1 00:01:50,500 --> 00:01:54,500 Bangalore Tower, this is Deccan Air 582. Minimum fuel. Requesting landing clearance. 2 00:01:54,625 --> 00:01:57,083 Go around, Deccan Air 582. 3 00:01:57,208 --> 00:02:00,583 Unable to go around. We have a fuel emergency, goddammit! 4 00:02:02,875 --> 00:02:04,708 I'm out of fuel! Why won't you let me land? 5 00:02:04,833 --> 00:02:07,250 Something's wrong. They are ignoring protocol. 6 00:02:07,375 --> 00:02:09,083 Requesting reason for denial! 7 00:02:09,208 --> 00:02:10,583 You are not cleared to land! 8 00:02:10,708 --> 00:02:11,958 Why won't you let them land? 9 00:02:12,083 --> 00:02:14,083 Hey! Who are you? Call security! 10 00:02:14,208 --> 00:02:16,791 Maara? What's going on there? 11 00:02:16,916 --> 00:02:18,636 - Why won't they let us land? - Do you copy? 12 00:02:18,750 --> 00:02:20,541 Yelahanka Air Force. Runway 1-5. 13 00:02:20,666 --> 00:02:22,916 Land there! Do you have enough fuel for that? 14 00:02:23,041 --> 00:02:24,333 We've enough for one landing! 15 00:02:24,458 --> 00:02:26,541 - You sure you want us to proceed? - Yes! 16 00:02:26,666 --> 00:02:28,706 - We'll be in trouble. - Land at Yelahanka, damn it! 17 00:02:28,791 --> 00:02:29,791 I'll handle it! 18 00:02:52,916 --> 00:02:55,041 Parade! Attention! 19 00:02:56,291 --> 00:02:57,958 Keep going! Careful! 20 00:02:59,458 --> 00:03:02,541 Yelahanka Ground Control, Captain Chaitanya Rao here. Batch of '87. 21 00:03:02,666 --> 00:03:05,750 - Please acknowledge. - You can't land here. 22 00:03:05,875 --> 00:03:08,791 This is military territory. Turn around now! That's an order! 23 00:03:15,583 --> 00:03:16,750 Come in, Che! 24 00:03:18,125 --> 00:03:20,416 Careful. You are flying into restricted area! 25 00:03:20,541 --> 00:03:21,541 It's dangerous! 26 00:03:35,041 --> 00:03:36,708 Security breach at gate one! 27 00:03:47,541 --> 00:03:48,541 Sorry, Maara! 28 00:04:01,958 --> 00:04:02,958 Are you okay, Che? 29 00:04:04,000 --> 00:04:05,125 Can you hear me, Che? 30 00:05:43,541 --> 00:05:46,208 How can you stuff yourself with meat after a pilgrimage? 31 00:05:46,333 --> 00:05:50,625 That chap's no longer in the army. His relatives say he's a loser. 32 00:05:50,750 --> 00:05:53,958 Why do you have to meet him? 33 00:05:54,083 --> 00:05:55,166 What's the big deal? 34 00:05:55,291 --> 00:05:56,833 It's a big deal! 35 00:05:56,958 --> 00:05:59,125 It's just not done for a girl's family to go see a boy! 36 00:05:59,250 --> 00:06:02,791 He refused to see you! Why are you dying to see him? 37 00:06:04,333 --> 00:06:07,750 He refused to check me out like an animal for sale... 38 00:06:07,875 --> 00:06:08,916 ...so I'm going to him. 39 00:06:09,041 --> 00:06:11,541 She'll choose her husband. Like Sita chose Lord Rama. 40 00:06:11,666 --> 00:06:13,416 - Right, kiddo? - "Kiddo" my foot! 41 00:06:13,541 --> 00:06:16,083 You're spoiling this buffalo… 42 00:06:16,208 --> 00:06:19,583 Bullshit, I'm spoilt! 43 00:06:19,708 --> 00:06:22,666 I'm the rank-holder in the family... 44 00:06:22,791 --> 00:06:25,500 ...yet you pay lakhs to send this dimwit to college. 45 00:06:25,625 --> 00:06:26,625 Why drag me in now? 46 00:06:26,750 --> 00:06:28,750 You're the spoilt brat! Not me! 47 00:06:28,875 --> 00:06:30,208 Shut her up, dad! 48 00:06:30,333 --> 00:06:34,708 Listen girlie, only sons provide for parents. 49 00:06:34,833 --> 00:06:38,208 Daughters just eat and grow fat in their husband's house. 50 00:06:38,333 --> 00:06:40,583 Move it! You and your pearls of wisdom! 51 00:06:40,708 --> 00:06:42,125 - Move aside! - Hear, Hear! 52 00:06:43,916 --> 00:06:48,541 He deserves it! Old fool won't open that trap again. 53 00:06:48,666 --> 00:06:52,125 - Get your hands off me! - We shouldn't have helped him! 54 00:06:52,250 --> 00:06:53,875 Isn't this a reserved compartment? 55 00:06:54,000 --> 00:06:56,916 What's that stench? Dried fish? Yuck! 56 00:06:57,041 --> 00:06:59,958 Horrid fellow! We are repulsive to you, eh? 57 00:07:00,083 --> 00:07:03,208 We get off at Gorur. Then you can roll all over. 58 00:07:03,333 --> 00:07:06,458 This express train won't stop at Gorur. 59 00:07:06,583 --> 00:07:10,583 Oh it will! Six months ago, our boy held a peaceful protest… 60 00:07:10,708 --> 00:07:13,500 ...sitting on the tracks for fifty days quietly. 61 00:07:13,625 --> 00:07:17,333 They had no choice but to stop here! 62 00:07:17,458 --> 00:07:20,833 So when I get on the train, I've to endure this stench? 63 00:07:20,958 --> 00:07:24,333 Mister, keep your precious train. 64 00:07:24,458 --> 00:07:26,500 We won't be here next year! 65 00:07:26,625 --> 00:07:27,791 Why? Where are you going? 66 00:07:27,916 --> 00:07:29,541 We'll be flying! 67 00:07:29,666 --> 00:07:32,000 He's bringing a plane to us! 68 00:07:32,125 --> 00:07:33,625 - Who? - Our Maaran! 69 00:07:33,750 --> 00:07:37,666 'On this round ball of dirt...' 70 00:07:39,333 --> 00:07:43,416 'On this round ball of dirt, behold man's mad dance!' 71 00:07:44,500 --> 00:07:46,250 'Behold man's mad dance!' 72 00:07:46,375 --> 00:07:51,583 'Behold man's mad dance!' 73 00:07:51,708 --> 00:07:55,125 'On this round ball of dirt, behold man's mad dance!' 74 00:07:55,250 --> 00:07:58,916 'When his eyelids last shut, he is but a procession on hearse.' 75 00:07:59,041 --> 00:08:02,333 'Fill up the cauldron with bubbling booze!' 76 00:08:02,458 --> 00:08:05,666 'Stomp and shake at our dear man's final walk!' 77 00:08:05,791 --> 00:08:09,500 'Rich or poor, all are dealt the same notch!' 78 00:08:09,625 --> 00:08:12,833 'On their final passage, all get blown the conch!' 79 00:08:12,958 --> 00:08:16,708 'Rich or poor, all are dealt the same notch!' 80 00:08:16,833 --> 00:08:19,916 'On their final passage, all get blown the conch!' 81 00:08:41,958 --> 00:08:45,125 'All that he can take when dead is the rupee coin on his forehead!' 82 00:08:45,250 --> 00:08:48,625 'That rupee coin one!' 83 00:08:48,750 --> 00:08:54,250 'That rupee coin one! That and that alone!' 84 00:08:54,375 --> 00:08:58,000 'All that he can take when dead is the rupee coin on his forehead!' 85 00:08:58,125 --> 00:09:01,458 'Let us beat and dance to make even the dead prance!' 86 00:09:01,583 --> 00:09:05,125 'Women will wail only till the street's end!' 87 00:09:05,250 --> 00:09:08,541 'As the pyre burns, the rib cage yearns!' 88 00:09:08,666 --> 00:09:12,125 'Legions of near and dear, yet no one to tag along with him!' 89 00:09:12,250 --> 00:09:15,625 'Acres of lands were his, yet six feet of soil is what is!' 90 00:09:15,750 --> 00:09:19,333 'Legions of near and dear, yet no one to tag along with him!' 91 00:09:19,458 --> 00:09:22,666 'Acres of lands were his, yet six feet of soil is what is!' 92 00:09:25,666 --> 00:09:28,166 He's the one dancing in the black shirt! 93 00:09:28,291 --> 00:09:29,833 Is he the groom? 94 00:09:31,083 --> 00:09:33,625 Maara! The girl's family! 95 00:09:35,208 --> 00:09:37,208 Our community will spit on us, if they see this! 96 00:09:37,333 --> 00:09:38,666 They're watching you, man! 97 00:09:38,791 --> 00:09:40,291 Who cares? 98 00:09:40,416 --> 00:09:42,458 That man danced for every death here. 99 00:09:42,583 --> 00:09:45,000 The whole village should be dancing for him! 100 00:09:45,125 --> 00:09:47,625 Come and dance, bugger! 101 00:10:11,541 --> 00:10:13,541 Rocks! Palm trees! Barren lands! 102 00:10:13,666 --> 00:10:16,458 All for your daughter! 103 00:10:16,583 --> 00:10:19,416 Yeah right! The groom doesn't seem interested in the marriage. 104 00:10:19,541 --> 00:10:22,291 Oh, no! He's keen too! 105 00:10:24,500 --> 00:10:25,666 Please have some fryums. 106 00:10:27,666 --> 00:10:30,125 Did we come all the way to eat fryums? 107 00:10:30,250 --> 00:10:32,083 Don't you have cakes? 108 00:10:33,291 --> 00:10:36,083 Not even a toilet and you want cakes! 109 00:10:36,208 --> 00:10:38,083 What 'shh'? Like it's not true... 110 00:10:38,208 --> 00:10:39,958 Since we're talking truths... 111 00:10:40,083 --> 00:10:41,416 I don't earn squat. 112 00:10:41,541 --> 00:10:44,375 I've a huge loan and all I earn goes for repayment. 113 00:10:44,500 --> 00:10:46,875 The government took our fertile lands… 114 00:10:47,000 --> 00:10:49,125 ...for a dam and gave us waste lands. 115 00:10:49,250 --> 00:10:51,083 All I have is… 116 00:10:51,208 --> 00:10:53,041 ...an idea to start an airline. 117 00:10:53,166 --> 00:10:54,916 But that too has been rejected by 24 banks. 118 00:10:55,041 --> 00:10:56,041 Look here... 119 00:10:56,166 --> 00:10:59,291 Grooms are queuing up for my beautiful and talented daughter... 120 00:10:59,416 --> 00:11:01,666 I've been rejected by twenty grooms so far. 121 00:11:01,791 --> 00:11:03,625 - Shh! Silly girl. Shut up... - What 'shh'? 122 00:11:04,541 --> 00:11:10,000 I don't sew, cook, dance or sing... 123 00:11:10,125 --> 00:11:13,250 Mr. Military! She's just pulling your leg. 124 00:11:13,375 --> 00:11:15,291 - She knows all that and more. Right? - Yes... 125 00:11:15,416 --> 00:11:16,500 But I won't do any of it. 126 00:11:16,625 --> 00:11:18,333 All I want to do is start a bakery. 127 00:11:18,458 --> 00:11:22,083 All this brutal honesty can be tiring. 128 00:11:22,208 --> 00:11:23,458 Let's eat. 129 00:11:23,583 --> 00:11:24,791 Let's go! 130 00:11:26,958 --> 00:11:30,625 We don't eat before we finalize a marriage. 131 00:11:30,750 --> 00:11:33,791 And we don't let guests go hungry. 132 00:11:33,916 --> 00:11:35,541 Let's eat and go! 133 00:11:36,583 --> 00:11:41,291 So your friend's bringing planes here? 134 00:11:41,416 --> 00:11:42,791 Yeah, bro! 135 00:11:42,916 --> 00:11:44,250 Have you been in an airplane? 136 00:11:44,375 --> 00:11:46,875 "Been in one"? I've flown one! 137 00:11:47,000 --> 00:11:49,125 My plane driver friend takes me along. 138 00:11:49,250 --> 00:11:52,791 When he goes for a smoke, I drive. 139 00:11:52,916 --> 00:11:55,333 What? It's true, bro! 140 00:11:56,666 --> 00:11:58,708 How will you finance your airline? 141 00:11:58,833 --> 00:12:01,333 That's grown-up talk. 142 00:12:01,458 --> 00:12:02,708 Exactly why I'm talking. 143 00:12:02,833 --> 00:12:04,500 Quite the shrewd kid! 144 00:12:04,625 --> 00:12:07,083 So, twenty boys rejected you? 145 00:12:08,291 --> 00:12:11,583 Twenty four banks rejected you. Let's talk about that. 146 00:12:11,708 --> 00:12:13,083 My idea's too radical for them. 147 00:12:13,208 --> 00:12:14,625 And I'm too radical for the boys. 148 00:12:14,750 --> 00:12:15,958 Be quiet and eat! 149 00:12:16,083 --> 00:12:18,291 One... Two... Three... 150 00:12:18,416 --> 00:12:21,958 Just three steps to start an airline! Seems simple. 151 00:12:22,875 --> 00:12:24,833 Starting a bakery must be even simpler. 152 00:12:24,958 --> 00:12:26,500 Why haven't you done that yet? 153 00:12:26,625 --> 00:12:28,125 I'm still on step one. 154 00:12:28,916 --> 00:12:31,500 Looking for finance. 155 00:12:33,250 --> 00:12:37,333 I know banks. What are 'ven-tu-r capitalists'? 156 00:12:37,458 --> 00:12:38,583 Venture Capitalists. 157 00:12:39,583 --> 00:12:42,333 Banks give loans against collateral. 158 00:12:42,458 --> 00:12:44,666 But with VCs... 159 00:12:44,791 --> 00:12:46,375 ...your idea is your collateral. 160 00:12:46,500 --> 00:12:48,750 You get funds if they like your idea. 161 00:12:50,333 --> 00:12:52,625 Then I must catch a VC too. 162 00:12:52,750 --> 00:12:53,916 Who is that? A VC? 163 00:12:56,833 --> 00:12:58,083 Paresh Goswami. 164 00:12:58,208 --> 00:12:59,791 He owns Jaz Airlines. 165 00:12:59,916 --> 00:13:04,333 Though a nobody, he let no one stop him. My hero. 166 00:13:04,458 --> 00:13:09,083 With so many basic needs unfulfilled… 167 00:13:09,208 --> 00:13:10,750 ...who needs planes? 168 00:13:10,875 --> 00:13:14,291 A century ago, they said we didn't need electricity. 169 00:13:14,416 --> 00:13:16,541 Fifty years ago, they said we didn't need cars. 170 00:13:16,666 --> 00:13:17,833 Who decides that? 171 00:13:17,958 --> 00:13:19,833 The rich decide for the rest. 172 00:13:19,958 --> 00:13:22,916 - Forget it. You won't get it. - Smart girl! 173 00:13:24,083 --> 00:13:25,083 I'm okay. 174 00:13:26,208 --> 00:13:27,208 Okay with what? 175 00:13:28,083 --> 00:13:29,416 With marrying you. 176 00:13:31,458 --> 00:13:32,791 How did you decide so quickly? 177 00:13:33,666 --> 00:13:35,000 Are you unstable? 178 00:13:35,791 --> 00:13:37,000 Some things are like that. 179 00:13:37,125 --> 00:13:39,500 There can be only one decision. 180 00:13:39,625 --> 00:13:41,791 - Why waste time? - That's Maara! 181 00:13:41,916 --> 00:13:44,958 But I 'waste time' before I decide. 182 00:13:46,041 --> 00:13:47,125 I'll tell you tomorrow. 183 00:13:48,125 --> 00:13:50,916 That's Bommi! Eat, son! 184 00:13:59,500 --> 00:14:01,083 He fussed about eating here... 185 00:14:01,208 --> 00:14:03,583 ...now he's missed the train and has to stay the night! 186 00:14:03,708 --> 00:14:04,708 Destiny! 187 00:14:14,416 --> 00:14:15,416 That way. 188 00:14:19,833 --> 00:14:20,833 Hey! 189 00:14:22,708 --> 00:14:24,708 You have a big house in the village. 190 00:14:24,833 --> 00:14:27,625 Why do you stay here? Without electricity... 191 00:14:27,750 --> 00:14:29,291 Getting electricity's no big deal. 192 00:14:29,416 --> 00:14:32,250 Even Rajangam teacher's house didn't have it, 20 years ago. 193 00:14:32,375 --> 00:14:33,416 I don't go there now. 194 00:14:33,541 --> 00:14:35,291 Air! Air India! 195 00:14:35,416 --> 00:14:36,416 Where are you going? 196 00:14:36,541 --> 00:14:38,083 I'm going on Air India, dad! 197 00:14:38,208 --> 00:14:40,333 You want planes when there are no roads? 198 00:14:40,458 --> 00:14:42,166 First, learn to cut hair! 199 00:14:42,291 --> 00:14:44,708 Is it a law that a son must follow his father's trade? 200 00:14:44,833 --> 00:14:47,833 Teacher... no matter what they study... 201 00:14:47,958 --> 00:14:50,250 ...isn't that their fate? 202 00:14:50,375 --> 00:14:53,791 Keep the pot on your head, kid. I'll do the rest in the morning. 203 00:14:53,916 --> 00:14:55,541 Dad! 204 00:14:55,666 --> 00:14:57,625 What if I cut off your ear in the dark? 205 00:14:57,750 --> 00:14:59,541 First bring trains to our village! 206 00:14:59,666 --> 00:15:02,041 We can't travel to our convenience till then. 207 00:15:03,250 --> 00:15:05,666 My father, the six-fingered schoolmaster... 208 00:15:05,791 --> 00:15:09,250 ...wrote many letters to the govt. To make the train stop here. 209 00:15:09,375 --> 00:15:11,666 How long will you keep writing? 210 00:15:11,791 --> 00:15:13,541 As long as I can hold a pen. 211 00:15:14,541 --> 00:15:17,583 Politicians go around happily in trains and planes! 212 00:15:17,708 --> 00:15:20,250 Why should they care about us? 213 00:15:20,375 --> 00:15:24,916 The teacher kept picking up his pen but nothing changed. 214 00:15:25,041 --> 00:15:26,041 I picked up a stone. 215 00:15:26,166 --> 00:15:28,833 Hear us, Central Government! 216 00:15:28,958 --> 00:15:31,500 Stop the express train here! 217 00:15:31,625 --> 00:15:36,500 Deceive us, no more! 218 00:15:36,625 --> 00:15:38,958 Down with police brutality! 219 00:15:41,750 --> 00:15:43,083 We want the train! 220 00:15:44,458 --> 00:15:45,625 We want the train! 221 00:15:51,625 --> 00:15:52,625 Kaali! 222 00:15:58,583 --> 00:16:02,000 - I can't open my eye! - Lift him up! 223 00:16:03,708 --> 00:16:06,291 What happened? Oh my god! You're bleeding! 224 00:16:06,416 --> 00:16:10,416 Your son pelted stones to stop the train at Gorur. 225 00:16:10,541 --> 00:16:13,791 Esakki's son almost lost an eye! 226 00:16:13,916 --> 00:16:17,041 My God! Come on in first. 227 00:16:17,166 --> 00:16:21,291 Esakki kept quiet because it was my son. 228 00:16:23,333 --> 00:16:25,791 But God, the way he looked at me. 229 00:16:25,916 --> 00:16:27,416 It killed me. 230 00:16:27,541 --> 00:16:30,666 I preach non-violence to everyone... 231 00:16:30,791 --> 00:16:33,416 ...but my own son doesn't listen to me. 232 00:16:33,541 --> 00:16:36,083 Dad! You've always said time's precious. 233 00:16:36,208 --> 00:16:39,416 And that the train stopping here will change our lives! 234 00:16:39,541 --> 00:16:42,125 This is how things change! 235 00:16:42,250 --> 00:16:44,666 By destroying public property? 236 00:16:44,791 --> 00:16:46,750 Aren't you educated? A teacher's son, even! 237 00:16:46,875 --> 00:16:47,916 Look at that punk hair! 238 00:16:48,041 --> 00:16:52,250 If you want to stop the train, you write to the division head. 239 00:16:52,375 --> 00:16:54,125 Did you? 240 00:16:54,250 --> 00:16:56,666 You wrote petitions. Did anything happen? 241 00:16:56,791 --> 00:16:59,500 We got electricity because of that. Get inside Maara! 242 00:16:59,625 --> 00:17:00,833 Not that petition, mom! 243 00:17:00,958 --> 00:17:03,000 I know which petition he's talking about. 244 00:17:03,125 --> 00:17:04,125 Let him talk. 245 00:17:04,875 --> 00:17:06,666 He hasn't eaten! 246 00:17:06,791 --> 00:17:08,541 You know he blabbers when he's hungry! 247 00:17:08,666 --> 00:17:12,833 - Come in. - If he has the guts, let him say it! 248 00:17:12,958 --> 00:17:15,083 First thing tomorrow, I'll have him arrested. 249 00:17:15,208 --> 00:17:17,000 Don't say that. He's our son! 250 00:17:17,125 --> 00:17:19,416 What did you do when mom had pregnancy complications? 251 00:17:19,541 --> 00:17:22,416 You just sent petitions asking for a medical camp! 252 00:17:22,541 --> 00:17:23,750 You'll have me arrested? 253 00:17:23,875 --> 00:17:26,041 You should be arrested for killing your child! 254 00:17:26,166 --> 00:17:28,000 - Maara! No! - Quiet, mom! 255 00:17:28,125 --> 00:17:29,833 We still don't have a hospital! 256 00:17:29,958 --> 00:17:31,416 This armchair idealist... 257 00:17:31,541 --> 00:17:33,541 ...will bury us all with his petitions! 258 00:17:33,666 --> 00:17:36,000 You're a bloody failure! And will always be one! 259 00:17:36,125 --> 00:17:38,708 Please no…! 260 00:17:40,583 --> 00:17:44,125 If violence is wrong, why the fuck did you just hit me? 261 00:17:50,875 --> 00:17:52,875 Thanks for the respect, son. 262 00:17:53,000 --> 00:17:56,416 Don't even light my pyre when I die. Leave! 263 00:17:58,416 --> 00:18:01,708 Maara! What have you done? 264 00:18:01,833 --> 00:18:04,250 Stop! 265 00:18:04,375 --> 00:18:05,750 He's leaving! 266 00:18:10,791 --> 00:18:11,791 And then? 267 00:18:13,083 --> 00:18:16,166 Then I joined the National Defence Academy and then the Air Force. 268 00:18:16,291 --> 00:18:18,291 Quite the angry man! 269 00:18:18,416 --> 00:18:20,166 Were you as bad in the Air Force? 270 00:18:34,875 --> 00:18:38,000 He says the snacks don't reach him. 271 00:18:38,125 --> 00:18:40,041 - All the postal guys… - Ma! 272 00:18:41,000 --> 00:18:42,041 Show it to him. 273 00:18:42,166 --> 00:18:43,833 The postal guys eat them up. 274 00:18:43,958 --> 00:18:45,583 I'm sending two boxes this time! 275 00:18:45,708 --> 00:18:48,041 With a note saying... 276 00:18:48,166 --> 00:18:51,458 "You eat up one, but please give the other to my son in the military." 