1
00:00:20,270 --> 00:00:22,272
[beeping]
2
00:00:33,867 --> 00:00:35,577
[whirring]
3
00:00:53,470 --> 00:00:56,223
[fans starting]
4
00:00:57,432 --> 00:00:59,226
[sighs]
5
00:01:20,080 --> 00:01:22,249
[buzzing and whirring]
6
00:01:26,419 --> 00:01:29,214
[ringing]
7
00:01:33,844 --> 00:01:36,638
[blowing]
8
00:01:55,115 --> 00:01:56,867
[screeches]
9
00:02:37,866 --> 00:02:39,409
Edward.
10
00:02:41,620 --> 00:02:43,163
Edward!
11
00:02:44,664 --> 00:02:46,333
Pretorius!
12
00:02:46,333 --> 00:02:47,918
[male] Go away.
13
00:02:47,918 --> 00:02:49,961
No, listen to me.
I've gotta talk to ya.
14
00:02:49,961 --> 00:02:51,463
The Resonator, it's working.
15
00:02:54,674 --> 00:02:57,093
If this is your idea of a joke.
16
00:02:57,093 --> 00:02:59,763
No, listen to me,
the new program—it worked.
17
00:02:59,763 --> 00:03:01,181
Just like you said.
18
00:03:07,479 --> 00:03:09,272
My God.
19
00:03:14,319 --> 00:03:16,988
[buzzing and whirring]
20
00:03:27,082 --> 00:03:30,877
Ooh, do you feel it, Crawford?
21
00:03:33,088 --> 00:03:36,132
[shivering]
22
00:03:53,066 --> 00:03:55,819
Turn it off, Edward,
shut if off!
23
00:03:55,819 --> 00:03:57,279
Never!
24
00:03:57,279 --> 00:03:59,823
Can't you feel it?
25
00:03:59,823 --> 00:04:02,450
Crawford, in the mind.
26
00:04:03,743 --> 00:04:06,371
[gasps]
The mind!
27
00:04:06,371 --> 00:04:08,707
It's out of control,
you've got to turn it off!
28
00:04:08,707 --> 00:04:11,126
No! No.
29
00:04:11,126 --> 00:04:13,128
No, I wanna see more—
30
00:04:13,128 --> 00:04:15,547
more than any man has ever seen.
31
00:04:15,547 --> 00:04:16,840
[explodes]
32
00:04:16,840 --> 00:04:20,844
Edward, it's running itself!
33
00:04:25,432 --> 00:04:28,852
Something's coming.
34
00:04:30,312 --> 00:04:32,188
[shattering]
35
00:04:35,859 --> 00:04:37,485
[female] They're at it again.
36
00:04:37,485 --> 00:04:40,488
With the colored lights
and the weird sounds.
37
00:04:41,281 --> 00:04:44,159
Last time I called,
you said you'd send a squad car
38
00:04:44,159 --> 00:04:45,702
if there was another disturbance.
39
00:04:45,702 --> 00:04:48,330
Well, I'm disturbed!
40
00:04:48,330 --> 00:04:50,081
[click and dial tone]
Hello?
41
00:04:50,081 --> 00:04:52,459
Hello! Oh!
42
00:04:52,459 --> 00:04:53,752
[hangs up]
43
00:04:53,752 --> 00:04:56,588
Ah, Bunny, come back!
44
00:04:56,588 --> 00:04:58,173
Oh!
45
00:04:58,715 --> 00:05:01,259
[barking]
46
00:05:04,637 --> 00:05:06,348
[gate squeaks]
47
00:05:13,521 --> 00:05:15,065
Bunny?
48
00:05:18,568 --> 00:05:20,570
Bunny?
49
00:05:20,570 --> 00:05:21,988
Oh, please.
50
00:05:25,283 --> 00:05:27,744
[whimpers]
51
00:05:36,836 --> 00:05:38,546
[creaks]
52
00:05:52,769 --> 00:05:53,812
[barking]
53
00:05:53,812 --> 00:05:55,397
[whispers]
Bunny.
54
00:05:55,397 --> 00:05:58,191
[barking and whining]
55
00:06:00,318 --> 00:06:01,569
Bunny?
56
00:06:01,569 --> 00:06:03,488
[arguing]
57
00:06:03,488 --> 00:06:04,531
Bunny.
58
00:06:04,531 --> 00:06:06,991
This is out of control!
59
00:06:06,991 --> 00:06:09,285
[arguing continues]
[dog whimpering]
60
00:06:14,666 --> 00:06:17,127
[distant clanging]
61
00:06:27,262 --> 00:06:29,097
Do you know
what a pest you are?
62
00:06:29,597 --> 00:06:30,974
[screams]
63
00:07:00,211 --> 00:07:01,421
Hold it, fella.
64
00:07:04,799 --> 00:07:06,134
Oh, God.
65
00:07:07,010 --> 00:07:08,595
Oh, my God!
66
00:07:10,763 --> 00:07:12,265
Bunny.
67
00:07:12,265 --> 00:07:13,766
Oh.
68
00:09:36,951 --> 00:09:40,330
[woman over PA] Attention staff,
there will be a medical seminar...
69
00:09:45,835 --> 00:09:49,005
Dr. Bloch, I'm Jordan Fields
from the DA's office.
70
00:09:49,380 --> 00:09:51,174
This is Dr. Katherine McMichaels.
71
00:09:51,174 --> 00:09:53,468
- Hello.
- I've read some of your work.
72
00:09:53,468 --> 00:09:55,053
Very, uh, impressive.
73
00:09:55,053 --> 00:09:57,764
Oh, well, yes, so is this facility.
74
00:09:58,556 --> 00:10:00,725
Though, if you've read my work,
75
00:10:00,725 --> 00:10:03,645
you know I'm not in favor
of locking away schizophrenics.
76
00:10:03,645 --> 00:10:05,313
Yes, I know.
77
00:10:05,313 --> 00:10:07,774
You're in favor of using them
in experiments
78
00:10:07,774 --> 00:10:10,068
like, uh, lab animals.
79
00:10:12,487 --> 00:10:15,406
We've asked Dr. McMichaels
for her expert opinion
80
00:10:15,406 --> 00:10:17,367
on the sanity
of Crawford Tillinghast
81
00:10:17,367 --> 00:10:19,786
as it pertains
to his ability to stand trial
82
00:10:19,786 --> 00:10:21,537
for the murder
of Edward Pretorius.
83
00:10:25,750 --> 00:10:27,168
Thank you.
84
00:10:28,503 --> 00:10:30,505
Uh, just a minute.
85
00:10:30,505 --> 00:10:31,714
Ray?
86
00:10:32,632 --> 00:10:34,217
Oh, yeah.
87
00:10:42,517 --> 00:10:43,810
Thank you.
88
00:10:44,435 --> 00:10:47,230
- And, uh...
- Oh.
89
00:10:55,697 --> 00:10:59,867
[man groaning]
Oh, oh, I'm sorry.
90
00:11:02,412 --> 00:11:07,041
I'm sorry, I'm sorry, Lord.
91
00:11:07,041 --> 00:11:10,336
Forgive me, God in heaven.
92
00:11:14,674 --> 00:11:17,176
Lord, forgive me.
93
00:11:20,179 --> 00:11:22,640
[clunk]
Get them out of here!
94
00:11:22,640 --> 00:11:24,726
Get them out of here!
95
00:11:24,726 --> 00:11:27,854
[clamor of voices and laughing]
96
00:11:31,941 --> 00:11:33,943
[panting]
97
00:11:38,072 --> 00:11:39,615
He's in here, Doctor.
98
00:11:52,044 --> 00:11:53,963
[ Dr. Bloch]
Crawford?
99
00:11:57,091 --> 00:11:59,677
This is Dr. Katherine McMichaels.
100
00:11:59,677 --> 00:12:00,970
Hello.
101
00:12:02,972 --> 00:12:05,266
I suppose you're another psychiatrist?
