1 00:00:05,472 --> 00:00:07,133 Digga-digga-dog Digga-digga-dog 2 00:00:07,240 --> 00:00:08,969 - Digga-digga-dog, digga-digga-dog - Bow-wow-wow 3 00:00:09,075 --> 00:00:12,010 Digga-digga-dog Digga-digga-dog, dog, dog 4 00:00:12,112 --> 00:00:13,306 - You dog, you! - Bow-wow-wow 5 00:00:13,413 --> 00:00:15,506 Digga-digga-dog Digga-digga-dog 6 00:00:15,615 --> 00:00:17,515 - Digga-digga-dog, digga-digga-dog - Bow-wow-wow 7 00:00:17,617 --> 00:00:21,747 - Digga-digga-dog Digga-digga-dog, dog, dog - You dog, you! 8 00:00:21,855 --> 00:00:23,823 Bow-wow-wow Yippee-yo, yippee-yay 9 00:00:23,923 --> 00:00:26,414 Ain't that the man in the moon 10 00:00:26,526 --> 00:00:28,585 Dancin' over our heads 11 00:00:28,695 --> 00:00:31,664 Atomic dog 12 00:00:31,765 --> 00:00:36,896 Yeah, while all good dogs are asleep in their beds 13 00:00:37,003 --> 00:00:40,166 -Atomic dog - Ohh-oh-oh 14 00:00:40,273 --> 00:00:42,002 Smiling in their dreams 15 00:00:42,108 --> 00:00:45,839 At the crazy things people do 16 00:00:45,945 --> 00:00:48,243 Yeah 17 00:00:48,348 --> 00:00:50,976 And when you think you've fooled them 18 00:00:51,084 --> 00:00:53,985 Who'll make a fool out of who 19 00:00:54,087 --> 00:00:55,884 Whoa-ohh-ohh 20 00:00:55,989 --> 00:00:57,320 You dog, you! 21 00:00:57,424 --> 00:01:00,587 Don't be believin' 22 00:01:00,693 --> 00:01:01,557 Bow-wow-wow 23 00:01:01,661 --> 00:01:04,255 Looks are deceivin' 24 00:01:04,364 --> 00:01:05,626 - You dog, you! - Bow-wow-wow 25 00:01:05,732 --> 00:01:08,929 Don't be believin' 26 00:01:09,035 --> 00:01:09,933 Bow-wow-wow 27 00:01:10,036 --> 00:01:12,596 Looks are deceivin' 28 00:01:12,705 --> 00:01:14,002 You dog, you! 29 00:01:14,107 --> 00:01:15,938 Bow-wow-wow Yippee-yo, yippee-yay 30 00:01:16,042 --> 00:01:18,840 You think you're on top of the game 31 00:01:18,945 --> 00:01:20,810 You got a lot to learn 32 00:01:20,914 --> 00:01:24,213 -Atomic dog - Yeah, you do 33 00:01:25,318 --> 00:01:27,081 When life hangs tough 34 00:01:27,187 --> 00:01:29,178 Take a dog-legged turn 35 00:01:29,289 --> 00:01:32,554 -Atomic dog - Yeah, uh-huh-huh 36 00:01:32,659 --> 00:01:35,093 People, they think they're so cool 37 00:01:35,195 --> 00:01:38,221 If they throw you a bone 38 00:01:38,331 --> 00:01:39,730 Hey 39 00:01:41,000 --> 00:01:43,230 Wait till they discover 40 00:01:43,336 --> 00:01:45,804 You've got some tricks of your own 41 00:01:45,905 --> 00:01:48,066 Ah, hey, hey-ey-ey 42 00:01:48,174 --> 00:01:49,471 You dog, you! 43 00:01:49,576 --> 00:01:52,773 Don't be believin' 44 00:01:52,879 --> 00:01:53,777 Bow-wow-wow 45 00:01:53,880 --> 00:01:56,314 Looks are deceivin' 46 00:01:56,416 --> 00:01:57,906 - You dog, you! - Bow-wow-wow 47 00:01:58,017 --> 00:02:01,180 Don't be believin' 48 00:02:01,287 --> 00:02:02,185 Bow-wow-wow 49 00:02:02,288 --> 00:02:05,121 Looks are deceivin' 50 00:02:05,225 --> 00:02:06,590 - You dog, you! - Bow-wow-wow 51 00:02:07,694 --> 00:02:09,753 Bow-wow-wow 52 00:02:09,863 --> 00:02:12,457 -A-bow-wow-wow -Spotted dog, spotted dog 53 00:02:12,565 --> 00:02:14,795 Where have you been 54 00:02:14,901 --> 00:02:18,359 I've been to London to look at the queen 55 00:02:18,471 --> 00:02:20,837 Can you tell a spotted story 56 00:02:20,940 --> 00:02:22,908 Yes, I can 57 00:02:23,009 --> 00:02:26,501 I saw a dog who was walkin' a man 58 00:02:26,613 --> 00:02:27,807 Oww! 59 00:02:27,914 --> 00:02:29,245 - You dog, you! - Bow-wow-wow 60 00:02:29,349 --> 00:02:31,749 Don't be believin' 61 00:02:31,851 --> 00:02:33,375 - Oh-ohh-ohh - Bow-wow-wow 62 00:02:33,486 --> 00:02:35,647 Looks are deceivin' 63 00:02:35,755 --> 00:02:37,586 - Hey, you dog, you - Bow-wow-wow 64 00:02:37,690 --> 00:02:39,624 Digga-digga-dog, digga-digga-dog 65 00:02:39,726 --> 00:02:41,626 Digga-digga-dog, digga-digga-dog 66 00:02:41,728 --> 00:02:43,855 - Don't give me no more rules - Digga-digga-dog, digga-digga-dog 67 00:02:43,963 --> 00:02:45,624 Digga-digga-dog, digga-digga-dog 68 00:02:45,732 --> 00:02:46,960 Dog, dog 69 00:02:47,066 --> 00:02:48,966 You dog, you! 70 00:02:55,274 --> 00:02:58,675 My client is not a laboratory animal, Dr. Pavlov. 71 00:02:58,778 --> 00:03:01,941 Your client wants out of prison, Mr. Torte... 72 00:03:02,048 --> 00:03:05,449 and with my behavior control therapy... 73 00:03:05,551 --> 00:03:07,451 freedom is... 74 00:03:21,767 --> 00:03:24,668 I have patented a humane cocktail... 75 00:03:24,770 --> 00:03:27,102 of electric shock treatment... 76 00:03:31,110 --> 00:03:33,840 aversion therapy, hypnosis... 77 00:03:33,946 --> 00:03:37,313 drugs... 78 00:03:37,416 --> 00:03:39,941 and plenty of green vegetables. 79 00:03:45,024 --> 00:03:48,221 But, of course, the real challenge remains. 80 00:03:48,327 --> 00:03:52,627 I mean, this is a prison, not a pet shop. 81 00:03:52,732 --> 00:03:55,792 And I don't represent animals in court. 82 00:03:55,901 --> 00:03:59,337 - Dr. Pavlov, my client... - Is cured. 83 00:04:16,889 --> 00:04:20,689 Brush up your Swedish, Dr. Pavlov. 84 00:04:20,793 --> 00:04:24,456 This could be your Nobel prize! 85 00:04:25,264 --> 00:04:28,495 - Cruella De Vil. - Do call me Ella. 86 00:04:28,601 --> 00:04:30,933 Cruella sounds so cruel. 87 00:04:31,036 --> 00:04:35,905 Ms. De Vil, I am releasing you into the custody of the probation office. 88 00:04:36,008 --> 00:04:39,603 You will perform 500 hours of community service. 89 00:04:39,712 --> 00:04:43,910 Mr. Torte, your client is, I believe, a wealthy woman. 90 00:04:44,016 --> 00:04:47,213 After my exorbitant fees, milord... 91 00:04:47,319 --> 00:04:51,221 her assets stand at a mere �8 million. 92 00:04:51,323 --> 00:04:55,987 Then you will be bound over to keep the peace to the sum of �8 million. 93 00:04:56,095 --> 00:04:58,996 If forfeited, the money will be donated... 94 00:04:59,098 --> 00:05:01,999 to the dogs' homes of the borough of Westminster. 95 00:05:02,101 --> 00:05:05,195 Which means, if you repeat the offense... 96 00:05:05,304 --> 00:05:08,000 your entire fortune will go to the dogs. 97 00:05:22,054 --> 00:05:23,851 Alonso. 98 00:05:23,956 --> 00:05:26,891 My ever-loyal valet. 99 00:05:26,992 --> 00:05:29,620 My only visitor... 100 00:05:29,728 --> 00:05:34,631 stuttering sweetly on the far, far side of the bulletproof glass. 101 00:05:37,670 --> 00:05:40,639 Oh, Miss De Vil, I've waited for this day. 102 00:05:40,739 --> 00:05:44,197 I hope it's not too presumptuous, but I've brought you a g-g-gift. 103 00:05:44,310 --> 00:05:47,609 Oh, Alonso, how considerate. 104 00:05:54,320 --> 00:05:56,311 Oh! 105 00:05:57,590 --> 00:05:59,319 Oh! 106 00:06:00,593 --> 00:06:04,154 I think I'll call him Fluffy. 107 00:06:06,298 --> 00:06:09,096 Oh, he's smiling at me. 108 00:06:10,769 --> 00:06:12,600 Oh, what a sweet voice. 109 00:06:14,707 --> 00:06:16,607 Wrong side, Alonso. 110 00:06:16,709 --> 00:06:20,338 Come, Fluffy. Mummy will drive. 111 00:06:29,421 --> 00:06:31,889 I told you you wouldn't believe the truth. 112 00:06:31,990 --> 00:06:35,619 The dog ate your pay stubs. 113 00:06:36,995 --> 00:06:41,056 Ewan, can't you do a little better than that? 114 00:06:41,166 --> 00:06:43,566 I was abducted by aliens. 115 00:06:43,669 --> 00:06:47,469 Put me out at Piccadilly, they did. It was a... 116 00:06:47,573 --> 00:06:51,065 How can you work here? I can't even keep me own story straight. 117 00:06:59,384 --> 00:07:02,217 Listen. I won't say it again. 118 00:07:02,321 --> 00:07:04,789 No pay stub, no probation. 119 00:07:07,893 --> 00:07:10,157 Dog shelter suits me. 120 00:07:10,262 --> 00:07:13,197 - l-I think I found me self. - Mm-hmm. 121 00:07:13,298 --> 00:07:16,893 Here's a snap of me with the dogs. 122 00:07:17,002 --> 00:07:20,403 Uh, that's the boss. He's a top bloke. 123 00:07:20,505 --> 00:07:22,370 You'd love him. 124 00:07:22,474 --> 00:07:26,035 Ah. Told ya. 125 00:07:26,144 --> 00:07:28,078 Drooler got a hold of it. 126 00:07:31,183 --> 00:07:33,981 Ewan, this is an IOU. 127 00:07:34,086 --> 00:07:36,919 - Yeah, well, we're a bit tight on funds at the moment. - Chloe, this is... 128 00:07:37,022 --> 00:07:39,217 - I'm sorry. - It's okay. 129 00:07:39,324 --> 00:07:41,417 Ewan was just off. 130 00:07:42,527 --> 00:07:44,757 All right. Thanks, miss. 131 00:07:46,231 --> 00:07:48,495 Uh, next week, then? 132 00:07:48,600 --> 00:07:51,364 Yes. With pay stubs. Am I being clear? 133 00:07:51,470 --> 00:07:53,370 Uh, supremely. 134 00:07:53,472 --> 00:07:55,372 Um, keep the photo. 135 00:07:56,875 --> 00:07:59,207 You do put the fear of God into them, Chloe. 136 00:07:59,311 --> 00:08:01,541 Which is why I've chosen you to... 137 00:08:01,647 --> 00:08:04,047 - Is it... - Line three! 138 00:08:04,149 --> 00:08:05,616 - Hello? - Is it? 139 00:08:05,717 --> 00:08:07,742 Yes! Stay there! 140 00:08:07,853 --> 00:08:11,846 Keep breathing, and I'll be there in a second. 141 00:08:17,729 --> 00:08:19,629 Goodness. 142 00:08:19,731 --> 00:08:21,392 Hurry! 143 00:08:21,500 --> 00:08:23,900 - See you soon! - Chloe! Chloe! 144 00:08:24,002 --> 00:08:25,902 You forgot this. 145 00:08:26,004 --> 00:08:27,995 What... Ah. 146 00:08:34,579 --> 00:08:37,980 Oh, for Pete's sake. Are you two at it again? 147 00:08:38,082 --> 00:08:40,050 Kevin, how many times have I had to tell you... 148 00:08:40,151 --> 00:08:44,645 it's pointless for you humans to play tug-of-war against us dogs. 149 00:08:47,925 --> 00:08:51,452 Come on, Drooler! Hit him with both barrels! 