1 00:00:00,040 --> 00:00:00,800 Made by CVStudio v.1.0.2.1 [][][25][][] 2 00:00:15,040 --> 00:00:19,000 - Lovely. - Pardon me, Princess. 3 00:00:26,480 --> 00:00:28,440 Dear Angelica ! 4 00:00:29,280 --> 00:00:31,360 l haven't seen you in ages ! 5 00:00:31,440 --> 00:00:34,400 You're much changed. Not for the worse. 6 00:00:39,920 --> 00:00:42,840 We're very lucky, Miss Angelica, to have the chance 7 00:00:42,920 --> 00:00:48,000 to welcome such a beautiful flower in our house. l hope... 8 00:00:48,080 --> 00:00:52,040 - l hope we'll see you often, in the future. - Thank you. 9 00:00:52,120 --> 00:00:54,320 l can see the goodness you show me 10 00:00:54,400 --> 00:00:58,320 is the same you've always shown towards my dear dad. 11 00:01:05,640 --> 00:01:10,480 - How are you, Miss Concetta ? - Don't be so formal, Angelica. 12 00:01:13,360 --> 00:01:16,320 - Good evening, Father. - Good evening, dear. 13 00:01:22,600 --> 00:01:26,880 Count, let me introduce my daughter Angelica to you. 14 00:01:34,960 --> 00:01:36,920 Dinner's served ! 15 00:02:06,960 --> 00:02:11,800 That's the way to do it ! According to tradition ! 16 00:02:13,720 --> 00:02:15,680 lt smells really good ! 17 00:02:18,400 --> 00:02:21,160 - Was your trip tiring ? - Not too much. 18 00:02:21,240 --> 00:02:24,640 - You haven't been served, yet, l'm so sorry. - Oh, no problem. 19 00:02:24,720 --> 00:02:26,680 - Here. - Oh, awesome ! 20 00:02:26,800 --> 00:02:29,400 - Cute, isn't she ? - Yes, Concetta. 21 00:02:29,480 --> 00:02:33,560 The cottage l'm having built outside the village, Princess, 22 00:02:33,640 --> 00:02:35,600 will be plain, but... 23 00:02:38,040 --> 00:02:40,000 very comfortable ! 24 00:02:41,640 --> 00:02:45,680 We're all very hungry ! lmagine had we begun with a potage ! 25 00:02:48,080 --> 00:02:53,800 Yes, isn't that true ? lt's fair, but... unforgettable days... 26 00:02:53,880 --> 00:02:57,600 Just a password going from mouth to mouth, arms and armed. 27 00:02:57,680 --> 00:03:01,960 Now, the General knows that when Sicilians decide to move, 28 00:03:02,040 --> 00:03:04,000 they go all the way. 29 00:03:05,200 --> 00:03:09,080 What about you ? Why have you chosen to be a Garibaldian ? 30 00:03:09,160 --> 00:03:12,200 ''lf you do not disdain having Garibaldi as brother in arms, 31 00:03:12,280 --> 00:03:14,840 he has just one wish: to fight at your side.'' 32 00:03:14,920 --> 00:03:16,840 These are Garibaldi's words. 33 00:03:16,920 --> 00:03:20,040 Plus, l had no idea it was gonna be so hard ! 34 00:03:20,120 --> 00:03:22,640 l've never walked so much in my whole life ! 35 00:03:22,720 --> 00:03:26,080 - The night march on Gibilrossa... - Did you get to meet Bixio ? 36 00:03:26,160 --> 00:03:31,400 Bixio ? He's so stubborn ! They're all stubborn and eccentric ! 37 00:03:31,480 --> 00:03:35,960 l had the chance to see a quarrel between Bixio and La Masa... 38 00:03:36,040 --> 00:03:39,880 And the taking of Porta Termini ? l saw part of it as well. 39 00:04:18,640 --> 00:04:21,320 Believe me, Miss, l had a great deal of fun ! 40 00:04:21,400 --> 00:04:24,600 Especially on the night of the 28th of May. 41 00:04:24,680 --> 00:04:28,440 The General needed a lookout on top of the Origlione Monastery. 42 00:04:28,560 --> 00:04:32,520 He knocks and knocks. He curses, but nobody opens. 43 00:04:32,600 --> 00:04:35,600 lt was a convent for enclosed nuns ! 44 00:04:39,680 --> 00:04:43,840 By the way, tomorrow we're going to the Monastery of Santo Spirito 45 00:04:43,920 --> 00:04:47,440 to pray on the grave of Beata Corbera, Reverend. 46 00:04:47,520 --> 00:04:54,720 Good ! Those good nuns know about Their Excellencies' visit. 47 00:04:54,800 --> 00:04:59,120 They're getting ready for it ! 48 00:04:59,200 --> 00:05:02,160 We always go the day after our arrival here. 49 00:05:11,720 --> 00:05:13,680 So, what happened ? 50 00:05:17,480 --> 00:05:19,440 l'll tell you. 51 00:05:19,920 --> 00:05:25,760 Tassoni, Aldrighetti, me and a few others try to break the door down. 52 00:05:25,840 --> 00:05:30,720 No way. So, we run to get a beam from a bombed house 53 00:05:30,800 --> 00:05:34,760 and we finally get to tear the door down. 54 00:05:35,840 --> 00:05:38,840 We get in and find nobody. 55 00:05:38,920 --> 00:05:42,760 All of a sudden, we hear screams coming from a corner. 56 00:05:42,840 --> 00:05:48,240 The nuns had hidden in the chapel, by the altar ! 57 00:05:48,600 --> 00:05:54,560 Who knows why they were so scared of a few exasperated youngsters ! 58 00:05:57,640 --> 00:06:00,600 lt was pretty funny: they were so old and ugly, 59 00:06:00,680 --> 00:06:04,360 in their black veils, their eyes wide open, 60 00:06:04,480 --> 00:06:07,680 all of them awaiting... martyrdom ! 61 00:06:07,760 --> 00:06:10,520 They were whining like bitches. 62 00:06:14,640 --> 00:06:18,560 And Tassoni yells: ''No way, sisters, we have no time, now. 63 00:06:18,640 --> 00:06:22,080 We'll be back when you'll have some... novices available !'' 64 00:06:23,440 --> 00:06:26,240 We all laughed our heart out. 65 00:06:26,320 --> 00:06:30,680 We left them, and went to fire on the Royal troops from the top. 66 00:06:30,760 --> 00:06:32,720 Ten minutes afterwards, l was wounded. 67 00:06:33,040 --> 00:06:37,040 You must have been good fun, all of you. l wish l had been there. 68 00:06:37,120 --> 00:06:39,160 lf you had been there, Miss, 69 00:06:39,240 --> 00:06:43,200 there would have been no need to wait for the novices ! 70 00:07:21,520 --> 00:07:25,640 Tancredi ! These are things to confess to a priest ! 71 00:07:25,720 --> 00:07:28,640 You don't tell them to ladies ! 72 00:07:28,720 --> 00:07:30,680 Not while l'm there, at least. 73 00:08:58,240 --> 00:09:01,920 Fine, he's right and l'll help him. 74 00:09:09,960 --> 00:09:12,920 But it can't be denied he's a bit of a vile. 75 00:09:16,960 --> 00:09:20,120 Oh, the pretty Gigogin ! 76 00:09:26,560 --> 00:09:29,880 Oh, the pretty Gigogin ! 77 00:09:35,520 --> 00:09:44,880 - At fifteen l made love ! - Take one step forward ! 78 00:09:44,960 --> 00:09:50,120 Delight of my heart ! 79 00:09:50,200 --> 00:10:00,400 - At sixteen l got married. - Take one step forward. 80 00:10:00,480 --> 00:10:05,080 Delight of my heart ! 81 00:10:05,160 --> 00:10:15,200 - At seventeen l separated ! - Take one step forward ! 82 00:10:15,320 --> 00:10:19,640 Delight of my heart ! 83 00:10:21,080 --> 00:10:26,720 - Hooray for ltaly ! - Hooray for ltaly ! 84 00:10:28,040 --> 00:10:34,960 - Hooray for United ltaly ! - Hooray for ltaly ! 85 00:10:49,520 --> 00:10:53,840 Don't be so sad, Father. We're not at a funeral, are we ? 