1 00:00:20,270 --> 00:00:22,272 [beeping] 2 00:00:33,867 --> 00:00:35,577 [whirring] 3 00:00:53,470 --> 00:00:56,223 [fans starting] 4 00:00:57,432 --> 00:00:59,226 [sighs] 5 00:01:20,080 --> 00:01:22,249 [buzzing and whirring] 6 00:01:26,419 --> 00:01:29,214 [ringing] 7 00:01:33,844 --> 00:01:36,638 [blowing] 8 00:01:55,115 --> 00:01:56,867 [screeches] 9 00:02:37,866 --> 00:02:39,409 Edward. 10 00:02:41,620 --> 00:02:43,163 Edward! 11 00:02:44,664 --> 00:02:46,333 Pretorius! 12 00:02:46,333 --> 00:02:47,918 [male] Go away. 13 00:02:47,918 --> 00:02:49,961 No, listen to me. I've gotta talk to ya. 14 00:02:49,961 --> 00:02:51,463 The Resonator, it's working. 15 00:02:54,674 --> 00:02:57,093 If this is your idea of a joke. 16 00:02:57,093 --> 00:02:59,763 No, listen to me, the new program—it worked. 17 00:02:59,763 --> 00:03:01,181 Just like you said. 18 00:03:07,479 --> 00:03:09,272 My God. 19 00:03:14,319 --> 00:03:16,988 [buzzing and whirring] 20 00:03:27,082 --> 00:03:30,877 Ooh, do you feel it, Crawford? 21 00:03:33,088 --> 00:03:36,132 [shivering] 22 00:03:53,066 --> 00:03:55,819 Turn it off, Edward, shut if off! 23 00:03:55,819 --> 00:03:57,279 Never! 24 00:03:57,279 --> 00:03:59,823 Can't you feel it? 25 00:03:59,823 --> 00:04:02,450 Crawford, in the mind. 26 00:04:03,743 --> 00:04:06,371 [gasps] The mind! 27 00:04:06,371 --> 00:04:08,707 It's out of control, you've got to turn it off! 28 00:04:08,707 --> 00:04:11,126 No! No. 29 00:04:11,126 --> 00:04:13,128 No, I wanna see more— 30 00:04:13,128 --> 00:04:15,547 more than any man has ever seen. 31 00:04:15,547 --> 00:04:16,840 [explodes] 32 00:04:16,840 --> 00:04:20,844 Edward, it's running itself! 33 00:04:25,432 --> 00:04:28,852 Something's coming. 34 00:04:30,312 --> 00:04:32,188 [shattering] 35 00:04:35,859 --> 00:04:37,485 [female] They're at it again. 36 00:04:37,485 --> 00:04:40,488 With the colored lights and the weird sounds. 37 00:04:41,281 --> 00:04:44,159 Last time I called, you said you'd send a squad car 38 00:04:44,159 --> 00:04:45,702 if there was another disturbance. 39 00:04:45,702 --> 00:04:48,330 Well, I'm disturbed! 40 00:04:48,330 --> 00:04:50,081 [click and dial tone] Hello? 41 00:04:50,081 --> 00:04:52,459 Hello! Oh! 42 00:04:52,459 --> 00:04:53,752 [hangs up] 43 00:04:53,752 --> 00:04:56,588 Ah, Bunny, come back! 44 00:04:56,588 --> 00:04:58,173 Oh! 45 00:04:58,715 --> 00:05:01,259 [barking] 46 00:05:04,637 --> 00:05:06,348 [gate squeaks] 47 00:05:13,521 --> 00:05:15,065 Bunny? 48 00:05:18,568 --> 00:05:20,570 Bunny? 49 00:05:20,570 --> 00:05:21,988 Oh, please. 50 00:05:25,283 --> 00:05:27,744 [whimpers] 51 00:05:36,836 --> 00:05:38,546 [creaks] 52 00:05:52,769 --> 00:05:53,812 [barking] 53 00:05:53,812 --> 00:05:55,397 [whispers] Bunny. 54 00:05:55,397 --> 00:05:58,191 [barking and whining] 55 00:06:00,318 --> 00:06:01,569 Bunny? 56 00:06:01,569 --> 00:06:03,488 [arguing] 57 00:06:03,488 --> 00:06:04,531 Bunny. 58 00:06:04,531 --> 00:06:06,991 This is out of control! 59 00:06:06,991 --> 00:06:09,285 [arguing continues] [dog whimpering] 60 00:06:14,666 --> 00:06:17,127 [distant clanging] 61 00:06:27,262 --> 00:06:29,097 Do you know what a pest you are? 62 00:06:29,597 --> 00:06:30,974 [screams] 63 00:07:00,211 --> 00:07:01,421 Hold it, fella. 64 00:07:04,799 --> 00:07:06,134 Oh, God. 65 00:07:07,010 --> 00:07:08,595 Oh, my God! 66 00:07:10,763 --> 00:07:12,265 Bunny. 67 00:07:12,265 --> 00:07:13,766 Oh. 68 00:09:36,951 --> 00:09:40,330 [woman over PA] Attention staff, there will be a medical seminar... 69 00:09:45,835 --> 00:09:49,005 Dr. Bloch, I'm Jordan Fields from the DA's office. 70 00:09:49,380 --> 00:09:51,174 This is Dr. Katherine McMichaels. 71 00:09:51,174 --> 00:09:53,468 - Hello. - I've read some of your work. 72 00:09:53,468 --> 00:09:55,053 Very, uh, impressive. 73 00:09:55,053 --> 00:09:57,764 Oh, well, yes, so is this facility. 74 00:09:58,556 --> 00:10:00,725 Though, if you've read my work, 75 00:10:00,725 --> 00:10:03,645 you know I'm not in favor of locking away schizophrenics. 76 00:10:03,645 --> 00:10:05,313 Yes, I know. 77 00:10:05,313 --> 00:10:07,774 You're in favor of using them in experiments 78 00:10:07,774 --> 00:10:10,068 like, uh, lab animals. 79 00:10:12,487 --> 00:10:15,406 We've asked Dr. McMichaels for her expert opinion 80 00:10:15,406 --> 00:10:17,367 on the sanity of Crawford Tillinghast 81 00:10:17,367 --> 00:10:19,786 as it pertains to his ability to stand trial 82 00:10:19,786 --> 00:10:21,537 for the murder of Edward Pretorius. 83 00:10:25,750 --> 00:10:27,168 Thank you. 84 00:10:28,503 --> 00:10:30,505 Uh, just a minute. 85 00:10:30,505 --> 00:10:31,714 Ray? 86 00:10:32,632 --> 00:10:34,217 Oh, yeah. 87 00:10:42,517 --> 00:10:43,810 Thank you. 88 00:10:44,435 --> 00:10:47,230 - And, uh... - Oh. 89 00:10:55,697 --> 00:10:59,867 [man groaning] Oh, oh, I'm sorry. 90 00:11:02,412 --> 00:11:07,041 I'm sorry, I'm sorry, Lord. 91 00:11:07,041 --> 00:11:10,336 Forgive me, God in heaven. 92 00:11:14,674 --> 00:11:17,176 Lord, forgive me. 93 00:11:20,179 --> 00:11:22,640 [clunk] Get them out of here! 94 00:11:22,640 --> 00:11:24,726 Get them out of here! 95 00:11:24,726 --> 00:11:27,854 [clamor of voices and laughing] 96 00:11:31,941 --> 00:11:33,943 [panting] 97 00:11:38,072 --> 00:11:39,615 He's in here, Doctor. 98 00:11:52,044 --> 00:11:53,963 [ Dr. Bloch] Crawford? 99 00:11:57,091 --> 00:11:59,677 This is Dr. Katherine McMichaels. 100 00:11:59,677 --> 00:12:00,970 Hello. 101 00:12:02,972 --> 00:12:05,266 I suppose you're another psychiatrist? 102 00:12:05,808 --> 00:12:06,976 Yes, I am. 103 00:12:06,976 --> 00:12:08,978 Uh-huh. 104 00:12:08,978 --> 00:12:10,563 And you're a physicist? 105 00:12:12,857 --> 00:12:15,735 Your record at Miskatonic University was brilliant. 106 00:12:15,735 --> 00:12:20,907 [scoffs] Oh, yes, I had quite a future, didn't I? 107 00:12:20,907 --> 00:12:23,659 Yes, you were working with Edward Pretorius. 