150 00:08:53,231 --> 00:08:55,131 Yes! You got it! 151 00:08:55,233 --> 00:08:59,431 He's ours! He's down! He's... He's getting up! 152 00:09:01,105 --> 00:09:03,972 I always say, if you can't stand the heat, cheat! 153 00:09:05,343 --> 00:09:07,675 Hurry, boys! Get in there! 154 00:09:07,778 --> 00:09:10,338 We dogs need to stick together. 155 00:09:13,551 --> 00:09:15,985 All right, Chomp, sock it to him! 156 00:09:18,756 --> 00:09:21,122 Can you dig it, Digger? 157 00:09:27,932 --> 00:09:31,197 Let's get ready to tumble! 158 00:09:33,938 --> 00:09:37,567 Hey! Hey! That's not fair! 159 00:09:37,675 --> 00:09:41,008 Yes, it is! All's fair in tug-of-war! 160 00:09:41,112 --> 00:09:46,209 I took you misfits in out of the goodness of my heart, and this is how you repay me? 161 00:09:46,317 --> 00:09:50,014 That's pathetic, Kev. How many times you gonna fall for that one? 162 00:09:53,824 --> 00:09:56,054 I managed to get another week out of my probation officer, boss. 163 00:09:57,228 --> 00:09:59,992 Think she quite fancies me. 164 00:10:02,133 --> 00:10:04,192 Come on, boys. It's grub time. 165 00:10:13,644 --> 00:10:15,544 Where'd you get that dog food? 166 00:10:15,646 --> 00:10:17,307 Didn't pinch it, did you? 167 00:10:17,415 --> 00:10:20,350 No. I'm done with all that. 168 00:10:24,322 --> 00:10:26,222 There you go. 169 00:10:26,324 --> 00:10:28,224 - Fill your belly. - Come on. 170 00:10:29,327 --> 00:10:31,227 Good girl. 171 00:10:33,364 --> 00:10:35,662 Okay, who's next? 172 00:10:43,607 --> 00:10:45,404 Hey. 173 00:10:45,509 --> 00:10:48,603 Fill 'er up, Kev. I'm a very hungry dog. 174 00:10:50,448 --> 00:10:52,348 Oh, thank you. 175 00:10:52,450 --> 00:10:57,410 - Hey! Hey, wait! Come back with my grub! - Come on, Waddles worth. Come on. Today's the day, Waddles worth. 176 00:10:57,521 --> 00:11:01,958 Fly up to your house, and then I'll feed you. Come on, Waddles worth! Come on! Fly! You can do it. 177 00:11:02,059 --> 00:11:07,156 No, I've told you once, I've told you a hundred times: we dogs can't fly! 178 00:11:07,264 --> 00:11:09,289 See? Now stand aside, birdbrain. 179 00:11:11,002 --> 00:11:14,904 Save some for tomorrow. I don't know where our next meal's coming from. 180 00:11:15,006 --> 00:11:19,807 Me mum always said, "When the heart hopes, hope comes knocking." 181 00:11:20,711 --> 00:11:23,441 "'Eart 'opes"? 182 00:11:24,915 --> 00:11:27,145 Hope comes knocking. 183 00:11:33,357 --> 00:11:36,121 What? Evicted? But you said... 184 00:11:36,227 --> 00:11:39,458 You shouldn't believe what people say. I don't. 185 00:11:39,563 --> 00:11:42,464 You can't turn all these dogs loose in the city. 186 00:11:42,566 --> 00:11:45,933 - Give us another chance. - I'm not the one running a charity here. 187 00:11:46,037 --> 00:11:48,801 Maybe you can get away with this... 188 00:11:56,547 --> 00:11:59,448 You and your mangy pack are out of here tomorrow! 189 00:11:59,550 --> 00:12:01,984 You'd better not leave any of this junk about! 190 00:12:02,086 --> 00:12:05,385 Next time I'll bite your bum, you smelly little git. 191 00:12:12,096 --> 00:12:15,429 Don't worry. Everything'll be all right. 192 00:12:23,507 --> 00:12:26,999 Oh, Dottie, they're absolutely beautiful. 193 00:12:27,111 --> 00:12:29,011 Aren't they, Dipstick? 194 00:12:39,857 --> 00:12:42,451 You must be very proud. 195 00:13:00,243 --> 00:13:02,609 You are an odd one, aren't you? 196 00:13:03,847 --> 00:13:06,179 There you go. 197 00:13:08,051 --> 00:13:10,986 Now you should get some rest. 198 00:13:11,087 --> 00:13:12,987 Come on, Dipstick. 199 00:13:40,717 --> 00:13:43,277 It's smaller than I remember. 200 00:13:43,386 --> 00:13:46,355 I k-kept everything just as you l-left it. 201 00:13:46,456 --> 00:13:48,856 Oh, come, Fluffy. 202 00:13:48,958 --> 00:13:50,858 We'll share a bath. 203 00:13:50,960 --> 00:13:53,690 An interminable soak... 204 00:13:53,796 --> 00:13:56,264 scented with lavender... 205 00:13:56,366 --> 00:13:58,527 and a drop of Sumatran... 206 00:14:03,640 --> 00:14:07,770 Never mind. I think I'll enjoy doing a little dusting. 207 00:14:09,412 --> 00:14:11,937 Oh, Fluffy, a bath... 208 00:14:12,048 --> 00:14:13,310 followed by a nap... 209 00:14:13,416 --> 00:14:16,613 submerged in feather pillows and satin... 210 00:14:19,722 --> 00:14:23,783 Alonso! Fur! It's everywhere! 211 00:14:23,893 --> 00:14:27,624 Lock them away! Bury them beyond sight and memory! 212 00:14:27,730 --> 00:14:31,325 - Even the Mongolian pony skin trousers and the... - Now! 213 00:14:57,727 --> 00:14:59,194 And this! 214 00:15:16,913 --> 00:15:18,813 Is it safe? 215 00:15:23,152 --> 00:15:25,985 Yes, it's s-safe. 216 00:15:28,317 --> 00:15:30,842 I do not believe it. 217 00:15:30,953 --> 00:15:33,854 How could they release that... that... 218 00:15:35,557 --> 00:15:39,550 You know, I pity the poor probation officer that has to look af... 219 00:15:39,661 --> 00:15:42,926 Oh, no. No, it's not possible. 220 00:15:44,032 --> 00:15:45,932 Oh! 221 00:15:52,407 --> 00:15:54,432 Well, I refuse. 222 00:15:54,543 --> 00:15:56,170 I'm not doing it. 223 00:15:57,779 --> 00:15:58,803 What? 224 00:16:05,621 --> 00:16:07,953 You remember her, don't you? 225 00:16:08,056 --> 00:16:11,685 You remember what she almost did to you. 226 00:16:13,595 --> 00:16:15,187 Dipstick. 227 00:16:20,469 --> 00:16:23,370 Okay. 228 00:16:23,472 --> 00:16:27,238 I'll do it for you. And for the family. 229 00:16:42,590 --> 00:16:44,615 - Miss De Vil. - Yes? 230 00:16:45,960 --> 00:16:48,019 You're five minutes late. It's a good start. 231 00:16:49,164 --> 00:16:52,691 Well, perhaps your clock's fast. 232 00:16:52,801 --> 00:16:54,792 I'm your probation officer, Chloe Simon. 233 00:16:54,903 --> 00:16:56,803 Yes, of course you are. 234 00:16:56,905 --> 00:16:59,237 And we're going to be such friends. 235 00:16:59,340 --> 00:17:01,171 Mmm. Friends. 236 00:17:01,276 --> 00:17:04,143 You are going to help me be a useful member of society, aren't you? 237 00:17:04,245 --> 00:17:07,840 Find me a little niche somewhere? 238 00:17:07,949 --> 00:17:10,645 Could you manage something with puppy dogs? 239 00:17:12,020 --> 00:17:13,544 I see you more as a coal miner... 240 00:17:13,655 --> 00:17:15,555 or something in the sewers, perhaps. 241 00:17:15,657 --> 00:17:17,284 Ah, I see. 242 00:17:17,392 --> 00:17:19,519 Oh! You have doggies? 243 00:17:19,627 --> 00:17:22,528 Yes, and I don't want you looking at them. 244 00:17:22,630 --> 00:17:25,030 I'm sorry. l... 245 00:17:25,133 --> 00:17:28,398 Listen, can we just be sensible about this? 246 00:17:28,503 --> 00:17:31,097 Yes! Let's. 247 00:17:31,206 --> 00:17:33,265 Well, must dash. 248 00:17:33,374 --> 00:17:36,036 Bye. 249 00:17:41,474 --> 00:17:43,601 This is your last chance, Mr. Button. 250 00:17:43,709 --> 00:17:46,234 When the press sees what you're doing to these poor dogs... 251 00:17:46,345 --> 00:17:48,779 you'll be the most hated man in London. 252 00:17:48,881 --> 00:17:50,781 I don't see any press... 253 00:17:50,883 --> 00:17:53,784 but I can guarantee the bailiff is on his way. 254 00:17:53,886 --> 00:17:56,320 Right! That's it, Mr. Buttocks! 255 00:17:56,422 --> 00:17:58,185 That one's vicious, he is! 256 00:17:58,291 --> 00:18:00,191 They're here! 257 00:18:02,562 --> 00:18:06,555 Everyone on your best behavior. Pick up your signs. 258 00:18:09,335 --> 00:18:10,996 Come on. 259 00:18:11,103 --> 00:18:13,333 - Here! - Here we are outside the Second Chance... 260 00:18:13,439 --> 00:18:15,634 - You're just in time. - Excuse me. I'm just trying to... 261 00:18:15,741 --> 00:18:19,006 No, no, no, the dog shelter's over here. These rescued dogs are being evicted... 262 00:18:19,111 --> 00:18:21,011 Just one moment! This man has no right... 263 00:18:21,113 --> 00:18:22,978 - Here she comes! - Who she comes? 264 00:18:31,490 --> 00:18:34,891 - Cruella De Vil? - Cruella! Cruella! Cruella! 265 00:18:34,994 --> 00:18:36,757 - Cruella! - Cruella! 266 00:18:36,862 --> 00:18:39,092 Please. Call me Ella. 267 00:18:39,198 --> 00:18:41,666 Ella! Ella! 268 00:18:41,767 --> 00:18:43,826 Well. 269 00:18:43,936 --> 00:18:46,837 This place and I were made for each other. 270 00:18:46,939 --> 00:18:49,100 - Is it yours? - No, it's mine. 271 00:18:49,208 --> 00:18:51,005 - And he... - Alonso. 272 00:18:51,110 --> 00:18:53,010 Buy the dump. 273 00:18:53,112 --> 00:18:55,876 And give him a little extra for a tie. 274 00:18:56,815 --> 00:18:59,613 So, could you tell us how Cruella De Vil became plain Ella? 275 00:18:59,685 --> 00:19:03,815 Well, I certainly can. It was all thanks to Dr. Pavlov and his therapy. 276 00:19:03,922 --> 00:19:06,322 And do you really think that you, a convicted dognap per... 277 00:19:06,425 --> 00:19:08,825 are the right person to run this establishment? 278 00:19:08,927 --> 00:19:11,452 Second Chance Dog Shelter says it all. 279 00:19:11,563 --> 00:19:15,397 And I think I deserve a second chance too. Don't you? 280 00:19:15,501 --> 00:19:17,401 No, I do not. 281 00:19:18,570 --> 00:19:20,470 She tricked me! 282 00:19:25,001 --> 00:19:27,469 It's the Red Baron, king of the sky! 283 00:19:27,570 --> 00:19:29,765 Stop playing and give me a hand here. 284 00:19:30,874 --> 00:19:33,342 Hey, look. Another volunteer. 