86 00:10:55,080 --> 00:10:59,800 - l hate this wind ! - You should thank the Lord. 87 00:10:59,880 --> 00:11:03,440 lf it wasn't for this wind, the air would stink ! 88 00:11:27,000 --> 00:11:32,880 You must respect the line ! You get here first, you vote first ! 89 00:11:32,960 --> 00:11:35,040 We do not... 90 00:11:39,560 --> 00:11:41,520 Donnafugata's Cavour ! 91 00:11:45,720 --> 00:11:50,400 Excellency, it's a great honor to me, because... 92 00:11:59,760 --> 00:12:01,720 Don Onofrio ! 93 00:12:02,640 --> 00:12:04,680 Rotolo Onofrio. 94 00:12:07,560 --> 00:12:11,880 - Have you voted ? - No, he does not live here. 95 00:12:13,720 --> 00:12:16,080 We'll pause for a few minutes. 96 00:12:16,720 --> 00:12:21,720 May l have the honor to ask Your Excellencies to accept a drink ? 97 00:12:24,520 --> 00:12:27,040 Beppina ! The refreshments ! 98 00:12:29,120 --> 00:12:31,080 Take a seat, please. 99 00:12:36,680 --> 00:12:37,640 Go ! 100 00:12:43,880 --> 00:12:48,000 - Excellency. - l'll have white wine, thank you. lt's lighter. 101 00:12:48,080 --> 00:12:51,040 A late homage to the Bourbonist flag. 102 00:12:52,080 --> 00:12:54,840 l can't drink, today. l'm not feeling well. 103 00:12:54,920 --> 00:13:00,600 - My bowels are very upset. - That doesn't matter, not today. 104 00:13:01,840 --> 00:13:03,800 l never drink, thank you. 105 00:13:08,080 --> 00:13:13,280 - Don Calogero, l accept with great pleasure. - Thank you, Prince. 106 00:13:17,320 --> 00:13:21,280 l'd like to say a few words, but... 107 00:13:22,400 --> 00:13:25,400 great happiness is dumb ! 108 00:13:54,120 --> 00:13:58,440 l am immensely happy l have the chance to... 109 00:14:01,200 --> 00:14:07,160 l am honored to share with you the results of the plebiscite 110 00:14:07,240 --> 00:14:10,000 of our town of Donnafugata. 111 00:14:19,520 --> 00:14:27,360 On the 22nd of October 1860, in Donnafugata, at 6:00pm, 112 00:14:27,440 --> 00:14:37,240 the electoral committee has met to examine the returns of the polling. 113 00:14:38,560 --> 00:14:44,200 The Sicilian people want a united and indivisible ltaly 114 00:14:44,280 --> 00:14:50,520 with Vittorio Emanuele as its constitutional king. 115 00:14:59,640 --> 00:15:02,600 - He even insists ! - What a stupid ! 116 00:15:07,240 --> 00:15:11,240 The counting of the votes... 117 00:15:16,760 --> 00:15:19,000 The counting of the votes... 118 00:15:20,520 --> 00:15:21,480 The coun... 119 00:15:24,480 --> 00:15:35,520 The counting of the votes led to the following results: 120 00:15:35,600 --> 00:15:39,840 number of registered voters: 51 5. 121 00:15:40,600 --> 00:15:44,440 Number of actual voters: 51 2. 122 00:15:44,520 --> 00:15:48,040 Votes in favor: 51 2. 123 00:15:51,160 --> 00:15:54,280 Votes against: zero ! 124 00:17:36,240 --> 00:17:40,880 So, Don Ciccio, what did you vote for, on the 21st ? 125 00:17:46,920 --> 00:17:51,920 What are you afraid of ? lt's just us, the wind and our dogs. 126 00:17:52,000 --> 00:17:55,120 Forgive me, Excellency, but your question makes no sense. 127 00:17:55,200 --> 00:17:59,520 You know well that in Donnafugata everybody voted in favor. 128 00:17:59,600 --> 00:18:03,240 They even say that you're happy about it. 129 00:18:03,320 --> 00:18:05,280 That's true. 130 00:18:06,600 --> 00:18:09,560 So, did you vote in favor ? 131 00:18:21,720 --> 00:18:24,880 No, Excellency, l voted against. 132 00:18:25,920 --> 00:18:28,640 And l would do it a hundred more times ! 133 00:18:28,720 --> 00:18:36,240 l know what you had told me about necessity, unity and opportunity. 134 00:18:36,320 --> 00:18:40,640 Maybe you were right, l don't understand politics. 135 00:18:41,720 --> 00:18:44,480 But Ciccio Tomeo is a gentleman. 136 00:18:46,320 --> 00:18:52,560 l know l'm poor and miserable, with my old pants and everything, 137 00:18:52,640 --> 00:18:55,320 but l can't forget how much l was helped ! 138 00:18:56,560 --> 00:19:02,280 You know it very well, Excellency: the Spanish Queen lsabella, 139 00:19:02,360 --> 00:19:06,960 at the time Duchess of Calabria, paid for my studies. 140 00:19:07,040 --> 00:19:11,800 l owe her what l am today, a church organist 141 00:19:11,880 --> 00:19:15,800 honored by the benevolence of Your Excellency. 142 00:19:18,520 --> 00:19:23,960 ln years of strong need, when my mother presented pleas at court, 143 00:19:24,040 --> 00:19:26,960 we always got what we pleaded for. 144 00:19:28,960 --> 00:19:33,440 lf all those kings and queens watch us from up there, 145 00:19:33,520 --> 00:19:35,480 what will they think ? 146 00:19:36,160 --> 00:19:41,680 That Leonardo Tumeo's son betrayed them ? No ! No ! 147 00:19:41,760 --> 00:19:47,800 Excellency... no ! At least, in heaven they know the truth. 148 00:19:47,880 --> 00:19:49,840 Calm down, now ! 149 00:19:52,560 --> 00:19:55,120 l admire your faithfulness and devotion. 150 00:19:55,200 --> 00:19:57,400 But you must understand 151 00:19:57,480 --> 00:20:01,240 that the people were enthusiastic about Garibaldi's victories. 152 00:20:02,320 --> 00:20:06,520 The plebiscite was the only remedy against anarchy, believe me ! 153 00:20:06,600 --> 00:20:09,440 To us, this is just the lesser evil. 154 00:20:10,480 --> 00:20:15,440 After all, the Savoy still represent a monarchy. 155 00:20:16,760 --> 00:20:21,840 l know that the interests of the people you love and admire 156 00:20:21,920 --> 00:20:27,440 were frustrated by all this, but they're still alive. 157 00:20:31,200 --> 00:20:37,760 Something had to change, for everything to remain unchanged. 158 00:20:40,040 --> 00:20:42,160 The revolution is over. 159 00:20:42,240 --> 00:20:46,720 Let's hope that the new-born ltaly may live and prosper. 160 00:20:48,040 --> 00:20:50,200 Still, l had voted against it ! 161 00:20:50,280 --> 00:20:53,440 Those asses at the City Hall eat up my opinion: 162 00:20:53,520 --> 00:20:57,200 they chew it and shit it to their own accord. 163 00:20:57,280 --> 00:21:01,840 l said ''black'', and they made me say ''white''. 164 00:21:01,920 --> 00:21:04,160 l was a ''faithful subject'', 165 00:21:04,240 --> 00:21:07,600 and they made me figure as a ''filthy Bourbonist'' ! 166 00:21:07,680 --> 00:21:09,920 Everybody's a Savoyard, now ! 167 00:21:10,960 --> 00:21:15,720 But the Savoyards are nothing to me ! 168 00:21:20,080 --> 00:21:22,440 - Don Ciccio. - Excellency ? 169 00:21:22,520 --> 00:21:27,200 Tell me something: you know many people in town. 170 00:21:27,280 --> 00:21:30,880 What do they really think about Don Calogero ? 171 00:21:31,960 --> 00:21:36,400 l believe my opinion is pretty clear, by now. 172 00:21:37,280 --> 00:21:42,240 l'm interested in knowing the truth about Don Calogero and his family. 