1 00:01:37,718 --> 00:01:39,986 - What's new? - Same old daily bunkeroo. 2 00:01:40,085 --> 00:01:43,912 Mr. Powers says he wants to see that foreign stuff as soon as it comes in. 3 00:01:47,344 --> 00:01:49,514 Don't declare war for a few minutes. 4 00:02:03,815 --> 00:02:06,912 "According to a high official, it is believed"... 5 00:02:07,430 --> 00:02:09,217 Foreign correspondent. 6 00:02:09,732 --> 00:02:12,959 I could get more news out of Europe looking in the crystal ball. 7 00:02:13,026 --> 00:02:15,774 That Stebbins cable has a morsel in it. 8 00:02:16,065 --> 00:02:18,932 Stebbins makes me sick. They all make me sick. 9 00:02:19,614 --> 00:02:20,791 Europe about to blow up... 10 00:02:20,862 --> 00:02:24,689 and all I can get from my foreign staff is a daily guessing game. 11 00:02:25,467 --> 00:02:28,400 - I want some facts, Mr. Bradley. - For instance? 12 00:02:28,761 --> 00:02:30,134 Any kind of fact. 13 00:02:30,552 --> 00:02:32,526 There must be something going on in Europe... 14 00:02:32,599 --> 00:02:34,289 beside a nervous breakdown. 15 00:02:34,613 --> 00:02:37,230 Why not try sending me over, Mr. Powers? 16 00:02:38,836 --> 00:02:41,452 You've written a book on economics or something. 17 00:02:41,522 --> 00:02:43,463 The Twilight of Feudalism? 18 00:02:43,537 --> 00:02:46,219 - Yes. It was very well received. - Not by me. 19 00:02:46,287 --> 00:02:50,278 I don't want any more economists, sages, or oracles bombinating over our cable. 20 00:02:50,349 --> 00:02:51,559 I want a reporter. 21 00:02:51,628 --> 00:02:54,790 Someone who doesn't know the difference between an ism and a kangaroo. 22 00:02:54,858 --> 00:02:57,987 A good, honest crime reporter. That's what the Globe needs. 23 00:02:58,056 --> 00:02:59,430 That's what Europe needs. 24 00:02:59,496 --> 00:03:02,342 There's a crime hatching on that bedeviled continent. 25 00:03:02,789 --> 00:03:04,218 Wait a minute. 26 00:03:04,997 --> 00:03:07,581 I've got something that might pass for an idea. 27 00:03:09,762 --> 00:03:12,826 Who was that fellow that ran down the payroll robbery last week? 28 00:03:12,896 --> 00:03:14,172 You mean Johnny Jones. 29 00:03:14,240 --> 00:03:16,856 He beat up a policeman, didn't he, in the line of duty? 30 00:03:16,925 --> 00:03:19,826 Yes. There's some talk at the city desk of firing him. 31 00:03:20,636 --> 00:03:22,293 Beat up a policeman? 32 00:03:23,194 --> 00:03:25,080 Sounds ideal for Europe. 33 00:03:27,128 --> 00:03:29,298 Send Mr. Jones up here right away. 34 00:03:30,134 --> 00:03:33,067 - Mr. Powers wants to see you, Mr. Jones. - He does? 35 00:03:33,140 --> 00:03:35,856 - You should come to his office right away. - What about? 36 00:03:35,923 --> 00:03:37,777 I ain't in his confidence. 37 00:03:37,842 --> 00:03:40,557 Tell him to save his breath. Tell him I've resigned. 38 00:03:40,624 --> 00:03:44,615 - I'm supposed to bring you there. - Okay. Wait till I open this. 39 00:03:48,972 --> 00:03:52,101 Where's Mr. Jones? I told you to send him right up here! 40 00:03:57,639 --> 00:03:59,231 - Are you Mr. Jones? - Yes. 41 00:03:59,493 --> 00:04:00,834 Sit down, please. 42 00:04:02,948 --> 00:04:05,281 - You mind a personal question? - No. 43 00:04:05,474 --> 00:04:07,295 - Are you married? - No luck. 44 00:04:07,362 --> 00:04:08,506 Single? 45 00:04:09,568 --> 00:04:11,454 - Ever been in Europe? - No. 46 00:04:13,310 --> 00:04:16,243 What's your opinion of the present European crisis, Mr. Jones? 47 00:04:16,316 --> 00:04:17,657 What crisis? 48 00:04:19,739 --> 00:04:22,159 I'm referring to the impending war, Mr. Jones. 49 00:04:22,233 --> 00:04:26,159 That. To tell you the truth, I haven't given it much thought. 50 00:04:26,518 --> 00:04:28,938 You don't keep up with our foreign news, do you? 51 00:04:29,013 --> 00:04:32,306 If you're gonna fire me, you can scrap the intelligence test. 52 00:04:32,371 --> 00:04:33,799 It's perfectly okay with me. 53 00:04:33,875 --> 00:04:36,873 I can get a job on any newspaper in town within an hour. So long. 54 00:04:36,945 --> 00:04:39,180 Wait a minute. Nobody fired you. 55 00:04:39,567 --> 00:04:42,500 How would you like to cover the biggest story in the world today? 56 00:04:42,573 --> 00:04:44,459 With an expense account, I'll cover anything. 57 00:04:44,524 --> 00:04:45,985 You'll get an expense account. 58 00:04:46,059 --> 00:04:48,262 - Okay, what's the story? - Europe. 59 00:04:48,425 --> 00:04:51,206 I'm afraid I'm not exactly equipped, but I could read up. 60 00:04:51,272 --> 00:04:54,085 No reading up. I like you just as you are. 61 00:04:54,182 --> 00:04:56,864 What Europe needs is a fresh, unused mind. 62 00:04:57,029 --> 00:04:59,580 - Foreign correspondent? - No. Reporter. 63 00:05:01,250 --> 00:05:04,696 I don't want correspondence. I want news. 64 00:05:05,568 --> 00:05:08,795 - Can you dig up some news in Europe? - I'll be happy to try, sir. 65 00:05:08,863 --> 00:05:10,072 This is what I mean: 66 00:05:10,141 --> 00:05:13,206 Mr. Van Meer, when questioned by our oracle, Mr. Stebbins... 67 00:05:13,275 --> 00:05:15,097 refused to open his mouth. 68 00:05:15,163 --> 00:05:17,071 A 1,200-word cable told... 69 00:05:17,146 --> 00:05:19,894 to the fact that the great Van Meer had nothing to say. 70 00:05:19,960 --> 00:05:23,668 Know what that's doing? It's driving our readers crazy with frustration. 71 00:05:23,734 --> 00:05:27,441 - Who's Van Meer? - Keynote to the European situation today. 72 00:05:27,732 --> 00:05:30,926 If Van Meer stays at the helm of his country's affairs... 73 00:05:30,993 --> 00:05:33,741 for the next three months, it may mean peace in Europe. 74 00:05:33,808 --> 00:05:36,873 If we knew what he was thinking we'd know where Europe stands. 75 00:05:36,943 --> 00:05:39,243 - German? - No. Holland's strongman. 76 00:05:39,437 --> 00:05:42,086 One of the two signers of the Dutch treaty with Belgium. 77 00:05:42,155 --> 00:05:45,633 Now, this is your first assignment. I want you to talk with him... 78 00:05:45,705 --> 00:05:48,867 find out what's in that treaty, and what he thinks will happen. Facts. 79 00:05:49,191 --> 00:05:50,849 - Van Meer? - Right. 80 00:05:50,919 --> 00:05:52,227 - Anybody else? - No. 81 00:05:52,326 --> 00:05:54,845 How about Hitler? Don't you think we should pump him? 82 00:05:54,916 --> 00:05:56,988 He must have something on his mind. 83 00:06:00,097 --> 00:06:02,910 - Yes? - Mr. Stephen Fisher to see you. 84 00:06:03,296 --> 00:06:04,789 Tell him to come in. 85 00:06:04,863 --> 00:06:06,422 Ever hear of Stephen Fisher? 86 00:06:06,493 --> 00:06:09,077 - I'm afraid he's not on my beat. - He is from now on. 87 00:06:09,148 --> 00:06:12,213 He's head of the Universal Peace Party and very close to Van Meer. 88 00:06:12,283 --> 00:06:15,379 They're both working to prevent Europe going up in flames. 89 00:06:16,408 --> 00:06:19,854 How do you do, Mr. Fisher? Nice of you to come over. 90 00:06:20,086 --> 00:06:21,546 - Sit down. - Thank you. 91 00:06:21,621 --> 00:06:24,238 Mr. Fisher, Mr. Jones, our new foreign correspondent. 92 00:06:24,308 --> 00:06:25,485 I want you to know each other. 93 00:06:25,555 --> 00:06:27,048 How do you do, Mr. Jones. 94 00:06:27,122 --> 00:06:31,113 Jones. I don't like that name. It's going to handicap you, young man. 95 00:06:31,695 --> 00:06:35,435 Now, wait a minute. I've got some sort of a name here. 96 00:06:36,812 --> 00:06:39,266 Yes. Haverstock. Huntley Haverstock. 97 00:06:39,339 --> 00:06:41,509 Sounds more important, doesn't it, Mr. Fisher? 98 00:06:41,578 --> 00:06:43,039 Yes, very dashing. 99 00:06:43,113 --> 00:06:45,021 Sounds better than Richard Harding Davis. 100 00:06:45,096 --> 00:06:47,549 - What's the matter with that? - We can't use that. 101 00:06:47,622 --> 00:06:51,068 That's the name of one of our greatest war correspondents 40 years ago. 102 00:06:51,140 --> 00:06:54,880 Speak up, young man. You don't mind being Huntley Haverstock, do you? 103 00:06:54,946 --> 00:06:56,506 A rose by any name, sir. 104 00:06:56,578 --> 00:07:00,220 It's exciting being present at the christening of a newspaper correspondent. 105 00:07:00,287 --> 00:07:02,457 Shouldnt we break a bottle of champagne? 106 00:07:02,526 --> 00:07:06,452 Break one over my head to see if I'm still awake. Huntley Haverstock. 107 00:07:06,811 --> 00:07:10,039 Mr. Haverstock, you better get started. You've got a lot to do. 108 00:07:10,106 --> 00:07:12,014 - Passports, photos, visas... - Expenses. 109 00:07:12,089 --> 00:07:13,648 I'll send a note to the cashier. 110 00:07:13,719 --> 00:07:17,492 - I hope you brought your Sunday articles. - I managed three of them. 111 00:07:17,557 --> 00:07:20,555 - See you in London then, Mr. Haverstock. - Yes, of course. 112 00:07:20,627 --> 00:07:23,528 Thank you, Mr. Powers. Thank you for everything. 113 00:07:23,602 --> 00:07:25,805 Except Huntley Haverstock. 114 00:07:42,503 --> 00:07:45,916 Get a load of this, Mother. How's it look? Chic? 115 00:07:46,405 --> 00:07:49,371 Don't wear it over one eye. It makes you look like a dandy. 116 00:07:49,443 --> 00:07:52,289 You always think the boys are wearing their hats over one eye. 117 00:07:52,353 --> 00:07:55,668 - Let him wear it the way it is. - He'll have to wear a stovepipe in London. 118 00:07:55,744 --> 00:07:58,131 - They call them poppers over there. - Toppers. 119 00:07:58,206 --> 00:08:01,204 Bobby, put that in the box for Uncle John, will you? 120 00:08:01,276 --> 00:08:03,696 - Let me try it on. - No, I want to try it on. 121 00:08:03,771 --> 00:08:06,552 - Now he's a regular war correspondent. - Without a war. 122 00:08:06,618 --> 00:08:08,243 I'm afraid he'll get his war. 123 00:08:08,312 --> 00:08:11,540 - They're throwing a big bluff over there. - Let's hope so. 124 00:08:12,246 --> 00:08:14,895 How do you like the way we've our little nest furnished? 125 00:08:14,964 --> 00:08:18,792 If I were you, I'd hang lighter curtains, and move that sofa out here. 126 00:08:18,866 --> 00:08:21,004 It's too bad you haven't an open fireplace. 127 00:08:21,073 --> 00:08:24,268 If you'd speak to the captain, I think he'd attend to everything. 128 00:08:24,336 --> 00:08:26,985 All ashore that's going ashore! 129 00:08:30,604 --> 00:08:32,032 Now, Mother. 130 00:08:33,354 --> 00:08:34,663 Goodbye, John. 131 00:08:34,730 --> 00:08:36,736 - Take care of yourself. - Thank you. 132 00:09:07,479 --> 00:09:09,932 You're Jones? I'm Stebbins, London man for the Globe. 133 00:09:10,005 --> 00:09:12,818 Mr. Powers told me you'd probably be here. Nice of you to come. 134 00:09:12,884 --> 00:09:14,770 Reminds me. I lost mine on the way over. 135 00:09:14,835 --> 00:09:17,932 I can say your other name, too. That Huntley... 136 00:09:18,960 --> 00:09:20,367 I could say it yesterday... 137 00:09:20,432 --> 00:09:23,300 but I had a rather tough session with the boys last night. 138 00:09:23,374 --> 00:09:26,504 - So I'll stick to Jones if you don't mind. - Jones is great with me. 139 00:09:26,572 --> 00:09:30,148 Let's go. This crowd's making me nervous. My nerves aren't in the pink. 140 00:09:30,218 --> 00:09:32,835 Just take it easy. I'll follow you right along. 141 00:09:32,905 --> 00:09:36,481 Porter, bring those bags. And don't bang them into my knees from behind. 142 00:09:39,717 --> 00:09:42,104 What about a drink after that long train ride? 143 00:09:42,179 --> 00:09:43,967 Sounds like a very logical idea. 144 00:09:44,035 --> 00:09:46,554 I may not act it, but I've been here 25 years. 145 00:09:46,625 --> 00:09:49,819 London man for the Globe and they haven't caught onto me yet. 146 00:09:49,887 --> 00:09:51,163 How'd you manage it? 147 00:09:51,230 --> 00:09:53,596 Cable back the government handouts and sign them... 148 00:09:53,661 --> 00:09:55,089 "Our London correspondent." 149 00:09:55,164 --> 00:09:57,235 - What's yours? - Scotch and soda, please. 150 00:09:57,307 --> 00:09:58,713 Miss? 151 00:10:01,528 --> 00:10:02,771 Miss, please. 152 00:10:03,767 --> 00:10:07,278 - Scotch and soda, and a glass of milk. - A glass of milk? 153 00:10:07,541 --> 00:10:11,183 I'm on the wagon. I went to the doctor today about these jitters I got... 154 00:10:11,251 --> 00:10:15,079 and he said it was the wagon for a month or a whole new set of organs. 155 00:10:15,152 --> 00:10:17,453 I can't afford a whole new set of organs. 156 00:10:17,519 --> 00:10:20,714 If I'd known you're on the wagon, I could have got along without this. 157 00:10:20,782 --> 00:10:22,788 But as long as it's here... 158 00:10:23,340 --> 00:10:24,616 Good luck. 159 00:10:26,603 --> 00:10:27,682 Good? 160 00:10:28,170 --> 00:10:32,128 - Yeah, just like any other Scotch and soda. - That's what I thought. 161 00:10:33,510 --> 00:10:36,956 Doesrt taste the way it did when I was a baby. That's got poison in it. 162 00:10:37,028 --> 00:10:39,198 Speaking of that, I've got some pills I got to take. 163 00:10:39,267 --> 00:10:42,080 Here's some cables that have been coming over from New York. 164 00:10:42,146 --> 00:10:46,005 They love to cable. It makes them think you're working for them. 165 00:10:46,079 --> 00:10:49,426 There's an invitation to that lunch for the Dutchman Van Meer tomorrow. 166 00:10:49,501 --> 00:10:50,875 I guess that's your dish. 167 00:10:50,941 --> 00:10:54,583 This is given by the Universal Peace Party. That's Fisher's organization, right? 168 00:10:54,650 --> 00:10:57,136 I don't know. I don't follow those things very much. 169 00:10:57,208 --> 00:11:01,101 New York wants it, I send it. That's the secret of being a correspondent. 170 00:11:01,175 --> 00:11:02,996 Been doing it 25 years. 171 00:11:03,989 --> 00:11:06,376 Twenty-five years, and I end up on milk. 172 00:11:28,775 --> 00:11:30,562 Good morning. How's the water wagon? 173 00:11:30,630 --> 00:11:33,312 Look at that. One of them shook off this morning. 174 00:11:34,980 --> 00:11:37,880 I'm just on my way to the Van Meer luncheon. 175 00:11:37,954 --> 00:11:41,248 I'm lunching with old man Clark. He's the International Press... 176 00:11:41,312 --> 00:11:45,270 Here you are. I didn't know whether to meet you in the grill or upstairs. 177 00:11:45,789 --> 00:11:48,951 Goodbye, Stebbins. Goodbye, Miss Clark. 178 00:11:49,499 --> 00:11:52,345 Who's he calling Clark? He's got his nerve. 179 00:11:52,473 --> 00:11:54,577 Some fresh American reporter. 180 00:11:55,032 --> 00:11:56,754 Good morning, Mr. Van Meer. 181 00:12:00,501 --> 00:12:03,947 I beg your pardon, sir. You are Mr. Van Meer, aren't you? 182 00:12:04,051 --> 00:12:05,425 That's my name, yes. 183 00:12:05,490 --> 00:12:07,877 I'm Haverstock. You don't know me. I'm an American. 184 00:12:07,953 --> 00:12:10,799 And I just happen to be on my way to your luncheon. 185 00:12:10,863 --> 00:12:13,196 - Then, perhaps... - That's very kind of you, sir... 186 00:12:13,261 --> 00:12:15,977 Come, come. It's all in a good cause. 