1 00:02:00,407 --> 00:02:02,159 What time is it? 2 00:02:02,727 --> 00:02:03,921 Ten to four 3 00:02:04,087 --> 00:02:06,043 What time is it, now? 4 00:02:06,367 --> 00:02:07,686 Nine to four 5 00:02:11,087 --> 00:02:12,884 Up yours, queer! 6 00:02:13,607 --> 00:02:14,835 Eight to four 7 00:02:15,727 --> 00:02:17,160 Where's Doinel? 8 00:02:20,247 --> 00:02:20,963 Here l am. Why? 9 00:02:21,167 --> 00:02:22,202 Let's go 10 00:02:22,447 --> 00:02:24,244 Can l take a leak? 11 00:02:24,647 --> 00:02:26,319 Not till six 12 00:02:26,687 --> 00:02:28,484 Lousy fink bastard! 13 00:02:28,647 --> 00:02:30,319 You shouldn't have hit that guard 14 00:02:30,487 --> 00:02:32,125 Doinel, pee for us 15 00:02:33,287 --> 00:02:34,845 Get laid for us! 16 00:02:35,287 --> 00:02:36,402 At five sharp 17 00:02:37,047 --> 00:02:38,958 We'll think of you at five! 18 00:02:51,047 --> 00:02:52,878 Pvt. Doinel is here 19 00:02:59,687 --> 00:03:02,918 You probe the ground with your bayonet 20 00:03:03,807 --> 00:03:07,925 And you think, ''Ah, l feel something hard!'' 21 00:03:08,447 --> 00:03:11,757 That's what your girl says when you're home on leave 22 00:03:13,887 --> 00:03:16,117 Well, mines are like dames 23 00:03:16,527 --> 00:03:18,279 You have to go gently 24 00:03:19,167 --> 00:03:22,000 With a girl you don't feel her ass right away 25 00:03:23,007 --> 00:03:24,599 You fiddle around 26 00:03:24,807 --> 00:03:27,685 With a mine it's the same thing 27 00:03:29,367 --> 00:03:31,358 Study it while l'm gone 28 00:03:36,247 --> 00:03:38,238 Well, you finally made it 29 00:03:39,287 --> 00:03:42,359 lt's just as well, for you and for us 30 00:03:42,967 --> 00:03:45,003 Some individuals are hopeless 31 00:03:45,887 --> 00:03:48,481 They just clutter up the army 32 00:03:50,327 --> 00:03:51,680 Here's your record 33 00:03:52,127 --> 00:03:54,687 Pvt. Antoine Doinel enlisted for 3 years... 34 00:03:54,847 --> 00:03:57,520 discharged from the army... 35 00:03:57,927 --> 00:03:59,963 as unfit for service 36 00:04:01,407 --> 00:04:03,602 There are boys who don't like the army 37 00:04:03,767 --> 00:04:06,042 They're drafted and they serve 38 00:04:06,607 --> 00:04:09,246 But they don't volunteer! Why did you enlist? 39 00:04:10,967 --> 00:04:13,879 l had personal reasons 40 00:04:14,687 --> 00:04:16,837 A girl, naturally! 41 00:04:17,647 --> 00:04:21,242 The army is no refuge. What's more, you've spent... 42 00:04:21,447 --> 00:04:22,766 your enlistment bonus. 43 00:04:22,927 --> 00:04:25,122 They should make you give it back 44 00:04:25,327 --> 00:04:26,680 l would... 45 00:04:27,287 --> 00:04:29,721 You must have pull... communist friends 46 00:04:30,367 --> 00:04:32,881 They run everything nowadays 47 00:04:34,727 --> 00:04:37,480 Assigned to Vidauban. AWOL 48 00:04:37,847 --> 00:04:40,725 Sent to Strasbourg. AWOL 49 00:04:41,207 --> 00:04:44,483 Confined to barracks at Dupleix. AWOL 50 00:04:44,887 --> 00:04:46,366 You're always AWOL 51 00:04:51,207 --> 00:04:53,482 And you had your civvies stolen 52 00:04:53,687 --> 00:04:56,076 You'll have to send your uniform back 53 00:04:56,927 --> 00:04:59,725 Honorable discharge denied 54 00:04:59,887 --> 00:05:01,718 by order of the General himself 55 00:05:03,487 --> 00:05:05,796 Which means... 56 00:05:06,367 --> 00:05:08,437 you can never work for the government... 57 00:05:08,607 --> 00:05:11,075 or any respectable company 58 00:05:12,327 --> 00:05:13,601 You can always peddle ties... 59 00:05:13,767 --> 00:05:16,235 But l doubt that you'll sell many 60 00:05:21,007 --> 00:05:23,282 l hope we never meet again. Dismissed! 61 00:06:08,687 --> 00:06:10,837 You have to pay for the room! 62 00:06:11,847 --> 00:06:13,121 lt's 8 francs 63 00:06:15,287 --> 00:06:16,845 Ginette got picked up again 64 00:06:17,887 --> 00:06:19,320 Leave her something 65 00:06:19,487 --> 00:06:21,478 That's the third time 66 00:06:21,647 --> 00:06:23,603 We'll bring her sandwiches 67 00:06:23,767 --> 00:06:25,644 Not me! 68 00:06:39,167 --> 00:06:40,680 Not on the mouth! 69 00:06:41,567 --> 00:06:43,239 Never with customers 70 00:06:48,847 --> 00:06:50,917 Don't! l've got spray on 71 00:06:57,247 --> 00:07:00,080 l'll keep it on. l've got a cold 72 00:07:01,847 --> 00:07:03,565 Come here. l'll wash you 73 00:07:04,207 --> 00:07:05,401 Where are you going? 74 00:07:07,327 --> 00:07:10,205 l'm always at the Balto 75 00:07:10,647 --> 00:07:12,842 lf l'm not there, just wait 10 minutes 76 00:07:15,687 --> 00:07:17,643 How about Saturday? 77 00:07:17,807 --> 00:07:19,877 Okay, fatso 78 00:07:24,607 --> 00:07:26,086 You going in or out? 79 00:07:26,247 --> 00:07:28,363 l don't know. l'll follow you 80 00:07:32,327 --> 00:07:34,921 You're my first soldier today 81 00:07:35,807 --> 00:07:37,399 You'll bring me luck 82 00:07:38,247 --> 00:07:39,396 What are you in? 83 00:07:39,567 --> 00:07:40,920 l was in the artillery 84 00:07:41,087 --> 00:07:42,679 Great! 85 00:07:43,287 --> 00:07:45,437 l love big guns! 86 00:09:24,007 --> 00:09:25,918 Won't Lucien be surprised! 87 00:09:26,447 --> 00:09:27,960 Lucien, look who's here! 88 00:09:29,967 --> 00:09:31,844 Long time no see 89 00:09:33,407 --> 00:09:34,920 Are you on leave? 90 00:09:35,447 --> 00:09:37,597 No. Discharged 91 00:09:37,767 --> 00:09:40,042 - Have you eaten? - Yes. Don't bother 92 00:09:40,247 --> 00:09:42,636 l'm sure you haven't. Sit down 93 00:09:45,047 --> 00:09:46,241 Too bad Christine's not here 94 00:09:47,287 --> 00:09:50,199 Did you get sick? ls it temporary? 95 00:09:50,647 --> 00:09:52,717 No. Permanent... 96 00:09:53,127 --> 00:09:55,960 Psychologically unfit. That works even in wartime 97 00:09:56,527 --> 00:09:57,926 Good for you! 98 00:09:58,087 --> 00:09:59,918 The army is like... 99 00:10:00,087 --> 00:10:02,362 the theatre... a wonderful anachronism 100 00:10:04,487 --> 00:10:06,557 We never knew why you enlisted 101 00:10:09,887 --> 00:10:12,606 l'd read Military Servitude and Greatness... 102 00:10:12,767 --> 00:10:14,519 and l believed it 103 00:10:15,087 --> 00:10:16,679 And now... 104 00:10:16,847 --> 00:10:18,280 you're looking for a job? 105 00:10:18,447 --> 00:10:20,642 l'd like to find something 106 00:10:21,047 --> 00:10:22,480 What about Shapiro? 107 00:10:23,887 --> 00:10:25,843 The Hotel Alsina 108 00:10:27,647 --> 00:10:30,366 You're right! l'll call him 109 00:10:30,807 --> 00:10:33,605 He's a customer. He has a hotel in Montmartre 110 00:10:33,767 --> 00:10:36,486 His night watchman just died 111 00:10:36,647 --> 00:10:37,921 Would that suit you? 112 00:10:38,087 --> 00:10:39,315 lt'd be fine 113 00:10:41,847 --> 00:10:43,803 You wanted to see Christine 114 00:10:45,487 --> 00:10:47,318 l'll call her tomorrow 115 00:10:47,487 --> 00:10:49,364 No. She's gone skiing... 116 00:10:49,527 --> 00:10:51,438 with some friends, for a week 117 00:10:51,607 --> 00:10:54,724 The conservatory is closed down. There's a new dean 118 00:10:54,887 --> 00:10:58,436 The students preferred the old one. So they're out on strike 119 00:11:04,567 --> 00:11:06,876 lt's Mr Shapiro 120 00:11:12,087 --> 00:11:15,079 l heard you mention Christine. What did you tell him? 121 00:11:15,647 --> 00:11:18,320 The truth 122 00:11:18,647 --> 00:11:20,046 What should l tell him? 123 00:11:20,487 --> 00:11:22,079 That's all right 124 00:11:23,047 --> 00:11:26,323 He told me to come over right away 125 00:11:27,047 --> 00:11:29,163 l think l'd better go now because... 126 00:11:29,327 --> 00:11:31,204 Before you finish your cheese? 