173 00:21:44,440 --> 00:21:50,120 Excellency, the truth is that Don Calogero is very rich, 174 00:21:51,480 --> 00:21:53,840 and he's also very influential ! 175 00:21:55,000 --> 00:21:59,360 He's mean, but also as smart as the devil himself. 176 00:22:00,360 --> 00:22:03,120 Your Excellency should have seen him last April: 177 00:22:03,200 --> 00:22:07,160 he was all over the place, all the time ! 178 00:22:07,240 --> 00:22:11,680 He either walked around or rode his ass, in sunny and rainy weather. 179 00:22:12,920 --> 00:22:19,000 He set up secret groups, preparing the ground for the newcomers ! 180 00:22:19,080 --> 00:22:22,840 A true calamity sent by God ! 181 00:22:23,680 --> 00:22:27,040 And this is just the beginning of his career ! 182 00:22:27,120 --> 00:22:32,200 ln a few months he'll be a deputy of the Turin Parliament ! 183 00:22:33,640 --> 00:22:37,920 ln a few years, when the Ecclesiastic goods will be sold, 184 00:22:38,000 --> 00:22:44,960 he'll buy the Feud of Marca, that of Fondacello... for a trifle ! 185 00:22:46,400 --> 00:22:51,080 ln no time, he'll become the major landowner of the whole county ! 186 00:22:51,880 --> 00:22:54,320 This is Don Calogero, Excellency. 187 00:22:54,400 --> 00:22:57,520 This is ''the new man'' ! 188 00:22:59,880 --> 00:23:01,840 Too bad it should be so. 189 00:23:07,640 --> 00:23:11,400 What about the rest of his family ? What are they like ? 190 00:23:11,480 --> 00:23:16,760 Excellency, nobody has seen his wife for years. 191 00:23:16,840 --> 00:23:18,520 l have, though. 192 00:23:18,600 --> 00:23:22,760 She only goes to the 5:00am mass, the one nobody attends. 193 00:23:24,560 --> 00:23:28,160 l got up very early, one day, in order to see her. 194 00:23:28,280 --> 00:23:33,360 Take my word for it, Excellency: she's as beautiful as the sun. 195 00:23:34,200 --> 00:23:40,360 You can't blame Don Calogero: he's so ugly that he keeps her hidden. 196 00:23:40,440 --> 00:23:48,080 But, you know how these things go: people talk, there are rumors. 197 00:23:48,160 --> 00:23:54,920 They say Donna Bastiana is like an animal: 198 00:23:55,000 --> 00:23:59,200 she can't read no write, and she can hardly talk. 199 00:23:59,280 --> 00:24:02,320 She can't even love her daughter, 200 00:24:02,400 --> 00:24:07,040 whose only occupation is sleeping around. 201 00:24:07,120 --> 00:24:09,760 What could one expect, after all ? 202 00:24:09,840 --> 00:24:13,400 Do you know whose daughter is Donna Bastiana ? 203 00:24:13,480 --> 00:24:19,960 Her father was one of your workers from Runci, Peppe Giunta. 204 00:24:20,040 --> 00:24:23,320 He was so rude in looks and manners, 205 00:24:23,400 --> 00:24:29,160 that people called him Peppe Shit ! Sorry about the word, Excellency. 206 00:24:30,120 --> 00:24:33,880 Two years after Don Calogero had eloped with Bastiana, 207 00:24:34,000 --> 00:24:38,000 he was found dead on the road to Rampinzeri, 208 00:24:38,080 --> 00:24:40,240 with 1 2 bullets in his back ! 209 00:24:43,120 --> 00:24:45,240 - What a scandal ! - What's going on ? 210 00:24:45,320 --> 00:24:48,320 l can't believe l hoped he would marry Concetta ! 211 00:24:48,400 --> 00:24:52,400 He's a traitor, just like all the Liberals of his kind ! 212 00:24:52,480 --> 00:24:55,280 He first betrayed the King, and now us ! 213 00:24:56,200 --> 00:24:58,960 He's so fake ! 214 00:24:59,920 --> 00:25:04,480 His words are full of sweetness, but his actions are poisonous ! 215 00:25:04,560 --> 00:25:08,600 That is what happens when you let into your house 216 00:25:08,680 --> 00:25:11,720 people with a different blood from your own ! 217 00:25:12,800 --> 00:25:15,240 Come on, drink this. 218 00:25:16,120 --> 00:25:18,560 Here, drink it. 219 00:25:23,080 --> 00:25:27,240 l've always known it, but nobody would listen to me ! 220 00:25:27,320 --> 00:25:31,560 l've never stood him ! But you liked him ! 221 00:25:32,320 --> 00:25:36,320 And now he even has the insolence to ask you, Prince Salina 222 00:25:36,400 --> 00:25:38,480 and father of the poor girl he cheated on, 223 00:25:38,560 --> 00:25:42,640 to propose on his behalf to the father of that little slut ! 224 00:25:42,720 --> 00:25:46,040 Don't do it ! Don't ! Don't ! 225 00:25:46,120 --> 00:25:48,080 Shut up ! 226 00:25:52,720 --> 00:25:55,440 You don't even know what you're saying. 227 00:25:55,520 --> 00:25:57,480 Angelica is not a slut. 228 00:25:58,880 --> 00:26:02,640 She may become one, but she's still just like any other girl. 229 00:26:02,760 --> 00:26:06,840 Only, more beautiful. She just wants to marry well. 230 00:26:06,920 --> 00:26:10,880 Maybe she's even a bit in love with our Tancredi, like all of us. 231 00:26:10,960 --> 00:26:14,360 She's rich, Stella, she has a lot of money. 232 00:26:14,440 --> 00:26:17,960 lt's mostly our money, but it's very well managed by Don Calogero. 233 00:26:18,040 --> 00:26:20,840 This is exactly what Tancredi needs. 234 00:26:20,920 --> 00:26:26,120 He's ambitious and spends too much money, that's why he needs a lot. 235 00:26:26,200 --> 00:26:30,080 He never proposed to Concetta, he hasn't cheated on anybody ! 236 00:26:30,160 --> 00:26:33,200 He's just a product of his times, 237 00:26:33,280 --> 00:26:36,880 both in politics and in his private life. 238 00:26:37,000 --> 00:26:42,000 He is the dearest young man we know, and l know you agree. 239 00:27:18,040 --> 00:27:21,040 Fabrizio... my dear... 240 00:27:21,120 --> 00:27:27,000 Nobody can shout in my house, in my bedroom, in my bed ! 241 00:27:27,080 --> 00:27:29,280 Don't tell me what to do ! 242 00:27:29,360 --> 00:27:33,400 l make the decisions, here ! l decided a long time ago ! 243 00:27:33,480 --> 00:27:35,440 And that's it ! 244 00:27:43,440 --> 00:27:45,400 Let's sleep, now. 245 00:27:48,680 --> 00:27:52,440 l'm going hunting, tomorrow. l have to get up early. 246 00:27:53,720 --> 00:27:55,680 Good-night, dear Stella. 247 00:28:27,600 --> 00:28:33,400 You told me about crazy mothers and faecal grandfathers, 248 00:28:33,480 --> 00:28:38,000 but nothing that interests me, that is, Miss Angelica. 249 00:28:38,080 --> 00:28:42,840 Well, she speaks for herself. 250 00:28:42,920 --> 00:28:46,320 She got all her mother's beauty, but none of her grandpa's stench. 251 00:28:46,400 --> 00:28:49,640 She's very intelligent. She's a real lady. 252 00:28:49,720 --> 00:28:52,080 When she got back from school, 253 00:28:52,200 --> 00:28:55,200 she invited me over and played my old mazurka for me. 254 00:28:55,280 --> 00:28:59,800 She's not a good player, but she looked so beautiful... 255 00:29:00,120 --> 00:29:04,640 Her black tresses, her eyes, her skin and her chest... 