1 00:00:11,340 --> 00:00:13,740 Keep moving, come on. 2 00:00:18,440 --> 00:00:19,640 Kelly, take them down 3 00:00:19,680 --> 00:00:21,040 and lock them up for the night. 4 00:00:21,080 --> 00:00:22,710 You heard the marshal. 5 00:00:22,750 --> 00:00:24,510 Come on, let's get moving! 6 00:00:27,150 --> 00:00:30,120 I don't suppose you want my thanks. 7 00:00:30,150 --> 00:00:32,710 Let's just say my account is paid in full. 8 00:00:32,760 --> 00:00:35,490 And don't take it personal, Marshal. 9 00:00:56,780 --> 00:00:58,300 Mornin', Doc. 10 00:00:58,350 --> 00:00:59,750 Good morning. 11 00:01:04,620 --> 00:01:06,250 Just thought you'd like to know, 12 00:01:06,290 --> 00:01:07,720 there's going to be 13 00:01:07,790 --> 00:01:09,490 one less lawman in the territory. 14 00:01:09,530 --> 00:01:11,050 That's always good news to me. 15 00:01:11,090 --> 00:01:12,620 I�m heading for California, 16 00:01:12,660 --> 00:01:15,100 buying a ranch, taking your good advice-- 17 00:01:15,130 --> 00:01:16,960 getting out while there's time. 18 00:01:17,000 --> 00:01:18,090 Smart man. 19 00:01:18,140 --> 00:01:20,100 Laura's coming with me. 20 00:01:20,140 --> 00:01:23,270 We're getting married in a few days. 21 00:01:23,310 --> 00:01:26,000 We'd like you to come to the wedding, Doc, 22 00:01:26,040 --> 00:01:28,440 if it doesn't interfere with your poker. 23 00:01:28,480 --> 00:01:30,740 I�m not good at weddings, only funerals. 24 00:01:30,850 --> 00:01:32,370 Deal me out. 25 00:01:36,950 --> 00:01:39,720 Wyatt... 26 00:01:39,760 --> 00:01:41,380 You know, she's a real lady. 27 00:01:41,430 --> 00:01:43,620 I wish you both a lot of happiness. 28 00:01:43,660 --> 00:01:45,490 Ah, you're lucky 29 00:01:45,530 --> 00:01:47,660 to be getting out of this country. 30 00:01:47,700 --> 00:01:49,960 Why don't you try your luck? 31 00:01:51,640 --> 00:01:52,930 Mmm... 32 00:01:55,670 --> 00:01:56,800 So long, Doc. 33 00:02:13,720 --> 00:02:16,090 Take me back, Doc? 34 00:02:17,630 --> 00:02:18,790 Please? 35 00:02:20,860 --> 00:02:23,060 Give me another chance. 36 00:02:29,770 --> 00:02:32,440 Please, take me back. 37 00:02:34,540 --> 00:02:35,840 I�ll do anything you say. 38 00:02:37,180 --> 00:02:38,980 I don�t care how you treat me. 39 00:02:41,350 --> 00:02:44,050 Doc, I�m sorry for what I done. 40 00:02:44,090 --> 00:02:45,850 It�s not your fault, Kate. 41 00:02:45,890 --> 00:02:47,650 It�s not my fault. 42 00:02:47,690 --> 00:02:49,390 It�s not anybody's fault. 43 00:02:49,430 --> 00:02:52,450 It�s just the way the cards fall. 44 00:02:56,070 --> 00:02:58,900 Never gave you much of a chance, did l? 45 00:03:01,140 --> 00:03:03,330 Well, maybe it could have been different 46 00:03:03,370 --> 00:03:05,000 if I was right to you, but... 47 00:03:05,040 --> 00:03:07,030 It ain't too late, Doc. 48 00:03:07,080 --> 00:03:09,840 I�ll be good to you, I promise. 49 00:03:09,880 --> 00:03:11,580 It�s too late for both of us. 50 00:03:11,620 --> 00:03:13,450 Do something better for yourself 51 00:03:13,480 --> 00:03:15,250 while you've still got the chance. 52 00:03:30,430 --> 00:03:31,870 Don't let me go, Doc. 53 00:03:31,900 --> 00:03:33,730 Don't let me go back there. 54 00:03:33,800 --> 00:03:35,360 Leave me alone, 55 00:03:35,410 --> 00:03:37,000 just... leave me alone. 56 00:03:48,120 --> 00:03:49,640 I�ll see you dead. 57 00:04:08,770 --> 00:04:09,700 Hiya, Wyatt. 58 00:04:09,770 --> 00:04:10,900 Charlie. 59 00:04:10,940 --> 00:04:12,070 You got a letter 60 00:04:12,110 --> 00:04:13,370 from the Attorney General. 61 00:04:13,410 --> 00:04:14,430 What's he got to say? 62 00:04:20,420 --> 00:04:22,820 He says he can get you an appointment as U.S. marshal 63 00:04:22,850 --> 00:04:24,320 anytime you want it. 64 00:04:24,350 --> 00:04:26,950 ''Wyatt Earp, United States marshal''-- 65 00:04:26,990 --> 00:04:28,820 that's all I need. 66 00:04:28,860 --> 00:04:30,990 These are all dead, Charlie. 67 00:04:31,030 --> 00:04:33,390 Oh, before I forget... 68 00:04:33,430 --> 00:04:35,730 This is yours now. 69 00:04:35,830 --> 00:04:38,430 I�m through as a lawman for good. 70 00:04:40,440 --> 00:04:41,900 Oh, you got a telegram, too. 71 00:04:41,940 --> 00:04:43,770 Read it. 72 00:05:09,600 --> 00:05:11,690 Virgil's my brother. 73 00:05:11,740 --> 00:05:13,830 He's in trouble, he needs me. 74 00:05:13,870 --> 00:05:15,670 Try to understand, Laura. 75 00:05:15,710 --> 00:05:18,500 I understand I was foolish to fall in love. 76 00:05:18,540 --> 00:05:19,940 Oh, if only I could... 77 00:05:19,980 --> 00:05:21,270 Wyatt, when I first met you, 78 00:05:21,310 --> 00:05:22,710 I told you I wouldn't follow you 79 00:05:22,810 --> 00:05:24,800 from town to town, sitting in the darkness, 80 00:05:24,850 --> 00:05:27,610 waiting for someone to bring the news you've been killed; 81 00:05:27,650 --> 00:05:28,980 I won't live that way. 82 00:05:29,020 --> 00:05:30,650 We're not going to start a life together 83 00:05:30,690 --> 00:05:31,650 with a gun in your hand. 84 00:05:31,690 --> 00:05:32,660 I swear to you, Laura, 85 00:05:32,690 --> 00:05:33,850 I�m through after Tombstone. 86 00:05:33,890 --> 00:05:35,220 You'll never be through. 