127 00:11:32,807 --> 00:11:36,197 Go ahead. Being a night watchman isn't bad 128 00:11:36,367 --> 00:11:38,517 You have time to read 129 00:11:38,727 --> 00:11:40,843 And Shapiro is a nice guy 130 00:11:41,007 --> 00:11:43,123 l'll tell Christine you're back 131 00:12:17,607 --> 00:12:18,722 Hello, Christine 132 00:12:19,807 --> 00:12:21,081 Hello, Antoine 133 00:12:21,367 --> 00:12:23,756 l'm glad to see you. You haven't changed 134 00:12:24,447 --> 00:12:26,403 - So you got out? - Finally 135 00:12:26,567 --> 00:12:29,365 That's what my parents said 136 00:12:30,207 --> 00:12:31,959 Did you just get home? 137 00:12:32,127 --> 00:12:34,687 l came right over 138 00:12:34,847 --> 00:12:36,439 Do you like it here? 139 00:12:36,607 --> 00:12:38,882 lt's peaceful 140 00:12:39,127 --> 00:12:41,960 My parents were afraid you'd catch cold. They sent this 141 00:12:43,487 --> 00:12:45,125 Vitamins. lt's nice of you, but... 142 00:12:45,287 --> 00:12:47,517 Take some now, or you'll forget 143 00:12:48,927 --> 00:12:51,395 Do you want something to drink? 144 00:12:51,567 --> 00:12:52,761 What is there? 145 00:12:52,927 --> 00:12:55,919 Anything... Mineral water... coke 146 00:12:56,167 --> 00:12:57,486 A coke 147 00:13:04,127 --> 00:13:07,437 l didn't think l'd see you again. You haven't written for 6 months 148 00:13:11,367 --> 00:13:14,325 l was usually in jail or in the hospital 149 00:13:15,007 --> 00:13:17,441 And at first, when l wrote... 150 00:13:18,007 --> 00:13:19,725 you didn't answer very often 151 00:13:19,887 --> 00:13:23,277 Yes, l did! But you wrote so many letters 152 00:13:24,207 --> 00:13:27,438 Once l counted... l got 19 in one week 153 00:13:28,047 --> 00:13:30,515 l wondered when you found time to write 154 00:13:30,887 --> 00:13:32,081 So did l 155 00:13:33,327 --> 00:13:35,761 And they weren't all so nice 156 00:13:36,287 --> 00:13:38,323 What's your day off? 157 00:13:39,407 --> 00:13:40,123 Wednesday 158 00:13:40,287 --> 00:13:42,482 Come to dinner. Mother said to ask you 159 00:13:42,647 --> 00:13:45,684 You bet... absolutely... positively 160 00:14:20,087 --> 00:14:21,679 Has Mrs Colin come down yet? 161 00:14:21,847 --> 00:14:23,280 l haven't seen anyone 162 00:14:24,927 --> 00:14:27,919 l was supposed to meet her at 6. And l'm late myself 163 00:14:28,087 --> 00:14:30,317 We'll miss our train to London! 164 00:14:30,607 --> 00:14:32,643 The boat won't wait for us 165 00:14:33,207 --> 00:14:36,756 Didn't she ask you to wake her? 166 00:14:37,047 --> 00:14:39,436 You're half asleep yourself! 167 00:14:39,927 --> 00:14:42,487 Let me see it 168 00:14:42,727 --> 00:14:45,400 6 o'clock - room 18. 6:15... 169 00:14:45,567 --> 00:14:47,046 There!.. room 24 170 00:14:47,207 --> 00:14:49,801 Let's go. Take your key. 171 00:14:49,967 --> 00:14:52,959 l know her... She probably took a sleeping pill 172 00:14:53,287 --> 00:14:54,800 Hurry up! 173 00:14:55,887 --> 00:14:57,957 - What floor? - Third 174 00:15:00,407 --> 00:15:03,240 lf we miss that train, we'll miss the boat 175 00:15:09,767 --> 00:15:10,882 Open the door 176 00:15:11,047 --> 00:15:13,641 She takes sleeping pills. Turn the light on 177 00:15:15,607 --> 00:15:16,801 Julien, what are you doing? 178 00:15:19,287 --> 00:15:20,003 Your husband? 179 00:15:22,647 --> 00:15:24,126 None of my business 180 00:15:24,287 --> 00:15:26,243 Julien! This is too much! 181 00:15:27,527 --> 00:15:30,485 My mother was right! You're pathetic! 182 00:15:30,647 --> 00:15:31,636 Hopeless! 183 00:15:31,967 --> 00:15:35,164 Just look at yourself... 184 00:15:36,847 --> 00:15:38,439 No, no... not that way! 185 00:15:38,607 --> 00:15:40,040 What's the point? 186 00:15:40,207 --> 00:15:43,005 We've got to be noisy Now... go on! 187 00:15:43,327 --> 00:15:44,316 You're crazy! 188 00:15:46,367 --> 00:15:48,756 Not the flowers! The vase! 189 00:15:49,487 --> 00:15:52,126 That's great! Keep it up! 190 00:15:53,487 --> 00:15:55,079 Go call the police 191 00:15:55,247 --> 00:15:58,000 He's breaking everything! He's crazy! 192 00:16:04,047 --> 00:16:05,958 Call the cops! 193 00:16:06,447 --> 00:16:08,358 Say it's an emergency! 194 00:16:08,727 --> 00:16:12,003 Tell them it's serious. They'll get here faster 195 00:16:12,927 --> 00:16:14,804 Very good 196 00:16:16,407 --> 00:16:17,317 Fire Department? 197 00:16:17,487 --> 00:16:19,284 No! The cops! Dial 17 198 00:16:21,287 --> 00:16:24,165 This is for you. Buy some candy 199 00:16:24,367 --> 00:16:25,038 Hello, Police? 200 00:16:26,527 --> 00:16:29,405 This is the Hotel Alsina 201 00:16:30,207 --> 00:16:31,799 On the 3rd floor... 202 00:16:31,967 --> 00:16:33,764 Say they're breaking everything 203 00:16:33,927 --> 00:16:35,679 They're breaking everything 204 00:16:38,887 --> 00:16:39,956 Keep it 205 00:16:40,127 --> 00:16:40,957 What's going on? 206 00:16:41,567 --> 00:16:44,286 A man just found his wife... 207 00:16:44,887 --> 00:16:47,082 The lady in no. 24 was with no. 19 208 00:16:47,247 --> 00:16:48,680 You let him in! 209 00:16:48,847 --> 00:16:50,838 He told me to hurry 210 00:16:51,007 --> 00:16:53,567 You're a private detective! Get out of here! 211 00:16:56,727 --> 00:16:58,126 You too! 212 00:17:00,967 --> 00:17:03,003 Here's your bonus... 213 00:17:03,247 --> 00:17:04,805 And this is for Christmas 214 00:17:19,487 --> 00:17:20,283 What'll you have? 215 00:17:21,447 --> 00:17:22,926 l just ordered 216 00:17:25,007 --> 00:17:26,884 You pulled a fast one! 217 00:17:27,127 --> 00:17:28,924 Are you a private detective? 218 00:17:29,567 --> 00:17:32,559 l've been with the Blady Agency for 30 years 219 00:17:32,727 --> 00:17:34,843 Haven't you seen the ads... 220 00:17:35,007 --> 00:17:37,441 on the phone book covers? 221 00:17:40,847 --> 00:17:43,805 You didn't see me at the hotel last night 222 00:17:44,007 --> 00:17:46,043 But l was there... 223 00:17:46,207 --> 00:17:48,960 when Mrs Colin and her lover went upstairs 224 00:17:49,887 --> 00:17:51,923 l knew they'd be in bed together 225 00:17:52,087 --> 00:17:54,123 All l needed was proof 226 00:17:54,647 --> 00:17:56,365 Why didn't you call the cops then? 227 00:17:56,527 --> 00:17:57,960 They wouldn't have come 228 00:17:58,127 --> 00:18:01,563 My client would have had to appeal to the District Attorney 229 00:18:01,727 --> 00:18:04,560 The D.A. would have called the police 230 00:18:04,967 --> 00:18:07,197 They come and what do they do? 231 00:18:09,407 --> 00:18:12,524 The cops note that at a certain time... 232 00:18:12,767 --> 00:18:15,076 they saw a Mr Colin... 233 00:18:15,247 --> 00:18:18,398 go into a hotel room... 234 00:18:18,567 --> 00:18:21,559 and assault two persons in the same bed 235 00:18:21,727 --> 00:18:26,437 One of the persons being the wife of said Colin 236 00:18:27,967 --> 00:18:31,960 Generally, the cops only come for disturbance of the peace 237 00:18:32,127 --> 00:18:36,917 But in this case, we got official proof of adultery 238 00:18:37,287 --> 00:18:39,005 - Not bad! - lt's a job 239 00:18:41,767 --> 00:18:43,325 l've got to go 240 00:18:46,607 --> 00:18:48,245 l had a phone call to make 241 00:18:48,407 --> 00:18:50,762 Oh, l'll do it at the office 242 00:18:51,407 --> 00:18:54,285 Hey, you lost your job, didn't you? 243 00:21:06,087 --> 00:21:07,202 Where's Mother? 244 00:21:07,367 --> 00:21:09,642 The trains are on strike till tomorrow 245 00:21:09,807 --> 00:21:11,604 But the table is set for 3 246 00:21:11,767 --> 00:21:13,325 Look who's behind you 247 00:21:16,407 --> 00:21:18,602 l thought you were coming Wednesday 248 00:21:18,767 --> 00:21:19,916 He left the hotel 249 00:21:20,087 --> 00:21:20,917 He got fired 250 00:21:21,647 --> 00:21:24,002 - So he's looking for a job? - No, l've got one 251 00:21:24,247 --> 00:21:25,202 What's he doing? 