1 00:00:00,250 --> 00:00:03,429 Careful, Oreste, or the devil will take you away. 2 00:00:03,430 --> 00:00:06,970 I am not afraid of the devil because the devil is red! 3 00:00:06,971 --> 00:00:10,509 - Whose villa is this? - Of Attila Melanchini. 4 00:00:10,510 --> 00:00:12,991 - He had fortune. - Does he live there alone? 5 00:00:13,091 --> 00:00:15,343 No, with his beloved Regina. 6 00:00:15,443 --> 00:00:16,995 They're the most envied couple of the Bassa. 7 00:00:17,095 --> 00:00:19,076 - Really? - Yes. 8 00:00:20,710 --> 00:00:27,229 Merry Christmas, Miss Regina. Don't stay in the cold, come in! 9 00:00:27,470 --> 00:00:32,270 Merry Christmas to her, Mrs. Pioppi. We don't want to be late for the Mass. 10 00:00:34,070 --> 00:00:37,858 Let's have a drink and then we'll go to the church together. 11 00:00:38,670 --> 00:00:45,710 She's crazy. First she ignores us in public then she invites us to her house. 12 00:00:45,711 --> 00:00:50,150 Maybe she wants to keep us quiet. After all who cares? 13 00:00:50,151 --> 00:00:52,345 So? Are you coming in? 14 00:00:53,430 --> 00:00:55,990 Let's see how it is inside. 15 00:01:18,150 --> 00:01:20,869 Merry Christmas, Mr. Federal. 16 00:01:22,710 --> 00:01:27,147 - Are you making fun of me? - One day you'll become one. 17 00:01:27,470 --> 00:01:32,146 You're still so young! Young and strong! 18 00:01:35,950 --> 00:01:41,149 Everything's artistic here. It's like being in a foreign country, isn't it? 19 00:01:43,870 --> 00:01:47,226 A perfect house for a true lady. 20 00:01:48,710 --> 00:01:53,704 Very elegant, very refined, full of culture. 21 00:01:54,405 --> 00:01:59,638 You think? Please come to see the living room. 22 00:02:13,645 --> 00:02:16,876 - What is she doing? - I told you she's crazy. 23 00:02:19,125 --> 00:02:21,480 My God! 24 00:02:27,045 --> 00:02:31,038 Now you will have to listen to me! 25 00:02:31,205 --> 00:02:34,044 Now it's me who speaks! 26 00:02:34,045 --> 00:02:38,885 If you want to go out, you will have to sign a paper that the house is mine. 27 00:02:38,886 --> 00:02:39,884 Attila. 28 00:02:39,885 --> 00:02:43,445 You got that mortgage from my husband 29 00:02:43,446 --> 00:02:46,884 out of political blackmail and threats! 30 00:02:46,885 --> 00:02:50,125 You made his heart break. 31 00:02:50,126 --> 00:02:53,244 You tormented him till he died. 32 00:02:53,245 --> 00:02:56,325 Everything's artistic like in a foreign country, isn't it? 33 00:02:56,326 --> 00:02:59,404 Exactly as you would like it, Mr. Federal. 34 00:02:59,405 --> 00:03:03,365 but now I'm holding you in a cage and I won't let you go! 35 00:03:03,366 --> 00:03:08,004 You won't get out of here. This house is mine and will remain mine. 36 00:03:08,005 --> 00:03:10,885 If nobody dares defend me, I'll defend myself. 37 00:03:10,886 --> 00:03:12,682 "Made in Czechoslovakia". 38 00:03:14,685 --> 00:03:19,845 Scandalous sinners! Concubines! Concubines! 39 00:03:19,846 --> 00:03:24,044 Did you hear? She called us concubines. 40 00:03:24,045 --> 00:03:28,925 If we don't get married soon, we'll be on everyone's lips. 41 00:03:28,926 --> 00:03:31,678 But the radio doesn't work. 42 00:03:35,525 --> 00:03:38,483 You cannot hurt me anymore. 43 00:03:39,605 --> 00:03:42,881 What did my kitten do to you? 44 00:03:42,965 --> 00:03:48,801 Criminals. That's what you are: criminals. 45 00:03:49,605 --> 00:03:53,120 Assassins! Damned assassins! 46 00:04:10,485 --> 00:04:14,797 Murderous hogs. Murderous hogs! 47 00:04:15,845 --> 00:04:17,284 Hogs! 48 00:04:17,285 --> 00:04:20,721 Mrs. Pioppi, stop it! 49 00:04:20,965 --> 00:04:24,878 Opens this door, enough with this nonsense! 50 00:04:25,645 --> 00:04:31,038 You're saying absurd things. All stupid accusations. 51 00:04:31,965 --> 00:04:35,878 If you opened the door, we could try to explain. 52 00:04:39,045 --> 00:04:42,196 We are nice people. 53 00:04:51,525 --> 00:04:55,045 I looked good with the coalman's hat, didn't I? 54 00:04:55,046 --> 00:04:58,142 Yes, you were irresistible, divine! 55 00:04:58,143 --> 00:05:01,238 However I prefer you with mine. 56 00:05:20,085 --> 00:05:24,636 - There's so many people. - Maybe they're returning from the Mass. 57 00:05:31,685 --> 00:05:33,915 What happened? 58 00:05:36,565 --> 00:05:39,524 It wasn't for money, she was full of debts. 59 00:05:39,525 --> 00:05:42,492 Poor thing, with no more house or land, all mortgaged. 60 00:05:42,592 --> 00:05:45,868 - By whom? - By Berlinghieri, everybody knows. 61 00:05:48,045 --> 00:05:50,045 My God! 62 00:05:53,485 --> 00:05:58,005 - She had to mortgage for debts. - What's the mortgage got to do with this? 63 00:05:58,006 --> 00:06:02,525 I think it was a sexual crime. She was still an attractive woman. 