87 00:05:35,260 --> 00:05:37,690 Your reputation will follow you wherever you are. 88 00:05:37,730 --> 00:05:38,820 Laura, he's my brother... 89 00:05:38,860 --> 00:05:40,120 And I�m to be your wife. 90 00:05:40,160 --> 00:05:41,820 Don't ask me to let him down. 91 00:05:41,870 --> 00:05:43,660 Don't let me down. 92 00:05:43,700 --> 00:05:46,570 I�d give up anything, I�d go anywhere for you. 93 00:05:46,600 --> 00:05:48,730 I�ll work beside you in the fields. 94 00:05:48,770 --> 00:05:51,170 But you've got to meet me halfway. 95 00:06:09,790 --> 00:06:12,490 I must go to Tombstone. 96 00:06:12,530 --> 00:06:16,690 All right, go, clean up Tombstone. 97 00:06:16,730 --> 00:06:20,100 There's a hundred more Tombstones on the frontier, 98 00:06:20,140 --> 00:06:23,040 all waiting for the great Wyatt Earp. 99 00:06:23,070 --> 00:06:25,100 Go on, clean them all up. 100 00:06:25,140 --> 00:06:27,770 Go on! 101 00:06:29,280 --> 00:06:30,840 I love you, Laura. 102 00:06:59,440 --> 00:07:00,910 I love you, Wyatt. 103 00:07:11,990 --> 00:07:16,950 Ride on... ride on... 104 00:07:16,990 --> 00:07:22,060 To hell... and gone... 105 00:07:22,100 --> 00:07:26,690 Wyatt's heart was sad; he'd give all he had 106 00:07:26,770 --> 00:07:31,370 To stay... stay on... 107 00:07:31,410 --> 00:07:36,370 Wyatt's lady fair, he left her crying there 108 00:07:36,410 --> 00:07:41,820 He broke his vow and rode away to Tombstone. 109 00:07:56,630 --> 00:07:58,070 Good afternoon, Marshal. 110 00:07:58,100 --> 00:07:59,360 Out for a little ride? 111 00:07:59,400 --> 00:08:01,230 About 700-miles-worth: Tombstone. 112 00:08:01,270 --> 00:08:02,830 Tombstone, huh? 113 00:08:02,870 --> 00:08:04,570 I was headin' that way myself. 114 00:08:04,610 --> 00:08:06,440 Understand the climate down there 115 00:08:06,480 --> 00:08:08,000 may be better for my cough. 116 00:08:08,040 --> 00:08:09,600 Since when have you gotten interested 117 00:08:09,650 --> 00:08:10,980 in your health? 118 00:08:11,010 --> 00:08:12,680 Well, it's really a matter of finances; 119 00:08:12,720 --> 00:08:15,080 the deck's gone cold here, nobody'll give me any play. 120 00:08:15,120 --> 00:08:17,140 Mind if I ride along? 121 00:08:17,190 --> 00:08:19,250 It�s a free country, hop on. 122 00:08:20,260 --> 00:08:21,310 Where's your gear? 123 00:08:26,360 --> 00:08:27,330 Boot Hill 124 00:08:27,360 --> 00:08:28,330 On a hill, on a hill 125 00:08:28,360 --> 00:08:29,630 Boot Hill 126 00:08:29,670 --> 00:08:31,100 In the air, there's a chill, there's a chill 127 00:08:31,130 --> 00:08:32,360 So cold 128 00:08:32,400 --> 00:08:33,460 Mighty cold, mighty cold, mighty cold 129 00:08:33,500 --> 00:08:34,660 So still 130 00:08:34,700 --> 00:08:36,190 Mighty still, mighty still, mighty still 131 00:08:36,240 --> 00:08:39,940 Will the Doc and his friend, will both of them end 132 00:08:39,980 --> 00:08:45,180 In the graveyard that's known as Boot Hill? 133 00:09:35,270 --> 00:09:37,260 Whoa! Whoa! Whoa! 134 00:09:41,600 --> 00:09:43,370 Well, thanks for the ride. 135 00:09:43,410 --> 00:09:45,340 Sell my horse, and get a good price. 136 00:09:48,550 --> 00:09:50,040 Doc. 137 00:09:50,080 --> 00:09:53,410 I know, no knives, no guns, no killing, huh? 138 00:10:03,130 --> 00:10:04,720 Man, that's good. 139 00:10:04,790 --> 00:10:07,630 I just about forgot what a home-cooked meal tastes like. 140 00:10:07,660 --> 00:10:10,000 Betty, I�m going to steal you away from Virgil. 141 00:10:10,030 --> 00:10:11,230 By golly, Wyatt, 142 00:10:11,270 --> 00:10:13,100 you're going to be the only single one left. 143 00:10:13,140 --> 00:10:14,690 I got a family going in Deadwood. 144 00:10:14,740 --> 00:10:16,430 Even little Jimmy here is tying the knot 145 00:10:16,470 --> 00:10:18,000 when he gets back to California. 146 00:10:18,040 --> 00:10:20,070 What do you mean, ''Little Jimmy''? 147 00:10:20,110 --> 00:10:21,630 I�ll be 1 9 next month. 148 00:10:22,680 --> 00:10:23,940 Nineteen. 149 00:10:25,680 --> 00:10:28,650 Say, when are you going to get hitched, Wyatt? 150 00:10:31,650 --> 00:10:33,710 Cigar? 151 00:10:33,760 --> 00:10:35,550 There's the signal 152 00:10:35,590 --> 00:10:37,990 for women and children to leave the room. 153 00:10:38,030 --> 00:10:40,290 Come on, Tommy, it's your bedtime now. 154 00:10:40,330 --> 00:10:41,890 Oh, Mom, do I have to? 155 00:10:41,930 --> 00:10:42,990 Yes, you do. 156 00:10:43,030 --> 00:10:44,690 Your uncles will all be here tomorrow. 157 00:10:44,730 --> 00:10:46,030 Good night, Uncle Wyatt. 158 00:10:46,070 --> 00:10:47,040 Good night, Tommy. 159 00:10:47,070 --> 00:10:48,230 Good night, Uncle Morgan. 160 00:10:48,270 --> 00:10:49,530 Good night, son. 161 00:10:49,570 --> 00:10:50,700 Good night, Uncle James. 162 00:10:50,770 --> 00:10:51,870 Good night, Tommy. 163 00:10:51,910 --> 00:10:53,000 Good night, Daddy. 164 00:10:53,040 --> 00:10:54,030 Good night, son. 165 00:10:57,080 --> 00:10:59,480 It�s nice to have you here. 166 00:10:59,520 --> 00:11:03,080 I only wish it were under happier circumstances. 167 00:11:12,730 --> 00:11:14,420 She seems pretty upset. 168 00:11:14,460 --> 00:11:16,520 Well, she's been asking me for a year 169 00:11:16,570 --> 00:11:17,730 to quit marshaling. 