256 00:29:05,800 --> 00:29:13,360 - l'm sure her sheets smell like paradise ! - Calm down, Don Ciccio. 257 00:29:13,440 --> 00:29:15,160 Calm down ! 258 00:29:15,240 --> 00:29:18,600 From now on you'll talk about Miss Angelica with due respect. 259 00:29:18,680 --> 00:29:25,640 Today l'm to propose Don Calogero in behalf of my nephew Tancredi. 260 00:29:25,720 --> 00:29:29,240 You're the first to know, and you'll have to pay for it. 261 00:29:29,320 --> 00:29:32,920 You'll be locked up with the dogs, 262 00:29:33,000 --> 00:29:37,760 and you'll get out only after Don Calogero will have left. 263 00:29:37,840 --> 00:29:42,120 - Let's go ! - Excellency ! That is so wrong ! 264 00:29:42,200 --> 00:29:48,560 Your nephew can't marry the daughter of one of your enemies ! 265 00:29:48,640 --> 00:29:54,400 To seduce her is a conquest, but this is unconditional surrender ! 266 00:29:55,760 --> 00:30:00,240 This is the end of both the Falconeri and the Salina ! 267 00:30:08,280 --> 00:30:10,240 Excellency, no, please... 268 00:30:12,960 --> 00:30:15,400 This marriage will be the end of nothing ! 269 00:30:15,480 --> 00:30:20,080 lt's a beginning, as in any good tradition ! 270 00:30:22,920 --> 00:30:26,280 These are things you cannot understand ! 271 00:30:28,040 --> 00:30:30,000 Let's go home. 272 00:30:30,720 --> 00:30:33,120 We have an agreement, right ? 273 00:31:16,880 --> 00:31:22,000 We're missing the point, here. lt was just an innocent kiss ! 274 00:31:22,080 --> 00:31:26,360 - Don't forget that l sent for you ! - Yes, of course, but... 275 00:31:31,640 --> 00:31:36,320 l wanted to read you a letter written by my nephew. 276 00:31:36,400 --> 00:31:40,880 l got it yesterday, last night, actually. 277 00:31:42,680 --> 00:31:47,960 He declares his love for your daughter. 278 00:31:50,120 --> 00:31:56,800 He asks me to present you with his marriage proposal. 279 00:32:07,400 --> 00:32:10,960 lt's your turn to declare your intentions, now. 280 00:32:16,320 --> 00:32:25,120 lt's such a nice surprise... l don't even know what to say. 281 00:32:25,200 --> 00:32:29,520 l know what's going on in Angelica's heart ad mind, 282 00:32:29,600 --> 00:32:34,560 and l believe l can say that Don Tancredi's affection honors us 283 00:32:34,640 --> 00:32:37,720 and is sincerely returned. 284 00:32:57,200 --> 00:33:02,240 - We invoke God's protection on the wedding. l'm very happy. - Thanks. 285 00:33:03,600 --> 00:33:05,560 Very good. 286 00:33:10,400 --> 00:33:14,200 - The weather is getting worse. - Don Calogero. 287 00:33:14,280 --> 00:33:20,240 l hope l don't need to remind you how distinguished my family is. 288 00:33:20,320 --> 00:33:23,240 lt came here under the D'Angi�, flourished under the Aragonese, 289 00:33:23,320 --> 00:33:27,600 the Spanish and the Bourbons, if l may still name them. 290 00:33:29,080 --> 00:33:33,400 We have always had high offices, as you well know. 291 00:33:35,440 --> 00:33:42,040 But l really shouldn't talk about all this, since, 292 00:33:42,120 --> 00:33:48,080 unfortunately, my nephew Tancredi's financial situation 293 00:33:48,160 --> 00:33:52,400 does not do credit to the nobility of his name. 294 00:33:52,480 --> 00:33:56,360 Ferdinando, my brother in law, sure wasn't a caring father. 295 00:33:56,440 --> 00:34:02,400 He lived like a great lord, using up my nephew's money as well. 296 00:34:02,760 --> 00:34:10,040 Don Calogero: Tancredi is the outcome of all these troubles. 297 00:34:11,200 --> 00:34:13,920 We know it very well. 298 00:34:14,000 --> 00:34:22,560 The reason why Tancredi is so fascinating and sensitive 299 00:34:22,640 --> 00:34:27,800 is that he was the victim of many injustices. 300 00:34:27,880 --> 00:34:30,840 l know very well what you're talking about. 301 00:34:30,920 --> 00:34:36,720 But love comes first, nobody knows it as well as l do. 302 00:34:38,520 --> 00:34:44,520 l am a worldly man, and l want to be as plane as l can. 303 00:34:44,600 --> 00:34:48,560 lt is fair our kids should know what they can count on. 304 00:34:49,920 --> 00:34:57,800 My daughter will have the Feud of Settesoli in dowry. 305 00:35:05,080 --> 00:35:07,440 One thousand and ten hectares... 306 00:35:09,560 --> 00:35:11,520 of wheat ! 307 00:35:11,920 --> 00:35:15,440 Very fruitful lands, cool and airy, 308 00:35:15,520 --> 00:35:22,160 plus 500 hectares of vineyards and olive groves in Gibildolce. 309 00:35:34,080 --> 00:35:37,840 On the wedding day, l'll present the groom with 20 bags 310 00:35:37,920 --> 00:35:39,880 containing 10,000 onze each. 311 00:35:45,400 --> 00:35:47,320 My family is everything to me. 312 00:35:47,400 --> 00:35:52,640 ''Excellency, nobody has seen Don Calogero's wife in years. 313 00:35:52,720 --> 00:35:54,640 l have, though. 314 00:35:54,720 --> 00:35:59,960 She only goes to the 5:00am mass, the one nobody attends. 315 00:36:00,040 --> 00:36:03,920 l got up very early, one day, in order to see her. 316 00:36:04,000 --> 00:36:08,840 Take my word for it, Excellency: she's as beautiful as the sun. 317 00:36:20,160 --> 00:36:25,720 You can't blame Don Calogero: he's so ugly that he keeps her hidden.'' 318 00:36:36,680 --> 00:36:39,080 l'm left with very little. 319 00:36:39,160 --> 00:36:41,760 But a daughter is a daughter. 320 00:36:42,640 --> 00:36:47,400 Moreover, l know what l'm about to say won't impress you, 321 00:36:47,480 --> 00:36:51,680 since you are the descendant of Emperor Titone and Queen Berenice. 322 00:36:51,760 --> 00:36:54,240 But the Sedara, 323 00:36:54,320 --> 00:36:57,880 in virtue of a title conferred by His Majesty Ferdinando lV, 324 00:36:57,960 --> 00:37:01,080 are noble as well ! 325 00:37:01,160 --> 00:37:03,520 Very good, Don Calogero, very good indeed. See you. 326 00:37:03,600 --> 00:37:07,240 l have the papers that prove it ! 327 00:37:07,320 --> 00:37:10,560 One day the world will know that your nephew... 328 00:37:11,080 --> 00:37:12,840 married a baroness ! 329 00:37:12,920 --> 00:37:15,680 - The Baroness Sedara of the Cookie. - Of the Cookie ? 330 00:37:15,760 --> 00:37:17,720 Congratulations, Don Calogero ! 331 00:37:17,800 --> 00:37:21,640 l have the papers, all l need is... 332 00:37:38,800 --> 00:37:43,560 - l'm sorry, Don Ciccio, l couldn't avoid it. - l understand. 333 00:37:44,600 --> 00:37:47,960 - Did it go well ? - Yes, perfectly. 334 00:37:48,040 --> 00:37:50,600 lt couldn't have gone better. 335 00:37:53,160 --> 00:37:56,040 l will see you... very soon, Don Ciccio. 336 00:37:57,080 --> 00:37:59,040 Again, l'm very sorry. 