1 00:02:48,158 --> 00:02:53,022 Part 1 : Clara's Hair 2 00:03:48,489 --> 00:03:50,087 Anyway... 3 00:03:50,087 --> 00:03:51,451 I brought this song. 4 00:03:52,454 --> 00:03:54,420 And i think you'll like it. 5 00:03:54,488 --> 00:03:55,554 What is it? 6 00:03:55,554 --> 00:03:57,951 -Let me play it, man. -You're so curious. 7 00:03:58,087 --> 00:04:00,254 Let's see how good your stereo is. 8 00:04:00,254 --> 00:04:02,054 I'm playing it loud, alright? Go ahead, play it loud. 9 00:04:02,054 --> 00:04:03,111 It will be loud. 10 00:04:09,453 --> 00:04:11,942 Hold on there, Martin and Isabela. 11 00:04:18,886 --> 00:04:20,250 That sounds good. 12 00:04:39,318 --> 00:04:41,285 I like it. 13 00:05:11,017 --> 00:05:12,482 What about this brother of mine? 14 00:05:16,083 --> 00:05:20,816 Well, he's good-looking, smart, funny, good in bed... 15 00:05:20,816 --> 00:05:22,748 What more could i want? 16 00:05:24,316 --> 00:05:25,781 OK, then! 17 00:05:26,915 --> 00:05:28,972 You two make a great couple. 18 00:05:31,016 --> 00:05:31,982 So far so good. 19 00:05:32,849 --> 00:05:33,712 We should go. 20 00:05:34,915 --> 00:05:37,312 Antonio, let's go! 21 00:06:15,946 --> 00:06:18,174 Oh God, there's Adalberto, uptight as always. 22 00:07:04,777 --> 00:07:06,377 How'd it go? It was so cooll 23 00:07:06,377 --> 00:07:08,876 We went down to the beach... 24 00:07:08,876 --> 00:07:10,643 Yeah, but listen. 25 00:07:10,643 --> 00:07:12,976 You took your time, some people want to leave already. 26 00:07:12,976 --> 00:07:16,601 Alright, i'll go get the kids and... 27 00:07:17,175 --> 00:07:19,141 -I'll take Seu Zé a little dish. -Alright. 28 00:07:19,876 --> 00:07:20,842 Go ahead. 29 00:07:54,208 --> 00:07:55,174 Ops... 30 00:07:58,073 --> 00:07:59,039 Carry on. 31 00:08:05,107 --> 00:08:06,073 Zé? 32 00:08:07,107 --> 00:08:09,573 Some goodies from the party. Thank you. 33 00:08:09,573 --> 00:08:11,766 Come by later on, OK? Will do. 34 00:08:18,606 --> 00:08:21,571 Fernando, Fernando, Luiz Fernando and Julia, let's go! 35 00:08:22,273 --> 00:08:23,805 Come sing Happy Birthday, come on. 36 00:08:23,805 --> 00:08:26,669 But we're in the middle of the game! You can continue later, let's go. 37 00:08:28,205 --> 00:08:29,171 Let's go. 38 00:08:45,004 --> 00:08:45,868 Aunt Lucia, 39 00:08:48,204 --> 00:08:50,194 it's not everyday that someone turns 70. 40 00:08:51,105 --> 00:08:53,004 I don't know if you feel your age 41 00:08:53,004 --> 00:08:55,163 or if you're the way we think you are: 42 00:08:55,903 --> 00:08:57,494 a 70-year-old girl. 43 00:08:58,537 --> 00:08:59,503 I'm twelve 44 00:09:00,236 --> 00:09:03,136 and i remember you taking us, your great-nieces and nephews, 45 00:09:03,136 --> 00:09:06,899 still young, to the Jaqueira amusement park 46 00:09:07,637 --> 00:09:11,592 to have ice cream at the FriSabor, and to the São Luiz cinema. 47 00:09:11,936 --> 00:09:15,596 You are the best aunt we could ever have. 48 00:09:21,736 --> 00:09:23,702 Aunt Lucia was a f-firecracker, 49 00:09:24,535 --> 00:09:26,796 IS a fire-, is a firecracker. 50 00:09:27,002 --> 00:09:30,636 She was volleyball and ping-pong champion at the Portuguese Club. 51 00:09:30,636 --> 00:09:34,835 She played guitar, piano, and violin when she was young, 52 00:09:34,835 --> 00:09:41,597 and pertormed many times at the St. lzabel Theater. 53 00:09:42,601 --> 00:09:45,635 She begins her life as a university student at 18, 54 00:09:45,635 --> 00:09:52,192 where she got into the law program at the Pernambuco Federal, 55 00:09:52,533 --> 00:09:54,500 in the year 1931, 56 00:09:55,201 --> 00:09:57,634 kicking off a victorious career 57 00:09:57,634 --> 00:10:02,600 which made her name synonomous with determination in her field 58 00:10:02,600 --> 00:10:04,156 in our state 59 00:10:04,233 --> 00:10:10,533 at a time when few women would attend higher education, 60 00:10:10,533 --> 00:10:15,157 and where few would work in the field of law and letters. 61 00:10:16,833 --> 00:10:18,594 No, there's more 62 00:10:20,598 --> 00:10:23,232 After living and studying in São Paulo in the 40s, 63 00:10:23,232 --> 00:10:25,532 Aunt Lucia came back to Pernambuco. 64 00:10:25,532 --> 00:10:28,198 She went to work in the countryside, in the 60s, 65 00:10:28,198 --> 00:10:31,790 a difficult time for her, for her family, and for the country. 66 00:10:32,164 --> 00:10:34,892 She was persectued and even went to prison, 67 00:10:35,132 --> 00:10:37,995 We are very proud of your journey, Aunt Lucia. 68 00:10:38,764 --> 00:10:42,822 Aunt Lucia's life could fill a book, a film or a song, 69 00:10:42,931 --> 00:10:48,727 and here we wish you health, happiness, and propose a toast to you. 70 00:10:49,164 --> 00:10:50,686 To our dear Aunt Lucia! 71 00:10:56,464 --> 00:10:57,430 Go Aunt Lucia! 72 00:11:08,762 --> 00:11:14,718 You forgot or skipped the sexual revolution 73 00:11:15,462 --> 00:11:16,519 Just kidding, no 74 00:11:16,662 --> 00:11:21,493 I'm very touched. Really. Truly. 75 00:11:22,529 --> 00:11:28,722 But now i want to say something that was left out, 76 00:11:29,762 --> 00:11:32,659 that you didn't say, but l'm going to. 77 00:11:35,494 --> 00:11:39,722 You mentioned a number of things i did, 78 00:11:40,094 --> 00:11:42,458 and which were part of my life. 79 00:11:42,994 --> 00:11:45,722 But you forgot to mention Augusto. 80 00:11:47,493 --> 00:11:49,459 Augusto was my partner. 81 00:11:50,860 --> 00:11:54,452 I really liked him. It was true love. 82 00:11:55,493 --> 00:11:58,721 Augusto passed away, oh six years now. 83 00:12:01,960 --> 00:12:05,050 He was my partner for more than 30 years. 84 00:12:06,393 --> 00:12:07,792 He was a very good man. 85 00:12:07,792 --> 00:12:10,452 We never got married because 86 00:12:10,892 --> 00:12:14,722 I think some of you know, he was already married. 87 00:12:15,392 --> 00:12:18,359 Well, what are you gonna do? Nobody's pertect. 88 00:12:18,792 --> 00:12:20,757 And today, which is my birthday, 89 00:12:21,559 --> 00:12:24,753 I'd like to propose a toast to Augusto. 90 00:12:26,459 --> 00:12:27,651 Thank you all very much. 91 00:12:43,624 --> 00:12:46,886 It's hard to top Aunt Lucia's 92 00:12:47,291 --> 00:12:49,756 sensational words. 93 00:12:51,624 --> 00:12:53,953 But i'm going to say something. It's quick, but i'm going to say it. 94 00:12:58,723 --> 00:13:00,382 I'm not a religious man, 95 00:13:01,023 --> 00:13:03,488 but i want to say thank you anyway. 96 00:13:06,624 --> 00:13:09,646 You all know 1979 was not an easy year here at home. 97 00:13:10,522 --> 00:13:13,682 We went through some really tough times with Clara's illness, 98 00:13:16,722 --> 00:13:18,450 This woman i love so much. 99 00:13:22,422 --> 00:13:25,387 I can say they were the toughest months in my life, 100 00:13:27,022 --> 00:13:29,385 taking my wife to hospitals, 101 00:13:31,420 --> 00:13:33,818 watching her deal with such a harsh treatment, 102 00:13:36,754 --> 00:13:42,414 getting Martin, Ana and Rodrigo together telling the truth, without telling all, 103 00:13:45,255 --> 00:13:48,811 trying to get on with life, go to work, 104 00:13:49,620 --> 00:13:52,678 keeping the house in order, trying to keep some kind of peace 105 00:13:57,353 --> 00:13:58,876 and today Clara's here with us, 106 00:14:01,653 --> 00:14:08,279 with her Elis Regina hair style, which i find sexy, l really do. 107 00:14:10,253 --> 00:14:11,912 recovered, and healthy. 108 00:14:16,952 --> 00:14:20,679 Clara's fine, and we're still together, 109 00:14:22,352 --> 00:14:23,784 getting our lives back on track. 110 00:14:24,352 --> 00:14:28,807 I just wanted to say, I understand why some people were absent from this process, 111 00:14:30,618 --> 00:14:33,709 that life doesn't give us a manual to deal with these situations, right? 112 00:14:35,750 --> 00:14:37,717 Say that i was deeply touched 113 00:14:38,384 --> 00:14:40,350 by the presence of those that were here with us, 114 00:14:41,284 --> 00:14:45,613 but this is to give thanks that i have my love here with me. 115 00:14:50,149 --> 00:14:51,115 Long live Clara! 116 00:14:52,149 --> 00:14:54,115 Long live Aunt Lucia! 117 00:15:11,449 --> 00:15:16,404 We cherish this great day 118 00:15:16,781 --> 00:15:21,582 in which we celebrate 119 00:15:21,582 --> 00:15:25,741 May the house you live in 120 00:15:26,781 --> 00:15:31,248 be the home of joy, 121 00:15:31,248 --> 00:15:35,681 refuge from the storm 122 00:15:36,214 --> 00:15:40,669 Happy birthday. 123 00:17:55,472 --> 00:17:56,495 Ladjane! 124 00:17:58,973 --> 00:18:00,996 Ladjane! Yes! 125 00:18:01,172 --> 00:18:02,572 Hey! Hey! 126 00:18:02,572 --> 00:18:04,037 What's for lunch? 127 00:18:04,972 --> 00:18:06,131 I was making 128 00:18:07,372 --> 00:18:09,271 What an annoying door! 129 00:18:09,271 --> 00:18:11,072 I was making chicken. 130 00:18:11,072 --> 00:18:14,334 Ah, OK. And do we have any veggies? Yeah, i'll make some. 131 00:18:22,671 --> 00:18:24,137 I'm off to the beach. 132 00:19:00,302 --> 00:19:01,502 All right, people, let's go. 133 00:19:01,502 --> 00:19:04,161 This is the HA-HA now, let it out. 134 00:19:06,902 --> 00:19:08,367 Keep the rhythm! 135 00:19:16,501 --> 00:19:17,558 Speed it up! 136 00:19:21,101 --> 00:19:23,067 Speed it up a little, speed it up. 137 00:19:26,201 --> 00:19:29,166 Let it out,Paulo. Let it out, Paulo! 138 00:19:40,100 --> 00:19:41,066 That's it! 139 00:19:41,600 --> 00:19:43,567 Let's go, let's go, let's go! 140 00:19:45,899 --> 00:19:47,263 Laugh it up, Paulol 141 00:19:47,900 --> 00:19:49,199 Laughing is serious business. 142 00:19:49,199 --> 00:19:50,859 Hey, Thiago, let it out. 143 00:19:51,399 --> 00:19:52,864 That's it! 144 00:19:54,199 --> 00:19:56,199 Bring it down a little. 145 00:19:56,199 --> 00:19:57,165 Stop! 146 00:19:58,999 --> 00:19:59,965 Laugh 147 00:20:04,599 --> 00:20:05,565 That's it! 148 00:20:12,599 --> 00:20:14,599 Energy, people, energy! 149 00:20:14,599 --> 00:20:16,564 C'mon, Clara, let's laugh, Clara 150 00:20:17,598 --> 00:20:19,063 Concentrate 151 00:20:25,597 --> 00:20:27,598 Make yourself at home, there's room for everyone. 152 00:20:27,598 --> 00:20:29,564 Respect, everyone, keep it up! 153 00:20:30,598 --> 00:20:32,086 Respect, seriousness... 154 00:20:35,530 --> 00:20:36,996 Bezerra, where you at? 155 00:20:37,530 --> 00:20:38,496 Copy. 156 00:20:39,030 --> 00:20:41,495 Bring the boat over to the Aquarius. 157 00:20:42,029 --> 00:20:43,495 Is Dona Clara going in? 158 00:20:45,830 --> 00:20:46,796 Affirmative. 159 00:20:48,229 --> 00:20:50,195 Affirmative -Copy. I'm on my way. 160 00:20:50,929 --> 00:20:51,895 Affirmative. 161 00:20:52,029 --> 00:20:55,893 Hey, Roberval! Don't you think that's a bit much? 162 00:20:56,329 --> 00:20:59,090 No way, Clara. Look at the sea, look 163 00:21:00,229 --> 00:21:01,786 Nobody's in the water. 164 00:21:02,028 --> 00:21:05,790 Go on, take your dip, and come on out.Go on 165 00:21:06,128 --> 00:21:08,528 We've talked about this 166 00:21:08,528 --> 00:21:11,188 It's because you're important. Who told you to be important? 167 00:21:21,527 --> 00:21:23,187 Would you hold this for me, please? 168 00:21:41,759 --> 00:21:42,726 Clara! 169 00:21:44,159 --> 00:21:45,318 Waist line! 170 00:23:13,688 --> 00:23:16,654 41 years old. Plays perfectly. 171 00:23:18,988 --> 00:23:20,248 Well, i'd like to... 172 00:23:22,987 --> 00:23:27,087 ...Start by asking you, ma'am Sorry 173 00:23:27,087 --> 00:23:32,678 You're writing a new book, and i see a lot of physical media here, right? 