102
00:12:05,808 --> 00:12:06,976
Yes, I am.
103
00:12:06,976 --> 00:12:08,978
Uh-huh.
104
00:12:08,978 --> 00:12:10,563
And you're a physicist?
105
00:12:12,857 --> 00:12:15,735
Your record at Miskatonic University
was brilliant.
106
00:12:15,735 --> 00:12:20,907
[scoffs] Oh, yes,
I had quite a future, didn't I?
107
00:12:20,907 --> 00:12:23,659
Yes, you were working
with Edward Pretorius.
108
00:12:25,787 --> 00:12:30,958
I was assisting Dr. Pretorius
with his experiments, yes.
109
00:12:30,958 --> 00:12:32,293
Mm-hm.
110
00:12:33,085 --> 00:12:35,046
What was the purpose
of the experiments?
111
00:12:37,757 --> 00:12:41,177
To stimulate the pineal gland
with resonant vibrations.
112
00:12:41,177 --> 00:12:43,179
The pineal gland, why?
113
00:12:43,179 --> 00:12:46,808
Dr. Pretorius believed the pineal
was a dormant sensory organ.
114
00:12:47,558 --> 00:12:48,976
A sixth sense.
115
00:12:48,976 --> 00:12:50,812
Yes, well, that's not a new theory.
116
00:12:50,812 --> 00:12:53,189
The philosopher Descartes believed
it was the third eye.
117
00:12:53,189 --> 00:12:55,566
It's not a theory, it's a fact!
118
00:12:55,566 --> 00:12:57,235
Then your experiments worked?
119
00:12:58,194 --> 00:12:59,904
They proved the theory?
120
00:13:03,366 --> 00:13:04,700
Yes.
121
00:13:05,868 --> 00:13:07,495
Then what went wrong?
122
00:13:09,997 --> 00:13:11,749
Nothing...
123
00:13:11,749 --> 00:13:13,167
at first.
124
00:13:14,335 --> 00:13:15,878
But then we saw them.
125
00:13:17,004 --> 00:13:18,381
What did you see?
126
00:13:21,050 --> 00:13:22,885
We saw creatures.
127
00:13:24,387 --> 00:13:27,557
We saw creatures, these...
128
00:13:32,728 --> 00:13:35,815
things that are swimming
around in the air and fill it
129
00:13:35,815 --> 00:13:37,358
all the time.
130
00:13:40,570 --> 00:13:41,821
Are they around us now?
131
00:13:41,821 --> 00:13:43,322
You bet.
132
00:13:43,990 --> 00:13:46,158
Only we can't see them
without the Resonator.
133
00:13:46,158 --> 00:13:47,910
And they can't see us
134
00:13:47,910 --> 00:13:50,746
unless they're around the influence
of the vibrations.
135
00:13:50,746 --> 00:13:52,874
That's why I had to destroy it.
136
00:13:52,874 --> 00:13:54,625
Destroy what?
137
00:13:54,625 --> 00:13:56,168
The Resonator—
138
00:13:56,168 --> 00:13:57,587
Pretorius' invention.
139
00:13:59,755 --> 00:14:01,382
Because...
140
00:14:02,091 --> 00:14:03,759
Because...
141
00:14:05,011 --> 00:14:09,098
it came.
142
00:14:09,098 --> 00:14:10,516
What came?
143
00:14:13,227 --> 00:14:15,021
Dr. Tillinghast?
144
00:14:17,648 --> 00:14:19,400
Crawford, what did you see?
145
00:14:20,902 --> 00:14:22,320
It ate him.
146
00:14:24,697 --> 00:14:27,408
Bit off his head.
147
00:14:31,120 --> 00:14:34,415
Like a gingerbread man.
148
00:14:37,293 --> 00:14:39,253
[ Dr. Bloch]
Crawford?
149
00:14:39,253 --> 00:14:42,381
- Dr. McMichaels.
- I'm not mad.
150
00:14:42,381 --> 00:14:43,883
I saw it.
151
00:14:43,883 --> 00:14:45,384
I saw it!
152
00:14:49,722 --> 00:14:51,599
Do you hear me?
I saw it!
153
00:14:52,266 --> 00:14:53,392
Why doesn't anyone believe me?
154
00:14:53,392 --> 00:14:54,852
You can't reach him.
155
00:14:54,852 --> 00:14:57,605
He keeps returning
to the same fantasy.
156
00:14:57,605 --> 00:14:59,649
Let's do a CAT scan on him.
157
00:14:59,649 --> 00:15:01,150
Why?
158
00:15:01,150 --> 00:15:04,153
You've already seen everything
you need to see.
159
00:15:04,153 --> 00:15:05,947
There's always more to see.
160
00:15:09,700 --> 00:15:11,994
No machines.
161
00:15:11,994 --> 00:15:13,579
- Please?
- No, it's all right.
162
00:15:14,789 --> 00:15:16,123
You'll be all right.
163
00:15:19,210 --> 00:15:20,878
I promise.
164
00:15:23,839 --> 00:15:25,841
[no audible dialog]
165
00:15:36,102 --> 00:15:40,022
Oh, God, no, no.
166
00:15:40,022 --> 00:15:43,484
No, no!
167
00:15:43,484 --> 00:15:45,152
No!
168
00:15:46,529 --> 00:15:48,572
No!
169
00:15:48,572 --> 00:15:50,449
[sighs]
170
00:15:56,455 --> 00:15:58,040
Oh, my God.
171
00:15:58,040 --> 00:15:59,792
- There, do you see that?
- Mm-hm.
172
00:16:00,334 --> 00:16:02,086
The pineal gland is oversized
173
00:16:02,086 --> 00:16:04,255
and extending
through the optic thalami.
174
00:16:04,255 --> 00:16:06,882
I think the tumor is causing
his delusions.
175
00:16:06,882 --> 00:16:08,801
I don't think that's a tumor.
176
00:16:11,053 --> 00:16:13,764
I think the pineal gland is growing.
177
00:16:13,764 --> 00:16:15,141
That's impossible.
178
00:16:15,141 --> 00:16:17,143
I know, but the CAT scan
bears it out.
179
00:16:17,143 --> 00:16:19,979
The pineal stalk is elongating
through the brain.
180
00:16:19,979 --> 00:16:22,940
Wait a minute, I don't know
from the inside of brains.
181
00:16:22,940 --> 00:16:24,650
What does all this mean?
182
00:16:25,026 --> 00:16:27,445
Well, it—it could mean
that the experiment
183
00:16:27,445 --> 00:16:29,697
they were performing
actually does stimulate the pineal.
184
00:16:30,156 --> 00:16:31,907
You mean he's not crazy?
185
00:16:33,034 --> 00:16:34,285
I don't know.
186
00:16:35,536 --> 00:16:38,581
He actually believes
that he saw these creatures.
187
00:16:39,373 --> 00:16:43,502
It still doesn't explain how Pretorius
died or what happened to his head.
188
00:16:46,172 --> 00:16:48,466
I'd like to recreate their experiment.
189
00:16:48,466 --> 00:16:50,217
And I'll need Tillinghast to do it.
190
00:16:50,217 --> 00:16:54,305
That is absurd and unethical.
191
00:16:54,305 --> 00:16:55,973
I know your methods.
192
00:16:55,973 --> 00:16:57,725
The girl wonder.
193
00:16:57,725 --> 00:17:01,353
You use your patients so you can make
your great discoveries.
194
00:17:01,896 --> 00:17:03,898
At least here we try to cure them.
195
00:17:03,898 --> 00:17:05,274
By locking them up.
196
00:17:05,566 --> 00:17:08,110
Giving them drugs,
taking their lives away?
197
00:17:09,361 --> 00:17:11,238
I can give him his life back.
198
00:17:12,990 --> 00:17:14,700
I'll give you an expert opinion.
199
00:17:15,618 --> 00:17:19,622
Crawford Tillinghast is a classic
paranoid schizophrenic—
200
00:17:19,622 --> 00:17:21,373
and a dangerous one.