252 00:21:25,367 --> 00:21:28,200 You'll never guess 253 00:21:29,607 --> 00:21:30,801 A newsboy? 254 00:21:30,967 --> 00:21:32,958 Better than that 255 00:21:33,727 --> 00:21:36,446 - A porter at Orly? - That takes pull 256 00:21:41,567 --> 00:21:43,876 - A painter? - That takes talent 257 00:21:44,447 --> 00:21:45,721 A writer? 258 00:21:46,247 --> 00:21:47,600 No money in that 259 00:21:48,487 --> 00:21:49,681 A water taster? 260 00:21:49,847 --> 00:21:52,407 lt's a good job. l saw one on T.V. 261 00:21:52,567 --> 00:21:54,842 No. Less tiring 262 00:21:55,007 --> 00:21:56,406 A cab driver? 263 00:21:57,047 --> 00:21:58,844 You're getting warm 264 00:22:01,807 --> 00:22:02,557 A poet? 265 00:22:05,287 --> 00:22:07,118 Less intellectual. More dangerous 266 00:22:07,287 --> 00:22:09,403 - l give up. - l said dangerous 267 00:22:11,047 --> 00:22:13,720 Shall l give you a hint? 268 00:22:15,767 --> 00:22:17,086 Does he use a gun? 269 00:22:17,247 --> 00:22:18,805 No. A spy glass! 270 00:22:21,527 --> 00:22:22,676 l give up 271 00:22:23,927 --> 00:22:25,724 l'll give you a hint 272 00:22:26,047 --> 00:22:26,797 Sheriff? 273 00:22:26,967 --> 00:22:29,720 Sure. Didn't you see his horse outside? 274 00:22:29,887 --> 00:22:32,242 l'm a private detective! 275 00:22:33,607 --> 00:22:35,598 Yeah. Antoine Bond... 276 00:22:35,807 --> 00:22:36,637 F.B.l. 277 00:22:39,127 --> 00:22:41,561 You know the Blady Agency... 278 00:22:42,247 --> 00:22:44,807 all kinds of investigations 279 00:22:46,647 --> 00:22:47,716 Oh, that's great! 280 00:22:48,367 --> 00:22:49,686 l want to hear about it 281 00:22:49,887 --> 00:22:51,366 Come and help me 282 00:22:55,287 --> 00:22:58,996 l can't stay long. l'm meeting some friends 283 00:22:59,167 --> 00:23:00,919 Do you mind? 284 00:23:01,607 --> 00:23:02,756 You're sure, now? 285 00:23:02,927 --> 00:23:05,043 l don't mind at all 286 00:23:05,407 --> 00:23:06,999 lf you did, would you tell me? 287 00:23:07,167 --> 00:23:10,523 No, l would not. But l don't really mind 288 00:23:40,407 --> 00:23:42,363 l'll make you sing 289 00:23:42,527 --> 00:23:43,642 l'm no canary 290 00:23:43,807 --> 00:23:45,206 l object, your Honor 291 00:23:45,367 --> 00:23:48,962 Anything you say may be held against you 292 00:23:52,687 --> 00:23:55,724 Catherine, you did a good job in London 293 00:23:55,927 --> 00:23:58,157 But why all that room service? 294 00:23:58,327 --> 00:24:01,160 The London Hilton is at the angle 295 00:24:01,327 --> 00:24:04,603 And l covered both doors from my window 296 00:24:05,767 --> 00:24:07,405 What's new on the textile case? 297 00:24:07,567 --> 00:24:10,639 The salesgirl doesn't take anything out 298 00:24:11,527 --> 00:24:14,087 We've tailed her for 3 weeks 299 00:24:14,967 --> 00:24:18,277 She can't conceal anything in her coat and her bag's too small 300 00:24:19,607 --> 00:24:21,438 She's no thief 301 00:24:22,807 --> 00:24:25,844 We'll drop it. l have a hunch 302 00:24:26,327 --> 00:24:28,682 l think her boss made it all up 303 00:24:29,127 --> 00:24:32,961 He's in love with her... 304 00:24:33,247 --> 00:24:36,319 and was looking for some way to get to her 305 00:24:37,047 --> 00:24:39,277 And he didn't dare tell me the truth 306 00:24:39,447 --> 00:24:42,484 Like the guy at the Ministry 3 years ago 307 00:24:42,647 --> 00:24:44,683 But he came to a bad end 308 00:24:46,087 --> 00:24:48,362 Yeah. He hanged himself 309 00:24:48,967 --> 00:24:50,559 No, he shot himself 310 00:24:50,727 --> 00:24:53,525 He hanged himself from a beam... 311 00:24:53,767 --> 00:24:55,325 in the attic of the Ministry... 312 00:24:55,487 --> 00:24:58,445 Hanging doesn't make your brains splatter 313 00:24:58,607 --> 00:25:00,996 With the belt of his bathrobe 314 00:25:01,167 --> 00:25:03,556 You always want the last word, Henri 315 00:25:05,167 --> 00:25:07,397 l argued with your father... 316 00:25:07,687 --> 00:25:09,166 when you were in knee pants 317 00:25:09,327 --> 00:25:10,646 Doinel, you stay 318 00:25:10,807 --> 00:25:13,719 My father had lots of patience. But mine is limited 319 00:25:14,247 --> 00:25:16,477 Limited is right! 320 00:25:16,647 --> 00:25:18,046 Mr Albany is here 321 00:25:18,207 --> 00:25:19,401 Show him in 322 00:25:19,567 --> 00:25:22,604 You wait there 323 00:25:47,127 --> 00:25:48,845 Come and sit down 324 00:25:54,607 --> 00:25:56,279 lt's about a friend... 325 00:25:57,207 --> 00:25:58,925 who lived with me 326 00:25:59,327 --> 00:26:00,362 A month ago... 327 00:26:00,647 --> 00:26:01,921 he disappeared 328 00:26:02,327 --> 00:26:02,998 He left... 329 00:26:03,247 --> 00:26:06,637 some things and l'd like to return them 330 00:26:08,567 --> 00:26:09,682 You want his address? 331 00:26:12,207 --> 00:26:14,516 Yes, but not only that 332 00:26:14,807 --> 00:26:16,798 l'd like to know how he lives... 333 00:26:16,967 --> 00:26:18,878 what he's doing, whom he sees 334 00:26:20,567 --> 00:26:23,525 l understand. We'll find... 335 00:26:23,687 --> 00:26:24,676 his address... 336 00:26:24,847 --> 00:26:25,916 tail him... 337 00:26:26,767 --> 00:26:27,802 and investigate 338 00:26:29,207 --> 00:26:30,162 lt will cost you... 339 00:26:30,327 --> 00:26:31,521 300 francs a day 340 00:26:32,447 --> 00:26:35,803 Fine. Will it take... 341 00:26:36,527 --> 00:26:37,562 very long? 342 00:26:37,727 --> 00:26:40,844 lt depends on whether your friend... 343 00:26:41,567 --> 00:26:42,920 the gentleman... 344 00:26:43,647 --> 00:26:46,605 is hard to find or not. What is his profession? 345 00:26:47,727 --> 00:26:49,160 He's a magician 346 00:26:50,007 --> 00:26:53,079 He does an act with colored cords 347 00:26:54,367 --> 00:26:56,801 l always do the puzzle 348 00:27:02,567 --> 00:27:04,239 Bring your book 349 00:27:05,607 --> 00:27:07,518 l'll get on it right away 350 00:27:07,807 --> 00:27:09,798 Call me in a few days 351 00:27:14,967 --> 00:27:16,161 ls Doinel there? 352 00:27:18,367 --> 00:27:22,280 Are you sure that you know yourself? 353 00:27:23,287 --> 00:27:25,517 Because l need to understand you 354 00:27:25,687 --> 00:27:28,247 Just bear in mind that we are not the F.B.l. 355 00:27:28,407 --> 00:27:32,002 We never impersonate police inspectors 356 00:27:32,767 --> 00:27:35,042 We use initiative and cunning 357 00:28:00,287 --> 00:28:04,041 Over there, every Thursday they serve salt pork and lentils 358 00:28:12,887 --> 00:28:14,479 l came to see Christine 359 00:28:14,647 --> 00:28:15,762 She's out 360 00:28:15,927 --> 00:28:18,521 Come in and have some coffee 361 00:28:43,527 --> 00:28:44,801 Shall l come tonight? 362 00:28:44,967 --> 00:28:48,357 No. l said Saturday. Or never, if that doesn't suit you 363 00:28:48,527 --> 00:28:50,518 Saturday's fine 364 00:29:02,047 --> 00:29:04,686 You look upset. What's wrong? 365 00:29:05,487 --> 00:29:07,079 Catherine is impossible! 366 00:29:07,247 --> 00:29:09,238 She refuses to get married! 367 00:29:09,407 --> 00:29:12,080 l've been after my girl for 2 years... 368 00:29:12,247 --> 00:29:13,726 and l know it won't work 369 00:29:13,887 --> 00:29:15,559 Why not get yourself a whore? 370 00:29:15,727 --> 00:29:17,160 They're too filthy 371 00:29:18,367 --> 00:29:21,086 At your age l ate french fries in the street... 372 00:29:21,247 --> 00:29:22,885 and laid slobs... 373 00:29:23,047 --> 00:29:25,607 who used safety pins on their bras 374 00:29:27,167 --> 00:29:29,476 But now, l can't take them 375 00:29:30,567 --> 00:29:32,717 l've got a date with a real tall girl 376 00:29:32,887 --> 00:29:35,765 What do you do when a girl is taller than you are? 377 00:29:36,127 --> 00:29:37,719 Nothing special 378 00:29:37,927 --> 00:29:40,043 l mean a tall, tall girl 379 00:29:40,207 --> 00:29:42,482 When you go out, if she's too... 380 00:29:42,647 --> 00:29:45,036 Just look professional! 