1 00:00:15,397 --> 00:00:18,673 [Electronic static with TV jingle] 2 00:00:19,437 --> 00:00:21,268 SINGERS: [On TV] Central Services 3 00:00:21,357 --> 00:00:24,827 We do the work, you do the pleasure 4 00:00:25,637 --> 00:00:28,629 Hi, there. I want to talk to you about ducts. 5 00:00:29,477 --> 00:00:31,991 Do your ducts seem old-fashioned... 6 00:00:32,437 --> 00:00:33,870 out-of-date? 7 00:00:33,997 --> 00:00:36,830 Central Services' new duct designs... 8 00:00:36,917 --> 00:00:40,114 are now available in hundreds of different colors... 9 00:00:40,197 --> 00:00:42,472 to suit your individual taste. 10 00:00:43,117 --> 00:00:47,907 Hurry now, while stocks last, to your nearest Central Services showroom. 11 00:00:48,757 --> 00:00:52,386 Designer colors to suit your demanding taste. 12 00:00:59,477 --> 00:01:02,150 [Dramatic instrumental music] 13 00:01:11,997 --> 00:01:14,989 INTERVIEWER: [On TV] We have here from the Ministry of Information... 14 00:01:15,077 --> 00:01:17,545 Deputy Minister Eugene Helpmann. 15 00:01:17,757 --> 00:01:19,554 HELPMANN: Good evening, David. 16 00:01:19,877 --> 00:01:23,870 INTERVIEWER: What d'you believe is behind this recent increase in terrorist bombings? 17 00:01:24,077 --> 00:01:25,795 HELPMANN: Bad sportsmanship. 18 00:01:26,157 --> 00:01:28,193 A ruthless minority of people... 19 00:01:28,277 --> 00:01:31,986 seems to have forgotten certain good old-fashioned virtues. 20 00:01:32,317 --> 00:01:35,548 They just can't stand seeing the other fellow win. 21 00:01:35,677 --> 00:01:38,237 If these people would just play the game... 22 00:01:38,317 --> 00:01:40,069 they'd get a lot more out of life. 23 00:01:40,157 --> 00:01:42,955 INTERVIEWER: Nevertheless, there are those who maintain... 24 00:01:43,037 --> 00:01:46,586 that the Ministry of Information has become too large and unwieldy. 25 00:01:46,677 --> 00:01:49,475 HELPMANN: In free society, information is the name of the game. 26 00:01:49,557 --> 00:01:51,991 You can't win the game if you're a man short. 27 00:01:52,077 --> 00:01:56,355 INTERVIEWER: The cost of it all, seven percent of the gross national product. 28 00:01:56,437 --> 00:01:59,747 HELPMANN: I understand this concern on behalf of the taxpayers. 29 00:01:59,837 --> 00:02:03,068 People want value for money. That is why we always insist... 30 00:02:03,157 --> 00:02:06,547 on the principle of Information Retrieval Charges. 31 00:02:07,837 --> 00:02:09,668 It's absolutely right and fair... 32 00:02:09,757 --> 00:02:13,466 that those found guilty should pay for their periods of detention... 33 00:02:13,557 --> 00:02:17,789 and for the information retrieval procedures used in their interrogation. 34 00:02:18,197 --> 00:02:21,553 Do you believe the government is winning against terrorists? 35 00:02:21,637 --> 00:02:22,911 Oh, yes. 36 00:02:24,997 --> 00:02:28,069 We're fielding all their strokes, running all of them out... 37 00:02:28,157 --> 00:02:30,990 and pretty consistently knocking them for six. 38 00:02:33,477 --> 00:02:35,786 I'd say they're nearly out of the game. 39 00:02:42,877 --> 00:02:46,711 HELPMANN: Have to subsidize. 40 00:02:46,797 --> 00:02:50,710 Mr. Helpmann, the bombing campaign is now in its thirteenth year. 41 00:02:50,917 --> 00:02:52,555 Beginner's luck. 42 00:02:53,757 --> 00:02:55,952 Thank you very much, Deputy Minister. 43 00:02:56,037 --> 00:02:59,996 Thank you, David. And a very merry Christmas to you all. 44 00:03:02,557 --> 00:03:04,752 MRS. BUTTLE: "Scrooge was better than his word. 45 00:03:04,837 --> 00:03:07,670 "He did it all, and infinitely more. 46 00:03:07,917 --> 00:03:10,829 "And to Tiny Tim, who did not die... 47 00:03:11,197 --> 00:03:13,665 "he became a second father. 48 00:03:13,917 --> 00:03:17,796 "He became as good a friend, in the good old world. 49 00:03:18,477 --> 00:03:20,991 "And so, as Tiny Tim observed... 50 00:03:21,517 --> 00:03:24,077 "God bless us, everyone." 51 00:03:26,157 --> 00:03:27,829 [Noise from TV above] 52 00:03:28,597 --> 00:03:30,792 GROUCHO MARX: Are you boys giving me the runaround? 53 00:03:30,877 --> 00:03:33,516 Now, I have to say, "Hey, hey." 54 00:03:33,597 --> 00:03:36,065 Don't throw that. That's only for long distance. 55 00:03:37,037 --> 00:03:40,154 MAN: I'm sorry, we haven't any vacancies. GROUCHO MARX: No vacancies? 56 00:03:40,237 --> 00:03:41,636 MAN: We've got plenty of rooms... 57 00:03:44,117 --> 00:03:45,186 [Laughing] 58 00:03:49,477 --> 00:03:51,149 [Bells jingling] 59 00:03:53,117 --> 00:03:54,550 Who's there? 60 00:03:57,557 --> 00:03:58,990 Who is that? 61 00:03:59,797 --> 00:04:03,426 Father Christmas can't come if we haven't got a chimney. 62 00:04:03,517 --> 00:04:04,916 You'll see. 63 00:04:05,997 --> 00:04:07,874 [Bells jingling] 64 00:04:10,357 --> 00:04:12,825 [Menacing instrumental music] 65 00:04:30,317 --> 00:04:32,785 [Screaming and indistinct talking] 66 00:04:52,677 --> 00:04:55,191 "I hereby inform you, under powers entrusted to me... 67 00:04:55,277 --> 00:04:59,111 "under Section 47, Paragraph 7 of Council Order Number 438476... 68 00:04:59,197 --> 00:05:03,110 "that Mr. Buttle, Archibald, residing in 412 North Tower, Shangri-La Towers... 69 00:05:03,197 --> 00:05:06,189 "is invited to assist the Ministry of Information with inquiries. 70 00:05:06,277 --> 00:05:09,553 "And that he is liable to financial obligations as specified in... 71 00:05:09,637 --> 00:05:13,869 "Council Order RBICZl907IX." 72 00:05:13,957 --> 00:05:15,675 Sign here, please. 73 00:05:16,357 --> 00:05:17,995 [Mr. Buttle moaning] 74 00:05:18,077 --> 00:05:20,113 Where are you taking him? 75 00:05:20,717 --> 00:05:21,911 OFFICIAL: There. 76 00:05:23,717 --> 00:05:25,070 Thank you. 77 00:05:25,477 --> 00:05:26,910 Same again, please. 78 00:05:27,997 --> 00:05:30,227 Press harder this time. Good. 79 00:05:31,037 --> 00:05:32,789 What is this all about? 80 00:05:33,517 --> 00:05:36,350 That is your receipt for your husband. Thank you. 81 00:05:36,437 --> 00:05:38,951 This is my receipt for your receipt. 82 00:05:39,037 --> 00:05:41,107 Mrs. Buttle, are you okay? 83 00:05:44,597 --> 00:05:47,907 We're Department of Works! Department of Works up here. 84 00:05:48,717 --> 00:05:51,515 CHARLIE: Careful with those bloody things. BILL: Sure. 85 00:05:52,117 --> 00:05:53,914 BILL: Don't take any notice of them. 86 00:05:53,997 --> 00:05:56,465 Don't touch me! Why don't you just get out of here. 87 00:05:56,557 --> 00:05:59,469 Don't you worry. We'll have everything shipshape in a jiffy. 88 00:05:59,557 --> 00:06:00,876 Nothing to worry about. 89 00:06:00,957 --> 00:06:03,676 It's Tuttle downstairs who can worry. 90 00:06:03,757 --> 00:06:06,874 Tuttle? His name's Buttle. There must be some mistake. 91 00:06:06,957 --> 00:06:09,710 Mistake? We don't make mistakes. 92 00:06:12,517 --> 00:06:16,430 Bloody typical. They've gone back to metric without telling us. 93 00:06:16,517 --> 00:06:18,792 JILL: Mrs. Buttle, are you all right? 