1
00:01:37,718 --> 00:01:39,986
- What's new?
- Same old daily bunkeroo.
2
00:01:40,085 --> 00:01:43,912
Mr. Powers says he wants to see
that foreign stuff as soon as it comes in.
3
00:01:47,344 --> 00:01:49,514
Don't declare war for a few minutes.
4
00:02:03,815 --> 00:02:06,912
"According to a high official,
it is believed"...
5
00:02:07,430 --> 00:02:09,217
Foreign correspondent.
6
00:02:09,732 --> 00:02:12,959
I could get more news out of Europe
looking in the crystal ball.
7
00:02:13,026 --> 00:02:15,774
That Stebbins cable has a morsel in it.
8
00:02:16,065 --> 00:02:18,932
Stebbins makes me sick.
They all make me sick.
9
00:02:19,614 --> 00:02:20,791
Europe about to blow up...
10
00:02:20,862 --> 00:02:24,689
and all I can get from my foreign staff
is a daily guessing game.
11
00:02:25,467 --> 00:02:28,400
- I want some facts, Mr. Bradley.
- For instance?
12
00:02:28,761 --> 00:02:30,134
Any kind of fact.
13
00:02:30,552 --> 00:02:32,526
There must be something
going on in Europe...
14
00:02:32,599 --> 00:02:34,289
beside a nervous breakdown.
15
00:02:34,613 --> 00:02:37,230
Why not try sending me over, Mr. Powers?
16
00:02:38,836 --> 00:02:41,452
You've written a book
on economics or something.
17
00:02:41,522 --> 00:02:43,463
The Twilight of Feudalism?
18
00:02:43,537 --> 00:02:46,219
- Yes. It was very well received.
- Not by me.
19
00:02:46,287 --> 00:02:50,278
I don't want any more economists, sages,
or oracles bombinating over our cable.
20
00:02:50,349 --> 00:02:51,559
I want a reporter.
21
00:02:51,628 --> 00:02:54,790
Someone who doesn't know the difference
between an ism and a kangaroo.
22
00:02:54,858 --> 00:02:57,987
A good, honest crime reporter.
That's what the Globe needs.
23
00:02:58,056 --> 00:02:59,430
That's what Europe needs.
24
00:02:59,496 --> 00:03:02,342
There's a crime hatching
on that bedeviled continent.
25
00:03:02,789 --> 00:03:04,218
Wait a minute.
26
00:03:04,997 --> 00:03:07,581
I've got something
that might pass for an idea.
27
00:03:09,762 --> 00:03:12,826
Who was that fellow that ran down
the payroll robbery last week?
28
00:03:12,896 --> 00:03:14,172
You mean Johnny Jones.
29
00:03:14,240 --> 00:03:16,856
He beat up a policeman, didn't he,
in the line of duty?
30
00:03:16,925 --> 00:03:19,826
Yes. There's some talk at the city desk
of firing him.
31
00:03:20,636 --> 00:03:22,293
Beat up a policeman?
32
00:03:23,194 --> 00:03:25,080
Sounds ideal for Europe.
33
00:03:27,128 --> 00:03:29,298
Send Mr. Jones up here right away.
34
00:03:30,134 --> 00:03:33,067
- Mr. Powers wants to see you, Mr. Jones.
- He does?
35
00:03:33,140 --> 00:03:35,856
- You should come to his office right away.
- What about?
36
00:03:35,923 --> 00:03:37,777
I ain't in his confidence.
37
00:03:37,842 --> 00:03:40,557
Tell him to save his breath.
Tell him I've resigned.
38
00:03:40,624 --> 00:03:44,615
- I'm supposed to bring you there.
- Okay. Wait till I open this.
39
00:03:48,972 --> 00:03:52,101
Where's Mr. Jones?
I told you to send him right up here!
40
00:03:57,639 --> 00:03:59,231
- Are you Mr. Jones?
- Yes.
41
00:03:59,493 --> 00:04:00,834
Sit down, please.
42
00:04:02,948 --> 00:04:05,281
- You mind a personal question?
- No.
43
00:04:05,474 --> 00:04:07,295
- Are you married?
- No luck.
44
00:04:07,362 --> 00:04:08,506
Single?
45
00:04:09,568 --> 00:04:11,454
- Ever been in Europe?
- No.
46
00:04:13,310 --> 00:04:16,243
What's your opinion
of the present European crisis, Mr. Jones?
47
00:04:16,316 --> 00:04:17,657
What crisis?
48
00:04:19,739 --> 00:04:22,159
I'm referring to
the impending war, Mr. Jones.
49
00:04:22,233 --> 00:04:26,159
That. To tell you the truth,
I haven't given it much thought.
50
00:04:26,518 --> 00:04:28,938
You don't keep up
with our foreign news, do you?
51
00:04:29,013 --> 00:04:32,306
If you're gonna fire me,
you can scrap the intelligence test.
52
00:04:32,371 --> 00:04:33,799
It's perfectly okay with me.
53
00:04:33,875 --> 00:04:36,873
I can get a job on any newspaper in town
within an hour. So long.
54
00:04:36,945 --> 00:04:39,180
Wait a minute. Nobody fired you.
55
00:04:39,567 --> 00:04:42,500
How would you like to cover
the biggest story in the world today?
56
00:04:42,573 --> 00:04:44,459
With an expense account,
I'll cover anything.
57
00:04:44,524 --> 00:04:45,985
You'll get an expense account.
58
00:04:46,059 --> 00:04:48,262
- Okay, what's the story?
- Europe.
59
00:04:48,425 --> 00:04:51,206
I'm afraid I'm not exactly equipped,
but I could read up.
60
00:04:51,272 --> 00:04:54,085
No reading up. I like you just as you are.
61
00:04:54,182 --> 00:04:56,864
What Europe needs
is a fresh, unused mind.
62
00:04:57,029 --> 00:04:59,580
- Foreign correspondent?
- No. Reporter.
63
00:05:01,250 --> 00:05:04,696
I don't want correspondence. I want news.
64
00:05:05,568 --> 00:05:08,795
- Can you dig up some news in Europe?
- I'll be happy to try, sir.
65
00:05:08,863 --> 00:05:10,072
This is what I mean:
66
00:05:10,141 --> 00:05:13,206
Mr. Van Meer, when questioned
by our oracle, Mr. Stebbins...
67
00:05:13,275 --> 00:05:15,097
refused to open his mouth.
68
00:05:15,163 --> 00:05:17,071
A 1,200-word cable told...
69
00:05:17,146 --> 00:05:19,894
to the fact that
the great Van Meer had nothing to say.
70
00:05:19,960 --> 00:05:23,668
Know what that's doing? It's driving
our readers crazy with frustration.
71
00:05:23,734 --> 00:05:27,441
- Who's Van Meer?
- Keynote to the European situation today.
72
00:05:27,732 --> 00:05:30,926
If Van Meer stays
at the helm of his country's affairs...
73
00:05:30,993 --> 00:05:33,741
for the next three months,
it may mean peace in Europe.
74
00:05:33,808 --> 00:05:36,873
If we knew what he was thinking
we'd know where Europe stands.
75
00:05:36,943 --> 00:05:39,243
- German?
- No. Holland's strongman.
76
00:05:39,437 --> 00:05:42,086
One of the two signers
of the Dutch treaty with Belgium.
77
00:05:42,155 --> 00:05:45,633
Now, this is your first assignment.
I want you to talk with him...
78
00:05:45,705 --> 00:05:48,867
find out what's in that treaty,
and what he thinks will happen. Facts.
79
00:05:49,191 --> 00:05:50,849
- Van Meer?
- Right.
80
00:05:50,919 --> 00:05:52,227
- Anybody else?
- No.
81
00:05:52,326 --> 00:05:54,845
How about Hitler?
Don't you think we should pump him?
82
00:05:54,916 --> 00:05:56,988
He must have something on his mind.
83
00:06:00,097 --> 00:06:02,910
- Yes?
- Mr. Stephen Fisher to see you.
84
00:06:03,296 --> 00:06:04,789
Tell him to come in.
85
00:06:04,863 --> 00:06:06,422
Ever hear of Stephen Fisher?
86
00:06:06,493 --> 00:06:09,077
- I'm afraid he's not on my beat.
- He is from now on.
87
00:06:09,148 --> 00:06:12,213
He's head of the Universal Peace Party
and very close to Van Meer.
88
00:06:12,283 --> 00:06:15,379
They're both working
to prevent Europe going up in flames.
89
00:06:16,408 --> 00:06:19,854
How do you do, Mr. Fisher?
Nice of you to come over.
90
00:06:20,086 --> 00:06:21,546
- Sit down.
- Thank you.
91
00:06:21,621 --> 00:06:24,238
Mr. Fisher, Mr. Jones,
our new foreign correspondent.
92
00:06:24,308 --> 00:06:25,485
I want you to know each other.
93
00:06:25,555 --> 00:06:27,048
How do you do, Mr. Jones.
94
00:06:27,122 --> 00:06:31,113
Jones. I don't like that name.
It's going to handicap you, young man.
95
00:06:31,695 --> 00:06:35,435
Now, wait a minute.
I've got some sort of a name here.
96
00:06:36,812 --> 00:06:39,266
Yes. Haverstock. Huntley Haverstock.
97
00:06:39,339 --> 00:06:41,509
Sounds more important,
doesn't it, Mr. Fisher?
98
00:06:41,578 --> 00:06:43,039
Yes, very dashing.
99
00:06:43,113 --> 00:06:45,021
Sounds better than Richard Harding Davis.
100
00:06:45,096 --> 00:06:47,549
- What's the matter with that?
- We can't use that.
101
00:06:47,622 --> 00:06:51,068
That's the name of one of our
greatest war correspondents 40 years ago.
102
00:06:51,140 --> 00:06:54,880
Speak up, young man. You don't mind
being Huntley Haverstock, do you?
103
00:06:54,946 --> 00:06:56,506
A rose by any name, sir.
104
00:06:56,578 --> 00:07:00,220
It's exciting being present at the
christening of a newspaper correspondent.
105
00:07:00,287 --> 00:07:02,457
Shouldnt we break
a bottle of champagne?
106
00:07:02,526 --> 00:07:06,452
Break one over my head to see
if I'm still awake. Huntley Haverstock.
107
00:07:06,811 --> 00:07:10,039
Mr. Haverstock, you better get started.
You've got a lot to do.
108
00:07:10,106 --> 00:07:12,014
- Passports, photos, visas...
- Expenses.
109
00:07:12,089 --> 00:07:13,648
I'll send a note to the cashier.
110
00:07:13,719 --> 00:07:17,492
- I hope you brought your Sunday articles.
- I managed three of them.
111
00:07:17,557 --> 00:07:20,555
- See you in London then, Mr. Haverstock.
- Yes, of course.
112
00:07:20,627 --> 00:07:23,528
Thank you, Mr. Powers.
Thank you for everything.
113
00:07:23,602 --> 00:07:25,805
Except Huntley Haverstock.
114
00:07:42,503 --> 00:07:45,916
Get a load of this, Mother.
How's it look? Chic?
115
00:07:46,405 --> 00:07:49,371
Don't wear it over one eye.
It makes you look like a dandy.
116
00:07:49,443 --> 00:07:52,289
You always think the boys are wearing
their hats over one eye.
117
00:07:52,353 --> 00:07:55,668
- Let him wear it the way it is.
- He'll have to wear a stovepipe in London.
118
00:07:55,744 --> 00:07:58,131
- They call them poppers over there.
- Toppers.
119
00:07:58,206 --> 00:08:01,204
Bobby, put that in the box for Uncle John,
will you?
120
00:08:01,276 --> 00:08:03,696
- Let me try it on.
- No, I want to try it on.
121
00:08:03,771 --> 00:08:06,552
- Now he's a regular war correspondent.
- Without a war.
122
00:08:06,618 --> 00:08:08,243
I'm afraid he'll get his war.
123
00:08:08,312 --> 00:08:11,540
- They're throwing a big bluff over there.
- Let's hope so.
124
00:08:12,246 --> 00:08:14,895
How do you like the way
we've our little nest furnished?
125
00:08:14,964 --> 00:08:18,792
If I were you, I'd hang lighter curtains,
and move that sofa out here.
126
00:08:18,866 --> 00:08:21,004
It's too bad you haven't an open fireplace.
127
00:08:21,073 --> 00:08:24,268
If you'd speak to the captain,
I think he'd attend to everything.
128
00:08:24,336 --> 00:08:26,985
All ashore that's going ashore!
129
00:08:30,604 --> 00:08:32,032
Now, Mother.
130
00:08:33,354 --> 00:08:34,663
Goodbye, John.
131
00:08:34,730 --> 00:08:36,736
- Take care of yourself.
- Thank you.
132
00:09:07,479 --> 00:09:09,932
You're Jones?
I'm Stebbins, London man for the Globe.
133
00:09:10,005 --> 00:09:12,818
Mr. Powers told me you'd probably
be here. Nice of you to come.
134
00:09:12,884 --> 00:09:14,770
Reminds me. I lost mine on the way over.
135
00:09:14,835 --> 00:09:17,932
I can say your other name, too.
That Huntley...
136
00:09:18,960 --> 00:09:20,367
I could say it yesterday...
137
00:09:20,432 --> 00:09:23,300
but I had a rather tough session
with the boys last night.
138
00:09:23,374 --> 00:09:26,504
- So I'll stick to Jones if you don't mind.
- Jones is great with me.
139
00:09:26,572 --> 00:09:30,148
Let's go. This crowd's making me nervous.
My nerves aren't in the pink.
140
00:09:30,218 --> 00:09:32,835
Just take it easy.
I'll follow you right along.
141
00:09:32,905 --> 00:09:36,481
Porter, bring those bags. And don't
bang them into my knees from behind.
142
00:09:39,717 --> 00:09:42,104
What about a drink
after that long train ride?
143
00:09:42,179 --> 00:09:43,967
Sounds like a very logical idea.
144
00:09:44,035 --> 00:09:46,554
I may not act it,
but I've been here 25 years.
145
00:09:46,625 --> 00:09:49,819
London man for the Globe
and they haven't caught onto me yet.
146
00:09:49,887 --> 00:09:51,163
How'd you manage it?
147
00:09:51,230 --> 00:09:53,596
Cable back the government handouts
and sign them...
148
00:09:53,661 --> 00:09:55,089
"Our London correspondent."
149
00:09:55,164 --> 00:09:57,235
- What's yours?
- Scotch and soda, please.
150
00:09:57,307 --> 00:09:58,713
Miss?
151
00:10:01,528 --> 00:10:02,771
Miss, please.
152
00:10:03,767 --> 00:10:07,278
- Scotch and soda, and a glass of milk.
- A glass of milk?
153
00:10:07,541 --> 00:10:11,183
I'm on the wagon. I went to the doctor
today about these jitters I got...
154
00:10:11,251 --> 00:10:15,079
and he said it was the wagon for a month
or a whole new set of organs.
155
00:10:15,152 --> 00:10:17,453
I can't afford a whole new set of organs.
156
00:10:17,519 --> 00:10:20,714
If I'd known you're on the wagon,
I could have got along without this.
157
00:10:20,782 --> 00:10:22,788
But as long as it's here...
158
00:10:23,340 --> 00:10:24,616
Good luck.
159
00:10:26,603 --> 00:10:27,682
Good?
160
00:10:28,170 --> 00:10:32,128
- Yeah, just like any other Scotch and soda.
- That's what I thought.
161
00:10:33,510 --> 00:10:36,956
Doesrt taste the way it did
when I was a baby. That's got poison in it.
162
00:10:37,028 --> 00:10:39,198
Speaking of that, I've got some pills
I got to take.
163
00:10:39,267 --> 00:10:42,080
Here's some cables that have been
coming over from New York.
164
00:10:42,146 --> 00:10:46,005
They love to cable. It makes them think
you're working for them.
165
00:10:46,079 --> 00:10:49,426
There's an invitation to that lunch
for the Dutchman Van Meer tomorrow.
166
00:10:49,501 --> 00:10:50,875
I guess that's your dish.
167
00:10:50,941 --> 00:10:54,583
This is given by the Universal Peace Party.
That's Fisher's organization, right?
168
00:10:54,650 --> 00:10:57,136
I don't know.
I don't follow those things very much.
169
00:10:57,208 --> 00:11:01,101
New York wants it, I send it.
That's the secret of being a correspondent.
170
00:11:01,175 --> 00:11:02,996
Been doing it 25 years.
171
00:11:03,989 --> 00:11:06,376
Twenty-five years, and I end up on milk.
172
00:11:28,775 --> 00:11:30,562
Good morning. How's the water wagon?
173
00:11:30,630 --> 00:11:33,312
Look at that.
One of them shook off this morning.
174
00:11:34,980 --> 00:11:37,880
I'm just on my way
to the Van Meer luncheon.
175
00:11:37,954 --> 00:11:41,248
I'm lunching with old man Clark.
He's the International Press...
176
00:11:41,312 --> 00:11:45,270
Here you are. I didn't know whether
to meet you in the grill or upstairs.
177
00:11:45,789 --> 00:11:48,951
Goodbye, Stebbins. Goodbye, Miss Clark.
178
00:11:49,499 --> 00:11:52,345
Who's he calling Clark? He's got his nerve.
179
00:11:52,473 --> 00:11:54,577
Some fresh American reporter.
180
00:11:55,032 --> 00:11:56,754
Good morning, Mr. Van Meer.
181
00:12:00,501 --> 00:12:03,947
I beg your pardon, sir.
You are Mr. Van Meer, aren't you?
182
00:12:04,051 --> 00:12:05,425
That's my name, yes.
183
00:12:05,490 --> 00:12:07,877
I'm Haverstock. You don't know me.
I'm an American.
184
00:12:07,953 --> 00:12:10,799
And I just happen to be
on my way to your luncheon.
185
00:12:10,863 --> 00:12:13,196
- Then, perhaps...