201
00:17:21,373 --> 00:17:24,168
If I can recreate the experiment,
202
00:17:24,168 --> 00:17:27,046
then I can find out
what happened to Pretorius.
203
00:17:29,465 --> 00:17:32,927
I'd like nothing better
than to lock this guy up.
204
00:17:32,927 --> 00:17:35,513
I've got a dead man
with his head twisted off,
205
00:17:35,513 --> 00:17:38,516
covered in some shit
the pathologist can't even identify.
206
00:17:38,516 --> 00:17:41,393
No other fingerprints found
except Tillinghast's.
207
00:17:41,393 --> 00:17:43,229
No blood on the axe.
208
00:17:43,229 --> 00:17:45,147
No blood anywhere.
209
00:17:47,149 --> 00:17:49,819
I want to know
what the hell happened up there.
210
00:17:54,865 --> 00:17:56,242
He's all yours.
211
00:18:07,586 --> 00:18:09,880
Your my patient now, Dr. Tillinghast.
212
00:18:12,800 --> 00:18:14,927
[woman over PA] Sixth floor
receiving supervisor, please...
213
00:18:14,927 --> 00:18:16,971
Thank you.
214
00:18:16,971 --> 00:18:19,014
I'll call for an appointment.
215
00:18:19,515 --> 00:18:21,267
No, no, no, wait a minute.
216
00:18:21,267 --> 00:18:23,310
You've been released
into my custody.
217
00:18:23,310 --> 00:18:24,520
You'll have to come with me.
218
00:18:24,520 --> 00:18:26,230
Where do you plan on taking me?
219
00:18:26,230 --> 00:18:28,107
Back to the Pretorius house.
220
00:18:29,024 --> 00:18:31,277
I want you to recreate
your experiment.
221
00:18:32,862 --> 00:18:34,238
No.
222
00:18:34,238 --> 00:18:37,366
Look, you can either stay here
for the rest of your life
223
00:18:37,366 --> 00:18:38,367
or you can come with me.
224
00:18:39,910 --> 00:18:41,996
That's not much of a choice, is it?
225
00:18:43,706 --> 00:18:45,457
I believe you, Crawford.
226
00:18:45,916 --> 00:18:47,668
I want to see what you saw.
227
00:19:02,683 --> 00:19:05,144
Hi, you must be Dr. McMichaels?
228
00:19:05,144 --> 00:19:06,854
No, I'm Dr. McMichaels.
229
00:19:06,854 --> 00:19:08,397
- Oh, hi.
- Hello.
230
00:19:09,231 --> 00:19:11,567
- Then you must be—
- This is Dr. Crawford Tillinghast.
231
00:19:11,567 --> 00:19:12,818
The crazy.
232
00:19:16,405 --> 00:19:18,240
I'm Sergeant Buford Brownlee
233
00:19:18,240 --> 00:19:20,284
but my teammates call me Bubba.
234
00:19:20,284 --> 00:19:22,203
I used to play pro football.
235
00:19:22,661 --> 00:19:24,496
We were all crazy.
236
00:19:52,233 --> 00:19:53,901
[creaking]
237
00:19:57,488 --> 00:20:00,074
Not exactly cheery.
238
00:20:26,809 --> 00:20:28,686
Sorry about that.
239
00:20:28,686 --> 00:20:30,354
Childproof lock.
240
00:20:30,354 --> 00:20:32,606
[laughs]
241
00:21:12,187 --> 00:21:13,856
Last stop, everybody out.
242
00:21:27,328 --> 00:21:29,997
Dr. Tillinghast, would you care
to show us around?
243
00:21:37,212 --> 00:21:40,257
Doctor, if you're telling us the truth
244
00:21:40,257 --> 00:21:42,885
the only way to free yourself
is to go back.
245
00:21:43,927 --> 00:21:45,721
Through this door.
246
00:22:10,913 --> 00:22:13,123
Come on, Doc, there's nothin'
to be afraid of.
247
00:22:15,084 --> 00:22:17,044
Look, I'll show ya.
248
00:22:37,314 --> 00:22:39,274
See, what'd I tell ya, huh?
Ahh!
249
00:22:39,274 --> 00:22:40,484
[clanking]
250
00:22:40,484 --> 00:22:41,527
Bubba, you all right?
251
00:22:41,527 --> 00:22:43,737
Yeah, yeah, okay.
252
00:22:43,737 --> 00:22:45,406
Electrical cables.
253
00:22:46,365 --> 00:22:48,909
We needed more power, so...
254
00:22:49,410 --> 00:22:51,328
I rewired the whole house.
255
00:22:51,328 --> 00:22:52,830
[clicking]
256
00:22:52,830 --> 00:22:54,790
Where are
the circuit breakers, Doctor?
257
00:22:55,332 --> 00:22:57,334
[clicking]
258
00:22:57,334 --> 00:23:02,089
Doctor?
259
00:23:02,089 --> 00:23:03,048
Tillinghast.
260
00:23:05,843 --> 00:23:07,386
Damn, if we lost him.
261
00:23:10,139 --> 00:23:12,141
He knows this place
better than we do.
262
00:23:12,141 --> 00:23:13,892
[sighs]
263
00:23:13,892 --> 00:23:15,644
First thing's to find the power.
264
00:23:25,404 --> 00:23:26,363
[clunk]
265
00:23:31,994 --> 00:23:33,912
- Hey, wait a minute.
- What?
266
00:23:33,912 --> 00:23:36,707
I'll bet these cables lead
to the Resonator.
267
00:23:36,707 --> 00:23:39,168
First we find
our missing mental patient.
268
00:23:50,012 --> 00:23:52,556
[woman's voice]
269
00:23:52,556 --> 00:23:55,225
[man's stern voice]
270
00:23:55,225 --> 00:23:58,395
- [woman crying out]
- [male] I want more yelling!
271
00:24:03,609 --> 00:24:05,277
[Bubba]
Yi, yi, yi, oh.
272
00:24:08,655 --> 00:24:12,993
This guy was
into some weird shit.
273
00:24:19,917 --> 00:24:21,210
That's him—
274
00:24:23,170 --> 00:24:25,380
Dr. Edward Pretorius.
275
00:24:29,843 --> 00:24:31,762
I don't care
about his private life.
276
00:25:34,408 --> 00:25:36,285
The Pretorius Resonator.
277
00:25:36,535 --> 00:25:38,370
[clunk]
Ahh!
278
00:25:38,370 --> 00:25:39,621
[screams]
279
00:25:40,872 --> 00:25:42,708
Is that how you
hacked up Pretorius?
280
00:25:42,708 --> 00:25:45,168
That's where I hit it!
281
00:25:45,168 --> 00:25:48,255
I knocked a fork off—there.
282
00:25:49,256 --> 00:25:50,549
There it is.
283
00:25:51,174 --> 00:25:52,301
What do you want me
to do with him?
284
00:25:52,301 --> 00:25:54,177
- Let him go.
- Are you crazy too?
285
00:25:54,177 --> 00:25:55,637
He's reliving it—
the night of the murder.
286
00:25:55,637 --> 00:25:56,972
Let him go.
287
00:25:59,016 --> 00:26:00,726
DA says you call the signals.
288
00:26:04,938 --> 00:26:06,607
Yes.
289
00:26:10,485 --> 00:26:11,653
Yes.
290
00:26:13,405 --> 00:26:15,032
This is how it was.
291
00:26:23,206 --> 00:26:25,250
[Crawford]
That's where it ate him.
292
00:26:25,959 --> 00:26:27,461
Wait a minute—
what ate who?
293
00:26:30,130 --> 00:26:32,007
We can start
in the morning, Crawford.
294
00:26:34,843 --> 00:26:36,428
I've started.
295
00:26:38,096 --> 00:26:39,598
All right.
296
00:26:44,645 --> 00:26:47,105
All this talkin' about eatin'
is makin' me hungry.
