1 00:00:20,389 --> 00:00:22,889 DOWNFALL 2 00:00:23,889 --> 00:00:29,389 I feel as if I should be angry with that child, that... 3 00:00:29,889 --> 00:00:33,889 naive young girl. Or that I must not forgive her... 4 00:00:34,389 --> 00:00:37,889 for not recognising the nature of that monster. 5 00:00:38,889 --> 00:00:41,689 For not being aware of what she was getting into. 6 00:00:42,189 --> 00:00:45,689 And especially that I went along without thinking. 7 00:00:46,189 --> 00:00:52,189 Because I wasn't a fanatical Nazi. I could have said, in Berlin: 8 00:00:52,190 --> 00:00:56,689 'No, I'm not doing it. I don't want to go to the F�hrer's headquarters.' 9 00:00:57,689 --> 00:01:00,690 But I didn't do that. I was too curious. 10 00:01:01,190 --> 00:01:04,190 I also didn't realise... 11 00:01:05,190 --> 00:01:10,190 that destiny would take me somewhere I didn't want to be. 12 00:01:11,190 --> 00:01:16,690 But, nevertheless, I find it hard to forgive myself. 13 00:01:22,514 --> 00:01:23,514 The ladies are here. 14 00:01:25,514 --> 00:01:29,014 It's confirmed. -They can pass. 15 00:01:56,893 --> 00:01:59,893 'Wolfsschanze' headquarters of the F�hrer 16 00:02:00,893 --> 00:02:02,393 November 1942 Rastenburg, East-Prussia 17 00:02:05,893 --> 00:02:07,893 Sit down, ladies. 18 00:02:09,393 --> 00:02:14,393 One moment. The F�hrer is feeding his dog. He'll see you in a short while. 19 00:02:16,393 --> 00:02:20,893 Can you tell us... How are we supposed to address the F�hrer? 20 00:02:21,893 --> 00:02:25,893 The F�hrer first speaks to you and then you reply: Heil, mein F�hrer. 21 00:02:25,894 --> 00:02:27,893 And the Nazi salute? 22 00:02:27,894 --> 00:02:30,393 That won't be necessary... 23 00:02:30,394 --> 00:02:35,393 since the F�hrer isn't looking for a soldier, but for a secretary. 24 00:02:35,893 --> 00:02:38,393 Act as normal and relaxed as you can. 25 00:02:39,393 --> 00:02:41,393 I'll see if if he has time for you. 26 00:02:45,393 --> 00:02:48,393 Mein F�hrer, the ladies from Berlin are here. 27 00:03:06,399 --> 00:03:11,899 Thank you for coming in the middle of the night. 28 00:03:12,399 --> 00:03:16,899 Sometimes, during a war, one is not in control of time. 29 00:03:18,823 --> 00:03:22,323 Can I ask your name? -Margarethe Lorenz. 30 00:03:22,823 --> 00:03:25,323 Where are you from? -From Fulda. 31 00:03:25,823 --> 00:03:29,323 And what is your name? -Ursula Puttkammer. Heil, mein F�hrer. 32 00:03:29,823 --> 00:03:32,823 No need for that. Where are you from? 33 00:03:33,323 --> 00:03:35,323 Frankfurt am Main, mein F�h... 34 00:03:37,323 --> 00:03:39,323 Hannah Potrovsky, born and raised in Berlin. 35 00:03:40,323 --> 00:03:42,323 In Pankow, to be precise. 36 00:03:43,323 --> 00:03:45,823 Hedwig Brandt from Crailsheim, Schwaben. 37 00:03:47,323 --> 00:03:50,823 And you are? -Traudl Humps. I'm from Munich. 38 00:03:53,823 --> 00:03:55,323 A lady from Munich. 39 00:04:02,323 --> 00:04:05,823 Shall we start then, Fr�ulein Humps? 40 00:04:16,323 --> 00:04:19,823 My Blondi won't hurt you. She's very intelligent. 41 00:04:20,323 --> 00:04:23,823 She's much smarter than most people. 42 00:04:28,323 --> 00:04:31,323 First, sit down, please. 43 00:04:31,823 --> 00:04:35,823 Don't be nervous. I make many mistakes during dictation. 44 00:04:35,824 --> 00:04:39,323 You won't make nearly as many. 45 00:04:48,323 --> 00:04:49,823 You're very young. 46 00:04:49,824 --> 00:04:54,824 How old are you? -22, mein F�hrer. 47 00:04:59,324 --> 00:05:03,324 My German fellow-countrymen and women... 48 00:05:04,324 --> 00:05:05,324 ...fellow party members. 49 00:05:05,325 --> 00:05:09,824 It is, I think, rather special... 50 00:05:10,324 --> 00:05:16,324 that, after 20 years of service, a man still stands in front of his supporters... 51 00:05:19,324 --> 00:05:25,824 ...and that in all those 20 years, his program never needed to be modified. 52 00:05:40,324 --> 00:05:43,824 I suggest we try it again. 53 00:05:55,597 --> 00:05:57,597 I did it. He hired me. 54 00:06:13,597 --> 00:06:16,097 Berlin - 20 April 1945 Hitler's 56th birthday 55 00:06:16,597 --> 00:06:18,097 two and a half years later 56 00:06:18,597 --> 00:06:19,597 Take cover. 57 00:06:24,047 --> 00:06:27,547 Hurry. Continue. Get that off the street. 58 00:06:29,824 --> 00:06:30,824 Take cover. 59 00:06:43,410 --> 00:06:44,410 That's artillery fire. 60 00:06:44,910 --> 00:06:48,910 Don't be silly. Where would it be coming from? 61 00:06:49,410 --> 00:06:51,910 You're right. These are no planes, this is artillery. 62 00:06:52,910 --> 00:06:57,410 It's the Russians. What a birthday present. 63 00:07:01,410 --> 00:07:03,410 Where is that cannon fire coming from? 64 00:07:03,910 --> 00:07:06,410 Happy Birthday, mein F�hrer. 65 00:07:06,910 --> 00:07:08,910 The city centre of Berlin is under fire. 66 00:07:10,089 --> 00:07:13,589 Grenades have hit near the Brandenburger Tor and the Reichstag. 67 00:07:13,910 --> 00:07:16,410 Where did they come from? -We don't know yet. 68 00:07:16,910 --> 00:07:19,910 I have Koller on the line. -Give me Koller. 69 00:07:20,410 --> 00:07:24,410 Koller, do you know Berlin is under artillery fire? 70 00:07:25,410 --> 00:07:27,910 No. -Can't you hear the shooting? 71 00:07:28,410 --> 00:07:31,410 No, I'm in Wildpark-Werder. -Berlin is chaotic. 72 00:07:31,910 --> 00:07:34,410 Apparently, the Russians captured a railway bridge over the Oder. 73 00:07:35,410 --> 00:07:38,410 The enemy has no railway artillery near the Oder. 74 00:07:38,910 --> 00:07:40,910 It's not long-range artillery. 75 00:07:40,911 --> 00:07:45,910 The anti-aircraft defence near the Zoo-Bunker reports they're 10 to 12... 76 00:07:45,911 --> 00:07:50,410 ... cm calibres. The Russians have positions near Marzahn. 77 00:07:50,411 --> 00:07:54,910 That's only 12 kilometres from the centre. Are the Russians that close? 78 00:07:55,410 --> 00:07:58,910 They should hang the entire Luftwaffe leadership. 79 00:08:00,384 --> 00:08:02,884 This is unheard-of. 80 00:08:03,410 --> 00:08:05,910 The Russians are at 12 kilometres from the city centre. 