94 00:06:18,877 --> 00:06:20,105 Yes... 95 00:06:20,197 --> 00:06:22,188 [Light, twinkling Christmas music] 96 00:06:35,437 --> 00:06:38,315 [Lively instrumental music] 97 00:07:27,437 --> 00:07:30,907 [Lively instrumental music continues] 98 00:07:38,397 --> 00:07:40,672 [Dramatic music and shooting on TV] 99 00:07:47,437 --> 00:07:48,506 Buttle. 100 00:07:51,557 --> 00:07:53,673 Buttle, Archibald. 101 00:08:02,157 --> 00:08:03,431 Oh, shit! 102 00:08:03,517 --> 00:08:05,109 [Computer bleeping] 103 00:08:05,597 --> 00:08:06,950 Mister... 104 00:08:09,477 --> 00:08:12,310 Mr. Lowry, would you step in here, please. 105 00:08:19,397 --> 00:08:22,275 [Dramatic music and shooting on TV] 106 00:08:47,237 --> 00:08:49,193 KURTZMANN: Has anybody seen Lowry? 107 00:08:52,037 --> 00:08:54,756 Has anybody seen... 108 00:08:54,917 --> 00:08:57,192 Sam Lowry? 109 00:09:03,277 --> 00:09:06,349 [Ethereal instrumental music] 110 00:09:31,277 --> 00:09:32,392 JILL: Sam. 111 00:09:58,077 --> 00:10:00,352 [Buzzing from telephone] 112 00:10:07,957 --> 00:10:09,754 KURTZMANN: Hello? Sam. Where are you? 113 00:10:09,837 --> 00:10:11,429 SAM: Hello? KURTZMANN: It's 11:00. 114 00:10:11,997 --> 00:10:13,908 - What? - It's 11:00. 115 00:10:14,157 --> 00:10:15,670 Mr. Kurtzmann. 116 00:10:17,397 --> 00:10:18,955 You're up late. 117 00:10:19,677 --> 00:10:20,951 Is it? 118 00:10:23,437 --> 00:10:25,905 [Bleeping and buzzing] 119 00:10:26,237 --> 00:10:29,388 - The electrics here are up the spout. - Yeah, I know. 120 00:10:29,477 --> 00:10:30,910 - Yours, too? - Yes. 121 00:10:32,397 --> 00:10:35,309 I'll be there as soon as I can. Yes, thanks. 'Bye. 122 00:10:44,997 --> 00:10:48,069 [Electronic beeping and buzzing] 123 00:10:53,157 --> 00:10:55,432 [Talking and cheerful music on TV] 124 00:11:35,157 --> 00:11:37,352 SCHOOLTEACHER: This is not the only statue. 125 00:11:38,597 --> 00:11:40,349 NUN: What's this gun for? 126 00:11:40,677 --> 00:11:44,147 This one, Sister, is a nine millimeter submachine gun... 127 00:11:44,237 --> 00:11:48,025 used for close-quarter combat fighting. Very effective weapon. 128 00:11:48,117 --> 00:11:49,948 Would you like to see it? 129 00:12:08,837 --> 00:12:11,112 [Buzzing and beeping] 130 00:12:18,237 --> 00:12:19,352 JACK: Sam! 131 00:12:21,077 --> 00:12:22,226 SAM: Jack! 132 00:12:24,477 --> 00:12:26,149 Long time no see. 133 00:12:27,557 --> 00:12:28,831 What are you doing here? 134 00:12:28,917 --> 00:12:31,306 Didn't expect to see you slumming it in Records. 135 00:12:31,397 --> 00:12:33,433 - What's the problem? - Problem? No problem. 136 00:12:33,517 --> 00:12:35,269 Everything's fine. Marvelous. 137 00:12:35,357 --> 00:12:38,474 Alison's in great shape, kids are fine. I'm on Security Level 5... 138 00:12:38,557 --> 00:12:42,186 so Mr. Helpmann relies on me more and more. It's been a great year. 139 00:12:42,277 --> 00:12:43,505 You sound worried. 140 00:12:43,597 --> 00:12:47,112 Worried? Me? If I'm worried about anyone, Sam, it's you. 141 00:12:48,157 --> 00:12:50,068 Sam, whatever happened to you? 142 00:12:50,157 --> 00:12:52,307 Records... 143 00:12:53,597 --> 00:12:56,475 [Melancholy instrumental music] 144 00:13:03,037 --> 00:13:04,186 Sam? 145 00:13:06,677 --> 00:13:09,908 Jack, it's great to see you. I'm going to be late. 146 00:13:10,157 --> 00:13:13,229 Sam, let a friend tell you your life is going wrong. 147 00:13:13,317 --> 00:13:16,514 Records is a dead-end department. No security that's worth a damn. 148 00:13:16,597 --> 00:13:19,794 - It's impossible to get noticed. - I know. Wonderful. 149 00:13:19,877 --> 00:13:22,152 Marvelous. Perfect. 150 00:13:22,237 --> 00:13:25,309 See you, Jack. Give my regards to Alison and the twins. 151 00:13:25,397 --> 00:13:27,194 - Triplets. - Triplets? 152 00:13:27,357 --> 00:13:29,917 God, how time flies. 153 00:13:31,837 --> 00:13:35,512 A very clear delineation of picture, is it not? Mobile. 154 00:13:35,717 --> 00:13:36,866 PORTER: Next! 155 00:13:41,637 --> 00:13:44,151 I want to report a wrongful arrest. 156 00:13:44,437 --> 00:13:47,395 PORTER: You want Information Adjustments. Different department. 157 00:13:47,477 --> 00:13:50,389 I've been to Information Adjustments. They sent me here. 158 00:13:50,477 --> 00:13:53,230 They said you have a form I need to fill out. 159 00:13:53,317 --> 00:13:55,990 - Have you got an arrest receipt? - Yeah. 160 00:13:57,477 --> 00:13:58,990 Is it stamped? 161 00:13:59,597 --> 00:14:00,871 Stamped? 162 00:14:02,757 --> 00:14:05,317 No, there's no stamp on it, you see. 163 00:14:05,917 --> 00:14:09,034 I can't let you have the form until this is stamped. 164 00:14:09,117 --> 00:14:10,948 Where do I get it stamped? 165 00:14:11,037 --> 00:14:13,028 Information Adjustments. 166 00:14:17,917 --> 00:14:19,794 [Porter clears throat loudly] 167 00:14:25,237 --> 00:14:26,716 It's nothing. 168 00:14:29,557 --> 00:14:32,947 KURTZMANN: It keeps picking up old films. That can't be right, can it? 169 00:14:33,157 --> 00:14:35,352 Perhaps the machine's on the blink. 170 00:14:35,437 --> 00:14:39,032 SAM: It's not the machine. There's a mismatch on the personnel code numbers. 171 00:14:39,117 --> 00:14:43,429 Tuttle should've had �31.06 debited against his account, not Buttle. 172 00:14:43,517 --> 00:14:46,315 - My God, a mistake! - At least it's not ours. 173 00:14:46,637 --> 00:14:48,514 Isn't it? Whose is it? 174 00:14:48,597 --> 00:14:50,986 - Information Retrieval. - Good. 175 00:14:51,077 --> 00:14:54,228 Expediting has put in for electrical procedures in respect of... 176 00:14:54,317 --> 00:14:56,990 Buttle, Archibald, shoe-repair operative. 177 00:14:57,077 --> 00:15:01,070 But Security has invoiced Admin. For Tuttle, Archibald, heating engineer. 178 00:15:01,237 --> 00:15:04,070 What a relief. Well, finish your tea, Sam. 179 00:15:05,237 --> 00:15:06,465 Thanks. 180 00:15:07,557 --> 00:15:10,390 I don't know what I'd do if you ever got promoted. 181 00:15:10,477 --> 00:15:14,356 - God, don't worry about that. - But if they did promote you... 182 00:15:15,677 --> 00:15:18,271 I've told you before. I'd turn it down. 183 00:15:18,357 --> 00:15:20,473 - Would you, really? - Really. 184 00:15:21,637 --> 00:15:23,468 You've been promoted. 185 00:15:27,077 --> 00:15:30,308 It's your mother, isn't it? Pulling strings again. 186 00:15:31,397 --> 00:15:33,672 [Soft instrumental music] 187 00:15:34,637 --> 00:15:38,425 Sam, it's time for you to grow up and accept responsibility. 188 00:15:38,637 --> 00:15:42,471 Your poor father would be appalled at your lack of promotion. 189 00:15:43,277 --> 00:15:46,349 Mother, I just wish you would stop interfering. 190 00:15:46,757 --> 00:15:49,908 I don't want promotion. I'm happy where I am. 191 00:15:49,997 --> 00:15:53,194 No, you're not. Jack Lint is a lesson to you. 192 00:15:53,277 --> 00:15:56,314 He doesn't have your brains, but he's got the ambition. 193 00:15:56,397 --> 00:16:01,073 You haven't got the ambition. Luckily, you've got me and the Deputy Minister. 