174 00:23:33,120 --> 00:23:35,220 Viny, records, tapes.. 175 00:23:35,220 --> 00:23:37,981 At a time when digital media is taking over everything, 176 00:23:38,320 --> 00:23:40,582 do you only listen to music the old-fashioned way? 177 00:23:40,720 --> 00:23:43,118 No, i listen to music the old-fashioned way. 178 00:23:43,118 --> 00:23:45,175 Let's, let's do something, shall we? 179 00:23:45,719 --> 00:23:51,083 Can we cut this short, so we don't waste my time, or yours? 180 00:23:51,918 --> 00:23:55,719 I'll explain the way i think, generally speaking. 181 00:23:55,719 --> 00:23:57,582 I like everything, alright? 182 00:23:57,719 --> 00:23:59,684 mp3s, streaming, 183 00:23:59,918 --> 00:24:02,679 if it's got music, it's good, it's important, 184 00:24:02,918 --> 00:24:05,077 And this whole new technology thing. 185 00:24:05,319 --> 00:24:08,284 Can i tell you a story? Sure. 186 00:24:15,317 --> 00:24:18,284 There you go. Did you get it? 187 00:24:20,318 --> 00:24:21,284 Well, then.. 188 00:24:24,717 --> 00:24:28,672 This record, i bought in Porto Alegre, at a used record store. 189 00:24:29,017 --> 00:24:31,914 I leant mine to someone and never saw it again. 190 00:24:32,150 --> 00:24:36,605 Until one day, a quiet day, a Sunday, 191 00:24:36,950 --> 00:24:40,949 I opened the record to look Look what i found inside, 192 00:24:40,949 --> 00:24:44,849 -this article from the Los Angeles Times. -That's awesome. 193 00:24:44,849 --> 00:24:51,648 This article is from November, 1980, right? 194 00:24:51,648 --> 00:24:57,748 This album, Double Fantasy, was released in December 1980. 195 00:24:57,748 --> 00:25:05,511 So, this article came out weeks before Lennon was murdered 196 00:25:05,948 --> 00:25:09,210 on December 8, 1980. 197 00:25:10,048 --> 00:25:12,809 And i was born on December 21, 1980. 198 00:25:13,147 --> 00:25:15,647 That's amazing. Check it out. 199 00:25:15,647 --> 00:25:21,547 This article here, published weeks before Lennon was murdered 200 00:25:21,547 --> 00:25:23,706 and before you were born, says the following: 201 00:25:24,147 --> 00:25:26,806 ''John Lennon's plans for the future'' 202 00:25:28,746 --> 00:25:31,541 This record, this record I'm holding in my hands, 203 00:25:32,080 --> 00:25:34,137 becomes a special object... 204 00:25:35,179 --> 00:25:36,079 You see? 205 00:25:36,079 --> 00:25:37,738 And you don't know who owned it before? 206 00:25:38,879 --> 00:25:40,780 Didn't i tell you i bought it down in Porto Alegre... 207 00:25:40,780 --> 00:25:44,679 ...at a used record store. I don't know who owned it, 208 00:25:44,679 --> 00:25:48,679 all i know is it was bought in Los Angeles and ended up in Porto Alegre, 209 00:25:48,679 --> 00:25:51,778 I mean, i'm not even sure it was bought in Los Angeles, actually, 210 00:25:51,778 --> 00:25:52,937 and it ended up here. 211 00:25:54,478 --> 00:25:58,432 Cool. So, digital media it's fine with you? 212 00:26:01,477 --> 00:26:05,433 This here is like a message in a bottle. 213 00:27:56,638 --> 00:27:58,837 -Good afternoon, Ms. Clara. -Seu Geraldo, good afternoon. 214 00:27:58,837 --> 00:28:01,637 -How are you? -Fine 215 00:28:01,637 --> 00:28:03,001 -Good afternoon. -Good afternoon. 216 00:28:03,538 --> 00:28:05,299 Ms. Clara, would you let us have a word with you? 217 00:28:06,637 --> 00:28:07,637 It depends. 218 00:28:07,637 --> 00:28:10,837 If you're here to discuss my proposal... 219 00:28:10,837 --> 00:28:13,636 ...for the acquisition of the flat upstairs... 220 00:28:13,636 --> 00:28:19,337 I did send you that proposal, but i never heard from you, what a busy man you are... 221 00:28:19,337 --> 00:28:20,836 Is this the reason of your visit, Seu Geraldo? 222 00:28:20,836 --> 00:28:23,301 We are here to talk to you... 223 00:28:23,436 --> 00:28:27,836 ...a good, eye to eye conversation, which is the best thing there is. 224 00:28:27,836 --> 00:28:31,669 We have brought you a counter-proposal. 225 00:28:31,669 --> 00:28:35,227 That's wondertul! This is about the upstairs flat, right? 226 00:28:36,269 --> 00:28:39,368 No, this is about that conversation we had before... 227 00:28:39,368 --> 00:28:41,669 Tihs is about acquiring your apartment. 228 00:28:41,669 --> 00:28:44,769 About selling this apartment? Exactly. 229 00:28:44,769 --> 00:28:47,768 I'm not selling, Seu Geraldo, you already know that. 230 00:28:47,768 --> 00:28:50,368 -Ms. Carla, this proposal. -Clara. 231 00:28:50,368 --> 00:28:51,834 Ms. Clara. 232 00:28:52,268 --> 00:28:55,631 -Where were you? -I was downstairs sweeping. 233 00:28:56,668 --> 00:28:58,367 Ms. Clara? 234 00:28:58,367 --> 00:29:00,334 It's a very generous offer. 235 00:29:00,768 --> 00:29:05,867 It's over the market value for this type and size of apartment, 236 00:29:05,867 --> 00:29:08,629 but we've made this proposal especially for you. 237 00:29:09,366 --> 00:29:10,923 Let's just get this over with. 238 00:29:11,667 --> 00:29:13,967 Let's just get this over with, Geraldo. 239 00:29:13,967 --> 00:29:17,921 My apartment is not for sale; I'm not selling. 240 00:29:18,466 --> 00:29:21,432 I appreciate your visiting, but i must go. 241 00:29:21,767 --> 00:29:22,630 Ms. Clara, 242 00:29:22,867 --> 00:29:24,366 First of all, congratulations, 243 00:29:24,366 --> 00:29:27,766 I can see from out here that you've remodeled the apartment, 244 00:29:27,766 --> 00:29:29,366 -it looks beautiful. -Yes, very interesting. 245 00:29:29,366 --> 00:29:31,567 -Thank you. -It's in very good taste, congratulations. 246 00:29:31,567 --> 00:29:34,766 My name is Diego, i'm head of this project at our company, 247 00:29:34,766 --> 00:29:37,566 which is, by the way, my first project, and i'm really proud of it, 248 00:29:37,566 --> 00:29:40,623 and i think it's safe to say that i have great news. 249 00:29:41,364 --> 00:29:42,364 Yes? 250 00:29:42,364 --> 00:29:43,728 And i'm going to tell you why. 251 00:29:44,265 --> 00:29:46,628 First of all, the project is now called ''Aquarius.'' 252 00:29:49,364 --> 00:29:54,319 Is he your.. son? Son-in-law? No, no. This is my grandson, Diego; 253 00:29:54,464 --> 00:29:59,664 He's been doing a good job at the construction company. 254 00:29:59,664 --> 00:30:00,630 Thank you, grandpa. 255 00:30:00,964 --> 00:30:02,464 Did you say ''Aquarius?'' 256 00:30:02,464 --> 00:30:03,864 It's ''The New Aquarius'' 257 00:30:03,864 --> 00:30:07,421 The idea is to keep the name of the building that used to exist in this spot. 258 00:30:07,864 --> 00:30:11,728 ''Used to exist?'' Yeah, it's a way of preserving the memory 259 00:30:11,864 --> 00:30:13,763 ...of the original building. This is a new idea. 260 00:30:13,763 --> 00:30:16,923 ...but now with the new offer, another piece of good news we bring you 261 00:30:18,963 --> 00:30:20,929 The building exists. 262 00:30:21,963 --> 00:30:24,428 You're standing there, leaning on it. 263 00:30:24,963 --> 00:30:26,963 Wrong way to express myself. 264 00:30:26,963 --> 00:30:27,929 I see... 265 00:30:29,462 --> 00:30:32,451 Now, before i go in and close the door, 266 00:30:34,196 --> 00:30:35,355 tell me something 267 00:30:36,895 --> 00:30:42,157 What was the name of the original project, before this ''New Aquarius?'' 268 00:30:44,196 --> 00:30:47,595 The original project was the ''Atlantic Plaza Residence.'' 269 00:30:47,595 --> 00:30:51,195 Yes, that'd be a good name, it sounds good, doesn't it? 270 00:30:51,195 --> 00:30:52,661 We much prefer ''Aquarius''... 271 00:30:55,894 --> 00:30:58,195 Well, thank you so much for this... 272 00:30:58,195 --> 00:31:03,650 We'd like to point out that we are always open to dialogue. 273 00:31:04,194 --> 00:31:07,160 OK, thank you. Excuse me. See you later. 274 00:31:38,525 --> 00:31:41,490 In case you want to read it later, on your own, the project 275 00:31:43,525 --> 00:31:44,491 Thank you, Clara. 276 00:31:54,324 --> 00:31:57,188 I'll go get some water because I know you're upset, OK? 277 00:32:38,055 --> 00:32:41,419 Part 2 Clara's Love 278 00:34:01,983 --> 00:34:03,184 Alright? 279 00:34:03,184 --> 00:34:05,150 Where are my songs? 280 00:34:05,583 --> 00:34:07,184 Here on the flash drive. 281 00:34:07,184 --> 00:34:09,150 On the pen drive? 282 00:34:10,184 --> 00:34:12,483 But you'll transfer them to my cell phone later? 283 00:34:12,483 --> 00:34:14,183 Sure, i'll do that. Will you? 284 00:34:14,183 --> 00:34:17,183 Yeah, we'll do that later. OK. Did everything fit? 285 00:34:17,183 --> 00:34:19,547 Yeah, that list you sent me fit, 286 00:34:19,682 --> 00:34:23,637 and i put some new stuff i think you'll like. Yeah? That's great. 287 00:34:24,682 --> 00:34:28,637 So that's how it is now, huh? You Suggesting stuff. 288 00:34:29,282 --> 00:34:32,373 Let me just put it on here, just a second, 289 00:34:33,215 --> 00:34:35,216 there it is. Listen to this. 290 00:34:35,216 --> 00:34:37,181 You don't know me. 291 00:34:37,414 --> 00:34:41,074 I have to shout this, because you're deaf and won't listen to me. 292 00:34:41,415 --> 00:34:44,073 Seduction enslaves you. 293 00:34:44,414 --> 00:34:48,214 At the end of it all, you remain with me, trapped in what i created. 294 00:34:48,214 --> 00:34:49,514 That's funny. 295 00:34:49,514 --> 00:34:53,276 And the more i talk about the whole truth -What is it? 296 00:34:54,214 --> 00:34:56,180 Oh, l'm just kinda happy today. 297 00:34:57,114 --> 00:34:59,579 Yeah? Why? 298 00:35:00,113 --> 00:35:04,478 This girl i know's arriving from Rio. On Thursday. 299 00:35:05,214 --> 00:35:08,179 Oh yeah? She's arriving? What's the deal? 300 00:35:09,013 --> 00:35:11,013 Oh, we met on Facebook. 301 00:35:11,013 --> 00:35:14,571 She's a friend of Marcelo's. Remember him? Yeah. I remember Marcelo. 302 00:35:15,013 --> 00:35:16,979 So we met through him, 303 00:35:18,013 --> 00:35:19,979 we chatted for a while, 304 00:35:20,312 --> 00:35:22,279 we liked each other, and now she's on her way! 305 00:35:23,312 --> 00:35:27,512 Cooll And where's she staying? 306 00:35:27,512 --> 00:35:29,273 At my place. 307 00:35:30,946 --> 00:35:33,911 Do your parents know? Yeah, they know. 308 00:35:37,245 --> 00:35:40,210 So, delivery style, huh? 309 00:35:41,244 --> 00:35:43,210 ''Delivery,'' aunt, 310 00:35:44,044 --> 00:35:45,408 I don't know, we'll see. 311 00:35:46,444 --> 00:35:49,205 I think she's great. We'll see where things go. 312 00:35:50,044 --> 00:35:51,408 Love it. 313 00:35:53,545 --> 00:35:58,909 Does this beauty have a name? She does. It's Julia. 314 00:35:59,343 --> 00:36:01,309 Julia. Beautiful name. I love it. 315 00:36:02,243 --> 00:36:03,299 Look 316 00:36:04,043 --> 00:36:06,009 Do this, 317 00:36:07,043 --> 00:36:09,009 play Maria Bethania for her. 318 00:36:09,843 --> 00:36:11,808 Show her you're intense. 319 00:36:12,242 --> 00:36:13,902 All right, i will. 320 00:36:54,973 --> 00:36:57,439 -Good evening. -Hey, how are you? 321 00:36:57,774 --> 00:36:59,773 -Fine, fine. -Beautiful as always. 322 00:36:59,773 --> 00:37:01,238 Thank you, dear. 323 00:37:01,973 --> 00:37:03,939 -I missed you.. -Son, how are you? 324 00:37:07,072 --> 00:37:09,038 And what is their proposal? 325 00:37:09,872 --> 00:37:11,839 Oh, I don't know, I tore up the envelope. 326 00:37:13,873 --> 00:37:14,838 You tore it up? 327 00:37:16,072 --> 00:37:19,334 You weren't even curious to know what it was? 328 00:37:20,772 --> 00:37:21,329 No. 329 00:37:25,372 --> 00:37:27,338 That's my sister 330 00:37:29,372 --> 00:37:31,167 You're abolutely right. 331 00:37:31,804 --> 00:37:38,067 Aren't there any legal maneuvers to make these people leave me alone? 