- That's very kind of you, sir...
186
00:12:13,261 --> 00:12:15,977
Come, come. It's all in a good cause.
187
00:12:17,323 --> 00:12:18,664
Savoy Hotel.
188
00:12:24,551 --> 00:12:28,062
- This is very kind of you.
- It's a pleasure, my boy.
189
00:12:28,133 --> 00:12:30,237
I dislike riding alone.
190
00:12:30,468 --> 00:12:32,888
One thinks too much while riding alone.
191
00:12:32,962 --> 00:12:36,605
Yes, exactly. The Polish situation,
and the Dutch treaty with the Belgians...
192
00:12:36,673 --> 00:12:38,973
must be on your mind
quite a lot these days.
193
00:12:39,039 --> 00:12:41,755
What do you feel
that England will do in case the Nazis...
194
00:12:41,822 --> 00:12:43,708
England is so beautiful.
195
00:12:44,380 --> 00:12:47,280
It's nice to see London in the sunshine.
196
00:12:47,770 --> 00:12:51,314
Always there's lots of rain or fog.
197
00:12:51,544 --> 00:12:53,201
Also it is August.
198
00:12:53,271 --> 00:12:55,920
I found out it was August.
That's pretty good for me.
199
00:12:55,989 --> 00:12:57,581
Would you mind telling me...
200
00:12:57,652 --> 00:13:00,302
how you feel about Mr. Fisher
and his Peace Organization?
201
00:13:00,371 --> 00:13:02,475
You know Mr. Fisher?
202
00:13:02,545 --> 00:13:06,024
A very fine man. And a good man.
203
00:13:06,096 --> 00:13:09,607
I wish there were more like him
in the world just now.
204
00:13:09,678 --> 00:13:12,458
I take it you don't think
there's much hope for peace?
205
00:13:12,524 --> 00:13:15,522
I mean, you don't think
one little peace organization...
206
00:13:15,594 --> 00:13:18,081
can make much headway
against the European war panic?
207
00:13:18,153 --> 00:13:20,256
I would like to think so.
208
00:13:20,327 --> 00:13:21,985
Look at those birds.
209
00:13:22,055 --> 00:13:25,795
No matter how big the city,
there must always be parks...
210
00:13:25,988 --> 00:13:28,321
and places for the birds to live.
211
00:13:28,771 --> 00:13:31,257
I was walking
through the park this morning...
212
00:13:31,329 --> 00:13:34,142
and I saw several people feeding the birds.
213
00:13:34,400 --> 00:13:38,108
It's a good sign at a time like this.
Is it not?
214
00:13:38,174 --> 00:13:39,449
Yes, it's a dandy sign...
215
00:13:39,517 --> 00:13:42,450
but I do think that right now
birds are the least of our problems.
216
00:13:42,523 --> 00:13:45,620
Your country, for instance.
What's its attitude toward these matters?
217
00:13:45,689 --> 00:13:47,892
We're now near the Savoy.
218
00:13:52,150 --> 00:13:55,148
- How much?
- A shilling.
219
00:13:56,723 --> 00:13:58,064
That's fine.
220
00:14:03,151 --> 00:14:07,110
By the way, young man,
what newspaper do you represent?
221
00:14:08,109 --> 00:14:10,725
As a matter of fact,
I'm not exactly a reporter...
222
00:14:10,795 --> 00:14:13,827
but I was trying to get you to talk.
I didn't want bird talk either.
223
00:14:13,897 --> 00:14:15,456
I gathered that.
224
00:14:16,552 --> 00:14:20,292
Just what was it
that you were trying to get me to tell you?
225
00:14:20,358 --> 00:14:24,512
I'm trying to find out what you know
about the possibility of a general war.
226
00:14:24,579 --> 00:14:26,302
How do you really feel about it?
227
00:14:26,370 --> 00:14:29,630
My boy, I feel very old and sad...
228
00:14:30,880 --> 00:14:32,286
and helpless.
229
00:14:45,176 --> 00:14:46,604
I did have one.
230
00:15:19,396 --> 00:15:22,111
The last news from Poland
was very alarming.
231
00:15:22,178 --> 00:15:24,894
- Nobody wants a war...
- Then we don't have to have it.
232
00:15:24,961 --> 00:15:28,123
You must understand, often circumstances
over which we've no control...
233
00:15:28,191 --> 00:15:31,637
Yes, those convenient circumstances
over which we have no control.
234
00:15:31,710 --> 00:15:33,847
It's always odd,
but they usually bring on a war.
235
00:15:33,916 --> 00:15:36,664
You never hear of circumstances
over which we've no control...
236
00:15:36,730 --> 00:15:38,802
rushing us into peace, do you?
237
00:15:38,873 --> 00:15:40,628
Very determined woman, my daughter.
238
00:15:40,697 --> 00:15:43,990
Come on. Let's go and see
if you can pick a fight somewhere else.
239
00:15:44,054 --> 00:15:45,777
- Good for you.
- Wasrt he a bore?
240
00:15:45,846 --> 00:15:47,852
Many won'thy people are, bless them.
241
00:15:47,924 --> 00:15:50,159
How do you like to be fishing in Ireland
right now?
242
00:15:50,227 --> 00:15:52,778
We haven't had a good sail
or swim together in months.
243
00:15:52,849 --> 00:15:55,433
Not even a game of cribbage. Miss them?
244
00:15:55,696 --> 00:15:57,386
There's the Admiral.
245
00:15:57,551 --> 00:16:00,167
He has a weakness for you.
Go on. Do your stuff.
246
00:16:00,269 --> 00:16:03,682
Here you are. The Jones that became
a Haverstock. Have a good trip?
247
00:16:03,755 --> 00:16:05,510
Still wish you were Richard Harding Davis.
248
00:16:05,578 --> 00:16:08,326
- So do I, sir. Anything except...
- Hello.
249
00:16:08,392 --> 00:16:12,700
Mrs. Appleby, meet Huntley Haverstock,
Special Correspondent, New York Globe.
250
00:16:12,774 --> 00:16:15,194
- Foreign correspondent? Not really.
- Cross my heart.
251
00:16:15,269 --> 00:16:18,878
You look such a dear, sweet boy.
You don't seem a bit like the others.
252
00:16:18,946 --> 00:16:20,855
But I'm sure you're marvelous at it.
253
00:16:20,929 --> 00:16:23,230
Do you know a friend of mine,
Monte Rockingham?
254
00:16:23,296 --> 00:16:26,425
He's in the embassy at Istanbul.
Or is it Honolulu?
255
00:16:26,942 --> 00:16:29,658
Do help me with this
distinguished-looking gentleman here.
256
00:16:29,725 --> 00:16:33,465
I can't make any headway with him,
but I'm sure he speaks some language.
257
00:16:33,530 --> 00:16:35,416
I haven't the least idea who he is...
258
00:16:35,481 --> 00:16:38,546
but there's nobody here
who isn't internationally important.
259
00:16:38,616 --> 00:16:40,753
- This is Mr. Haver...
- Stock.
260
00:16:47,218 --> 00:16:48,527
No English?
261
00:16:51,344 --> 00:16:52,489
Try German.
262
00:16:53,678 --> 00:16:55,979
Splendid. What else do you know?
263
00:16:56,045 --> 00:16:58,313
- Only pig Latin.
- Pig Latin.
264
00:16:58,380 --> 00:17:00,866
Here we are. This will do it.
265
00:17:04,361 --> 00:17:06,815
Now we're getting somewhere.
The universal language.
266
00:17:06,887 --> 00:17:08,381
Dear Maharajah.
267
00:17:19,648 --> 00:17:21,556
Well, they come in pairs.
268
00:17:21,791 --> 00:17:24,539
If you speak English,
give me a hand with the laughing Latvian.
269
00:17:24,605 --> 00:17:26,993
- What's his racket? What's he talking?
- Latvian.
270
00:17:27,068 --> 00:17:29,554
No kidding. I didn't know
the Lats had a language.
271
00:17:29,626 --> 00:17:31,926
I thought they just rubbed noses.
272
00:17:33,368 --> 00:17:37,294
- You mean you actually speak Latvian?
- Just enough to get about.
273
00:17:37,557 --> 00:17:40,425
What does just enough to get about
consist of in Latvian?
274
00:17:40,500 --> 00:17:42,354
I don't think you'd have any trouble.
275
00:17:42,419 --> 00:17:44,785
Be a comfort to know when I get to Latvia.
276
00:17:44,850 --> 00:17:47,532
You think there's a chance
of you getting to Latvia soon?
277
00:17:47,601 --> 00:17:49,029
Never can tell in my racket.
278
00:17:49,104 --> 00:17:51,469
I suppose you've guessed
I'm a foreign correspondent.
279
00:17:51,534 --> 00:17:53,257
Are you? That's nice.
280
00:17:54,253 --> 00:17:57,633
I see you're taking notes.
Are you covering this affair, too?
281
00:17:57,706 --> 00:17:59,266
I sort of work here.
282
00:17:59,337 --> 00:18:01,987
Publicity? You're just the one
I'm looking for.
283
00:18:02,056 --> 00:18:04,771
We've got to go in a secret conference
right away.
284
00:18:08,740 --> 00:18:10,495
Me? Excuse me.
285
00:18:11,203 --> 00:18:13,852
I beg your pardon, sir.
I have a Latvian friend here...
286
00:18:13,921 --> 00:18:16,538
who's particularly interested
in the origin of the kilt.
287
00:18:16,608 --> 00:18:20,119
I wonder if you'd be interested
in talking to him. He's a lovely fellow.
288
00:18:20,190 --> 00:18:22,261
It's a most amazing story.
289
00:18:22,685 --> 00:18:26,544
You see, the Greeks, in the early period,
they used to wear a kilt.
290
00:18:27,034 --> 00:18:29,651
Now, what is this big secret conference
all about?
291
00:18:29,720 --> 00:18:34,158
It's no secret as far as I'm concerned.
However, I'll let you in on that later.
292
00:18:34,230 --> 00:18:38,253
Since you're handling publicity here,
give me a line on what it's about...
293
00:18:38,323 --> 00:18:40,210
this league for peace and understanding.
294
00:18:40,274 --> 00:18:42,128
Just what is it you'd like to know?
295
00:18:42,193 --> 00:18:45,322
In the first place, is this Mr. Fisher
entirely on the level?
296
00:18:45,391 --> 00:18:46,819
Very much so.
297
00:18:47,054 --> 00:18:50,151
- Seems like a very nice guy.
- He is, I assure you.
298
00:18:50,413 --> 00:18:54,339
What is it that makes him or you
think that an organization like this...
299
00:18:54,411 --> 00:18:56,198
made up of well-meaning amateurs...
300
00:18:56,265 --> 00:18:58,566
buck up against those
tough military boys of Europe?
301
00:18:58,632 --> 00:19:03,037
It's the well-meaning amateurs
who do the fighting when the war comes.
302
00:19:03,109 --> 00:19:05,977
- Luncheon is served.
- Please don't go yet.
303
00:19:06,052 --> 00:19:08,156
You don't want those
dreary chicken patties.
304
00:19:08,227 --> 00:19:09,687
I'm sorry. I must go.
305
00:19:09,762 --> 00:19:11,932
Then sit at the press table with me.
306
00:19:12,000 --> 00:19:14,868
Nobody ever listens to the speeches,
and we could talk.
307
00:19:14,943 --> 00:19:16,600
You don't even know my name yet.
308
00:19:16,670 --> 00:19:18,807
- Is it necessary?
- It is to me.
309
00:19:18,876 --> 00:19:21,297
Don't mind if you hear
it's Huntley Haverstock...
310
00:19:21,371 --> 00:19:23,225
because it's really Jones.
311
00:19:23,290 --> 00:19:25,777
- What's yours?
- Mine's really Smith.
312
00:19:26,136 --> 00:19:28,884
Don't mind if you hear it's anything else.
313
00:19:33,876 --> 00:19:35,468
- Waiter?
- Yes, sir.
314
00:19:36,530 --> 00:19:38,438
Same young lady. Try again.
315
00:19:38,513 --> 00:19:42,155
I've taken the young lady 13 notes, sir.
She won't accept any more.
316
00:19:46,349 --> 00:19:50,056
Milords, ladies and gentlemen...
317
00:19:51,115 --> 00:19:53,121
pray silence for your chairman...
318
00:19:54,056 --> 00:19:55,746
Mr. Stephen Fisher.
319
00:19:58,406 --> 00:20:00,957
Ladies and gentlemen,
I have an announcement to make...
320
00:20:01,028 --> 00:20:03,416
which I'm sure will be
a great disappointment to us all.
321
00:20:03,492 --> 00:20:06,043
I've just received this telegram
from Mr. Van Meer...
322
00:20:06,114 --> 00:20:09,014
who was to have been
our guest of honor today.
323
00:20:09,248 --> 00:20:12,891
"Deeply regret. Called away suddenly
owing to unforeseen circumstances.
324
00:20:12,958 --> 00:20:15,738
"And I will be unable
to attend your meeting as planned.
325
00:20:15,804 --> 00:20:18,225
"I am with you and your work
with all my heart.
326
00:20:18,299 --> 00:20:21,199
"I could not have said more
had I been there."
327
00:20:22,425 --> 00:20:25,358
Although this removes
one of our star attractions...
328
00:20:25,431 --> 00:20:28,528
we may, as a result, have more time
to tell you from the inside...
329
00:20:28,597 --> 00:20:32,555
just what this party has stood for
and why we've asked you here today.
330
00:20:32,882 --> 00:20:35,270
I can think of no one
more competent to do this...
331
00:20:35,345 --> 00:20:37,384
than the speaker I'm about to introduce.
332
00:20:37,456 --> 00:20:39,876
I trust you won't think this a family affair...
333
00:20:39,951 --> 00:20:43,877
when I say that I refer to my daughter
Miss Carol Fisher.
334
00:20:51,624 --> 00:20:54,557
Milords, ladies and gentlemen...
335
00:20:55,430 --> 00:20:57,817
pray silence for Miss Carol Fisher.
336
00:21:07,455 --> 00:21:09,015
Ladies and gentlemen...
337
00:21:09,086 --> 00:21:12,696
I trust, even making allowances
for a father's exuberance...
338
00:21:12,988 --> 00:21:15,888
you do not think I'm in any way
being put forward today...
339
00:21:15,962 --> 00:21:18,262
as a substitute for Mr. Van Meer.
340
00:21:18,457 --> 00:21:21,771
Unappily for us,
no one can take Mr. Van Meer's place.
341
00:21:22,550 --> 00:21:25,713
What I can do possibly
is to clear up a few misapprehensions...
342
00:21:25,781 --> 00:21:28,714
that have crept into
the public discussion of this movement...
343
00:21:28,786 --> 00:21:32,014
and revise some of the epithets
that have been applied to us...
344
00:21:32,113 --> 00:21:35,145
by some who have not gone
as deeply into the matter as they might.
345
00:21:35,215 --> 00:21:37,930
The female of the species
is deadlier than the male.
346
00:21:37,998 --> 00:21:40,582
...as a group of well-meaning amateurs.
347
00:21:40,780 --> 00:21:43,975
Now, I'm sure there's some of you
here today who think of us as such.
348
00:21:44,042 --> 00:21:48,033
I'd like to ask anyone who has called us
well-meaning amateurs...
349
00:21:48,104 --> 00:21:51,964
to stand up and tell me
just why a well-meaning amateur...
350
00:21:52,038 --> 00:21:55,614
is any less reliable than a well-meaning
professional at a moment like this.
351
00:21:55,684 --> 00:21:57,243
But I'll not take the time.
352
00:21:57,314 --> 00:22:00,312
The world's been run long enough
by the well-meaning professional.
353
00:22:00,385 --> 00:22:02,872
We might give the amateurs
a chance now.
354
00:22:02,943 --> 00:22:06,553
But what I really want to do
is to give you a very brief idea of...
355
00:22:10,140 --> 00:22:13,172
just how far-reaching
our amateur plans are.
356
00:22:16,856 --> 00:22:18,164
Use your notes.
357
00:22:18,775 --> 00:22:20,301
And just...
358
00:22:21,461 --> 00:22:23,216
why we ask for your support...
359
00:22:23,284 --> 00:22:24,843
professional or amateur.
360
00:22:26,291 --> 00:22:29,420
What I mean to say is that,
however much one may...
361
00:22:32,942 --> 00:22:34,665
I mean, we should both...
362
00:22:36,493 --> 00:22:37,954
Both of us...
363
00:23:58,686 --> 00:24:00,725
Tell them to wait in there.
364
00:24:01,756 --> 00:24:04,754
- Mr. Fisher, how are you?
- When did you get over here?
365
00:24:04,826 --> 00:24:07,955
Just now. I had a cable.
This conference is my first assignment.
366
00:24:08,024 --> 00:24:11,797
An ironic assignment. A peace conference
under the shadow of war.
367
00:24:11,862 --> 00:24:12,942
It's really coming?
368
00:24:13,013 --> 00:24:15,314
Today and tomorrow will tell.
There's still hope.
369
00:24:15,380 --> 00:24:16,786
I'm going back to London today.
370
00:24:16,851 --> 00:24:20,494
Leaving for London? I just got here.
But the conference is just beginning.
371
00:24:20,562 --> 00:24:24,204
Today and tomorrow the work for peace
is in London rather than Amsterdam.
372
00:24:24,271 --> 00:24:27,881
You're taking your whole staff
back to London with you, including your...
373
00:24:27,949 --> 00:24:31,242
No. I have someone staying here
who'll give you all the help you need.
374
00:24:31,307 --> 00:24:34,023
You'll be in very good hands. Here she is.
375
00:24:34,953 --> 00:24:36,447
Mrs. Appleby. Mr. Haverstock.
376
00:24:36,521 --> 00:24:39,519
We met at the luncheon.
You remember him, don't you.