285 00:19:33,443 --> 00:19:36,571 See, Ewan? There are good-hearted people everywhere. 286 00:19:40,884 --> 00:19:42,408 Beautiful good-hearted people. 287 00:19:42,519 --> 00:19:44,885 That's my probation officer! 288 00:19:44,988 --> 00:19:47,013 What, that's your probation officer? 289 00:19:49,559 --> 00:19:52,687 - Are you Kevin Sheperd? - Yes. Yes, I'm Kevin... 290 00:19:52,796 --> 00:19:55,026 And you call yourself a dog lover? 291 00:19:55,131 --> 00:19:57,292 - Well, yes, I do. I am. - He does. He is. 292 00:19:57,400 --> 00:19:59,129 I'll get to you, Ewan. 293 00:20:00,470 --> 00:20:02,267 I'm Chloe Simon. 294 00:20:02,372 --> 00:20:04,840 Cruella De Vil's probation officer. 295 00:20:04,941 --> 00:20:07,102 Oh! She's in the back. 296 00:20:09,212 --> 00:20:11,373 Is there some problem? I mean, uh... 297 00:20:11,481 --> 00:20:13,779 Ooh. Excuse us, Chomp. 298 00:20:13,883 --> 00:20:15,976 I mean, Miss De Vil, she seems devoted to... 299 00:20:16,086 --> 00:20:18,782 Nice bird! 300 00:20:18,888 --> 00:20:21,288 - You are a nice bird. - I'm not a bird. 301 00:20:21,391 --> 00:20:23,791 He means you. Where are your manners? 302 00:20:23,893 --> 00:20:26,794 - Buried in the yard with my bone. - This is... 303 00:20:26,896 --> 00:20:29,888 - Um... - Chloe. Chloe Simon. 304 00:20:29,999 --> 00:20:31,489 Chloe, meet Waddles worth. 305 00:20:31,601 --> 00:20:33,501 - He's a rottweiler. - Hello. 306 00:20:33,603 --> 00:20:36,697 That's funny, because he looks like a macaw. 307 00:20:36,806 --> 00:20:39,036 Trust me. He's a rottweiler. 308 00:20:39,142 --> 00:20:43,374 You know, I don't think I trust anyone who knowingly puts Cruella De Vil anywhere near dogs. 309 00:20:43,480 --> 00:20:46,540 Well, yes, but she's changed. 310 00:20:46,649 --> 00:20:50,016 - People like Cruella don't change. - Of course they do. 311 00:20:50,120 --> 00:20:53,886 That's why I started Second Chance. I knew what it was like to need one. 312 00:20:53,990 --> 00:20:56,652 And the same goes for dogs. Eh? 313 00:20:59,763 --> 00:21:01,594 Take Chomp here, for example. 314 00:21:01,698 --> 00:21:05,361 He chewed through three postmen before I rescued him. Now he wouldn't hurt a flea. 315 00:21:05,468 --> 00:21:09,928 And Digger, he was banned from every park in London as a menace to roses. 316 00:21:10,039 --> 00:21:11,939 And Drooler... 317 00:21:13,143 --> 00:21:16,237 Well, Drooler hasn't really changed much. 318 00:21:18,181 --> 00:21:20,809 - Those are dogs. - Oh, but dogs are people too. 319 00:21:22,285 --> 00:21:24,185 - But Cruella is... - Changed. 320 00:21:33,196 --> 00:21:35,528 Who's washing who, Alonso? 321 00:21:36,933 --> 00:21:40,425 Now, hair must be a statement... 322 00:21:40,537 --> 00:21:43,438 a reflection of our inner life. 323 00:21:43,540 --> 00:21:45,440 Color is important, of course... 324 00:21:45,542 --> 00:21:48,067 but texture is vital. 325 00:21:51,047 --> 00:21:52,947 Voila! 326 00:21:53,049 --> 00:21:55,381 Oh, darling, darling. 327 00:21:55,485 --> 00:21:57,385 It's you. 328 00:21:57,487 --> 00:22:00,388 - Do you like it? - I'll be keeping my eye on her. 329 00:22:00,490 --> 00:22:02,788 I hope so. 330 00:22:09,465 --> 00:22:11,092 Cruella De Vil 331 00:22:13,970 --> 00:22:15,801 - Three! - Cruella De Vil 332 00:22:15,905 --> 00:22:18,237 Cruella De Vil 333 00:22:18,341 --> 00:22:21,674 Just hearing her name used to make you feel ill 334 00:22:21,778 --> 00:22:25,305 Now suddenly she's drippin' with good will 335 00:22:25,415 --> 00:22:29,408 Can this be Cruella De Vil 336 00:22:29,519 --> 00:22:31,350 A heartwarmin' laugh 337 00:22:31,454 --> 00:22:33,217 Instead of a scream 338 00:22:33,323 --> 00:22:35,291 She's practically human 339 00:22:35,391 --> 00:22:37,052 Or so it would seem 340 00:22:37,160 --> 00:22:40,652 As playful as a puppy in the snow 341 00:22:40,763 --> 00:22:44,290 That's not the Cruella we know 342 00:22:44,400 --> 00:22:46,493 Oh, remember when she lived 343 00:22:46,603 --> 00:22:48,662 Just to be rotten 344 00:22:48,771 --> 00:22:52,434 How she loved to frighten the little tots 345 00:22:52,542 --> 00:22:54,305 Who thought she could be kind 346 00:22:54,410 --> 00:22:56,037 Respectful and refined 347 00:22:56,145 --> 00:22:59,114 Has the lady really changed her spots 348 00:22:59,215 --> 00:23:00,546 Oh, Lord 349 00:23:00,650 --> 00:23:02,982 Oooh-ooh, oooh-ooh Oooh-ooh, oooh-ooh, ooh 350 00:23:03,086 --> 00:23:05,213 Cruella De Vil 351 00:23:05,321 --> 00:23:08,119 Now check this out You know what 352 00:23:08,224 --> 00:23:11,660 She gave up her bark but will she still bite 353 00:23:11,761 --> 00:23:13,524 What's wrong with this picture 354 00:23:13,630 --> 00:23:15,495 It doesn't look right 355 00:23:15,598 --> 00:23:18,499 Unfortunately only time will tell 356 00:23:18,601 --> 00:23:20,865 If Cruella, I mean, Ella 357 00:23:20,970 --> 00:23:25,100 Is from heaven or hell Ooh, yeah 358 00:23:26,869 --> 00:23:29,269 And now BBC 2 is proud to present... 359 00:23:29,371 --> 00:23:33,774 the third part in our series, What Makes Big Ben Tick? 360 00:23:50,226 --> 00:23:52,956 Turn down the television, quick! 361 00:23:59,602 --> 00:24:02,867 What a unique sound pattern. 362 00:24:02,972 --> 00:24:04,098 Very loud. 363 00:24:04,206 --> 00:24:06,140 That would be Ben on the telly. 364 00:24:07,576 --> 00:24:09,203 Yes. 365 00:24:09,311 --> 00:24:12,803 It must have jolted their brain waves back into... 366 00:24:15,050 --> 00:24:16,745 This mustn't get out. 367 00:24:16,852 --> 00:24:20,310 Do you hear me? It never happened. 368 00:24:29,898 --> 00:24:31,160 What are you doing? 369 00:24:31,267 --> 00:24:33,462 You're... Yes. 370 00:24:34,570 --> 00:24:37,664 And this is Domino. 371 00:24:37,773 --> 00:24:41,265 Little Dipper's easy because his tail is exactly like his daddy's. 372 00:24:42,244 --> 00:24:45,077 - And I know Oddball because she doesn't have any... - Shh, shh! 373 00:24:46,181 --> 00:24:50,675 I don't want her to be sensitive about her lack of, um... 374 00:24:50,786 --> 00:24:52,014 S-P-O-T-S. 375 00:24:52,121 --> 00:24:54,681 Oh. Is that normal at her age? 376 00:24:54,790 --> 00:24:57,588 Well, like everything else about her... 377 00:24:59,495 --> 00:25:01,019 it is a bit... 378 00:25:01,730 --> 00:25:02,628 odd. 379 00:25:07,436 --> 00:25:10,872 Hello? Hello? Is that you, Nigel? 380 00:25:10,973 --> 00:25:13,806 I know you're there. I can hear you breathing. 381 00:25:13,909 --> 00:25:15,774 Oh, dear. Will you take them up to your office for a while? 382 00:25:15,878 --> 00:25:17,903 'Cause I just keep staring at them... 383 00:25:18,013 --> 00:25:22,211 and I'm falling dreadfully behind with my paperwork, as you can see. 384 00:25:22,318 --> 00:25:23,785 Yes, I can see. 385 00:25:23,886 --> 00:25:27,322 It's probably just as well with Miss De Vil coming in. 386 00:25:27,423 --> 00:25:31,723 - Cruella? - Y-Yes. She asked to change her apppointment. I thought you knew. 387 00:25:31,827 --> 00:25:34,990 Come on, Oddball, Little Dipper, Dipstick. 388 00:25:35,097 --> 00:25:37,292 Quick, quick, quick, quick! 389 00:25:39,168 --> 00:25:41,068 Cruella De Vil, that wretched... 390 00:25:41,170 --> 00:25:43,798 - Philanthropist? - Cruella, I didn't realize... 391 00:25:43,906 --> 00:25:46,466 Oh, please, please call me Ella. 392 00:25:46,575 --> 00:25:49,635 Now, Chloe, you can't stop me. 393 00:25:49,745 --> 00:25:52,976 It's my duty to demonstrate against a fur fashion show. 394 00:25:53,082 --> 00:25:57,314 And it's my duty to inform you that if you go anywhere near fur, I'll put you straight back in prison. 395 00:25:57,419 --> 00:26:00,252 Won't you even let me heckle that monstrous Le Pelt? 396 00:26:00,356 --> 00:26:03,848 - No. -Just a teensy-weensy heckle? 397 00:26:03,959 --> 00:26:06,757 You know... murderer! 398 00:26:12,091 --> 00:26:13,615 Round two! 399 00:26:16,329 --> 00:26:18,957 Knockout! 400 00:26:20,733 --> 00:26:23,099 Body blow! Body blow! 401 00:26:23,202 --> 00:26:25,397 Bonus fall. 402 00:26:25,505 --> 00:26:27,803 Round three! 403 00:27:45,484 --> 00:27:47,452 I have so much to atone for. 404 00:27:54,627 --> 00:27:56,652 I'm seeing spots. 405 00:28:07,106 --> 00:28:08,471 Dr. Pavlov! 406 00:28:10,142 --> 00:28:12,167 Oddball! 407 00:28:15,681 --> 00:28:18,172 - Grab my legs! Grab my legs! - What... 408 00:28:21,420 --> 00:28:23,513 Oddball! 409 00:28:35,568 --> 00:28:37,763 How did you get out? 410 00:28:43,476 --> 00:28:45,239 Are these your lovely dogs? 411 00:28:45,344 --> 00:28:48,711 Yes. Are you all right? Dipstick, shh, please! 412 00:28:52,318 --> 00:28:56,186 I remember you as a puppy. 413 00:29:03,062 --> 00:29:05,292 Why don't I come back later. 414 00:29:05,398 --> 00:29:08,196 I'm feeling a little... 415 00:29:08,301 --> 00:29:09,199 chilly. 416 00:30:01,620 --> 00:30:05,215 Um, wouldn't you be more c-comfortable in the c-car? 417 00:30:09,495 --> 00:30:13,124 Ella? Not Ella. Ella's gone. 418 00:30:13,232 --> 00:30:15,962 And Cruella's back! 419 00:30:27,279 --> 00:30:30,305 Pull! Pull! 420 00:30:30,415 --> 00:30:33,578 Stand aside, worm. 421 00:30:47,900 --> 00:30:51,802 Oh, mummy's home, and I'll never leave you again! 422 00:30:51,904 --> 00:30:54,429 Oh, yes! Oh, hello! 423 00:30:54,540 --> 00:30:56,633 Oh, yes! 424 00:31:02,581 --> 00:31:07,018 Oh! Why do I feel incomplete? 