332 00:37:38,205 --> 00:37:40,104 But they came, knocked on your door, 333 00:37:40,104 --> 00:37:43,969 asked to speak to you. there's, there's nothing illegal there. 334 00:37:44,905 --> 00:37:48,204 Are the other apartments all empty, or anyone letting? 335 00:37:48,204 --> 00:37:49,404 All empty. 336 00:37:49,404 --> 00:37:54,359 They bought them all. So it's up to them, if they sell them, rent them, whatever. 337 00:37:57,403 --> 00:38:02,357 Clara, i didn't want to say anything, but i must. 338 00:38:03,203 --> 00:38:07,659 I just think about one thing your quality of life. 339 00:38:08,003 --> 00:38:09,663 That's the only thing I worry about. 340 00:38:12,402 --> 00:38:13,663 The rest is just the rest. 341 00:38:14,103 --> 00:38:16,967 Yeah well 342 00:38:18,801 --> 00:38:20,767 You know what i want to do this week? 343 00:38:21,302 --> 00:38:23,702 I want to go out dancing. Oh, that's great. 344 00:38:23,702 --> 00:38:26,102 Come with me, Fatima. Oh yeah, I'll come! 345 00:38:26,102 --> 00:38:29,102 Let's go! Yeah! Antonio please let me go. 346 00:38:29,102 --> 00:38:31,193 Oh, I guess i'm not going 347 00:38:32,035 --> 00:38:34,634 Did i hear that, ''Antonio please let me go''? 348 00:38:34,634 --> 00:38:36,601 Yeah, he has to let me. 349 00:38:37,334 --> 00:38:39,596 I thought l was going. 350 00:38:40,034 --> 00:38:44,193 Well, well, well No shortage of male dancers there. 351 00:39:12,633 --> 00:39:14,632 How do you know so much gossip? 352 00:39:14,632 --> 00:39:18,232 And you share it like it's all true. Amazing. 353 00:39:18,232 --> 00:39:21,596 Girl, the headquarters of Pernambuco gossip? 354 00:39:21,898 --> 00:39:23,592 The swimming pool at the German club. 355 00:39:26,632 --> 00:39:29,598 That's why you're all so tan 356 00:39:30,631 --> 00:39:36,131 The dark skin The tongues, but the poison now. Oh my God! 357 00:39:36,131 --> 00:39:39,330 When i arrived in Recife 10 years ago 358 00:39:39,330 --> 00:39:41,592 I practically married the whole Jewish community. 359 00:39:42,130 --> 00:39:43,653 No, honey, no no no no, 360 00:39:43,731 --> 00:39:45,697 you fucked the whole Jewish community. 361 00:39:48,230 --> 00:39:50,030 Me? 362 00:39:50,030 --> 00:39:51,930 She's truly generous. 363 00:39:51,930 --> 00:39:53,896 I'm a good person! 364 00:39:54,930 --> 00:39:56,896 -I felt sorry for them -That's exactly why! 365 00:39:58,930 --> 00:39:59,930 Check it out. 366 00:39:59,930 --> 00:40:02,929 -Take a look over there, Leandro. -Who? 367 00:40:02,929 --> 00:40:04,929 A retired lawyer from CHESF. 368 00:40:04,929 --> 00:40:06,759 He was married to Ana Lucia, 369 00:40:07,696 --> 00:40:12,629 who died some 10 years ago. Horrible. ''The Big C'' in her uterus. 370 00:40:12,629 --> 00:40:15,695 Enough with this disease talk. 371 00:40:15,695 --> 00:40:18,956 This is a party. Let's talk about happy stuff? 372 00:40:19,028 --> 00:40:20,789 She took everything out, poor thing. 373 00:40:21,328 --> 00:40:24,028 And Bento, having an affair with Silvia? They are trying to be discreet. 374 00:40:24,028 --> 00:40:26,294 They're dancing. Don't stare. Be discreet. 375 00:40:26,294 --> 00:40:27,628 but i see what's going on. 376 00:40:27,628 --> 00:40:31,026 This Silvia is the one who went to our bookstore 377 00:40:31,228 --> 00:40:33,927 to buy three meters of books 378 00:40:33,927 --> 00:40:35,825 because her interior decorator told her to! 379 00:40:36,960 --> 00:40:39,518 Three meters? God! 380 00:40:39,828 --> 00:40:43,191 With brains like that you should've asked, ''open or closed?'' 381 00:40:56,160 --> 00:40:57,759 This party sucks. 382 00:40:57,759 --> 00:41:02,026 You told me there'd be good looking men here; I have yet to see one! 383 00:41:02,026 --> 00:41:04,759 Except for that waiter 384 00:41:04,759 --> 00:41:06,725 -There are good-looking men -yes, yes there are. 385 00:41:08,159 --> 00:41:11,717 You're the one who needs glasses. 386 00:41:12,959 --> 00:41:15,890 Yes, there are. Where, Clara? 387 00:41:16,658 --> 00:41:18,783 Yes, there are. Who, Clara? 388 00:41:18,925 --> 00:41:22,981 I don't know; i'm not giving I'm not giving 389 00:41:23,825 --> 00:41:27,019 Clara, you've got your eye on the guy from Espirito Santo back there, right? 390 00:41:27,825 --> 00:41:29,121 -Who? -Which one? 391 00:41:30,490 --> 00:41:32,457 Don't look, people! 392 00:41:32,991 --> 00:41:34,691 And he's got his eye on you; I saw itl 393 00:41:34,691 --> 00:41:37,656 I heard he's a widower. 394 00:41:39,190 --> 00:41:42,490 He's oh, 60, 65. 395 00:41:42,490 --> 00:41:46,557 -He's not my type. -He's not your type. 396 00:41:46,557 --> 00:41:48,056 What, people? He still looks good. What? 397 00:41:48,056 --> 00:41:53,852 Tell me do you remember why we came here tonight? Do you? 398 00:41:53,956 --> 00:41:55,115 I came to drink. 399 00:41:55,890 --> 00:41:59,756 No, that thing we came here to talk about. 400 00:41:59,756 --> 00:42:03,915 Leticia, we need to talk to you. Oh, come on, people! 401 00:42:04,855 --> 00:42:07,756 No, we just really, truly want to know, you know? 402 00:42:07,756 --> 00:42:11,619 If everything's OK and how your professional help is going. 403 00:42:14,688 --> 00:42:17,654 I have enjoyed it responsibly. 404 00:42:21,155 --> 00:42:23,054 You want his phone? 405 00:42:23,054 --> 00:42:24,555 I already have a phone, thank you. 406 00:42:24,555 --> 00:42:27,487 No, the it's the boy's. 407 00:42:27,487 --> 00:42:29,147 I don't have the guts to get his number. 408 00:42:29,787 --> 00:42:32,388 I don't know never say never. 409 00:42:32,388 --> 00:42:33,521 Lucrecia, you wanna know something? 410 00:42:33,521 --> 00:42:36,578 I always figured that if any of us had the guts, it'd be you. 411 00:42:36,721 --> 00:42:38,846 -Me?! -Yeah, with your wholesome face. 412 00:42:39,921 --> 00:42:44,579 What's the big deal? It's just a man to play with you a young man, 413 00:42:44,820 --> 00:42:49,520 -professional hot... -That's good. Professional is good. 414 00:42:49,520 --> 00:42:52,077 I like that. Hot is good. 415 00:42:52,887 --> 00:42:55,853 Oh, then i'll give you his number. No, thank you very much. 416 00:42:56,520 --> 00:42:59,419 Guys, i'm missing the joke, this side can't hear! 417 00:42:59,419 --> 00:43:03,720 Don't put off what you can do right now. 418 00:43:03,720 --> 00:43:06,583 What is this? A gigolo commercial? 419 00:43:08,019 --> 00:43:10,484 Like those fridge magnets, you know? Do it now while you still have 420 00:43:10,619 --> 00:43:12,675 Like those thingies you stick to the... 421 00:43:12,918 --> 00:43:16,681 Do it now while you're still healthy. 422 00:43:21,417 --> 00:43:22,678 Would you like to dance? 423 00:43:24,118 --> 00:43:25,084 Hi! 424 00:43:26,784 --> 00:43:28,749 What a surprise! 425 00:43:35,651 --> 00:43:37,050 Anybody hold on to my phone? 426 00:43:37,050 --> 00:43:39,016 We will keep your phone. 427 00:44:00,649 --> 00:44:03,415 I've been living in Fortaleza. 428 00:44:03,415 --> 00:44:05,313 You talk real quiet, don't you? 429 00:44:06,716 --> 00:44:08,874 Are you here visiting? 430 00:44:09,748 --> 00:44:14,349 I came to spend a few months with my daughter. 431 00:44:14,349 --> 00:44:17,712 She lives here, so i'm here. 432 00:44:17,847 --> 00:44:19,404 And your wife? 433 00:44:19,548 --> 00:44:23,878 Well, i'm a widower. lt's been five years. 434 00:44:26,348 --> 00:44:28,007 I'm also a widow. 435 00:44:29,981 --> 00:44:30,640 Yeah. 436 00:44:30,881 --> 00:44:31,812 How long? 437 00:44:32,380 --> 00:44:33,812 17 years. 438 00:44:39,881 --> 00:44:42,480 Had you ever come to Clube das Pás? 439 00:44:42,480 --> 00:44:44,412 It's great, really great. 440 00:45:01,845 --> 00:45:03,812 What great memories! 441 00:46:48,139 --> 00:46:49,106 Am i going too far? 442 00:46:52,405 --> 00:46:53,372 No 443 00:46:55,638 --> 00:46:57,662 I had surgery 444 00:47:03,638 --> 00:47:04,604 Breast? 445 00:47:08,239 --> 00:47:09,205 Breast. 446 00:47:40,270 --> 00:47:42,236 You're you're great. 447 00:47:44,636 --> 00:47:47,397 But i need to to take you home. 448 00:47:49,369 --> 00:47:54,324 I'll get a taxi. No, no, i insist. I'll take you home. 449 00:48:00,435 --> 00:48:02,094 Thanks, mister. 450 00:48:06,468 --> 00:48:09,434 Good night! You can go. 451 00:51:21,390 --> 00:51:24,356 I'm here every day; I know what I'm talking about, Clara. 452 00:51:24,890 --> 00:51:26,480 You're fear mongering. 453 00:51:26,590 --> 00:51:28,488 It's good to be a little afraid, isn't it? 454 00:51:30,224 --> 00:51:33,418 I mean, i'm not a big fan of this whole fear thing either. 455 00:51:33,922 --> 00:51:36,184 I think there's enough fear going around. 456 00:51:37,156 --> 00:51:40,122 But in my line of work, we deal with that, right? 457 00:51:40,356 --> 00:51:42,455 How many times have me and my colleagues 458 00:51:42,455 --> 00:51:44,355 saved people who weren't afraid enough? 459 00:51:44,355 --> 00:51:46,288 People who forgot to be afraid? 460 00:51:48,456 --> 00:51:52,910 Clara Look discretely to my right 461 00:51:53,455 --> 00:51:55,114 A kid's riding up on a bike. 462 00:51:55,355 --> 00:52:00,412 Give me a hint, what's he wearing? -Grey t-shirt, black shorts. 463 00:52:04,422 --> 00:52:06,114 He's a drug dealer. 464 00:52:08,154 --> 00:52:09,120 Does he sell weed? 465 00:52:10,154 --> 00:52:14,109 They say it's the good stuff, but he only sells to the rich kids. 466 00:52:16,154 --> 00:52:19,416 Expensive bike White boy. 467 00:52:20,221 --> 00:52:22,379 He comes in every Monday and Wednesday, mornings. 468 00:52:22,520 --> 00:52:24,486 Afternoons, on fridays. 469 00:52:29,286 --> 00:52:32,047 Do you collaborate with the police? 470 00:52:32,186 --> 00:52:35,152 Nope. We're too exposed. 471 00:52:35,886 --> 00:52:37,443 This beach is rough. 472 00:52:39,185 --> 00:52:43,153 His office is behind the kiosks. 473 00:52:43,153 --> 00:52:44,119 Clara 474 00:52:46,085 --> 00:52:46,751 Good morning. 475 00:52:46,751 --> 00:52:48,411 Daniel. Daniel? 476 00:52:49,185 --> 00:52:51,208 Son of Jorge, your old neighbors. 477 00:52:52,252 --> 00:52:56,149 Hi, Daniel, how have you been? How's your father? 478 00:52:56,485 --> 00:52:59,043 Dad passed away, two years now. 479 00:53:00,085 --> 00:53:04,449 I hadn't heard my condolences. Thank you. 480 00:53:05,451 --> 00:53:08,184 I was passing by and thought i'd come over 481 00:53:08,184 --> 00:53:12,014 to ask you to solve this apartment situation. 482 00:53:12,450 --> 00:53:14,712 It's hurting so many people. 483 00:53:15,084 --> 00:53:18,810 Dad made the deal 6 years ago, he died and so far, nothing. 484 00:53:20,283 --> 00:53:22,450 I don't understand. Yes you do. 485 00:53:22,450 --> 00:53:25,109 You understand fine. You are not stupid. 486 00:53:27,282 --> 00:53:29,146 Everyone moved out of the building, except you. 487 00:53:29,916 --> 00:53:32,382 If you really think about it, you're being selfish. 488 00:53:33,715 --> 00:53:36,716 Daniel, i've known you since you were a child. 489 00:53:36,716 --> 00:53:40,046 You used to surf on this very beach with my kids. 490 00:53:42,082 --> 00:53:44,048 Yeah, you knew me when i was a kid, 491 00:53:44,815 --> 00:53:47,043 but you don't know me as an adult. 492 00:53:52,115 --> 00:53:53,081 Have a good day, Clara. 493 00:54:30,846 --> 00:54:32,574 What are those mattresses for? 494 00:54:36,213 --> 00:54:37,803 I don't know. 495 00:54:48,345 --> 00:54:49,311 Gosh! 496 00:54:50,245 --> 00:54:52,609 Come over here, i want to show you something. 