277 00:18:51,583 --> 00:18:52,708 Get it here! 278 00:18:52,833 --> 00:18:54,000 Should I read it out? 279 00:18:54,125 --> 00:18:57,333 I am a third grader, and a teacher's wife, mind you! 280 00:18:57,458 --> 00:18:58,916 I can read myself. 281 00:18:59,041 --> 00:19:00,458 Look at him writing chits. 282 00:19:00,583 --> 00:19:03,791 Criticising his son and then hiding them! 283 00:19:03,916 --> 00:19:05,708 I will shred them one day! 284 00:19:05,833 --> 00:19:08,041 "Dear Mom..." 285 00:19:08,166 --> 00:19:09,708 Look! He's listening. 286 00:19:10,291 --> 00:19:12,708 "And dear Kaali..." 287 00:19:12,833 --> 00:19:14,458 "Hope all is well." 288 00:19:14,583 --> 00:19:16,375 "I'm good here." 289 00:19:16,500 --> 00:19:18,708 Only those capable of love can see the boy's love! 290 00:19:18,833 --> 00:19:21,750 "I passed my ex-cams, mom." 291 00:19:21,875 --> 00:19:24,000 - It's 'exam', ma! - That's what I said. Shut up! 292 00:19:24,125 --> 00:19:26,458 "Che stood first..." 293 00:19:26,583 --> 00:19:30,041 "And I was second. Seby stood fourth." 294 00:19:30,166 --> 00:19:35,500 "I am Pilot officer Nedumaaran Rajangam now." 295 00:19:54,458 --> 00:19:58,583 "There's an Officer called Naidu..." 296 00:19:58,708 --> 00:20:05,000 "...who tortures me with do's and don'ts just like our teacher!" 297 00:20:05,125 --> 00:20:07,041 Who is this chump Naidu? Bring him to me! 298 00:20:07,166 --> 00:20:09,958 I'll rip his head off! 299 00:20:10,083 --> 00:20:13,458 'Move round and round like a surging hurricane!' 300 00:20:13,583 --> 00:20:17,333 'Lunge far and wide like a bull off its leash!' 301 00:20:20,750 --> 00:20:24,208 'Keep the act alive! Rock the damn house!' 302 00:20:24,333 --> 00:20:28,041 'Like the blazing sun, set your path on fire!' 303 00:20:39,583 --> 00:20:42,541 Come on, trainees! Double up! 304 00:20:42,666 --> 00:20:44,083 Move fast, I say! 305 00:20:44,875 --> 00:20:48,083 - Maara? How are you? - I'm fine! How are you? Where's mom? 306 00:20:48,208 --> 00:20:49,791 She's fine! 307 00:20:49,916 --> 00:20:51,958 Get her quick! I only have three minutes! 308 00:20:52,083 --> 00:20:54,291 She's bringing your father! 309 00:20:54,416 --> 00:20:56,791 She'll be here any second! Hang on! 310 00:20:56,916 --> 00:20:58,500 She's here! 311 00:20:58,625 --> 00:21:00,083 Hurry up! 312 00:21:00,208 --> 00:21:01,208 Ask them to hurry! 313 00:21:01,708 --> 00:21:04,625 His limp's gotten worse. 314 00:21:06,625 --> 00:21:07,666 Hello Maara? 315 00:21:07,791 --> 00:21:10,708 - Mom? - Maara? Your dad's come. 316 00:21:10,833 --> 00:21:13,708 - Mom? - I'll put him on. 317 00:21:13,833 --> 00:21:15,625 - Mom? I can hear you. - Maara? 318 00:21:15,750 --> 00:21:16,916 I can't hear anything. 319 00:21:17,041 --> 00:21:18,250 I hear you! Please talk! 320 00:21:18,375 --> 00:21:19,500 Maara... Hello? 321 00:21:19,625 --> 00:21:21,166 I can hear you! Tell dad to speak. 322 00:21:21,291 --> 00:21:22,583 - Hello! - Give it to dad! 323 00:21:22,708 --> 00:21:24,875 - The line got disconnected! - Oh no... 324 00:21:25,750 --> 00:21:27,416 I hear you, Kaali. Put dad on the line! 325 00:21:27,541 --> 00:21:29,833 Why will he talk to a failure? 326 00:21:30,916 --> 00:21:32,916 - He won't talk to me. - What? 327 00:21:33,041 --> 00:21:34,583 - He won't talk to me. - Hold him! 328 00:21:34,708 --> 00:21:36,208 I hear you, dad! Mom! 329 00:21:36,333 --> 00:21:38,625 - I'll just make one more call! - Hold him carefully! 330 00:21:40,708 --> 00:21:41,958 People are waiting. 331 00:21:42,083 --> 00:21:43,708 Everyone gets only three minutes. 332 00:21:43,833 --> 00:21:46,375 Call next month! Move! 333 00:21:52,541 --> 00:21:54,208 Logistically we can save a lot, sir. 334 00:21:54,333 --> 00:21:56,041 How will one MI-26 alone suffice? 335 00:21:56,166 --> 00:21:57,541 Being a joint op with the army... 336 00:21:57,666 --> 00:22:00,250 ...we can transport airmen in their armored troop carriers. 337 00:22:00,375 --> 00:22:01,375 One chopper will do. 338 00:22:01,500 --> 00:22:03,458 We can ration fuel and cut down extra costs... 339 00:22:03,583 --> 00:22:05,708 You will cut down nothing, Nedumaaran. 340 00:22:05,833 --> 00:22:07,208 Don't be stingy. 341 00:22:07,333 --> 00:22:08,333 Intelligence says... 342 00:22:08,458 --> 00:22:11,291 ...insurgent activity has risen in the Narsapuram forests. 343 00:22:11,416 --> 00:22:13,916 We eliminate risk by increasing our ground numbers. 344 00:22:14,041 --> 00:22:16,125 It is not being stingy. It is being smart, sir. 345 00:22:17,208 --> 00:22:19,458 - So... Chaitanya! - Sir! 346 00:22:19,583 --> 00:22:21,000 Is he saying I am not smart? 347 00:22:21,125 --> 00:22:22,125 No, sir! 348 00:22:24,041 --> 00:22:26,916 Fifty rounds around the parade ground! 349 00:22:27,041 --> 00:22:29,041 Fifty kilos dead weight! 350 00:22:29,166 --> 00:22:31,333 Take your pals with you! 351 00:22:31,458 --> 00:22:35,208 Hundred rounds. Eighty kilos. In ninety minutes! 352 00:22:57,708 --> 00:22:58,791 Where the hell did you go? 353 00:22:58,916 --> 00:23:02,166 This wretch missed the last train! Hey Sundari! 354 00:23:02,291 --> 00:23:05,208 What are you doing out here with a stranger? 355 00:23:06,916 --> 00:23:12,666 'He lost his heart to this cunning belle!' 356 00:23:12,791 --> 00:23:18,458 'Into the curve of her bangle, trapped, he fell!' 357 00:23:18,583 --> 00:23:24,333 'She pulled off one hell of a heist and took off into the night!' 358 00:23:24,458 --> 00:23:30,208 'Many many clouds jumped from the skies to catch her stride with their eyes!' 359 00:23:30,333 --> 00:23:31,500 'You brigand!' 360 00:23:33,125 --> 00:23:35,041 'O you brigand!' 361 00:23:36,291 --> 00:23:38,166 'Left behind an everlasting mark!' 362 00:23:39,291 --> 00:23:41,041 'She's gonna be trouble!' 363 00:23:42,333 --> 00:23:44,166 - Hey Kaali! - Yes, buddy? 364 00:23:44,958 --> 00:23:46,916 Sleep and I'll kill you! 365 00:23:48,583 --> 00:23:51,000 Why's she ranting? You two were just talking, right? 366 00:23:51,125 --> 00:23:52,791 Why should I tell you? 367 00:23:54,416 --> 00:23:56,625 After so many rejections... 368 00:23:56,750 --> 00:24:00,875 ...I was scared my niece will remain a spinster. 369 00:24:01,500 --> 00:24:04,208 Auspicious month, too. Got to book a marriage hall soon! 370 00:24:25,583 --> 00:24:28,041 The groom looks dashing! 371 00:24:33,166 --> 00:24:34,208 No! 372 00:24:34,333 --> 00:24:35,750 What the hell? 373 00:24:35,875 --> 00:24:38,041 Are you saying no to the marriage hall? 374 00:24:38,166 --> 00:24:40,041 I am saying no to the marriage. 375 00:24:40,166 --> 00:24:42,791 The boy himself's agreed! Why are you declining? 376 00:24:42,916 --> 00:24:44,875 Did you ask the twenty men why they rejected me? 377 00:24:45,000 --> 00:24:46,333 - That's different! - What crap! 378 00:24:48,458 --> 00:24:49,458 May I ask why? 379 00:24:49,583 --> 00:24:51,250 Yes! Yes you may! 380 00:24:52,000 --> 00:24:53,875 You're already married... 381 00:24:54,000 --> 00:24:56,541 ...to your planes! I'm married, too. 382 00:24:56,666 --> 00:24:59,625 Let's make something out of that first. 383 00:25:00,833 --> 00:25:04,208 Serves you right, you arrogant boy. The devil's just like you! 384 00:25:04,333 --> 00:25:07,458 No loss, buddy! She looks like a bun... 385 00:25:07,583 --> 00:25:09,041 ...and thinks she's Cleopatra! 386 00:25:09,166 --> 00:25:12,083 You pipe down! I'm sure she has her reasons. 387 00:25:13,416 --> 00:25:16,000 Hey broker. I'll deal with you! 388 00:25:17,791 --> 00:25:19,750 You brought us all the way to say no? 389 00:25:19,875 --> 00:25:22,666 What's your problem? That I rejected him? 390 00:25:22,791 --> 00:25:25,083 Or that you couldn't reject your husband? 391 00:25:27,083 --> 00:25:28,625 I don't want to drive them! 392 00:25:28,750 --> 00:25:30,041 Let them walk! 393 00:25:31,083 --> 00:25:34,208 It's a waste of fuel. The lot of you, get on the tractor! 394 00:25:35,875 --> 00:25:41,750 'This pristine belle leaves this soil with my heart in tow!' 395 00:25:41,875 --> 00:25:47,083 'With her snarky words, this enchantress traps me now!' 396 00:25:47,208 --> 00:25:53,083 'One gaze of hers and I fall apart!' 397 00:25:53,208 --> 00:25:59,833 'In the blink of an eye, she left me a blubbering mess!' 398 00:25:59,958 --> 00:26:05,833 'Why laugh after tearing me to shreds, you fiend?' 399 00:26:05,958 --> 00:26:10,416 'You've knotted me up in the curve of your hip!' 400 00:26:10,541 --> 00:26:12,875 'Your two eyes...' 401 00:26:16,416 --> 00:26:18,916 '...pin me down!' 402 00:26:23,958 --> 00:26:29,750 'Why laugh after tearing me to shreds, you fiend?' 403 00:26:29,875 --> 00:26:35,791 'You've knotted me up in the curve of your hip!' 404 00:26:35,916 --> 00:26:39,083 We cannot give loans for airplanes. 405 00:26:39,208 --> 00:26:41,500 You know we are a tiny rural bank. 406 00:26:42,333 --> 00:26:44,500 Morning, ma'am. May I meet Mr. Mittal? 407 00:26:44,625 --> 00:26:46,500 - I am... - I have many of these already. 408 00:26:50,875 --> 00:26:52,583 I'll push it to the aviation minister. 409 00:26:59,916 --> 00:27:04,708 'With your husky voice, you stole my heart!' 410 00:27:05,791 --> 00:27:10,666 'You set ablaze this beetle burrowing an electric pole!' 411 00:27:11,958 --> 00:27:17,666 'You threw my heart into complete disarray!' 412 00:27:17,791 --> 00:27:22,750 'You flashed a smile into the darkness to give birth to the dawn!' 413 00:27:22,875 --> 00:27:25,666 'She came by like fire!' 414 00:27:25,791 --> 00:27:28,250 'My head splits into a million sweet smithereens!' 415 00:27:29,833 --> 00:27:33,958 'Will this refreshing drink be my forever fate?' 416 00:27:35,875 --> 00:27:41,666 'Why laugh after tearing me to shreds, you fiend?' 417 00:27:41,791 --> 00:27:47,666 'You've knotted me up in the curve of your hip!' 418 00:27:59,416 --> 00:28:01,333 You always make these fritters... 419 00:28:01,458 --> 00:28:03,291 Why can't you make cakes? 420 00:28:03,416 --> 00:28:06,166 Look at the mugs wanting cakes! 421 00:28:06,291 --> 00:28:07,916 Bommi Cakes! 422 00:28:08,041 --> 00:28:11,791 Sweet news for the sweet-toothed! 423 00:28:12,208 --> 00:28:13,666 - Mr. Paresh Goswami... - Look! 424 00:28:13,791 --> 00:28:15,666 I already have a hundred of your cards! 425 00:28:15,791 --> 00:28:17,750 You can't meet him. Why don't you get it? 426 00:28:38,333 --> 00:28:40,833 You sound more fortune teller than programmer! 427 00:28:40,958 --> 00:28:42,750 The logic's wrong. Override this. 428 00:28:42,875 --> 00:28:44,375 It's running, sir! 429 00:28:44,500 --> 00:28:46,208 Source code ready! Brilliant, sir! 430 00:28:46,333 --> 00:28:47,458 It is running, sir! 431 00:28:47,583 --> 00:28:49,375 Brilliant, is it? 432 00:28:49,500 --> 00:28:51,625 How many millions has the 'sir' made from this? 433 00:28:51,750 --> 00:28:53,791 Corrupting IIT kids with his lofty ideas! 434 00:28:53,916 --> 00:28:56,416 You should become a professor at IIT, sir. 435 00:28:56,541 --> 00:28:59,541 Yes, sir! You should! 436 00:28:59,666 --> 00:29:02,166 If I were that qualified, why would I endure this old goat? 437 00:29:05,416 --> 00:29:08,583 The two of you quit the Air Force yapping about some big dreams. 438 00:29:08,708 --> 00:29:09,875 And that came to nothing! 439 00:29:10,000 --> 00:29:11,208 Son-in-law! Sebastian! 440 00:29:11,333 --> 00:29:13,000 You need an ex-serviceman loan. 441 00:29:13,125 --> 00:29:15,291 This fellow isn't going to help matters. 442 00:29:15,416 --> 00:29:18,750 Specially now with Naidu sitting in Yelahanka! 443 00:29:18,875 --> 00:29:20,708 - Like hell, he'll sign! - I can't hear you! 444 00:29:20,833 --> 00:29:23,583 How can you, if you're stuffed to your gills with my food? 445 00:29:27,041 --> 00:29:29,916 This loan won't be approved without Naidu's nod. 446 00:29:30,041 --> 00:29:31,791 Be quiet when we get there, alright? 447 00:29:31,916 --> 00:29:34,333 Che's done a lot to get us this appointment. 448 00:29:34,458 --> 00:29:37,333 - So, you be quiet! Understood? - Mm... 449 00:29:37,458 --> 00:29:39,333 What 'Mm'? You got that, right? 450 00:29:39,458 --> 00:29:41,666 - I got it! - Good boy! Go! 451 00:29:45,291 --> 00:29:46,291 Nedumaaran... 452 00:29:47,125 --> 00:29:48,625 Let me spell it out for you. 453 00:29:49,750 --> 00:29:53,083 Even though I can, I won't sign these referral papers. 454 00:29:54,833 --> 00:29:59,166 You've made my best pilot Chaitanya resign and will ruin him too. 455 00:29:59,291 --> 00:30:01,208 I don't like people who break rules. 456 00:30:01,333 --> 00:30:03,083 You are not fit to be a leader! 457 00:30:03,208 --> 00:30:04,208 Whatever! Let's go! 458 00:30:09,958 --> 00:30:12,833 Hey boys! What happened? 459 00:30:12,958 --> 00:30:15,250 The same crap after all these years. 460 00:30:15,375 --> 00:30:17,416 - Egoistic jackasses, both! - Stop! 461 00:30:17,541 --> 00:30:20,708 Forget him and the banks! Let's figure out our next move! 462 00:30:20,833 --> 00:30:22,041 I just did! 463 00:30:22,166 --> 00:30:23,166 Hold on, Maara! 464 00:30:26,000 --> 00:30:27,708 - Twenty thousand rupees, yes? - Yes. 465 00:30:28,500 --> 00:30:29,500 Have a nice journey. 466 00:30:29,583 --> 00:30:31,666 Please check those in. 467 00:30:31,791 --> 00:30:35,208 I've just two boxes of fryum and pickles. 468 00:30:35,333 --> 00:30:37,500 They'll be ruined if I check them in! 469 00:30:37,625 --> 00:30:40,250 - You're delaying the passengers. - My sister's pregnant. 470 00:30:40,375 --> 00:30:44,208 Do you know the cravings when pregnant? Of course not! 471 00:30:44,333 --> 00:30:45,666 Have you ever been pregnant? 472 00:30:45,791 --> 00:30:47,083 Send the manager to counter 4. 473 00:30:47,208 --> 00:30:48,416 Call the manager! 474 00:30:48,541 --> 00:30:51,208 - Is she a lady? If so, she will get it! - Excuse me, ma'am. 475 00:30:51,333 --> 00:30:53,000 I'll take it. No problem. 476 00:30:53,125 --> 00:30:55,625 - I got this. - Thank you very much, sir. 477 00:30:55,750 --> 00:30:58,000 He is with me. Check me in now! 478 00:30:58,125 --> 00:31:00,083 - Check me in! - Sure, ma'am. 479 00:31:00,208 --> 00:31:02,500 You won't run off with these, will you? 480 00:31:02,625 --> 00:31:04,083 Fryums and pickles. 481 00:31:04,208 --> 00:31:05,250 Are you a reporter? 482 00:31:05,375 --> 00:31:06,750 How did you guess? 483 00:31:06,875 --> 00:31:08,500 You're more inquisitive than most. 484 00:31:08,625 --> 00:31:12,041 This flight is full of media. 485 00:31:12,166 --> 00:31:16,541 Paresh Goswami himself is flying us to the RRTV Awards. 486 00:31:16,666 --> 00:31:18,500 - Is that where you are going? - Yes. 487 00:31:18,625 --> 00:31:21,291 I've not seen you in media before. 488 00:31:21,416 --> 00:31:24,416 I'm Chitra Ramaswamy. Senior Producer, All India Radio. 489 00:31:25,541 --> 00:31:26,875 Why are you going? 490 00:31:29,041 --> 00:31:31,625 Am I bothering you? 491 00:31:31,750 --> 00:31:33,000 It's okay even if I am. 492 00:31:33,125 --> 00:31:34,750 Tell me why! 493 00:31:34,875 --> 00:31:36,875 - To meet someone. - Whom? 494 00:31:53,833 --> 00:31:55,958 My brother Bhawarlal's outside. 495 00:31:56,083 --> 00:31:58,083 - Please send him in. - Sure, sir! 496 00:32:06,583 --> 00:32:07,833 Shall I cancel the flight? 497 00:32:07,958 --> 00:32:09,166 Not necessary. 498 00:32:09,291 --> 00:32:11,458 Just an anxiety attack. It's alright. 499 00:32:11,583 --> 00:32:13,000 Change your shirt. 500 00:32:13,125 --> 00:32:15,083 Take your pill. 501 00:32:19,750 --> 00:32:25,041 Do the staff use the same restrooms as the guests? 502 00:32:27,916 --> 00:32:30,291 A steward just used one. 503 00:32:30,416 --> 00:32:31,416 I'll have it cleaned. 504 00:32:32,416 --> 00:32:34,041 Shivdas. Airport Services. 505 00:32:35,083 --> 00:32:36,416 I'll have him fired. 506 00:32:37,291 --> 00:32:39,000 "The" Paresh Goswami? 507 00:32:39,125 --> 00:32:40,833 Why do you to want meet such a big shot? 508 00:32:40,958 --> 00:32:43,166 To discuss a business partnership. 509 00:32:43,291 --> 00:32:45,416 As if! He won't take you as a partner. 510 00:32:45,541 --> 00:32:47,250 I'll be the one taking him. 511 00:32:47,375 --> 00:32:48,666 Excuse me? 512 00:32:48,791 --> 00:32:50,833 He won't even talk to you. Want to bet? 513 00:32:52,625 --> 00:32:53,916 And if I do talk to him? 514 00:32:54,041 --> 00:32:55,625 You can't even get near him! 515 00:32:55,750 --> 00:32:58,000 At most, we can just applaud his speech. 516 00:33:00,875 --> 00:33:02,125 Why are you getting up? 517 00:33:02,250 --> 00:33:04,708 That call's for business class. Ours is later. 518 00:33:04,833 --> 00:33:07,041 You didn't say what you'll do if you lose. 519 00:33:07,833 --> 00:33:10,000 I'll tell 'you' what to do when I win. 520 00:33:10,125 --> 00:33:11,541 You're in business class? 521 00:33:11,666 --> 00:33:13,000 A big shot, huh? 522 00:33:13,125 --> 00:33:16,375 Then why wait in the queue? You're strange! 523 00:33:16,500 --> 00:33:19,000 You spent forty thousand for business class? 524 00:33:19,125 --> 00:33:21,000 You said I can't get near him. 525 00:33:21,125 --> 00:33:22,750 Hence, business class. 526 00:33:22,875 --> 00:33:25,000 And not forty thousand. Twenty. 527 00:33:25,125 --> 00:33:27,458 I'm on a third class train back. 528 00:33:27,583 --> 00:33:28,791 I'm no big shot, ma'am. 529 00:33:28,916 --> 00:33:30,708 I drained my bank account to get it. 530 00:33:32,000 --> 00:33:33,333 Anyways, be careful. 531 00:33:33,458 --> 00:33:34,958 You have my fryums and pickles. 532 00:33:35,750 --> 00:33:37,083 - Please take care. - Sure. 533 00:33:58,666 --> 00:33:59,666 Hello, Mr. Paresh. 534 00:34:03,625 --> 00:34:04,666 I'll see you in Bombay. 535 00:34:07,250 --> 00:34:10,583 Congratulations on the award, sir. Proud moment for the Jaz family. 536 00:34:20,791 --> 00:34:23,666 Hello, sir. I'm Nedumaaran. 537 00:34:23,791 --> 00:34:25,791 You're the inspiration for my airline. 538 00:34:25,916 --> 00:34:28,083 May I request you to return to your seat? 539 00:34:35,500 --> 00:34:37,083 You intend to start an airline? 540 00:34:43,041 --> 00:34:46,083 An airline for the common man. Low-cost. 541 00:34:46,208 --> 00:34:47,750 - Nedurangan? - It's Nedumaaran. 542 00:34:48,875 --> 00:34:52,791 Would these people you speak of want three square meals a day... 543 00:34:52,916 --> 00:34:54,875 ...or fly in a plane? 544 00:34:55,000 --> 00:34:57,458 They won't need to choose. 545 00:34:57,583 --> 00:34:59,375 With my ticket fare, they can do both. 546 00:34:59,500 --> 00:35:02,500 Are you planning some kind of social service? 547 00:35:02,625 --> 00:35:05,041 I want to execute this idea with you, sir. 548 00:35:07,125 --> 00:35:11,583 Everyone in here has an idea to become a billionaire. 549 00:35:11,708 --> 00:35:14,708 They all sound great. 550 00:35:14,833 --> 00:35:17,166 But practically impossible. 551 00:35:17,291 --> 00:35:19,875 I never waste time talking about the impossible. 552 00:35:20,000 --> 00:35:21,541 My idea's practically possible. 553 00:35:22,500 --> 00:35:26,625 Idea being sell tickets cheap and still be profitable! 554 00:35:27,791 --> 00:35:31,125 You're saying this didn't occur to us? 555 00:35:33,333 --> 00:35:34,333 Yes, sir. 556 00:35:35,333 --> 00:35:38,708 Today, no Indian can book air tickets without a travel agency. 