377
00:24:39,591 --> 00:24:41,891
He's nice, but I still can't understand him.
378
00:24:41,957 --> 00:24:45,087
Dr. Williamson, this is Huntley Haverstock
of the New York Globe.
379
00:24:45,156 --> 00:24:47,543
He's unfamiliar with Amsterdam
and peace meetings.
380
00:24:47,618 --> 00:24:50,038
Would you be good enough
to take him under your wing?
381
00:24:50,113 --> 00:24:52,981
Perhaps you'll both see
that he samples Dutch cheese...
382
00:24:53,055 --> 00:24:54,396
at dinner tonight.
383
00:24:54,462 --> 00:24:58,616
Now I must see what unlucky person
will give up his seat on the London plane.
384
00:24:58,684 --> 00:25:00,887
Don't get into any mischief, will you?
385
00:25:01,402 --> 00:25:02,547
Mischief?
386
00:25:02,618 --> 00:25:04,591
- Your first visit to Amsterdam?
- Yes.
387
00:25:04,664 --> 00:25:07,183
You must let me take you
to Rembrandt's house...
388
00:25:07,255 --> 00:25:11,344
It might be a good idea if we went over
the agenda of the conference with him.
389
00:25:11,413 --> 00:25:13,867
If you'll excuse me. I think I see a friend.
390
00:25:25,005 --> 00:25:27,011
Mr. Van Meer. How are you?
391
00:25:27,435 --> 00:25:30,335
We somehow seemed to lose each other
day before yesterday.
392
00:25:30,410 --> 00:25:32,580
I'm so sorry you were called away.
393
00:25:33,192 --> 00:25:34,653
Don't you remember me?
394
00:25:34,727 --> 00:25:38,042
We shared the same cab together
on the way to the luncheon.
395
00:25:38,405 --> 00:25:39,387
Excuse me.
396
00:25:39,460 --> 00:25:42,142
May I have your picture, Mr. Van Meer?
Thank you.
397
00:25:55,484 --> 00:25:56,912
There he goes!
398
00:26:02,872 --> 00:26:04,496
He's getting away!
399
00:26:50,204 --> 00:26:52,058
Follow that car, quick!
400
00:26:58,328 --> 00:27:00,400
You'd better get out of here.
Might be dangerous.
401
00:27:00,471 --> 00:27:02,161
Don't be silly. Drive on.
402
00:27:04,373 --> 00:27:06,379
- Who has he shot?
- Van Meer assassinated.
403
00:27:06,452 --> 00:27:08,044
- Dead?
- Looked like it.
404
00:27:08,115 --> 00:27:11,146
- Bad show.
- Couldrt be worse from his viewpoint.
405
00:27:14,639 --> 00:27:17,158
Do you mind shoving your knees
out of the way.
406
00:27:36,482 --> 00:27:38,848
- You better hop in the back, old girl.
- Hurry.
407
00:27:46,941 --> 00:27:48,794
Safety glass. I wonder whose make.
408
00:27:48,859 --> 00:27:50,800
- Good chauffeur you've got.
- Yes, isn't he?
409
00:27:50,874 --> 00:27:52,150
You know each other?
410
00:27:52,217 --> 00:27:56,470
This is Scott ffolliott, newspaperman,
same as you. Foreign correspondent.
411
00:27:56,535 --> 00:27:58,738
- Mr. Haverstock, Mr. Ffolliott.
- With a double "F."
412
00:27:58,806 --> 00:28:00,398
How do you do?
413
00:28:00,500 --> 00:28:01,776
I don't get the double "F."
414
00:28:01,844 --> 00:28:03,850
They're at the beginning. Both small "F's".
415
00:28:03,923 --> 00:28:05,384
They can't be at the beginning.
416
00:28:05,458 --> 00:28:07,912
One of my ancestors
was beheaded by Henry Vlll.
417
00:28:07,984 --> 00:28:11,114
His wife dropped the capital letter
to commemorate it. There it is.
418
00:28:13,198 --> 00:28:16,741
- How do you say it, like a stutter?
- Just a straight "fuh."
419
00:28:36,160 --> 00:28:39,355
- It's stopped raining. Surs coming up.
- The police are coming.
420
00:29:05,168 --> 00:29:08,167
It's the most amazing disappearing trick
I've ever seen.
421
00:29:11,789 --> 00:29:14,820
You don't suppose they could've got up
that high, do you?
422
00:29:27,619 --> 00:29:28,567
Vanished.
423
00:29:30,978 --> 00:29:34,805
- Take a look for yourself.
- Tell him your name with the small "F"s.
424
00:29:34,879 --> 00:29:36,504
That'll be a bit over his head.
425
00:29:41,468 --> 00:29:43,638
This isn't catching any assassins.
426
00:29:43,707 --> 00:29:45,877
We should have kept a policeman
and played bridge.
427
00:29:45,945 --> 00:29:47,405
I guess you're right.
428
00:29:52,565 --> 00:29:54,703
I'll bet 2-to-1 on the derby.
429
00:30:19,174 --> 00:30:21,060
Look at those sails on that windmill.
430
00:30:21,125 --> 00:30:24,288
You'll get used to those
when you've been in Holland longer.
431
00:30:25,219 --> 00:30:27,706
I was sure they were going
against the wind.
432
00:30:27,777 --> 00:30:30,110
Why don't you lie down on the grass
and cool off?
433
00:30:30,176 --> 00:30:33,403
I'll cool off in due time.
But first get the police back here.
434
00:30:33,470 --> 00:30:35,574
- The police again?
- We don't want them.
435
00:30:35,645 --> 00:30:37,498
- I won't be prosecuting.
- No...
436
00:30:37,564 --> 00:30:39,734
- Get the police, our mars there.
- Where?
437
00:30:39,803 --> 00:30:41,907
- In that mill.
- What makes you think so?
438
00:30:41,978 --> 00:30:45,140
A lot of things can happen
while I'm explaining. Please get the police.
439
00:30:45,208 --> 00:30:46,800
I'd go myself if I spoke the language.
440
00:30:46,871 --> 00:30:48,942
- What will you do?
- A little bit of snooping.
441
00:30:49,013 --> 00:30:51,052
I hate to seem executive.
But this is serious.
442
00:30:51,125 --> 00:30:54,123
- Come on, Scott.
- All right. You shall have your police.
443
00:31:20,323 --> 00:31:23,355
It's a signal.
It's a signal for that plane to land.
444
00:33:56,715 --> 00:34:00,008
Come in and close the door, mister.
445
00:34:02,215 --> 00:34:05,214
Why, Mr. Van Meer. It isn't possible.
446
00:34:07,269 --> 00:34:09,602
I've just been given a drug.
447
00:34:10,435 --> 00:34:12,125
Drug of some sort.
448
00:34:12,450 --> 00:34:16,223
But I saw you shot just outside
the conference hall. I saw it!
449
00:34:16,800 --> 00:34:18,555
They gave it to me...
450
00:34:18,974 --> 00:34:21,012
when they moved me from...
451
00:34:22,332 --> 00:34:24,371
It's beginning now.
452
00:34:24,667 --> 00:34:26,935
But the man I saw shot was a dead image.
453
00:34:27,002 --> 00:34:30,383
The man you saw shot, it wasrt me.
454
00:34:31,479 --> 00:34:33,005
He was a...
455
00:34:33,718 --> 00:34:36,815
substitute that looked like me.
456
00:34:36,884 --> 00:34:38,258
But why? What...
457
00:34:38,323 --> 00:34:41,736
They want the world to think...
458
00:34:42,545 --> 00:34:46,089
that I've been assassinated. Yes.
459
00:34:47,086 --> 00:34:49,060
To conceal the fact...
460
00:34:50,061 --> 00:34:53,921
- that I'm in their hands.
- Their hands? Who are they?
461
00:34:55,849 --> 00:34:57,703
I can't explain.
462
00:34:58,376 --> 00:35:00,197
I'm not certain.
463
00:35:01,574 --> 00:35:05,085
This drug. I can hardly think.
464
00:35:08,034 --> 00:35:09,921
All that I can tell you...
465
00:35:09,985 --> 00:35:13,463
is that they are going
to take me away by plane...
466
00:35:15,038 --> 00:35:16,412
like a bird.
467
00:35:17,629 --> 00:35:20,213
Always there are places in the city...
468
00:35:20,987 --> 00:35:23,832
where birds can get crumbs.
469
00:35:26,808 --> 00:35:28,083
Birds.
470
00:35:29,910 --> 00:35:31,120
Quick.
471
00:35:32,789 --> 00:35:34,097
A pencil.
472
00:35:34,227 --> 00:35:35,982
Give me the pen.
473
00:39:11,864 --> 00:39:13,902
See? Old mill.
474
00:39:14,966 --> 00:39:16,340
Up the road.
475
00:39:17,589 --> 00:39:18,668
Look.
476
00:39:19,636 --> 00:39:20,650
Man.
477
00:39:22,162 --> 00:39:23,917
Old mill. Understand?
478
00:39:24,817 --> 00:39:28,612
- Does anyone here speak English?
- We speak English in the school.
479
00:39:28,686 --> 00:39:30,693
Why have you been holding out on me?
480
00:39:30,765 --> 00:39:33,481
Look, tell these two policemen
to come with me.
481
00:39:33,548 --> 00:39:36,862
Very, very important.
Big old prisoner. Old mill.
482
00:39:37,066 --> 00:39:39,431
Tell them to follow me.
Do you understand?
483
00:39:53,696 --> 00:39:56,215
Yeah. That's what
I've been trying to tell you. Come on.
484
00:40:16,915 --> 00:40:18,321
They've gone.
485
00:40:30,891 --> 00:40:32,548
They've killed him.
486
00:40:39,750 --> 00:40:41,244
But it isn't...
487
00:40:41,349 --> 00:40:42,723
Who are you?
488
00:40:44,068 --> 00:40:45,791
Where are the others?
489
00:40:51,616 --> 00:40:54,396
There's been a frame-up.
Ask him where the others have gone.
490
00:41:01,242 --> 00:41:04,404
He doesn't know what you're
talking about. There are no other people.
491
00:41:04,472 --> 00:41:06,511
And in any case,
he's been asleep here all day.
492
00:41:06,583 --> 00:41:09,331
He's lying. I talked to Van Meer
in this very room.
493
00:41:17,585 --> 00:41:20,998
There's one thing I can show you.
The assassins' car. The one we followed.
494
00:41:28,714 --> 00:41:32,258
Rather a unique specimen, old boy.
The only one horsepower car in the world.
495
00:41:32,329 --> 00:41:34,400
I don't care what you say.
That car was here.
496
00:41:34,471 --> 00:41:38,211
Listen, I know I look a fool,
but there's something fishy going on.
497
00:41:38,277 --> 00:41:40,861
There's a big story in this.
I can smell it, I can feel it.
498
00:41:40,931 --> 00:41:43,418
I'll get to the bottom of it,
if it's the last thing I do.
499
00:41:43,490 --> 00:41:45,562
Nothing's going to stop me.
Do you understand?
500
00:41:45,633 --> 00:41:49,559
I'll prove that that wasrt Van Meer
that was assassinated, but his double.
501
00:42:09,107 --> 00:42:10,350
Who is it?
502
00:42:13,585 --> 00:42:15,275
All right. Come in.
503
00:42:21,101 --> 00:42:23,172
- Mr. Haverstock?
- Yes.
504
00:42:23,532 --> 00:42:26,018
What are you, the house detective?
You werert announced.
505
00:42:26,090 --> 00:42:29,437
- I'm sorry, sir. We asked at the desk.
- Policemen?
506
00:42:29,512 --> 00:42:31,845
You're not here
to apologize about the windmill?
507
00:42:31,911 --> 00:42:36,032
We simply want you to come with us
and tell your story to our chief of police.
508
00:42:36,100 --> 00:42:39,360
Does this chief of police speak English,
because I'm a very busy man.
509
00:42:39,426 --> 00:42:42,840
It will take no more than half an hour.
We all speak English.
510
00:42:42,912 --> 00:42:45,780
That's marvelous. That's more
than I can say for my country.
511
00:42:45,855 --> 00:42:48,374
Would you sit down?
I have to make a phone call.
512
00:42:48,445 --> 00:42:50,266
Dinner date with a young lady.
513
00:43:05,140 --> 00:43:07,921
The exchange doesn't answer.
I'll call later.
514
00:43:08,274 --> 00:43:10,095
Look, I'm a very quick bather.
515
00:43:10,161 --> 00:43:13,574
Would you excuse me while I
jump in the tub and have a quick shave?
516
00:43:13,647 --> 00:43:16,012
Look at some magazines. I'll be right back.
517
00:43:16,077 --> 00:43:18,313
You can't you bring
the chief of police here?
518
00:43:18,381 --> 00:43:20,997
- No, I am afraid not.
- I thought not.
519
00:44:30,116 --> 00:44:31,391
Please don't bother to come.
520
00:44:31,459 --> 00:44:33,946
You'll find it on my dressing table.
521
00:44:49,817 --> 00:44:52,052
- We meet again.
- So it seems.
522
00:44:52,791 --> 00:44:55,408
Quite a lot's happened
since I last saw you.
523
00:44:55,477 --> 00:44:56,721
So I see.
524
00:44:57,717 --> 00:45:01,359
I had quite a chase
after that guy outside Amsterdam.
525
00:45:01,490 --> 00:45:04,522
It's quite a country.
It's interesting. Windmills and tulips.
526
00:45:04,592 --> 00:45:06,413
Did you find everything you...
527
00:45:08,366 --> 00:45:11,943
We were just talking about the tulips.
Don't seem to be any.
528
00:45:12,108 --> 00:45:14,595
I really think I should be going now.
529
00:45:15,594 --> 00:45:17,982
Thank you very much for the powder.
530
00:45:18,153 --> 00:45:19,908
Must you really go now?
531
00:45:19,976 --> 00:45:22,527
Yes, I must be going now. Really.
532
00:45:26,148 --> 00:45:27,325
Goodbye.
533
00:45:33,568 --> 00:45:35,672
You've made quite a day of it,
haven't you?
534
00:45:35,743 --> 00:45:38,905
Making fools of Scott ffolliott and me,
breaking into my bedroom...
535
00:45:38,973 --> 00:45:41,241
and disgracing me
before a friend of my father's.
536
00:45:41,307 --> 00:45:44,273
What are your plans now?
You might at least have clothes on.
537
00:45:44,346 --> 00:45:46,766
Take it easy. This is serious.
I've got to talk to you.
538
00:45:46,841 --> 00:45:49,589
I've seen your serious business.
What're you doing here?
539
00:45:49,655 --> 00:45:51,377
- I'm escaping.
- Escaping from what?
540
00:45:51,446 --> 00:45:53,354
From some fellows
in my room about to kill me.
541
00:45:53,428 --> 00:45:54,605
May I ask who?
542
00:45:54,676 --> 00:45:57,708
Two gentlemen disguised as policemen,
waiting to take me for a ride.
543
00:45:57,778 --> 00:46:01,159
- You're talking through your hat.
- I'm not talking through my hat.
544
00:46:01,232 --> 00:46:04,198
I've thrown a monkey wrench
into some international dirty business.
545
00:46:04,271 --> 00:46:06,658
I know Van Meer's alive.
That's why want to kill me.
546
00:46:06,733 --> 00:46:08,042
I can think of others.
547
00:46:08,109 --> 00:46:10,180
You've got to help me.
Not for my sake alone...
548
00:46:10,251 --> 00:46:11,810
but it's the biggest story in Europe.
549
00:46:11,882 --> 00:46:15,655
Your childish mind is out of place
in Europe as you are in my bedroom.
550
00:46:16,647 --> 00:46:18,108
Get over there.
551
00:46:34,909 --> 00:46:36,315
You see what you're doing?
552
00:46:36,380 --> 00:46:39,575
All this is going back to London
and will be common gossip by tomorrow.
553
00:46:39,642 --> 00:46:42,488
I don't care for myself,
but my father's engaged in great work.
554
00:46:42,552 --> 00:46:44,340
He's trying to help avert a dreadful war...
555
00:46:44,408 --> 00:46:46,862
and this is just the sort of thing
to discredit him.
556
00:46:46,934 --> 00:46:48,559
I know you care nothing about our work.
557
00:46:48,629 --> 00:46:51,693
All you're interested in is having fun
with windmills and bathrooms.
558
00:46:51,763 --> 00:46:53,355
You don't believe I'm in trouble?
559
00:46:53,426 --> 00:46:55,498
You'll be in lot of trouble
if you don't get out.
560
00:46:55,570 --> 00:46:57,870
Now for the last time, please go.
561
00:47:02,094 --> 00:47:05,834
Okay. But I want you to know exactly
what's going to happen when I do go.
562
00:47:05,899 --> 00:47:08,800
I'll go back to my room
and try and shake those fellows off...
563
00:47:08,874 --> 00:47:10,018
but I won't succeed.
564
00:47:10,089 --> 00:47:13,121
They'll stick to me like a
couple of tattoo marks until they get me.
565
00:47:13,192 --> 00:47:16,986
They'll stop at nothing. I seem to know
too much. And you're right.
566
00:47:17,061 --> 00:47:19,427
I don't know much about
your crackpot peace movement...
567
00:47:19,492 --> 00:47:22,752
I don't know what's wrong with Europe.
But I know a story when I see one.
568
00:47:22,818 --> 00:47:26,165
I'll keep after it until either I get it
or it gets me.
569
00:47:26,304 --> 00:47:29,150
Sorry you have those
derogatory opinions of me...
570
00:47:29,214 --> 00:47:31,220
but I guess that can't be helped.
571
00:47:32,444 --> 00:47:35,312
So long. It's been nice knowing you.
572
00:47:39,416 --> 00:47:40,877
I said goodbye.
573
00:47:47,156 --> 00:47:48,366
Don't go.
