1 00:00:22,855 --> 00:00:25,858 [music playing] 2 00:01:08,526 --> 00:01:10,444 [rooster crowing] 3 00:01:59,410 --> 00:02:02,413 [lighting fixtures clunking] 4 00:02:39,992 --> 00:02:41,076 [door creaks] 5 00:02:48,584 --> 00:02:51,044 [speaking German] 6 00:03:23,577 --> 00:03:25,036 [goats bleating] 7 00:03:25,121 --> 00:03:26,580 [in English] Eat up! 8 00:03:28,833 --> 00:03:29,917 [sighs loudly] 9 00:03:33,879 --> 00:03:36,506 One day you'll never see me again. 10 00:03:37,842 --> 00:03:39,677 That's right, Charlie. 11 00:03:40,886 --> 00:03:44,306 The farm life may be it for you, but it sure ain't for me. 12 00:03:47,101 --> 00:03:48,435 I'm special. 13 00:03:48,519 --> 00:03:52,022 Mama's gonna feel real stupid when she finds out, won't she? 14 00:03:58,487 --> 00:04:00,363 [cow mooing] 15 00:04:00,448 --> 00:04:04,743 One day, the whole world's gonna know my name. 16 00:04:04,827 --> 00:04:06,703 You agree, don't you, Mary? 17 00:04:07,705 --> 00:04:08,914 [sheep bleats] 18 00:04:08,998 --> 00:04:11,250 Oh. Why, thank you. 19 00:04:21,635 --> 00:04:23,845 I do love a good audience. 20 00:04:29,393 --> 00:04:32,020 Y'all see me for who I really am. 21 00:04:38,611 --> 00:04:39,903 A star. 22 00:04:40,905 --> 00:04:42,239 [goose honking] 23 00:04:42,323 --> 00:04:43,407 [clucking] 24 00:04:49,371 --> 00:04:52,207 What are you doing in here, Mr. Goose? 25 00:04:55,920 --> 00:04:57,087 [clucking] 26 00:05:19,235 --> 00:05:20,778 [birds chirping] 27 00:05:39,505 --> 00:05:41,298 [shouts] Theda! 28 00:05:45,886 --> 00:05:47,888 Go on, girl. 29 00:05:56,897 --> 00:05:58,148 Take it. 30 00:06:25,634 --> 00:06:29,054 [Ruth] You aren't to indulge in any more such foolishness. 31 00:06:29,138 --> 00:06:31,265 It's just dancing, Mama. 32 00:06:31,348 --> 00:06:33,558 It's selfish, is what it is. 33 00:06:33,642 --> 00:06:37,270 With all the farmhands gone, I can't do everything around here myself. 34 00:06:41,317 --> 00:06:42,651 I help. 35 00:06:45,070 --> 00:06:48,656 [speaking German] 36 00:06:57,958 --> 00:07:00,085 [in English] Anything for me in the post today? 37 00:07:00,169 --> 00:07:01,295 [Ruth] No. 38 00:07:07,009 --> 00:07:09,970 It says the Allies have taken control of France. 39 00:07:10,054 --> 00:07:11,889 [Ruth] You can read it after supper. 40 00:07:11,972 --> 00:07:13,848 But, Mama, this could mean the end of the war! 41 00:07:13,933 --> 00:07:15,517 Do as I ask, Pearl. 42 00:07:15,601 --> 00:07:19,229 I don't want to hear about any more dead Germans tonight. 43 00:07:29,865 --> 00:07:31,867 Supper's ready, Daddy. 44 00:07:34,578 --> 00:07:35,495 [grunts] 45 00:07:36,956 --> 00:07:38,332 [bird tweeting] 46 00:07:38,415 --> 00:07:40,667 [Ruth] Bless us, o' Lord, and these Thy gifts 47 00:07:40,751 --> 00:07:43,420 which we are about to receive from Thy bounty 48 00:07:43,504 --> 00:07:46,798 through Christ our Lord. Amen. 49 00:07:46,882 --> 00:07:47,966 Amen. 50 00:08:04,984 --> 00:08:06,402 [Ruth speaking German] 51 00:08:08,153 --> 00:08:09,154 [Pearl sighs] 52 00:08:19,790 --> 00:08:21,374 [slurps] 53 00:08:27,881 --> 00:08:30,133 [Pearl] "My precious Pearl, 54 00:08:30,217 --> 00:08:33,929 It feels as if it has been an eternity without you. 55 00:08:34,013 --> 00:08:36,015 All we do is walk, it seems. 56 00:08:36,098 --> 00:08:39,392 I never know if we'll get to where they say we're going. 57 00:08:39,476 --> 00:08:41,853 They have us chew on bouillon cubes 58 00:08:41,937 --> 00:08:43,855 so we don't notice the pains in our feet. 59 00:08:43,939 --> 00:08:47,484 I find it most frightening at night in the trenches. 60 00:08:47,568 --> 00:08:49,027 The mortar shells are deafening. 61 00:08:49,111 --> 00:08:52,155 Many soldiers have gone mad with the fear. 62 00:08:52,239 --> 00:08:55,575 Carnage from the gas has shown me things I won't soon forget, 63 00:08:55,659 --> 00:08:57,827 and thinking of you has been my only reprieve. 64 00:08:57,911 --> 00:09:00,538 I will always be proud to serve my country, 65 00:09:00,622 --> 00:09:03,124 but one thing this war has made clear 66 00:09:03,208 --> 00:09:05,335 is that I cannot wait to return home 67 00:09:05,419 --> 00:09:06,795 and begin our life together. 68 00:09:06,879 --> 00:09:09,506 I never want to be away from you again. 69 00:09:09,590 --> 00:09:11,341 Till death do us part. 70 00:09:11,425 --> 00:09:14,344 Your loving husband, Howard." 71 00:09:29,443 --> 00:09:31,278 I'll go to town tomorrow. 72 00:09:33,572 --> 00:09:35,031 Pick up more medicine. 73 00:09:36,033 --> 00:09:37,034 [slurps] 74 00:09:40,746 --> 00:09:43,248 Which means I get to stop by the pictures. 75 00:09:45,876 --> 00:09:48,086 Just don't tell Mama. 76 00:09:48,170 --> 00:09:51,089 They show all the best dancers at the pictures. 77 00:09:51,173 --> 00:09:52,340 [water splashing] 78 00:09:56,678 --> 00:09:59,305 I could be on the line with those girls one day. 79 00:10:01,391 --> 00:10:02,850 I know I could. 80 00:10:06,647 --> 00:10:07,814 [giggles] 81 00:10:13,779 --> 00:10:15,071 [floor creaking] 82 00:10:16,073 --> 00:10:17,365 [Ruth] Pearl. 83 00:10:18,826 --> 00:10:21,245 I didn't want to waste the hot water. 84 00:10:24,581 --> 00:10:27,208 The money for his medicine is on the kitchen table. 85 00:10:32,131 --> 00:10:34,591 Remember to cover your face. 86 00:10:34,675 --> 00:10:36,843 And don't linger close to anyone. 87 00:10:36,927 --> 00:10:40,388 Papers are warning of a lethal resurgence. 88 00:10:40,472 --> 00:10:43,475 God forbid sickness returns to our home. 89 00:10:48,480 --> 00:10:51,483 [music playing] 90 00:11:10,794 --> 00:11:13,338 [man] The time is now... 91 00:11:13,422 --> 00:11:15,424 [continues indistinctly] 92 00:11:18,093 --> 00:11:19,594 [doorbell jangling] 93 00:11:19,678 --> 00:11:21,096 [pharmacist] Two bits, please. 94 00:11:23,015 --> 00:11:24,683 [cash register dinging] 95 00:11:38,530 --> 00:11:40,532 [dramatic music playing on cinema screen] 96 00:11:48,749 --> 00:11:50,584 [audience coughing] 97 00:12:12,147 --> 00:12:15,150 ["Oui, Oui, Marie" by Arthur Fields playing] 98 00:12:16,610 --> 00:12:17,861 ♪ Poor Johnny's heart ♪ 99 00:12:17,945 --> 00:12:19,029 ♪ Went pitty, pitty pat ♪ 100 00:12:19,112 --> 00:12:21,364 ♪ Somewhere in sunny France ♪ 101 00:12:21,448 --> 00:12:23,575 ♪ He met a girl by chance ♪ 102 00:12:23,659 --> 00:12:25,952 ♪ With ze naughty, naughty glance ♪ 103 00:12:26,036 --> 00:12:28,246 ♪ She looked just like a kitty, kitty cat ♪ 104 00:12:28,330 --> 00:12:30,498 ♪ She loved to dance and play ♪ 105 00:12:30,582 --> 00:12:33,001 ♪ Tho' he learned no French when he left the trench ♪ 106 00:12:33,085 --> 00:12:35,420 ♪ He knew well enough to say ♪ 107 00:12:35,504 --> 00:12:40,004 ♪ Oui, oui, Marie ♪ 108 00:12:40,425 --> 00:12:42,427 ♪ Will you do zis for me? ♪ 109 00:12:42,511 --> 00:12:44,513 ♪ Oui, oui, Marie... ♪ 110 00:12:59,569 --> 00:13:01,404 [projectionist] Did you enjoy the picture? 111 00:13:07,411 --> 00:13:08,495 Cigarette? 112 00:13:10,372 --> 00:13:12,374 Oh, go on. I don't have the bug. 113 00:13:18,171 --> 00:13:20,006 You like the movies? 114 00:13:20,090 --> 00:13:21,508 I like dancing. 115 00:13:21,591 --> 00:13:23,759 Oh, a future Tiller girl. 116 00:13:23,844 --> 00:13:25,095 I can see it now. 117 00:13:25,178 --> 00:13:27,096 - [match striking] - I wish. 118 00:13:27,180 --> 00:13:28,556 Why not? You're pretty enough. 119 00:13:30,809 --> 00:13:32,393 [Pearl coughs] 120 00:13:32,477 --> 00:13:35,438 On account of a husband, I gather? 