337 00:38:12,720 --> 00:38:15,800 ''lt was a cold, mid-January day. 338 00:38:15,880 --> 00:38:22,160 The atmosphere was made even colder by a freezing north wind. 339 00:38:22,240 --> 00:38:25,640 lt had been snowing for many hours. 340 00:38:25,720 --> 00:38:32,920 But, on the deserted street, a poor horse covered with a rough cloth... 341 00:38:36,120 --> 00:38:39,440 was dragging a small, two-wheeled carriage. 342 00:38:39,520 --> 00:38:43,600 'Ho ! Ho ! Damn animal !', the villain shouted, 343 00:38:43,680 --> 00:38:46,640 because he always spoke to his horse.'' 344 00:39:00,960 --> 00:39:07,240 - Excellency ! Tancredi's here ! He's in the yard ! - Finally ! 345 00:39:07,320 --> 00:39:11,120 - Oh, my God ! ln this weather ! - Tancredi. - Dear ! 346 00:39:11,200 --> 00:39:14,680 - l'm so happy ! - Caterina ! - Let's go ! 347 00:39:16,200 --> 00:39:18,160 Uncle ! Uncle ! 348 00:39:20,680 --> 00:39:24,480 - Tancredi ! - Don't come too near, l'm soaked ! 349 00:39:27,160 --> 00:39:30,040 - My dear boy ! l'm so happy to see you ! - Me too ! 350 00:39:30,120 --> 00:39:32,840 Tancrede, pensons � la joie d'Angelica ! 351 00:39:32,920 --> 00:39:35,640 l'm sorry, but l'm so excited l forgot to tell you 352 00:39:35,720 --> 00:39:39,640 that l brought my friend, Count Cavriaghi, whom you already know. 353 00:39:39,720 --> 00:39:41,480 He came to the villa, once. 354 00:39:41,560 --> 00:39:46,560 And the one dawn there is my good orderly, Moroni. Done ! 355 00:39:47,240 --> 00:39:51,800 - Mon cher Tancredi ! - Dear Countess... - We're so happy ! 356 00:39:51,880 --> 00:39:56,400 Princesse ! lls sont arriv�s, avec cet orage ! 357 00:39:59,920 --> 00:40:02,800 l was told it never rained, here. 358 00:40:02,880 --> 00:40:05,840 - lt's rained for two days now ! - Really ? - Yes. 359 00:40:06,360 --> 00:40:10,320 ll est arriv�, il est tout mouill�. Voil�, voil� Tancrede ! 360 00:40:10,400 --> 00:40:13,520 Oh ! Pensons � la joie d'Angelica ! 361 00:40:13,600 --> 00:40:17,320 - How are you ? - Welcome back. - l'm sorry, l'm soaked. 362 00:40:17,400 --> 00:40:21,520 - Father ! - Tancredi. - What a nice fire ! 363 00:40:21,600 --> 00:40:24,320 l took the liberty to bring Count Cavriaghi, from Milan. 364 00:40:24,400 --> 00:40:27,400 - You met him in Palermo. - Yes, l remember him very well. 365 00:40:27,480 --> 00:40:30,960 - He was with the General. - How are you, Father ? - Carolina. 366 00:40:31,040 --> 00:40:33,160 - Good evening. - l remember too. 367 00:40:33,240 --> 00:40:37,080 Dear Count, you thought it never rained in Sicily. 368 00:40:37,160 --> 00:40:39,120 ln fact, it pours ! 369 00:40:39,760 --> 00:40:41,920 Don't expect not to get a cold, 370 00:40:42,000 --> 00:40:44,880 or you'll soon be in bed with a temperature ! 371 00:40:44,960 --> 00:40:49,960 Mim� ! Have the fire set in Tancredi's room. 372 00:40:50,040 --> 00:40:54,000 Prepare the room next to his for our soldier. Quick ! 373 00:41:00,280 --> 00:41:05,240 l am so happy... l really wanted to see you again. 374 00:41:05,320 --> 00:41:09,800 l don't get it. The last time l saw you, you were red ! 375 00:41:09,880 --> 00:41:16,240 - What do you mean ? - Didn't the Garibaldians wear red shirts ? 376 00:41:17,800 --> 00:41:22,240 That was a long time ago. No more Garibaldi ! 377 00:41:22,320 --> 00:41:29,400 Thank heaven, Cavriaghi and l belong to the troops of the King. 378 00:41:29,480 --> 00:41:33,680 When it was all over, we could choose between going home 379 00:41:33,760 --> 00:41:38,920 or joining the royal troops. We chose the proper army. 380 00:41:39,000 --> 00:41:42,160 We could no longer stand Garibaldi's troops, right ? 381 00:41:42,240 --> 00:41:47,000 God, they were awful people ! They couldn't even shoot properly ! 382 00:41:47,080 --> 00:41:50,280 Now, we are real soldiers. 383 00:41:50,360 --> 00:41:53,720 People don't fear we'll steal their hens anymore ! 384 00:41:53,800 --> 00:41:55,960 You should have seen it. 385 00:41:56,040 --> 00:41:59,440 When we stopped to change horses, we just had to name the King, 386 00:41:59,520 --> 00:42:01,520 and the horses appeared magically ! 387 00:42:01,600 --> 00:42:06,320 - You'll tell me about it later. Go take a bath and change. - Right. 388 00:42:07,360 --> 00:42:10,400 Excuse us, aunt. Let's go, Cavriaghi. 389 00:42:12,000 --> 00:42:17,320 Wait ! First, l want to show you the ring for Angelica. 390 00:42:24,520 --> 00:42:30,400 - How beautiful ! - You think so ? - Oh, yes ! 391 00:42:30,480 --> 00:42:33,920 - Look. - Beautiful, really ! 392 00:42:34,000 --> 00:42:37,440 - lt looks very precious ! - lndeed ! 393 00:42:37,520 --> 00:42:41,880 - Do you like it ? - Very much, yes. 394 00:42:51,520 --> 00:42:53,680 Was it very expensive ? 395 00:42:53,760 --> 00:42:58,640 l used your money very wisely. l didn't spend all of it. 396 00:42:58,720 --> 00:43:02,560 - l even managed to buy... - Some little present, yes ! 397 00:43:04,560 --> 00:43:07,360 Here's our Lieutenant ! What do you have there ? 398 00:43:07,440 --> 00:43:11,680 - lt's a little present for Miss Concetta. - How kind of you. 399 00:43:11,760 --> 00:43:14,880 - Aleardi's ''Canti'' ? - Yes. 400 00:43:14,960 --> 00:43:18,040 - l hope she likes it. - Well, l do too. Thanks. 401 00:43:20,160 --> 00:43:25,880 - Do you like it ? - Beautiful ! Really beautiful. 402 00:43:25,960 --> 00:43:30,480 Miss Concetta, these are Aleardi's ''Canti''. He's my favorite poet. 403 00:43:30,560 --> 00:43:33,800 l took the liberty to bring it to you from Naples. 404 00:43:33,880 --> 00:43:38,000 - l even had your initials printed on it. - Thank you ! 405 00:43:38,080 --> 00:43:42,560 ''Still deaf''... why ? l can hear very well ! 406 00:43:42,640 --> 00:43:44,600 Deaf to my sighs. 407 00:43:50,200 --> 00:43:53,640 May l ? Excuse me, but l heard that... 408 00:44:07,000 --> 00:44:14,280 - Here, honey. lt's a gift for you. From your Tancredi. - Thank you ! 409 00:44:14,360 --> 00:44:18,080 - You may thank my Uncle too. - Thanks ! 410 00:44:19,760 --> 00:44:21,720 Come here. 411 00:44:57,000 --> 00:45:01,880 Angelica ! Tancrede ! O� �tes-vous ? 412 00:45:01,960 --> 00:45:03,920 There she goes... 413 00:45:17,680 --> 00:45:19,240 Angelica... 414 00:45:22,720 --> 00:45:24,680 Angelica, come on... 415 00:45:30,200 --> 00:45:32,960 Don't you know it's full of rats in there ? 416 00:46:00,120 --> 00:46:03,440 - Angelica ! - Come on, let's go ! 417 00:46:07,200 --> 00:46:08,760 Angelica ! 418 00:46:11,200 --> 00:46:12,760 Angelica ! 419 00:46:22,920 --> 00:46:24,480 Angelica ! 420 00:46:32,840 --> 00:46:34,800 Angelica, where are you ? 421 00:47:02,640 --> 00:47:04,120 Tancredi ? 422 00:47:09,400 --> 00:47:11,360 Tancredi, where are you ? 423 00:47:21,280 --> 00:47:23,240 Tancredi ! 