64 00:06:02,526 --> 00:06:05,437 Somehow she had to take her fill, right? 65 00:06:07,205 --> 00:06:08,724 Merry Christmas. 66 00:06:08,725 --> 00:06:10,795 - Miss. - Commissioner. 67 00:06:23,845 --> 00:06:26,284 Which mortgage! 68 00:06:26,285 --> 00:06:31,005 I wouldn't be surprised if it were the crime of a crazy lover. 69 00:06:31,006 --> 00:06:34,759 It can be anybody, also one of the presents. 70 00:06:34,965 --> 00:06:40,597 Maybe she let him enter and then she refused him. 71 00:06:41,605 --> 00:06:47,237 He lost his head and maybe raped her too 72 00:06:48,965 --> 00:06:51,035 before killing her 73 00:06:52,005 --> 00:06:56,203 Maniacs, communists, perverted. 74 00:06:57,965 --> 00:06:59,956 May I? Sorry. 75 00:07:04,445 --> 00:07:07,084 She's got no underwear. 76 00:07:08,245 --> 00:07:13,000 How come a woman goes around without underwear? Why? 77 00:07:30,965 --> 00:07:33,240 Ada! Ada! 78 00:07:46,725 --> 00:07:49,159 Olmo! Olmo! 79 00:07:50,805 --> 00:07:52,761 Olmo! 80 00:07:55,565 --> 00:07:57,521 Olmo! 81 00:07:59,405 --> 00:08:02,964 You lock the door now? Why did you lock yourself inside? 82 00:08:02,965 --> 00:08:07,163 - I don't, I lock the others outside. - Where's my wife? 83 00:08:19,325 --> 00:08:23,796 Enough! Get out! 84 00:08:26,365 --> 00:08:28,959 - I am sorry. - Out, Goddamit! 85 00:08:29,685 --> 00:08:31,924 - What does he want? - His wife! 86 00:08:32,024 --> 00:08:33,130 Quiet, you'll wake up the children. 87 00:08:34,086 --> 00:08:36,155 I'll go downstairs. 88 00:08:44,605 --> 00:08:47,084 Sorry, I don't know what's wrong with me. 89 00:08:47,085 --> 00:08:50,645 I don't feel well, maybe it's my heart, it went crazy. 90 00:08:50,646 --> 00:08:53,443 Your heart? You are sick in the head! 91 00:08:57,005 --> 00:09:00,044 Yes, you may be right. Perhaps I am going crazy. 92 00:09:00,045 --> 00:09:04,321 - Ada escaped and I don't know where she is. - And you look for her in my bed? 93 00:09:04,421 --> 00:09:06,924 Would it be strange? 94 00:09:06,925 --> 00:09:08,992 - What do you mean? - You know very well. 95 00:09:09,092 --> 00:09:10,509 Come on, say it. 96 00:09:10,926 --> 00:09:14,925 It's not such an impossible thing, I know you like her. 97 00:09:14,926 --> 00:09:18,395 Yes, you are right. 98 00:09:23,125 --> 00:09:25,400 She likes me too 99 00:09:26,485 --> 00:09:30,194 and we make love all night. 100 00:09:31,205 --> 00:09:34,003 But that's not enough for her. 101 00:09:35,685 --> 00:09:40,600 She wants me... to insert this salami up her ass! 102 00:09:42,685 --> 00:09:46,924 You're a son of a bitch. You make fun of me too. 103 00:09:46,925 --> 00:09:52,795 I called for it, but if you knew what I am going through, you would not speak like that. 104 00:09:57,405 --> 00:10:01,925 Poor widow Pioppi! So much violence! 105 00:10:01,926 --> 00:10:04,439 It's a horrible world! 106 00:10:08,565 --> 00:10:12,084 And it had to happen tonight too. 107 00:10:12,085 --> 00:10:16,636 Right when Ada and I felt close to each other again. 108 00:10:17,925 --> 00:10:20,524 When she saw all that blood she ran away. 109 00:10:20,525 --> 00:10:24,325 As if it were my fault, as if I was involved in it. 110 00:10:24,326 --> 00:10:26,926 - Who'll take the house? - What? 111 00:10:27,026 --> 00:10:28,817 Villa Pioppi. 112 00:10:30,725 --> 00:10:33,645 They'll put in jail a poor devil who doesn't know anything. 113 00:10:33,646 --> 00:10:36,478 They'll say he's a subversive. 114 00:10:37,085 --> 00:10:39,444 Too many people died, Alfredo. 115 00:10:39,445 --> 00:10:45,445 but there will be more and more. And too many people in jail. 116 00:10:45,446 --> 00:10:48,642 And you allowed it, you and those like you! 117 00:10:59,365 --> 00:11:02,721 I am happy that you have a woman in the house, it is good for your daughter. 118 00:11:05,165 --> 00:11:08,043 She only came for Christmas. 119 00:11:10,365 --> 00:11:12,321 Her husband is in jail. 120 00:11:13,965 --> 00:11:19,801 Have you ever wondered why so many of your friends are in jail and you aren't? 121 00:11:20,605 --> 00:11:25,076 Because I stop Attila. I protect you all the time. 122 00:11:27,205 --> 00:11:30,164 If you protect me, you'll have your own interest. 123 00:11:30,165 --> 00:11:33,345 Okay insult me. Insult your old friend. 124 00:11:33,346 --> 00:11:36,175 I protect you only because I love you. 125 00:11:36,176 --> 00:11:39,130 Remember when we went fishing frogs? 126 00:11:39,131 --> 00:11:42,085 It was beautiful to go along the ditches in summer. 127 00:11:42,086 --> 00:11:44,440 I fished them and you ate them. 128 00:11:44,685 --> 00:11:46,641 Come on. 129 00:11:47,165 --> 00:11:51,602 The holes in your pockets. A Socialist with holes in your pockets. Remember? 