121 00:13:35,522 --> 00:13:38,816 He's overseas, 122 00:13:38,900 --> 00:13:41,652 but my father's infirmed, so I have to help at home. 123 00:13:41,737 --> 00:13:42,821 I'm sorry to hear that. 124 00:13:44,156 --> 00:13:46,241 You want to come watch the second show? 125 00:13:47,576 --> 00:13:48,910 Free admission. 126 00:13:51,496 --> 00:13:53,122 I'm the projectionist. 127 00:13:56,001 --> 00:13:58,586 I need to get going. 128 00:13:58,670 --> 00:14:02,090 Mama's expecting me, but I appreciate the, um... 129 00:14:02,174 --> 00:14:03,925 Stay there for just one minute, would you? 130 00:14:05,844 --> 00:14:06,970 Okay. 131 00:14:11,099 --> 00:14:12,433 [horn honking] 132 00:14:15,771 --> 00:14:16,772 [sighs] 133 00:14:26,281 --> 00:14:28,783 From what you just saw. 134 00:14:28,867 --> 00:14:30,493 Aren't you showing it again? 135 00:14:30,577 --> 00:14:32,078 Ah, sure, but it's only one frame. 136 00:14:32,162 --> 00:14:33,830 Nobody will notice once I splice it back together. 137 00:14:33,914 --> 00:14:36,625 You know, caring for your family during these times is admirable. 138 00:14:36,708 --> 00:14:40,545 You ought to take pride in that, but don't forget to live your life, too. 139 00:14:40,629 --> 00:14:43,632 I wouldn't mind seeing you up on that screen one day, missus... 140 00:14:45,008 --> 00:14:46,134 Pearl. 141 00:14:48,720 --> 00:14:51,806 Well, if you come back, knock on this door. 142 00:14:51,890 --> 00:14:55,435 I'm always here, and, well, I can run the pictures as much as I like. 143 00:14:55,519 --> 00:14:58,313 Thank you. I will. 144 00:15:12,786 --> 00:15:14,788 [music playing] 145 00:15:26,800 --> 00:15:27,717 [gasps] 146 00:15:30,387 --> 00:15:31,388 [grunts] 147 00:15:33,640 --> 00:15:34,807 [birds cawing] 148 00:16:21,813 --> 00:16:23,147 - [gasps] - [birds cawing] 149 00:17:26,545 --> 00:17:29,172 May I have this dance? 150 00:17:52,529 --> 00:17:55,532 [waltz music playing] 151 00:18:44,623 --> 00:18:46,583 [music fades] 152 00:18:47,917 --> 00:18:49,168 - [gasps] - [scarecrow thuds] 153 00:18:49,252 --> 00:18:50,711 [birds cawing] 154 00:18:55,300 --> 00:18:57,135 [screams] I'm married! 155 00:19:10,440 --> 00:19:12,150 Shh... 156 00:19:40,512 --> 00:19:43,056 [moaning] 157 00:19:57,445 --> 00:19:59,447 [moaning and panting] 158 00:20:06,830 --> 00:20:09,833 - [screaming in pleasure] - [birds cawing] 159 00:20:23,763 --> 00:20:25,681 What took you so long? 160 00:20:25,765 --> 00:20:27,600 It's a far ride, Mama. 161 00:20:29,686 --> 00:20:31,312 What is on your head? 162 00:20:33,106 --> 00:20:34,816 Found it along the road. 163 00:20:35,817 --> 00:20:39,821 Do not bring it inside. It may be covered in germs. 164 00:20:42,824 --> 00:20:46,828 Wash your hair. If you're lucky, it's only full of lice. 165 00:20:48,079 --> 00:20:51,248 When you finish, your father needs changing. 166 00:20:51,332 --> 00:20:53,751 Don't let him sit in his mess. 167 00:20:57,756 --> 00:20:59,382 [Pearl scrubbing] 168 00:20:59,466 --> 00:21:01,801 I saw a new picture today. 169 00:21:01,885 --> 00:21:05,054 You'd have liked it. The girls were all flawless. 170 00:21:05,138 --> 00:21:09,638 There's no room for even the tiniest lack of precision in a troupe like that. 171 00:21:10,268 --> 00:21:12,520 It takes absolute perfection. 172 00:21:12,604 --> 00:21:16,399 What a charmed life it must be to star in the movies. 173 00:21:16,483 --> 00:21:17,901 [father groaning softly] 174 00:21:52,894 --> 00:21:54,145 [water sloshing] 175 00:22:09,410 --> 00:22:11,245 [whispers] Are you still in there? 176 00:22:34,686 --> 00:22:35,853 [groans softly] 177 00:22:42,026 --> 00:22:43,610 [exhales deeply] 178 00:22:45,697 --> 00:22:47,990 [Ruth] Bless us, o' Lord, and these Thy gifts 179 00:22:48,074 --> 00:22:51,077 which we are about to receive from Thy bounty 180 00:22:51,160 --> 00:22:54,204 through Christ our Lord. Amen. 181 00:22:54,289 --> 00:22:55,373 Amen. 182 00:23:09,262 --> 00:23:11,389 Where is the rest of the money I lent you? 183 00:23:13,308 --> 00:23:16,311 - There was none. - I can count, Pearl. 184 00:23:17,312 --> 00:23:20,023 There are eight cents missing. 185 00:23:20,106 --> 00:23:22,900 I may have gotten some hard candy for the trip home. 186 00:23:28,740 --> 00:23:32,118 That is enough, then. You ate the candy, that was your supper. 187 00:23:32,201 --> 00:23:36,205 The food I worked hard to prepare alone is not. 188 00:23:37,206 --> 00:23:40,250 But, Mama, I rode all that way. I'm starving. 189 00:23:40,335 --> 00:23:42,503 You may have what's left of it in the morning. 190 00:23:43,922 --> 00:23:45,214 [chair scrapes] 191 00:23:47,050 --> 00:23:49,260 - Where are you going? - To bed! 192 00:23:49,344 --> 00:23:52,138 I did not excuse you from the table. 193 00:23:53,181 --> 00:23:55,474 [speaking German] 194 00:24:30,551 --> 00:24:33,512 [in English] I know that. And I am careful. 195 00:24:34,806 --> 00:24:38,142 [speaking German] 196 00:24:52,782 --> 00:24:54,074 - [in English] Good. - [sighs] 197 00:24:54,158 --> 00:24:56,368 [speaking German] 198 00:25:13,011 --> 00:25:14,262 [in English] Please, Lord, 199 00:25:14,345 --> 00:25:18,140 make me the biggest star the world has ever known, 200 00:25:18,224 --> 00:25:21,852 so that I may get far, far away from this place. 201 00:25:25,898 --> 00:25:27,149 Amen. 202 00:25:30,778 --> 00:25:31,737 [blows out candle] 203 00:25:53,593 --> 00:25:55,678 [birds chirping] 204 00:25:55,762 --> 00:25:57,430 [rooster crowing] 205 00:26:02,602 --> 00:26:04,437 [vehicle approaching] 206 00:26:11,611 --> 00:26:12,945 [engine roars] 207 00:26:37,804 --> 00:26:39,972 Afternoon, Pearl! [giggles] 208 00:26:40,056 --> 00:26:43,476 Hi, Mitsy! I like your dress. 209 00:26:43,559 --> 00:26:45,686 Oh, thank you. 210 00:26:45,770 --> 00:26:49,607 It feels wonderful to finally be able to don something pretty again. 211 00:26:49,690 --> 00:26:51,650 It's the first time we've left home in weeks. 212 00:26:51,734 --> 00:26:53,902 Mother is so afraid of getting ill. 213 00:26:53,986 --> 00:26:55,278 Mama, too. 214 00:26:55,363 --> 00:26:58,866 Well, we were a bit worried about the both of you being out here all alone, 215 00:26:58,950 --> 00:27:00,952 so we brought some food. 216 00:27:01,035 --> 00:27:03,954 - That's very kind. - How have you been getting on? 217 00:27:04,956 --> 00:27:06,916 Any new letters from Howard? 218 00:27:06,999 --> 00:27:08,542 - Uh-uh. - Oh, well... [sighs] 219 00:27:08,626 --> 00:27:11,253 Mother has been riddled with worry. 220 00:27:11,337 --> 00:27:14,006 They say no news is good news, though. 221 00:27:14,090 --> 00:27:17,843 If only his pride hadn't gotten him involved in this dreadful war. 222 00:27:17,927 --> 00:27:21,013 You know we had a doctor willing to declare him ineligible? 223 00:27:21,097 --> 00:27:23,724 Anyone would've taken that opportunity. Not Howard! 224 00:27:23,808 --> 00:27:26,811 First, he runs off to become a farmer. 225 00:27:26,894 --> 00:27:28,395 Now, the army. 226 00:27:28,479 --> 00:27:32,274 The lengths my brother will go to just to spite his father. 227 00:27:32,358 --> 00:27:34,068 All this isolation has been enough 228 00:27:34,152 --> 00:27:36,279 - to make one mad, hasn't it? - [indistinct conversation] 229 00:27:36,362 --> 00:27:38,364 It really has. 230 00:27:38,447 --> 00:27:40,657 No, we don't accept charity. 231 00:27:40,741 --> 00:27:43,076 Oh, for God's sake, Ruth. It's just a pig. 232 00:27:47,415 --> 00:27:50,418 Can I share a secret with you, Pearl? 233 00:27:53,462 --> 00:27:57,340 Mother would throttle me if she knew I was planning on attending. 234 00:27:57,425 --> 00:28:01,925 But there's a dance audition this Saturday at our church for a Christmas chorus line 235 00:28:02,388 --> 00:28:05,474 to bring merriment to folks throughout the state during the holidays. 