187 00:12:17,323 --> 00:12:18,664 Savoy Hotel. 188 00:12:24,551 --> 00:12:28,062 - This is very kind of you. - It's a pleasure, my boy. 189 00:12:28,133 --> 00:12:30,237 I dislike riding alone. 190 00:12:30,468 --> 00:12:32,888 One thinks too much while riding alone. 191 00:12:32,962 --> 00:12:36,605 Yes, exactly. The Polish situation, and the Dutch treaty with the Belgians... 192 00:12:36,673 --> 00:12:38,973 must be on your mind quite a lot these days. 193 00:12:39,039 --> 00:12:41,755 What do you feel that England will do in case the Nazis... 194 00:12:41,822 --> 00:12:43,708 England is so beautiful. 195 00:12:44,380 --> 00:12:47,280 It's nice to see London in the sunshine. 196 00:12:47,770 --> 00:12:51,314 Always there's lots of rain or fog. 197 00:12:51,544 --> 00:12:53,201 Also it is August. 198 00:12:53,271 --> 00:12:55,920 I found out it was August. That's pretty good for me. 199 00:12:55,989 --> 00:12:57,581 Would you mind telling me... 200 00:12:57,652 --> 00:13:00,302 how you feel about Mr. Fisher and his Peace Organization? 201 00:13:00,371 --> 00:13:02,475 You know Mr. Fisher? 202 00:13:02,545 --> 00:13:06,024 A very fine man. And a good man. 203 00:13:06,096 --> 00:13:09,607 I wish there were more like him in the world just now. 204 00:13:09,678 --> 00:13:12,458 I take it you don't think there's much hope for peace? 205 00:13:12,524 --> 00:13:15,522 I mean, you don't think one little peace organization... 206 00:13:15,594 --> 00:13:18,081 can make much headway against the European war panic? 207 00:13:18,153 --> 00:13:20,256 I would like to think so. 208 00:13:20,327 --> 00:13:21,985 Look at those birds. 209 00:13:22,055 --> 00:13:25,795 No matter how big the city, there must always be parks... 210 00:13:25,988 --> 00:13:28,321 and places for the birds to live. 211 00:13:28,771 --> 00:13:31,257 I was walking through the park this morning... 212 00:13:31,329 --> 00:13:34,142 and I saw several people feeding the birds. 213 00:13:34,400 --> 00:13:38,108 It's a good sign at a time like this. Is it not? 214 00:13:38,174 --> 00:13:39,449 Yes, it's a dandy sign... 215 00:13:39,517 --> 00:13:42,450 but I do think that right now birds are the least of our problems. 216 00:13:42,523 --> 00:13:45,620 Your country, for instance. What's its attitude toward these matters? 217 00:13:45,689 --> 00:13:47,892 We're now near the Savoy. 218 00:13:52,150 --> 00:13:55,148 - How much? - A shilling. 219 00:13:56,723 --> 00:13:58,064 That's fine. 220 00:14:03,151 --> 00:14:07,110 By the way, young man, what newspaper do you represent? 221 00:14:08,109 --> 00:14:10,725 As a matter of fact, I'm not exactly a reporter... 222 00:14:10,795 --> 00:14:13,827 but I was trying to get you to talk. I didn't want bird talk either. 223 00:14:13,897 --> 00:14:15,456 I gathered that. 224 00:14:16,552 --> 00:14:20,292 Just what was it that you were trying to get me to tell you? 225 00:14:20,358 --> 00:14:24,512 I'm trying to find out what you know about the possibility of a general war. 226 00:14:24,579 --> 00:14:26,302 How do you really feel about it? 227 00:14:26,370 --> 00:14:29,630 My boy, I feel very old and sad... 228 00:14:30,880 --> 00:14:32,286 and helpless. 229 00:14:45,176 --> 00:14:46,604 I did have one. 230 00:15:19,396 --> 00:15:22,111 The last news from Poland was very alarming. 231 00:15:22,178 --> 00:15:24,894 - Nobody wants a war... - Then we don't have to have it. 232 00:15:24,961 --> 00:15:28,123 You must understand, often circumstances over which we've no control... 233 00:15:28,191 --> 00:15:31,637 Yes, those convenient circumstances over which we have no control. 234 00:15:31,710 --> 00:15:33,847 It's always odd, but they usually bring on a war. 235 00:15:33,916 --> 00:15:36,664 You never hear of circumstances over which we've no control... 236 00:15:36,730 --> 00:15:38,802 rushing us into peace, do you? 237 00:15:38,873 --> 00:15:40,628 Very determined woman, my daughter. 238 00:15:40,697 --> 00:15:43,990 Come on. Let's go and see if you can pick a fight somewhere else. 239 00:15:44,054 --> 00:15:45,777 - Good for you. - Wasrt he a bore? 240 00:15:45,846 --> 00:15:47,852 Many won'thy people are, bless them. 241 00:15:47,924 --> 00:15:50,159 How do you like to be fishing in Ireland right now? 242 00:15:50,227 --> 00:15:52,778 We haven't had a good sail or swim together in months. 243 00:15:52,849 --> 00:15:55,433 Not even a game of cribbage. Miss them? 244 00:15:55,696 --> 00:15:57,386 There's the Admiral. 245 00:15:57,551 --> 00:16:00,167 He has a weakness for you. Go on. Do your stuff. 246 00:16:00,269 --> 00:16:03,682 Here you are. The Jones that became a Haverstock. Have a good trip? 247 00:16:03,755 --> 00:16:05,510 Still wish you were Richard Harding Davis. 248 00:16:05,578 --> 00:16:08,326 - So do I, sir. Anything except... - Hello. 249 00:16:08,392 --> 00:16:12,700 Mrs. Appleby, meet Huntley Haverstock, Special Correspondent, New York Globe. 250 00:16:12,774 --> 00:16:15,194 - Foreign correspondent? Not really. - Cross my heart. 251 00:16:15,269 --> 00:16:18,878 You look such a dear, sweet boy. You don't seem a bit like the others. 252 00:16:18,946 --> 00:16:20,855 But I'm sure you're marvelous at it. 253 00:16:20,929 --> 00:16:23,230 Do you know a friend of mine, Monte Rockingham? 254 00:16:23,296 --> 00:16:26,425 He's in the embassy at Istanbul. Or is it Honolulu? 255 00:16:26,942 --> 00:16:29,658 Do help me with this distinguished-looking gentleman here. 256 00:16:29,725 --> 00:16:33,465 I can't make any headway with him, but I'm sure he speaks some language. 257 00:16:33,530 --> 00:16:35,416 I haven't the least idea who he is... 258 00:16:35,481 --> 00:16:38,546 but there's nobody here who isn't internationally important. 259 00:16:38,616 --> 00:16:40,753 - This is Mr. Haver... - Stock. 260 00:16:47,218 --> 00:16:48,527 No English? 261 00:16:51,344 --> 00:16:52,489 Try German. 262 00:16:53,678 --> 00:16:55,979 Splendid. What else do you know? 263 00:16:56,045 --> 00:16:58,313 - Only pig Latin. - Pig Latin. 264 00:16:58,380 --> 00:17:00,866 Here we are. This will do it. 265 00:17:04,361 --> 00:17:06,815 Now we're getting somewhere. The universal language. 266 00:17:06,887 --> 00:17:08,381 Dear Maharajah. 267 00:17:19,648 --> 00:17:21,556 Well, they come in pairs. 268 00:17:21,791 --> 00:17:24,539 If you speak English, give me a hand with the laughing Latvian. 269 00:17:24,605 --> 00:17:26,993 - What's his racket? What's he talking? - Latvian. 270 00:17:27,068 --> 00:17:29,554 No kidding. I didn't know the Lats had a language. 271 00:17:29,626 --> 00:17:31,926 I thought they just rubbed noses. 272 00:17:33,368 --> 00:17:37,294 - You mean you actually speak Latvian? - Just enough to get about. 273 00:17:37,557 --> 00:17:40,425 What does just enough to get about consist of in Latvian? 274 00:17:40,500 --> 00:17:42,354 I don't think you'd have any trouble. 275 00:17:42,419 --> 00:17:44,785 Be a comfort to know when I get to Latvia. 276 00:17:44,850 --> 00:17:47,532 You think there's a chance of you getting to Latvia soon? 277 00:17:47,601 --> 00:17:49,029 Never can tell in my racket. 278 00:17:49,104 --> 00:17:51,469 I suppose you've guessed I'm a foreign correspondent. 279 00:17:51,534 --> 00:17:53,257 Are you? That's nice. 280 00:17:54,253 --> 00:17:57,633 I see you're taking notes. Are you covering this affair, too? 281 00:17:57,706 --> 00:17:59,266 I sort of work here. 282 00:17:59,337 --> 00:18:01,987 Publicity? You're just the one I'm looking for. 283 00:18:02,056 --> 00:18:04,771 We've got to go in a secret conference right away. 284 00:18:08,740 --> 00:18:10,495 Me? Excuse me. 285 00:18:11,203 --> 00:18:13,852 I beg your pardon, sir. I have a Latvian friend here... 286 00:18:13,921 --> 00:18:16,538 who's particularly interested in the origin of the kilt. 287 00:18:16,608 --> 00:18:20,119 I wonder if you'd be interested in talking to him. He's a lovely fellow. 288 00:18:20,190 --> 00:18:22,261 It's a most amazing story. 289 00:18:22,685 --> 00:18:26,544 You see, the Greeks, in the early period, they used to wear a kilt. 290 00:18:27,034 --> 00:18:29,651 Now, what is this big secret conference all about? 291 00:18:29,720 --> 00:18:34,158 It's no secret as far as I'm concerned. However, I'll let you in on that later. 292 00:18:34,230 --> 00:18:38,253 Since you're handling publicity here, give me a line on what it's about... 293 00:18:38,323 --> 00:18:40,210 this league for peace and understanding. 294 00:18:40,274 --> 00:18:42,128 Just what is it you'd like to know? 295 00:18:42,193 --> 00:18:45,322 In the first place, is this Mr. Fisher entirely on the level? 296 00:18:45,391 --> 00:18:46,819 Very much so. 297 00:18:47,054 --> 00:18:50,151 - Seems like a very nice guy. - He is, I assure you. 298 00:18:50,413 --> 00:18:54,339 What is it that makes him or you think that an organization like this... 299 00:18:54,411 --> 00:18:56,198 made up of well-meaning amateurs... 300 00:18:56,265 --> 00:18:58,566 buck up against those tough military boys of Europe? 301 00:18:58,632 --> 00:19:03,037 It's the well-meaning amateurs who do the fighting when the war comes. 302 00:19:03,109 --> 00:19:05,977 - Luncheon is served. - Please don't go yet. 303 00:19:06,052 --> 00:19:08,156 You don't want those dreary chicken patties. 304 00:19:08,227 --> 00:19:09,687 I'm sorry. I must go. 305 00:19:09,762 --> 00:19:11,932 Then sit at the press table with me. 306 00:19:12,000 --> 00:19:14,868 Nobody ever listens to the speeches, and we could talk. 307 00:19:14,943 --> 00:19:16,600 You don't even know my name yet. 308 00:19:16,670 --> 00:19:18,807 - Is it necessary? - It is to me. 309 00:19:18,876 --> 00:19:21,297 Don't mind if you hear it's Huntley Haverstock... 310 00:19:21,371 --> 00:19:23,225 because it's really Jones. 311 00:19:23,290 --> 00:19:25,777 - What's yours? - Mine's really Smith. 312 00:19:26,136 --> 00:19:28,884 Don't mind if you hear it's anything else. 313 00:19:33,876 --> 00:19:35,468 - Waiter? - Yes, sir. 314 00:19:36,530 --> 00:19:38,438 Same young lady. Try again. 315 00:19:38,513 --> 00:19:42,155 I've taken the young lady 13 notes, sir. She won't accept any more. 316 00:19:46,349 --> 00:19:50,056 Milords, ladies and gentlemen... 317 00:19:51,115 --> 00:19:53,121 pray silence for your chairman... 318 00:19:54,056 --> 00:19:55,746 Mr. Stephen Fisher. 319 00:19:58,406 --> 00:20:00,957 Ladies and gentlemen, I have an announcement to make... 320 00:20:01,028 --> 00:20:03,416 which I'm sure will be a great disappointment to us all. 321 00:20:03,492 --> 00:20:06,043 I've just received this telegram from Mr. Van Meer... 322 00:20:06,114 --> 00:20:09,014 who was to have been our guest of honor today. 323 00:20:09,248 --> 00:20:12,891 "Deeply regret. Called away suddenly owing to unforeseen circumstances. 324 00:20:12,958 --> 00:20:15,738 "And I will be unable to attend your meeting as planned. 325 00:20:15,804 --> 00:20:18,225 "I am with you and your work with all my heart. 326 00:20:18,299 --> 00:20:21,199 "I could not have said more had I been there." 327 00:20:22,425 --> 00:20:25,358 Although this removes one of our star attractions... 328 00:20:25,431 --> 00:20:28,528 we may, as a result, have more time to tell you from the inside... 329 00:20:28,597 --> 00:20:32,555 just what this party has stood for and why we've asked you here today. 330 00:20:32,882 --> 00:20:35,270 I can think of no one more competent to do this... 331 00:20:35,345 --> 00:20:37,384 than the speaker I'm about to introduce. 332 00:20:37,456 --> 00:20:39,876 I trust you won't think this a family affair... 333 00:20:39,951 --> 00:20:43,877 when I say that I refer to my daughter Miss Carol Fisher. 334 00:20:51,624 --> 00:20:54,557 Milords, ladies and gentlemen... 335 00:20:55,430 --> 00:20:57,817 pray silence for Miss Carol Fisher. 336 00:21:07,455 --> 00:21:09,015 Ladies and gentlemen... 337 00:21:09,086 --> 00:21:12,696 I trust, even making allowances for a father's exuberance... 338 00:21:12,988 --> 00:21:15,888 you do not think I'm in any way being put forward today... 339 00:21:15,962 --> 00:21:18,262 as a substitute for Mr. Van Meer. 340 00:21:18,457 --> 00:21:21,771 Unappily for us, no one can take Mr. Van Meer's place. 341 00:21:22,550 --> 00:21:25,713 What I can do possibly is to clear up a few misapprehensions... 342 00:21:25,781 --> 00:21:28,714 that have crept into the public discussion of this movement... 343 00:21:28,786 --> 00:21:32,014 and revise some of the epithets that have been applied to us... 344 00:21:32,113 --> 00:21:35,145 by some who have not gone as deeply into the matter as they might. 345 00:21:35,215 --> 00:21:37,930 The female of the species is deadlier than the male. 346 00:21:37,998 --> 00:21:40,582 ...as a group of well-meaning amateurs. 347 00:21:40,780 --> 00:21:43,975 Now, I'm sure there's some of you here today who think of us as such. 348 00:21:44,042 --> 00:21:48,033 I'd like to ask anyone who has called us well-meaning amateurs... 349 00:21:48,104 --> 00:21:51,964 to stand up and tell me just why a well-meaning amateur... 350 00:21:52,038 --> 00:21:55,614 is any less reliable than a well-meaning professional at a moment like this. 351 00:21:55,684 --> 00:21:57,243 But I'll not take the time. 352 00:21:57,314 --> 00:22:00,312 The world's been run long enough by the well-meaning professional. 353 00:22:00,385 --> 00:22:02,872 We might give the amateurs a chance now. 354 00:22:02,943 --> 00:22:06,553 But what I really want to do is to give you a very brief idea of... 355 00:22:10,140 --> 00:22:13,172 just how far-reaching our amateur plans are. 356 00:22:16,856 --> 00:22:18,164 Use your notes. 357 00:22:18,775 --> 00:22:20,301 And just... 358 00:22:21,461 --> 00:22:23,216 why we ask for your support... 359 00:22:23,284 --> 00:22:24,843 professional or amateur. 360 00:22:26,291 --> 00:22:29,420 What I mean to say is that, however much one may... 361 00:22:32,942 --> 00:22:34,665 I mean, we should both... 362 00:22:36,493 --> 00:22:37,954 Both of us... 363 00:23:58,686 --> 00:24:00,725 Tell them to wait in there. 364 00:24:01,756 --> 00:24:04,754 - Mr. Fisher, how are you? - When did you get over here? 365 00:24:04,826 --> 00:24:07,955 Just now. I had a cable. This conference is my first assignment. 366 00:24:08,024 --> 00:24:11,797 An ironic assignment. A peace conference under the shadow of war. 367 00:24:11,862 --> 00:24:12,942 It's really coming? 368 00:24:13,013 --> 00:24:15,314 Today and tomorrow will tell. There's still hope. 369 00:24:15,380 --> 00:24:16,786 I'm going back to London today. 370 00:24:16,851 --> 00:24:20,494 Leaving for London? I just got here. But the conference is just beginning. 371 00:24:20,562 --> 00:24:24,204 Today and tomorrow the work for peace is in London rather than Amsterdam. 