497 00:54:52,744 --> 00:54:53,710 OK. 498 00:55:13,844 --> 00:55:18,710 We hail this great day 499 00:55:18,710 --> 00:55:23,574 that you commemorate today. 500 00:55:23,910 --> 00:55:28,932 May the house you live in 501 00:55:32,975 --> 00:55:34,134 Ladjane 502 00:55:35,175 --> 00:55:38,630 She remembered! Today's your birthday! 503 00:55:44,175 --> 00:55:46,141 Happy birthday, you hear? Thanks. 504 00:55:47,075 --> 00:55:51,700 You know you can count on me, don't you? I know, i know. 505 00:56:25,739 --> 00:56:26,705 Good morning, Clara. 506 00:56:29,005 --> 00:56:30,631 Good afternoon. How are you? 507 00:56:32,206 --> 00:56:34,606 What's your name again? Josimar. 508 00:56:34,606 --> 00:56:36,905 Josimar, good afternoon. And you, what's your name? 509 00:56:36,905 --> 00:56:39,030 Rivanildo. Rivanildo. 510 00:56:39,772 --> 00:56:41,033 Good afternoon, Rivanildo. 511 00:56:41,705 --> 00:56:44,472 And your name Diogo, right? Diego. 512 00:56:44,472 --> 00:56:49,427 Diego, you brought some mattresses over to the building. 513 00:56:50,205 --> 00:56:53,171 Could l possibly know what for, why? 514 00:56:53,771 --> 00:56:59,004 Clara, the apartments may be vacant, but they belong to the construction company. 515 00:56:59,004 --> 00:57:01,435 We can bring whatever's necessary for the job. 516 00:57:04,003 --> 00:57:05,026 Right. 517 00:57:07,071 --> 00:57:08,161 Makes sense. 518 00:57:09,803 --> 00:57:12,928 Could you please move this car? l'm leaving. 519 00:57:13,170 --> 00:57:15,863 Now? Now. 520 00:57:16,603 --> 00:57:19,626 Good afternoon. Good afternoon, Clara. 521 00:58:19,500 --> 00:58:23,057 I wrote some things down, you know? 522 00:58:24,100 --> 00:58:25,588 For you. 523 00:58:30,632 --> 00:58:31,598 It's easier. 524 01:00:09,726 --> 01:00:11,624 It goes like this: I have no color, 525 01:00:12,460 --> 01:00:17,415 I have no shape, i have no smell and l am weigthless. 526 01:00:17,960 --> 01:00:20,390 When i'm strong, they call me wind. 527 01:00:21,459 --> 01:00:24,426 When i stink, they call me fart. 528 01:00:34,258 --> 01:00:36,224 Lookie here. He was awake. 529 01:00:36,858 --> 01:00:39,518 I didn't wake anybody up! He was already awake. 530 01:00:46,357 --> 01:00:48,323 So good to have you here. 531 01:00:50,258 --> 01:00:52,223 I missed you, did you know that? 532 01:00:52,957 --> 01:00:57,617 We could set up something at our place, huh? Everybody. 533 01:00:58,291 --> 01:00:59,256 What about Marcio? 534 01:01:01,290 --> 01:01:02,256 He's in Brasiilia. 535 01:01:03,557 --> 01:01:08,356 Marcio is the one I haven't even met yet? 536 01:01:08,356 --> 01:01:09,356 It's on you, Rodrigo. 537 01:01:09,356 --> 01:01:12,254 The rush, you know, Mom. I just haven't had time yet. 538 01:01:12,790 --> 01:01:17,856 And you don't have a photo, you don't carry a picture of him in your wallet? 539 01:01:17,856 --> 01:01:20,515 Anything? To show me? 540 01:01:20,956 --> 01:01:21,922 I got one here. 541 01:01:22,655 --> 01:01:24,519 Mom wants to give her blessing. 542 01:01:26,355 --> 01:01:28,321 You've got to get her blessing, Rodrigo. 543 01:01:28,556 --> 01:01:33,453 Tell me something while your brother looks for a picture he can show me. 544 01:01:34,288 --> 01:01:36,289 What's this Marcio like? 545 01:01:36,289 --> 01:01:40,488 Ah, Marcio's a nice guy, laid back, from Minas. 546 01:01:40,488 --> 01:01:41,545 It's working out, isn't it? 547 01:01:42,521 --> 01:01:43,487 It is. 548 01:01:43,822 --> 01:01:46,288 Let me see. Wait, let me find one. 549 01:01:46,288 --> 01:01:47,776 Oops, now l saw one i didn't want to. 550 01:01:49,587 --> 01:01:52,349 This is Marcio. He's from Belo Horizonte. 551 01:01:52,720 --> 01:01:54,844 Oh, that's nice. 552 01:01:55,820 --> 01:01:58,150 I like him. Look at that friendly face! 553 01:01:58,887 --> 01:02:00,220 You hadn't met him either? 554 01:02:00,220 --> 01:02:02,549 I had seen pictures. Not even pictures for me. 555 01:02:03,486 --> 01:02:05,220 Now you've seen him, you've been introduced. 556 01:02:05,220 --> 01:02:06,420 Thank you. 557 01:02:06,420 --> 01:02:12,443 Son, please, come by more, come visit me more often. 558 01:02:12,786 --> 01:02:15,286 And don't just send messages. 559 01:02:15,286 --> 01:02:19,343 Call me. I want to hear your voice, alright? 560 01:02:19,785 --> 01:02:22,343 And bring Marcio here; I want to meet Marcio. 561 01:02:23,718 --> 01:02:25,548 I'm alive, you know? 562 01:02:32,318 --> 01:02:34,681 Mom, how are you dealing with this situation? 563 01:02:37,151 --> 01:02:39,310 Well, i'm pissed, right? 564 01:02:48,617 --> 01:02:52,572 Don't you think you're stressed out about all this? 565 01:02:53,517 --> 01:02:57,609 No. I said l'm pissed. You're the ones getting stressed out. 566 01:02:57,818 --> 01:03:02,817 Well, you tell us what's going on, and we get worried, that's all. 567 01:03:02,817 --> 01:03:04,612 What about those stickers on the doors? 568 01:03:05,516 --> 01:03:07,106 Stickers? What stickers? 569 01:03:07,416 --> 01:03:08,313 On the doors. 570 01:03:09,249 --> 01:03:10,215 What doors? 571 01:03:10,616 --> 01:03:13,480 Construction company stickers. On the apartment doors. 572 01:03:14,348 --> 01:03:17,576 The company logo's on every door, Mom. 573 01:03:18,615 --> 01:03:19,581 Except yours. 574 01:04:04,280 --> 01:04:06,380 We thought you had seen them. 575 01:04:06,380 --> 01:04:11,311 No the stickers are there, but i hadn't seen them. 576 01:04:11,379 --> 01:04:15,746 Something new every day, one day one thing, the next it's stickers 577 01:04:15,746 --> 01:04:18,303 They must have gone up today. 578 01:04:20,145 --> 01:04:22,446 Did you come up this way? The front door. 579 01:04:22,446 --> 01:04:23,746 Are there stickers on that end? Yep. 580 01:04:23,746 --> 01:04:26,108 Front doors and the back doors. Well 581 01:04:29,012 --> 01:04:33,212 I'll repeat myself and say something nobody wants to say to you. 582 01:04:33,212 --> 01:04:36,666 I think you need to sell this place. You'll be saving yourself problems. 583 01:04:37,111 --> 01:04:38,270 What problems? 584 01:04:41,710 --> 01:04:43,335 Mother, it's just that 585 01:04:44,277 --> 01:04:49,539 The three of us worry about you, alone in a ghost building. 586 01:04:51,077 --> 01:04:54,043 A what building? A ''ghost building''? 587 01:04:55,977 --> 01:04:57,476 You have no limits, do you? 588 01:04:57,476 --> 01:05:02,341 Your, shall we say, sensibilities Mother. 589 01:05:04,577 --> 01:05:08,940 Your world vision. Mom, i'm saying i worry about you. 590 01:05:10,109 --> 01:05:17,270 You're living in a building that's uncomfortable, old, unsafe, and empty. 591 01:05:17,508 --> 01:05:23,168 So when you like it, it's ''vintage''; when you don't like it, it's old. ls that right? 592 01:05:24,175 --> 01:05:28,131 You know what? Let's move to the living room. And i should say something: 593 01:05:28,442 --> 01:05:34,068 Before you leave, you'll do the dishes. Ladjane's not here today. 594 01:05:40,407 --> 01:05:43,203 -Let's go. -Let's go. 595 01:05:45,907 --> 01:05:48,873 Changing rooms is not going to solve the problem. 596 01:05:52,140 --> 01:05:54,264 He who cooked doesn't wash, OK? 597 01:05:56,239 --> 01:06:00,907 Well, since i'm playing the witch today anyway, let me just ask you something? 598 01:06:00,907 --> 01:06:04,306 Have you at least considered their offer? 599 01:06:04,306 --> 01:06:07,606 Because what they're offering is not the standard market price. 600 01:06:07,606 --> 01:06:12,205 The standard is to offer new apartment space. 601 01:06:12,205 --> 01:06:13,605 They're offering cash. 602 01:06:13,605 --> 01:06:15,468 That's like an offer you can't refuse. 603 01:06:16,106 --> 01:06:17,570 And how do you know all this? 604 01:06:19,005 --> 01:06:20,938 Did they get to you guys? 605 01:06:20,938 --> 01:06:22,105 Not me, no. I don't even live here, Mom. 606 01:06:22,105 --> 01:06:25,604 Yes, yes, i even told the boys, they came to talk to me. 607 01:06:25,604 --> 01:06:29,196 Did they come talk to you, or did you go look for them? 608 01:06:29,871 --> 01:06:34,137 Yes, Mom, i went. I have every right to try to understand what's going on. 609 01:06:34,137 --> 01:06:39,092 I went to try By the way, the young man seemed to be extremely nice. 610 01:06:40,137 --> 01:06:44,297 So, Aninha, what is their offer? 611 01:06:44,470 --> 01:06:47,028 They're offering almost two million reais. 612 01:06:47,937 --> 01:06:48,993 For this apartment. 613 01:06:53,537 --> 01:06:56,196 -Ana Paula... -I think it's low. 614 01:06:56,270 --> 01:06:58,394 The issue isn't the money, is it, Martin? 615 01:06:58,536 --> 01:07:04,333 What do you mean by ''this'', a pause, ''apartment.'' 616 01:07:05,169 --> 01:07:08,192 Ah, Mom, i meant it's that much money, 617 01:07:08,936 --> 01:07:11,197 for this apartment. That's all i meant. 618 01:07:13,035 --> 01:07:18,195 Well, then, this apartment, the apartment where you all grew up. 619 01:07:18,469 --> 01:07:22,195 This apartment is on Boa Viagem beach. 620 01:07:23,568 --> 01:07:28,867 Can't you see that by going to talk to them, you go over my head, 621 01:07:28,867 --> 01:07:34,959 you disrespect me, yes, you set me up as the ''crazy lady from the Aquarius''. 622 01:07:36,767 --> 01:07:42,927 But that's what happens; you talk to these people, it sets me up as a nutjob, you know? 623 01:07:43,301 --> 01:07:47,255 You guys don't know what it's like to feel crazy without being crazy, 624 01:07:47,367 --> 01:07:51,200 you feel like you're going crazy. You know what that's like, son. 625 01:07:51,200 --> 01:07:55,167 You know what that's like, knowing you're not going crazy, 626 01:07:55,167 --> 01:07:57,258 and that the madness is out there, don't you? 627 01:07:58,300 --> 01:07:59,822 You all remember. 628 01:08:00,999 --> 01:08:03,931 Another thing that's really crazy around here 629 01:08:04,266 --> 01:08:06,755 is that we're talking about money. 630 01:08:08,498 --> 01:08:11,365 I can help you guys any time you want. 631 01:08:11,365 --> 01:08:15,066 We don't need help, Mom. Well, listen, maybe Ana does. 632 01:08:15,066 --> 01:08:17,929 I've already said Is it you that needs money, Ana Paula? 633 01:08:18,998 --> 01:08:22,365 Look, Mom, you're probably the person in this room that knows best 634 01:08:22,365 --> 01:08:25,262 how tough it's been for me since my separation, 635 01:08:25,864 --> 01:08:28,989 now what i'm telling you is that this is not just about money. 636 01:08:29,298 --> 01:08:34,753 I can help any of you at any time; I've got my pension, 637 01:08:35,397 --> 01:08:37,192 I have five apartments, 638 01:08:38,998 --> 01:08:45,897 and there's a legacy that was built by me and your father, that's yours. 639 01:08:45,897 --> 01:08:50,996 Oh, please, Mom, it wasn't built by your writing career. 640 01:08:50,996 --> 01:08:52,797 Don't say that, for God's sake. 641 01:08:52,797 --> 01:08:54,897 What does Dad have to do with this, Ana Paula? 642 01:08:54,897 --> 01:08:57,885 Dad's not around anymore Why are we talking about Dad anyway? 643 01:08:59,229 --> 01:09:00,195 Paulinho da Viola. 