381 00:30:00,207 --> 00:30:02,437 How did it go, with the girl? 382 00:30:03,127 --> 00:30:05,436 At first it was depressing 383 00:30:05,807 --> 00:30:08,765 But later on, it was fantastic! 384 00:30:08,927 --> 00:30:11,395 The walls shook... it was real wild! 385 00:30:14,407 --> 00:30:16,443 When my grandfather died... 386 00:30:16,607 --> 00:30:19,804 l was sad, and my cousin cried like crazy 387 00:30:19,967 --> 00:30:22,561 There was a big family dinner 388 00:30:22,727 --> 00:30:25,764 Right after dessert we went to the attic... 389 00:30:25,927 --> 00:30:27,679 and l laid her on the floor 390 00:30:27,847 --> 00:30:32,398 lf anybody had found us, it would have seemed monstrous 391 00:30:32,687 --> 00:30:35,406 Yet, to make love is a way of compensating for death... 392 00:30:35,567 --> 00:30:37,444 of proving you exist 393 00:30:56,607 --> 00:30:58,245 Christine will be here soon 394 00:30:58,407 --> 00:31:00,682 Are you going to an early show? 395 00:31:00,847 --> 00:31:03,441 No, we're going to a night club... 396 00:31:03,607 --> 00:31:05,245 for a case l'm on 397 00:31:05,407 --> 00:31:07,682 lt must be fascinating! 398 00:31:08,207 --> 00:31:11,119 lt is. For instance, today... 399 00:31:12,247 --> 00:31:16,001 a woman asked us to find out why, 400 00:31:16,167 --> 00:31:21,366 although their nursemaid takes them out every day, 401 00:31:21,967 --> 00:31:26,597 her twin babies seemed so pale... 402 00:31:27,247 --> 00:31:29,238 Since she goes to work... 403 00:31:29,447 --> 00:31:31,915 she can't follow the nurse 404 00:31:32,087 --> 00:31:34,203 Well, they had me tail her 405 00:31:34,807 --> 00:31:36,365 And this afternoon... 406 00:31:36,527 --> 00:31:40,645 l waited in front of her apartment house 407 00:31:41,327 --> 00:31:43,318 The nurse came out with the twins 408 00:31:43,487 --> 00:31:47,446 She took them to a little park. And l followed them 409 00:31:50,767 --> 00:31:52,723 Where's that thing? 410 00:31:54,287 --> 00:31:55,925 Oh, you came for Christine 411 00:31:56,167 --> 00:31:58,203 What happened in the park? 412 00:31:58,647 --> 00:32:00,603 She rushed right through it... 413 00:32:00,767 --> 00:32:02,644 came out the other end 414 00:32:02,807 --> 00:32:04,877 She went into a building 415 00:32:05,807 --> 00:32:08,196 She left the twins with the concierge... 416 00:32:08,367 --> 00:32:11,803 in a filthy room 417 00:32:12,407 --> 00:32:14,284 Then she came out... 418 00:32:14,447 --> 00:32:17,405 crossed the street and went into a strip joint... 419 00:32:17,927 --> 00:32:20,600 where she did the ''nursemaid strip'' 420 00:32:20,767 --> 00:32:22,758 She took off her uniform... 421 00:32:22,927 --> 00:32:24,997 and did things with the baby's bottle 422 00:32:25,167 --> 00:32:27,283 And since it was a continous show... 423 00:32:27,447 --> 00:32:29,961 she did an encore 15 minutes later 424 00:32:30,447 --> 00:32:34,156 Then she went back to the concierge's... 425 00:32:34,327 --> 00:32:35,726 to pick up the twins 426 00:32:35,887 --> 00:32:38,924 She tipped the concierge and took them home 427 00:32:39,167 --> 00:32:41,681 No wonder they looked sickly! 428 00:32:42,847 --> 00:32:46,601 l made out my report and called it into the office 429 00:32:47,127 --> 00:32:48,446 Fantastic! 430 00:32:48,607 --> 00:32:50,120 Have you been here long? 431 00:32:50,287 --> 00:32:52,039 At least 2 hours 432 00:32:52,607 --> 00:32:53,835 What are you looking for? 433 00:32:54,007 --> 00:32:56,077 l can't find Langman's address 434 00:32:57,607 --> 00:32:59,837 l want to send his wife some flowers 435 00:33:00,007 --> 00:33:01,998 Call him. We have his phone number 436 00:33:02,167 --> 00:33:04,158 And what do l say? 437 00:33:04,327 --> 00:33:06,887 ''Give me your address so l can send you flowers'' 438 00:33:07,047 --> 00:33:10,198 You've got his phone number but not his address? 439 00:33:10,447 --> 00:33:12,677 Langman... 525 5573 440 00:33:13,247 --> 00:33:14,680 That's simple 441 00:33:14,847 --> 00:33:16,280 Leave it to me 442 00:33:21,727 --> 00:33:23,285 What are you doing? 443 00:33:27,447 --> 00:33:29,278 ls this 525 5573? 444 00:33:29,447 --> 00:33:30,675 Mrs Langman? 445 00:33:31,527 --> 00:33:34,644 lf l say, ''Chiquita'' what do you answer? 446 00:33:35,647 --> 00:33:36,397 Banana! 447 00:33:36,567 --> 00:33:39,127 You just won 5 bunches of bananas! 448 00:33:39,287 --> 00:33:41,801 What address shall we send them to? 449 00:33:42,527 --> 00:33:43,721 6 rue Ribera 450 00:33:43,887 --> 00:33:46,082 Fine. And congratulations! 451 00:33:46,447 --> 00:33:47,596 That was brilliant! 452 00:33:47,767 --> 00:33:49,917 One of the tricks of the trade 453 00:33:51,887 --> 00:33:53,798 Are we going to the movies? 454 00:33:53,967 --> 00:33:56,037 No, l've got to go to a night club. On a case 455 00:33:56,207 --> 00:33:58,516 lt's a nice place. There's a show 456 00:33:59,607 --> 00:34:00,642 Do you mind? 457 00:34:00,807 --> 00:34:04,959 No. lf it's light, you'll behave better than at the movies... 458 00:34:05,127 --> 00:34:06,765 and l'll have some peace 459 00:34:46,367 --> 00:34:47,959 There was an old sailor... 460 00:34:48,127 --> 00:34:50,960 a magician and a story-teller... 461 00:34:53,287 --> 00:34:55,323 a living legend 462 00:34:59,847 --> 00:35:00,597 Children... 463 00:35:00,767 --> 00:35:04,442 would crowd around him on the wharf 464 00:35:05,047 --> 00:35:08,403 As he played with braided cords, he told them... 465 00:35:08,607 --> 00:35:09,926 strange tales 466 00:35:10,087 --> 00:35:12,601 He had all kinds of cords, all lengths... 467 00:35:12,767 --> 00:35:14,564 all colors 468 00:35:14,727 --> 00:35:17,560 White and red... 469 00:35:17,767 --> 00:35:19,439 green and yellow 470 00:35:20,087 --> 00:35:23,124 Orange and wine, purple and blue 471 00:35:27,287 --> 00:35:29,039 He'd pretend not to see us 472 00:35:29,287 --> 00:35:31,118 But we saw him 473 00:35:32,207 --> 00:35:34,357 He'd roll up the gold cord... 474 00:35:34,567 --> 00:35:35,841 and put it down 475 00:35:36,807 --> 00:35:40,277 Then, as if he were performing... 476 00:35:40,447 --> 00:35:41,880 a sacred ritual... 477 00:35:42,927 --> 00:35:44,519 as if he were seeking... who knows... 478 00:35:44,687 --> 00:35:48,077 a lost science... slowly... 479 00:35:48,247 --> 00:35:49,236 we'd see him... 480 00:35:49,407 --> 00:35:51,921 knot the blue cord... 481 00:35:53,927 --> 00:35:56,043 wind it around his hand 482 00:35:57,407 --> 00:35:59,796 And the knots would go from the blue cord... 483 00:36:02,847 --> 00:36:04,360 over to the gold cord 484 00:36:06,847 --> 00:36:08,758 And from the gold cord... 485 00:36:08,967 --> 00:36:10,525 back to the blue cord 486 00:36:13,327 --> 00:36:17,036 And no one paid any attention to his story 487 00:36:17,367 --> 00:36:19,403 As soon as he wound the blue cord on his hand... 488 00:36:19,567 --> 00:36:21,956 the knots would go from the blue... 489 00:36:22,127 --> 00:36:24,595 to the gold 490 00:36:24,887 --> 00:36:26,320 Then back again... 491 00:36:26,487 --> 00:36:28,159 to the blue 492 00:36:29,247 --> 00:36:32,398 Once again the knots would go from the blue cord... 493 00:36:33,167 --> 00:36:36,637 to the gold cord 494 00:36:47,327 --> 00:36:49,921 Excuse me. l've got to go. lt's for my job 495 00:38:15,927 --> 00:38:17,485 l must kiss you! 496 00:38:18,647 --> 00:38:20,205 Albert, you remember Antoine? 