372 00:24:24,271 --> 00:24:27,881 You're taking your whole staff back to London with you, including your... 373 00:24:27,949 --> 00:24:31,242 No. I have someone staying here who'll give you all the help you need. 374 00:24:31,307 --> 00:24:34,023 You'll be in very good hands. Here she is. 375 00:24:34,953 --> 00:24:36,447 Mrs. Appleby. Mr. Haverstock. 376 00:24:36,521 --> 00:24:39,519 We met at the luncheon. You remember him, don't you. 377 00:24:39,591 --> 00:24:41,891 He's nice, but I still can't understand him. 378 00:24:41,957 --> 00:24:45,087 Dr. Williamson, this is Huntley Haverstock of the New York Globe. 379 00:24:45,156 --> 00:24:47,543 He's unfamiliar with Amsterdam and peace meetings. 380 00:24:47,618 --> 00:24:50,038 Would you be good enough to take him under your wing? 381 00:24:50,113 --> 00:24:52,981 Perhaps you'll both see that he samples Dutch cheese... 382 00:24:53,055 --> 00:24:54,396 at dinner tonight. 383 00:24:54,462 --> 00:24:58,616 Now I must see what unlucky person will give up his seat on the London plane. 384 00:24:58,684 --> 00:25:00,887 Don't get into any mischief, will you? 385 00:25:01,402 --> 00:25:02,547 Mischief? 386 00:25:02,618 --> 00:25:04,591 - Your first visit to Amsterdam? - Yes. 387 00:25:04,664 --> 00:25:07,183 You must let me take you to Rembrandt's house... 388 00:25:07,255 --> 00:25:11,344 It might be a good idea if we went over the agenda of the conference with him. 389 00:25:11,413 --> 00:25:13,867 If you'll excuse me. I think I see a friend. 390 00:25:25,005 --> 00:25:27,011 Mr. Van Meer. How are you? 391 00:25:27,435 --> 00:25:30,335 We somehow seemed to lose each other day before yesterday. 392 00:25:30,410 --> 00:25:32,580 I'm so sorry you were called away. 393 00:25:33,192 --> 00:25:34,653 Don't you remember me? 394 00:25:34,727 --> 00:25:38,042 We shared the same cab together on the way to the luncheon. 395 00:25:38,405 --> 00:25:39,387 Excuse me. 396 00:25:39,460 --> 00:25:42,142 May I have your picture, Mr. Van Meer? Thank you. 397 00:25:55,484 --> 00:25:56,912 There he goes! 398 00:26:02,872 --> 00:26:04,496 He's getting away! 399 00:26:50,204 --> 00:26:52,058 Follow that car, quick! 400 00:26:58,328 --> 00:27:00,400 You'd better get out of here. Might be dangerous. 401 00:27:00,471 --> 00:27:02,161 Don't be silly. Drive on. 402 00:27:04,373 --> 00:27:06,379 - Who has he shot? - Van Meer assassinated. 403 00:27:06,452 --> 00:27:08,044 - Dead? - Looked like it. 404 00:27:08,115 --> 00:27:11,146 - Bad show. - Couldrt be worse from his viewpoint. 405 00:27:14,639 --> 00:27:17,158 Do you mind shoving your knees out of the way. 406 00:27:36,482 --> 00:27:38,848 - You better hop in the back, old girl. - Hurry. 407 00:27:46,941 --> 00:27:48,794 Safety glass. I wonder whose make. 408 00:27:48,859 --> 00:27:50,800 - Good chauffeur you've got. - Yes, isn't he? 409 00:27:50,874 --> 00:27:52,150 You know each other? 410 00:27:52,217 --> 00:27:56,470 This is Scott ffolliott, newspaperman, same as you. Foreign correspondent. 411 00:27:56,535 --> 00:27:58,738 - Mr. Haverstock, Mr. Ffolliott. - With a double "F." 412 00:27:58,806 --> 00:28:00,398 How do you do? 413 00:28:00,500 --> 00:28:01,776 I don't get the double "F." 414 00:28:01,844 --> 00:28:03,850 They're at the beginning. Both small "F's". 415 00:28:03,923 --> 00:28:05,384 They can't be at the beginning. 416 00:28:05,458 --> 00:28:07,912 One of my ancestors was beheaded by Henry Vlll. 417 00:28:07,984 --> 00:28:11,114 His wife dropped the capital letter to commemorate it. There it is. 418 00:28:13,198 --> 00:28:16,741 - How do you say it, like a stutter? - Just a straight "fuh." 419 00:28:36,160 --> 00:28:39,355 - It's stopped raining. Surs coming up. - The police are coming. 420 00:29:05,168 --> 00:29:08,167 It's the most amazing disappearing trick I've ever seen. 421 00:29:11,789 --> 00:29:14,820 You don't suppose they could've got up that high, do you? 422 00:29:27,619 --> 00:29:28,567 Vanished. 423 00:29:30,978 --> 00:29:34,805 - Take a look for yourself. - Tell him your name with the small "F"s. 424 00:29:34,879 --> 00:29:36,504 That'll be a bit over his head. 425 00:29:41,468 --> 00:29:43,638 This isn't catching any assassins. 426 00:29:43,707 --> 00:29:45,877 We should have kept a policeman and played bridge. 427 00:29:45,945 --> 00:29:47,405 I guess you're right. 428 00:29:52,565 --> 00:29:54,703 I'll bet 2-to-1 on the derby. 429 00:30:19,174 --> 00:30:21,060 Look at those sails on that windmill. 430 00:30:21,125 --> 00:30:24,288 You'll get used to those when you've been in Holland longer. 431 00:30:25,219 --> 00:30:27,706 I was sure they were going against the wind. 432 00:30:27,777 --> 00:30:30,110 Why don't you lie down on the grass and cool off? 433 00:30:30,176 --> 00:30:33,403 I'll cool off in due time. But first get the police back here. 434 00:30:33,470 --> 00:30:35,574 - The police again? - We don't want them. 435 00:30:35,645 --> 00:30:37,498 - I won't be prosecuting. - No... 436 00:30:37,564 --> 00:30:39,734 - Get the police, our mars there. - Where? 437 00:30:39,803 --> 00:30:41,907 - In that mill. - What makes you think so? 438 00:30:41,978 --> 00:30:45,140 A lot of things can happen while I'm explaining. Please get the police. 439 00:30:45,208 --> 00:30:46,800 I'd go myself if I spoke the language. 440 00:30:46,871 --> 00:30:48,942 - What will you do? - A little bit of snooping. 441 00:30:49,013 --> 00:30:51,052 I hate to seem executive. But this is serious. 442 00:30:51,125 --> 00:30:54,123 - Come on, Scott. - All right. You shall have your police. 443 00:31:20,323 --> 00:31:23,355 It's a signal. It's a signal for that plane to land. 444 00:33:56,715 --> 00:34:00,008 Come in and close the door, mister. 445 00:34:02,215 --> 00:34:05,214 Why, Mr. Van Meer. It isn't possible. 446 00:34:07,269 --> 00:34:09,602 I've just been given a drug. 447 00:34:10,435 --> 00:34:12,125 Drug of some sort. 448 00:34:12,450 --> 00:34:16,223 But I saw you shot just outside the conference hall. I saw it! 449 00:34:16,800 --> 00:34:18,555 They gave it to me... 450 00:34:18,974 --> 00:34:21,012 when they moved me from... 451 00:34:22,332 --> 00:34:24,371 It's beginning now. 452 00:34:24,667 --> 00:34:26,935 But the man I saw shot was a dead image. 453 00:34:27,002 --> 00:34:30,383 The man you saw shot, it wasrt me. 454 00:34:31,479 --> 00:34:33,005 He was a... 455 00:34:33,718 --> 00:34:36,815 substitute that looked like me. 456 00:34:36,884 --> 00:34:38,258 But why? What... 457 00:34:38,323 --> 00:34:41,736 They want the world to think... 458 00:34:42,545 --> 00:34:46,089 that I've been assassinated. Yes. 459 00:34:47,086 --> 00:34:49,060 To conceal the fact... 460 00:34:50,061 --> 00:34:53,921 - that I'm in their hands. - Their hands? Who are they? 461 00:34:55,849 --> 00:34:57,703 I can't explain. 462 00:34:58,376 --> 00:35:00,197 I'm not certain. 463 00:35:01,574 --> 00:35:05,085 This drug. I can hardly think. 464 00:35:08,034 --> 00:35:09,921 All that I can tell you... 465 00:35:09,985 --> 00:35:13,463 is that they are going to take me away by plane... 466 00:35:15,038 --> 00:35:16,412 like a bird. 467 00:35:17,629 --> 00:35:20,213 Always there are places in the city... 468 00:35:20,987 --> 00:35:23,832 where birds can get crumbs. 469 00:35:26,808 --> 00:35:28,083 Birds. 470 00:35:29,910 --> 00:35:31,120 Quick. 471 00:35:32,789 --> 00:35:34,097 A pencil. 472 00:35:34,227 --> 00:35:35,982 Give me the pen. 473 00:39:11,864 --> 00:39:13,902 See? Old mill. 474 00:39:14,966 --> 00:39:16,340 Up the road. 475 00:39:17,589 --> 00:39:18,668 Look. 476 00:39:19,636 --> 00:39:20,650 Man. 477 00:39:22,162 --> 00:39:23,917 Old mill. Understand? 478 00:39:24,817 --> 00:39:28,612 - Does anyone here speak English? - We speak English in the school. 479 00:39:28,686 --> 00:39:30,693 Why have you been holding out on me? 480 00:39:30,765 --> 00:39:33,481 Look, tell these two policemen to come with me. 481 00:39:33,548 --> 00:39:36,862 Very, very important. Big old prisoner. Old mill. 482 00:39:37,066 --> 00:39:39,431 Tell them to follow me. Do you understand? 483 00:39:53,696 --> 00:39:56,215 Yeah. That's what I've been trying to tell you. Come on. 484 00:40:16,915 --> 00:40:18,321 They've gone. 485 00:40:30,891 --> 00:40:32,548 They've killed him. 486 00:40:39,750 --> 00:40:41,244 But it isn't... 487 00:40:41,349 --> 00:40:42,723 Who are you? 488 00:40:44,068 --> 00:40:45,791 Where are the others? 489 00:40:51,616 --> 00:40:54,396 There's been a frame-up. Ask him where the others have gone. 490 00:41:01,242 --> 00:41:04,404 He doesn't know what you're talking about. There are no other people. 491 00:41:04,472 --> 00:41:06,511 And in any case, he's been asleep here all day. 492 00:41:06,583 --> 00:41:09,331 He's lying. I talked to Van Meer in this very room. 493 00:41:17,585 --> 00:41:20,998 There's one thing I can show you. The assassins' car. The one we followed. 494 00:41:28,714 --> 00:41:32,258 Rather a unique specimen, old boy. The only one horsepower car in the world. 495 00:41:32,329 --> 00:41:34,400 I don't care what you say. That car was here. 496 00:41:34,471 --> 00:41:38,211 Listen, I know I look a fool, but there's something fishy going on. 497 00:41:38,277 --> 00:41:40,861 There's a big story in this. I can smell it, I can feel it. 498 00:41:40,931 --> 00:41:43,418 I'll get to the bottom of it, if it's the last thing I do. 499 00:41:43,490 --> 00:41:45,562 Nothing's going to stop me. Do you understand? 500 00:41:45,633 --> 00:41:49,559 I'll prove that that wasrt Van Meer that was assassinated, but his double. 501 00:42:09,107 --> 00:42:10,350 Who is it? 502 00:42:13,585 --> 00:42:15,275 All right. Come in. 503 00:42:21,101 --> 00:42:23,172 - Mr. Haverstock? - Yes. 504 00:42:23,532 --> 00:42:26,018 What are you, the house detective? You werert announced. 505 00:42:26,090 --> 00:42:29,437 - I'm sorry, sir. We asked at the desk. - Policemen? 506 00:42:29,512 --> 00:42:31,845 You're not here to apologize about the windmill? 507 00:42:31,911 --> 00:42:36,032 We simply want you to come with us and tell your story to our chief of police. 508 00:42:36,100 --> 00:42:39,360 Does this chief of police speak English, because I'm a very busy man. 509 00:42:39,426 --> 00:42:42,840 It will take no more than half an hour. We all speak English. 510 00:42:42,912 --> 00:42:45,780 That's marvelous. That's more than I can say for my country. 511 00:42:45,855 --> 00:42:48,374 Would you sit down? I have to make a phone call. 512 00:42:48,445 --> 00:42:50,266 Dinner date with a young lady. 513 00:43:05,140 --> 00:43:07,921 The exchange doesn't answer. I'll call later. 514 00:43:08,274 --> 00:43:10,095 Look, I'm a very quick bather. 515 00:43:10,161 --> 00:43:13,574 Would you excuse me while I jump in the tub and have a quick shave? 516 00:43:13,647 --> 00:43:16,012 Look at some magazines. I'll be right back. 517 00:43:16,077 --> 00:43:18,313 You can't you bring the chief of police here? 518 00:43:18,381 --> 00:43:20,997 - No, I am afraid not. - I thought not. 519 00:44:30,116 --> 00:44:31,391 Please don't bother to come. 520 00:44:31,459 --> 00:44:33,946 You'll find it on my dressing table. 521 00:44:49,817 --> 00:44:52,052 - We meet again. - So it seems. 522 00:44:52,791 --> 00:44:55,408 Quite a lot's happened since I last saw you. 523 00:44:55,477 --> 00:44:56,721 So I see. 524 00:44:57,717 --> 00:45:01,359 I had quite a chase after that guy outside Amsterdam. 525 00:45:01,490 --> 00:45:04,522 It's quite a country. It's interesting. Windmills and tulips. 526 00:45:04,592 --> 00:45:06,413 Did you find everything you... 527 00:45:08,366 --> 00:45:11,943 We were just talking about the tulips. Don't seem to be any. 528 00:45:12,108 --> 00:45:14,595 I really think I should be going now. 529 00:45:15,594 --> 00:45:17,982 Thank you very much for the powder. 530 00:45:18,153 --> 00:45:19,908 Must you really go now? 531 00:45:19,976 --> 00:45:22,527 Yes, I must be going now. Really. 532 00:45:26,148 --> 00:45:27,325 Goodbye. 533 00:45:33,568 --> 00:45:35,672 You've made quite a day of it, haven't you? 534 00:45:35,743 --> 00:45:38,905 Making fools of Scott ffolliott and me, breaking into my bedroom... 535 00:45:38,973 --> 00:45:41,241 and disgracing me before a friend of my father's. 536 00:45:41,307 --> 00:45:44,273 What are your plans now? You might at least have clothes on. 537 00:45:44,346 --> 00:45:46,766 Take it easy. This is serious. I've got to talk to you. 538 00:45:46,841 --> 00:45:49,589 I've seen your serious business. What're you doing here? 539 00:45:49,655 --> 00:45:51,377 - I'm escaping. - Escaping from what? 540 00:45:51,446 --> 00:45:53,354 From some fellows in my room about to kill me. 541 00:45:53,428 --> 00:45:54,605 May I ask who? 542 00:45:54,676 --> 00:45:57,708 Two gentlemen disguised as policemen, waiting to take me for a ride. 543 00:45:57,778 --> 00:46:01,159 - You're talking through your hat. - I'm not talking through my hat. 544 00:46:01,232 --> 00:46:04,198 I've thrown a monkey wrench into some international dirty business. 545 00:46:04,271 --> 00:46:06,658 I know Van Meer's alive. That's why want to kill me. 546 00:46:06,733 --> 00:46:08,042 I can think of others. 547 00:46:08,109 --> 00:46:10,180 You've got to help me. Not for my sake alone... 548 00:46:10,251 --> 00:46:11,810 but it's the biggest story in Europe. 549 00:46:11,882 --> 00:46:15,655 Your childish mind is out of place in Europe as you are in my bedroom. 550 00:46:16,647 --> 00:46:18,108 Get over there. 551 00:46:34,909 --> 00:46:36,315 You see what you're doing? 552 00:46:36,380 --> 00:46:39,575 All this is going back to London and will be common gossip by tomorrow. 553 00:46:39,642 --> 00:46:42,488 I don't care for myself, but my father's engaged in great work. 554 00:46:42,552 --> 00:46:44,340 He's trying to help avert a dreadful war... 555 00:46:44,408 --> 00:46:46,862 and this is just the sort of thing to discredit him. 556 00:46:46,934 --> 00:46:48,559 I know you care nothing about our work. 557 00:46:48,629 --> 00:46:51,693 All you're interested in is having fun with windmills and bathrooms. 558 00:46:51,763 --> 00:46:53,355 You don't believe I'm in trouble? 559 00:46:53,426 --> 00:46:55,498 You'll be in lot of trouble if you don't get out. 560 00:46:55,570 --> 00:46:57,870 Now for the last time, please go. 561 00:47:02,094 --> 00:47:05,834 Okay. But I want you to know exactly what's going to happen when I do go. 562 00:47:05,899 --> 00:47:08,800 I'll go back to my room and try and shake those fellows off... 563 00:47:08,874 --> 00:47:10,018 but I won't succeed. 564 00:47:10,089 --> 00:47:13,121 They'll stick to me like a couple of tattoo marks until they get me. 565 00:47:13,192 --> 00:47:16,986 They'll stop at nothing. I seem to know too much. And you're right. 566 00:47:17,061 --> 00:47:19,427 I don't know much about your crackpot peace movement... 