Notice: Undefined index: HTTP_ACCEPT_ENCODING in I:\Progs\sub\webroot\dl.php on line 49
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,550
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
NrZ
2
00:00:00,551 --> 00:00:01,100
)))
(o_-)
--ooO--(_)--Ooo--
NrZ
3
00:00:01,101 --> 00:00:01,500
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
NrZ
4
00:00:01,501 --> 00:00:02,524
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Présente
5
00:00:02,525 --> 00:00:03,549
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Ong Bak
6
00:00:03,550 --> 00:00:04,099
)))
(-_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Ong Bak
7
00:00:04,100 --> 00:00:04,499
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Ong Bak
8
00:00:04,500 --> 00:00:06,500
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Traduction : un certain Mordicus que l'on remercie ;)
9
00:00:06,501 --> 00:00:08,500
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Correction : Djshadow, Mokon@, Ulairi que l'on remercie également ;)
10
00:00:08,501 --> 00:00:10,000
)))
(°_°)
--ooO--(_)--Ooo--
- Bon Film -
11
00:02:29,600 --> 00:02:31,600
Grimpez !
Grimpez !
12
00:02:41,600 --> 00:02:43,600
Plus vite !
13
00:02:49,600 --> 00:02:51,600
Poussez pas !
14
00:02:56,600 --> 00:02:58,600
Plus vite !
15
00:03:06,600 --> 00:03:08,600
En haut de l'arbre !
Plus vite !
16
00:03:11,600 --> 00:03:15,600
Fais-le descendre, vite !
Plus vite !
17
00:03:17,600 --> 00:03:19,600
Attrape le drapeau.
18
00:03:20,600 --> 00:03:22,600
Attends !
19
00:03:31,600 --> 00:03:33,600
Ne le laisse pas descendre !
20
00:03:46,600 --> 00:03:48,600
Vite !
21
00:04:04,600 --> 00:04:06,600
Fais attention !
22
00:04:31,600 --> 00:04:33,000
Calmez-vous !
23
00:04:33,400 --> 00:04:37,000
Le vainqueur cette année est...
24
00:04:37,100 --> 00:04:38,900
Ai Bak Tim !
25
00:04:48,800 --> 00:04:50,799
Bienvenue à tous
26
00:04:50,800 --> 00:04:52,850
de la part de Ban Nong Pradoo.
27
00:04:52,851 --> 00:04:55,775
Nous sommes rassemblés en ce lieu
28
00:04:55,776 --> 00:04:58,699
pour saluer nos moines et Ong Bak,
29
00:04:58,700 --> 00:05:02,800
le protecteur de notre bien-être
et de notre village.
30
00:05:02,801 --> 00:05:04,800
Cette fête est là pour
31
00:05:04,801 --> 00:05:06,799
nous rappeler que
32
00:05:06,800 --> 00:05:11,500
dans 7 jours auront lieu
nos dévotions à Ong Bak.
33
00:05:11,800 --> 00:05:13,799
Le dernier rituel
34
00:05:13,800 --> 00:05:18,000
fut célébré il y a 24 ans de cela.
35
00:05:18,100 --> 00:05:20,799
Ce qui veut dire...
36
00:05:20,800 --> 00:05:25,300
que nous connaîtrons à nouveau
la prospérité.
37
00:05:35,700 --> 00:05:36,800
Où est l'amulette ?
38
00:05:41,800 --> 00:05:43,800
Elle n'est pas terrible.
39
00:05:43,801 --> 00:05:45,800
Elle est un peu endommagée.
40
00:05:45,801 --> 00:05:47,799
Elle n'est pas intacte.
41
00:05:47,800 --> 00:05:50,800
200.000 bahts pour ça,
c'est assez cher payé.
42
00:05:50,801 --> 00:05:54,800
Pourquoi tu ne veux pas la vendre ?
43
00:05:56,400 --> 00:05:59,100
Aïe ! Combien tu en veux ?
44
00:05:59,101 --> 00:06:01,950
Don, elle n'est pas à vendre.
45
00:06:01,951 --> 00:06:04,799
Pourquoi as-tu changé d'avis ?
46
00:06:04,800 --> 00:06:07,800
J'ai fait un long chemin
de Bangkok jusqu'ici.
47
00:06:07,801 --> 00:06:09,800
Je ne t'ai jamais dit
48
00:06:09,801 --> 00:06:11,799
que j'allais la vendre.
49
00:06:11,800 --> 00:06:14,800
Je veux la donner à mon fils,
Bak Hum Lae,
50
00:06:14,801 --> 00:06:17,800
le jour où il sera
ordonné moine d'Ong Bak.
51
00:06:20,800 --> 00:06:23,600
Appelle-moi quand tu
seras prêt à la vendre.
52
00:06:23,800 --> 00:06:27,400
Impossible,
je n'ai pas le téléphone.
53
00:06:27,401 --> 00:06:28,800
Je vais te laisser mon adresse.
54
00:06:28,801 --> 00:06:30,800
Quand tu voudras vendre,
55
00:06:30,801 --> 00:06:32,800
envoie-moi une lettre.
56
00:06:44,200 --> 00:06:45,799
Est-ce que cela ira,
grand-mère ?
57
00:06:45,800 --> 00:06:49,700
Je l'ai faite
pour l'ordination d'Ai Tim.
58
00:06:49,701 --> 00:06:50,799
C'est très bien.
59
00:06:50,800 --> 00:06:55,800
D'où vient Ai Tim et pourquoi
a-t-il grandi dans le temple ?
60
00:06:55,801 --> 00:06:58,800
C'est un homme maintenant.
61
00:06:58,801 --> 00:07:01,799
Ai Tim était orphelin.
62
00:07:01,800 --> 00:07:05,800
Ai Tim a été abandonné dans le temple
alors qu'il n'était qu'un bébé.
63
00:07:05,801 --> 00:07:09,800
Pra Kroo (le prêtre) a eu pitié de lui,
64
00:07:09,801 --> 00:07:11,700
et l'a adopté.
65
00:07:11,800 --> 00:07:13,799
Et tout le monde dit qu'il
66
00:07:13,800 --> 00:07:17,800
a bien grandi
sous la protection d'Ong Bak.
67
00:07:24,800 --> 00:07:26,799
Coup à terre !
68
00:07:26,800 --> 00:07:28,800
Coup de queue de crocodile !
69
00:07:29,800 --> 00:07:31,300
Charge d'éléphant !
70
00:07:31,301 --> 00:07:33,050
L'anneau du singe.
71
00:07:33,051 --> 00:07:34,799
Combat menaçant.
72
00:07:34,800 --> 00:07:36,300
Coup de pied arrière.
73
00:07:36,301 --> 00:07:37,799
Double coup de coude...
74
00:07:37,800 --> 00:07:38,800
suivi d'un coup de genou haut.
75
00:07:38,801 --> 00:07:40,800
À travers une armée.
76
00:07:40,801 --> 00:07:42,799
Avoir plus de force.
77
00:07:42,800 --> 00:07:44,800
Traverser les rangs de l'ennemi.
78
00:07:44,801 --> 00:07:46,800
Éviter le danger.
79
00:07:46,801 --> 00:07:48,799
Baisser la tête.
80
00:07:48,800 --> 00:07:50,799
Chevalier lançant une hache.
81
00:07:50,800 --> 00:07:52,800
La vague qui s'écrase sur le rivage.
82
00:07:52,801 --> 00:07:54,800
Rencontrer un ami,
rejoindre un ami.
83
00:07:55,800 --> 00:07:57,800
Le chevalier attrape des singes.
84
00:07:57,801 --> 00:07:59,800
Briser les articulations.
85
00:08:00,800 --> 00:08:02,800
Le serpent chasse le lézard.
86
00:08:02,801 --> 00:08:04,800
La falaise tremble.
87
00:08:04,801 --> 00:08:06,300
L'eau poisseuse.
88
00:08:06,301 --> 00:08:08,050
Lancer la sagaie.
89
00:08:08,051 --> 00:08:09,425
Briser le sabre.
90
00:08:09,426 --> 00:08:10,799
Dresser le corps.
91
00:08:10,800 --> 00:08:12,800
Le cheval rattrape l'oiseau.
92
00:08:25,800 --> 00:08:28,599
Je t'ai enseigné
toutes ces techniques...
93
00:08:28,600 --> 00:08:32,400
mais je t'interdis de les pratiquer
pour de l'argent.
94
00:08:32,700 --> 00:08:35,750
Tu me comprends,
Bak Tim ?
95
00:08:35,751 --> 00:08:38,800
Je comprends,
Pra Kroo.
96
00:08:38,801 --> 00:08:40,800
Bien.
97
00:08:48,600 --> 00:08:50,599
Il a disparu.
98
00:08:50,600 --> 00:08:53,800
Tu disais avoir compris.
Vraiment ?
99
00:09:02,800 --> 00:09:04,799
Il y a une histoire qui parle
100
00:09:04,800 --> 00:09:07,800
d'un prêtre qui apprit cette boxe...