170 00:11:17,830 --> 00:11:19,460 You know how women are. 171 00:11:21,200 --> 00:11:24,140 All right, now let's get down to business. 172 00:11:24,170 --> 00:11:26,730 Now, Morgan and Jimmy know the setup here. 173 00:11:26,840 --> 00:11:28,330 Now, Wyatt, you know Ike Clanton. 174 00:11:28,380 --> 00:11:29,970 He has a ranch outside city limits. 175 00:11:30,010 --> 00:11:31,280 Yes, I know. 176 00:11:31,310 --> 00:11:33,840 He's organized the toughest bunch of gunslingers 177 00:11:33,880 --> 00:11:35,210 you ever laid eyes on, 178 00:11:35,250 --> 00:11:36,880 and he owns the county sheriff. 179 00:11:36,920 --> 00:11:37,890 Who is he? 180 00:11:37,920 --> 00:11:39,010 Cotton Wilson. 181 00:11:39,060 --> 00:11:40,180 Cotton Wilson. 182 00:11:40,220 --> 00:11:41,950 So Ike paid off on his deed. 183 00:11:41,990 --> 00:11:45,390 Clanton's been rustling Mexican cattle by the thousands. 184 00:11:45,430 --> 00:11:46,760 And he has to move them, 185 00:11:46,800 --> 00:11:49,200 but he can only ship them out of Tombstone, 186 00:11:49,230 --> 00:11:51,890 and he can't do that while we control the city. 187 00:11:51,930 --> 00:11:53,370 That's about it. 188 00:11:53,400 --> 00:11:55,560 He's organized and he's mean. 189 00:11:55,610 --> 00:11:57,570 We can't keep him out of Tombstone forever. 190 00:11:57,610 --> 00:11:59,230 What about the people of Tombstone? 191 00:11:59,280 --> 00:12:01,000 John Clum, editor of the ''Epitaph,'' 192 00:12:01,040 --> 00:12:03,510 and some of the leading citizens will back us 193 00:12:03,550 --> 00:12:05,670 if they know you're calling the shots. 194 00:12:05,720 --> 00:12:08,710 We're all agreed, Wyatt, you should run the show. 195 00:12:15,020 --> 00:12:17,580 There's only one thing that bothers me 196 00:12:17,630 --> 00:12:20,560 and I�m going to speak my piece now. 197 00:12:20,600 --> 00:12:23,220 There's going to be a lot of bad talk 198 00:12:23,270 --> 00:12:25,730 about you riding with Doc Holliday. 199 00:12:25,800 --> 00:12:27,600 What about Holliday? 200 00:12:27,640 --> 00:12:29,700 He's the worst killer on the frontier, 201 00:12:29,740 --> 00:12:30,930 that's what about him. 202 00:12:30,970 --> 00:12:35,570 It just don't look good, you coming here with him. 203 00:12:35,610 --> 00:12:37,640 Holliday saved my life in Dodge City; 204 00:12:37,680 --> 00:12:38,740 I don�t forget that. 205 00:12:38,850 --> 00:12:40,940 What's more, he's a man of his word. 206 00:12:40,980 --> 00:12:42,920 As long as he plays his cards straight 207 00:12:42,950 --> 00:12:44,210 and keeps out of killings, 208 00:12:44,250 --> 00:12:46,220 we got no right to run him out of town. 209 00:12:46,260 --> 00:12:47,850 I didn't know you two were a team. 210 00:12:47,890 --> 00:12:48,880 We're not. 211 00:12:48,930 --> 00:12:50,520 It�s just a case of square deal. 212 00:12:50,560 --> 00:12:52,550 Holliday stays. 213 00:12:52,600 --> 00:12:55,290 All right, Wyatt, he's your responsibility. 214 00:12:55,330 --> 00:12:56,490 That suits me fine. 215 00:12:56,530 --> 00:12:58,860 Now, do we have a map of the county here? 216 00:12:58,900 --> 00:13:00,840 Now, the first thing we got to do 217 00:13:00,870 --> 00:13:04,240 is let the Clantons know that the city is closed to them. 218 00:13:04,270 --> 00:13:06,330 Then we got to control the county. 219 00:13:06,380 --> 00:13:07,710 Now, that's important. 220 00:13:07,740 --> 00:13:09,470 I�m going to get a letter off to a man tonight 221 00:13:09,510 --> 00:13:11,240 who'll take care of that little matter for us. 222 00:13:11,280 --> 00:13:12,800 Now, show me where the Clanton ranch is. 223 00:13:12,850 --> 00:13:13,840 Here. 224 00:13:24,830 --> 00:13:27,350 Hello, Cotton, I�ve been expecting you. 225 00:13:27,400 --> 00:13:28,490 You're looking fine. 226 00:13:28,530 --> 00:13:30,160 Real prosperous. 227 00:13:30,200 --> 00:13:31,630 Oh, I ain't complaining. 228 00:13:31,670 --> 00:13:33,230 What's on your mind? 229 00:13:33,270 --> 00:13:36,030 Wyatt, Ike wants to make you a deal. 230 00:13:36,070 --> 00:13:37,330 He promises no trouble 231 00:13:37,370 --> 00:13:39,740 if you'll let him ship his cattle out of Tombstone. 232 00:13:39,780 --> 00:13:41,330 Well, that's mighty nice of Ike. 233 00:13:41,380 --> 00:13:42,470 Ike is a nice fella. 234 00:13:42,510 --> 00:13:44,480 He's got a fortune tied up in cattle 235 00:13:44,510 --> 00:13:45,740 out there at the ranch, 236 00:13:45,850 --> 00:13:47,370 and he's going to move them. 237 00:13:47,420 --> 00:13:49,410 Oh, he is, huh? 238 00:13:56,230 --> 00:13:59,460 There's $20,000 in it for you-- cash. 239 00:13:59,500 --> 00:14:03,260 $20,000. 240 00:14:03,300 --> 00:14:05,030 The wages of sin are rising. 241 00:14:05,070 --> 00:14:08,400 $20,000 against a six-foot hole in Boot Hill, 242 00:14:08,440 --> 00:14:09,840 or a $20-a-month pension 243 00:14:09,870 --> 00:14:12,140 if you live long enough to collect it. 244 00:14:17,810 --> 00:14:19,580 I�ve thought about those things. 245 00:14:26,220 --> 00:14:28,120 You know, Cotton, 246 00:14:28,160 --> 00:14:30,280 this is a nice little town. 247 00:14:30,330 --> 00:14:31,920 A good place to set awhile. 248 00:14:31,960 --> 00:14:35,330 I might even run for county sheriff in a couple of months. 