108 00:12:25,787 --> 00:12:30,958 I was assisting Dr. Pretorius with his experiments, yes. 109 00:12:30,958 --> 00:12:32,293 Mm-hm. 110 00:12:33,085 --> 00:12:35,046 What was the purpose of the experiments? 111 00:12:37,757 --> 00:12:41,177 To stimulate the pineal gland with resonant vibrations. 112 00:12:41,177 --> 00:12:43,179 The pineal gland, why? 113 00:12:43,179 --> 00:12:46,808 Dr. Pretorius believed the pineal was a dormant sensory organ. 114 00:12:47,558 --> 00:12:48,976 A sixth sense. 115 00:12:48,976 --> 00:12:50,812 Yes, well, that's not a new theory. 116 00:12:50,812 --> 00:12:53,189 The philosopher Descartes believed it was the third eye. 117 00:12:53,189 --> 00:12:55,566 It's not a theory, it's a fact! 118 00:12:55,566 --> 00:12:57,235 Then your experiments worked? 119 00:12:58,194 --> 00:12:59,904 They proved the theory? 120 00:13:03,366 --> 00:13:04,700 Yes. 121 00:13:05,868 --> 00:13:07,495 Then what went wrong? 122 00:13:09,997 --> 00:13:11,749 Nothing... 123 00:13:11,749 --> 00:13:13,167 at first. 124 00:13:14,335 --> 00:13:15,878 But then we saw them. 125 00:13:17,004 --> 00:13:18,381 What did you see? 126 00:13:21,050 --> 00:13:22,885 We saw creatures. 127 00:13:24,387 --> 00:13:27,557 We saw creatures, these... 128 00:13:32,728 --> 00:13:35,815 things that are swimming around in the air and fill it 129 00:13:35,815 --> 00:13:37,358 all the time. 130 00:13:40,570 --> 00:13:41,821 Are they around us now? 131 00:13:41,821 --> 00:13:43,322 You bet. 132 00:13:43,990 --> 00:13:46,158 Only we can't see them without the Resonator. 133 00:13:46,158 --> 00:13:47,910 And they can't see us 134 00:13:47,910 --> 00:13:50,746 unless they're around the influence of the vibrations. 135 00:13:50,746 --> 00:13:52,874 That's why I had to destroy it. 136 00:13:52,874 --> 00:13:54,625 Destroy what? 137 00:13:54,625 --> 00:13:56,168 The Resonator— 138 00:13:56,168 --> 00:13:57,587 Pretorius' invention. 139 00:13:59,755 --> 00:14:01,382 Because... 140 00:14:02,091 --> 00:14:03,759 Because... 141 00:14:05,011 --> 00:14:09,098 it came. 142 00:14:09,098 --> 00:14:10,516 What came? 143 00:14:13,227 --> 00:14:15,021 Dr. Tillinghast? 144 00:14:17,648 --> 00:14:19,400 Crawford, what did you see? 145 00:14:20,902 --> 00:14:22,320 It ate him. 146 00:14:24,697 --> 00:14:27,408 Bit off his head. 147 00:14:31,120 --> 00:14:34,415 Like a gingerbread man. 148 00:14:37,293 --> 00:14:39,253 [ Dr. Bloch] Crawford? 149 00:14:39,253 --> 00:14:42,381 - Dr. McMichaels. - I'm not mad. 150 00:14:42,381 --> 00:14:43,883 I saw it. 151 00:14:43,883 --> 00:14:45,384 I saw it! 152 00:14:49,722 --> 00:14:51,599 Do you hear me? I saw it! 153 00:14:52,266 --> 00:14:53,392 Why doesn't anyone believe me? 154 00:14:53,392 --> 00:14:54,852 You can't reach him. 155 00:14:54,852 --> 00:14:57,605 He keeps returning to the same fantasy. 156 00:14:57,605 --> 00:14:59,649 Let's do a CAT scan on him. 157 00:14:59,649 --> 00:15:01,150 Why? 158 00:15:01,150 --> 00:15:04,153 You've already seen everything you need to see. 159 00:15:04,153 --> 00:15:05,947 There's always more to see. 160 00:15:09,700 --> 00:15:11,994 No machines. 161 00:15:11,994 --> 00:15:13,579 - Please? - No, it's all right. 162 00:15:14,789 --> 00:15:16,123 You'll be all right. 163 00:15:19,210 --> 00:15:20,878 I promise. 164 00:15:23,839 --> 00:15:25,841 [no audible dialog] 165 00:15:36,102 --> 00:15:40,022 Oh, God, no, no. 166 00:15:40,022 --> 00:15:43,484 No, no! 167 00:15:43,484 --> 00:15:45,152 No! 168 00:15:46,529 --> 00:15:48,572 No! 169 00:15:48,572 --> 00:15:50,449 [sighs] 170 00:15:56,455 --> 00:15:58,040 Oh, my God. 171 00:15:58,040 --> 00:15:59,792 - There, do you see that? - Mm-hm. 172 00:16:00,334 --> 00:16:02,086 The pineal gland is oversized 173 00:16:02,086 --> 00:16:04,255 and extending through the optic thalami. 174 00:16:04,255 --> 00:16:06,882 I think the tumor is causing his delusions. 175 00:16:06,882 --> 00:16:08,801 I don't think that's a tumor. 176 00:16:11,053 --> 00:16:13,764 I think the pineal gland is growing. 177 00:16:13,764 --> 00:16:15,141 That's impossible. 178 00:16:15,141 --> 00:16:17,143 I know, but the CAT scan bears it out. 179 00:16:17,143 --> 00:16:19,979 The pineal stalk is elongating through the brain. 180 00:16:19,979 --> 00:16:22,940 Wait a minute, I don't know from the inside of brains. 181 00:16:22,940 --> 00:16:24,650 What does all this mean? 182 00:16:25,026 --> 00:16:27,445 Well, it—it could mean that the experiment 183 00:16:27,445 --> 00:16:29,697 they were performing actually does stimulate the pineal. 184 00:16:30,156 --> 00:16:31,907 You mean he's not crazy? 185 00:16:33,034 --> 00:16:34,285 I don't know. 186 00:16:35,536 --> 00:16:38,581 He actually believes that he saw these creatures. 187 00:16:39,373 --> 00:16:43,502 It still doesn't explain how Pretorius died or what happened to his head. 188 00:16:46,172 --> 00:16:48,466 I'd like to recreate their experiment. 189 00:16:48,466 --> 00:16:50,217 And I'll need Tillinghast to do it. 190 00:16:50,217 --> 00:16:54,305 That is absurd and unethical. 191 00:16:54,305 --> 00:16:55,973 I know your methods. 192 00:16:55,973 --> 00:16:57,725 The girl wonder. 193 00:16:57,725 --> 00:17:01,353 You use your patients so you can make your great discoveries. 194 00:17:01,896 --> 00:17:03,898 At least here we try to cure them. 195 00:17:03,898 --> 00:17:05,274 By locking them up. 196 00:17:05,566 --> 00:17:08,110 Giving them drugs, taking their lives away? 197 00:17:09,361 --> 00:17:11,238 I can give him his life back. 198 00:17:12,990 --> 00:17:14,700 I'll give you an expert opinion. 199 00:17:15,618 --> 00:17:19,622 Crawford Tillinghast is a classic paranoid schizophrenic— 200 00:17:19,622 --> 00:17:21,373 and a dangerous one. 201 00:17:21,373 --> 00:17:24,168 If I can recreate the experiment, 202 00:17:24,168 --> 00:17:27,046 then I can find out what happened to Pretorius. 