194 00:16:01,157 --> 00:16:05,867 - Mr. Helpmann was very close to your father. - Now please, Mrs. Lowry. Don't get upset. 195 00:16:06,037 --> 00:16:09,234 Mr. Lowry, please wait in the reception. You're giving her wrinkles. 196 00:16:09,317 --> 00:16:11,035 - You see? - God! 197 00:16:11,277 --> 00:16:13,268 Just try and relax, Mrs. Lowry. 198 00:16:13,717 --> 00:16:16,026 I'll make you 20 years younger. 199 00:16:16,237 --> 00:16:18,671 MOTHER: Dr. Jaffe, you are a genius. 200 00:16:18,757 --> 00:16:21,112 Would you like to be Surgeon General? 201 00:16:21,197 --> 00:16:23,791 I know simply everybody. 202 00:16:23,877 --> 00:16:27,028 They won't know you when I've finished with you. 203 00:16:28,277 --> 00:16:29,551 First... 204 00:16:29,757 --> 00:16:31,873 we remove the excess derma. 205 00:16:34,717 --> 00:16:38,426 JAFFE: Now the flaccid tissues under the eyes and forehead. 206 00:16:42,477 --> 00:16:44,911 Now, I lift... 207 00:16:45,837 --> 00:16:48,146 the wrinkles and the worry lines... 208 00:16:48,237 --> 00:16:51,070 right up into the wig, into the hairline. 209 00:16:53,477 --> 00:16:55,035 Now the template. 210 00:16:56,917 --> 00:16:59,829 Now, a bit of sticky. Comme ca! 211 00:17:00,517 --> 00:17:03,793 Already she's twice as beautiful as she was before. 212 00:17:03,877 --> 00:17:05,071 Voila! 213 00:17:06,557 --> 00:17:09,196 Mr. Helpmann was very close to your poor father. 214 00:17:09,277 --> 00:17:12,474 He was close to me. He still is. 215 00:17:14,277 --> 00:17:18,316 He'll take you under his wing when you get to Information Retrieval. 216 00:17:18,397 --> 00:17:20,228 You'll like it there. 217 00:17:20,357 --> 00:17:22,871 SAM: You're not listening to me, Mother. 218 00:17:22,957 --> 00:17:25,835 [Siren blaring] 219 00:17:26,717 --> 00:17:28,708 SECURITY GUARD: What the hell is this, lady? 220 00:17:28,797 --> 00:17:31,595 It's a present for my son. Really! 221 00:17:32,397 --> 00:17:35,195 I hope you like it. It's very exclusive. 222 00:17:37,237 --> 00:17:38,795 What on earth is it? 223 00:17:38,877 --> 00:17:41,630 Something for an executive. 224 00:17:45,037 --> 00:17:48,916 Madam Lowry! You look exquisite today. Merry Christmas. 225 00:17:48,997 --> 00:17:51,227 Hello, Spiro. Merry Christmas. 226 00:17:51,837 --> 00:17:54,590 - You remember my son, Samuel? - Of course. 227 00:17:54,677 --> 00:17:56,429 We're joining Mrs. Terrain. 228 00:17:56,517 --> 00:17:58,189 Yes, they're waiting. 229 00:17:59,877 --> 00:18:02,949 [Languid instrumental music] 230 00:18:04,917 --> 00:18:08,227 - Mother, I thought we'd be able to talk. - We will. 231 00:18:08,317 --> 00:18:11,673 MRS. TERRAIN: Ida! SAM: She's got what's-her-name with her. 232 00:18:13,837 --> 00:18:16,510 Well, Alma, how are you? 233 00:18:16,597 --> 00:18:18,667 You look wonderful. 234 00:18:18,917 --> 00:18:20,748 Hello, Shirley. 235 00:18:21,317 --> 00:18:22,989 Thank you, Spiro. 236 00:18:23,837 --> 00:18:25,395 - Salt? - Not yet. 237 00:18:25,957 --> 00:18:28,517 Sam, Happy Christmas. 238 00:18:30,517 --> 00:18:32,747 MRS. TERRAIN: So sorry we're late. SAM: Thanks. 239 00:18:32,877 --> 00:18:34,629 Now, Alma... 240 00:18:35,037 --> 00:18:36,629 what are you going to have? 241 00:18:36,717 --> 00:18:40,153 I can't make up my mind whether to have the number one or the number two. 242 00:18:40,237 --> 00:18:41,829 What do you recommend, Spiro? 243 00:18:41,917 --> 00:18:43,953 Between you and me, madame... 244 00:18:44,037 --> 00:18:46,756 - today the number two. - Thank you, Spiro. 245 00:18:46,837 --> 00:18:48,907 Shirley, what are you going to have? 246 00:18:48,997 --> 00:18:52,910 Between you and me, mademoiselle, today the number one. 247 00:18:53,237 --> 00:18:54,716 Madam Lowry? 248 00:18:54,997 --> 00:18:59,070 To hell with the diet! I'm going to have a number eight, please. 249 00:18:59,157 --> 00:19:02,115 - A most perceptive choice, if I may say so. - Oh, Ida... 250 00:19:02,197 --> 00:19:04,267 - Monsieur? - Steak, please, rare. Mother... 251 00:19:04,357 --> 00:19:06,917 - Monsieur, quel numero? - I don't know which number. 252 00:19:06,997 --> 00:19:09,033 - Mother, please... - That one. There. 253 00:19:09,117 --> 00:19:10,550 Thanks. Mother, will you... 254 00:19:10,637 --> 00:19:14,550 Alma! You wicked girl. You've started your treatments. 255 00:19:14,637 --> 00:19:17,197 - Say the number, please. - You noticed. 256 00:19:17,317 --> 00:19:19,592 - You have to say the number! - Go away! 257 00:19:19,677 --> 00:19:21,474 I must tell you all about it. 258 00:19:21,557 --> 00:19:23,036 Number three. 259 00:19:25,157 --> 00:19:28,786 - Mother, will you listen to me? - Numero huit. 260 00:19:29,917 --> 00:19:33,876 Braised veal in wine sauce. 261 00:19:36,277 --> 00:19:40,828 It's too exciting. I've left Dr. Jaffe and gone to Dr. Chapman. 262 00:19:40,917 --> 00:19:43,112 MAITRE D': Numero deux, duck a I'orange. 263 00:19:43,197 --> 00:19:45,267 MOTHER: Chapman? MAITRE D': Excusez-moi. 264 00:19:45,357 --> 00:19:47,507 The acid man? 265 00:19:47,797 --> 00:19:51,233 Really, Ida. Just because his techniques are revolutionary. 266 00:19:51,317 --> 00:19:54,309 I don't go around calling Dr. Jaffe the knife man. 267 00:19:54,397 --> 00:19:57,036 MAITRE D': Numero un, crevettes a la mayonnaise. 268 00:19:57,117 --> 00:19:58,709 I am sorry, Alma. 269 00:19:58,797 --> 00:20:01,595 - I didn't mean to... - It's all right, Ida. 270 00:20:01,677 --> 00:20:04,271 Steak. Numero trois! 271 00:20:06,477 --> 00:20:08,229 Mesdames, monsieur... 272 00:20:08,917 --> 00:20:10,987 bon appetit! 273 00:20:11,077 --> 00:20:12,829 - Merci! - Merci! 274 00:20:12,917 --> 00:20:17,433 Acid, on the other hand, can be used for such wonderfully subtle shading... 275 00:20:17,517 --> 00:20:19,508 such delicate nuances. 276 00:20:19,597 --> 00:20:22,873 Like a Rembrandt etching. And it is so much quicker. 277 00:20:22,957 --> 00:20:26,745 If it wasn't for this complication, it could've happened to anybody... 278 00:20:26,837 --> 00:20:29,795 I'd have had this dressing off yesterday. 279 00:20:30,557 --> 00:20:31,785 Shirley. 280 00:20:32,997 --> 00:20:34,112 Salt? 281 00:20:41,717 --> 00:20:42,706 [Screaming] 282 00:20:53,197 --> 00:20:56,269 [Orchestra plays upbeat music] 283 00:20:56,637 --> 00:20:57,956 What were we saying? 284 00:20:58,037 --> 00:20:59,834 SAM: God, this isn't rare. 285 00:21:00,277 --> 00:21:05,032 By the by, I saw the most wonderful idea for Christmas presents at the chemist's. 286 00:21:05,117 --> 00:21:07,551 Gift tokens. Medical gift tokens. 287 00:21:07,637 --> 00:21:09,468 That sounds marvelous! 288 00:21:09,557 --> 00:21:13,152 It's good at any doctor's and most of the major hospitals. 289 00:21:13,237 --> 00:21:16,786 It's also accepted for gynecological examinations... 290 00:21:16,877 --> 00:21:19,107 including Caesarian sections. 291 00:21:19,477 --> 00:21:21,547 - Spiro. - Madam, I don't know what to say. 292 00:21:21,637 --> 00:21:25,676 This never happens to us. I'm going to do something about it straightaway. 