567 00:47:19,492 --> 00:47:22,752 I don't know what's wrong with Europe. But I know a story when I see one. 568 00:47:22,818 --> 00:47:26,165 I'll keep after it until either I get it or it gets me. 569 00:47:26,304 --> 00:47:29,150 Sorry you have those derogatory opinions of me... 570 00:47:29,214 --> 00:47:31,220 but I guess that can't be helped. 571 00:47:32,444 --> 00:47:35,312 So long. It's been nice knowing you. 572 00:47:39,416 --> 00:47:40,877 I said goodbye. 573 00:47:47,156 --> 00:47:48,366 Don't go. 574 00:47:51,474 --> 00:47:54,603 I guess I could have handled those fellows with a little luck. 575 00:47:54,671 --> 00:47:57,125 We mustrt take any chances. We should get help. 576 00:47:57,198 --> 00:47:58,659 That's what I had in mind. 577 00:47:58,734 --> 00:48:02,441 - I'll get Dr. Williamson... - Wait. They might not understand. 578 00:48:03,531 --> 00:48:05,253 They have understood. 579 00:48:11,782 --> 00:48:14,747 We could catch the night boat to England if we could get out. 580 00:48:14,820 --> 00:48:17,753 That's the hitch. What's that friend's name, that "ff"? 581 00:48:17,827 --> 00:48:20,575 - Ffolliott. - Get me Mr. Ffolliott's room, please. 582 00:48:21,376 --> 00:48:22,652 Left the hotel? 583 00:48:22,720 --> 00:48:25,053 That's strange. We were to dine together tonight. 584 00:48:25,118 --> 00:48:28,793 - He realized how much I meant to you. - You'd mean more with your clothes on. 585 00:48:28,860 --> 00:48:30,103 You like the intellectual type. 586 00:48:30,171 --> 00:48:31,926 - Say, I've got an idea. - What? 587 00:48:31,994 --> 00:48:34,481 Give me the manager, please. Buzz for the valet. 588 00:48:34,554 --> 00:48:38,163 Is this the manager? This is Mr. Haverstock in 537. 589 00:48:38,231 --> 00:48:39,921 What kind of hotel is this? 590 00:48:39,990 --> 00:48:42,836 My bathtub leaks, phone's out of order, and I've been robbed. 591 00:48:42,900 --> 00:48:45,866 Will you send somebody up right away? Thank you. 592 00:48:47,058 --> 00:48:49,871 Operator, send a waiter up to 537. 593 00:48:49,937 --> 00:48:52,586 And ask the chambermaid to bring up some clean sheets. 594 00:48:52,655 --> 00:48:53,898 I've set mine on fire. 595 00:48:53,966 --> 00:48:55,972 And I'd like my windows cleaned. 596 00:48:56,045 --> 00:48:59,971 And ask boots to come get my shoes. Hurry up. That's a good girl. 597 00:49:00,043 --> 00:49:02,976 Clutter up that room nicely for those two guys. 598 00:49:03,465 --> 00:49:05,438 It's the valet. Come in. 599 00:49:06,183 --> 00:49:07,840 - Do you speak English? - Yes, sir. 600 00:49:07,910 --> 00:49:09,916 Go to my room, 537... 601 00:49:09,989 --> 00:49:12,955 and get me shirt, tie, suit, and a hat. 602 00:49:14,851 --> 00:49:17,719 You see, my husband's waiting in the room for this gentleman. 603 00:50:35,924 --> 00:50:39,271 No sign of them yet. Let's hide ourselves in the cabin. 604 00:50:45,455 --> 00:50:47,875 - Full up, sir. Sorry. - Not even a small cabin? 605 00:50:47,950 --> 00:50:50,566 Not a thing. Everybody in a hurry to get home. 606 00:50:50,636 --> 00:50:53,569 I have a rather rare banknote you might be interested in. 607 00:50:53,642 --> 00:50:56,358 It's a memento, that is if you collect rare banknotes. 608 00:50:56,425 --> 00:51:00,034 It's no use, sir. I'd do it if I could, but there just isn't a place left. 609 00:51:00,102 --> 00:51:03,646 On English ships, you come up against such an air of incorruptibility. 610 00:51:03,717 --> 00:51:06,814 As a matter of fact, I've just had a cabin returned. 611 00:51:06,883 --> 00:51:08,540 Can I have your name, sir? 612 00:51:09,218 --> 00:51:12,347 One cabin isn't going to do us much good. We just can't... 613 00:51:12,415 --> 00:51:15,610 I fully intended to sleep in the lounge. I hope you didn't think I... 614 00:51:15,678 --> 00:51:18,360 No, of course not. It's very kind of you. 615 00:51:18,908 --> 00:51:20,085 I'll take it. 616 00:51:20,155 --> 00:51:22,575 I'm sorry, sir. I'm afraid it's too late now. 617 00:51:22,650 --> 00:51:26,609 You had some doubt about taking it, so I had to let that gentleman have it. 618 00:51:26,680 --> 00:51:29,711 That's too bad. It's such a rare �5 note. 619 00:51:29,782 --> 00:51:32,650 The water mark's upside down. I think you'd have loved it. 620 00:51:32,724 --> 00:51:34,610 Well, perhaps next time. 621 00:52:13,629 --> 00:52:16,594 - Were you really going to tip that man �5? - Of course. 622 00:52:16,667 --> 00:52:18,935 I charge all my traveling expenses to the office. 623 00:52:19,002 --> 00:52:20,692 Corrupting an official, �5. 624 00:52:20,761 --> 00:52:23,345 You're just a wee bit unscrupulous, aren't you? 625 00:52:23,415 --> 00:52:25,618 Not unscrupulous. Just in love. 626 00:52:26,006 --> 00:52:29,320 - It's the same thing, I suppose. - I beg your pardon? 627 00:52:29,779 --> 00:52:31,153 I beg yours. 628 00:52:31,667 --> 00:52:34,567 You see, I love you, and I want to marry you. 629 00:52:37,711 --> 00:52:40,165 I love you, and I want to marry you. 630 00:52:41,165 --> 00:52:44,459 That cuts our love scene down quite a bit, doesn't it? 631 00:52:44,523 --> 00:52:47,489 - Do you mind? - Not at all. It's made a new man of me. 632 00:52:47,562 --> 00:52:49,186 I hope not entirely new. 633 00:52:49,257 --> 00:52:52,572 It took me some time to get used to the first man you were. 634 00:52:52,647 --> 00:52:55,907 To be perfectly frank with you, I expected a little more argument. 635 00:52:55,973 --> 00:52:58,874 I'm really left with quite a few things I very much wanted to say. 636 00:52:58,948 --> 00:53:02,241 Save them until after we're married. I imagine they'll sound better then. 637 00:53:02,305 --> 00:53:04,376 I've saved things to say then, too. 638 00:53:04,448 --> 00:53:06,836 You were really quite sure of yourself, werert you? 639 00:53:06,911 --> 00:53:10,204 I didn't think I had a chance. A guy's got a right to dream, hasn't he? 640 00:53:10,269 --> 00:53:11,446 Evidently. 641 00:53:12,060 --> 00:53:14,197 Do you think your father will understand? 642 00:53:14,266 --> 00:53:16,883 I think that Father will be delighted, frankly. 643 00:53:36,042 --> 00:53:37,536 All right, sir. 644 00:53:45,540 --> 00:53:48,441 - Good morning, Miss Carol. - Stiles, this is Mr. Haverstock. 645 00:53:48,515 --> 00:53:50,969 - Is Father up yet? - Yes, miss. He's having breakfast. 646 00:53:51,041 --> 00:53:52,153 Come on. 647 00:53:57,661 --> 00:54:00,562 - Hello, Father. - What on earth are you doing in London? 648 00:54:00,635 --> 00:54:02,968 Mr. Haverstock brought me back on the boat. 649 00:54:03,035 --> 00:54:06,611 - You're not ill? You look healthy. - I'm fine. It's Mr. Haverstock. 650 00:54:06,681 --> 00:54:08,534 I hope you don't mind my barging in. 651 00:54:08,600 --> 00:54:10,421 On the contrary, I'm delighted to see you. 652 00:54:10,486 --> 00:54:13,899 You cover a lot of territory, don't you? You didn't even wire me. 653 00:54:13,972 --> 00:54:16,240 For that I hope your trip was uncomfortable. 654 00:54:16,307 --> 00:54:17,484 It wasrt so bad. 655 00:54:17,554 --> 00:54:21,480 The boat was crowded, we couldn't get any cabins, but we slept on the deck. 656 00:54:21,552 --> 00:54:23,623 Monsieur Krug, how nice to see you again. 657 00:54:23,695 --> 00:54:26,443 But you haven't met Mr. Haverstock, Monsieur Krug. 658 00:54:28,236 --> 00:54:30,723 Monsieur Krug is a member of the Baruvian embassy staff. 659 00:54:30,795 --> 00:54:33,030 Sit down, Haverstock. Have breakfast. 660 00:54:33,098 --> 00:54:35,813 I should tidy up, but I'm simply starved. 661 00:54:39,846 --> 00:54:42,365 So you were in Amsterdam yesterday, Mr. Haverstock. 662 00:54:42,437 --> 00:54:45,053 Poor Van Meer. His death is a personal loss. 663 00:54:45,123 --> 00:54:46,977 Of all people, why Van Meer? 664 00:54:47,042 --> 00:54:50,269 You can't ask why with assassins. There's no logic in killing. 665 00:54:50,335 --> 00:54:53,149 We can't spare such men in a world like ours. 666 00:54:53,534 --> 00:54:56,020 Did you by any chance meet him, Mr. Haverstock? 667 00:54:56,092 --> 00:54:59,636 - Not formally, but I saw him die. - Horrible. 668 00:55:00,634 --> 00:55:04,406 As a matter of fact, I chased the man that shot him, and almost caught him. 669 00:55:04,471 --> 00:55:06,772 Mr. Haverstock is a newspaperman. 670 00:55:07,287 --> 00:55:08,693 That'd be quite a coup... 671 00:55:08,757 --> 00:55:11,755 bringing in your first story wrapped around an assassin. 672 00:55:13,587 --> 00:55:17,000 I think I shall have to be getting along now, Mr. Fisher. 673 00:55:17,200 --> 00:55:20,515 Shall we write the peace petition now or leave it for later? 674 00:55:20,590 --> 00:55:23,589 We may as well do it straightaway, in the study. Excuse us. 675 00:55:23,661 --> 00:55:27,139 Father, could I speak to you for a moment? It's terribly important. 676 00:55:27,211 --> 00:55:28,737 This won't take a moment. 677 00:55:28,810 --> 00:55:32,157 Meanwhile, see if you can interest Mr. Haverstock in some eggs and bacon. 678 00:55:32,232 --> 00:55:34,173 Mr. Fisher. What's that man doing here? 679 00:55:34,247 --> 00:55:35,424 Why, it's Monsieur Krug. 680 00:55:35,494 --> 00:55:37,500 - Van Meer isn't dead. - I just read... 681 00:55:37,573 --> 00:55:41,084 That was his double that was shot. Van Meer was kidnapped. I talked to him. 682 00:55:41,155 --> 00:55:42,681 What has Monsieur Krug to do with it? 683 00:55:42,754 --> 00:55:44,760 Remember my description of the man in the mill? 684 00:55:44,833 --> 00:55:47,068 You mean the sweater. Of course. 685 00:55:47,135 --> 00:55:49,305 That's impossible. We've known Monsieur Krug... 686 00:55:49,374 --> 00:55:52,853 Krug brought Van Meer here last night. He's in England. They're hiding him. 687 00:55:52,924 --> 00:55:54,385 - You're positive? - Of course. 688 00:55:54,459 --> 00:55:56,280 I was as close to Krug as I am to you now. 689 00:55:56,346 --> 00:55:59,541 It'd be terrible if we made a mistake. But we can't allow him to... 690 00:55:59,608 --> 00:56:01,069 Leave it to me. 691 00:56:07,444 --> 00:56:09,963 I don't want to be inospitable, but leave my house. 692 00:56:10,035 --> 00:56:13,546 Mr. Haverstock will suggest that I turn you over to the police. 693 00:56:13,616 --> 00:56:16,811 Mr. Haverstock seems to be something of a troublemaker. 694 00:56:16,878 --> 00:56:19,844 You said he'd been taken care of by our agents in Amsterdam. 695 00:56:19,917 --> 00:56:23,046 I thought so, too. I don't understand it. 696 00:56:23,467 --> 00:56:25,833 Unless, perhaps, Miss Fisher's being with him... 697 00:56:25,898 --> 00:56:27,751 may have caused complications. 698 00:56:27,977 --> 00:56:30,528 It would've been ideal if she'd been in our confidences. 699 00:56:30,599 --> 00:56:33,445 - Please leave my daughter out of it. - I beg your pardon. 700 00:56:33,509 --> 00:56:35,101 Most unfortunate, his coming here. 701 00:56:35,172 --> 00:56:38,716 I've never had to cope with this sort of thing before, thanks to you, Krug. 702 00:56:38,787 --> 00:56:41,120 Someone has to take care of the sordid details. 703 00:56:41,185 --> 00:56:43,289 This is close to home. In fact, it is my home. 704 00:56:43,360 --> 00:56:46,227 After all, I'm only a politician. In a sense. 705 00:56:47,326 --> 00:56:50,172 And politicians aren't usually called upon to... 706 00:56:50,908 --> 00:56:53,012 do away with their guests, are they? 707 00:56:53,626 --> 00:56:54,803 Quiet, boy. 708 00:56:54,873 --> 00:56:56,814 Not in the house. No, sir. 709 00:56:57,304 --> 00:56:58,797 But I have an idea. 710 00:57:05,331 --> 00:57:07,948 - Do you remember Rowley? - Rowley? 711 00:57:08,434 --> 00:57:12,010 Yes. The little man that used to work at your father's stables in Austria. 712 00:57:12,079 --> 00:57:15,819 I seem to recall he was present when a mutual friend of ours... 713 00:57:16,045 --> 00:57:18,761 accidentally fell off the high bridge at Bern. 714 00:57:18,828 --> 00:57:20,104 He's retired now. 715 00:57:20,171 --> 00:57:22,558 Lives somewhere in Clapham, here in London. 716 00:57:22,889 --> 00:57:24,743 If Mr. Haverstock could be induced... 717 00:57:24,808 --> 00:57:27,556 to hire him in the capacity of a private detective. 718 00:57:27,878 --> 00:57:29,088 What for? 719 00:57:30,085 --> 00:57:32,702 You should warn him that it's very dangerous for him... 720 00:57:32,772 --> 00:57:35,869 to go about London with the knowledge that he has. 721 00:57:36,962 --> 00:57:38,521 Yes, I see. 722 00:57:39,840 --> 00:57:42,294 You use the English language with great delicacy. 723 00:57:42,367 --> 00:57:43,740 Thank you, sir. 724 00:57:43,805 --> 00:57:46,902 I shall look Mr. Rowley up at once and give him his instructions. 725 00:57:47,227 --> 00:57:49,331 You mustrt. It would be too dangerous. 726 00:57:52,089 --> 00:57:54,127 What do we do now, call Scotland Yard? 727 00:57:54,199 --> 00:57:56,053 I thought it best to send Monsieur Krug away. 728 00:57:56,118 --> 00:57:57,743 You let him get away? Listen... 729 00:57:57,814 --> 00:57:59,406 If what you say is true... 730 00:57:59,477 --> 00:58:01,996 then it's important not to rouse Krug's suspicions. 731 00:58:02,067 --> 00:58:04,683 - Van Meer will be killed. - Dead or alive, it's a story. 732 00:58:04,753 --> 00:58:06,247 Johnny, father's right. 733 00:58:06,320 --> 00:58:09,799 - Okay. I'll cable them what I've got. - I wouldn't, if I were you. 734 00:58:09,871 --> 00:58:13,164 Van Meer's life may depend on our keeping this quiet a few hours. 735 00:58:13,228 --> 00:58:14,569 Keep it quiet? 736 00:58:15,211 --> 00:58:18,755 A famous diplomat's kidnapped right under my eyes and I muzzle myself? 737 00:58:18,826 --> 00:58:21,280 I'm sorry, but this is a story with facts in it. 738 00:58:21,353 --> 00:58:24,929 This is the kind of story I'm here to get, the kind America's waiting for. 739 00:58:24,998 --> 00:58:27,517 It'll be a bigger story if you can wait a few hours... 740 00:58:27,589 --> 00:58:31,612 until we find Van Meer and discover what's behind this curious business. 741 00:58:31,682 --> 00:58:33,110 I know what's behind it. 742 00:58:33,185 --> 00:58:36,315 I don't mean who is behind it. I mean the why of it. 743 00:58:36,384 --> 00:58:39,677 Would you get me all my correspondence with Krug? 744 00:58:40,126 --> 00:58:43,866 Do what Father says. It'll be best for you and Mr. Van Meer. 745 00:58:44,251 --> 00:58:46,322 Okay. I'll wait. 746 00:58:49,912 --> 00:58:51,634 I'm worried about you, Mr. Haverstock. 747 00:58:51,703 --> 00:58:53,775 I'm worried about myself. I feel weak-minded. 748 00:58:53,846 --> 00:58:57,073 You're right. I don't like you dashing about without some protection. 749 00:58:57,140 --> 00:58:59,408 - Forget it. - Lf you're right, you need protection. 750 00:58:59,475 --> 00:59:02,026 I've covered beer mob killings and race riots... 751 00:59:02,097 --> 00:59:04,333 without even carrying a rabbit's foot. 752 00:59:04,400 --> 00:59:05,741 These people are criminals... 