81 00:08:06,910 --> 00:08:09,410 Nobody told me anything. I had to ask. 82 00:08:10,410 --> 00:08:12,910 Maybe it's long-range artillery, after all. 83 00:08:13,410 --> 00:08:16,410 That railway bridge over the Oder... -Nonsense. 84 00:08:22,410 --> 00:08:24,910 That Himmler, such a pompous buffoon. 85 00:08:25,410 --> 00:08:30,910 Party bosses, everywhere. They make me so sick. 86 00:08:33,410 --> 00:08:35,410 The F�hrer starts 'Clausewitz' today. 87 00:08:36,410 --> 00:08:39,910 Berlin as a front city. He won't be able to keep the city. 88 00:08:40,410 --> 00:08:43,410 If the F�hrer stays here, the Reich will go down with him. 89 00:08:43,910 --> 00:08:47,410 We have to talk him out of it. Talk to Hewel. 90 00:08:47,411 --> 00:08:50,910 He's the only diplomat with any influence on him. 91 00:08:51,410 --> 00:08:54,410 Hewel tried everything. It's useless. 92 00:08:54,910 --> 00:08:57,410 Talk to your sister-in-law, then. 93 00:08:57,910 --> 00:09:02,910 Why not? You're married to the sister of Eva Braun. 94 00:09:03,410 --> 00:09:06,910 We must try everything. Berlin is almost surrounded. 95 00:09:06,911 --> 00:09:09,910 You're still young. You'll be a father soon. 96 00:09:10,410 --> 00:09:12,910 Do you want to die here? -Absolutely not. 97 00:09:17,910 --> 00:09:19,910 Gentlemen, the F�hrer. 98 00:09:30,338 --> 00:09:33,838 Everything out. Quickly. We're leaving in two hours. 99 00:09:41,680 --> 00:09:44,680 What's going on? -We're leaving. 100 00:09:46,680 --> 00:09:48,180 'Clausewitz' has started. 101 00:09:48,605 --> 00:09:52,105 All the ministries and departments are leaving Berlin. 102 00:09:52,680 --> 00:09:55,680 And who's going to look after the people and the soldiers? 103 00:09:56,680 --> 00:10:00,180 Don't ask me, professor. -This is insane. 104 00:10:17,218 --> 00:10:19,218 Professor. 105 00:10:20,218 --> 00:10:22,218 I won't allow the evacuation of my office. 106 00:10:22,718 --> 00:10:26,718 Is that so? -Food supply would collapse. 107 00:10:27,218 --> 00:10:29,718 A good soldier can always find food. 108 00:10:30,218 --> 00:10:34,718 And when there's fighting all over the city, where does he get it? The population. 109 00:10:35,568 --> 00:10:38,568 It's irresponsible. -It's an order from the F�hrer. 110 00:10:40,069 --> 00:10:43,069 As department head, I report to the SS and to Himmler. 111 00:10:43,569 --> 00:10:47,569 But as a doctor, I'm part of the Wehrmacht and they're not leaving yet. 112 00:10:48,069 --> 00:10:50,569 Keep that in mind. 113 00:10:55,069 --> 00:10:58,569 The professor stays in Berlin. Get him the proper papers. 114 00:11:01,997 --> 00:11:03,497 We're leaving. 115 00:11:16,526 --> 00:11:19,026 Everything for Germany. Heil, mein F�hrer. 116 00:11:20,526 --> 00:11:23,026 F�hrer, I... Heil, mein F�hrer. 117 00:11:24,411 --> 00:11:26,911 They're in such a hurry to get away from here. 118 00:11:27,411 --> 00:11:29,411 The brown nosing is the worst. 119 00:11:29,911 --> 00:11:33,411 They say 'Sieg Heil'. but they think 'Lick my... you know what.' 120 00:11:37,335 --> 00:11:41,835 Mein F�hrer, I beg you: Leave Berlin. It is not too late yet. 121 00:11:42,835 --> 00:11:44,335 Too late? 122 00:11:45,835 --> 00:11:47,835 Hewel, come here for a moment. 123 00:11:48,442 --> 00:11:52,942 I'm sure you agree we should contact the Allies... 124 00:11:53,442 --> 00:11:58,442 ...and start conducting politics. -Certainly. We need politics. 125 00:11:58,443 --> 00:12:02,442 Politics? I don't do politics anymore. 126 00:12:02,443 --> 00:12:04,942 I'm fed up with it. 127 00:12:06,942 --> 00:12:10,942 When I'm dead, you'll have plenty of time for politics. 128 00:12:11,442 --> 00:12:17,086 It's good, dear Himmler. My loyal Heinrich. 129 00:12:17,087 --> 00:12:21,832 It's good. Just go. 130 00:12:41,371 --> 00:12:42,871 He has no strength left. 131 00:12:43,871 --> 00:12:47,371 What did you expect from a vegetarian teetotaller? 132 00:12:47,871 --> 00:12:51,371 Seriously, though, Fegelein. I'm taking control now. 133 00:12:52,371 --> 00:12:54,371 Berlin will fall in a couple of days. 134 00:12:54,871 --> 00:12:59,371 When the F�hrer's dead, who will the Allies negotiate with? 135 00:12:59,372 --> 00:13:02,371 Why do you think they'll negotiate with you? 136 00:13:02,871 --> 00:13:05,871 The Nazi state and my SS are needed to maintain order. 137 00:13:06,871 --> 00:13:08,871 One hour with Eisenhower and he'll feel the same way. 138 00:13:09,871 --> 00:13:13,871 The first contact has been made. -Careful, that's high treason. 139 00:13:14,371 --> 00:13:16,871 Fegelein, I have other concerns. 140 00:13:16,872 --> 00:13:21,871 Should I give Eisenhower the Nazi salute or shake his hand? 141 00:13:28,214 --> 00:13:29,714 Look at that. 142 00:13:32,714 --> 00:13:34,214 The best guests always arrive late. 143 00:13:34,714 --> 00:13:39,714 Leaving already, gentlemen? I wanted to talk to you. 144 00:13:40,214 --> 00:13:44,714 The scorched-earth order... -I really have to go now. 145 00:13:44,715 --> 00:13:47,714 Come and see me one day in Hohenlychen. 146 00:13:50,214 --> 00:13:55,214 I'm going north to help with the battle of Berlin there. 147 00:14:04,718 --> 00:14:09,218 You know, Speer... There's an advantage to those bombings. 148 00:14:09,718 --> 00:14:14,718 It's easier to clean up debris than to demolish everything ourselves. 149 00:14:16,218 --> 00:14:19,718 When the war will be over, reconstruction will be quick. 150 00:14:21,218 --> 00:14:26,718 We spent thousands of hours together with these replicas. 151 00:14:28,218 --> 00:14:31,218 You're a true genius, Speer. 152 00:14:32,718 --> 00:14:38,218 Yes, absolutely. Only you and I know that the Third Reich would be inconceivable... 153 00:14:38,718 --> 00:14:43,218 ...with only warehouses and factories. Skyscrapers and hotels. 154 00:14:44,218 --> 00:14:48,218 This Third Reich will be a treasury full of art and culture... 155 00:14:48,718 --> 00:14:51,718 ...that will survive thousands of years. 156 00:14:51,719 --> 00:14:56,019 We see, before us, the ancient cities, the Acropolis... 157 00:14:56,519 --> 00:14:59,019 We see the medieval cities... the cathedrals... 