249 00:14:35,360 --> 00:14:36,700 That don't scare me at all. 250 00:14:36,730 --> 00:14:38,260 I got mine. 251 00:14:38,300 --> 00:14:40,630 I got a ranch now and $25,000 in the bank. 252 00:14:40,670 --> 00:14:41,930 And you know something? 253 00:14:41,970 --> 00:14:44,100 It don't bother my sleep, not one bit. 254 00:14:44,140 --> 00:14:45,570 It would mine, though. 255 00:14:46,910 --> 00:14:49,310 Why don't you get off that pulpit, Wyatt? 256 00:14:49,350 --> 00:14:50,840 Ellsworth, Wichita, Dodge City, 257 00:14:50,880 --> 00:14:53,310 and what have they got you but a life full of misery 258 00:14:53,350 --> 00:14:54,840 and a woman who walked out on you 259 00:14:54,880 --> 00:14:56,350 and the friendship of a killer. 260 00:14:59,820 --> 00:15:02,380 Take this message back to your boss. 261 00:15:13,740 --> 00:15:16,330 So that's the way he wants it, huh? 262 00:15:16,370 --> 00:15:19,270 He aims to pull the town out from under you, Ike. 263 00:15:25,450 --> 00:15:30,110 I immediately raised my hat 264 00:15:30,150 --> 00:15:33,680 And finally she remarked: 265 00:15:33,720 --> 00:15:37,120 I'll never shall forget 266 00:15:37,160 --> 00:15:41,260 That lovely afternoon'' 267 00:15:41,300 --> 00:15:44,890 I met her at the fountain in the park. 268 00:15:49,910 --> 00:15:51,870 A long time, Ike. 269 00:15:51,910 --> 00:15:53,000 Too long. 270 00:15:53,040 --> 00:15:54,340 Hello, Ringo. 271 00:15:54,380 --> 00:15:56,070 Still renting your gun to the highest bidder? 272 00:15:56,110 --> 00:15:57,550That's right, Marshal. 273 00:15:59,550 --> 00:16:01,810 Ain't you a little young to be packing a gun, son? 274 00:16:01,850 --> 00:16:03,750 Why don't you try me? 275 00:16:08,860 --> 00:16:10,350 Going someplace? 276 00:16:10,390 --> 00:16:12,190 We're taking in the show, Marshal. 277 00:16:12,230 --> 00:16:13,460 Any objections? 278 00:16:13,500 --> 00:16:15,690 No, as soon as you check in your side arms. 279 00:16:15,730 --> 00:16:18,060 Why don't you check it in for me, Marshal? 280 00:16:20,070 --> 00:16:21,060 Stop! 281 00:16:23,410 --> 00:16:24,700 You boys know my brothers. 282 00:16:24,740 --> 00:16:27,570 Meet John Clum, head of the Citizens' Committee. 283 00:16:27,610 --> 00:16:29,840 You're a marked man, Wyatt. 284 00:16:29,880 --> 00:16:32,250 There's no place in this town for you, Ike. 285 00:16:32,280 --> 00:16:33,710 The next time you ride in armed, 286 00:16:33,820 --> 00:16:34,940 you ride out feet first. 28700:16:36,750 --> 00:16:37,910 Now get moving. 288 00:17:27,700 --> 00:17:29,500 Here comes trouble. 289 00:17:29,540 --> 00:17:31,600 Who is she? 290 00:17:31,640 --> 00:17:32,700 She's Kate Fisher. 291 00:17:32,810 --> 00:17:34,540 She just couldn't stay away. 292 00:17:41,080 --> 00:17:42,480 Four blues. 293 00:17:42,520 --> 00:17:45,610 Call them, you suckers. 294 00:17:45,660 --> 00:17:48,060 Barkeep, some whiskey down here. 295 00:17:48,090 --> 00:17:50,320 Leave the bottle. 296 00:17:50,360 --> 00:17:51,660 Two pairs. 297 00:17:51,690 --> 00:17:54,290 Aces up. 298 00:17:54,330 --> 00:17:56,420 Hey, Doc, what have you got? 299 00:17:56,470 --> 00:17:57,690 Three tres. 300 00:17:57,730 --> 00:17:59,360 Nice town, huh, Kate? 301 00:18:02,770 --> 00:18:04,710 Well, well, well. 302 00:18:04,740 --> 00:18:06,670 If it ain't the little deputy. 303 00:18:11,080 --> 00:18:13,340 Doc, you deal. 304 00:18:16,220 --> 00:18:18,150 Ain't you gonna say hello to an old friend? 305 00:18:19,190 --> 00:18:20,710 Draw. 306 00:18:22,660 --> 00:18:24,060 Give me some cr�me de menthe. 307 00:18:28,600 --> 00:18:30,860 Hey, little deputy... 308 00:18:32,500 --> 00:18:35,100 would you like to have another drink with me? 309 00:18:36,510 --> 00:18:38,530 You're drunk, Ringo. 310 00:18:38,570 --> 00:18:41,040 It�s the way you made your reputation, wasn't it... 311 00:18:41,080 --> 00:18:42,740 against drunks? 312 00:18:47,020 --> 00:18:47,980 Get your gun. 313 00:18:48,020 --> 00:18:49,450 I�ll meet you in the street 314 00:18:49,490 --> 00:18:50,470 in five minutes. 315 00:18:50,520 --> 00:18:52,280 I�ll be there. 316 00:18:58,790 --> 00:19:00,630 I said I�d see you dead. 317 00:19:21,220 --> 00:19:23,190 What kind of a sucker play is this? 318 00:19:23,220 --> 00:19:25,410 It�s all Clanton needs to start a war. 319 00:19:25,450 --> 00:19:26,890 Look, I�ve had it up to here. 320 00:19:26,920 --> 00:19:29,450 If you want to play patty-cake with him, go ahead. 321 00:19:30,590 --> 00:19:31,690 Give me your gun, Doc. 322 00:19:31,730 --> 00:19:33,420 You've got no right packing it. 323 00:19:38,800 --> 00:19:41,770 Now, you can... 324 00:19:41,870 --> 00:19:44,770 you can thank God you're Wyatt Earp's brother. 325 00:19:44,810 --> 00:19:48,210 Holliday, if you think anything about Wyatt, 326 00:19:48,240 --> 00:19:50,080 you'll get out of here. 327 00:19:50,110 --> 00:19:51,600 Having a killer like you around 328 00:19:51,650 --> 00:19:53,710 is the worst thing that can happen to him. 329 00:20:43,000 --> 00:20:44,760 I hear you're leaving Tombstone. 330 00:20:44,830 --> 00:20:47,000 You hear good. 331 00:20:47,040 --> 00:20:49,030 I�m taking the stage tomorrow. 332 00:20:53,610 --> 00:20:54,970 I kind of thought this climate 333 00:20:55,010 --> 00:20:56,140 was good for your cough. 