101
00:09:07,801 --> 00:09:11,100
grâce à des livres anciens.
102
00:09:12,600 --> 00:09:15,200
Il voulut alors rencontrer
des adversaires.
103
00:09:15,201 --> 00:09:18,500
Il monta sur un ring
contre de l'argent...
104
00:09:18,501 --> 00:09:21,800
et tua son adversaire
d'un coup mortel.
105
00:09:22,800 --> 00:09:25,800
Il en ressentit
une grande culpabilité,
106
00:09:25,801 --> 00:09:27,799
et devint prêtre.
107
00:09:27,800 --> 00:09:29,800
La boxe Thaï est très dangereuse.
108
00:09:31,600 --> 00:09:35,700
Je te défends de t'en servir,
sauf en cas d'absolue nécessité.
109
00:09:35,800 --> 00:09:37,800
Tu as compris ?
110
00:09:38,800 --> 00:09:42,800
Ou n'est-ce pas assez clair ?
111
00:09:43,900 --> 00:09:46,850
Viens te battre avec moi.
112
00:09:46,851 --> 00:09:49,800
- Ai Bak, ici.
- Mon oncle !
113
00:10:24,800 --> 00:10:28,800
Qui va là !
Qu'est-ce que vous faites ?
114
00:10:38,700 --> 00:10:39,800
Vite !
115
00:10:49,800 --> 00:10:50,799
Bak Don...
116
00:10:50,800 --> 00:10:54,800
est celui qui a coupé
la tête d'Ong Bak.
117
00:10:59,500 --> 00:11:03,500
Il a aussi volé tous nos dons, Pra Kroo.
118
00:11:03,501 --> 00:11:06,800
Bak Don ! Diabolique !
119
00:11:08,800 --> 00:11:11,799
Si Ong Bak n'a plus de tête,
120
00:11:11,800 --> 00:11:15,800
la calamité s'abattra
sur notre village.
121
00:11:15,801 --> 00:11:17,799
Du calme, calmez-vous !
122
00:11:17,800 --> 00:11:21,799
Nous devons ramener
la tête d'Ong Bak
123
00:11:21,800 --> 00:11:26,500
à notre village
avant le jour de la cérémonie.
124
00:11:26,501 --> 00:11:29,800
Comment la retrouverons-nous,
Pra Kroo ?
125
00:11:32,300 --> 00:11:35,550
Je me charge de retrouver sa tête.
126
00:11:35,551 --> 00:11:38,800
Qui sait où se trouve Bak Don ?
127
00:11:40,800 --> 00:11:44,800
Tous les espoirs du peuple
de Ban Nong Pradoo Sukon
128
00:11:44,801 --> 00:11:47,799
reposent entre tes mains.
129
00:11:47,800 --> 00:11:52,000
Ce rouleau contient
des herbes médicinales sacrées.
130
00:11:52,001 --> 00:11:56,200
Mon maître disait
qu'elles ont appartenu à Kroo Dum.
131
00:11:56,201 --> 00:11:58,200
Garde-le avec toi.
132
00:12:04,100 --> 00:12:05,900
Voici l'adresse de Bak Don,
133
00:12:07,500 --> 00:12:11,599
et une lettre pour Bak Hum Lae.
134
00:12:11,600 --> 00:12:17,600
Tim, tu dois revenir dans notre village
avec la tête d'Ong Bak.
135
00:12:26,800 --> 00:12:31,200
Voici de l'argent pour ton voyage.
136
00:12:32,600 --> 00:12:35,400
Nous avons mis tous nos espoirs en toi.
137
00:12:36,800 --> 00:12:40,800
Ma mère m'a remis
cette bague avant sa mort.
138
00:12:41,800 --> 00:12:44,600
Warn, veille sur ta grand-mère.
139
00:13:02,800 --> 00:13:08,800
Que chacun contribue
du mieux qu'il le pourra.
140
00:13:46,800 --> 00:13:48,800
Il perd.
141
00:13:58,800 --> 00:14:02,799
Hé ! Quelle moto
tu vas prendre pour la course ?
142
00:14:02,800 --> 00:14:06,800
- Tu veux perdre si facilement ?
- Parle-moi sur un autre ton !
143
00:14:06,801 --> 00:14:08,800
On peut perdre ou gagner
sur n'importe quel pari.
144
00:14:08,801 --> 00:14:11,700
C'est pas juste
de s'en prendre à moi.
145
00:14:11,701 --> 00:14:14,250
Je vais faire la course
contre une femme ?
146
00:14:14,251 --> 00:14:16,800
Qu'est-ce que tu as
contre les femmes ?
147
00:14:16,801 --> 00:14:18,800
Oh, tu oses te mesurer à moi ?
148
00:14:18,801 --> 00:14:19,799
Poule mouillée !
149
00:14:19,800 --> 00:14:22,800
Si tu conduis aussi vite que tu parles,
tu as déjà gagné.
150
00:14:22,801 --> 00:14:24,800
Quoi ?
151
00:14:38,800 --> 00:14:41,699
Hé, pourquoi tu ne payes pas en cash ?
152
00:14:41,700 --> 00:14:43,799
T'as parié avec de la came, pas vrai ?
153
00:14:43,800 --> 00:14:47,800
C'est toi qui m'as dit
que c'était aussi bien.
154
00:14:49,800 --> 00:14:50,800
D'accord.
155
00:14:58,200 --> 00:15:00,450
Je te donne 10.000, après déduction
156
00:15:00,451 --> 00:15:02,699
des 10.000 que tu me dois déjà.
157
00:15:02,700 --> 00:15:04,550
Je te paye des intérêts tous les mois,
158
00:15:04,551 --> 00:15:06,400
et j'ai pas encore fini de rembourser.
159
00:15:06,401 --> 00:15:09,199
Tu ne peux pas payer en une fois ?
160
00:15:09,200 --> 00:15:12,900
- Tu les veux ou pas ?
- D'accord, c'est mieux que rien.
161
00:15:21,600 --> 00:15:23,800
Hé, donne-moi tout ça !
162
00:15:23,801 --> 00:15:24,300
Quoi ?
163
00:15:25,800 --> 00:15:26,800
Donne !
164
00:15:28,800 --> 00:15:30,799
Tu as déjà tout mon pognon.
165
00:15:30,800 --> 00:15:33,800
Tu pourrais pas laisser
un peu de came à mes potes ?
166
00:15:33,801 --> 00:15:36,300
Tu peux en trouver partout de la came,
167
00:15:36,301 --> 00:15:38,800
t'as pas besoin de prendre la mienne.
168
00:15:38,801 --> 00:15:41,300
Vaut mieux pas me la prendre,
169
00:15:41,301 --> 00:15:43,800
vous risquez une overdose.
170
00:15:43,801 --> 00:15:45,800
Croyez-moi.
171
00:15:45,801 --> 00:15:47,800
Hein ?
172
00:15:58,800 --> 00:16:00,800
Fils de pute !
173
00:16:08,800 --> 00:16:12,800
Te voilà enfin !
Mon pognon !
174
00:16:12,801 --> 00:16:16,799
Donne-moi ma part, vite !
175
00:16:16,800 --> 00:16:18,799
Je me suis fait choper
par Ai Keng.
176
00:16:18,800 --> 00:16:22,300
Il sait pour la fausse came.
Il a repris tout le pognon.
177
00:16:22,301 --> 00:16:25,800
Quoi ? N'essaye pas de me rouler,
c'est pas marrant !
178
00:16:25,801 --> 00:16:28,499
Muay, regarde bien ma tronche.
179
00:16:28,500 --> 00:16:30,600
Tu crois que je me suis fait ça
tout seul ?
180
00:16:30,700 --> 00:16:31,500
Merde !
181
00:16:33,800 --> 00:16:37,900
Aïe ! Pourquoi tu touches !
Ça fait encore mal !
182
00:16:37,901 --> 00:16:42,000
- Comment tu t'es fait prendre ?
- Oublie ça.
183
00:16:42,001 --> 00:16:43,700
T'aurais pas 200 bahts ?
184
00:16:43,800 --> 00:16:47,400
Quoi ? J'ai pas ma part,
et tu veux du pognon ?
185
00:16:47,401 --> 00:16:48,799
Écoute, Muay.
186
00:16:48,800 --> 00:16:51,799
Quand je gagne,
tu prends le pognon.
187
00:16:51,800 --> 00:16:54,599
Quand je perds,
tu partages aussi les pertes.
188
00:16:54,600 --> 00:16:59,000
Tu t'es fait prendre et tu as perdu
le pognon que tu avais en main !
189
00:16:59,001 --> 00:17:00,800
Alors, je suis con
et tu es maligne.
190
00:17:01,910 --> 00:17:04,502
Ai Keng ne me donne
que 3 jours.
191
00:17:04,510 --> 00:17:07,564
Si je ne paye pas avant,
je suis un homme mort !