236 00:28:05,558 --> 00:28:08,435 Word is, they're putting together a troupe 237 00:28:08,519 --> 00:28:11,813 and will be touring seven different cities before the year ends. 238 00:28:11,898 --> 00:28:13,691 Don't that sound exciting? 239 00:28:13,774 --> 00:28:17,444 - I would love so much to be a part of it. - So would I. 240 00:28:17,528 --> 00:28:19,446 [gasps] We should go together then. 241 00:28:19,530 --> 00:28:22,199 But you can't tell a soul. 242 00:28:22,283 --> 00:28:23,534 I would never. 243 00:28:23,618 --> 00:28:25,870 Splendid. It'll be our secret. 244 00:28:25,953 --> 00:28:27,162 [Margaret] Mitsy! 245 00:28:28,164 --> 00:28:32,084 I better skedaddle. We got three more pigs to drop off this afternoon. 246 00:28:33,920 --> 00:28:37,256 - Saturday at 11:00. - Okay. 247 00:28:37,340 --> 00:28:39,425 Sister-in-laws have to stick together, right? 248 00:28:39,508 --> 00:28:41,676 - [Pearl chuckles softly] - [Margaret] Mitsy! 249 00:28:41,761 --> 00:28:44,221 - Time to go! - See you later, Pearl. 250 00:28:46,015 --> 00:28:47,433 Bye, Mitsy! 251 00:28:52,396 --> 00:28:54,981 Charlie, this could be it. [Kisses] 252 00:28:56,108 --> 00:28:57,275 [cow moos] 253 00:29:03,199 --> 00:29:04,533 [sheep bleating] 254 00:30:09,724 --> 00:30:11,142 [Ruth] Pearl? 255 00:30:20,776 --> 00:30:22,027 Pearl! 256 00:30:23,321 --> 00:30:24,363 [sighs] 257 00:30:51,265 --> 00:30:52,474 [grunts] 258 00:31:35,893 --> 00:31:37,144 [dog barks in distance] 259 00:31:54,578 --> 00:31:55,829 [knocking on door] 260 00:32:01,877 --> 00:32:03,003 [projectionist] Well, 261 00:32:03,087 --> 00:32:05,089 I didn't expect to see you again this soon. 262 00:32:07,425 --> 00:32:08,426 [door closes] 263 00:32:25,109 --> 00:32:26,276 Have a seat. 264 00:32:37,079 --> 00:32:40,499 I can't believe you get to see the pictures every day for free. 265 00:32:40,583 --> 00:32:42,418 Yeah, not a bad gig, huh? 266 00:32:47,298 --> 00:32:49,341 - Thank you. - [glasses clinking] 267 00:32:51,302 --> 00:32:52,803 So, to what do I owe this pleasure? 268 00:32:54,972 --> 00:32:57,808 I've been thinking a lot about what you said to me the other day, 269 00:32:57,892 --> 00:33:01,979 about not forgetting to live my life, and, well, 270 00:33:02,062 --> 00:33:04,898 there's a dance audition coming up at the church. 271 00:33:04,982 --> 00:33:07,150 Oh, I like the sound of that. 272 00:33:07,234 --> 00:33:08,610 So do I... 273 00:33:09,612 --> 00:33:12,364 but I've never really danced in front of anyone before. 274 00:33:14,116 --> 00:33:16,201 What if I'm not perfect? 275 00:33:16,285 --> 00:33:18,704 You can do anything if you want it bad enough. 276 00:33:20,039 --> 00:33:21,832 I want it. 277 00:33:21,916 --> 00:33:24,543 Then don't let anything stand in your way. 278 00:33:26,545 --> 00:33:28,004 What would you like to see? 279 00:33:29,006 --> 00:33:30,632 Palace follies. 280 00:33:30,716 --> 00:33:33,093 Oh, come on. You saw that already. 281 00:33:33,177 --> 00:33:35,846 How about something different tonight? How about... 282 00:33:39,475 --> 00:33:42,644 How about a film nobody else has seen? 283 00:33:42,728 --> 00:33:43,895 Okay. 284 00:33:45,606 --> 00:33:49,526 I picked this one up while I was in the service in France. 285 00:33:49,610 --> 00:33:50,861 [projector clanking] 286 00:33:54,573 --> 00:33:56,283 Do you live in here? 287 00:33:56,367 --> 00:33:58,077 [chuckles] 288 00:33:58,160 --> 00:34:01,580 I lay my head on that pillow from time to time, 289 00:34:01,664 --> 00:34:04,375 but I wouldn't say I live anywhere in particular. 290 00:34:04,458 --> 00:34:07,878 I'm what more civilized people refer to as bohemian. 291 00:34:09,672 --> 00:34:10,964 I don't know what that is. 292 00:34:11,048 --> 00:34:14,051 It means I can pack up and leave whenever I want to. 293 00:34:15,052 --> 00:34:16,803 Sounds like a dream. 294 00:34:16,887 --> 00:34:19,639 Just as long as I can keep from waking up. 295 00:34:25,396 --> 00:34:26,313 [projector clicks] 296 00:34:28,983 --> 00:34:30,150 [projector whirring] 297 00:34:45,332 --> 00:34:48,501 - [Pearl] What is this? - Just watch. 298 00:35:20,784 --> 00:35:23,787 Never seen anything like that before now, have you? 299 00:35:25,539 --> 00:35:28,750 There are all kinds of underground stag films like this out there. 300 00:35:30,544 --> 00:35:34,339 - Is it legal? - [chuckles] Doing it, yeah. 301 00:35:35,716 --> 00:35:37,050 Filming it, no. 302 00:35:38,427 --> 00:35:41,471 Not here, anyway. It will be eventually. 303 00:35:41,555 --> 00:35:43,974 People would pay an arm and a leg to see this. 304 00:35:45,184 --> 00:35:47,644 Pictures like this are going to revolutionize the industry 305 00:35:47,728 --> 00:35:51,189 and I, for one, plan on capitalizing early. 306 00:35:52,191 --> 00:35:54,318 It's reality. 307 00:35:54,401 --> 00:35:57,362 There's no denying we all share a fascination 308 00:35:57,446 --> 00:36:00,282 in seeing people as they truly are. 309 00:36:01,283 --> 00:36:03,702 I don't like reality. 310 00:36:07,039 --> 00:36:09,249 Where I live, I mean. 311 00:36:09,333 --> 00:36:10,584 So leave. 312 00:36:18,509 --> 00:36:20,219 It's not that easy. 313 00:36:20,302 --> 00:36:22,304 Well, sure it is. There's a road right out front there 314 00:36:22,388 --> 00:36:24,390 that'll take you all the way to New York City. 315 00:36:26,183 --> 00:36:28,810 One day my mother and father will be gone. 316 00:36:30,354 --> 00:36:34,024 - I can do what I want then. - What if that's too late? 317 00:36:35,526 --> 00:36:40,026 The fact and truth of the matter is, Pearl, you only get one take at this life. 318 00:36:40,531 --> 00:36:43,116 And if you don't make the most of it when you're young, 319 00:36:43,200 --> 00:36:45,035 you don't get a second chance. 320 00:36:48,080 --> 00:36:50,707 If only they would just die... 321 00:36:54,586 --> 00:36:55,670 Pardon? 322 00:36:59,133 --> 00:37:00,342 Nothing. 323 00:37:04,722 --> 00:37:08,100 It's real nice to be able to talk to someone for a change. 324 00:37:08,183 --> 00:37:10,518 Been cooped up on that farm for so long, 325 00:37:10,602 --> 00:37:15,102 sometimes I worry that maybe I'm not the same as other people. 326 00:37:15,274 --> 00:37:16,608 [chuckles softly] 327 00:37:16,692 --> 00:37:19,319 Why would you ever want to be like everybody else? 328 00:37:21,238 --> 00:37:22,864 I don't know. 329 00:37:24,658 --> 00:37:28,787 Sometimes it just seems more peaceful, I guess. 330 00:37:28,871 --> 00:37:29,872 [projector clicking] 331 00:37:38,922 --> 00:37:40,965 Did you mean what you said? 332 00:37:41,049 --> 00:37:43,634 About wanting to see me up on that screen? 333 00:37:44,887 --> 00:37:46,096 Sure, I did. 334 00:37:47,097 --> 00:37:49,099 I'd do anything to be up there. 335 00:37:50,809 --> 00:37:53,853 Well, then, you ought to go overseas when this pandemic ends. 336 00:37:53,937 --> 00:37:55,396 That's what I'm doing. 337 00:37:55,481 --> 00:37:57,858 The arts are so much more alive in Europe. 338 00:37:57,941 --> 00:37:59,984 You can be whoever you want to be there. 339 00:38:01,028 --> 00:38:02,320 Really? 340 00:38:02,404 --> 00:38:04,197 You could even be in pictures like this. 341 00:38:05,365 --> 00:38:06,991 I know I'd watch you. 342 00:38:13,248 --> 00:38:14,666 I should go now. 343 00:38:18,462 --> 00:38:20,380 Thank you. 344 00:38:20,464 --> 00:38:21,673 What for? 345 00:38:21,757 --> 00:38:24,176 For seeing me tonight. 