297
00:26:47,105 --> 00:26:50,692
Uh, how 'bout we have
some dinner, huh? [laughs]
298
00:26:53,362 --> 00:26:55,030
Real danger here is starvin'.
299
00:27:01,745 --> 00:27:03,580
Mm-mm. [sighs]
300
00:27:03,580 --> 00:27:05,457
Mm, mm, mm.
301
00:27:10,003 --> 00:27:13,131
[hums]
302
00:27:27,521 --> 00:27:28,480
[whispers]
Oh.
303
00:28:01,888 --> 00:28:03,515
Pretty, isn't she?
304
00:28:04,141 --> 00:28:06,184
[Crawford]
She's beautiful.
305
00:28:06,768 --> 00:28:08,103
So, how's it goin', Doc?
306
00:28:09,646 --> 00:28:11,148
Need some help?
307
00:28:11,148 --> 00:28:13,900
He used to bring
beautiful women here.
308
00:28:16,653 --> 00:28:20,449
They'd eat fine meals,
drink fine wine, listen to music.
309
00:28:23,118 --> 00:28:25,704
But it always ended
with screaming.
310
00:28:29,875 --> 00:28:32,961
And I would just lie there
and listen to them.
311
00:28:35,714 --> 00:28:37,716
[whispers]
Screaming.
312
00:28:38,675 --> 00:28:40,761
Your boss had
some screws loose.
313
00:28:40,761 --> 00:28:42,304
He was a genius.
314
00:28:45,766 --> 00:28:48,143
It's just that the five senses
weren't enough for him.
315
00:28:48,143 --> 00:28:49,770
He wanted more.
316
00:28:54,483 --> 00:28:56,109
Is it finished?
317
00:28:56,485 --> 00:28:57,611
Are we ready?
318
00:28:58,695 --> 00:28:59,780
Yes.
319
00:29:04,284 --> 00:29:05,744
I, uh...
320
00:29:06,828 --> 00:29:08,997
had to bypass the computer
321
00:29:08,997 --> 00:29:11,374
because the magnetic field
322
00:29:11,374 --> 00:29:13,210
erased the program.
323
00:29:13,210 --> 00:29:17,214
And, of course, the monitor's
completely useless.
324
00:29:17,214 --> 00:29:22,010
So, the entire system
has to be manually operated.
325
00:29:22,469 --> 00:29:25,889
And unfortunately, the Resonator
was so severely damaged
326
00:29:25,889 --> 00:29:29,518
that I had to convert it
to just a on-off system.
327
00:29:30,060 --> 00:29:32,354
When we reach
20,000 megahertz,
328
00:29:32,354 --> 00:29:34,189
we throw this switch
329
00:29:34,481 --> 00:29:37,776
and a powerful magnetic field
330
00:29:37,943 --> 00:29:40,570
vibrates these forks
at a precise frequency.
331
00:29:40,570 --> 00:29:43,615
Stimulating the pineal gland,
allowing us to see with it.
332
00:29:43,615 --> 00:29:45,242
Listen to me—
333
00:29:46,159 --> 00:29:50,664
Don't move when we're in the field
of the vibrations.
334
00:29:50,664 --> 00:29:53,792
- Why?
- You move, and they may see you.
335
00:29:53,792 --> 00:29:56,795
It... will see you.
336
00:29:56,795 --> 00:29:58,713
What is this it, anyway?
337
00:29:58,713 --> 00:30:01,091
Pray you don't see for yourself.
338
00:30:02,801 --> 00:30:04,386
And I'm standing right
by this switch.
339
00:30:04,386 --> 00:30:06,513
If it appears,
I'm shutting down.
340
00:30:07,514 --> 00:30:09,558
Are you sure
we're ready for this?
341
00:30:11,142 --> 00:30:12,185
Yes.
342
00:30:12,185 --> 00:30:13,603
Now, please...
343
00:30:13,603 --> 00:30:15,522
remember...
344
00:30:15,522 --> 00:30:18,400
stay still.
345
00:30:25,657 --> 00:30:27,492
[click]
346
00:30:27,492 --> 00:30:29,369
[creaks]
347
00:30:31,329 --> 00:30:33,665
[buzzing and whirring]
348
00:30:43,967 --> 00:30:46,261
[ringing]
349
00:30:50,974 --> 00:30:52,642
This looks real great, people.
350
00:31:40,815 --> 00:31:42,692
Oh, man.
351
00:31:52,160 --> 00:31:54,037
What the hell is that?
352
00:31:55,288 --> 00:31:56,623
What?
353
00:31:56,623 --> 00:31:57,749
I don't know what.
354
00:31:57,749 --> 00:31:59,000
No, don't move!
355
00:32:09,260 --> 00:32:11,221
Holy shit!
356
00:32:12,847 --> 00:32:14,557
Is this what you saw?
357
00:32:14,557 --> 00:32:17,102
Yes, these things are
around us all the time.
358
00:32:25,110 --> 00:32:26,778
It's coming.
359
00:32:26,778 --> 00:32:28,697
- Bubba, are you all right?
- No.
360
00:32:28,697 --> 00:32:30,198
Lost a little piece,
but I'll be fine.
361
00:32:30,198 --> 00:32:32,742
When you move in the field,
it can sense you.
362
00:32:33,410 --> 00:32:35,912
How far does the field extend?
363
00:32:35,912 --> 00:32:37,122
I'm turning it off.
364
00:32:37,122 --> 00:32:39,666
[spooky male voice]
Crawford.
365
00:32:40,375 --> 00:32:41,793
No.
366
00:32:42,210 --> 00:32:43,712
Who is it?
367
00:32:43,712 --> 00:32:45,380
Show yourself.
368
00:32:53,096 --> 00:32:55,682
[male] Welcome home, Crawford.
369
00:32:55,682 --> 00:32:58,351
I'm glad you came back.
370
00:32:59,686 --> 00:33:02,897
Who's the lovely woman?
371
00:33:04,149 --> 00:33:05,775
[Crawford]
It can't be you.
372
00:33:07,027 --> 00:33:08,528
Dr. Pretorius?
373
00:33:08,528 --> 00:33:12,407
You have me
at a disadvantage, my dear.
374
00:33:12,407 --> 00:33:14,534
Crawford, where are your manners?
375
00:33:14,534 --> 00:33:16,870
Bring your friend to me.
376
00:33:16,870 --> 00:33:18,121
I saw you die.
377
00:33:18,121 --> 00:33:20,415
No, not die.
378
00:33:20,415 --> 00:33:23,918
Just pass beyond.
379
00:33:23,918 --> 00:33:25,045
It was horrible.
380
00:33:25,045 --> 00:33:27,255
A necessary rite of passage.
381
00:33:27,255 --> 00:33:29,841
Quite wonderful, in fact.
382
00:33:29,841 --> 00:33:31,176
Where have you been hidin'?
383
00:33:31,176 --> 00:33:33,386
Move toward me, my dear.
384
00:33:33,386 --> 00:33:35,013
I want to see you.
385
00:33:39,100 --> 00:33:41,061
- How?
- Did I survive?
386
00:33:42,062 --> 00:33:44,522
I am the master here.
387
00:33:46,524 --> 00:33:48,026
Is it...
388
00:33:50,612 --> 00:33:52,864
Is it really you, Edward?
389
00:33:52,864 --> 00:33:54,574
Touch me,
390
00:33:54,574 --> 00:33:56,785
if it pleases you.
391
00:33:56,785 --> 00:34:00,121
If it helps you understand.
392
00:34:33,238 --> 00:34:35,573
Oh, it's just a body.
393
00:34:35,573 --> 00:34:39,577
But my mind is indivisible.
394
00:34:39,577 --> 00:34:43,832
Bodies change.
[chuckles]
395
00:34:47,585 --> 00:34:49,504
[wicked laugh]
396
00:34:57,428 --> 00:34:59,806
[laughing continues]
397
00:35:02,100 --> 00:35:03,685
[clunk]
398
00:35:09,482 --> 00:35:12,819
That will be
quite enough of that.