557 00:35:38,833 --> 00:35:40,291 We all know that. 558 00:35:40,416 --> 00:35:43,083 A big chunk of the fare goes to the travel agent. 559 00:35:43,208 --> 00:35:45,791 Like to the middlemen in farming. 560 00:35:45,916 --> 00:35:47,833 What if we bypass that? 561 00:35:47,958 --> 00:35:49,666 Bypass a travel agency? 562 00:35:51,166 --> 00:35:53,750 Then how will customers book tickets? 563 00:35:53,875 --> 00:35:54,916 The internet! 564 00:35:55,625 --> 00:35:57,750 They book tickets through computers. 565 00:35:59,250 --> 00:36:03,000 So a farmer who's never owned a computer nor internet... 566 00:36:03,125 --> 00:36:07,375 ...will book tickets thus and fly. 567 00:36:07,500 --> 00:36:08,500 Wow! Fantastic! 568 00:36:10,041 --> 00:36:12,791 Internet's available in 500 post offices in Tamil Nadu alone. 569 00:36:12,916 --> 00:36:16,583 And in 1,453 Reliance petrol bunks all over India. 570 00:36:16,708 --> 00:36:17,708 They can book there! 571 00:36:17,833 --> 00:36:20,916 Then the farmers won't need computers, right? 572 00:36:21,041 --> 00:36:25,458 But this requires specialized booking software. 573 00:36:25,583 --> 00:36:27,666 I don't think you're aware of it. 574 00:36:27,791 --> 00:36:29,416 You must be aware of Interworld. 575 00:36:30,666 --> 00:36:33,416 They make ticketing software for all major airlines. 576 00:36:33,541 --> 00:36:34,916 They've agreed to do mine. 577 00:36:36,625 --> 00:36:40,208 You can make a tailor fly alongside a textile baron. 578 00:36:46,958 --> 00:36:48,833 Yes, I can make that happen. 579 00:36:50,708 --> 00:36:51,791 But I don't want to. 580 00:36:54,458 --> 00:36:55,458 Why not? 581 00:36:55,583 --> 00:37:00,750 Would anyone want to see beggars and coolies on planes? 582 00:37:02,083 --> 00:37:04,250 I don't want my passengers to suffer. 583 00:37:04,375 --> 00:37:07,291 So that's why you keep tickets expensive? 584 00:37:07,416 --> 00:37:09,291 I have an airline to run, my friend. 585 00:37:09,416 --> 00:37:11,125 - What you're doing is... - Get him out. 586 00:37:11,250 --> 00:37:12,250 Put him in economy. 587 00:37:15,916 --> 00:37:17,000 Why the fuck should I go? 588 00:37:17,125 --> 00:37:18,666 I paid for the ticket! 589 00:37:18,791 --> 00:37:21,125 Lay a hand on me, I'll rip your throat out. 590 00:37:29,208 --> 00:37:32,708 Due to technical difficulties, this plane will return to Bangalore. 591 00:37:32,833 --> 00:37:34,791 We apologize for the inconvenience. 592 00:37:39,416 --> 00:37:40,541 You own the ticket. 593 00:37:41,500 --> 00:37:43,541 I own the plane, my friend. 594 00:37:55,541 --> 00:37:57,500 I know the drill. My job here's done. 595 00:37:59,250 --> 00:38:01,166 Your fryums and pickles. 596 00:38:04,666 --> 00:38:05,708 - Take care. - Thanks. 597 00:38:12,791 --> 00:38:14,416 I was on that flight, too. 598 00:38:14,541 --> 00:38:16,625 I heard what you told Paresh. 599 00:38:17,625 --> 00:38:20,208 I'm Prakash Babu. SCI Venture Capitalists. 600 00:38:20,333 --> 00:38:22,333 I know. I've been to your office many times. 601 00:38:23,583 --> 00:38:26,416 I'll give you the time I didn't back then. 602 00:38:26,541 --> 00:38:27,750 Five minutes. Come along. 603 00:38:32,166 --> 00:38:33,458 Take care of table two. 604 00:38:37,750 --> 00:38:40,833 If you're hungry, we could've gone to the five star hotel nearby. 605 00:38:40,958 --> 00:38:42,791 No better place to make you get my idea. 606 00:38:42,916 --> 00:38:44,541 - Are you well? - Yes, brother. 607 00:38:44,666 --> 00:38:46,333 - What will you have? - I ordered a dosa. 608 00:38:46,458 --> 00:38:48,750 What does an Udupi hotel have to do with an airline? 609 00:38:49,750 --> 00:38:52,458 Today, an air ticket to Delhi costs twelve thousand rupees. 610 00:38:52,583 --> 00:38:54,500 First class costs twenty thousand. 611 00:38:54,625 --> 00:38:55,708 Definitely. 612 00:38:55,833 --> 00:38:57,583 Lots of costs in this line of work. 613 00:38:57,708 --> 00:39:02,125 Flight maintenance, hangar charges, pilot salary, fuel costs... 614 00:39:02,250 --> 00:39:03,958 It's a costly business! 615 00:39:04,083 --> 00:39:05,333 Dig in. 616 00:39:05,458 --> 00:39:06,625 Please have it. 617 00:39:19,000 --> 00:39:20,333 How is it, sir? 618 00:39:20,458 --> 00:39:22,250 It's good. 619 00:39:22,375 --> 00:39:24,583 - Very good. - Thank you, sir! 620 00:39:25,625 --> 00:39:26,625 Brother! 621 00:39:26,750 --> 00:39:30,416 - Where do you get your provisions? - Chintamani stores at Moore market! 622 00:39:30,541 --> 00:39:32,791 Who is their biggest customer? 623 00:39:32,916 --> 00:39:35,041 The five star hotel next street. 624 00:39:35,916 --> 00:39:37,958 You know what's funny? 625 00:39:38,083 --> 00:39:40,833 Even their chefs eat their dinner here! 626 00:39:45,041 --> 00:39:47,833 Have you had dosa at the five-star hotel nearby? 627 00:39:47,958 --> 00:39:50,625 When I get dosa here for less than twenty bucks... 628 00:39:50,750 --> 00:39:52,833 ...why will I waste 200 bucks there? 629 00:39:52,958 --> 00:39:54,000 Sure, brother. 630 00:39:54,125 --> 00:39:57,958 The dosa's great here. Enjoy! 631 00:39:58,083 --> 00:39:59,291 See? 632 00:39:59,416 --> 00:40:01,000 Everybody's happy. 633 00:40:01,125 --> 00:40:05,041 The same dish is sold under a fancy name at the five-star hotel. 634 00:40:05,166 --> 00:40:07,333 Only difference? This is cheaper. 635 00:40:07,458 --> 00:40:09,666 But no difference in taste and hygiene. 636 00:40:09,791 --> 00:40:11,125 No needless expenses. 637 00:40:11,250 --> 00:40:13,208 My airline will operate the same way. 638 00:40:13,333 --> 00:40:16,125 Why have food and newspapers on an hour-long flight? 639 00:40:16,250 --> 00:40:18,458 I will neither provide them nor charge for them. 640 00:40:18,583 --> 00:40:20,208 10% of costs drop right away. 641 00:40:20,333 --> 00:40:23,083 We keep our flights light. No extra food or staff. 642 00:40:23,208 --> 00:40:25,750 Other airlines do two trips a day. We will do six. 643 00:40:25,875 --> 00:40:27,083 Six trips? 644 00:40:27,208 --> 00:40:28,250 How? 645 00:40:28,375 --> 00:40:30,375 There is Flight Duty Time Limitation. 646 00:40:30,500 --> 00:40:34,416 Staff cannot fly for more than eight hours. 647 00:40:34,541 --> 00:40:36,166 We plan three shifts. 648 00:40:36,291 --> 00:40:38,416 Three shifts. Eighteen hours of flying time. 649 00:40:38,541 --> 00:40:41,875 Deduct C&D checks, cleaning and fueling, we still fly fourteen hours. 650 00:40:42,000 --> 00:40:44,333 Only humans tire. Planes don't, right? 651 00:40:44,458 --> 00:40:48,083 But, this isn't the norm. 652 00:40:48,208 --> 00:40:50,708 So? Let's break every damn rule. 653 00:40:52,083 --> 00:40:53,333 Look, sir. 654 00:40:53,458 --> 00:40:55,708 No table's empty, no waiter's idle. 655 00:40:55,833 --> 00:40:59,291 Put simply, our airline's the Udupi Hotel in the sky. 656 00:41:00,375 --> 00:41:03,625 You didn't tell me you were starting an Udupi Hotel! 657 00:41:03,750 --> 00:41:05,708 - Not on this street. - Then, it's fine! 658 00:41:05,833 --> 00:41:07,250 - If I... - ...don't get on board? 659 00:41:07,375 --> 00:41:10,416 I've tried 23 VCs and 56 banks so far. 660 00:41:10,541 --> 00:41:14,208 And all they said is "who is this crazy punk?" 661 00:41:14,333 --> 00:41:18,416 If you say the same, I'll just go find VC number 25. 662 00:41:36,166 --> 00:41:39,708 Come to my office next month. April 8th. 663 00:41:39,833 --> 00:41:42,125 Convince the rest of the board. 664 00:41:47,666 --> 00:41:49,875 Apparently there's a girl named Annamayil. 665 00:41:50,000 --> 00:41:53,083 My mom won't speak to me unless I meet her. 666 00:41:53,208 --> 00:41:56,916 Let me go to Madurai and set that right! 667 00:42:00,416 --> 00:42:05,208 The kids've gone nuts after you showed them that film on planes. 668 00:42:05,333 --> 00:42:09,625 We were doomed to carts, Esakki. Atleast let the kids fly! 669 00:42:35,250 --> 00:42:37,791 I told my brother not to borrow from that loan shark Arivu! 670 00:42:37,916 --> 00:42:39,875 He seized our land. We now have drunks at home! 671 00:42:40,000 --> 00:42:41,958 Hey! Get up! 672 00:42:42,083 --> 00:42:43,416 Isn't this that girl's shop? 673 00:42:43,541 --> 00:42:46,041 Your mom told us to meet Annamayil. Let's go! 674 00:42:46,166 --> 00:42:47,833 - Let's buy sweets! - Hello, son-in-law! 675 00:42:47,958 --> 00:42:49,458 What brings you here? 676 00:42:49,583 --> 00:42:51,541 Come have a drink! 677 00:42:51,666 --> 00:42:54,500 You rejected us and now call him son-in-law? 678 00:42:54,625 --> 00:42:56,791 Load up two kilos of cakes! 679 00:42:56,916 --> 00:43:00,708 Is this a scrap shop? It's a bakery! It's "pack two kilos of cakes." 680 00:43:00,833 --> 00:43:02,250 Whatever! 681 00:43:02,375 --> 00:43:03,958 Give me samples of those two. 682 00:43:04,083 --> 00:43:08,083 Eating for free is called 'sampling', eh? Nasty habit! 683 00:43:08,208 --> 00:43:11,791 You dare to come here after calling me a bun? 684 00:43:11,916 --> 00:43:14,333 Let's go, buddy. It's a bullshit bakery! 685 00:43:14,458 --> 00:43:15,958 Are you married? 686 00:43:16,083 --> 00:43:17,916 Yes. Two kids. You? 687 00:43:18,041 --> 00:43:20,875 We're meeting a prospective bride. 688 00:43:21,000 --> 00:43:23,750 So you've been at it for three years? 689 00:43:23,875 --> 00:43:25,708 Where's the airplane company? 690 00:43:25,833 --> 00:43:28,791 You know SCI? The venture capitalist? 691 00:43:28,916 --> 00:43:30,208 They've okayed my project. 692 00:43:30,333 --> 00:43:33,333 Few formalities left on DGCA licenses, and the NOC. 693 00:43:33,458 --> 00:43:35,875 So you're still on step one? 694 00:43:36,000 --> 00:43:37,583 I'm already on step three! 695 00:43:39,625 --> 00:43:41,458 I said I launch in a month! 696 00:43:41,583 --> 00:43:43,625 - I see... - Ah, now you're gobsmacked? 697 00:43:43,750 --> 00:43:45,250 You wish! 698 00:43:45,375 --> 00:43:49,208 Had you bought an auto or bus, you would've made some money! 699 00:43:49,333 --> 00:43:50,833 Is that what your husband's up to? 700 00:43:52,500 --> 00:43:54,500 We're set to open another shop, mind you! 701 00:43:54,625 --> 00:43:56,291 What does the little one want? 702 00:43:56,416 --> 00:43:58,625 - Want some cake? - I packed these myself! 703 00:43:58,750 --> 00:44:00,916 Fifty rupees discount for you! 704 00:44:03,333 --> 00:44:05,541 Why is he pissed? 705 00:44:06,291 --> 00:44:07,291 Shall we go? 706 00:44:07,416 --> 00:44:09,666 You call this cake? Eat any shit! 707 00:44:09,791 --> 00:44:12,083 Sugary crap! Spit it out! 708 00:44:12,208 --> 00:44:13,625 It's pretty good, buddy! 709 00:44:15,583 --> 00:44:16,583 This is crap! 710 00:44:16,708 --> 00:44:19,166 Damn country bumpkins! 711 00:44:19,291 --> 00:44:22,500 Would any sane person open a bakery near a liquor shop? 712 00:44:22,625 --> 00:44:24,583 Should've been near a school or college. 713 00:44:24,708 --> 00:44:26,750 You need brains to work that out! 714 00:44:29,166 --> 00:44:31,583 Buddy! Maara! 715 00:44:31,708 --> 00:44:33,666 No one's fallen yet! 716 00:44:33,791 --> 00:44:35,416 Not a soul! 717 00:44:35,541 --> 00:44:37,291 Who's not fallen, you oaf? 718 00:44:37,416 --> 00:44:40,250 That bun girl isn't married yet! 719 00:44:40,375 --> 00:44:43,083 Her loudmouth uncle told me! 720 00:44:46,458 --> 00:44:47,750 Can I eat her cakes now? 721 00:44:48,625 --> 00:44:51,875 Sweet news for the sweet-toothed! 722 00:44:52,000 --> 00:44:54,375 Milk cakes! Cheese cakes! Butter cakes! 723 00:44:54,500 --> 00:44:57,125 Buy one, get one free! 724 00:44:57,250 --> 00:44:58,708 Bommi Cakes! 725 00:44:58,833 --> 00:45:00,083 It just melts in your mouth! 726 00:45:00,208 --> 00:45:02,291 Those were your friend's kids, right? 727 00:45:02,416 --> 00:45:03,500 Why did you bluff? 728 00:45:04,666 --> 00:45:05,916 Come on tell me! 729 00:45:07,083 --> 00:45:08,208 Hey, bunface! 730 00:45:09,291 --> 00:45:12,416 The world calls us crackpots. 731 00:45:12,541 --> 00:45:14,458 No one wants to marry either of us. 732 00:45:14,583 --> 00:45:16,041 So why don't we get married? 733 00:45:17,041 --> 00:45:18,041 How about that? 734 00:45:18,166 --> 00:45:21,500 So why didn't you see this crackpot in three years? 735 00:45:21,625 --> 00:45:23,916 Back then, I couldn't even feed myself. 736 00:45:24,041 --> 00:45:27,125 Those barren lands are green now! Good income! 737 00:45:27,250 --> 00:45:30,375 My business kicks off in a month! Good enough right? 738 00:45:31,708 --> 00:45:35,500 Stuff just melts in your mouth! Bommi Bakery! 739 00:45:36,208 --> 00:45:37,208 And if it fails? 740 00:45:37,333 --> 00:45:39,625 Who says it's only a husband who provides for the wife? 741 00:45:39,750 --> 00:45:41,083 Won't you feed me? 742 00:45:44,625 --> 00:45:45,666 What say, bunface? 743 00:45:46,458 --> 00:45:47,916 I got three conditions. 744 00:45:48,041 --> 00:45:49,083 Yeah? 745 00:45:49,208 --> 00:45:51,958 Kiddo! We just got things up and running. Why screw it up? 746 00:45:52,083 --> 00:45:56,041 One: Both our earnings, belong to us both. 747 00:45:56,166 --> 00:45:57,166 Got it. 748 00:45:57,291 --> 00:46:01,875 Two: My business is as important than yours. 749 00:46:02,000 --> 00:46:03,333 Sure. 750 00:46:03,458 --> 00:46:06,041 2.1: Because I know your brain can't process more than two. 751 00:46:06,166 --> 00:46:08,250 Our family's very important to me. 752 00:46:08,375 --> 00:46:11,458 And if you let us down, I'll poison your food! 753 00:46:12,583 --> 00:46:14,791 You cool with all this, we can marry tomorrow. 754 00:46:14,916 --> 00:46:16,958 I already said yes to all of it! 755 00:46:17,083 --> 00:46:19,166 Think hard because... 756 00:46:19,291 --> 00:46:20,541 ...I won't give you a divorce! 757 00:46:20,666 --> 00:46:22,041 I won't ask for it either! 758 00:46:22,166 --> 00:46:23,541 So how come you've agreed? 759 00:46:23,666 --> 00:46:25,125 Some things are like that. 760 00:46:25,250 --> 00:46:27,750 There can be only one decision. 761 00:46:27,875 --> 00:46:29,625 Why waste time? 762 00:46:30,500 --> 00:46:32,041 Come on over! 763 00:46:32,166 --> 00:46:33,916 Buy one loony, get another free! 764 00:46:34,041 --> 00:46:35,875 Buy two loonies, get both free! 765 00:46:36,000 --> 00:46:38,041 Both loonies are available! Come get them! 766 00:46:38,166 --> 00:46:40,500 A thief from Gorur has robbed the bakery! 767 00:46:52,541 --> 00:46:54,125 'Hey rugged one!' 768 00:46:54,250 --> 00:46:58,375 'Just this once, cuddle me!' 769 00:46:58,500 --> 00:47:00,125 'A wild rabbit, I am!' 770 00:47:00,250 --> 00:47:04,375 'You are the one to snare me!' 771 00:47:04,500 --> 00:47:06,083 'A thorny jungle, I am!' 772 00:47:06,208 --> 00:47:10,541 'With your slick sickle and your sly looks, you entice me!' 773 00:47:10,666 --> 00:47:16,625 'Hey stealthy cat! Like a ball of yarn, you spin me around!' 774 00:47:16,750 --> 00:47:22,791 'Like the coins in the folds of my saree, you caress me!' 775 00:47:22,916 --> 00:47:24,291 'As strong as a boulder, I am!' 776 00:47:24,416 --> 00:47:28,833 'With a magic wand in your hand, as a delicate thread, you weave me!' 777 00:47:28,958 --> 00:47:33,750 'An elephant's hunger, I am, to you!' 778 00:47:35,041 --> 00:47:39,708 'A corn kernel, you are, to me!' 779 00:47:47,083 --> 00:47:51,041 To all of you who created a traffic jam at this self-respect wedding... 780 00:47:51,166 --> 00:47:53,583 ...jam cakes will be provided! Savor and rejoice! 781 00:48:16,541 --> 00:48:18,125 Ward off the evil eye! 782 00:48:18,250 --> 00:48:20,416 Just thirty bucks? 783 00:48:23,666 --> 00:48:26,625 'With love, you make me tremble!' 784 00:48:26,750 --> 00:48:29,625 'When I am on fire, you stand there, humble! 785 00:48:29,750 --> 00:48:35,333 'You make me shiver with your gaze, and you make my heart graze!' 786 00:48:35,458 --> 00:48:38,666 'I can't be an adolescent forever. To blush, I don't even remember!' 787 00:48:38,791 --> 00:48:41,416 'Where did you find this power? Seize me!' 788 00:48:41,541 --> 00:48:44,750 'You tease me with a starter... You make my mouth water...' 789 00:48:44,875 --> 00:48:47,416 'To my joy, why don't you cater? Embrace me!' 790 00:48:47,541 --> 00:48:50,500 'Shall I punish you?' 791 00:48:50,625 --> 00:48:53,541 'Or relish you?' 792 00:48:53,666 --> 00:48:58,208 'Little by little, I am gonna tease and finish you!' 793 00:49:00,416 --> 00:49:02,708 For your new bakery, my dear. 794 00:49:07,375 --> 00:49:08,958 - Bommi? - Yes, bro? 795 00:49:09,708 --> 00:49:11,500 - Can I hang this? - Put it over there! 796 00:49:12,208 --> 00:49:14,500 When you see it, you'll be stunned! 797 00:49:14,625 --> 00:49:17,166 There's even a college next to it! 798 00:49:17,291 --> 00:49:19,625 Imagine my cakes being sold here! 799 00:49:24,000 --> 00:49:25,625 Do you know what this is? A pager. 800 00:49:25,750 --> 00:49:27,041 Can you make calls? 801 00:49:27,166 --> 00:49:28,686 - Who will you talk to? - It's for you. 802 00:49:30,208 --> 00:49:32,625 - How does it look? - That hand looks like a bag! 803 00:49:32,750 --> 00:49:33,791 You try drawing it! 804 00:49:35,625 --> 00:49:38,333 As the plane's weight increases, so will fuel cost. 805 00:49:38,458 --> 00:49:39,875 An airline in America... 806 00:49:40,000 --> 00:49:41,333 Pay attention! 807 00:49:41,458 --> 00:49:44,458 They cut down 500 pounds by not painting their flights! 808 00:49:44,583 --> 00:49:46,666 That's four people flying for free! 809 00:49:46,791 --> 00:49:48,541 So you don't like weight? 810 00:50:03,791 --> 00:50:06,833 'Without an axe, you split me apart!' 811 00:50:06,958 --> 00:50:09,791 'With spear-headed words, you pierce my heart!' 812 00:50:09,916 --> 00:50:12,916 'As you touch me here and there...' 813 00:50:13,041 --> 00:50:15,708 '...your heart's desire, I do hear!' 814 00:50:15,833 --> 00:50:19,000 'I'm burning hot! I need a love shot!' 815 00:50:19,125 --> 00:50:21,833 'I'm no touch-me-not. Delay not, lost in thought!' 816 00:50:21,958 --> 00:50:25,000 'The mat is spread! The feast is set!' 817 00:50:25,125 --> 00:50:27,375 'Come to me, the word is said!' 818 00:50:28,083 --> 00:50:31,125 'Why do you hesitate? What are you waiting for?' 819 00:50:31,250 --> 00:50:33,916 'Why this drama? Just take me now!' 820 00:50:34,041 --> 00:50:37,083 'I've seen your ego! Why don't you let go?' 821 00:50:37,208 --> 00:50:41,958 'What's bubbling over, is my hidden desire!' 822 00:50:43,291 --> 00:50:48,125 'Get ready, my love. It's going to rain fire!' 823 00:50:55,291 --> 00:51:00,416 To sum it up, passengers must be able to buy plane tickets, like they do soaps. 824 00:51:00,541 --> 00:51:02,208 Together, we can make it happen. 825 00:51:04,208 --> 00:51:06,708 Indian Airlines itself has a thousand crore debt. 826 00:51:06,833 --> 00:51:09,791 And you want to make profits with thousand rupee tickets to Delhi? 827 00:51:09,916 --> 00:51:12,458 My competitor is the Indian Railways. 828 00:51:13,458 --> 00:51:15,541 And they are doing very well. 829 00:51:15,666 --> 00:51:18,958 A Boeing plane costs 136 crores, Mr. Maaran. 