753 00:59:05,807 --> 00:59:08,555 more dangerous than your rumrunners and house-breakers. 754 00:59:08,621 --> 00:59:09,962 They're fanatics. 755 00:59:10,029 --> 00:59:13,824 They combine a mad love of country with an equally mad indifference to life... 756 00:59:13,898 --> 00:59:16,036 their own, as well as others'. 757 00:59:16,329 --> 00:59:20,702 They're cunning, unscrupulous and inspired. 758 00:59:24,036 --> 00:59:27,198 I couldn't face Mr. Powers again if you didn't live long enough... 759 00:59:27,267 --> 00:59:29,785 to turn in the best story of the year. 760 00:59:29,889 --> 00:59:32,789 I'm gonna be a fine foreign correspondent hiding in an attic. 761 00:59:32,863 --> 00:59:36,473 I'm not suggesting you hide anywhere. Just get somebody to protect you. 762 00:59:36,542 --> 00:59:39,159 A nurse? Johnny Jones goes to Europe and hires a nurse. 763 00:59:39,228 --> 00:59:41,943 That's going to look great on the expense account. 764 00:59:42,010 --> 00:59:45,936 I know a very efficient detective agency where we can get just the man. 765 00:59:46,008 --> 00:59:49,138 - Okay. Whatever you say. - I can arrange it for you. 766 00:59:50,198 --> 00:59:52,684 If you'll feel better, I won't mention it to anybody. 767 00:59:52,756 --> 00:59:57,063 Mention it. If anyone finds out I've hired a bodyguard, I'll shoot myself. 768 01:00:08,779 --> 01:00:11,396 If that's Mr. Rowley, tell him to wait outside. 769 01:00:12,617 --> 01:00:16,128 I've called on Mr. Haverstock. Will you tell him Mr. Rowley's here. 770 01:00:16,199 --> 01:00:18,564 - Yes. Will you wait here, please? - Thank you. 771 01:00:20,644 --> 01:00:23,457 - Mr. Haverstock, your cab's here. - Where are you going? 772 01:00:23,523 --> 01:00:26,456 - To the office, I've got work to do. - You mustrt go. 773 01:00:26,529 --> 01:00:30,139 I was sent over here at great expense as a newspaperman, not a refugee. 774 01:00:30,207 --> 01:00:32,955 - How about lunch at the Savoy? - I'll see you out. 775 01:00:34,589 --> 01:00:37,587 - Johnny, please be careful. - I'll be all right. 776 01:00:43,352 --> 01:00:45,772 - Mr. Haverstock? - Is this the man? 777 01:00:45,846 --> 01:00:47,569 Look, who's protecting who? 778 01:00:47,638 --> 01:00:49,676 I ain't lanky, but I'm quick. 779 01:00:49,748 --> 01:00:51,983 You understand what you have to do? 780 01:00:52,050 --> 01:00:54,798 You can trust me to take good care of Mr. Haverstock. 781 01:00:54,866 --> 01:00:57,864 - Are we going now, sir? - Take me to my office in Fleet Street... 782 01:00:57,936 --> 01:01:01,098 - and if you're good, to the American Club. - Right, sir. 783 01:01:01,166 --> 01:01:02,953 You'll keep after this other thing? 784 01:01:03,020 --> 01:01:06,466 When there's any definite news of our friend, you can break the story. 785 01:01:06,538 --> 01:01:08,261 Goodbye. 786 01:01:13,766 --> 01:01:15,075 Why, Carol. 787 01:01:15,589 --> 01:01:18,522 Nothing must happen to him, Father. I just couldn't... 788 01:01:24,672 --> 01:01:25,849 How do we go, sir? 789 01:01:25,920 --> 01:01:29,234 Should I walk a little behind you, or beside you, like a friend? 790 01:01:29,309 --> 01:01:32,373 - What's the custom? - People have different tastes. 791 01:01:32,443 --> 01:01:35,508 When I served the Duke of Albertson, a democratic sort of gent... 792 01:01:35,578 --> 01:01:38,424 I used to walk alongside of him, man-to-man like. 793 01:01:38,489 --> 01:01:41,105 I once had a lady who thought that was disrespectful. 794 01:01:41,174 --> 01:01:43,856 "Three paces behind," she said. "And don't smoke." 795 01:01:43,925 --> 01:01:46,923 What's good for a duke is good enough for me. We can be a team. 796 01:01:46,995 --> 01:01:50,605 Thank you. If we want to go to the American Club, we'd better take a cab. 797 01:01:50,673 --> 01:01:51,949 There's one. 798 01:01:52,592 --> 01:01:54,663 What's the trouble, sir? Gangsters after you? 799 01:01:54,735 --> 01:01:55,880 Not exactly. 800 01:01:55,951 --> 01:01:59,723 We're not afraid of gangsters here. Even our police don't carry guns. 801 01:01:59,788 --> 01:02:02,470 - What do they do? - Biff you over the head with a stick. 802 01:02:02,538 --> 01:02:03,847 It's more healthy-like. 803 01:02:10,342 --> 01:02:13,156 Did you see that? Someone deliberately pushed me. 804 01:02:13,221 --> 01:02:16,034 That was me. If I'd pulled you back, you'd have been caught. 805 01:02:16,099 --> 01:02:19,414 - It was push or nothing. - That's smart work, Mr. Rowley. 806 01:02:19,489 --> 01:02:22,139 - Thank you very much. - That's what I'm here for. 807 01:02:22,208 --> 01:02:23,320 Taxi! 808 01:02:27,933 --> 01:02:29,874 - American Club. - Yes, sir. 809 01:02:30,139 --> 01:02:31,415 After you, sir. 810 01:02:40,277 --> 01:02:41,618 I'm not certain, sir... 811 01:02:41,684 --> 01:02:45,228 but I've got an idea two men took another cab to follow us. 812 01:02:45,586 --> 01:02:49,261 - I don't see anyone suspicious. - I may have been mistaken... 813 01:02:49,552 --> 01:02:51,885 but I'm almost certain I saw them. 814 01:02:54,893 --> 01:02:57,412 They may have heard where we're going. 815 01:02:57,995 --> 01:02:59,107 Driver. 816 01:03:01,514 --> 01:03:04,262 Go down Victoria Street, round past Buckingham Palace. 817 01:03:04,328 --> 01:03:05,636 Right, sir. 818 01:03:05,735 --> 01:03:08,733 We might give them the slip if we go the long way around. 819 01:03:12,195 --> 01:03:13,918 I'm afraid they're still after us. 820 01:03:13,987 --> 01:03:17,530 Our best plan is to pull around the corner and change cabs. 821 01:03:17,825 --> 01:03:20,638 Driver, take the first to your left and pull up. 822 01:03:20,703 --> 01:03:22,262 We're going to walk a bit. 823 01:03:29,082 --> 01:03:32,212 I'll do it, sir. I understand the money. It'll be quicker. 824 01:03:32,280 --> 01:03:33,457 Thank you, sir. 825 01:03:36,373 --> 01:03:39,055 I think our best plan is to slip into the cathedral for a bit. 826 01:03:39,124 --> 01:03:42,570 Let's stop this ducking out of sight. Let them catch up and have a showdown. 827 01:03:42,642 --> 01:03:46,218 No, I wouldn't cause a scene. Our job is to give them the slip. 828 01:03:46,288 --> 01:03:47,880 All right. Let's go. 829 01:03:48,334 --> 01:03:50,537 Nice bit of architecture, sir. 830 01:04:16,095 --> 01:04:17,850 Do you want to go right in? 831 01:04:17,918 --> 01:04:21,081 I saw on the notice it was a requiem mass. A mass for the dead. 832 01:04:21,500 --> 01:04:24,847 That sort of thing always depresses me, praying for the dead. 833 01:04:24,922 --> 01:04:27,125 The dead are all right in their place... 834 01:04:27,193 --> 01:04:30,322 but the music and candles always give me the creeps. 835 01:04:30,391 --> 01:04:33,390 Just really, sir. I could be so frightened, sir, I... 836 01:04:38,226 --> 01:04:41,802 How about a trip up top, sir? That'd really put them off the scent. 837 01:04:57,927 --> 01:04:59,682 Boys, careful there. 838 01:05:12,831 --> 01:05:15,895 - I can't see. - Here, here. 839 01:05:16,541 --> 01:05:18,612 There you are, my boy! 840 01:05:20,731 --> 01:05:23,991 Look. There it goes. There! I'll have to buy you another now. 841 01:05:25,943 --> 01:05:26,990 Love a duck! 842 01:05:27,063 --> 01:05:28,371 Careful, boys. 843 01:05:29,366 --> 01:05:31,339 You better be careful, too, sir. 844 01:05:36,338 --> 01:05:38,246 Not yet, boys. Come. 845 01:05:41,679 --> 01:05:45,026 Let's leave. I have a luncheon date and plenty to do before. 846 01:05:45,101 --> 01:05:48,612 I've got it in mind, don't you worry. Really, now. Look. 847 01:05:48,682 --> 01:05:53,023 Isn't it won'thwhile coming up here? There's the Houses of Parliament there. 848 01:05:53,096 --> 01:05:56,411 And there's St. James' Park. That green patch. Yeah. 849 01:05:56,487 --> 01:05:58,012 Come along, boys. 850 01:06:04,481 --> 01:06:08,025 You must excuse me getting scared when you leaned over just now, sir. 851 01:06:08,096 --> 01:06:10,745 I was once with a man on a bridge in Switzerland. 852 01:06:11,006 --> 01:06:12,914 He had a very nasty fall. 853 01:06:14,204 --> 01:06:16,374 Killed him. Stone dead. 854 01:06:18,490 --> 01:06:20,561 Always made me a bit nervous since. 855 01:06:35,632 --> 01:06:39,208 Don't go down just yet, sir. I'd like you to see St. Paul's. 856 01:06:39,469 --> 01:06:41,607 There it is, just coming out of the mist. 857 01:06:41,677 --> 01:06:45,384 There's the horse guards approaching Buckingham Palace. See them? 858 01:06:45,450 --> 01:06:49,158 It makes the back of me legs go funny. Heights always did. 859 01:06:49,448 --> 01:06:50,789 Let's get down again, Eric. 860 01:06:50,855 --> 01:06:53,058 We've just come up. Why didn't you say so before? 861 01:06:53,126 --> 01:06:55,012 Excuse me. I know just how you feel. 862 01:06:55,077 --> 01:06:58,010 Them as has no head for heights. Nobody ought not to blame them. 863 01:06:58,083 --> 01:06:59,708 What's it got to do with you? 864 01:06:59,778 --> 01:07:02,940 All right, keep your hair on. I was only sympathizing with the lady. 865 01:07:03,008 --> 01:07:04,829 - I'm going. - Wait for the lift. 866 01:07:04,895 --> 01:07:05,877 No. 867 01:07:11,196 --> 01:07:14,227 No stairs for me. I'm going to take the elevator. 868 01:07:14,586 --> 01:07:17,966 Wait a minute, sir. You ain't seen the horse guards yet. 869 01:07:19,447 --> 01:07:21,813 You must see the horse guards, sir. 870 01:07:22,933 --> 01:07:26,314 - Where? I don't see anything. - Why, there they are, sir. 871 01:07:27,155 --> 01:07:31,047 Down the road. Just going towards... 872 01:07:32,144 --> 01:07:33,801 the white building. 873 01:07:45,736 --> 01:07:47,328 No, boys. This way. 874 01:08:07,612 --> 01:08:09,880 There but for the grace of God. 875 01:08:09,947 --> 01:08:13,360 I still don't know what instinct made me step aside when he came at me. 876 01:08:13,433 --> 01:08:14,894 You need a drink. 877 01:08:14,967 --> 01:08:17,649 I heard the lift coming up, and I turned. 878 01:08:17,750 --> 01:08:20,204 I saw that look in his eyes as he came toward me. 879 01:08:20,277 --> 01:08:23,275 That split second, the whole thing flashed through my mind. 880 01:08:23,347 --> 01:08:26,760 All I could think of was Fisher. Fisher planned this. 881 01:08:28,591 --> 01:08:31,078 Then I guess I just stepped aside and over he went. 882 01:08:31,151 --> 01:08:34,313 - Over he went all right. You want this? - No, thanks. 883 01:08:34,956 --> 01:08:37,507 When are you going to send the story to the gazette? 884 01:08:37,578 --> 01:08:38,854 When I get ready. 885 01:08:40,361 --> 01:08:42,334 There goes another one of my illusions. 886 01:08:42,408 --> 01:08:45,254 I thought you were one of the journalists nothing could stop. 887 01:08:45,318 --> 01:08:48,219 Floods, smallpox, love: The story must go on. 888 01:08:48,292 --> 01:08:49,437 It'll go on. 889 01:08:50,947 --> 01:08:51,895 No. 890 01:08:52,194 --> 01:08:55,008 I can understand you not wanting to drag Miss Fisher into it... 891 01:08:55,073 --> 01:08:57,210 but she's probably in it already. 892 01:08:57,375 --> 01:08:59,446 - The moll of the gang. - You dirty... 893 01:08:59,518 --> 01:09:02,484 On second thought, I'm sure she's a fine girl... 894 01:09:02,557 --> 01:09:04,563 upstanding, honest, and a great soul. 895 01:09:04,636 --> 01:09:07,090 I can't send the story over until Van Meer's safe. 896 01:09:07,162 --> 01:09:08,722 We got to find Van Meer first. 897 01:09:09,561 --> 01:09:12,592 There's our man now, probably. Mr. Van Meer, come in. 898 01:09:14,294 --> 01:09:16,747 Good morning, Stebbins. How are you, Haverstock? 899 01:09:16,820 --> 01:09:19,633 Congratulations on your little set-to with Rowley. 900 01:09:21,298 --> 01:09:22,858 What do you know about Rowley? 901 01:09:22,929 --> 01:09:25,742 Very little ffolliott doesn't hear. Probably knows about Fisher. 902 01:09:25,807 --> 01:09:27,715 I was onto Fisher a year ago. 903 01:09:27,823 --> 01:09:31,050 The fellow with the high neck sweater, Krug, he's new to me. 904 01:09:31,116 --> 01:09:33,254 - You're onto him, too? - I followed him to London. 905 01:09:33,324 --> 01:09:37,511 - I thought you were cold on this story. - I've been doing some noticing. 906 01:09:37,576 --> 01:09:40,477 Remember that tramp you found asleep in the mill? 907 01:09:40,551 --> 01:09:42,011 He wasrt a tramp at all. 908 01:09:42,086 --> 01:09:44,540 - Van Meer, I suppose. - Not quite. 909 01:09:44,613 --> 01:09:46,978 But I notice him do a strange thing for a tramp. 910 01:09:47,044 --> 01:09:50,424 He dirtied his hands with some of that nasty Dutch soil. 911 01:09:50,561 --> 01:09:53,593 I can't follow the workings of these masterminds. 912 01:09:55,614 --> 01:09:57,501 No. Tell him it's ridiculous. 913 01:09:59,421 --> 01:10:01,940 You'd already disappeared, so I followed Krug... 914 01:10:02,010 --> 01:10:03,700 but found the same old mousetrap. 915 01:10:03,770 --> 01:10:05,874 - You mean Fisher? - The good, kind... 916 01:10:05,945 --> 01:10:08,726 genial head of the Peace Party, Herr Fisher. 917 01:10:10,294 --> 01:10:12,594 Hello, Eddy. This is Plunger Stebbins. 918 01:10:12,661 --> 01:10:15,627 I want to place a bet on Flibbertigibbet in the first race... 919 01:10:15,699 --> 01:10:19,242 What? The race is over? Okay, I'll call you later. 920 01:10:19,888 --> 01:10:22,636 Any objection to our working this thing together? 921 01:10:22,703 --> 01:10:24,590 Catch Fisher, find Van Meer? 922 01:10:24,654 --> 01:10:27,718 Fine, but I'd like to know why they kidnapped Van Meer. 923 01:10:27,788 --> 01:10:30,504 He was one of the signatories to a certain treaty. 924 01:10:30,571 --> 01:10:32,958 The most important clause was never written down... 925 01:10:33,033 --> 01:10:34,942 just memorized by the two signatories. 926 01:10:35,016 --> 01:10:36,641 And they'll beat it out of him? 927 01:10:36,711 --> 01:10:39,557 They'll try hard, and we should stop them. 928 01:10:39,622 --> 01:10:42,654 It contains a piece of information very valuable to the enemy... 929 01:10:42,724 --> 01:10:45,243 in the war that starts tomorrow, weather permitting. 930 01:10:45,314 --> 01:10:49,022 What? Why didn't somebody let me in on this? Stebbins, let's get busy. 931 01:10:49,088 --> 01:10:50,516 Plenty of time. Lunch first. 932 01:10:50,591 --> 01:10:52,662 Wait a minute. You might be of help. 933 01:10:52,734 --> 01:10:55,864 I thought up a little plan for forcing Fisher's hand. 934 01:10:55,933 --> 01:10:57,045 Let's have it. 935 01:10:57,115 --> 01:11:00,725 The neatest thing to do would be to kidnap Fisher's daughter. 936 01:11:01,594 --> 01:11:02,640 Yeah? 937 01:11:02,712 --> 01:11:05,428 One of his few genuine traces of affection is for Miss Fisher. 938 01:11:05,495 --> 01:11:07,566 Easy. You're speaking to a man in love. 939 01:11:07,638 --> 01:11:11,530 Good. Gives you a chance to get chummy, to keep her happy at your side... 940 01:11:11,603 --> 01:11:14,504 while we batter old Papa. This is my little scheme. 