424 00:47:27,960 --> 00:47:31,000 You scared me ! lt's full of rats, in there ! 425 00:47:31,080 --> 00:47:33,680 l'm not surprised. Where's Tancredi ? 426 00:47:33,760 --> 00:47:37,480 - l don't know, l can't find him. - Really ? - Tancrede ! Angelica ! 427 00:47:37,560 --> 00:47:39,840 - Come, let's go. - O� �tes-vous ? 428 00:47:44,280 --> 00:47:46,240 - l scared you, huh ? - Yes ! 429 00:47:49,320 --> 00:47:52,160 There she is again ! Let's hide, come ! 430 00:47:52,240 --> 00:47:57,200 Oh, no, please ! Where do you wanna go ? l'm tired ! 431 00:47:57,280 --> 00:48:00,840 How big is this palace ? How many rooms are there ? 432 00:48:00,920 --> 00:48:03,560 Nobody knows, not even my uncle. 433 00:48:03,640 --> 00:48:06,840 He thinks that if you know all the rooms of a palace, 434 00:48:06,920 --> 00:48:12,120 - ..it's not even worth to live in it. - Ou �tes-vous ? 435 00:48:12,200 --> 00:48:15,280 - Let's join her, she's all alone ! - What about the others ? 436 00:48:15,360 --> 00:48:17,840 Concetta's back in the garden. 437 00:48:18,960 --> 00:48:23,160 Francesco Paolo was sent to welcome a guest arriving on the couch. 438 00:48:23,240 --> 00:48:27,000 - What guest ? - l don't know, somebody from Turin. 439 00:48:27,080 --> 00:48:29,680 Hey, let's go, come on ! 440 00:48:29,760 --> 00:48:32,880 No way, l don't wanna see any more unknown rooms. 441 00:48:32,960 --> 00:48:37,120 Actually, l think l'll leave. What am l doing here ? 442 00:48:37,200 --> 00:48:40,680 - Concetta doesn't even love me. - Did you talk to her at all ? 443 00:48:40,760 --> 00:48:47,160 lt's no use. l feel l'm like a little worm to her. 444 00:48:47,240 --> 00:48:50,280 l have to look for a lady-warm for whom l'll be enough. 445 00:48:51,280 --> 00:48:54,280 Talk to her ! You'll make up your mind later. 446 00:48:54,360 --> 00:48:56,960 But, maybe, it's better for you. 447 00:48:57,040 --> 00:48:59,000 Let me explain it to you. 448 00:48:59,080 --> 00:49:02,280 Concetta is too Sicilian. She's never left the island. 449 00:49:02,360 --> 00:49:05,920 Can you picture her in Milan, where you have to plan a month ahead 450 00:49:06,000 --> 00:49:07,840 if you want to have maccheroni ? 451 00:49:07,920 --> 00:49:11,360 l would have supplied her with huge cases of maccheroni, huge ! 452 00:49:11,440 --> 00:49:15,440 - Bigger than this ! - We're going, now. See you ! 453 00:49:24,400 --> 00:49:25,960 Come ! 454 00:49:41,200 --> 00:49:44,600 Poor Count ! Concetta isn't interested in him at all ! 455 00:49:44,680 --> 00:49:48,600 Concetta is so silly ! What is it that she wants ? 456 00:49:48,680 --> 00:49:51,600 Cavriaghi is a handsome man with an important name. 457 00:49:51,680 --> 00:49:55,920 He even owns many lands in Brianza. lt'd be a great match ! 458 00:50:04,040 --> 00:50:06,000 Concetta's still in love with you. 459 00:50:10,800 --> 00:50:14,040 - That's why you brought him here ! - That's not true. 460 00:50:16,640 --> 00:50:18,600 Yes, l think it is. 461 00:50:21,200 --> 00:50:23,160 l'm telling you, it's not true. 462 00:50:27,680 --> 00:50:32,720 Concetta is right. To marry one like him 463 00:50:32,800 --> 00:50:37,000 after having loved you, would be like drinking water after... 464 00:50:40,440 --> 00:50:46,720 - After what ? - Well, after some Marsala wine, for example. 465 00:51:04,160 --> 00:51:06,040 These rooms are odd. 466 00:51:06,120 --> 00:51:11,600 - How could anybody live here ? - Nobody ever did. 467 00:51:11,680 --> 00:51:16,160 This is just where my ancestors came to break the rules 468 00:51:16,240 --> 00:51:20,920 and have something special to remember. 469 00:51:22,800 --> 00:51:24,880 - To break the rules ? - Yeah. 470 00:51:28,480 --> 00:51:30,440 They were bored, my love. 471 00:51:53,800 --> 00:52:00,120 - Excuse me, are you Aymone Chevalley ? - Yes. 472 00:52:00,200 --> 00:52:04,680 - l'm Prince Salina's son. - Oh, what a pleasure ! 473 00:52:04,760 --> 00:52:06,520 l'm here to welcome you. 474 00:52:06,600 --> 00:52:09,560 My father would be pleased to host you at the palace. 475 00:52:09,640 --> 00:52:12,840 - lt's very kind of him. - You should wear you hat. 476 00:52:12,920 --> 00:52:16,760 - The sun is very strong, here. - Yes, and you should do the same. 477 00:52:16,840 --> 00:52:22,520 l was actually going to leave right after talking to the Prince. 478 00:52:22,600 --> 00:52:25,840 - You'll have to come to the palace in any case. - Of course. 479 00:52:25,920 --> 00:52:27,360 This way. 480 00:52:27,440 --> 00:52:31,320 - l'll carry it. - Oh, you really shouldn't... - lt's a pleasure. 481 00:52:31,400 --> 00:52:35,760 - Allow me... please. Thank you. - Thank you. 482 00:52:36,760 --> 00:52:40,360 - lsn't it too heavy ? - Not at all. - ls that it ? - Yes. 483 00:52:40,440 --> 00:52:43,640 - O� sont-ils ? - l'm sure they're not upstairs. 484 00:52:43,720 --> 00:52:46,760 - They must be back in the garden. - C'est terrible ! Oh, mon Dieu ! 485 00:52:46,840 --> 00:52:49,560 Do you want to come in the garden with me ? 486 00:52:49,640 --> 00:52:55,480 - You're flying ! - Ce n'est pas possible ! Ecoutes-moi ! 487 00:53:26,760 --> 00:53:29,320 You think l don't love you anymore. 488 00:53:43,800 --> 00:53:46,240 Are you scared ? 489 00:53:46,320 --> 00:53:49,480 l want you, but l don't wanna do it now. 490 00:53:49,560 --> 00:53:51,920 l'll wait until you're my wife. 491 00:54:04,560 --> 00:54:06,520 Oh, my God ! 492 00:54:24,320 --> 00:54:26,280 Look ! The guest's here ! 493 00:55:18,960 --> 00:55:21,920 What does he want from you ? 494 00:55:22,880 --> 00:55:25,000 l don't know. 495 00:55:25,080 --> 00:55:28,840 He traveled throughout Sicily for a month. He must be very unhappy. 496 00:55:28,920 --> 00:55:32,000 Our greasy food must have been bad for him. 497 00:55:32,080 --> 00:55:35,440 He's afraid to get killed by bandits. 498 00:55:36,840 --> 00:55:39,600 l'll ask him if he wants to play whist. 499 00:55:50,920 --> 00:55:55,600 Chevalley, what about playing cards ? 500 00:55:55,680 --> 00:55:58,560 Excellency, l would really like to talk to you. 501 00:55:58,640 --> 00:56:02,360 - As l told you, l intend to leave tomorrow. - Tomorrow ? 502 00:56:02,440 --> 00:56:07,560 - You don't like it here ? - Oh, of course l do ! 503 00:56:07,640 --> 00:56:13,200 My dear Chevalley, you're my guest and l'll decide when you may leave. 504 00:56:14,840 --> 00:56:20,560 Come. Mind Father Pirrone: he's awful. He always wins. 505 00:56:20,640 --> 00:56:23,600 Please, take a seat. l'll be your partner. 506 00:56:29,120 --> 00:56:31,080 l'll keep the score. 507 00:56:52,040 --> 00:56:55,080 - Are you really from Milan ? - Yes. 508 00:56:55,160 --> 00:56:57,120 How come you're down here, then ? 