334 00:20:56,180 --> 00:20:57,410 Listen, preacher, 335 00:20:57,450 --> 00:21:00,970 being here has caused me a lot of embarrassment. 336 00:21:01,020 --> 00:21:03,610 Some people are even taking me as a lawman. 337 00:21:05,420 --> 00:21:07,390 You're not leaving on my account? 338 00:21:08,390 --> 00:21:10,720 Your account? 339 00:21:10,760 --> 00:21:12,990 You've got nothing to do with my leaving. 340 00:21:25,540 --> 00:21:27,010 Good luck, Doc. 341 00:21:38,550 --> 00:21:41,350 Too bad we won't be in on the finish together. 342 00:21:51,500 --> 00:21:52,660 Hi, Wyatt. 343 00:21:52,700 --> 00:21:54,900 Here's that letter you've been waiting for. 344 00:22:09,590 --> 00:22:11,140 Who do we got here? 345 00:22:11,190 --> 00:22:12,710 Young Clanton passed out drunk 346 00:22:12,760 --> 00:22:13,810 at the Alhambra. 347 00:22:13,860 --> 00:22:16,520 Throw him in the tank and let him sleep it off. 348 00:22:16,560 --> 00:22:18,080 Hold it a minute. 349 00:22:19,600 --> 00:22:21,220 John, how long is it going to take you 350 00:22:21,260 --> 00:22:22,730 to get those men you promised me? 351 00:22:22,770 --> 00:22:24,230 Anytime you say. 352 00:22:24,270 --> 00:22:26,860 I think I�ll take a little trip out to the Clanton ranch. 353 00:22:26,900 --> 00:22:27,890 Are you crazy?! 354 00:22:27,940 --> 00:22:29,030 I don�t think so. 355 00:22:29,070 --> 00:22:30,230 Well, take your gun. 356 00:22:30,270 --> 00:22:32,100 This is all the ammunition I�ll need. 357 00:22:37,650 --> 00:22:39,840 If I�m not back in a couple of hours, Virg, 358 00:22:39,880 --> 00:22:42,850 have Clum's Citizens' Committee drag my carcass out. 359 00:22:59,700 --> 00:23:01,430 Whoa, whoa. 360 00:23:53,920 --> 00:23:55,290 Billy! 361 00:23:55,320 --> 00:23:56,690 He's all right, ma'am, 362 00:23:56,760 --> 00:23:58,490 just got himself a little liquored up. 363 00:23:58,530 --> 00:23:59,720 All right, on your feet. 364 00:24:04,430 --> 00:24:06,300 Billy! You get in the house. 365 00:24:25,450 --> 00:24:27,450 I don�t know what I�m going to do with that boy. 366 00:24:27,490 --> 00:24:28,960 Way he's going now, 367 00:24:28,990 --> 00:24:31,050 he's going to end up like his father, 368 00:24:31,090 --> 00:24:32,790 shot down for stealing cattle. 369 00:24:37,330 --> 00:24:38,960 You think you're pretty tough, 370 00:24:39,000 --> 00:24:40,530 don't you, son? 371 00:24:40,570 --> 00:24:42,130 I never saw a gunslinger yet 372 00:24:42,170 --> 00:24:44,970 so tough he lived to celebrate his 35th birthday. 373 00:24:49,140 --> 00:24:50,940 I learned one rule about gunslingers: 374 00:24:50,980 --> 00:24:52,410 There's always a man 375 00:24:52,450 --> 00:24:54,140 faster on the draw than you are, 376 00:24:54,180 --> 00:24:55,880 and the more you use a gun 377 00:24:55,920 --> 00:24:58,150 the sooner you're going to run into that man. 378 00:25:00,890 --> 00:25:03,920 You think I don't know what's inside of you. 379 00:25:03,960 --> 00:25:06,090 I had a couple of big brothers. 380 00:25:06,130 --> 00:25:09,830 They fought in the Civil War and I was too young to go. 381 00:25:09,870 --> 00:25:11,700 I tried to live up to them the same way 382 00:25:11,800 --> 00:25:13,890 you're trying to live up to Ike and Finn. 383 00:25:18,370 --> 00:25:20,000 You know about that, huh? 384 00:25:20,040 --> 00:25:21,980 You can bet I know about that. 385 00:25:22,010 --> 00:25:25,000 It�s not that I want to be a gunfighter, exactly. 386 00:25:25,050 --> 00:25:28,180 It�s just... I don't know, sometimes I get lonely. 387 00:25:31,920 --> 00:25:33,720 All gunfighters are lonely. 388 00:25:33,820 --> 00:25:36,090 They live in fear. 389 00:25:36,130 --> 00:25:39,250 They die without a dime or a woman or a friend. 390 00:25:39,290 --> 00:25:41,560 You know, I never thought about it like that. 391 00:25:41,600 --> 00:25:43,460 Well, think about it, think about it. 392 00:25:43,500 --> 00:25:46,660 Billy, listen to the marshal. 393 00:25:50,610 --> 00:25:52,370 I won't do it no more, Ma. 394 00:25:52,410 --> 00:25:53,840 Oh, Billy... 395 00:26:21,900 --> 00:26:22,960 What are you doin' here? 396 00:26:23,010 --> 00:26:26,940 Brought your kid brother home, drunk. 397 00:26:26,980 --> 00:26:30,430 You should be proud, real proud. 398 00:26:30,480 --> 00:26:33,070 You'd better get ridin'. 399 00:26:38,850 --> 00:26:40,520 I wouldn't do that, Ike. 400 00:26:41,920 --> 00:26:43,260 Some of my friends in Tombstone 401 00:26:43,290 --> 00:26:45,120 might begin to worry if I�m not back soon. 402 00:26:45,160 --> 00:26:47,090 That don't cut no ice with me, Wyatt. 403 00:26:47,130 --> 00:26:49,220 You're out of your territory this time. 404 00:26:49,260 --> 00:26:50,790 Am l? 405 00:26:53,100 --> 00:26:56,400 My appointment, United States marshal. 406 00:27:06,780 --> 00:27:08,680 Sorry to disappoint you. 407 00:27:08,750 --> 00:27:10,910 Now, wait a minute, Wyatt, 408 00:27:10,950 --> 00:27:12,150 I�m not lookin' for a fight, 409 00:27:12,190 --> 00:27:13,550 but you got to stop pushin' me. 410 00:27:13,590 --> 00:27:15,490 Now, why don't we sit down and talk it over? 411 00:27:15,520 --> 00:27:17,190 I�ll make you any kind of deal you ask. 412 00:27:17,230 --> 00:27:18,660 The only deal I want 413 00:27:18,690 --> 00:27:20,160 is for you to run that stolen herd 414 00:27:20,200 --> 00:27:21,630 back to Mexico. 