941 01:11:14,577 --> 01:11:17,892 I let Fisher know that his daughter is in the hands of someone... 942 01:11:17,968 --> 01:11:20,683 who means business just as he does when he kidnaps people... 943 01:11:20,750 --> 01:11:22,789 - and he'll see things our way. - Nothing doing. 944 01:11:22,861 --> 01:11:24,289 Arert you a newspaperman? 945 01:11:24,365 --> 01:11:28,388 - That doesn't include kidnapping fianc�es. - It would, if your country were at stake. 946 01:11:28,458 --> 01:11:31,108 - This isn't my country. - It's your story. Don't be gloomy. 947 01:11:31,177 --> 01:11:33,957 She doesn't have to know what you're doing. Keep her amused. 948 01:11:34,022 --> 01:11:36,061 Why not grab Fisher, have a showdown? 949 01:11:36,134 --> 01:11:38,467 That's no good. We've got nothing on Fisher. 950 01:11:38,532 --> 01:11:42,872 He'd slip out of it. He has been for years. We'd merely kill Van Meer. 951 01:11:44,705 --> 01:11:47,998 Darling, are you all right? Why were you on the tower? 952 01:11:48,062 --> 01:11:49,884 Keeping safe, I thought. 953 01:11:49,950 --> 01:11:52,796 Those assassins followed, there was a scuffle, and over he went. 954 01:11:52,860 --> 01:11:56,916 They won't stop till they get you. You must leave London immediately. 955 01:11:59,800 --> 01:12:02,766 The one thing everybody forgets is that I'm a reporter. 956 01:12:02,839 --> 01:12:06,219 - And there's a war. I can't run from it. - He can't stay here. 957 01:12:06,292 --> 01:12:09,673 - Tell him how desperate they are. - Don't stay here, why don't you take him? 958 01:12:09,747 --> 01:12:10,761 I won't go. 959 01:12:10,834 --> 01:12:13,352 Isn't there some maiden aunt in the country? 960 01:12:13,424 --> 01:12:17,099 - My Aunt Margaret. Let me take you there. - How about it? 961 01:12:17,166 --> 01:12:20,361 - Stay out of this. - It's the only sensible thing to do. 962 01:12:20,588 --> 01:12:22,497 May I use your telephone? 963 01:12:29,575 --> 01:12:31,843 Hello, Stiles. Miss Carol speaking. 964 01:12:31,910 --> 01:12:35,323 Please tell Mr. Fisher I'm driving to my Aunt Margaret's at Harpenden. 965 01:12:35,396 --> 01:12:39,288 - I don't care what you arrange. I won't go. - I'll be back for dinner. Thank you. 966 01:12:39,361 --> 01:12:42,589 - It's all settled. We'll get you a toothbrush. - Carol, it's no good. 967 01:12:42,656 --> 01:12:44,923 I wonder if this idea of your aunt is so good. 968 01:12:44,991 --> 01:12:47,094 Maybe you should go further, say, Cambridge. 969 01:12:47,165 --> 01:12:49,074 No place is as obscure as Harpenden. 970 01:12:49,148 --> 01:12:52,376 It's not the place, but that Krug might connect you with it. 971 01:12:52,442 --> 01:12:56,334 - Maybe so. Let's make it Cambridge. - I'll phone your father so he doesn't worry. 972 01:12:56,408 --> 01:12:58,578 Thank you. Please, Johnny. 973 01:13:09,585 --> 01:13:13,161 That was a break, her coming, and suggesting they go to the country. 974 01:13:13,231 --> 01:13:14,986 As a matter of fact, old boy... 975 01:13:15,054 --> 01:13:18,500 I suggested it to her on the phone about half an hour ago. 976 01:13:26,663 --> 01:13:30,010 There hasn't been a sign of anybody for the last 30 miles. 977 01:13:30,820 --> 01:13:32,859 - What's the matter? - Nothing. 978 01:13:33,188 --> 01:13:36,699 At least talk to me. It's unfair of you to sit and pout... 979 01:13:36,770 --> 01:13:39,485 because I've kidnapped you from your so-called duties. 980 01:13:39,552 --> 01:13:41,209 You've kidnapped me? 981 01:13:41,278 --> 01:13:43,001 Just remember that. 982 01:13:43,070 --> 01:13:44,443 Please forgive me. 983 01:13:44,508 --> 01:13:47,736 Sure. I don't think kidnapping's anything to get sore about... 984 01:13:47,803 --> 01:13:50,452 - when the right kidnapper does it. Do you? - Not at all. 985 01:13:50,521 --> 01:13:51,249 Thanks. 986 01:13:58,485 --> 01:13:59,597 Hello? 987 01:14:01,268 --> 01:14:03,754 No, Mr. Ffolliott, I'm afraid he's not in yet. 988 01:14:04,690 --> 01:14:05,933 Very well, sir. 989 01:14:17,866 --> 01:14:19,970 - Johnny, you don't love me. - You're crazy. 990 01:14:20,041 --> 01:14:23,487 - You looked unappy kissing me. - Never happier in my life. 991 01:14:23,559 --> 01:14:25,826 Wort do. Johnny, what's happened? 992 01:14:25,893 --> 01:14:28,707 I don't know. They say war's coming tomorrow. 993 01:14:28,772 --> 01:14:31,258 You've changed your philosophy since yesterday. 994 01:14:31,330 --> 01:14:33,630 There are more important things than love. 995 01:14:33,697 --> 01:14:36,216 I've got lots to do, important things. 996 01:14:36,448 --> 01:14:38,780 Got to start. It'll take three hours to get back. 997 01:14:38,846 --> 01:14:42,193 Don't misunderstand me. I'm so love with you, I'm going mad. 998 01:14:42,268 --> 01:14:44,656 Wort do. I guess it can't be helped. 999 01:14:44,731 --> 01:14:47,729 - You've turned European overnight. - That's unfair. 1000 01:14:47,801 --> 01:14:50,734 I'm just as big a jackass as ever. Bigger. 1001 01:14:51,319 --> 01:14:53,456 You're not going back to London to dinner. 1002 01:14:53,526 --> 01:14:56,045 You can't run out on your kidnapper. 1003 01:14:56,436 --> 01:14:58,922 I mean, you know what I mean. 1004 01:14:59,474 --> 01:15:03,367 If you leave, I'll go back to London and let them bump me off. 1005 01:15:04,368 --> 01:15:06,984 - It'll be a relief at that. - You are moody. 1006 01:15:07,822 --> 01:15:09,512 Am I the cause of it? 1007 01:15:11,500 --> 01:15:14,564 If you knew how much I loved you, you'd faint. 1008 01:15:22,117 --> 01:15:24,320 There. What'd I tell you? 1009 01:15:25,763 --> 01:15:26,875 Come in. 1010 01:15:27,426 --> 01:15:28,636 - Mr. Haverstock? - Yes? 1011 01:15:28,706 --> 01:15:29,785 Call from London. 1012 01:15:29,857 --> 01:15:33,150 - Have them switch it here. - The only phone here is in the office. 1013 01:15:33,215 --> 01:15:34,676 All right. I'll come down. 1014 01:15:35,486 --> 01:15:37,656 Forgive me for a moment, dear. 1015 01:15:44,217 --> 01:15:45,874 Just a moment, sir. 1016 01:15:52,596 --> 01:15:55,050 - Hello? - Is that you, Haverstock? 1017 01:15:55,123 --> 01:15:58,350 Are you alone? Can you talk? I can't reach Fisher. 1018 01:15:58,481 --> 01:16:00,334 He's been out all afternoon. 1019 01:16:01,007 --> 01:16:04,202 You'll have to keep the girl there much longer than we planned. 1020 01:16:04,270 --> 01:16:07,083 I don't know when he'll return. I've got to catch him alone. 1021 01:16:07,148 --> 01:16:09,154 Better keep her there for the rest of the night. 1022 01:16:09,355 --> 01:16:11,525 That's absolutely impossible. 1023 01:16:11,881 --> 01:16:14,182 We can't let this thing go now. 1024 01:16:15,080 --> 01:16:18,820 I can't very well explain, but I couldn't pull a thing like that. 1025 01:16:18,885 --> 01:16:22,232 There's nothing else to be done. I'm counting on you. 1026 01:16:23,267 --> 01:16:24,314 Hello? 1027 01:16:37,339 --> 01:16:39,443 Are you quite satisfied with your room, sir? 1028 01:16:39,514 --> 01:16:42,774 Not exactly. I mean, yes... 1029 01:16:42,840 --> 01:16:45,424 But what I really wanted was another room as well. 1030 01:16:45,494 --> 01:16:46,867 A single room. 1031 01:16:49,236 --> 01:16:52,234 Mr. Naysmith, this gentleman wants another room. 1032 01:16:52,562 --> 01:16:55,113 Is it for the lady and how long do you need it? 1033 01:16:55,184 --> 01:16:57,801 She'll only be here just the one night. 1034 01:17:00,845 --> 01:17:03,713 - The gentleman has Number 7. - What about Number 8? 1035 01:17:03,788 --> 01:17:07,942 It doesn't really make any difference. Just a good room, windows and all that. 1036 01:17:08,009 --> 01:17:09,634 I understand. 1037 01:17:09,705 --> 01:17:12,703 Perhaps the room next to yours would be best. 1038 01:17:12,775 --> 01:17:15,839 It's quite a cozy room, isn't it, Number 8? 1039 01:17:15,909 --> 01:17:18,875 - They're all alike to me, sir. - Eight will do. 1040 01:17:19,075 --> 01:17:21,561 Will you bring the lady down to sign the book, please? 1041 01:17:21,634 --> 01:17:23,967 Yes, I'll get her. 1042 01:17:42,486 --> 01:17:44,656 - Good evening, sir. - Good evening. 1043 01:17:49,970 --> 01:17:53,100 Terrible thing, sir, that poor man who was here this morning. 1044 01:17:53,456 --> 01:17:56,586 - Yes, terrible. My bags all packed? - Yes, sir. 1045 01:17:56,654 --> 01:17:58,027 What about Miss Carol's? 1046 01:17:58,093 --> 01:18:01,353 Mrs. Stiles packed hers, too. She hopes she's put in the right things. 1047 01:18:01,419 --> 01:18:03,873 It's been a rush, as she's not back yet. 1048 01:18:04,362 --> 01:18:06,662 Mr. Ffolliott's waiting in the sitting room. 1049 01:18:07,048 --> 01:18:09,730 Another gentleman phoned, but wouldn't leave his name. 1050 01:18:09,799 --> 01:18:12,895 I thought he sounded like the foreign gentleman at breakfast. 1051 01:18:13,189 --> 01:18:16,035 - Did he say he'd telephone again? - Yes. He said it was urgent. 1052 01:18:16,099 --> 01:18:18,519 Well, show Mr. Ffolliott into the study. 1053 01:18:35,575 --> 01:18:38,421 - Hello, sir. - You caught me at a very busy moment. 1054 01:18:38,486 --> 01:18:40,624 I'm going to America tomorrow. 1055 01:18:40,693 --> 01:18:42,219 Are you taking Carol with you? 1056 01:18:42,292 --> 01:18:45,770 Yes, she doesn't know yet. It's been a rush. I'm waiting for her. 1057 01:18:46,385 --> 01:18:49,318 Scott, what's your worry? Must be important. 1058 01:18:49,392 --> 01:18:51,911 Yes, it is rather important. It's about Carol. 1059 01:18:51,983 --> 01:18:54,534 - I'm afraid that... - What? Anything happen to her? 1060 01:18:54,605 --> 01:18:57,865 No, but I don't think you'll be able to take her with you to America. 1061 01:18:58,251 --> 01:18:59,428 Why not? 1062 01:19:00,746 --> 01:19:03,908 I know it'll sound rather silly to you, but Carol's been kidnapped. 1063 01:19:04,263 --> 01:19:06,367 - Is this a joke of some sort? - No, sir. 1064 01:19:07,078 --> 01:19:08,866 What do you mean, kidnapped? 1065 01:19:08,933 --> 01:19:11,517 I happen to know she's with her aunt in Harpenden. 1066 01:19:11,587 --> 01:19:13,147 I'm afraid she isn't. 1067 01:19:24,956 --> 01:19:28,184 Who gave you the message that Miss Carol's gone to her Aunt Margaret's? 1068 01:19:28,250 --> 01:19:29,874 Miss Carol herself, sir. 1069 01:19:31,096 --> 01:19:32,176 Thank you. 1070 01:19:32,728 --> 01:19:34,996 That's where she thought she was going. 1071 01:19:43,601 --> 01:19:45,989 Get me Harpenden, 43422. 1072 01:19:48,783 --> 01:19:51,945 Hello. Is that you, Margaret? Is Carol with you? 1073 01:19:56,490 --> 01:19:59,009 No. I wasrt certain. 1074 01:19:59,081 --> 01:20:01,218 She said she might run down to see you. 1075 01:20:01,287 --> 01:20:03,707 I didn't know whether to expect her back for dinner. 1076 01:20:04,166 --> 01:20:06,172 All right. Good night, Margaret. 1077 01:20:08,994 --> 01:20:10,423 No, she isn't there. 1078 01:20:12,385 --> 01:20:14,936 What makes you say she's been kidnapped? 1079 01:20:15,903 --> 01:20:18,836 Sir, I arranged it. 1080 01:20:22,268 --> 01:20:24,950 Ffolliott, this has gone far enough. Where is Carol? 1081 01:20:25,561 --> 01:20:27,981 Carol's being held as a sort of hostage... 1082 01:20:28,408 --> 01:20:30,643 by some people who are very much in earnest... 1083 01:20:30,710 --> 01:20:32,716 as much in earnest as you are. 1084 01:20:33,205 --> 01:20:36,716 Don't be so cryptic. I haven't the faintest idea what you mean. 1085 01:20:39,442 --> 01:20:41,896 I want to know where you're hiding Van Meer. 1086 01:20:45,262 --> 01:20:49,188 So that's it. You've been talking with that American, Haverstock. 1087 01:20:49,260 --> 01:20:51,975 He told me something about Van Meer being alive. 1088 01:20:52,042 --> 01:20:54,278 You promised Haverstock you'd look into it. 1089 01:20:54,345 --> 01:20:55,293 Naturally. 1090 01:20:55,368 --> 01:20:58,465 Unusual way of looking into it, trying to put him out of the way. 1091 01:20:58,534 --> 01:21:01,729 I realize a life's a small matter, the way you work. 1092 01:21:01,957 --> 01:21:05,599 The people who've got Carol can take a leaf out of your book. 1093 01:21:08,641 --> 01:21:10,582 Where is she? What've you done with her? 1094 01:21:10,656 --> 01:21:12,116 Where's Van Meer? 1095 01:21:20,314 --> 01:21:21,426 Hello. 1096 01:21:21,498 --> 01:21:25,271 I can get our Dutch friend to talk if you come along yourself. 1097 01:21:25,592 --> 01:21:29,812 Sorry to drag you here, but it's the only way if you want to leave tomorrow. 1098 01:21:30,485 --> 01:21:34,825 When you get here, ask at the cashier's desk to use the phone. 1099 01:21:35,282 --> 01:21:36,972 They'll show you straight up. 1100 01:21:39,120 --> 01:21:41,094 I'll drop in as soon as I can. 1101 01:21:41,422 --> 01:21:45,065 If you want Carol to go with you, better tell me where Van Meer is. 1102 01:21:45,133 --> 01:21:46,855 Bring her here, I'll give you the address. 1103 01:21:46,923 --> 01:21:50,053 Carol can be home in three hours. I want that address now. 1104 01:21:50,186 --> 01:21:52,606 You can have it as soon as Carol's home. 1105 01:21:52,680 --> 01:21:54,621 I can't possibly wait three hours. 1106 01:21:54,695 --> 01:21:57,410 Besides, I happen to want Van Meer alive. 1107 01:22:26,038 --> 01:22:28,883 - Scott, I delivered him all right. - Good. 1108 01:22:29,747 --> 01:22:31,568 I think I'll be getting along. 1109 01:22:31,634 --> 01:22:34,928 Thanks very much for those points. Can I take them now? 1110 01:22:35,312 --> 01:22:37,034 Good night, Carol. 1111 01:22:58,403 --> 01:23:01,663 This isn't like you. What is it that upsets you so? 1112 01:23:01,985 --> 01:23:05,366 I know I'm being silly. I'm behaving perfectly stupidly. 1113 01:23:05,663 --> 01:23:07,091 Please forgive me. 1114 01:23:08,189 --> 01:23:09,563 I wouldn't mind so much... 1115 01:23:09,628 --> 01:23:11,994 but I didn't think he was that sort of person. 1116 01:23:14,458 --> 01:23:16,846 Something to do with young Haverstock? 1117 01:23:17,720 --> 01:23:19,312 You like him very much. 1118 01:23:19,863 --> 01:23:22,414 After what happened, I drove him to the country... 1119 01:23:22,485 --> 01:23:24,339 to get him away from those people. 1120 01:23:24,692 --> 01:23:26,960 I thought you were going to Aunt Margaret's. 1121 01:23:27,027 --> 01:23:28,814 We were, but Scott ffolliott... 1122 01:23:28,881 --> 01:23:31,084 thought it would be better to go further away. 1123 01:23:33,935 --> 01:23:37,511 So I thought The College Arms at Cambridge would be a good place. 1124 01:23:37,964 --> 01:23:40,418 When we got there, I found out that he wanted... 1125 01:23:41,450 --> 01:23:43,816 You see, we'd been joking about it. 1126 01:23:44,649 --> 01:23:48,062 When I heard him book the extra room, I knew he meant it. 1127 01:23:49,062 --> 01:23:52,027 Cheap trick. That's what hurts. It was so cheap. 