509 00:56:58,080 --> 00:57:01,040 l'm taking advantage of the Prince's hospitality. 510 00:57:01,120 --> 00:57:03,080 l'm really enjoying my staying. 511 00:57:03,760 --> 00:57:05,320 Chevalley. 512 00:57:37,040 --> 00:57:41,120 lf you want to see Donnafugata, l'd be glad to be your guide. 513 00:57:41,200 --> 00:57:45,360 - l could show you the house of Baron Mutolo. - Stop it ! 514 00:57:45,440 --> 00:57:49,040 They've been living in Girgenti since, ten years ago, 515 00:57:49,120 --> 00:57:52,600 their son was kidnapped by the bandits. 516 00:57:53,680 --> 00:57:58,920 - Poor things ! Did they have to pay to have him back ? - No ! 517 00:57:59,000 --> 00:58:02,720 They couldn't afford to. They had no ready money. 518 00:58:02,800 --> 00:58:08,240 But they eventually got their son back, only, by installments. 519 00:58:08,320 --> 00:58:11,800 By installments ? What do you mean ? 520 00:58:11,880 --> 00:58:14,400 Well, you know, bit by bit. 521 00:58:15,160 --> 00:58:17,960 They first got the right forefinger. 522 00:58:18,040 --> 00:58:20,840 About a week later, the left foot. 523 00:58:20,920 --> 00:58:24,200 And, in a nice basket, amongst a bunch of figs, 524 00:58:24,280 --> 00:58:28,320 because it was August, they finally got the head ! 525 00:58:28,400 --> 00:58:31,080 Francesco Paolo, stop it, will you ? 526 00:58:31,160 --> 00:58:34,040 l didn't see it because l was a child then. 527 00:58:34,120 --> 00:58:36,800 But my father told me about it. 528 00:58:36,880 --> 00:58:41,120 - Bourbonist police is good for nothing ! - No doubt. 529 00:58:41,200 --> 00:58:45,360 Things like this happened in my town too. 530 00:58:45,440 --> 00:58:51,960 My father was a supervisor. Pretty dangerous job, at those times. 531 00:58:52,040 --> 00:58:55,160 Not only for him, but also for his family. 532 00:58:55,240 --> 00:58:58,600 When our Carabinieri come, they'll put an end to this. 533 00:58:58,680 --> 00:59:04,640 Contrary to what they say, respect for the Church will be revived. 534 00:59:04,720 --> 00:59:08,360 - lt'll be the same as before. - l hope it'll be stronger. 535 00:59:08,440 --> 00:59:13,920 Santa Ninfa's curate was killed 5 years ago while saying Mass. 536 00:59:14,000 --> 00:59:18,800 - How horrible ! Shot in church ! - He wasn't shot ! 537 00:59:18,880 --> 00:59:22,360 No, we're too good Catholic for that. 538 00:59:22,440 --> 00:59:26,760 They just put some poison in the wine. Very discreet. 539 00:59:26,840 --> 00:59:31,200 Much more... liturgical ! They never found out who did it. 540 00:59:31,280 --> 00:59:34,760 The curate was a good person, he had no enemies. 541 00:59:35,960 --> 00:59:39,480 Very interesting, Prince. Really amusing. 542 00:59:39,560 --> 00:59:43,280 You should try and write a novel. You're good at telling stories. 543 00:59:43,360 --> 00:59:47,480 That's what they are, stories. Trust a Milanese, Chevalley. 544 00:59:47,560 --> 00:59:49,920 Sicily is a great country ! 545 00:59:50,000 --> 00:59:51,960 Due to the happy annexation... 546 00:59:53,160 --> 00:59:56,400 l mean... the unhappy union 547 00:59:56,480 --> 01:00:00,800 of Sicily and the Kingdom of Sardinia, the Turin Government 548 01:00:00,880 --> 01:00:05,160 intends to elect a number of illustrious Sicilians 549 01:00:05,240 --> 01:00:07,200 as Senators of the Kingdom. 550 01:00:07,320 --> 01:00:11,160 Yours, of course, was one of the first names to spring to mind, 551 01:00:11,240 --> 01:00:20,600 due to its antiquity and prestige, to your great knowledge, 552 01:00:20,680 --> 01:00:25,520 and to the dignity you showed during the recent events. 553 01:00:25,600 --> 01:00:31,360 Before making the list official, we thought it proper to inform you, 554 01:00:31,440 --> 01:00:35,240 and see you if you approved this proposal. 555 01:00:35,320 --> 01:00:38,280 The Government hopes you would. 556 01:00:39,480 --> 01:00:44,480 This is the object of my mission, which also gave me the opportunity 557 01:00:44,560 --> 01:00:49,400 to meet you and your family and to see your beautiful palace. 558 01:00:54,840 --> 01:01:03,800 What does it mean being a Senator ? What are we talking about ? 559 01:01:03,880 --> 01:01:07,320 - ls it like a decoration ? - Prince ! 560 01:01:07,400 --> 01:01:11,320 The Senate is the High Chamber of our State ! 561 01:01:11,400 --> 01:01:16,320 By means of the Senate, the laws that the Government proposes 562 01:01:16,400 --> 01:01:21,680 for the progress of the Country are discussed, approved or rejected. 563 01:01:21,760 --> 01:01:27,480 As a Senator, you'll speak for your beautiful land, 564 01:01:27,560 --> 01:01:31,240 which is now going to take part in the Modern World. 565 01:01:31,320 --> 01:01:36,800 You have evils to fight, wishes to make come true. 566 01:01:38,520 --> 01:01:45,640 Listen, l am flattered by the Government's proposal. 567 01:01:45,720 --> 01:01:52,880 lf it were a simple title, l would certainly accept it. 568 01:01:54,000 --> 01:01:57,560 - But, given the real weight of the office, l can't. - Oh, Prince ! 569 01:01:57,640 --> 01:01:59,600 Please, try to understand. 570 01:02:00,680 --> 01:02:03,160 l'm a member of the old class, 571 01:02:03,240 --> 01:02:06,200 l inevitably took part in the old r�gime, 572 01:02:06,280 --> 01:02:10,520 and l am still bound to it by decency and affection. 573 01:02:10,600 --> 01:02:15,520 Mine is an unfortunte generation, swing between two worlds 574 01:02:15,600 --> 01:02:17,680 and at ease in both. 575 01:02:17,760 --> 01:02:21,000 Plus, l am totally devoid of illusions. 576 01:02:21,080 --> 01:02:23,000 What use would l be to the Senate ? 577 01:02:23,080 --> 01:02:26,920 l know nothing about legislature, and l'm not a self-deceiver, 578 01:02:27,000 --> 01:02:30,120 which is an essential requisite for those who want to rule upon others. 579 01:02:30,200 --> 01:02:34,160 No, Chevalley, l'm not made for politics. 580 01:02:35,320 --> 01:02:39,320 Prince, l just can't believe it. 581 01:02:39,400 --> 01:02:44,120 ls it really true you're refusing the chance to help your people 582 01:02:44,200 --> 01:02:47,160 overcoming their material poverty 583 01:02:47,240 --> 01:02:51,360 and the blind moral misery they live in ? 584 01:02:51,440 --> 01:02:54,200 We're old, we're very old. 585 01:02:55,040 --> 01:02:57,920 For 25 centuries we've been carrying on our shoulders 586 01:02:58,000 --> 01:03:00,480 the weight of wonderful civilizations. 587 01:03:00,560 --> 01:03:04,880 But they all came from the outside, we didn't create them. 588 01:03:04,960 --> 01:03:07,600 For 2500 years we've only been a colony. 