1 00:02:08,428 --> 00:02:10,589 Can I tell you a secret, S�verine? 2 00:02:12,866 --> 00:02:14,925 I love you more each day. 3 00:02:14,968 --> 00:02:16,629 I love you too, Pierre. 4 00:02:16,669 --> 00:02:19,263 You are everything to me, but... 5 00:02:19,305 --> 00:02:20,670 But what? 6 00:02:21,941 --> 00:02:25,342 I would like everything to be perfect. 7 00:02:25,378 --> 00:02:29,405 -I feel this coldness from you. -I don't want to talk about it. 8 00:02:29,449 --> 00:02:34,079 I didn't mean to upset you. I care about you so much. 9 00:02:34,120 --> 00:02:36,179 What good is your care? 10 00:02:38,424 --> 00:02:40,824 You can be very cruel when you wish. 11 00:02:42,562 --> 00:02:44,496 I'm really sorry, Pierre. 12 00:02:50,303 --> 00:02:51,429 Stop! 13 00:03:01,414 --> 00:03:02,540 Get out. 14 00:03:02,582 --> 00:03:05,745 -Why? What's going on? -I said get out. 15 00:03:05,785 --> 00:03:07,150 But why? 16 00:03:07,187 --> 00:03:08,381 Come! 17 00:03:08,421 --> 00:03:09,979 -Let go of me! -Come! 18 00:03:10,023 --> 00:03:12,355 -Let go! -Come! 19 00:03:12,392 --> 00:03:14,155 Let me go! 20 00:03:14,194 --> 00:03:16,219 Do what I said. 21 00:03:25,772 --> 00:03:27,797 How dare you?! 22 00:03:27,840 --> 00:03:29,205 Let go of me! 23 00:03:33,479 --> 00:03:34,741 Let go of me! 24 00:03:36,849 --> 00:03:39,943 It's not my fault. I can explain. 25 00:03:42,155 --> 00:03:43,679 Come on. 26 00:03:43,723 --> 00:03:46,283 You can be rough with the little tramp. Hurry! 27 00:03:46,326 --> 00:03:48,226 Pierre, it's your fault too. 28 00:03:48,261 --> 00:03:50,695 I'll explain. I can explain everything. 29 00:03:50,730 --> 00:03:53,426 Shut up, madame. Or I'll shut you up. 30 00:04:01,774 --> 00:04:02,934 Stop! 31 00:04:04,210 --> 00:04:06,644 I beg you to tell them to let me go! 32 00:04:12,285 --> 00:04:13,547 Help! 33 00:04:14,554 --> 00:04:15,782 Shut up, tramp! 34 00:04:18,725 --> 00:04:20,090 Come on. Come. 35 00:04:25,265 --> 00:04:26,562 Pull. 36 00:04:31,337 --> 00:04:34,465 Don't scream. If you do I'll kill you, you hear? 37 00:04:34,507 --> 00:04:37,738 Pierre, I beg you. Please forgive me. 38 00:04:38,878 --> 00:04:40,277 Honestly. 39 00:04:54,360 --> 00:04:57,557 Pierre, please, don't let the cats out. 40 00:05:14,814 --> 00:05:16,873 That's enough. 41 00:05:16,916 --> 00:05:18,213 She's yours now. 42 00:05:18,251 --> 00:05:20,151 -Pierre, I love you. -Go ahead. 43 00:05:30,363 --> 00:05:31,660 What are you thinking? 44 00:05:36,035 --> 00:05:38,094 What are you thinking about? 45 00:05:39,872 --> 00:05:42,568 I'm thinking about you. About us. 46 00:05:43,609 --> 00:05:46,578 We were riding on a coach. 47 00:05:46,612 --> 00:05:48,079 The coach again? 48 00:05:55,888 --> 00:05:57,446 Kiss me. 49 00:06:03,329 --> 00:06:05,126 We have to wake up early tomorrow. 50 00:06:05,164 --> 00:06:07,064 -What for? -To pack our bags. 51 00:06:07,100 --> 00:06:08,692 -We're leaving? -Yes. 52 00:06:08,735 --> 00:06:10,100 To where? 53 00:06:10,136 --> 00:06:12,331 It's my surprise for our wedding anniversary. 54 00:06:12,372 --> 00:06:16,866 Our happiness has lasted a year already. 55 00:06:16,909 --> 00:06:18,137 What about work? 56 00:06:18,177 --> 00:06:20,668 I don't want to think about it for a while... 57 00:06:20,713 --> 00:06:22,510 and think only about you. 58 00:06:28,888 --> 00:06:29,912 Happy? 59 00:06:29,956 --> 00:06:32,424 Yes, specially when you are here. 60 00:06:32,458 --> 00:06:34,949 I wish we were always together. 61 00:06:50,176 --> 00:06:51,700 No, please! 62 00:06:53,479 --> 00:06:54,946 Sleep tight. 63 00:06:57,850 --> 00:06:59,317 Good night. 64 00:07:10,663 --> 00:07:12,028 Pierre... 65 00:07:12,064 --> 00:07:13,361 Yes? 66 00:07:13,399 --> 00:07:15,594 Please forgive me. 67 00:07:15,635 --> 00:07:19,537 You are so good, so understanding and I... 68 00:07:19,572 --> 00:07:21,802 All right. Go to sleep. 69 00:07:33,186 --> 00:07:35,051 Are you going to the party? 70 00:07:35,087 --> 00:07:37,783 I don't know. Husson goes to bed at sundown. 71 00:07:37,824 --> 00:07:39,724 Let him sleep and come with us. 72 00:07:39,759 --> 00:07:41,818 They say it's going to snow tonight. 73 00:07:41,861 --> 00:07:45,194 I'd love to see the magician. They say he's great. 74 00:07:45,231 --> 00:07:46,755 I won't let him put me to sleep. 75 00:07:46,799 --> 00:07:50,565 A magician is not a hypnotist. He does magic. 76 00:07:50,603 --> 00:07:53,731 The hypnotist digs into your darkest secrets. 77 00:07:53,773 --> 00:07:56,241 Well, I'll be going. See you later. 78 00:07:56,275 --> 00:07:57,970 -Bye. -Bye. 79 00:08:08,387 --> 00:08:10,617 What time is it? 80 00:08:10,656 --> 00:08:11,918 Five o'clock. 81 00:08:11,958 --> 00:08:13,892 You look bored. Don't let me keep you. 82 00:08:13,926 --> 00:08:15,484 How can I be bored? 83 00:08:15,528 --> 00:08:18,725 It's not like I'm in a church alone with the souls. 84 00:08:20,166 --> 00:08:22,634 I want to say something nice to you. 85 00:08:23,636 --> 00:08:25,160 I love you. 86 00:08:25,204 --> 00:08:26,831 Thank you. 87 00:08:26,873 --> 00:08:28,898 Your hands are so soft. 88 00:08:28,941 --> 00:08:30,670 Oh, please! 89 00:08:38,651 --> 00:08:40,141 Do we have to go? Husson is here. 90 00:08:40,186 --> 00:08:41,813 Too late. They saw us. 91 00:08:41,854 --> 00:08:44,846 What do you have against him? He's interesting. 92 00:08:44,891 --> 00:08:47,416 You think so? I don't like his stares. 93 00:08:47,460 --> 00:08:48,620 Let's go. 94 00:08:55,034 --> 00:08:56,365 Hello. 95 00:08:56,402 --> 00:08:57,835 Hello. 96 00:09:05,678 --> 00:09:08,442 I saw you two go by before. Arm in arm. 97 00:09:08,481 --> 00:09:11,177 It's always nice to see newlyweds. 98 00:09:11,217 --> 00:09:12,878 That's a ridiculous greeting. 99 00:09:12,919 --> 00:09:17,447 Not at all. It's beautiful, very reassuring. 100 00:09:17,490 --> 00:09:21,688 Pierre, sometimes you make me feel so bad. 101 00:09:21,727 --> 00:09:26,687 Men like you are very hard to find. 102 00:09:27,967 --> 00:09:29,832 I'm being sincere. 103 00:09:30,836 --> 00:09:33,168 Well...thanks. 104 00:09:42,281 --> 00:09:45,341 Look at that. Two beautiful sights. 105 00:09:45,384 --> 00:09:46,942 Why do you say that? Do you know them? 106 00:09:46,986 --> 00:09:48,044 No. 107 00:09:48,087 --> 00:09:49,714 Is that all you're interested in? 108 00:09:49,755 --> 00:09:52,485 Everything else is useless. A lot of wasted time. 109 00:09:52,525 --> 00:09:55,824 You should take your obsession to a specialist. 110 00:09:55,861 --> 00:09:59,422 His two problems are having too much money and too much time. 111 00:09:59,465 --> 00:10:01,365 Don't forget hunting. 112 00:10:01,400 --> 00:10:04,233 Also, I have a special weakness for the poor. 113 00:10:04,270 --> 00:10:06,329 I think about them when it snows. 114 00:10:06,372 --> 00:10:08,431 Without hope, without anything. 115 00:10:08,474 --> 00:10:10,601 You're so attractive, S�verine. 116 00:10:10,643 --> 00:10:12,941 Keep your compliments to yourself. 117 00:10:12,979 --> 00:10:14,708 You're asking for the impossible. 118 00:10:14,747 --> 00:10:18,444 I've been here for too long. I'm getting a headache. 119 00:10:18,484 --> 00:10:20,543 -Is it cold outside? -No, it's nice. 120 00:10:20,586 --> 00:10:23,077 I need some fresh air. I'll see you later, Ren�e. 121 00:10:23,122 --> 00:10:25,522 -See you later. -Have a nice walk. 122 00:10:29,795 --> 00:10:32,093 I like him, he's funny. 123 00:10:32,131 --> 00:10:33,723 He's strange. 124 00:10:33,766 --> 00:10:35,529 Worse than that. 125 00:10:57,123 --> 00:10:58,988 Any news from Husson? 126 00:10:59,025 --> 00:11:00,049 He's fine. 127 00:11:00,092 --> 00:11:01,252 You're still together? 128 00:11:01,293 --> 00:11:02,954 Unfortunately. Let's not talk about it. 129 00:11:02,995 --> 00:11:07,159 -Do you remember Henriette? -Of course. 130 00:11:07,199 --> 00:11:09,429 It seems... 131 00:11:09,468 --> 00:11:11,629 It seems she's working in a whorehouse. 132 00:11:11,671 --> 00:11:12,660 What? 133 00:11:12,705 --> 00:11:14,570 You heard. In a whorehouse. 134 00:11:14,607 --> 00:11:16,939 It's true, several times a week. 135 00:11:16,976 --> 00:11:17,965 Oh, my... 136 00:11:18,010 --> 00:11:20,979 Can you believe it? Henriette! 137 00:11:21,013 --> 00:11:24,574 -You must be shocked. -No. 138 00:11:24,617 --> 00:11:28,781 Think about it. A woman like you and me. 139 00:11:28,821 --> 00:11:31,153 Going with anybody. 140 00:11:31,190 --> 00:11:33,886 In those places you don't get to pick. 141 00:11:33,926 --> 00:11:37,259 You have to take everyone. Old, not old. Ugly, not ugly. 142 00:11:37,296 --> 00:11:41,323 Even with someone you love there are bad moments. 