399
00:35:49,564 --> 00:35:51,274
I feel exhilarated.
400
00:35:52,108 --> 00:35:53,985
We almost died.
401
00:35:53,985 --> 00:35:55,570
Incredible creature.
402
00:35:55,570 --> 00:35:58,531
It must have total bodily control
on a molecular level.
403
00:35:58,531 --> 00:36:00,909
Yes, and Edward's mind.
404
00:36:02,202 --> 00:36:04,454
He'd become the thing
that ate him.
405
00:36:04,454 --> 00:36:06,706
Crawford, we saw
the same things.
406
00:36:06,706 --> 00:36:08,166
It proved your not insane.
407
00:36:09,083 --> 00:36:10,627
I'm not so sure.
408
00:36:10,627 --> 00:36:12,337
No,
409
00:36:12,337 --> 00:36:14,339
you faced your fear
and you overcame it.
410
00:36:16,257 --> 00:36:17,884
You saved our lives.
411
00:36:19,219 --> 00:36:22,013
Yeah, I owe you one.
412
00:36:25,558 --> 00:36:26,851
Want some breakfast?
413
00:36:28,061 --> 00:36:31,564
Oh, how can you eat after that?
414
00:36:32,357 --> 00:36:33,733
Can't work without eating.
415
00:36:34,359 --> 00:36:35,777
What work?
416
00:36:35,777 --> 00:36:37,946
Well, I've gotta record the results.
417
00:36:37,946 --> 00:36:40,573
The pineal gland was stimulated.
418
00:36:40,573 --> 00:36:43,201
Oh, it gave me
one hell of a headache.
419
00:36:43,201 --> 00:36:44,494
Expansion of the pineal.
420
00:36:46,496 --> 00:36:49,582
I'll have to do a study
of the CAT scans of schizophrenics.
421
00:36:50,333 --> 00:36:52,627
If there's a statistical correlation
422
00:36:52,627 --> 00:36:55,129
between schizophrenia
and an enlarged pineal,
423
00:36:55,129 --> 00:36:58,508
why, they may be seeing
or feeling what we saw.
424
00:36:58,508 --> 00:37:01,928
Their minds may be influenced
by those creatures.
425
00:37:03,346 --> 00:37:04,973
Well, how about the hard on I got?
426
00:37:04,973 --> 00:37:07,016
Is there a statistical correlation
for that too?
427
00:37:09,477 --> 00:37:13,481
Well, um, we know
that the pineal gland
428
00:37:13,481 --> 00:37:15,400
helps to regulate
the sex drive.
429
00:37:15,400 --> 00:37:18,361
Perhaps pineal stimulation causes...
430
00:37:18,987 --> 00:37:20,071
an accompanying...
431
00:37:20,488 --> 00:37:22,573
sexual stimulation.
432
00:37:23,199 --> 00:37:24,951
There's so much to learn.
433
00:37:25,118 --> 00:37:27,161
Well, we learned
what we came for.
434
00:37:27,161 --> 00:37:29,789
He ain't crazy and that...
435
00:37:29,789 --> 00:37:32,625
"it" ate Pretorius' head.
436
00:37:32,625 --> 00:37:36,170
They're gonna think we're crazy,
but that's their problem.
437
00:37:36,170 --> 00:37:38,214
Well, we just have
to try the experiment again.
438
00:37:40,967 --> 00:37:42,051
Did you say we?
439
00:37:43,636 --> 00:37:45,680
Katherine, you can't.
440
00:37:45,680 --> 00:37:47,849
[Bubba] You don't mean go back
up there now, do ya?
441
00:37:47,849 --> 00:37:51,269
You always run an experiment twice
to check the results.
442
00:37:51,269 --> 00:37:52,812
[Crawford]
Uh, wait.
443
00:37:52,812 --> 00:37:55,398
Now, I saw it get to him, Katherine.
444
00:37:55,398 --> 00:37:58,192
Just exactly what you're feeling
and it ruined him.
445
00:37:58,192 --> 00:37:59,861
Pretorius—
446
00:37:59,861 --> 00:38:03,614
Yes, I'd like
to know more about him.
447
00:38:03,614 --> 00:38:06,284
That Resonator is
a work of genius.
448
00:38:08,578 --> 00:38:10,830
Eh, were we
in the same nightmare?
449
00:38:10,830 --> 00:38:14,709
I mean, didn't we just
almost all get eaten by an "it"?
450
00:38:14,709 --> 00:38:16,336
All it takes is a hand
on the switch.
451
00:38:16,336 --> 00:38:18,087
If it appears,
you make it disappear.
452
00:38:18,087 --> 00:38:21,257
I got a better idea— how about
if we disappear out the door.
453
00:38:21,257 --> 00:38:23,676
Don't you understand this is
the greatest discovery
454
00:38:23,676 --> 00:38:25,928
since van Leeuwenhoek
first looked through a microscope
455
00:38:25,928 --> 00:38:27,013
and saw an amoeba.
456
00:38:27,013 --> 00:38:29,557
Yeah, but he wasn't down there
with the amoebas.
457
00:38:29,557 --> 00:38:32,226
I have to find out if the pineal gland
is really the key.
458
00:38:32,226 --> 00:38:33,311
Okay, fine.
459
00:38:33,311 --> 00:38:36,606
Fine, but not here, not now.
460
00:38:36,606 --> 00:38:38,232
Under controlled conditions.
461
00:38:38,232 --> 00:38:39,317
But we have control.
462
00:38:39,317 --> 00:38:41,527
No one knows that Resonator
better than you do.
463
00:38:41,527 --> 00:38:43,821
You're right and that's why
no one is touching it.
464
00:38:43,821 --> 00:38:44,781
Crawford.
465
00:38:46,115 --> 00:38:48,951
This could be the first step
in curing schizophrenia.
466
00:38:51,162 --> 00:38:52,872
Crawford.
467
00:38:53,831 --> 00:38:56,876
My father spent 15 years
in an institution.
468
00:38:56,876 --> 00:38:57,919
He died in one.
469
00:39:00,380 --> 00:39:02,423
They called his condition incurable.
470
00:39:03,925 --> 00:39:07,345
They tried everything—
drugs, shock therapy, even surgery.
471
00:39:09,222 --> 00:39:11,474
But they turned him
into a vegetable.
472
00:39:14,685 --> 00:39:16,020
I'm sorry.
473
00:39:17,814 --> 00:39:20,316
We can save so many others.
474
00:39:20,316 --> 00:39:21,609
Please, Crawford.
475
00:39:23,236 --> 00:39:24,570
We can do it.
476
00:39:25,405 --> 00:39:26,697
Help me.
477
00:39:26,697 --> 00:39:28,157
Help you?
478
00:39:29,450 --> 00:39:33,913
Help you to take your mind
and shatter it?
479
00:39:38,292 --> 00:39:39,627
I can't.
480
00:39:40,128 --> 00:39:41,295
And I won't let you.
481
00:39:41,295 --> 00:39:42,588
I'm the law here.
482
00:39:42,588 --> 00:39:45,174
You turn on that machine
and it's reckless endangerment.
483
00:39:45,174 --> 00:39:46,676
Look, we all need some rest.
484
00:39:46,676 --> 00:39:49,220
Why don't we just get some sleep
and then we'll think about it.
485
00:39:49,220 --> 00:39:51,055
Yeah, we'll get some rest
and then we're goin'.
486
00:41:16,432 --> 00:41:17,850
[gasps]
487
00:41:33,824 --> 00:41:35,618
[moans slightly]
488
00:42:06,732 --> 00:42:09,193
[clunk]
[buzzing]
489
00:42:23,583 --> 00:42:25,209
[cries]
490
00:42:33,301 --> 00:42:34,510
Turn it off.
491
00:42:35,720 --> 00:42:37,054
No.
492
00:42:38,681 --> 00:42:40,725
I have to see more.