497 00:38:21,167 --> 00:38:22,486 Albert, my husband 498 00:38:22,687 --> 00:38:23,915 What are you doing here? 499 00:38:24,207 --> 00:38:25,560 Waiting for a friend 500 00:38:26,887 --> 00:38:29,242 You're wondering if it's a boy or a girl 501 00:38:30,527 --> 00:38:32,916 You must come to dinner some night 502 00:38:34,527 --> 00:38:36,358 Do you have my phone number? 503 00:38:36,847 --> 00:38:38,200 l think so 504 00:38:38,367 --> 00:38:40,597 You haven't called lately 505 00:38:41,247 --> 00:38:43,920 You didn't used to be afraid of the phone 506 00:38:45,007 --> 00:38:46,486 See you soon 507 00:39:17,007 --> 00:39:18,884 l'm calling because... 508 00:39:19,047 --> 00:39:21,322 l left you in sort of a hurry 509 00:39:21,767 --> 00:39:24,998 l hope you're not mad. lt was for my job 510 00:39:25,287 --> 00:39:27,437 l had to tail a guy... 511 00:39:27,607 --> 00:39:30,679 you know, the magician. You're not angry? 512 00:39:30,847 --> 00:39:33,839 No. You detectives... 513 00:39:34,127 --> 00:39:36,595 You say that. But you sound... 514 00:39:37,287 --> 00:39:38,686 a little resentful 515 00:39:38,847 --> 00:39:40,166 No. Not at all 516 00:39:42,687 --> 00:39:44,882 We could go out tonight... 517 00:39:45,047 --> 00:39:46,924 or do something. l'd like to 518 00:39:47,087 --> 00:39:49,282 So would l. But l'm a little tired 519 00:39:49,447 --> 00:39:51,324 l went to the demonstration 520 00:39:53,567 --> 00:39:56,081 With cops and clubs and everything? 521 00:39:57,527 --> 00:39:59,119 You know Marie? 522 00:40:00,087 --> 00:40:01,520 She got hit 523 00:40:01,687 --> 00:40:03,405 They're terrible! 524 00:40:03,567 --> 00:40:06,161 Her father is suing the police 525 00:40:06,767 --> 00:40:08,758 Don't cut us off, miss! 526 00:40:10,487 --> 00:40:13,081 l can't hear you, Christine 527 00:40:14,127 --> 00:40:16,243 Something's wrong with this line 528 00:40:32,887 --> 00:40:36,880 Don't you put that dirty paper on my windshield! 529 00:40:55,007 --> 00:40:56,122 6:55... 530 00:40:56,287 --> 00:40:58,084 they close the post office 531 00:40:58,247 --> 00:41:00,636 6:58... the subject has not reappeared 532 00:41:00,807 --> 00:41:02,559 7:04... operation suspended 533 00:41:02,727 --> 00:41:04,126 According to this... 534 00:41:04,287 --> 00:41:07,723 the subject spent the night in the post office! 535 00:41:08,087 --> 00:41:09,486 You must be kidding! 536 00:41:09,647 --> 00:41:12,559 l lost him 537 00:41:12,727 --> 00:41:15,525 The magician made himself disappear! 538 00:41:16,847 --> 00:41:19,759 What kind of club does he work at? 539 00:41:20,367 --> 00:41:22,562 Kind of an arty place... 540 00:41:22,727 --> 00:41:24,957 with candles on the tables and Vivaldi... 541 00:41:25,127 --> 00:41:26,276 in the toilets 542 00:41:26,447 --> 00:41:29,245 What statue are you referring to? 543 00:41:29,407 --> 00:41:32,843 He makes all his appointments at a statue of Joan of Arc 544 00:41:33,007 --> 00:41:34,440 An equestrian statue? 545 00:41:36,287 --> 00:41:37,606 Mr tabard is here 546 00:41:37,767 --> 00:41:38,882 Show him in 547 00:41:39,087 --> 00:41:41,601 l'm sure the magician spotted you 548 00:41:41,767 --> 00:41:44,042 l'll have to put someone else on it 549 00:41:44,207 --> 00:41:47,244 l don't know what to do with you. You're certainly willing 550 00:41:47,767 --> 00:41:49,325 But you discourage me 551 00:42:07,167 --> 00:42:08,486 l may as well be frank 552 00:42:09,007 --> 00:42:11,805 l have no special reason for coming 553 00:42:12,607 --> 00:42:16,805 People don't usually come here out of curiosity 554 00:42:19,207 --> 00:42:22,438 Are you married? 555 00:42:23,847 --> 00:42:25,280 Yes, very happily 556 00:42:25,447 --> 00:42:28,325 To a superior woman 557 00:42:30,407 --> 00:42:32,318 No problem there 558 00:42:32,887 --> 00:42:34,559 l'm in good health 559 00:42:35,407 --> 00:42:37,557 Delighted to hear it 560 00:42:37,767 --> 00:42:38,995 Your profession? 561 00:42:39,167 --> 00:42:42,557 Oh, the store is doing fine. We double our profits every year 562 00:42:44,567 --> 00:42:45,522 What store? 563 00:42:47,247 --> 00:42:49,477 My shoe store 564 00:42:50,287 --> 00:42:52,642 Shoes for men, women and children... 565 00:42:52,807 --> 00:42:54,206 especially children 566 00:42:54,487 --> 00:42:55,966 Everybody needs shoes, right? 567 00:42:57,487 --> 00:43:00,559 And with traffic jams, more people are walking 568 00:43:01,807 --> 00:43:03,684 Then you're a happy man... 569 00:43:03,847 --> 00:43:05,644 with no cares, no enemies 570 00:43:07,127 --> 00:43:08,196 Not without enemies 571 00:43:09,167 --> 00:43:12,318 Ever since my childhood, in college and in the army... 572 00:43:12,487 --> 00:43:14,478 people have been jealous of me 573 00:43:14,647 --> 00:43:16,763 Not that it keeps me awake 574 00:43:16,927 --> 00:43:20,363 And l have one failing... 575 00:43:21,407 --> 00:43:22,123 l'm frank! 576 00:43:23,407 --> 00:43:25,318 l see what you mean 577 00:43:26,207 --> 00:43:29,005 But l don't understand why you're here 578 00:43:29,927 --> 00:43:31,645 What do you want from me? 579 00:43:35,087 --> 00:43:37,555 Well, nobody loves me, and l want to know why 580 00:43:38,527 --> 00:43:40,404 l know what you'll say... 581 00:43:40,847 --> 00:43:42,360 l should see an analyst 582 00:43:43,207 --> 00:43:46,722 lt's not that l can't afford one. But l can't waste time... 583 00:43:46,927 --> 00:43:50,237 telling my life story on a couch! l'm not a mamma's boy! 584 00:43:50,487 --> 00:43:52,239 And my store keeps me busy 585 00:43:52,407 --> 00:43:54,602 A bootier's work is never done! 586 00:43:57,887 --> 00:44:01,118 lf you feel everyone hates you, it may be... 587 00:44:01,487 --> 00:44:03,239 that you look down on people 588 00:44:03,407 --> 00:44:05,284 Oh no! Certainly not! 589 00:44:05,447 --> 00:44:07,722 Anyone can buy shoes... 590 00:44:07,887 --> 00:44:08,922 at Tabard's... 591 00:44:09,807 --> 00:44:13,322 Jewish women, Arabs... 592 00:44:14,767 --> 00:44:17,076 even Chinese women... 593 00:44:17,567 --> 00:44:22,516 as long as they wear high heels, of course 594 00:44:24,287 --> 00:44:27,518 l feel that l'm despised 595 00:44:29,127 --> 00:44:31,687 But l don't know by whom 596 00:44:33,727 --> 00:44:36,002 l can sense it all around me... 597 00:44:36,287 --> 00:44:38,596 in restaurants, at the movies... 598 00:44:38,767 --> 00:44:40,325 at prize fights 599 00:44:41,327 --> 00:44:42,680 My concierge, for instance... 600 00:44:42,847 --> 00:44:45,077 When l speak to her, she shrugs 601 00:44:45,687 --> 00:44:47,643 And my wife laughs all the time... 602 00:44:47,807 --> 00:44:49,923 except when l tell a joke 603 00:44:51,647 --> 00:44:53,160 And my salesgirls... 604 00:44:54,167 --> 00:44:56,078 They're the worst 605 00:44:56,247 --> 00:44:59,922 Whenever l comment on their work... 606 00:45:00,527 --> 00:45:01,960 they answer back... 607 00:45:02,727 --> 00:45:05,195 they argue 608 00:45:06,247 --> 00:45:07,726 Do you have any friends? 609 00:45:08,287 --> 00:45:09,959 Not one 610 00:45:10,367 --> 00:45:12,437 Luckily l don't need any. lf l did... 611 00:45:12,607 --> 00:45:13,437 l couldn't make any 612 00:45:13,807 --> 00:45:15,399 How many salesgirls have you? 613 00:45:16,047 --> 00:45:17,924 Four, plus the cashier 614 00:45:19,767 --> 00:45:23,806 We could start our investigation... in your store 615 00:45:25,087 --> 00:45:26,406 l could install a periscope 616 00:45:28,367 --> 00:45:30,244 l'll show you 617 00:45:30,767 --> 00:45:32,041 Send Doinel in 618 00:45:37,927 --> 00:45:39,918 He said right away 619 00:45:40,367 --> 00:45:41,800 This isn't my day! 620 00:45:41,967 --> 00:45:44,481 You know what my father said... 621 00:45:44,647 --> 00:45:47,002 when l left home? 622 00:45:47,167 --> 00:45:48,520 ''Be respectful... to your boss!'' 623 00:45:51,967 --> 00:45:53,480 Here's our periscope 624 00:46:07,927 --> 00:46:09,155 He's young 625 00:46:09,327 --> 00:46:12,000 Yes. But brilliant 626 00:46:14,527 --> 00:46:16,916 Send him in on Monday. l'll hire him 627 00:46:17,087 --> 00:46:19,203 Oh no! That wouldn't work 628 00:46:19,567 --> 00:46:22,684 No one must suspect you know each other 629 00:46:23,687 --> 00:46:26,201 Place an ad: ''Stockboy wanted.'' 