143 00:11:41,367 --> 00:11:43,767 With a stranger it must be horrible. 144 00:11:43,803 --> 00:11:45,532 Those places still exist? 145 00:11:45,571 --> 00:11:50,167 If you'll excuse me, ladies, those places do exist. 146 00:11:50,209 --> 00:11:55,579 They're not like they were before the war. 147 00:11:55,614 --> 00:11:58,378 Of course, there are no more red lights. 148 00:11:58,417 --> 00:12:02,148 And believe me, their business is strong. 149 00:12:02,188 --> 00:12:04,622 I can take you to many of them. 150 00:12:04,657 --> 00:12:06,852 It's my job, you see. 151 00:12:06,892 --> 00:12:10,794 Driving a cab for 20 years, I've seen everything. 152 00:12:10,830 --> 00:12:13,492 I've been robbed twice, if you care to know. 153 00:12:13,532 --> 00:12:15,159 And I'm still here. 154 00:12:18,571 --> 00:12:20,436 What's the matter? 155 00:12:20,473 --> 00:12:21,804 We're here. 156 00:12:56,876 --> 00:12:58,901 These flowers arrived for you. 157 00:12:58,944 --> 00:13:00,104 Good. 158 00:13:00,146 --> 00:13:02,444 -Who sent them? -Mr. Husson. 159 00:13:11,490 --> 00:13:13,424 Why did you put them here? 160 00:13:23,602 --> 00:13:25,763 I'll go get a cloth. 161 00:13:25,805 --> 00:13:28,638 It's nothing. It's just water. 162 00:13:57,269 --> 00:14:00,005 What's the matter with me today? 163 00:14:00,005 --> 00:14:01,495 S�verine, come fast! 164 00:14:07,413 --> 00:14:09,278 Are you coming or not? 165 00:14:21,060 --> 00:14:24,029 -Will you work much more? -I'm almost done. 166 00:14:37,476 --> 00:14:39,944 Can I ask you a stupid question? 167 00:14:39,979 --> 00:14:41,378 Go ahead. 168 00:14:45,351 --> 00:14:48,878 Before you met me, did you go to those... 169 00:14:48,921 --> 00:14:50,946 �houses�? 170 00:14:50,990 --> 00:14:52,321 Whorehouses? 171 00:14:54,560 --> 00:14:56,551 Not often. Why? 172 00:14:56,595 --> 00:14:58,324 Are you interested? 173 00:14:58,364 --> 00:15:00,628 Everything close to you interests me. 174 00:15:01,834 --> 00:15:04,359 Funny, I thought they had been closed down. 175 00:15:04,403 --> 00:15:06,268 Now they're clandestine. 176 00:15:07,439 --> 00:15:09,771 I wonder what goes on in them. 177 00:15:09,808 --> 00:15:12,504 -Listen, I have to work. -Please. 178 00:15:16,482 --> 00:15:18,780 You go in, the women are there... 179 00:15:18,817 --> 00:15:20,375 you pick one. 180 00:15:20,419 --> 00:15:23,081 You spend half an hour with her... 181 00:15:23,122 --> 00:15:28,025 and after you leave you're depressed all day. 182 00:15:28,060 --> 00:15:29,960 Semen retentum venenum est! 183 00:15:29,995 --> 00:15:31,257 Shut up. 184 00:15:32,398 --> 00:15:35,026 Shut up. I don't want to hear anymore, please. 185 00:15:36,035 --> 00:15:37,502 What's the matter? 186 00:15:41,273 --> 00:15:43,741 I've never seen you like this. 187 00:15:43,776 --> 00:15:45,004 What's going on? 188 00:15:45,044 --> 00:15:47,979 Nothing. I'm just tired and nervous. 189 00:15:48,013 --> 00:15:49,674 Go rest. 190 00:15:49,715 --> 00:15:51,205 You're right. 191 00:15:52,284 --> 00:15:53,751 Goodnight. 192 00:15:55,120 --> 00:15:57,486 -Can I join you? -No! No. 193 00:15:57,523 --> 00:16:00,492 Yes, stay with me until I fall asleep. 194 00:16:03,228 --> 00:16:05,059 You'll never grow up. 195 00:16:25,884 --> 00:16:27,977 I can't hit one ball today. Replace me. 196 00:16:28,020 --> 00:16:30,989 -Are you leaving? -No, I'll wait inside. See you. 197 00:16:41,500 --> 00:16:43,866 -Hello, how are you? -Not bad. 198 00:16:43,902 --> 00:16:45,597 We don't see much of you lately. 199 00:16:45,637 --> 00:16:47,070 That's true. 200 00:16:47,106 --> 00:16:48,437 See you. 201 00:16:54,546 --> 00:16:56,639 Our mysterious Henriette. 202 00:17:01,220 --> 00:17:03,711 The woman with two faces... 203 00:17:03,756 --> 00:17:06,384 a double life. How interesting! 204 00:17:06,425 --> 00:17:09,986 -Did Ren�e tell you? -Yes. But why? 205 00:17:10,029 --> 00:17:12,964 For the money, definitely. 206 00:17:12,998 --> 00:17:16,456 Most of the women that do it, do it for the money. 207 00:17:20,039 --> 00:17:22,269 It's good to see you, S�verine. 208 00:17:23,308 --> 00:17:25,037 I can't understand women like that. 209 00:17:25,077 --> 00:17:27,443 It's the oldest profession in the world. 210 00:17:27,479 --> 00:17:29,504 Today, all you have to do is make a phone call. 211 00:17:29,548 --> 00:17:31,778 The women that work in these houses are rare. 212 00:17:31,817 --> 00:17:34,115 It seems like you know them well. 213 00:17:35,120 --> 00:17:37,850 Yes, I go there often. I like the place. 214 00:17:37,890 --> 00:17:40,859 The perfume, women at your disposal. 215 00:17:42,027 --> 00:17:44,587 I recall one near the Opera. 216 00:17:44,630 --> 00:17:47,224 Madame Anais. 217 00:17:47,266 --> 00:17:50,963 11 Cit� Jean de Saumur. I have great memories. 218 00:17:51,003 --> 00:17:53,403 -Are you crazy? -Don't take it seriously. 219 00:17:53,439 --> 00:17:56,169 �Cute compulsion� as the English say. 220 00:17:56,208 --> 00:17:58,472 I'm harmless, anyway. 221 00:17:58,510 --> 00:18:02,708 S�verine, one day I'd like to see you without your husband. 222 00:18:02,748 --> 00:18:05,808 I like Pierre, but it's better if he's not there. 223 00:18:15,761 --> 00:18:18,821 Madame Anais. 11 Cit� Jean de Saumur. 224 00:21:04,129 --> 00:21:07,189 S�verine, S�verine. What's the matter with you? 225 00:21:44,703 --> 00:21:45,761 What is it? 226 00:21:45,804 --> 00:21:48,295 -I'd like to talk to you. -Come in. 227 00:21:50,742 --> 00:21:52,539 Good morning, madame. 228 00:21:52,577 --> 00:21:53,839 Good morning. 229 00:21:53,879 --> 00:21:56,177 Are you in charge of...? 230 00:21:56,214 --> 00:21:58,239 I'm Madame Anais. 231 00:21:58,283 --> 00:22:01,047 I came to see if... 232 00:22:01,086 --> 00:22:03,554 Let's go in. We'll be more at ease. 233 00:22:10,028 --> 00:22:12,997 Sit down. Can I offer you anything? 234 00:22:13,031 --> 00:22:14,225 No, thanks. 235 00:22:14,266 --> 00:22:17,394 -Cigarette? -Thanks, I don't smoke. 236 00:22:17,436 --> 00:22:20,599 Don't be afraid. Make yourself at home. 237 00:22:20,639 --> 00:22:23,164 I can help you. Sit down. 238 00:22:27,212 --> 00:22:31,171 You're nice and fresh. The kind they like here. 239 00:22:31,216 --> 00:22:33,707 I know it's hard at first... 240 00:22:33,752 --> 00:22:36,380 but we all need the money. 241 00:22:39,091 --> 00:22:41,355 We split it half and half. 242 00:22:41,393 --> 00:22:44,123 I have my expenses. 243 00:22:44,162 --> 00:22:47,063 Thank you very much. I have to go. 244 00:22:48,100 --> 00:22:50,898 It's all right. You're just nervous. 245 00:22:53,071 --> 00:22:55,869 I can tell it's the first time you're working. 246 00:22:55,907 --> 00:22:58,102 It's not that bad. 247 00:22:58,143 --> 00:23:01,806 It's still early. The other girls aren't here yet. 248 00:23:01,847 --> 00:23:03,781 You're about to lose a button. 249 00:23:04,783 --> 00:23:06,751 When do you want to begin? 250 00:23:06,785 --> 00:23:08,377 I don't know. 251 00:23:08,420 --> 00:23:09,819 Today? 252 00:23:09,855 --> 00:23:12,790 Maybe. But only in the afternoon. 253 00:23:12,824 --> 00:23:16,555 I have to leave at five. I have to. Absolutely! 254 00:23:16,595 --> 00:23:20,531 Two to five, no problem. Be on time. 255 00:23:21,867 --> 00:23:24,529 At five you'll be free to go. I promise. 256 00:23:26,271 --> 00:23:27,863 Good-bye. Excuse me. 257 00:23:27,906 --> 00:23:30,397 I'll wait for you today at two. 258 00:23:49,461 --> 00:23:51,326 What's the matter? Something wrong? 259 00:23:51,363 --> 00:23:53,831 No, I was shopping in the neighborhood. 260 00:23:53,865 --> 00:23:55,924 I just wanted to say hi. 261 00:23:55,967 --> 00:23:57,832 I thought you hated hospitals. 262 00:23:57,869 --> 00:24:00,005 I do. But I don't want to stay alone. 263 00:24:00,005 --> 00:24:02,803 Let's have lunch together. 264 00:24:02,841 --> 00:24:06,277 I can't. I'm having lunch with the boss. I told you. 265 00:24:06,311 --> 00:24:08,802 -That's true but... -I'm sorry. 266 00:24:08,847 --> 00:24:11,839 Don't forget we're going out with the F�vrets tonight. 267 00:24:11,883 --> 00:24:13,510 Yes. 268 00:24:13,552 --> 00:24:16,453 -Sorry to bother you. -It's no bother. 269 00:24:16,488 --> 00:24:17,716 See you tonight. 270 00:24:17,756 --> 00:24:19,621 I'll go home as soon as possible. 271 00:24:19,658 --> 00:24:20,955 Pierre... 272 00:25:09,875 --> 00:25:11,843 I wasn't counting on you. 273 00:25:11,877 --> 00:25:14,812 You left in such a hurry this morning... 274 00:25:14,846 --> 00:25:17,610 I thought I had scared you. Come in. 275 00:25:22,120 --> 00:25:23,883 Put your things in here. 276 00:25:26,791 --> 00:25:29,351 You'll meet the other two girls very soon. 277 00:25:29,394 --> 00:25:32,921 Mathilde and Charlotte. Both very nice. 278 00:25:34,766 --> 00:25:39,100 My girls have to be polite and very cheerful. 