130 00:11:52,565 --> 00:11:55,762 Yes, I remember well. 131 00:11:56,965 --> 00:11:59,479 I remember your wedding. 132 00:12:00,125 --> 00:12:02,685 I remember I was hit hard. 133 00:12:03,685 --> 00:12:06,119 And I remember that you were there watching. 134 00:12:07,485 --> 00:12:11,965 Do you also remember when you stole the gun in my father's study? 135 00:12:11,966 --> 00:12:14,962 If you have so much courage, why don't you use it? 136 00:12:15,062 --> 00:12:16,521 To get killed? 137 00:12:16,621 --> 00:12:19,005 Is that what you want? 138 00:12:25,005 --> 00:12:27,473 Enough with talks, Alfredo. 139 00:12:32,005 --> 00:12:34,724 Go home, you'll see that Ada is there. 140 00:12:36,445 --> 00:12:38,879 - Do you believe it? - Yes. 141 00:12:46,405 --> 00:12:49,124 Take this, you can never know. 142 00:12:52,565 --> 00:12:55,284 Go to hell! 143 00:14:04,605 --> 00:14:06,163 Ada! 144 00:14:19,125 --> 00:14:21,400 Ada, open the door! 145 00:14:22,485 --> 00:14:25,682 Ada, are you well? Ada, answer me! 146 00:14:26,805 --> 00:14:28,761 Ada! 147 00:14:31,965 --> 00:14:33,921 Ada, what are you doing? 148 00:14:36,885 --> 00:14:40,514 Ada, at least tell me something! 149 00:14:41,045 --> 00:14:43,115 Do you feel bad? 150 00:14:44,405 --> 00:14:48,114 What have I done to you? Ada, open up. 151 00:14:48,965 --> 00:14:51,605 I must ask you for something: shall we take a trip? 152 00:14:51,606 --> 00:14:53,884 Shall we go to Paris? We can leave tomorrow. 153 00:14:53,885 --> 00:14:57,355 Or now if you want! Let's have a child! 154 00:15:00,685 --> 00:15:02,676 I have seen aunt Ada. 155 00:15:06,285 --> 00:15:09,516 Come on Italo, come to eat. 156 00:15:15,605 --> 00:15:20,085 ...the Italian-Germanic aviation has brought an effective contribution 157 00:15:20,086 --> 00:15:24,565 using bombs and machine guns against 158 00:15:24,566 --> 00:15:28,325 troops and vehicles. During these fights... 159 00:15:28,326 --> 00:15:31,185 You have seen aunt Ada? 160 00:15:31,186 --> 00:15:33,912 I have seen her. 161 00:15:33,913 --> 00:15:36,639 Don't talk nonsense. 162 00:15:38,445 --> 00:15:40,515 Ada is dead, dead, dead. 163 00:15:41,245 --> 00:15:45,158 Perch� are you saying she's dead? She's in her room. 164 00:15:45,445 --> 00:15:48,278 In a cage like a beast. 165 00:15:48,405 --> 00:15:51,363 and she eats the hearts of bad children. 166 00:16:15,685 --> 00:16:20,644 Look, fellow townsman, this is the Fascist miracle! 167 00:16:20,645 --> 00:16:23,965 The miracle is to turn draught horses into steam horses! 168 00:16:23,966 --> 00:16:27,162 Did you hear? You're no longer needed. 169 00:16:30,245 --> 00:16:32,201 Hey, Baroni. 170 00:16:32,725 --> 00:16:37,515 if you buy the horses, also buy the horse-seller. 171 00:16:38,405 --> 00:16:40,635 I am speaking of you, Olmo! 172 00:16:43,125 --> 00:16:45,878 He seems strong, does he have family? 173 00:16:49,285 --> 00:16:52,436 He's a widower, with a child. 174 00:17:00,565 --> 00:17:02,444 It depends on the price. 175 00:17:02,445 --> 00:17:05,517 Baroni, you've never made such a bargain! 176 00:17:12,525 --> 00:17:15,517 Baroni it is a gentleman, it couldn't go better. 177 00:17:20,405 --> 00:17:22,521 Then I am sold. 178 00:17:22,925 --> 00:17:28,795 You're part of the contract. Horses, horse-seller and shit included! 179 00:17:29,325 --> 00:17:31,361 Did you hear? He sold me! 180 00:17:33,365 --> 00:17:36,965 He sold me! Like a beast! 181 00:17:43,965 --> 00:17:47,435 But I don't make milk, I can't be milked. 182 00:17:47,525 --> 00:17:51,837 I don't eat hay, then I am not a beast! 183 00:17:54,005 --> 00:17:59,318 I'm a peasant! A peasant like you. 184 00:18:02,725 --> 00:18:07,924 Can they sell us? Can they buy us? 185 00:18:08,045 --> 00:18:10,400 Do you think it's right? 186 00:18:19,125 --> 00:18:21,124 I wonder if it is. 187 00:18:21,125 --> 00:18:25,721 Olmo, take the horses and your daughter and go with Baroni, he bought you. 188 00:18:29,245 --> 00:18:31,520 Shit included, then! 189 00:18:38,125 --> 00:18:40,525 Shit included! 190 00:18:52,285 --> 00:18:55,360 Shit, dam it, shit! 191 00:18:55,361 --> 00:18:58,435 Shit! Shit! Shit a lot! 192 00:19:05,605 --> 00:19:08,244 May God be praised! He shitted! 193 00:19:08,245 --> 00:19:12,079 See how much of it he made! 194 00:19:21,005 --> 00:19:23,394 The restocking! 195 00:19:33,325 --> 00:19:35,281 Comrades! 196 00:19:35,445 --> 00:19:40,285 Laugh! Today everything can change! 197 00:19:40,286 --> 00:19:42,241 Baroni! 198 00:19:45,205 --> 00:19:47,719 Make him eat it, today is carnival! 199 00:19:48,525 --> 00:19:50,084 "Milk and wine, subtle poison". 200 00:19:50,085 --> 00:19:54,125 Tell your owner, if she drinks milk, she'll remain young! 201 00:19:54,126 --> 00:19:56,081 Idiot. 