192
00:17:08,056 --> 00:17:09,318
Ai Hum Lae ?
193
00:17:12,841 --> 00:17:15,198
- C'est vraiment toi, Ai Hum Lae ?
- Oui.
194
00:17:15,200 --> 00:17:19,985
- Muay, c'est un de tes amis ?
- Et comment je le connaîtrais ?
195
00:17:19,986 --> 00:17:22,800
C'est à toi qu'il s'adresse.
196
00:17:22,801 --> 00:17:24,799
Tu le connais, non ?
197
00:17:24,800 --> 00:17:27,799
Tu te souviens de moi ?
Je suis Bak Tim, de Ban Nong Pradoo.
198
00:17:27,800 --> 00:17:34,569
Hé ducon, je te connais pas, d'accord ?
Tu comprends ? Je te connais pas !
199
00:17:34,570 --> 00:17:37,799
- Mais, moi je te connais, Ai Hum Lae.
- Hum Lae, Hum quoi ?
200
00:17:37,800 --> 00:17:41,742
C'est un nom débile ! Hum Lae !
Je te préviens ducon, fais gaffe à...
201
00:17:42,796 --> 00:17:48,273
Ne mens pas, Ai Hum Lae...
Oups ! Ma langue a fourché.
202
00:17:48,274 --> 00:17:52,884
Occupe-toi de tes oignons.
Hors de ma vue, dégage.
203
00:17:53,780 --> 00:17:55,800
Tu as dit que tu étais
de Ban... comment ?
204
00:17:56,436 --> 00:17:59,438
- Ban Nong Pradoo.
- C'est ça, Ban Nong Pradoo.
205
00:17:59,800 --> 00:18:01,800
C'est bon, je vous laisse.
206
00:18:01,801 --> 00:18:03,800
Je vous laisse entre voisins.
207
00:18:03,801 --> 00:18:05,799
Très drôle, t'as marqué un point.
208
00:18:05,800 --> 00:18:08,800
Vas-y, mais donne-moi l'argent d'abord.
209
00:18:10,679 --> 00:18:11,873
Tiens, pour aller voir un toubib.
210
00:18:11,874 --> 00:18:15,800
Je te laisse, Ai Hum Lae.
211
00:18:16,761 --> 00:18:19,800
Écoute mon brave,
tu devrais rentrer chez toi maintenant.
212
00:18:19,801 --> 00:18:20,800
Bye bye !
213
00:18:21,800 --> 00:18:24,799
Ai Ham Lae, j'ai une lettre pour toi !
214
00:18:24,800 --> 00:18:27,128
Je t'ai dit que je te connais pas,
dégage !
215
00:18:33,818 --> 00:18:34,989
C'est chez moi.
216
00:18:34,990 --> 00:18:37,395
Ne m'en veux pas.
Ferme la porte.
217
00:18:37,396 --> 00:18:39,799
Laisse pas entrer les moustiques.
218
00:18:39,800 --> 00:18:43,800
Je suis de mauvais poil et j'en ai marre.
219
00:18:44,700 --> 00:18:45,502
Ai Hum Lae.
220
00:18:48,481 --> 00:18:51,855
Le village a de graves ennuis.
221
00:18:52,731 --> 00:18:55,296
Bak Don a volé la tête d'Ong Bak.
222
00:18:56,645 --> 00:18:59,150
Le chef du village m'a envoyé te voir
223
00:19:00,215 --> 00:19:01,951
pour que tu m'aides à retrouver la tête.
224
00:19:03,670 --> 00:19:05,272
J'ai l'adresse de Bak Don.
225
00:19:05,800 --> 00:19:08,800
Tu m'en parleras plus tard,
pose tes affaires ici.
226
00:19:08,801 --> 00:19:09,800
Va plutôt prendre un bain.
227
00:19:09,801 --> 00:19:11,799
Vas-y.
228
00:19:11,800 --> 00:19:13,800
Voilà la salle de bain.
229
00:19:13,801 --> 00:19:14,799
Rentre.
230
00:19:14,800 --> 00:19:18,800
- Je n'ai pas d'autres affaires.
- Pas grave, je t'en passerai.
231
00:19:19,300 --> 00:19:20,799
Je vais te mettre la lumière.
232
00:19:20,800 --> 00:19:23,800
Le savon est à gauche,
la brosse à dents à droite.
233
00:19:23,801 --> 00:19:26,806
Fais gaffe, le sol est glissant.
234
00:19:27,967 --> 00:19:29,312
Salut, Muay !
235
00:19:29,800 --> 00:19:31,800
Je te verrai au stade.
236
00:19:32,800 --> 00:19:34,800
Le stade de boxe.
D'accord.
237
00:20:15,800 --> 00:20:19,800
On peut encore parier ?
C'est encore possible ?
238
00:20:20,749 --> 00:20:21,800
Ouais !
239
00:20:22,800 --> 00:20:24,800
Voilà, tout ça !
240
00:20:36,800 --> 00:20:38,800
As-tu l'amulette ?
241
00:20:40,800 --> 00:20:42,800
Il a changé d'avis,
il ne veut plus vendre.
242
00:20:42,801 --> 00:20:45,799
Mais j'ai la tête d'Ong Bak, chef.
243
00:20:45,800 --> 00:20:48,799
C'est la chose la plus sacrée du village
244
00:20:48,800 --> 00:20:52,800
ils adorent tous Ong Bak,
c'est ce qu'il y a de plus précieux.
245
00:20:53,800 --> 00:20:58,800
Pourquoi tu me ramènes
cette tête brisée ?
246
00:21:00,625 --> 00:21:02,745
Ça ne m'intéresse pas,
emporte-moi ça !
247
00:21:04,017 --> 00:21:06,368
J'ai assez mal au crâne comme ça
248
00:21:07,759 --> 00:21:09,397
pour que tu me prennes la tête.
249
00:21:15,800 --> 00:21:18,300
Le capitaine n'a pas l'air
d'être dans tes petits papiers.
250
00:21:18,800 --> 00:21:20,799
Regarde ton combattant, Pearl Harbor.
251
00:21:20,800 --> 00:21:24,300
Il va perdre contre le mien, Arun,
qui connaît la technique kamikaze.
252
00:21:24,301 --> 00:21:25,800
Tu as perdu !
253
00:21:59,800 --> 00:22:03,300
Je n'ai pas encore l'argent,
j'essaye toujours d'en gagner.
254
00:22:03,301 --> 00:22:06,800
Je ne veux pas de ton argent,
je peux en gagner moi-même.
255
00:22:07,736 --> 00:22:09,434
Et tu vends aussi de la came ?
256
00:22:10,800 --> 00:22:11,800
Oui.
257
00:22:16,800 --> 00:22:19,299
Mon lutteur gagnera
le prochain combat.
258
00:22:19,300 --> 00:22:22,800
Si tu penses pouvoir gagner,
augmente la mise.
259
00:22:22,801 --> 00:22:25,799
Tout ce que tu veux !
260
00:22:25,800 --> 00:22:27,800
Ne me fais pas la leçon,
tu ne me comprends pas !
261
00:22:28,502 --> 00:22:30,407
Pour un type puant,
262
00:22:30,408 --> 00:22:32,636
regarde jusqu'où tu tombes !
263
00:22:33,800 --> 00:22:35,799
Muay, t'es pas ma mère !
264
00:22:35,800 --> 00:22:39,800
C'est parce qu'on n'a pas de parents,
que tu es tombée aussi bas !
265
00:22:40,341 --> 00:22:44,752
Ouais, une mauvaise fille comme moi,
qui t'a élevée jusqu'à maintenant !
266
00:22:44,753 --> 00:22:47,545
Une bonne fifille comme toi
devrait me laisser tranquille.
267
00:22:55,877 --> 00:22:58,311
Ouais, demande-moi ce que tu veux.
268
00:23:09,800 --> 00:23:11,800
Cogne !
Cogne !
269
00:23:12,800 --> 00:23:14,800
K.O. !
270
00:23:24,800 --> 00:23:26,800
Lève-toi, et cogne !
271
00:23:36,800 --> 00:23:40,358
Ouais !
Ha ha ha...
272
00:23:40,800 --> 00:23:42,046
Tu as encore perdu.
273
00:23:43,463 --> 00:23:44,802
Le suivant arrive.
274
00:23:45,662 --> 00:23:47,800
Dis-moi si tu veux toujours parier.
275
00:23:47,801 --> 00:23:51,357
Ha ha ha...
276
00:23:51,800 --> 00:23:55,474
Le vainqueur est Pearl Harbor !
277
00:23:56,208 --> 00:23:57,487
Merde !
278
00:23:58,263 --> 00:24:00,625
Pearl Harbor est numéro 1 !
279
00:24:01,800 --> 00:24:03,769
Deux victoires en deux minutes !
280
00:24:04,800 --> 00:24:06,800
Où sont mes affaires ?
281
00:24:06,801 --> 00:24:07,800
Quoi ?