279 00:25:40,405 --> 00:25:42,896 You have to enjoy your work. 280 00:25:44,576 --> 00:25:48,137 Just last week I let a girl go. Very beautiful. 281 00:25:48,179 --> 00:25:52,548 But she was too vulgar. Too bad. 282 00:25:52,584 --> 00:25:53,983 Sit down. 283 00:25:57,422 --> 00:25:59,049 What's your name? 284 00:26:00,292 --> 00:26:04,126 -I don't want... -I don't want your real name. 285 00:26:04,162 --> 00:26:06,756 Do you think my name is Anais? 286 00:26:07,799 --> 00:26:10,495 We have to celebrate your arrival. 287 00:26:10,535 --> 00:26:12,059 No, thanks, madame. 288 00:26:12,103 --> 00:26:15,766 Just a bit. 289 00:26:15,807 --> 00:26:20,005 We need to find you a name. Simple and cute. 290 00:26:20,045 --> 00:26:22,172 Easy to remember. 291 00:26:22,213 --> 00:26:24,147 Let's think together. 292 00:26:29,154 --> 00:26:32,715 That's Mr. Adolphe, one of our best clients. 293 00:26:33,725 --> 00:26:35,454 You'll see, he's funny. 294 00:26:37,195 --> 00:26:38,662 I have an idea. 295 00:26:38,697 --> 00:26:40,961 Would you like to be called �Belle de Jour�? 296 00:26:40,999 --> 00:26:42,057 Belle de Jour? 297 00:26:42,100 --> 00:26:43,863 Since you only come in the afternoons. 298 00:26:43,902 --> 00:26:45,460 If you wish. 299 00:26:48,440 --> 00:26:50,271 You look nervous. 300 00:26:51,276 --> 00:26:52,800 Relax. 301 00:26:52,844 --> 00:26:55,677 You'll leave at five. Don't worry. 302 00:26:57,182 --> 00:27:00,083 Is someone waiting for you? 303 00:27:00,118 --> 00:27:02,450 A boyfriend? 304 00:27:02,487 --> 00:27:04,614 A husband? 305 00:27:04,656 --> 00:27:07,147 I don't want to be nosy. 306 00:27:07,192 --> 00:27:08,819 Kiss me. 307 00:27:13,098 --> 00:27:15,623 The girls are thirsty. 308 00:27:15,667 --> 00:27:17,567 Wait for me. I'll be back. 309 00:27:25,443 --> 00:27:26,842 Madame Anais! 310 00:27:28,980 --> 00:27:32,313 A new girl! Are you hiding her? 311 00:27:32,350 --> 00:27:35,911 Go get her, fast! Or I'll go get her myself. 312 00:27:44,429 --> 00:27:45,794 Belle? 313 00:27:49,901 --> 00:27:52,893 You'll see, he's funny. He sells candy. 314 00:27:52,937 --> 00:27:55,371 He has factories in Bordeaux. 315 00:27:55,407 --> 00:27:57,534 He's a millionaire. Come. 316 00:27:59,978 --> 00:28:04,506 If I don't get it every night, I can't sleep. 317 00:28:04,549 --> 00:28:07,575 The other day I had a black one. 318 00:28:07,619 --> 00:28:09,450 What a party! 319 00:28:14,059 --> 00:28:16,152 Here is Belle de Jour! 320 00:28:16,194 --> 00:28:18,788 -Hello. -Hello. 321 00:28:18,830 --> 00:28:20,730 I told you to close the curtain. 322 00:28:20,765 --> 00:28:24,997 Belle de Jour, join the fun. Have some champagne with us. 323 00:28:25,036 --> 00:28:27,869 Anais, another round. Hurry up! 324 00:28:27,906 --> 00:28:31,672 Lucky girl! Champagne on your first day! 325 00:28:31,710 --> 00:28:33,974 It sounds like you already had some. 326 00:28:36,581 --> 00:28:39,482 Get to know each other. I'll be right back. 327 00:28:39,517 --> 00:28:40,916 Watch it! 328 00:28:43,121 --> 00:28:46,386 Beautiful woman! From head to toe. 329 00:28:46,424 --> 00:28:48,585 Forget it! She's too much for you. 330 00:28:48,626 --> 00:28:50,526 That's exactly why. 331 00:28:50,562 --> 00:28:53,053 Listen to him. He wants everything. 332 00:28:53,098 --> 00:28:54,565 What a guy! 333 00:28:55,567 --> 00:28:57,296 That's very nice. 334 00:28:57,335 --> 00:28:59,803 But you need to wear something easy to take off. 335 00:28:59,838 --> 00:29:01,169 Right? 336 00:29:01,206 --> 00:29:04,369 She looks good to me in that dress. 337 00:29:04,409 --> 00:29:07,469 Very classy. Just how I like them. 338 00:29:07,512 --> 00:29:09,776 You promised me a present. 339 00:29:09,814 --> 00:29:13,341 -I'd love a dress like that. -I'm not a millionaire, honey. 340 00:29:13,384 --> 00:29:14,749 Too bad. 341 00:29:15,887 --> 00:29:17,650 What a great cut. 342 00:29:18,923 --> 00:29:20,891 The details are incredible. 343 00:29:20,925 --> 00:29:23,359 Dressing nicely is easy with money... 344 00:29:23,394 --> 00:29:27,125 -But you can't buy class. -Here is the champagne. 345 00:29:28,399 --> 00:29:30,594 Good, I was feeling dry. 346 00:29:35,039 --> 00:29:37,530 No, let me do that. That's a man's job. 347 00:29:37,575 --> 00:29:40,772 I'm a world champion bottle opener! 348 00:29:40,812 --> 00:29:42,905 How talented! 349 00:29:42,947 --> 00:29:46,246 I like ham and sausage 350 00:29:46,284 --> 00:29:49,344 I really like a good piece of ham 351 00:29:49,387 --> 00:29:53,323 But I like even more a good pair of legs 352 00:29:55,260 --> 00:29:58,252 This is what happens when it's not cold enough. 353 00:29:58,296 --> 00:30:01,129 Warm champagne is like tea. 354 00:30:01,166 --> 00:30:04,397 I'm sorry, I should have placed it in the freezer. 355 00:30:04,435 --> 00:30:06,232 You knew I was coming. 356 00:30:06,271 --> 00:30:08,671 But I didn't know Belle de Jour was coming. 357 00:30:08,706 --> 00:30:13,006 To the person I care most about! Me! 358 00:30:13,044 --> 00:30:14,909 And to Belle de Jour. 359 00:30:17,315 --> 00:30:19,408 It's good, just a little warm. 360 00:30:19,450 --> 00:30:23,113 Mathilde, I have a present for you. 361 00:30:23,154 --> 00:30:24,621 I had forgotten. 362 00:30:27,025 --> 00:30:28,458 -Here. -What is it? 363 00:30:28,493 --> 00:30:30,051 Open and see. 364 00:30:38,703 --> 00:30:40,102 Thank you. 365 00:30:46,144 --> 00:30:49,477 He's funny. You never know what to expect from him. 366 00:30:49,514 --> 00:30:53,541 Here's to fun! That's me! I love life, I love to have fun. 367 00:31:00,291 --> 00:31:02,020 Well, Belle de Jour? 368 00:31:03,027 --> 00:31:04,460 Are you sad? 369 00:31:06,631 --> 00:31:08,462 What's the matter? 370 00:31:15,106 --> 00:31:16,403 You'll see. 371 00:31:17,675 --> 00:31:20,235 We'll be happy together. I promise. 372 00:31:26,384 --> 00:31:30,252 -What's the matter with her? -Give me a minute with her. 373 00:31:30,288 --> 00:31:32,552 Don't rush her. It's her first time. 374 00:31:32,590 --> 00:31:35,423 -I've heard that before. -It's true, I swear. 375 00:31:40,732 --> 00:31:44,634 -Who does she think she is? -She's new. 376 00:31:44,669 --> 00:31:47,797 You're doing well. You already did something. 377 00:31:47,839 --> 00:31:51,172 Mr. Adolphe is a simple man. Don't get worked up. 378 00:31:51,209 --> 00:31:54,406 Do what he wants, that's all he asks of you. 379 00:31:54,445 --> 00:31:57,141 -No, I want to leave. -What? 380 00:31:57,181 --> 00:32:01,049 Do you think this is a game? Remember why you're here. 381 00:32:01,085 --> 00:32:02,313 Now go. 382 00:32:03,821 --> 00:32:06,051 Yes, madame. I'll go. 383 00:32:06,090 --> 00:32:07,079 I'll go. 384 00:32:07,125 --> 00:32:09,423 Leave her alone with me. 385 00:32:09,460 --> 00:32:11,758 You need a firm hand. 386 00:32:19,904 --> 00:32:21,132 Go. 387 00:32:24,809 --> 00:32:26,834 Hello. 388 00:32:26,878 --> 00:32:28,436 Close the door. 389 00:32:30,648 --> 00:32:32,843 Come. 390 00:32:32,884 --> 00:32:37,583 I've sent the others away, it will be more intimate. 391 00:32:37,622 --> 00:32:39,522 Now... 392 00:32:39,557 --> 00:32:42,287 it seems you're new at this. 393 00:32:44,495 --> 00:32:47,293 Listen to me. I have a nose for these things. 394 00:32:47,332 --> 00:32:49,357 You don't fool me. 395 00:32:50,635 --> 00:32:54,628 But if it's true, you shouldn't be ashamed. 396 00:32:56,374 --> 00:33:00,242 Don't tell me that at your age you're still a virgin. 397 00:33:02,046 --> 00:33:03,877 We'll find out soon. 398 00:33:04,882 --> 00:33:07,749 Well, do I scare you? 399 00:33:08,820 --> 00:33:10,947 You don't like my face? 400 00:33:12,023 --> 00:33:14,685 You better get used to it, my little friend. 401 00:33:19,630 --> 00:33:21,962 No, you can't do this to me. 402 00:33:22,000 --> 00:33:25,333 Who do you think you are, you little slut? 403 00:33:25,370 --> 00:33:28,430 You turn me on and then you take off? 404 00:33:28,473 --> 00:33:31,840 Games are fun for a while, but enough is enough. 405 00:33:34,679 --> 00:33:36,544 There. 406 00:33:36,581 --> 00:33:38,674 See? 407 00:33:38,716 --> 00:33:40,775 That's more like it. 408 00:33:43,187 --> 00:33:46,645 So, you like it rough? 409 00:33:53,297 --> 00:33:55,697 Jack of clubs, it's my gin. 410 00:34:00,505 --> 00:34:02,905 Mr. Adolphe is taking a long time. 411 00:34:02,940 --> 00:34:04,498 That's normal. 412 00:34:07,745 --> 00:34:08,939 Gin. 413 00:35:42,807 --> 00:35:45,640 S�verine, where are you? Are you ready? 414 00:35:48,513 --> 00:35:50,140 There you are. 415 00:35:50,181 --> 00:35:52,775 What's the matter? Something wrong? 