574
00:47:51,474 --> 00:47:54,603
I guess I could have handled those fellows
with a little luck.
575
00:47:54,671 --> 00:47:57,125
We mustrt take any chances.
We should get help.
576
00:47:57,198 --> 00:47:58,659
That's what I had in mind.
577
00:47:58,734 --> 00:48:02,441
- I'll get Dr. Williamson...
- Wait. They might not understand.
578
00:48:03,531 --> 00:48:05,253
They have understood.
579
00:48:11,782 --> 00:48:14,747
We could catch the night boat to England
if we could get out.
580
00:48:14,820 --> 00:48:17,753
That's the hitch.
What's that friend's name, that "ff"?
581
00:48:17,827 --> 00:48:20,575
- Ffolliott.
- Get me Mr. Ffolliott's room, please.
582
00:48:21,376 --> 00:48:22,652
Left the hotel?
583
00:48:22,720 --> 00:48:25,053
That's strange.
We were to dine together tonight.
584
00:48:25,118 --> 00:48:28,793
- He realized how much I meant to you.
- You'd mean more with your clothes on.
585
00:48:28,860 --> 00:48:30,103
You like the intellectual type.
586
00:48:30,171 --> 00:48:31,926
- Say, I've got an idea.
- What?
587
00:48:31,994 --> 00:48:34,481
Give me the manager, please.
Buzz for the valet.
588
00:48:34,554 --> 00:48:38,163
Is this the manager?
This is Mr. Haverstock in 537.
589
00:48:38,231 --> 00:48:39,921
What kind of hotel is this?
590
00:48:39,990 --> 00:48:42,836
My bathtub leaks, phone's out of order,
and I've been robbed.
591
00:48:42,900 --> 00:48:45,866
Will you send somebody up right away?
Thank you.
592
00:48:47,058 --> 00:48:49,871
Operator, send a waiter up to 537.
593
00:48:49,937 --> 00:48:52,586
And ask the chambermaid
to bring up some clean sheets.
594
00:48:52,655 --> 00:48:53,898
I've set mine on fire.
595
00:48:53,966 --> 00:48:55,972
And I'd like my windows cleaned.
596
00:48:56,045 --> 00:48:59,971
And ask boots to come get my shoes.
Hurry up. That's a good girl.
597
00:49:00,043 --> 00:49:02,976
Clutter up that room nicely
for those two guys.
598
00:49:03,465 --> 00:49:05,438
It's the valet. Come in.
599
00:49:06,183 --> 00:49:07,840
- Do you speak English?
- Yes, sir.
600
00:49:07,910 --> 00:49:09,916
Go to my room, 537...
601
00:49:09,989 --> 00:49:12,955
and get me shirt, tie, suit, and a hat.
602
00:49:14,851 --> 00:49:17,719
You see, my husband's
waiting in the room for this gentleman.
603
00:50:35,924 --> 00:50:39,271
No sign of them yet.
Let's hide ourselves in the cabin.
604
00:50:45,455 --> 00:50:47,875
- Full up, sir. Sorry.
- Not even a small cabin?
605
00:50:47,950 --> 00:50:50,566
Not a thing.
Everybody in a hurry to get home.
606
00:50:50,636 --> 00:50:53,569
I have a rather rare banknote
you might be interested in.
607
00:50:53,642 --> 00:50:56,358
It's a memento,
that is if you collect rare banknotes.
608
00:50:56,425 --> 00:51:00,034
It's no use, sir. I'd do it if I could,
but there just isn't a place left.
609
00:51:00,102 --> 00:51:03,646
On English ships, you come up against
such an air of incorruptibility.
610
00:51:03,717 --> 00:51:06,814
As a matter of fact,
I've just had a cabin returned.
611
00:51:06,883 --> 00:51:08,540
Can I have your name, sir?
612
00:51:09,218 --> 00:51:12,347
One cabin isn't going to do us much good.
We just can't...
613
00:51:12,415 --> 00:51:15,610
I fully intended to sleep in the lounge.
I hope you didn't think I...
614
00:51:15,678 --> 00:51:18,360
No, of course not. It's very kind of you.
615
00:51:18,908 --> 00:51:20,085
I'll take it.
616
00:51:20,155 --> 00:51:22,575
I'm sorry, sir. I'm afraid it's too late now.
617
00:51:22,650 --> 00:51:26,609
You had some doubt about taking it,
so I had to let that gentleman have it.
618
00:51:26,680 --> 00:51:29,711
That's too bad. It's such a rare �5 note.
619
00:51:29,782 --> 00:51:32,650
The water mark's upside down.
I think you'd have loved it.
620
00:51:32,724 --> 00:51:34,610
Well, perhaps next time.
621
00:52:13,629 --> 00:52:16,594
- Were you really going to tip that man �5?
- Of course.
622
00:52:16,667 --> 00:52:18,935
I charge all my traveling expenses
to the office.
623
00:52:19,002 --> 00:52:20,692
Corrupting an official, �5.
624
00:52:20,761 --> 00:52:23,345
You're just a wee bit unscrupulous,
aren't you?
625
00:52:23,415 --> 00:52:25,618
Not unscrupulous. Just in love.
626
00:52:26,006 --> 00:52:29,320
- It's the same thing, I suppose.
- I beg your pardon?
627
00:52:29,779 --> 00:52:31,153
I beg yours.
628
00:52:31,667 --> 00:52:34,567
You see, I love you,
and I want to marry you.
629
00:52:37,711 --> 00:52:40,165
I love you, and I want to marry you.
630
00:52:41,165 --> 00:52:44,459
That cuts our love scene down
quite a bit, doesn't it?
631
00:52:44,523 --> 00:52:47,489
- Do you mind?
- Not at all. It's made a new man of me.
632
00:52:47,562 --> 00:52:49,186
I hope not entirely new.
633
00:52:49,257 --> 00:52:52,572
It took me some time
to get used to the first man you were.
634
00:52:52,647 --> 00:52:55,907
To be perfectly frank with you,
I expected a little more argument.
635
00:52:55,973 --> 00:52:58,874
I'm really left with quite a few things
I very much wanted to say.
636
00:52:58,948 --> 00:53:02,241
Save them until after we're married.
I imagine they'll sound better then.
637
00:53:02,305 --> 00:53:04,376
I've saved things to say then, too.
638
00:53:04,448 --> 00:53:06,836
You were really quite sure of yourself,
werert you?
639
00:53:06,911 --> 00:53:10,204
I didn't think I had a chance.
A guy's got a right to dream, hasn't he?
640
00:53:10,269 --> 00:53:11,446
Evidently.
641
00:53:12,060 --> 00:53:14,197
Do you think your father will understand?
642
00:53:14,266 --> 00:53:16,883
I think that Father
will be delighted, frankly.
643
00:53:36,042 --> 00:53:37,536
All right, sir.
644
00:53:45,540 --> 00:53:48,441
- Good morning, Miss Carol.
- Stiles, this is Mr. Haverstock.
645
00:53:48,515 --> 00:53:50,969
- Is Father up yet?
- Yes, miss. He's having breakfast.
646
00:53:51,041 --> 00:53:52,153
Come on.
647
00:53:57,661 --> 00:54:00,562
- Hello, Father.
- What on earth are you doing in London?
648
00:54:00,635 --> 00:54:02,968
Mr. Haverstock brought me back
on the boat.
649
00:54:03,035 --> 00:54:06,611
- You're not ill? You look healthy.
- I'm fine. It's Mr. Haverstock.
650
00:54:06,681 --> 00:54:08,534
I hope you don't mind my barging in.
651
00:54:08,600 --> 00:54:10,421
On the contrary, I'm delighted to see you.
652
00:54:10,486 --> 00:54:13,899
You cover a lot of territory, don't you?
You didn't even wire me.
653
00:54:13,972 --> 00:54:16,240
For that I hope
your trip was uncomfortable.
654
00:54:16,307 --> 00:54:17,484
It wasrt so bad.
655
00:54:17,554 --> 00:54:21,480
The boat was crowded, we couldn't get
any cabins, but we slept on the deck.
656
00:54:21,552 --> 00:54:23,623
Monsieur Krug, how nice to see you again.
657
00:54:23,695 --> 00:54:26,443
But you haven't met
Mr. Haverstock, Monsieur Krug.
658
00:54:28,236 --> 00:54:30,723
Monsieur Krug is a member
of the Baruvian embassy staff.
659
00:54:30,795 --> 00:54:33,030
Sit down, Haverstock. Have breakfast.
660
00:54:33,098 --> 00:54:35,813
I should tidy up, but I'm simply starved.
661
00:54:39,846 --> 00:54:42,365
So you were in Amsterdam
yesterday, Mr. Haverstock.
662
00:54:42,437 --> 00:54:45,053
Poor Van Meer.
His death is a personal loss.
663
00:54:45,123 --> 00:54:46,977
Of all people, why Van Meer?
664
00:54:47,042 --> 00:54:50,269
You can't ask why with assassins.
There's no logic in killing.
665
00:54:50,335 --> 00:54:53,149
We can't spare such men
in a world like ours.
666
00:54:53,534 --> 00:54:56,020
Did you by any chance
meet him, Mr. Haverstock?
667
00:54:56,092 --> 00:54:59,636
- Not formally, but I saw him die.
- Horrible.
668
00:55:00,634 --> 00:55:04,406
As a matter of fact, I chased the man
that shot him, and almost caught him.
669
00:55:04,471 --> 00:55:06,772
Mr. Haverstock is a newspaperman.
670
00:55:07,287 --> 00:55:08,693
That'd be quite a coup...
671
00:55:08,757 --> 00:55:11,755
bringing in your first story
wrapped around an assassin.
672
00:55:13,587 --> 00:55:17,000
I think I shall have to be
getting along now, Mr. Fisher.
673
00:55:17,200 --> 00:55:20,515
Shall we write the peace petition now
or leave it for later?
674
00:55:20,590 --> 00:55:23,589
We may as well do it straightaway,
in the study. Excuse us.
675
00:55:23,661 --> 00:55:27,139
Father, could I speak to you for a moment?
It's terribly important.
676
00:55:27,211 --> 00:55:28,737
This won't take a moment.
677
00:55:28,810 --> 00:55:32,157
Meanwhile, see if you can interest
Mr. Haverstock in some eggs and bacon.
678
00:55:32,232 --> 00:55:34,173
Mr. Fisher. What's that man doing here?
679
00:55:34,247 --> 00:55:35,424
Why, it's Monsieur Krug.
680
00:55:35,494 --> 00:55:37,500
- Van Meer isn't dead.
- I just read...
681
00:55:37,573 --> 00:55:41,084
That was his double that was shot.
Van Meer was kidnapped. I talked to him.
682
00:55:41,155 --> 00:55:42,681
What has Monsieur Krug to do with it?
683
00:55:42,754 --> 00:55:44,760
Remember my description
of the man in the mill?
684
00:55:44,833 --> 00:55:47,068
You mean the sweater. Of course.
685
00:55:47,135 --> 00:55:49,305
That's impossible.
We've known Monsieur Krug...
686
00:55:49,374 --> 00:55:52,853
Krug brought Van Meer here last night.
He's in England. They're hiding him.
687
00:55:52,924 --> 00:55:54,385
- You're positive?
- Of course.
688
00:55:54,459 --> 00:55:56,280
I was as close to Krug as I am to you now.
689
00:55:56,346 --> 00:55:59,541
It'd be terrible if we made a mistake.
But we can't allow him to...
690
00:55:59,608 --> 00:56:01,069
Leave it to me.
691
00:56:07,444 --> 00:56:09,963
I don't want to be inospitable,
but leave my house.
692
00:56:10,035 --> 00:56:13,546
Mr. Haverstock will suggest
that I turn you over to the police.
693
00:56:13,616 --> 00:56:16,811
Mr. Haverstock seems to be
something of a troublemaker.
694
00:56:16,878 --> 00:56:19,844
You said he'd been taken care of
by our agents in Amsterdam.
695
00:56:19,917 --> 00:56:23,046
I thought so, too. I don't understand it.
696
00:56:23,467 --> 00:56:25,833
Unless, perhaps,
Miss Fisher's being with him...
697
00:56:25,898 --> 00:56:27,751
may have caused complications.
698
00:56:27,977 --> 00:56:30,528
It would've been ideal
if she'd been in our confidences.
699
00:56:30,599 --> 00:56:33,445
- Please leave my daughter out of it.
- I beg your pardon.
700
00:56:33,509 --> 00:56:35,101
Most unfortunate, his coming here.
701
00:56:35,172 --> 00:56:38,716
I've never had to cope with this
sort of thing before, thanks to you, Krug.
702
00:56:38,787 --> 00:56:41,120
Someone has to take care
of the sordid details.
703
00:56:41,185 --> 00:56:43,289
This is close to home.
In fact, it is my home.
704
00:56:43,360 --> 00:56:46,227
After all, I'm only a politician. In a sense.
705
00:56:47,326 --> 00:56:50,172
And politicians aren't usually
called upon to...
706
00:56:50,908 --> 00:56:53,012
do away with their guests, are they?
707
00:56:53,626 --> 00:56:54,803
Quiet, boy.
708
00:56:54,873 --> 00:56:56,814
Not in the house. No, sir.
709
00:56:57,304 --> 00:56:58,797
But I have an idea.
710
00:57:05,331 --> 00:57:07,948
- Do you remember Rowley?
- Rowley?
711
00:57:08,434 --> 00:57:12,010
Yes. The little man that used to work
at your father's stables in Austria.
712
00:57:12,079 --> 00:57:15,819
I seem to recall he was present
when a mutual friend of ours...
713
00:57:16,045 --> 00:57:18,761
accidentally fell off
the high bridge at Bern.
714
00:57:18,828 --> 00:57:20,104
He's retired now.
715
00:57:20,171 --> 00:57:22,558
Lives somewhere in Clapham,
here in London.
716
00:57:22,889 --> 00:57:24,743
If Mr. Haverstock could be induced...
717
00:57:24,808 --> 00:57:27,556
to hire him in the capacity
of a private detective.
718
00:57:27,878 --> 00:57:29,088
What for?
719
00:57:30,085 --> 00:57:32,702
You should warn him
that it's very dangerous for him...
720
00:57:32,772 --> 00:57:35,869
to go about London
with the knowledge that he has.
721
00:57:36,962 --> 00:57:38,521
Yes, I see.
722
00:57:39,840 --> 00:57:42,294
You use the English language
with great delicacy.
723
00:57:42,367 --> 00:57:43,740
Thank you, sir.
724
00:57:43,805 --> 00:57:46,902
I shall look Mr. Rowley up at once
and give him his instructions.
725
00:57:47,227 --> 00:57:49,331
You mustrt. It would be too dangerous.
726
00:57:52,089 --> 00:57:54,127
What do we do now, call Scotland Yard?
727
00:57:54,199 --> 00:57:56,053
I thought it best to send
Monsieur Krug away.
728
00:57:56,118 --> 00:57:57,743
You let him get away? Listen...
729
00:57:57,814 --> 00:57:59,406
If what you say is true...
730
00:57:59,477 --> 00:58:01,996
then it's important not to rouse
Krug's suspicions.
731
00:58:02,067 --> 00:58:04,683
- Van Meer will be killed.
- Dead or alive, it's a story.
732
00:58:04,753 --> 00:58:06,247
Johnny, father's right.
733
00:58:06,320 --> 00:58:09,799
- Okay. I'll cable them what I've got.
- I wouldn't, if I were you.
734
00:58:09,871 --> 00:58:13,164
Van Meer's life may depend on
our keeping this quiet a few hours.
735
00:58:13,228 --> 00:58:14,569
Keep it quiet?
736
00:58:15,211 --> 00:58:18,755
A famous diplomat's kidnapped right
under my eyes and I muzzle myself?
737
00:58:18,826 --> 00:58:21,280
I'm sorry, but this is a story
with facts in it.
738
00:58:21,353 --> 00:58:24,929
This is the kind of story I'm here to get,
the kind America's waiting for.
739
00:58:24,998 --> 00:58:27,517
It'll be a bigger story if you can
wait a few hours...
740
00:58:27,589 --> 00:58:31,612
until we find Van Meer and discover
what's behind this curious business.
741
00:58:31,682 --> 00:58:33,110
I know what's behind it.
742
00:58:33,185 --> 00:58:36,315
I don't mean who is behind it.
I mean the why of it.
743
00:58:36,384 --> 00:58:39,677
Would you get me
all my correspondence with Krug?
744
00:58:40,126 --> 00:58:43,866
Do what Father says.
It'll be best for you and Mr. Van Meer.
745
00:58:44,251 --> 00:58:46,322
Okay. I'll wait.
746
00:58:49,912 --> 00:58:51,634
I'm worried about you, Mr. Haverstock.
747
00:58:51,703 --> 00:58:53,775
I'm worried about myself.
I feel weak-minded.
748
00:58:53,846 --> 00:58:57,073
You're right. I don't like you dashing about
without some protection.
749
00:58:57,140 --> 00:58:59,408
- Forget it.
- Lf you're right, you need protection.
750
00:58:59,475 --> 00:59:02,026
I've covered beer mob killings
and race riots...
751
00:59:02,097 --> 00:59:04,333
without even carrying a rabbit's foot.
752
00:59:04,400 --> 00:59:05,741
These people are criminals...
753
00:59:05,807 --> 00:59:08,555
more dangerous than your rumrunners
and house-breakers.
754
00:59:08,621 --> 00:59:09,962
They're fanatics.
755
00:59:10,029 --> 00:59:13,824
They combine a mad love of country
with an equally mad indifference to life...
756
00:59:13,898 --> 00:59:16,036
their own, as well as others'.
757
00:59:16,329 --> 00:59:20,702
They're cunning, unscrupulous
and inspired.
758
00:59:24,036 --> 00:59:27,198
I couldn't face Mr. Powers again
if you didn't live long enough...
759
00:59:27,267 --> 00:59:29,785
to turn in the best story of the year.