589 01:03:07,680 --> 01:03:10,280 l know it's our own fault. 590 01:03:10,360 --> 01:03:13,840 But we are tired, void, and lack vitality. 591 01:03:13,920 --> 01:03:16,520 Prince, that belongs to the past. 592 01:03:16,600 --> 01:03:19,240 Sicily is no longer a land to be conquered. 593 01:03:19,320 --> 01:03:22,280 lt's a free land in a free State. 594 01:03:24,160 --> 01:03:27,880 l know you all mean well, but you're late. 595 01:03:52,760 --> 01:03:58,720 Sleep. That's what Sicilians want, a long sleep. 596 01:03:58,800 --> 01:04:02,680 They will hate those who want to wake them up. 597 01:04:02,760 --> 01:04:06,560 Were it even to give them beautiful gifts. 598 01:04:06,640 --> 01:04:12,720 But l doubt that the new Kingdom has any gift for us. 599 01:04:15,920 --> 01:04:19,360 Here, any action, even the most violent, 600 01:04:19,440 --> 01:04:22,000 represents a longing for oblivion. 601 01:04:26,560 --> 01:04:31,840 Our sensuality is a longing for oblivion. 602 01:04:31,920 --> 01:04:35,960 We shoot and stab because we long for death. 603 01:04:36,040 --> 01:04:41,200 Our laziness, the penetrating sweetness of our ice-cream 604 01:04:41,280 --> 01:04:43,720 are a longing for voluptuous immobility. 605 01:04:43,800 --> 01:04:47,280 That is, again, for death. 606 01:04:58,080 --> 01:05:03,080 l'm afraid you're exaggerating, Prince. 607 01:05:03,160 --> 01:05:08,600 ln Turin, l met some Sicilians who seemed everything but lazy. 608 01:05:09,360 --> 01:05:12,720 l didn't make myself clear, l'm sorry. 609 01:05:12,800 --> 01:05:16,840 l said ''Sicilians'', but l should have said ''Sicily''. 610 01:05:16,920 --> 01:05:20,560 This environment, the violence of the landscape, 611 01:05:20,640 --> 01:05:23,520 the cruelty of the climate, the ever-lasting tension... 612 01:05:23,600 --> 01:05:29,240 The climate can be fought, the landscape changed, 613 01:05:29,320 --> 01:05:32,520 the remembrance of bad governments, erased. 614 01:05:32,600 --> 01:05:35,240 l'm sure Sicilians want to better themselves. 615 01:05:35,320 --> 01:05:38,240 l don't deny that if you bring a Sicilian off this island 616 01:05:38,320 --> 01:05:42,160 he might awake. But they must go away while still young. 617 01:05:42,240 --> 01:05:45,880 At 20 they're too old. They've already been molded. 618 01:05:45,960 --> 01:05:51,000 What you need is a man who's able to make his personal interests 619 01:05:51,080 --> 01:05:54,040 and some vague public idealities meet. 620 01:05:56,360 --> 01:06:00,640 - May l suggest something ? - Of course, Prince. 621 01:06:00,720 --> 01:06:03,680 l know a man who'd be perfect for you. 622 01:06:05,080 --> 01:06:07,040 l don't smoke, thank you. 623 01:06:09,040 --> 01:06:11,000 l'm talking about... 624 01:06:12,080 --> 01:06:14,280 Calogero Sedara. 625 01:06:14,360 --> 01:06:17,160 He meets your needs much better than me. 626 01:06:17,240 --> 01:06:22,680 He's of a very old lineage. 627 01:06:22,760 --> 01:06:27,320 He may not have what you call prestige, but he sure has power. 628 01:06:27,400 --> 01:06:32,560 He's not very learned, but he has great practical potential. 629 01:06:32,640 --> 01:06:36,600 He was incredibly useful during the May crisis. 630 01:06:36,680 --> 01:06:38,640 As for illusions... 631 01:06:43,520 --> 01:06:46,040 l don't think he's got more than l do. 632 01:06:46,120 --> 01:06:49,240 But, if needed, he's sly enough to invent them. 633 01:06:49,320 --> 01:06:51,280 He's the man for you. 634 01:06:53,160 --> 01:06:56,640 Yes, l heard about Sedara. 635 01:06:58,200 --> 01:07:01,360 But if honest men like you withdraw, 636 01:07:01,440 --> 01:07:07,760 then men of no scruples like Sedara will come ahead. 637 01:07:07,840 --> 01:07:11,760 Everything will be the same as before. 638 01:07:11,840 --> 01:07:16,800 Listen to your heart, Prince, not to the proud truths you just said. 639 01:07:19,960 --> 01:07:24,920 Prince, please, do cooperate. 640 01:07:28,880 --> 01:07:35,000 You are a gentleman, and it was a privilege to meet you. 641 01:07:35,080 --> 01:07:37,040 You are right. 642 01:07:39,040 --> 01:07:44,080 But not when you say that Sicilians want to better themselves. 643 01:07:44,160 --> 01:07:47,960 They never will, because they think they're perfect. 644 01:07:48,040 --> 01:07:51,000 Their vanity is stronger than their misery. 645 01:07:54,360 --> 01:07:57,120 Please, take a seat, l want to tell you something. 646 01:07:59,400 --> 01:08:06,480 A few days before Garibaldi came to Palermo, some English officers 647 01:08:06,560 --> 01:08:10,080 asked me to take them up to the terrace of my house 648 01:08:10,160 --> 01:08:15,400 from where you can see the mountains surrounding the city. 649 01:08:15,480 --> 01:08:20,200 They were ecstatic about the view, 650 01:08:20,280 --> 01:08:25,800 but confessed their astonishment at the shabbiness of the streets. 651 01:08:25,880 --> 01:08:29,760 l didn't try to explain to them, as l did with you, 652 01:08:29,840 --> 01:08:32,800 that one thing was derived from the other. 653 01:08:35,160 --> 01:08:37,440 One of the officers asked me: 654 01:08:37,520 --> 01:08:40,880 ''What did the Garibaldians come to Sicily for ?'' 655 01:08:40,960 --> 01:08:44,920 l said: ''They're here to teach us how to behave. 656 01:08:45,000 --> 01:08:47,960 But they won't succeed, because we're Gods''. 657 01:08:48,040 --> 01:08:51,440 They laughed, but l'm afraid they didn't understand. 658 01:08:57,880 --> 01:09:01,040 lt's late, Chevalley, it's almost time for dinner. 659 01:09:01,120 --> 01:09:03,360 We have to go get changed. 660 01:09:03,440 --> 01:09:06,880 You may leave tomorrow at dawn, if you wish. 661 01:10:41,160 --> 01:10:45,680 You may not believe it, but the current situation won't last. 662 01:10:45,760 --> 01:10:50,280 Our modern administration will change everything. 663 01:10:50,360 --> 01:10:54,120 lt shouldn't last, but it will, forever. 664 01:10:54,200 --> 01:10:57,160 lt's the human ''forever'', a couple of centuries. 665 01:10:57,240 --> 01:11:00,920 Only then it will be different, but worse. 666 01:11:01,000 --> 01:11:05,760 - Good-bye, Chevalley. - Good-bye. Thank you for everything. 667 01:11:11,280 --> 01:11:14,000 We were the servals, the lions. 668 01:11:15,680 --> 01:11:19,200 Our place will be taken by jackals, by hyenas. 669 01:11:19,280 --> 01:11:24,160 We all, the servals, the lions, the jackals and the sheep, 670 01:11:24,240 --> 01:11:27,080 will keep on believing we're the salt of the earth. 671 01:11:27,160 --> 01:11:31,120 l'm afraid l don't get it. What did you say ? 672 01:11:31,200 --> 01:11:35,400 - Nothing, nothing. - l'm sorry, l didn't hear.