425 00:31:07,119 --> 00:31:08,677 What could be missing from my life? 426 00:31:08,787 --> 00:31:10,687 Cruella De Vil, who has it all! 427 00:31:10,789 --> 00:31:13,952 The softest, the rarest, the whitest, the blackest... 428 00:31:14,059 --> 00:31:17,051 the scrappiest, the sportiest, the... 429 00:31:17,162 --> 00:31:19,392 - Hmm? - Of course. 430 00:31:20,832 --> 00:31:23,357 Where is it? Where? 431 00:31:23,468 --> 00:31:26,369 Where is it? Oh, there it is. 432 00:31:27,806 --> 00:31:31,708 My dalmatian puppy coat. 433 00:31:31,810 --> 00:31:34,040 The coat of dreams. 434 00:31:34,146 --> 00:31:36,046 The ultimate fur coat... 435 00:31:36,148 --> 00:31:39,208 that was denied me by that canine cabal... 436 00:31:39,318 --> 00:31:42,378 for which I have lost three years of my life! 437 00:31:43,488 --> 00:31:44,477 Alonso! 438 00:31:44,590 --> 00:31:48,253 - We are going to make them pay. - Oh, yes! How much? 439 00:31:49,928 --> 00:31:52,590 Dipstick, she called him. 440 00:31:52,698 --> 00:31:54,598 Ah, what fiendish justice. 441 00:31:54,700 --> 00:31:58,602 He escaped me, but I shall wreak my vengeance on the next generation. 442 00:31:58,704 --> 00:32:01,195 S-Sounds w-wonderful. 443 00:32:01,306 --> 00:32:03,206 Alonso, I need you. 444 00:32:03,308 --> 00:32:04,775 I'm yours. 445 00:32:04,876 --> 00:32:08,744 Furnish yourself with a torch. a large sack and rubber-soled shoes. 446 00:32:08,847 --> 00:32:11,213 Meanwhile, I need a furrier. 447 00:32:11,316 --> 00:32:13,375 And I know just where to find him. 448 00:32:15,420 --> 00:32:17,081 Freak out 449 00:32:17,189 --> 00:32:19,020 Le freak, c'est chic 450 00:32:19,124 --> 00:32:20,591 Freak out 451 00:32:20,692 --> 00:32:21,954 Le freak, c'est chic 452 00:32:22,060 --> 00:32:23,391 Aww, freak out 453 00:32:24,496 --> 00:32:26,088 Le freak, c'est chic 454 00:32:26,198 --> 00:32:29,725 Freak out Le freak, c'est chic 455 00:32:29,835 --> 00:32:33,202 -Aww, freak out - Look at me in this big spotlight 456 00:32:33,305 --> 00:32:37,742 I'll make this one magical night 457 00:32:37,843 --> 00:32:39,708 I am fierce 458 00:32:39,811 --> 00:32:41,005 And we are fabulous 459 00:32:41,113 --> 00:32:45,049 Freak out, so fabulous So fierce 460 00:32:45,150 --> 00:32:46,777 - Freak out -So beautiful 461 00:32:46,885 --> 00:32:48,409 -So beautiful -So freaky 462 00:32:48,520 --> 00:32:50,249 - Freak out -So fabulous 463 00:32:50,355 --> 00:32:52,823 -So fabulous -So hip 464 00:32:52,924 --> 00:32:54,448 - Freak out -So beautiful 465 00:32:54,559 --> 00:32:56,459 -So beautiful -So freaky 466 00:32:56,561 --> 00:32:58,961 Yeah, yeah, yeah 467 00:32:59,064 --> 00:33:00,861 Some kind of love 468 00:33:00,966 --> 00:33:03,491 Ah, freak out 469 00:33:08,674 --> 00:33:12,132 Murderer! Murderer! 470 00:33:16,948 --> 00:33:18,643 Killers! 471 00:33:21,453 --> 00:33:23,944 - Come on, you. - You're nicked! 472 00:33:29,928 --> 00:33:32,488 No! No! 473 00:33:32,597 --> 00:33:35,065 - Monsieur Le Pelt! Monsieur Le Pelt! - Get out! 474 00:33:35,167 --> 00:33:38,227 Animals! They are all animals! 475 00:33:38,336 --> 00:33:41,100 - They have no class! - Ooh! But, monsieur... 476 00:33:45,110 --> 00:33:47,135 - Leave me alone! - No... No... 477 00:33:49,881 --> 00:33:52,543 Not here! 478 00:33:57,889 --> 00:33:59,550 Forgive me. 479 00:33:59,658 --> 00:34:02,855 My idiots didn't recognize you. 480 00:34:04,129 --> 00:34:06,154 Only two minions to abuse? 481 00:34:06,264 --> 00:34:10,633 Oh, Jean-Pierre, the world is so unfair. 482 00:34:12,637 --> 00:34:16,004 Get out! You are unfit to look upon this goddess of fashion! 483 00:34:16,108 --> 00:34:18,508 Out! Out! 484 00:34:20,746 --> 00:34:22,646 Cruella De Vil... 485 00:34:22,748 --> 00:34:26,878 my idol, my inspiration, at my show. 486 00:34:31,623 --> 00:34:34,319 I am so sorry for the demonstrators. 487 00:34:34,426 --> 00:34:37,361 Demonstrators? I thought they were critics. 488 00:34:40,532 --> 00:34:42,432 Go away! 489 00:34:44,402 --> 00:34:46,495 Jean-Pierre... 490 00:34:46,605 --> 00:34:51,065 you've come such a long way from poaching weasels. 491 00:34:51,176 --> 00:34:53,235 And you, out of prison at last. 492 00:34:55,347 --> 00:34:57,838 Yes. Terrible experience, prison. 493 00:35:00,185 --> 00:35:03,018 Who are you, little man? And what are you doing in my trailer? 494 00:35:03,121 --> 00:35:06,022 - You shouldn't have brought them in here, you idiot! - But l... 495 00:35:06,124 --> 00:35:08,024 He's with you! 496 00:35:11,263 --> 00:35:14,494 - What is this? - Your salvation, Jean-Pierre. 497 00:35:14,599 --> 00:35:17,329 Monsieur Le Pelt has clearly run out of ideas. 498 00:35:18,470 --> 00:35:20,370 I propose... 499 00:35:22,908 --> 00:35:24,671 - an alliance... - Mmm? 500 00:35:24,776 --> 00:35:27,472 between Monsieur Le Pelt and the house of De Vil. 501 00:35:28,113 --> 00:35:32,311 - You have an idea in the bag? - Oh, Jean-Pierre. 502 00:35:32,417 --> 00:35:36,217 Together, you and I will make a coat... 503 00:35:36,321 --> 00:35:39,722 so soft, so luxurious, so practical in any weather... 504 00:35:39,825 --> 00:35:43,727 so bad that we'll rip the veils off the eyes of fashion... 505 00:35:43,829 --> 00:35:46,855 and write our names in the pantheon of stars. 506 00:35:47,566 --> 00:35:50,592 Of course. From "poopies." 507 00:35:50,702 --> 00:35:54,934 Ah, not just any "poopies." 508 00:35:58,176 --> 00:36:00,144 " Poopies" with... 509 00:36:05,250 --> 00:36:07,980 Spots. 510 00:36:12,824 --> 00:36:15,224 Hey, wait for me! 511 00:36:18,063 --> 00:36:19,963 Enjoy the show. 512 00:36:21,399 --> 00:36:23,765 One adult, three dogs and one bird, please. 513 00:36:23,868 --> 00:36:25,927 Oy, I'm a dog, mate. Four dogs. 514 00:36:26,037 --> 00:36:28,437 - Four dogs. - Well, look who's here. 515 00:36:28,540 --> 00:36:30,440 Blimey! I'm seein' spots! 516 00:36:30,542 --> 00:36:32,442 Hello, Kevin. 517 00:36:32,544 --> 00:36:35,445 - Chloe! Are you, uh... - Yeah, I'm going. 518 00:36:35,547 --> 00:36:38,448 - And are these your dalmatians? - Yeah. 519 00:36:38,550 --> 00:36:41,451 This is Digger, Chomp and Drooler. 520 00:36:41,553 --> 00:36:44,351 You call that a bark? 521 00:36:44,456 --> 00:36:47,016 This is a bark. 522 00:36:47,125 --> 00:36:50,026 That's right. Go hide behind Mummy. 523 00:36:50,128 --> 00:36:54,622 And... Oddball. He's not gonna hurt you. 524 00:36:54,733 --> 00:36:57,133 - Your change, sir. - Oh. Thank you. 525 00:36:59,404 --> 00:37:02,601 - Don't you count your change? - Well, why should I? 526 00:37:06,911 --> 00:37:09,812 - Now it all makes sense. - What? 527 00:37:09,914 --> 00:37:12,940 How you could actually believe that Cruella De Vil had changed. 528 00:37:13,051 --> 00:37:14,951 She has changed. 529 00:37:15,053 --> 00:37:17,783 Shh! The show's gonna start. 530 00:37:17,889 --> 00:37:19,857 Let's just enjoy the show. 531 00:37:21,559 --> 00:37:22,491 Let's. 532 00:37:22,594 --> 00:37:26,621 - Hello, everybody! - Hello, Mr. Punch! 533 00:37:26,731 --> 00:37:28,494 Hello, everybody! 534 00:37:28,600 --> 00:37:30,397 Hello, Judy! 535 00:37:30,502 --> 00:37:33,562 - Give us a kiss. - Everybody would laugh at us! 536 00:37:33,671 --> 00:37:36,071 - Wouldn't you, everyone? - No! 537 00:37:36,174 --> 00:37:38,506 All right, one kiss. Ready? 538 00:37:38,610 --> 00:37:41,238 Oh, you are awful! 539 00:37:41,346 --> 00:37:43,246 There's a dog around here today. 540 00:37:43,348 --> 00:37:47,751 - If you see a dog, will you call out and tell us, please? - Yes! 541 00:37:47,852 --> 00:37:50,184 - I won't be long then. Bye-bye! - Bye! 542 00:37:50,288 --> 00:37:52,882 I don't see any dog. Where is it? 543 00:37:54,959 --> 00:37:56,517 Oh, dear. 544 00:37:56,628 --> 00:37:58,493 What is it? 545 00:37:58,596 --> 00:38:00,496 Oddball's obsessed with... 546 00:38:01,633 --> 00:38:03,498 S-P-O-T-S. 547 00:38:03,601 --> 00:38:05,728 - Spots? - Shh! 548 00:38:05,837 --> 00:38:07,771 What? What'd I do? I just said "spots." 549 00:38:07,872 --> 00:38:09,840 Help! Help! Help! Help! Oh! 550 00:38:11,042 --> 00:38:13,033 Oh, no! 551 00:38:13,144 --> 00:38:16,375 Help, help! Help! Help! 552 00:38:28,927 --> 00:38:30,258 Oddball, no! 553 00:38:33,064 --> 00:38:35,464 Follow that dog! 554 00:38:40,605 --> 00:38:41,594 What's that? 555 00:38:41,706 --> 00:38:43,697 Oy! They've got balloons! 556 00:38:43,808 --> 00:38:46,208 - Oddball! Stop! - Get 'em back here! 557 00:38:46,311 --> 00:38:49,371 Where is that dog? Hold on! We're coming! 558 00:38:54,385 --> 00:38:56,478 - Waddles worth. - Oddball! 559 00:38:56,588 --> 00:38:59,785 Now's your chance. You fly up there and just cut a few strings. 560 00:38:59,891 --> 00:39:02,587 - Not all of them! - Right, just a few! Come on, Waddles worth! 561 00:39:02,694 --> 00:39:05,595 - You can do it! Fly! - No! 562 00:39:05,697 --> 00:39:09,098 Let go of my paw, you twit! I told you I couldn't fly! 563 00:39:09,200 --> 00:39:11,498 - Honestly! - Don't worry. I'll go. 564 00:39:14,105 --> 00:39:17,506 Hey, hey, what you doing? Hey, get off... 565 00:39:34,792 --> 00:39:36,020 Got her. 566 00:39:42,433 --> 00:39:43,832 Oddball. 567 00:39:43,935 --> 00:39:45,527 Oh. 568 00:39:45,637 --> 00:39:48,538 - Oh, Kevin, I don't know how to thank you. - Oops. 569 00:39:48,640 --> 00:39:50,164 Uh, how about dinner? 570 00:39:51,943 --> 00:39:53,843 Sorry? 571 00:39:55,113 --> 00:39:57,013 I was inviting you to dinner. 