760
00:59:29,889 --> 00:59:32,789
I'm gonna be a fine foreign correspondent
hiding in an attic.
761
00:59:32,863 --> 00:59:36,473
I'm not suggesting you hide anywhere.
Just get somebody to protect you.
762
00:59:36,542 --> 00:59:39,159
A nurse? Johnny Jones goes to Europe
and hires a nurse.
763
00:59:39,228 --> 00:59:41,943
That's going to look great
on the expense account.
764
00:59:42,010 --> 00:59:45,936
I know a very efficient detective agency
where we can get just the man.
765
00:59:46,008 --> 00:59:49,138
- Okay. Whatever you say.
- I can arrange it for you.
766
00:59:50,198 --> 00:59:52,684
If you'll feel better, I won't mention it
to anybody.
767
00:59:52,756 --> 00:59:57,063
Mention it. If anyone finds out I've hired
a bodyguard, I'll shoot myself.
768
01:00:08,779 --> 01:00:11,396
If that's Mr. Rowley,
tell him to wait outside.
769
01:00:12,617 --> 01:00:16,128
I've called on Mr. Haverstock.
Will you tell him Mr. Rowley's here.
770
01:00:16,199 --> 01:00:18,564
- Yes. Will you wait here, please?
- Thank you.
771
01:00:20,644 --> 01:00:23,457
- Mr. Haverstock, your cab's here.
- Where are you going?
772
01:00:23,523 --> 01:00:26,456
- To the office, I've got work to do.
- You mustrt go.
773
01:00:26,529 --> 01:00:30,139
I was sent over here at great expense
as a newspaperman, not a refugee.
774
01:00:30,207 --> 01:00:32,955
- How about lunch at the Savoy?
- I'll see you out.
775
01:00:34,589 --> 01:00:37,587
- Johnny, please be careful.
- I'll be all right.
776
01:00:43,352 --> 01:00:45,772
- Mr. Haverstock?
- Is this the man?
777
01:00:45,846 --> 01:00:47,569
Look, who's protecting who?
778
01:00:47,638 --> 01:00:49,676
I ain't lanky, but I'm quick.
779
01:00:49,748 --> 01:00:51,983
You understand what you have to do?
780
01:00:52,050 --> 01:00:54,798
You can trust me to take good care
of Mr. Haverstock.
781
01:00:54,866 --> 01:00:57,864
- Are we going now, sir?
- Take me to my office in Fleet Street...
782
01:00:57,936 --> 01:01:01,098
- and if you're good, to the American Club.
- Right, sir.
783
01:01:01,166 --> 01:01:02,953
You'll keep after this other thing?
784
01:01:03,020 --> 01:01:06,466
When there's any definite news
of our friend, you can break the story.
785
01:01:06,538 --> 01:01:08,261
Goodbye.
786
01:01:13,766 --> 01:01:15,075
Why, Carol.
787
01:01:15,589 --> 01:01:18,522
Nothing must happen to him, Father.
I just couldn't...
788
01:01:24,672 --> 01:01:25,849
How do we go, sir?
789
01:01:25,920 --> 01:01:29,234
Should I walk a little behind you,
or beside you, like a friend?
790
01:01:29,309 --> 01:01:32,373
- What's the custom?
- People have different tastes.
791
01:01:32,443 --> 01:01:35,508
When I served the Duke of Albertson,
a democratic sort of gent...
792
01:01:35,578 --> 01:01:38,424
I used to walk alongside of him,
man-to-man like.
793
01:01:38,489 --> 01:01:41,105
I once had a lady who thought
that was disrespectful.
794
01:01:41,174 --> 01:01:43,856
"Three paces behind," she said.
"And don't smoke."
795
01:01:43,925 --> 01:01:46,923
What's good for a duke is good enough
for me. We can be a team.
796
01:01:46,995 --> 01:01:50,605
Thank you. If we want to go to
the American Club, we'd better take a cab.
797
01:01:50,673 --> 01:01:51,949
There's one.
798
01:01:52,592 --> 01:01:54,663
What's the trouble, sir?
Gangsters after you?
799
01:01:54,735 --> 01:01:55,880
Not exactly.
800
01:01:55,951 --> 01:01:59,723
We're not afraid of gangsters here.
Even our police don't carry guns.
801
01:01:59,788 --> 01:02:02,470
- What do they do?
- Biff you over the head with a stick.
802
01:02:02,538 --> 01:02:03,847
It's more healthy-like.
803
01:02:10,342 --> 01:02:13,156
Did you see that?
Someone deliberately pushed me.
804
01:02:13,221 --> 01:02:16,034
That was me. If I'd pulled you back,
you'd have been caught.
805
01:02:16,099 --> 01:02:19,414
- It was push or nothing.
- That's smart work, Mr. Rowley.
806
01:02:19,489 --> 01:02:22,139
- Thank you very much.
- That's what I'm here for.
807
01:02:22,208 --> 01:02:23,320
Taxi!
808
01:02:27,933 --> 01:02:29,874
- American Club.
- Yes, sir.
809
01:02:30,139 --> 01:02:31,415
After you, sir.
810
01:02:40,277 --> 01:02:41,618
I'm not certain, sir...
811
01:02:41,684 --> 01:02:45,228
but I've got an idea two men
took another cab to follow us.
812
01:02:45,586 --> 01:02:49,261
- I don't see anyone suspicious.
- I may have been mistaken...
813
01:02:49,552 --> 01:02:51,885
but I'm almost certain I saw them.
814
01:02:54,893 --> 01:02:57,412
They may have heard where we're going.
815
01:02:57,995 --> 01:02:59,107
Driver.
816
01:03:01,514 --> 01:03:04,262
Go down Victoria Street,
round past Buckingham Palace.
817
01:03:04,328 --> 01:03:05,636
Right, sir.
818
01:03:05,735 --> 01:03:08,733
We might give them the slip
if we go the long way around.
819
01:03:12,195 --> 01:03:13,918
I'm afraid they're still after us.
820
01:03:13,987 --> 01:03:17,530
Our best plan is to pull around
the corner and change cabs.
821
01:03:17,825 --> 01:03:20,638
Driver, take the first to your left
and pull up.
822
01:03:20,703 --> 01:03:22,262
We're going to walk a bit.
823
01:03:29,082 --> 01:03:32,212
I'll do it, sir. I understand the money.
It'll be quicker.
824
01:03:32,280 --> 01:03:33,457
Thank you, sir.
825
01:03:36,373 --> 01:03:39,055
I think our best plan
is to slip into the cathedral for a bit.
826
01:03:39,124 --> 01:03:42,570
Let's stop this ducking out of sight.
Let them catch up and have a showdown.
827
01:03:42,642 --> 01:03:46,218
No, I wouldn't cause a scene.
Our job is to give them the slip.
828
01:03:46,288 --> 01:03:47,880
All right. Let's go.
829
01:03:48,334 --> 01:03:50,537
Nice bit of architecture, sir.
830
01:04:16,095 --> 01:04:17,850
Do you want to go right in?
831
01:04:17,918 --> 01:04:21,081
I saw on the notice it was a requiem mass.
A mass for the dead.
832
01:04:21,500 --> 01:04:24,847
That sort of thing always depresses me,
praying for the dead.
833
01:04:24,922 --> 01:04:27,125
The dead are all right in their place...
834
01:04:27,193 --> 01:04:30,322
but the music and candles
always give me the creeps.
835
01:04:30,391 --> 01:04:33,390
Just really, sir.
I could be so frightened, sir, I...
836
01:04:38,226 --> 01:04:41,802
How about a trip up top, sir?
That'd really put them off the scent.
837
01:04:57,927 --> 01:04:59,682
Boys, careful there.
838
01:05:12,831 --> 01:05:15,895
- I can't see.
- Here, here.
839
01:05:16,541 --> 01:05:18,612
There you are, my boy!
840
01:05:20,731 --> 01:05:23,991
Look. There it goes. There!
I'll have to buy you another now.
841
01:05:25,943 --> 01:05:26,990
Love a duck!
842
01:05:27,063 --> 01:05:28,371
Careful, boys.
843
01:05:29,366 --> 01:05:31,339
You better be careful, too, sir.
844
01:05:36,338 --> 01:05:38,246
Not yet, boys. Come.
845
01:05:41,679 --> 01:05:45,026
Let's leave. I have a luncheon date
and plenty to do before.
846
01:05:45,101 --> 01:05:48,612
I've got it in mind, don't you worry.
Really, now. Look.
847
01:05:48,682 --> 01:05:53,023
Isn't it won'thwhile coming up here?
There's the Houses of Parliament there.
848
01:05:53,096 --> 01:05:56,411
And there's St. James' Park.
That green patch. Yeah.
849
01:05:56,487 --> 01:05:58,012
Come along, boys.
850
01:06:04,481 --> 01:06:08,025
You must excuse me getting scared
when you leaned over just now, sir.
851
01:06:08,096 --> 01:06:10,745
I was once with a man on a bridge
in Switzerland.
852
01:06:11,006 --> 01:06:12,914
He had a very nasty fall.
853
01:06:14,204 --> 01:06:16,374
Killed him. Stone dead.
854
01:06:18,490 --> 01:06:20,561
Always made me a bit nervous since.
855
01:06:35,632 --> 01:06:39,208
Don't go down just yet, sir.
I'd like you to see St. Paul's.
856
01:06:39,469 --> 01:06:41,607
There it is, just coming out of the mist.
857
01:06:41,677 --> 01:06:45,384
There's the horse guards approaching
Buckingham Palace. See them?
858
01:06:45,450 --> 01:06:49,158
It makes the back of me legs go funny.
Heights always did.
859
01:06:49,448 --> 01:06:50,789
Let's get down again, Eric.
860
01:06:50,855 --> 01:06:53,058
We've just come up.
Why didn't you say so before?
861
01:06:53,126 --> 01:06:55,012
Excuse me. I know just how you feel.
862
01:06:55,077 --> 01:06:58,010
Them as has no head for heights.
Nobody ought not to blame them.
863
01:06:58,083 --> 01:06:59,708
What's it got to do with you?
864
01:06:59,778 --> 01:07:02,940
All right, keep your hair on.
I was only sympathizing with the lady.
865
01:07:03,008 --> 01:07:04,829
- I'm going.
- Wait for the lift.
866
01:07:04,895 --> 01:07:05,877
No.
867
01:07:11,196 --> 01:07:14,227
No stairs for me.
I'm going to take the elevator.
868
01:07:14,586 --> 01:07:17,966
Wait a minute, sir.
You ain't seen the horse guards yet.
869
01:07:19,447 --> 01:07:21,813
You must see the horse guards, sir.
870
01:07:22,933 --> 01:07:26,314
- Where? I don't see anything.
- Why, there they are, sir.
871
01:07:27,155 --> 01:07:31,047
Down the road. Just going towards...
872
01:07:32,144 --> 01:07:33,801
the white building.
873
01:07:45,736 --> 01:07:47,328
No, boys. This way.
874
01:08:07,612 --> 01:08:09,880
There but for the grace of God.
875
01:08:09,947 --> 01:08:13,360
I still don't know what instinct made me
step aside when he came at me.
876
01:08:13,433 --> 01:08:14,894
You need a drink.
877
01:08:14,967 --> 01:08:17,649
I heard the lift coming up, and I turned.
878
01:08:17,750 --> 01:08:20,204
I saw that look in his eyes
as he came toward me.
879
01:08:20,277 --> 01:08:23,275
That split second, the whole thing
flashed through my mind.
880
01:08:23,347 --> 01:08:26,760
All I could think of was Fisher.
Fisher planned this.
881
01:08:28,591 --> 01:08:31,078
Then I guess I just stepped aside
and over he went.
882
01:08:31,151 --> 01:08:34,313
- Over he went all right. You want this?
- No, thanks.
883
01:08:34,956 --> 01:08:37,507
When are you going to send the story
to the gazette?
884
01:08:37,578 --> 01:08:38,854
When I get ready.
885
01:08:40,361 --> 01:08:42,334
There goes another one of my illusions.
886
01:08:42,408 --> 01:08:45,254
I thought you were one of the journalists
nothing could stop.
887
01:08:45,318 --> 01:08:48,219
Floods, smallpox, love:
The story must go on.
888
01:08:48,292 --> 01:08:49,437
It'll go on.
889
01:08:50,947 --> 01:08:51,895
No.
890
01:08:52,194 --> 01:08:55,008
I can understand you not wanting
to drag Miss Fisher into it...
891
01:08:55,073 --> 01:08:57,210
but she's probably in it already.
892
01:08:57,375 --> 01:08:59,446
- The moll of the gang.
- You dirty...
893
01:08:59,518 --> 01:09:02,484
On second thought,
I'm sure she's a fine girl...
894
01:09:02,557 --> 01:09:04,563
upstanding, honest, and a great soul.
895
01:09:04,636 --> 01:09:07,090
I can't send the story over
until Van Meer's safe.
896
01:09:07,162 --> 01:09:08,722
We got to find Van Meer first.
897
01:09:09,561 --> 01:09:12,592
There's our man now, probably.
Mr. Van Meer, come in.
898
01:09:14,294 --> 01:09:16,747
Good morning, Stebbins.
How are you, Haverstock?
899
01:09:16,820 --> 01:09:19,633
Congratulations on your little set-to
with Rowley.
900
01:09:21,298 --> 01:09:22,858
What do you know about Rowley?
901
01:09:22,929 --> 01:09:25,742
Very little ffolliott doesn't hear.
Probably knows about Fisher.
902
01:09:25,807 --> 01:09:27,715
I was onto Fisher a year ago.
903
01:09:27,823 --> 01:09:31,050
The fellow with the high neck sweater,
Krug, he's new to me.
904
01:09:31,116 --> 01:09:33,254
- You're onto him, too?
- I followed him to London.
905
01:09:33,324 --> 01:09:37,511
- I thought you were cold on this story.
- I've been doing some noticing.
906
01:09:37,576 --> 01:09:40,477
Remember that tramp
you found asleep in the mill?
907
01:09:40,551 --> 01:09:42,011
He wasrt a tramp at all.
908
01:09:42,086 --> 01:09:44,540
- Van Meer, I suppose.
- Not quite.
909
01:09:44,613 --> 01:09:46,978
But I notice him do
a strange thing for a tramp.
910
01:09:47,044 --> 01:09:50,424
He dirtied his hands
with some of that nasty Dutch soil.
911
01:09:50,561 --> 01:09:53,593
I can't follow the workings
of these masterminds.
912
01:09:55,614 --> 01:09:57,501
No. Tell him it's ridiculous.
913
01:09:59,421 --> 01:10:01,940
You'd already disappeared,
so I followed Krug...
914
01:10:02,010 --> 01:10:03,700
but found the same old mousetrap.
915
01:10:03,770 --> 01:10:05,874
- You mean Fisher?
- The good, kind...
916
01:10:05,945 --> 01:10:08,726
genial head of the Peace Party,
Herr Fisher.
917
01:10:10,294 --> 01:10:12,594
Hello, Eddy. This is Plunger Stebbins.
918
01:10:12,661 --> 01:10:15,627
I want to place a bet on
Flibbertigibbet in the first race...
919
01:10:15,699 --> 01:10:19,242
What? The race is over?
Okay, I'll call you later.
920
01:10:19,888 --> 01:10:22,636
Any objection to our working
this thing together?
921
01:10:22,703 --> 01:10:24,590
Catch Fisher, find Van Meer?
922
01:10:24,654 --> 01:10:27,718
Fine, but I'd like to know
why they kidnapped Van Meer.
923
01:10:27,788 --> 01:10:30,504
He was one of the signatories
to a certain treaty.
924
01:10:30,571 --> 01:10:32,958
The most important clause
was never written down...
925
01:10:33,033 --> 01:10:34,942
just memorized by the two signatories.
926
01:10:35,016 --> 01:10:36,641
And they'll beat it out of him?
927
01:10:36,711 --> 01:10:39,557
They'll try hard, and we should stop them.
928
01:10:39,622 --> 01:10:42,654
It contains a piece of information
very valuable to the enemy...
929
01:10:42,724 --> 01:10:45,243
in the war that starts tomorrow,
weather permitting.
930
01:10:45,314 --> 01:10:49,022
What? Why didn't somebody
let me in on this? Stebbins, let's get busy.
931
01:10:49,088 --> 01:10:50,516
Plenty of time. Lunch first.
932
01:10:50,591 --> 01:10:52,662
Wait a minute. You might be of help.
933
01:10:52,734 --> 01:10:55,864
I thought up a little plan
for forcing Fisher's hand.
934
01:10:55,933 --> 01:10:57,045
Let's have it.
935
01:10:57,115 --> 01:11:00,725
The neatest thing to do
would be to kidnap Fisher's daughter.
936
01:11:01,594 --> 01:11:02,640
Yeah?
937
01:11:02,712 --> 01:11:05,428
One of his few genuine traces of affection
is for Miss Fisher.
938
01:11:05,495 --> 01:11:07,566
Easy. You're speaking to a man in love.
939
01:11:07,638 --> 01:11:11,530
Good. Gives you a chance to get chummy,
to keep her happy at your side...
940
01:11:11,603 --> 01:11:14,504
while we batter old Papa.
This is my little scheme.
941
01:11:14,577 --> 01:11:17,892
I let Fisher know that his daughter is
in the hands of someone...
942
01:11:17,968 --> 01:11:20,683
who means business just as he does
when he kidnaps people...
943
01:11:20,750 --> 01:11:22,789
- and he'll see things our way.
- Nothing doing.
944
01:11:22,861 --> 01:11:24,289
Arert you a newspaperman?
945
01:11:24,365 --> 01:11:28,388
- That doesn't include kidnapping fianc�es.
- It would, if your country were at stake.
946
01:11:28,458 --> 01:11:31,108
- This isn't my country.
- It's your story. Don't be gloomy.