293 00:21:26,477 --> 00:21:29,992 Sam, can't you do something about these terrorists? 294 00:21:30,077 --> 00:21:31,795 It's my lunch hour. 295 00:21:33,037 --> 00:21:34,789 Besides, it's not my department. 296 00:21:34,877 --> 00:21:39,473 Actually, Alma, that's one of the little things I've been dying to tell you. 297 00:21:39,917 --> 00:21:43,705 Sam's being promoted to Information Retrieval. 298 00:21:43,797 --> 00:21:47,676 Why, that's wonderful! Congratulations, Sam. 299 00:21:47,877 --> 00:21:52,268 Stop it! I'm not being promoted. I'm not going to Information Retrieval. 300 00:21:52,357 --> 00:21:55,633 If I wanted to upset you, Mother, I'd tell you where to stick it. 301 00:21:59,197 --> 00:22:00,425 Pepper? 302 00:22:02,717 --> 00:22:04,309 I've got to go. 303 00:22:04,397 --> 00:22:06,388 You haven't had your dessert. 304 00:22:06,477 --> 00:22:09,071 I don't want dessert, promotion or anything! 305 00:22:09,157 --> 00:22:13,309 Of course you want something. You must have hopes, wishes, dreams? 306 00:22:13,437 --> 00:22:15,667 No, nothing. Not even dreams. 307 00:22:20,957 --> 00:22:24,233 [Ethereal instrumental music] 308 00:22:26,277 --> 00:22:27,392 Sam. 309 00:22:40,277 --> 00:22:43,553 [Dramatic instrumental music] 310 00:22:58,837 --> 00:22:59,952 Sam! 311 00:23:12,037 --> 00:23:14,107 [Sam moaning and lamenting] 312 00:23:30,517 --> 00:23:32,587 [Bleeping alarm] 313 00:23:39,357 --> 00:23:40,631 SAM: Oh, God! 314 00:24:02,757 --> 00:24:04,987 Hello. Central Services? 315 00:24:05,397 --> 00:24:08,116 I'm at 579B, Block 19, Northwestern Section D. 316 00:24:08,197 --> 00:24:11,314 Exit 1 on Green Pastures Highway at the Orange Blossom Flyover. 317 00:24:11,397 --> 00:24:14,514 I've got trouble with my air conditioning. It's an emergency. 318 00:24:14,597 --> 00:24:18,476 OPERATOR: Thanks for calling Central Services. I'm sorry, due to staff shortages... 319 00:24:18,557 --> 00:24:22,789 Central Services cannot take service calls between 2300 and 0900 hours. 320 00:24:22,877 --> 00:24:25,152 Have a nice day. This has not been a recording. 321 00:24:25,237 --> 00:24:26,829 This is an emergency! 322 00:24:26,917 --> 00:24:31,433 - Thank you for calling Central Services... - Look, I've got to have a heating engineer. 323 00:24:31,517 --> 00:24:34,475 - Thank you for calling Central Services. - Oh, shit! 324 00:24:46,757 --> 00:24:48,429 [Buzzing from telephone] 325 00:24:58,037 --> 00:24:59,231 Hello. 326 00:24:59,917 --> 00:25:01,589 [Buzzing continues] 327 00:25:08,557 --> 00:25:10,229 SAM: Hello. TUTTLE: Hello. 328 00:25:19,597 --> 00:25:21,235 Hello, Mr. Lowry. 329 00:25:21,317 --> 00:25:22,989 Yes, who is this? 330 00:25:23,557 --> 00:25:26,435 TUTTLE: Put the phone down and raise your hands. 331 00:25:26,837 --> 00:25:28,555 What? Who is this? 332 00:25:32,037 --> 00:25:33,789 Nice and easy, now. 333 00:25:39,637 --> 00:25:42,470 Just keep your hands where I can see them. 334 00:26:06,837 --> 00:26:08,589 What are you doing? 335 00:26:12,477 --> 00:26:15,628 Harry Tuttle, heating engineer, at your service. 336 00:26:19,237 --> 00:26:20,465 Tuttle? 337 00:26:22,197 --> 00:26:24,472 Are you from Central Services? 338 00:26:29,677 --> 00:26:31,269 I called Central Services. 339 00:26:31,357 --> 00:26:33,154 TUTTLE: They're overworked these days. 340 00:26:33,237 --> 00:26:35,671 Luckily, I intercepted your call. 341 00:26:36,557 --> 00:26:37,910 You did... 342 00:26:39,437 --> 00:26:42,315 SAM: Just a minute. What was that business with the gun? 343 00:26:43,037 --> 00:26:44,948 Just a precaution, sir. 344 00:26:46,517 --> 00:26:49,156 I've had traps set for me before now. 345 00:26:49,597 --> 00:26:54,352 Plenty of people in Central Services would love to get their hands on Harry Tuttle. 346 00:26:56,157 --> 00:26:58,955 Are you telling me that this is illegal? 347 00:26:59,037 --> 00:27:03,315 [Loud explosion and electronic beeping] 348 00:27:04,597 --> 00:27:05,632 Well, yes and no. 349 00:27:05,717 --> 00:27:08,356 Officially, only Central Services can touch this stuff. 350 00:27:08,437 --> 00:27:09,916 Would you hold this, please? 351 00:27:09,997 --> 00:27:12,591 But nowadays, with all the new rules and regulations... 352 00:27:12,677 --> 00:27:14,588 they can't get decent staff anymore. 353 00:27:14,677 --> 00:27:17,191 They turn a blind eye as long as I'm careful. 354 00:27:17,277 --> 00:27:20,553 But if they could prove that I've been working on their equipment... 355 00:27:20,637 --> 00:27:22,753 that's a plate of a different color. 356 00:27:22,837 --> 00:27:25,397 - Wouldn't it be simpler just to... - Hold this, please. 357 00:27:25,477 --> 00:27:26,796 Sorry, yes. 358 00:27:26,877 --> 00:27:30,187 I was saying, wouldn't it be simpler to work with Central Services? 359 00:27:30,277 --> 00:27:32,154 TUTTLE: I couldn't stand the... 360 00:27:33,557 --> 00:27:35,912 - It's getting warm. - You couldn't stand the what? 361 00:27:35,997 --> 00:27:37,794 I couldn't stand the paperwork. 362 00:27:37,877 --> 00:27:38,832 Listen... 363 00:27:38,917 --> 00:27:42,626 this system of yours could be on fire, and I couldn't turn on a kitchen tap... 364 00:27:42,717 --> 00:27:45,311 without filling out a 27Bl6. 365 00:27:45,637 --> 00:27:47,309 Bloody paperwork. 366 00:27:47,877 --> 00:27:50,232 I suppose one has to expect a certain amount. 367 00:27:50,317 --> 00:27:52,911 Why? I came into this for the action, the excitement. 368 00:27:52,997 --> 00:27:57,354 Go anywhere, travel light. Get in, get out, wherever there's trouble. A man alone. 369 00:27:58,637 --> 00:28:02,869 They've got the whole country sectioned off. Can't make a move without a form. 370 00:28:18,077 --> 00:28:20,386 Found it. There's your problem. 371 00:28:20,637 --> 00:28:22,514 - Can you fix it? - No, I can't. 372 00:28:22,597 --> 00:28:26,112 But I can bypass it with one of these. 373 00:28:28,477 --> 00:28:29,876 Fine by me. 374 00:28:32,157 --> 00:28:34,432 [Doorbell rings] 375 00:28:34,597 --> 00:28:36,872 - Are you expecting anyone? - No. 376 00:28:41,837 --> 00:28:43,475 Wait here. Wait. 377 00:28:49,877 --> 00:28:52,186 TUTTLE: The flashlight. 378 00:28:55,237 --> 00:28:57,068 - Central Services. - Central Services. 379 00:28:57,157 --> 00:29:00,069 - Yes. - You rang, sir. 380 00:29:00,157 --> 00:29:01,636 Trouble with your air conditioning? 381 00:29:01,717 --> 00:29:02,866 [Dowser echoes Spoor] 382 00:29:02,957 --> 00:29:04,231 No, it's all right. 383 00:29:07,077 --> 00:29:08,476 It's fixed. 384 00:29:08,557 --> 00:29:09,956 It's fixed? 385 00:29:10,197 --> 00:29:13,746 Yes. I mean, it fixed itself. 386 00:29:13,837 --> 00:29:15,429 Fixed itself, did it? 387 00:29:16,637 --> 00:29:17,706 Yes. 388 00:29:19,397 --> 00:29:20,876 Machines don't fix themselves. 389 00:29:20,957 --> 00:29:22,948 [Dowser continues to echo Spoor] 390 00:29:23,037 --> 00:29:24,709 He's tampered with it. 391 00:29:26,277 --> 00:29:28,586 Sorry you had a wasted journey. 