202 00:19:57,925 --> 00:19:59,881 Hi, Federica. 203 00:20:00,725 --> 00:20:03,239 - What happened? - I don't know. 204 00:20:08,525 --> 00:20:14,285 - Hurry up, boy! - Quick! They're arriving! 205 00:20:14,286 --> 00:20:16,719 - Hurry up, leave. - Yes. 206 00:20:21,045 --> 00:20:24,025 - Can I come with you? - No, go to Stella. 207 00:20:24,026 --> 00:20:27,005 - Please, take me with you. - Be good. 208 00:20:27,006 --> 00:20:29,235 Here's the key. 209 00:20:30,805 --> 00:20:32,781 - I'll be back soon. - Okay. 210 00:20:32,881 --> 00:20:34,635 I'll be back soon. 211 00:20:41,085 --> 00:20:43,997 You'll do fine with Stella! 212 00:20:47,845 --> 00:20:50,090 Take this, you'll need it more than me. 213 00:20:50,190 --> 00:20:51,314 Thanks. 214 00:20:53,365 --> 00:20:57,358 Lock up the house, don't go around alone. 215 00:20:58,245 --> 00:20:59,997 - Good-bye. - Bye. 216 00:21:00,805 --> 00:21:03,724 - Good luck, Olmo. - Thanks. 217 00:21:03,725 --> 00:21:09,277 - Take care.. - Write to us, let us know how you are. 218 00:21:10,165 --> 00:21:12,742 - Take this, Olmo. - See you soon! 219 00:21:12,743 --> 00:21:15,320 - Good trip. - Cover yourself! 220 00:21:46,645 --> 00:21:49,885 Mrs., today I have something new to tell you. A true story! 221 00:21:49,886 --> 00:21:52,353 Wait. Wait. 222 00:22:02,725 --> 00:22:05,313 Attila wanted to sell Olmo. 223 00:22:05,413 --> 00:22:07,202 - Sell him? - Yes. 224 00:22:07,325 --> 00:22:12,605 He bought a new tractor and Olmo and the horses aren't needed anymore. 225 00:22:12,606 --> 00:22:14,644 So he wanted to sell them to a merchant. 226 00:22:14,645 --> 00:22:17,885 - Nobody helped Olmo? - Yes, all did! 227 00:22:17,886 --> 00:22:20,319 Everybody! All! 228 00:22:22,205 --> 00:22:24,764 Then it started snowing! 229 00:22:24,765 --> 00:22:28,125 - What? - Yes, to snow shit! 230 00:22:28,126 --> 00:22:31,484 So much shit on Attila! 231 00:22:31,485 --> 00:22:34,684 In his eyes, in his mouth, on his bald head! 232 00:22:34,685 --> 00:22:38,245 - Nothing on Regina? - No, because she wasn't there, otherwise... 233 00:22:38,246 --> 00:22:42,205 Anche the horses helped too! They kept shitting! 234 00:22:42,206 --> 00:22:44,484 They even made him a mask of shit! 235 00:22:44,485 --> 00:22:49,434 Then the farmers got scared and Olmo had to escape. 236 00:22:51,365 --> 00:22:52,800 Olmo escaped? 237 00:22:52,900 --> 00:22:55,923 Yes, because Attila will return to take revenge. 238 00:22:56,023 --> 00:22:57,920 Everybody cried. 239 00:22:58,020 --> 00:23:00,535 But was he happy? Did you see if he was happy? 240 00:23:00,635 --> 00:23:03,800 - Not, really... - You are a fool, you are blind! 241 00:23:04,765 --> 00:23:10,442 Poor Olmo had to leave the house and his daughter. 242 00:23:10,885 --> 00:23:13,035 He wasn't happy. 243 00:23:15,285 --> 00:23:17,444 What can you know of these things... 244 00:23:17,445 --> 00:23:21,005 - Are you leaving too, madam? - Yes, I'm going away and I'm happy. 245 00:23:21,006 --> 00:23:23,075 Everyone's leaving. 246 00:23:28,485 --> 00:23:31,841 I don't need them anymore. I give you all. 247 00:23:46,085 --> 00:23:48,315 Also this. You also take this. 248 00:23:52,205 --> 00:23:53,558 And this. 249 00:23:55,165 --> 00:23:56,518 This. 250 00:23:56,845 --> 00:23:58,119 This. 251 00:23:59,645 --> 00:24:01,476 And also this. 252 00:24:05,805 --> 00:24:07,761 Mrs., 253 00:24:09,685 --> 00:24:12,324 would you give me a kiss too? 254 00:24:13,205 --> 00:24:14,957 Come here. 255 00:25:23,565 --> 00:25:25,123 Attila! 256 00:25:25,805 --> 00:25:27,363 Attila! 257 00:25:36,005 --> 00:25:38,075 Get down at once! 258 00:25:42,965 --> 00:25:45,957 - It's full of fliers in the other room. - I'll take care of it. 259 00:25:52,965 --> 00:25:54,523 Attila! 260 00:25:56,045 --> 00:25:59,925 He escaped, but in a couple of hours we'll have taken him back. 261 00:25:59,926 --> 00:26:02,044 Who gives you the right to break everything? 262 00:26:02,045 --> 00:26:05,525 - That is a communist, a subversive! - He's a friend of mine! 263 00:26:05,526 --> 00:26:09,725 Nice friend! He stole your father's gun! 264 00:26:09,726 --> 00:26:12,844 It took you long to find it! 265 00:26:12,845 --> 00:26:16,605 So you knew! Why didn't you... 266 00:26:16,606 --> 00:26:20,365 Your services are no more necessary. 267 00:26:20,366 --> 00:26:21,923 What? 268 00:26:23,885 --> 00:26:28,485 I have dismissed him! Did you hear me? I have dismissed the farmer! 269 00:26:28,486 --> 00:26:31,716 I sent away Attila! Attila will go away! 270 00:26:38,605 --> 00:26:41,804 Ada! I know I shouldn't come here, 271 00:26:41,805 --> 00:26:45,005 but today an important thing happened. 