830 00:51:19,083 --> 00:51:21,083 Even a second hand one costs 90 crores. 831 00:51:21,208 --> 00:51:23,583 What can you do with just ten crores? 832 00:51:23,708 --> 00:51:25,208 I didn't say I was buying planes. 833 00:51:26,500 --> 00:51:28,125 We'll lease them. 834 00:51:28,250 --> 00:51:31,000 What if your revenue is less than expected? 835 00:51:31,125 --> 00:51:35,208 At 70% occupancy like most airlines, we earn 12.42 crores. 836 00:51:35,333 --> 00:51:37,458 That's a profit of 4.14 crores. 837 00:51:37,583 --> 00:51:38,750 Sounds impossible. 838 00:51:39,791 --> 00:51:40,791 He's right. 839 00:51:42,291 --> 00:51:44,291 If it's less than 70% occupancy? 840 00:51:44,416 --> 00:51:47,208 If it's 70% at ten thousand rupees per ticket... 841 00:51:47,333 --> 00:51:50,833 ...won't I get at least 50% occupancy with thousand rupee tickets? 842 00:51:51,833 --> 00:51:54,250 You are talking way below market rates. 843 00:51:54,375 --> 00:51:58,000 Who will lease Boeings to you at such low rates? 844 00:51:58,125 --> 00:51:59,333 PlaneAm. 845 00:52:01,666 --> 00:52:05,041 The Twin Tower attack affected their airline business. 846 00:52:05,166 --> 00:52:07,500 They're willing to give us planes at half the price. 847 00:52:15,125 --> 00:52:16,416 Congratulations, Maaran. 848 00:52:16,541 --> 00:52:17,791 They've sanctioned funds. 849 00:52:17,916 --> 00:52:21,416 Now just get the DGCA license, and you can launch your airline. 850 00:52:22,791 --> 00:52:24,208 Well done, Maaran. 851 00:52:24,333 --> 00:52:25,375 All thanks to you, sir. 852 00:52:27,083 --> 00:52:28,416 Just one thing. 853 00:52:28,541 --> 00:52:32,750 Can you get an advance ready and reserve the planes right away? 854 00:52:32,875 --> 00:52:34,500 - You want me to pay the advance? - Yes. 855 00:52:34,625 --> 00:52:36,958 - How much would you need? - 47 lakhs. 856 00:52:37,083 --> 00:52:40,250 It will take us six months to release funds. 857 00:52:40,375 --> 00:52:42,500 If PlaneAm hikes their rates in the interim... 858 00:52:42,625 --> 00:52:45,416 ...or if someone else steals this idea, we'll be in trouble. 859 00:52:45,541 --> 00:52:47,666 Our entire business hinges on this. 860 00:52:47,791 --> 00:52:49,875 Unlicensed planes can't fly into India. 861 00:52:50,000 --> 00:52:53,791 Get them to Malaysia and start painting and stickering there. 862 00:52:53,916 --> 00:52:56,458 We'll get them to India once we get the license. 863 00:52:56,583 --> 00:52:58,083 Good idea. I'll handle this. 864 00:53:15,166 --> 00:53:17,625 Folks come by to get loans for tractors and autos. 865 00:53:17,750 --> 00:53:20,208 You're the first to ask for airplanes! 866 00:53:20,333 --> 00:53:21,625 Alright then. 867 00:53:21,750 --> 00:53:25,625 What a proud moment if one of ours starts an airline! 868 00:53:25,750 --> 00:53:28,333 I had a lot of dreams in my youth. 869 00:53:28,458 --> 00:53:29,666 But no one gave me money then. 870 00:53:29,791 --> 00:53:31,916 Projected profit for the first six months... 871 00:53:32,041 --> 00:53:34,208 That's okay. I'm allergic to computers. 872 00:53:35,750 --> 00:53:38,666 - How much, ma'am? 47 lakhs? - Yes. 873 00:53:39,375 --> 00:53:41,750 Check if this loan's feasible. 874 00:53:41,875 --> 00:53:45,500 Don't mistake me. They need to do some work, right? 875 00:53:45,625 --> 00:53:47,666 The house and farmlands are good for 40 lakhs. 876 00:53:47,791 --> 00:53:51,000 They want an excess seven lakhs! 877 00:53:51,125 --> 00:53:53,333 He's my teacher's son! 878 00:53:53,458 --> 00:53:54,875 Give him the money. 879 00:53:58,125 --> 00:54:00,250 Sign this, ma'am. 880 00:54:01,666 --> 00:54:04,125 You're starting a business. 881 00:54:04,250 --> 00:54:05,250 Face east and sign. 882 00:54:06,958 --> 00:54:11,250 If you default payment by even a day the next three months... 883 00:54:11,375 --> 00:54:13,708 - ...you'll pay two-fold interest. - I'll pay on time! 884 00:54:13,833 --> 00:54:14,833 That's okay. 885 00:54:16,583 --> 00:54:18,750 Please go, ma'am. I'll send the money over. 886 00:54:18,875 --> 00:54:21,333 - What's next? - Get a license from the DGCA. 887 00:54:21,458 --> 00:54:23,625 - What's that? - Like the RTO office in town? 888 00:54:23,750 --> 00:54:26,500 - We need a license from them to fly. - We'll get it, right? 889 00:54:26,625 --> 00:54:28,208 Replay the reel from the beginning! 890 00:54:36,416 --> 00:54:38,041 Why did you give him an appointment? 891 00:54:39,041 --> 00:54:41,500 He was referred by Prakash Babu from SCI. 892 00:54:41,625 --> 00:54:43,041 He's been waiting long. 893 00:54:43,166 --> 00:54:45,875 He should know meeting me isn't easy. 894 00:54:46,000 --> 00:54:47,291 - Let him wait. - Yes, sir. 895 00:54:52,500 --> 00:54:54,833 You asked me to come at 8:30. I was here before 7. 896 00:54:54,958 --> 00:54:57,833 Before the peon. I haven't been called still. 897 00:54:57,958 --> 00:54:59,833 - Please wait! - Sir... 898 00:54:59,958 --> 00:55:02,375 I was the first appointment. 899 00:55:03,375 --> 00:55:06,791 Get going, all of you. Sir will be back in an hour. 900 00:55:14,166 --> 00:55:15,166 Car's ready, sir. 901 00:55:16,625 --> 00:55:18,625 Mr. Prakash Babu reference. 902 00:55:18,750 --> 00:55:21,333 - I'm sorry. You're still here? - It's alright. 903 00:55:21,458 --> 00:55:24,000 I've an urgent meeting with the new aviation minister. 904 00:55:24,125 --> 00:55:25,833 - Can we meet tomorrow? - Sure, sir. 905 00:55:48,500 --> 00:55:50,083 I went through your documents. 906 00:55:50,875 --> 00:55:52,083 Very interesting. 907 00:55:52,208 --> 00:55:53,541 We can wrap it up tomorrow. 908 00:55:55,750 --> 00:55:57,000 Sure, sir. I'll wait. 909 00:55:58,541 --> 00:56:00,625 Set up a meeting with the aviation minister? 910 00:56:00,750 --> 00:56:02,000 I spoke to his assistant. 911 00:56:02,125 --> 00:56:03,333 - When is it? - Tomorrow. 912 00:56:10,833 --> 00:56:12,125 We wrap it up today, right? 913 00:56:12,250 --> 00:56:14,750 He's off for a week. Didn't you know? 914 00:56:14,875 --> 00:56:16,291 Come back later. 915 00:56:20,000 --> 00:56:21,625 You're his assistant, right? 916 00:56:21,750 --> 00:56:23,333 It's your job to keep him posted. 917 00:56:23,458 --> 00:56:27,208 You're a smart guy, right? I can only tell you what he tells me to. 918 00:56:28,916 --> 00:56:31,291 How long will you make me wait? 919 00:56:31,416 --> 00:56:32,833 Just for one meeting... 920 00:56:33,916 --> 00:56:35,750 I don't have the time or money for this. 921 00:56:36,750 --> 00:56:39,000 - Please understand. - Then why do you keep coming? 922 00:56:39,666 --> 00:56:41,875 Do you know Ratan Tata? 923 00:56:42,000 --> 00:56:45,708 He waited here for twenty years to start Tata Airlines. 924 00:56:45,833 --> 00:56:47,708 He failed. Who are you, Maaran? 925 00:56:49,875 --> 00:56:51,250 Get going. Understand, man. 926 00:56:53,833 --> 00:56:55,208 Don't show up next week! 927 00:57:00,541 --> 00:57:02,875 Either pay the interest or give your house to Arivu. 928 00:57:03,000 --> 00:57:06,875 Please trust us. I beg you. 929 00:57:07,000 --> 00:57:10,583 Painting charges ate up all our money! Just two lakhs left! 930 00:57:10,708 --> 00:57:11,916 "All India Radio." 931 00:57:12,041 --> 00:57:16,583 "A scientist's amazing journey from Rameswaram to the Rashtrapati Bhavan." 932 00:57:16,708 --> 00:57:20,000 "A special interview with President Abdul Kalam..." 933 00:57:20,125 --> 00:57:23,666 "...by Chitra Ramaswamy, our Senior Correspondent from Bangalore." 934 00:57:28,250 --> 00:57:29,458 Damn! So much security! 935 00:57:29,583 --> 00:57:31,333 - We get caught, we're doomed! - We won't. 936 00:57:31,458 --> 00:57:33,958 That stupid bet was just a whim! 937 00:57:34,083 --> 00:57:36,041 This isn't like meeting Paresh on a jet! 938 00:57:36,166 --> 00:57:38,958 We can't just sneak in through the door! 939 00:57:39,083 --> 00:57:40,791 I was taught that... 940 00:57:40,916 --> 00:57:44,375 ...if the door's ajar, don't just get a foot in. Dash in! 941 00:57:44,500 --> 00:57:47,875 I can't lie to the President, Maaran. 942 00:57:48,000 --> 00:57:50,666 It's not wrong to lie for a good cause. 943 00:57:50,791 --> 00:57:54,875 - "Falsehood takes on truth's nature..." - What? 944 00:57:55,000 --> 00:57:57,416 Sage Valluvar said so! The man inside knows it well! 945 00:57:57,541 --> 00:58:00,500 It's not news if I don't meet him. But... 946 00:58:02,875 --> 00:58:05,541 ...if I do meet him, you get an exclusive headline! 947 00:58:07,375 --> 00:58:09,750 Don't act over smart. 948 00:58:09,875 --> 00:58:13,708 I'm staking everything to do this... 949 00:58:13,833 --> 00:58:19,041 ...only because I'm just another sheep among a billion here! 950 00:58:19,958 --> 00:58:21,791 And I hope you won't become another. 951 00:58:21,916 --> 00:58:24,875 You better deliver what you're promising, mister! 952 00:58:36,416 --> 00:58:38,208 - This is for... - Thank You. 953 00:58:38,333 --> 00:58:40,083 Mr. Raghunandan. My voice recordist. 954 00:58:48,000 --> 00:58:50,000 Don't quote Valluvar inside, please. 955 00:58:50,125 --> 00:58:51,791 You were doing it all wrong! 956 00:58:51,916 --> 00:58:55,458 I'm Chitra Ramaswamy. This is Raghunandan. My voice recordist. 957 00:59:03,083 --> 00:59:04,250 Your ID? 958 00:59:04,375 --> 00:59:05,500 Your ID, sir. 959 00:59:06,208 --> 00:59:08,291 We are a team. This is my ID. 960 00:59:09,083 --> 00:59:10,208 I need to see your ID. 961 00:59:10,333 --> 00:59:12,166 Here. I'm her voice recordist. 962 00:59:12,291 --> 00:59:13,583 Your photo ID, please. 963 00:59:13,708 --> 00:59:15,583 We have documentation from downstairs. 964 00:59:15,708 --> 00:59:16,916 No, ma'am! We need a photo ID! 965 00:59:17,041 --> 00:59:20,291 I'm Nedumaaran Rajangam. Please let me meet him for two minutes! 966 00:59:22,166 --> 00:59:26,000 If I could've made a sixteen hour trip in two hours, I would've saved my ailing dad! 967 00:59:26,125 --> 00:59:29,166 I want to start a low cost airline, but they won't let me, sir! 968 00:59:29,291 --> 00:59:30,291 Son... 969 00:59:30,416 --> 00:59:31,583 ...are you from Madurai? 970 00:59:31,708 --> 00:59:33,041 Yes, sir! 971 00:59:33,166 --> 00:59:34,750 I just need two minutes of your time! 972 00:59:34,875 --> 00:59:37,500 After that if you think I'm wrong, have me arrested! 973 00:59:37,625 --> 00:59:39,791 Let him in, Dhanraj. 974 00:59:50,125 --> 00:59:51,833 Sir... 975 00:59:54,791 --> 00:59:55,833 Good day, sir. 976 00:59:55,958 --> 00:59:56,958 Good day. 977 00:59:57,750 --> 01:00:00,625 I'm from a small village near Gorur. 978 01:00:00,750 --> 01:00:02,708 My father was a government school teacher. 979 01:00:07,875 --> 01:00:09,000 - Maara... - Mom? 980 01:00:12,583 --> 01:00:16,541 Your father's been bedridden for two weeks now! 981 01:00:18,416 --> 01:00:22,666 He's holding on just to see you! 982 01:00:24,083 --> 01:00:25,375 The doctor says... 983 01:00:25,500 --> 01:00:27,416 ...he won't survive! 984 01:00:28,958 --> 01:00:31,583 Tell dad I'll be home tomorrow by 11 AM. 985 01:00:32,333 --> 01:00:34,750 Come home, my boy! 986 01:00:34,875 --> 01:00:37,041 - I'll be there! Be brave! - Hurry! 987 01:00:37,166 --> 01:00:39,208 - I'll come, ma! - Come soon! 988 01:00:41,458 --> 01:00:42,458 Oh God... 989 01:00:43,208 --> 01:00:45,375 - Don't worry! - For the flight fare! 990 01:00:45,500 --> 01:00:47,041 Hurry! You can catch the 8 PM flight! 991 01:00:47,166 --> 01:00:49,416 - I'll pay you back! - Shut up! 992 01:00:50,166 --> 01:00:53,791 This is 6,000. Business class costs 11,200. 993 01:00:55,958 --> 01:00:58,833 Economy costs 6,000, right? 994 01:00:58,958 --> 01:01:00,458 Those are fully booked. 995 01:01:01,583 --> 01:01:02,583 No... 996 01:01:03,166 --> 01:01:04,458 Can you help me? 997 01:01:04,583 --> 01:01:06,708 I'm sorry. We don't give discounts. 998 01:01:14,041 --> 01:01:15,833 My dad's unwell. I need to see him. 999 01:01:15,958 --> 01:01:18,208 I only have 6,000, but she says I go first class... 1000 01:01:18,333 --> 01:01:19,625 Please move! They're waiting! 1001 01:01:19,750 --> 01:01:21,291 Okay fine! I'll pay up! 1002 01:01:21,416 --> 01:01:22,583 How much time do I have? 1003 01:01:25,541 --> 01:01:26,541 Five minutes. 1004 01:01:29,458 --> 01:01:30,958 When's the next flight? 1005 01:01:33,791 --> 01:01:35,000 When is it? 1006 01:01:35,125 --> 01:01:36,125 In two days. 1007 01:01:39,791 --> 01:01:41,041 Please move aside, sir! 1008 01:01:42,791 --> 01:01:43,791 Two days! 1009 01:01:48,541 --> 01:01:51,541 My father's unwell. I need to buy a ticket. 1010 01:01:51,666 --> 01:01:52,875 It's an emergency, sir. 1011 01:01:53,000 --> 01:01:55,416 If you want to fly, you should bring money. 1012 01:02:00,000 --> 01:02:01,708 If you could please help me, ma'am... 1013 01:02:03,458 --> 01:02:06,125 - Can you help me with some money? - Sorry, I can't. 1014 01:02:20,375 --> 01:02:23,166 My father's dying. It's an emergency. 1015 01:02:23,291 --> 01:02:24,833 Boarding's closing. 1016 01:02:24,958 --> 01:02:27,666 I need to go to Madras. The last plane leaves in five minutes! 1017 01:02:30,250 --> 01:02:32,541 My father is very sick. 1018 01:02:32,666 --> 01:02:34,791 I don't have money for a ticket. 1019 01:02:34,916 --> 01:02:36,333 Please give him some, dad. 1020 01:02:36,458 --> 01:02:38,875 Shut up and read your comic. 1021 01:02:39,000 --> 01:02:41,916 Please lend me the money! 1022 01:02:42,041 --> 01:02:43,416 I'll give you my gold ring! 1023 01:02:43,541 --> 01:02:45,666 I'll give you my address and phone number. 1024 01:02:45,791 --> 01:02:47,041 Please understand! 1025 01:02:47,166 --> 01:02:48,916 Security! What's with this nuisance? 1026 01:02:51,291 --> 01:02:52,958 I'm an Air Force Officer. Batch of '87! 1027 01:02:53,083 --> 01:02:55,791 Can someone please help me? 1028 01:02:55,916 --> 01:03:00,125 Give me your address and phone number, and I'll pay you back! I swear! 1029 01:03:00,250 --> 01:03:02,541 Please! Boarding closes in five minutes! 1030 01:03:02,666 --> 01:03:04,333 I'm Nedumaaran. House number 7... 1031 01:03:05,333 --> 01:03:08,041 ...Ayyanar Sangalikaruppankoil Street, Karupatti... 1032 01:03:08,166 --> 01:03:11,333 ...Sholavandhan, Madurai-625205. 1033 01:03:11,458 --> 01:03:12,458 My address. 1034 01:03:12,583 --> 01:03:14,708 I'll pay you back! 1035 01:03:14,833 --> 01:03:16,416 Someone please help! 1036 01:03:24,083 --> 01:03:25,291 My dad's on his deathbed. 1037 01:03:26,000 --> 01:03:28,000 Please help me, ma'am! 1038 01:03:28,125 --> 01:03:30,791 I don't want to beg! But I need to be on that plane! 1039 01:03:33,166 --> 01:03:35,000 Please help me! 1040 01:03:37,083 --> 01:03:39,583 My mother's old and alone! 1041 01:03:39,708 --> 01:03:41,458 I must be on that plane! 1042 01:03:54,625 --> 01:03:55,791 What's wrong? 1043 01:03:57,083 --> 01:04:00,250 I don't know. Let me check. 1044 01:04:09,041 --> 01:04:11,416 You're a bloody failure! And will always be one! 1045 01:04:37,875 --> 01:04:38,875 Who is it? 1046 01:04:46,166 --> 01:04:50,333 You taught thousands to write and you can only scribble now! 1047 01:04:55,791 --> 01:04:58,833 We want the train! 1048 01:04:58,958 --> 01:05:01,208 - Hang on, Kaali! - I can't open my eye, Maara! 1049 01:05:22,875 --> 01:05:26,500 "The eldest son for the mother, and youngest for the father", they say. 1050 01:05:26,625 --> 01:05:30,041 Being the eldest son, you still couldn't come to say goodbye! 1051 01:05:40,083 --> 01:05:41,083 Why did you come? 1052 01:05:42,500 --> 01:05:48,708 Why the hell did you come? 1053 01:05:49,625 --> 01:05:52,583 Why did you come after everything's over? 1054 01:05:53,958 --> 01:05:55,000 I couldn't help it. 1055 01:05:56,083 --> 01:05:58,666 Oh God! 1056 01:06:01,541 --> 01:06:05,083 He loved you so much! 1057 01:06:08,708 --> 01:06:12,083 Had you just seen him once... 1058 01:06:13,125 --> 01:06:16,041 ...he would've gone peacefully! 1059 01:06:16,166 --> 01:06:19,125 He said you wouldn't want to speak to a failure! 1060 01:06:19,250 --> 01:06:21,291 You hung up on him! 1061 01:06:21,416 --> 01:06:23,958 Your ego! 1062 01:06:24,083 --> 01:06:27,208 Let go of my feet! 1063 01:06:27,333 --> 01:06:30,208 They had to cremate him because he'd been so sick! 1064 01:06:30,333 --> 01:06:33,625 A random person did the last rites, like for an orphan! 1065 01:06:33,750 --> 01:06:40,208 He held on late into the night! Just for you! 1066 01:06:40,333 --> 01:06:42,916 He died watching that door! 1067 01:06:43,041 --> 01:06:44,708 You bloody wretch! 1068 01:06:45,333 --> 01:06:47,166 You couldn't come light his pyre! 1069 01:06:47,291 --> 01:06:49,125 I didn't have money for the ticket, ma! 1070 01:06:49,250 --> 01:06:51,833 You never understood him! 1071 01:06:51,958 --> 01:06:53,708 Look at this! Read it! 1072 01:06:54,791 --> 01:06:56,875 You do read, right? Read it! 1073 01:06:57,000 --> 01:06:58,708 Go ahead! 1074 01:06:58,833 --> 01:07:00,916 Read them all! 1075 01:07:01,041 --> 01:07:04,458 "Today, my son left home." 1076 01:07:04,583 --> 01:07:08,125 "Though obstacles be many, he will overcome them all!" 1077 01:07:08,250 --> 01:07:10,041 Look how proud he was of you! 1078 01:07:11,875 --> 01:07:13,375 Pick it up! 1079 01:07:14,250 --> 01:07:17,125 Look at what he wrote! 1080 01:07:17,250 --> 01:07:20,083 "Pechi says he'll fly." 1081 01:07:20,208 --> 01:07:25,291 "But I know he won't rest until he makes everyone fly with him!" 1082 01:07:25,416 --> 01:07:27,541 He knew you so well! 1083 01:07:28,583 --> 01:07:31,041 His words are etched here! 1084 01:07:31,166 --> 01:07:33,708 "They say a sparrow can never aspire to be an eagle." 1085 01:07:33,833 --> 01:07:36,875 "But my son will change that!" 1086 01:07:38,291 --> 01:07:39,291 You wretch! 1087 01:07:39,416 --> 01:07:42,375 Look how well he knew you! 1088 01:07:46,833 --> 01:07:52,250 He always said "Time is the most valuable asset". 1089 01:07:52,375 --> 01:07:55,916 - I didn't have money, ma. - If you didn't come in time... 1090 01:07:56,041 --> 01:08:01,166 ...what's the point of relationships or money? 1091 01:08:01,291 --> 01:08:04,250 He was hard on you only for your own good! 1092 01:08:04,375 --> 01:08:06,250 Was that wrong? 1093 01:08:06,375 --> 01:08:08,875 Is that why you punished him? 1094 01:08:09,000 --> 01:08:11,333 Do you feel victorious? 1095 01:08:11,458 --> 01:08:15,000 Forgive me, ma! I'll never be angry again. 1096 01:08:15,125 --> 01:08:19,416 Next three years at the Air Force, I had just one thought. 1097 01:08:23,125 --> 01:08:24,541 To make the common man fly. 1098 01:08:35,458 --> 01:08:37,208 Why go to the President for this? 1099 01:08:38,083 --> 01:08:40,625 I could've done this for you. 1100 01:08:47,458 --> 01:08:50,958 'Move round and round like a surging hurricane!' 1101 01:08:51,083 --> 01:08:54,500 'Lunge far and wide like a bull off its leash!' 1102 01:08:58,333 --> 01:09:01,541 'Keep the act alive! Rock the damn house!' 1103 01:09:01,666 --> 01:09:05,250 'Like the blazing sun, set your path on fire!' 1104 01:09:16,000 --> 01:09:17,333 Mr. Balaiyya! 1105 01:09:17,458 --> 01:09:21,375 When aviation is so down, you're expanding your airlines! 