416 00:35:54,652 --> 00:35:56,119 Are you sick? 417 00:36:00,791 --> 00:36:03,487 You don't have a fever. 418 00:36:03,528 --> 00:36:05,189 Do you want me to call someone? 419 00:36:05,229 --> 00:36:08,221 It's nothing. I fell asleep. 420 00:36:08,266 --> 00:36:10,996 I had a headache. 421 00:36:11,035 --> 00:36:12,798 I had an aspirin and a hot shower. 422 00:36:12,837 --> 00:36:15,499 I'll feel better tomorrow. What time is it? 423 00:36:15,540 --> 00:36:17,201 It's late. 424 00:36:17,241 --> 00:36:19,937 I'll call the F�vrets to tell them we're not going. 425 00:36:19,977 --> 00:36:22,138 -You can go. -I don't think so. 426 00:36:22,180 --> 00:36:23,738 I'd rather stay here. 427 00:36:23,781 --> 00:36:25,749 And I have some work to do. 428 00:36:27,552 --> 00:36:29,520 Sleep well. Goodnight. 429 00:36:58,416 --> 00:36:59,940 How's the soup? 430 00:37:03,421 --> 00:37:05,753 It's cold. It doesn't warm up. 431 00:37:10,595 --> 00:37:13,029 Do bulls have names, like cats? 432 00:37:13,064 --> 00:37:16,329 Sure. You could call that one Remorse. 433 00:37:16,367 --> 00:37:19,928 The one behind it is Expiation. 434 00:37:30,581 --> 00:37:32,014 What time is it? 435 00:37:32,049 --> 00:37:35,212 Between 2 and 5 o'clock. Not later than five. 436 00:37:36,287 --> 00:37:38,847 -How is your wife? -She's fine, thanks. 437 00:37:38,889 --> 00:37:40,015 Where is she? 438 00:37:40,057 --> 00:37:42,184 Over there. Let's go say hello. 439 00:37:42,226 --> 00:37:43,386 It will be a pleasure. 440 00:37:43,427 --> 00:37:48,228 -How are you, little slut? -Doing all right, bitch? 441 00:37:48,266 --> 00:37:49,733 Old whore! 442 00:37:49,767 --> 00:37:51,098 Maggot! 443 00:37:51,135 --> 00:37:52,500 Pig! 444 00:37:52,536 --> 00:37:53,935 Scum! 445 00:37:53,971 --> 00:37:55,302 Garbage! 446 00:37:55,339 --> 00:37:57,671 Tramp! Slut! 447 00:37:57,708 --> 00:38:00,871 Pierre, I beg you to stop! I love you! 448 00:38:05,549 --> 00:38:07,107 What do you want? 449 00:38:08,152 --> 00:38:09,676 I want to... 450 00:38:09,720 --> 00:38:12,587 Have your spot back and disappear suddenly... 451 00:38:12,623 --> 00:38:16,457 -for a week without a word? -Forgive me, I... 452 00:38:16,494 --> 00:38:20,055 This place is not for amateurs. The streets are for those. 453 00:38:20,097 --> 00:38:21,689 Please, madame. 454 00:38:23,467 --> 00:38:25,765 You're lucky you're dealing with me. 455 00:38:25,803 --> 00:38:29,136 I know people that would throw you out without a word. 456 00:38:32,109 --> 00:38:33,701 But I'm too good. 457 00:38:35,212 --> 00:38:38,545 If you want to come back, I need you to be serious. 458 00:38:38,582 --> 00:38:39,810 Yes. 459 00:38:39,850 --> 00:38:41,909 Can I count on you every day? 460 00:38:41,952 --> 00:38:44,750 Yes, but only until five. 461 00:38:44,789 --> 00:38:46,120 Let's go. 462 00:38:48,959 --> 00:38:51,257 Hello, madame. I'm happy to see you again. 463 00:38:51,295 --> 00:38:52,489 -Hello. -Hello. 464 00:38:52,530 --> 00:38:54,498 Look. It's Belle de Jour. How are you? 465 00:38:54,532 --> 00:38:56,625 -Fine, thanks. -You let us down. 466 00:38:56,667 --> 00:38:59,295 -Why didn't you come back? -I couldn't. 467 00:38:59,337 --> 00:39:01,635 -Let me help. -Thanks. 468 00:39:01,672 --> 00:39:05,870 It's so cute. I want to ask you a favor. 469 00:39:05,910 --> 00:39:09,676 Can I borrow it this Sunday? I'll bring it back Monday. 470 00:39:09,714 --> 00:39:14,549 Listen, I hate to say no... but it would be difficult. 471 00:39:14,585 --> 00:39:16,018 Because... 472 00:39:16,053 --> 00:39:18,078 It's all right. You can find it at any store. 473 00:39:18,122 --> 00:39:20,556 Cardin! How fancy! 474 00:39:21,926 --> 00:39:23,291 Who are you? 475 00:39:25,563 --> 00:39:28,123 -Was it tough coming back? -No. 476 00:39:28,165 --> 00:39:30,099 I do it because of my boyfriend. 477 00:39:30,134 --> 00:39:32,932 After his accident he can't work anymore. 478 00:39:32,970 --> 00:39:34,870 He knows I come here. 479 00:39:34,905 --> 00:39:36,566 I love him very much. 480 00:39:36,607 --> 00:39:39,440 Of course, I could be a waitress... 481 00:39:39,477 --> 00:39:42,810 -But how much would you make? -That's true. 482 00:39:42,847 --> 00:39:46,339 The Professor will be here any minute. 483 00:39:46,384 --> 00:39:49,842 I'll introduce you. You're his type. 484 00:39:49,887 --> 00:39:53,983 -Who is he? -A famous gynecologist. 485 00:39:54,024 --> 00:39:55,787 An international name. 486 00:39:55,826 --> 00:39:58,124 He just got back from an operation in Copenhagen. 487 00:39:59,363 --> 00:40:00,625 Here he is. 488 00:40:00,664 --> 00:40:03,098 -Fill her in. -Yes, madame. 489 00:40:04,468 --> 00:40:06,095 We need the light on. 490 00:40:09,073 --> 00:40:12,338 You'll see, it's easy. If they were all like him. 491 00:40:14,678 --> 00:40:16,669 I have a new girl. 492 00:40:16,714 --> 00:40:18,341 You'll like her. 493 00:40:18,382 --> 00:40:21,442 A little shy, perhaps. But a real aristocrat. 494 00:40:21,485 --> 00:40:23,453 -Really? -Trust me. 495 00:40:23,487 --> 00:40:25,648 Good, send her in. 496 00:40:26,657 --> 00:40:28,056 Come in, please. 497 00:41:49,039 --> 00:41:50,472 What are you doing? 498 00:41:50,508 --> 00:41:51,668 I'm... 499 00:41:51,709 --> 00:41:54,200 Didn't they tell you? Get dressed! 500 00:42:04,421 --> 00:42:05,649 Come in. 501 00:42:12,062 --> 00:42:14,053 The Duchess has called me? 502 00:42:14,098 --> 00:42:15,258 Yes. 503 00:42:18,736 --> 00:42:21,398 The Duchess is not happy with my services? 504 00:42:21,438 --> 00:42:23,269 Well... 505 00:42:23,307 --> 00:42:25,172 No. Not really. 506 00:42:25,209 --> 00:42:26,540 No. 507 00:42:31,649 --> 00:42:33,640 -Madame Anais? -Yes, here I am. 508 00:42:33,684 --> 00:42:37,017 You belong in the kitchen. 509 00:42:37,054 --> 00:42:39,454 She's no good. Get me Charlotte. Hurry! 510 00:42:39,490 --> 00:42:41,481 Right away. 511 00:42:41,525 --> 00:42:42,822 Come. 512 00:42:48,265 --> 00:42:50,256 -Charlotte? -Yes. 513 00:42:50,301 --> 00:42:52,633 The Professor wants you. Hurry. 514 00:42:52,670 --> 00:42:54,934 Just a second, madame. I'm getting ready. 515 00:42:54,972 --> 00:42:57,532 Come in here. It isn't difficult. 516 00:43:09,386 --> 00:43:10,580 Look. 517 00:43:14,124 --> 00:43:16,217 Watch what Charlotte does. 518 00:43:16,260 --> 00:43:18,125 And be very quiet. 519 00:43:34,111 --> 00:43:35,339 Come in! 520 00:43:40,017 --> 00:43:42,611 -The Duchess has called me? -Yes, Victor. 521 00:43:42,653 --> 00:43:45,121 The Duchess is not happy with my services? 522 00:43:45,155 --> 00:43:47,248 You're always making mistakes. 523 00:43:48,392 --> 00:43:52,055 Yes, that's true. It's true, I admit it. 524 00:43:52,096 --> 00:43:56,829 But the Duchess is so good, so forgiving, so beautiful. 525 00:43:56,867 --> 00:43:58,300 How insolent! 526 00:44:01,338 --> 00:44:03,067 Look! 527 00:44:03,107 --> 00:44:07,635 Are you blind? See this? Dust everywhere. 528 00:44:07,678 --> 00:44:10,044 There, there and there! 529 00:44:13,450 --> 00:44:14,849 I broke a vase. 530 00:44:14,885 --> 00:44:17,319 A vase? I'll break it on your head. 531 00:44:17,354 --> 00:44:18,912 Victor, you're fired. 532 00:44:18,956 --> 00:44:22,653 No, I beg you, Duchess, to keep me. 533 00:44:22,693 --> 00:44:27,255 Keep me. I'll pay attention. I'll be careful. I swear. 534 00:44:28,265 --> 00:44:31,632 -Not yet. Give me that. -Sorry. 535 00:44:31,669 --> 00:44:34,365 The Duchess can punish me if she wishes. 536 00:44:34,405 --> 00:44:37,841 She can beat me, but don't fire me. 537 00:44:37,875 --> 00:44:40,002 What are you doing? You old man. 538 00:44:40,044 --> 00:44:42,205 Nothing. I'm not doing anything. 539 00:44:42,246 --> 00:44:44,305 I keep my distance. 540 00:44:44,348 --> 00:44:48,444 I shouldn't tell you this. It's a secret, Duchess. 541 00:44:48,485 --> 00:44:50,316 -I love you. -What? 542 00:44:53,223 --> 00:44:54,383 I love you. 543 00:44:56,093 --> 00:44:59,961 And now that I've told you I love you. 544 00:45:02,199 --> 00:45:05,430 Walk on me. Spit and stomp on my face. 545 00:45:07,738 --> 00:45:11,299 You dirty old man. You pig. I'll teach you. 546 00:45:11,341 --> 00:45:14,606 But, Duchess, I love you. 547 00:45:15,713 --> 00:45:17,578 Harder. 548 00:45:18,582 --> 00:45:20,675 Hit me harder. 549 00:45:21,785 --> 00:45:24,185 Come. Someone's waiting. 550 00:45:26,490 --> 00:45:28,219 Did you watch? 551 00:45:28,258 --> 00:45:29,919 What do you say? 552 00:45:29,960 --> 00:45:32,690 How can anyone sink so low? 553 00:45:32,730 --> 00:45:35,631 You might be used to it, but I'm disgusted. 