272 00:26:45,006 --> 00:26:47,883 I wish I did it before, but... 273 00:26:52,285 --> 00:26:56,244 I made it, I dismissed Attila. It's over. 274 00:27:01,325 --> 00:27:04,237 - The lady has left. - Left? 275 00:27:04,765 --> 00:27:07,554 - Where did she go? - Madam won't return. 276 00:27:07,654 --> 00:27:10,623 - Where did she go? - She won't return. 277 00:27:10,723 --> 00:27:12,409 Answer! 278 00:27:19,725 --> 00:27:22,034 She said: "Put on that dress, he will understand". 279 00:27:39,765 --> 00:27:41,721 Drink! 280 00:27:42,885 --> 00:27:47,879 See, that's how you all will end up, like mice! 281 00:28:04,885 --> 00:28:07,259 Orial�! 282 00:28:12,925 --> 00:28:15,803 Piso! Piso! 283 00:28:19,765 --> 00:28:23,645 Do you like them pig? Repugnant Fascist! 284 00:28:23,646 --> 00:28:26,885 - Shameless cow, cover up yourself! - Hog! 285 00:28:26,886 --> 00:28:28,605 Whore! 286 00:28:33,005 --> 00:28:36,122 Don't move or I'll shoot you! 287 00:28:40,445 --> 00:28:43,284 - Demezio! - Yes? 288 00:28:43,285 --> 00:28:46,404 - God exists? - No! 289 00:28:46,405 --> 00:28:51,160 Attila, does that pig of Mussolini exist? 290 00:28:51,645 --> 00:28:54,665 Demezio, does the Duce exist? 291 00:28:54,666 --> 00:28:57,685 No, he doesn't exist! 292 00:28:57,686 --> 00:28:59,325 Shoot him. 293 00:29:03,005 --> 00:29:07,565 Attila! You don't exist too! 294 00:29:50,485 --> 00:29:54,685 You all want to die? But you cannot fool me! 295 00:29:54,686 --> 00:29:56,835 Mapponi! Baroni! 296 00:29:59,525 --> 00:30:01,595 Come away. Peasants! 297 00:30:02,725 --> 00:30:08,243 Miserable! You are the shame of Italy! 298 00:30:13,445 --> 00:30:16,960 You are the shit of Italy! 299 00:30:33,675 --> 00:30:38,733 25th APRIL 1945 - DAY OF THE LIBERATION 300 00:30:48,525 --> 00:30:51,758 Boys, run! Come here! 301 00:30:53,125 --> 00:30:57,801 We must kill all the black brigands! 302 00:31:10,285 --> 00:31:13,485 Careful, don't let them kill you! 303 00:31:13,486 --> 00:31:16,283 Shoot the Fascist in the ass! 304 00:31:27,405 --> 00:31:33,205 Anita! Anita! What do you see? 305 00:31:33,206 --> 00:31:35,161 What do I see? 306 00:31:35,765 --> 00:31:37,604 A lot of things. 307 00:31:37,605 --> 00:31:40,845 I see many black brigands who escape like rabbits 308 00:31:40,846 --> 00:31:44,820 and one of ours runs behind them without rifle. 309 00:31:44,821 --> 00:31:48,795 Anita! It has to be my Tigre, God bless him! 310 00:31:51,685 --> 00:31:55,524 He has only a baton in his hand! How strong he is! 311 00:31:55,525 --> 00:31:59,645 He seems a devil with a hundred arms from the strokes he's giving him! 312 00:31:59,646 --> 00:32:01,681 if you saw him, women! 313 00:32:01,885 --> 00:32:08,085 - Beat them Tiger! Kill them! - And don't we do anything? 314 00:32:08,086 --> 00:32:12,205 Scream, women! Scream, make yourselves heard! 315 00:32:12,206 --> 00:32:14,161 Louder! Louder! 316 00:32:20,445 --> 00:32:23,994 Blessed youth who sees what is not there. 317 00:32:24,165 --> 00:32:26,724 The German armies are running away! 318 00:32:26,725 --> 00:32:30,124 They're leaving forever, they'll never return! 319 00:32:30,125 --> 00:32:35,802 They're throwing away rifles and uniforms not to make themselves recognized! 320 00:32:36,405 --> 00:32:38,794 Women, the things I see! 321 00:32:39,525 --> 00:32:40,684 What? 322 00:32:40,685 --> 00:32:45,918 I see a big dust cloud and a man on a white horse. 323 00:32:46,005 --> 00:32:48,678 He seems Olmo. 324 00:32:50,045 --> 00:32:53,640 If Olmo were here! 325 00:32:53,765 --> 00:32:55,517 Leave the dead alone. 326 00:32:59,285 --> 00:33:01,799 Attila and Regina. 327 00:33:03,525 --> 00:33:05,834 Attila and Regina! 328 00:33:16,045 --> 00:33:18,001 Attila, shoot! 329 00:33:24,125 --> 00:33:30,245 # Pilgrim who come from Rome wearing broken shoes. 330 00:33:30,246 --> 00:33:33,725 # As soon as you had arrived at the inn... # 331 00:34:00,765 --> 00:34:03,925 Shitty fatty! 332 00:34:23,165 --> 00:34:27,477 Fascist cow! Fascist cow! 333 00:34:30,085 --> 00:34:34,078 Away, women! Let's take them to the pigsty! 334 00:34:57,205 --> 00:34:59,958 No trespassing, you cannot pass! 335 00:35:00,605 --> 00:35:05,765 - Let us pass! - We want to be there too! 336 00:35:05,766 --> 00:35:07,721 Leave them to us! 337 00:35:10,925 --> 00:35:15,874 Comrades, is it true that you're giving the land to those who work it? 338 00:35:19,285 --> 00:35:20,764 I said 339 00:35:20,765 --> 00:35:23,962 is it true that you're giving the land to those who work it? 340 00:35:25,325 --> 00:35:27,714 Yes, is true! Come! 341 00:35:30,005 --> 00:35:33,884 Come on. 342 00:35:35,965 --> 00:35:37,921 How many people! 343 00:35:38,125 --> 00:35:43,085 Who are you who say what we all have in our hearts? 344 00:35:43,086 --> 00:35:47,205 He is Cornelio and I'm Rondine, his wife. 345 00:35:47,206 --> 00:35:49,364 We come from the mountains. 