630 00:46:31,367 --> 00:46:33,278 Start when l say go 631 00:46:36,287 --> 00:46:38,676 1, 2, 3, go 632 00:47:09,687 --> 00:47:11,439 Show me your packages 633 00:47:12,927 --> 00:47:14,246 This one's fine 634 00:47:14,407 --> 00:47:16,318 We'll hire him 635 00:47:40,007 --> 00:47:41,122 How's everything? 636 00:47:41,807 --> 00:47:44,605 Fine. l'm working in a shoe store 637 00:47:44,807 --> 00:47:47,526 l'm fine too. You know my T.V. scripts... 638 00:47:47,687 --> 00:47:49,837 l took them to the head men 639 00:47:50,007 --> 00:47:51,963 They liked them. They're interested 640 00:47:52,487 --> 00:47:54,000 l'm sure they'll take them 641 00:47:55,527 --> 00:47:56,596 So l'm fine 642 00:48:14,127 --> 00:48:16,038 ls there a restaurant around here? 643 00:48:16,207 --> 00:48:17,959 Eat with us 644 00:48:20,807 --> 00:48:23,446 Usually we all bring something 645 00:48:23,607 --> 00:48:25,245 l don't want to bother you 646 00:48:25,407 --> 00:48:27,443 We'll manage 647 00:48:28,567 --> 00:48:30,444 Help me set the table 648 00:48:35,447 --> 00:48:38,325 Say, the boss, Mr Tabard... 649 00:48:39,007 --> 00:48:40,565 l like him 650 00:48:40,847 --> 00:48:42,724 You don't know him! He's a dinosaur! 651 00:48:47,247 --> 00:48:50,398 You're not going till you find those ''Louis XV'' shoes 652 00:48:50,967 --> 00:48:53,925 They never arrived. They're not on my slips 653 00:48:54,087 --> 00:48:56,999 Didn't you learn anything at school? 654 00:48:57,767 --> 00:49:00,804 The factory confirms they fixed the shanks and returned them 655 00:49:00,967 --> 00:49:02,639 You signed the receipt 656 00:49:02,807 --> 00:49:06,356 l signed lots of papers today. l don't know where they are 657 00:49:06,607 --> 00:49:09,405 The customer paid for those shoes! 658 00:49:10,487 --> 00:49:13,126 l've looked in all the unmarked boxes 659 00:49:13,287 --> 00:49:16,165 Well, they're in the wrong box 660 00:49:17,367 --> 00:49:20,518 Fan all the stacks till you find them 661 00:49:20,687 --> 00:49:23,360 l want those shoes first thing tomorrow! 662 00:50:54,887 --> 00:50:58,357 You shouldn't be here, the store is closed 663 00:50:58,527 --> 00:51:03,078 - lf all the customers did that... - they'd all be Fabienne Tabard 664 00:51:03,247 --> 00:51:04,760 l'm the boss's wife 665 00:51:05,207 --> 00:51:06,640 Oh, l apologize 666 00:51:07,807 --> 00:51:10,958 lt's all right. You're the new boy? 667 00:51:19,607 --> 00:51:21,165 What do you think of these? 668 00:51:21,767 --> 00:51:25,123 Too shiny for the dress. You're right 669 00:51:26,087 --> 00:51:28,521 Go get me a pair like these... 670 00:51:29,487 --> 00:51:32,160 with black satin toes. Size 4 1/2 671 00:51:53,527 --> 00:51:56,246 Mr Tabard is impatient, as usual 672 00:51:59,047 --> 00:52:00,639 Will you answer it? 673 00:52:08,687 --> 00:52:11,247 l don't understand 674 00:52:15,447 --> 00:52:17,642 lt's in English 675 00:52:40,567 --> 00:52:42,956 Would you mind taking this up to the apartment? 676 00:52:47,127 --> 00:52:48,640 Do you know how to lock up? 677 00:52:50,127 --> 00:52:52,038 You work awfully late 678 00:53:08,327 --> 00:53:09,043 On the Cinderella case... 679 00:53:09,527 --> 00:53:12,200 The employees call Mr Tabard ''the dinosaur'' 680 00:53:13,447 --> 00:53:15,119 l met Mrs Tabard 681 00:53:15,287 --> 00:53:17,721 Her voice is enchanting and she speaks English 682 00:53:17,887 --> 00:53:19,400 Describe her 683 00:53:20,287 --> 00:53:21,686 She's superb! 684 00:53:22,047 --> 00:53:24,356 A little vague and very gentle 685 00:53:25,247 --> 00:53:28,159 She has an adorable turned-up nose 686 00:53:28,687 --> 00:53:29,563 Hersize? 687 00:53:30,167 --> 00:53:31,043 Slender 688 00:53:31,207 --> 00:53:32,925 l mean how tall is she? 689 00:53:34,767 --> 00:53:36,246 5ft.5 without heels 690 00:53:36,407 --> 00:53:37,806 What shape face? 691 00:53:38,327 --> 00:53:40,158 A pure oval... 692 00:53:40,327 --> 00:53:42,363 slightly triangular 693 00:53:42,527 --> 00:53:43,721 Luminous skin... 694 00:53:43,887 --> 00:53:45,081 lit up from within 695 00:53:45,287 --> 00:53:47,562 We want a report, not a declaration oflove! 696 00:55:06,047 --> 00:55:09,323 What do you mean, hounding me at the store? 697 00:55:09,487 --> 00:55:11,955 Well, you never call, and you're never home 698 00:55:12,127 --> 00:55:13,924 My parents were worried about you 699 00:55:14,087 --> 00:55:17,602 Tell them hello for me 700 00:55:18,007 --> 00:55:20,237 There's no reason to be so nasty 701 00:55:20,407 --> 00:55:22,204 No reason, huh? 702 00:55:22,367 --> 00:55:24,278 lf l did anything, just tell me 703 00:55:24,447 --> 00:55:26,324 Oh, nothing at all! 704 00:55:26,487 --> 00:55:28,079 l thought l was your friend 705 00:55:28,247 --> 00:55:31,398 You can keep your friendship! 706 00:55:31,567 --> 00:55:32,966 So we're back to last year 707 00:55:33,127 --> 00:55:36,005 No! Much farther back. And whose fault is it? 708 00:55:36,167 --> 00:55:39,364 Not mine! l can't remember all your letters... 709 00:55:39,687 --> 00:55:41,518 but you once wrote... 710 00:55:41,887 --> 00:55:46,278 Now l know l feel nothing but friendship foryou 711 00:55:46,447 --> 00:55:49,484 - Did you write that, or not? - That's what l thought, then 712 00:55:49,647 --> 00:55:52,400 But love and friendship call for admiration 713 00:55:52,567 --> 00:55:54,523 Well, l don't admire you! 714 00:55:54,847 --> 00:55:57,600 Even when l thought l loved you l didn't admire you 715 00:56:13,727 --> 00:56:15,240 l don't want to go alone 716 00:56:15,407 --> 00:56:17,284 Get Antoine to take you 717 00:56:17,887 --> 00:56:19,878 l wouldn't mind. l've got a real yen for him 718 00:56:20,407 --> 00:56:22,875 But he's crazy about Mrs Tabard! 719 00:56:25,007 --> 00:56:27,919 The other day Sylvie called her ''Mrs Dinosaur'' 720 00:56:28,087 --> 00:56:31,966 Antoine was furious! He said, ''She's an exceptional woman!'' 721 00:56:32,527 --> 00:56:35,485 Then he said, ''She is not a woman. She's an apparition!'' 722 00:56:36,647 --> 00:56:39,445 Haven't you noticed? 723 00:56:39,847 --> 00:56:42,315 When she appears he turns white as a sheet 724 00:58:18,447 --> 00:58:21,280 No, not that stack. Look in the green boxes on top 725 00:58:21,927 --> 00:58:23,246 They're empty 726 00:58:23,407 --> 00:58:25,284 Higher 727 00:58:32,007 --> 00:58:33,679 Do l have tomorrow off? 728 00:58:34,327 --> 00:58:35,396 No 729 00:58:35,927 --> 00:58:36,962 Can l leave early today? 730 00:58:37,127 --> 00:58:38,003 No 731 00:58:38,287 --> 00:58:39,163 Do you want to hear a story? 732 00:58:40,287 --> 00:58:41,322 No 733 00:58:41,847 --> 00:58:44,520 The one about the moron who said no... Well, it's you! 734 00:58:50,087 --> 00:58:51,566 Come with me 735 00:58:52,967 --> 00:58:55,322 lt's like that all the time 736 00:58:55,607 --> 00:58:57,563 How's your investigation going? 737 00:58:57,727 --> 00:59:00,082 l can't say. l make my report every night 738 00:59:00,247 --> 00:59:03,000 Mr Blady analyzes them. lf you want more details... 