644 01:09:02,929 --> 01:09:05,793 ''There are people with nerves of steel, 645 01:09:07,095 --> 01:09:09,062 with no blood in their veins, 646 01:09:10,096 --> 01:09:12,061 and with no heart 647 01:09:14,095 --> 01:09:18,050 But sometimes, going through what i go through, 648 01:09:19,295 --> 01:09:20,260 Lupiscinio 649 01:09:22,394 --> 01:09:23,951 Are you singing for me? 650 01:09:25,095 --> 01:09:27,855 Ana, daughter, 651 01:09:29,327 --> 01:09:32,782 Your dad's widow here is me, not you, you hear? 652 01:09:34,227 --> 01:09:35,693 lt's hard, isn't it? 653 01:09:38,094 --> 01:09:40,060 So hard 654 01:09:46,293 --> 01:09:50,055 But, that's life! And you'll just have to get used to it. 655 01:09:52,093 --> 01:09:55,059 Now, what you said about my work, 656 01:09:56,026 --> 01:09:58,049 that's something you're going to have to learn to deal with. 657 01:09:58,193 --> 01:10:00,658 That's up to you; it's got nothing to do with me. 658 01:10:02,125 --> 01:10:04,387 You know? i am who i am. 659 01:10:05,392 --> 01:10:12,382 And that's how i raised you. Me and your father, together. 660 01:10:12,992 --> 01:10:18,049 Now, everything you're saying, and the way you're saying it, 661 01:10:18,792 --> 01:10:24,124 Makes you sound like... 662 01:10:24,124 --> 01:10:25,690 like an idiot. 663 01:10:25,690 --> 01:10:28,986 Hey, Mom No need for that. 664 01:10:31,024 --> 01:10:32,223 Yeah, an imbecile, crazy, 665 01:10:32,223 --> 01:10:36,157 because nobody remembers when you spent two years away 666 01:10:36,157 --> 01:10:37,783 and Dad raised us by himself. 667 01:10:38,323 --> 01:10:41,756 But you'd send us those cute postcards, didn't you, Mom? 668 01:10:41,756 --> 01:10:43,984 Aninha, you have no right to say that, OK? 669 01:10:44,257 --> 01:10:45,223 You're talking too much. 670 01:10:46,824 --> 01:10:48,982 She just called me an imbecile and you didn't say a thing, did you? 671 01:10:49,056 --> 01:10:50,886 Cause sometimes you do get kinda silly. 672 01:11:03,156 --> 01:11:05,178 ALL THE SONGS WE CAN'T SEE An essay on Heitor Villa-Lobos 673 01:11:11,321 --> 01:11:16,015 ''To Martin, Ana Paula and Rodrigo. For the hours of leisure that were taken from you.'' 674 01:11:25,121 --> 01:11:26,280 I'm sorry, Mother. 675 01:11:27,354 --> 01:11:28,251 I'm sorry, Mother. 676 01:11:30,254 --> 01:11:31,220 Come over here. 677 01:11:32,287 --> 01:11:36,912 You're so stubborn. You're like an old lady and a child. 678 01:11:39,254 --> 01:11:41,913 That's because i am an old lady and a child. 679 01:11:42,554 --> 01:11:43,519 All together. 680 01:17:57,164 --> 01:17:58,323 Hello? 681 01:17:58,564 --> 01:17:59,621 Paulo? 682 01:17:59,865 --> 01:18:01,229 Yeah, it's me. 683 01:18:01,464 --> 01:18:04,165 You don't know me, My name is Clara. 684 01:18:04,165 --> 01:18:07,426 I'm a friend of Leticia's, she gave me your number. 685 01:18:09,865 --> 01:18:12,831 How are you, Clara? Yeah, she told me about you. 686 01:18:14,563 --> 01:18:17,223 So, are you available, Paulo? 687 01:18:18,764 --> 01:18:19,627 Right now? 688 01:18:20,364 --> 01:18:21,522 Yeah, right now. 689 01:18:55,695 --> 01:18:58,059 Quite a party upstairs. Yes, it is. 690 01:18:59,695 --> 01:19:02,456 Nice place. Thank you. 691 01:19:04,094 --> 01:19:06,652 LP collection 692 01:19:11,094 --> 01:19:14,794 You want to drink? I'm trying to finish off that bottle of wine 693 01:19:14,794 --> 01:19:16,656 No thanks, I'm driving. 694 01:19:17,593 --> 01:19:19,457 Please, sit down. 695 01:19:29,793 --> 01:19:31,656 Leticia told me about you. 696 01:19:33,092 --> 01:19:34,751 You really are beautiful. 697 01:19:41,092 --> 01:19:42,352 I want you to leave. 698 01:19:45,393 --> 01:19:46,256 What's that? 699 01:19:47,192 --> 01:19:48,351 You want me to leave? 700 01:19:53,191 --> 01:19:55,350 I want you to fuck me. 701 01:20:36,322 --> 01:20:37,982 No need. 702 01:21:10,620 --> 01:21:12,280 Not here... 703 01:21:14,121 --> 01:21:15,677 -This one? -Here. 704 01:22:26,050 --> 01:22:28,538 Hey. Come on. 705 01:22:29,583 --> 01:22:30,549 Get out, get out, get out! 706 01:22:31,982 --> 01:22:32,948 Up here! 707 01:22:34,483 --> 01:22:36,539 She's getting out. She is? 708 01:22:41,582 --> 01:22:44,181 Roberval, i wanted to ask you something 709 01:22:44,181 --> 01:22:46,281 I don't even know if you can, but 710 01:22:46,281 --> 01:22:50,543 do you have a number l could call, in case of an emergency? 711 01:22:51,981 --> 01:22:53,140 Sure. 712 01:22:53,481 --> 01:22:57,346 OK, but, do you need any help? Any kind of trouble? 713 01:22:57,581 --> 01:23:00,547 No, no, no, just in case, really. 714 01:23:02,280 --> 01:23:03,246 OK. 715 01:23:05,080 --> 01:23:11,035 But, like, what? A bodyguard? A life guard? 716 01:23:12,280 --> 01:23:15,938 No, Roberval, it's... it's nothing like that. 717 01:23:16,580 --> 01:23:21,342 Roberval, don't listen to anything l say today. 718 01:23:21,480 --> 01:23:26,380 You know what it is? l've got one of those hangovers, 719 01:23:26,380 --> 01:23:29,868 That hurts right here, you know? 720 01:23:31,312 --> 01:23:35,768 It's because there was this party at my building yesterday 721 01:23:36,912 --> 01:23:39,275 Yeah, hangovers suck, all right. They sure do. 722 01:23:40,412 --> 01:23:44,071 Party Was the party good? 723 01:23:46,312 --> 01:23:47,277 It was good. 724 01:23:54,312 --> 01:23:58,266 Clara, don't take this the wrong way, but, 725 01:24:01,211 --> 01:24:03,073 are you hitting on me? 726 01:24:10,411 --> 01:24:15,274 Roberval, i think you're a handsome man. 727 01:24:18,110 --> 01:24:23,270 But, you know, there's so much going on in my head this week 728 01:24:24,310 --> 01:24:28,207 but no, no, i'm not hitting on you Ah, OK. 729 01:24:28,942 --> 01:24:33,204 It's all good, Clara. It's just it's good to ask, right? 730 01:24:40,142 --> 01:24:42,442 Where do you live in Rio? 731 01:24:42,442 --> 01:24:45,441 I live in Humaitá, Largo dos Leões. 732 01:24:45,441 --> 01:24:48,202 -I know it, love Largo dos Leoes! -Yeah? lt is nice. 733 01:24:48,742 --> 01:24:52,105 I know it quite well, Largo dos Leoes. 734 01:24:52,241 --> 01:24:55,798 You know l have a friend, i mean, I had a friend, she passed away. 735 01:24:56,141 --> 01:25:00,841 She lived right there. I love that part of Rio de Janeiro. 736 01:25:00,841 --> 01:25:04,240 I like it too. I live on Mário Pederneiras. Little villeage. 737 01:25:04,240 --> 01:25:05,340 I know it. 738 01:25:05,340 --> 01:25:07,840 Not even the wretched 'cariocas' 739 01:25:07,840 --> 01:25:10,240 have destroyed my love for Rio. 740 01:25:10,240 --> 01:25:12,440 Why? You're not into cariocas'? 741 01:25:12,440 --> 01:25:15,039 -She's pulling your leg, Julia. -I am joking. 742 01:25:15,039 --> 01:25:17,005 -Silly, would you imagine? -I get it. 743 01:25:17,239 --> 01:25:19,103 You know what, Julia? Huh? 744 01:25:19,239 --> 01:25:23,739 It's just that i really like this kid, you know? He's precious to me. 745 01:25:23,739 --> 01:25:25,939 I think he likes you a lot too. Yeah? 746 01:25:25,939 --> 01:25:27,235 Because he's told me all about you. 747 01:25:28,272 --> 01:25:32,636 Sometimes i think i was pregnant with Tomás and don't remember. 748 01:25:33,271 --> 01:25:35,829 Then, there are those pictures 749 01:25:35,972 --> 01:25:40,671 of his mother in the maternity ward with that little baby in her arms 750 01:25:40,671 --> 01:25:42,372 It just wrecks my dream. 751 01:25:42,372 --> 01:25:45,872 Aunt, would you debrief the tourist, please? 752 01:25:45,872 --> 01:25:48,336 Explain to her All right. 753 01:25:48,871 --> 01:25:51,030 Have you played her Maria Bethânia? 754 01:25:51,771 --> 01:25:52,328 No. 755 01:25:52,871 --> 01:25:53,632 Maria Bethãnia? 756 01:25:53,871 --> 01:25:55,234 Why haven't you played? 757 01:25:55,371 --> 01:25:58,970 Weren't you going to play her Maria Bethânia? No, that was her idea. 758 01:25:58,970 --> 01:26:02,732 Tomás, Show her how intense you are. Check it out, aunt. 759 01:26:03,269 --> 01:26:05,133 Explain to her where we're headed. 760 01:26:06,670 --> 01:26:12,370 Very well. Here well, here's the divide. Over there is Pina. 761 01:26:12,370 --> 01:26:17,269 And here's kinda the divide. You know how in Rio there's Leme and Copacabana, right? 762 01:26:17,269 --> 01:26:20,826 -It's kinda the same thing. -And where's the divide? 763 01:26:21,769 --> 01:26:22,735 It's right here. 764 01:26:23,269 --> 01:26:29,902 This sewage pipe, the outfall, this pipe is the divide. 765 01:26:29,902 --> 01:26:34,301 On this side of the pipe, they say it's the rich part, 766 01:26:34,301 --> 01:26:37,002 and on that side, the poor part. 767 01:26:37,002 --> 01:26:42,060 In other words, this way, Pina; that way, Brasília Teimosa. 768 01:26:43,101 --> 01:26:44,901 I get it. Got it? 769 01:26:44,901 --> 01:26:47,662 And Brasilia Teimosa is where we're headed right now. 770 01:26:48,102 --> 01:26:50,566 We're gonna go say hi to Ladjane. 771 01:26:50,700 --> 01:26:52,859 She's worked with me for nineteen years. 772 01:26:53,101 --> 01:26:57,201 And last year she lost her son 773 01:26:57,201 --> 01:27:01,100 in a motorcycle accident. He was coming home from work, 774 01:27:01,100 --> 01:27:06,555 and a drunk driver and nothing came of it! 775 01:27:07,100 --> 01:27:11,700 What do you think? Drunk driver runs him over, and nothing happens. 776 01:27:11,700 --> 01:27:12,666 That's fucked up. 777 01:27:45,831 --> 01:27:46,797 Happy birthday! 778 01:27:49,731 --> 01:27:52,891 I need to talk to you, OK? You look great! 779 01:27:53,830 --> 01:27:55,830 Happy birthday. Thank you! 780 01:27:55,830 --> 01:27:57,630 Ah, Tomás's friend, huh? Yes. 781 01:27:57,630 --> 01:27:58,931 From Rio? Yep. 782 01:27:58,931 --> 01:28:00,530 She's good-looking 783 01:28:00,530 --> 01:28:02,791 Those Rio girls have really got it going! 784 01:28:03,230 --> 01:28:06,094 Oh, Lara, that's so you. That's right, though! 785 01:28:06,730 --> 01:28:09,230 Lara is Ladjane's sister. 786 01:28:09,230 --> 01:28:12,029 Lara works for Leticia, who is my friend, 787 01:28:12,029 --> 01:28:13,996 and Ladjane works for me. 788 01:28:27,862 --> 01:28:28,919 Say it woman! 789 01:28:29,161 --> 01:28:30,525 Did Paulo tell you about last night? 790 01:28:30,962 --> 01:28:32,121 No, last night? 791 01:28:32,762 --> 01:28:33,818 No. 792 01:28:33,961 --> 01:28:35,120 Did you call him? 793 01:28:35,861 --> 01:28:37,020 He came over last night. 794 01:28:43,461 --> 01:28:47,621 That's funny. I really wanted you to be with him... 795 01:28:48,761 --> 01:28:50,623 But i am, actually, jealous now. 796 01:28:51,561 --> 01:28:53,527 Well, it's too late now, the deed is done, huh? 797 01:28:54,860 --> 01:28:55,827 Was it good? 798 01:28:58,059 --> 01:29:00,525 Yeah, yeah, it was good, but 799 01:29:01,660 --> 01:29:03,626 you know, i'm still processing it 800 01:29:05,959 --> 01:29:06,925 It was too good. 801 01:29:19,460 --> 01:29:22,016 Was it good? Was it not good? 802 01:29:22,459 --> 01:29:24,559 Just tell me... 803 01:29:24,559 --> 01:29:26,923 It was good. 804 01:29:36,758 --> 01:29:39,724 So, aside from the party, 805 01:29:40,558 --> 01:29:41,524 your night was good. 806 01:29:44,658 --> 01:29:45,418 It was. 807 01:29:45,557 --> 01:29:46,614 I think it was. 808 01:29:46,757 --> 01:29:48,657 What are you saying, girl? You think it was? 809 01:29:48,657 --> 01:29:49,623 Happy Birthday! 810 01:31:45,317 --> 01:31:46,748 You were gorgeous, you hear? 811 01:31:47,017 --> 01:31:50,949 Ah, honey, with that wind 812 01:31:51,017 --> 01:31:54,449 They had to make a lacquer helmet on me! 813 01:31:55,416 --> 01:31:58,576 You noticed, huh? Not one loose strand! 814 01:31:59,017 --> 01:32:01,383 -But you were gorgeous. My coffee. 815 01:32:01,383 --> 01:32:02,916 Good morning, Clara. Hi! 816 01:32:02,916 --> 01:32:04,246 Gonna get me some water, OK? 817 01:32:04,316 --> 01:32:06,839 We're starting up front. All right. 