572 00:40:00,451 --> 00:40:02,351 Dinner would be nice. 573 00:40:07,958 --> 00:40:11,052 A coat to make the world "shuvver." 574 00:40:11,162 --> 00:40:13,722 "Shudder." "Shutter"? 575 00:40:13,831 --> 00:40:15,389 - Shudder? - Sh... 576 00:40:15,499 --> 00:40:17,399 - Shiver? - Exactement. 577 00:40:17,501 --> 00:40:19,230 Genius! 578 00:40:19,336 --> 00:40:20,735 Yes, but... 579 00:40:21,639 --> 00:40:22,867 I need... 580 00:40:22,973 --> 00:40:26,067 a special something... 581 00:40:26,177 --> 00:40:29,738 for three special puppies. 582 00:40:34,685 --> 00:40:37,654 Too dressy? Too dressy. 583 00:40:37,755 --> 00:40:41,589 Too stuffy. Too small. Too blue. 584 00:40:41,692 --> 00:40:44,593 Dottie, I've got nothing to wear. Please help me. 585 00:40:45,730 --> 00:40:48,597 What's that? 586 00:40:49,633 --> 00:40:51,533 Dottie, are you sure? 587 00:40:51,635 --> 00:40:54,331 It's completely see-through. Look. 588 00:40:54,438 --> 00:40:56,906 Oddball. Yeah, that's a sweater. 589 00:40:57,007 --> 00:40:59,407 But... 590 00:40:59,510 --> 00:41:01,341 What a fantastic idea! 591 00:41:01,445 --> 00:41:03,345 Thank you! 592 00:41:03,447 --> 00:41:05,381 Thanks, Oddball. 593 00:41:06,083 --> 00:41:07,880 My brilliance astounds me. 594 00:41:07,985 --> 00:41:09,919 No. No. 595 00:41:10,020 --> 00:41:12,921 - We should add the "poopies" to the hem. - Oh, you wouldn't dare. 596 00:41:13,023 --> 00:41:14,923 But this is last year's length! 597 00:41:15,025 --> 00:41:17,721 If Cruella De Vil draws it, it defies length. 598 00:41:20,297 --> 00:41:22,231 No. No! 599 00:41:22,900 --> 00:41:24,527 No... 600 00:41:28,272 --> 00:41:29,569 What? 601 00:41:29,673 --> 00:41:32,107 Forty dalmatian puppies... 602 00:41:32,209 --> 00:41:35,701 sh-shipped off to Paris... 603 00:41:35,813 --> 00:41:37,280 to h-his shop. 604 00:41:37,381 --> 00:41:39,872 - Not enough. - We need 102. 605 00:41:39,984 --> 00:41:43,385 This time I want a hooded spotted puppy coat. 606 00:41:43,487 --> 00:41:46,888 - Hooded spotted p-puppy coat? - " Hooded spotted poopie coat?" 607 00:41:46,991 --> 00:41:49,425 But 99 puppies would make a lovely coat. 608 00:41:49,527 --> 00:41:53,429 - It's not all that easy to steal... - Steal? Who said anything about steal? 609 00:41:53,531 --> 00:41:56,762 What did you think, Le Pelt, that we'd have time to breed them? 610 00:41:56,867 --> 00:41:58,767 Skinning is one thing... 611 00:41:58,869 --> 00:42:00,769 but stealing... 612 00:42:00,871 --> 00:42:03,203 Oh, stop whining. 613 00:42:03,307 --> 00:42:06,834 I have a perfectly good idiot to take the fall. 614 00:42:06,944 --> 00:42:08,935 Not you, Alonso. Another idiot. 615 00:42:11,247 --> 00:42:14,512 On, Dasher, on, Dancer, on, Digger, on, Drooler! 616 00:42:14,617 --> 00:42:19,577 Look at me! I'm Rudolph, the red-nosed rein-dog with a present for Miss Oddball. 617 00:42:20,156 --> 00:42:21,589 Hello? 618 00:42:21,691 --> 00:42:24,091 I'll be right out, Kevin. 619 00:42:24,194 --> 00:42:26,094 Take your time. 620 00:42:30,200 --> 00:42:31,599 Oh, right. 621 00:42:31,701 --> 00:42:34,795 Chomp's brought his favorite video. Is that all right? 622 00:42:34,904 --> 00:42:38,806 - Is it suitable for the children? - Yes, it's absolutely fine. 623 00:42:43,880 --> 00:42:45,780 Is everything all right? 624 00:42:46,449 --> 00:42:48,212 Yes. Beautiful. 625 00:42:52,255 --> 00:42:56,055 Um, Waddles worth, he's brought a present for Oddball. 626 00:42:56,159 --> 00:42:59,856 Yeah, about time. This thing was gettin' heavy. Hang on, pup. 627 00:42:59,963 --> 00:43:03,057 Keep your spots on... Sorry. You don't have any. 628 00:43:03,166 --> 00:43:04,531 Here you go. There. 629 00:43:09,005 --> 00:43:11,030 Come on, show us. 630 00:43:13,143 --> 00:43:15,202 Mr. Puppeteer and I came to an agreement. 631 00:43:15,311 --> 00:43:19,213 Oh, Kevin, thank you. It's brilliant. 632 00:43:20,917 --> 00:43:22,817 Come here, you. 633 00:43:29,626 --> 00:43:33,528 - Well, I think it's a success. - Looking good, girl! 634 00:43:33,630 --> 00:43:36,997 Looking... Oh, no! Oddball's got no underwear! 635 00:43:37,100 --> 00:43:40,536 Look away, children! Turn a blind eye! 636 00:43:50,713 --> 00:43:54,240 Excuse me, young lady. Is this spot taken? 637 00:44:04,828 --> 00:44:06,728 I can see we're not needed. 638 00:44:08,364 --> 00:44:13,597 As soon as the video's over, straight to bed for the children. No more telly. 639 00:44:13,703 --> 00:44:16,433 - Bye. - Be good. 640 00:44:18,975 --> 00:44:20,875 Anybody wanna order takeout? 641 00:44:22,145 --> 00:44:25,114 So, where was I? Oh, yes. 642 00:44:25,215 --> 00:44:30,551 I started the shelter, and we were going down for the third time when Cruella stepped in. 643 00:44:30,653 --> 00:44:32,985 - Her again. - Yes. 644 00:44:33,089 --> 00:44:36,581 But did you know that if she ever goes back to dog napping... 645 00:44:36,693 --> 00:44:40,595 that all her millions will go straight into the dogs' homes of the borough of Westminster? 646 00:44:40,697 --> 00:44:43,393 Yes, I did. It's in her file. 647 00:44:44,968 --> 00:44:46,868 - Thank you. - Thank you. 648 00:44:46,970 --> 00:44:49,871 - But how did you know that? - She told me. 649 00:44:49,973 --> 00:44:51,440 And did you know... 650 00:44:51,541 --> 00:44:55,307 that Second Chance is the only dog shelter in the borough? 651 00:44:56,279 --> 00:44:57,746 You're joking. 652 00:44:57,847 --> 00:45:00,577 Can you imagine what Drooler would do with �8 million? 653 00:45:02,185 --> 00:45:04,085 Now, tell-a me, what's-a you pleasure? 654 00:45:04,187 --> 00:45:06,781 A la carte? Dinner? 655 00:45:08,358 --> 00:45:11,759 Aha. Okay. Hey, Joe! 656 00:45:11,861 --> 00:45:16,764 Butch, he says he wants two spaghetti speciale... 657 00:45:16,866 --> 00:45:18,493 heavy on the meats-a-ball. 658 00:45:18,601 --> 00:45:21,434 Tony, dogs-a don't-a talk! 659 00:45:21,538 --> 00:45:25,702 - He's-a talk-a to me! - Okay, he's-a talk-a to you. You the boss. 660 00:45:25,808 --> 00:45:28,606 Mama mia. 661 00:45:29,712 --> 00:45:31,304 Now here you are. 662 00:45:31,414 --> 00:45:34,474 The best-a spaghetti in-a town. 663 00:45:50,033 --> 00:45:53,298 Oh, this is the night 664 00:45:53,403 --> 00:45:57,032 It's a beautiful night 665 00:45:57,140 --> 00:46:03,978 And we call it bella notte 666 00:46:04,080 --> 00:46:07,311 Look at the skies 667 00:46:07,417 --> 00:46:10,978 They have stars in their eyes 668 00:46:11,087 --> 00:46:18,152 On this lovely bella notte 669 00:46:18,261 --> 00:46:20,786 Side by side 670 00:46:20,897 --> 00:46:24,060 With your loved one 671 00:46:24,167 --> 00:46:31,096 You'll find enchantment here 672 00:46:31,207 --> 00:46:35,610 The night will weave its magic spell 673 00:46:35,712 --> 00:46:41,548 When the one you love is near 674 00:46:41,651 --> 00:46:47,248 For this is the night 675 00:46:47,357 --> 00:46:51,885 And the heavens are right 676 00:46:51,995 --> 00:46:54,657 On this lovely 677 00:46:54,764 --> 00:47:00,930 Bella notte 678 00:47:19,055 --> 00:47:21,990 Shh, shh, shh! Get in the sack! 679 00:47:23,726 --> 00:47:25,956 Come on. Go. Get in. 680 00:47:48,284 --> 00:47:52,186 Oh, Lassie... Oh. 681 00:47:52,288 --> 00:47:55,746 Oh! It was a dream. 682 00:47:55,858 --> 00:47:57,086 Darn it. 683 00:47:59,262 --> 00:48:01,287 l, uh, had a great time. 684 00:48:03,132 --> 00:48:05,032 So... So did I. 685 00:48:08,771 --> 00:48:11,934 Oh, kiss her, for heaven's sake, while we're still young. 686 00:48:13,376 --> 00:48:15,276 Look, l, uh... 687 00:48:15,378 --> 00:48:18,279 know you don't believe in second chances... 688 00:48:18,381 --> 00:48:20,781 but, uh... 689 00:48:20,883 --> 00:48:23,283 do you believe in second dates? 690 00:48:25,421 --> 00:48:27,651 I do, a-actually. 691 00:48:29,926 --> 00:48:31,553 Good. 692 00:48:31,661 --> 00:48:33,492 Great. 693 00:48:34,731 --> 00:48:36,631 Good night. 694 00:48:43,005 --> 00:48:45,337 Well, at least he's good-looking. 695 00:48:56,018 --> 00:48:57,952 Dogs. 696 00:48:59,255 --> 00:49:02,019 This is the night 697 00:49:02,125 --> 00:49:05,583 - It's a beautiful night - Bye. 698 00:49:05,695 --> 00:49:07,890 And they call it 699 00:49:07,997 --> 00:49:11,899 Bella notte 700 00:49:13,102 --> 00:49:15,263 Look at the skies 701 00:49:15,371 --> 00:49:16,929 They have stars in their eyes 702 00:49:18,173 --> 00:49:21,540 You know, Dipstick, he's a lot like you. 703 00:49:21,643 --> 00:49:24,305 Sweet and solid... 704 00:49:24,412 --> 00:49:26,846 funny without meaning to be. 705 00:49:32,587 --> 00:49:35,021 - Hello? - There are "poopies." 706 00:49:35,123 --> 00:49:37,489 - " Poopies"? - At Second Chance "poop" shelter. 707 00:49:37,592 --> 00:49:39,651 - What? - Poor little dalmatian "poopies." 708 00:49:39,761 --> 00:49:42,161 - Dalmatians? - Oui. Second Chance "poopie" shelter. 709 00:49:42,264 --> 00:49:44,664 Hello? Who is this? Hello? 710 00:49:44,766 --> 00:49:46,666 Hello? Hello? 711 00:49:50,005 --> 00:49:51,734 - " Poopies"? - Oui! " Poopies"! 712 00:49:51,840 --> 00:49:54,400 - Oh, puppies. - Oui. Voila. 713 00:49:54,509 --> 00:49:58,502 You will find them by the river at the foot of the bridge. 714 00:49:58,613 --> 00:50:02,674 We'll pick them up right away, monsieur. Bye. 715 00:50:02,784 --> 00:50:06,015 Box of abandoned puppies just around the corner. 716 00:50:06,121 --> 00:50:08,453 Abandoned no more. 717 00:50:39,721 --> 00:50:41,882 Oh, blimey! The coppers! 