415 00:27:21,660 --> 00:27:22,890 Hyah! 416 00:27:40,550 --> 00:27:41,850 Did you see the judge? 417 00:27:41,880 --> 00:27:43,250 I seen him. 418 00:27:43,290 --> 00:27:44,720 Well? 419 00:27:44,790 --> 00:27:46,720 There's no legal way you can keep 420 00:27:46,760 --> 00:27:49,250 a United States marshal out of the county. 421 00:27:49,290 --> 00:27:52,090 Judge was packin' up to leave when I got there. 422 00:27:52,130 --> 00:27:55,720 I think it's about time we all pack up and leave, Ike. 423 00:27:55,800 --> 00:27:56,730 Shut up, Frank. 424 00:27:56,770 --> 00:27:58,360 Only one thing we can do. 425 00:27:58,400 --> 00:28:01,930 We didn't have no trouble till that Wyatt Earp got here. 426 00:28:01,970 --> 00:28:05,700 You're makin' sense now, Ike. 427 00:28:05,740 --> 00:28:08,680 All right... we got no choice. 428 00:28:08,710 --> 00:28:10,340 We'll ambush him tonight. 429 00:28:10,380 --> 00:28:12,870 Ain't you forgettin' about the rest of the Earps? 430 00:28:12,910 --> 00:28:14,850 Now, look, we can handle the Earps 431 00:28:14,880 --> 00:28:16,750 if we make this a personal fight. 432 00:28:16,820 --> 00:28:18,290 What if they bring in Clum?! 433 00:28:18,320 --> 00:28:20,220 They won't, they're too proud. 434 00:28:20,260 --> 00:28:23,050 They're going to come to us the way we want. 435 00:28:23,090 --> 00:28:29,120 It�s a law-- bigger than any law on the books-- family pride. 436 00:28:29,160 --> 00:28:32,100 We'll get that Wyatt when he makes his late round. 437 00:28:40,040 --> 00:28:42,030 Don't make no difference to me. 438 00:28:52,120 --> 00:28:53,710 Tired? 439 00:28:53,790 --> 00:28:55,810 Yeah, I guess I must have dozed a little. 440 00:28:55,860 --> 00:28:57,450 Betty sent some coffee. 441 00:28:57,490 --> 00:28:59,190 Well, that's going to hit the spot. 442 00:29:04,100 --> 00:29:06,660 It�s awful quiet. 443 00:29:06,700 --> 00:29:09,360 Too quiet. 444 00:29:13,940 --> 00:29:16,410 Wyatt, do you figure we're going to have to fight it out 445 00:29:16,450 --> 00:29:17,430 with the Clantons? 446 00:29:19,720 --> 00:29:21,740 I wish I knew, Jimmy. 447 00:29:21,850 --> 00:29:24,680 Maybe Ike will see how hopeless it all is. 448 00:29:32,060 --> 00:29:33,990 You itching to get back to California? 449 00:29:34,030 --> 00:29:35,550 I think about it all the time. 450 00:29:37,230 --> 00:29:38,760 She must be quite a girl. 451 00:29:38,800 --> 00:29:40,130 Yes, she is. 452 00:29:41,700 --> 00:29:43,640 Well... 453 00:29:43,670 --> 00:29:45,660 I better get to work. 454 00:29:46,910 --> 00:29:48,270 Look, how about letting me 455 00:29:48,310 --> 00:29:50,070 make the rounds for you tonight? 456 00:29:50,110 --> 00:29:51,880 I get awful lonesome sitting here 457 00:29:51,910 --> 00:29:53,510 with nothing to do but think. 458 00:29:53,550 --> 00:29:54,980 Sure, you go ahead. 459 00:29:55,020 --> 00:29:56,710 I could use some sleep. 460 00:29:56,820 --> 00:29:58,290 At least, when I�m making the rounds, 461 00:29:58,320 --> 00:30:00,190 it gives me something else to think about. 462 00:32:12,550 --> 00:32:15,150 Ike's called the play. 463 00:32:15,190 --> 00:32:17,020 We'll do it his way now. 464 00:32:17,060 --> 00:32:19,120 Don't do that, Wyatt, that's what they want. 465 00:32:19,160 --> 00:32:21,360 Don't let them push you into a personal fight. 466 00:32:21,400 --> 00:32:23,130 That's mighty funny coming from you. 467 00:32:23,160 --> 00:32:24,320 You're a lawman, Wyatt-- 468 00:32:24,370 --> 00:32:26,060 don't throw away a lifetime's work. 469 00:32:26,100 --> 00:32:27,130 Where's your logic? 470 00:32:27,170 --> 00:32:28,530 To hell with logic. 471 00:32:28,570 --> 00:32:31,040 That's my brother lying there. 472 00:33:12,750 --> 00:33:13,710 Who is it? 473 00:33:13,780 --> 00:33:15,720 Open the door! 474 00:33:26,290 --> 00:33:28,730 Start talkin', Kate. 475 00:33:28,760 --> 00:33:31,560 Doc... I don't know nothin' about it. 476 00:33:31,600 --> 00:33:32,760 Talk. 477 00:33:35,940 --> 00:33:37,100 Why? 478 00:33:38,770 --> 00:33:41,770 What difference does it make now? 479 00:33:42,810 --> 00:33:45,970 I sure messed everything up real good, ain't l? 480 00:33:47,650 --> 00:33:52,250 I wanted you back, and because I love you... 481 00:33:52,290 --> 00:33:54,260 and... l... 482 00:33:54,290 --> 00:33:56,550 I thought if Wyatt was out of the way 483 00:33:56,590 --> 00:33:58,460 you'd come back to me. 484 00:33:58,490 --> 00:34:02,160 And that's... that's why I kept quiet when l... 485 00:34:02,200 --> 00:34:04,430 when I heard them. 486 00:34:04,470 --> 00:34:07,030 I must have been out of my mind. 487 00:34:07,070 --> 00:34:08,260 Where? 488 00:34:11,010 --> 00:34:12,800 The Clanton ranch. 489 00:34:12,840 --> 00:34:15,280 Who was there? 490 00:34:15,310 --> 00:34:17,470 I didn't want that boy to be killed! 491 00:34:17,510 --> 00:34:19,950 Who was there? 492 00:34:19,980 --> 00:34:26,720 Ike, the kid... Cotton Wilson and the McLowerys. 493 00:34:26,760 --> 00:34:28,250 And Ringo? 494 00:34:30,790 --> 00:34:32,280 Was Ringo there?! 495 00:34:33,290 --> 00:34:35,920 Yes... Ringo was there. 