346 00:38:43,445 --> 00:38:45,071 [Ruth sobbing] 347 00:38:50,744 --> 00:38:51,995 [door creaking] 348 00:39:01,630 --> 00:39:03,465 [Ruth continues sobbing] 349 00:39:23,986 --> 00:39:25,988 [sobbing] 350 00:39:49,261 --> 00:39:50,553 [Pearl] What are you staring at? 351 00:39:53,932 --> 00:39:55,934 - [birds chirping] - [thunder rumbling] 352 00:40:33,305 --> 00:40:34,889 [Pearl] Theda! 353 00:40:34,973 --> 00:40:36,265 [breathing weakly] 354 00:40:44,983 --> 00:40:46,609 I'm leaving soon. 355 00:40:48,153 --> 00:40:49,654 [wood creaking] 356 00:40:51,782 --> 00:40:54,201 I can't stay here any longer. 357 00:40:55,953 --> 00:40:58,372 Howard was supposed to take me away. 358 00:41:00,749 --> 00:41:04,377 It'd be easier for me if I didn't feel like I was abandoning you. 359 00:41:06,755 --> 00:41:08,381 You understand that? 360 00:41:10,634 --> 00:41:12,302 [wood creaking] 361 00:41:14,012 --> 00:41:17,015 I love you, Daddy, but this is no way to live. 362 00:41:20,978 --> 00:41:22,062 [Ruth] Pearl? 363 00:41:24,272 --> 00:41:26,023 What are you doing? 364 00:41:27,359 --> 00:41:29,110 Talking with Daddy. 365 00:41:32,698 --> 00:41:34,908 We need to get him back to the house. 366 00:41:37,703 --> 00:41:39,705 Why do you hate me, Mama? 367 00:41:43,083 --> 00:41:45,085 I only want what's best. 368 00:41:47,879 --> 00:41:49,297 When do I get what I want? 369 00:41:53,010 --> 00:41:57,055 One day you'll understand that getting what you want isn't what's important. 370 00:41:59,558 --> 00:42:01,768 Making the most of what you have is. 371 00:42:02,894 --> 00:42:05,897 Life rarely turns out how you expect. 372 00:42:05,981 --> 00:42:08,817 You need to be prepared for that if you ever want to be happy. 373 00:42:10,902 --> 00:42:12,320 Come back inside. 374 00:42:14,239 --> 00:42:15,240 [sighs] 375 00:42:25,459 --> 00:42:27,085 [thunder rumbling] 376 00:42:30,005 --> 00:42:31,840 Where are you? 377 00:42:33,592 --> 00:42:35,010 [water splashing] 378 00:42:48,607 --> 00:42:49,816 [water sloshing] 379 00:43:08,502 --> 00:43:09,920 [thunder rumbling] 380 00:43:36,321 --> 00:43:38,031 [cow mooing] 381 00:43:45,789 --> 00:43:48,416 Stop staring at me. 382 00:43:51,086 --> 00:43:52,295 [footsteps approaching] 383 00:44:18,155 --> 00:44:19,781 [thunderclap] 384 00:44:42,637 --> 00:44:43,888 [thunder rumbling] 385 00:44:49,978 --> 00:44:51,854 How'd you find that? 386 00:44:51,938 --> 00:44:54,190 I am not blind to what goes on around here. 387 00:44:55,192 --> 00:44:57,569 Take your dinner. Stay in the bunkhouse. 388 00:44:57,652 --> 00:44:59,153 But it's freezing out there! 389 00:44:59,237 --> 00:45:01,864 You should've thought of that before putting me at risk. 390 00:45:01,948 --> 00:45:04,367 Isolate yourself until we know you're not ill. 391 00:45:04,451 --> 00:45:06,411 That is what's right. 392 00:45:10,498 --> 00:45:13,125 There's a dance audition in town tomorrow. 393 00:45:16,213 --> 00:45:19,507 - I'm going to it. - No, you're not. 394 00:45:19,591 --> 00:45:22,427 -Yes, I am. - Why? 395 00:45:23,511 --> 00:45:25,554 Find out if I'm good enough. 396 00:45:26,556 --> 00:45:28,099 Good enough for what, Pearl? 397 00:45:33,021 --> 00:45:35,106 - Something more than this. - [thunderclap] 398 00:45:38,735 --> 00:45:40,778 Where does all this ungratefulness stem from? 399 00:45:41,863 --> 00:45:44,991 How is it you find our life so beneath you? 400 00:45:45,075 --> 00:45:49,162 You've always had a roof over your head, food in your belly. 401 00:45:49,246 --> 00:45:53,333 Do you not think that came at great sacrifice from your father and 1? 402 00:45:53,416 --> 00:45:56,127 Or do you think we are beneath you, too? 403 00:45:56,211 --> 00:45:57,420 If I'm meant to live out 404 00:45:57,504 --> 00:45:59,964 the rest of my days with you and Daddy on this farm, 405 00:46:00,048 --> 00:46:03,551 then so be it, but I'm only young once. 406 00:46:03,635 --> 00:46:06,721 If I go to this audition and I don't get picked, 407 00:46:06,805 --> 00:46:10,725 then I'll come home and I'll never speak of it again, I swear. 408 00:46:10,809 --> 00:46:14,854 But I have to know that I tried or I'm gonna regret it for the rest of my life. 409 00:46:14,938 --> 00:46:17,690 Please, Mama! You have no idea what I'm capable of! 410 00:46:17,774 --> 00:46:19,609 [thunderclap] 411 00:46:19,693 --> 00:46:20,944 Oh, yes, I do. 412 00:46:22,570 --> 00:46:26,574 I've seen the things you've done in private, 413 00:46:26,658 --> 00:46:28,201 when you believe no one is watching. 414 00:46:29,744 --> 00:46:32,329 You think others won't notice? 415 00:46:32,414 --> 00:46:35,041 You can't keep your true self hidden forever, Pearl. 416 00:46:36,376 --> 00:46:37,835 They will notice eventually, 417 00:46:37,919 --> 00:46:41,547 and they will be frightened, just as I am. 418 00:46:43,341 --> 00:46:46,469 - You're wrong. -Am I? 419 00:46:46,553 --> 00:46:50,473 [chuckles] Then what a fine woman you hope to become, 420 00:46:50,557 --> 00:46:52,100 leaving your mother alone to rot 421 00:46:52,183 --> 00:46:55,186 SO you can dance with a bunch of city whores. 422 00:46:55,270 --> 00:46:58,022 Let alone the illness you may contract and spread. 423 00:46:58,106 --> 00:46:59,941 You've seen what it does to your father. 424 00:47:00,025 --> 00:47:01,985 That's what you want for yourself and others? 425 00:47:02,068 --> 00:47:04,653 And maybe that is what you wish for me. 426 00:47:04,738 --> 00:47:07,240 - Of course not. - Stop lying! 427 00:47:07,324 --> 00:47:09,367 I can't stand the sound of it anymore! 428 00:47:09,451 --> 00:47:12,912 It's almost as abhorrent as your sinful behavior! 429 00:47:12,996 --> 00:47:16,207 You are not well, Pearl! 430 00:47:16,291 --> 00:47:18,793 It's only a matter of time before you hurt someone else. 431 00:47:18,877 --> 00:47:23,172 Malevolence is festering in you, I see it. 432 00:47:23,256 --> 00:47:27,426 And I will not, in good conscience, let you leave this farm again. 433 00:47:28,511 --> 00:47:31,805 - You can't stop me. - Oh, yes, I can. 434 00:47:31,890 --> 00:47:34,350 You don't want to know what I could do to you. 435 00:47:34,434 --> 00:47:38,729 I shoulder a burden you will never understand, 436 00:47:38,813 --> 00:47:42,817 spend my days feeding and wiping the snot off the face of the man I married. 437 00:47:42,901 --> 00:47:46,237 You dare sit there and talk to me about regret? 438 00:47:46,321 --> 00:47:49,365 I was supposed to be his wife, not his mother! 439 00:47:49,449 --> 00:47:53,453 Don't you ever speak that way to me again! Do you hear me? 440 00:47:54,454 --> 00:47:56,456 - I'm sorry. - No! You're not! 441 00:47:56,539 --> 00:47:58,290 Or you would stop all this! 442 00:47:58,375 --> 00:47:59,834 - [gasps] - Here! Take it! 443 00:47:59,918 --> 00:48:02,962 That's what you really desire, isn't it? 444 00:48:03,046 --> 00:48:05,673 Perhaps I should kill him for you? 445 00:48:05,757 --> 00:48:08,050 That way you don't have to care for him any longer. 446 00:48:08,134 --> 00:48:10,511 Would that suit your selfish dreams better? 447 00:48:10,595 --> 00:48:13,264 Then we can both go to the dance audition! 448 00:48:13,348 --> 00:48:15,767 Your husband is gone. So is mine. 449 00:48:15,850 --> 00:48:19,061 Why should we be saddled with caring for them or the work of this farm? 450 00:48:19,145 --> 00:48:21,981 What about us getting what we want? 451 00:48:23,191 --> 00:48:24,817 [thunder rumbling] 452 00:48:27,320 --> 00:48:28,612 [exhales] 453 00:48:30,031 --> 00:48:31,866 I won't suffer for you any longer. 