346 00:35:49,365 --> 00:35:52,525 The Germans burnt our houses 347 00:35:52,526 --> 00:35:55,684 and the Fascist robbed us of everything. 348 00:35:55,685 --> 00:35:59,005 First of all we have to give them a place to sleep. 349 00:35:59,006 --> 00:36:01,524 The stable will do for us. 350 00:36:01,525 --> 00:36:04,005 No, the stable is for the vagabond! 351 00:36:04,006 --> 00:36:06,485 Houses are for Christians! 352 00:36:06,486 --> 00:36:08,965 And rifles are for the Fascist. 353 00:36:22,365 --> 00:36:27,725 # I'm happy to die, but I am sorry. 354 00:36:27,726 --> 00:36:33,085 # I'm sorry to die, but I'm happy. 355 00:36:33,086 --> 00:36:34,324 # I'm happy... # 356 00:36:34,325 --> 00:36:36,361 Stop it, idiot! 357 00:36:37,605 --> 00:36:39,561 Who's that? 358 00:36:39,965 --> 00:36:42,877 Popular committee for pig's sharing. 359 00:36:45,245 --> 00:36:47,634 How much nice stuff! 360 00:36:52,365 --> 00:36:55,405 - How beautiful you are! - Have you found a wife? 361 00:36:55,406 --> 00:36:57,244 Want to marry the sow? 362 00:36:57,245 --> 00:37:00,004 Don't escape as well, unfaithful one! 363 00:37:00,005 --> 00:37:02,605 Hands off, first we have to count them! 364 00:37:02,606 --> 00:37:06,204 My love! My love! 365 00:37:06,205 --> 00:37:10,524 You're pitiless! Bastards! Bastards! 366 00:37:10,525 --> 00:37:18,325 15, 16, 17, 18, 19, 20. There are 20 of them! 367 00:37:18,326 --> 00:37:21,484 Just a moment, comrades, I have a lump in my throat. 368 00:37:21,485 --> 00:37:26,005 We have to abolish the estate to make the lump disappear! 369 00:37:26,006 --> 00:37:30,725 We are really stupid, we haven't understood anything! 370 00:37:30,726 --> 00:37:35,445 This herd of hams, salamis, cotechini, 371 00:37:35,446 --> 00:37:37,964 and mortadella, belongs to everyone? 372 00:37:37,965 --> 00:37:42,685 The beasts belong to everybody. Socialism is not for everybody instead. 373 00:37:42,686 --> 00:37:46,425 I don't know anything of socialism, I only know of hunger. 374 00:37:46,426 --> 00:37:50,165 And I feel sorry for those two. 375 00:37:50,166 --> 00:37:52,918 All the D'Alc�s, come here. 376 00:37:54,645 --> 00:37:59,305 you that come from the mountains full of priests to bring us ignorance, 377 00:37:59,306 --> 00:38:03,965 punch yourself on the head and let the socialist idea in. 378 00:38:03,966 --> 00:38:07,804 - What shall we do? - You heard him. 379 00:38:07,805 --> 00:38:11,005 He speaks well, but he told us to punch ourselves on the head! 380 00:38:11,006 --> 00:38:13,360 Punches on the head hurt. 381 00:38:13,605 --> 00:38:17,484 Look at him. Look at him well. 382 00:38:17,485 --> 00:38:22,284 I know that you are a good man, have pity. 383 00:38:22,285 --> 00:38:27,325 He's dying as a pig. Help him in the name of humanity. 384 00:38:27,326 --> 00:38:30,078 In the name of socialism. 385 00:38:56,605 --> 00:39:00,439 Look, my grandfather is buried here. 386 00:39:13,005 --> 00:39:15,917 "Patrizio Vanzini. 387 00:39:16,045 --> 00:39:22,725 tender flower chopped off by the cruel hand of destiny". 388 00:39:22,726 --> 00:39:28,994 The cruel hand of destiny! The hand of destiny! 389 00:39:30,445 --> 00:39:33,084 The cruel hand... 390 00:39:37,045 --> 00:39:40,355 Regina, our children... 391 00:39:40,485 --> 00:39:44,525 our children will pick up what we have sowed. 392 00:39:44,526 --> 00:39:47,084 - You're crazy! - Go away! 393 00:39:47,085 --> 00:39:51,203 They cut your hair! Not the hair! 394 00:39:57,565 --> 00:40:01,763 "lda Cantarelli, widow Pioppi. 395 00:40:02,925 --> 00:40:08,561 good and holy woman offended by the ferocity of the times". 396 00:40:08,562 --> 00:40:14,198 I'm this fierce log! I have killed that sow. 397 00:40:14,405 --> 00:40:19,957 And I enjoyed Patrizio Vanzini! 398 00:40:20,205 --> 00:40:23,402 Me, Attila Melanchini. 399 00:40:24,525 --> 00:40:26,481 Fascist. 400 00:40:26,885 --> 00:40:28,841 Man. 401 00:40:29,605 --> 00:40:33,280 Beasts, servants. 402 00:40:34,645 --> 00:40:36,601 Disgust. 403 00:40:37,085 --> 00:40:39,041 Shit. 404 00:40:43,565 --> 00:40:46,805 Enough with the music, this is not a dance-hall! 405 00:40:46,806 --> 00:40:49,922 You don't have respect for the dead? 406 00:41:26,125 --> 00:41:28,004 Come here. 407 00:41:28,005 --> 00:41:31,156 Run. Everyone! 408 00:41:34,445 --> 00:41:36,481 - Who's that? - I don't know. 409 00:41:38,005 --> 00:41:39,757 Kill me! 410 00:41:40,565 --> 00:41:42,521 Kill me. 411 00:41:45,245 --> 00:41:48,920 Kill me! Kill me! 412 00:42:16,045 --> 00:42:18,036 Come away, be careful! 413 00:42:33,125 --> 00:42:35,844 What are you looking at, stupid! 414 00:42:45,045 --> 00:42:47,005 Halt, no trespassing. 