158 00:14:59,020 --> 00:15:03,519 ...and we know that the people need that. 159 00:15:06,519 --> 00:15:09,019 Indeed, Speer. 160 00:15:11,519 --> 00:15:13,519 That was my vision... 161 00:15:15,019 --> 00:15:17,519 ...and it still is. 162 00:15:20,019 --> 00:15:25,019 Mein F�hrer, if you want to realize these plans, you must leave Berlin. 163 00:15:30,519 --> 00:15:33,019 Eva, you say something. 164 00:15:33,519 --> 00:15:36,519 He's the F�hrer. He knows what's best. 165 00:15:37,019 --> 00:15:41,519 You must leave Berlin. The Russians almost have us isolated. 166 00:15:42,019 --> 00:15:44,019 I can't do that, my child. 167 00:15:44,519 --> 00:15:49,519 I would be like a lama priest with an empty prayer wheel. 168 00:15:49,520 --> 00:15:55,296 I have to solve the problem, here in Berlin, or perish. 169 00:15:56,796 --> 00:15:57,796 Speer... 170 00:16:00,296 --> 00:16:01,796 ...what do you think? 171 00:16:03,296 --> 00:16:06,296 You have to be on the stage when the curtain falls. 172 00:16:23,887 --> 00:16:24,887 Reload. 173 00:16:35,030 --> 00:16:37,030 Go away. Leave me alone. 174 00:16:37,530 --> 00:16:41,030 How old are you? Twelve? And you? Fourteen? 175 00:16:41,530 --> 00:16:44,530 Why are you here? To play at war? Go home. 176 00:16:45,030 --> 00:16:48,530 Who are you? What do you want? I want my son. Alive. 177 00:16:49,030 --> 00:16:52,030 You should be proud. He destroyed two tanks. 178 00:16:52,530 --> 00:16:55,530 The F�hrer will decorate him for it, today. 179 00:16:56,030 --> 00:16:59,030 You're still young. At which front did you fight? 180 00:17:00,030 --> 00:17:01,530 I haven't had the honour yet. 181 00:17:02,030 --> 00:17:06,530 Count yourself lucky. Send the children home. 182 00:17:07,530 --> 00:17:09,530 We'll defend this position to the last man. 183 00:17:10,030 --> 00:17:13,030 Which position? This is not a position, it's a trap. 184 00:17:14,030 --> 00:17:17,030 The Russians will come from two sides and you won't be able to get out. 185 00:17:17,530 --> 00:17:19,530 We'll shoot back. -What with? 186 00:17:20,530 --> 00:17:22,030 With the anti-aircraft guns. 187 00:17:22,530 --> 00:17:26,030 The Russians will arrive with several armies, tanks and heavy artillery. 188 00:17:26,530 --> 00:17:30,530 Do you really think you'll last even five minutes? 189 00:17:31,030 --> 00:17:33,530 We promised the F�hrer. 190 00:17:34,030 --> 00:17:37,030 Don't you understand? The war is lost. 191 00:17:37,530 --> 00:17:38,530 Coward. 192 00:17:43,030 --> 00:17:45,030 Go away. Right now. 193 00:17:46,530 --> 00:17:50,530 If you're still here when the Russians arrive, you'll all be dead. 194 00:17:54,030 --> 00:17:59,530 The 9th army had to retreat or they would have been decimated... 195 00:18:00,030 --> 00:18:05,030 We won't retreat the 9th army. Busse must fight where he stands. 196 00:18:05,530 --> 00:18:08,030 F�hrer, then the 9th army is lost. 197 00:18:08,530 --> 00:18:13,530 We'll push back the Soviet armies in the north and east... 198 00:18:13,531 --> 00:18:18,030 ...with a ruthless, mighty attack. 199 00:18:19,030 --> 00:18:20,030 Using which units? 200 00:18:21,030 --> 00:18:25,530 Steiner will attack from the north and join the 9th army. 201 00:18:27,530 --> 00:18:30,030 The 9th army is unable to move. 202 00:18:30,530 --> 00:18:32,530 The enemy outnumbers us ten times. 203 00:18:33,530 --> 00:18:36,030 Wenck's 12th army must support them. 204 00:18:36,530 --> 00:18:41,530 The 12th army is approaching the Elbe. -Then it must turn around. 205 00:18:42,030 --> 00:18:46,030 Then the western front would be open. -Do you doubt my orders? 206 00:18:46,530 --> 00:18:50,030 I think I've been clear enough. 207 00:18:51,530 --> 00:18:58,530 The Allies will see that only we can stop the Bolsheviks. 208 00:18:59,030 --> 00:19:03,530 We have to keep Berlin and make a deal with the Americans. 209 00:19:22,030 --> 00:19:25,030 Mohnke, you're here. -Mein F�hrer. 210 00:19:26,530 --> 00:19:31,030 Today, 'Clausewitz' started. Berlin will be a front city. 211 00:19:31,530 --> 00:19:36,030 You will be the commander of the defensive circle around the citadel. 212 00:19:36,530 --> 00:19:40,530 We'll fight until the last man, in Berlin. 213 00:19:41,030 --> 00:19:45,030 There are still three million civilians here. They have to be evacuated. 214 00:19:46,530 --> 00:19:52,530 I understand your concern, Mohnke. But we have to be cold as ice. 215 00:19:53,030 --> 00:19:56,530 We can't spend any energy on so-called civilians. 216 00:19:58,030 --> 00:20:02,030 With all due respect, what will happen to the women and children... 217 00:20:02,530 --> 00:20:05,030 ...and the thousands of wounded and elderly? 218 00:20:05,530 --> 00:20:09,030 In a war such as this one, there are no civilians. 219 00:20:10,030 --> 00:20:12,030 The F�hrer has lost all sense of reality. 220 00:20:12,530 --> 00:20:15,530 He's moving divisions around that no longer exist. 221 00:20:16,030 --> 00:20:21,030 Gruppe Steiner has been scattered, yet Steiner must attack. Madness. 222 00:20:21,530 --> 00:20:25,030 But why don't you tell him that? -He doesn't listen to reason. 223 00:20:25,530 --> 00:20:29,530 Something has to happen. -Are you crazy? He'll throw us out. 224 00:20:32,030 --> 00:20:35,530 We're soldiers. We took an oath. 225 00:20:35,531 --> 00:20:38,030 Does that mean we can't use our own brains anymore? 226 00:20:38,530 --> 00:20:41,530 And that's coming from you? A ruthless careerist? 227 00:20:42,530 --> 00:20:43,530 I beg your pardon? 228 00:21:07,692 --> 00:21:09,692 Where were you? -None of your business. 229 00:21:18,265 --> 00:21:22,265 The most successful tank hunters of the Berlin Hitler-Jugend stand before you. 230 00:21:31,224 --> 00:21:32,224 I'm proud of you. 231 00:21:35,724 --> 00:21:39,724 This boy took out two tanks using anti-tank shells. 232 00:21:40,224 --> 00:21:44,724 His name is Peter Kranz. -So you're Peter. 233 00:21:46,724 --> 00:21:50,224 I wish my generals were as brave as you. 234 00:21:59,718 --> 00:22:00,718 Very good. 235 00:22:06,990 --> 00:22:08,990 You've made history. 