554 00:45:43,474 --> 00:45:45,635 No, sir. I don't think so. 555 00:45:50,514 --> 00:45:52,175 What about her? 556 00:45:52,216 --> 00:45:53,706 Will she do? 557 00:46:01,825 --> 00:46:03,816 What's this? 558 00:46:03,861 --> 00:46:06,125 Credit card. Geisha Club. 559 00:46:06,163 --> 00:46:09,462 No good here. Only cash. 560 00:46:18,842 --> 00:46:20,207 All right. Go ahead. 561 00:47:08,826 --> 00:47:10,919 Don't be afraid. Don't be afraid. 562 00:47:51,735 --> 00:47:53,430 -Did you do well today? -Yes, Mom. 563 00:47:53,470 --> 00:47:55,131 -Did you behave? -Yes, Mom. 564 00:47:55,172 --> 00:47:59,939 Go say hello to your aunt and show her your grades. 565 00:47:59,977 --> 00:48:01,444 -Hello, Cathy. -Hello. 566 00:48:01,478 --> 00:48:03,173 How are you? 567 00:48:03,213 --> 00:48:05,010 Show me your report card. 568 00:48:07,684 --> 00:48:09,413 Aren't you going to say hello to me? 569 00:48:09,453 --> 00:48:11,045 Hello, Mathilde. 570 00:48:11,088 --> 00:48:12,783 Hello. 571 00:48:12,823 --> 00:48:14,688 Do you want to go to the fair on Sunday? 572 00:48:14,725 --> 00:48:16,124 Are you happy? 573 00:48:17,828 --> 00:48:20,262 �B� in History, but an �A� in Language. 574 00:48:22,532 --> 00:48:23,931 Madame Anais! 575 00:48:24,935 --> 00:48:26,527 -Madame Anais! -What? 576 00:48:26,570 --> 00:48:29,630 Now the Professor wants a pen. 577 00:48:29,673 --> 00:48:32,164 -What's going on? -He wants a pen. 578 00:48:32,209 --> 00:48:34,541 A pen? 579 00:48:34,578 --> 00:48:36,341 I don't have one. 580 00:49:00,404 --> 00:49:02,998 -Go upstairs, do your homework. -Yes, Mom. 581 00:49:26,296 --> 00:49:28,628 That man would scare me, too. 582 00:49:29,666 --> 00:49:32,100 Sometimes it must be hard. 583 00:49:34,338 --> 00:49:36,533 What would you know, Pallas? 584 00:50:22,953 --> 00:50:25,478 -May I, Miss? -Please do. 585 00:50:25,522 --> 00:50:26,887 Thank you. 586 00:50:29,493 --> 00:50:32,462 -Miss or Mrs.? -Miss. 587 00:50:32,496 --> 00:50:35,260 Perfect. 588 00:50:35,298 --> 00:50:36,856 What's your name? 589 00:50:36,900 --> 00:50:38,834 Belle de Jour. 590 00:50:38,869 --> 00:50:40,359 How charming. 591 00:50:40,404 --> 00:50:43,532 I had a cat called �Dark Beauty�. 592 00:50:45,675 --> 00:50:48,007 Do you often come here? 593 00:50:48,045 --> 00:50:49,979 In spirit, every day. 594 00:50:53,083 --> 00:50:55,244 Beautiful day, isn't it? 595 00:50:55,285 --> 00:50:57,446 Yes, truly. 596 00:50:57,487 --> 00:51:00,979 There's nothing as beautiful as the autumn sun. 597 00:51:01,024 --> 00:51:02,457 The dark sun. 598 00:51:04,061 --> 00:51:05,756 Dark sun? 599 00:51:05,796 --> 00:51:08,094 You look very elegant. 600 00:51:08,131 --> 00:51:09,894 Thanks. 601 00:51:09,933 --> 00:51:11,833 Do you like money? 602 00:51:13,036 --> 00:51:14,833 Yes. 603 00:51:14,871 --> 00:51:17,431 I would pay you well to come to my house. 604 00:51:17,474 --> 00:51:19,738 -To your house? -Don't get me wrong. 605 00:51:19,776 --> 00:51:22,404 It's for a religious ceremony. 606 00:51:22,446 --> 00:51:25,677 It's very touching and important to me. 607 00:51:26,683 --> 00:51:28,810 I'm old fashioned. 608 00:51:28,852 --> 00:51:31,252 Death still touches me. 609 00:51:32,989 --> 00:51:36,686 If you accept, I'd be a very happy man. 610 00:51:36,726 --> 00:51:39,456 You're exactly the woman I look for. 611 00:51:40,931 --> 00:51:43,422 I live an hour away from Paris. 612 00:51:43,467 --> 00:51:44,934 Here is my card. 613 00:51:46,069 --> 00:51:48,162 I'll meet you at the station. 614 00:52:27,110 --> 00:52:29,874 Here. Put this on, please. 615 00:52:29,913 --> 00:52:32,711 What's this all about? 616 00:52:32,749 --> 00:52:36,549 You don't need to be afraid. 617 00:52:36,586 --> 00:52:40,454 The girls before you would love to come again. 618 00:52:40,490 --> 00:52:43,482 But the Duke is very strict about that. 619 00:52:48,632 --> 00:52:50,623 Would you follow me? 620 00:52:55,472 --> 00:52:56,837 This way. 621 00:53:11,188 --> 00:53:12,587 This way. 622 00:53:38,949 --> 00:53:41,884 I brought you some lilies. 623 00:53:41,918 --> 00:53:44,409 You loved them so. 624 00:53:44,454 --> 00:53:46,285 You're so beautiful. 625 00:53:47,424 --> 00:53:49,619 Your skin is even fairer. 626 00:53:51,061 --> 00:53:53,461 Your hair is even softer. 627 00:54:06,243 --> 00:54:08,143 My beloved girl. 628 00:54:13,984 --> 00:54:16,043 Your face is cold. 629 00:54:17,754 --> 00:54:21,349 Do you remember how we had fun together? 630 00:54:21,391 --> 00:54:23,689 We'd laugh and sing. 631 00:54:26,029 --> 00:54:30,261 Now you're lying there, saying nothing. 632 00:54:32,802 --> 00:54:35,566 Please, forgive me. 633 00:54:35,605 --> 00:54:38,665 It wasn't my fault. I loved you so. 634 00:54:38,708 --> 00:54:41,575 Your Lordship. Can I let the cats in? 635 00:54:41,611 --> 00:54:43,306 Leave us alone! 636 00:54:49,052 --> 00:54:50,576 We are alone. 637 00:54:52,355 --> 00:54:54,289 The doors are closed. 638 00:55:00,163 --> 00:55:01,790 Now... 639 00:55:03,366 --> 00:55:05,766 your eyes won't open again. 640 00:55:06,836 --> 00:55:08,861 Your body is still. 641 00:55:10,407 --> 00:55:12,841 Worms are eating you up. 642 00:55:15,011 --> 00:55:17,946 And the smell of dead flowers... 643 00:55:21,985 --> 00:55:24,078 fills the room. 644 00:55:54,884 --> 00:55:57,284 Still here? What are you waiting for? 645 00:55:57,320 --> 00:55:59,311 It's raining. 646 00:55:59,356 --> 00:56:00,687 So? 647 00:56:02,525 --> 00:56:05,460 Get the hell out of here! Out! 648 00:56:30,487 --> 00:56:32,182 Are you done? 649 00:56:32,222 --> 00:56:33,655 Coming! 650 00:56:46,836 --> 00:56:48,701 Want me to sleep with you? 651 00:57:00,950 --> 00:57:05,319 I wish you'd want to do this more often. 652 00:57:05,355 --> 00:57:08,222 I will, Pierre. Give me some time. 653 00:57:08,258 --> 00:57:11,716 I feel like I'm pressuring you. 654 00:57:11,761 --> 00:57:14,025 Don't feel that way. 655 00:57:14,063 --> 00:57:17,191 I want you more every day. 656 00:57:17,233 --> 00:57:19,258 I'm not afraid anymore. 657 00:57:19,302 --> 00:57:22,169 I think I understand you better. 658 00:57:22,205 --> 00:57:25,038 We're getting closer. 659 00:57:25,074 --> 00:57:27,304 Every day I love you more. 660 00:57:38,488 --> 00:57:39,978 -Hello. -Hello. 661 00:57:40,023 --> 00:57:41,718 Is the missis here? 662 00:57:42,725 --> 00:57:45,057 -Who should I announce? -Mr. Husson. 663 00:57:48,665 --> 00:57:51,532 Mr. Husson would like to see you. 664 00:57:51,568 --> 00:57:53,559 Tell him I'm not in. 665 00:58:01,678 --> 00:58:03,612 Good-bye. Thank you. 666 00:58:16,826 --> 00:58:19,192 You're so beautiful, S�verine. 667 00:58:20,463 --> 00:58:24,661 -Can I give you a letter? -I'd like that. 668 00:58:24,701 --> 00:58:26,464 Would you accept? 669 00:58:27,637 --> 00:58:29,298 There are a lot of people around. 670 00:58:29,339 --> 00:58:31,000 Even better. 671 00:58:31,040 --> 00:58:33,235 Do we have a deal? 672 00:58:33,276 --> 00:58:34,834 Deal. 673 00:58:38,348 --> 00:58:40,316 -Like this? -Yes. 674 00:58:48,024 --> 00:58:49,616 What are they doing? 675 00:58:50,760 --> 00:58:53,957 Nothing. Fooling around. Take a look. 676 00:58:53,997 --> 00:58:55,828 No, just tell me. 677 00:58:57,367 --> 00:58:59,961 -He's giving her an envelope. -And now? 678 00:59:00,970 --> 00:59:03,097 It has some lily seeds. 679 00:59:05,475 --> 00:59:07,306 Okay. I see. 680 00:59:07,343 --> 00:59:09,174 Herald Tribune! 681 00:59:09,212 --> 00:59:11,680 New York Herald Tribune! 682 00:59:11,714 --> 00:59:13,375 Herald Tribune! 683 00:59:18,821 --> 00:59:20,448 Herald Tribune! 684 00:59:25,295 --> 00:59:26,990 New York Herald Tribune! 685 01:00:00,897 --> 01:00:02,956 -What floor? -Fourth, please. 686 01:00:06,803 --> 01:00:08,771 Excuse me. 687 01:00:08,805 --> 01:00:10,830 What are you doing? 688 01:00:10,873 --> 01:00:13,341 Help! Help! 689 01:00:16,813 --> 01:00:19,941 Don't goof up. Let's go. 690 01:00:19,983 --> 01:00:21,712 Hurry up. Go. 691 01:01:13,336 --> 01:01:15,998 Hippolyte! What a surprise. 692 01:01:16,039 --> 01:01:19,475 Hello, Anais. Can we come in? 693 01:01:19,509 --> 01:01:21,101 I suppose. 694 01:01:27,550 --> 01:01:28,915 That way. 695 01:01:39,028 --> 01:01:41,553 -It's Hippolyte. -The Latin guy? 696 01:01:41,597 --> 01:01:43,758 I thought we had gotten rid of him? 697 01:01:43,800 --> 01:01:46,633 There are two. I don't know who the other one is. 698 01:01:46,669 --> 01:01:48,000 Who is this Hippolyte? 699 01:01:48,037 --> 01:01:51,473 You'll find out soon. Don't trust him. 700 01:01:51,507 --> 01:01:53,805 When he has money, he doesn't spare. 701 01:01:53,843 --> 01:01:56,971 When he's broke, he wants it for free. 702 01:01:57,013 --> 01:01:59,447 Come on, girls. All three. 703 01:02:08,391 --> 01:02:11,019 -How about the little girl? -Yes, sir? 704 01:02:11,060 --> 01:02:12,891 Can we kiss her yet? 705 01:02:12,929 --> 01:02:16,057 I don't think so. She's still in school. 