392 00:29:29,917 --> 00:29:32,272 I think we ought to have a look. 393 00:29:35,037 --> 00:29:36,914 Have you got a 27Bl6? 394 00:29:36,997 --> 00:29:38,316 A 27Bl6? 395 00:29:46,157 --> 00:29:48,591 Now look what you've done to him. 396 00:29:49,717 --> 00:29:51,594 Have you got a 27Bl6? 397 00:29:51,957 --> 00:29:53,868 Not as such. 398 00:29:55,837 --> 00:29:57,555 But we'll get one. 399 00:29:58,917 --> 00:30:01,192 It's all right, it's all right. 400 00:30:01,277 --> 00:30:04,189 Sorry. I'm a bit of a stickler for paperwork. 401 00:30:04,277 --> 00:30:07,314 Where would we be if we didn't stick to the correct procedures? 402 00:30:07,397 --> 00:30:08,910 We'll be back. 403 00:30:09,757 --> 00:30:11,270 We'll be back! 404 00:30:13,197 --> 00:30:14,869 [Dowser gasps for air] 405 00:30:16,357 --> 00:30:17,551 Thanks for coming. 406 00:30:17,637 --> 00:30:20,105 SPOOR: We'll be back, you clever bastard! 407 00:30:20,197 --> 00:30:22,506 SAM: Thank you. SPOOR: We'll show you. 408 00:30:29,677 --> 00:30:32,987 Thanks, Lowry. You're a good man in a tight corner. 409 00:30:41,797 --> 00:30:44,265 I just happen to work at the Ministry of Information. 410 00:30:44,357 --> 00:30:45,346 TUTTLE: What? 411 00:30:46,917 --> 00:30:49,147 I just happen to know that... 412 00:30:49,677 --> 00:30:53,465 Information Retrieval are looking for an Archibald Tuttle... 413 00:30:53,557 --> 00:30:55,229 heating engineer. 414 00:30:57,877 --> 00:31:00,550 You wouldn't by any chance... Would you? 415 00:31:02,877 --> 00:31:05,186 My good friends call me Harry. 416 00:31:06,917 --> 00:31:08,794 Information Retrieval? 417 00:31:09,477 --> 00:31:10,956 The big boys. 418 00:31:11,637 --> 00:31:13,116 [Tuttle chuckles] 419 00:31:16,197 --> 00:31:18,313 What do they want you for? 420 00:31:18,797 --> 00:31:21,265 [Tuttle nonchalantly hums] 421 00:31:23,157 --> 00:31:24,556 Time to go. 422 00:31:25,157 --> 00:31:26,556 How's that? 423 00:31:31,837 --> 00:31:34,510 You really must let me give you something. 424 00:31:38,397 --> 00:31:40,831 How much will it be for the work? 425 00:31:42,597 --> 00:31:46,112 Come on. You did me a favor. Just check the corridor. 426 00:31:49,277 --> 00:31:50,471 Thanks. 427 00:31:50,557 --> 00:31:53,276 Listen, kid. We're all in this together. 428 00:31:53,437 --> 00:31:54,631 Go on. 429 00:32:03,717 --> 00:32:06,789 [Dramatic instrumental music] 430 00:32:08,277 --> 00:32:09,346 All clear. 431 00:32:29,237 --> 00:32:31,910 [Lighthearted horn music] 432 00:32:37,157 --> 00:32:39,955 I think Kurtzmann is getting suspicious. 433 00:32:42,717 --> 00:32:44,548 What's playing today? 434 00:32:45,197 --> 00:32:46,596 Casablanca. 435 00:32:46,677 --> 00:32:49,635 KURTZMANN: [Over loudspeaker] Mr. Lowry, step in here, please. 436 00:32:52,757 --> 00:32:53,951 Lowry! 437 00:32:55,717 --> 00:32:57,628 Now, Mr. Lowry! 438 00:33:09,917 --> 00:33:13,034 Thank God you're here. We're in terrible trouble. 439 00:33:20,797 --> 00:33:22,071 Look at this. 440 00:33:22,157 --> 00:33:25,035 - It's a check. - It's the refund for Tuttle. 441 00:33:25,117 --> 00:33:26,345 Tuttle? 442 00:33:27,797 --> 00:33:29,674 Buttle. I mean Buttle. 443 00:33:30,037 --> 00:33:32,073 It's been confusion from the word go. 444 00:33:32,157 --> 00:33:34,955 He was overcharged for Information Retrieval procedures. 445 00:33:35,037 --> 00:33:37,835 And someone, somewhere, is trying to make us carry the can. 446 00:33:37,917 --> 00:33:41,387 Can I have a look? I've never seen a refund check before. 447 00:33:41,477 --> 00:33:43,433 I'll bet it's Jeffries. 448 00:33:45,277 --> 00:33:46,392 KURTZMANN: Yes. 449 00:33:46,597 --> 00:33:49,634 He believes that people should pay more for their interrogation. 450 00:33:49,717 --> 00:33:51,673 And B: He loathes me. 451 00:33:51,837 --> 00:33:53,509 We've got to get rid of it. 452 00:33:53,597 --> 00:33:56,714 Send it to somebody else. Better still, send it to Buttle. 453 00:33:56,797 --> 00:33:58,310 SAM: After all, it's his check. 454 00:33:58,397 --> 00:34:00,627 I've tried that. Look at this. 455 00:34:00,877 --> 00:34:01,866 You see? 456 00:34:01,957 --> 00:34:04,994 The population census has got him down as dormanted. 457 00:34:05,077 --> 00:34:08,626 The Central Collective Storehouse computer has got him down as deleted. 458 00:34:08,717 --> 00:34:11,914 - Hang on. - Information Retrieval's got him inoperative. 459 00:34:11,997 --> 00:34:14,557 Security has got him down as excised. 460 00:34:14,637 --> 00:34:17,549 - Administration's got him as completed. - He's dead. 461 00:34:19,597 --> 00:34:20,712 Dead? 462 00:34:23,077 --> 00:34:24,908 Well, that's awful. 463 00:34:29,157 --> 00:34:31,990 KURTZMANN: We'll never get rid of the damn thing now. 464 00:34:32,677 --> 00:34:34,554 What are we going to do, Sam? 465 00:34:35,197 --> 00:34:37,233 Could try the next of kin. 466 00:34:44,357 --> 00:34:46,825 There we go. "Buttle, Veronica, Mrs." 467 00:34:46,917 --> 00:34:48,236 Veronica? 468 00:34:49,157 --> 00:34:51,352 SAM: What's the number on the check? 469 00:34:51,437 --> 00:34:54,588 27156789... 470 00:34:56,637 --> 00:34:59,993 l074328K. 471 00:35:02,877 --> 00:35:04,595 Right into memory. 472 00:35:06,237 --> 00:35:07,829 Central Banking. 473 00:35:09,157 --> 00:35:10,875 Veronica Buttle... 474 00:35:11,637 --> 00:35:12,752 Mrs. 475 00:35:13,837 --> 00:35:15,111 Deposit. 476 00:35:19,997 --> 00:35:22,465 [Kurtzmann hums nervously] 477 00:35:29,597 --> 00:35:31,315 Thank God for that. 478 00:35:31,557 --> 00:35:33,513 Would you like some tea? 479 00:35:33,597 --> 00:35:35,667 [Banging from machinery] 480 00:35:43,077 --> 00:35:44,669 There's a problem. 481 00:35:44,757 --> 00:35:47,112 She doesn't have a bank account. 482 00:35:50,957 --> 00:35:52,788 Well, that's it then. 483 00:35:53,957 --> 00:35:56,869 KURTZMANN: I might just as well go and hang myself now. 484 00:35:59,437 --> 00:36:03,794 This could never have happened before the stupid 7th tier reorganization. 485 00:36:03,917 --> 00:36:05,475 That's Simmons' doing. 486 00:36:05,557 --> 00:36:07,866 He and Jeffries always sit together at lunch. 487 00:36:07,957 --> 00:36:09,231 Bastards! 488 00:36:15,317 --> 00:36:19,276 Perhaps we could lose the thing behind a filing cabinet or something... 489 00:36:19,357 --> 00:36:22,667 - or burn it, eat it... - Look. There is one solution. 490 00:36:22,757 --> 00:36:24,713 - What? - Drive out to Mrs. Buttle... 491 00:36:24,797 --> 00:36:28,631 let her sign at the back of the check. She can cash it at the corner sweet shop. 492 00:36:30,157 --> 00:36:31,988 That's brilliant, Sam. 493 00:36:32,077 --> 00:36:33,590 I'll even do it for you. 494 00:36:33,677 --> 00:36:35,907 Here, authorize the check. What's the address? 495 00:36:35,997 --> 00:36:37,828 Everything's in here. 496 00:36:41,197 --> 00:36:43,028 What shall I do next? 497 00:36:44,917 --> 00:36:46,270 Pink and blue receipts. 