203 00:17:29,465 --> 00:17:32,927 I'd like nothing better than to lock this guy up. 204 00:17:32,927 --> 00:17:35,513 I've got a dead man with his head twisted off, 205 00:17:35,513 --> 00:17:38,516 covered in some shit the pathologist can't even identify. 206 00:17:38,516 --> 00:17:41,393 No other fingerprints found except Tillinghast's. 207 00:17:41,393 --> 00:17:43,229 No blood on the axe. 208 00:17:43,229 --> 00:17:45,147 No blood anywhere. 209 00:17:47,149 --> 00:17:49,819 I want to know what the hell happened up there. 210 00:17:54,865 --> 00:17:56,242 He's all yours. 211 00:18:07,586 --> 00:18:09,880 Your my patient now, Dr. Tillinghast. 212 00:18:12,800 --> 00:18:14,927 [woman over PA] Sixth floor receiving supervisor, please... 213 00:18:14,927 --> 00:18:16,971 Thank you. 214 00:18:16,971 --> 00:18:19,014 I'll call for an appointment. 215 00:18:19,515 --> 00:18:21,267 No, no, no, wait a minute. 216 00:18:21,267 --> 00:18:23,310 You've been released into my custody. 217 00:18:23,310 --> 00:18:24,520 You'll have to come with me. 218 00:18:24,520 --> 00:18:26,230 Where do you plan on taking me? 219 00:18:26,230 --> 00:18:28,107 Back to the Pretorius house. 220 00:18:29,024 --> 00:18:31,277 I want you to recreate your experiment. 221 00:18:32,862 --> 00:18:34,238 No. 222 00:18:34,238 --> 00:18:37,366 Look, you can either stay here for the rest of your life 223 00:18:37,366 --> 00:18:38,367 or you can come with me. 224 00:18:39,910 --> 00:18:41,996 That's not much of a choice, is it? 225 00:18:43,706 --> 00:18:45,457 I believe you, Crawford. 226 00:18:45,916 --> 00:18:47,668 I want to see what you saw. 227 00:19:02,683 --> 00:19:05,144 Hi, you must be Dr. McMichaels? 228 00:19:05,144 --> 00:19:06,854 No, I'm Dr. McMichaels. 229 00:19:06,854 --> 00:19:08,397 - Oh, hi. - Hello. 230 00:19:09,231 --> 00:19:11,567 - Then you must be— - This is Dr. Crawford Tillinghast. 231 00:19:11,567 --> 00:19:12,818 The crazy. 232 00:19:16,405 --> 00:19:18,240 I'm Sergeant Buford Brownlee 233 00:19:18,240 --> 00:19:20,284 but my teammates call me Bubba. 234 00:19:20,284 --> 00:19:22,203 I used to play pro football. 235 00:19:22,661 --> 00:19:24,496 We were all crazy. 236 00:19:52,233 --> 00:19:53,901 [creaking] 237 00:19:57,488 --> 00:20:00,074 Not exactly cheery. 238 00:20:26,809 --> 00:20:28,686 Sorry about that. 239 00:20:28,686 --> 00:20:30,354 Childproof lock. 240 00:20:30,354 --> 00:20:32,606 [laughs] 241 00:21:12,187 --> 00:21:13,856 Last stop, everybody out. 242 00:21:27,328 --> 00:21:29,997 Dr. Tillinghast, would you care to show us around? 243 00:21:37,212 --> 00:21:40,257 Doctor, if you're telling us the truth 244 00:21:40,257 --> 00:21:42,885 the only way to free yourself is to go back. 245 00:21:43,927 --> 00:21:45,721 Through this door. 246 00:22:10,913 --> 00:22:13,123 Come on, Doc, there's nothin' to be afraid of. 247 00:22:15,084 --> 00:22:17,044 Look, I'll show ya. 248 00:22:37,314 --> 00:22:39,274 See, what'd I tell ya, huh? Ahh! 249 00:22:39,274 --> 00:22:40,484 [clanking] 250 00:22:40,484 --> 00:22:41,527 Bubba, you all right? 251 00:22:41,527 --> 00:22:43,737 Yeah, yeah, okay. 252 00:22:43,737 --> 00:22:45,406 Electrical cables. 253 00:22:46,365 --> 00:22:48,909 We needed more power, so... 254 00:22:49,410 --> 00:22:51,328 I rewired the whole house. 255 00:22:51,328 --> 00:22:52,830 [clicking] 256 00:22:52,830 --> 00:22:54,790 Where are the circuit breakers, Doctor? 257 00:22:55,332 --> 00:22:57,334 [clicking] 258 00:22:57,334 --> 00:23:02,089 Doctor? 259 00:23:02,089 --> 00:23:03,048 Tillinghast. 260 00:23:05,843 --> 00:23:07,386 Damn, if we lost him. 261 00:23:10,139 --> 00:23:12,141 He knows this place better than we do. 262 00:23:12,141 --> 00:23:13,892 [sighs] 263 00:23:13,892 --> 00:23:15,644 First thing's to find the power. 264 00:23:25,404 --> 00:23:26,363 [clunk] 265 00:23:31,994 --> 00:23:33,912 - Hey, wait a minute. - What? 266 00:23:33,912 --> 00:23:36,707 I'll bet these cables lead to the Resonator. 267 00:23:36,707 --> 00:23:39,168 First we find our missing mental patient. 268 00:23:50,012 --> 00:23:52,556 [woman's voice] 269 00:23:52,556 --> 00:23:55,225 [man's stern voice] 270 00:23:55,225 --> 00:23:58,395 - [woman crying out] - [male] I want more yelling! 271 00:24:03,609 --> 00:24:05,277 [Bubba] Yi, yi, yi, oh. 272 00:24:08,655 --> 00:24:12,993 This guy was into some weird shit. 273 00:24:19,917 --> 00:24:21,210 That's him— 274 00:24:23,170 --> 00:24:25,380 Dr. Edward Pretorius. 275 00:24:29,843 --> 00:24:31,762 I don't care about his private life. 276 00:25:34,408 --> 00:25:36,285 The Pretorius Resonator. 277 00:25:36,535 --> 00:25:38,370 [clunk] Ahh! 278 00:25:38,370 --> 00:25:39,621 [screams] 279 00:25:40,872 --> 00:25:42,708 Is that how you hacked up Pretorius? 280 00:25:42,708 --> 00:25:45,168 That's where I hit it! 281 00:25:45,168 --> 00:25:48,255 I knocked a fork off—there. 282 00:25:49,256 --> 00:25:50,549 There it is. 283 00:25:51,174 --> 00:25:52,301 What do you want me to do with him? 284 00:25:52,301 --> 00:25:54,177 - Let him go. - Are you crazy too? 285 00:25:54,177 --> 00:25:55,637 He's reliving it— the night of the murder. 286 00:25:55,637 --> 00:25:56,972 Let him go. 287 00:25:59,016 --> 00:26:00,726 DA says you call the signals. 288 00:26:04,938 --> 00:26:06,607 Yes. 289 00:26:10,485 --> 00:26:11,653 Yes. 290 00:26:13,405 --> 00:26:15,032 This is how it was. 291 00:26:23,206 --> 00:26:25,250 [Crawford] That's where it ate him. 292 00:26:25,959 --> 00:26:27,461 Wait a minute— what ate who? 293 00:26:30,130 --> 00:26:32,007 We can start in the morning, Crawford. 294 00:26:34,843 --> 00:26:36,428 I've started. 295 00:26:38,096 --> 00:26:39,598 All right. 296 00:26:44,645 --> 00:26:47,105 All this talkin' about eatin' is makin' me hungry. 297 00:26:47,105 --> 00:26:50,692 Uh, how 'bout we have some dinner, huh? [laughs] 298 00:26:53,362 --> 00:26:55,030 Real danger here is starvin'. 