454 00:48:31,950 --> 00:48:34,577 You want to leave? Go. 455 00:48:35,578 --> 00:48:36,996 But when you fail... 456 00:48:38,540 --> 00:48:40,542 and you will fail... 457 00:48:41,626 --> 00:48:44,962 I want you to remember what it feels like 458 00:48:45,046 --> 00:48:49,546 because that's how I feel every time I look at you. 459 00:48:49,676 --> 00:48:54,097 Nearly everything I ever had has been taken from me, Pearl. 460 00:48:56,307 --> 00:48:57,850 What more do you want? 461 00:48:58,852 --> 00:49:01,813 I just don't want to end up like you, is all. 462 00:49:01,896 --> 00:49:03,063 [thunder rumbling] 463 00:49:11,948 --> 00:49:12,907 [Pearl yelps] 464 00:49:13,992 --> 00:49:16,703 I hate you! 465 00:49:16,786 --> 00:49:18,245 [gasping] 466 00:49:18,329 --> 00:49:19,663 [Ruth] You harlot! 467 00:49:19,747 --> 00:49:22,458 I won't let you flaunt your arrogance in my face! 468 00:49:22,542 --> 00:49:25,586 - You are not better than me! -Yes, I am! 469 00:49:25,670 --> 00:49:27,797 - [Ruth grunts] - I'm going to be a star! 470 00:49:27,881 --> 00:49:30,508 The whole world is going to know my name! 471 00:49:30,592 --> 00:49:32,427 [Ruth screaming] 472 00:49:34,596 --> 00:49:37,140 [screaming] 473 00:49:43,438 --> 00:49:45,106 [Ruth gasping] 474 00:49:50,487 --> 00:49:51,821 [groaning] 475 00:49:56,868 --> 00:49:58,119 [gasping] 476 00:50:14,636 --> 00:50:15,803 [grunts] 477 00:50:23,645 --> 00:50:24,937 [thunderclap] 478 00:50:48,044 --> 00:50:49,295 [projector whirring] 479 00:50:55,510 --> 00:50:57,136 [audience applauding] 480 00:51:44,726 --> 00:51:45,727 [gasps] 481 00:51:52,108 --> 00:51:53,275 [snoring] 482 00:51:59,449 --> 00:52:00,950 [breathing shakily] 483 00:52:07,624 --> 00:52:10,084 Where are you going? It's not even 6:00 A.M. yet. 484 00:52:10,168 --> 00:52:11,878 I have to practice my routine. 485 00:52:11,961 --> 00:52:14,797 I need to be perfect for my audition today. 486 00:52:17,425 --> 00:52:19,552 You still think I'm pretty enough? 487 00:52:19,636 --> 00:52:21,971 Oh, not much has changed in the last 24 hours. 488 00:52:22,055 --> 00:52:23,473 Yes, it has. 489 00:52:23,556 --> 00:52:26,559 Oh. You forgot this last time. 490 00:52:28,102 --> 00:52:29,686 I'm glad you came back. 491 00:52:32,607 --> 00:52:34,191 So am I. [squeals] 492 00:52:40,031 --> 00:52:41,782 Let me at least drive you home. 493 00:52:54,921 --> 00:52:56,505 [projectionist] Somebody you know? 494 00:52:59,634 --> 00:53:02,053 I'm not really sure. 495 00:53:02,136 --> 00:53:03,137 Well... 496 00:53:04,389 --> 00:53:07,892 It's hard to know who anyone is nowadays with all these masks people are wearing. 497 00:53:21,197 --> 00:53:22,281 [tires squealing] 498 00:53:35,503 --> 00:53:36,921 [insects buzzing] 499 00:53:38,798 --> 00:53:40,090 Wait here a minute. 500 00:53:58,693 --> 00:54:00,528 [breathing weakly] 501 00:54:02,864 --> 00:54:04,866 [softly] Daddy, I'm so sorry. 502 00:54:26,345 --> 00:54:29,598 I'm going to get you cleaned up real soon, okay? I just have a guest right now. 503 00:54:29,682 --> 00:54:30,933 - [bird chirping] - Shh! 504 00:54:43,696 --> 00:54:45,781 Ah. Ah. 505 00:54:45,865 --> 00:54:46,866 [gulps] 506 00:54:50,620 --> 00:54:52,038 [insects buzzing] 507 00:55:00,171 --> 00:55:01,338 [Pearl] Okay, come in! 508 00:55:19,857 --> 00:55:20,983 This is my father. 509 00:55:21,067 --> 00:55:22,401 [breathing weakly] 510 00:55:25,154 --> 00:55:26,572 Pleased to meet you, sir. 511 00:55:34,872 --> 00:55:36,498 Want to go up to my bedroom now? 512 00:55:43,339 --> 00:55:45,549 I want off this farm forever. 513 00:55:47,051 --> 00:55:49,053 I don't know. It doesn't seem so bad. 514 00:55:50,721 --> 00:55:51,888 [Pearl] It is. 515 00:55:53,266 --> 00:55:56,185 - [thudding] - What was that? 516 00:55:56,269 --> 00:55:57,478 Nothing. 517 00:55:58,646 --> 00:56:00,939 - [thudding] - Tell me more about Europe. 518 00:56:01,941 --> 00:56:03,192 When can we go? 519 00:56:03,276 --> 00:56:04,986 [thudding continues] 520 00:56:05,069 --> 00:56:09,031 - Don't you think you should go check? - No. 521 00:56:10,032 --> 00:56:11,324 [thudding] 522 00:56:11,409 --> 00:56:15,371 All right, I'm sorry. Whatever that is, we can't just ignore it. 523 00:56:15,454 --> 00:56:16,288 [grunts] 524 00:56:16,372 --> 00:56:17,915 It could be your father, for Christ's sake. 525 00:56:17,999 --> 00:56:20,459 - It's not my father. - [thudding] 526 00:56:21,460 --> 00:56:22,627 Please don't go. 527 00:56:24,297 --> 00:56:25,423 What's the matter with you? 528 00:56:27,008 --> 00:56:28,509 Nothing. 529 00:56:28,593 --> 00:56:31,596 [music playing] 530 00:56:38,394 --> 00:56:39,812 [sighs] 531 00:56:48,195 --> 00:56:49,362 [thudding] 532 00:57:17,183 --> 00:57:18,100 [gasps] 533 00:57:19,226 --> 00:57:21,102 It's our dog. 534 00:57:21,187 --> 00:57:24,315 She made a mess in the kitchen while I was away, so I put her in the root cellar. 535 00:57:24,398 --> 00:57:25,315 [sighs] 536 00:57:27,193 --> 00:57:28,485 I want to show you something. 537 00:57:34,241 --> 00:57:35,533 [sheep bleating] 538 00:57:35,618 --> 00:57:36,869 That's Charlie! 539 00:57:37,870 --> 00:57:40,122 She's always hungry. 540 00:57:40,206 --> 00:57:42,541 We can't afford to feed her like we used to. 541 00:57:42,625 --> 00:57:45,628 And over here, this is Mary. 542 00:57:45,711 --> 00:57:47,170 Ain't she a dish? 543 00:57:47,254 --> 00:57:48,546 Mmm. 544 00:57:49,715 --> 00:57:51,299 This is Francis. 545 00:57:52,426 --> 00:57:54,261 They're my best audience. 546 00:57:54,345 --> 00:57:58,140 I named each of them after my favorite picture stars. 547 00:57:58,224 --> 00:58:01,644 I've put on so many shows for them over the years. 548 00:58:01,727 --> 00:58:03,729 It'll be sad to say goodbye, but like they say, 549 00:58:03,813 --> 00:58:07,399 “If you're not moving forward in show business, you're moving backwards." 550 00:58:07,483 --> 00:58:11,695 We used to have many more animals, but they all died. 551 00:58:12,989 --> 00:58:14,365 What about your dog? 552 00:58:14,448 --> 00:58:15,782 Huh? 553 00:58:15,866 --> 00:58:18,827 - What's its name? - We don't have a dog. 554 00:58:20,454 --> 00:58:23,915 I thought you said you, uh, did? In the cellar? 555 00:58:25,668 --> 00:58:26,710 Oh. 556 00:58:27,795 --> 00:58:31,131 Right. Yeah. 557 00:58:31,215 --> 00:58:35,260 Yeah, well, um... [sighs] 558 00:58:36,846 --> 00:58:39,390 [sniffs] Oh, boy. 559 00:58:39,473 --> 00:58:42,476 Oh, I better be getting back, you know? Tsk. 560 00:58:44,353 --> 00:58:46,521 - What? - I've got to go and screen the matinee, 561 00:58:46,605 --> 00:58:48,607 you know, but you gotta practice, remember? 562 00:58:48,691 --> 00:58:50,275 You gotta get those dance moves perfect. 563 00:58:51,277 --> 00:58:54,154 Now's not the time to be resting on your laurels, is it? 564 00:58:56,323 --> 00:58:57,991 [kisses] Nice seeing you, Pearl. 565 00:59:01,328 --> 00:59:03,330 Did I do something wrong? 566 00:59:05,666 --> 00:59:06,583 No. 567 00:59:08,377 --> 00:59:10,587 Then why did you just go cold on me? 568 00:59:13,007 --> 00:59:14,258 I don't know what you mean. 569 00:59:15,259 --> 00:59:16,885 What did you see? 570 00:59:18,095 --> 00:59:19,513 I didn't see anything. 571 00:59:21,807 --> 00:59:23,225 You're lying. 572 00:59:23,309 --> 00:59:26,020 - No, I'm not. - Yes, you are. 573 00:59:27,688 --> 00:59:30,857 I know because I feel things very deeply. 574 00:59:31,859 --> 00:59:33,694 Look, I've got to get back to work, all right? 575 00:59:33,778 --> 00:59:35,237 - I'll-- I'll see you later. - When? 576 00:59:35,321 --> 00:59:37,239 - What? - When will I see you? 577 00:59:37,323 --> 00:59:39,033 I don't know, Pearl. It's just an expression. 578 00:59:39,116 --> 00:59:41,576 You're not going to take me to Europe, are you? Tell me the truth. 