718 00:50:43,525 --> 00:50:45,584 Forensics is on its way. Over. 719 00:50:45,694 --> 00:50:48,094 Don't panic, Kevin. Let me handle this. 720 00:50:49,865 --> 00:50:51,799 - Kevin Shepherd? - Yes, hello, guv. 721 00:50:51,900 --> 00:50:53,800 - I'm Kevin Shepherd. - Waddles worth! 722 00:50:53,902 --> 00:50:56,302 - Sorry. - How can I help you, Officer? 723 00:50:57,505 --> 00:50:59,939 A warrant to search the premises. 724 00:51:12,320 --> 00:51:14,447 You have expensive taste, sir. 725 00:51:14,556 --> 00:51:17,457 - Don't admit to anything. - What's all this about? 726 00:51:17,559 --> 00:51:21,518 Sixteen dalmatian puppies were reported stolen last night. 727 00:51:21,630 --> 00:51:24,155 Sir. 728 00:51:24,266 --> 00:51:26,166 You'll never guess. 729 00:51:30,672 --> 00:51:32,196 Oh, no! 730 00:51:32,307 --> 00:51:33,968 Busted! 731 00:51:54,996 --> 00:51:57,226 Oh, Miss De Vil! 732 00:51:57,332 --> 00:52:01,428 Oh, I suppose I must. Disgusting creature. 733 00:52:08,576 --> 00:52:11,443 Chloe, that helmet! I'd rather have my skull crushed. 734 00:52:11,546 --> 00:52:14,242 Cruella De Vil, you're under arrest. 735 00:52:14,349 --> 00:52:16,840 Kevin Sheperd, you're under arrest. 736 00:52:16,952 --> 00:52:19,011 - Kevin! - Chloe. 737 00:52:19,120 --> 00:52:22,180 Hello, Miss Simon. Is he one of your charges? 738 00:52:22,290 --> 00:52:24,850 No, he's not the one. She is. 739 00:52:24,960 --> 00:52:27,087 - Why suspect Kevin? - Caught him red-handed. 740 00:52:27,195 --> 00:52:29,254 And he's got a record for dog napping. 741 00:52:32,300 --> 00:52:34,700 - Well, I can explain... - You can explain where you were last night. 742 00:52:34,803 --> 00:52:37,772 He was home kissing her. 743 00:52:37,872 --> 00:52:39,840 - I was out. - Out? 744 00:52:39,941 --> 00:52:42,466 - Out. - I think we've established he was out. 745 00:52:42,577 --> 00:52:46,775 - Right. Let's discuss this at the station. - He was out with me. 746 00:52:48,850 --> 00:52:51,876 Found this, sir. List of addresses. 747 00:52:51,987 --> 00:52:54,285 All the houses that have had dalmatians stolen. 748 00:52:56,391 --> 00:52:58,291 Chloe, you can't possibly believe... 749 00:52:58,393 --> 00:53:02,830 - Oh, this is crazy! I'm being set up! - Here's the box of puppies you asked us to... 750 00:53:02,931 --> 00:53:04,865 - Whatever it is, I didn't do it. - No. 751 00:53:04,966 --> 00:53:07,662 I sent you in to pick up those. 752 00:53:07,769 --> 00:53:10,670 - Th-There was a phone call, and, uh... - Oops. 753 00:53:12,574 --> 00:53:16,135 This is crazy! Why would I steal dalmatians? 754 00:53:16,244 --> 00:53:18,906 Hmm? What possible motive could I have to want to put... 755 00:53:19,014 --> 00:53:21,244 The judge's order. 756 00:53:21,349 --> 00:53:24,682 - What? - Oh, Kevin! How could you? 757 00:53:24,786 --> 00:53:27,653 - All this for money? - What? 758 00:53:27,756 --> 00:53:31,055 Just like you said at the restaurant. 759 00:53:31,159 --> 00:53:35,095 Will somebody kindly acquaint me with the facts? 760 00:53:35,196 --> 00:53:39,326 If I'm caught stealing puppies, my entire fortune goes to him. 761 00:53:40,602 --> 00:53:43,070 Would that be a motive? 762 00:53:47,809 --> 00:53:51,472 I'm innocent, I tell you! Innocent! 763 00:53:51,579 --> 00:53:53,672 - Couldn't tear them apart, sir. - No. Never mind. 764 00:53:53,782 --> 00:53:56,216 Just goes to show a dog will love anyone. 765 00:53:57,485 --> 00:54:01,546 Inspector Armstrong! Oh, Inspector, thank you. 766 00:54:01,656 --> 00:54:05,786 You and your men do such a wonderful job protecting the weak and the innocent. 767 00:54:05,894 --> 00:54:08,692 Oh, thank you very much. And I must say, Miss De Vil... 768 00:54:08,797 --> 00:54:11,061 you are the most remarkable case of rehabilitation... 769 00:54:11,166 --> 00:54:13,066 I've known in all my years on the force. 770 00:54:13,168 --> 00:54:15,762 Thank you so much. Bye-bye. 771 00:54:15,870 --> 00:54:17,770 Good-bye. 772 00:54:37,659 --> 00:54:41,527 Don't be hard on yourself, dear. We were both fooled. 773 00:54:42,931 --> 00:54:47,391 I'm sorry, Miss De Vil. I had no idea that Kevin was a... 774 00:54:47,502 --> 00:54:49,561 that-that I let myself trust him. 775 00:54:49,671 --> 00:54:53,630 Oh, this is all so dreadful. You need distraction, darling. 776 00:54:53,741 --> 00:54:57,302 I'm having a few friends 'round for dinner tonight with their dogs. 777 00:54:57,412 --> 00:54:59,710 Why don't you and yours join us? 778 00:54:59,814 --> 00:55:02,647 Adults only, of course. Oh, do come! 779 00:55:02,750 --> 00:55:06,811 Remember, darling: We have the doggies to live for. 780 00:55:10,325 --> 00:55:12,225 Smashing! 781 00:55:15,663 --> 00:55:17,756 A party! 782 00:55:17,865 --> 00:55:21,357 I was hoping we would dine alone tonight. 783 00:55:21,469 --> 00:55:25,838 - I can't be seen dining with a furrier, you fool! - You fool! 784 00:55:25,940 --> 00:55:27,965 In fact, you shouldn't even be here at all. 785 00:55:29,110 --> 00:55:31,840 Why do you keep that " job odd" man about the place? 786 00:55:31,946 --> 00:55:35,973 - Are you jealous, Jean-Pierre? -Jealous? Of him? 787 00:55:36,083 --> 00:55:38,984 - What can he do for you? - Steal puppies. 788 00:55:39,086 --> 00:55:41,816 - Like taking the baby from the candy. - Oh, just like. 789 00:55:41,922 --> 00:55:45,983 Well, now's your chance to impress me. I've saved the last three for you. 790 00:55:46,093 --> 00:55:48,789 - Me? - Three very special puppies. 791 00:55:48,896 --> 00:55:52,195 - The owner will be out. - But, cherie... 792 00:55:52,299 --> 00:55:55,132 Faint heart never won fair lady, Jean-Pierre. 793 00:55:56,337 --> 00:55:59,500 The keys, my little c-c-cabbage. 794 00:56:17,324 --> 00:56:19,224 Dipstick. 795 00:56:28,602 --> 00:56:31,002 Chloe, darling. 796 00:56:31,105 --> 00:56:34,370 Dipstick, how kind of you to come. 797 00:56:35,776 --> 00:56:38,939 Oh, not still holding a grudge, are we? 798 00:56:39,980 --> 00:56:42,210 Dipstick, be polite. 799 00:56:42,316 --> 00:56:45,251 I'm so pleased you're here, darling. 800 00:56:45,352 --> 00:56:47,320 Come with me. 801 00:56:49,423 --> 00:56:51,857 Now, tell me. 802 00:56:51,959 --> 00:56:56,919 Your little spotted puppy is all snug and safe at home? 803 00:56:57,031 --> 00:57:00,194 - Yes. They're with Dottie. - Oh, with Mummy! 804 00:57:00,301 --> 00:57:03,429 - Yes. - How dear. 805 00:57:03,537 --> 00:57:07,439 It's such a relief to have the bad man in jail. 806 00:57:07,541 --> 00:57:11,033 If puppies can't be safe in this world, who can? 807 00:57:17,451 --> 00:57:21,046 Dinner is served. Alonso? 808 00:57:25,226 --> 00:57:27,751 Take our guests of honor to their places. 809 00:57:27,862 --> 00:57:30,729 I've a special surprise planned for you, my dear. 810 00:57:43,811 --> 00:57:47,440 Tonight, our dogs join us at table... 811 00:57:47,548 --> 00:57:52,747 so we can show our appreciation to a magnificent species. 812 00:57:52,853 --> 00:57:56,619 My past has been riddled with mistakes. 813 00:57:56,724 --> 00:57:58,624 I pray someday to be forgiven. 814 00:57:59,727 --> 00:58:05,529 - Shh. - But tonight, I will begin to set things right. 815 00:58:05,633 --> 00:58:10,332 From tonight, we'll be closer than ever. 816 00:58:12,897 --> 00:58:16,355 - To the dogs! - To the dogs! 817 00:58:28,913 --> 00:58:31,347 " Bone" appetit! 818 00:58:32,650 --> 00:58:35,642 Please eat. Eat. 819 00:58:42,927 --> 00:58:45,657 Dipstick, do you want mine? 820 00:58:58,376 --> 00:59:00,776 For heaven's sake... 821 00:59:09,087 --> 00:59:11,681 Whee! Whee! 822 00:59:15,527 --> 00:59:18,360 - Oh, my... Whoo. - No! 823 00:59:18,463 --> 00:59:21,193 Everyone eat! 824 00:59:34,679 --> 00:59:39,548 Where's Dipstick? Dipstick! Dipstick! 825 01:01:13,777 --> 01:01:16,644 Oh. Oh. 826 01:01:39,636 --> 01:01:43,868 Ah-ha. Bonsoir, my little ones. 827 01:01:43,974 --> 01:01:47,876 I am the great Le Pelt, and you are... 828 01:01:47,978 --> 01:01:50,913 how do you say... dog meat. 829 01:01:54,885 --> 01:01:58,013 Oh, no. Ooh. Nice, nice doggy. 830 01:01:58,122 --> 01:02:01,853 Dog nice! Nice! 831 01:02:05,496 --> 01:02:07,794 Oh, quiet! 832 01:02:07,898 --> 01:02:11,595 Shh. Nice. Be quiet. Yes. Be quiet. 833 01:02:11,702 --> 01:02:14,136 Be nice. 834 01:02:43,133 --> 01:02:46,330 "Three puppies," she said. Hmm? 835 01:04:30,106 --> 01:04:31,368 Surprise! 836 01:04:33,510 --> 01:04:35,774 Earlier than I'd planned, but c'est la vie. 837 01:04:35,879 --> 01:04:39,645 - I hereby revoke your probation. - And I hereby lock you up. 838 01:04:39,749 --> 01:04:41,876 With St. Kevin of Assisi in the clink... 839 01:04:41,985 --> 01:04:45,921 it just wouldn't do if three more puppies were reported missing. 840 01:04:46,022 --> 01:04:48,923 - Three more? - Good-bye, my dear. 841 01:04:49,025 --> 01:04:53,962 - No! - I'll think of you every time I wear your sweet little doggies. 842 01:04:54,063 --> 01:04:56,554 No! 843 01:04:56,666 --> 01:04:58,691 Stop! 844 01:05:12,615 --> 01:05:14,742 Ooh, not bad. 845 01:05:14,851 --> 01:05:17,411 The English can do the knitwear, huh? 846 01:05:37,273 --> 01:05:39,264 Shh. Be quiet. 847 01:05:55,792 --> 01:06:00,092 Ooh. Ooh. Hey. What's that? Listen. Hey. 848 01:06:00,196 --> 01:06:03,222 - Listen up. You hear that? - What? What is it? 849 01:06:03,333 --> 01:06:07,030 Uh, best I can make out, th-they're all yapping about "tubble." 