739 00:59:14,447 --> 00:59:17,803 Who gives the biggest checks to the Shoe Defense Fund? 740 00:59:17,967 --> 00:59:19,366 Yours truly 741 00:59:20,127 --> 00:59:23,085 You're late, George. Everything's cold 742 00:59:23,247 --> 00:59:26,557 lt doesn't matter. l'll just have some cheese 743 00:59:27,007 --> 00:59:29,362 The girls get the boxes mixed up 744 00:59:32,047 --> 00:59:34,277 l'll give the accounts to Antoine 745 00:59:34,487 --> 00:59:37,160 - Have you had lunch? - Yes. Downstairs 746 00:59:37,527 --> 00:59:39,245 With the girls? 747 00:59:39,487 --> 00:59:42,081 There's one book missing. Sit down 748 00:59:42,527 --> 00:59:44,358 l'll give it to you later 749 00:59:55,207 --> 00:59:56,720 Do you like cheese? 750 00:59:58,087 --> 01:00:00,362 This one's perfect. lt stinks beautifully! 751 01:00:01,127 --> 01:00:02,924 l'd rather have a yogurt 752 01:00:12,367 --> 01:00:13,641 Dick and Janet called 753 01:00:13,807 --> 01:00:16,321 l told them to call the store 754 01:00:17,447 --> 01:00:20,883 They're taking their first French lesson 755 01:00:22,207 --> 01:00:22,957 Do you speak English? 756 01:00:25,887 --> 01:00:28,924 l'm studying... with records 757 01:00:30,087 --> 01:00:31,759 Records are a joke! 758 01:00:32,407 --> 01:00:35,205 You can only learn English in bed... 759 01:00:35,487 --> 01:00:38,604 with an English girl 760 01:00:40,647 --> 01:00:42,444 l learned with an Australian 761 01:00:43,847 --> 01:00:45,803 Her husband was a house painter 762 01:00:47,847 --> 01:00:49,121 Like Hitler 763 01:00:51,247 --> 01:00:52,999 Don't ever say that! 764 01:00:54,247 --> 01:00:55,316 lt's slander 765 01:00:56,327 --> 01:00:58,443 Hitler was a landscape painter 766 01:01:14,207 --> 01:01:17,961 The one l need is in the car. Wait for me, Antoine 767 01:01:19,207 --> 01:01:20,959 l'll do it 768 01:01:28,647 --> 01:01:29,966 Are you coming? 769 01:02:51,687 --> 01:02:53,723 Do you like music? 770 01:02:53,967 --> 01:02:54,638 Yes, sir 771 01:03:22,247 --> 01:03:23,839 What's wrong, Antoine? 772 01:03:26,367 --> 01:03:28,517 l'm sick! 773 01:03:33,487 --> 01:03:35,239 l'm going home 774 01:03:45,127 --> 01:03:46,958 Where's the new boy, Antoine? 775 01:03:47,127 --> 01:03:49,357 He went home, sick 776 01:03:58,647 --> 01:04:00,763 May l see the book, please 777 01:04:03,687 --> 01:04:05,757 No, the personnel record 778 01:04:36,727 --> 01:04:39,036 Give me a word to use in place of ''say'' 779 01:04:39,367 --> 01:04:42,518 l've used it 10 times already 780 01:04:42,687 --> 01:04:46,362 Confide, state, relate, affirm... 781 01:04:46,647 --> 01:04:48,365 You sure know a lot 782 01:04:48,607 --> 01:04:50,677 But l'll stick to ''say'' 783 01:04:55,447 --> 01:04:58,120 Mrs Tabard really keeps me on the run 784 01:04:59,047 --> 01:05:01,242 But l've got a clue 785 01:05:01,527 --> 01:05:02,516 She has a lover 786 01:05:02,687 --> 01:05:04,996 She does not! She's above all that! 787 01:05:05,167 --> 01:05:08,796 l saw her buying 3 ties at Cardin's. Tabard doesn't wear them 788 01:05:09,007 --> 01:05:11,202 That's right. He wears bow ties 789 01:05:11,967 --> 01:05:15,562 l'm going to ask Mr Blady to put me on another case! 790 01:05:21,527 --> 01:05:23,722 l must talk to you 791 01:05:23,887 --> 01:05:27,880 Not now. Mr Albany is here 792 01:05:28,087 --> 01:05:31,159 Can't you wait 5 minutes? 793 01:05:31,327 --> 01:05:33,283 No, it's urgent! 794 01:05:34,847 --> 01:05:37,122 l'll see you in a little while 795 01:05:48,327 --> 01:05:51,763 We've been lucky in your case... we aren't always 796 01:05:52,327 --> 01:05:55,000 We shadowed your friend... 797 01:05:55,727 --> 01:05:57,126 the magician 798 01:05:58,567 --> 01:06:00,398 Robert Espanet, 35 799 01:06:01,407 --> 01:06:03,637 He's been doing his act... 800 01:06:03,847 --> 01:06:06,680 at the Golden Horse since last September 801 01:06:08,607 --> 01:06:09,642 His address is... 802 01:06:09,807 --> 01:06:11,718 42 rue de la R�publique 803 01:06:16,327 --> 01:06:18,887 He moved because his wife was pregnant 804 01:06:19,247 --> 01:06:20,362 His wife! 805 01:06:22,487 --> 01:06:24,000 He was married on Nov 12th 806 01:06:24,927 --> 01:06:26,963 You must be mistaken! 807 01:06:27,127 --> 01:06:29,118 No. The marriage contract... 808 01:06:29,287 --> 01:06:31,403 was drawn up by Lebaudet 809 01:06:34,367 --> 01:06:36,323 You're a dirty liar! 810 01:06:36,727 --> 01:06:38,638 Give me that! 811 01:07:01,447 --> 01:07:04,280 Go get the dentist upstairs! 812 01:07:11,527 --> 01:07:13,757 There's a crazy guy in our office! 813 01:07:30,927 --> 01:07:32,406 Take him home 814 01:07:32,567 --> 01:07:36,446 No, l can't face it. He left all his things there! 815 01:07:36,927 --> 01:07:38,155 You have to go somewhere 816 01:07:38,327 --> 01:07:40,079 l'll go to a hotel 817 01:07:40,247 --> 01:07:42,477 Put him in a cab and take him home 818 01:07:42,647 --> 01:07:45,081 You must be real proud of yourself 819 01:07:49,367 --> 01:07:51,517 l hope he paid in advance 820 01:08:20,247 --> 01:08:22,807 One ofmy teachers once explained the difference 821 01:08:22,967 --> 01:08:24,798 between tact andpoliteness 822 01:08:24,967 --> 01:08:27,845 A man opens a bathroom door by mistake 823 01:08:28,007 --> 01:08:29,918 and sees a naked lady 824 01:08:30,087 --> 01:08:32,237 He steps back and says 825 01:08:32,407 --> 01:08:34,921 ''Excuse me, madam.'' that's politeness 826 01:08:35,087 --> 01:08:39,160 the same man finds the same naked lady and says 827 01:08:39,327 --> 01:08:41,921 ''Excuse me, sir.'' that's tact! 828 01:08:42,087 --> 01:08:45,363 l know why you ran away, Antoine... until tomorrow... 829 01:08:52,127 --> 01:08:54,402 For the past hour... 830 01:08:56,287 --> 01:08:58,562 l've been looking at the ties... 831 01:08:59,807 --> 01:09:01,923 which l would never dare to wear 832 01:09:09,047 --> 01:09:10,924 this is a farewell letter 833 01:09:11,687 --> 01:09:14,724 You are generous, and l don't deserve yourgenerosity 834 01:09:14,887 --> 01:09:18,357 You will neversee me again. l'm quitting myjob 835 01:09:19,807 --> 01:09:22,480 l'm an impostor ofthe worst kind 836 01:09:22,887 --> 01:09:25,879 l dreamed that a feeling might exist between us 837 01:09:26,047 --> 01:09:29,005 But that is as impossible as Felix's love... 838 01:09:29,407 --> 01:09:30,999 forMme de Mortsauf 839 01:09:32,487 --> 01:09:33,602 Farewell 840 01:11:02,207 --> 01:11:03,435 l woke you up 841 01:11:05,407 --> 01:11:07,523 l was awakened very early too... 842 01:11:07,687 --> 01:11:09,678 by your letter 843 01:11:11,527 --> 01:11:14,599 but it doesn't matter. lt's a pleasure... 844 01:11:14,807 --> 01:11:17,640 to wake up and read something lovely 845 01:11:19,287 --> 01:11:22,085 l sat down to answer it 846 01:11:23,007 --> 01:11:24,679 But l realized... 847 01:11:26,007 --> 01:11:28,601 that l had to come here right away, myself 848 01:11:33,647 --> 01:11:34,921 l've read the Lily in the Valley 849 01:11:36,207 --> 01:11:38,641 l'm like you. l think it's beautiful 850 01:11:44,487 --> 01:11:46,682 But you forgot one thing 851 01:11:49,607 --> 01:11:53,202 Although Mme de Mortsauf loved Felix... 852 01:11:53,527 --> 01:11:56,280 it is not a beautiful love story 853 01:11:57,767 --> 01:11:59,405 lt's terribly sad... 854 01:11:59,567 --> 01:12:01,683 for she died... 855 01:12:01,847 --> 01:12:05,726 because she couldn't share her love with him 856 01:12:10,167 --> 01:12:14,160 Besides, l'm not an apparition. l'm a woman... 857 01:12:16,087 --> 01:12:17,202 which is the opposite 858 01:12:17,927 --> 01:12:20,487 For example, this morning before l came... 859 01:12:21,327 --> 01:12:22,885 l put some make-up on 860 01:12:23,047 --> 01:12:25,003 l powdered my nose 861 01:12:27,847 --> 01:12:28,802 l made up my eyes 862 01:12:32,887 --> 01:12:34,957 And as l came across Paris l noticed... 