299 00:27:01,745 --> 00:27:03,580 Mm-mm. [sighs] 300 00:27:03,580 --> 00:27:05,457 Mm, mm, mm. 301 00:27:10,003 --> 00:27:13,131 [hums] 302 00:27:27,521 --> 00:27:28,480 [whispers] Oh. 303 00:28:01,888 --> 00:28:03,515 Pretty, isn't she? 304 00:28:04,141 --> 00:28:06,184 [Crawford] She's beautiful. 305 00:28:06,768 --> 00:28:08,103 So, how's it goin', Doc? 306 00:28:09,646 --> 00:28:11,148 Need some help? 307 00:28:11,148 --> 00:28:13,900 He used to bring beautiful women here. 308 00:28:16,653 --> 00:28:20,449 They'd eat fine meals, drink fine wine, listen to music. 309 00:28:23,118 --> 00:28:25,704 But it always ended with screaming. 310 00:28:29,875 --> 00:28:32,961 And I would just lie there and listen to them. 311 00:28:35,714 --> 00:28:37,716 [whispers] Screaming. 312 00:28:38,675 --> 00:28:40,761 Your boss had some screws loose. 313 00:28:40,761 --> 00:28:42,304 He was a genius. 314 00:28:45,766 --> 00:28:48,143 It's just that the five senses weren't enough for him. 315 00:28:48,143 --> 00:28:49,770 He wanted more. 316 00:28:54,483 --> 00:28:56,109 Is it finished? 317 00:28:56,485 --> 00:28:57,611 Are we ready? 318 00:28:58,695 --> 00:28:59,780 Yes. 319 00:29:04,284 --> 00:29:05,744 I, uh... 320 00:29:06,828 --> 00:29:08,997 had to bypass the computer 321 00:29:08,997 --> 00:29:11,374 because the magnetic field 322 00:29:11,374 --> 00:29:13,210 erased the program. 323 00:29:13,210 --> 00:29:17,214 And, of course, the monitor's completely useless. 324 00:29:17,214 --> 00:29:22,010 So, the entire system has to be manually operated. 325 00:29:22,469 --> 00:29:25,889 And unfortunately, the Resonator was so severely damaged 326 00:29:25,889 --> 00:29:29,518 that I had to convert it to just a on-off system. 327 00:29:30,060 --> 00:29:32,354 When we reach 20,000 megahertz, 328 00:29:32,354 --> 00:29:34,189 we throw this switch 329 00:29:34,481 --> 00:29:37,776 and a powerful magnetic field 330 00:29:37,943 --> 00:29:40,570 vibrates these forks at a precise frequency. 331 00:29:40,570 --> 00:29:43,615 Stimulating the pineal gland, allowing us to see with it. 332 00:29:43,615 --> 00:29:45,242 Listen to me— 333 00:29:46,159 --> 00:29:50,664 Don't move when we're in the field of the vibrations. 334 00:29:50,664 --> 00:29:53,792 - Why? - You move, and they may see you. 335 00:29:53,792 --> 00:29:56,795 It... will see you. 336 00:29:56,795 --> 00:29:58,713 What is this it, anyway? 337 00:29:58,713 --> 00:30:01,091 Pray you don't see for yourself. 338 00:30:02,801 --> 00:30:04,386 And I'm standing right by this switch. 339 00:30:04,386 --> 00:30:06,513 If it appears, I'm shutting down. 340 00:30:07,514 --> 00:30:09,558 Are you sure we're ready for this? 341 00:30:11,142 --> 00:30:12,185 Yes. 342 00:30:12,185 --> 00:30:13,603 Now, please... 343 00:30:13,603 --> 00:30:15,522 remember... 344 00:30:15,522 --> 00:30:18,400 stay still. 345 00:30:25,657 --> 00:30:27,492 [click] 346 00:30:27,492 --> 00:30:29,369 [creaks] 347 00:30:31,329 --> 00:30:33,665 [buzzing and whirring] 348 00:30:43,967 --> 00:30:46,261 [ringing] 349 00:30:50,974 --> 00:30:52,642 This looks real great, people. 350 00:31:40,815 --> 00:31:42,692 Oh, man. 351 00:31:52,160 --> 00:31:54,037 What the hell is that? 352 00:31:55,288 --> 00:31:56,623 What? 353 00:31:56,623 --> 00:31:57,749 I don't know what. 354 00:31:57,749 --> 00:31:59,000 No, don't move! 355 00:32:09,260 --> 00:32:11,221 Holy shit! 356 00:32:12,847 --> 00:32:14,557 Is this what you saw? 357 00:32:14,557 --> 00:32:17,102 Yes, these things are around us all the time. 358 00:32:25,110 --> 00:32:26,778 It's coming. 359 00:32:26,778 --> 00:32:28,697 - Bubba, are you all right? - No. 360 00:32:28,697 --> 00:32:30,198 Lost a little piece, but I'll be fine. 361 00:32:30,198 --> 00:32:32,742 When you move in the field, it can sense you. 362 00:32:33,410 --> 00:32:35,912 How far does the field extend? 363 00:32:35,912 --> 00:32:37,122 I'm turning it off. 364 00:32:37,122 --> 00:32:39,666 [spooky male voice] Crawford. 365 00:32:40,375 --> 00:32:41,793 No. 366 00:32:42,210 --> 00:32:43,712 Who is it? 367 00:32:43,712 --> 00:32:45,380 Show yourself. 368 00:32:53,096 --> 00:32:55,682 [male] Welcome home, Crawford. 369 00:32:55,682 --> 00:32:58,351 I'm glad you came back. 370 00:32:59,686 --> 00:33:02,897 Who's the lovely woman? 371 00:33:04,149 --> 00:33:05,775 [Crawford] It can't be you. 372 00:33:07,027 --> 00:33:08,528 Dr. Pretorius? 373 00:33:08,528 --> 00:33:12,407 You have me at a disadvantage, my dear. 374 00:33:12,407 --> 00:33:14,534 Crawford, where are your manners? 375 00:33:14,534 --> 00:33:16,870 Bring your friend to me. 376 00:33:16,870 --> 00:33:18,121 I saw you die. 377 00:33:18,121 --> 00:33:20,415 No, not die. 378 00:33:20,415 --> 00:33:23,918 Just pass beyond. 379 00:33:23,918 --> 00:33:25,045 It was horrible. 380 00:33:25,045 --> 00:33:27,255 A necessary rite of passage. 381 00:33:27,255 --> 00:33:29,841 Quite wonderful, in fact. 382 00:33:29,841 --> 00:33:31,176 Where have you been hidin'? 383 00:33:31,176 --> 00:33:33,386 Move toward me, my dear. 384 00:33:33,386 --> 00:33:35,013 I want to see you. 385 00:33:39,100 --> 00:33:41,061 - How? - Did I survive? 386 00:33:42,062 --> 00:33:44,522 I am the master here. 387 00:33:46,524 --> 00:33:48,026 Is it... 388 00:33:50,612 --> 00:33:52,864 Is it really you, Edward? 389 00:33:52,864 --> 00:33:54,574 Touch me, 390 00:33:54,574 --> 00:33:56,785 if it pleases you. 391 00:33:56,785 --> 00:34:00,121 If it helps you understand. 392 00:34:33,238 --> 00:34:35,573 Oh, it's just a body. 393 00:34:35,573 --> 00:34:39,577 But my mind is indivisible. 394 00:34:39,577 --> 00:34:43,832 Bodies change. [chuckles] 395 00:34:47,585 --> 00:34:49,504 [wicked laugh] 396 00:34:57,428 --> 00:34:59,806 [laughing continues] 397 00:35:02,100 --> 00:35:03,685 [clunk] 398 00:35:09,482 --> 00:35:12,819 That will be quite enough of that. 399 00:35:49,564 --> 00:35:51,274 I feel exhilarated. 