818 01:32:07,583 --> 01:32:11,315 I bought all that paint you asked for, it's all in the car, ok? 819 01:32:11,315 --> 01:32:12,872 Good. Expensive, huh? 820 01:32:13,283 --> 01:32:14,441 Good paint. 821 01:32:14,582 --> 01:32:18,571 Good but expensivel The job's gonna look good, though. 822 01:32:19,515 --> 01:32:22,242 Come back for coffee laterl All right, i will. 823 01:32:27,514 --> 01:32:29,648 The men from the construction company are here. 824 01:32:29,648 --> 01:32:31,614 They're washing the stairs. 825 01:32:44,947 --> 01:32:47,348 Good morning, Josimar. Good morning, Rivanildo. 826 01:32:47,348 --> 01:32:48,404 Good morning, Ms. Clara. 827 01:32:48,913 --> 01:32:53,278 There was a lot of shit upstairs. Have you cleaned it? 828 01:32:53,547 --> 01:32:54,547 Yes. 829 01:32:54,547 --> 01:32:57,346 You've already cleaned all that shit upstairs? 830 01:32:57,346 --> 01:32:59,574 Yes, Ms. Clara. Don't worry about it. 831 01:32:59,846 --> 01:33:01,278 Hold on, man 832 01:33:15,245 --> 01:33:17,767 Tomás and Julia are still asleep. 833 01:33:19,346 --> 01:33:20,777 Let'em sleep in. 834 01:33:21,945 --> 01:33:23,911 I sure miss my son. 835 01:33:27,279 --> 01:33:32,643 Filipe, look, i think here there are lots of pictures of you when you were little 836 01:33:32,777 --> 01:33:36,607 birthday parties, that sort of thing, naked 837 01:33:37,177 --> 01:33:41,235 when you were a baby butt naked, right? 838 01:33:41,577 --> 01:33:43,509 That's right, yeah. 839 01:33:44,776 --> 01:33:46,544 Good times, huh? 840 01:33:46,544 --> 01:33:49,277 Mr. Herculano 841 01:33:49,277 --> 01:33:50,143 Who? 842 01:33:50,143 --> 01:33:50,734 Herculano 843 01:33:54,676 --> 01:33:56,835 -Beautiful! Pregnant -Cool! 844 01:33:59,143 --> 01:34:00,835 Gorgeous. Look at your mom! 845 01:34:01,742 --> 01:34:03,376 This one looks great too. 846 01:34:03,376 --> 01:34:06,240 -Like those pictures you see in old picture frames. 847 01:34:06,876 --> 01:34:12,432 Antonio this woman here, you remember? 848 01:34:13,542 --> 01:34:15,176 What was her name? 849 01:34:15,176 --> 01:34:19,301 She made the most wondertul food. Everybody loved her, remember? 850 01:34:19,375 --> 01:34:22,830 Turns out she was a cunt who stole our jewelry 851 01:34:23,375 --> 01:34:25,175 stole jewelry from Mom, 852 01:34:25,175 --> 01:34:26,640 remember? From Grandma. 853 01:34:27,607 --> 01:34:31,562 This one took off to Ceará, no one ever saw her since. 854 01:34:31,674 --> 01:34:34,367 Yeah, well, it's inevitable, isn't it? 855 01:34:36,207 --> 01:34:38,139 We exploit them 856 01:34:39,374 --> 01:34:42,340 They steal from us, here and there. 857 01:34:43,707 --> 01:34:44,730 And so it goes, huh? 858 01:34:46,807 --> 01:34:47,773 You're right. 859 01:34:49,273 --> 01:34:51,739 Tom, what was her name? 860 01:34:55,074 --> 01:34:56,470 -What? -Darlene. 861 01:34:58,406 --> 01:34:59,672 Not Darlene! 862 01:34:59,672 --> 01:35:03,127 -Darlene Glória. -Where'd you pull that from, Darlene? 863 01:35:03,672 --> 01:35:05,069 So how's the long weekend? 864 01:35:08,405 --> 01:35:11,371 -How are you? -Everything all right? 865 01:35:14,305 --> 01:35:18,672 The records you didn't get to yesterday are over there. 866 01:35:18,672 --> 01:35:20,604 -Right. -Over there, see? 867 01:35:20,604 --> 01:35:22,504 -We could go check them out now. -Yeah, let's. 868 01:35:22,504 --> 01:35:25,072 And do you want sorry? 869 01:35:25,072 --> 01:35:28,438 -My future inheritance. -Really? Pull up a chair. 870 01:35:28,438 --> 01:35:29,461 -Clara -yeah? 871 01:35:30,504 --> 01:35:31,492 Hey, Ladjane. 872 01:35:32,604 --> 01:35:33,695 Hey, girl! 873 01:35:36,037 --> 01:35:38,696 So lots of stuff 874 01:35:43,736 --> 01:35:47,100 these from this series in Maria Farinha 875 01:35:48,337 --> 01:35:49,303 Dad? 876 01:35:50,136 --> 01:35:53,102 What's with people posing with cars? 877 01:35:54,036 --> 01:35:56,661 I see so many people here taking pictures with cars. 878 01:35:57,636 --> 01:35:59,499 Cars lost their charm. 879 01:35:59,735 --> 01:36:01,099 Now it's just a car. 880 01:36:01,502 --> 01:36:03,990 I've seen people and cars on Facebook. 881 01:36:04,736 --> 01:36:06,361 Like in the past? 882 01:36:06,736 --> 01:36:10,565 People posing as if they were family members? 883 01:36:13,336 --> 01:36:15,267 -Yeah. It's different. 884 01:36:21,501 --> 01:36:24,034 Her name was Juvenita. Juvenita. 885 01:36:24,034 --> 01:36:26,335 Good thing you remembered. 886 01:36:26,335 --> 01:36:28,934 How long have you known me, Antonio? 887 01:36:28,934 --> 01:36:30,668 Sixty one years. 888 01:36:30,668 --> 01:36:35,068 If i didn't remember, I'd go mad all day. 889 01:36:35,068 --> 01:36:37,932 Juvenita, Juvenita. Good thing i remembered! 890 01:36:38,268 --> 01:36:42,033 I think we have enough photos for the wedding video. 891 01:36:42,033 --> 01:36:44,567 -That's all? -Well, we still have my own pictures, 892 01:36:44,567 --> 01:36:47,430 -in my mother's house. -Oh, i see. 893 01:36:48,266 --> 01:36:51,466 -Isn't this Arnaldo? Adalberto's cousin? -That is Arnaldo indeed. 894 01:36:51,466 --> 01:36:54,228 The funniest person I have ever met. 895 01:36:54,633 --> 01:36:55,598 Please, let me see. 896 01:36:57,466 --> 01:36:59,523 -Did you ever meet Arnaldo? -This one? 897 01:37:00,266 --> 01:37:01,596 He looks so serious. 898 01:37:02,665 --> 01:37:08,166 Yeah, but that day he was graduating from law school... 899 01:37:08,166 --> 01:37:10,433 He graduated in law. 900 01:37:10,433 --> 01:37:12,421 That was for you, Filipe. 901 01:37:13,165 --> 01:37:15,597 -What's with the lawyer joke? -Just a silly joke. 902 01:37:15,965 --> 01:37:16,965 I don't get it... 903 01:37:16,965 --> 01:37:19,031 Forget about it. 904 01:37:19,031 --> 01:37:21,464 You better learn how it works around here. 905 01:37:21,464 --> 01:37:25,227 I might lose a nephew but i won't miss a joke. 906 01:37:25,465 --> 01:37:26,952 I love you too, Aunt. 907 01:37:28,097 --> 01:37:29,427 I love you too. 908 01:37:30,397 --> 01:37:31,863 That's Aunt Lucia. 909 01:37:34,397 --> 01:37:35,862 The amazing Aunt Lucia. 910 01:37:35,997 --> 01:37:37,997 They don't make em like her anymore. 911 01:37:37,997 --> 01:37:41,197 -Anybody, more wine? -Yep, i want some. 912 01:37:41,197 --> 01:37:42,496 -More wine? -Just a little. 913 01:37:42,496 --> 01:37:44,996 No, thanks. 914 01:37:44,996 --> 01:37:48,520 I'd like to show you the photo of my son i carry in my wallet. 915 01:37:57,496 --> 01:37:59,324 He's handsome, Ladjane. -Thank you. 916 01:38:05,562 --> 01:38:09,050 Aunt, we'd like to play a song that Ju chose. 917 01:38:09,594 --> 01:38:10,561 Is that OK? 918 01:38:11,562 --> 01:38:15,118 You have a lot of stuff here. I could listen to all of it. 919 01:38:15,861 --> 01:38:19,095 Anyway, this record, I'm really into it... 920 01:38:19,095 --> 01:38:22,254 ...and this isn't even one of his most popular songs... 921 01:38:22,493 --> 01:38:23,959 ...but i think it's really beautiful. 922 01:38:24,194 --> 01:38:25,558 You probably know it. 923 01:38:26,194 --> 01:38:27,494 Put it on, let's hear itl 924 01:38:27,494 --> 01:38:29,084 Play it, Tomás. 925 01:39:37,523 --> 01:39:41,388 Part 3 Clara's Cancer 926 01:40:05,788 --> 01:40:10,483 Hi, Mr. Pedro! Hello, Mr. Pedro! What's the matter? 927 01:40:12,221 --> 01:40:14,186 Wow, it's hot in here. Ladjane! 928 01:40:16,220 --> 01:40:21,176 Look who's herel Mommy'll be right back. 929 01:40:23,987 --> 01:40:24,920 What's the matter? 930 01:40:24,920 --> 01:40:27,113 Mom, it was awful i had to send Cidinha away. 931 01:40:28,754 --> 01:40:29,912 You sent Cidinha away. 932 01:40:30,020 --> 01:40:31,054 Aw, Mom, she was great 933 01:40:31,054 --> 01:40:34,720 The Super no, the Supernanny; loves Pedro. 934 01:40:34,720 --> 01:40:36,354 You sent her away; now you don't have a nanny? 935 01:40:36,354 --> 01:40:39,053 I've got my eye on someone else; have had for a while now; it'll be better for everybody. 936 01:40:39,053 --> 01:40:40,420 Mom, i'm, i'm really in a hurry 937 01:40:40,420 --> 01:40:43,019 Honey, did you talk to Armando about this? 938 01:40:43,019 --> 01:40:45,353 Mom, Armando is not part of Pedro's daily life. He doesn't know 939 01:40:45,353 --> 01:40:48,876 Heck, he probably won't even notice the nanny changed, you know? 940 01:40:49,452 --> 01:40:54,111 Mom, here you've got diapers, you've got his food, his book, everything. 941 01:40:54,218 --> 01:40:56,411 Just hand it over to Ladjane, okay? 942 01:40:57,218 --> 01:41:01,019 Cover this one for me, OK? Call me if you need me! 943 01:41:01,019 --> 01:41:04,280 Of course, i'll call, but what's the point? Bye. 944 01:41:10,151 --> 01:41:12,413 Where's the ocean, Pedro? 945 01:41:57,181 --> 01:41:58,909 -Good morning. -Good morning. 946 01:42:07,781 --> 01:42:10,247 I'm the big bad wolf, the big bad wolf, the big bad wolf. 947 01:42:11,081 --> 01:42:13,603 Three little pigs 948 01:42:13,881 --> 01:42:17,081 No, right? Walls come crumbling down no. 949 01:42:17,081 --> 01:42:20,706 Lookie here! Little Red Riding Hood. 950 01:42:20,781 --> 01:42:26,873 Little Red Riding Hood Pedro, the wolf devours grandma. 951 01:42:29,080 --> 01:42:32,171 Edilene went to the market. When she gets back, i'll have her give it to me. 952 01:42:32,713 --> 01:42:34,872 I can't do that stuff. Yes. 953 01:42:35,113 --> 01:42:37,212 But when she gets back, I'll have her do it. 954 01:42:37,212 --> 01:42:40,576 Right, now you Sorry, lady! 955 01:42:44,113 --> 01:42:47,078 Hey, mister, what gives? You trying to kill me? 956 01:43:07,778 --> 01:43:10,177 Make way for the baby carriage to come through Good morningl 957 01:43:10,177 --> 01:43:12,234 -Good morning. -Good morning. 958 01:43:44,642 --> 01:43:48,075 God is beautiful! He is marvelous to us. 959 01:43:54,242 --> 01:43:55,799 God is soverein. 960 01:44:04,042 --> 01:44:05,007 What is going on? 961 01:44:29,973 --> 01:44:31,439 Excuse me. 962 01:44:34,173 --> 01:44:35,934 I don't know what to say. 963 01:44:36,939 --> 01:44:41,100 Did you see what it's like in the garage? Come see! 964 01:45:42,969 --> 01:45:43,935 Ms. Clara? 965 01:45:46,769 --> 01:45:47,734 Ms. Clara. 966 01:45:50,769 --> 01:45:52,735 There's something i wanted to tell you. 967 01:45:54,568 --> 01:45:57,727 It may be nothing, but l don't think so. 968 01:45:57,901 --> 01:46:01,334 Yesterday, after you left to take Pedro for his walk, 969 01:46:01,901 --> 01:46:02,832 Yesterday? 970 01:46:03,900 --> 01:46:07,856 If it happened yesterday, why are you only telling me now? 971 01:47:00,897 --> 01:47:03,398 The matresses were disgusting. 972 01:47:03,398 --> 01:47:05,989 When i got there the matresses were still half burned. 973 01:47:08,430 --> 01:47:12,397 Please tell me what this is. 974 01:47:12,397 --> 01:47:13,830 -Are you insane? -Stay out of it. 975 01:47:13,830 --> 01:47:16,693 How can you do this in the middle of Boa Viagem? 976 01:47:44,262 --> 01:47:47,227 How are you, Clara? 977 01:47:47,827 --> 01:47:48,794 Fine, Diego. 978 01:47:49,961 --> 01:47:52,519 Fixin' to get better. What happened? 979 01:47:54,361 --> 01:48:00,761 Diego, did you have some mattresses burned out here in the yard? 980 01:48:00,761 --> 01:48:01,920 In the middle of Boa Viagem? 981 01:48:02,662 --> 01:48:04,820 No, i didn't. What, that over there? 982 01:48:04,961 --> 01:48:06,661 They burnt em. I saw itl 983 01:48:06,661 --> 01:48:07,827 I don't know anything about that 984 01:48:07,827 --> 01:48:08,884 The remains, over there? 985 01:48:09,761 --> 01:48:12,460 Look, i'll find out who did this and chem them out. 986 01:48:12,460 --> 01:48:14,323 You're absolutely right. This is not right. 