498 00:36:46,357 --> 00:36:49,827 Sign there, there and there. And sign the check there. 499 00:36:55,397 --> 00:36:57,513 I think I've broken a bone. 500 00:36:57,837 --> 00:37:01,512 My wrist is all limp. What a pathetic creature I am! 501 00:37:04,397 --> 00:37:06,149 I'll do it for you. 502 00:37:24,277 --> 00:37:26,313 Right. I'll be on my way. 503 00:37:29,077 --> 00:37:30,192 KURTZMANN: Sam? 504 00:37:33,477 --> 00:37:35,707 You are good to me, you know. 505 00:37:35,997 --> 00:37:39,353 BOGART: [On TV] Here's looking at you, kid. SAM: Here's looking at you. 506 00:37:42,757 --> 00:37:46,147 MALE SINGER: [On radio] Brazil 507 00:37:46,397 --> 00:37:50,788 Where hearts were entertained in June 508 00:37:50,997 --> 00:37:55,707 We stood beneath that amber moon 509 00:37:55,957 --> 00:37:59,791 NEWSCASTER: We interrupt this program to bring you news of a terrorist bombing... 510 00:37:59,877 --> 00:38:01,151 at the Blue Lagoon... 511 00:38:04,197 --> 00:38:09,146 [Song continues on radio] And clung together, then 512 00:38:10,157 --> 00:38:14,036 Tomorrow was another day 513 00:38:16,477 --> 00:38:19,833 The morning found me miles away 514 00:38:19,917 --> 00:38:24,911 With still a million things to say 515 00:38:26,437 --> 00:38:29,554 And now 516 00:38:29,637 --> 00:38:33,994 when twilight beams the sky above 517 00:38:40,477 --> 00:38:42,786 Hello. I wonder if you could tell me where... 518 00:38:42,877 --> 00:38:44,151 BOY: Piss off! 519 00:38:48,677 --> 00:38:49,871 Hello. 520 00:38:51,557 --> 00:38:53,309 BOY 2: I'll never confess! 521 00:38:56,397 --> 00:38:58,274 [Children giggle] 522 00:38:59,037 --> 00:39:01,551 BOY 2: Come on, you've got to interrogate me. 523 00:39:12,237 --> 00:39:13,306 [Stifled coughing] 524 00:39:26,757 --> 00:39:28,190 SAM: Mrs. Buttle? 525 00:39:32,477 --> 00:39:33,910 Mrs. Buttle? 526 00:39:42,477 --> 00:39:44,229 Are you Mrs. Buttle? 527 00:39:51,197 --> 00:39:52,869 SAM: My name is Lowry. 528 00:39:54,557 --> 00:39:55,910 Sam Lowry. 529 00:39:58,637 --> 00:40:01,231 I'm from the Ministry of Information. 530 00:40:04,117 --> 00:40:06,392 I've come to give you a check. 531 00:40:11,437 --> 00:40:14,429 It's a refund, actually. There was a mistake. 532 00:40:14,997 --> 00:40:16,271 MRS. BUTTLE: Mistake? 533 00:40:16,357 --> 00:40:19,713 Yes. Not my department, of course. I'm only Records. 534 00:40:21,757 --> 00:40:26,512 I'll tell you what it is. It seems Mr. Buttle was overcharged by Information Retrieval. 535 00:40:27,357 --> 00:40:30,190 They don't usually make mistakes... 536 00:40:30,837 --> 00:40:32,907 but I suppose we're all human. 537 00:40:37,437 --> 00:40:39,428 What happened to the... 538 00:40:43,677 --> 00:40:46,396 Actually, my coming here is rather unorthodox. 539 00:40:46,477 --> 00:40:51,028 Bringing you this check. Any payments are normally made through Central Computer... 540 00:40:51,197 --> 00:40:53,392 but as there were certain... 541 00:40:54,037 --> 00:40:57,393 difficulties, we thought, rather than cause delay... 542 00:40:57,957 --> 00:40:59,993 we'd let you have it now. 543 00:41:00,277 --> 00:41:02,472 It being Christmas and all. 544 00:41:03,437 --> 00:41:05,632 My husband's dead, isn't he? 545 00:41:08,237 --> 00:41:11,547 I do assure you, Mrs. Buttle, the Ministry is very scrupulous... 546 00:41:11,637 --> 00:41:14,310 about following up and eradicating any error. 547 00:41:14,397 --> 00:41:16,991 But if you do have any complaints you wish to make... 548 00:41:17,077 --> 00:41:21,036 I'd be only too happy to send you the appropriate forms. 549 00:41:21,357 --> 00:41:23,791 What have you done with his body? 550 00:41:30,477 --> 00:41:33,787 I don't know anything about that. I'm really just... 551 00:41:33,877 --> 00:41:35,993 delivering the check. So if... 552 00:41:36,077 --> 00:41:39,911 Look, if you wouldn't mind just signing these two receipts... 553 00:41:40,597 --> 00:41:44,431 I'd be only too happy to leave you in peace. 554 00:41:44,597 --> 00:41:46,588 He hadn't done anything. 555 00:41:46,997 --> 00:41:48,430 He was good! 556 00:41:49,997 --> 00:41:54,275 MRS. BUTTLE: What have you done with his body? 557 00:42:01,157 --> 00:42:03,671 SAM: It isn't being very helpful, is it? 558 00:42:10,877 --> 00:42:14,074 I didn't have to come here, you know, Mrs. Buttle. 559 00:42:15,357 --> 00:42:17,427 BOY: I'll kill you, you bastard! 560 00:42:19,237 --> 00:42:20,511 MRS. BUTTLE: Stop it! 561 00:42:20,597 --> 00:42:23,270 [Dramatic instrumental music] 562 00:42:30,837 --> 00:42:32,555 JILL: Are you all right? 563 00:42:33,877 --> 00:42:35,595 Are you all right? 564 00:42:40,277 --> 00:42:42,108 Mrs. Buttle, are you all right? 565 00:42:42,197 --> 00:42:43,516 SAM: It's you. 566 00:42:44,237 --> 00:42:46,068 Wait, stop! Don't go! 567 00:42:46,557 --> 00:42:49,435 [Dramatic instrumental music] 568 00:43:40,117 --> 00:43:43,189 [Children chattering and laughing] 569 00:43:50,477 --> 00:43:51,751 [Horn blares] 570 00:43:55,877 --> 00:43:59,347 Stop! I had nothing to do with it. Wait! 571 00:43:59,437 --> 00:44:00,586 Stop! 572 00:44:05,677 --> 00:44:07,554 YOUNG GIRL: He's coming back! 573 00:44:22,877 --> 00:44:25,072 - Go away. - Her name's Jill. 574 00:44:25,957 --> 00:44:27,072 What? 575 00:44:27,437 --> 00:44:28,552 Jill? 576 00:44:29,037 --> 00:44:30,311 Jill who? 577 00:44:30,717 --> 00:44:31,991 Jill who? 578 00:44:33,117 --> 00:44:34,311 Layton. 579 00:44:36,277 --> 00:44:37,676 Jill Layton. 580 00:44:38,837 --> 00:44:41,112 You're a very good little girl. 581 00:44:41,197 --> 00:44:44,075 - What are you doing here? - Waiting for my daddy. 582 00:44:44,157 --> 00:44:46,751 He will be pleased when he gets home. 583 00:44:55,917 --> 00:44:58,795 [Slow blues instrumental music] 584 00:45:30,357 --> 00:45:33,508 Sam, I've just had the transport pool onto me. 585 00:45:33,597 --> 00:45:37,192 You don't know anything about a personnel transporter gone missing, do you? 586 00:45:37,277 --> 00:45:38,915 Personnel transporter? 587 00:45:38,997 --> 00:45:39,827 What? 588 00:45:40,557 --> 00:45:43,230 The pranets, I had a personal transporter. 589 00:45:43,317 --> 00:45:45,592 I'll do the paperwork in the morning. 590 00:45:46,917 --> 00:45:49,511 Is it all right about Mrs. Tuttle... 591 00:45:49,757 --> 00:45:51,588 Buttle's check? 592 00:45:52,557 --> 00:45:54,149 - Can I forget it? - Yeah. 593 00:45:54,717 --> 00:45:57,515 What a relief. I'm gonna have nightmares. 594 00:45:59,557 --> 00:46:00,956 [Alarm bleeps] 595 00:46:01,037 --> 00:46:02,311 Damn! Blast! 596 00:46:02,837 --> 00:46:04,509 What's the matter? 597 00:46:05,237 --> 00:46:08,274 You don't happen to know how to get round an IRQl3, do you? 598 00:46:08,997 --> 00:46:11,557 All information on third level suspects is classified. 599 00:46:11,637 --> 00:46:15,789 All inquiries through Information Retrieval. That's hopeless, they'll tell you nothing. 