282
00:24:08,075 --> 00:24:10,184
- Mon argent, où est-il ?
- J'en sais rien !
283
00:24:12,121 --> 00:24:12,891
C'est lui !
284
00:24:17,800 --> 00:24:20,562
Deux et un !
285
00:24:20,563 --> 00:24:25,434
Oh ! Un challenger tout frais !
286
00:24:28,478 --> 00:24:33,322
Faites vos mises !
Placez vos mises !
287
00:24:36,520 --> 00:24:40,416
Pourquoi ce paysan est sur le ring ?
288
00:24:41,286 --> 00:24:43,561
Ai Tim est déjà mort.
289
00:24:45,232 --> 00:24:46,723
Je te le fais à 10 contre 1.
290
00:24:48,442 --> 00:24:50,209
Mais, tu n'auras pas
le cran de parier.
291
00:24:51,774 --> 00:24:54,442
Je mets 1 million, si tu oses suivre.
292
00:24:56,526 --> 00:24:57,388
J'accepte.
293
00:24:57,389 --> 00:24:59,541
Je ne veux pas me battre,
je veux mon argent.
294
00:25:00,406 --> 00:25:03,479
Du calme, je te donne l'argent après.
Allez-y !
295
00:25:23,532 --> 00:25:26,758
Nous avons un nouveau champion
ce soir !
296
00:25:28,410 --> 00:25:31,113
- Comment tu t'appelles ?
- Tim, de Ban Nong Pradoo.
297
00:25:32,568 --> 00:25:35,269
Tim Pradoo Prew !
298
00:25:41,882 --> 00:25:43,953
La prime au vainqueur !
299
00:25:48,800 --> 00:25:52,060
Je ne veux pas de ça,
je veux mon argent.
300
00:25:53,015 --> 00:25:55,207
Quel imbécile !
301
00:26:03,821 --> 00:26:07,800
Hé ! Pourquoi t'as pas pris l'argent ?
T'es si con que ça ?
302
00:26:07,801 --> 00:26:09,800
Dis-le-moi si tu veux encore te battre.
303
00:26:09,801 --> 00:26:12,800
Tu es assez fort pour gagner.
304
00:26:12,801 --> 00:26:15,800
On peut se faire un max de blé !
305
00:26:16,785 --> 00:26:18,341
Se battre pour de l'argent ?
306
00:26:18,863 --> 00:26:19,799
Ai Hum Lae ?
307
00:26:19,800 --> 00:26:22,572
Comment as-tu osé
prendre l'argent du village pour parier ?
308
00:26:22,573 --> 00:26:24,332
C'était pour investir
309
00:26:24,658 --> 00:26:26,778
et avoir assez pour t'aider
à retrouver Ong Bak !
310
00:26:28,773 --> 00:26:30,585
- Tu veux m'aider ?
- Oui !
311
00:26:34,013 --> 00:26:36,450
Voilà l'adresse de Don,
amène-moi là-bas.
312
00:26:36,451 --> 00:26:38,313
Garde-le,
on ira plus tard.
313
00:26:38,314 --> 00:26:41,745
Donne-moi un peu d'argent.
Donne, c'est pour investir !
314
00:26:41,800 --> 00:26:44,978
Je te le rendrai après,
je t'emmènerai où tu voudras.
315
00:26:44,979 --> 00:26:46,370
Promis juré !
316
00:26:51,800 --> 00:26:54,799
C'est ça, casse-toi !
Merde !
317
00:26:54,800 --> 00:26:57,800
On peut pas discuter avec toi,
sale paysan !
318
00:26:57,801 --> 00:27:00,300
Où est-ce qu'il va dormir ce soir ?
319
00:27:00,301 --> 00:27:02,800
Je m'en fiche !
Qu'il dorme avec toi !
320
00:27:02,801 --> 00:27:04,800
Ça va pas la tête ?
321
00:27:06,800 --> 00:27:09,800
Qu'est-ce que je vais faire ?
Ai Keng va me tuer.
322
00:27:09,801 --> 00:27:12,800
Muay, prends cette came et
va la vendre chez Yai Lao.
323
00:27:12,801 --> 00:27:14,799
Quand j'aurai assez,
je te rembourserai.
324
00:27:14,800 --> 00:27:16,800
Je vais gagner du fric,
je sais où en trouver.
325
00:27:16,801 --> 00:27:19,799
Après ça,
t'as toujours rien compris ?
326
00:27:19,800 --> 00:27:23,799
Je te l'ai déjà dit,
je ne vends pas de drogue !
327
00:27:23,800 --> 00:27:27,712
Tu dois m'aider. Je ne veux pas
me refaire passer à tabac !
328
00:27:27,713 --> 00:27:28,800
D'accord ?
329
00:27:29,509 --> 00:27:32,800
D'accord, j'essayerai,
mais demain.
330
00:27:32,801 --> 00:27:35,187
Bien, je me sens déjà mieux.
331
00:27:42,800 --> 00:27:44,799
Ne prends pas cet air réjoui.
332
00:27:44,800 --> 00:27:48,800
Je prends 70 sur le total, et toi 30.
333
00:27:48,801 --> 00:27:50,800
Muay !
50/50 !
334
00:27:50,801 --> 00:27:51,800
70/30 !
335
00:27:51,801 --> 00:27:52,800
50/50 !
336
00:27:52,801 --> 00:27:53,800
70/30 !
337
00:28:26,800 --> 00:28:31,800
L'argent que tu as demandé pour commencer
des affaires à Bangkok, je ne l'ai pas...
338
00:28:31,801 --> 00:28:35,799
car la saison a été très sèche,
339
00:28:35,800 --> 00:28:38,410
et qu'Ong Bak a été volé par Bak Don.
340
00:28:38,411 --> 00:28:41,800
Père souhaite que tu aides Bak Tim
à ramener Ong Bak chez nous,
341
00:28:41,801 --> 00:28:43,800
et nous sauver du désastre.
342
00:28:44,747 --> 00:28:46,145
N'importe quoi !
343
00:29:13,800 --> 00:29:17,800
Warn ! Le puits est à sec.
Où trouver de l'eau potable ?
344
00:29:22,800 --> 00:29:28,386
Je prie pour qu'Ong Bak
nous revienne bientôt.
345
00:29:34,566 --> 00:29:36,545
Ai Rung, tu es seul ?
346
00:29:39,494 --> 00:29:41,287
Ai Piew, tu veux parier ?
347
00:29:41,800 --> 00:29:43,799
Je suis là, mon frère.
348
00:29:43,800 --> 00:29:45,800
Sacré Ai Yod.
Où tu étais passé ?
349
00:29:45,801 --> 00:29:47,799
J'avais des amis à voir.
350
00:29:47,800 --> 00:29:49,800
Tu as oublié
tout le travail qu'on a ?
351
00:29:49,801 --> 00:29:51,799
Tu dois d'abord m'aider !
352
00:29:51,800 --> 00:29:55,503
- Pas maintenant, j'ai un ami à voir.
- Pas d'excuses, au travail !
353
00:29:55,801 --> 00:29:58,268
- Un autre jour.
- Maintenant ! En vitesse !
354
00:29:59,800 --> 00:30:01,800
Prends ça.
355
00:30:03,800 --> 00:30:06,255
Pas touche,
tu vas abîmer les cartes.
356
00:30:08,168 --> 00:30:09,362
Placez vos mises.
357
00:30:09,800 --> 00:30:13,204
À ton âge, tu devrais rester
t'occuper de tes gamins.
358
00:30:15,505 --> 00:30:17,800
Qu'est-ce que tu regardes ?
Dégage !
359
00:30:17,801 --> 00:30:19,799
Va à une autre table,
360
00:30:19,800 --> 00:30:21,799
et change de décolorant !
361
00:30:21,800 --> 00:30:24,308
Arrêtez de faire
la même couleur que moi.
362
00:30:27,815 --> 00:30:30,496
Fin des mises,
vous allez perdre.
363
00:30:30,800 --> 00:30:33,300
Si vous perdez,
c'est pas de ma faute.
364
00:30:35,474 --> 00:30:37,455
19 et 19 dans chaque main.
365
00:30:43,280 --> 00:30:44,884
Par ici la monnaie.
366
00:30:45,800 --> 00:30:46,799
À mon tour.
367
00:30:46,800 --> 00:30:47,799
Tu as de l'argent ?
368
00:30:47,800 --> 00:30:50,300
Le voilà, en liquide.
369
00:30:50,301 --> 00:30:51,429
Tu veux jouer ?
370
00:30:51,650 --> 00:30:54,800
Tu vas perdre ton pognon,
et tout le reste.
371
00:30:54,801 --> 00:30:57,800
- Je mise 200.
- D'accord, 200.
372
00:30:59,189 --> 00:31:00,551
Pas de tours de passe-passe.
373
00:31:01,800 --> 00:31:03,800
Et 18 points !