850 01:06:07,136 --> 01:06:09,468 "Tubble"? Oh, "trouble"! 851 01:06:09,572 --> 01:06:12,268 - Must be puppies talking. - Listen. Hey, wait. There's more. 852 01:06:12,375 --> 01:06:16,971 Uh, "widdle ones"? " Bad man gwab widdle ones. 853 01:06:17,080 --> 01:06:19,048 Twee potted doggies." 854 01:06:19,148 --> 01:06:23,346 " Potted"? "Twee widdle potted..." 855 01:06:23,453 --> 01:06:27,822 " Bad man grabs three little spotted doggies." 856 01:06:29,993 --> 01:06:32,359 Oh, my gosh. Chloe's dogs. 857 01:07:28,884 --> 01:07:33,048 The puppies! Thank you, Fluffy! 858 01:07:34,489 --> 01:07:37,049 Go to sleep 859 01:07:37,158 --> 01:07:40,184 Go to sleep 860 01:07:40,295 --> 01:07:45,562 Go to sleep, little guardie 861 01:07:53,508 --> 01:07:56,568 Dog, James Dog. 862 01:08:02,550 --> 01:08:04,916 Go back to sleep 863 01:08:05,020 --> 01:08:09,150 Go back to sleep, stupid guardie 864 01:08:22,337 --> 01:08:23,998 Taxi! 865 01:08:27,275 --> 01:08:30,904 - St. John's Mews, please. - You know I could do five to ten for this? 866 01:08:31,012 --> 01:08:34,448 That's 35 to 70 in dog years. Ow! 867 01:09:03,945 --> 01:09:05,469 They've gone. 868 01:09:17,258 --> 01:09:19,658 - Where are they? - Calm down. Calm down. 869 01:09:23,598 --> 01:09:25,725 Oh! 870 01:09:38,312 --> 01:09:41,008 I'm so sorry. l-l-I should've trusted you. 871 01:09:41,115 --> 01:09:44,573 No. I should never have trusted Cruella. And with my police record, how could... 872 01:09:44,685 --> 01:09:47,119 - It doesn't matter. - Yes, it does matter. 873 01:09:50,024 --> 01:09:51,992 Look... 874 01:09:52,093 --> 01:09:54,857 I broke into the lab and freed those dogs. 875 01:09:56,264 --> 01:09:58,391 They were being used for experiments. 876 01:10:00,401 --> 01:10:03,962 That was your dog napping conviction? 877 01:10:04,071 --> 01:10:06,232 Yes. 878 01:10:06,340 --> 01:10:08,274 - That's all? - Yes. 879 01:10:40,808 --> 01:10:43,072 What's this? 880 01:10:43,177 --> 01:10:45,077 "The Orient Express. " 881 01:10:47,982 --> 01:10:49,882 Paris. 882 01:10:51,786 --> 01:10:54,220 They're going to Paris! Come on! 883 01:10:56,623 --> 01:10:58,557 Oh, Jean-Pierre, you've outdone yourself. 884 01:10:58,658 --> 01:11:01,593 I am the Napoleon of the fur, and you are my... 885 01:11:01,695 --> 01:11:05,290 - Waterloo? - My Josephine. Together, we... 886 01:11:05,398 --> 01:11:07,423 The rat! 887 01:11:07,534 --> 01:11:10,298 I need spotted puppies, you idiot! 888 01:11:10,403 --> 01:11:14,100 But it is not a rat. I know rats. It's a "poopie." 889 01:11:14,207 --> 01:11:16,675 - Alonso! - Yes? 890 01:11:16,777 --> 01:11:19,575 Find the rat. Kill it. Le Pelt and I will be on the Orient Express. 891 01:11:19,679 --> 01:11:24,582 - K-K-Kill? - The last time I underestimated a puppy, I wound up in the pokey. 892 01:11:24,684 --> 01:11:26,845 - Go! - Why not him? 893 01:11:27,754 --> 01:11:30,154 Yes, yes. Thank you. 894 01:12:23,276 --> 01:12:25,210 Excuse me. The Orient Express? 895 01:12:25,312 --> 01:12:27,212 Platform nine. 896 01:12:29,449 --> 01:12:32,748 Paris! City of I'amour! Of la mode! Of Le Pelt! 897 01:12:57,777 --> 01:13:01,304 Le Pelt, with his slippery, Frenchman ways. 898 01:13:01,414 --> 01:13:04,872 She'll see. She'll see that I'm the loyal one. 899 01:13:06,286 --> 01:13:09,847 - Alonso. - Oh, joy. Le petit homme. 900 01:13:09,956 --> 01:13:12,186 You took care of the rat? 901 01:13:14,494 --> 01:13:19,625 You will never see it again. 902 01:13:26,940 --> 01:13:30,603 - This isn't the Orient Express. - We're on the wrong platform! 903 01:13:30,710 --> 01:13:32,610 There she is! 904 01:13:34,047 --> 01:13:35,947 Come on. 905 01:13:38,585 --> 01:13:40,519 Oddball! 906 01:13:44,124 --> 01:13:46,592 Oh, no! I can't look! She'll be killed! 907 01:13:52,232 --> 01:13:57,795 Somebody do something! Oh, what am I doing? Help! Ah! Help! Ha! 908 01:13:57,904 --> 01:14:01,601 - Your wings! Flap your wings! - Flap wings? 909 01:14:01,708 --> 01:14:06,941 Oh, where did these come from? Blimey, they work! I can fly! 910 01:14:07,047 --> 01:14:10,414 Dogs can fly! 911 01:14:18,858 --> 01:14:23,921 Whee-yah! I just realized I'm not a rottweiler at all. 912 01:14:24,030 --> 01:14:25,827 I'm a retriever. 913 01:14:41,381 --> 01:14:42,746 - Where are we going? - Paris. 914 01:14:42,849 --> 01:14:45,283 - We've missed the train! - Then we'll catch the next one! 915 01:14:47,787 --> 01:14:51,723 Do you think he saw us? W-W-We'd better hide. But where? 916 01:14:54,894 --> 01:14:58,125 What? " Bad wady's cow"? 917 01:14:58,231 --> 01:15:00,631 Oh! Good idea, spotty. 918 01:15:20,453 --> 01:15:22,353 Paris! 919 01:15:23,990 --> 01:15:26,049 Careful. 920 01:15:26,158 --> 01:15:29,025 Mustn't harm the "poopies." 921 01:15:38,971 --> 01:15:44,807 The p... The p-poopie man gets to ride in the c-car. 922 01:15:44,911 --> 01:15:48,938 - Is Alonso keeping up? - The little man is too slow. 923 01:15:49,048 --> 01:15:52,211 This traffic is too slow. The French are useless behind the wheel. 924 01:15:58,724 --> 01:16:02,717 - You're going the wrong way! - They're going the wrong way! 925 01:16:02,828 --> 01:16:05,888 We're going to die! Whoo! 926 01:16:13,639 --> 01:16:16,472 Shut up, Jean-Pierre! 927 01:16:18,778 --> 01:16:21,372 Jean-Pierre, our next challenge: 928 01:16:21,480 --> 01:16:24,210 reinventing the poodle skirt. 929 01:16:44,536 --> 01:16:46,470 - Nothing. Nobody saw anything. - Oh. 930 01:16:56,815 --> 01:16:59,648 I didn't know you spoke French. 931 01:17:02,554 --> 01:17:06,650 Come on! Come on! Taxi! Stop! 932 01:17:19,838 --> 01:17:21,999 So, what did they say? 933 01:17:23,408 --> 01:17:25,308 Follow les chiens! 934 01:17:35,520 --> 01:17:39,217 It's spooky, all right, but you'd have to be a sniveling, whimpering... 935 01:17:39,324 --> 01:17:42,020 cowardly little chihuahua not to barge right in there... 936 01:17:42,126 --> 01:17:45,687 and take charge of the situation with no hesitation at all. 937 01:17:47,565 --> 01:17:49,465 After you, then. 938 01:18:00,712 --> 01:18:02,805 Oh, I'm gonna regret this. 939 01:18:15,493 --> 01:18:19,395 What do you look at? Work! Work! 940 01:18:24,035 --> 01:18:26,435 - Illegal immigrants? - Of course. 941 01:18:26,537 --> 01:18:28,334 Hmm. 942 01:18:28,439 --> 01:18:30,498 How much? 943 01:18:30,608 --> 01:18:34,408 - Fifty francs a week. - Ooh. That's not much. 944 01:18:35,513 --> 01:18:37,947 It's all they can afford. 945 01:18:38,149 --> 01:18:40,344 I sure hope you know where you're going, pup. 946 01:18:41,819 --> 01:18:43,719 Bingo. 947 01:18:45,656 --> 01:18:49,183 Right. Don't worry, Oddball. I'll have 'em out in a jiffy. 948 01:18:55,800 --> 01:18:57,995 Hmm. Tastes like chicken. 949 01:19:08,946 --> 01:19:10,846 Ooh. 950 01:19:12,850 --> 01:19:15,080 It's no good looking at me like that. 951 01:19:16,454 --> 01:19:18,354 It won't do any good, you know. 952 01:19:20,391 --> 01:19:23,053 Sorry. 953 01:19:38,776 --> 01:19:40,107 Okay. 954 01:19:55,793 --> 01:19:58,523 We'll wait. 955 01:19:59,864 --> 01:20:02,924 - Did you hear something? - It's just your little man outside. 956 01:20:09,607 --> 01:20:12,132 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 957 01:20:14,412 --> 01:20:17,711 Hey, I thought I told you to wait outside? Hey. 958 01:20:17,815 --> 01:20:20,215 I know, but they were worried. 959 01:20:20,317 --> 01:20:23,684 - Oh. - You okay? 960 01:20:23,788 --> 01:20:26,382 Hello! 961 01:20:26,490 --> 01:20:29,015 - Hi! - You all right? 962 01:20:29,126 --> 01:20:32,789 Okay. Let's get them out of here. Come on. 963 01:20:33,731 --> 01:20:35,995 Well, Miss Houdini. 964 01:20:37,134 --> 01:20:39,295 Aren't you in a tight spot? 965 01:20:40,938 --> 01:20:44,931 Ooh, what fun, to get away with murder. Ta-ta! 966 01:20:48,913 --> 01:20:51,882 I'm really beginning to dislike that woman. 967 01:20:58,948 --> 01:21:01,314 There's got to be a way out of here. 968 01:21:12,162 --> 01:21:15,222 - Hello, nice bird. - Shh. 969 01:21:15,331 --> 01:21:17,765 - Waddles worth! Is Oddball with you? - Shh. 970 01:21:17,867 --> 01:21:20,700 You bet she's here. She's commando leader. 971 01:21:20,804 --> 01:21:23,602 - Now, pass up the pups, quick. - Okay. 972 01:21:24,507 --> 01:21:26,737 One. Have a seat. 973 01:21:28,745 --> 01:21:32,545 Two. Good, good. Join the other one. 974 01:21:32,649 --> 01:21:35,709 - Come on. Hurry up! Hurry up! - Yes. 975 01:21:55,572 --> 01:21:58,200 One hundred. In a bunch. Come on. In a bunch. 976 01:21:59,309 --> 01:22:03,211 One hundred and... Are you one hundred or one hundred and one? Oh, great. 977 01:22:03,313 --> 01:22:05,975 - Now we have to start all over again. - That's it. 978 01:22:13,590 --> 01:22:17,253 Bring me the puppies! Come on! 979 01:22:26,502 --> 01:22:31,405 - This is my favorite part. - The skinning? Not the strangling? 980 01:22:31,507 --> 01:22:33,475 Ah, I like the strangling also. 981 01:22:33,576 --> 01:22:37,376 The mark of a great furrier, Alonso, is that he does his own strangling. 982 01:22:37,480 --> 01:22:39,778 - Remember that. - Thank you. 983 01:22:40,142 --> 01:22:41,871 Shh. 984 01:22:50,185 --> 01:22:53,154 It's the little rat! 985 01:22:53,255 --> 01:22:56,315 - You lied to me. - M-M-Me? Why should l... 986 01:22:58,360 --> 01:23:01,989 Does she look dead to you? Does she? 987 01:23:02,097 --> 01:23:04,759 You worm! I'll kill her myself. 