600 00:46:15,877 --> 00:46:18,869 Come the time they want something from us, yes. 601 00:46:19,157 --> 00:46:21,352 There's one way I could get round it. 602 00:46:21,437 --> 00:46:24,031 - I could accept my mother's promotion. - Yes. 603 00:46:25,517 --> 00:46:26,552 No! 604 00:46:27,917 --> 00:46:30,147 You can't. You turned it down. 605 00:46:30,557 --> 00:46:32,468 I didn't sign the form. 606 00:46:33,477 --> 00:46:35,115 I did it for you. 607 00:46:36,317 --> 00:46:38,035 - You didn't? - I did. 608 00:46:39,317 --> 00:46:40,670 You didn't! 609 00:46:41,157 --> 00:46:42,306 I did. 610 00:46:42,557 --> 00:46:46,152 - Why did you do that? - That's what you wanted, isn't it? 611 00:46:47,637 --> 00:46:49,070 I don't know. 612 00:46:49,757 --> 00:46:51,748 I don't know what I want. 613 00:46:53,237 --> 00:46:55,671 Come on, before they turn the lights out. 614 00:46:58,757 --> 00:47:01,430 [Slow blues instrumental music] 615 00:47:12,037 --> 00:47:14,073 SAM: [Voiceover] There is one way around it. 616 00:47:14,157 --> 00:47:17,354 I could accept promotion to Information Retrieval. 617 00:47:21,837 --> 00:47:25,113 [Soft, dreamlike instrumental music] 618 00:47:51,797 --> 00:47:54,675 [Dramatic instrumental music] 619 00:47:55,757 --> 00:47:57,031 JILL: Sam. 620 00:48:14,317 --> 00:48:15,989 [Forces of Darkness growl] 621 00:48:17,517 --> 00:48:19,985 [Climactic instrumental music] 622 00:48:27,277 --> 00:48:29,950 [Soft instrumental music] 623 00:49:08,037 --> 00:49:10,710 [Fuses blowing] 624 00:49:20,797 --> 00:49:23,675 [Sinister instrumental music] 625 00:49:30,117 --> 00:49:31,835 SAM: What are you doing? 626 00:49:32,077 --> 00:49:33,749 My God, what's going on? 627 00:49:33,837 --> 00:49:35,634 Emergency procedures. 628 00:49:37,077 --> 00:49:39,147 I haven't got an emergency. 629 00:49:39,237 --> 00:49:40,909 SAM: [Recording] This is an emergency. 630 00:49:40,997 --> 00:49:44,433 OPERATOR: [Recording] Have a nice day. This has not been a recording. 631 00:49:45,677 --> 00:49:47,269 SPOOR: Here. Sign that. 632 00:49:48,837 --> 00:49:49,986 What is it? 633 00:49:50,077 --> 00:49:53,308 It's a 27Bl6. What do you think it is? Where is he? 634 00:49:53,757 --> 00:49:55,987 DOWSER: Spoor, come here. I found it. 635 00:49:57,477 --> 00:49:59,149 Spoor, come here! 636 00:49:59,237 --> 00:50:02,627 Look there, a bypass valve on the transformer. 637 00:50:03,117 --> 00:50:06,189 [Lndistinct chatter from Dowser] 638 00:50:14,917 --> 00:50:17,147 You've had that scab Tuttle here. 639 00:50:17,517 --> 00:50:19,553 What are you talking about? 640 00:50:19,637 --> 00:50:21,753 Who fixed your ducts? 641 00:50:22,677 --> 00:50:25,475 I told you before, they fixed themselves. 642 00:50:26,197 --> 00:50:29,189 Where did this come from, out of your nostril? 643 00:50:31,077 --> 00:50:32,954 [Dowser echoes Spoor] 644 00:50:33,997 --> 00:50:35,669 Central Services. 645 00:50:38,077 --> 00:50:40,545 They don't take kindly to sabotage. 646 00:50:44,557 --> 00:50:46,946 This place is in a terrible state. 647 00:50:47,877 --> 00:50:51,028 Just a minute. You're not gonna leave it like this, are you? 648 00:50:51,117 --> 00:50:52,186 Why not? 649 00:50:52,277 --> 00:50:55,633 All you got to do is blow your nose and it's fixed, isn't it? 650 00:51:05,717 --> 00:51:08,789 [Dramatic instrumental music] 651 00:51:32,637 --> 00:51:35,515 MRS. BUTTLE: [Voiceover] What have you done with his body? 652 00:52:52,197 --> 00:52:54,665 [Thunderous, echoing footsteps] 653 00:54:00,757 --> 00:54:03,430 [High-pitched electronic wailing] 654 00:54:27,548 --> 00:54:29,027 [Doorbell rings] 655 00:54:46,028 --> 00:54:49,418 [High-pitched singing] Mrs. Ida Lowry requests the pleasure of your company 656 00:54:49,508 --> 00:54:52,306 at her apartment tonight from 8:30 657 00:54:55,308 --> 00:54:56,866 to midnight 658 00:54:57,348 --> 00:54:59,464 To celebrate the completion 659 00:54:59,548 --> 00:55:01,823 of her recent cosmetic 660 00:55:02,108 --> 00:55:04,668 surgery 661 00:55:23,308 --> 00:55:24,502 Thanks. 662 00:55:24,788 --> 00:55:26,380 It's reply paid. 663 00:55:26,708 --> 00:55:27,857 Is it? 664 00:55:32,108 --> 00:55:33,427 Two, three. 665 00:55:33,508 --> 00:55:37,103 [Out of tune] Mother, I'm sorry but I am unable to come to your party 666 00:55:37,188 --> 00:55:38,826 You don't have to sing it. 667 00:55:38,948 --> 00:55:40,176 I don't? 668 00:55:47,068 --> 00:55:49,821 Aren't you a bit late? The party started an hour ago. 669 00:55:49,908 --> 00:55:52,581 Yes, it's backlog. Everybody complains. 670 00:55:53,148 --> 00:55:55,218 Was it all right otherwise? 671 00:55:59,308 --> 00:56:02,584 [Soft instrumental music] 672 00:56:03,988 --> 00:56:07,697 SAM: [Voiceover] Mr. Helpmann, I'm keen to get into Information Retrieval. 673 00:56:07,788 --> 00:56:10,746 Mr. Helpmann, I'm dying to get at this woman. 674 00:56:20,068 --> 00:56:21,865 LIVERIED FLUNKY: Where's your invitation? 675 00:56:21,948 --> 00:56:24,018 Don't shoot! Mother! 676 00:56:26,228 --> 00:56:29,459 Sam, I'm so glad you came. 677 00:56:30,708 --> 00:56:31,936 Come in. 678 00:56:32,628 --> 00:56:33,822 Mother? 679 00:56:36,028 --> 00:56:38,383 Oh, God, Mother, is that you? 680 00:56:38,508 --> 00:56:41,227 Of course. Isn't it wonderful? 681 00:56:41,588 --> 00:56:44,386 The bandages came off just this afternoon. 682 00:56:44,748 --> 00:56:46,898 Come on, darling, join in the fun. 683 00:56:46,988 --> 00:56:49,218 Simply everybody's here. 684 00:56:49,308 --> 00:56:52,027 - Is Mr. Helpmann here? Stop shoving! - He is. 685 00:56:52,108 --> 00:56:55,259 Mr. Helpmann is here, and he wants to talk to you. 686 00:56:55,348 --> 00:56:57,464 Good. I want to talk to him. 687 00:56:57,548 --> 00:57:01,223 MOTHER: He says you're the first person ever to refuse a promotion. 688 00:57:01,348 --> 00:57:05,102 - He thinks you should see a doctor. - Actually, Mother, I've decided... 689 00:57:05,868 --> 00:57:07,540 Louis, you know Sam. 690 00:57:08,348 --> 00:57:10,066 Can you believe it? 691 00:57:10,468 --> 00:57:12,857 It's just me and my little knife. 692 00:57:12,948 --> 00:57:14,176 Snip. 693 00:57:14,468 --> 00:57:15,617 Slice. 694 00:57:16,268 --> 00:57:18,862 - Can you believe it? - Congratulations. 695 00:57:18,948 --> 00:57:21,416 - But this is just the beginning. - Really? 696 00:57:21,508 --> 00:57:24,181 Of course, yes. You've seen her with her clothes off. 697 00:57:24,268 --> 00:57:27,146 Faces are a doddle compared to tits and ass. 698 00:57:27,348 --> 00:57:29,543 - No hairlines. - Really, Louis! 699 00:57:31,668 --> 00:57:34,262 I've been looking for you everywhere. 700 00:57:38,708 --> 00:57:41,461 Mother, I have to talk to Mr. Helpmann. 701 00:57:41,908 --> 00:57:44,058 - You stupid sod. - Dear boy... 702 00:57:45,028 --> 00:57:47,496 what do you think of your mother now? 703 00:57:47,588 --> 00:57:49,306 CHAPMAN: It will never last. 704 00:57:51,628 --> 00:57:52,947 Excuse me. 705 00:57:53,148 --> 00:57:55,218 Dr. Chapman, did you say something? 