400 00:35:52,108 --> 00:35:53,985 We almost died. 401 00:35:53,985 --> 00:35:55,570 Incredible creature. 402 00:35:55,570 --> 00:35:58,531 It must have total bodily control on a molecular level. 403 00:35:58,531 --> 00:36:00,909 Yes, and Edward's mind. 404 00:36:02,202 --> 00:36:04,454 He'd become the thing that ate him. 405 00:36:04,454 --> 00:36:06,706 Crawford, we saw the same things. 406 00:36:06,706 --> 00:36:08,166 It proved your not insane. 407 00:36:09,083 --> 00:36:10,627 I'm not so sure. 408 00:36:10,627 --> 00:36:12,337 No, 409 00:36:12,337 --> 00:36:14,339 you faced your fear and you overcame it. 410 00:36:16,257 --> 00:36:17,884 You saved our lives. 411 00:36:19,219 --> 00:36:22,013 Yeah, I owe you one. 412 00:36:25,558 --> 00:36:26,851 Want some breakfast? 413 00:36:28,061 --> 00:36:31,564 Oh, how can you eat after that? 414 00:36:32,357 --> 00:36:33,733 Can't work without eating. 415 00:36:34,359 --> 00:36:35,777 What work? 416 00:36:35,777 --> 00:36:37,946 Well, I've gotta record the results. 417 00:36:37,946 --> 00:36:40,573 The pineal gland was stimulated. 418 00:36:40,573 --> 00:36:43,201 Oh, it gave me one hell of a headache. 419 00:36:43,201 --> 00:36:44,494 Expansion of the pineal. 420 00:36:46,496 --> 00:36:49,582 I'll have to do a study of the CAT scans of schizophrenics. 421 00:36:50,333 --> 00:36:52,627 If there's a statistical correlation 422 00:36:52,627 --> 00:36:55,129 between schizophrenia and an enlarged pineal, 423 00:36:55,129 --> 00:36:58,508 why, they may be seeing or feeling what we saw. 424 00:36:58,508 --> 00:37:01,928 Their minds may be influenced by those creatures. 425 00:37:03,346 --> 00:37:04,973 Well, how about the hard on I got? 426 00:37:04,973 --> 00:37:07,016 Is there a statistical correlation for that too? 427 00:37:09,477 --> 00:37:13,481 Well, um, we know that the pineal gland 428 00:37:13,481 --> 00:37:15,400 helps to regulate the sex drive. 429 00:37:15,400 --> 00:37:18,361 Perhaps pineal stimulation causes... 430 00:37:18,987 --> 00:37:20,071 an accompanying... 431 00:37:20,488 --> 00:37:22,573 sexual stimulation. 432 00:37:23,199 --> 00:37:24,951 There's so much to learn. 433 00:37:25,118 --> 00:37:27,161 Well, we learned what we came for. 434 00:37:27,161 --> 00:37:29,789 He ain't crazy and that... 435 00:37:29,789 --> 00:37:32,625 "it" ate Pretorius' head. 436 00:37:32,625 --> 00:37:36,170 They're gonna think we're crazy, but that's their problem. 437 00:37:36,170 --> 00:37:38,214 Well, we just have to try the experiment again. 438 00:37:40,967 --> 00:37:42,051 Did you say we? 439 00:37:43,636 --> 00:37:45,680 Katherine, you can't. 440 00:37:45,680 --> 00:37:47,849 [Bubba] You don't mean go back up there now, do ya? 441 00:37:47,849 --> 00:37:51,269 You always run an experiment twice to check the results. 442 00:37:51,269 --> 00:37:52,812 [Crawford] Uh, wait. 443 00:37:52,812 --> 00:37:55,398 Now, I saw it get to him, Katherine. 444 00:37:55,398 --> 00:37:58,192 Just exactly what you're feeling and it ruined him. 445 00:37:58,192 --> 00:37:59,861 Pretorius— 446 00:37:59,861 --> 00:38:03,614 Yes, I'd like to know more about him. 447 00:38:03,614 --> 00:38:06,284 That Resonator is a work of genius. 448 00:38:08,578 --> 00:38:10,830 Eh, were we in the same nightmare? 449 00:38:10,830 --> 00:38:14,709 I mean, didn't we just almost all get eaten by an "it"? 450 00:38:14,709 --> 00:38:16,336 All it takes is a hand on the switch. 451 00:38:16,336 --> 00:38:18,087 If it appears, you make it disappear. 452 00:38:18,087 --> 00:38:21,257 I got a better idea— how about if we disappear out the door. 453 00:38:21,257 --> 00:38:23,676 Don't you understand this is the greatest discovery 454 00:38:23,676 --> 00:38:25,928 since van Leeuwenhoek first looked through a microscope 455 00:38:25,928 --> 00:38:27,013 and saw an amoeba. 456 00:38:27,013 --> 00:38:29,557 Yeah, but he wasn't down there with the amoebas. 457 00:38:29,557 --> 00:38:32,226 I have to find out if the pineal gland is really the key. 458 00:38:32,226 --> 00:38:33,311 Okay, fine. 459 00:38:33,311 --> 00:38:36,606 Fine, but not here, not now. 460 00:38:36,606 --> 00:38:38,232 Under controlled conditions. 461 00:38:38,232 --> 00:38:39,317 But we have control. 462 00:38:39,317 --> 00:38:41,527 No one knows that Resonator better than you do. 463 00:38:41,527 --> 00:38:43,821 You're right and that's why no one is touching it. 464 00:38:43,821 --> 00:38:44,781 Crawford. 465 00:38:46,115 --> 00:38:48,951 This could be the first step in curing schizophrenia. 466 00:38:51,162 --> 00:38:52,872 Crawford. 467 00:38:53,831 --> 00:38:56,876 My father spent 15 years in an institution. 468 00:38:56,876 --> 00:38:57,919 He died in one. 469 00:39:00,380 --> 00:39:02,423 They called his condition incurable. 470 00:39:03,925 --> 00:39:07,345 They tried everything— drugs, shock therapy, even surgery. 471 00:39:09,222 --> 00:39:11,474 But they turned him into a vegetable. 472 00:39:14,685 --> 00:39:16,020 I'm sorry. 473 00:39:17,814 --> 00:39:20,316 We can save so many others. 474 00:39:20,316 --> 00:39:21,609 Please, Crawford. 475 00:39:23,236 --> 00:39:24,570 We can do it. 476 00:39:25,405 --> 00:39:26,697 Help me. 477 00:39:26,697 --> 00:39:28,157 Help you? 478 00:39:29,450 --> 00:39:33,913 Help you to take your mind and shatter it? 479 00:39:38,292 --> 00:39:39,627 I can't. 480 00:39:40,128 --> 00:39:41,295 And I won't let you. 481 00:39:41,295 --> 00:39:42,588 I'm the law here. 482 00:39:42,588 --> 00:39:45,174 You turn on that machine and it's reckless endangerment. 483 00:39:45,174 --> 00:39:46,676 Look, we all need some rest. 484 00:39:46,676 --> 00:39:49,220 Why don't we just get some sleep and then we'll think about it. 485 00:39:49,220 --> 00:39:51,055 Yeah, we'll get some rest and then we're goin'. 