579 00:59:43,746 --> 00:59:44,830 What did I do wrong? 580 00:59:44,914 --> 00:59:46,498 - Nothing. Calm down. - [yells] No! 581 00:59:46,582 --> 00:59:49,084 Why are you leaving me if I didn't do anything wrong? 582 00:59:49,168 --> 00:59:51,170 I don't understand! I thought you liked me! 583 00:59:51,253 --> 00:59:54,339 - I do like you. I just... - Tell me the truth! 584 00:59:54,423 --> 00:59:56,925 Why are you leaving me? What did you see? Why did you change? 585 00:59:57,009 --> 00:59:58,885 You're scaring me, Pearl. 586 00:59:59,887 --> 01:00:01,138 Okay? 587 01:00:03,307 --> 01:00:05,767 I wish you the best of luck with your audition. 588 01:00:05,851 --> 01:00:07,102 Sincerely. 589 01:00:08,813 --> 01:00:10,606 [breathing heavily] 590 01:00:14,443 --> 01:00:17,446 [dramatic music playing] 591 01:00:21,200 --> 01:00:22,659 [engine starts] 592 01:00:30,000 --> 01:00:32,002 You're not gonna leave me here! 593 01:00:32,086 --> 01:00:34,755 I'm not staying on this farm! 594 01:00:36,382 --> 01:00:37,716 [grunts] 595 01:00:37,800 --> 01:00:40,427 Nothing's going to keep me here! 596 01:00:42,096 --> 01:00:43,263 [Pearl screams] 597 01:00:48,936 --> 01:00:52,522 - [coughs] - [Pearl shouting] You hear me? 598 01:00:52,606 --> 01:00:54,608 Nothing! 599 01:00:58,112 --> 01:01:00,489 Not you! Not Howard! 600 01:01:00,573 --> 01:01:03,284 Not Mama! Nobody! 601 01:01:06,745 --> 01:01:07,787 [coughs] 602 01:01:11,834 --> 01:01:14,586 [weakly] No... No... 603 01:01:17,047 --> 01:01:18,673 [screaming] 604 01:01:29,643 --> 01:01:31,269 [gasping] 605 01:01:32,897 --> 01:01:36,191 I want you to remember what it feels like. 606 01:01:38,027 --> 01:01:41,530 "Cause that's how I felt every time you looked at me. 607 01:01:41,614 --> 01:01:42,865 [body thudding] 608 01:01:47,244 --> 01:01:50,747 [sighs] Okay, Daddy. Let's get you cleaned up. 609 01:01:51,749 --> 01:01:52,833 [bird chirping] 610 01:02:08,766 --> 01:02:10,184 [father breathing shakily] 611 01:02:21,654 --> 01:02:24,198 I wish you wouldn't look at me like that. 612 01:02:38,254 --> 01:02:39,546 [bird chirping] 613 01:02:58,232 --> 01:02:59,733 What do you think? 614 01:03:29,722 --> 01:03:31,932 Thank you for everything. 615 01:03:33,475 --> 01:03:36,478 I know you'll look down on me proudly. 616 01:03:43,777 --> 01:03:45,779 You are loved. 617 01:03:48,574 --> 01:03:49,825 [bird chirping] 618 01:03:54,371 --> 01:03:56,915 [muffled grunting] 619 01:03:59,543 --> 01:04:02,546 [dramatic music playing] 620 01:04:06,383 --> 01:04:09,010 Au revoir, poor Johnny! 621 01:04:51,011 --> 01:04:53,263 [Mitsy] Oh, thank goodness you came. 622 01:04:53,347 --> 01:04:55,182 I was beginning to think you weren't going to show. 623 01:04:55,265 --> 01:04:59,102 Sorry. I had some chores to do around the house. 624 01:04:59,186 --> 01:05:01,771 Well, I've been in such a flap all by myself. 625 01:05:01,855 --> 01:05:05,692 I feel worse than I imagine I would had I contracted that awful flu. 626 01:05:07,277 --> 01:05:08,778 What's in the suitcases? 627 01:05:08,862 --> 01:05:11,364 All my things I need for going on the road. 628 01:05:11,448 --> 01:05:13,658 [chuckles] Wow. You're confident. 629 01:05:15,619 --> 01:05:19,247 Rumor has it they may only be taking one gal per town. 630 01:05:21,125 --> 01:05:23,377 It has to be me. 631 01:05:23,460 --> 01:05:24,544 [laughs] 632 01:05:25,879 --> 01:05:29,090 I don't think you meant to say that out loud, Pearl. 633 01:05:29,174 --> 01:05:32,760 Well, if it's not me, then I hope it's you, right? 634 01:05:32,845 --> 01:05:34,263 It has to be me. 635 01:05:39,476 --> 01:05:40,560 [woman] Next. 636 01:05:43,147 --> 01:05:44,314 [woman crying] 637 01:05:53,365 --> 01:05:55,367 That's Dorothy Collins. 638 01:05:58,162 --> 01:06:00,414 Can't say I'm too saddened for her. 639 01:06:00,497 --> 01:06:03,917 Some people just think they're God's gift, you know? 640 01:06:04,001 --> 01:06:06,628 But they always get what's coming to them eventually. 641 01:06:10,466 --> 01:06:13,302 I feel bad saying that, actually. She's a nurse. 642 01:06:14,386 --> 01:06:16,388 I don't know how to do something like that. 643 01:06:16,472 --> 01:06:19,057 Oh, Pearl. I'm so nervous. 644 01:06:19,141 --> 01:06:22,853 What if they laugh me right off stage? I don't think I could handle that. [sighs] 645 01:06:25,230 --> 01:06:26,648 How are you not scared? 646 01:06:29,151 --> 01:06:31,778 I guess I'm just more used to the feeling. 647 01:06:33,614 --> 01:06:34,781 [door opens] 648 01:06:37,284 --> 01:06:38,535 [woman] Next. 649 01:06:49,129 --> 01:06:51,673 [Mitsy inhales] 650 01:06:54,635 --> 01:06:56,261 Oh, Lord. 651 01:07:05,062 --> 01:07:06,938 Switch places with me. 652 01:07:07,022 --> 01:07:09,107 I don't think I can do this. I'm too frightened. 653 01:07:09,191 --> 01:07:11,026 - What? - Come on, Pearl. 654 01:07:11,109 --> 01:07:13,653 Switch before they open the doors again. 655 01:07:14,655 --> 01:07:16,865 Come on. Move. 656 01:07:21,703 --> 01:07:24,330 - [sighs] - Thank you. 657 01:07:24,414 --> 01:07:25,832 You're a good friend. 658 01:07:31,088 --> 01:07:32,339 Am I? 659 01:07:34,758 --> 01:07:36,176 Of course you are. 660 01:07:42,432 --> 01:07:45,268 Sister-in-laws have to stick together, right? 661 01:07:46,687 --> 01:07:47,771 [chuckles] 662 01:08:13,088 --> 01:08:14,172 [woman] Next. 663 01:08:15,173 --> 01:08:19,510 Your turn, Pearl. Time to show them what you can do. 664 01:08:19,595 --> 01:08:21,096 I'm gonna show them all. 665 01:08:22,097 --> 01:08:23,431 Break a leg. 666 01:08:39,031 --> 01:08:40,032 [sighs] 667 01:08:41,867 --> 01:08:44,870 [suspenseful music playing] 668 01:09:08,435 --> 01:09:10,979 [footsteps echoing] 669 01:09:26,578 --> 01:09:27,996 [muffled] Ready, miss? 670 01:09:40,676 --> 01:09:41,843 [piano lid clunks] 671 01:09:46,264 --> 01:09:49,267 [upbeat piano music playing] 672 01:10:16,586 --> 01:10:18,879 [Jazz music playing] 673 01:10:18,964 --> 01:10:21,508 [distant explosions] 674 01:10:28,557 --> 01:10:30,100 [airplane roars] 675 01:10:44,197 --> 01:10:45,823 [fireworks whistling] 676 01:11:20,192 --> 01:11:22,611 - [music stops] - [applause] 677 01:11:24,237 --> 01:11:26,113 [breathing loudly] 678 01:11:26,198 --> 01:11:27,449 [director] Thank you. 679 01:11:29,493 --> 01:11:31,495 But it's gonna be a no. 680 01:11:46,593 --> 01:11:47,927 Pardon? 681 01:11:48,970 --> 01:11:51,806 Sorry, you're just not what we had in mind. 682 01:12:01,107 --> 01:12:03,317 Well, that was the best dancing I've ever done. 683 01:12:04,945 --> 01:12:07,989 Yes, it was very nice. 684 01:12:08,073 --> 01:12:11,618 But we already have plenty of gals like you in the troupe. 685 01:12:11,701 --> 01:12:14,578 We're looking for something different today. 686 01:12:14,663 --> 01:12:19,163 You know? More all-American, younger and blonde. 687 01:12:22,462 --> 01:12:24,464 Someone with X factor. 688 01:12:27,968 --> 01:12:29,177 [crying softly] What? 689 01:12:31,763 --> 01:12:33,055 Next! 690 01:12:38,895 --> 01:12:41,022 [softly] Come on. 691 01:12:41,106 --> 01:12:43,316 - Come on. - No. 692 01:12:43,400 --> 01:12:45,276 I'm afraid so. 693 01:12:46,278 --> 01:12:48,613 [woman] Come on, miss. Time to go. 694 01:12:50,448 --> 01:12:51,949 [pen scratches] 695 01:12:53,660 --> 01:12:55,787 Please. [breathing shakily] 696 01:12:55,871 --> 01:12:57,956 You don't understand. I need this. 697 01:12:58,039 --> 01:13:00,374 Next in line, please. 698 01:13:01,376 --> 01:13:02,919 [breathing shakily] I can make it better. 