1128 01:23:52,612 --> 01:23:54,749 It wasrt at all like I thought it was. 1129 01:23:56,194 --> 01:23:59,508 What difference does it make, I don't care if I ever see him again. 1130 01:23:59,584 --> 01:24:02,452 You won't have to. We're going to America tomorrow by clipper. 1131 01:24:02,527 --> 01:24:04,435 Tomorrow? But I can't. 1132 01:24:06,236 --> 01:24:08,690 I suppose I can, but why tomorrow? 1133 01:24:08,763 --> 01:24:11,216 They'll probably declare war tomorrow. 1134 01:24:11,289 --> 01:24:13,709 We have to get to Washington. The boats will be crowded. 1135 01:24:13,784 --> 01:24:15,638 We may have to wait two weeks for passage. 1136 01:24:15,703 --> 01:24:19,050 - But what about Mr. Van Meer? - We've done all we could. 1137 01:24:19,349 --> 01:24:23,275 I was at the foreign office. They're taking the whole thing over. 1138 01:24:24,114 --> 01:24:26,698 - What is it? - The blackout. I have to draw the blinds. 1139 01:24:26,769 --> 01:24:29,866 I forgot. Before you do that, order me a taxi. 1140 01:24:29,935 --> 01:24:31,014 Yes, sir. 1141 01:24:31,918 --> 01:24:34,251 There are some people I must see before we leave. 1142 01:24:34,316 --> 01:24:36,802 I shouldn't be long. Mrs. Stiles has done your packing. 1143 01:24:36,875 --> 01:24:39,841 We'll drive to Southampton, stay overnight at the Southwestern. 1144 01:24:39,913 --> 01:24:41,025 Stiles, my hat. 1145 01:24:41,097 --> 01:24:43,397 Goodbye, darling. I'll return as soon as possible. 1146 01:24:43,463 --> 01:24:47,105 Meanwhile, you and Stiles load the car and get something to eat. 1147 01:24:47,173 --> 01:24:49,954 - But what about you? - I'll get a sandwich later. 1148 01:24:58,527 --> 01:25:01,591 242 Charlotte Street, at the top of Tottenam Court Road. 1149 01:25:10,424 --> 01:25:13,455 Wait here until Haverstock turns up. He's bound to come here. 1150 01:25:13,526 --> 01:25:16,045 When he does, bring him to 242, Charlotte Street... 1151 01:25:16,117 --> 01:25:17,742 off of Tottenam Court Road. 1152 01:26:03,258 --> 01:26:04,501 Be careful. 1153 01:26:16,626 --> 01:26:18,414 Might I use your telephone? 1154 01:26:18,929 --> 01:26:20,358 This way, sir. 1155 01:26:40,037 --> 01:26:41,466 - Where is he? - In there. 1156 01:26:41,540 --> 01:26:43,873 We can't make him say anything. It's up to you. 1157 01:26:43,939 --> 01:26:46,359 Let's go. Is this place safe? 1158 01:26:46,434 --> 01:26:48,952 There'll be no interruptions. We close it for decorations. 1159 01:26:49,024 --> 01:26:51,511 - The people downstairs? - They won't make trouble. 1160 01:26:51,583 --> 01:26:54,842 They know what will happen to their relatives if they do. 1161 01:27:20,814 --> 01:27:23,911 It's an attractive nest, I know, and the music... 1162 01:27:23,980 --> 01:27:26,597 - It serves its purpose. - Yes. 1163 01:27:45,152 --> 01:27:46,199 Pardon me. 1164 01:27:51,356 --> 01:27:54,584 Put your arm around him. Hold his head forward. 1165 01:27:57,529 --> 01:27:59,600 These lights, can't you cut them down? 1166 01:28:06,644 --> 01:28:07,985 I thank you. 1167 01:28:09,330 --> 01:28:11,369 I thank you very much. 1168 01:28:15,055 --> 01:28:17,737 You're like my friend Mr. Fisher. 1169 01:28:18,477 --> 01:28:21,639 I'm sorry. It's just so dark... 1170 01:28:24,362 --> 01:28:25,954 I can't tell... 1171 01:28:28,040 --> 01:28:31,104 but you are so like my friend. 1172 01:28:31,366 --> 01:28:34,147 I am Fisher, Mr. Van Meer. I am your friend. 1173 01:28:36,067 --> 01:28:37,593 I'm so glad. 1174 01:28:38,690 --> 01:28:40,893 Are the police here? 1175 01:28:41,568 --> 01:28:43,509 They mustrt get away. 1176 01:28:43,967 --> 01:28:46,519 You mustrt let these people go. 1177 01:28:49,627 --> 01:28:53,553 I represent Jupiter Life Insurance. Would you like a small policy? 1178 01:28:59,190 --> 01:29:01,906 - Why did you bring him up here? - I didn't know what to do. 1179 01:29:01,973 --> 01:29:04,306 I'd gladly relieve the lady of this embarrassment. 1180 01:29:04,371 --> 01:29:07,119 You know how women are with firearms, no sense of timing. 1181 01:29:07,186 --> 01:29:09,901 I'll just sit here. You carry on with what you were doing. 1182 01:29:09,969 --> 01:29:12,749 Don't mind me. I sometimes sit like this for hours. 1183 01:29:13,070 --> 01:29:14,444 Who's that? 1184 01:29:14,702 --> 01:29:16,457 Is it the police? 1185 01:29:17,324 --> 01:29:19,908 Tell me where I am. 1186 01:29:20,234 --> 01:29:22,273 You are in London, Mr. Van Meer. 1187 01:29:22,346 --> 01:29:23,654 In London? 1188 01:29:24,648 --> 01:29:26,502 Have I been here long? 1189 01:29:28,230 --> 01:29:32,319 You must send a telegram to my wife. 1190 01:29:32,388 --> 01:29:34,753 Tell her that I am safe with you. 1191 01:29:34,819 --> 01:29:37,784 Please try to understand, Mr. Van Meer. The police are not here. 1192 01:29:37,856 --> 01:29:39,960 I am here merely to talk to you. 1193 01:29:40,575 --> 01:29:42,963 But these people... 1194 01:29:43,325 --> 01:29:46,619 They think I'm working with them. They don't know that I'm your friend. 1195 01:29:46,843 --> 01:29:48,784 We must play a little game. 1196 01:29:48,890 --> 01:29:50,416 A little game? 1197 01:29:50,553 --> 01:29:53,683 Yes. They've asked me to get you to tell me... 1198 01:29:53,752 --> 01:29:55,573 what they're trying to find out. 1199 01:29:55,638 --> 01:29:57,841 But I can't do that. 1200 01:29:58,421 --> 01:30:00,110 You know that I can't. 1201 01:30:00,435 --> 01:30:02,060 You can tell me. 1202 01:30:02,739 --> 01:30:06,315 Just that one clause in the treaty. Clause 27. 1203 01:30:07,407 --> 01:30:11,017 Clause 27. Come, Mr. Van Meer. 1204 01:30:11,470 --> 01:30:14,119 That's the secret clause. 1205 01:30:14,860 --> 01:30:17,825 I know it, Clause 27. 1206 01:30:18,505 --> 01:30:20,773 But they, they mustrt know it. 1207 01:30:21,032 --> 01:30:23,550 It would help them if they make war. 1208 01:30:23,622 --> 01:30:25,116 War, Fisher. 1209 01:30:25,510 --> 01:30:28,192 - You don't want them helped, do you? - Of course not. 1210 01:30:29,123 --> 01:30:32,602 Just let them see you telling it to me. That'll be enough. 1211 01:30:33,089 --> 01:30:35,641 Let them see you whisper it to me. 1212 01:30:36,160 --> 01:30:38,297 I'll promise to keep it safe. 1213 01:30:38,846 --> 01:30:41,495 He's not your friend, Mr. Van Meer. Don't tell him. 1214 01:30:42,044 --> 01:30:43,385 Who's that? 1215 01:30:44,123 --> 01:30:47,023 Someone just said you werert my friend. 1216 01:30:48,856 --> 01:30:51,156 Why didn't you bring the police? 1217 01:30:51,734 --> 01:30:54,831 Why aren't you taking me away from here? 1218 01:30:57,459 --> 01:30:59,946 You are not to take me away. 1219 01:31:01,041 --> 01:31:02,120 Why? 1220 01:31:10,092 --> 01:31:11,466 Where are you? 1221 01:31:12,490 --> 01:31:15,107 Help me. 1222 01:31:18,823 --> 01:31:19,968 That's it. 1223 01:31:21,286 --> 01:31:22,714 I see now. 1224 01:31:23,716 --> 01:31:26,976 There's no help. No help... 1225 01:31:27,586 --> 01:31:32,253 for the whole poor suffering world. 1226 01:31:35,613 --> 01:31:38,067 You cry peace, Fisher. 1227 01:31:38,620 --> 01:31:41,815 Peace. And there was no peace. 1228 01:31:42,266 --> 01:31:45,777 Only war and death. 1229 01:31:46,360 --> 01:31:48,660 You're a liar, Fisher. 1230 01:31:49,622 --> 01:31:51,824 A cruel liar. 1231 01:31:53,555 --> 01:31:56,401 You can do what you want with me. 1232 01:31:56,818 --> 01:31:58,726 That's not important. 1233 01:31:59,280 --> 01:32:02,988 But you'll never conquer them, Fisher. 1234 01:32:04,174 --> 01:32:06,441 Little people everywhere... 1235 01:32:06,892 --> 01:32:09,062 who give crumbs to birds. 1236 01:32:10,410 --> 01:32:11,816 Lie to them. 1237 01:32:13,416 --> 01:32:15,782 Drive them, whip them... 1238 01:32:16,647 --> 01:32:19,198 force them into war. 1239 01:32:20,037 --> 01:32:22,653 When the beasts like you... 1240 01:32:22,723 --> 01:32:25,405 will devour each other... 1241 01:32:26,816 --> 01:32:28,757 then the world... 1242 01:32:30,462 --> 01:32:33,275 will belong to the little people. 1243 01:32:33,981 --> 01:32:35,638 We're wasting valuable time. 1244 01:33:04,076 --> 01:33:07,783 All right. I will tell you... 1245 01:33:09,896 --> 01:33:12,098 I will tell everything. 1246 01:33:12,615 --> 01:33:14,338 Come on, Mr. Fisher. 1247 01:33:16,580 --> 01:33:19,808 In the event of invasion by an enemy... 1248 01:33:23,648 --> 01:33:25,240 Why, it's only a restaurant. 1249 01:33:25,599 --> 01:33:27,191 Look! Come on! 1250 01:33:28,158 --> 01:33:30,458 This way. Down the back stairs. 1251 01:33:54,351 --> 01:33:55,463 Follow me. 1252 01:34:10,982 --> 01:34:12,672 They must've gone the other way. 1253 01:34:12,741 --> 01:34:13,950 Look after him. 1254 01:34:23,702 --> 01:34:26,035 You're a blithering idiot if you don't nab Fisher... 1255 01:34:26,101 --> 01:34:27,475 before he boards that plane. 1256 01:34:27,540 --> 01:34:29,611 How can we arrest him without any evidence? 1257 01:34:29,683 --> 01:34:32,071 You're obstinate. Isn't Van Meer proof enough? 1258 01:34:32,145 --> 01:34:33,737 No, and you ought to know it. 1259 01:34:33,808 --> 01:34:35,749 What proof is there against Fisher personally? 1260 01:34:35,823 --> 01:34:37,709 Of all the conceited, stupid numbskull... 1261 01:34:37,774 --> 01:34:40,707 Stop behaving like a boy scout and let us handle this. 1262 01:34:41,036 --> 01:34:42,530 Ask McKenna to come in. 1263 01:34:42,604 --> 01:34:45,352 Go see Dr. Boniface. He's very good for nerves. 1264 01:34:45,418 --> 01:34:47,718 - Identification of Van Meer complete? - Yes. 1265 01:34:47,784 --> 01:34:51,131 He's unconscious, but there's no doubt it's Van Meer. 1266 01:34:51,206 --> 01:34:52,482 You'd better get back. 1267 01:34:52,550 --> 01:34:55,647 Take somebody along to get a statement when he comes to. 1268 01:34:55,972 --> 01:34:58,174 Meanwhile, keep an eye on that flying boat... 1269 01:34:58,242 --> 01:34:59,768 await instructions from us. 1270 01:34:59,938 --> 01:35:02,173 What's the good of being related to Scotland Yard? 1271 01:35:02,240 --> 01:35:05,816 - My fool brother won't do anything. - Scotland Yard can't solve my problems. 1272 01:35:05,886 --> 01:35:08,918 - Everyone's in on it but me. - You're in it, too. 1273 01:35:08,988 --> 01:35:12,815 We've got to watch that plane. While we're driving... 1274 01:35:12,890 --> 01:35:15,954 - ring Mayfair 24574. - Let me write that. 1275 01:35:16,024 --> 01:35:19,339 Mayfair 24574. That's my cousin. He's the director of the airline. 1276 01:35:19,415 --> 01:35:23,089 Tell him we need two seats on tomorrow's clipper to America. 1277 01:35:23,157 --> 01:35:25,838 Then go to Hilton Nursing Home and stick by Van Meer. 1278 01:35:25,907 --> 01:35:28,807 Then phone Miss Edith Armbruster, Kensington 66255. 1279 01:35:28,881 --> 01:35:30,254 Tell her I'm off to America. 1280 01:35:30,320 --> 01:35:34,028 Will she dine with me next Monday instead of tomorrow? 1281 01:35:34,094 --> 01:35:36,297 - Sure. - Then call up Stevens at the Post. 1282 01:35:36,365 --> 01:35:38,306 Tell him I'm off to America. 1283 01:35:38,379 --> 01:35:40,964 Cable New York, tell them I'm off to America. 1284 01:35:41,034 --> 01:35:44,099 Ring up the Crescent Dancing Academy and cancel my rumba lesson. 1285 01:35:44,936 --> 01:35:47,356 Two ham sandwiches on rye bread. 1286 01:35:49,414 --> 01:35:53,437 - There's no use in my waiting around. - It's hard to say how soon he'll recover. 1287 01:35:53,507 --> 01:35:55,361 It may be some hours before he can speak. 1288 01:35:55,426 --> 01:35:58,207 I don't know much about this, but my friend's on the clipper. 1289 01:35:58,272 --> 01:36:01,402 If Van Meer speaks, they'll send word to the plane. 1290 01:36:01,471 --> 01:36:03,128 Did you hear the wireless? 1291 01:36:03,198 --> 01:36:05,618 War is declared! Read all about it. 1292 01:36:07,323 --> 01:36:10,388 War declared! It's war with Germany! 1293 01:36:39,785 --> 01:36:41,856 I found that picture. 1294 01:36:57,151 --> 01:36:59,899 - Steward, bring me one of those, please. - Yes, sir. 1295 01:37:30,380 --> 01:37:32,234 - Any message for me? - What name? 1296 01:37:32,299 --> 01:37:35,047 - Is there a message for me? - I'll be with you in a minute. 1297 01:37:37,096 --> 01:37:38,917 - This one's for me. - Yes, sir. 1298 01:37:52,320 --> 01:37:53,748 Lovely, isn't it? 1299 01:37:53,823 --> 01:37:56,603 Sort of makes you forget all about the war and troubles. 1300 01:37:57,725 --> 01:38:01,978 It would be nice if we could keep flying, live in the clouds. 1301 01:38:02,458 --> 01:38:04,279 Yes, it would be very nice. 1302 01:38:05,721 --> 01:38:09,679 It's time for me to make a landing, a forced landing. 1303 01:38:10,550 --> 01:38:12,687 What's the matter? Anything happen? 1304 01:38:12,948 --> 01:38:15,696 I've got to talk to you. I don't want to, but I've got to. 1305 01:38:15,763 --> 01:38:17,867 The hardest part is talking to you now. 1306 01:38:17,938 --> 01:38:19,824 I don't mind about the rest. 1307 01:38:20,623 --> 01:38:24,996 - It's about Krug and Van Meer. - You've guessed. 1308 01:38:25,517 --> 01:38:28,297 Not till last night. I've been worried... 1309 01:38:28,875 --> 01:38:30,281 but I believed in you. 1310 01:38:30,346 --> 01:38:31,807 You shouldn't. 1311 01:38:33,192 --> 01:38:36,354 It's true, then, what I wouldn't believe? 1312 01:38:36,647 --> 01:38:39,940 Yes. I'm to be arrested when we land... 1313 01:38:40,868 --> 01:38:43,201 as a spy, shipped back to London. 1314 01:38:43,683 --> 01:38:48,187 It's quite all right, except, just the one phase of it. You. 1315 01:38:49,055 --> 01:38:51,061 That's why I've got to talk to you. 1316 01:38:52,701 --> 01:38:55,995 I should like for you to see a little from my point of view... 1317 01:38:56,764 --> 01:39:00,275 it might help you afterwards. 1318 01:39:00,569 --> 01:39:03,055 First about yourself, my deceiving you. 1319 01:39:03,224 --> 01:39:06,189 I didn't want you involved in any part because you're English... 1320 01:39:06,262 --> 01:39:09,424 half-English anyway. I'm not. I'm just coated with an English accent. 1321 01:39:09,492 --> 01:39:10,736 A thin coat. 1322 01:39:11,251 --> 01:39:14,566 I fought for my country in my heart in a very difficult way. 1323 01:39:14,961 --> 01:39:19,181 Sometimes it's harder to fight dishonorably than nobly in the open. 1324 01:39:20,334 --> 01:39:23,431 I used my country's methods because I was born with them. 1325 01:39:23,500 --> 01:39:26,400 I don't intend on making this plea to the court-martial. 1326 01:39:27,146 --> 01:39:30,373 I'm making it only to my daughter whom I loved dearly... 1327 01:39:31,048 --> 01:39:34,940 and before whom I feel a little ashamed. 1328 01:39:40,002 --> 01:39:43,349 What you say to me now means more to me than any verdict. 1329 01:39:44,033 --> 01:39:45,276 My dear... 1330 01:39:46,015 --> 01:39:49,591 Steward, this is not for me. It was a mistake. 