486 00:41:16,432 --> 00:41:17,850 [gasps] 487 00:41:33,824 --> 00:41:35,618 [moans slightly] 488 00:42:06,732 --> 00:42:09,193 [clunk] [buzzing] 489 00:42:23,583 --> 00:42:25,209 [cries] 490 00:42:33,301 --> 00:42:34,510 Turn it off. 491 00:42:35,720 --> 00:42:37,054 No. 492 00:42:38,681 --> 00:42:40,725 I have to see more. 493 00:42:41,976 --> 00:42:44,103 Feel more. 494 00:42:44,103 --> 00:42:45,396 Turn it off. 495 00:42:46,897 --> 00:42:48,107 No. 496 00:43:11,422 --> 00:43:12,798 No. 497 00:43:14,216 --> 00:43:15,676 We've got to stop it. 498 00:43:15,676 --> 00:43:18,387 [male] Oh, don't stop. 499 00:43:23,684 --> 00:43:25,978 [Pretorius] I'm impressed, Crawford. 500 00:43:25,978 --> 00:43:28,814 Do you realize now what I was creating? 501 00:43:29,482 --> 00:43:31,734 Edward, my God, what have you become? 502 00:43:36,197 --> 00:43:38,032 Myself. 503 00:43:39,992 --> 00:43:41,911 [whispering] Get the switch, I'll distract him. 504 00:43:41,911 --> 00:43:42,953 [growls] 505 00:43:44,288 --> 00:43:47,833 Yes, I do find you distracting. 506 00:43:47,833 --> 00:43:48,876 Don't! 507 00:43:48,876 --> 00:43:50,294 Crawford. 508 00:43:53,255 --> 00:43:54,423 Listen to me. 509 00:43:54,840 --> 00:43:58,469 Whatever you are, you're still Edward Pretorius. 510 00:43:58,469 --> 00:43:59,470 You're still human! 511 00:44:00,262 --> 00:44:02,098 More than human. 512 00:44:02,640 --> 00:44:05,226 Join me forever. 513 00:44:09,397 --> 00:44:11,565 Everyone must join me. 514 00:44:13,192 --> 00:44:15,152 [wicked laughing] 515 00:44:16,737 --> 00:44:19,740 [Pretorius] We'll be waiting for you, Crawford! 516 00:44:26,163 --> 00:44:28,082 Where the hell you goin' to now? 517 00:44:28,082 --> 00:44:29,834 Circuit breaker, I've got to turn it off. 518 00:44:29,834 --> 00:44:30,876 Damn. 519 00:44:30,876 --> 00:44:32,128 [crying] 520 00:44:32,128 --> 00:44:33,796 Smell. 521 00:44:35,631 --> 00:44:36,966 Taste. 522 00:44:45,641 --> 00:44:47,226 [screams] 523 00:44:53,607 --> 00:44:57,820 In another life, I would have enjoyed you in another way. 524 00:44:59,613 --> 00:45:01,907 Messin' with that damn machine again, man. 525 00:45:01,907 --> 00:45:03,826 [roaring] 526 00:45:06,954 --> 00:45:08,664 What the hell is that? 527 00:45:08,664 --> 00:45:10,583 Vibrations must reach down here. 528 00:45:14,336 --> 00:45:15,504 I'll be right back. 529 00:45:17,590 --> 00:45:19,008 [roars] 530 00:45:19,675 --> 00:45:20,843 [yells] 531 00:45:22,762 --> 00:45:24,138 What are you going to do to me? 532 00:45:24,930 --> 00:45:28,184 I'm going to kiss you. 533 00:46:30,246 --> 00:46:31,956 [no audible dialog] 534 00:46:47,304 --> 00:46:48,973 [whimpers] 535 00:46:53,853 --> 00:46:55,729 [groans] 536 00:47:25,217 --> 00:47:26,844 [birds cawing in distance] 537 00:47:35,436 --> 00:47:36,896 I'm sorry. 538 00:47:40,566 --> 00:47:44,445 I really... thought that I could control it. 539 00:47:49,283 --> 00:47:51,410 It's changin' us, Doc. 540 00:47:52,745 --> 00:47:54,330 All of us. 541 00:47:54,955 --> 00:47:57,082 And not for the better. 542 00:47:58,918 --> 00:48:02,588 I was wrong to turn on the Resonator with other subjects present. 543 00:48:04,381 --> 00:48:07,801 It's clear now that only one person should run the experiment. 544 00:48:08,719 --> 00:48:11,138 This ain't an experiment! 545 00:48:11,138 --> 00:48:12,181 It's suicide! 546 00:48:12,181 --> 00:48:15,517 The presence of other subjects causes dangerous distractions. 547 00:48:15,517 --> 00:48:17,811 Now, I can stand right at the master switch 548 00:48:17,811 --> 00:48:19,313 and maintain control of that Resonator. 549 00:48:19,313 --> 00:48:21,148 But I must do it myself. 550 00:48:21,607 --> 00:48:23,275 I know this behavior. 551 00:48:23,275 --> 00:48:25,319 I've seen it in the streets. 552 00:48:26,153 --> 00:48:27,905 You may be a scientist, lady, 553 00:48:27,905 --> 00:48:29,657 but right now you're acting like a junkie. 554 00:48:29,657 --> 00:48:31,825 Oh, just take him and leave! 555 00:48:33,661 --> 00:48:35,162 Wrap him up. 556 00:48:35,162 --> 00:48:36,580 I'll get the van ready. 557 00:48:42,670 --> 00:48:44,880 Put some clothes on— 558 00:48:44,880 --> 00:48:48,050 unless you want me to take you kickin' and screamin' like that. 559 00:53:16,026 --> 00:53:18,153 What the hell you doin'? 560 00:53:27,704 --> 00:53:29,498 I told you to get dressed. 561 00:53:39,383 --> 00:53:40,801 I did. 562 00:53:42,928 --> 00:53:44,554 The Van's ready. 563 00:53:44,554 --> 00:53:46,056 You goin' like that? 564 00:53:49,434 --> 00:53:50,519 No. 565 00:53:57,943 --> 00:53:59,569 What a shame. 566 00:54:00,821 --> 00:54:06,493 I just... love what you've done with this room. 567 00:54:06,493 --> 00:54:08,996 [explosions] 568 00:54:17,796 --> 00:54:20,173 [whispering] You're askin' for it. 569 00:54:20,173 --> 00:54:22,342 Mm-hmm. 570 00:54:30,350 --> 00:54:31,977 [whimpers] 571 00:54:34,146 --> 00:54:37,357 Look at yourself! Look at yourself! 572 00:54:37,357 --> 00:54:39,109 Is that who you are? 573 00:54:43,322 --> 00:54:44,906 I don't know. 574 00:54:47,117 --> 00:54:49,286 I don't know who I am. 575 00:54:50,829 --> 00:54:51,913 [zap and clunk] 576 00:54:53,999 --> 00:54:56,335 [buzzing and whirring] 577 00:54:56,335 --> 00:54:58,462 [ringing] 578 00:55:01,506 --> 00:55:02,799 Listen. 579 00:55:04,009 --> 00:55:05,302 Crawford, we're leaving now. 580 00:55:05,302 --> 00:55:06,511 No, sh-hh, listen. 581 00:55:07,346 --> 00:55:10,223 [Crawford] The Resonator. It's him. 582 00:55:10,223 --> 00:55:13,894 He's trying to start the Resonator from beyond. 583 00:55:13,894 --> 00:55:15,437 Son of a bitch! 584 00:55:26,573 --> 00:55:27,532 Ooh! 585 00:55:29,659 --> 00:55:31,036 Bastard. 586 00:55:36,291 --> 00:55:37,501 [yells] 587 00:55:40,253 --> 00:55:42,381 Bubba, pull the cable! 