236 00:22:09,490 --> 00:22:13,990 And when Germania will rise from these ruins... 237 00:22:14,490 --> 00:22:16,490 ...you will be the heroes. 238 00:22:17,990 --> 00:22:19,990 Heil, to you. 239 00:22:48,485 --> 00:22:52,485 I don't know about you, but I prefer air raids. 240 00:22:53,485 --> 00:22:57,985 What will happen to us? -I could go if I wanted to. 241 00:22:58,485 --> 00:23:02,985 But everybody is deserting him. We can't all go, can we? 242 00:23:03,485 --> 00:23:04,985 I can't go either. 243 00:23:10,485 --> 00:23:12,985 I wouldn't know where to go. 244 00:23:13,485 --> 00:23:17,985 My parents and all my friends warned me. 245 00:23:18,485 --> 00:23:20,985 Don't get involved with the Nazis. 246 00:23:21,485 --> 00:23:24,485 What should I say: 'Hello, I made a mistake'? 247 00:23:24,486 --> 00:23:26,985 'When things went wrong, I admitted my mistake.' 248 00:23:28,985 --> 00:23:31,485 Life will go on. 249 00:23:39,596 --> 00:23:42,596 What do you think, Herr Oberst? -We have to go. 250 00:23:45,596 --> 00:23:48,596 Go where? -I don't know. 251 00:23:49,096 --> 00:23:51,096 Wherever they need us. 252 00:24:02,096 --> 00:24:05,096 Let's go upstairs. We'll party. 253 00:24:05,596 --> 00:24:06,596 Come on. 254 00:24:10,088 --> 00:24:11,088 Come, children. 255 00:24:18,098 --> 00:24:20,598 We should have fun today. 256 00:24:26,259 --> 00:24:31,259 Wherever the enemy goes, all they find is destruction. 257 00:24:32,259 --> 00:24:34,759 That's the death sentence for the German people. 258 00:24:36,259 --> 00:24:39,759 No power, no gas, no drinking water, no coal, no traffic. 259 00:24:40,759 --> 00:24:47,259 If you destroy everything, our country will go back to the Middle Ages. 260 00:24:47,759 --> 00:24:50,759 This order denies the people any chance of survival. 261 00:24:51,759 --> 00:24:55,759 If the war is lost, what does it matter that the people are lost too? 262 00:24:56,259 --> 00:25:01,759 The primary necessities of life of the German people aren't relevant, right now. 263 00:25:02,259 --> 00:25:05,259 On the contrary. We'd best destroy them ourselves. 264 00:25:05,759 --> 00:25:08,259 Our people turned out weak... 265 00:25:08,759 --> 00:25:12,259 ...and according to the laws of nature, they should die out. 266 00:25:12,759 --> 00:25:15,759 They're your people. You're their F�hrer. 267 00:25:16,259 --> 00:25:18,759 What remains after this battle... 268 00:25:19,259 --> 00:25:23,759 ...is only the inferior. The superior will have fallen. 269 00:25:30,486 --> 00:25:33,986 Come along. You have to dance. 270 00:25:34,486 --> 00:25:37,486 Care to dance, Fr�ulein Braun? -I'd love to. 271 00:26:02,134 --> 00:26:04,134 May I? -Go ahead. 272 00:26:05,134 --> 00:26:06,134 What's wrong? 273 00:26:11,134 --> 00:26:14,134 We have to leave Berlin, Eva. You must convince him. 274 00:26:18,134 --> 00:26:19,634 Or else, come with me. 275 00:26:28,713 --> 00:26:29,713 You'll die. 276 00:26:50,086 --> 00:26:53,086 Can somebody play some music? I want to dance. 277 00:26:53,586 --> 00:26:54,586 Dance. 278 00:26:58,648 --> 00:27:00,648 Do you have a request? -As long as it swings. 279 00:27:27,936 --> 00:27:29,436 Traudl. 280 00:27:35,076 --> 00:27:37,576 It's all so unreal. 281 00:27:38,076 --> 00:27:43,576 It's like a dream you can't get out of. 282 00:27:44,076 --> 00:27:45,576 It keeps on going. 283 00:27:49,576 --> 00:27:52,076 Gerda, I don't feel well. 284 00:28:27,052 --> 00:28:28,552 Traudl, come. 285 00:28:47,822 --> 00:28:49,322 I did not move... 286 00:28:51,322 --> 00:28:53,822 I did not move my command post. 287 00:28:55,170 --> 00:28:57,170 To the west? How so? 288 00:28:58,170 --> 00:29:00,670 I'm at 1000 meters from the enemy. -General. 289 00:29:20,407 --> 00:29:22,407 And, general? 290 00:29:22,408 --> 00:29:25,407 I'll be executed. -What? Why? 291 00:29:26,407 --> 00:29:30,407 They think I moved my command post to the west. 292 00:29:31,407 --> 00:29:33,907 Be sensible, general. -Come along. 293 00:29:50,842 --> 00:29:52,342 Schenck. -Mohnke. 294 00:29:52,813 --> 00:29:57,313 I'm under the chancellery. I'm commander of the citadel now. 295 00:29:57,813 --> 00:30:01,813 I need help. -That will be difficult. Everything's gone. 296 00:30:02,313 --> 00:30:04,313 My assistant and I are the only ones here. 297 00:30:05,186 --> 00:30:07,186 You're a doctor, aren't you? -Yes, an internist. 298 00:30:07,686 --> 00:30:11,686 Commandeer a car and bring all the medication... 299 00:30:12,186 --> 00:30:14,686 ...you can find, to me. 300 00:30:15,186 --> 00:30:18,186 I'll do my best. -Thanks. Hurry. 301 00:31:06,378 --> 00:31:08,378 I need to talk to the F�hrer. 302 00:31:09,378 --> 00:31:12,878 What about? -I'm going to be executed. 303 00:31:16,378 --> 00:31:17,378 Wait here. 304 00:31:18,878 --> 00:31:19,878 Your weapon, please. 305 00:31:26,746 --> 00:31:27,878 Not here. 306 00:31:31,311 --> 00:31:34,811 Guard post 2. Understood. 307 00:31:36,811 --> 00:31:38,311 General... 308 00:31:40,811 --> 00:31:42,311 Not you. 309 00:32:04,324 --> 00:32:07,324 What's going on here? Why am I going to be executed? 310 00:32:07,824 --> 00:32:11,824 You know that any evasive manoeuvre towards the west is forbidden. 311 00:32:12,324 --> 00:32:16,824 Officers who don't obey, must be executed. 312 00:32:16,825 --> 00:32:20,324 What do you mean? My troops have been fighting for days. 313 00:32:21,324 --> 00:32:25,324 My command post is a kilometre away from the front line. 314 00:32:25,824 --> 00:32:27,324 Continue. 315 00:32:27,325 --> 00:32:31,824 Do you see this? I don't want you to use that tone with me. 316 00:32:33,324 --> 00:32:36,324 And now, do whatever you feel you must. 317 00:32:36,824 --> 00:32:40,824 It's best if you tell this to the F�hrer yourself. Come along. 318 00:32:55,555 --> 00:32:59,555 You can't pass, Oberst. -Orders from brigade f�hrer Mohnke: 319 00:32:59,556 --> 00:33:02,555 I have to get into the hospital. We need medication. 