1331 01:39:51,420 --> 01:39:54,582 I'm not sitting 14 hours playing hide-and-seek with her. 1332 01:39:54,650 --> 01:39:56,536 I'm going to talk to her. 1333 01:39:56,602 --> 01:39:59,567 It can't do any harm, now that he knows we're aboard. 1334 01:39:59,640 --> 01:40:03,500 - Not a word in front of her, understand? - I wouldn't dream of talking. 1335 01:40:03,830 --> 01:40:06,643 - What will you say to her? - I don't know. I'm all mixed up. 1336 01:40:06,708 --> 01:40:09,162 I love her, and I'm going to help hang her father. 1337 01:40:09,235 --> 01:40:11,655 I've got to say something. I'll go crazy. 1338 01:40:12,976 --> 01:40:14,862 Have some brandy. You'll feel better. 1339 01:40:14,927 --> 01:40:17,381 You know it always makes me cry harder. 1340 01:40:18,925 --> 01:40:21,225 - Surprised? - What are you doing here? 1341 01:40:21,292 --> 01:40:23,330 Having myself a ride. 1342 01:40:23,914 --> 01:40:27,043 Carol, I've got to speak to you alone. It's very important. 1343 01:40:27,112 --> 01:40:29,860 - Do you mind, Mr. Fisher? - Ffolliott's with you, isn't he? 1344 01:40:29,927 --> 01:40:31,420 In a way, yes. 1345 01:40:31,846 --> 01:40:33,371 You're both after my father. 1346 01:40:33,444 --> 01:40:35,963 You're having him arrested when we land, aren't you? 1347 01:40:36,035 --> 01:40:38,816 I don't know what you mean. I never arrested anyone in my life. 1348 01:40:38,881 --> 01:40:42,043 That's a lie. You've followed him from the beginning. 1349 01:40:42,112 --> 01:40:45,078 That's why you wanted me out of the way at the inn... 1350 01:40:45,405 --> 01:40:49,429 pretended you loved me so you could... It's a lie, that's all. 1351 01:40:49,499 --> 01:40:51,887 Everything you've said to me have been lies. 1352 01:40:51,962 --> 01:40:54,349 - Quite a reunion, isn't it? - You, too? 1353 01:40:54,425 --> 01:40:57,522 Please. Have a drink, Scott. I'll be back. 1354 01:40:57,591 --> 01:40:59,859 - Where are you going? - To stretch my legs. 1355 01:40:59,926 --> 01:41:02,990 I read that wire you received. It was given to me by mistake. 1356 01:41:03,060 --> 01:41:04,488 That's all right, sir. 1357 01:41:04,563 --> 01:41:06,951 You're not going unless I go with you. 1358 01:41:07,025 --> 01:41:10,057 I know you both think my father is a traitor and a renegade. 1359 01:41:10,128 --> 01:41:11,949 He isn't. Not to me. 1360 01:41:12,047 --> 01:41:14,631 Thank you. A minority report, but very welcome. 1361 01:41:14,893 --> 01:41:19,113 Carol, I've got nothing to do with spies. I'm just a reporter here after a story. 1362 01:41:19,178 --> 01:41:20,933 I'm sorry I ever heard of Van Meer. 1363 01:41:21,001 --> 01:41:24,382 I'd blow up the Globe, cut Powers' throat rather than harm you. 1364 01:41:28,262 --> 01:41:29,406 What is it? 1365 01:41:32,323 --> 01:41:34,362 They've gone crazy. What are they doing? 1366 01:41:34,434 --> 01:41:35,927 Who are they? What is it? 1367 01:41:36,801 --> 01:41:39,255 Call Bob. Tell him we're being attacked. 1368 01:41:44,157 --> 01:41:47,057 Sorry about this, ffolliott. It has nothing to do with me. 1369 01:41:48,154 --> 01:41:49,081 We're coming down. 1370 01:41:49,145 --> 01:41:51,086 You're the most cool-headed woman I've ever seen. 1371 01:41:51,160 --> 01:41:52,272 Make Father wear this. 1372 01:41:52,344 --> 01:41:54,034 Here you are. Put these on. 1373 01:41:57,045 --> 01:41:59,695 Come out, sir. They're all going nuts in there. 1374 01:41:59,764 --> 01:42:01,356 I'll be out immediately. 1375 01:42:01,427 --> 01:42:04,043 What am I going to say? This isn't like bad weather. 1376 01:42:04,113 --> 01:42:06,501 Tell them it's a mistake, that it's target practice. 1377 01:42:07,919 --> 01:42:10,339 I know it's funny for me to ask you to be calm. 1378 01:42:10,414 --> 01:42:12,201 We're doing the best we can. 1379 01:42:13,644 --> 01:42:14,690 Get back. 1380 01:42:20,040 --> 01:42:21,762 Are we all going to drown? 1381 01:42:22,631 --> 01:42:26,207 Keep away from that window, sir. It might be dangerous. Sit back. 1382 01:42:26,660 --> 01:42:28,699 I'm not going to put this on. 1383 01:42:29,091 --> 01:42:31,740 I've never heard of anything so stupid. 1384 01:42:31,809 --> 01:42:34,044 I'll see the British Consul as soon as l... 1385 01:42:47,416 --> 01:42:48,725 She's gone. 1386 01:42:54,613 --> 01:42:56,467 What in the name of heaven are they doing? 1387 01:43:03,823 --> 01:43:06,123 Switch off the gas. You've got the other board motor. 1388 01:43:06,190 --> 01:43:08,938 - They cut off the other starboard motor. - Right. 1389 01:43:09,228 --> 01:43:12,194 It's the Germans. They're sorry. They thought we were a bomber. 1390 01:43:12,266 --> 01:43:13,989 She'll rescue us straight-away. 1391 01:43:14,058 --> 01:43:15,551 The wings are off. 1392 01:43:19,143 --> 01:43:21,508 - Let me get out! - Come away from that door. 1393 01:43:21,893 --> 01:43:23,746 We can't just stay here. 1394 01:43:23,812 --> 01:43:25,949 When she hits the water, the tail's the best place. 1395 01:43:26,019 --> 01:43:27,098 Come on. 1396 01:45:54,254 --> 01:45:58,082 No good staying on here, she's going under. Quick, onto the wing. 1397 01:46:50,350 --> 01:46:52,259 Look, there's the pilot. 1398 01:47:17,279 --> 01:47:20,660 - Don't let him on, you fools! - Shut your mouth! 1399 01:47:20,734 --> 01:47:22,391 I'm throwing that swine off. 1400 01:47:22,460 --> 01:47:25,142 He's right. It won't hold us. I'd better slip away. 1401 01:47:25,211 --> 01:47:28,079 I'll move to the other end. That might make it lighter here. 1402 01:47:47,758 --> 01:47:49,251 He's gone! 1403 01:47:59,240 --> 01:48:02,369 Johnny, don't go! You'll be washed away! 1404 01:48:08,803 --> 01:48:10,427 Johnny, come back! 1405 01:48:42,159 --> 01:48:43,206 Look! 1406 01:48:45,805 --> 01:48:48,106 Must be the enemy coming to pick us up. 1407 01:48:49,227 --> 01:48:50,536 Is it the enemy? 1408 01:48:51,530 --> 01:48:53,056 We're all right. She's American. 1409 01:48:55,867 --> 01:48:58,615 American ship picked us up and is taking us back to London. 1410 01:48:58,682 --> 01:49:01,014 I can't tell you what happened. 1411 01:49:01,240 --> 01:49:03,955 I'll wire from London in a few days. Bye. 1412 01:49:04,726 --> 01:49:07,277 It's awkward, I just spoke to the captain. 1413 01:49:07,348 --> 01:49:09,452 He insists on acting the true blue neutral. 1414 01:49:09,523 --> 01:49:12,369 "Enemy waters," he says. Not a line to the press from his ship. 1415 01:49:12,433 --> 01:49:13,926 Can't send out any stories? 1416 01:49:14,000 --> 01:49:16,039 We can use the phone for private messages. 1417 01:49:16,112 --> 01:49:18,598 "Hello, Aunt Effie, safe aboard the Mohican. 1418 01:49:18,670 --> 01:49:20,196 "Feeling tiptop." 1419 01:49:20,749 --> 01:49:24,260 Two days before we get to London, we get scooped on our own story. 1420 01:49:24,331 --> 01:49:27,428 - You have a crack at brass buttons. - Even if he says okay... 1421 01:49:27,497 --> 01:49:29,536 what good will it do me? My hands are tied. 1422 01:49:29,607 --> 01:49:31,133 - What are you talking about? - Carol. 1423 01:49:31,207 --> 01:49:34,239 I came 4,000 miles to get a story. I get shot at... 1424 01:49:34,309 --> 01:49:37,984 I got pushed off buildings. I get the story, then I got to shut up. 1425 01:49:38,787 --> 01:49:41,785 I'm sincere. I'm not throwing her father up for grabs. 1426 01:49:41,857 --> 01:49:45,019 He died like a hero to save her and the rest of us. 1427 01:49:45,503 --> 01:49:47,226 I'm talking through my hat. 1428 01:49:47,294 --> 01:49:49,496 The whole point is, he was her father. 1429 01:49:49,564 --> 01:49:51,603 I won't play Judas to the only girl... 1430 01:49:51,675 --> 01:49:54,008 I'm very glad you said that. 1431 01:49:54,074 --> 01:49:56,113 - You all dry and everything? - I'm all right. 1432 01:49:56,185 --> 01:49:58,006 Send the whole story. 1433 01:49:58,072 --> 01:50:00,045 - We'll talk about that later. - Please. 1434 01:50:00,118 --> 01:50:03,499 You can't help me by protecting my father. 1435 01:50:03,573 --> 01:50:05,360 I'm in love with you. 1436 01:50:05,427 --> 01:50:07,946 I can't hit you with a scandal for a wedding present. 1437 01:50:09,138 --> 01:50:11,340 My father fought for his country his way. 1438 01:50:11,856 --> 01:50:14,222 It wasrt a straight way, but it was a hard way. 1439 01:50:14,670 --> 01:50:17,483 And I've got to fight for my country a hard way. 1440 01:50:17,805 --> 01:50:20,138 Okay, if that's the way you feel. 1441 01:50:21,994 --> 01:50:23,204 That's for me. 1442 01:50:23,274 --> 01:50:26,119 I put in a call to my uncle, Uncle Powers. 1443 01:50:26,504 --> 01:50:27,485 Hello? 1444 01:50:28,263 --> 01:50:30,945 Johnny Jones is calling from the Mohican. 1445 01:50:31,013 --> 01:50:34,655 What's he doing there? Johnny wouldn't call if it wasrt a story. 1446 01:50:34,723 --> 01:50:38,747 Hold the presses. Send Bradley in here. Tell him we're breaking up Page 1. 1447 01:50:38,817 --> 01:50:41,597 - Hello. - Hello, Mr. Powers. This is Johnny Jones. 1448 01:50:41,662 --> 01:50:43,484 Here comes the captain. 1449 01:50:45,820 --> 01:50:49,234 Mr. Powers, keep your ear glued to this phone and don't hang up. 1450 01:50:55,095 --> 01:50:57,995 - Mr. Haverstock, I want to talk with you. - Yes, sir. 1451 01:50:58,070 --> 01:51:00,785 - I just found out you're a newspaperman. - That's right. 1452 01:51:01,779 --> 01:51:03,883 Why didn't you tell me when I questioned you? 1453 01:51:03,954 --> 01:51:06,255 - You lied to me. - My dear Captain... 1454 01:51:06,321 --> 01:51:09,254 when you're shot down in a British plane by a German destroyer... 1455 01:51:09,328 --> 01:51:12,425 300 miles off the coast of England, Latitude 45... 1456 01:51:12,494 --> 01:51:15,045 have been hanging on a half-submerged wing for hours... 1457 01:51:15,116 --> 01:51:17,929 waiting to drown with other stricken human beings... 1458 01:51:17,994 --> 01:51:20,808 you're liable to forget you're a newspaperman. 1459 01:51:20,873 --> 01:51:24,733 You'll have to forget it for as long as you're on this ship. 1460 01:51:24,806 --> 01:51:26,780 I can't understand your attitude, sir. 1461 01:51:26,854 --> 01:51:29,569 You performed a heroic rescue, Captain John Martin. 1462 01:51:29,635 --> 01:51:33,789 - You took us out of the sea. - You're not sending a thing from this ship. 1463 01:51:33,857 --> 01:51:35,133 You're right, Captain. 1464 01:51:35,200 --> 01:51:37,566 We mustrt embarrass the United States government. 1465 01:51:37,631 --> 01:51:39,256 Exactly. That's my point. 1466 01:51:40,925 --> 01:51:44,982 That's the story I've got. I won't print it. I think you ought to hear it first. 1467 01:51:45,051 --> 01:51:46,708 That's only fair, Captain. 1468 01:51:50,296 --> 01:51:52,661 You know who headed that movement in London? 1469 01:51:52,726 --> 01:51:53,903 Mr. Stephen Fisher. 1470 01:51:53,973 --> 01:51:56,306 The man who ran the Universal Peace Party? 1471 01:51:56,373 --> 01:51:57,965 - Why, that's preposterous. - Yes. 1472 01:51:58,036 --> 01:52:00,401 The Mr. Fisher who was drowned a few hours ago. 1473 01:52:00,466 --> 01:52:03,399 His peace party was a cover-up for spies and traitors. 1474 01:52:03,472 --> 01:52:06,188 He was going to be arrested and deported. 1475 01:52:06,255 --> 01:52:09,962 - Those are facts. - I can't believe it. He was a friend of mine. 1476 01:52:10,029 --> 01:52:13,289 He engineered the kidnapping of Van Meer, the Dutch diplomat. 1477 01:52:13,355 --> 01:52:15,939 - Nobody would believe that. - It's the truth. 1478 01:52:16,009 --> 01:52:18,147 - I refuse... - Dear Captain, wait a minute. 1479 01:52:18,216 --> 01:52:21,596 This young lady should know whether it's the truth or not. 1480 01:52:21,670 --> 01:52:24,603 Yes, I ought to know. Mr. Fisher was my father. 1481 01:52:25,220 --> 01:52:27,129 And I want the story printed. 1482 01:52:27,810 --> 01:52:30,875 - What's that? - I guess that's my uncle. 1483 01:52:33,280 --> 01:52:35,318 Hello, Uncle. How are you? 1484 01:52:37,246 --> 01:52:40,343 How's Aunt Sadie? I'm all right, thanks. 1485 01:52:40,412 --> 01:52:43,345 We had a little accident. I can't tell you about it now. 1486 01:52:43,418 --> 01:52:45,304 I'll write to you. 1487 01:52:45,465 --> 01:52:47,155 I'm going back to Europe. 1488 01:52:47,480 --> 01:52:49,999 I was just wondering if you had any instructions for me. 1489 01:52:50,070 --> 01:52:53,135 Yes. Keep on the job. Have you got all that down? 1490 01:52:53,205 --> 01:52:54,633 Rush it out at once. 1491 01:53:06,925 --> 01:53:08,200 This is London. 1492 01:53:08,268 --> 01:53:11,135 We have as a guest tonight a soldier of the press... 1493 01:53:11,210 --> 01:53:13,031 one of the army of historians... 1494 01:53:13,097 --> 01:53:15,714 writing history from beside the cannors mouth... 1495 01:53:16,007 --> 01:53:18,395 Foreign correspondent of the New York Globe... 1496 01:53:18,470 --> 01:53:19,647 Huntley Haverstock. 1497 01:53:19,718 --> 01:53:20,994 Hello, America. 1498 01:53:21,061 --> 01:53:23,743 I've been watching a part of the world being blown to pieces. 1499 01:53:23,811 --> 01:53:26,427 A part of the world as nice as Vermont, Ohio... 1500 01:53:26,497 --> 01:53:28,601 Virginia, and California, and Illinois... 1501 01:53:28,672 --> 01:53:31,540 lies ripped up and bleeding like a steer in a slaughterhouse. 1502 01:53:31,615 --> 01:53:35,638 I've seen things that make the history of savages read like Pollyanna legends. 1503 01:53:36,188 --> 01:53:39,415 - We'll have to postpone the broadcast. - Let's go on as long as we can. 1504 01:53:39,482 --> 01:53:41,488 Madam, we have a shelter downstairs. 1505 01:53:42,137 --> 01:53:45,267 - How about it, Carol? - They're listening in America, Johnny. 1506 01:53:45,335 --> 01:53:47,438 Okay. We'll tell them, then. 1507 01:53:48,597 --> 01:53:51,378 I can't read the rest of my speech because the lights went out... 1508 01:53:51,443 --> 01:53:53,329 so I'll have to talk off the cuff. 1509 01:53:53,714 --> 01:53:56,908 That noise you hear isn't static. It's death coming to London. 1510 01:53:56,976 --> 01:54:00,357 You can hear the bombs falling on the streets and the homes. 1511 01:54:00,430 --> 01:54:04,105 Don't tune me out. Hang on. This is a big story. You're part of it. 1512 01:54:04,172 --> 01:54:07,683 It's too late to do anything here except stand in the dark, let them come. 1513 01:54:07,754 --> 01:54:11,232 It's as if the lights were out everywhere except in America. 1514 01:54:11,688 --> 01:54:13,345 Keep those lights burning. 1515 01:54:13,415 --> 01:54:15,868 Cover them with steel, ring them with guns... 1516 01:54:15,941 --> 01:54:18,809 build a canopy of battleships and bombing planes around them. 1517 01:54:18,884 --> 01:54:21,184 Hello, America, hang onto your lights. 1518 01:54:21,250 --> 01:54:23,486 They're the only lights left in the world.