706 00:57:55,308 --> 00:57:57,538 That technique, I've tried it. 707 00:57:58,228 --> 00:58:00,947 A nice effect, but highly unstable. 708 00:58:01,628 --> 00:58:04,620 In six months, she'll look like Grandma Moses. 709 00:58:05,148 --> 00:58:06,866 See here, Chapman. 710 00:58:06,948 --> 00:58:10,702 At least mine don't end up looking like they've been mugged. 711 00:58:15,548 --> 00:58:19,587 MRS. BUTTLE: [Voiceover] What have you done with his body? 712 00:58:23,948 --> 00:58:27,338 - What happened to you? - There's a little complication. 713 00:58:27,428 --> 00:58:31,865 Dr. Chapman says it often happens with a delicate skin like mine. 714 00:58:32,428 --> 00:58:34,259 Nothing to worry about. 715 00:58:34,348 --> 00:58:37,624 He's promised these bandages will be off in a jiffy. 716 00:58:37,708 --> 00:58:40,984 - Actually, there's someone I want to meet. - I know. 717 00:58:44,628 --> 00:58:46,027 MRS. TERRAIN: Here we are. 718 00:58:47,588 --> 00:58:50,580 I'm going to leave you two lovebirds in peace. 719 00:58:52,708 --> 00:58:54,426 Hello, Shirley. 720 00:58:56,308 --> 00:58:57,536 Come on. 721 00:58:58,148 --> 00:58:59,900 Do you want a drink? 722 00:59:05,948 --> 00:59:07,461 MOTHER: Chase those years away. 723 00:59:07,548 --> 00:59:09,140 Listen, Shirley. 724 00:59:09,668 --> 00:59:13,104 Look, your mother and my mother have the idea that... 725 00:59:14,228 --> 00:59:15,786 Look, I'm very flattered. 726 00:59:15,868 --> 00:59:19,338 And, well, I just don't want you to be under any false impressions. 727 00:59:19,428 --> 00:59:20,941 It's all right. 728 00:59:21,228 --> 00:59:23,219 I don't like you, either. 729 00:59:25,628 --> 00:59:26,617 JACK: Sam! 730 00:59:27,868 --> 00:59:30,177 Jack! Excuse me, Shirley. 731 00:59:31,468 --> 00:59:32,981 I'm sorry. 732 00:59:35,828 --> 00:59:37,784 - Do you remember Alison? - Good evening. 733 00:59:37,868 --> 00:59:40,223 Alison, Sam Lowry, an old friend. 734 00:59:40,308 --> 00:59:42,219 Alison, yes, of course. 735 00:59:43,028 --> 00:59:45,462 - You look different. - I'm two years older. 736 00:59:45,548 --> 00:59:48,585 And she's been to Dr. Jaffe. She doesn't like me telling people. 737 00:59:48,668 --> 00:59:50,579 But, in fact, she's really pleased. 738 00:59:50,668 --> 00:59:54,297 - I knew there was something different. - Remember how they used to stick out? 739 00:59:54,388 --> 00:59:55,503 What? 740 00:59:55,708 --> 00:59:57,903 Yes, well, rather. 741 00:59:58,468 --> 01:00:02,143 - I always used to wonder if they were real. - What, my ears? 742 01:00:04,828 --> 01:00:07,865 - Dr. Jaffe pinned her ears back. - Yes, that's... 743 01:00:08,708 --> 01:00:11,017 I always wondered if she wore falsies. 744 01:00:11,108 --> 01:00:12,541 Mr. Helpmann. 745 01:00:13,588 --> 01:00:14,941 False ears. 746 01:00:16,388 --> 01:00:18,743 - Hello, Jack. - You remember my wife, Alison? 747 01:00:18,828 --> 01:00:22,104 Of course, Barbara, isn't it? How are you? 748 01:00:22,188 --> 01:00:24,577 Barbara's very well. How are you? 749 01:00:24,828 --> 01:00:26,261 - Fine, thanks. - Good. 750 01:00:26,348 --> 01:00:30,307 Hello, Sam. Ida said you might be here. Have you got a minute? 751 01:00:30,628 --> 01:00:32,380 Would you excuse us? 752 01:00:32,908 --> 01:00:35,627 Of course. Come on, Alison... Barbara. 753 01:00:37,708 --> 01:00:38,697 Sam... 754 01:00:42,868 --> 01:00:44,506 I need your help. 755 01:01:06,788 --> 01:01:08,301 Thanks very much. 756 01:01:08,388 --> 01:01:10,663 Mr. Helpmann, I'm glad to be of help. 757 01:01:10,748 --> 01:01:12,818 And if I can help you... 758 01:01:18,708 --> 01:01:21,097 Your father and I were very close. 759 01:01:21,668 --> 01:01:25,581 Of course, Jeremiah was senior to me, but we were close friends. 760 01:01:25,828 --> 01:01:28,023 Especially after the bombing. 761 01:01:29,348 --> 01:01:32,784 And now I keep his name alive at the office every day. 762 01:01:33,948 --> 01:01:36,587 It's as though he's there still speaking to me. 763 01:01:36,908 --> 01:01:38,341 "'Ere I am... 764 01:01:40,068 --> 01:01:41,183 "J.H." 765 01:01:43,988 --> 01:01:45,979 The ghost in the machine. 766 01:01:48,468 --> 01:01:51,221 I know he would've wanted me to help you. 767 01:01:53,748 --> 01:01:55,784 And I promised your mother... 768 01:01:56,188 --> 01:01:59,783 that I'd take you onto the team at Information Retrieval. 769 01:02:00,468 --> 01:02:03,028 - But I gather that you... - Well... 770 01:02:03,748 --> 01:02:06,706 actually, Mr. Helpmann, I've changed my mind. 771 01:02:07,468 --> 01:02:10,062 I've decided I'd accept the transfer. 772 01:02:10,908 --> 01:02:12,660 If I'm not too late. 773 01:02:13,668 --> 01:02:14,942 Too late? 774 01:02:15,148 --> 01:02:16,945 That's for me to say. 775 01:02:18,308 --> 01:02:20,026 Well, then I am... 776 01:02:22,668 --> 01:02:25,057 Welcome to Information Retrieval. 777 01:02:33,148 --> 01:02:36,026 [Dramatic instrumental music] 778 01:02:57,188 --> 01:02:58,780 My name's Lowry. 779 01:03:00,148 --> 01:03:01,467 Sam Lowry. 780 01:03:02,428 --> 01:03:05,181 I've been told to report to Mr. Warrenn. 781 01:03:05,788 --> 01:03:07,540 Thirtieth floor, sir. 782 01:03:07,868 --> 01:03:09,460 You're expected. 783 01:03:13,308 --> 01:03:15,947 - Don't you want to search me? - No, sir. 784 01:03:18,228 --> 01:03:20,617 - Want to see my ID? - No need, sir. 785 01:03:22,908 --> 01:03:25,980 - But I could be anybody. - No, you couldn't, sir. 786 01:03:26,068 --> 01:03:28,298 This is Information Retrieval. 787 01:03:29,548 --> 01:03:31,504 The lift's arrived, sir. 788 01:04:05,388 --> 01:04:08,266 [Ominous instrumental music] 789 01:04:33,948 --> 01:04:36,621 [Distant animated chattering] 790 01:04:51,508 --> 01:04:53,578 [Animated chattering] 791 01:05:15,268 --> 01:05:18,021 WARRENN: Half as terrorists, rest as victims. 792 01:05:18,988 --> 01:05:20,307 Definitely, no. 793 01:05:20,388 --> 01:05:22,777 SAM: My name's Lowry, Mr. Warrenn. Sam Lowry. 794 01:05:22,868 --> 01:05:25,985 Yes. No. Cancel that. Okay. 795 01:05:27,228 --> 01:05:29,264 Glad to have you on board. 796 01:05:31,228 --> 01:05:33,423 Don't be ridiculous, Jenkins. 797 01:05:33,868 --> 01:05:34,937 Yes. 798 01:05:35,228 --> 01:05:37,503 You'll like it up here. 799 01:05:37,628 --> 01:05:40,938 We've got a crack team of... Are they kidding? ...decision makers. 800 01:05:41,028 --> 01:05:45,101 In triplicate. I'm expecting big things... Two copies to Finance! ...of you. 801 01:05:48,868 --> 01:05:50,699 Between you and me, Lowry... 802 01:05:50,948 --> 01:05:54,145 this department is about to be upgraded. 803 01:05:56,868 --> 01:05:58,221 Here we are. 804 01:05:58,428 --> 01:06:00,988 Your very own number on your very own door. 805 01:06:01,188 --> 01:06:03,907 And behind that door, your very own office. 806 01:06:03,988 --> 01:06:07,025 Congratulations, DZl015. 807 01:06:07,388 --> 01:06:08,946 Welcome to the team. 808 01:06:09,108 --> 01:06:11,338 WARRENN: Yes. No. Cancel that. 809 01:06:11,548 --> 01:06:13,618 Send two copies to Finance.