374
00:31:04,800 --> 00:31:07,449
Aboule le fric !
375
00:31:07,450 --> 00:31:11,688
Attendez...
J'ai 19. À moi l'argent.
376
00:31:14,800 --> 00:31:16,800
Voila 400.
377
00:31:23,052 --> 00:31:25,800
- Ai n'a que 6 points, 1 carte.
- J'ai 9 points.
378
00:31:29,506 --> 00:31:33,300
- 8 Points 3 cartes.
- 9 Points.
379
00:31:34,774 --> 00:31:35,966
C'est quoi ces cartes ?
380
00:31:37,800 --> 00:31:39,800
Elle a de la veine.
381
00:31:40,800 --> 00:31:45,773
- Le cul bordé de nouilles.
- 9 Points.
382
00:31:47,800 --> 00:31:50,732
- Encore 8 points.
- Encore 9 points !
383
00:31:50,800 --> 00:31:55,226
Putains de cartes !
Tiens, prends !
384
00:31:56,800 --> 00:31:59,800
Encore 8 points.
385
00:31:59,801 --> 00:32:02,800
Tu vas payer !
386
00:32:03,800 --> 00:32:07,380
- Merde, encore 8 points.
- Et de 9 qui te gagnent !
387
00:32:08,800 --> 00:32:11,486
Ces cartes sont pas possibles !
388
00:32:12,493 --> 00:32:15,224
Je dois vérifier
qu'elle triche pas !
389
00:32:15,999 --> 00:32:20,800
Ça fait 15 parties qu'elle sort 9 points !
J'y ai passé presque tout mon fric !
390
00:32:20,801 --> 00:32:22,800
Pourquoi vous la payez ?
391
00:32:23,800 --> 00:32:27,800
Je vais voir
si tu me sors encore 9 points.
392
00:32:27,801 --> 00:32:29,800
T'es en train de me rouler,
salope !
393
00:32:33,359 --> 00:32:35,825
Je sais que j'ai 8 points,
sans regarder !
394
00:32:35,826 --> 00:32:37,799
Combien ?
Si ça fait 9...
395
00:32:37,800 --> 00:32:40,566
Je saurai que tu triches.
396
00:32:42,800 --> 00:32:45,758
Regarde, gros naze.
Elle a 4 points.
397
00:32:46,184 --> 00:32:47,399
J'y crois pas !
398
00:32:47,800 --> 00:32:50,800
Je suis sûr qu'elle a
planqué des cartes !
399
00:32:50,801 --> 00:32:53,658
Attends !
Du calme !
400
00:32:53,725 --> 00:32:54,874
Tu devrais
la fouiller !
401
00:32:55,153 --> 00:32:57,300
Hé ! Tu planques des cartes ?
402
00:32:57,301 --> 00:32:59,050
Non, vérifie !
403
00:32:59,051 --> 00:33:01,600
- Je t'ai dit que non !
- Et dans ton sac ?
404
00:33:01,614 --> 00:33:03,836
- Je veux voir !
- Je m'en occupe !
405
00:33:04,255 --> 00:33:05,799
C'est bon,
tu peux y aller.
406
00:33:05,800 --> 00:33:08,479
- Fouille partout !
- C'est déjà fait. Vas-y.
407
00:33:08,801 --> 00:33:12,799
Et ne reviens plus ici, salope !
408
00:33:12,800 --> 00:33:16,059
Gagner comme ça,
c'est pas bon pour ma place.
409
00:33:16,094 --> 00:33:18,799
On continue,
on a des parties à gagner.
410
00:33:18,800 --> 00:33:20,800
Y a rien à gagner !
On n'a plus rien !
411
00:33:20,801 --> 00:33:22,800
Elle a raflé tout notre fric !
412
00:33:22,801 --> 00:33:24,299
T'en prends pas à moi.
413
00:33:24,300 --> 00:33:27,486
Total 8000,
voilà 3000 pour toi.
414
00:33:27,487 --> 00:33:29,186
Pourquoi seulement 3000 ?
415
00:33:29,221 --> 00:33:30,885
Tu n'as pas besoin de plus.
416
00:33:30,886 --> 00:33:32,800
Quoi ? Et aucun profit pour moi ?
417
00:33:32,801 --> 00:33:34,800
Oh... Prends déjà ça.
418
00:33:34,801 --> 00:33:35,800
Ne dépense pas trop.
419
00:33:35,801 --> 00:33:38,741
- Donne-moi encore 1000.
- 3000, c'est bien assez.
420
00:33:38,800 --> 00:33:40,800
J'ai juste de quoi
couvrir mes frais.
421
00:33:40,801 --> 00:33:43,800
Hé ! Tu as l'air d'avoir
un joli paquet de fric !
422
00:33:43,801 --> 00:33:45,800
Ce type là-bas...
423
00:33:46,800 --> 00:33:47,953
Prête-moi du pognon.
424
00:33:48,800 --> 00:33:50,800
- C'est le mien !
- Je te rembourserai !
425
00:33:50,801 --> 00:33:51,799
Je te rembourserai !
426
00:33:51,800 --> 00:33:55,800
Salut ! J'étais en chemin pour te voir.
Voilà l'argent.
427
00:33:56,883 --> 00:33:58,396
- C'est mon argent !
- Quoi ?
428
00:34:00,800 --> 00:34:03,800
8000. Je te donne
le reste plus tard.
429
00:34:03,801 --> 00:34:06,799
Ne prends pas cet air menaçant...
430
00:34:06,800 --> 00:34:09,800
Je ne m'en fais pas trop
pour le reste.
431
00:34:09,801 --> 00:34:12,800
Mais je n'oublie jamais
quand on essaye de m'avoir !
432
00:34:14,800 --> 00:34:18,510
- Tenez-le et cognez-le !
- Non, me battez pas !
433
00:34:20,800 --> 00:34:22,800
Ai Tim !
Ai Tim !
434
00:34:26,432 --> 00:34:28,880
- Je me battrai pas !
- Au secours !
435
00:34:31,345 --> 00:34:32,061
Tu m'as roulé !
436
00:34:45,329 --> 00:34:47,180
Tu cherches la bagarre ?
En voilà !
437
00:34:57,800 --> 00:34:59,717
Tu me le payeras !
438
00:35:02,800 --> 00:35:07,598
Merci de ton aide, Ai Tim.
Je vais t'aider à retrouver Ong Bak.
439
00:35:09,800 --> 00:35:12,007
Tu voudrais pas
te battre une dernière fois ?
440
00:35:14,020 --> 00:35:15,799
Attends...
Écoute-moi !
441
00:35:15,800 --> 00:35:18,300
Tu les as vus
en train de me tabasser.
442
00:35:18,301 --> 00:35:20,800
Si je ne les paye pas,
ils me tueront !
443
00:35:20,801 --> 00:35:22,300
Tu ne pourrais pas m'aider ?
444
00:35:22,301 --> 00:35:23,800
Une dernière bagarre,
pour moi.
445
00:35:24,800 --> 00:35:27,799
C'est bon, je m'en fous !
Pauvre paysan !
446
00:35:27,800 --> 00:35:32,458
Con de village, crétins de villageois,
qui comptent sur une personne
447
00:35:32,622 --> 00:35:35,800
pour trouver et ramener
Ong Bak chez eux. Crétins !
448
00:35:35,801 --> 00:35:38,800
Si Ong Bak était puissant,
pourquoi il s'est laissé couper la tête ?
449
00:35:38,801 --> 00:35:41,800
C'est juste un tas
de terre et de cailloux !
450
00:35:44,800 --> 00:35:46,799
Bats-toi !
Tu veux te battre ?
451
00:35:46,800 --> 00:35:48,800
Vous êtes du même village !
Ne vous battez pas !
452
00:35:48,801 --> 00:35:49,799
il m'a frappé !
453
00:35:49,800 --> 00:35:53,800
Oublie ça !
Ceux qui veulent ta tête sont là !
454
00:35:54,800 --> 00:35:57,576
Ai peng ! T'en as pas eu assez ?
455
00:35:57,611 --> 00:36:00,352
Tu veux que je t'étale par terre ?
456
00:36:03,800 --> 00:36:05,521
Heu... Ca fait un peu trop !
457
00:36:07,800 --> 00:36:12,672
Ai Yod, tu sais ce qu'il faut faire
dans ces cas-là.
458
00:36:13,837 --> 00:36:17,709
Muay...
Tu sais quoi faire.
459
00:36:18,800 --> 00:36:20,619
C'est chacun pour soi !
460
00:36:25,800 --> 00:36:27,800
Ne me laisse pas !
461
00:36:27,801 --> 00:36:29,800
Chopez-les !
462
00:36:42,396 --> 00:36:45,857
Suivez-les,
on va bloquer l'autre rue !
463
00:36:54,800 --> 00:36:57,151
- Toi !
- Je m'en vais !
464
00:37:21,337 --> 00:37:22,928
Dégagez !
Dégagez !