863 01:12:35,127 --> 01:12:36,958 that all the women had done the same thing... 864 01:12:37,247 --> 01:12:39,807 for their pleasure, or that of others 865 01:12:41,047 --> 01:12:43,003 You say that l'm exceptional 866 01:12:43,687 --> 01:12:45,996 lt's true. l am exceptional 867 01:12:46,167 --> 01:12:49,523 Every woman is exceptional in turn 868 01:12:50,007 --> 01:12:50,803 You, over there... 869 01:12:51,887 --> 01:12:53,798 you're exceptional too 870 01:12:54,247 --> 01:12:57,080 Your fingerprints are unique 871 01:12:57,247 --> 01:12:58,646 You are unique 872 01:12:58,807 --> 01:13:00,763 We're both unique... 873 01:13:00,927 --> 01:13:02,724 and irreplaceable 874 01:13:04,687 --> 01:13:06,518 Before he died... 875 01:13:06,687 --> 01:13:09,281 my father beckoned to the doctor... 876 01:13:10,447 --> 01:13:11,675 and said 877 01:13:13,647 --> 01:13:15,478 ''People are wonderful!'' 878 01:13:16,007 --> 01:13:17,486 Then he died 879 01:13:22,087 --> 01:13:23,236 You don't need to talk 880 01:13:23,487 --> 01:13:25,637 But l wish you'd look at me 881 01:13:28,927 --> 01:13:32,124 You wrote me yesterday. And the answer is... 882 01:13:33,687 --> 01:13:34,756 me 883 01:13:39,527 --> 01:13:41,199 l propose... 884 01:13:41,767 --> 01:13:43,086 a contract... 885 01:13:44,727 --> 01:13:47,195 which is fair to both of us 886 01:13:49,327 --> 01:13:52,285 Since we both like what is exceptional... 887 01:13:54,647 --> 01:13:57,161 l'll come close to you... 888 01:13:58,167 --> 01:13:59,316 now 889 01:14:00,047 --> 01:14:02,720 We'll spend a few hours together 890 01:14:05,167 --> 01:14:08,443 And then, whatever happens, we'll never meet again 891 01:14:09,687 --> 01:14:10,961 Do you agree? 892 01:14:17,207 --> 01:14:19,004 l'll take the key out of the lock 893 01:14:29,207 --> 01:14:30,959 ln the stories we both like... 894 01:14:31,127 --> 01:14:33,721 the lady throws the key out the window 895 01:14:34,767 --> 01:14:37,281 But this vase will do very well 896 01:15:21,727 --> 01:15:22,876 Surprise!.. This morning... 897 01:15:23,047 --> 01:15:25,322 Mrs Tabard, who never gets up before 11... 898 01:15:25,487 --> 01:15:27,796 went out at 8:15 899 01:15:28,047 --> 01:15:30,925 l followed her to 18 Square d'Anvers... 900 01:15:31,527 --> 01:15:34,200 where she stayed an hour and a half 901 01:15:34,407 --> 01:15:35,920 Then she went home 902 01:15:36,567 --> 01:15:38,478 Whose apartment did she go to? 903 01:15:38,647 --> 01:15:41,480 l don't know. There are a lot of apartments 904 01:15:41,647 --> 01:15:44,878 The concierge wasn't there, but l'll go back 905 01:15:46,367 --> 01:15:48,756 l know where she was 906 01:15:53,847 --> 01:15:57,806 l have to see you alone 907 01:16:10,247 --> 01:16:13,319 l hate to bother you 908 01:16:13,487 --> 01:16:15,284 l'm the high school principal 909 01:16:17,407 --> 01:16:20,365 l need some information... 910 01:16:20,647 --> 01:16:24,242 about one of your teachers, Miss Dupuis 911 01:16:26,847 --> 01:16:28,963 Oh, nothing important... 912 01:16:29,127 --> 01:16:33,757 just some details about her life... her morals... 913 01:16:38,247 --> 01:16:40,044 l'm on a new case 914 01:16:42,127 --> 01:16:45,722 What am l going to tell Mr Tabard? That he paid 2000 Frs for that! 915 01:16:45,967 --> 01:16:47,685 ls it real hair? 916 01:16:50,927 --> 01:16:52,360 Not bad, huh? 917 01:16:58,007 --> 01:16:59,838 l'll call Mr Blady 918 01:17:15,087 --> 01:17:17,555 Hang up. Mr Henri is dead 919 01:18:14,687 --> 01:18:16,917 For a little more l'll strip 920 01:18:18,767 --> 01:18:20,917 Here. But keep your clothes on 921 01:18:21,087 --> 01:18:23,157 You can stay longer then 922 01:18:23,327 --> 01:18:24,885 l don't want to 923 01:18:47,567 --> 01:18:48,556 That jerk! 924 01:18:48,767 --> 01:18:49,961 Put your brakes on! 925 01:18:52,287 --> 01:18:54,517 What are you doing now? 926 01:18:55,047 --> 01:18:57,515 l'm a T.V. repair man 927 01:19:00,367 --> 01:19:02,039 No, no... lt was my fault 928 01:19:05,287 --> 01:19:07,243 l can think of better ways to find you 929 01:19:07,407 --> 01:19:08,726 But no harm done 930 01:19:26,047 --> 01:19:28,117 Have a nice weekend 931 01:19:28,287 --> 01:19:29,959 Don't you want to come with us? 932 01:19:30,127 --> 01:19:31,799 No, l have to study 933 01:19:32,527 --> 01:19:34,040 You can always call Lucienne 934 01:19:34,207 --> 01:19:36,118 l won't be lonesome. l'll watch T.V. 935 01:19:37,087 --> 01:19:39,681 Don't stay inside all weekend 936 01:20:05,687 --> 01:20:07,803 SOS 9999 937 01:20:08,767 --> 01:20:12,476 Could you come to 44 Ave Edouard Vaillant? 938 01:20:13,127 --> 01:20:15,243 The T.V. doesn't work at all 939 01:21:14,407 --> 01:21:16,284 Oh, it's a Serene Voice! 940 01:21:21,247 --> 01:21:23,397 Who took this out? 941 01:21:24,167 --> 01:21:25,759 That's funny. lt's like in a cab 942 01:21:25,927 --> 01:21:28,361 Please! Let me work in peace! 943 01:22:35,767 --> 01:22:37,598 That's not the way to do it! 944 01:22:38,007 --> 01:22:39,838 l'll teach you something 945 01:22:40,007 --> 01:22:42,077 How to butter it without breaking it 946 01:22:42,247 --> 01:22:44,807 You take two pieces, like this 947 01:22:45,767 --> 01:22:47,564 You spread the butter 948 01:22:47,967 --> 01:22:51,084 And the top one will never break 949 01:22:52,727 --> 01:22:54,797 l'll teach you everything l know 950 01:22:54,967 --> 01:22:57,401 And you'll teach me what you know 951 01:23:03,727 --> 01:23:05,683 lt's not very important... 952 01:23:05,927 --> 01:23:07,360 Yes, it is... 953 01:23:08,407 --> 01:23:11,001 but l'd rather write it down 954 01:23:12,167 --> 01:23:13,919 Have you got a pencil? 955 01:24:39,687 --> 01:24:42,645 l forgot my handkerchief. Will you lend me yours? 956 01:24:42,847 --> 01:24:44,166 All l've got is kleenex 957 01:24:44,487 --> 01:24:45,840 No thanks. l never use paper! 958 01:24:46,687 --> 01:24:48,598 Don't look now... There's a strange guy 959 01:24:49,207 --> 01:24:51,516 l think he's been following me 960 01:24:52,727 --> 01:24:53,716 Who is he? 961 01:24:53,887 --> 01:24:55,764 l don't know. Here he comes 962 01:25:06,287 --> 01:25:08,517 l know l'm not unknown to you 963 01:25:09,047 --> 01:25:11,436 For a long time l watched you in secret 964 01:25:12,087 --> 01:25:14,157 But now l've stopped hiding 965 01:25:14,967 --> 01:25:17,117 l know that the time has come 966 01:25:19,687 --> 01:25:22,485 Before you, l'd never been in love 967 01:25:22,647 --> 01:25:24,558 l hate the temporary 968 01:25:24,767 --> 01:25:26,280 l know all about life 969 01:25:26,447 --> 01:25:29,041 l know that everyone betrays everyone 970 01:25:29,887 --> 01:25:31,764 But you and l will be different 971 01:25:31,927 --> 01:25:34,964 We'll never leave each other, not for a single hour 972 01:25:36,727 --> 01:25:39,400 l have no work. l have no obligations in life 973 01:25:40,447 --> 01:25:42,597 You will be my sole preoccupation 974 01:25:43,647 --> 01:25:44,966 l understand... 975 01:25:45,127 --> 01:25:47,436 l realize this is all too sudden... 976 01:25:47,607 --> 01:25:51,236 for you to say yes at once... that you must first separate... 977 01:25:51,687 --> 01:25:54,281 from some temporary people 978 01:25:55,767 --> 01:25:57,439 l am definitive 979 01:26:03,727 --> 01:26:05,285 l am very happy 980 01:26:09,367 --> 01:26:11,358 The man's really mad! 981 01:26:13,127 --> 01:26:14,719 He must be 982 01:26:57,047 --> 01:26:59,242 Subtitles: Mary Louise Gradwohl 983 01:26:59,407 --> 01:27:01,443 Processed by C.M.C. - Paris