415 00:42:47,006 --> 00:42:48,961 Stop it! 416 00:42:52,205 --> 00:42:54,964 - Who is it? - The master, he's my prisoner. 417 00:42:54,965 --> 00:42:58,514 - Why are you hiding him? - I'm waiting for the partisans. 418 00:43:00,725 --> 00:43:03,603 You look good with that rifle. 419 00:43:51,285 --> 00:43:53,823 Come on Maria, you can win! 420 00:43:53,824 --> 00:43:56,361 Don't fall off the ladder! 421 00:44:03,805 --> 00:44:06,684 Wait! My goose! 422 00:44:06,685 --> 00:44:09,764 This is mine and no one can touch it! 423 00:44:09,765 --> 00:44:14,165 - If is yours, it's everyone's! - Why mine has to be everyone's? 424 00:44:14,166 --> 00:44:17,237 Make it redder, it brings good luck! 425 00:44:35,005 --> 00:44:36,961 Stop it. 426 00:44:38,405 --> 00:44:40,202 Stupid. 427 00:44:41,005 --> 00:44:42,563 Stop it. 428 00:44:50,165 --> 00:44:53,123 The master! Where was him? 429 00:44:53,685 --> 00:44:58,325 - We forgot to arrest him. - Good, Leonida! 430 00:44:58,326 --> 00:45:01,522 Young people are better than the old! 431 00:45:20,605 --> 00:45:24,723 Sorry Master, it slipped out of my hand! 432 00:45:28,965 --> 00:45:32,037 And that slipped out of my foot! 433 00:45:34,045 --> 00:45:38,125 Olmo, here's my prisoner. 434 00:45:38,126 --> 00:45:39,478 Good. 435 00:45:47,285 --> 00:45:49,594 Hey. Are you sleeping? 436 00:45:55,445 --> 00:45:57,401 Ada never returned. 437 00:46:00,725 --> 00:46:04,684 - Would you prefer that she were dead? - At least you returned. 438 00:46:26,365 --> 00:46:28,196 Are you sure that it's here? 439 00:46:34,085 --> 00:46:40,285 I officially start the popular trial against Alfredo Berlinghieri, 440 00:46:40,286 --> 00:46:42,719 a master and therefore an enemy to the people. 441 00:46:45,725 --> 00:46:50,355 I officially declare that the popular trial against the master is open! 442 00:47:13,965 --> 00:47:16,638 I knew it was here. 443 00:47:34,565 --> 00:47:38,445 I declare that the popular trial against Alfredo Berlinghieri, 444 00:47:38,446 --> 00:47:41,835 a master and therefore an enemy to the people is open. 445 00:47:42,725 --> 00:47:47,162 I want to see it! 446 00:47:55,565 --> 00:47:56,733 Ada? 447 00:47:56,833 --> 00:47:59,335 She isn't here, otherwise she would have been tried like you. 448 00:47:59,435 --> 00:48:01,764 She left on the same day when you escaped. 449 00:48:01,765 --> 00:48:06,441 She's smarter than you. You remained a master till the end. 450 00:48:11,245 --> 00:48:14,324 - What are you writing, Anita? - We're not at school. 451 00:48:14,325 --> 00:48:17,601 Anita, this is a popular trial, what do you want to write? 452 00:48:18,085 --> 00:48:22,125 Comrades, all that we'll do to him must be written. 453 00:48:22,126 --> 00:48:25,404 All that is written must be read! 454 00:48:25,405 --> 00:48:29,284 - It was kept hidden for so long! - Our flag! 455 00:48:29,285 --> 00:48:33,045 - All of our flags! - Long live the labourers' flag! 456 00:48:33,046 --> 00:48:36,805 I have sewn it with Rosina it's grown year by year! 457 00:48:36,806 --> 00:48:38,804 Olmo, we are ignorant 458 00:48:38,805 --> 00:48:41,644 but how can we make a trial without lawyers? 459 00:48:41,645 --> 00:48:45,765 I bring you a guilty man, and you want the lawyers! What do you want? 460 00:48:45,766 --> 00:48:48,916 We arrested the master, not you! 461 00:48:49,125 --> 00:48:53,485 That's not true! Leonida arrested him with his rifle! 462 00:48:53,486 --> 00:48:55,441 Yes! 463 00:49:57,125 --> 00:50:00,037 Come on, dance! 464 00:50:14,485 --> 00:50:18,365 When mutes start speaking, they want to say many things, 465 00:50:18,366 --> 00:50:20,401 but their tongues are tied up. 466 00:50:21,365 --> 00:50:24,675 If your tongue is tied up, speak with your heart, granny. 467 00:50:35,165 --> 00:50:37,121 Enough with music. 468 00:50:40,245 --> 00:50:45,638 I lost them working for you, who will return them to me? 469 00:50:58,565 --> 00:51:00,764 See how many teeth I miss! 470 00:51:00,765 --> 00:51:05,165 He has teeth and keeps chewing every day! 471 00:51:05,166 --> 00:51:07,121 Munch munch! Munch munch! 472 00:51:16,965 --> 00:51:19,844 - You're clean, We're dirty! - All to you and nothing to us! 473 00:51:19,845 --> 00:51:22,996 - You at rest, us at work. - You to eat and us to starve! 474 00:51:28,685 --> 00:51:30,115 You are a criminal, 475 00:51:30,215 --> 00:51:32,459 - but your grandfather was even worse! - It's true! 476 00:51:32,559 --> 00:51:35,165 There was a storm and he wanted to dismiss all the labourers! 477 00:51:35,166 --> 00:51:37,404 No, it was his father Giovanni! 478 00:51:37,405 --> 00:51:40,602 Father or son, the master is always the master! 479 00:51:48,005 --> 00:51:52,205 Peasants are needed, otherwise the land doesn't yield. 