588 00:55:52,974 --> 00:55:54,434 Use the axe! 589 00:55:54,434 --> 00:55:55,685 The axe! 590 00:55:59,606 --> 00:56:00,941 [yells] 591 00:56:09,282 --> 00:56:11,451 [yelling] 592 00:56:13,912 --> 00:56:15,414 Damn! 593 00:56:39,271 --> 00:56:40,939 [Bubba] Oh, no, God! 594 00:56:43,191 --> 00:56:44,776 Get off! 595 00:56:44,776 --> 00:56:47,404 Oh, God! 596 00:56:47,404 --> 00:56:49,573 [yells] 597 00:56:56,538 --> 00:56:57,789 No! 598 00:57:06,131 --> 00:57:07,090 Bubba! 599 00:57:37,579 --> 00:57:38,914 Katherine. 600 00:57:45,545 --> 00:57:47,214 [groans] 601 00:57:48,340 --> 00:57:49,716 Crawford! 602 00:57:51,009 --> 00:57:55,555 Kiss, kiss, my dear. 603 00:57:56,765 --> 00:57:58,266 [groans] 604 00:58:03,355 --> 00:58:04,773 [screams] 605 00:58:07,234 --> 00:58:10,028 Humans are such easy prey. 606 00:58:10,028 --> 00:58:11,363 Let her go! 607 00:58:11,363 --> 00:58:13,990 Oh, I will. 608 00:58:14,491 --> 00:58:17,452 Beyond her wildest dreams. 609 00:58:18,036 --> 00:58:23,833 She will go into my mind and I will go into hers. 610 00:58:23,833 --> 00:58:27,462 It's the greatest sensual pleasure there is. 611 00:58:27,796 --> 00:58:31,424 You never knew pleasure or gave it— only pain! 612 00:58:36,888 --> 00:58:40,850 You are evolving into a being 613 00:58:40,850 --> 00:58:44,229 that has never existed before. 614 00:58:44,980 --> 00:58:48,525 I'm Crawford Tillinghast! 615 00:58:48,525 --> 00:58:51,486 Let it happen, Crawford. 616 00:58:51,486 --> 00:58:52,612 [Dr. McMichael] No! 617 00:58:53,405 --> 00:58:55,991 - Let it out. - [Crawford] No! 618 00:58:55,991 --> 00:58:59,786 [moans] 619 00:58:59,786 --> 00:59:01,580 Ahh. 620 00:59:05,292 --> 00:59:06,876 Crawford! 621 00:59:06,876 --> 00:59:08,503 [Crawford yelling] 622 00:59:13,174 --> 00:59:15,635 [Crawford] Oh, it's so beautiful. 623 00:59:17,345 --> 00:59:18,597 So... 624 00:59:21,308 --> 00:59:22,726 beautiful. 625 00:59:23,435 --> 00:59:27,355 Now you can truly see. 626 00:59:27,355 --> 00:59:28,648 What have you done to him? 627 00:59:30,400 --> 00:59:35,488 I only wakened his sleeping pineal gland. 628 00:59:35,488 --> 00:59:38,366 It did the rest itself. 629 00:59:51,296 --> 00:59:52,422 No! 630 00:59:54,799 --> 00:59:56,676 [whirring stops] 631 01:00:05,518 --> 01:00:06,770 Crawford? 632 01:00:13,568 --> 01:00:15,445 [growling] 633 01:00:16,655 --> 01:00:18,573 You whore! 634 01:00:22,494 --> 01:00:24,454 Die you fucker! 635 01:00:36,633 --> 01:00:38,093 [laughs] 636 01:00:42,764 --> 01:00:44,140 Oh, Crawford? 637 01:01:01,533 --> 01:01:03,910 [woman over PA summoning doctors] 638 01:01:32,021 --> 01:01:33,189 [gasps] 639 01:01:43,241 --> 01:01:44,659 The police are here. 640 01:01:54,210 --> 01:01:56,296 She's been telling us a pretty wild story. 641 01:01:56,921 --> 01:01:59,799 I have been telling you the truth. 642 01:02:00,884 --> 01:02:03,595 We'd like your opinion of her mental state. 643 01:02:04,220 --> 01:02:07,766 I'd rather give you my opinion of her professional conduct. 644 01:02:08,892 --> 01:02:10,393 You're contemptible. 645 01:02:14,731 --> 01:02:16,274 [scoffs] Look at her. 646 01:02:16,274 --> 01:02:18,943 I doubt she even understands what she's done. 647 01:02:20,945 --> 01:02:23,740 You cost Crawford Tillinghast his mind. 648 01:02:23,740 --> 01:02:25,992 Quite possibly his life. 649 01:02:28,870 --> 01:02:30,955 And another man's life. 650 01:02:30,955 --> 01:02:32,415 [sighs] 651 01:02:35,084 --> 01:02:37,337 That machine has got to be destroyed. 652 01:02:39,088 --> 01:02:40,924 I listened to you the first time 653 01:02:40,924 --> 01:02:43,551 and now I've lost one of my best men. 654 01:02:43,551 --> 01:02:46,346 The DA's gonna chew me a new asshole thanks to you! 655 01:02:48,890 --> 01:02:50,683 She's in your custody now. 656 01:02:50,683 --> 01:02:52,977 No, no, no, wait a minute, you can't lock me up! 657 01:02:54,145 --> 01:02:56,731 Not here, please. 658 01:02:56,731 --> 01:02:59,067 I can't do much with her in this agitated state. 659 01:02:59,067 --> 01:03:00,443 She'll upset the other patients. 660 01:03:02,028 --> 01:03:03,488 Do whatever you think best. 661 01:03:05,865 --> 01:03:08,451 Listen, Dr. Bloch, please... 662 01:03:09,744 --> 01:03:14,249 you— you know that I'm sorry for everything that I've done. 663 01:03:16,000 --> 01:03:17,335 You have got to let me go back— 664 01:03:17,335 --> 01:03:20,547 Don't you tell me what I have got to do, girl wonder! 665 01:03:22,632 --> 01:03:24,884 You always have all the answers, don't you? 666 01:03:26,344 --> 01:03:29,389 [whispers] Well, you're my patient now. 667 01:03:29,389 --> 01:03:31,850 And I've got a few answers myself. 668 01:03:32,559 --> 01:03:35,061 Prepare her for electroshock therapy. 669 01:03:35,061 --> 01:03:38,565 But... Dr. Bloch, hospital policy— 670 01:03:38,565 --> 01:03:40,316 Hospital policy dictates 671 01:03:40,316 --> 01:03:43,027 that the nursing staff is to follow orders! 672 01:03:43,027 --> 01:03:44,153 Now, do as I say. 673 01:03:45,238 --> 01:03:46,322 Yes, Doctor. 674 01:03:46,322 --> 01:03:47,323 No. 675 01:03:53,288 --> 01:03:54,289 [Dr. Bloch] Stop her! 676 01:03:57,959 --> 01:04:00,128 My God, Bloch, no! 677 01:04:00,128 --> 01:04:01,629 Set her up in number five. 678 01:04:01,629 --> 01:04:03,756 - I'm gonna go check on Tillinghast. - No! 679 01:04:03,756 --> 01:04:05,842 If she continues to resist, sedate her. 680 01:04:22,442 --> 01:04:24,736 [voices at desk] 681 01:05:28,967 --> 01:05:31,177 Please, don't do this. 682 01:05:31,177 --> 01:05:33,554 It's not necessary. 683 01:05:33,554 --> 01:05:34,764 I'm all right now. 684 01:05:47,318 --> 01:05:48,861 [no audible dialog] 685 01:05:56,077 --> 01:05:57,245 He's gone. 686 01:05:58,079 --> 01:05:59,622 Call security. 687 01:06:35,241 --> 01:06:36,701 Crawford, 688 01:06:37,410 --> 01:06:39,037 please don't eat those. 689 01:06:40,121 --> 01:06:45,168 They're... delicious. 690 01:06:45,168 --> 01:06:46,627 They, uh... 691 01:06:46,627 --> 01:06:48,755 they can make you very sick. 692 01:07:03,978 --> 01:07:05,688 God. 693 01:07:10,651 --> 01:07:12,695 What is happening to me? 694 01:07:15,948 --> 01:07:19,827 We, um... we don't know for sure. 695 01:07:19,827 --> 01:07:22,288 But we're going to find out. 696 01:07:47,021 --> 01:07:49,440 We're going to go in the hall now, Crawford. 