320 00:33:03,055 --> 00:33:05,555 There's nobody left. They all took off. 321 00:33:06,055 --> 00:33:08,555 And the wounded? -How should I know? 322 00:33:09,055 --> 00:33:11,055 I'm going to have a look. You stay here. 323 00:33:11,242 --> 00:33:15,242 Be very careful. There are lots of Russians here. 324 00:33:16,039 --> 00:33:20,539 See that? That's where the Reich ends. Behind it, is Russkie land. 325 00:33:31,901 --> 00:33:33,401 May I? 326 00:33:33,402 --> 00:33:43,884 He's damned stubborn. Why doesn't he let me do that? 327 00:34:42,668 --> 00:34:46,168 I should have been back by now. Are you sure the F�hrer still needs me? 328 00:34:46,668 --> 00:34:49,668 Drink. -F�hrer's orders. 329 00:34:50,168 --> 00:34:53,147 You made a big impression on the F�hrer. 330 00:34:53,647 --> 00:34:55,647 But you don't think Steiner will attack, do you? 331 00:34:56,147 --> 00:34:58,647 I doubt whether Steiner is able to do anything... 332 00:34:59,147 --> 00:35:01,647 ...but you probably know that better than I do. 333 00:35:02,647 --> 00:35:05,647 If Steiner doesn't attack, Berlin is lost. 334 00:35:14,933 --> 00:35:16,933 The F�hrer was impressed with your report. 335 00:35:17,433 --> 00:35:21,433 He puts you in command of the defence of Berlin. 336 00:35:22,433 --> 00:35:26,933 I'd have preferred it if he executed me. 337 00:35:47,018 --> 00:35:49,018 Let them get closer. 338 00:35:50,376 --> 00:35:51,876 Tank alert. 339 00:35:51,877 --> 00:35:56,567 Take it easy. Wait, kid. They're still too far. 340 00:36:44,836 --> 00:36:47,836 Is it German artillery that I hear? -I'm afraid not. 341 00:36:48,336 --> 00:36:50,336 But hasn't Steiner's attack started? 342 00:36:53,836 --> 00:36:56,336 You have to go as fast as you can. Time is running out. 343 00:36:56,836 --> 00:36:58,836 But the F�hrer has the situation under control. 344 00:36:59,836 --> 00:37:01,336 Steiner will make all the difference. 345 00:37:02,336 --> 00:37:05,336 He says it will change military history. 346 00:37:05,836 --> 00:37:09,336 Everybody, but the F�hrer, knows that's a fantasy. 347 00:37:09,836 --> 00:37:14,836 I even wonder if he believes it himself. -Why would he be playing games? 348 00:37:15,336 --> 00:37:16,836 What does he have to lose? 349 00:37:18,336 --> 00:37:19,336 I don't believe a word of it. 350 00:37:20,336 --> 00:37:22,836 The enemy made a breakthrough. 351 00:37:23,336 --> 00:37:26,836 They took Zossen and are advancing towards Stahnsdorf. 352 00:37:27,336 --> 00:37:30,836 They're at the northern city border, between Frohnau and Pankow. 353 00:37:31,336 --> 00:37:36,336 In the east, they reached Lichtenberg, Mahlsdorf and Karlshorst. 354 00:37:36,836 --> 00:37:39,836 If Steiner attacks, everything will be alright. 355 00:37:43,336 --> 00:37:44,836 Mein F�hrer... 356 00:37:46,336 --> 00:37:47,836 Steiner... 357 00:37:49,336 --> 00:37:51,836 Steiner didn't have enough force. 358 00:37:52,336 --> 00:37:54,836 The attack didn't take place. 359 00:38:10,469 --> 00:38:15,969 The following stay here: Keitel, Jodl, Krebs and Burgdorf. 360 00:38:30,000 --> 00:38:35,000 That was an order. Steiner's attack was an order. 361 00:38:35,500 --> 00:38:39,500 How dare you ignore my orders? 362 00:38:41,500 --> 00:38:44,000 Is this what it came to? 363 00:38:45,500 --> 00:38:50,500 The military, everybody lied to me. Even the SS. 364 00:38:51,000 --> 00:38:56,000 The generals are no more than a bunch of disloyal cowards. 365 00:38:56,500 --> 00:38:58,500 I don't allow that... 366 00:38:59,000 --> 00:39:03,500 Cowards, traitors and incompetents. -F�hrer, this is outrageous. 367 00:39:04,000 --> 00:39:07,500 The generals are the scum of the German people. 368 00:39:08,000 --> 00:39:10,500 No sense of honour. 369 00:39:11,000 --> 00:39:15,000 You call yourself general because you spent years at the academy... 370 00:39:16,000 --> 00:39:18,500 ...where you only learnt to use knife and fork. 371 00:39:19,000 --> 00:39:23,000 For years, the military obstructed me. 372 00:39:23,500 --> 00:39:27,500 All you ever did is thwart me. 373 00:39:28,234 --> 00:39:31,234 I should have had... 374 00:39:31,734 --> 00:39:36,234 ...all the high officers executed. Like Stalin did. 375 00:39:40,771 --> 00:39:43,271 I never went to the academy. 376 00:39:43,272 --> 00:39:49,771 But I conquered all of Europe on my own. 377 00:39:54,370 --> 00:39:55,870 Traitors. 378 00:39:56,370 --> 00:40:00,870 I've been betrayed and deceived from the start. 379 00:40:01,370 --> 00:40:05,870 Such enormous betrayal of the German people. 380 00:40:06,870 --> 00:40:11,870 But all these traitors will pay. With their own blood. 381 00:40:12,797 --> 00:40:14,797 They will drown in their own blood. 382 00:40:17,297 --> 00:40:18,797 Relax, Gerda. 383 00:40:26,045 --> 00:40:29,545 All my orders have been ignored. 384 00:40:31,045 --> 00:40:35,045 How can I be a leader under these circumstances? 385 00:40:36,748 --> 00:40:38,748 It's over. 386 00:40:42,523 --> 00:40:45,523 The war is lost. 387 00:40:51,299 --> 00:40:54,799 But if you think this means I'll leave Berlin... 388 00:40:55,299 --> 00:40:59,299 ...you're wrong. I'd rather shoot a bullet through my head. 389 00:41:03,945 --> 00:41:05,945 Do what you want. 390 00:41:25,931 --> 00:41:29,431 The F�hrer wasn't serious about killing himself, was he? 391 00:41:29,931 --> 00:41:32,431 Frau Junge, Frau Christian. 392 00:41:35,931 --> 00:41:40,431 Get changed. In one hour, a plane will take you south. 393 00:41:41,865 --> 00:41:43,865 Everything is lost. 394 00:41:44,365 --> 00:41:46,365 Completely lost. 395 00:41:49,865 --> 00:41:53,365 You know I'll stay with you. You can't send me away. 396 00:42:05,181 --> 00:42:07,181 I'm staying too, mein F�hrer. 397 00:42:30,724 --> 00:42:31,724 Now what? 398 00:42:32,724 --> 00:42:34,224 Time to end this charade. 399 00:42:35,224 --> 00:42:39,224 Do you want us to stop fighting? That's inconceivable. 400 00:42:39,724 --> 00:42:44,724 The F�hrer doesn't want us to capitulate. No more November 1918. Ever. 401 00:42:45,224 --> 00:42:48,724 But he doesn't want to be in charge anymore. He said: 'Do what you want'. 402 00:42:49,224 --> 00:42:52,224 Nobody can replace him. He's the F�hrer. 403 00:42:52,724 --> 00:42:54,724 The F�hrer's confused. He'll recover. 