1106 01:09:21,500 --> 01:09:25,666 The new aviation minister says he'll give no handouts. 1107 01:09:25,791 --> 01:09:27,083 Hey Trivedi! 1108 01:09:27,208 --> 01:09:28,666 One must take risks to win! 1109 01:09:28,791 --> 01:09:30,333 I need no handouts, chump! 1110 01:09:30,458 --> 01:09:33,250 My beer company's enough to bail me out! 1111 01:09:34,458 --> 01:09:36,958 - What is this 'aero show'? - A flight exhibition, uncle! 1112 01:09:37,083 --> 01:09:38,375 Like our town fair! 1113 01:09:38,500 --> 01:09:41,333 - Is our plane here? - I'll bring them in from Malaysia! 1114 01:09:41,458 --> 01:09:43,333 We got our license! 1115 01:09:43,458 --> 01:09:45,666 - Let's go closer! - When do our planes arrive? 1116 01:09:47,708 --> 01:09:49,625 It'll be here in a week, sir. 1117 01:09:52,958 --> 01:09:54,625 Expanding your flights, huh? 1118 01:09:54,750 --> 01:09:57,291 I can't take risks like you, my friend. 1119 01:09:58,583 --> 01:10:00,625 I came to check out turboprops for cargo. 1120 01:10:00,750 --> 01:10:02,958 Our planes await us at Malaysia. 1121 01:10:04,333 --> 01:10:05,541 There's Paresh! 1122 01:10:05,666 --> 01:10:08,166 Why did Prakash Babu bring that halfwit here? 1123 01:10:10,083 --> 01:10:11,375 Teacher and student. 1124 01:10:11,500 --> 01:10:13,500 Oh, so he's that guy! 1125 01:10:13,625 --> 01:10:15,875 He looks like a nice chap. 1126 01:10:17,208 --> 01:10:18,916 So obviously, he's doomed! 1127 01:10:20,166 --> 01:10:22,041 Let's sit back and enjoy! 1128 01:10:23,166 --> 01:10:25,583 You know a bumble bee, Balaiyya? 1129 01:10:25,708 --> 01:10:29,666 It's not designed aerodynamically. 1130 01:10:29,791 --> 01:10:33,375 Yet, it flies! 1131 01:10:33,500 --> 01:10:34,708 Do you know why? 1132 01:10:34,833 --> 01:10:38,625 Because it doesn't know that it can't fly! 1133 01:10:40,541 --> 01:10:42,250 Make sure he learns that now. 1134 01:10:47,708 --> 01:10:49,000 Who is it? 1135 01:10:50,875 --> 01:10:52,750 Che says "Call me". 1136 01:10:53,291 --> 01:10:55,333 - Our planes are leaving, Maara! - What? 1137 01:10:55,458 --> 01:10:57,416 PlaneAm cancelled our deal! 1138 01:10:57,541 --> 01:10:59,708 They're taking their planes in three days! 1139 01:10:59,833 --> 01:11:01,041 Why? 1140 01:11:01,166 --> 01:11:05,166 The Indian DGCA is asking them for Boeing blueprints! 1141 01:11:05,291 --> 01:11:07,166 Hundreds of Boeings fly in India! 1142 01:11:07,291 --> 01:11:09,000 No one's asked them for blueprints! 1143 01:11:09,125 --> 01:11:11,166 They're saying check with your government! 1144 01:11:11,291 --> 01:11:14,583 PlaneAm's levied a fifty lakh fine for blocking their flights! 1145 01:11:14,708 --> 01:11:16,458 Why is our government targeting us? 1146 01:11:19,166 --> 01:11:20,791 Pay up, sir! 1147 01:11:20,916 --> 01:11:21,916 I'll pay. 1148 01:11:45,083 --> 01:11:46,333 I'll take an auto rickshaw! 1149 01:11:55,250 --> 01:11:58,791 The new by-law was passed last week. 1150 01:11:58,916 --> 01:12:00,000 Didn't you know? 1151 01:12:00,125 --> 01:12:02,375 Why will Boeing give their blueprints? 1152 01:12:02,500 --> 01:12:05,291 Will any company reveal their trade secrets? 1153 01:12:05,416 --> 01:12:07,166 How can you change rules suddenly? 1154 01:12:07,291 --> 01:12:08,541 Calm down. 1155 01:12:08,666 --> 01:12:10,291 Laws can't be changed for you. 1156 01:12:10,416 --> 01:12:12,125 But you will for the rich? 1157 01:12:15,833 --> 01:12:17,625 My money's gone. 1158 01:12:17,750 --> 01:12:19,333 That's not my problem. 1159 01:12:19,458 --> 01:12:20,458 It's your headache. 1160 01:12:21,416 --> 01:12:23,500 The DGCA has just done its job. 1161 01:12:23,625 --> 01:12:25,500 - Are you bloody screwing with me? - Watch it! 1162 01:12:26,375 --> 01:12:28,291 You're out of your league. 1163 01:12:28,416 --> 01:12:30,791 Get home and graze your cows! 1164 01:12:30,916 --> 01:12:34,250 Go pimp for Jaz Air! I can break your damn neck! 1165 01:12:34,375 --> 01:12:37,125 But I'm being patient and you keep fucking with me? 1166 01:12:37,250 --> 01:12:38,625 Let him go, Maaran! 1167 01:12:47,458 --> 01:12:49,000 I've been trying for days to see you! 1168 01:12:49,125 --> 01:12:50,750 They've changed the laws! 1169 01:12:50,875 --> 01:12:53,291 PlaneAm's ending the deal and demanding a penalty! 1170 01:12:53,416 --> 01:12:56,000 We'll lose our planes! If you could loan me fifty lakhs... 1171 01:12:56,125 --> 01:12:59,375 647.38 crores. 1172 01:12:59,500 --> 01:13:01,500 No, sir. I only asked for fifty lakhs. 1173 01:13:02,458 --> 01:13:06,291 Six hundred and forty seven point thirty eight crores. 1174 01:13:08,166 --> 01:13:10,500 That's Mr. Paresh's income. 1175 01:13:11,500 --> 01:13:13,875 From his travel agency alone. 1176 01:13:14,000 --> 01:13:15,250 Every year. 1177 01:13:16,583 --> 01:13:22,000 And you wanted him to join you and destroy his own business. 1178 01:13:22,125 --> 01:13:23,250 Would he let that go? 1179 01:13:25,500 --> 01:13:26,625 You still don't get it? 1180 01:13:28,208 --> 01:13:32,875 Paresh is the main angel investor of SCI! 1181 01:13:34,291 --> 01:13:38,666 And he controls us all! 1182 01:13:45,541 --> 01:13:49,208 Look how easily he crushed you! 1183 01:13:52,291 --> 01:13:56,375 By the time you settle your debt... 1184 01:13:56,500 --> 01:13:58,500 ...you'll be finished. 1185 01:13:58,625 --> 01:14:00,458 But your idea? 1186 01:14:01,291 --> 01:14:02,291 Fantastic! 1187 01:14:03,541 --> 01:14:04,833 Never occurred to us! 1188 01:14:05,833 --> 01:14:06,833 Check that out! 1189 01:14:11,041 --> 01:14:12,750 Your PlaneAm aircraft. 1190 01:14:14,833 --> 01:14:21,083 We can break and make laws in a day! 1191 01:14:23,791 --> 01:14:26,750 He spent just ten minutes thinking about you... 1192 01:14:28,333 --> 01:14:29,416 ...and you're finished! 1193 01:14:30,833 --> 01:14:32,791 Don't make him think any more, my boy! 1194 01:15:31,750 --> 01:15:32,916 Where the hell is Paresh? 1195 01:15:36,833 --> 01:15:37,833 Spineless thug! 1196 01:15:49,625 --> 01:15:50,875 Bloody bastard! 1197 01:17:08,625 --> 01:17:11,958 Didn't I tell you he would ruin your life? 1198 01:17:12,083 --> 01:17:14,833 How can I relax with you married to this nut? 1199 01:17:14,958 --> 01:17:17,125 Only God can save him now! 1200 01:17:17,250 --> 01:17:19,833 How long will he live off you? 1201 01:17:19,958 --> 01:17:21,041 Do you get that or not? 1202 01:17:21,166 --> 01:17:23,208 Our community will spit on us! 1203 01:17:23,333 --> 01:17:26,833 The cow's been mooing all day! Go check, you moron! 1204 01:17:26,958 --> 01:17:28,750 You don't own a cow! 1205 01:17:28,875 --> 01:17:31,000 She means me, fool! 1206 01:17:31,125 --> 01:17:33,041 Here! I came to give you this! 1207 01:17:33,166 --> 01:17:35,208 An arrogant shrew with a worthless husband! 1208 01:17:36,666 --> 01:17:38,333 Keep it! 1209 01:17:39,416 --> 01:17:40,875 Take your mother and leave! 1210 01:17:41,000 --> 01:17:42,666 Some daughter, she is! Witch! 1211 01:17:42,791 --> 01:17:44,291 Leave the cake behind! 1212 01:17:44,416 --> 01:17:46,875 What a loser husband! Let's go! 1213 01:17:47,791 --> 01:17:49,500 - The bags? - Shut up and come! 1214 01:17:55,541 --> 01:17:57,750 You haven't eaten all day! 1215 01:17:57,875 --> 01:18:00,666 I didn't see you come in. 1216 01:18:06,375 --> 01:18:08,500 Seenu uncle from next door came by. 1217 01:18:08,625 --> 01:18:11,833 His kids want to join a tutorial centre for IAS exams. 1218 01:18:12,833 --> 01:18:15,000 He feels you would teach them better. 1219 01:18:16,250 --> 01:18:17,250 What do you say? 1220 01:18:21,750 --> 01:18:23,000 They're smart kids! 1221 01:18:24,416 --> 01:18:27,041 It'll take your mind off this. 1222 01:18:28,291 --> 01:18:30,083 Uncle said he'd pay you. 1223 01:18:31,916 --> 01:18:33,166 I knew it. 1224 01:18:33,291 --> 01:18:34,958 I knew you would eventually get there. 1225 01:18:35,916 --> 01:18:36,916 Get where, Maara? 1226 01:18:41,791 --> 01:18:43,041 What is it now? 1227 01:18:43,166 --> 01:18:45,083 Pointing out I'm a freeloader, huh? 1228 01:18:46,375 --> 01:18:47,791 Did I say that? 1229 01:18:47,916 --> 01:18:50,750 How much did 'Seenu uncle' offer to help you out? 1230 01:18:52,166 --> 01:18:54,916 Your mom was right about you blabbing when hungry. 1231 01:18:56,208 --> 01:18:59,208 Stop treating me like an idiot! Your mom was at least direct! 1232 01:19:00,708 --> 01:19:02,750 Why are you fighting with me? 1233 01:19:02,875 --> 01:19:04,625 Let's figure out your next move. 1234 01:19:10,583 --> 01:19:12,208 Oh yeah... must figure that out. 1235 01:19:14,791 --> 01:19:17,833 Gee, I wonder why that didn't occur to this dimwit! 1236 01:19:22,916 --> 01:19:26,875 Enlighten me on how to run an airline, baker girl. 1237 01:19:27,000 --> 01:19:28,000 Go ahead. 1238 01:19:28,875 --> 01:19:30,000 I'm all ears. 1239 01:19:31,791 --> 01:19:35,458 Every time you met investors with your idea... 1240 01:19:35,583 --> 01:19:39,375 ...they laughed you out of the room. 1241 01:19:39,500 --> 01:19:42,000 To them, your idea was just a damn cupcake too! 1242 01:19:44,083 --> 01:19:48,083 And what you demean puts food on our table! 1243 01:19:49,708 --> 01:19:52,791 Despite my family's objections, I married you! 1244 01:19:52,916 --> 01:19:55,916 I believed you'd make the poor fly! 1245 01:19:56,666 --> 01:19:58,416 Just talk, huh? 1246 01:19:58,541 --> 01:20:00,416 Put your money where your mouth is! 1247 01:20:00,541 --> 01:20:02,166 Make it happen! 1248 01:20:03,041 --> 01:20:06,250 Don't mope around like a loser, Maara! 1249 01:20:08,000 --> 01:20:09,833 Why do you want to live with a loser? 1250 01:20:11,291 --> 01:20:12,291 Get lost! 1251 01:20:13,041 --> 01:20:14,041 Go away! 1252 01:20:15,166 --> 01:20:17,083 Achieve something and then get macho! 1253 01:20:17,208 --> 01:20:18,208 Bloody ego! 1254 01:20:53,875 --> 01:20:57,875 'My love!' 1255 01:21:02,875 --> 01:21:07,333 'My love!' 1256 01:21:11,250 --> 01:21:15,541 'O love of my life!' 1257 01:21:20,333 --> 01:21:26,375 'Like tiny fireflies, you shone bright and faded away!' 1258 01:21:27,083 --> 01:21:33,125 'Like an elusive bird, you simply vanished!' 1259 01:21:34,541 --> 01:21:41,125 'I want you to spread roots and render the shade of the neem!' 1260 01:21:41,250 --> 01:21:47,250 'In the comfort of your shadow, I need to rest!' 1261 01:21:48,291 --> 01:21:54,916 'My heart has wilted into a dry leaf!' 1262 01:21:55,041 --> 01:22:01,833 'Rush forth as a spring and fill my life with life!' 1263 01:22:47,916 --> 01:22:49,958 'Four minutes!' 1264 01:22:51,125 --> 01:22:56,583 'The four minutes I couldn't see you...' 1265 01:22:56,708 --> 01:23:00,416 'When I couldn't see you...' 1266 01:23:00,541 --> 01:23:05,958 '...my entire being shriveled into a dot!' 1267 01:23:06,083 --> 01:23:08,708 'A dot, I became!' 1268 01:23:12,750 --> 01:23:13,833 Where will I go, Maara? 1269 01:23:15,708 --> 01:23:16,708 This is my home. 1270 01:23:17,875 --> 01:23:19,000 My only home. 1271 01:23:19,125 --> 01:23:20,958 'O love of my life!' 1272 01:23:27,291 --> 01:23:28,625 I looked for you everywhere! 1273 01:23:28,750 --> 01:23:30,708 I would have kept you running for days... 1274 01:23:31,875 --> 01:23:33,041 ...if I wasn't pregnant. 1275 01:23:38,208 --> 01:23:40,125 Will any girl break such news like this? 1276 01:23:40,958 --> 01:23:43,000 Can't you talk like a normal person? 1277 01:23:43,875 --> 01:23:45,625 I can't. This is who I am! 1278 01:23:46,708 --> 01:23:48,750 And only then, does it get into your thick skull! 1279 01:25:07,833 --> 01:25:10,208 Damn sparrows! Why don't they eat? 1280 01:25:10,333 --> 01:25:13,958 The bigger birds will eat it all and leave you hungry! 1281 01:25:15,666 --> 01:25:18,875 A sparrow is neither too big nor flies too high. 1282 01:25:20,583 --> 01:25:22,958 And so needs very less food. 1283 01:25:33,958 --> 01:25:34,958 What, Maara? 1284 01:25:42,750 --> 01:25:43,750 Look! 1285 01:25:50,875 --> 01:25:51,875 Over there! 1286 01:25:53,708 --> 01:25:55,041 For its size... 1287 01:25:56,166 --> 01:25:57,708 ...and the height it flies... 1288 01:25:58,791 --> 01:26:00,333 ...it doesn't need much food. 1289 01:26:02,958 --> 01:26:03,958 So... 1290 01:26:05,458 --> 01:26:07,458 Not much fuel. 1291 01:26:07,583 --> 01:26:09,708 Small planes! A first in India! 1292 01:26:11,041 --> 01:26:13,125 Small planes need less fuel! 1293 01:26:13,250 --> 01:26:15,166 So tickets can be even cheaper! 1294 01:26:15,666 --> 01:26:17,208 It'll be a first in India. 1295 01:26:17,333 --> 01:26:19,666 I'll convert cargo planes to passenger ones! 1296 01:26:22,875 --> 01:26:26,625 Our turboprops are the best in the market. 1297 01:26:26,750 --> 01:26:29,500 But large planes have replaced turboprops everywhere. 1298 01:26:29,625 --> 01:26:32,041 Your planes are used only for cargo transport. 1299 01:26:32,166 --> 01:26:34,875 I'll make your aircraft passenger planes. Joint venture. 1300 01:26:35,000 --> 01:26:36,958 What is this 'tur-bur' you speak of? 1301 01:26:37,083 --> 01:26:38,375 "Turboprops", uncle! 1302 01:26:38,500 --> 01:26:41,500 They're like the small Maruti 800 cars. 1303 01:26:41,625 --> 01:26:43,833 They only fly half as high as big planes. 1304 01:26:43,958 --> 01:26:46,083 But, fuel costs also get halved. 1305 01:26:46,208 --> 01:26:48,375 Won't they be cramped? 1306 01:26:48,500 --> 01:26:50,333 Yes, the planes are small. 1307 01:26:50,458 --> 01:26:53,000 But they will also get full with just 70 people! 1308 01:26:53,125 --> 01:26:56,250 Large planes need 200 passengers to get full. 1309 01:26:56,375 --> 01:27:00,500 Therefore, low costs and high profits! 1310 01:27:00,625 --> 01:27:03,333 You want us to give our planes to you for free? Why should we? 1311 01:27:03,458 --> 01:27:05,625 7,500 trains operate in my country, every day. 1312 01:27:05,750 --> 01:27:07,708 That's 25 million passengers a day. 1313 01:27:07,833 --> 01:27:11,000 Plus, there are several private and government bus services. 1314 01:27:11,125 --> 01:27:15,583 If just 2% of these people fly in our airline, we're home. 1315 01:27:15,708 --> 01:27:17,125 A profitable business! 1316 01:27:17,250 --> 01:27:19,083 Can't fly too far with turboprops, sir. 1317 01:27:19,208 --> 01:27:22,041 We can't do prestige routes like Bangalore to Delhi. 1318 01:27:22,166 --> 01:27:23,625 Must it be a non-stop to Delhi? 1319 01:27:23,750 --> 01:27:27,000 Make stops at Vijayawada and Nagpur and voila! 1320 01:27:27,125 --> 01:27:30,708 We cover big cities and small towns! That's the strength of a sparrow! 1321 01:27:30,833 --> 01:27:34,625 If we share costs with Turboprop company, in a joint venture... 1322 01:27:34,750 --> 01:27:36,000 ...four crores will suffice! 1323 01:27:36,125 --> 01:27:39,000 Tea bill of 800 bucks is still due, my boy! 1324 01:27:39,125 --> 01:27:42,375 It's about to rain millions and you're asking for 800 bucks! 1325 01:27:42,500 --> 01:27:44,125 - Get lost! - Yeah, right! 1326 01:27:44,250 --> 01:27:46,666 You can't even pay 800, but build castles! 1327 01:27:50,250 --> 01:27:51,875 - I'll take these with me. - Very well. 1328 01:27:54,875 --> 01:27:57,458 I listened to you and set up shop here. 1329 01:27:57,583 --> 01:27:59,583 I was worried it wouldn't take off. 1330 01:27:59,708 --> 01:28:03,125 I expected 300-400 bucks tops, but I make over a 1,000! 1331 01:28:03,250 --> 01:28:04,916 A thousand? 1332 01:28:05,041 --> 01:28:06,166 Per week? 1333 01:28:06,291 --> 01:28:08,083 No! Per day! 1334 01:28:08,208 --> 01:28:11,708 The college girls across the road come by every day... 1335 01:28:11,833 --> 01:28:15,666 ...and the boys follow them in like puppy dogs! 1336 01:28:15,791 --> 01:28:17,791 My shop's in the right place! 1337 01:28:18,583 --> 01:28:20,083 Whose idea was that? 1338 01:28:20,208 --> 01:28:21,291 Shall we go? 1339 01:28:22,125 --> 01:28:23,541 Not bad, Maara. 1340 01:28:23,666 --> 01:28:26,833 I thought you were the only one following girls to bakeries! 1341 01:28:26,958 --> 01:28:28,833 But most boys are, too! 1342 01:28:29,583 --> 01:28:30,833 Isn't it time for work? 1343 01:28:30,958 --> 01:28:34,041 Let's eat. I've ordered fritters. I'm craving one! 1344 01:28:34,166 --> 01:28:35,791 A coffee, bro! Lots of sugar! 1345 01:28:40,208 --> 01:28:41,458 - No, thanks. - What's wrong? 1346 01:28:43,875 --> 01:28:45,375 Paresh isn't in India this month. 1347 01:28:45,500 --> 01:28:48,291 We must get in our planes secretively before he's back. 1348 01:28:48,416 --> 01:28:49,416 How? 1349 01:28:49,541 --> 01:28:51,500 Ground work and feasibility reports are done. 1350 01:28:51,625 --> 01:28:53,750 I even had a meeting with a French company. 1351 01:28:54,750 --> 01:28:57,750 We get this done, we'll be up and running! 1352 01:28:57,875 --> 01:29:00,416 We don't even need eight crores. Just four will do. 1353 01:29:01,041 --> 01:29:02,791 So why wait? Start! 1354 01:29:04,458 --> 01:29:05,583 We can! 1355 01:29:06,833 --> 01:29:09,750 But only after the company's registered, can this take off. 1356 01:29:17,291 --> 01:29:18,833 Can you lend me fifteen thousand? 1357 01:29:20,833 --> 01:29:21,833 Because... 1358 01:29:29,375 --> 01:29:32,333 - Is that my coffee? Lots of sugar? - Indeed. 1359 01:29:32,458 --> 01:29:34,250 - For registration... - Give me the bill. 1360 01:29:35,250 --> 01:29:38,416 Just pay the registration fee. I can finalize the deal. 1361 01:29:39,583 --> 01:29:41,041 This time, I'll succeed. 1362 01:29:42,875 --> 01:29:44,416 I'll repay you in three months. 1363 01:29:45,458 --> 01:29:47,625 I'll keep accounts. You keep track of it, too. 1364 01:30:08,625 --> 01:30:09,625 Good morning, sir. 1365 01:30:15,375 --> 01:30:16,541 Never mind fifteen... 1366 01:30:16,666 --> 01:30:17,833 ...I'll give you twenty. 1367 01:30:17,958 --> 01:30:20,291 You talk of doing great things. 1368 01:30:20,416 --> 01:30:22,041 Act accordingly. 1369 01:30:23,375 --> 01:30:24,916 Why all this false pride with me? 1370 01:30:36,291 --> 01:30:37,291 What? 1371 01:30:37,958 --> 01:30:40,583 Why is it so hard to ask your wife for help? 1372 01:30:40,708 --> 01:30:41,708 I've said this already! 1373 01:30:41,833 --> 01:30:44,416 My bakery is yours and your planes are mine. 1374 01:30:44,541 --> 01:30:45,541 Isn't that our deal? 1375 01:31:32,583 --> 01:31:34,666 One fresh juice for the boss lady! 1376 01:32:00,916 --> 01:32:03,958 A freaking pauper! 1377 01:32:04,083 --> 01:32:05,750 And sleeps so peacefully! 1378 01:32:09,750 --> 01:32:12,375 Something's not right. 1379 01:32:12,500 --> 01:32:13,666 Is there a problem? 1380 01:32:13,791 --> 01:32:15,666 Relax Paresh. All is well! 1381 01:32:15,791 --> 01:32:19,458 Just a small glitch with turboprops. We'll sort it tomorrow. 1382 01:32:19,583 --> 01:32:21,250 How many times have I told you? 1383 01:32:22,125 --> 01:32:24,708 Good news can wait. 1384 01:32:24,833 --> 01:32:26,625 Problems, tell me right away! 1385 01:32:26,750 --> 01:32:28,750 The planes we wanted for cargo... 1386 01:32:28,875 --> 01:32:31,375 ...have been taken by someone as passenger planes. 