493
00:42:41,976 --> 00:42:44,103
Feel more.
494
00:42:44,103 --> 00:42:45,396
Turn it off.
495
00:42:46,897 --> 00:42:48,107
No.
496
00:43:11,422 --> 00:43:12,798
No.
497
00:43:14,216 --> 00:43:15,676
We've got to stop it.
498
00:43:15,676 --> 00:43:18,387
[male] Oh, don't stop.
499
00:43:23,684 --> 00:43:25,978
[Pretorius]
I'm impressed, Crawford.
500
00:43:25,978 --> 00:43:28,814
Do you realize now
what I was creating?
501
00:43:29,482 --> 00:43:31,734
Edward, my God,
what have you become?
502
00:43:36,197 --> 00:43:38,032
Myself.
503
00:43:39,992 --> 00:43:41,911
[whispering]
Get the switch, I'll distract him.
504
00:43:41,911 --> 00:43:42,953
[growls]
505
00:43:44,288 --> 00:43:47,833
Yes, I do find you distracting.
506
00:43:47,833 --> 00:43:48,876
Don't!
507
00:43:48,876 --> 00:43:50,294
Crawford.
508
00:43:53,255 --> 00:43:54,423
Listen to me.
509
00:43:54,840 --> 00:43:58,469
Whatever you are,
you're still Edward Pretorius.
510
00:43:58,469 --> 00:43:59,470
You're still human!
511
00:44:00,262 --> 00:44:02,098
More than human.
512
00:44:02,640 --> 00:44:05,226
Join me forever.
513
00:44:09,397 --> 00:44:11,565
Everyone must join me.
514
00:44:13,192 --> 00:44:15,152
[wicked laughing]
515
00:44:16,737 --> 00:44:19,740
[Pretorius] We'll be waiting
for you, Crawford!
516
00:44:26,163 --> 00:44:28,082
Where the hell
you goin' to now?
517
00:44:28,082 --> 00:44:29,834
Circuit breaker,
I've got to turn it off.
518
00:44:29,834 --> 00:44:30,876
Damn.
519
00:44:30,876 --> 00:44:32,128
[crying]
520
00:44:32,128 --> 00:44:33,796
Smell.
521
00:44:35,631 --> 00:44:36,966
Taste.
522
00:44:45,641 --> 00:44:47,226
[screams]
523
00:44:53,607 --> 00:44:57,820
In another life, I would have enjoyed
you in another way.
524
00:44:59,613 --> 00:45:01,907
Messin' with that damn
machine again, man.
525
00:45:01,907 --> 00:45:03,826
[roaring]
526
00:45:06,954 --> 00:45:08,664
What the hell is that?
527
00:45:08,664 --> 00:45:10,583
Vibrations must reach down here.
528
00:45:14,336 --> 00:45:15,504
I'll be right back.
529
00:45:17,590 --> 00:45:19,008
[roars]
530
00:45:19,675 --> 00:45:20,843
[yells]
531
00:45:22,762 --> 00:45:24,138
What are you going
to do to me?
532
00:45:24,930 --> 00:45:28,184
I'm going to kiss you.
533
00:46:30,246 --> 00:46:31,956
[no audible dialog]
534
00:46:47,304 --> 00:46:48,973
[whimpers]
535
00:46:53,853 --> 00:46:55,729
[groans]
536
00:47:25,217 --> 00:47:26,844
[birds cawing in distance]
537
00:47:35,436 --> 00:47:36,896
I'm sorry.
538
00:47:40,566 --> 00:47:44,445
I really... thought
that I could control it.
539
00:47:49,283 --> 00:47:51,410
It's changin' us, Doc.
540
00:47:52,745 --> 00:47:54,330
All of us.
541
00:47:54,955 --> 00:47:57,082
And not for the better.
542
00:47:58,918 --> 00:48:02,588
I was wrong to turn on the Resonator
with other subjects present.
543
00:48:04,381 --> 00:48:07,801
It's clear now that only one person
should run the experiment.
544
00:48:08,719 --> 00:48:11,138
This ain't an experiment!
545
00:48:11,138 --> 00:48:12,181
It's suicide!
546
00:48:12,181 --> 00:48:15,517
The presence of other subjects
causes dangerous distractions.
547
00:48:15,517 --> 00:48:17,811
Now, I can stand right
at the master switch
548
00:48:17,811 --> 00:48:19,313
and maintain control
of that Resonator.
549
00:48:19,313 --> 00:48:21,148
But I must do it myself.
550
00:48:21,607 --> 00:48:23,275
I know this behavior.
551
00:48:23,275 --> 00:48:25,319
I've seen it in the streets.
552
00:48:26,153 --> 00:48:27,905
You may be a scientist, lady,
553
00:48:27,905 --> 00:48:29,657
but right now you're acting
like a junkie.
554
00:48:29,657 --> 00:48:31,825
Oh, just take him and leave!
555
00:48:33,661 --> 00:48:35,162
Wrap him up.
556
00:48:35,162 --> 00:48:36,580
I'll get the van ready.
557
00:48:42,670 --> 00:48:44,880
Put some clothes on—
558
00:48:44,880 --> 00:48:48,050
unless you want me to take you
kickin' and screamin' like that.
559
00:53:16,026 --> 00:53:18,153
What the hell you doin'?
560
00:53:27,704 --> 00:53:29,498
I told you to get dressed.
561
00:53:39,383 --> 00:53:40,801
I did.
562
00:53:42,928 --> 00:53:44,554
The Van's ready.
563
00:53:44,554 --> 00:53:46,056
You goin' like that?
564
00:53:49,434 --> 00:53:50,519
No.
565
00:53:57,943 --> 00:53:59,569
What a shame.
566
00:54:00,821 --> 00:54:06,493
I just... love what you've done
with this room.
567
00:54:06,493 --> 00:54:08,996
[explosions]
568
00:54:17,796 --> 00:54:20,173
[whispering]
You're askin' for it.
569
00:54:20,173 --> 00:54:22,342
Mm-hmm.
570
00:54:30,350 --> 00:54:31,977
[whimpers]
571
00:54:34,146 --> 00:54:37,357
Look at yourself!
Look at yourself!
572
00:54:37,357 --> 00:54:39,109
Is that who you are?
573
00:54:43,322 --> 00:54:44,906
I don't know.
574
00:54:47,117 --> 00:54:49,286
I don't know who I am.
575
00:54:50,829 --> 00:54:51,913
[zap and clunk]
576
00:54:53,999 --> 00:54:56,335
[buzzing and whirring]
577
00:54:56,335 --> 00:54:58,462
[ringing]
578
00:55:01,506 --> 00:55:02,799
Listen.
579
00:55:04,009 --> 00:55:05,302
Crawford, we're leaving now.
580
00:55:05,302 --> 00:55:06,511
No, sh-hh, listen.
581
00:55:07,346 --> 00:55:10,223
[Crawford] The Resonator.
It's him.
582
00:55:10,223 --> 00:55:13,894
He's trying to start
the Resonator from beyond.
583
00:55:13,894 --> 00:55:15,437
Son of a bitch!
584
00:55:26,573 --> 00:55:27,532
Ooh!
585
00:55:29,659 --> 00:55:31,036
Bastard.
586
00:55:36,291 --> 00:55:37,501
[yells]
587
00:55:40,253 --> 00:55:42,381
Bubba, pull the cable!
588
00:55:52,974 --> 00:55:54,434
Use the axe!
589
00:55:54,434 --> 00:55:55,685
The axe!
590
00:55:59,606 --> 00:56:00,941
[yells]
591
00:56:09,282 --> 00:56:11,451
[yelling]
592
00:56:13,912 --> 00:56:15,414
Damn!
593
00:56:39,271 --> 00:56:40,939
[Bubba]
Oh, no, God!
594
00:56:43,191 --> 00:56:44,776
Get off!
595
00:56:44,776 --> 00:56:47,404
Oh, God!