404 00:42:55,724 --> 00:42:58,224 Great. And then what? 405 00:43:00,724 --> 00:43:03,724 No capitulation. That was never his intention. 406 00:43:04,724 --> 00:43:07,224 We owe it to him. -Hollow phrases. 407 00:43:07,724 --> 00:43:09,724 We have to act now. Or it will be too late. 408 00:43:10,724 --> 00:43:13,224 You're only looking after yourself. -Mind your words. 409 00:43:22,062 --> 00:43:23,562 Damn. 410 00:43:28,062 --> 00:43:32,062 We'll never get out of here alive. It's all over. 411 00:43:32,562 --> 00:43:33,562 We've got to wait. 412 00:43:34,062 --> 00:43:37,562 Even the F�hrer doesn't believe in it anymore. What will happen to us? 413 00:43:38,062 --> 00:43:42,062 G�nsche says there's a tunnel that goes under the Russian lines. 414 00:43:43,062 --> 00:43:45,562 Why did you say you wanted to stay with him? 415 00:43:46,062 --> 00:43:49,562 I don't know. Honestly. 416 00:43:52,062 --> 00:43:54,562 It stopped. Let's go for a walk. 417 00:44:34,633 --> 00:44:36,133 Traudl. 418 00:44:36,633 --> 00:44:38,133 Look here. 419 00:44:59,620 --> 00:45:02,120 I'm lighting another one. 420 00:45:19,317 --> 00:45:21,817 Let's go down again. 421 00:45:50,600 --> 00:45:54,600 Where do they come from? -Volkssturm. Drafted this afternoon. 422 00:45:55,100 --> 00:45:57,600 They have to get out of the field of fire. 423 00:46:01,100 --> 00:46:05,100 The Volkssturm is under the direct command of Dr. Goebbels. 424 00:46:08,138 --> 00:46:11,638 I want them to go away from there. This is insane. 425 00:46:12,638 --> 00:46:14,138 I'll take the responsibility. 426 00:46:24,838 --> 00:46:28,338 I think this is wrong. -Great. 427 00:46:29,838 --> 00:46:31,338 Stop. Lights out. 428 00:46:31,838 --> 00:46:34,338 Stop. Stay where you are. 429 00:46:34,838 --> 00:46:37,838 Stay where you are. -Alright, Germans. 430 00:46:41,702 --> 00:46:45,702 Help. They want to kill us. -What is all this? 431 00:46:45,703 --> 00:46:49,702 A Greifkommando. -You're kidding. 432 00:46:59,194 --> 00:47:02,194 Stop it. Let those men go. 433 00:47:02,694 --> 00:47:05,694 What's this? You have no authority here. 434 00:47:06,194 --> 00:47:10,694 These men are on the run. Traitors will be killed. 435 00:47:11,194 --> 00:47:14,694 They're old men. Civilians. You can't do this. 436 00:47:19,345 --> 00:47:21,845 Who's going to stop me? You maybe? 437 00:47:23,845 --> 00:47:25,845 Stop it. That's enough. 438 00:47:39,200 --> 00:47:40,700 Dismissed. 439 00:49:20,172 --> 00:49:22,172 This man's a doctor. 440 00:49:29,158 --> 00:49:31,658 Can you operate? -Not really. 441 00:49:34,616 --> 00:49:38,616 Don't let the children take too many toys. 442 00:49:39,116 --> 00:49:42,116 And not too much nightwear. That's no longer needed. 443 00:49:42,616 --> 00:49:45,616 Herr Minister... -Frau Junge, my family will arrive soon. 444 00:49:46,116 --> 00:49:50,116 Can you look after them for a moment? Thank you. 445 00:49:50,616 --> 00:49:52,116 Brigade f�hrer, what can I do for you? 446 00:49:52,616 --> 00:49:55,616 Your Volkssturm is an easy prey for the Russians. 447 00:49:56,116 --> 00:49:58,616 They have neither combat experience nor good weapons. 448 00:49:59,116 --> 00:50:04,116 Their unconditional belief in the final victory makes up for that. 449 00:50:04,117 --> 00:50:08,616 Herr Minister, without weapons these men can't fight. 450 00:50:09,116 --> 00:50:10,616 Their deaths will be pointless. 451 00:50:11,116 --> 00:50:13,616 I don't pity them. 452 00:50:15,116 --> 00:50:17,616 I repeat: I don't pity them. 453 00:50:18,116 --> 00:50:20,616 The people called this upon themselves. 454 00:50:21,616 --> 00:50:25,116 This may come as a surprise to you. Don't fool yourself. 455 00:50:25,616 --> 00:50:29,116 We didn't force the people. They gave us a mandate. 456 00:50:29,117 --> 00:50:32,616 And now they're paying for it. 457 00:50:48,975 --> 00:50:51,475 Eva, you have to leave the F�hrer. 458 00:50:51,975 --> 00:50:53,975 Don't be stupid. This is about life and death. 459 00:50:54,475 --> 00:50:56,475 How can you say that? Where are you? 460 00:50:57,475 --> 00:50:59,975 I decided not to die in Berlin. 461 00:51:00,475 --> 00:51:04,975 Does my sister know where you are? -Think about it. I'll call you back. 462 00:51:06,975 --> 00:51:09,475 Children, your room is to the right. 463 00:51:11,475 --> 00:51:12,975 Wait for me. 464 00:51:14,475 --> 00:51:17,975 Hello, Frau Goebbels. -Good to see you, Frau Junge. 465 00:51:29,877 --> 00:51:31,877 Line up, children. 466 00:51:32,377 --> 00:51:34,377 Helga, come. Line up. 467 00:51:35,377 --> 00:51:39,877 Let's make ourselves look good and then we go say hello to uncle Hitler. 468 00:51:43,877 --> 00:51:45,877 Do you remember the song? 469 00:52:23,897 --> 00:52:27,897 The best thing to do is to shoot yourself in the mouth. 470 00:52:31,897 --> 00:52:34,897 You won't feel a thing. You'll be dead right away. 471 00:52:35,897 --> 00:52:38,397 I want to be a beautiful corpse. I'll take poison. 472 00:52:38,897 --> 00:52:41,897 If I have to die, at least without any pain. 473 00:52:42,397 --> 00:52:43,897 That's definitely painless. 474 00:52:44,397 --> 00:52:48,897 It paralyses the nervous system and the respiratory system. 475 00:52:49,397 --> 00:52:50,897 A matter of seconds. 476 00:52:52,897 --> 00:52:55,897 Can I have one too? -Me too. 477 00:53:00,897 --> 00:53:05,397 Himmler provided me well. 478 00:53:22,512 --> 00:53:24,512 Thank you. 479 00:53:25,512 --> 00:53:30,012 I would have liked to give you a nicer present. 480 00:53:37,585 --> 00:53:41,585 Berlin, 23 April 1945. 481 00:53:45,085 --> 00:53:50,085 Dear sister. I'm sorry to write you this. 482 00:53:50,585 --> 00:53:55,085 But this is how it is. It could be over any moment. 483 00:53:55,585 --> 00:53:58,585 First of all: Hermann isn't with us. 484 00:53:59,085 --> 00:54:02,585 But I'm sure you'll see him again. 485 00:54:03,085 --> 00:54:08,085 He'll get through this and he'll fight from Bavaria. 486 00:54:08,585 --> 00:54:12,085 The F�hrer lost all hope of a good outcome. 487 00:54:13,585 --> 00:54:17,085 Dear son. I don't know if you'll receive this letter. 