987 01:48:15,560 --> 01:48:19,514 You know there was a party here in the building 988 01:48:20,259 --> 01:48:23,419 And the mattresses must have gotten really dirty. 989 01:48:23,559 --> 01:48:27,393 I know about the party, but i was not aware of any dirty mattresses 990 01:48:27,393 --> 01:48:30,559 Oh yes, there were dirty mattresses. 991 01:48:30,559 --> 01:48:33,116 There was even shit on the stairs. 992 01:48:33,693 --> 01:48:35,759 Why are you laughing? Didn't you have the stairs washed? 993 01:48:35,759 --> 01:48:38,558 The shit on the stairs? i admit. i didn't know about shit on the stairs. 994 01:48:38,558 --> 01:48:41,456 No, but it's OK, I'm not judging. 995 01:48:41,592 --> 01:48:44,691 That's not why i'm here talking to you. Here's the thing: 996 01:48:44,691 --> 01:48:48,892 You have so many apartments in this building, right? 997 01:48:48,892 --> 01:48:52,691 You could have had a party in any one of your apartments. 998 01:48:52,691 --> 01:48:57,158 But no, you had to throw a party exactly in apartment 8, 999 01:48:57,158 --> 01:49:00,491 which is right above mine, and didn't even let me know. 1000 01:49:00,491 --> 01:49:02,791 I'm sorry, you're right, that's my 1001 01:49:02,791 --> 01:49:04,757 I had a lot on my mind, I wound up forgetting. 1002 01:49:05,591 --> 01:49:09,790 I promise you that any parties I throw or allow here in the building, 1003 01:49:09,790 --> 01:49:11,790 from now on, I'll let you know beforehand. I'm sorry. 1004 01:49:11,790 --> 01:49:15,789 Now, Clara, l see you're painting the façade 1005 01:49:15,789 --> 01:49:19,449 without discussing that with the construction company? 1006 01:49:19,890 --> 01:49:22,118 We're also part of the condominium. 1007 01:49:22,256 --> 01:49:24,744 I think we can improve our communication skills. 1008 01:49:25,489 --> 01:49:29,819 Diego, you play that passive-aggressive type. 1009 01:49:30,390 --> 01:49:31,252 What's that? 1010 01:49:32,589 --> 01:49:34,145 Passive-aggressive. 1011 01:49:35,389 --> 01:49:37,753 No, Clara, I play the focused type. 1012 01:49:38,389 --> 01:49:40,389 The determined type. lt's that you don't know me. 1013 01:49:40,389 --> 01:49:41,888 I just got back from the US. 1014 01:49:41,888 --> 01:49:44,689 I graduated there; I studied business for three years, 1015 01:49:44,689 --> 01:49:47,210 and now i'm back, ready to fight. 1016 01:49:47,488 --> 01:49:49,388 This is under my responsibility 1017 01:49:49,388 --> 01:49:52,513 and i'm going to do whatever it takes to reach my goal. 1018 01:49:52,788 --> 01:49:57,154 That visit we paid to your house, that was very social, wasn't it? 1019 01:49:57,154 --> 01:50:00,746 You know, ''let's get close to Clara, let's make contact.'' 1020 01:50:01,187 --> 01:50:02,447 And that didn't happen. 1021 01:50:02,553 --> 01:50:05,815 Because, you know, you didn't let us in; we were in the hall. 1022 01:50:06,387 --> 01:50:11,115 Nobody offered us coffee, water, tea... 1023 01:50:12,153 --> 01:50:15,347 I wish i had given you a more realistic take about all this. 1024 01:50:17,387 --> 01:50:19,113 This building's empty, Clara. 1025 01:50:20,653 --> 01:50:21,619 No. 1026 01:50:22,352 --> 01:50:24,486 The building's not empty; I'm here, i live here. 1027 01:50:24,486 --> 01:50:26,475 -It's not empty. Yes, but the building's empty. 1028 01:50:27,219 --> 01:50:30,344 The building's empty and i, everyone at the company is worried 1029 01:50:30,686 --> 01:50:33,619 about someone, pardon me, your age. 1030 01:50:33,619 --> 01:50:36,277 I wouldn't leave my grandmother, my mother live alone here. 1031 01:50:37,185 --> 01:50:37,618 In Brazil. 1032 01:50:37,618 --> 01:50:39,585 Where do your mother and grandmother live? 1033 01:50:39,585 --> 01:50:41,575 They live in the kind of place where you should live. 1034 01:50:41,685 --> 01:50:43,218 -They've got infrastructure, support. Look, i'm not... 1035 01:50:43,218 --> 01:50:45,718 even going to say what i'm thinking, 1036 01:50:45,718 --> 01:50:48,818 because that leads me to wonder where does your mother live? 1037 01:50:48,818 --> 01:50:49,749 You'll excuse me. 1038 01:50:50,484 --> 01:50:53,575 I'm a polite person, but you really get my goat. 1039 01:50:53,684 --> 01:50:56,276 Right. I don't think living here is sustainable any longer. 1040 01:50:56,717 --> 01:51:00,484 I just think an educated person like yourself needs to be in a safe building. 1041 01:51:00,484 --> 01:51:03,644 With cameras around the clock, with quality, with security. 1042 01:51:04,517 --> 01:51:05,483 This isn't working any more, Clara. 1043 01:51:06,816 --> 01:51:09,646 I confess l walk in here, I don't even see this building any more. 1044 01:51:10,284 --> 01:51:14,783 All i can think of is the number of bricklayers, workers, family members 1045 01:51:14,783 --> 01:51:19,681 who call me everyday to ask if Ms. Clara has finally made the right decision 1046 01:51:20,083 --> 01:51:22,415 so they can all make it to the end of the month a little better off, that's all. 1047 01:51:22,415 --> 01:51:27,116 Has it crossed your mind that 1048 01:51:27,116 --> 01:51:31,415 this project of yours, the new Aquarius, will only see the light of day 1049 01:51:31,415 --> 01:51:34,609 when you're 50, 60 years old? 1050 01:51:36,448 --> 01:51:39,414 That's possible. Maybe. 1051 01:51:40,615 --> 01:51:42,581 -Now there's people that don't think like that. Oh yeah? 1052 01:51:43,248 --> 01:51:44,315 Yeah, your kids 1053 01:51:44,315 --> 01:51:47,576 Don't you talk about my kids! Any of them! 1054 01:51:47,648 --> 01:51:49,114 Shut your mouth! 1055 01:51:51,015 --> 01:51:52,480 Do not talk about my kids! 1056 01:51:58,447 --> 01:52:00,106 I'm gonna tell you something. 1057 01:52:00,547 --> 01:52:03,114 I'm standing here wasting my time talking to you, 1058 01:52:03,114 --> 01:52:05,012 but i'm thinking of something, you know? 1059 01:52:06,214 --> 01:52:11,313 It's impressive, what people say about the lack of education 1060 01:52:11,313 --> 01:52:13,404 and they always refer to poor people. 1061 01:52:14,213 --> 01:52:17,413 But the lack of manners isn't in poor people. 1062 01:52:17,413 --> 01:52:20,401 It's in rich, well educated people like you, you know? 1063 01:52:20,746 --> 01:52:24,346 The elite, who think they're elite, who think they're privileged, 1064 01:52:24,346 --> 01:52:26,038 who don't stand in line, you know? 1065 01:52:27,479 --> 01:52:28,445 People like you 1066 01:52:29,479 --> 01:52:34,536 who took a ''business'' course, but lack basic human decency. 1067 01:52:34,678 --> 01:52:38,042 Who have no character, you know? No character. 1068 01:52:38,345 --> 01:52:41,311 No i mean, you do have character; your character is money. 1069 01:52:41,645 --> 01:52:44,110 Therefore, honey, you have no character. 1070 01:52:44,578 --> 01:52:47,101 All you've got is your shit-eating smile; that's what you've got. 1071 01:52:47,578 --> 01:52:49,135 I'm gonna tell you something. 1072 01:52:49,245 --> 01:52:51,539 I've told you once; I'll tell you again. 1073 01:52:52,944 --> 01:52:54,342 I am not kidding. 1074 01:52:54,677 --> 01:52:57,041 I will only leave here dead! 1075 01:52:59,644 --> 01:53:01,200 You don't know me, Clara. 1076 01:53:03,277 --> 01:53:06,141 But you're right, I would rather listen and respect you 1077 01:53:07,943 --> 01:53:09,432 because from where i'm looking, 1078 01:53:10,377 --> 01:53:15,206 I can tell you come from a family that fought hard to get to where they did. 1079 01:53:15,476 --> 01:53:17,136 Right, Clara? 1080 01:53:17,442 --> 01:53:20,204 A darker-skinned family, right? 1081 01:53:20,542 --> 01:53:23,531 That had to sweat a lot to get what they got. 1082 01:53:23,942 --> 01:53:24,839 I respect you. 1083 01:53:31,475 --> 01:53:33,308 You'll excuse me, sir. 1084 01:53:33,308 --> 01:53:36,570 But you cannot treat her this way. 1085 01:53:59,507 --> 01:54:01,870 -Good that you came. -I'm here, 1086 01:54:03,173 --> 01:54:06,162 -Long time no see. -That was a great cinema. 1087 01:54:08,407 --> 01:54:09,337 Look. 1088 01:54:09,872 --> 01:54:12,006 Have you seen this? 1089 01:54:12,006 --> 01:54:16,306 It finally came out. 1090 01:54:16,306 --> 01:54:17,362 Right here. 1091 01:54:20,473 --> 01:54:23,268 I love MP3'. You must have said that. 1092 01:54:23,373 --> 01:54:25,201 Bad title, horrible photo. 1093 01:54:30,039 --> 01:54:31,971 It's been ages since we came to Leite's. 1094 01:54:41,037 --> 01:54:43,094 Do you know anything about these people? 1095 01:54:44,038 --> 01:54:46,799 What i know, Clara... 1096 01:54:47,838 --> 01:54:50,803 is their advertising budget at the paper. 1097 01:54:51,337 --> 01:54:55,099 In advertising, honey, they're behind only the state government, 1098 01:54:56,004 --> 01:54:56,991 City Hall, 1099 01:54:57,536 --> 01:55:00,536 and their competitors, Pinto Engineering. 1100 01:55:00,536 --> 01:55:01,837 They're powerful people. 1101 01:55:01,837 --> 01:55:03,894 Yeah, but we know that already, don't we? 1102 01:55:05,936 --> 01:55:09,868 Diego, the grandson. What do you know about him? 1103 01:55:10,336 --> 01:55:16,495 Oh, him. Almost everyone knows about him, because he's vain. 1104 01:55:16,836 --> 01:55:21,097 He likes being in the papers, he's got a press agent 1105 01:55:22,935 --> 01:55:27,732 He's always in the paper. Havent' you been reading the paper? 1106 01:55:28,735 --> 01:55:30,368 No, i don't read the paper any more. 1107 01:55:30,368 --> 01:55:33,369 You are joking. You don't read our paper anymore? 1108 01:55:33,369 --> 01:55:34,994 No, i don't read the paper. 1109 01:55:36,335 --> 01:55:38,323 So you know, this kid... 1110 01:55:40,434 --> 01:55:43,730 he's involved in a church. 1111 01:55:49,468 --> 01:55:50,728 A church? 1112 01:55:55,767 --> 01:56:01,721 Diego is my brother Ricardo's godson. The architect, you know. 1113 01:56:06,966 --> 01:56:08,727 Diego is family. 1114 01:56:15,267 --> 01:56:17,132 You're being 1115 01:56:17,132 --> 01:56:18,722 sarcastic. 1116 01:56:19,232 --> 01:56:20,765 There's something else, Ricardo... 1117 01:56:20,765 --> 01:56:24,424 Ricardo has done several projects for the construction company. 1118 01:56:24,665 --> 01:56:27,099 He's an architect, it's only natural, Clara... 1119 01:56:27,099 --> 01:56:29,899 It's natural and logical. 1120 01:56:29,899 --> 01:56:34,263 The extension of familial ties to friendly, social circles 1121 01:56:34,864 --> 01:56:38,765 Isn't it, Ronaldo? This is so Pernambuco 1122 01:56:38,765 --> 01:56:40,730 This is so Brazil. 1123 01:56:40,898 --> 01:56:42,797 Isn't it, Ronaldo Cavalcanti? 1124 01:56:42,797 --> 01:56:45,957 If you're not Cavalcanti, you are a ''CavalCan't''. 1125 01:56:47,098 --> 01:56:49,222 I want to ask you something... 1126 01:56:49,696 --> 01:56:52,863 That girl who came to interview me. ls she family? 1127 01:56:52,863 --> 01:56:54,163 Ana Paula? 1128 01:56:54,163 --> 01:56:56,253 She's my niece. She's with us at the newspaper. 1129 01:56:58,663 --> 01:57:01,323 Let's not discuss family, because... 1130 01:57:03,197 --> 01:57:09,151 you're little brother's involved in some ugly stuff, politically. You see? 1131 01:57:09,963 --> 01:57:15,156 Yes, Ronaldo, if they can prove all the accusations, he's in a lot of trouble. 1132 01:57:16,996 --> 01:57:17,962 I am sorry. 1133 01:57:18,162 --> 01:57:22,116 Sorry sorry, i shouldn't even have brought it up 1134 01:57:26,029 --> 01:57:27,994 How do you put up with it, huh? 1135 01:57:31,594 --> 01:57:35,550 I think i'm still in media all these years, because... 