596
00:56:47,404 --> 00:56:49,573
[yells]
597
00:56:56,538 --> 00:56:57,789
No!
598
00:57:06,131 --> 00:57:07,090
Bubba!
599
00:57:37,579 --> 00:57:38,914
Katherine.
600
00:57:45,545 --> 00:57:47,214
[groans]
601
00:57:48,340 --> 00:57:49,716
Crawford!
602
00:57:51,009 --> 00:57:55,555
Kiss, kiss, my dear.
603
00:57:56,765 --> 00:57:58,266
[groans]
604
00:58:03,355 --> 00:58:04,773
[screams]
605
00:58:07,234 --> 00:58:10,028
Humans are such easy prey.
606
00:58:10,028 --> 00:58:11,363
Let her go!
607
00:58:11,363 --> 00:58:13,990
Oh, I will.
608
00:58:14,491 --> 00:58:17,452
Beyond her wildest dreams.
609
00:58:18,036 --> 00:58:23,833
She will go into my mind
and I will go into hers.
610
00:58:23,833 --> 00:58:27,462
It's the greatest
sensual pleasure there is.
611
00:58:27,796 --> 00:58:31,424
You never knew pleasure
or gave it— only pain!
612
00:58:36,888 --> 00:58:40,850
You are evolving into a being
613
00:58:40,850 --> 00:58:44,229
that has never existed before.
614
00:58:44,980 --> 00:58:48,525
I'm Crawford Tillinghast!
615
00:58:48,525 --> 00:58:51,486
Let it happen, Crawford.
616
00:58:51,486 --> 00:58:52,612
[Dr. McMichael]
No!
617
00:58:53,405 --> 00:58:55,991
- Let it out.
- [Crawford] No!
618
00:58:55,991 --> 00:58:59,786
[moans]
619
00:58:59,786 --> 00:59:01,580
Ahh.
620
00:59:05,292 --> 00:59:06,876
Crawford!
621
00:59:06,876 --> 00:59:08,503
[Crawford yelling]
622
00:59:13,174 --> 00:59:15,635
[Crawford]
Oh, it's so beautiful.
623
00:59:17,345 --> 00:59:18,597
So...
624
00:59:21,308 --> 00:59:22,726
beautiful.
625
00:59:23,435 --> 00:59:27,355
Now you can truly see.
626
00:59:27,355 --> 00:59:28,648
What have you done to him?
627
00:59:30,400 --> 00:59:35,488
I only wakened
his sleeping pineal gland.
628
00:59:35,488 --> 00:59:38,366
It did the rest itself.
629
00:59:51,296 --> 00:59:52,422
No!
630
00:59:54,799 --> 00:59:56,676
[whirring stops]
631
01:00:05,518 --> 01:00:06,770
Crawford?
632
01:00:13,568 --> 01:00:15,445
[growling]
633
01:00:16,655 --> 01:00:18,573
You whore!
634
01:00:22,494 --> 01:00:24,454
Die you fucker!
635
01:00:36,633 --> 01:00:38,093
[laughs]
636
01:00:42,764 --> 01:00:44,140
Oh, Crawford?
637
01:01:01,533 --> 01:01:03,910
[woman over PA
summoning doctors]
638
01:01:32,021 --> 01:01:33,189
[gasps]
639
01:01:43,241 --> 01:01:44,659
The police are here.
640
01:01:54,210 --> 01:01:56,296
She's been telling us
a pretty wild story.
641
01:01:56,921 --> 01:01:59,799
I have been telling
you the truth.
642
01:02:00,884 --> 01:02:03,595
We'd like your opinion
of her mental state.
643
01:02:04,220 --> 01:02:07,766
I'd rather give you my opinion
of her professional conduct.
644
01:02:08,892 --> 01:02:10,393
You're contemptible.
645
01:02:14,731 --> 01:02:16,274
[scoffs]
Look at her.
646
01:02:16,274 --> 01:02:18,943
I doubt she even understands
what she's done.
647
01:02:20,945 --> 01:02:23,740
You cost Crawford Tillinghast
his mind.
648
01:02:23,740 --> 01:02:25,992
Quite possibly his life.
649
01:02:28,870 --> 01:02:30,955
And another man's life.
650
01:02:30,955 --> 01:02:32,415
[sighs]
651
01:02:35,084 --> 01:02:37,337
That machine has got
to be destroyed.
652
01:02:39,088 --> 01:02:40,924
I listened to you the first time
653
01:02:40,924 --> 01:02:43,551
and now I've lost
one of my best men.
654
01:02:43,551 --> 01:02:46,346
The DA's gonna chew me
a new asshole thanks to you!
655
01:02:48,890 --> 01:02:50,683
She's in your custody now.
656
01:02:50,683 --> 01:02:52,977
No, no, no, wait a minute,
you can't lock me up!
657
01:02:54,145 --> 01:02:56,731
Not here, please.
658
01:02:56,731 --> 01:02:59,067
I can't do much with her
in this agitated state.
659
01:02:59,067 --> 01:03:00,443
She'll upset the other patients.
660
01:03:02,028 --> 01:03:03,488
Do whatever you think best.
661
01:03:05,865 --> 01:03:08,451
Listen, Dr. Bloch, please...
662
01:03:09,744 --> 01:03:14,249
you— you know that I'm sorry
for everything that I've done.
663
01:03:16,000 --> 01:03:17,335
You have got
to let me go back—
664
01:03:17,335 --> 01:03:20,547
Don't you tell me
what I have got to do, girl wonder!
665
01:03:22,632 --> 01:03:24,884
You always have
all the answers, don't you?
666
01:03:26,344 --> 01:03:29,389
[whispers]
Well, you're my patient now.
667
01:03:29,389 --> 01:03:31,850
And I've got
a few answers myself.
668
01:03:32,559 --> 01:03:35,061
Prepare her
for electroshock therapy.
669
01:03:35,061 --> 01:03:38,565
But... Dr. Bloch,
hospital policy—
670
01:03:38,565 --> 01:03:40,316
Hospital policy dictates
671
01:03:40,316 --> 01:03:43,027
that the nursing staff
is to follow orders!
672
01:03:43,027 --> 01:03:44,153
Now, do as I say.
673
01:03:45,238 --> 01:03:46,322
Yes, Doctor.
674
01:03:46,322 --> 01:03:47,323
No.
675
01:03:53,288 --> 01:03:54,289
[Dr. Bloch]
Stop her!
676
01:03:57,959 --> 01:04:00,128
My God, Bloch, no!
677
01:04:00,128 --> 01:04:01,629
Set her up in number five.
678
01:04:01,629 --> 01:04:03,756
- I'm gonna go check on Tillinghast.
- No!
679
01:04:03,756 --> 01:04:05,842
If she continues
to resist, sedate her.
680
01:04:22,442 --> 01:04:24,736
[voices at desk]
681
01:05:28,967 --> 01:05:31,177
Please, don't do this.
682
01:05:31,177 --> 01:05:33,554
It's not necessary.
683
01:05:33,554 --> 01:05:34,764
I'm all right now.
684
01:05:47,318 --> 01:05:48,861
[no audible dialog]
685
01:05:56,077 --> 01:05:57,245
He's gone.
686
01:05:58,079 --> 01:05:59,622
Call security.
687
01:06:35,241 --> 01:06:36,701
Crawford,
688
01:06:37,410 --> 01:06:39,037
please don't eat those.
689
01:06:40,121 --> 01:06:45,168
They're... delicious.
690
01:06:45,168 --> 01:06:46,627
They, uh...
691
01:06:46,627 --> 01:06:48,755
they can make you very sick.
692
01:07:03,978 --> 01:07:05,688
God.
693
01:07:10,651 --> 01:07:12,695
What is happening to me?
694
01:07:15,948 --> 01:07:19,827
We, um...
we don't know for sure.
695
01:07:19,827 --> 01:07:22,288
But we're going to find out.
696
01:07:47,021 --> 01:07:49,440
We're going to go
in the hall now, Crawford.