480 00:51:52,206 --> 00:51:55,356 But what's a master for? 481 00:52:03,245 --> 00:52:07,284 I can only say I have never hurt anyone. 482 00:52:07,285 --> 00:52:11,483 - Never hurt anyone. - Now all the masters say that. 483 00:52:12,885 --> 00:52:15,135 They are so hypocritical that they almost believe it. 484 00:52:15,235 --> 00:52:16,912 I have never hurt anyone. 485 00:52:17,766 --> 00:52:20,364 That's why you released many criminals 486 00:52:20,365 --> 00:52:24,278 and imprisoned the communists? Comrades, that's the truth. 487 00:52:26,645 --> 00:52:33,039 The Fascist are not like mushrooms which are born in a night. No! 488 00:52:33,245 --> 00:52:35,325 Masters planted the Fascist, 489 00:52:35,326 --> 00:52:38,078 they wanted them, they paid for them. 490 00:52:38,565 --> 00:52:41,325 With the Fascist masters earned more and more, 491 00:52:41,326 --> 00:52:44,125 till they didn't know where to put the money! 492 00:52:44,126 --> 00:52:46,364 So they invented the war. 493 00:52:46,365 --> 00:52:50,165 They sent us to Africa, Russia, Greece, 494 00:52:50,166 --> 00:52:53,964 Albania, Spain... But we're those who pay! 495 00:52:53,965 --> 00:52:57,565 The proletariat, the workers, the peasants, the poor keep paying! 496 00:53:05,045 --> 00:53:09,800 Alfredo Berlinghieri, hear the voice of the people? 497 00:53:10,685 --> 00:53:15,365 We're the scoundrels, we're penniless, 498 00:53:15,366 --> 00:53:19,805 but we dare condemn you to death 499 00:53:19,806 --> 00:53:22,160 and with us the whole past condemns you. 500 00:53:22,845 --> 00:53:26,554 Be happy, comrades, the master is dead! 501 00:53:28,365 --> 00:53:30,799 The master doesn't exist anymore! 502 00:53:32,445 --> 00:53:35,243 I am very tired, can I sit down? 503 00:53:43,765 --> 00:53:45,721 I am very tired. 504 00:53:48,205 --> 00:53:51,564 If I understood well, he's already dead. 505 00:53:51,565 --> 00:53:55,478 He believes to be alive, but we know that he is dead! 506 00:54:02,525 --> 00:54:06,925 He's alive, the dead are cold, he's warm! 507 00:54:06,926 --> 00:54:10,713 Olmo, you learned to speak well. Here! 508 00:54:12,045 --> 00:54:16,880 But I don't understand your words, they sound tricky. 509 00:54:17,805 --> 00:54:21,845 The master is dead, but Alfredo Berlinghieri is alive 510 00:54:21,846 --> 00:54:24,964 - and we don't have to kill him. - Why? 511 00:54:24,965 --> 00:54:28,753 Because he is the living proof that the master is dead. 512 00:54:43,525 --> 00:54:46,437 Now let's vote. If you agree raise your hand. 513 00:56:37,816 --> 00:56:40,477 Comrades! Here come the partisans! 514 00:57:25,765 --> 00:57:27,721 Quiet! 515 00:57:33,285 --> 00:57:39,325 We're here in representation of the committee of national liberation. 516 00:57:39,326 --> 00:57:42,665 We represent the Christian Democrats, we represent the liberals, 517 00:57:42,666 --> 00:57:46,005 we represent the socialists, we represent the communists, 518 00:57:46,006 --> 00:57:48,204 we represent the party of action. 519 00:57:48,205 --> 00:57:52,205 The committee of national liberation has taken the power, 520 00:57:52,206 --> 00:57:55,685 above all as regards public order. 521 00:57:55,686 --> 00:57:58,865 Dear friends, just stick to the decision 522 00:57:58,866 --> 00:58:02,045 of the committee of liberation and to deposit your weapons. 523 00:58:02,046 --> 00:58:04,923 - No! - These are the orders. 524 00:58:06,725 --> 00:58:09,484 - Comrades, victory is like to get drunk. - No! 525 00:58:09,485 --> 00:58:12,765 Yes, when you're drunk, you say the things you have in your heart, 526 00:58:12,766 --> 00:58:15,044 the most hidden truths. 527 00:58:15,045 --> 00:58:19,605 Then someone always comes to throw cold water at your face. 528 00:58:19,606 --> 00:58:22,845 and shout: "wake up, wake up! " 529 00:58:22,846 --> 00:58:24,404 Yes! 530 00:58:24,405 --> 00:58:27,044 Let me speak! 531 00:58:27,965 --> 00:58:33,517 Alright! Tomorrow we'll be told that we're dreamers! 532 00:58:34,325 --> 00:58:37,644 But even if the facts will want us to believe that the master is alive, 533 00:58:37,645 --> 00:58:42,805 we don't have to believe it. Because us we've seen it with our eyes! 534 00:58:42,806 --> 00:58:44,955 The master it is dead! 535 00:59:24,285 --> 00:59:28,756 - Child, don't you deliver your weapon? - The rifle is mine, give it back to me! 536 01:00:42,925 --> 01:00:44,881 The master is alive. 537 01:02:26,565 --> 01:02:34,438 # The hunter in the wood saw a country girl 538 01:02:35,685 --> 01:02:42,557 # who was beautiful. Lovely and attractive. 539 01:02:43,965 --> 01:02:49,961 # The hunter fell in love. 540 01:02:50,325 --> 01:02:57,913 # as she was beautiful. Lovely and attractive. 541 01:02:58,445 --> 01:03:04,122 # The hunter fell in love. #