706 01:02:16,099 --> 01:02:17,430 Great. 707 01:02:23,139 --> 01:02:25,369 -Here they are. -Hello. 708 01:02:25,408 --> 01:02:27,808 -Hello, Mr. Hippolyte. -Hello, Hippolyte. 709 01:02:27,844 --> 01:02:31,439 -�Buen ganado�. -What does that mean? 710 01:02:31,481 --> 01:02:34,507 -How are you? -Fine, and you? 711 01:02:34,550 --> 01:02:35,812 Working. 712 01:02:35,852 --> 01:02:38,787 We haven't seen you in months. 713 01:02:38,821 --> 01:02:40,982 -We missed you. -Really? 714 01:02:41,023 --> 01:02:42,251 Where were you? 715 01:02:42,291 --> 01:02:45,783 Traveling, in New York... 716 01:02:45,828 --> 01:02:47,295 on business. 717 01:02:48,564 --> 01:02:51,897 Put three bottles on the ice. Good ones. 718 01:02:51,934 --> 01:02:53,401 The best! 719 01:02:58,007 --> 01:02:59,872 From Paris to heaven. 720 01:02:59,909 --> 01:03:03,902 When I'm away what I miss the most is the champagne. 721 01:03:04,981 --> 01:03:07,211 And hot ladies like you. 722 01:03:08,484 --> 01:03:12,079 I brought someone, a friend. 723 01:03:12,121 --> 01:03:15,090 You must treat him well. 724 01:03:15,124 --> 01:03:17,092 Sure, Mr. Hippolyte. 725 01:03:18,561 --> 01:03:22,190 When we're alone, I'll tell you another story. 726 01:03:22,231 --> 01:03:25,064 -You'll love it. -Save your breath, honey. 727 01:03:25,101 --> 01:03:27,331 -Too bad. -Nonsense... 728 01:03:28,471 --> 01:03:30,439 Get off. You're heavy. 729 01:03:30,473 --> 01:03:32,100 Come on. 730 01:03:32,141 --> 01:03:34,302 Stop scratching. Go away. 731 01:03:36,412 --> 01:03:38,744 Come here, new girl. 732 01:03:41,217 --> 01:03:42,548 Now. 733 01:03:45,221 --> 01:03:46,688 Leave her to me. 734 01:03:52,829 --> 01:03:56,560 All right, if you wish. Go ahead, she's your age. 735 01:04:02,939 --> 01:04:04,167 Thanks. 736 01:04:06,209 --> 01:04:08,769 For less, I'd break my father's head. 737 01:04:08,811 --> 01:04:13,111 But friendship first. We won't fight over a slut. 738 01:04:17,987 --> 01:04:19,545 Tell me. 739 01:04:19,589 --> 01:04:23,218 -Your friend is shy. -Very much so. 740 01:04:23,259 --> 01:04:25,853 The champagne is cold. For everyone? 741 01:04:30,700 --> 01:04:32,065 What's your name? 742 01:04:32,101 --> 01:04:34,035 Belle de Jour. 743 01:04:34,070 --> 01:04:35,799 What else? 744 01:04:35,838 --> 01:04:36,930 That's it. 745 01:04:36,973 --> 01:04:38,941 You don't trust me? 746 01:04:38,975 --> 01:04:41,136 I want to know your name. 747 01:04:41,177 --> 01:04:44,578 -Belle de Jour. -Why? Is this your day job? 748 01:04:44,614 --> 01:04:46,479 What do you do later? 749 01:04:48,017 --> 01:04:49,450 Nice boots. 750 01:04:55,558 --> 01:04:57,253 Your teeth... 751 01:04:57,293 --> 01:04:58,726 What happened to them? 752 01:04:58,761 --> 01:05:00,956 Came out in one blow. 753 01:05:03,499 --> 01:05:05,660 -Does that bother you? -No. 754 01:05:05,701 --> 01:05:07,635 Then let's get to it. 755 01:05:12,842 --> 01:05:15,970 -How old are you? -Twenty-three. 756 01:05:16,012 --> 01:05:17,980 Does anyone take care of you? 757 01:05:18,014 --> 01:05:19,413 What do you mean? 758 01:05:19,448 --> 01:05:21,939 -Are you free or not? -No. 759 01:05:21,984 --> 01:05:25,647 Making money? Business is good? 760 01:05:25,688 --> 01:05:28,179 -Yes, but... -Don't lie. 761 01:05:29,225 --> 01:05:31,090 Leave your stockings on. 762 01:05:32,194 --> 01:05:34,890 A girl tried to strangle me once. 763 01:05:34,931 --> 01:05:36,762 Poor girl. 764 01:05:36,799 --> 01:05:38,994 If you want, I won't charge you. 765 01:05:40,069 --> 01:05:41,832 That's normal. 766 01:05:41,871 --> 01:05:44,567 Many girls would love to be in your place. 767 01:05:45,574 --> 01:05:48,839 Are you going to tell me your name? 768 01:05:48,878 --> 01:05:50,937 Or you don't talk much? 769 01:05:50,980 --> 01:05:54,245 Fine with me. Girls that talk are a bore. 770 01:05:55,651 --> 01:05:56,982 Not bad. 771 01:05:59,388 --> 01:06:01,720 Too bad you only have two. 772 01:06:01,757 --> 01:06:03,520 Let me see. 773 01:06:03,559 --> 01:06:04,924 Turn around. 774 01:06:07,563 --> 01:06:09,827 What's that little brown spot? 775 01:06:09,865 --> 01:06:11,264 It's a birth mark. 776 01:06:11,300 --> 01:06:14,167 Damn! I can't stand that! 777 01:06:14,203 --> 01:06:15,693 Get dressed! 778 01:06:19,508 --> 01:06:22,409 Not cold enough. As always. 779 01:06:22,445 --> 01:06:25,312 -You read in English now? -Me? Not at all. 780 01:06:25,348 --> 01:06:26,440 So? 781 01:06:26,482 --> 01:06:28,143 Why do you care? 782 01:06:28,184 --> 01:06:31,950 �Abberfan inquiry accused...� 783 01:06:31,988 --> 01:06:33,979 Enough. 784 01:06:34,023 --> 01:06:36,992 Take this to the room. I'll be right over. 785 01:06:37,026 --> 01:06:38,994 The other one is for Marcel. 786 01:06:41,097 --> 01:06:42,997 Who is your friend? 787 01:06:43,032 --> 01:06:46,661 He saved my life a year ago. I love him like a son. 788 01:06:46,702 --> 01:06:49,671 That's why I let him have the blonde. 789 01:06:49,705 --> 01:06:52,265 -What's her story? -Who? Belle de Jour? 790 01:06:52,308 --> 01:06:54,742 Yes, is she in demand? 791 01:06:54,777 --> 01:06:56,677 All the time. 792 01:06:56,712 --> 01:06:59,203 She's got class and... 793 01:06:59,248 --> 01:07:01,182 And what? 794 01:07:01,217 --> 01:07:03,617 -She's a pearl. -A pearl? 795 01:07:07,490 --> 01:07:08,752 A pearl! 796 01:07:10,559 --> 01:07:12,925 I thought you wanted to leave. 797 01:07:12,962 --> 01:07:14,930 I'm glad I stayed. 798 01:07:14,964 --> 01:07:16,864 I can tell you. 799 01:07:16,899 --> 01:07:20,335 I like you. 800 01:07:20,369 --> 01:07:22,098 Look at my hand. 801 01:07:22,138 --> 01:07:23,867 It's still shaking. 802 01:07:27,743 --> 01:07:28,937 What's this? 803 01:07:30,079 --> 01:07:31,546 A scar. 804 01:07:31,580 --> 01:07:33,605 -A knife wound? -Maybe. 805 01:07:34,850 --> 01:07:36,545 What are you doing here? 806 01:07:36,585 --> 01:07:39,179 Don't ask. 807 01:07:39,221 --> 01:07:42,088 I'd like to have you till tonight, but I can't. 808 01:07:42,124 --> 01:07:44,456 I like you too, Marcel. 809 01:07:44,493 --> 01:07:46,188 Will you come back? 810 01:07:46,228 --> 01:07:48,219 Maybe. 811 01:07:48,264 --> 01:07:49,754 If you don't have money... 812 01:07:49,799 --> 01:07:54,065 Money...is not a problem. 813 01:07:54,103 --> 01:07:55,593 You scare me. 814 01:08:24,633 --> 01:08:26,032 Looks like you're having a good time. 815 01:08:26,068 --> 01:08:28,901 I am. I would just like to go to Paris. 816 01:08:30,139 --> 01:08:32,437 Why don't you tell me everything? 817 01:08:32,475 --> 01:08:34,409 What you're hiding from me. 818 01:08:35,911 --> 01:08:39,312 If you tell me your problem, maybe I can help. 819 01:08:39,348 --> 01:08:40,713 Tell you what? 820 01:08:41,717 --> 01:08:43,548 That you love someone. 821 01:08:43,586 --> 01:08:45,645 -Someone else? -Yes. 822 01:08:45,688 --> 01:08:49,089 That's impossible. 823 01:08:49,125 --> 01:08:53,721 I suggested this vacation to see if anything held you to Paris. 824 01:08:53,762 --> 01:08:56,663 I was right. You want to go back. 825 01:08:56,699 --> 01:09:00,191 I always feel from you... this distance. 826 01:09:01,270 --> 01:09:04,000 I never feel you close to me. 827 01:09:04,039 --> 01:09:05,700 Please forgive me. 828 01:09:06,709 --> 01:09:08,643 I guess it's my fault. 829 01:09:08,677 --> 01:09:12,340 -So you think I don't love you. -That's what I think, yes. 830 01:09:18,387 --> 01:09:21,288 I don't know how to explain. 831 01:09:21,323 --> 01:09:24,451 So much of it I don't understand. 832 01:09:24,493 --> 01:09:26,859 What I worry about... 833 01:09:26,896 --> 01:09:29,592 has nothing to do with pleasure... 834 01:09:29,632 --> 01:09:31,395 it's much more than that. 835 01:09:31,433 --> 01:09:33,526 I don't expect you to believe me... 836 01:09:33,569 --> 01:09:36,436 but I've never felt so close to you. 837 01:09:36,472 --> 01:09:38,064 You want to go home? 838 01:09:38,107 --> 01:09:40,507 I'm telling you I'm having a good time. 839 01:09:40,543 --> 01:09:42,534 We can stay another week if you want. 840 01:09:42,578 --> 01:09:45,570 No, we'll go back tomorrow. I must go back anyway. 841 01:10:02,565 --> 01:10:03,827 See you. 842 01:10:05,234 --> 01:10:06,633 Something wrong, Marcel? 843 01:10:06,669 --> 01:10:09,832 I've never seen you like this. 844 01:10:09,872 --> 01:10:11,237 Oh, shut up. 845 01:10:11,273 --> 01:10:14,401 You're acting like an idiot. Not like a man. 846 01:10:16,345 --> 01:10:17,812 How is it going? 847 01:10:23,552 --> 01:10:26,248 We were expecting you Thursday. 848 01:10:26,288 --> 01:10:28,756 -So? -Next time we won't wait. 849 01:10:29,858 --> 01:10:32,884 -We almost didn't come today. -Really? 