496 00:34:39,200 --> 00:34:40,720 No, Doc... 497 00:34:40,770 --> 00:34:42,130 Don't, Doc. 498 00:34:42,170 --> 00:34:44,070 Don't, please don't, Doc. 499 00:34:45,610 --> 00:34:46,600 Doc! 500 00:35:04,390 --> 00:35:06,690 Please don't, Doc. 501 00:35:06,730 --> 00:35:08,360 Please don't kill me. 502 00:35:08,400 --> 00:35:09,490 Please... 503 00:35:09,530 --> 00:35:10,860 Please! 504 00:35:10,900 --> 00:35:12,370 Please! 505 00:35:12,400 --> 00:35:14,890 Don't kill me! 506 00:36:05,420 --> 00:36:06,480 Doc? 507 00:36:07,660 --> 00:36:08,880 Doc! 508 00:36:10,890 --> 00:36:13,590 Doc! 509 00:36:16,460 --> 00:36:17,450 Oh, Doc. 510 00:36:19,100 --> 00:36:21,030 It�s all right, honey. 511 00:36:21,070 --> 00:36:22,930 It�s all right, honey. 512 00:36:33,680 --> 00:36:34,710 Wyatt? 513 00:36:35,750 --> 00:36:37,080 Ike sent me. 514 00:36:45,090 --> 00:36:46,580 I didn't have nothin' to do with it. 515 00:36:46,630 --> 00:36:47,890 I didn't know nothin' about... 516 00:36:47,930 --> 00:36:49,420 You got to believe me, you got to. 517 00:36:49,460 --> 00:36:52,400 I guess it's just because your name is Clanton. 518 00:37:01,840 --> 00:37:03,240 Ike sent me to see you. 519 00:37:03,280 --> 00:37:05,610 He wants to meet with you and your family, personal. 520 00:37:05,650 --> 00:37:07,140 I�ve been expecting it. 521 00:37:07,180 --> 00:37:08,580 With no interference from Clum. 522 00:37:08,620 --> 00:37:09,980 You have my word. 523 00:37:10,020 --> 00:37:11,320 How many men is he bringing? 524 00:37:11,350 --> 00:37:13,680 Six. 525 00:37:13,760 --> 00:37:16,250 There'll be Ike and Finn and... 526 00:37:16,290 --> 00:37:17,590 Ringo and the McLowerys. 527 00:37:17,630 --> 00:37:19,420 Where and when? 528 00:37:19,460 --> 00:37:21,090 Sunup at OK Corral. 529 00:37:21,130 --> 00:37:23,220 You tell Ike we'll be there. 530 00:37:23,260 --> 00:37:25,530 You said six. 531 00:37:25,570 --> 00:37:28,230 I�ll be coming with 'em. 532 00:37:28,270 --> 00:37:30,700 Don't do it, Billy. 533 00:37:30,740 --> 00:37:33,140 Give yourself a chance to live. 534 00:37:35,840 --> 00:37:37,870 No, I thought about it. 535 00:37:39,810 --> 00:37:41,480 I thought real hard about it. 536 00:37:44,990 --> 00:37:48,290 No, sir, I can't run. 537 00:37:48,320 --> 00:37:50,420 Ike and Finn are my brothers. 538 00:37:54,000 --> 00:37:56,360 You understand that, don't you? 539 00:37:58,130 --> 00:37:59,860 Yes, Billy, I understand that. 540 00:38:09,740 --> 00:38:12,340 How can you sit there like you're playing checkers? 541 00:38:12,380 --> 00:38:14,140 How can you sit there like that? 542 00:38:16,250 --> 00:38:17,740 What's the matter with you? 543 00:38:17,790 --> 00:38:20,720 Why don't you go to John Clum and ask for some help? 544 00:38:20,760 --> 00:38:23,420 I told you, this is not Clum's affair. 545 00:38:23,460 --> 00:38:25,260 This is personal, 546 00:38:25,290 --> 00:38:27,160 between us and... Ike Clanton. 547 00:38:27,200 --> 00:38:29,250 But you're lawmen... 548 00:38:29,300 --> 00:38:31,290 you are lawmen, all three of you. 549 00:38:31,330 --> 00:38:33,300 You have no right to put yourselves 550 00:38:33,330 --> 00:38:35,060 above the safety of this town. 551 00:38:35,100 --> 00:38:38,070Your duty is to the people, not to your own pride. 552 00:38:39,870 --> 00:38:42,930 Proud, proud men. 553 00:38:42,980 --> 00:38:47,910 Look at you... look at the proud men. 554 00:38:47,950 --> 00:38:53,080 Morgan, does your wife know she'll be a widow tomorrow? 555 00:38:54,690 --> 00:38:56,710 I think you'd better leave the room. 556 00:39:08,870 --> 00:39:12,430 Virgil, your son wants to kiss you goodnight. 557 00:39:21,450 --> 00:39:22,610 See you in the morning. 558 00:40:42,830 --> 00:40:46,430 Doc, wake up. 559 00:40:46,470 --> 00:40:50,340 Doc, it's me, Wyatt. 560 00:40:50,370 --> 00:40:51,600 Wake up, do you hear me? 561 00:41:03,180 --> 00:41:06,420 You drunken sot. 562 00:41:06,450 --> 00:41:08,150 I need you, Doc. 563 00:41:08,190 --> 00:41:10,950 Don't let me down. 564 00:41:10,990 --> 00:41:12,620 Wake up, do you hear me?! Wake up! 565 00:41:12,660 --> 00:41:14,090 Leave him alone. 566 00:41:15,730 --> 00:41:17,990 Can't you see he's dying? 567 00:42:57,700 --> 00:42:59,690 Leave them alone. 568 00:43:05,340 --> 00:43:06,930 Doc. 569 00:43:06,970 --> 00:43:08,640 How do you feel? 570 00:43:08,680 --> 00:43:11,080 The fight's this morning... 571 00:43:11,110 --> 00:43:12,700 isn't it? 572 00:43:12,810 --> 00:43:15,300 Well... 573 00:43:15,350 --> 00:43:17,110 I don�t know. 574 00:43:22,560 --> 00:43:25,990 Doc, you can't. 575 00:43:26,030 --> 00:43:27,760 You can't. 576 00:43:30,630 --> 00:43:32,830 Doc, you can't! 577 00:43:32,870 --> 00:43:33,990 You can't even stand up! 578 00:43:37,640 --> 00:43:40,570 You're going to die for sure, if you go out there. 579 00:43:44,310 --> 00:43:46,300 If I�m going to die, 580 00:43:46,350 --> 00:43:48,980 at least let me die with the only friend I ever had. 581 00:43:50,220 --> 00:43:53,020 We don't make no difference, huh? 582 00:43:56,060 --> 00:43:58,320 You and l... 583 00:43:58,360 --> 00:44:00,420 we don't matter, Kate. 584 00:44:00,460 --> 00:44:03,260 We haven't mattered since the day we were born. 585 00:45:02,860 --> 00:45:04,520 Get the horses around back. 586 00:45:04,560 --> 00:45:05,550 All right. 