699 01:13:03,003 --> 01:13:07,007 Come on now, darling. You don't want to make a scene and spoil everything. 700 01:13:07,090 --> 01:13:09,926 Please! Just give me one more chance. 701 01:13:11,386 --> 01:13:13,846 - Come on, now. - No. 702 01:13:13,930 --> 01:13:15,556 I'm a... I'm a star. 703 01:13:16,683 --> 01:13:19,435 [softly] Come on. Come on, miss. I'm sorry. 704 01:13:19,519 --> 01:13:21,771 - It's time to go. - No, I'm a star! 705 01:13:21,855 --> 01:13:22,856 Come on. 706 01:13:24,649 --> 01:13:27,234 Please! I'm a star! 707 01:13:29,362 --> 01:13:31,113 I'm sorry. It's time to go. 708 01:13:31,197 --> 01:13:33,407 [Pearl] Please, somebody help me! 709 01:13:33,491 --> 01:13:37,328 Please! Help me! Help me! 710 01:13:38,622 --> 01:13:40,665 No! 711 01:13:40,749 --> 01:13:42,751 [wailing] 712 01:14:01,519 --> 01:14:04,522 [continues wailing] 713 01:14:18,244 --> 01:14:19,328 Pearl? 714 01:14:21,915 --> 01:14:22,999 Pearl? 715 01:14:25,126 --> 01:14:26,544 [sniffles] 716 01:14:27,796 --> 01:14:29,798 How about I take you home? 717 01:14:32,509 --> 01:14:34,135 [insects buzzing] 718 01:14:59,285 --> 01:15:01,287 Is that our pig? 719 01:15:19,472 --> 01:15:21,056 Should I go and fetch your mother? 720 01:15:22,517 --> 01:15:23,935 No. 721 01:15:30,358 --> 01:15:32,985 How about I get you something nice to drink? 722 01:15:35,780 --> 01:15:37,865 Mama was right. 723 01:15:37,949 --> 01:15:39,325 [liquid pouring] 724 01:15:39,409 --> 01:15:41,619 I'm never getting off this farm. 725 01:15:42,620 --> 01:15:44,079 And where would you want to go? 726 01:15:45,457 --> 01:15:47,208 - Europe. - Europe? 727 01:15:47,292 --> 01:15:48,543 What on Earth for? 728 01:15:49,544 --> 01:15:53,214 It'll be in ruins and you'll never get Howard back there, I'll tell you. 729 01:15:53,298 --> 01:15:54,215 [chuckles] 730 01:15:55,717 --> 01:15:56,843 Oh, come on, now. 731 01:15:56,926 --> 01:16:00,721 I know you're disappointed, but there's no sense in taking it this hard. 732 01:16:00,805 --> 01:16:03,098 It's just a lousy old church group. 733 01:16:03,183 --> 01:16:05,518 Those old dolts, 734 01:16:05,602 --> 01:16:09,606 they don't know the first thing about quality dancing. 735 01:16:10,815 --> 01:16:12,817 You don't understand. 736 01:16:12,901 --> 01:16:14,569 What don't I? 737 01:16:14,652 --> 01:16:15,944 Come on, Pearl. 738 01:16:16,946 --> 01:16:18,364 What's really the matter? 739 01:16:21,451 --> 01:16:23,035 I don't feel... 740 01:16:24,496 --> 01:16:25,955 well. 741 01:16:28,541 --> 01:16:30,376 You're not coming down with something, are you? 742 01:16:30,460 --> 01:16:33,171 No. It's nothing like that. 743 01:16:33,254 --> 01:16:34,672 Oh, thank goodness. 744 01:16:34,756 --> 01:16:38,968 If I snuck out of the house and ended up bringing home nothing but the germ, 745 01:16:39,052 --> 01:16:41,888 my mother and father would just kill me. 746 01:16:43,890 --> 01:16:47,727 I'm worried there may be something real wrong with me, Mitsy. 747 01:16:49,938 --> 01:16:52,148 How do you mean? 748 01:16:52,232 --> 01:16:56,653 Seems like there's something missing in me that the rest of the world has. 749 01:16:58,363 --> 01:17:00,156 Have you told Howard? 750 01:17:01,574 --> 01:17:04,535 I've never spoken about it out loud to anyone. 751 01:17:05,537 --> 01:17:08,373 So afraid of what people might think. 752 01:17:08,456 --> 01:17:09,832 Pearl... 753 01:17:11,251 --> 01:17:13,086 Howard's your husband. 754 01:17:14,462 --> 01:17:16,130 He adores you. 755 01:17:16,214 --> 01:17:18,925 You shouldn't be afraid to tell him how you feel. 756 01:17:20,135 --> 01:17:21,636 I'm scared of what I might say. 757 01:17:22,637 --> 01:17:25,264 Well, practice on me first, then. 758 01:17:25,348 --> 01:17:29,268 Pretend I'm Howard, and you just say whatever's on your mind. 759 01:17:30,270 --> 01:17:32,105 - I can't. - Yes, you can. 760 01:17:33,106 --> 01:17:34,899 Go on. Get it all out. 761 01:17:35,984 --> 01:17:38,361 - Really? - Yes. 762 01:17:38,444 --> 01:17:40,070 Trust me. 763 01:17:52,625 --> 01:17:53,959 Howard... 764 01:18:00,341 --> 01:18:01,759 Go ahead, Pearl. 765 01:18:03,094 --> 01:18:04,720 [clock ticking] 766 01:18:08,308 --> 01:18:12,520 I hate you so much for leaving me here, sometimes I hope you die. 767 01:18:16,065 --> 01:18:17,274 I'm sorry. 768 01:18:18,526 --> 01:18:21,445 I feel awful admitting that, but it's the truth. 769 01:18:21,529 --> 01:18:22,530 [sniffles] 770 01:18:24,490 --> 01:18:26,074 I was curious... 771 01:18:27,076 --> 01:18:28,911 about other men. 772 01:18:30,163 --> 01:18:33,457 I'm sure you don't want to hear about a stranger satisfying your wife, 773 01:18:33,541 --> 01:18:36,961 and I swear it was only once. It was a mistake. 774 01:18:37,962 --> 01:18:40,881 It wasn't him that I wanted. I know that now. 775 01:18:40,965 --> 01:18:44,134 And I wish things could just go back to the way they were before, 776 01:18:44,219 --> 01:18:45,845 but I don't see how they could... 777 01:18:47,931 --> 01:18:49,933 not after the things I've done. 778 01:18:53,645 --> 01:18:58,107 - What else have you done, Pearl? - Oh, Howard. 779 01:18:58,191 --> 01:19:00,610 I realize how this all must sound. 780 01:19:01,903 --> 01:19:03,988 Honestly, there was a time I was flattered 781 01:19:04,072 --> 01:19:06,657 to have someone as handsome as you pine over me. 782 01:19:06,741 --> 01:19:09,368 You're such a good person. I know that. 783 01:19:10,620 --> 01:19:13,497 I made sure to always be mindful with your heart. 784 01:19:13,581 --> 01:19:16,208 I never wanted you to feel jealous. 785 01:19:17,377 --> 01:19:18,669 It's an awful feeling, 786 01:19:18,753 --> 01:19:23,253 like a rot, the way it just twists and turns at your insides. 787 01:19:23,508 --> 01:19:25,635 I know that aching so well. 788 01:19:25,718 --> 01:19:27,428 I feel it... 789 01:19:28,429 --> 01:19:30,973 whenever I see others whose lives come easy, 790 01:19:31,057 --> 01:19:35,557 because the truth is, I'm not really a good person. 791 01:19:37,563 --> 01:19:38,855 Pearl, I think I should just-- 792 01:19:38,940 --> 01:19:41,400 The reason I kept my eyes to the ground around other men 793 01:19:41,484 --> 01:19:43,486 was never to avoid hurting you. 794 01:19:45,321 --> 01:19:48,907 It's because I understood how lucky I was to have your attention. 795 01:19:49,909 --> 01:19:53,454 I may be a poor farm girl, Howard, but I'm not stupid. 796 01:19:53,538 --> 01:19:57,083 I spotted you the moment you came to live with us. 797 01:19:57,166 --> 01:20:00,919 You worked hard like the other farmhands, but you were different. 798 01:20:01,004 --> 01:20:03,047 You're from somewhere. 799 01:20:03,131 --> 01:20:07,135 A nice, comfortable place that you could return to whenever you wanted. 800 01:20:09,637 --> 01:20:11,847 I'm so desperate to have that. 801 01:20:13,766 --> 01:20:17,770 All my life, I've wanted off this farm and you were my ticket out. 802 01:20:19,230 --> 01:20:23,730 So... I made sure to never let you see who I really was. 803 01:20:24,360 --> 01:20:26,695 It worked like a charm, too. 804 01:20:26,779 --> 01:20:31,033 Then, when you finally brought me back to your home to meet your family, 805 01:20:31,117 --> 01:20:32,743 it was just as I hoped. 806 01:20:34,329 --> 01:20:36,748 A life straight out of the pictures. 807 01:20:38,249 --> 01:20:40,459 At least that's what it felt like to me. 808 01:20:42,962 --> 01:20:44,588 And you didn't want it. 809 01:20:47,592 --> 01:20:51,178 You just wanted to stay here on our farm, and that made me so angry. 