947
01:11:31,177 --> 01:11:33,957
She doesn't have to know
what you're doing. Keep her amused.
948
01:11:34,022 --> 01:11:36,061
Why not grab Fisher, have a showdown?
949
01:11:36,134 --> 01:11:38,467
That's no good.
We've got nothing on Fisher.
950
01:11:38,532 --> 01:11:42,872
He'd slip out of it. He has been for years.
We'd merely kill Van Meer.
951
01:11:44,705 --> 01:11:47,998
Darling, are you all right?
Why were you on the tower?
952
01:11:48,062 --> 01:11:49,884
Keeping safe, I thought.
953
01:11:49,950 --> 01:11:52,796
Those assassins followed,
there was a scuffle, and over he went.
954
01:11:52,860 --> 01:11:56,916
They won't stop till they get you.
You must leave London immediately.
955
01:11:59,800 --> 01:12:02,766
The one thing everybody forgets
is that I'm a reporter.
956
01:12:02,839 --> 01:12:06,219
- And there's a war. I can't run from it.
- He can't stay here.
957
01:12:06,292 --> 01:12:09,673
- Tell him how desperate they are.
- Don't stay here, why don't you take him?
958
01:12:09,747 --> 01:12:10,761
I won't go.
959
01:12:10,834 --> 01:12:13,352
Isn't there some maiden aunt
in the country?
960
01:12:13,424 --> 01:12:17,099
- My Aunt Margaret. Let me take you there.
- How about it?
961
01:12:17,166 --> 01:12:20,361
- Stay out of this.
- It's the only sensible thing to do.
962
01:12:20,588 --> 01:12:22,497
May I use your telephone?
963
01:12:29,575 --> 01:12:31,843
Hello, Stiles. Miss Carol speaking.
964
01:12:31,910 --> 01:12:35,323
Please tell Mr. Fisher I'm driving
to my Aunt Margaret's at Harpenden.
965
01:12:35,396 --> 01:12:39,288
- I don't care what you arrange. I won't go.
- I'll be back for dinner. Thank you.
966
01:12:39,361 --> 01:12:42,589
- It's all settled. We'll get you a toothbrush.
- Carol, it's no good.
967
01:12:42,656 --> 01:12:44,923
I wonder if this idea of your aunt
is so good.
968
01:12:44,991 --> 01:12:47,094
Maybe you should go further,
say, Cambridge.
969
01:12:47,165 --> 01:12:49,074
No place is as obscure as Harpenden.
970
01:12:49,148 --> 01:12:52,376
It's not the place, but that Krug
might connect you with it.
971
01:12:52,442 --> 01:12:56,334
- Maybe so. Let's make it Cambridge.
- I'll phone your father so he doesn't worry.
972
01:12:56,408 --> 01:12:58,578
Thank you. Please, Johnny.
973
01:13:09,585 --> 01:13:13,161
That was a break, her coming,
and suggesting they go to the country.
974
01:13:13,231 --> 01:13:14,986
As a matter of fact, old boy...
975
01:13:15,054 --> 01:13:18,500
I suggested it to her on the phone
about half an hour ago.
976
01:13:26,663 --> 01:13:30,010
There hasn't been a sign of anybody
for the last 30 miles.
977
01:13:30,820 --> 01:13:32,859
- What's the matter?
- Nothing.
978
01:13:33,188 --> 01:13:36,699
At least talk to me.
It's unfair of you to sit and pout...
979
01:13:36,770 --> 01:13:39,485
because I've kidnapped you
from your so-called duties.
980
01:13:39,552 --> 01:13:41,209
You've kidnapped me?
981
01:13:41,278 --> 01:13:43,001
Just remember that.
982
01:13:43,070 --> 01:13:44,443
Please forgive me.
983
01:13:44,508 --> 01:13:47,736
Sure. I don't think kidnapping's anything
to get sore about...
984
01:13:47,803 --> 01:13:50,452
- when the right kidnapper does it. Do you?
- Not at all.
985
01:13:50,521 --> 01:13:51,249
Thanks.
986
01:13:58,485 --> 01:13:59,597
Hello?
987
01:14:01,268 --> 01:14:03,754
No, Mr. Ffolliott, I'm afraid he's not in yet.
988
01:14:04,690 --> 01:14:05,933
Very well, sir.
989
01:14:17,866 --> 01:14:19,970
- Johnny, you don't love me.
- You're crazy.
990
01:14:20,041 --> 01:14:23,487
- You looked unappy kissing me.
- Never happier in my life.
991
01:14:23,559 --> 01:14:25,826
Wort do. Johnny, what's happened?
992
01:14:25,893 --> 01:14:28,707
I don't know.
They say war's coming tomorrow.
993
01:14:28,772 --> 01:14:31,258
You've changed your philosophy
since yesterday.
994
01:14:31,330 --> 01:14:33,630
There are more important things
than love.
995
01:14:33,697 --> 01:14:36,216
I've got lots to do, important things.
996
01:14:36,448 --> 01:14:38,780
Got to start.
It'll take three hours to get back.
997
01:14:38,846 --> 01:14:42,193
Don't misunderstand me.
I'm so love with you, I'm going mad.
998
01:14:42,268 --> 01:14:44,656
Wort do. I guess it can't be helped.
999
01:14:44,731 --> 01:14:47,729
- You've turned European overnight.
- That's unfair.
1000
01:14:47,801 --> 01:14:50,734
I'm just as big a jackass as ever. Bigger.
1001
01:14:51,319 --> 01:14:53,456
You're not going back to London to dinner.
1002
01:14:53,526 --> 01:14:56,045
You can't run out on your kidnapper.
1003
01:14:56,436 --> 01:14:58,922
I mean, you know what I mean.
1004
01:14:59,474 --> 01:15:03,367
If you leave, I'll go back to London
and let them bump me off.
1005
01:15:04,368 --> 01:15:06,984
- It'll be a relief at that.
- You are moody.
1006
01:15:07,822 --> 01:15:09,512
Am I the cause of it?
1007
01:15:11,500 --> 01:15:14,564
If you knew how much I loved you,
you'd faint.
1008
01:15:22,117 --> 01:15:24,320
There. What'd I tell you?
1009
01:15:25,763 --> 01:15:26,875
Come in.
1010
01:15:27,426 --> 01:15:28,636
- Mr. Haverstock?
- Yes?
1011
01:15:28,706 --> 01:15:29,785
Call from London.
1012
01:15:29,857 --> 01:15:33,150
- Have them switch it here.
- The only phone here is in the office.
1013
01:15:33,215 --> 01:15:34,676
All right. I'll come down.
1014
01:15:35,486 --> 01:15:37,656
Forgive me for a moment, dear.
1015
01:15:44,217 --> 01:15:45,874
Just a moment, sir.
1016
01:15:52,596 --> 01:15:55,050
- Hello?
- Is that you, Haverstock?
1017
01:15:55,123 --> 01:15:58,350
Are you alone? Can you talk?
I can't reach Fisher.
1018
01:15:58,481 --> 01:16:00,334
He's been out all afternoon.
1019
01:16:01,007 --> 01:16:04,202
You'll have to keep the girl there
much longer than we planned.
1020
01:16:04,270 --> 01:16:07,083
I don't know when he'll return.
I've got to catch him alone.
1021
01:16:07,148 --> 01:16:09,154
Better keep her there
for the rest of the night.
1022
01:16:09,355 --> 01:16:11,525
That's absolutely impossible.
1023
01:16:11,881 --> 01:16:14,182
We can't let this thing go now.
1024
01:16:15,080 --> 01:16:18,820
I can't very well explain,
but I couldn't pull a thing like that.
1025
01:16:18,885 --> 01:16:22,232
There's nothing else to be done.
I'm counting on you.
1026
01:16:23,267 --> 01:16:24,314
Hello?
1027
01:16:37,339 --> 01:16:39,443
Are you quite satisfied
with your room, sir?
1028
01:16:39,514 --> 01:16:42,774
Not exactly. I mean, yes...
1029
01:16:42,840 --> 01:16:45,424
But what I really wanted
was another room as well.
1030
01:16:45,494 --> 01:16:46,867
A single room.
1031
01:16:49,236 --> 01:16:52,234
Mr. Naysmith, this gentleman wants
another room.
1032
01:16:52,562 --> 01:16:55,113
Is it for the lady
and how long do you need it?
1033
01:16:55,184 --> 01:16:57,801
She'll only be here just the one night.
1034
01:17:00,845 --> 01:17:03,713
- The gentleman has Number 7.
- What about Number 8?
1035
01:17:03,788 --> 01:17:07,942
It doesn't really make any difference.
Just a good room, windows and all that.
1036
01:17:08,009 --> 01:17:09,634
I understand.
1037
01:17:09,705 --> 01:17:12,703
Perhaps the room next to yours
would be best.
1038
01:17:12,775 --> 01:17:15,839
It's quite a cozy room, isn't it, Number 8?
1039
01:17:15,909 --> 01:17:18,875
- They're all alike to me, sir.
- Eight will do.
1040
01:17:19,075 --> 01:17:21,561
Will you bring the lady down
to sign the book, please?
1041
01:17:21,634 --> 01:17:23,967
Yes, I'll get her.
1042
01:17:42,486 --> 01:17:44,656
- Good evening, sir.
- Good evening.
1043
01:17:49,970 --> 01:17:53,100
Terrible thing, sir, that poor man
who was here this morning.
1044
01:17:53,456 --> 01:17:56,586
- Yes, terrible. My bags all packed?
- Yes, sir.
1045
01:17:56,654 --> 01:17:58,027
What about Miss Carol's?
1046
01:17:58,093 --> 01:18:01,353
Mrs. Stiles packed hers, too. She hopes
she's put in the right things.
1047
01:18:01,419 --> 01:18:03,873
It's been a rush, as she's not back yet.
1048
01:18:04,362 --> 01:18:06,662
Mr. Ffolliott's waiting in the sitting room.
1049
01:18:07,048 --> 01:18:09,730
Another gentleman phoned,
but wouldn't leave his name.
1050
01:18:09,799 --> 01:18:12,895
I thought he sounded
like the foreign gentleman at breakfast.
1051
01:18:13,189 --> 01:18:16,035
- Did he say he'd telephone again?
- Yes. He said it was urgent.
1052
01:18:16,099 --> 01:18:18,519
Well, show Mr. Ffolliott into the study.
1053
01:18:35,575 --> 01:18:38,421
- Hello, sir.
- You caught me at a very busy moment.
1054
01:18:38,486 --> 01:18:40,624
I'm going to America tomorrow.
1055
01:18:40,693 --> 01:18:42,219
Are you taking Carol with you?
1056
01:18:42,292 --> 01:18:45,770
Yes, she doesn't know yet.
It's been a rush. I'm waiting for her.
1057
01:18:46,385 --> 01:18:49,318
Scott, what's your worry?
Must be important.
1058
01:18:49,392 --> 01:18:51,911
Yes, it is rather important.
It's about Carol.
1059
01:18:51,983 --> 01:18:54,534
- I'm afraid that...
- What? Anything happen to her?
1060
01:18:54,605 --> 01:18:57,865
No, but I don't think you'll be able to
take her with you to America.
1061
01:18:58,251 --> 01:18:59,428
Why not?
1062
01:19:00,746 --> 01:19:03,908
I know it'll sound rather silly to you,
but Carol's been kidnapped.
1063
01:19:04,263 --> 01:19:06,367
- Is this a joke of some sort?
- No, sir.
1064
01:19:07,078 --> 01:19:08,866
What do you mean, kidnapped?
1065
01:19:08,933 --> 01:19:11,517
I happen to know she's with her aunt
in Harpenden.
1066
01:19:11,587 --> 01:19:13,147
I'm afraid she isn't.
1067
01:19:24,956 --> 01:19:28,184
Who gave you the message that
Miss Carol's gone to her Aunt Margaret's?
1068
01:19:28,250 --> 01:19:29,874
Miss Carol herself, sir.
1069
01:19:31,096 --> 01:19:32,176
Thank you.
1070
01:19:32,728 --> 01:19:34,996
That's where she thought she was going.
1071
01:19:43,601 --> 01:19:45,989
Get me Harpenden, 43422.
1072
01:19:48,783 --> 01:19:51,945
Hello. Is that you, Margaret?
Is Carol with you?
1073
01:19:56,490 --> 01:19:59,009
No. I wasrt certain.
1074
01:19:59,081 --> 01:20:01,218
She said she might run down to see you.
1075
01:20:01,287 --> 01:20:03,707
I didn't know whether to expect
her back for dinner.
1076
01:20:04,166 --> 01:20:06,172
All right. Good night, Margaret.
1077
01:20:08,994 --> 01:20:10,423
No, she isn't there.
1078
01:20:12,385 --> 01:20:14,936
What makes you say
she's been kidnapped?
1079
01:20:15,903 --> 01:20:18,836
Sir, I arranged it.
1080
01:20:22,268 --> 01:20:24,950
Ffolliott, this has gone far enough.
Where is Carol?
1081
01:20:25,561 --> 01:20:27,981
Carol's being held as a sort of hostage...
1082
01:20:28,408 --> 01:20:30,643
by some people
who are very much in earnest...
1083
01:20:30,710 --> 01:20:32,716
as much in earnest as you are.
1084
01:20:33,205 --> 01:20:36,716
Don't be so cryptic.
I haven't the faintest idea what you mean.
1085
01:20:39,442 --> 01:20:41,896
I want to know
where you're hiding Van Meer.
1086
01:20:45,262 --> 01:20:49,188
So that's it. You've been talking
with that American, Haverstock.
1087
01:20:49,260 --> 01:20:51,975
He told me something about Van Meer
being alive.
1088
01:20:52,042 --> 01:20:54,278
You promised Haverstock
you'd look into it.
1089
01:20:54,345 --> 01:20:55,293
Naturally.
1090
01:20:55,368 --> 01:20:58,465
Unusual way of looking into it,
trying to put him out of the way.
1091
01:20:58,534 --> 01:21:01,729
I realize a life's a small matter,
the way you work.
1092
01:21:01,957 --> 01:21:05,599
The people who've got Carol
can take a leaf out of your book.
1093
01:21:08,641 --> 01:21:10,582
Where is she? What've you done with her?
1094
01:21:10,656 --> 01:21:12,116
Where's Van Meer?
1095
01:21:20,314 --> 01:21:21,426
Hello.
1096
01:21:21,498 --> 01:21:25,271
I can get our Dutch friend to talk
if you come along yourself.
1097
01:21:25,592 --> 01:21:29,812
Sorry to drag you here, but it's the only
way if you want to leave tomorrow.
1098
01:21:30,485 --> 01:21:34,825
When you get here,
ask at the cashier's desk to use the phone.
1099
01:21:35,282 --> 01:21:36,972
They'll show you straight up.
1100
01:21:39,120 --> 01:21:41,094
I'll drop in as soon as I can.
1101
01:21:41,422 --> 01:21:45,065
If you want Carol to go with you,
better tell me where Van Meer is.
1102
01:21:45,133 --> 01:21:46,855
Bring her here, I'll give you the address.
1103
01:21:46,923 --> 01:21:50,053
Carol can be home in three hours.
I want that address now.
1104
01:21:50,186 --> 01:21:52,606
You can have it as soon as Carol's home.
1105
01:21:52,680 --> 01:21:54,621
I can't possibly wait three hours.
1106
01:21:54,695 --> 01:21:57,410
Besides, I happen to want Van Meer alive.
1107
01:22:26,038 --> 01:22:28,883
- Scott, I delivered him all right.
- Good.
1108
01:22:29,747 --> 01:22:31,568
I think I'll be getting along.
1109
01:22:31,634 --> 01:22:34,928
Thanks very much for those points.
Can I take them now?
1110
01:22:35,312 --> 01:22:37,034
Good night, Carol.
1111
01:22:58,403 --> 01:23:01,663
This isn't like you.
What is it that upsets you so?
1112
01:23:01,985 --> 01:23:05,366
I know I'm being silly.
I'm behaving perfectly stupidly.
1113
01:23:05,663 --> 01:23:07,091
Please forgive me.
1114
01:23:08,189 --> 01:23:09,563
I wouldn't mind so much...
1115
01:23:09,628 --> 01:23:11,994
but I didn't think
he was that sort of person.
1116
01:23:14,458 --> 01:23:16,846
Something to do with young Haverstock?
1117
01:23:17,720 --> 01:23:19,312
You like him very much.
1118
01:23:19,863 --> 01:23:22,414
After what happened,
I drove him to the country...
1119
01:23:22,485 --> 01:23:24,339
to get him away from those people.
1120
01:23:24,692 --> 01:23:26,960
I thought you were going
to Aunt Margaret's.
1121
01:23:27,027 --> 01:23:28,814
We were, but Scott ffolliott...
1122
01:23:28,881 --> 01:23:31,084
thought it would be better
to go further away.
1123
01:23:33,935 --> 01:23:37,511
So I thought The College Arms
at Cambridge would be a good place.
1124
01:23:37,964 --> 01:23:40,418
When we got there,
I found out that he wanted...
1125
01:23:41,450 --> 01:23:43,816
You see, we'd been joking about it.
1126
01:23:44,649 --> 01:23:48,062
When I heard him book the extra room,
I knew he meant it.
1127
01:23:49,062 --> 01:23:52,027
Cheap trick. That's what hurts.
It was so cheap.
1128
01:23:52,612 --> 01:23:54,749
It wasrt at all like I thought it was.
1129
01:23:56,194 --> 01:23:59,508
What difference does it make,
I don't care if I ever see him again.
1130
01:23:59,584 --> 01:24:02,452
You won't have to. We're going
to America tomorrow by clipper.
1131
01:24:02,527 --> 01:24:04,435
Tomorrow? But I can't.
1132
01:24:06,236 --> 01:24:08,690
I suppose I can, but why tomorrow?