697 01:08:02,954 --> 01:08:04,288 [yells] 698 01:08:09,460 --> 01:08:11,587 [moans] 699 01:08:26,978 --> 01:08:28,771 Take it easy, honey. 700 01:08:34,944 --> 01:08:37,572 Come quick, something's happened and we need your help. 701 01:08:37,572 --> 01:08:40,491 Well, wait a minute. What about her? 702 01:08:40,491 --> 01:08:42,451 Lock her up in her room. 703 01:08:57,842 --> 01:08:58,968 Oh! 704 01:09:22,658 --> 01:09:23,618 Katherine? 705 01:09:24,911 --> 01:09:26,329 [Siren] 706 01:09:27,288 --> 01:09:29,040 Katherine! 707 01:10:01,530 --> 01:10:04,617 Hey, wait, Doc, I need a drink. 708 01:10:07,828 --> 01:10:10,623 Oh, God, let me outta here. 709 01:10:10,623 --> 01:10:14,126 [mumbling] 710 01:10:14,126 --> 01:10:16,420 - You better hurry. - Yeah, yeah. 711 01:10:16,420 --> 01:10:18,339 Before he goes into DTs. 712 01:10:24,011 --> 01:10:26,555 Harley, and get me a candy bar, I'm starvin'. 713 01:10:27,640 --> 01:10:29,308 [clunk] 714 01:10:29,308 --> 01:10:30,685 Harley? 715 01:10:34,063 --> 01:10:36,107 Harley, what's goin' on? 716 01:10:38,109 --> 01:10:40,820 Oh, no, oh dear Lord. 717 01:10:40,820 --> 01:10:43,281 No, oh, oh, no. 718 01:10:43,281 --> 01:10:46,993 Oh, I saw— a snake. 719 01:10:46,993 --> 01:10:48,869 A snake came out of its head. 720 01:10:49,412 --> 01:10:50,830 It ate him. 721 01:10:50,830 --> 01:10:52,873 - Dear Lord. - Shit, Harley! 722 01:10:52,873 --> 01:10:55,334 You son of a bitch, he's gone into DTs! 723 01:10:55,334 --> 01:10:57,420 A long, a long snake. 724 01:10:57,420 --> 01:10:58,504 Harley? 725 01:10:58,504 --> 01:11:00,840 Oh, no, oh, dear Lord. 726 01:11:00,840 --> 01:11:03,634 [man rambles and groans] 727 01:11:03,634 --> 01:11:05,094 Harley? 728 01:11:06,220 --> 01:11:07,305 Are you all right? 729 01:11:15,980 --> 01:11:17,106 [yells] 730 01:11:17,106 --> 01:11:18,691 Oh, that's the snake man, that's him! 731 01:11:18,691 --> 01:11:20,776 [moans] 732 01:11:25,406 --> 01:11:27,783 Somebody, somebody help me! 733 01:11:35,458 --> 01:11:39,128 Oh, God, help! [continues yelling] 734 01:11:57,605 --> 01:11:59,523 Help, somebody! 735 01:12:28,552 --> 01:12:30,513 [dog barking] 736 01:13:52,845 --> 01:13:54,930 [yelling] 737 01:13:55,514 --> 01:13:57,892 Crawford, stop! 738 01:13:57,892 --> 01:13:59,852 Crawford, let me go! 739 01:13:59,852 --> 01:14:02,146 What are— Crawford. 740 01:14:03,439 --> 01:14:05,399 Crawford, stop! 741 01:14:08,903 --> 01:14:11,655 Crawford, oh my— [cries out] 742 01:14:11,655 --> 01:14:13,240 Why are you doing this? 743 01:14:13,240 --> 01:14:15,618 Because I love you, Katherine. 744 01:14:15,618 --> 01:14:17,495 Crawford, we have to get out of here! 745 01:14:17,495 --> 01:14:19,330 The Resonator's going to blow up! 746 01:14:19,330 --> 01:14:20,664 I want us to be together. 747 01:14:20,664 --> 01:14:21,874 Listen to me! 748 01:14:21,874 --> 01:14:24,001 I set a timing device on a bomb! 749 01:14:24,001 --> 01:14:25,377 We only have a few minutes! 750 01:14:25,377 --> 01:14:26,629 It doesn't matter. 751 01:14:26,629 --> 01:14:29,507 If Pretorius can turn on that machine, 752 01:14:29,507 --> 01:14:31,675 then he'll always have a way back here! 753 01:14:31,675 --> 01:14:33,219 He's always here. 754 01:14:33,761 --> 01:14:35,054 Uh! 755 01:14:42,353 --> 01:14:43,854 Don't you understand? 756 01:14:43,854 --> 01:14:46,482 He won't just influence us, he'll devour us. 757 01:14:46,482 --> 01:14:48,609 And the rest of the human race, if he can! 758 01:14:48,609 --> 01:14:50,611 You're so beautiful. 759 01:14:50,611 --> 01:14:52,738 Please, Crawford! 760 01:14:53,531 --> 01:14:56,367 It won't hurt, I promise. 761 01:15:02,706 --> 01:15:03,791 [screams] 762 01:15:03,791 --> 01:15:05,960 [yells] 763 01:15:26,480 --> 01:15:27,648 Crawford! 764 01:15:28,065 --> 01:15:29,567 Help me! 765 01:15:34,738 --> 01:15:35,698 Katherine? 766 01:15:38,409 --> 01:15:40,703 Welcome, my dear. 767 01:15:40,703 --> 01:15:43,539 Oh, I've been waiting for you. 768 01:15:43,539 --> 01:15:44,832 Edward, no! 769 01:15:44,832 --> 01:15:49,169 Yes, the greatest sensual pleasure there is, 770 01:15:49,169 --> 01:15:51,672 is to know the desires of another mind. 771 01:15:51,672 --> 01:15:54,717 I know your desires, you impotent pig! 772 01:15:55,426 --> 01:15:59,888 We are the most powerful being in the universe! 773 01:15:59,888 --> 01:16:02,558 She'll know, Edward. 774 01:16:02,558 --> 01:16:04,852 How pathetic you are! 775 01:16:05,811 --> 01:16:07,813 How you can't make love! 776 01:16:07,813 --> 01:16:11,317 Maybe you could teach me. 777 01:16:13,193 --> 01:16:16,447 [growls] 778 01:16:16,447 --> 01:16:17,740 Crawford! 779 01:16:29,001 --> 01:16:32,254 All right come and get me, eunuch! 780 01:16:33,505 --> 01:16:35,549 This time I'm not running away! 781 01:16:35,549 --> 01:16:37,551 [screeches] 782 01:16:45,476 --> 01:16:47,019 [yells] 783 01:18:06,473 --> 01:18:08,559 [screams] 784 01:18:52,186 --> 01:18:53,145 [growls] 785 01:18:58,358 --> 01:18:59,860 [wicked laughing] 786 01:19:09,912 --> 01:19:11,955 [yelling] 787 01:19:15,626 --> 01:19:16,794 Katherine, run! 788 01:19:23,509 --> 01:19:24,885 Crawford! 789 01:19:59,878 --> 01:20:01,129 Crawford! 790 01:20:25,904 --> 01:20:27,990 [moaning] 791 01:20:32,119 --> 01:20:33,537 [Cries] 792 01:20:47,759 --> 01:20:49,636 [chattering] 793 01:21:05,319 --> 01:21:08,113 I've called the fire department, they'll get you to the hospital. 794 01:21:08,947 --> 01:21:10,657 Oh, my God. 795 01:21:11,742 --> 01:21:13,368 What happened up there? 796 01:21:18,832 --> 01:21:19,958 It... 797 01:21:20,918 --> 01:21:22,419 ate... 798 01:21:22,419 --> 01:21:23,962 him. 799 01:21:26,006 --> 01:21:28,675 [cries] 800 01:21:37,643 --> 01:21:39,937 [laughs hysterically]