988 01:23:07,469 --> 01:23:09,562 You are a wormy little man. 989 01:23:16,612 --> 01:23:18,705 Oh! 990 01:23:35,998 --> 01:23:37,590 Whoa! 991 01:23:39,335 --> 01:23:42,202 You're both idiots! 992 01:23:59,955 --> 01:24:01,820 Excuse me! 993 01:24:08,964 --> 01:24:10,454 Work! 994 01:24:22,111 --> 01:24:25,103 Now I crush you, little man. 995 01:24:33,088 --> 01:24:35,613 Who's the little man now? 996 01:24:59,047 --> 01:25:02,346 I'll wear you on my sleeve. 997 01:25:38,420 --> 01:25:41,719 Here, puppy, puppy, puppy. 998 01:25:42,691 --> 01:25:46,183 Sweet puppy. 999 01:28:27,788 --> 01:28:30,154 - Quickly. To the bakery. - But can we trust him? 1000 01:28:30,258 --> 01:28:33,853 Now is not the time to count your change, Kevin. Come on. 1001 01:28:33,961 --> 01:28:35,690 She's after the puppies! 1002 01:29:04,692 --> 01:29:07,661 I've got you now, you little rat! 1003 01:29:25,413 --> 01:29:27,347 Ohh. 1004 01:29:34,188 --> 01:29:37,385 Without spots, you're just not worth the trouble. 1005 01:29:37,491 --> 01:29:39,391 Chop, chop! 1006 01:29:45,132 --> 01:29:47,100 And now to my coat! 1007 01:30:17,531 --> 01:30:20,432 Domino! Little Dipper! 1008 01:30:20,534 --> 01:30:23,731 - Oddball! - Oddball? 1009 01:30:23,837 --> 01:30:27,136 Where are you? Come out, come out, wherever you are. 1010 01:31:50,490 --> 01:31:55,291 And now for the topper: You may now kick the bride. 1011 01:32:23,290 --> 01:32:27,727 I'm ruined! This is the fall of Maison Le Pelt. 1012 01:32:27,828 --> 01:32:30,194 How do we get out from this mess? 1013 01:32:30,297 --> 01:32:32,765 - Piece of cake. - That is the lady. 1014 01:32:53,719 --> 01:32:57,018 Look out, everybody! It's the bad lady's cow. 1015 01:32:57,122 --> 01:32:58,987 Oh, no. 1016 01:33:10,569 --> 01:33:14,198 Hello, all. I've come from Miss De Vil's solicitor... 1017 01:33:14,306 --> 01:33:16,206 Mr. Torte. 1018 01:33:16,308 --> 01:33:19,766 I asked if I might have the pleasure of delivering this. 1019 01:33:34,827 --> 01:33:37,887 - Eight million pounds? - Yes! 1020 01:33:37,997 --> 01:33:39,794 - It's the judge's orders. - Eight million... Eight million quid? 1021 01:33:39,899 --> 01:33:41,799 - Eight million pounds! - Eight million quid. 1022 01:33:41,901 --> 01:33:43,630 - It's for the dogs, of course. - That's eight million. - Of course. 1023 01:33:43,736 --> 01:33:47,433 - That's eight million! - And for the best, unless... unless she's rehabilitated. 1024 01:33:47,539 --> 01:33:51,498 No, Alonso. Cruella will always be Cruella. 1025 01:33:51,610 --> 01:33:54,078 Well, hope springs eternal. 1026 01:34:00,979 --> 01:34:04,745 What's that puppy doing up there? 1027 01:34:04,850 --> 01:34:07,080 - No! Oddball! - Oddball! 1028 01:34:11,390 --> 01:34:15,622 - Oh, Oddball! - What have you been up to now? Oh. 1029 01:34:15,727 --> 01:34:17,752 - What have you been doing? - Come here. Come here. 1030 01:34:17,863 --> 01:34:20,263 Hey. Hey. 1031 01:34:20,365 --> 01:34:23,266 Ohh. Look. 1032 01:34:24,470 --> 01:34:27,371 Kevin, look. 1033 01:34:27,473 --> 01:34:31,102 These won't come off. She's got her spots. 1034 01:34:32,244 --> 01:34:35,213 Oddball's got her spots! Look! 1035 01:34:45,424 --> 01:34:48,450 S-P-O-T-S! 1036 01:34:50,455 --> 01:34:52,150 Digga-digga-dog Digga-digga-dog 1037 01:34:52,256 --> 01:34:54,224 - Digga-digga-dog, Digga-digga-dog - Bow-wow-wow 1038 01:34:54,325 --> 01:34:58,227 - Digga-digga-dog Digga-digga-dog, dog, dog - You dog, you! 1039 01:34:58,329 --> 01:35:00,092 Bow-wow-wow yippee-yo, yippee-yay 1040 01:35:00,198 --> 01:35:04,635 Can you keep that excitation down to a roar 1041 01:35:04,736 --> 01:35:08,035 Atomic dog 1042 01:35:08,139 --> 01:35:10,630 When fate comes a-knockin' 1043 01:35:10,742 --> 01:35:12,710 Better open the door 1044 01:35:12,810 --> 01:35:16,041 Atomic dog 1045 01:35:16,147 --> 01:35:18,638 Rise to the occasion 1046 01:35:18,750 --> 01:35:21,514 Yeah, answer the call 1047 01:35:21,619 --> 01:35:23,712 Hey 1048 01:35:23,821 --> 01:35:26,187 If they're pitchin' second chances 1049 01:35:26,290 --> 01:35:28,986 Don't you fumble the ball 1050 01:35:29,093 --> 01:35:32,221 - No, no, no - You dog, you! 1051 01:35:32,330 --> 01:35:36,130 - Digga-digga-dog, Digga-digga-dog - Don't be believin' 1052 01:35:36,234 --> 01:35:40,193 - Looks are deceivin' - You dog, you! 1053 01:35:40,304 --> 01:35:44,172 - Don't be believin' - Digga-digga-dog 1054 01:35:44,275 --> 01:35:48,143 - Looks are deceivin' - You dog, you! 1055 01:35:48,246 --> 01:35:50,111 Bow-wow-wow Yippee-yo, yippee-yay 1056 01:35:50,214 --> 01:35:54,742 Sometimes you gotta dream with eyes wide open 1057 01:35:54,852 --> 01:35:58,618 - Atomic dog - Yeah, you do 1058 01:35:58,723 --> 01:36:02,659 You can't earn your spots just wishin' and hopin' 1059 01:36:02,760 --> 01:36:05,524 - Atomic dog - No, you can't 1060 01:36:05,630 --> 01:36:08,599 Goin' out on a limb for a cause 1061 01:36:08,700 --> 01:36:12,101 The heart must be brave 1062 01:36:12,203 --> 01:36:13,693 Yeah 1063 01:36:13,805 --> 01:36:16,706 And a miracle's a gift 1064 01:36:16,808 --> 01:36:18,969 Of keeping the faith 1065 01:36:19,077 --> 01:36:22,205 - Gotta keep the faith - You dog, you! 1066 01:36:22,313 --> 01:36:26,181 - Don't be believin' - Digga-digga-bow-wow-wow 1067 01:36:26,284 --> 01:36:30,152 - Looks are deceivin' - You dog, you! 1068 01:36:30,254 --> 01:36:34,156 - Don't be believin' - Digga-digga-bow-wow-wow 1069 01:36:34,258 --> 01:36:38,661 - Looks are deceivin' - You dog, you! 1070 01:36:39,597 --> 01:36:41,394 Bow-wow-wow 1071 01:36:41,499 --> 01:36:43,467 Bow, bow 1072 01:36:43,568 --> 01:36:45,399 Bow, bow 1073 01:36:45,503 --> 01:36:48,097 Bow-wow-wow Bow-wow-wow 1074 01:36:48,206 --> 01:36:52,472 Spotted dog, spotted dog Where have you been 1075 01:36:52,577 --> 01:36:55,978 I've been to London to look at the queen 1076 01:36:56,080 --> 01:36:58,139 Can you tell a spotted story 1077 01:36:58,249 --> 01:37:00,183 Yes, I can 1078 01:37:00,284 --> 01:37:03,811 I saw a dog who was walkin' a man 1079 01:37:03,921 --> 01:37:06,583 Oww, you dog, you! 1080 01:37:06,691 --> 01:37:08,591 What you gonna do 1081 01:37:10,561 --> 01:37:13,052 What you gonna do 1082 01:37:13,164 --> 01:37:15,860 And I think I deserve a second chance too. 1083 01:37:17,135 --> 01:37:19,865 - Don't you? - What you gonna do 1084 01:37:23,207 --> 01:37:27,075 You let me think that I knew you 1085 01:37:27,178 --> 01:37:30,045 You let me think I was right 1086 01:37:31,215 --> 01:37:34,651 I only saw what you wanted me to 1087 01:37:34,752 --> 01:37:39,155 You caught me in your web of lies 1088 01:37:39,257 --> 01:37:42,693 Now you tell me that it's gonna be different 1089 01:37:42,794 --> 01:37:45,820 And just how much you've changed 1090 01:37:45,930 --> 01:37:49,866 What you gonna do with your second chance 1091 01:37:49,967 --> 01:37:53,801 What I wouldn't give to read your mind 1092 01:37:53,905 --> 01:37:58,342 What you gonna do with your second chance 1093 01:37:58,442 --> 01:38:00,603 Will you throw it away 1094 01:38:00,711 --> 01:38:02,872 Or get it right this time 1095 01:38:02,980 --> 01:38:05,141 I'm warnin' you I'm watchin' you 1096 01:38:05,249 --> 01:38:09,151 What you gonna do, What you gonna do I'm warnin' you, I'm watchin� you 1097 01:38:09,253 --> 01:38:11,346 What you gonna do 1098 01:38:11,455 --> 01:38:14,288 - It's so easy to say it - Say it 1099 01:38:14,392 --> 01:38:19,125 For a while you can put on a show 1100 01:38:19,230 --> 01:38:22,791 If what you're saying is more than words 1101 01:38:22,900 --> 01:38:27,303 Time will tell me so 1102 01:38:27,405 --> 01:38:30,670 Now I'm willing to let you show me 1103 01:38:30,775 --> 01:38:33,938 You've turned it all around 1104 01:38:34,045 --> 01:38:37,845 What you gonna do with your second chance 1105 01:38:37,949 --> 01:38:41,783 What I wouldn't give to read your mind 1106 01:38:41,886 --> 01:38:46,323 What you gonna do with your second chance 1107 01:38:46,424 --> 01:38:48,619 Will you throw it away 1108 01:38:48,726 --> 01:38:50,819 Or get it right this time 1109 01:38:50,928 --> 01:38:54,864 I'm warnin' you, I'm watchin� you What you gonna do 1110 01:38:54,966 --> 01:38:59,733 - l, l, I want to believe - I want to believe 1111 01:38:59,837 --> 01:39:04,137 You're shooting straight with me 1112 01:39:04,242 --> 01:39:08,838 - Tell me what's it gonna be - Tell me what's it gonna be 1113 01:39:08,946 --> 01:39:13,007 Baby, baby, yeah Oh, no 1114 01:39:13,117 --> 01:39:16,883 And I think I deserve a second chance too. 1115 01:39:16,988 --> 01:39:19,081 Don't you? 1116 01:39:25,229 --> 01:39:27,857 Okay. Here's your second chance. 1117 01:39:27,965 --> 01:39:31,901 What you gonna do with your second chance 1118 01:39:32,003 --> 01:39:35,734 What I wouldn't give to read your mind 1119 01:39:35,840 --> 01:39:40,402 What you gonna do with your second chance 1120 01:39:40,511 --> 01:39:43,947 Will you throw it away or get it right 1121 01:39:44,048 --> 01:39:47,814 What you gonna do with your second chance 1122 01:39:47,919 --> 01:39:51,787 What I wouldn't give to read your mind 1123 01:39:51,889 --> 01:39:56,349 What you gonna do with your second chance 1124 01:39:56,460 --> 01:39:58,621 Will you throw it away 1125 01:39:58,729 --> 01:40:02,392 Or get it right this time