488 00:54:18,085 --> 00:54:22,585 Maybe someone will allow me to send you a last greeting. 489 00:54:23,085 --> 00:54:26,585 I stayed with daddy against his will. 490 00:54:27,085 --> 00:54:30,085 Last Sunday, the F�hrer wanted to help me escape. 491 00:54:30,585 --> 00:54:33,085 But you know your mother. We have the same blood. 492 00:54:33,585 --> 00:54:37,085 I won't even think about it. Our ideology's going down the drain... 493 00:54:37,585 --> 00:54:42,585 ...and with it, everything that made life beautiful and worthwhile. 494 00:54:43,085 --> 00:54:47,085 After the F�hrer and National Socialism, there's nothing left to live for. 495 00:54:48,085 --> 00:54:50,585 That's why I brought the children too. 496 00:54:51,085 --> 00:54:53,085 They're too good for the life that awaits them. 497 00:54:53,585 --> 00:54:58,085 God will have mercy on me if I bring them redemption myself. 498 00:55:05,590 --> 00:55:09,590 I'll wear my bracelet with the green stone until the very end. 499 00:55:10,090 --> 00:55:15,090 After that, I want you to always wear it. 500 00:55:16,590 --> 00:55:20,090 Unfortunately, my diamond watch is with the watchmaker. 501 00:55:20,590 --> 00:55:24,590 I included the address below. I hope you're lucky enough to get it. 502 00:55:25,590 --> 00:55:27,090 I want you to get it. 503 00:55:28,590 --> 00:55:32,090 You'll also get the bracelet with the topaz pendant. 504 00:55:32,590 --> 00:55:35,090 A birthday present from the F�hrer. 505 00:55:36,590 --> 00:55:40,090 I owe some money to the Heise company. 506 00:55:41,090 --> 00:55:45,778 There may be more debts, but no more than 1500 Reichsmarks. 507 00:55:47,278 --> 00:55:53,278 All correspondence with the F�hrer must be burnt. 508 00:55:55,278 --> 00:56:01,278 I'm sending you some food and tobacco. The coffee is also for Lindner and Kathl. 509 00:56:01,778 --> 00:56:07,278 The cigarettes are for Mandi, the tobacco for daddy, the chocolate for mummy. 510 00:56:07,987 --> 00:56:12,487 I can't think of anything else. That's it for today. 511 00:56:13,457 --> 00:56:16,957 Dear sister, I wish you lots of happiness. 512 00:56:17,373 --> 00:56:20,873 And remember, you will see Hermann again. 513 00:56:21,373 --> 00:56:24,873 The warmest regards and a kiss from... 514 00:56:25,373 --> 00:56:26,873 ...your sister. 515 00:57:16,425 --> 00:57:18,425 Inge. 516 00:58:05,958 --> 00:58:10,958 Listen, Keitel. I want you to leave this evening. 517 00:58:11,458 --> 00:58:14,958 Go to D�nitz and help him with the organisation. 518 00:58:15,458 --> 00:58:18,458 Things have to be started up again. 519 00:58:19,958 --> 00:58:21,958 I don't understand you. 520 00:58:22,458 --> 00:58:25,958 We have no more oil fields. That's catastrophic. 521 00:58:26,437 --> 00:58:31,937 It makes any serious operation impossible. 522 00:58:31,958 --> 00:58:38,458 When everything has been solved here, we must get the oil fields back. 523 00:58:42,958 --> 00:58:45,958 Any questions? -No, mein F�hrer. 524 00:58:46,458 --> 00:58:48,958 Good. Have a good trip. 525 01:00:18,301 --> 01:00:21,801 ...do you agree that I take charge... 526 01:00:22,301 --> 01:00:25,301 ...with complete freedom of action? 527 01:00:25,801 --> 01:00:27,801 If I receive no reply by 2200 hours... 528 01:00:28,301 --> 01:00:31,207 ...I'll assume you have been incapacitated. 529 01:00:31,707 --> 01:00:35,207 I will then act on behalf of the country and the motherland. 530 01:00:36,207 --> 01:00:38,707 That's high treason. And betrayal of you. 531 01:00:39,207 --> 01:00:41,707 G�ring's concerns are not entirely unjustified. 532 01:00:42,207 --> 01:00:45,207 If our communication system fails... 533 01:00:45,707 --> 01:00:48,707 ...we'll be cut off from the outside world. 534 01:00:49,207 --> 01:00:51,207 We won't be able to issue orders anymore. 535 01:00:51,707 --> 01:00:54,207 I think G�ring wants to seize the power. 536 01:00:55,207 --> 01:00:57,707 I never trusted his clique on the Obersalzberg. 537 01:00:58,707 --> 01:01:00,207 This looks like a coup. 538 01:01:00,707 --> 01:01:04,207 The loser, the sponger. 539 01:01:04,707 --> 01:01:07,207 A parvenu, a lazy bastard. 540 01:01:08,301 --> 01:01:12,801 How dare he say I'm incapacitated? 541 01:01:13,801 --> 01:01:16,801 Hello. -How did you get into Berlin? 542 01:01:17,301 --> 01:01:19,801 It wasn't easy, but I must speak to the F�hrer. 543 01:01:20,801 --> 01:01:22,801 If I were you, I'd wait a bit. 544 01:01:23,301 --> 01:01:26,301 The Luftwaffe. What did he turn that into? 545 01:01:26,801 --> 01:01:29,801 For that alone, he should be executed. 546 01:01:30,301 --> 01:01:35,801 This morphine addict corrupted the country. 547 01:01:36,801 --> 01:01:38,301 And now this. 548 01:01:39,301 --> 01:01:41,801 He's betraying me. 549 01:01:43,301 --> 01:01:46,301 Me of all people. 550 01:01:46,302 --> 01:01:56,301 I want G�ring stripped of his power, right away. 551 01:01:57,301 --> 01:01:59,801 And, in case I don't survive the war... 552 01:02:00,301 --> 01:02:03,301 ...he must be executed immediately. 553 01:02:05,801 --> 01:02:09,801 What's going to happen to us? Is there any hope left? 554 01:02:12,301 --> 01:02:15,301 Frau Junge, leave from here before it's too late. 555 01:02:15,801 --> 01:02:19,801 The F�hrer wants to stay. We can't leave him behind, can we? 556 01:02:19,802 --> 01:02:25,301 He doesn't need anybody for what awaits him. And least of all you. 557 01:02:26,301 --> 01:02:30,301 But Herr Goebbels and his wife stay here. And the children. 558 01:02:39,301 --> 01:02:41,301 But the children... 559 01:02:44,801 --> 01:02:46,801 I have always believed... 560 01:02:48,301 --> 01:02:51,301 ...that there was a way out. 561 01:02:57,801 --> 01:02:59,801 Come in. 562 01:03:01,801 --> 01:03:03,801 Albert. Hello. 563 01:03:14,801 --> 01:03:16,801 You have a fever. 564 01:03:17,301 --> 01:03:20,301 Albert, I can't stand it anymore. 565 01:03:22,301 --> 01:03:24,801 Why don't you leave with the children, Magda? 566 01:03:25,301 --> 01:03:27,801 Leave? And go where? 567 01:03:28,301 --> 01:03:32,801 I can arrange for you to be taken to Schwanenwerder by barge. 