1387 01:32:31,500 --> 01:32:33,125 Ask Mirza to deal with it! 1388 01:32:33,250 --> 01:32:35,083 And if they do not agree, make them agree! 1389 01:32:35,208 --> 01:32:38,416 Isn't passenger transport a better offer for them? 1390 01:32:38,541 --> 01:32:40,500 Pay them more than what we promised! 1391 01:32:40,625 --> 01:32:43,458 They're not interested! 1392 01:32:43,583 --> 01:32:44,625 Call Ananth! 1393 01:32:44,750 --> 01:32:45,958 It's 3 AM, Paresh! 1394 01:32:46,083 --> 01:32:48,333 So? I'm awake! Why should he sleep? 1395 01:32:58,125 --> 01:33:01,000 A joint venture. Between Turboprop International... 1396 01:33:01,125 --> 01:33:02,916 ...and NCS Aviation Private Limited. 1397 01:33:04,500 --> 01:33:07,250 Registered in the name of 'Ms. Sundari'. 1398 01:33:07,375 --> 01:33:12,458 With Turboprop in the forefront, he stayed hidden and sealed the deal! 1399 01:33:12,583 --> 01:33:15,041 I signed off without a second thought as... 1400 01:33:15,166 --> 01:33:17,208 ...only you've been dealing with turboprops. 1401 01:33:23,625 --> 01:33:25,708 He's not monied like Balaiyya. 1402 01:33:25,833 --> 01:33:26,958 He's just a fool! 1403 01:33:27,083 --> 01:33:29,583 He'll run away with his tail between his legs! 1404 01:33:29,708 --> 01:33:31,000 Balaiyya's the fool! 1405 01:33:32,000 --> 01:33:34,416 Once his father's wealth is gone, he'll disappear! 1406 01:33:36,083 --> 01:33:38,750 Call up whoever, wherever. 1407 01:33:38,875 --> 01:33:39,916 But finish him. 1408 01:33:40,041 --> 01:33:41,250 Don't be hasty, Paresh. 1409 01:33:41,375 --> 01:33:44,333 The CBI's still investigating what we did last time! 1410 01:33:44,458 --> 01:33:45,458 I don't care! 1411 01:33:45,583 --> 01:33:48,875 His plane must not land here. 1412 01:33:51,708 --> 01:33:53,208 Damn villager! 1413 01:33:53,333 --> 01:33:55,375 Yes. That's what he is! 1414 01:33:55,500 --> 01:33:57,125 Not him. Me! 1415 01:33:58,083 --> 01:34:02,083 India must only speak of my story from rags to riches! 1416 01:34:02,833 --> 01:34:06,125 There has to be only one Paresh. Right? 1417 01:34:06,250 --> 01:34:09,000 No one knows you here, buddy! 1418 01:34:09,125 --> 01:34:11,833 But everyone seems to know the witch! 1419 01:34:11,958 --> 01:34:13,291 - How are you? - I'm good! 1420 01:34:13,416 --> 01:34:14,583 How are you, brother? 1421 01:34:15,291 --> 01:34:16,916 I was just praising you! 1422 01:34:17,041 --> 01:34:18,791 - Take care of the bakery, uncle! - Sure. 1423 01:34:18,916 --> 01:34:21,458 Make fun of me all you want. I'll still cook a feast for you! 1424 01:34:21,583 --> 01:34:22,958 - Come and eat! - Sure! 1425 01:34:23,083 --> 01:34:24,833 My sister's getting married. 1426 01:34:24,958 --> 01:34:26,333 Just a minute, son-in-law! 1427 01:34:26,458 --> 01:34:27,625 Come here! 1428 01:34:28,708 --> 01:34:29,708 What's up? 1429 01:34:30,333 --> 01:34:31,833 Money's the problem, right? 1430 01:34:31,958 --> 01:34:33,041 Yes. Why? 1431 01:34:33,166 --> 01:34:36,125 Don't worry. That's no problem at all! 1432 01:34:36,250 --> 01:34:37,333 Who much? 1433 01:34:38,333 --> 01:34:40,250 I meant 'how much' in English? 1434 01:34:41,958 --> 01:34:43,500 I can handle it. 1435 01:34:43,625 --> 01:34:45,666 Why do you hesitate to ask me? 1436 01:34:45,791 --> 01:34:46,791 Just a minute. 1437 01:34:49,833 --> 01:34:52,250 Here you go. Monies! 1438 01:34:52,375 --> 01:34:54,000 What's the matter? 1439 01:34:57,791 --> 01:35:01,666 11,528 rupees! 1440 01:35:02,500 --> 01:35:05,666 My life savings! 1441 01:35:05,791 --> 01:35:08,500 Take it all and get things going! 1442 01:35:10,000 --> 01:35:13,500 Don't tell Bommi about this. She'll rip me apart! 1443 01:35:13,625 --> 01:35:15,500 - Uncle Alapparai... - Quit laughing! 1444 01:35:15,625 --> 01:35:18,000 It's for all of you. Split it up equally! 1445 01:35:18,125 --> 01:35:21,583 We need three crores and twenty five lakhs. 1446 01:35:21,708 --> 01:35:26,291 About 2,000 times what you've given us. 1447 01:35:28,416 --> 01:35:29,500 Three crores? 1448 01:35:30,333 --> 01:35:33,500 I don't even know how many zeroes it has! 1449 01:35:35,333 --> 01:35:37,000 This is all I have. 1450 01:35:38,083 --> 01:35:39,333 Please don't mistake me. 1451 01:35:40,791 --> 01:35:42,750 Won't this do? 1452 01:35:42,875 --> 01:35:43,875 It's not that, uncle. 1453 01:35:46,458 --> 01:35:49,166 Your heart's much bigger than a mere three crores! 1454 01:35:51,750 --> 01:35:52,750 Keep it safe. 1455 01:35:57,000 --> 01:35:58,166 I don't have much... 1456 01:35:59,375 --> 01:36:00,375 Keep it safe. 1457 01:36:09,791 --> 01:36:11,041 Come in. 1458 01:36:11,166 --> 01:36:16,291 As a bank manager, I should've called the income tax department first. 1459 01:36:17,291 --> 01:36:18,833 How much, sir? 1460 01:36:18,958 --> 01:36:20,375 See! 1461 01:36:20,500 --> 01:36:23,875 One and a half lakhs. Twenty thousand. One lakh. Ten thousand. Five hundred. 1462 01:36:24,000 --> 01:36:27,500 Your account's been receiving deposits all day from Gorur! 1463 01:36:31,208 --> 01:36:32,375 - Can I make a call? - Sure. 1464 01:36:39,666 --> 01:36:40,666 Gorur Post? 1465 01:36:40,791 --> 01:36:41,875 Maara's on the line! 1466 01:36:42,000 --> 01:36:45,916 I sent two lakhs to your account. Did you get it? 1467 01:36:46,041 --> 01:36:47,208 Munnuswamy... 1468 01:36:48,875 --> 01:36:50,166 How did you raise so much? 1469 01:36:50,291 --> 01:36:53,000 I pledged my land with Arivu. 1470 01:36:53,125 --> 01:36:54,500 Give me the phone. 1471 01:36:54,625 --> 01:36:56,500 I pushed my sister's wedding for a bit! 1472 01:36:56,625 --> 01:36:59,875 The groom will wait until you repay! 1473 01:37:00,000 --> 01:37:01,166 You keep going! 1474 01:37:02,541 --> 01:37:05,833 You should've told me! Why did you go to that bloodsucking Arivu? 1475 01:37:05,958 --> 01:37:11,291 You slave away to throw us a feast and we just pig out? 1476 01:37:12,458 --> 01:37:17,291 It's because you stopped the train, our land prices have skyrocketed! 1477 01:37:17,416 --> 01:37:19,000 - Let me speak to Maaran! - Go on! 1478 01:37:19,125 --> 01:37:23,166 I sold all my paddy and sent eight thousand rupees. Did you get it? 1479 01:37:23,291 --> 01:37:24,541 - Hold on! - I did. 1480 01:37:24,666 --> 01:37:26,125 - Yes, he got it! - Give it to him! 1481 01:37:26,250 --> 01:37:27,583 - Here you go! - Pipe down! 1482 01:37:27,708 --> 01:37:29,000 Maara, my boy... 1483 01:37:30,291 --> 01:37:31,291 Grandpa... 1484 01:37:31,416 --> 01:37:34,000 I just plant chillies as there were no rains. 1485 01:37:34,125 --> 01:37:36,083 I could only send 500 rupees. Did you get it? 1486 01:37:36,916 --> 01:37:38,916 You're struggling without rain. 1487 01:37:39,958 --> 01:37:41,625 - Give me the phone! - Why all this? 1488 01:37:41,750 --> 01:37:43,666 This kid wants to talk to you! 1489 01:37:43,791 --> 01:37:46,750 Talk to him! Here you go! 1490 01:37:46,875 --> 01:37:48,500 - Hello? - Selvi? 1491 01:37:48,625 --> 01:37:50,166 Uncle Maara... 1492 01:37:50,291 --> 01:37:52,333 Did you get my money? 1493 01:37:52,458 --> 01:37:53,958 How did you get so much? 1494 01:37:54,083 --> 01:37:58,291 From my kiddy bank! Take me in your airplanes, too! 1495 01:37:59,708 --> 01:38:01,666 Make your donations right away, residents! 1496 01:38:01,791 --> 01:38:04,375 Stand in line! Don't cut in! 1497 01:38:04,500 --> 01:38:07,000 All of you who chipped in, please eat and go! 1498 01:38:07,125 --> 01:38:11,083 Thirty seven thousand. Twelve thousand. Forty thousand. Thirty one thousand. 1499 01:38:11,208 --> 01:38:13,041 Look properly! It's thirty one lakhs! 1500 01:38:15,291 --> 01:38:19,791 Get the airplanes here real soon, my boy! 1501 01:38:19,916 --> 01:38:23,583 I will fly all our people to my daughter's wedding! 1502 01:38:23,708 --> 01:38:26,166 No, sir. Let's first get back your lands from Arivu. 1503 01:38:26,291 --> 01:38:27,916 I'll come talk to him myself! 1504 01:38:28,041 --> 01:38:29,208 Maara... 1505 01:38:29,333 --> 01:38:31,958 - Ma? - If you're the teacher's son, I'm his wife! 1506 01:38:32,083 --> 01:38:35,333 I demanded the documents back from Arivu. 1507 01:38:35,458 --> 01:38:37,750 He told us to pay up six months' interest anyway. 1508 01:38:37,875 --> 01:38:39,875 No one can touch us if we're united! 1509 01:38:40,000 --> 01:38:42,666 Victory or defeat, it's all in your hands now! 1510 01:38:43,500 --> 01:38:44,625 You'll win, right? 1511 01:38:45,583 --> 01:38:47,500 Your father's always with you. 1512 01:38:48,541 --> 01:38:50,708 We're all praying for you, son! 1513 01:38:50,833 --> 01:38:51,916 Win! 1514 01:38:52,041 --> 01:38:53,750 We're counting on you. Win! 1515 01:38:53,875 --> 01:38:55,875 Don't cry! He'll win! 1516 01:38:56,000 --> 01:38:57,750 Victory is yours! 1517 01:38:57,875 --> 01:38:59,250 - Shall I hang up? - Okay, ma. 1518 01:39:02,833 --> 01:39:05,375 All major airports are under Paresh's control. 1519 01:39:05,500 --> 01:39:08,416 - You'll land your planes in these airstrips? - Indeed. 1520 01:39:08,541 --> 01:39:09,958 Built in the British era. 1521 01:39:10,083 --> 01:39:12,916 Airstrips for postal delivery and diplomatic trips. 1522 01:39:13,041 --> 01:39:14,541 Nehru and Kamaraj have been here. 1523 01:39:14,666 --> 01:39:16,125 Abandoned unused airstrips? 1524 01:39:16,666 --> 01:39:18,541 How many? Three or four? 1525 01:39:18,666 --> 01:39:19,708 500! 1526 01:39:19,833 --> 01:39:21,500 500 of these exist across India. 1527 01:39:21,625 --> 01:39:23,291 We'll prep them for our planes to land! 1528 01:39:23,416 --> 01:39:27,583 'The sky belongs to us all!' 1529 01:39:27,708 --> 01:39:32,208 'Let us bide our time to get hold of it!' 1530 01:39:32,333 --> 01:39:36,833 'Let's dispense with the phonies and kick out the shams!' 1531 01:39:36,958 --> 01:39:41,541 'Let's build some iron wings and take to the stars!' 1532 01:39:41,666 --> 01:39:46,208 'Those who call this a fool's errand just admitted to being fools!' 1533 01:39:46,333 --> 01:39:50,708 'They show up first in line to kiss up when victory is at hand!' 1534 01:39:50,833 --> 01:39:55,250 'Those who call this a fool's errand just admitted to being fools!' 1535 01:39:55,375 --> 01:39:59,958 'They show up first in line to kiss up when victory is at hand!' 1536 01:40:00,083 --> 01:40:04,583 'The sky is very near! Let us jump up without fear!' 1537 01:40:04,708 --> 01:40:09,125 'It isn't too far off! As we get closer, the dream grows nearer!' 1538 01:40:11,625 --> 01:40:13,291 What are you saying? Be clear. 1539 01:40:13,416 --> 01:40:16,333 For the first time, Indians can book air tickets with credit cards. 1540 01:40:16,458 --> 01:40:18,666 How many Indians have credit cards? 1541 01:40:18,791 --> 01:40:21,541 They all have telephones, right? 1542 01:40:21,666 --> 01:40:24,333 They can call our call center and book tickets. 1543 01:40:24,458 --> 01:40:28,250 With a PNR number, they pick up tickets at their bank or supermarket. 1544 01:40:30,666 --> 01:40:31,666 But... 1545 01:40:32,333 --> 01:40:35,166 We are trying this with publicly owned computers. 1546 01:40:35,291 --> 01:40:39,000 Interworld spends six months just testing this software! 1547 01:40:39,125 --> 01:40:41,041 We don't have that kind of luxury. 1548 01:40:41,166 --> 01:40:43,208 No one else has tried this here. 1549 01:40:43,333 --> 01:40:44,541 So this is a first in India. 1550 01:40:47,833 --> 01:40:50,083 You want to sell your tickets at the railway counter? 1551 01:40:50,208 --> 01:40:53,333 Why will I agree to you taking away my business? 1552 01:40:53,458 --> 01:40:57,041 Ten thousand people are waitlisted for A/C coaches every day. 1553 01:40:57,166 --> 01:40:59,083 I'll take only those people in my airline. 1554 01:40:59,208 --> 01:41:02,583 Just give me a small space next to your reservation counter. 1555 01:41:02,708 --> 01:41:04,666 Bottom line is, they need to travel, right? 1556 01:41:04,791 --> 01:41:06,625 Alright. It's a great idea! 1557 01:41:07,500 --> 01:41:08,875 All the very best, Mr. Maaran. 1558 01:41:22,666 --> 01:41:27,125 'You're never too old to stop chasing the moon, my friend!' 1559 01:41:27,250 --> 01:41:31,708 'Chase your dreams and there are no worries, dear comrade!' 1560 01:41:31,833 --> 01:41:36,250 'Even if you lose, the world will not mind!' 1561 01:41:36,375 --> 01:41:41,000 'Stand by and do nothing? It will never respect you!' 1562 01:41:41,125 --> 01:41:45,666 'If the battle rages on with even no small victories...' 1563 01:41:45,791 --> 01:41:50,250 '...won't it change one day to a celebration sans failures?' 1564 01:41:50,375 --> 01:41:55,000 'No one else can live your life!' 1565 01:41:55,125 --> 01:41:56,583 - Call for you! - What is it called? 1566 01:41:56,708 --> 01:41:58,916 The company is called Deccan Air. Do you like it? 1567 01:41:59,791 --> 01:42:00,791 He isn't fit. 1568 01:42:00,916 --> 01:42:01,916 - Really? - Yes. 1569 01:42:02,041 --> 01:42:03,875 You bugger off. You come in! 1570 01:42:04,000 --> 01:42:07,833 'It isn't too far off! As we get closer, the dream grows nearer!' 1571 01:42:07,958 --> 01:42:09,625 Deccan Air won't get pilots. 1572 01:42:09,750 --> 01:42:12,125 We paid them three times more than he did. 1573 01:42:12,250 --> 01:42:13,250 They took it! 1574 01:42:13,375 --> 01:42:16,375 Dismiss all of them next month. 1575 01:42:16,500 --> 01:42:17,500 Brother? 1576 01:42:17,625 --> 01:42:20,291 If I can buy them, anyone can. 1577 01:42:21,083 --> 01:42:22,458 Maara's here! 1578 01:42:22,583 --> 01:42:24,416 The plane drivers didn't show up! 1579 01:42:24,541 --> 01:42:25,916 - Seby! - Where's he off to? 1580 01:42:26,041 --> 01:42:27,666 Do you get anything he does? 1581 01:42:27,791 --> 01:42:30,041 Where are you going? None of our pilots came! 1582 01:42:39,000 --> 01:42:41,708 A guy who can buy a government can buy anyone. 1583 01:42:41,833 --> 01:42:42,833 There are our pilots. 1584 01:42:42,958 --> 01:42:45,500 Retired military aviators who flew fighter jets for India. 1585 01:42:45,625 --> 01:42:47,750 There is an age limit! How will this work? 1586 01:42:53,125 --> 01:42:54,250 Let me in on the joke! 1587 01:42:54,375 --> 01:42:56,166 Air Force pilots retire at 57. 1588 01:42:56,291 --> 01:42:57,708 Civilian pilots at 61. 1589 01:42:57,833 --> 01:42:59,375 They can fly for another four years! 1590 01:42:59,500 --> 01:43:01,458 Kickass! Two can play this game! 1591 01:43:01,583 --> 01:43:03,125 We aren't Madurai folk for nothing! 1592 01:43:03,250 --> 01:43:05,500 Captain Rajiv Manohar, coordinated all this. 1593 01:43:05,625 --> 01:43:06,875 Retired as Air Commodore. 1594 01:43:24,500 --> 01:43:27,000 A minimalist baby shower? A stingy city, this is! 1595 01:43:27,125 --> 01:43:28,916 - First the planes, uncle! - Yes yes! 1596 01:43:42,291 --> 01:43:44,375 What brings you to the office, boss? 1597 01:43:44,500 --> 01:43:46,375 A proposal. 1598 01:43:46,500 --> 01:43:47,500 What proposal? 1599 01:43:47,625 --> 01:43:49,125 A business proposal! 1600 01:43:49,250 --> 01:43:50,250 What business? 1601 01:43:51,833 --> 01:43:53,916 Do you do this to all vendors? 1602 01:43:56,750 --> 01:44:02,416 Let my catering division take care of your in-flight snacks. 1603 01:44:02,541 --> 01:44:05,041 Logistically impossible with just one outlet in Bangalore. 1604 01:44:05,166 --> 01:44:06,208 It is possible! 1605 01:44:06,333 --> 01:44:08,375 Who told you Bangalore was my only base? 1606 01:44:08,500 --> 01:44:09,750 I have franchises! 1607 01:44:11,291 --> 01:44:13,875 Che's family in Vijayawada. My brother in Mysore. 1608 01:44:14,000 --> 01:44:16,250 Projected monthly turnover's ten lakhs! 1609 01:44:16,375 --> 01:44:19,000 That's 1.2 crores per year! 1610 01:44:21,750 --> 01:44:24,791 Welcome to Deccan Air, Sundari Nedumaaran! 1611 01:44:24,916 --> 01:44:27,916 Don't expect any special treatment. Alright? 1612 01:44:28,041 --> 01:44:31,125 You don't expect any discounts. Deal. 1613 01:44:34,166 --> 01:44:35,708 We're talking business! 1614 01:44:35,833 --> 01:44:37,000 Business is done, right? 1615 01:44:38,958 --> 01:44:40,666 It's coming! 1616 01:44:40,791 --> 01:44:41,875 What's he up to? 1617 01:44:42,000 --> 01:44:43,708 What's this? I don't get it! 1618 01:44:43,833 --> 01:44:45,083 Like we get anything you say! 1619 01:44:45,208 --> 01:44:47,458 When our planes land for the first time... 1620 01:44:47,583 --> 01:44:50,291 ...it would be auspicious to land facing east! 1621 01:44:50,416 --> 01:44:52,708 You won't get it! Back off! 1622 01:44:52,833 --> 01:44:56,750 No! They'll land only as per the designated coordinates! 1623 01:44:56,875 --> 01:44:58,208 There you go again! 1624 01:44:58,333 --> 01:45:00,166 Never clear! 1625 01:45:00,833 --> 01:45:01,875 That's ours, right? 1626 01:45:02,000 --> 01:45:04,541 Look, uncle! Our plane's coming! 1627 01:45:04,666 --> 01:45:08,791 Bangalore Tower, this is Deccan Air 582. Minimum fuel. Requesting landing clearance. 1628 01:45:08,916 --> 01:45:11,166 Go around, Deccan Air 582. 1629 01:45:11,291 --> 01:45:13,666 Where are the other two planes? 1630 01:45:13,791 --> 01:45:16,416 Hence the three garlands? They'll come in two days. 1631 01:45:19,250 --> 01:45:20,541 Why aren't they landing? 1632 01:45:20,666 --> 01:45:22,166 Aren't they cleared to land? 1633 01:45:22,291 --> 01:45:24,333 Any problem with DA-582's landing? 1634 01:45:24,458 --> 01:45:26,625 It's huge! Garlands are small, damn! 1635 01:45:26,750 --> 01:45:28,250 How long will they circle around? 1636 01:45:28,375 --> 01:45:30,375 Get to the ATC, boys! I'll handle this! 1637 01:45:30,500 --> 01:45:32,208 - Hurry up! - Go! 1638 01:45:32,333 --> 01:45:33,958 - I need to go too, uncle! - Wait! 1639 01:45:34,083 --> 01:45:36,000 - Let go! Why is he running? - Don't run! 1640 01:45:36,125 --> 01:45:38,166 I said we have a fuel emergency, goddammit! 1641 01:45:38,291 --> 01:45:41,291 "I repeat. Go around, Deccan Air 582." 1642 01:45:41,416 --> 01:45:43,666 "Something's wrong. They're ignoring protocol." 1643 01:45:43,791 --> 01:45:45,666 "Requesting reason for denial!" 1644 01:45:45,791 --> 01:45:49,333 "I repeat. Go around, Deccan Air 582!" 1645 01:45:51,166 --> 01:45:52,333 This is highly risky. 1646 01:45:52,458 --> 01:45:54,791 Keep this up and that plane will crash! 1647 01:45:54,916 --> 01:45:56,708 You said you just wanted to scare them! 1648 01:45:56,833 --> 01:45:59,583 You're using civil aviation property! 1649 01:45:59,708 --> 01:46:01,958 I'll be the one investigated! 1650 01:46:02,083 --> 01:46:03,083 How dare you? 1651 01:46:05,708 --> 01:46:12,541 You are not dumb enough to piss off the man who put you in the DGCA, are you? 1652 01:46:14,083 --> 01:46:15,541 You owe me, my friend! 1653 01:46:16,750 --> 01:46:19,000 We'll be in trouble if it crashes. 1654 01:46:19,125 --> 01:46:20,250 Stop this! 1655 01:46:20,375 --> 01:46:21,375 Do you copy? 1656 01:46:21,500 --> 01:46:23,125 "Yelahanka Air Force. Runway 1-5." 1657 01:46:23,250 --> 01:46:25,958 "Land there! Do you have enough fuel to land? I got it!" 1658 01:46:26,083 --> 01:46:27,791 "Switch to company frequency!" 1659 01:46:27,916 --> 01:46:29,250 "Who do you think you are?" 1660 01:46:29,375 --> 01:46:31,083 I own that fucking plane! 