465
00:37:36,158 --> 00:37:37,900
Comment je vais passer ?
466
00:37:44,800 --> 00:37:47,435
J'ai encore mes bijoux ?
Comment j'ai fait ça ?
467
00:38:35,800 --> 00:38:37,508
Prêtez-moi votre couteau !
468
00:38:37,800 --> 00:38:40,736
Approchez, et je vous découpe !
469
00:38:54,800 --> 00:39:01,349
Grands Couteaux ! Petits Couteaux !
Qui veut des couteaux !
470
00:39:35,030 --> 00:39:36,232
Poudre de piment
471
00:39:58,782 --> 00:40:01,220
Chopez-le !
Tuez-le !
472
00:41:25,958 --> 00:41:28,564
Ai Tim !
Aide-moi !
473
00:41:28,800 --> 00:41:31,063
Je ne t'aiderai pas.
Bats-toi seul.
474
00:41:31,801 --> 00:41:34,800
Ai Don, je connais son adresse !
Je vais t'y amener !
475
00:41:34,801 --> 00:41:36,728
Ai Tim, je sais où trouver Ai Don !
476
00:42:01,800 --> 00:42:04,976
Qui sera le prochain ?
477
00:42:06,800 --> 00:42:08,800
Il traîne toujours par ici,
à vendre sa came.
478
00:42:08,801 --> 00:42:11,358
Demande à Muay si tu me crois pas.
479
00:42:13,159 --> 00:42:14,477
Mais, aujourd'hui...
480
00:42:23,800 --> 00:42:25,613
Le garçon est là, chef.
481
00:42:31,650 --> 00:42:34,578
Qu'il se batte jusqu'à ce que les cotes
soient au plus haut.
482
00:42:35,651 --> 00:42:37,446
Ensuite, débarrassez-vous de lui.
483
00:42:37,800 --> 00:42:40,363
Ça dépend à quel point
vous souhaitez miser.
484
00:42:47,800 --> 00:42:49,800
Hé toi !
485
00:42:52,800 --> 00:42:54,800
T'es malade ?
486
00:43:00,800 --> 00:43:05,133
Le champion !
Tim Pradoo Prew !
487
00:43:09,621 --> 00:43:11,099
Viens te battre !
488
00:43:11,100 --> 00:43:14,799
Qu'est-ce que t'attends ?
Viens te battre !
489
00:43:14,800 --> 00:43:19,393
T'as peur ? Viens ici !
Qu'est-ce que tu attends ?
490
00:43:20,829 --> 00:43:24,752
- Qu'est-ce qu'il y a, Yod ?
- Ai Big Bear veux se battre contre Ai Tim.
491
00:43:25,051 --> 00:43:29,638
Amène-toi ! C'est fini la boxe Thaï !
Essaye la bagarre de rue !
492
00:43:29,813 --> 00:43:33,116
Je vais te briser en morceaux !
Les Thaïlandais sont trop faibles !
493
00:43:33,117 --> 00:43:36,020
C'est pour ça qu'ils viennent
apprendre à se battre chez moi !
494
00:43:36,055 --> 00:43:38,565
Viens là, je vais te montrer !
495
00:43:58,800 --> 00:44:03,957
Je vais te montrer ce qu'est
la boxe Thaï ! Amène-toi !
496
00:44:06,800 --> 00:44:08,800
Je t'encule !
497
00:44:21,967 --> 00:44:26,242
Amène-toi ! Tu veux te battre ?
Viens ici ! Viens te battre !
498
00:44:30,800 --> 00:44:32,340
Tu as vu Bak Don ?
499
00:44:32,800 --> 00:44:35,190
Non, juste un Thaïlandais
qui se fait démonter.
500
00:44:35,191 --> 00:44:36,800
Tu es un lâche.
501
00:44:41,800 --> 00:44:43,086
Viens ici !
502
00:44:47,665 --> 00:44:50,297
Tu vas aller l'aider ?
Sinon, il va mourir.
503
00:44:51,800 --> 00:44:53,800
Allez !
Amène-toi !
504
00:44:54,800 --> 00:44:56,294
Ai Tim !
505
00:44:57,470 --> 00:44:58,464
Amène-toi !
506
00:45:00,800 --> 00:45:04,300
Si j'avais su que tu étais comme ça,
je t'aurais pas proposé mon aide !
507
00:45:04,301 --> 00:45:09,228
Tu pourras trouver la tête plus tard !
Il faut d'abord l'aider !
508
00:45:15,941 --> 00:45:17,410
Je vais le tuer !
509
00:45:17,421 --> 00:45:18,454
Non !
510
00:45:39,800 --> 00:45:46,411
Prochain combat !
Big Ben contre Tim Pradoo Prew !
511
00:45:48,480 --> 00:45:52,800
Faites vos mises !
Dépêchez-vous de miser !
512
00:45:52,801 --> 00:45:55,365
Faites vos jeux, vite !
513
00:45:55,366 --> 00:45:58,007
Je te le fais à 2 contre 1.
Tu veux parier ?
514
00:45:58,051 --> 00:46:00,800
D'accord. Je parie 3 millions.
515
00:46:01,800 --> 00:46:02,799
Partez !
516
00:46:02,800 --> 00:46:04,800
Bats-toi !
Maintenant !
517
00:46:05,801 --> 00:46:08,320
J'encule le Muay Thai !
518
00:46:11,875 --> 00:46:13,462
Attaquer l'ennemi !
519
00:46:24,800 --> 00:46:27,174
"Le singe traverse la ville."
520
00:46:30,718 --> 00:46:33,800
Si c'est mon poulain qui gagne,
la mise est pour moi.
521
00:46:34,569 --> 00:46:36,235
- Oui, je sais !
- Merci.
522
00:47:19,228 --> 00:47:21,535
Ai Tim ! Ai Tim !
T'es le meilleur !
523
00:47:22,836 --> 00:47:25,951
Je crois que ça suffira, aucune chance
que tu récupères ta mise ce soir.
524
00:48:09,863 --> 00:48:16,911
Prochain Combat !
Tim Pradoo Prew contre Toshiro !
525
00:48:42,442 --> 00:48:45,256
Bien joué !
T'es le meilleur !
526
00:48:46,128 --> 00:48:49,800
- Muay, donne-moi ça.
- Non !
527
00:48:50,712 --> 00:48:53,813
La moitié alors,
fais-moi confiance !
528
00:50:33,256 --> 00:50:36,370
Tu n'as pas d'adversaires
à la hauteur ?
529
00:50:36,801 --> 00:50:39,257
Si, mais est-ce que tu oseras suivre ?
530
00:50:39,258 --> 00:50:40,947
Sans problème !
531
00:50:49,800 --> 00:50:52,725
Recule !
Sainte mère de Dieu !
532
00:52:58,678 --> 00:53:01,025
C'est trop pour toi ?
Tu abandonnes ?
533
00:53:03,800 --> 00:53:05,608
Aïe ! Lâche-moi !
534
00:53:12,963 --> 00:53:15,886
Lâche-moi !
535
00:53:52,551 --> 00:53:53,826
Tu m'as déçu.
536
00:54:23,457 --> 00:54:25,263
Putain ! Le meilleur !
537
00:54:25,497 --> 00:54:28,217
Je t'avais bien dit
de tout miser sur lui !
538
00:54:29,545 --> 00:54:31,565
On est riche !
539
00:54:31,764 --> 00:54:32,900
On est riche !
540
00:55:24,659 --> 00:55:26,312
Muay, ramasse les pièces !
541
00:55:27,249 --> 00:55:31,019
Ça suffira pour aujourd'hui.
Tu reverras pas la couleur de ton argent !
542
00:55:36,159 --> 00:55:39,918
Ai Tim ! Tu es le plus fort,
nous sommes riches grâce à toi !
543
00:55:40,157 --> 00:55:41,289
Excellent !
544
00:55:42,668 --> 00:55:43,449
Ai Don !
545
00:55:46,945 --> 00:55:48,371
Suis-les !
546
00:55:49,676 --> 00:55:50,578
Musique !
547
00:55:51,745 --> 00:55:53,063
Rattrapez-les !
548
00:55:53,064 --> 00:55:57,000
Vite ! Allons-y !
549
00:56:01,000 --> 00:56:02,680
Ai Don !
550
00:56:07,000 --> 00:56:08,694
Suivez-les !
551
00:56:10,000 --> 00:56:11,945
J'ai des clients
à voir cette semaine.
552
00:56:12,001 --> 00:56:13,999
Je veux que tout soit prêt.
553
00:56:14,000 --> 00:56:16,778
Préviens-moi
s'il y a des problèmes.
554
00:56:17,001 --> 00:56:17,745
Oui, chef.
555
00:56:19,000 --> 00:56:20,980
Signale-moi la moindre anomalie.
556
00:56:22,891 --> 00:56:26,100
Ai Hum Lae, comment on va
retrouver Ai Bak Don maintenant ?