850 01:10:32,928 --> 01:10:34,953 Money is tight. 851 01:10:34,997 --> 01:10:38,262 We're sick of the two of you. You and that creep. 852 01:10:38,300 --> 01:10:41,235 Don't waste your time. They're not worth it. 853 01:10:41,270 --> 01:10:42,794 Forget it. 854 01:10:42,838 --> 01:10:45,830 Mister, if you want to discuss, do it outside. 855 01:10:45,874 --> 01:10:47,671 Shut up. 856 01:10:49,211 --> 01:10:51,975 Give me the money. We know you have it. 857 01:10:58,554 --> 01:11:00,181 Now, get out. 858 01:11:03,325 --> 01:11:06,089 We'll talk about the little creep. 859 01:11:06,128 --> 01:11:07,527 If you wish. 860 01:11:37,693 --> 01:11:40,093 Bartender! Another one! 861 01:11:49,938 --> 01:11:52,304 -Where are you going? -Make a phone call. 862 01:11:52,341 --> 01:11:53,638 Again? 863 01:11:57,379 --> 01:12:00,075 Amazing, women. 864 01:12:00,115 --> 01:12:03,573 You can say that again. He's in love. 865 01:12:03,619 --> 01:12:05,814 It's costing him a bundle. 866 01:12:05,854 --> 01:12:08,550 But what can I do? Nothing. 867 01:12:10,092 --> 01:12:12,720 Hello, Anais. It's Marcel. 868 01:12:12,761 --> 01:12:14,285 Any news? 869 01:12:16,198 --> 01:12:17,995 Since when? 870 01:12:18,033 --> 01:12:19,295 Really? 871 01:12:21,503 --> 01:12:23,061 I'll be right there. 872 01:12:30,579 --> 01:12:33,104 I need a four letter word. 873 01:12:35,050 --> 01:12:37,177 The second is an N. 874 01:12:38,220 --> 01:12:41,155 �Enee� with two E's. 875 01:12:41,190 --> 01:12:44,682 Of course, that word always comes up in crossword puzzles. 876 01:12:46,428 --> 01:12:49,056 Belle, it's him. He's waiting. 877 01:13:00,776 --> 01:13:02,801 Hello, how are you? 878 01:13:09,451 --> 01:13:12,352 Where were you? Why did you leave? 879 01:13:12,388 --> 01:13:15,357 I had to leave for a couple of days. 880 01:13:15,391 --> 01:13:18,383 -I can explain. -I'll do the explaining. 881 01:13:18,427 --> 01:13:20,361 And leave my signature. 882 01:13:27,503 --> 01:13:29,027 Don't hit my face. 883 01:13:30,839 --> 01:13:31,931 Don't touch me! 884 01:13:33,275 --> 01:13:36,176 Do that one more time and you'll never see me again. 885 01:13:39,248 --> 01:13:41,011 This time you got lucky. 886 01:14:06,442 --> 01:14:08,034 I missed you. 887 01:14:09,511 --> 01:14:11,536 I waited like an idiot. 888 01:14:12,815 --> 01:14:16,342 I want to see you more often. Even at night. 889 01:14:16,385 --> 01:14:18,319 I'm here every day. That's not enough? 890 01:14:18,353 --> 01:14:20,583 -No. -You know I'm not free. 891 01:14:20,622 --> 01:14:22,089 I don't care. 892 01:14:35,804 --> 01:14:38,637 I don't understand. 893 01:14:38,674 --> 01:14:40,642 I think you like me. 894 01:14:40,676 --> 01:14:42,268 A lot. 895 01:14:42,311 --> 01:14:44,643 But that's not enough. 896 01:14:44,680 --> 01:14:46,170 You love him? 897 01:14:48,050 --> 01:14:50,041 Then why are you here? 898 01:14:50,085 --> 01:14:51,575 I don't know. 899 01:14:51,620 --> 01:14:53,349 It's different. 900 01:15:18,447 --> 01:15:20,142 I'm starving. Where should we eat? 901 01:15:20,182 --> 01:15:22,673 I have no idea. We'll think of something on the way. 902 01:15:22,718 --> 01:15:24,913 I won't be long. I'll be back at 3. 903 01:15:26,822 --> 01:15:29,222 You've changed. I don't recognize you. 904 01:15:29,258 --> 01:15:32,955 -I'm happy to see you smile. -I feel much better. 905 01:15:32,995 --> 01:15:35,691 I've never seen you like this. If only... 906 01:15:35,731 --> 01:15:36,891 What? 907 01:15:36,932 --> 01:15:40,368 If one day you had big news for me. 908 01:15:40,402 --> 01:15:41,733 What do you mean? 909 01:15:41,770 --> 01:15:45,706 You know. What I want the most. A child. 910 01:16:02,090 --> 01:16:03,887 What are you looking at? 911 01:16:03,926 --> 01:16:05,518 The wheelchair. 912 01:16:05,561 --> 01:16:09,053 It caught my eye, I don't know why. Funny. 913 01:16:09,097 --> 01:16:12,089 -It's just a wheelchair. -Yes, you're right. 914 01:16:20,175 --> 01:16:23,667 It's been so long. I didn't recognize you. 915 01:16:23,712 --> 01:16:27,614 Thought you forgot about us. It's been a while. 916 01:16:27,649 --> 01:16:30,550 You haven't changed, though. 917 01:16:30,586 --> 01:16:32,486 First door to your right. 918 01:16:36,558 --> 01:16:39,527 Come on, girls. Meet an old friend. 919 01:16:40,862 --> 01:16:44,195 Go. Let's go. Cheer up. 920 01:16:49,571 --> 01:16:51,539 Yes, you look beautiful. 921 01:16:53,976 --> 01:16:58,037 -You're flattering me. -No, I remember you well. 922 01:16:58,080 --> 01:17:01,049 Sometimes I even dream about you. 923 01:17:02,250 --> 01:17:04,377 I like that. 924 01:17:04,419 --> 01:17:06,785 -Oh, no, sir. -Please, it's a pleasure. 925 01:17:06,822 --> 01:17:08,187 Thank you. 926 01:17:11,960 --> 01:17:14,554 -Good afternoon. Sit down. -Thanks. 927 01:17:14,596 --> 01:17:18,032 These are Mathilde, Charlotte, and Belle de Jour. 928 01:17:18,066 --> 01:17:20,500 Belle de Jour... 929 01:17:20,535 --> 01:17:22,765 that's original. 930 01:17:22,804 --> 01:17:25,364 Would you like a drink? 931 01:17:25,407 --> 01:17:26,840 Later, later. 932 01:17:28,477 --> 01:17:30,342 Nothing has changed, Anais. 933 01:17:30,379 --> 01:17:32,711 Still the same warm welcome... 934 01:17:33,715 --> 01:17:35,239 the same curtains. 935 01:17:36,652 --> 01:17:38,984 Whatever happened to the lion tamer? 936 01:17:40,922 --> 01:17:43,083 I don't know. Haven't heard from him. 937 01:17:43,125 --> 01:17:45,320 And the heater is on? 938 01:17:45,360 --> 01:17:48,659 -You haven't changed, either. -Look. The same chair. 939 01:17:51,133 --> 01:17:53,363 I remember. 940 01:17:53,402 --> 01:17:55,962 It was snowing. And that same perfume... 941 01:17:56,004 --> 01:17:58,268 Always jasmine. 942 01:17:58,306 --> 01:18:00,706 I hope you have some time for us. 943 01:18:00,742 --> 01:18:03,370 All my life. I always have free time. 944 01:18:04,379 --> 01:18:05,607 Well... 945 01:18:05,647 --> 01:18:08,241 I'd like to be alone with Belle de Jour. 946 01:18:13,889 --> 01:18:15,880 No, I don't want to. 947 01:18:15,924 --> 01:18:18,950 Where are your manners? You will stay. 948 01:18:22,064 --> 01:18:23,725 She is really nice. 949 01:18:25,267 --> 01:18:27,258 A little nervous sometimes. 950 01:18:31,006 --> 01:18:32,974 Are you happy? 951 01:18:33,008 --> 01:18:35,670 This is no coincidence, you knew I was here. 952 01:18:35,711 --> 01:18:37,303 You're wrong. 953 01:18:37,345 --> 01:18:40,872 It's your fault. You gave me this address. 954 01:18:40,916 --> 01:18:43,646 -Again, you're wrong. -Get any closer and I'll scream. 955 01:18:43,685 --> 01:18:45,983 I'll cry for help, I'll jump out the window. 956 01:18:52,027 --> 01:18:53,324 Is this your bed? 957 01:18:53,361 --> 01:18:55,829 You make me sick, I already told you that. 958 01:18:55,864 --> 01:18:58,662 Yes, it's my bed! What else do you want to know?! 959 01:18:59,668 --> 01:19:02,466 You like being humiliated. I don't. 960 01:19:04,606 --> 01:19:06,597 Don't tell Pierre. 961 01:19:06,641 --> 01:19:09,610 Pierre? I admire him even more. 962 01:19:11,446 --> 01:19:13,971 Please don't tell him. 963 01:19:14,015 --> 01:19:16,381 Why can't you understand? 964 01:19:16,418 --> 01:19:18,079 I'm lost. 965 01:19:18,120 --> 01:19:21,681 I can't help it. I can't resist it. 966 01:19:22,824 --> 01:19:25,384 I know I'll pay dearly. 967 01:19:26,762 --> 01:19:28,992 I can't live without it. 968 01:19:30,899 --> 01:19:33,060 Do as you wish with me. 969 01:19:35,003 --> 01:19:36,766 Not now. 970 01:19:36,805 --> 01:19:41,640 What attracted me to you was your virtue. 971 01:19:41,676 --> 01:19:45,942 You were the wife of a boy scout. That's changed. 972 01:19:45,981 --> 01:19:48,472 I have principles, unlike you. 973 01:19:48,517 --> 01:19:51,042 But I won't tell Pierre. 974 01:19:52,354 --> 01:19:54,914 I have some friends that would love to see you. 975 01:19:54,956 --> 01:19:57,516 I can send them over. 976 01:19:57,559 --> 01:19:59,857 They'd be good business. 977 01:19:59,895 --> 01:20:01,988 Sorry I'm not up to it. 978 01:20:02,998 --> 01:20:05,159 Next time, maybe. 979 01:20:05,200 --> 01:20:06,827 Who knows. 980 01:20:06,868 --> 01:20:08,961 Don't let me waste your time. 981 01:20:16,344 --> 01:20:17,572 This isn't for you. 982 01:20:17,612 --> 01:20:19,637 Get Pierre some chocolates for me. 983 01:20:19,681 --> 01:20:20,909 Bye. 984 01:21:09,297 --> 01:21:11,424 Ready? Go! 985 01:21:16,538 --> 01:21:18,165 Ready! 986 01:21:18,206 --> 01:21:19,537 Fire! 987 01:21:58,546 --> 01:22:00,844 -He already left? -Yes. 988 01:22:00,882 --> 01:22:02,747 May I talk to you? 989 01:22:04,185 --> 01:22:05,482 Go on. 990 01:22:13,295 --> 01:22:15,263 -I must go. -When? 991 01:22:15,297 --> 01:22:16,821 Now. 992 01:22:16,865 --> 01:22:19,265 -Will you come back? -I don't think so. 993 01:22:19,301 --> 01:22:21,269 Why? 994 01:22:21,303 --> 01:22:23,703 Like that? 995 01:22:23,738 --> 01:22:27,606 -Aren't you happy here? -Yes, but... 996 01:22:27,642 --> 01:22:29,234 I understand. 