568 01:03:33,301 --> 01:03:36,801 You can hide until everything's over. 569 01:03:37,301 --> 01:03:39,301 It won't be long now anyway. 570 01:03:39,801 --> 01:03:41,801 I thought about it. 571 01:03:43,301 --> 01:03:48,301 My children cannot grow up in a world without National Socialism. 572 01:03:51,301 --> 01:03:55,801 Think about it. The children have a right to a future. 573 01:03:59,801 --> 01:04:04,301 If National Socialism dies, there will be no future. 574 01:04:20,072 --> 01:04:22,572 I can't believe you really want that. 575 01:04:24,572 --> 01:04:27,072 Go now. 576 01:04:56,708 --> 01:04:58,708 Come in. 577 01:05:02,708 --> 01:05:04,708 I knew you'd come. 578 01:05:05,208 --> 01:05:08,208 You wouldn't desert the F�hrer. 579 01:05:12,079 --> 01:05:17,579 I've come to say goodbye to the F�hrer. I'm going back to Hamburg tonight. 580 01:05:18,079 --> 01:05:20,579 Of course, you must go. Sit down. 581 01:05:23,079 --> 01:05:26,079 I took some furniture you designed. 582 01:05:26,079 --> 01:05:28,530 I couldn't leave it behind. 583 01:05:29,030 --> 01:05:33,030 Please, you must not have eaten all day. 584 01:05:34,030 --> 01:05:35,530 That's true. 585 01:05:40,030 --> 01:05:45,030 It's very important that you came. It shows him you're on his side. 586 01:05:45,530 --> 01:05:47,530 Did he ever doubt that? 587 01:05:49,030 --> 01:05:52,530 Lately, he often thought you were against him too. 588 01:05:53,030 --> 01:05:56,530 I always said you'd come and here you are. 589 01:06:01,030 --> 01:06:04,530 I think he liked it that you advised him to stay in Berlin. 590 01:06:05,030 --> 01:06:07,030 I also think it's best. 591 01:06:10,030 --> 01:06:12,030 And, you know... 592 01:06:13,030 --> 01:06:15,030 ...it may sound strange... 593 01:06:17,030 --> 01:06:22,030 ...but I'm really happy here. And I'm not afraid. 594 01:06:47,724 --> 01:06:52,224 You came. -Mein F�hrer, I... 595 01:06:52,225 --> 01:06:54,224 It's good. 596 01:06:55,724 --> 01:06:57,224 Let's sit down. 597 01:07:14,426 --> 01:07:19,426 I had great plans for the Germans and the world. 598 01:07:20,926 --> 01:07:25,926 Nobody understood me. Not even my old brothers in arms. 599 01:07:29,926 --> 01:07:35,926 The opportunities we had. The whole world was ours to grab. 600 01:07:38,795 --> 01:07:40,295 Too late. 601 01:07:46,295 --> 01:07:51,295 I can only be proud for openly fighting the Jews... 602 01:07:52,795 --> 01:07:56,795 ...and for cleansing the Lebensraum from the Jewish poison. 603 01:08:01,295 --> 01:08:05,295 I don't find it hard to continue. One brief moment... 604 01:08:05,296 --> 01:08:15,295 ...and then eternal peace. 605 01:08:19,295 --> 01:08:22,295 But please spare the people, mein F�hrer. 606 01:08:22,296 --> 01:08:27,795 If my people cannot endure this ordeal... 607 01:08:27,796 --> 01:08:30,795 ...I won't shed a tear. 608 01:08:31,295 --> 01:08:33,295 They get what they deserve. 609 01:08:33,795 --> 01:08:39,295 They called this fate upon themselves. 610 01:08:44,295 --> 01:08:46,295 For months... 611 01:08:47,795 --> 01:08:49,795 ...I have to tell you this... 612 01:08:51,295 --> 01:08:54,795 ...for months I have sabotaged your orders for destruction. 613 01:08:56,795 --> 01:09:03,295 I not only ignored your orders, but even acted against them. 614 01:09:08,293 --> 01:09:09,793 I had to tell you. 615 01:09:18,707 --> 01:09:22,707 This never compromised my personal loyalty to you. 616 01:09:35,422 --> 01:09:37,922 So you're leaving. 617 01:09:39,117 --> 01:09:40,617 Good. 618 01:09:41,117 --> 01:09:42,617 Goodbye. 619 01:09:53,749 --> 01:09:55,749 I wish you all the best. 620 01:10:16,853 --> 01:10:20,353 Eat well, gentlemen. 621 01:11:13,817 --> 01:11:15,317 Peter. 622 01:11:24,011 --> 01:11:26,511 It's alright, son. 623 01:11:42,643 --> 01:11:44,143 He has a fever. 624 01:11:46,210 --> 01:11:47,210 Yes, but he's alive. 625 01:12:11,060 --> 01:12:15,060 Loyalty and courage still exist in this world. 626 01:12:15,560 --> 01:12:18,560 Ritter von Greim and Fr�ulein Reitsch, how good... 627 01:12:21,560 --> 01:12:25,560 ...that the both of you arrived more or less unharmed. 628 01:12:26,560 --> 01:12:27,560 Sit down. 629 01:12:29,060 --> 01:12:32,060 We came under heavy fire, but still arrived in Gatow. 630 01:12:32,560 --> 01:12:35,060 From there, we couldn't continue. 631 01:12:36,060 --> 01:12:40,060 We flew in a Fieseler Storch, over the Russian lines... 632 01:12:41,060 --> 01:12:43,560 ...and landed on the East-West axis, close to here. 633 01:12:44,060 --> 01:12:46,560 Before landing, the Soviets had a go at us. 634 01:12:48,155 --> 01:12:52,655 General Von Greim, I appoint you supreme commander of the Luftwaffe. 635 01:12:53,655 --> 01:12:56,155 I hereby promote you to General-Feldmarschall. 636 01:12:57,213 --> 01:12:59,713 A big responsibility rests on your shoulders. 637 01:13:00,213 --> 01:13:03,213 You have to rebuild the Luftwaffe from scratch. 638 01:13:03,713 --> 01:13:06,213 Many mistakes have been made. Be ruthless. 639 01:13:07,713 --> 01:13:10,713 Life doesn't forgive weakness. 640 01:13:12,713 --> 01:13:18,213 This so-called humanity is religious drivel. 641 01:13:19,713 --> 01:13:24,713 Compassion is an eternal sin. To feel compassion for the weak... 642 01:13:25,213 --> 01:13:26,713 ...is a betrayal of nature. 643 01:13:27,713 --> 01:13:32,713 The strong can only triumph if the weak are exterminated. 644 01:13:33,213 --> 01:13:39,138 Being loyal to this law, I've never had compassion. 645 01:13:40,673 --> 01:13:44,673 I've always been ruthless when faced with internal... 646 01:13:45,173 --> 01:13:49,173 ...opposition from other races. And that's the only way. 647 01:13:51,173 --> 01:13:53,173 Apes, for instance,... 648 01:13:54,128 --> 01:13:58,628 ...kill all the odd ones. 649 01:13:59,128 --> 01:14:04,628 And what applies to apes, must definitely apply to humans. 650 01:14:10,643 --> 01:14:12,643 Himmler made an offer to surrender... 651 01:14:12,644 --> 01:14:18,143 ...to the allied powers. 652 01:14:18,643 --> 01:14:20,143 Via Count Bernadotte. 653 01:14:22,143 --> 01:14:24,643 A message from English radio.