557
00:56:26,600 --> 00:56:28,600
Il faut d'abord manger. Mange !
558
00:56:29,000 --> 00:56:33,189
Pas de problèmes, il est connu
à la Rizerie, je le trouverai.
559
00:56:34,001 --> 00:56:35,410
Mange !
560
00:56:36,000 --> 00:56:39,000
Muay, demain tu viendras avec moi.
561
00:56:39,001 --> 00:56:41,994
On pourra peut-être
se faire un peu de fric.
562
00:56:42,001 --> 00:56:43,999
Je peux pas.
J'ai des examens demain.
563
00:56:44,000 --> 00:56:46,915
Des examens ?
Je t'ai jamais vue en classe !
564
00:56:46,916 --> 00:56:50,000
Comment tu pourrais l'avoir ?
Tu couches avec les profs ?
565
00:56:50,600 --> 00:56:52,999
- Quoi ?
- Je plaisante !
566
00:56:53,000 --> 00:56:56,750
Tu es douée et très intelligente.
Mange...
567
00:57:01,315 --> 00:57:03,784
Merci de m'aider
à retrouver Ong Bak.
568
00:57:04,000 --> 00:57:05,000
Ne me remercie pas.
569
00:57:05,752 --> 00:57:08,909
Ai Yod, tu me dois
3 mois de loyer !
570
00:57:09,001 --> 00:57:10,458
Qu'est-ce que tu vas faire ?
571
00:57:11,100 --> 00:57:15,678
Heu... Donne-moi 3 jours.
Je te payerai pour de bon cette fois.
572
00:57:16,000 --> 00:57:17,999
Tu m'as déjà dit ça trop souvent !
573
00:57:18,000 --> 00:57:21,125
Je veux mon argent aujourd'hui,
ou alors, tu dégages !
574
00:57:21,858 --> 00:57:24,714
- Prenez cette bague en attendant.
- D'accord.
575
00:57:25,000 --> 00:57:27,996
Je te donne 7 jours pour payer.
576
00:57:28,879 --> 00:57:33,023
Si tu n'as pas payé d'ici là,
je te fous à la porte, compris ?
577
00:58:03,050 --> 00:58:05,920
Mon fils, je voudrais que tu reviennes
au village avec Bak Tim.
578
00:58:05,921 --> 00:58:08,692
Ce n'est pas grave
si tu n'as pas d'argent.
579
00:58:08,693 --> 00:58:11,000
Cela m'est égal que tu ne veuilles pas
devenir prêtre.
580
00:58:11,001 --> 00:58:13,776
Je souhaite seulement
que tu passes nous voir.
581
00:58:13,800 --> 00:58:16,047
Tu me manques, mon fils.
582
00:59:05,000 --> 00:59:07,879
Quoi encore ?
Je suis pas aussi bon que ton ex ?
583
00:59:12,600 --> 00:59:13,965
Tu m'énerves.
584
00:59:17,400 --> 00:59:18,385
Don !
585
00:59:20,000 --> 00:59:22,086
Je ne veux plus
vendre de drogue.
586
00:59:24,589 --> 00:59:26,000
Pourquoi ?
587
00:59:33,600 --> 00:59:34,949
Je veux décrocher.
588
00:59:42,921 --> 00:59:44,513
Tu veux arrêter ?
589
00:59:47,715 --> 00:59:49,974
Tu veux vraiment arrêter ?
Amène-toi !
590
00:59:52,950 --> 00:59:54,872
Tu crois que c'est facile ?
591
00:59:56,001 --> 00:59:59,654
Tu crois que tu peux,
mais t'en es incapable !
592
01:00:25,018 --> 01:00:25,961
Qui ?
593
01:00:36,150 --> 01:00:37,677
Ai Don !
594
01:00:45,748 --> 01:00:49,423
Pi Ngek, Pi Ngek,
Pi Ngek, Pi Ngek.
595
01:00:49,600 --> 01:00:51,600
- Où est Ong Bak ?
- Je sais pas !
596
01:00:52,056 --> 01:00:54,446
- C'est toi qui l'as volé !
- J'en sais rien !
597
01:00:55,875 --> 01:00:56,882
Ai Tim !
598
01:00:57,289 --> 01:00:58,218
Dégage !
599
01:01:03,005 --> 01:01:03,861
Pi Ngek !
600
01:01:12,930 --> 01:01:14,950
Sors de là, Don !
601
01:01:19,000 --> 01:01:20,447
En avant !
602
01:01:23,000 --> 01:01:26,100
Une ambulance pour la chambre 212 !
La fille est en train de claquer !
603
01:01:38,000 --> 01:01:39,806
Ai Tim, par ici vite !
Grimpe !
604
01:01:43,000 --> 01:01:45,000
Vite !
605
01:01:46,000 --> 01:01:47,100
T'es mort !
606
01:02:45,000 --> 01:02:46,055
Suis-moi !
607
01:03:06,000 --> 01:03:07,524
Par ici !
T'es mort !
608
01:03:19,840 --> 01:03:20,907
Hein ?
Ai Tim ?
609
01:03:27,000 --> 01:03:31,000
Ai Tim ! Freine ! Freine ! Vite !
610
01:03:34,000 --> 01:03:36,000
Bouddha !
611
01:03:51,000 --> 01:03:52,358
Dispersez-vous !
612
01:04:58,000 --> 01:05:00,000
Oh merde !
613
01:05:15,000 --> 01:05:16,311
Dégage !
614
01:05:26,000 --> 01:05:27,100
T'es mort !
615
01:06:22,000 --> 01:06:26,000
Fouillez à fond chaque mètre carré,
n'oubliez rien !
616
01:06:26,001 --> 01:06:30,000
Et ne laissez rentrer personne !
Compris ?
617
01:06:31,000 --> 01:06:33,328
Et merde !
Je les ai encore au cul !
618
01:08:32,738 --> 01:08:33,617
Monte.
619
01:08:37,891 --> 01:08:41,920
Aujourd'hui, la police et le
Patrimoine National ont découvert
620
01:08:42,000 --> 01:08:45,000
des statues de Bouddha et des
reliques dans la rivière Chao Praya.
621
01:08:45,001 --> 01:08:48,000
Ces objets sont
d'une valeur inestimable
622
01:08:48,001 --> 01:08:52,000
car ils font partie
de notre trésor national.
623
01:08:52,158 --> 01:08:58,100
Le Patrimoine National
est en train d'en dresser l'inventaire.
624
01:08:58,101 --> 01:09:03,000
Nous vous tiendrons informés de tous
les développements de cette affaire.
625
01:09:13,000 --> 01:09:16,544
Je t'avais dit de ne pas
nous causer d'ennuis.
626
01:09:17,000 --> 01:09:20,381
J'ai rien fait !
Ils recherchent Ong Bak.
627
01:09:22,125 --> 01:09:23,582
Qui est Ong Bak ?
628
01:09:25,000 --> 01:09:27,000
La tête de la statue
que je t'avais amenée.
629
01:09:27,838 --> 01:09:30,931
Pourquoi cet homme
me cause autant de problèmes ?
630
01:09:31,001 --> 01:09:32,999
J'ai perdu l'argent des paris,
631
01:09:33,000 --> 01:09:35,000
et toute la collection de reliques
632
01:09:35,001 --> 01:09:36,846
à cause d'un simple paysan.
633
01:09:47,000 --> 01:09:51,000
Je suis désolé.
Nous ne pouvons pas la sauver.
634
01:09:55,000 --> 01:09:58,751
Pi Ngek ! Pi Ngek. Pi Ngek !
635
01:10:00,000 --> 01:10:04,000
Pi Ngek ne me laisse pas !
636
01:10:04,001 --> 01:10:05,290
Qui est-ce ?
637
01:10:07,000 --> 01:10:08,790
Sa grande sœur.
638
01:10:09,000 --> 01:10:13,000
Ne me quitte pas !
Je n'ai plus personne !
639
01:10:19,000 --> 01:10:21,834
Muay, Muay.
640
01:10:26,329 --> 01:10:28,116
De la part de Ngek...
641
01:10:31,000 --> 01:10:32,999
"Frais scolaires de Muay".
642
01:10:33,726 --> 01:10:37,890
J'en veux pas, j'en veux pas...
643
01:10:38,000 --> 01:10:42,000
C'est toi que je veux !
Je n'ai plus personne !
644
01:10:42,001 --> 01:10:46,651
Ne me laisse pas seule !
Ne me laisse pas !
645
01:10:47,000 --> 01:10:48,999
Ne sois pas triste Muay.
646
01:10:49,000 --> 01:10:51,793
La naissance et la mort
font partie de la vie.
647
01:10:53,015 --> 01:10:54,449
Je ne t'abandonnerai pas.
648
01:10:54,600 --> 01:10:57,999
Quoi ?
Mais que...
649
01:10:58,000 --> 01:10:59,999
Qu'est-ce que vous me voulez ?
650
01:11:00,000 --> 01:11:03,555
On décolle, en vitesse !