1661 01:46:31,208 --> 01:46:32,208 Let's go! 1662 01:46:37,125 --> 01:46:39,750 Fuel's low. Switch to auxiliary engines! 1663 01:46:39,875 --> 01:46:42,291 Don't teach me how to do my job! 1664 01:46:42,416 --> 01:46:46,833 My dad warned me not to hang out with you. I should've listened! 1665 01:46:46,958 --> 01:46:48,958 Anything happens to me, tell Preethi I love her. 1666 01:46:49,083 --> 01:46:51,750 I'll tell that Brigadier's daughter, too! 1667 01:46:52,375 --> 01:46:53,750 Get our plane home safe, man! 1668 01:47:01,625 --> 01:47:02,625 Keep going! 1669 01:47:09,333 --> 01:47:10,333 Come in, Che! 1670 01:47:14,875 --> 01:47:17,625 - He'll be okay, right? - Open the emergency hatch! Hurry! 1671 01:47:21,125 --> 01:47:22,208 It's an emergency, sir! 1672 01:47:22,333 --> 01:47:24,958 We are ex Air Force! There are two pilots inside! 1673 01:47:25,083 --> 01:47:26,083 We need help! 1674 01:47:27,833 --> 01:47:28,833 Batch of 1987! 1675 01:47:29,541 --> 01:47:30,541 We need some help! 1676 01:47:31,625 --> 01:47:33,791 There are two officers in there! 1677 01:47:33,916 --> 01:47:35,791 Please help them! It's an emergency! 1678 01:48:13,708 --> 01:48:16,791 Why didn't you declare Mayday and land at the Airport? 1679 01:48:16,916 --> 01:48:21,625 If we had, they would've impounded my flights for months! 1680 01:48:21,750 --> 01:48:24,500 My launch is on August 25th. And it must happen! 1681 01:48:27,666 --> 01:48:30,291 The airport authorities want an update for the press! 1682 01:48:39,833 --> 01:48:42,708 Three years ago, a Saudia Air Boeing made an emergency landing. 1683 01:48:43,875 --> 01:48:45,208 On this very airstrip! 1684 01:48:45,333 --> 01:48:46,916 Remember, Chaitanya? 1685 01:48:48,083 --> 01:48:49,291 What did we do? 1686 01:48:49,416 --> 01:48:52,041 We investigated for terrorist links. 1687 01:48:52,166 --> 01:48:54,125 And then we levied a five crore fine. 1688 01:48:54,250 --> 01:48:57,625 You three will also get a ten year prison term! 1689 01:49:04,208 --> 01:49:05,958 You haven't even taken off... 1690 01:49:06,833 --> 01:49:09,291 ...and you already have enemies all the way to Delhi! 1691 01:49:12,083 --> 01:49:13,250 We're done here. 1692 01:49:13,916 --> 01:49:17,333 Terrorists, my foot! 1693 01:49:17,458 --> 01:49:19,541 Tell them I'm letting them go! 1694 01:49:19,666 --> 01:49:20,666 They'll pay a fine! 1695 01:49:25,916 --> 01:49:26,958 You will pay a fine! 1696 01:49:27,083 --> 01:49:29,541 For the unauthorized landing at our base... 1697 01:49:29,666 --> 01:49:30,666 ...it's 25,000! 1698 01:49:31,916 --> 01:49:34,791 You can pay three months after you start your airline. 1699 01:49:38,208 --> 01:49:39,500 What are you waiting for? 1700 01:49:39,625 --> 01:49:41,666 A hug and a sendoff ceremony? 1701 01:49:41,791 --> 01:49:42,791 Go. 1702 01:49:43,791 --> 01:49:44,791 Buzz off! 1703 01:49:45,458 --> 01:49:46,458 Come, Maara! 1704 01:49:50,000 --> 01:49:52,666 They'll target you for letting me go. 1705 01:49:54,166 --> 01:49:56,250 And I'm quaking with fear! 1706 01:49:56,375 --> 01:49:58,750 You've never liked me, sir. 1707 01:50:02,791 --> 01:50:04,500 If I had let you off back then... 1708 01:50:05,958 --> 01:50:10,916 ...my cadets wouldn't have respected me. 1709 01:50:11,041 --> 01:50:13,208 And if I bow to political pressure now... 1710 01:50:13,333 --> 01:50:14,875 ...I won't respect myself. 1711 01:50:15,000 --> 01:50:16,541 Kid... 1712 01:50:16,666 --> 01:50:18,333 ...what you intend to do... 1713 01:50:19,833 --> 01:50:23,791 ...is much bigger than either of our egos. 1714 01:50:25,791 --> 01:50:30,416 A soldier must ensure to bring every trooper home. 1715 01:50:30,541 --> 01:50:31,833 Like you did, today. 1716 01:50:33,208 --> 01:50:34,333 You were a true leader. 1717 01:50:42,250 --> 01:50:43,333 I don't smoke anymore. 1718 01:50:44,291 --> 01:50:46,750 You shouldn't either. You're getting old, right? 1719 01:50:48,708 --> 01:50:50,250 Don't you dare call me old! 1720 01:50:51,375 --> 01:50:54,083 Bugger off before I change my mind! 1721 01:50:55,000 --> 01:50:56,041 Get lost! 1722 01:51:09,583 --> 01:51:11,541 Mr. Maaran! Ready to fly, huh? 1723 01:51:13,541 --> 01:51:15,583 Are you inviting the minister? Nice... 1724 01:51:17,375 --> 01:51:18,916 Need a recommendation? 1725 01:51:22,125 --> 01:51:24,375 Do you know Tata? Ratan Tata? 1726 01:51:26,458 --> 01:51:28,583 He himself couldn't start an airline here. 1727 01:51:29,458 --> 01:51:32,666 Poor guy tried for twenty years! 1728 01:51:34,000 --> 01:51:35,875 You think you can scare me? 1729 01:51:36,000 --> 01:51:37,958 Going on and on about Ratan Tata! 1730 01:51:38,083 --> 01:51:39,500 I'm not Ratan Tata, damn it! 1731 01:51:40,208 --> 01:51:42,000 People trust me. That will do. 1732 01:51:42,125 --> 01:51:43,750 Ah, the crowds! 1733 01:51:43,875 --> 01:51:45,500 Public opinion? 1734 01:51:45,625 --> 01:51:47,208 That changes every week! 1735 01:51:48,291 --> 01:51:50,791 Be careful, Mr. Maaran. 1736 01:51:53,416 --> 01:51:55,083 I have an airline to run, my friend. 1737 01:51:55,833 --> 01:51:57,625 It's my time now. 1738 01:52:02,833 --> 01:52:04,291 The people are with him. 1739 01:52:04,416 --> 01:52:07,375 You keep swatting at that bee, but it keeps flying. 1740 01:52:08,666 --> 01:52:09,666 Murthy? 1741 01:52:10,791 --> 01:52:11,791 Murthy! 1742 01:52:12,875 --> 01:52:13,875 It's Madhappa, sir. 1743 01:52:14,000 --> 01:52:15,000 Right, Madhappa! 1744 01:52:18,083 --> 01:52:19,916 Do you know Nedumaaran Rajangam? 1745 01:52:21,041 --> 01:52:22,041 I do, sir. 1746 01:52:22,625 --> 01:52:23,916 What do you know? 1747 01:52:24,041 --> 01:52:26,958 He's giving us low-cost plane tickets. 1748 01:52:27,083 --> 01:52:29,000 You'll make people fly for just one rupee? 1749 01:52:29,125 --> 01:52:30,166 Impossible! 1750 01:52:30,291 --> 01:52:32,500 Today, 75% of flights fly half-empty! 1751 01:52:32,625 --> 01:52:34,500 I'll charge a rupee for each empty seat. 1752 01:52:34,625 --> 01:52:37,666 Just a rupee for those who book much in advance. 1753 01:52:38,666 --> 01:52:40,916 Once those are booked, 500 rupee seats open up! 1754 01:52:41,041 --> 01:52:42,125 Then, the 1,000s! 1755 01:52:42,250 --> 01:52:45,916 But aren't you deceiving people by giving just ten 'one rupee' tickets? 1756 01:52:46,041 --> 01:52:48,666 Three planes. Ten trips each per day. 1757 01:52:48,791 --> 01:52:51,708 That is 300 people will fly at one rupee, per day. 1758 01:52:51,833 --> 01:52:55,125 And even our most expensive ticket costs the same as a train ticket. 1759 01:52:55,250 --> 01:52:56,708 Will you fly in that plane? 1760 01:52:57,416 --> 01:52:58,833 I don't know if I will, sir. 1761 01:52:59,791 --> 01:53:03,625 But I want my mother to fly at least once. 1762 01:53:04,916 --> 01:53:06,333 She'll love it. 1763 01:53:07,625 --> 01:53:10,458 There are two unused airstrips in your region. 1764 01:53:10,583 --> 01:53:13,583 Imagine the impact when these planes land there! 1765 01:53:16,750 --> 01:53:20,875 So my servant will fly with me as an equal? 1766 01:53:21,000 --> 01:53:22,833 And I'm supposed to let that happen? 1767 01:53:22,958 --> 01:53:24,041 His 'investment'. 1768 01:53:25,208 --> 01:53:26,666 That must be destroyed first. 1769 01:53:26,791 --> 01:53:30,125 "We're proud to cover the launch of this airline..." 1770 01:53:30,250 --> 01:53:33,875 "...that could be a significant milestone in the history of Indian aviation!" 1771 01:53:34,000 --> 01:53:37,291 Back in the day, I told the teacher his son would fly! And he has! 1772 01:53:37,416 --> 01:53:40,666 "I hereby announce two airstrips will be operated in my region alone!" 1773 01:53:40,791 --> 01:53:45,250 "I've always been a visionary. We must encourage India's youth!" 1774 01:53:45,375 --> 01:53:47,583 "I hereby declare Deccan Air launched!" 1775 01:54:26,583 --> 01:54:28,500 Deccan Air 582 ready for departure. 1776 01:54:28,625 --> 01:54:31,250 Line up and clear for take-off. Wind calm. 1777 01:54:47,458 --> 01:54:48,791 Fire! 1778 01:54:51,791 --> 01:54:52,791 Where? 1779 01:54:54,416 --> 01:54:55,833 - What's going on? - A fire! 1780 01:55:01,958 --> 01:55:03,833 The fire's spreading! 1781 01:55:06,416 --> 01:55:07,958 There's smoke in engine one! 1782 01:55:12,083 --> 01:55:13,083 Where are you going? 1783 01:55:18,375 --> 01:55:19,583 There's smoke, Captain! 1784 01:55:20,291 --> 01:55:21,791 Captain! Abort! 1785 01:55:23,333 --> 01:55:25,958 Reject take-off! Power lever idle! Shut down engines! 1786 01:55:29,500 --> 01:55:31,208 Hit the brakes, Captain! 1787 01:55:59,541 --> 01:56:02,916 Deccan Air 582 to Bangalore Tower! Mayday! Engine is smoking! 1788 01:56:03,041 --> 01:56:05,041 Evacuate! 1789 01:56:11,041 --> 01:56:12,041 Come along, sir! 1790 01:56:14,458 --> 01:56:15,833 Steer clear of the aircraft! 1791 01:56:15,958 --> 01:56:17,416 Stay back! Move away! 1792 01:56:20,916 --> 01:56:23,583 Please wait in the lounge. I'll set things right. 1793 01:56:23,708 --> 01:56:24,708 How much longer, Che? 1794 01:56:24,833 --> 01:56:27,416 Forty five minutes! I'm on it! 1795 01:56:28,791 --> 01:56:31,125 This is a failure! Drive! 1796 01:56:31,250 --> 01:56:32,875 Please don't say that! 1797 01:56:34,458 --> 01:56:35,458 Please wait, sir! 1798 01:56:39,666 --> 01:56:42,041 His problem is he aims too high! 1799 01:56:42,166 --> 01:56:44,125 Will anyone pledge fertile land? 1800 01:56:44,250 --> 01:56:46,291 Our lands are going up in smoke! 1801 01:56:46,416 --> 01:56:48,458 Shut up, Esakki! Or I'll kill you! 1802 01:56:48,583 --> 01:56:49,583 You shut up! 1803 01:57:02,333 --> 01:57:04,875 What caused the accident? We need an answer! 1804 01:57:05,000 --> 01:57:07,500 The first trip, with a minister on board, ended in disaster! 1805 01:57:07,625 --> 01:57:09,291 Your cheap tickets will claim lives! 1806 01:57:09,416 --> 01:57:10,541 It was not intentional! 1807 01:57:10,666 --> 01:57:12,333 Did you not follow safety regulations? 1808 01:57:12,458 --> 01:57:14,416 We have! 1809 01:57:14,541 --> 01:57:18,458 Answer us, Maaran! People deserve the truth! 1810 01:57:18,583 --> 01:57:21,125 - Why have you gone silent? - Answer us! 1811 01:57:22,458 --> 01:57:23,458 Speak up! 1812 01:57:24,291 --> 01:57:26,125 Is human life worth so little to you? 1813 01:57:29,500 --> 01:57:31,500 - Is a life worth so little? - Just a minute! 1814 01:57:39,375 --> 01:57:42,250 Is the minister connected to this? Answer us and go! 1815 01:57:48,000 --> 01:57:49,250 I'll handle this! 1816 01:57:51,666 --> 01:57:52,666 You handle them! 1817 01:57:56,083 --> 01:57:57,583 Let's go, uncle! 1818 01:58:04,125 --> 01:58:07,458 You are yet to answer us! Speak up! 1819 01:58:08,041 --> 01:58:10,833 Is it true you did not follow safety regulations? 1820 01:58:11,875 --> 01:58:15,375 As per international regulations, we did safety checks in India and France! 1821 01:58:15,500 --> 01:58:19,000 Our goal was low-priced airlines. Not undermining security. 1822 01:58:19,125 --> 01:58:22,041 India has so many basic issues! Is flying a necessity? 1823 01:58:22,166 --> 01:58:24,541 Every benefit must reach everyone! And they will! 1824 01:58:24,666 --> 01:58:29,291 This is my domain. And I want to break the barriers here! 1825 01:58:29,416 --> 01:58:31,083 Quite the sound bite, Mr. Maaran! 1826 01:58:31,208 --> 01:58:33,166 Hear me out! 1827 01:58:33,291 --> 01:58:36,166 We did all due diligence! No rules were violated! 1828 01:58:42,958 --> 01:58:47,750 "People will not fly Deccan Air again. This may well be their last flight." 1829 01:59:30,000 --> 01:59:31,250 The teacher is back! 1830 02:00:05,166 --> 02:00:07,875 Are we contesting elections? Good enough if people fly. 1831 02:00:08,000 --> 02:00:10,583 - Clear for morning departure. - So shall we issue a CRS? 1832 02:00:12,750 --> 02:00:13,875 Go check! 1833 02:00:15,375 --> 02:00:16,958 Has the oil been uplifted, Che? 1834 02:00:19,916 --> 02:00:21,875 They've assigned Bay 64 to us. 1835 02:00:29,666 --> 02:00:33,000 Your statement says that Deccan Air violated many safety rules. 1836 02:00:33,125 --> 02:00:34,541 Can you elaborate? 1837 02:00:35,208 --> 02:00:37,208 What crimes did Deccan Air commit? Tell us. 1838 02:00:38,166 --> 02:00:40,125 Is it true that Deccan Air was indifferent? 1839 02:00:46,125 --> 02:00:47,125 No, sir. 1840 02:00:48,250 --> 02:00:49,625 This is all my fault. 1841 02:00:51,375 --> 02:00:54,083 What's this, sir? He keeps changing his statement! 1842 02:00:54,208 --> 02:00:58,083 Did someone force you to sabotage Deccan Air's flight? 1843 02:00:58,208 --> 02:01:01,750 I was negligent during fueling. 1844 02:01:01,875 --> 02:01:03,916 I didn't do my safety checks properly. 1845 02:01:04,041 --> 02:01:05,500 It's my fault. 1846 02:01:06,250 --> 02:01:07,875 Is someone threatening you? 1847 02:01:08,000 --> 02:01:10,208 We all know who is threatening whom. 1848 02:01:11,458 --> 02:01:14,000 Explain that, Mr. Manohar. 1849 02:01:14,125 --> 02:01:15,375 Who is threatening you? 1850 02:01:15,500 --> 02:01:16,666 Let it go. 1851 02:01:17,666 --> 02:01:20,333 I'm satisfied with his statement. 1852 02:01:20,458 --> 02:01:22,583 Deccan Air's not at fault. 1853 02:01:22,708 --> 02:01:24,500 File the report as 'Pilot Negligence'. 1854 02:01:24,625 --> 02:01:26,541 It was not a technical failure. 1855 02:01:26,666 --> 02:01:28,625 Deccan Air is cleared of all charges. 1856 02:01:36,000 --> 02:01:37,333 I trusted you, Captain. 1857 02:01:38,375 --> 02:01:42,375 I have many problems at home. 1858 02:01:42,500 --> 02:01:43,625 More than me? 1859 02:01:45,791 --> 02:01:47,500 They'll try to buy us, sir. 1860 02:01:48,500 --> 02:01:50,083 Saying no is our only strength! 1861 02:01:50,208 --> 02:01:51,208 But I... 1862 02:01:51,791 --> 02:01:53,250 I won't ask you to leave. 1863 02:01:58,083 --> 02:01:59,958 Why the fuck did you let him off? 1864 02:02:01,000 --> 02:02:02,208 He's my father's age. 1865 02:02:07,083 --> 02:02:11,375 "Monday 9 PM, an exclusive interview with Paresh Goswami!" 1866 02:02:11,500 --> 02:02:12,666 "Don't miss it!" 1867 02:02:12,791 --> 02:02:15,416 Why won't you pick up the phone or charge the damn thing? 1868 02:02:15,541 --> 02:02:18,291 Balaiyya wants to meet you tomorrow! 1869 02:02:19,541 --> 02:02:20,583 I'm not going. 1870 02:02:20,708 --> 02:02:22,916 - It could be useful to us. - Yes. 1871 02:02:23,041 --> 02:02:24,541 I don't want his help! 1872 02:02:24,666 --> 02:02:26,958 The shape we're in, we need all the help we can get! 1873 02:02:28,000 --> 02:02:30,458 I'll not deal with these kinds anymore. 1874 02:02:33,166 --> 02:02:34,875 I'm taking the evening bus home. 1875 02:02:36,208 --> 02:02:38,458 You just got here this morning. 1876 02:02:38,583 --> 02:02:39,583 Stay the night! 1877 02:02:40,458 --> 02:02:42,583 No, buddy... I just came by to see you. 1878 02:02:43,750 --> 02:02:47,250 My sister's fiance's family is asking for a wedding date. 1879 02:02:48,333 --> 02:02:51,000 Don't stress. Whenever you say! 1880 02:02:51,125 --> 02:02:54,166 Just indicate a date, and I'll manage the rest. 1881 02:02:55,666 --> 02:02:56,875 See you. Bye, Bommi! 1882 02:02:57,000 --> 02:02:58,000 Let's go, Kathir. 1883 02:03:01,041 --> 02:03:02,041 See you, buddy. 1884 02:03:03,708 --> 02:03:05,666 Not one interview of yours is here. 1885 02:03:05,791 --> 02:03:09,708 "The future of Deccan Air remains a question mark." 1886 02:03:09,833 --> 02:03:11,875 "The people's faith in Deccan Air..." 1887 02:03:12,000 --> 02:03:13,833 Running an airline is not a game! 1888 02:03:13,958 --> 02:03:15,125 No wonder it tanked! 1889 02:03:15,250 --> 02:03:18,083 Airplanes are for the rich! Not for people like us! 1890 02:03:18,208 --> 02:03:21,958 "Paresh Goswami questions if the DGCA enquiry commission was bribed." 1891 02:03:22,083 --> 02:03:23,875 Even our advertisement's been buried! 1892 02:03:24,000 --> 02:03:26,791 They play with our feelings and royally screw us! 1893 02:03:26,916 --> 02:03:28,541 No one's listening to us! 1894 02:03:30,791 --> 02:03:34,000 "Due to safety issues, Deccan Air has come to an end." 1895 02:03:34,125 --> 02:03:36,083 They broke people's trust in us. 1896 02:04:08,916 --> 02:04:10,958 A plane, Maara! Race! 1897 02:04:22,750 --> 02:04:24,750 Alright, I'll get to the point. 1898 02:04:24,875 --> 02:04:26,166 Why do we need two airlines? 1899 02:04:26,291 --> 02:04:30,250 I'll merge your company with mine. 1900 02:04:30,375 --> 02:04:31,708 Who will fly in our planes then? 1901 02:04:31,833 --> 02:04:33,666 Only the rich, of course! 1902 02:04:33,791 --> 02:04:36,500 My team said a maximum of twelve crores. 1903 02:04:36,625 --> 02:04:38,416 But I'll give you fifteen! 1904 02:04:40,666 --> 02:04:41,666 Do we have a deal? 1905 02:04:44,125 --> 02:04:45,166 Sixteen crores, then! 1906 02:04:49,750 --> 02:04:52,166 You better take it before I change my mind. 1907 02:04:52,291 --> 02:04:54,500 Give us two minutes. 1908 02:04:57,666 --> 02:04:58,958 Let's think it over, Maara. 1909 02:04:59,083 --> 02:05:00,125 I already have. 1910 02:05:00,666 --> 02:05:01,833 It's a no. 1911 02:05:01,958 --> 02:05:03,291 Why are you risking it all? 1912 02:05:03,416 --> 02:05:05,000 It's a great offer. Take it! 1913 02:05:07,625 --> 02:05:10,083 Sometimes, I get doubts about my airline's success. 1914 02:05:11,083 --> 02:05:12,875 But the way you're lusting after it... 1915 02:05:13,875 --> 02:05:15,541 ...my doubts are all gone. 1916 02:05:15,666 --> 02:05:18,291 You've no business sense. 1917 02:05:18,416 --> 02:05:22,083 You can't survive a day here without my support. 1918 02:05:22,208 --> 02:05:24,416 I don't get you, man! 1919 02:05:24,541 --> 02:05:26,041 You won't. 1920 02:05:26,166 --> 02:05:28,083 You're a socialite. I'm a socialist. 1921 02:05:29,041 --> 02:05:31,458 We are nothing alike. 1922 02:05:31,583 --> 02:05:33,041 Imbecile! 1923 02:05:33,166 --> 02:05:34,166 Let's go! 1924 02:05:35,125 --> 02:05:36,833 - Did he call me an imbecile? - Yes, sir. 1925 02:05:38,458 --> 02:05:40,500 How can you decide alone? 1926 02:05:40,625 --> 02:05:42,166 Don't you need to discuss it with us? 1927 02:05:42,291 --> 02:05:44,208 I quit my job because of you! 1928 02:05:44,333 --> 02:05:46,166 Is that nothing to you? 1929 02:05:46,291 --> 02:05:47,791 You call this a partnership? 1930 02:05:49,666 --> 02:05:51,125 You'll bring us to the streets? 1931 02:05:51,250 --> 02:05:53,000 What's your problem? 1932 02:05:53,125 --> 02:05:54,208 - Tell me! - Back off, Che! 1933 02:05:54,333 --> 02:05:55,666 You're crazy! 1934 02:05:55,791 --> 02:05:57,958 Consider us too, you dog! We're in deep shit! 1935 02:05:58,083 --> 02:06:01,500 Seby has a family to feed! My dad cut me off when I quit my job! 1936 02:06:01,625 --> 02:06:02,958 Aren't we humans, too? 1937 02:06:03,083 --> 02:06:05,875 Who can stick with you? Do you at least satisfy your wife? 1938 02:06:10,000 --> 02:06:11,000 Go on, hit me! 1939 02:06:11,125 --> 02:06:13,375 Don't hit the bellies of the villagers relying on you! 1940 02:06:13,500 --> 02:06:16,333 Am I? That dog inside doesn't get it! Don't you, too? 1941 02:06:16,458 --> 02:06:19,083 By turning him down, we make a billion Indians fly one day! 1942 02:06:19,208 --> 02:06:20,750 We laid our dreams before him... 1943 02:06:20,875 --> 02:06:22,583 ...and he wants to kill them! 1944 02:06:23,958 --> 02:06:25,958 Don't you fucking get that? 1945 02:07:14,125 --> 02:07:15,125 How much did he offer? 