1133
01:24:08,763 --> 01:24:11,216
They'll probably declare war tomorrow.
1134
01:24:11,289 --> 01:24:13,709
We have to get to Washington.
The boats will be crowded.
1135
01:24:13,784 --> 01:24:15,638
We may have to wait two weeks
for passage.
1136
01:24:15,703 --> 01:24:19,050
- But what about Mr. Van Meer?
- We've done all we could.
1137
01:24:19,349 --> 01:24:23,275
I was at the foreign office.
They're taking the whole thing over.
1138
01:24:24,114 --> 01:24:26,698
- What is it?
- The blackout. I have to draw the blinds.
1139
01:24:26,769 --> 01:24:29,866
I forgot. Before you do that,
order me a taxi.
1140
01:24:29,935 --> 01:24:31,014
Yes, sir.
1141
01:24:31,918 --> 01:24:34,251
There are some people I must see
before we leave.
1142
01:24:34,316 --> 01:24:36,802
I shouldn't be long.
Mrs. Stiles has done your packing.
1143
01:24:36,875 --> 01:24:39,841
We'll drive to Southampton,
stay overnight at the Southwestern.
1144
01:24:39,913 --> 01:24:41,025
Stiles, my hat.
1145
01:24:41,097 --> 01:24:43,397
Goodbye, darling.
I'll return as soon as possible.
1146
01:24:43,463 --> 01:24:47,105
Meanwhile, you and Stiles load the car
and get something to eat.
1147
01:24:47,173 --> 01:24:49,954
- But what about you?
- I'll get a sandwich later.
1148
01:24:58,527 --> 01:25:01,591
242 Charlotte Street,
at the top of Tottenam Court Road.
1149
01:25:10,424 --> 01:25:13,455
Wait here until Haverstock turns up.
He's bound to come here.
1150
01:25:13,526 --> 01:25:16,045
When he does, bring him to
242, Charlotte Street...
1151
01:25:16,117 --> 01:25:17,742
off of Tottenam Court Road.
1152
01:26:03,258 --> 01:26:04,501
Be careful.
1153
01:26:16,626 --> 01:26:18,414
Might I use your telephone?
1154
01:26:18,929 --> 01:26:20,358
This way, sir.
1155
01:26:40,037 --> 01:26:41,466
- Where is he?
- In there.
1156
01:26:41,540 --> 01:26:43,873
We can't make him say anything.
It's up to you.
1157
01:26:43,939 --> 01:26:46,359
Let's go. Is this place safe?
1158
01:26:46,434 --> 01:26:48,952
There'll be no interruptions.
We close it for decorations.
1159
01:26:49,024 --> 01:26:51,511
- The people downstairs?
- They won't make trouble.
1160
01:26:51,583 --> 01:26:54,842
They know what will happen
to their relatives if they do.
1161
01:27:20,814 --> 01:27:23,911
It's an attractive nest, I know,
and the music...
1162
01:27:23,980 --> 01:27:26,597
- It serves its purpose.
- Yes.
1163
01:27:45,152 --> 01:27:46,199
Pardon me.
1164
01:27:51,356 --> 01:27:54,584
Put your arm around him.
Hold his head forward.
1165
01:27:57,529 --> 01:27:59,600
These lights, can't you cut them down?
1166
01:28:06,644 --> 01:28:07,985
I thank you.
1167
01:28:09,330 --> 01:28:11,369
I thank you very much.
1168
01:28:15,055 --> 01:28:17,737
You're like my friend Mr. Fisher.
1169
01:28:18,477 --> 01:28:21,639
I'm sorry. It's just so dark...
1170
01:28:24,362 --> 01:28:25,954
I can't tell...
1171
01:28:28,040 --> 01:28:31,104
but you are so like my friend.
1172
01:28:31,366 --> 01:28:34,147
I am Fisher, Mr. Van Meer.
I am your friend.
1173
01:28:36,067 --> 01:28:37,593
I'm so glad.
1174
01:28:38,690 --> 01:28:40,893
Are the police here?
1175
01:28:41,568 --> 01:28:43,509
They mustrt get away.
1176
01:28:43,967 --> 01:28:46,519
You mustrt let these people go.
1177
01:28:49,627 --> 01:28:53,553
I represent Jupiter Life Insurance.
Would you like a small policy?
1178
01:28:59,190 --> 01:29:01,906
- Why did you bring him up here?
- I didn't know what to do.
1179
01:29:01,973 --> 01:29:04,306
I'd gladly relieve the lady
of this embarrassment.
1180
01:29:04,371 --> 01:29:07,119
You know how women are with firearms,
no sense of timing.
1181
01:29:07,186 --> 01:29:09,901
I'll just sit here. You carry on with
what you were doing.
1182
01:29:09,969 --> 01:29:12,749
Don't mind me.
I sometimes sit like this for hours.
1183
01:29:13,070 --> 01:29:14,444
Who's that?
1184
01:29:14,702 --> 01:29:16,457
Is it the police?
1185
01:29:17,324 --> 01:29:19,908
Tell me where I am.
1186
01:29:20,234 --> 01:29:22,273
You are in London, Mr. Van Meer.
1187
01:29:22,346 --> 01:29:23,654
In London?
1188
01:29:24,648 --> 01:29:26,502
Have I been here long?
1189
01:29:28,230 --> 01:29:32,319
You must send a telegram to my wife.
1190
01:29:32,388 --> 01:29:34,753
Tell her that I am safe with you.
1191
01:29:34,819 --> 01:29:37,784
Please try to understand, Mr. Van Meer.
The police are not here.
1192
01:29:37,856 --> 01:29:39,960
I am here merely to talk to you.
1193
01:29:40,575 --> 01:29:42,963
But these people...
1194
01:29:43,325 --> 01:29:46,619
They think I'm working with them.
They don't know that I'm your friend.
1195
01:29:46,843 --> 01:29:48,784
We must play a little game.
1196
01:29:48,890 --> 01:29:50,416
A little game?
1197
01:29:50,553 --> 01:29:53,683
Yes. They've asked me
to get you to tell me...
1198
01:29:53,752 --> 01:29:55,573
what they're trying to find out.
1199
01:29:55,638 --> 01:29:57,841
But I can't do that.
1200
01:29:58,421 --> 01:30:00,110
You know that I can't.
1201
01:30:00,435 --> 01:30:02,060
You can tell me.
1202
01:30:02,739 --> 01:30:06,315
Just that one clause in the treaty.
Clause 27.
1203
01:30:07,407 --> 01:30:11,017
Clause 27. Come, Mr. Van Meer.
1204
01:30:11,470 --> 01:30:14,119
That's the secret clause.
1205
01:30:14,860 --> 01:30:17,825
I know it, Clause 27.
1206
01:30:18,505 --> 01:30:20,773
But they, they mustrt know it.
1207
01:30:21,032 --> 01:30:23,550
It would help them if they make war.
1208
01:30:23,622 --> 01:30:25,116
War, Fisher.
1209
01:30:25,510 --> 01:30:28,192
- You don't want them helped, do you?
- Of course not.
1210
01:30:29,123 --> 01:30:32,602
Just let them see you telling it to me.
That'll be enough.
1211
01:30:33,089 --> 01:30:35,641
Let them see you whisper it to me.
1212
01:30:36,160 --> 01:30:38,297
I'll promise to keep it safe.
1213
01:30:38,846 --> 01:30:41,495
He's not your friend, Mr. Van Meer.
Don't tell him.
1214
01:30:42,044 --> 01:30:43,385
Who's that?
1215
01:30:44,123 --> 01:30:47,023
Someone just said you werert my friend.
1216
01:30:48,856 --> 01:30:51,156
Why didn't you bring the police?
1217
01:30:51,734 --> 01:30:54,831
Why aren't you taking me away from here?
1218
01:30:57,459 --> 01:30:59,946
You are not to take me away.
1219
01:31:01,041 --> 01:31:02,120
Why?
1220
01:31:10,092 --> 01:31:11,466
Where are you?
1221
01:31:12,490 --> 01:31:15,107
Help me.
1222
01:31:18,823 --> 01:31:19,968
That's it.
1223
01:31:21,286 --> 01:31:22,714
I see now.
1224
01:31:23,716 --> 01:31:26,976
There's no help. No help...
1225
01:31:27,586 --> 01:31:32,253
for the whole poor suffering world.
1226
01:31:35,613 --> 01:31:38,067
You cry peace, Fisher.
1227
01:31:38,620 --> 01:31:41,815
Peace. And there was no peace.
1228
01:31:42,266 --> 01:31:45,777
Only war and death.
1229
01:31:46,360 --> 01:31:48,660
You're a liar, Fisher.
1230
01:31:49,622 --> 01:31:51,824
A cruel liar.
1231
01:31:53,555 --> 01:31:56,401
You can do what you want with me.
1232
01:31:56,818 --> 01:31:58,726
That's not important.
1233
01:31:59,280 --> 01:32:02,988
But you'll never conquer them, Fisher.
1234
01:32:04,174 --> 01:32:06,441
Little people everywhere...
1235
01:32:06,892 --> 01:32:09,062
who give crumbs to birds.
1236
01:32:10,410 --> 01:32:11,816
Lie to them.
1237
01:32:13,416 --> 01:32:15,782
Drive them, whip them...
1238
01:32:16,647 --> 01:32:19,198
force them into war.
1239
01:32:20,037 --> 01:32:22,653
When the beasts like you...
1240
01:32:22,723 --> 01:32:25,405
will devour each other...
1241
01:32:26,816 --> 01:32:28,757
then the world...
1242
01:32:30,462 --> 01:32:33,275
will belong to the little people.
1243
01:32:33,981 --> 01:32:35,638
We're wasting valuable time.
1244
01:33:04,076 --> 01:33:07,783
All right. I will tell you...
1245
01:33:09,896 --> 01:33:12,098
I will tell everything.
1246
01:33:12,615 --> 01:33:14,338
Come on, Mr. Fisher.
1247
01:33:16,580 --> 01:33:19,808
In the event of invasion by an enemy...
1248
01:33:23,648 --> 01:33:25,240
Why, it's only a restaurant.
1249
01:33:25,599 --> 01:33:27,191
Look! Come on!
1250
01:33:28,158 --> 01:33:30,458
This way. Down the back stairs.
1251
01:33:54,351 --> 01:33:55,463
Follow me.
1252
01:34:10,982 --> 01:34:12,672
They must've gone the other way.
1253
01:34:12,741 --> 01:34:13,950
Look after him.
1254
01:34:23,702 --> 01:34:26,035
You're a blithering idiot
if you don't nab Fisher...
1255
01:34:26,101 --> 01:34:27,475
before he boards that plane.
1256
01:34:27,540 --> 01:34:29,611
How can we arrest him
without any evidence?
1257
01:34:29,683 --> 01:34:32,071
You're obstinate.
Isn't Van Meer proof enough?
1258
01:34:32,145 --> 01:34:33,737
No, and you ought to know it.
1259
01:34:33,808 --> 01:34:35,749
What proof is there against
Fisher personally?
1260
01:34:35,823 --> 01:34:37,709
Of all the conceited, stupid numbskull...
1261
01:34:37,774 --> 01:34:40,707
Stop behaving like a boy scout
and let us handle this.
1262
01:34:41,036 --> 01:34:42,530
Ask McKenna to come in.
1263
01:34:42,604 --> 01:34:45,352
Go see Dr. Boniface.
He's very good for nerves.
1264
01:34:45,418 --> 01:34:47,718
- Identification of Van Meer complete?
- Yes.
1265
01:34:47,784 --> 01:34:51,131
He's unconscious, but there's no doubt
it's Van Meer.
1266
01:34:51,206 --> 01:34:52,482
You'd better get back.
1267
01:34:52,550 --> 01:34:55,647
Take somebody along to get a statement
when he comes to.
1268
01:34:55,972 --> 01:34:58,174
Meanwhile, keep an eye
on that flying boat...
1269
01:34:58,242 --> 01:34:59,768
await instructions from us.
1270
01:34:59,938 --> 01:35:02,173
What's the good of being related
to Scotland Yard?
1271
01:35:02,240 --> 01:35:05,816
- My fool brother won't do anything.
- Scotland Yard can't solve my problems.
1272
01:35:05,886 --> 01:35:08,918
- Everyone's in on it but me.
- You're in it, too.
1273
01:35:08,988 --> 01:35:12,815
We've got to watch that plane.
While we're driving...
1274
01:35:12,890 --> 01:35:15,954
- ring Mayfair 24574.
- Let me write that.
1275
01:35:16,024 --> 01:35:19,339
Mayfair 24574. That's my cousin.
He's the director of the airline.
1276
01:35:19,415 --> 01:35:23,089
Tell him we need two seats
on tomorrow's clipper to America.
1277
01:35:23,157 --> 01:35:25,838
Then go to Hilton Nursing Home
and stick by Van Meer.
1278
01:35:25,907 --> 01:35:28,807
Then phone Miss Edith Armbruster,
Kensington 66255.
1279
01:35:28,881 --> 01:35:30,254
Tell her I'm off to America.
1280
01:35:30,320 --> 01:35:34,028
Will she dine with me next Monday
instead of tomorrow?
1281
01:35:34,094 --> 01:35:36,297
- Sure.
- Then call up Stevens at the Post.
1282
01:35:36,365 --> 01:35:38,306
Tell him I'm off to America.
1283
01:35:38,379 --> 01:35:40,964
Cable New York,
tell them I'm off to America.
1284
01:35:41,034 --> 01:35:44,099
Ring up the Crescent Dancing Academy
and cancel my rumba lesson.
1285
01:35:44,936 --> 01:35:47,356
Two ham sandwiches on rye bread.
1286
01:35:49,414 --> 01:35:53,437
- There's no use in my waiting around.
- It's hard to say how soon he'll recover.
1287
01:35:53,507 --> 01:35:55,361
It may be some hours before he can speak.
1288
01:35:55,426 --> 01:35:58,207
I don't know much about this,
but my friend's on the clipper.
1289
01:35:58,272 --> 01:36:01,402
If Van Meer speaks,
they'll send word to the plane.
1290
01:36:01,471 --> 01:36:03,128
Did you hear the wireless?
1291
01:36:03,198 --> 01:36:05,618
War is declared! Read all about it.
1292
01:36:07,323 --> 01:36:10,388
War declared! It's war with Germany!
1293
01:36:39,785 --> 01:36:41,856
I found that picture.
1294
01:36:57,151 --> 01:36:59,899
- Steward, bring me one of those, please.
- Yes, sir.
1295
01:37:30,380 --> 01:37:32,234
- Any message for me?
- What name?
1296
01:37:32,299 --> 01:37:35,047
- Is there a message for me?
- I'll be with you in a minute.
1297
01:37:37,096 --> 01:37:38,917
- This one's for me.
- Yes, sir.
1298
01:37:52,320 --> 01:37:53,748
Lovely, isn't it?
1299
01:37:53,823 --> 01:37:56,603
Sort of makes you forget
all about the war and troubles.
1300
01:37:57,725 --> 01:38:01,978
It would be nice if we could keep flying,
live in the clouds.
1301
01:38:02,458 --> 01:38:04,279
Yes, it would be very nice.
1302
01:38:05,721 --> 01:38:09,679
It's time for me to make a landing,
a forced landing.
1303
01:38:10,550 --> 01:38:12,687
What's the matter? Anything happen?
1304
01:38:12,948 --> 01:38:15,696
I've got to talk to you.
I don't want to, but I've got to.
1305
01:38:15,763 --> 01:38:17,867
The hardest part is talking to you now.
1306
01:38:17,938 --> 01:38:19,824
I don't mind about the rest.
1307
01:38:20,623 --> 01:38:24,996
- It's about Krug and Van Meer.
- You've guessed.
1308
01:38:25,517 --> 01:38:28,297
Not till last night. I've been worried...
1309
01:38:28,875 --> 01:38:30,281
but I believed in you.
1310
01:38:30,346 --> 01:38:31,807
You shouldn't.
1311
01:38:33,192 --> 01:38:36,354
It's true, then, what I wouldn't believe?
1312
01:38:36,647 --> 01:38:39,940
Yes. I'm to be arrested when we land...
1313
01:38:40,868 --> 01:38:43,201
as a spy, shipped back to London.
1314
01:38:43,683 --> 01:38:48,187
It's quite all right, except,
just the one phase of it. You.
1315
01:38:49,055 --> 01:38:51,061
That's why I've got to talk to you.
1316
01:38:52,701 --> 01:38:55,995
I should like for you to see a little
from my point of view...
1317
01:38:56,764 --> 01:39:00,275
it might help you afterwards.
1318
01:39:00,569 --> 01:39:03,055
First about yourself, my deceiving you.
1319
01:39:03,224 --> 01:39:06,189
I didn't want you involved in any part
because you're English...
1320
01:39:06,262 --> 01:39:09,424
half-English anyway. I'm not.
I'm just coated with an English accent.
1321
01:39:09,492 --> 01:39:10,736
A thin coat.
1322
01:39:11,251 --> 01:39:14,566
I fought for my country in my heart
in a very difficult way.
1323
01:39:14,961 --> 01:39:19,181
Sometimes it's harder to fight
dishonorably than nobly in the open.
1324
01:39:20,334 --> 01:39:23,431
I used my country's methods
because I was born with them.
1325
01:39:23,500 --> 01:39:26,400
I don't intend on making this plea
to the court-martial.
1326
01:39:27,146 --> 01:39:30,373
I'm making it only to my daughter
whom I loved dearly...
1327
01:39:31,048 --> 01:39:34,940
and before whom I feel a little ashamed.
1328
01:39:40,002 --> 01:39:43,349
What you say to me now
means more to me than any verdict.
1329
01:39:44,033 --> 01:39:45,276
My dear...
1330
01:39:46,015 --> 01:39:49,591
Steward, this is not for me.
It was a mistake.
1331
01:39:51,420 --> 01:39:54,582
I'm not sitting 14 hours
playing hide-and-seek with her.