697
01:08:02,954 --> 01:08:04,288
[yells]
698
01:08:09,460 --> 01:08:11,587
[moans]
699
01:08:26,978 --> 01:08:28,771
Take it easy, honey.
700
01:08:34,944 --> 01:08:37,572
Come quick, something's happened
and we need your help.
701
01:08:37,572 --> 01:08:40,491
Well, wait a minute.
What about her?
702
01:08:40,491 --> 01:08:42,451
Lock her up in her room.
703
01:08:57,842 --> 01:08:58,968
Oh!
704
01:09:22,658 --> 01:09:23,618
Katherine?
705
01:09:24,911 --> 01:09:26,329
[Siren]
706
01:09:27,288 --> 01:09:29,040
Katherine!
707
01:10:01,530 --> 01:10:04,617
Hey, wait, Doc,
I need a drink.
708
01:10:07,828 --> 01:10:10,623
Oh, God, let me outta here.
709
01:10:10,623 --> 01:10:14,126
[mumbling]
710
01:10:14,126 --> 01:10:16,420
- You better hurry.
- Yeah, yeah.
711
01:10:16,420 --> 01:10:18,339
Before he goes into DTs.
712
01:10:24,011 --> 01:10:26,555
Harley, and get me
a candy bar, I'm starvin'.
713
01:10:27,640 --> 01:10:29,308
[clunk]
714
01:10:29,308 --> 01:10:30,685
Harley?
715
01:10:34,063 --> 01:10:36,107
Harley, what's goin' on?
716
01:10:38,109 --> 01:10:40,820
Oh, no, oh dear Lord.
717
01:10:40,820 --> 01:10:43,281
No, oh, oh, no.
718
01:10:43,281 --> 01:10:46,993
Oh, I saw— a snake.
719
01:10:46,993 --> 01:10:48,869
A snake came out of its head.
720
01:10:49,412 --> 01:10:50,830
It ate him.
721
01:10:50,830 --> 01:10:52,873
- Dear Lord.
- Shit, Harley!
722
01:10:52,873 --> 01:10:55,334
You son of a bitch,
he's gone into DTs!
723
01:10:55,334 --> 01:10:57,420
A long, a long snake.
724
01:10:57,420 --> 01:10:58,504
Harley?
725
01:10:58,504 --> 01:11:00,840
Oh, no, oh, dear Lord.
726
01:11:00,840 --> 01:11:03,634
[man rambles and groans]
727
01:11:03,634 --> 01:11:05,094
Harley?
728
01:11:06,220 --> 01:11:07,305
Are you all right?
729
01:11:15,980 --> 01:11:17,106
[yells]
730
01:11:17,106 --> 01:11:18,691
Oh, that's the snake
man, that's him!
731
01:11:18,691 --> 01:11:20,776
[moans]
732
01:11:25,406 --> 01:11:27,783
Somebody,
somebody help me!
733
01:11:35,458 --> 01:11:39,128
Oh, God, help!
[continues yelling]
734
01:11:57,605 --> 01:11:59,523
Help, somebody!
735
01:12:28,552 --> 01:12:30,513
[dog barking]
736
01:13:52,845 --> 01:13:54,930
[yelling]
737
01:13:55,514 --> 01:13:57,892
Crawford, stop!
738
01:13:57,892 --> 01:13:59,852
Crawford, let me go!
739
01:13:59,852 --> 01:14:02,146
What are— Crawford.
740
01:14:03,439 --> 01:14:05,399
Crawford, stop!
741
01:14:08,903 --> 01:14:11,655
Crawford, oh my—
[cries out]
742
01:14:11,655 --> 01:14:13,240
Why are you doing this?
743
01:14:13,240 --> 01:14:15,618
Because I love you, Katherine.
744
01:14:15,618 --> 01:14:17,495
Crawford, we have
to get out of here!
745
01:14:17,495 --> 01:14:19,330
The Resonator's going
to blow up!
746
01:14:19,330 --> 01:14:20,664
I want us to be together.
747
01:14:20,664 --> 01:14:21,874
Listen to me!
748
01:14:21,874 --> 01:14:24,001
I set a timing device on a bomb!
749
01:14:24,001 --> 01:14:25,377
We only have a few minutes!
750
01:14:25,377 --> 01:14:26,629
It doesn't matter.
751
01:14:26,629 --> 01:14:29,507
If Pretorius can turn on
that machine,
752
01:14:29,507 --> 01:14:31,675
then he'll always have
a way back here!
753
01:14:31,675 --> 01:14:33,219
He's always here.
754
01:14:33,761 --> 01:14:35,054
Uh!
755
01:14:42,353 --> 01:14:43,854
Don't you understand?
756
01:14:43,854 --> 01:14:46,482
He won't just influence us,
he'll devour us.
757
01:14:46,482 --> 01:14:48,609
And the rest
of the human race, if he can!
758
01:14:48,609 --> 01:14:50,611
You're so beautiful.
759
01:14:50,611 --> 01:14:52,738
Please, Crawford!
760
01:14:53,531 --> 01:14:56,367
It won't hurt, I promise.
761
01:15:02,706 --> 01:15:03,791
[screams]
762
01:15:03,791 --> 01:15:05,960
[yells]
763
01:15:26,480 --> 01:15:27,648
Crawford!
764
01:15:28,065 --> 01:15:29,567
Help me!
765
01:15:34,738 --> 01:15:35,698
Katherine?
766
01:15:38,409 --> 01:15:40,703
Welcome, my dear.
767
01:15:40,703 --> 01:15:43,539
Oh, I've been waiting for you.
768
01:15:43,539 --> 01:15:44,832
Edward, no!
769
01:15:44,832 --> 01:15:49,169
Yes, the greatest
sensual pleasure there is,
770
01:15:49,169 --> 01:15:51,672
is to know the desires
of another mind.
771
01:15:51,672 --> 01:15:54,717
I know your desires,
you impotent pig!
772
01:15:55,426 --> 01:15:59,888
We are the most powerful being
in the universe!
773
01:15:59,888 --> 01:16:02,558
She'll know, Edward.
774
01:16:02,558 --> 01:16:04,852
How pathetic you are!
775
01:16:05,811 --> 01:16:07,813
How you can't make love!
776
01:16:07,813 --> 01:16:11,317
Maybe you could teach me.
777
01:16:13,193 --> 01:16:16,447
[growls]
778
01:16:16,447 --> 01:16:17,740
Crawford!
779
01:16:29,001 --> 01:16:32,254
All right come
and get me, eunuch!
780
01:16:33,505 --> 01:16:35,549
This time I'm not running away!
781
01:16:35,549 --> 01:16:37,551
[screeches]
782
01:16:45,476 --> 01:16:47,019
[yells]
783
01:18:06,473 --> 01:18:08,559
[screams]
784
01:18:52,186 --> 01:18:53,145
[growls]
785
01:18:58,358 --> 01:18:59,860
[wicked laughing]
786
01:19:09,912 --> 01:19:11,955
[yelling]
787
01:19:15,626 --> 01:19:16,794
Katherine, run!
788
01:19:23,509 --> 01:19:24,885
Crawford!
789
01:19:59,878 --> 01:20:01,129
Crawford!
790
01:20:25,904 --> 01:20:27,990
[moaning]
791
01:20:32,119 --> 01:20:33,537
[Cries]
792
01:20:47,759 --> 01:20:49,636
[chattering]
793
01:21:05,319 --> 01:21:08,113
I've called the fire department,
they'll get you to the hospital.
794
01:21:08,947 --> 01:21:10,657
Oh, my God.
795
01:21:11,742 --> 01:21:13,368
What happened up there?
796
01:21:18,832 --> 01:21:19,958
It...
797
01:21:20,918 --> 01:21:22,419
ate...
798
01:21:22,419 --> 01:21:23,962
him.
799
01:21:26,006 --> 01:21:28,675
[cries]
800
01:21:37,643 --> 01:21:39,937
[laughs hysterically]