1136 01:57:37,294 --> 01:57:39,886 a lot of people know i know about too many things. 1137 01:57:40,895 --> 01:57:42,861 i've seen a lot of things 1138 01:57:45,027 --> 01:57:46,890 I have sifted through too much information. 1139 01:57:52,093 --> 01:57:54,582 I have a feeling you're about to help me. 1140 01:57:59,294 --> 01:58:00,758 Very discretely. 1141 01:58:02,226 --> 01:58:03,851 There are some papers 1142 01:58:07,626 --> 01:58:11,183 that, if they were to come to light, not in my paper, obviously, 1143 01:58:11,726 --> 01:58:15,181 but, if they were to come to light 1144 01:58:16,325 --> 01:58:19,189 it would be bad for them. 1145 01:58:23,125 --> 01:58:25,920 Now, you like it. 1146 01:58:29,725 --> 01:58:31,622 Alright. 1147 01:58:57,556 --> 01:58:59,856 Good morning Mrs. Cleide? 1148 01:58:59,856 --> 01:59:02,657 That's me, Mrs. Cleide, this is my client Clara. 1149 01:59:02,657 --> 01:59:04,022 Nice to meet you. Benedito 1150 01:59:04,022 --> 01:59:06,181 Thanks for seeing us, Benedito. 1151 01:59:06,723 --> 01:59:08,188 The information i was given 1152 01:59:08,756 --> 01:59:11,812 is that it's in Allotment 307-D. 1153 01:59:27,155 --> 01:59:29,711 I may look lost because... 1154 01:59:29,954 --> 01:59:31,920 That's what i am. 1155 01:59:36,053 --> 01:59:38,713 This is paper sewage. 1156 01:59:59,652 --> 02:00:02,619 Unfortunately it's there, in that mess over there. 1157 02:00:05,152 --> 02:00:07,709 I figured it couldn't be that easy 1158 02:02:47,443 --> 02:02:49,409 You're bleeding, ma'am. 1159 02:03:20,608 --> 02:03:24,275 -Hello Look who's here. -Where's Pedro? 1160 02:03:24,275 --> 02:03:28,297 Pedro Where are you, Pedro? 1161 02:03:28,874 --> 02:03:30,674 Where's Pedro's football? Give me Pedro's ball. 1162 02:03:30,674 --> 02:03:32,606 Here's the football, Pedro. 1163 02:03:32,774 --> 02:03:35,534 And how's your mother doing, Pedro? 1164 02:03:36,573 --> 02:03:37,698 -fine, Mother. -You're fine? 1165 02:03:38,274 --> 02:03:40,240 Hi, Ladjane. 1166 02:03:41,274 --> 02:03:43,830 Getting better, with your help. 1167 02:03:44,973 --> 02:03:49,735 I was handed this envelope, downstairs. Had to sign for it. 1168 02:03:54,273 --> 02:03:54,873 What does it say? 1169 02:03:54,873 --> 02:03:57,237 ''Notice'' 1170 02:04:02,873 --> 02:04:08,938 ''absolutely prohibited to paint the building's façade'' 1171 02:04:08,938 --> 02:04:10,733 Did you paint the façade? 1172 02:04:12,439 --> 02:04:16,837 She never noticed i had the façade painted. 1173 02:04:19,271 --> 02:04:24,726 Mother, i got out of the car, Pedro, bags, in a hurry i didn't 1174 02:04:25,504 --> 02:04:27,766 I'll take a look now, when i leave. 1175 02:04:28,404 --> 02:04:30,203 '' designated for arbitration'' 1176 02:04:30,203 --> 02:04:32,303 Isn't Cleide your lawyer? 1177 02:04:32,303 --> 02:04:34,303 Yeah, she is my lawyer. 1178 02:04:34,303 --> 02:04:35,462 Give her a call. 1179 02:04:36,204 --> 02:04:39,657 This probably won't go anywhere, but give her a call. 1180 02:04:40,570 --> 02:04:42,160 I gotta go. 1181 02:04:44,704 --> 02:04:47,603 Look, just another week and things'll be back to normal. 1182 02:04:47,603 --> 02:04:48,660 No problem. 1183 02:04:49,269 --> 02:04:50,462 Thank you. 1184 02:04:50,803 --> 02:04:53,462 -Everything's gonna be fine. -No problem. 1185 02:06:01,832 --> 02:06:03,196 Ms. Clara! 1186 02:06:03,832 --> 02:06:05,797 I don't know if you remember us, ma'am. 1187 02:06:06,831 --> 02:06:09,491 I remember. You're Josimar, from the construction company. 1188 02:06:09,831 --> 02:06:12,332 My name is Josimar, but i'm not with the construction company. 1189 02:06:12,332 --> 02:06:15,593 We left. We don't work for the construction company any more. 1190 02:06:16,231 --> 02:06:19,686 I thought i should come here and talk to you. 1191 02:06:21,431 --> 02:06:22,589 All right, go ahead. 1192 02:06:23,331 --> 02:06:25,627 I wanted to tell you... 1193 02:06:26,564 --> 02:06:28,029 I really admire you, 1194 02:06:28,364 --> 02:06:30,522 I think you're very decent... 1195 02:06:31,663 --> 02:06:34,323 ...and a beautiful woman. 1196 02:06:36,663 --> 02:06:40,527 Josimar you're drunk. 1197 02:06:41,263 --> 02:06:43,463 I did have a little bit to drink a little bit. 1198 02:06:43,463 --> 02:06:49,063 But i didn't drink, and what we're trying to do here is help you, ma'am. 1199 02:06:49,063 --> 02:06:50,363 I know you're scared 1200 02:06:50,363 --> 02:06:52,163 We came to say something for your own good. 1201 02:06:52,163 --> 02:06:54,526 Some three, four months ago 1202 02:06:55,662 --> 02:06:58,127 You were away. 1203 02:07:00,063 --> 02:07:01,361 You were away... 1204 02:07:01,361 --> 02:07:02,661 -Mm-hmm. 1205 02:07:02,661 --> 02:07:06,462 And they had us do a job here, at your building. 1206 02:07:06,462 --> 02:07:09,461 And it wasn't just us, it was everybody from the company. 1207 02:07:09,461 --> 02:07:12,518 All the workers who were working on the building 1208 02:07:12,661 --> 02:07:16,162 They had us bring some material, and we were on this crew, weren't we? 1209 02:07:16,162 --> 02:07:18,218 And what material was this, Josimar? 1210 02:07:21,561 --> 02:07:24,356 You need to open up the upstairs apartments. 1211 02:07:24,694 --> 02:07:26,694 Over in Block B, that area where the electricity's out. 1212 02:07:26,694 --> 02:07:28,660 -No electricty. -Ten. Apartment ten. 1213 02:07:29,193 --> 02:07:32,160 Apartments ten and twelve. 1214 02:07:32,993 --> 02:07:34,459 But what exactly happened? 1215 02:07:34,593 --> 02:07:37,293 We've told you everything we could. 1216 02:07:37,293 --> 02:07:40,193 Now you go up to those apartments, open them up, and you'll see. 1217 02:07:40,193 --> 02:07:41,192 Open up those apartments. 1218 02:07:41,192 --> 02:07:42,158 See what's in there. 1219 02:07:42,693 --> 02:07:45,250 -We're leaving now, OK? -No. 1220 02:07:45,392 --> 02:07:48,592 What did you bring, what did they have delivered, and where? 1221 02:07:48,592 --> 02:07:50,956 You're going to tell me right now. 1222 02:07:51,392 --> 02:07:52,551 Tell her. 1223 02:07:59,092 --> 02:08:00,318 Ladjane! 1224 02:09:00,521 --> 02:09:03,222 Kick it, kick the ball, there's Grandma! 1225 02:09:03,222 --> 02:09:04,021 Pedro 1226 02:09:04,021 --> 02:09:05,180 C'mon, Pedro, let's go find Mother. 1227 02:10:36,249 --> 02:10:38,215 -Ms. Clara. -Hello, Roberval. 1228 02:10:40,016 --> 02:10:43,005 -Thanks for coming, really. -It's nothing. I'm here to help. 1229 02:10:43,250 --> 02:10:45,806 I think we should start around here 1230 02:10:46,449 --> 02:10:48,108 now, there's no power. 1231 02:10:48,949 --> 02:10:53,904 Now, Ms. Clara, do you have some kind of warrant, some document? 1232 02:10:54,048 --> 02:10:56,514 I'm Clara's lawyer; I take full responsibility. 1233 02:10:59,848 --> 02:11:01,109 Well, then let's get to it. 1234 02:11:01,248 --> 02:11:03,805 I'm not going. I'm not going up there. No way. 1235 02:11:24,780 --> 02:11:25,939 Is this the one? 1236 02:11:26,780 --> 02:11:27,939 Is it this one, Ms. Clara? 1237 02:11:28,180 --> 02:11:29,780 That's the one. 1238 02:11:29,780 --> 02:11:31,836 Would you all move back a bit, please? 1239 02:11:34,079 --> 02:11:36,045 This will be easy. 1240 02:11:56,277 --> 02:11:57,937 Holy shit. 1241 02:11:58,878 --> 02:12:00,844 Ms. Clara, l think it's better if you didn't come in here. 1242 02:12:02,778 --> 02:12:04,243 I'm going in. 1243 02:12:05,177 --> 02:12:06,803 You with me? 1244 02:12:41,409 --> 02:12:44,670 The termites were brought here from some demolition. 1245 02:13:18,006 --> 02:13:20,973 Would you look at that Bastards... 1246 02:13:49,939 --> 02:13:51,598 Holy shit. 1247 02:14:00,138 --> 02:14:01,738 This one's got more. 1248 02:14:01,738 --> 02:14:02,794 Yep, it's got more. 1249 02:14:03,737 --> 02:14:05,794 Ms. Clara, this one's even worse. 1250 02:14:08,038 --> 02:14:11,003 They brought a whole colony of termites, look. 1251 02:15:29,500 --> 02:15:32,124 You want me to talk, or would you rather do it yourself? 1252 02:15:33,499 --> 02:15:34,465 I'll speak. 1253 02:16:33,030 --> 02:16:34,995 Make yourselves comfortable; they'll be with you soon. 1254 02:16:54,627 --> 02:16:57,684 -Good morning, good morning. -Good morning. 1255 02:17:01,394 --> 02:17:04,054 -Good morning. -Fixing to travel? 1256 02:17:04,128 --> 02:17:05,927 To what do we owe the honor? 1257 02:17:05,927 --> 02:17:08,526 -This is my brother Antonio, -Nice to meet you, Antonio. 1258 02:17:08,526 --> 02:17:10,127 -my nephew Tomás, -How are you? 1259 02:17:10,127 --> 02:17:14,081 And this is Cleide, friend and lawyer. 1260 02:17:16,526 --> 02:17:17,992 Shall we sit? 1261 02:17:19,626 --> 02:17:21,386 will be brief 1262 02:17:21,926 --> 02:17:27,325 this is about these documents that Cleide and i found 1263 02:17:27,959 --> 02:17:30,322 and which may be of interest to you. 1264 02:17:39,758 --> 02:17:43,759 -Can i see, Grampa? -Where did you find these, Ms. Clara? 1265 02:17:43,759 --> 02:17:47,918 -I -You Let me tell you something. 1266 02:17:49,457 --> 02:17:51,758 -I just wanted to say -No, just wait a minute. 1267 02:17:51,758 --> 02:17:53,916 -Would you like to tell me -You only need to know one thing 1268 02:17:54,057 --> 02:17:58,658 Would you like to tell me what is the meaning of this? You know why? 1269 02:17:58,658 --> 02:18:03,623 Because i'm a well-mannered person, but if i wasn't, i'd kick you out right now. 1270 02:18:03,623 --> 02:18:05,714 -What, over this? -Exactly. 1271 02:18:06,757 --> 02:18:08,417 Take a look! 1272 02:18:11,056 --> 02:18:12,716 I have the originals. 1273 02:18:14,557 --> 02:18:15,716 Can i see, Grampa? 1274 02:18:19,956 --> 02:18:23,013 Ms. Clara, i wasn't even born when this happened. 1275 02:18:23,290 --> 02:18:24,620 This won't go anywhere. 1276 02:18:25,589 --> 02:18:28,521 There are things that don't go anywhere, but 1277 02:18:29,489 --> 02:18:34,955 if it causes you one single headache when i publish these documents 1278 02:18:34,955 --> 02:18:36,444 I'll be happy. 1279 02:18:36,688 --> 02:18:39,988 Ms. Clara, i don't know if it's in your best interests, or in those of your lawyer, 1280 02:18:39,988 --> 02:18:42,351 to tangle with our legal department. 1281 02:18:42,688 --> 02:18:48,552 Well, based on the size of your table, your legal department must be huge 1282 02:18:48,688 --> 02:18:50,288 You people are complete bastards. 1283 02:18:50,288 --> 02:18:54,488 What is this, kid? You losing your sense of decency? 1284 02:18:54,488 --> 02:18:57,487 You think this is, what? You're not at home. 1285 02:18:57,487 --> 02:19:00,487 Respect me, or i'll lose respect for you. 1286 02:19:00,487 --> 02:19:02,248 -Calm down, Mr. Geraldo. -Calm down my ass! Speak! 1287 02:19:02,387 --> 02:19:04,288 You're being disrespectful in my own house. 1288 02:19:04,288 --> 02:19:05,445 Say it. 1289 02:19:06,487 --> 02:19:08,248 The second thing 1290 02:19:08,686 --> 02:19:14,243 I survived cancer. More than 30 years ago, you know? 1291 02:19:14,586 --> 02:19:17,848 And these days, I've been thinking about something. 1292 02:19:18,953 --> 02:19:23,544 I'd rather give you cancer than having it myself. 1293 02:19:25,985 --> 02:19:27,645 Antonio, help me here. 1294 02:19:34,286 --> 02:19:35,445 What is this, Clara? 1295 02:19:35,685 --> 02:19:38,285 -Turn off that camera! -Take it easy. 1296 02:19:38,285 --> 02:19:41,285 -Go ahead, you can film this. -Turn off that camera now! 1297 02:19:41,285 --> 02:19:43,251 Tomás, keep shooting, Tomás.