1332
01:39:54,650 --> 01:39:56,536
I'm going to talk to her.
1333
01:39:56,602 --> 01:39:59,567
It can't do any harm,
now that he knows we're aboard.
1334
01:39:59,640 --> 01:40:03,500
- Not a word in front of her, understand?
- I wouldn't dream of talking.
1335
01:40:03,830 --> 01:40:06,643
- What will you say to her?
- I don't know. I'm all mixed up.
1336
01:40:06,708 --> 01:40:09,162
I love her, and I'm going to help
hang her father.
1337
01:40:09,235 --> 01:40:11,655
I've got to say something. I'll go crazy.
1338
01:40:12,976 --> 01:40:14,862
Have some brandy. You'll feel better.
1339
01:40:14,927 --> 01:40:17,381
You know it always makes me cry harder.
1340
01:40:18,925 --> 01:40:21,225
- Surprised?
- What are you doing here?
1341
01:40:21,292 --> 01:40:23,330
Having myself a ride.
1342
01:40:23,914 --> 01:40:27,043
Carol, I've got to speak to you alone.
It's very important.
1343
01:40:27,112 --> 01:40:29,860
- Do you mind, Mr. Fisher?
- Ffolliott's with you, isn't he?
1344
01:40:29,927 --> 01:40:31,420
In a way, yes.
1345
01:40:31,846 --> 01:40:33,371
You're both after my father.
1346
01:40:33,444 --> 01:40:35,963
You're having him arrested
when we land, aren't you?
1347
01:40:36,035 --> 01:40:38,816
I don't know what you mean.
I never arrested anyone in my life.
1348
01:40:38,881 --> 01:40:42,043
That's a lie. You've followed him
from the beginning.
1349
01:40:42,112 --> 01:40:45,078
That's why you wanted me
out of the way at the inn...
1350
01:40:45,405 --> 01:40:49,429
pretended you loved me so you could...
It's a lie, that's all.
1351
01:40:49,499 --> 01:40:51,887
Everything you've said to me
have been lies.
1352
01:40:51,962 --> 01:40:54,349
- Quite a reunion, isn't it?
- You, too?
1353
01:40:54,425 --> 01:40:57,522
Please. Have a drink, Scott. I'll be back.
1354
01:40:57,591 --> 01:40:59,859
- Where are you going?
- To stretch my legs.
1355
01:40:59,926 --> 01:41:02,990
I read that wire you received.
It was given to me by mistake.
1356
01:41:03,060 --> 01:41:04,488
That's all right, sir.
1357
01:41:04,563 --> 01:41:06,951
You're not going unless I go with you.
1358
01:41:07,025 --> 01:41:10,057
I know you both think
my father is a traitor and a renegade.
1359
01:41:10,128 --> 01:41:11,949
He isn't. Not to me.
1360
01:41:12,047 --> 01:41:14,631
Thank you.
A minority report, but very welcome.
1361
01:41:14,893 --> 01:41:19,113
Carol, I've got nothing to do with spies.
I'm just a reporter here after a story.
1362
01:41:19,178 --> 01:41:20,933
I'm sorry I ever heard of Van Meer.
1363
01:41:21,001 --> 01:41:24,382
I'd blow up the Globe, cut Powers' throat
rather than harm you.
1364
01:41:28,262 --> 01:41:29,406
What is it?
1365
01:41:32,323 --> 01:41:34,362
They've gone crazy. What are they doing?
1366
01:41:34,434 --> 01:41:35,927
Who are they? What is it?
1367
01:41:36,801 --> 01:41:39,255
Call Bob. Tell him we're being attacked.
1368
01:41:44,157 --> 01:41:47,057
Sorry about this, ffolliott.
It has nothing to do with me.
1369
01:41:48,154 --> 01:41:49,081
We're coming down.
1370
01:41:49,145 --> 01:41:51,086
You're the most cool-headed woman
I've ever seen.
1371
01:41:51,160 --> 01:41:52,272
Make Father wear this.
1372
01:41:52,344 --> 01:41:54,034
Here you are. Put these on.
1373
01:41:57,045 --> 01:41:59,695
Come out, sir.
They're all going nuts in there.
1374
01:41:59,764 --> 01:42:01,356
I'll be out immediately.
1375
01:42:01,427 --> 01:42:04,043
What am I going to say?
This isn't like bad weather.
1376
01:42:04,113 --> 01:42:06,501
Tell them it's a mistake,
that it's target practice.
1377
01:42:07,919 --> 01:42:10,339
I know it's funny for me to ask you
to be calm.
1378
01:42:10,414 --> 01:42:12,201
We're doing the best we can.
1379
01:42:13,644 --> 01:42:14,690
Get back.
1380
01:42:20,040 --> 01:42:21,762
Are we all going to drown?
1381
01:42:22,631 --> 01:42:26,207
Keep away from that window, sir.
It might be dangerous. Sit back.
1382
01:42:26,660 --> 01:42:28,699
I'm not going to put this on.
1383
01:42:29,091 --> 01:42:31,740
I've never heard of anything so stupid.
1384
01:42:31,809 --> 01:42:34,044
I'll see the British Consul as soon as l...
1385
01:42:47,416 --> 01:42:48,725
She's gone.
1386
01:42:54,613 --> 01:42:56,467
What in the name of heaven
are they doing?
1387
01:43:03,823 --> 01:43:06,123
Switch off the gas.
You've got the other board motor.
1388
01:43:06,190 --> 01:43:08,938
- They cut off the other starboard motor.
- Right.
1389
01:43:09,228 --> 01:43:12,194
It's the Germans. They're sorry.
They thought we were a bomber.
1390
01:43:12,266 --> 01:43:13,989
She'll rescue us straight-away.
1391
01:43:14,058 --> 01:43:15,551
The wings are off.
1392
01:43:19,143 --> 01:43:21,508
- Let me get out!
- Come away from that door.
1393
01:43:21,893 --> 01:43:23,746
We can't just stay here.
1394
01:43:23,812 --> 01:43:25,949
When she hits the water,
the tail's the best place.
1395
01:43:26,019 --> 01:43:27,098
Come on.
1396
01:45:54,254 --> 01:45:58,082
No good staying on here,
she's going under. Quick, onto the wing.
1397
01:46:50,350 --> 01:46:52,259
Look, there's the pilot.
1398
01:47:17,279 --> 01:47:20,660
- Don't let him on, you fools!
- Shut your mouth!
1399
01:47:20,734 --> 01:47:22,391
I'm throwing that swine off.
1400
01:47:22,460 --> 01:47:25,142
He's right. It won't hold us.
I'd better slip away.
1401
01:47:25,211 --> 01:47:28,079
I'll move to the other end.
That might make it lighter here.
1402
01:47:47,758 --> 01:47:49,251
He's gone!
1403
01:47:59,240 --> 01:48:02,369
Johnny, don't go! You'll be washed away!
1404
01:48:08,803 --> 01:48:10,427
Johnny, come back!
1405
01:48:42,159 --> 01:48:43,206
Look!
1406
01:48:45,805 --> 01:48:48,106
Must be the enemy coming to pick us up.
1407
01:48:49,227 --> 01:48:50,536
Is it the enemy?
1408
01:48:51,530 --> 01:48:53,056
We're all right. She's American.
1409
01:48:55,867 --> 01:48:58,615
American ship picked us up
and is taking us back to London.
1410
01:48:58,682 --> 01:49:01,014
I can't tell you what happened.
1411
01:49:01,240 --> 01:49:03,955
I'll wire from London in a few days. Bye.
1412
01:49:04,726 --> 01:49:07,277
It's awkward, I just spoke to the captain.
1413
01:49:07,348 --> 01:49:09,452
He insists on acting the true blue neutral.
1414
01:49:09,523 --> 01:49:12,369
"Enemy waters," he says. Not a line
to the press from his ship.
1415
01:49:12,433 --> 01:49:13,926
Can't send out any stories?
1416
01:49:14,000 --> 01:49:16,039
We can use the phone
for private messages.
1417
01:49:16,112 --> 01:49:18,598
"Hello, Aunt Effie,
safe aboard the Mohican.
1418
01:49:18,670 --> 01:49:20,196
"Feeling tiptop."
1419
01:49:20,749 --> 01:49:24,260
Two days before we get to London,
we get scooped on our own story.
1420
01:49:24,331 --> 01:49:27,428
- You have a crack at brass buttons.
- Even if he says okay...
1421
01:49:27,497 --> 01:49:29,536
what good will it do me?
My hands are tied.
1422
01:49:29,607 --> 01:49:31,133
- What are you talking about?
- Carol.
1423
01:49:31,207 --> 01:49:34,239
I came 4,000 miles to get a story.
I get shot at...
1424
01:49:34,309 --> 01:49:37,984
I got pushed off buildings.
I get the story, then I got to shut up.
1425
01:49:38,787 --> 01:49:41,785
I'm sincere. I'm not throwing her father
up for grabs.
1426
01:49:41,857 --> 01:49:45,019
He died like a hero to save her
and the rest of us.
1427
01:49:45,503 --> 01:49:47,226
I'm talking through my hat.
1428
01:49:47,294 --> 01:49:49,496
The whole point is, he was her father.
1429
01:49:49,564 --> 01:49:51,603
I won't play Judas to the only girl...
1430
01:49:51,675 --> 01:49:54,008
I'm very glad you said that.
1431
01:49:54,074 --> 01:49:56,113
- You all dry and everything?
- I'm all right.
1432
01:49:56,185 --> 01:49:58,006
Send the whole story.
1433
01:49:58,072 --> 01:50:00,045
- We'll talk about that later.
- Please.
1434
01:50:00,118 --> 01:50:03,499
You can't help me by protecting my father.
1435
01:50:03,573 --> 01:50:05,360
I'm in love with you.
1436
01:50:05,427 --> 01:50:07,946
I can't hit you with a scandal
for a wedding present.
1437
01:50:09,138 --> 01:50:11,340
My father fought for his country his way.
1438
01:50:11,856 --> 01:50:14,222
It wasrt a straight way,
but it was a hard way.
1439
01:50:14,670 --> 01:50:17,483
And I've got to fight for my country
a hard way.
1440
01:50:17,805 --> 01:50:20,138
Okay, if that's the way you feel.
1441
01:50:21,994 --> 01:50:23,204
That's for me.
1442
01:50:23,274 --> 01:50:26,119
I put in a call to my uncle, Uncle Powers.
1443
01:50:26,504 --> 01:50:27,485
Hello?
1444
01:50:28,263 --> 01:50:30,945
Johnny Jones is calling from the Mohican.
1445
01:50:31,013 --> 01:50:34,655
What's he doing there?
Johnny wouldn't call if it wasrt a story.
1446
01:50:34,723 --> 01:50:38,747
Hold the presses. Send Bradley in here.
Tell him we're breaking up Page 1.
1447
01:50:38,817 --> 01:50:41,597
- Hello.
- Hello, Mr. Powers. This is Johnny Jones.
1448
01:50:41,662 --> 01:50:43,484
Here comes the captain.
1449
01:50:45,820 --> 01:50:49,234
Mr. Powers, keep your ear glued
to this phone and don't hang up.
1450
01:50:55,095 --> 01:50:57,995
- Mr. Haverstock, I want to talk with you.
- Yes, sir.
1451
01:50:58,070 --> 01:51:00,785
- I just found out you're a newspaperman.
- That's right.
1452
01:51:01,779 --> 01:51:03,883
Why didn't you tell me
when I questioned you?
1453
01:51:03,954 --> 01:51:06,255
- You lied to me.
- My dear Captain...
1454
01:51:06,321 --> 01:51:09,254
when you're shot down
in a British plane by a German destroyer...
1455
01:51:09,328 --> 01:51:12,425
300 miles off the coast of England,
Latitude 45...
1456
01:51:12,494 --> 01:51:15,045
have been hanging
on a half-submerged wing for hours...
1457
01:51:15,116 --> 01:51:17,929
waiting to drown
with other stricken human beings...
1458
01:51:17,994 --> 01:51:20,808
you're liable to forget
you're a newspaperman.
1459
01:51:20,873 --> 01:51:24,733
You'll have to forget it
for as long as you're on this ship.
1460
01:51:24,806 --> 01:51:26,780
I can't understand your attitude, sir.
1461
01:51:26,854 --> 01:51:29,569
You performed a heroic rescue,
Captain John Martin.
1462
01:51:29,635 --> 01:51:33,789
- You took us out of the sea.
- You're not sending a thing from this ship.
1463
01:51:33,857 --> 01:51:35,133
You're right, Captain.
1464
01:51:35,200 --> 01:51:37,566
We mustrt embarrass
the United States government.
1465
01:51:37,631 --> 01:51:39,256
Exactly. That's my point.
1466
01:51:40,925 --> 01:51:44,982
That's the story I've got. I won't print it.
I think you ought to hear it first.
1467
01:51:45,051 --> 01:51:46,708
That's only fair, Captain.
1468
01:51:50,296 --> 01:51:52,661
You know who headed that movement
in London?
1469
01:51:52,726 --> 01:51:53,903
Mr. Stephen Fisher.
1470
01:51:53,973 --> 01:51:56,306
The man who ran
the Universal Peace Party?
1471
01:51:56,373 --> 01:51:57,965
- Why, that's preposterous.
- Yes.
1472
01:51:58,036 --> 01:52:00,401
The Mr. Fisher who was drowned
a few hours ago.
1473
01:52:00,466 --> 01:52:03,399
His peace party was a cover-up
for spies and traitors.
1474
01:52:03,472 --> 01:52:06,188
He was going to be arrested and deported.
1475
01:52:06,255 --> 01:52:09,962
- Those are facts.
- I can't believe it. He was a friend of mine.
1476
01:52:10,029 --> 01:52:13,289
He engineered the kidnapping
of Van Meer, the Dutch diplomat.
1477
01:52:13,355 --> 01:52:15,939
- Nobody would believe that.
- It's the truth.
1478
01:52:16,009 --> 01:52:18,147
- I refuse...
- Dear Captain, wait a minute.
1479
01:52:18,216 --> 01:52:21,596
This young lady should know
whether it's the truth or not.
1480
01:52:21,670 --> 01:52:24,603
Yes, I ought to know.
Mr. Fisher was my father.
1481
01:52:25,220 --> 01:52:27,129
And I want the story printed.
1482
01:52:27,810 --> 01:52:30,875
- What's that?
- I guess that's my uncle.
1483
01:52:33,280 --> 01:52:35,318
Hello, Uncle. How are you?
1484
01:52:37,246 --> 01:52:40,343
How's Aunt Sadie? I'm all right, thanks.
1485
01:52:40,412 --> 01:52:43,345
We had a little accident.
I can't tell you about it now.
1486
01:52:43,418 --> 01:52:45,304
I'll write to you.
1487
01:52:45,465 --> 01:52:47,155
I'm going back to Europe.
1488
01:52:47,480 --> 01:52:49,999
I was just wondering
if you had any instructions for me.
1489
01:52:50,070 --> 01:52:53,135
Yes. Keep on the job.
Have you got all that down?
1490
01:52:53,205 --> 01:52:54,633
Rush it out at once.
1491
01:53:06,925 --> 01:53:08,200
This is London.
1492
01:53:08,268 --> 01:53:11,135
We have as a guest tonight
a soldier of the press...
1493
01:53:11,210 --> 01:53:13,031
one of the army of historians...
1494
01:53:13,097 --> 01:53:15,714
writing history from beside
the cannors mouth...
1495
01:53:16,007 --> 01:53:18,395
Foreign correspondent
of the New York Globe...
1496
01:53:18,470 --> 01:53:19,647
Huntley Haverstock.
1497
01:53:19,718 --> 01:53:20,994
Hello, America.
1498
01:53:21,061 --> 01:53:23,743
I've been watching a part of the world
being blown to pieces.
1499
01:53:23,811 --> 01:53:26,427
A part of the world
as nice as Vermont, Ohio...
1500
01:53:26,497 --> 01:53:28,601
Virginia, and California, and Illinois...
1501
01:53:28,672 --> 01:53:31,540
lies ripped up and bleeding
like a steer in a slaughterhouse.
1502
01:53:31,615 --> 01:53:35,638
I've seen things that make the history of
savages read like Pollyanna legends.
1503
01:53:36,188 --> 01:53:39,415
- We'll have to postpone the broadcast.
- Let's go on as long as we can.
1504
01:53:39,482 --> 01:53:41,488
Madam, we have a shelter downstairs.
1505
01:53:42,137 --> 01:53:45,267
- How about it, Carol?
- They're listening in America, Johnny.
1506
01:53:45,335 --> 01:53:47,438
Okay. We'll tell them, then.
1507
01:53:48,597 --> 01:53:51,378
I can't read the rest of my speech
because the lights went out...
1508
01:53:51,443 --> 01:53:53,329
so I'll have to talk off the cuff.
1509
01:53:53,714 --> 01:53:56,908
That noise you hear isn't static.
It's death coming to London.
1510
01:53:56,976 --> 01:54:00,357
You can hear the bombs
falling on the streets and the homes.
1511
01:54:00,430 --> 01:54:04,105
Don't tune me out. Hang on.
This is a big story. You're part of it.
1512
01:54:04,172 --> 01:54:07,683
It's too late to do anything here
except stand in the dark, let them come.
1513
01:54:07,754 --> 01:54:11,232
It's as if the lights were out everywhere
except in America.
1514
01:54:11,688 --> 01:54:13,345
Keep those lights burning.
1515
01:54:13,415 --> 01:54:15,868
Cover them with steel,
ring them with guns...
1516
01:54:15,941 --> 01:54:18,809
build a canopy of battleships
and bombing planes around them.
1517
01:54:18,884 --> 01:54:21,184
Hello, America, hang onto your lights.
1518
01:54:21,250 --> 01:54:23,486
They're the only lights left in the world.