997 01:22:31,012 --> 01:22:32,479 It's Marcel. 998 01:22:33,481 --> 01:22:35,779 He was just here, furious. 999 01:22:35,817 --> 01:22:38,809 Almost kicked your door in. 1000 01:22:38,853 --> 01:22:40,980 It has gone too far. 1001 01:22:42,157 --> 01:22:45,752 He was saying you're only his. 1002 01:22:45,794 --> 01:22:47,762 Day and night. 1003 01:22:49,731 --> 01:22:50,959 Yes. 1004 01:22:51,967 --> 01:22:54,162 Same old story with men. 1005 01:22:55,537 --> 01:22:58,472 You should go, you're right. 1006 01:22:58,506 --> 01:23:00,701 Before it gets worse. 1007 01:23:02,210 --> 01:23:04,804 But I'll be sad. 1008 01:23:04,846 --> 01:23:07,542 Women like you... 1009 01:23:07,582 --> 01:23:09,743 We got along well. 1010 01:23:09,784 --> 01:23:11,308 That's true. 1011 01:23:11,353 --> 01:23:15,380 Keep in touch. Give me a call once in a while. 1012 01:23:15,423 --> 01:23:17,220 It would be nice. 1013 01:23:17,258 --> 01:23:20,421 -Give me your address... -No. 1014 01:23:20,462 --> 01:23:22,953 Well, I guess that's it, then. 1015 01:24:33,701 --> 01:24:36,192 There is a man here to see you. 1016 01:24:36,237 --> 01:24:37,966 -Me? -Yes, madame. 1017 01:24:38,006 --> 01:24:39,837 Who is it? Do you know him? 1018 01:24:39,874 --> 01:24:42,468 No. But he says it's urgent. 1019 01:24:47,749 --> 01:24:48,943 Hello. 1020 01:24:52,187 --> 01:24:54,712 -Did you bring the catalogue? -Yes, I did. 1021 01:24:54,756 --> 01:24:56,849 Sit down. Thanks, Maria. 1022 01:24:58,960 --> 01:25:01,019 The catalogue idea is not bad. 1023 01:25:03,865 --> 01:25:05,628 I like this place. 1024 01:25:05,667 --> 01:25:08,135 What are you doing here? Are you crazy? Go away! 1025 01:25:08,169 --> 01:25:10,729 Since you're not at Anais's anymore... 1026 01:25:10,772 --> 01:25:12,706 I thought I should pay you a visit... 1027 01:25:12,740 --> 01:25:14,970 see how you're doing. 1028 01:25:15,009 --> 01:25:17,477 -How did you find me? -Child's play. 1029 01:25:17,512 --> 01:25:19,878 Is this your husband? 1030 01:25:19,914 --> 01:25:23,281 Nice looking guy. Very nice. 1031 01:25:23,318 --> 01:25:24,945 Much better than me, that's for sure. 1032 01:25:24,986 --> 01:25:27,216 -Will you go? -Don't worry. 1033 01:25:27,255 --> 01:25:29,621 I won't make a scene. 1034 01:25:29,657 --> 01:25:32,285 I want to know why you left. That's it. 1035 01:25:32,327 --> 01:25:34,056 -Do you hear me? -Shut up! 1036 01:25:34,095 --> 01:25:35,687 The maid will hear us. 1037 01:25:35,730 --> 01:25:38,528 Go. He'll be home soon. 1038 01:25:38,566 --> 01:25:41,194 I just got here and you want me to leave? 1039 01:25:41,236 --> 01:25:43,466 -What do you want? -To see you again. 1040 01:25:43,505 --> 01:25:46,167 That's impossible. I'm not going back there. 1041 01:25:51,279 --> 01:25:53,247 I give you three days. 1042 01:25:53,281 --> 01:25:55,476 Find an excuse, doesn't matter what. 1043 01:25:55,517 --> 01:25:57,451 I'll meet you at the Hotel Dubois. 1044 01:25:57,485 --> 01:25:59,180 Fromentin St. 1045 01:25:59,220 --> 01:26:02,314 -You'll stay with me all night. -That's impossible. 1046 01:26:07,462 --> 01:26:08,861 Very well. 1047 01:26:08,897 --> 01:26:10,364 I'll wait for him. 1048 01:26:12,500 --> 01:26:15,128 -I have a lot to say to him. -You wouldn't dare. 1049 01:26:15,170 --> 01:26:18,833 Yes. Maybe now you'll oblige me. 1050 01:26:20,074 --> 01:26:22,975 It's just as well. 1051 01:26:23,011 --> 01:26:24,672 I was going to tell him anyway. 1052 01:26:24,712 --> 01:26:25,974 Really? 1053 01:26:26,014 --> 01:26:28,482 Sooner or later he would have found out. 1054 01:26:28,516 --> 01:26:30,575 A friend saw me. 1055 01:26:30,618 --> 01:26:32,848 It will take a load off my mind. 1056 01:26:34,889 --> 01:26:37,289 Fine. We'll wait for him. 1057 01:26:37,325 --> 01:26:39,885 We'll give him the full picture. 1058 01:26:39,928 --> 01:26:41,589 It could be fun. 1059 01:26:50,672 --> 01:26:53,800 I beg you, leave. He'll be arriving. 1060 01:27:07,455 --> 01:27:09,650 Don't worry. 1061 01:27:09,691 --> 01:27:11,181 I'm leaving. 1062 01:27:12,260 --> 01:27:14,785 I didn't believe you, but I understand. 1063 01:27:20,034 --> 01:27:21,695 He is the obstacle. 1064 01:27:30,645 --> 01:27:33,170 See you soon, S�verine. 1065 01:28:09,250 --> 01:28:12,777 -Did you see her? -Yes. Leave me the car. 1066 01:28:12,820 --> 01:28:15,516 -What for? -I need it. 1067 01:28:15,556 --> 01:28:18,081 Leave me the car and go. 1068 01:28:18,126 --> 01:28:20,253 What are you going to do? 1069 01:28:21,796 --> 01:28:24,162 Leave, I said. 1070 01:28:24,198 --> 01:28:26,996 This once, kid. That's it. 1071 01:29:52,186 --> 01:29:54,450 Where do you think you're going? 1072 01:30:44,672 --> 01:30:46,071 Any news? 1073 01:30:46,107 --> 01:30:48,439 The assassin is dead. The police have no clues. 1074 01:30:48,476 --> 01:30:51,274 Either he made a mistake or he went crazy. 1075 01:30:51,312 --> 01:30:53,405 -Was he identified? -No good news. 1076 01:30:53,448 --> 01:30:56,281 -He had a history. -It's strange. 1077 01:30:56,317 --> 01:30:58,979 -And S�rizy, how is he? -Too early to tell. 1078 01:30:59,020 --> 01:31:01,181 His wife is in the waiting room. 1079 01:31:22,477 --> 01:31:24,104 How is he? 1080 01:31:24,145 --> 01:31:27,512 Too early to tell, but he'll live. Relax. 1081 01:31:27,548 --> 01:31:30,608 -Can I see him? -No, he's still in a coma. 1082 01:31:30,651 --> 01:31:31,948 Maybe tomorrow. 1083 01:31:31,986 --> 01:31:35,046 You should go home and try to rest for a while. 1084 01:31:35,089 --> 01:31:38,388 We'll update you every hour. I promise. 1085 01:31:38,426 --> 01:31:40,485 Thank you. 1086 01:31:40,528 --> 01:31:42,018 Don't worry. 1087 01:31:46,067 --> 01:31:48,558 Come, I'll take you home. Come. 1088 01:32:57,204 --> 01:32:59,934 Maria is getting the newspaper. 1089 01:32:59,974 --> 01:33:02,067 I'll read you the news. 1090 01:33:04,845 --> 01:33:08,008 Maria is so nice. She likes you a lot. 1091 01:33:11,953 --> 01:33:13,978 Everyone's asking about you. 1092 01:33:16,390 --> 01:33:17,948 You're getting better. 1093 01:33:17,992 --> 01:33:20,859 The doctors are optimistic. 1094 01:33:20,895 --> 01:33:24,922 You're making a lot of progress. Especially your eyes. 1095 01:33:27,301 --> 01:33:31,362 It's funny, since your accident... 1096 01:33:31,405 --> 01:33:32,997 I haven't dreamt. 1097 01:33:35,009 --> 01:33:37,477 It's time for your medicine. 1098 01:34:04,438 --> 01:34:07,635 Mr. Husson, madame. He wants to see your husband. 1099 01:34:13,314 --> 01:34:14,679 I'm coming. 1100 01:34:25,993 --> 01:34:27,654 Hello, S�verine. 1101 01:34:27,695 --> 01:34:29,959 I'm sorry to bother you. 1102 01:34:29,997 --> 01:34:31,726 You want to see Pierre? 1103 01:34:31,766 --> 01:34:34,064 Just for a moment. 1104 01:34:34,101 --> 01:34:37,002 He doesn't speak yet. 1105 01:34:37,038 --> 01:34:40,565 I know. I'm sorry I couldn't come sooner. 1106 01:34:40,608 --> 01:34:44,169 I admire Pierre a lot, but I was out of town. 1107 01:34:44,211 --> 01:34:45,803 Beautiful dress. 1108 01:34:46,914 --> 01:34:49,576 I'd call it a precocious schoolgirl. 1109 01:34:51,352 --> 01:34:52,876 What do you want to tell Pierre? 1110 01:34:52,920 --> 01:34:54,615 All I know about you. 1111 01:34:54,655 --> 01:34:55,644 What? 1112 01:34:55,690 --> 01:34:57,521 Relax! 1113 01:34:57,558 --> 01:35:01,961 Now that he's paralyzed, he feels like a burden. 1114 01:35:04,465 --> 01:35:07,628 He's ashamed of the trouble he gives his �pure� wife. 1115 01:35:07,668 --> 01:35:10,330 So I decided to tell him everything. 1116 01:35:11,739 --> 01:35:14,674 He'll be hurt, but I'll be doing him a favor. 1117 01:35:17,778 --> 01:35:20,212 You can't say I'm a cruel man. 1118 01:35:23,517 --> 01:35:25,314 Show me in, please. 1119 01:35:27,888 --> 01:35:29,287 He's in there. 1120 01:35:34,962 --> 01:35:37,863 Would you like to witness our conversation? 1121 01:35:42,503 --> 01:35:43,765 Hello, Pierre. 1122 01:37:18,399 --> 01:37:19,593 Pierre. 1123 01:38:06,213 --> 01:38:07,510 What are you thinking about? 1124 01:38:10,217 --> 01:38:11,809 About you. 1125 01:38:12,953 --> 01:38:14,147 I'm thirsty. 1126 01:38:33,874 --> 01:38:36,843 -Would you like some ice? -No, don't bother. 1127 01:38:38,913 --> 01:38:41,939 I think I can take a few days off. 1128 01:38:41,982 --> 01:38:44,507 -Can we go to the mountains? -If you like. 1129 01:38:57,464 --> 01:38:58,988 Do you hear that? 1130 01:39:34,168 --> 01:39:40,300 THE END