1946 02:07:16,666 --> 02:07:17,666 Sixteen crores. 1947 02:07:18,708 --> 02:07:19,708 Did you take it? 1948 02:07:32,791 --> 02:07:34,500 I let down our family, Bommi. 1949 02:07:36,291 --> 02:07:37,416 Did you poison the food? 1950 02:07:38,458 --> 02:07:40,000 I would have, if you sold out. 1951 02:07:52,833 --> 02:07:55,333 This is a small show on All India Radio. 1952 02:07:55,458 --> 02:07:57,583 It will do, ma'am. It's the language of my people. 1953 02:07:57,708 --> 02:07:59,708 I'll talk to the new FM stations. 1954 02:07:59,833 --> 02:08:01,916 They're growing. You'll get a wider reach. 1955 02:08:15,291 --> 02:08:17,041 We look at the skies with awe... 1956 02:08:17,166 --> 02:08:19,750 ...but wouldn't dare dream of seeing the world from up there. 1957 02:08:19,875 --> 02:08:20,916 Same thing back home. 1958 02:08:21,041 --> 02:08:24,666 But today, we've risen too and come to fly. 1959 02:08:24,791 --> 02:08:28,791 Goswami's afraid of 'sub-standard' people entering the industry. 1960 02:08:28,916 --> 02:08:31,000 Yes. He is terrified of us. 1961 02:08:31,125 --> 02:08:32,708 But, not for the reasons he claims. 1962 02:08:32,833 --> 02:08:37,291 He knows fully well our airline passed every safety test his did. 1963 02:08:37,416 --> 02:08:38,583 So, what does he fear? 1964 02:08:38,708 --> 02:08:42,541 He fears that those beneath him will rise to his level. 1965 02:08:42,666 --> 02:08:45,541 The rich want the poor to remain poor. 1966 02:08:46,666 --> 02:08:49,333 A century ago, they claimed electricity was only for them. 1967 02:08:49,458 --> 02:08:51,458 Fifty years ago, they said that about cars. 1968 02:08:51,583 --> 02:08:52,875 Who are they to decide? 1969 02:08:53,000 --> 02:08:55,916 No one except them should enjoy it all, right? 1970 02:08:56,583 --> 02:09:00,291 We spend days to go from place to place. 1971 02:09:00,416 --> 02:09:01,416 But the rich? 1972 02:09:02,291 --> 02:09:04,333 They fly like Gods above us! 1973 02:09:04,458 --> 02:09:07,458 If we level with them, none will be beneath them. 1974 02:09:07,583 --> 02:09:08,750 That's what he fears! 1975 02:09:08,875 --> 02:09:12,083 You can now book plane tickets over the phone! 1976 02:09:12,208 --> 02:09:14,000 We will give you a PNR number. 1977 02:09:14,125 --> 02:09:18,541 Just show the number at your bank or post office. 1978 02:09:18,666 --> 02:09:20,666 Why do small towns remain small? 1979 02:09:20,791 --> 02:09:22,000 Why haven't they grown? 1980 02:09:22,125 --> 02:09:23,958 To grow, sometimes we must walk... 1981 02:09:24,083 --> 02:09:25,375 ...sometimes, we must run... 1982 02:09:25,500 --> 02:09:27,625 ...sometimes, we have to fly! 1983 02:09:27,750 --> 02:09:30,500 That is 'air connectivity'. 1984 02:09:30,625 --> 02:09:33,333 My airline promises everyone just that! 1985 02:09:33,458 --> 02:09:35,916 Our planes will reach every small town! 1986 02:09:36,041 --> 02:09:38,625 And every place will grow! 1987 02:09:38,750 --> 02:09:42,583 Won't that scare the privileged? 1988 02:09:49,875 --> 02:09:53,583 Let's talk about what's on everyone's mind: Low cost aviation. 1989 02:09:53,708 --> 02:09:54,916 Your thoughts, sir? 1990 02:09:57,916 --> 02:10:03,541 When flying in an aluminium can at thousand kilometres an hour... 1991 02:10:03,666 --> 02:10:05,291 ...what will be on your mind? 1992 02:10:05,416 --> 02:10:07,500 - Safety? - Exactly! 1993 02:10:07,625 --> 02:10:11,875 That safety requires all kinds of testing and security! 1994 02:10:12,000 --> 02:10:15,458 It's expensive, but is a must! 1995 02:10:15,583 --> 02:10:19,916 When someone offers to lower that price, people must think hard. 1996 02:10:20,041 --> 02:10:21,708 They have a point, sir. 1997 02:10:21,833 --> 02:10:23,833 How can one feel safe at such low prices? 1998 02:10:23,958 --> 02:10:26,458 I have a question for Goswami, on safety. 1999 02:10:26,583 --> 02:10:30,208 His first class tickets cost three times more than economy. 2000 02:10:30,333 --> 02:10:31,791 Should there be an accident... 2001 02:10:31,916 --> 02:10:35,375 ...would he guarantee thrice the safety to first class passengers? 2002 02:10:35,500 --> 02:10:36,791 But I will guarantee you this. 2003 02:10:38,000 --> 02:10:41,208 The Deccan Air pilots flew fighter jets for India. 2004 02:10:42,125 --> 02:10:44,875 Who can fly you safer than them? 2005 02:10:45,000 --> 02:10:49,833 Here's why we are afraid of Nedumaaran entering our business. 2006 02:10:49,958 --> 02:10:53,000 Shoddy equipment. 2007 02:10:53,125 --> 02:10:55,291 Retired pilots. 2008 02:10:55,416 --> 02:10:57,083 Sub-standard products. 2009 02:10:57,208 --> 02:10:59,666 He brings in many dangers. 2010 02:11:01,041 --> 02:11:04,083 The enquiry commission cleared us of all charges. 2011 02:11:04,208 --> 02:11:07,666 I have no money to bribe them. 2012 02:11:07,791 --> 02:11:12,875 I won't pay bribes with my people's hard earned money. 2013 02:11:14,083 --> 02:11:16,958 If money was my priority, I'd have made millions ages ago! 2014 02:11:17,083 --> 02:11:19,375 Or I'd gladly tend to my home and child. 2015 02:11:19,500 --> 02:11:21,291 Because my wife's very successful. 2016 02:11:22,291 --> 02:11:24,625 You talk of so many obstacles. 2017 02:11:24,750 --> 02:11:25,958 Why do you go on? 2018 02:11:27,125 --> 02:11:30,000 My father wanted electricity in our village. We got it. 2019 02:11:30,125 --> 02:11:31,625 He wanted a train for us. We got it. 2020 02:11:31,750 --> 02:11:34,333 And I want the benefits of modern science to reach everyone. 2021 02:11:34,458 --> 02:11:37,708 I want to break the cost barrier and the damn caste barrier! 2022 02:11:37,833 --> 02:11:40,000 That's why our tickets cost one rupee. 2023 02:11:40,125 --> 02:11:41,666 Not because of low quality. 2024 02:11:41,791 --> 02:11:45,125 When flying on a legacy airline like Jaz... 2025 02:11:45,250 --> 02:11:48,375 ...you're completely assured of safety. 2026 02:11:48,500 --> 02:11:52,625 As we have a well-trained crew and the best infrastructure... 2027 02:11:52,750 --> 02:11:55,416 ...our ticket prices will be higher! 2028 02:11:55,541 --> 02:11:56,791 But... 2029 02:11:56,916 --> 02:12:01,541 ...Maaran's stripping away all this and offering dirt cheap tickets! 2030 02:12:01,666 --> 02:12:02,666 Tell me... 2031 02:12:02,791 --> 02:12:05,458 ...is your life worth the same as a cup of tea? 2032 02:12:07,500 --> 02:12:08,833 My flights are safe. 2033 02:12:09,833 --> 02:12:12,708 All I'll say to those who don't trust our safety report is this. 2034 02:12:12,833 --> 02:12:14,500 This is my own safety test! 2035 02:12:14,625 --> 02:12:17,916 The three people I love the most will be on Deccan's first flights. 2036 02:12:20,083 --> 02:12:21,083 My mother Pechi. 2037 02:12:23,708 --> 02:12:24,708 My wife Sundari. 2038 02:12:27,500 --> 02:12:28,500 My daughter Ammu. 2039 02:12:31,333 --> 02:12:34,583 Giving airlines to such people... 2040 02:12:34,708 --> 02:12:38,000 ...is akin to giving guns to the mentally ill! 2041 02:12:38,125 --> 02:12:40,208 This must be nipped in the bud! 2042 02:12:40,333 --> 02:12:41,833 It's very scary! 2043 02:12:41,958 --> 02:12:45,083 Listen to him some more and even I'll believe him! 2044 02:12:52,750 --> 02:12:55,250 We've been trying to reach you! What happened? 2045 02:12:56,708 --> 02:12:58,333 My cell battery's also dead, I guess. 2046 02:12:58,458 --> 02:13:01,916 You've not slept in three days. You'll go crazy this way. 2047 02:13:02,041 --> 02:13:03,500 How can I sleep? 2048 02:13:03,625 --> 02:13:06,791 He could do anything to our planes. We need to guard them. 2049 02:13:25,916 --> 02:13:27,125 What's up, Nedumaaran? 2050 02:13:28,208 --> 02:13:30,500 Only Goswami has friends or what? 2051 02:13:30,625 --> 02:13:32,458 Don't we have friends? 2052 02:13:32,583 --> 02:13:35,208 We never let down our comrades! 2053 02:13:36,583 --> 02:13:37,583 Go get some rest! 2054 02:13:38,708 --> 02:13:39,791 I have this covered! 2055 02:13:41,875 --> 02:13:43,250 Get into position, boys! 2056 02:13:55,541 --> 02:13:57,541 Take care of the wing tip clearance, Mohan! 2057 02:13:58,416 --> 02:14:00,125 All in position at Bay 63? 2058 02:14:35,125 --> 02:14:37,333 - Are we ready for boarding? - Yes, Captain. 2059 02:14:37,458 --> 02:14:39,291 Luggage tractors can go there, right? 2060 02:14:58,791 --> 02:14:59,791 Excuse me. 2061 02:15:12,250 --> 02:15:14,708 It's faster to get to Mysore by bus! 2062 02:15:15,875 --> 02:15:18,708 Why is only our plane parked so far away? 2063 02:15:18,833 --> 02:15:20,875 No matter where they throw us, we will fly. 2064 02:15:26,208 --> 02:15:27,583 - Go on. - Good day, ma'am. 2065 02:15:33,833 --> 02:15:35,333 There are no passengers? 2066 02:15:35,458 --> 02:15:36,708 There's still time, ma'am. 2067 02:15:39,708 --> 02:15:41,041 They'll come, won't they? 2068 02:15:42,125 --> 02:15:43,125 They will. 2069 02:15:47,791 --> 02:15:53,291 This is the last and final call for passengers traveling to Hubli... 2070 02:15:53,416 --> 02:15:56,666 ...on flight DA-581, which is set to take off in a few minutes. 2071 02:16:04,208 --> 02:16:05,416 Cheer up! We'll handle it! 2072 02:16:13,125 --> 02:16:17,375 "It's doubtful if people will risk their lives and fly Deccan Air." 2073 02:16:34,000 --> 02:16:36,250 "People will reject such an unsafe airline." 2074 02:16:36,375 --> 02:16:38,708 "And yes, it does look like the end for Deccan Air." 2075 02:17:04,625 --> 02:17:06,500 Our flight's been cancelled, Captain. 2076 02:17:53,250 --> 02:17:55,000 People didn't believe me. 2077 02:17:57,583 --> 02:17:58,583 Let's go. 2078 02:18:04,375 --> 02:18:08,208 Airplanes are for the rich! Not for people like us! 2079 02:18:08,333 --> 02:18:10,958 They play with our feelings and royally screw us! 2080 02:18:13,083 --> 02:18:16,458 You're out of your league! Go home and graze your cows! 2081 02:18:17,750 --> 02:18:20,875 Giving airlines to such people... 2082 02:18:21,000 --> 02:18:24,250 ...is akin to giving guns to the mentally ill! 2083 02:18:25,166 --> 02:18:28,208 Wow! He remembers their plight! 2084 02:18:28,333 --> 02:18:30,791 Thought you forgot as you were busy reproducing! 2085 02:18:32,000 --> 02:18:34,000 We are all praying for you, my son! 2086 02:18:34,125 --> 02:18:35,208 You should win! 2087 02:18:35,333 --> 02:18:37,125 We are all counting on you. Win! 2088 02:18:39,250 --> 02:18:42,000 He spent just ten minutes thinking about you... 2089 02:18:43,291 --> 02:18:44,500 ...and you're finished! 2090 02:19:21,083 --> 02:19:23,708 I'm sorry! I screwed up! 2091 02:19:23,833 --> 02:19:25,416 You trusted me! 2092 02:19:25,541 --> 02:19:27,041 - Forget it! - I messed up! 2093 02:19:27,166 --> 02:19:29,500 We tried. That's what matters. 2094 02:19:29,625 --> 02:19:31,916 We came so close and screwed up! 2095 02:19:32,041 --> 02:19:34,333 I fucked up the Bangalore booking! 2096 02:19:37,416 --> 02:19:38,416 What are you saying? 2097 02:19:39,083 --> 02:19:40,458 Be clear! 2098 02:19:40,583 --> 02:19:45,208 The Bangalore flight tickets were not confirmed from our end! 2099 02:19:45,333 --> 02:19:48,166 A software glitch caused all booked tickets to get cancelled! 2100 02:19:48,291 --> 02:19:51,500 That's why none of our passengers came, despite booking tickets! 2101 02:19:55,958 --> 02:19:58,791 They were unable to board our flight! 2102 02:20:06,000 --> 02:20:08,208 The problem was in the software! 2103 02:20:08,333 --> 02:20:10,208 People didn't lose faith in us! 2104 02:20:10,333 --> 02:20:12,708 Thousands of our tickets were sold! 2105 02:20:40,375 --> 02:20:42,541 People believed us! 2106 02:20:42,666 --> 02:20:44,875 The flights from Mysore and Vijayawada... 2107 02:20:45,000 --> 02:20:47,166 They were fully booked! 2108 02:20:47,291 --> 02:20:49,750 They flew at full capacity! 2109 02:20:49,875 --> 02:20:52,916 We won, Maara! 2110 02:21:06,208 --> 02:21:12,541 'Your love brought the skies within our grasp!' 2111 02:21:12,666 --> 02:21:17,666 'This will live on, even when time is gone!' 2112 02:21:19,000 --> 02:21:21,541 'As tears filled our eyes...' 2113 02:21:21,666 --> 02:21:28,000 'As scorched fields put up a fight... A thousand flowers now in sight!' 2114 02:21:28,125 --> 02:21:31,666 'Time to smile, son!' 2115 02:21:31,791 --> 02:21:38,166 'Even a dried-up well with milk, can swell!' 2116 02:21:38,291 --> 02:21:44,500 'Even from a bitter herb, honey can flow!' 2117 02:21:44,625 --> 02:21:50,833 'Under the hot summer sky a gentle drizzle floats by...' 2118 02:21:50,958 --> 02:21:55,208 'As it falls on parched throats, the town entire floats!' 2119 02:21:55,333 --> 02:21:57,208 - Maara... - Grandma... 2120 02:21:57,333 --> 02:22:01,125 I'm so happy to have flown in your aeroplane today! 2121 02:22:01,250 --> 02:22:04,041 I've dreamt for years to fly. 2122 02:22:04,166 --> 02:22:06,125 Even my son couldn't make it happen. 2123 02:22:06,250 --> 02:22:09,666 But today, with my own savings... 2124 02:22:09,791 --> 02:22:12,791 ...I flew all the way here! How about that! 2125 02:22:13,791 --> 02:22:15,250 - See you, son. - Yes, grandma. 2126 02:22:15,375 --> 02:22:16,625 Let's go! 2127 02:22:16,750 --> 02:22:19,291 'A thousand flowers now in sight!' 2128 02:22:19,416 --> 02:22:21,833 'Time to smile, son!' 2129 02:22:29,500 --> 02:22:35,666 'As she fed you, plate in hand, mother pointed to the faraway moon!' 2130 02:22:35,791 --> 02:22:42,041 'Now, the time has come for mother to taste the moon!' 2131 02:22:42,166 --> 02:22:48,041 'The people who waited with yearning looks in their eyes...' 2132 02:22:48,166 --> 02:22:49,666 'They can now sail to the skies!' 2133 02:22:49,791 --> 02:22:51,166 How was it? 2134 02:22:51,291 --> 02:22:54,375 'For sorrow has met its demise!' 2135 02:22:54,500 --> 02:23:00,958 'They can now sail to the skies for sorrow has met its demise!' 2136 02:23:07,791 --> 02:23:10,458 "Pechi says he will fly." 2137 02:23:10,583 --> 02:23:14,625 "But I know he won't rest until he makes everyone fly with him!" 2138 02:23:14,750 --> 02:23:15,875 My darling! 2139 02:23:17,750 --> 02:23:19,041 You did it! 2140 02:23:21,958 --> 02:23:22,958 My dear boy! 2141 02:23:24,125 --> 02:23:25,958 You've won! God bless you! 2142 02:23:27,166 --> 02:23:28,250 Bless you, my boy. 2143 02:23:39,916 --> 02:23:41,500 Your father's back! 2144 02:23:44,041 --> 02:23:45,041 A call for you, Maara. 2145 02:23:45,166 --> 02:23:46,166 Watch what you say. 2146 02:23:47,791 --> 02:23:49,416 Congratulations, Mr. Nedumaaran! 2147 02:23:50,416 --> 02:23:52,875 Can we meet? I have a business proposal for you. 2148 02:23:53,000 --> 02:23:55,666 I was expecting your call, Mr. Goswami. 2149 02:23:57,750 --> 02:23:59,958 I'll have my secretary fix an appointment. 2150 02:24:01,166 --> 02:24:02,875 Who are you to give me an appointment? 2151 02:24:05,083 --> 02:24:08,500 It doesn't matter whether I'm around or you try to stop me. 2152 02:24:08,625 --> 02:24:10,708 The farmer has flown... 2153 02:24:10,833 --> 02:24:12,375 ...and will continue to fly. 2154 02:24:12,500 --> 02:24:14,250 You don't own the sky, you scum. 2155 02:24:15,250 --> 02:24:16,250 Now fuck off! 2156 02:24:20,916 --> 02:24:25,125 'Take me on now if you will. Lay a finger on me, I go for the kill.' 2157 02:24:25,250 --> 02:24:29,666 'I'm a beast on the charge! 'Mowing down all as I march on!' 2158 02:24:38,125 --> 02:24:43,250 'Take me on now if you will. Lay a finger on me, I go for the kill.' 2159 02:25:46,250 --> 02:25:47,375 Here. 2160 02:25:48,291 --> 02:25:50,708 You messing with me, you hag? What do you want? 2161 02:25:52,791 --> 02:25:54,000 Want to fly for a buck, huh? 2162 02:26:08,708 --> 02:26:10,125 Forget the plane, buddy! 2163 02:26:10,250 --> 02:26:13,958 What cakes! So damn delicious! 2164 02:26:14,083 --> 02:26:18,166 I'll fly over and over just for these cakes! 2165 02:26:21,000 --> 02:26:22,000 Whose idea was it? 2166 02:26:22,125 --> 02:26:25,875 'The sky awaits us all!' 2167 02:26:26,000 --> 02:26:30,083 'Let us bide our time to get hold of it!' 2168 02:26:30,208 --> 02:26:32,625 You dare sabotage the plane I was in? 2169 02:26:32,750 --> 02:26:34,916 Let's see how you will continue here! 2170 02:26:35,041 --> 02:26:39,791 'Let's build some iron wings and take to the stars!' 2171 02:26:39,916 --> 02:26:44,333 'Those who call this a fool's errand just admitted to being fools!' 2172 02:26:44,458 --> 02:26:48,958 'They show up first in line to kiss up when victory is met!' 2173 02:26:49,083 --> 02:26:53,250 'Those who call this a fool's errand just admitted to being fools!' 2174 02:26:54,166 --> 02:26:55,458 First time flyer? 2175 02:26:55,583 --> 02:26:57,875 Nah! I've flown these things in circles! 2176 02:26:58,000 --> 02:27:03,000 'The sky is very near! Let us jump up without fear!' 2177 02:27:03,125 --> 02:27:04,541 Yeah... first time. 2178 02:27:04,666 --> 02:27:07,375 'As we get closer, the dream grows nearer!' 2179 02:27:11,833 --> 02:27:14,833 'Let's sow big dreams in our heads!' 2180 02:27:21,000 --> 02:27:23,958 'Any obstacle in our path, let's tear it to shreds!' 2181 02:27:32,416 --> 02:27:34,833 - What do you do? - I run a grooming establishment. 2182 02:27:34,958 --> 02:27:37,166 - Meaning? - I cut hair in my village. 2183 02:27:37,291 --> 02:27:38,583 - I see... - Own business! 2184 02:27:38,708 --> 02:27:41,166 - And you? - I run a business, too! 2185 02:27:41,291 --> 02:27:44,500 Don't you recognize him? He has a huge clothing store in Mysore! 2186 02:27:44,625 --> 02:27:47,750 He gave thirty one lakhs to our fund for Maaran! A big man! 2187 02:27:47,875 --> 02:27:49,458 No 'big man, small man' anymore! 2188 02:27:49,583 --> 02:27:52,375 He's broken down all that and made us fly together! 2189 02:27:55,916 --> 02:27:56,958 Maara... 2190 02:27:58,500 --> 02:28:00,750 Did that girl fly the plane? 2191 02:28:02,250 --> 02:28:05,416 'Stand by and do nothing? It will never respect you!' 2192 02:28:05,541 --> 02:28:07,750 To hell with business class! Tear it apart! 2193 02:28:07,875 --> 02:28:11,541 They paid for it. They can sit wherever they please! 2194 02:28:11,666 --> 02:28:16,000 '...won't it change one day to a celebration sans failures?' 2195 02:28:16,125 --> 02:28:18,250 Why the hurry to pay me back? 2196 02:28:18,375 --> 02:28:20,375 You'll need more as you're growing. 2197 02:28:20,500 --> 02:28:21,666 Feel free to ask anytime! 2198 02:28:21,791 --> 02:28:23,750 We should make a film about you and run it here! 2199 02:28:23,875 --> 02:28:26,208 You succeed and they shamelessly suck up to you! 2200 02:28:26,333 --> 02:28:29,750 This owl-eyed fool thinks he's Director Bharthiraja or what? 2201 02:28:29,875 --> 02:28:33,958 'It isn't too far off! As we get closer, the dream grows nearer!'