Roule, roule !
651
01:11:13,558 --> 01:11:15,425
Vous savez qui je suis ?
652
01:11:16,020 --> 01:11:17,662
Vous m'avez volé !
653
01:11:19,000 --> 01:11:23,042
J'en sais rien. C'est une affaire
entre Ai Tim et Ai Don.
654
01:11:23,043 --> 01:11:25,000
Juré !
Je sais rien !
655
01:11:38,655 --> 01:11:43,309
Je sais que vous cherchez
cette tête.
656
01:11:44,621 --> 01:11:46,561
Vous la voulez vraiment ?
657
01:11:49,362 --> 01:11:52,509
Si vous la voulez,
j'ai un jeu à vous proposer.
658
01:12:00,000 --> 01:12:02,500
J'ai vu Ong Bak
de mes propres yeux.
659
01:12:03,089 --> 01:12:04,999
Si tu acceptes
de te battre pour lui,
660
01:12:05,000 --> 01:12:08,795
il te rendra Ong Bak
et il relâchera Muay.
661
01:12:09,602 --> 01:12:13,479
Qu'est-ce que tu vas faire
en fin de compte ?
662
01:12:16,620 --> 01:12:18,000
Je ferai tout ce qu'il faudra...
663
01:12:20,000 --> 01:12:22,420
pour ramener Ong Bak
à Ban Nong Pradoo.
664
01:12:24,045 --> 01:12:26,923
Je sacrifierais ma
vie s'il le fallait.
665
01:12:45,100 --> 01:12:47,096
Pourquoi m'as-tu fait
quitter la frontière ?
666
01:12:50,150 --> 01:12:54,103
Pour te conseiller de rester
loin des affaires politiques...
667
01:12:54,710 --> 01:12:57,841
et pour te proposer
un dernier pari.
668
01:12:59,222 --> 01:13:02,105
Tu veux prendre ta revanche
sur ce boxeur ?
669
01:13:03,317 --> 01:13:06,247
Combien veux-tu miser.
C'est toi qui lances.
670
01:13:07,600 --> 01:13:09,057
Ce n'est plus toi qui fixes la mise ?
671
01:14:01,000 --> 01:14:09,000
Dans le coin rouge, un nouveau
boxeur qui pratique la boxe thaï.
672
01:14:12,000 --> 01:14:18,000
De l'autre côté du ring, un boxeur
Birman, un des meilleurs qui soient.
673
01:14:20,000 --> 01:14:28,000
Que le combat commence !
674
01:16:10,100 --> 01:16:13,777
Ai Tim ! Ai Tim ! Ça va ?
On jette l'éponge !
675
01:16:53,724 --> 01:16:56,959
Hé, si tu veux Ong Bak, suis-moi.
676
01:17:26,100 --> 01:17:30,499
Vous êtes aussi des voleurs.
Tim a perdu pour que je rafle la mise.
677
01:17:41,100 --> 01:17:42,100
Hein ? C'est tout ?
678
01:17:42,642 --> 01:17:46,410
C'est juste la tête d'une statue
sans valeur que vous voulez.
679
01:17:48,085 --> 01:17:53,044
Cette tête ne m'intéresse pas.
Je voulais juste qu'il se batte pour moi.
680
01:17:53,100 --> 01:17:59,100
Ne me défiez pas,
j'ai pouvoir de vie et de mort sur vous.
681
01:18:01,300 --> 01:18:03,737
Enfoiré !
Tu nous as trahis !
682
01:18:05,010 --> 01:18:08,540
Ai Tim a perdu pour toi,
pourquoi tu lui donnes pas la tête ?
683
01:18:08,600 --> 01:18:10,320
Fils de pute !
684
01:18:15,154 --> 01:18:19,700
Du calme. Descendez-les
quand je serai parti.
685
01:18:21,100 --> 01:18:28,600
Vous avez perdu et j'ai récupéré
mon argent. Souvenez-vous de ça.
686
01:18:29,015 --> 01:18:32,153
Tant pis pour eux.
Débarrassez-vous-en.
687
01:18:48,100 --> 01:18:49,890
Hé ! Descends-les !
688
01:19:02,100 --> 01:19:03,005
Pi Yod !
689
01:19:05,100 --> 01:19:07,619
Merde ! Je leur avais dit
de pas faire de bruit !
690
01:19:22,100 --> 01:19:25,011
Hé ! Bouge-toi !
Les flics seront bientôt là !
691
01:19:33,600 --> 01:19:35,700
Hé ! Par là-bas !
692
01:21:26,670 --> 01:21:27,691
Où est Ong Bak ?
693
01:21:44,100 --> 01:21:45,550
Je viens avec toi.
694
01:21:45,551 --> 01:21:49,241
Non, je ne veux pas
que tu risques ta vie.
695
01:21:50,100 --> 01:21:52,509
J'y vais seul.
696
01:21:58,455 --> 01:22:01,357
Ai Tim, Ai Tim.
697
01:22:03,796 --> 01:22:05,234
Laisse-moi t'aider.
698
01:22:08,264 --> 01:22:12,788
J'ai été injuste envers toi.
Je te demande pardon.
699
01:22:13,603 --> 01:22:16,230
Laisse-moi faire une bonne action
pour Ban Nong Pradoo.
700
01:22:17,757 --> 01:22:20,876
Laisse-moi au moins
te démarrer la moto.
701
01:22:23,956 --> 01:22:26,799
Moi, Bak Hum Lae,
de Ban Nong Pradoo.
702
01:22:39,698 --> 01:22:44,997
Don m'a dit qu'il y avait une entrée
secrète derrière la prochaine montagne.
703
01:26:24,600 --> 01:26:26,600
Encore en vie ?
704
01:26:33,642 --> 01:26:37,609
Je t'échange Ong Bak contre ta vie.
705
01:26:38,100 --> 01:26:40,100
On découpe la plus grosse tête.
706
01:28:17,854 --> 01:28:22,900
Ai Tim ! Ai Tim...
Ai Ti...
707
01:29:34,854 --> 01:29:36,923
Ai Ham Lae !
Tu vas bien ?
708
01:29:43,841 --> 01:29:46,889
Va chercher Ong Bak !
Va !
709
01:29:49,401 --> 01:29:51,600
T'en fais pas pour moi.
Va chercher Ong Bak !
710
01:29:51,974 --> 01:29:52,866
Vas-y !
711
01:30:56,304 --> 01:31:00,727
Où est-ce que vous allez ?
Découpez-moi cette tête !
712
01:31:01,318 --> 01:31:02,584
En vitesse !
713
01:31:11,600 --> 01:31:15,100
Fais attention. La dernière fois,
je lui avais dit de perdre.
714
01:32:24,600 --> 01:32:29,240
- La tête est coupée, chef !
- Bien. Descendez là.
715
01:34:21,217 --> 01:34:23,198
Crève !
716
01:36:11,100 --> 01:36:15,739
Tu veux cette tête ?
Voyons si elle est solide !
717
01:37:37,600 --> 01:37:38,410
Ai Hum Lae !
718
01:37:40,600 --> 01:37:42,399
Ai Hum Lae...
Tu es blessé ?
719
01:37:46,300 --> 01:37:53,100
Ramène... Ramène... Ong Bak
dans notre... notre village.
720
01:37:54,910 --> 01:37:57,700
Ai Pi Yod ! Ai Pi Yod !
Que s'est-il passé ?
721
01:38:01,100 --> 01:38:02,004
Ai Hum Lae.
722
01:38:02,300 --> 01:38:17,600
Muay... termine... tes études
et trouve-toi... un bon travail.
723
01:38:22,100 --> 01:38:32,099
Bak Tim. Dis à mon père que je
ne pourrais pas devenir prêtre.
724
01:38:32,100 --> 01:38:37,600
On va t'amener à l'hôpital,
et tout ira bien, Pi Yod.
725
01:38:37,601 --> 01:38:42,100
- Ai Hum Lae.
- Ai Pi Yod, Ai Pi Yod !
726
01:38:43,091 --> 01:38:48,900
Tu peux pas mourir !
Tu as promis de rester avec moi !
727
01:38:48,901 --> 01:38:54,700
Tu peux pas me faire ça !
Tu m'as promis !
728
01:38:55,100 --> 01:39:00,100
Tu comprends ? Tu as promis !
Je n'ai plus personne !
729
01:39:00,101 --> 01:39:06,400
Lève-toi maintenant !
Tu ne peux pas me faire ça !
730
01:39:06,401 --> 01:39:12,700
Lève-toi Ai Pi Yod !
Tu ne peux pas mourir !
731
01:39:13,881 --> 01:39:17,585
Tu as une promesse à tenir !
Tu ne peux pas mourir...
732
01:39:17,586 --> 01:39:41,400
Tu as une promesse à tenir !
Tu ne peux pas mourir...
Fatal error: Maximum execution time of 30 seconds exceeded in I:\Progs\sub\webroot\dl.php on line 60