587 00:45:16,000 --> 00:45:17,400 Get going, Cotton. 588 00:45:25,150 --> 00:45:26,270 Frank. 589 00:45:26,310 --> 00:45:28,580 Take the rifle, get inside the wagon. 590 00:45:28,620 --> 00:45:29,880 Up front. 591 00:46:01,520 --> 00:46:03,950 Morgan and Virgil are waiting. 592 00:47:46,190 --> 00:47:48,710 Ike wants to talk to you alone. 593 00:47:48,820 --> 00:47:49,810 He's unarmed. 594 00:47:49,860 --> 00:47:52,160 Wait a minute, Wyatt. 595 00:47:52,190 --> 00:47:54,590 Kate told me about the killing of your brother. 596 00:47:54,630 --> 00:47:56,720 It was the Clantons all right... 597 00:47:56,830 --> 00:47:57,990 and you were in on it. 598 00:47:58,030 --> 00:47:59,500 I had nothing to do with it. 59900:47:59,530 --> 00:48:00,830 Get back where you belong. 600 00:48:00,870 --> 00:48:01,730 Believe me, Wyatt... 601 00:48:01,840 --> 00:48:03,390 Get back with your friends. 602 00:48:09,040 --> 00:48:10,670 They're coming. 603 00:48:19,520 --> 00:48:21,750 They got Doc Holliday with them. 604 00:48:21,790 --> 00:48:23,760 Holliday, huh? 605 00:48:23,790 --> 00:48:26,450 Cotton, you get over with the horses. 606 00:48:26,490 --> 00:48:27,650 Ike... 607 00:48:27,700 --> 00:48:29,930 I can't take this kind of gunplay anymore. 608 00:48:29,960 --> 00:48:30,950 Let me out. 609 00:48:31,000 --> 00:48:32,760 Get over there. 610 00:49:12,010 --> 00:49:13,170 Seven of them, with Cotton. 611 00:49:13,210 --> 00:49:14,470 I only see six. 612 00:49:18,010 --> 00:49:19,170 Spread. 613 00:49:34,760 --> 00:49:36,090 Frank... 614 00:49:37,800 --> 00:49:38,790 Hit the dirt! 615 00:49:57,750 --> 00:49:59,380 Cover me. 616 00:50:05,290 --> 00:50:06,760 Shotgun! 617 00:51:14,190 --> 00:51:15,180 You all right? 618 00:51:15,230 --> 00:51:16,220 All right... 619 00:51:16,260 --> 00:51:17,420 All right. 620 00:51:54,470 --> 00:51:56,870 Cotton, you chicken-livered, miserable... 621 00:52:13,850 --> 00:52:15,340 They killed my brother! 622 00:52:15,390 --> 00:52:16,480 Tom, stay back, you fool! 623 00:52:16,520 --> 00:52:17,550 They killed my brother! 624 00:52:24,400 --> 00:52:25,330 Come on, Earp! 625 00:52:25,370 --> 00:52:26,350 I�ll kill you! 626 00:52:28,700 --> 00:52:30,640 Come out and get it, Earp! 627 00:52:30,670 --> 00:52:31,660 Earp! Come out and get it! 628 00:53:07,980 --> 00:53:09,070 Virg. 629 00:53:09,110 --> 00:53:10,100 Hurt bad? 630 00:53:10,140 --> 00:53:11,630 Yeah, my le... my legs. 631 00:54:01,860 --> 00:54:02,850 Doc? 632 00:54:08,000 --> 00:54:10,160 I�ll take care of Ringo. 633 00:56:09,920 --> 00:56:11,620 Billy? 634 00:56:11,660 --> 00:56:13,680 Throw down your gun and come on out. 635 00:56:17,000 --> 00:56:20,190 Give up, boy, you haven't got a chance! 636 00:56:23,540 --> 00:56:26,530 Come in and get me. Come in and get me! 637 00:56:38,520 --> 00:56:41,450 Don't make me do it, boy. 638 00:56:41,490 --> 00:56:42,960 Don't make me do it. 639 00:58:12,150 --> 00:58:14,270 I�m shoving off, Doc. 640 00:58:14,310 --> 00:58:16,580 How are the brothers? 641 00:58:16,620 --> 00:58:18,380 Coming along fine. 642 00:58:18,420 --> 00:58:20,890 They're going to be all right. 643 00:58:20,920 --> 00:58:22,550 Another glass, Joe. 644 00:58:29,360 --> 00:58:30,450 I just want you to know 645 00:58:30,500 --> 00:58:32,430 I�d have never made it without you. 646 00:58:34,400 --> 00:58:35,560 Where are you heading? 647 00:58:35,600 --> 00:58:37,330 California. 648 00:58:37,370 --> 00:58:39,300 Laura? 649 00:58:39,340 --> 00:58:41,140 I don�t know; I hope so. 650 00:58:41,170 --> 00:58:43,140 She'll be waiting. 651 00:58:46,250 --> 00:58:48,510 Will you listen to me for just once? 652 00:58:48,550 --> 00:58:50,310 Will you get up to that hospital in Denver? 653 00:58:50,350 --> 00:58:51,510 At this rate, 654 00:58:51,550 --> 00:58:53,450 you can't last more than a couple of months. 655 00:58:53,490 --> 00:58:54,450 You crazy? 656 00:58:54,490 --> 00:58:56,080 And give up this winning streak? 657 00:59:02,460 --> 00:59:04,330 I�ll see you around. 658 00:59:04,360 --> 00:59:06,630 So long, preacher. 659 00:59:24,220 --> 00:59:25,340 Good afternoon, gentlemen. 660 00:59:25,390 --> 00:59:26,350 Hello, Doc. 661 00:59:26,390 --> 00:59:27,350 Hi, Doc. 662 00:59:27,390 --> 00:59:28,580 What's the name of this game? 663 00:59:28,620 --> 00:59:29,610 Boot Hill 664 00:59:29,660 --> 00:59:31,090 Boot Hill, Boot Hill, Boot Hill 665 00:59:31,120 --> 00:59:32,420 Boot Hill 666 00:59:32,460 --> 00:59:33,760 In the air, there's a chill, there's a chill 667 00:59:33,860 --> 00:59:34,950 So cold 668 00:59:35,000 --> 00:59:35,980 Mighty cold, mighty cold, mighty cold 669 00:59:36,030 --> 00:59:37,620 So still 670 00:59:37,660 --> 00:59:38,630 Mighty still, mighty still, mighty still 671 00:59:38,670 --> 00:59:40,760 There they lay, side by side, 672 00:59:40,870 --> 00:59:48,040 The killers that died in the gunfight at OK Corral 673 00:59:48,070 --> 00:59:49,040 OK... 674 00:59:49,080 --> 00:59:50,540 OK 675 00:59:50,580 --> 00:59:51,700 Corral... 676 00:59:51,810 --> 00:59:53,010 Corral 677 00:59:53,050 --> 00:59:58,110 OK... Corral 678 00:59:58,150 --> 01:00:04,890 Gunfight at OK Corral!