810 01:20:52,305 --> 01:20:56,726 How could you? I'm certain you knew I hated it, you must've. 811 01:20:56,809 --> 01:21:00,938 How could you be so selfish and cruel after all I've done to make you happy? 812 01:21:05,193 --> 01:21:06,360 [breathing shakily] 813 01:21:06,444 --> 01:21:08,988 I was even pregnant with your baby. 814 01:21:13,826 --> 01:21:16,245 I never wanted to be a mother. 815 01:21:17,288 --> 01:21:20,833 I loathed the feeling of it growing inside me. 816 01:21:20,917 --> 01:21:22,919 It felt like sickness. 817 01:21:24,712 --> 01:21:28,549 Pulling and sucking on me like some needy animal in a barn. 818 01:21:30,301 --> 01:21:33,512 How could I be responsible for another life? 819 01:21:33,596 --> 01:21:35,431 Life terrifies me. 820 01:21:35,515 --> 01:21:38,226 It's harsh, and bleak, and draining. 821 01:21:40,645 --> 01:21:42,938 I was so relieved when it died. 822 01:21:43,022 --> 01:21:44,898 It was one less weight keeping me trapped here, 823 01:21:44,982 --> 01:21:48,443 but then the war came and you left me, too. 824 01:21:48,528 --> 01:21:50,947 Why did you leave me, Howard? 825 01:21:55,410 --> 01:21:57,078 [sniffles] 826 01:21:57,161 --> 01:22:00,914 I hate feeling like this. So pathetic. 827 01:22:01,958 --> 01:22:05,002 Do people like you ever feel this way? 828 01:22:05,086 --> 01:22:08,422 I figure you don't. You seem so perfect all the time. 829 01:22:08,506 --> 01:22:11,008 Lord must've been generous to you. 830 01:22:11,092 --> 01:22:13,552 He never answers any of my prayers. 831 01:22:13,636 --> 01:22:18,098 I don't know why, what did I do? What is wrong with me? 832 01:22:18,182 --> 01:22:20,392 Please, just tell me so maybe I can get better. 833 01:22:20,476 --> 01:22:21,894 I don't want to end up like Mama. 834 01:22:21,978 --> 01:22:25,856 I want to be dancing up on the screen like the pretty gals in the pictures. 835 01:22:27,275 --> 01:22:29,860 I want what they have so badly-- 836 01:22:29,944 --> 01:22:31,570 To be perfect, 837 01:22:31,654 --> 01:22:34,198 to be loved from as many people as possible, 838 01:22:34,282 --> 01:22:37,118 to make up for all my time spent suffering. 839 01:22:39,829 --> 01:22:43,249 Sometimes I wake in the middle of the night and the fear washes over me, 840 01:22:43,332 --> 01:22:44,833 "cause what if this is it? 841 01:22:46,961 --> 01:22:48,963 What if this is right where I belong? 842 01:22:54,427 --> 01:22:55,845 I'm a failure. 843 01:22:56,929 --> 01:22:58,138 I'm not pretty... 844 01:22:59,724 --> 01:23:02,685 or naturally pleasant, or friendly. 845 01:23:02,768 --> 01:23:06,605 I'm not smart, or funny, or confident. 846 01:23:08,941 --> 01:23:11,568 I'm exactly what Mama said I was-- weak. 847 01:23:12,862 --> 01:23:16,907 I don't know why. What did I do? Why wasn't my family like yours? 848 01:23:16,991 --> 01:23:19,994 I hate what it feels like to be me and not you. 849 01:23:20,077 --> 01:23:21,953 I'm so scared that when you finally come home, 850 01:23:22,038 --> 01:23:25,041 you'll see me and be frightened like everyone else is. 851 01:23:28,419 --> 01:23:30,421 I know what I've done, 852 01:23:30,505 --> 01:23:32,715 the bad things, 853 01:23:32,798 --> 01:23:35,842 terrible, awful, murderous things. 854 01:23:37,094 --> 01:23:39,596 I regret them now, but I liked how they felt. 855 01:23:39,680 --> 01:23:41,682 I wish I didn't, but I did. 856 01:23:43,226 --> 01:23:46,229 At first, it was only animals smaller than myself. 857 01:23:47,313 --> 01:23:49,732 Nothing with feelings, nothing that could hurt me back. 858 01:23:51,234 --> 01:23:53,361 It felt good. 859 01:23:53,444 --> 01:23:56,613 Killing's easier than you think, 860 01:23:56,697 --> 01:23:59,491 till recently with Mama and the boy from the picture house. 861 01:23:59,575 --> 01:24:03,161 They were different. They were more meaningful. 862 01:24:03,246 --> 01:24:06,165 I hurt them, so they too might know what it feels like to suffer, 863 01:24:06,249 --> 01:24:09,877 but poor Daddy didn't deserve that. I wish I hadn't done what I did. 864 01:24:12,755 --> 01:24:14,173 Mama meant well. 865 01:24:15,341 --> 01:24:17,634 She had a hard life. 866 01:24:17,718 --> 01:24:20,470 She only wanted a home to feel safe in, I can see that. 867 01:24:21,472 --> 01:24:24,308 I thought I hated her, but I just want to feel safe, too. 868 01:24:29,272 --> 01:24:30,439 Lord... 869 01:24:31,691 --> 01:24:34,777 [sniffles] I made such a mess of things. 870 01:24:35,778 --> 01:24:37,780 I don't know how much more I can take. 871 01:24:39,699 --> 01:24:41,200 I need to clean this up. 872 01:24:42,243 --> 01:24:43,494 All of it. 873 01:24:44,579 --> 01:24:47,206 I need to make things right before you see me again. 874 01:24:49,125 --> 01:24:52,586 Maybe if I can turn this farm into a home for us like you wanted, 875 01:24:52,670 --> 01:24:54,421 things will finally be different. 876 01:24:54,505 --> 01:24:57,966 [sniffles] I can forgive. 877 01:24:58,050 --> 01:25:02,262 I can be who you want me to be if you'll just stay with me. 878 01:25:03,806 --> 01:25:05,808 Would you do that, please? 879 01:25:06,934 --> 01:25:08,226 [crying] 880 01:25:08,311 --> 01:25:11,147 I can't be all by myself anymore. It's too hard. 881 01:25:12,523 --> 01:25:14,024 [sniffles] 882 01:25:15,985 --> 01:25:17,736 We can love each other. 883 01:25:17,820 --> 01:25:19,696 I'll do that for you 884 01:25:19,780 --> 01:25:22,991 if you really meant all that “till death do us part." 885 01:25:25,077 --> 01:25:26,495 It'd be enough... 886 01:25:28,372 --> 01:25:31,208 just you and me here on this farm. 887 01:25:37,965 --> 01:25:40,384 All I really want is to be loved. 888 01:25:43,971 --> 01:25:46,515 I'm having such a hard time without it lately. 889 01:25:54,023 --> 01:25:55,858 [clock ticking] 890 01:26:23,469 --> 01:26:26,180 I should probably get going now. 891 01:26:26,263 --> 01:26:29,224 Mother will be wondering where I am if I'm not home soon. 892 01:26:38,192 --> 01:26:40,027 Are you frightened of me? 893 01:26:41,862 --> 01:26:43,029 No. 894 01:26:46,033 --> 01:26:47,451 Of course not, Pearl. 895 01:26:50,913 --> 01:26:52,539 Do you think I'm sick? 896 01:26:54,542 --> 01:26:55,626 No. 897 01:26:57,837 --> 01:26:59,088 Thank you. 898 01:27:02,717 --> 01:27:04,343 I'm happy for you. 899 01:27:07,680 --> 01:27:09,139 What? 900 01:27:09,223 --> 01:27:11,058 For getting the part. 901 01:27:11,142 --> 01:27:13,811 In the dance troupe. You deserved it. 902 01:27:15,855 --> 01:27:18,774 - I didn't get the part. - It's okay. 903 01:27:19,775 --> 01:27:22,944 You don't have to pretend anymore. My feelings won't be hurt. 904 01:27:24,071 --> 01:27:26,448 If it wasn't me, I'm glad it was you, right? 905 01:27:29,410 --> 01:27:31,537 - But, Pearl, I-- - Please... 906 01:27:33,080 --> 01:27:34,498 Don't lie to me. 907 01:27:38,294 --> 01:27:39,295 [sighs] 908 01:27:41,172 --> 01:27:44,008 Well... yes. 909 01:27:46,427 --> 01:27:47,845 Thank you. 910 01:27:50,639 --> 01:27:55,139 It's going to be real swell, dancing around the state. 911 01:27:58,856 --> 01:28:02,276 I hope you can come see the show sometime. 912 01:28:06,155 --> 01:28:08,365 You always get everything you want. 913 01:28:10,743 --> 01:28:12,745 You're younger and more blonde. 914 01:28:15,080 --> 01:28:17,707 I have to go now. 915 01:28:21,587 --> 01:28:24,006 You're not gonna say anything, are you? 916 01:28:25,633 --> 01:28:26,717 No. 917 01:28:33,432 --> 01:28:35,976 I really do love Howard. 918 01:28:38,521 --> 01:28:39,730 I know. 919 01:28:40,940 --> 01:28:43,359 Nobody has to know. 920 01:28:43,442 --> 01:28:45,068 I can fix things. 921 01:28:46,320 --> 01:28:48,739 It can be our secret, Mitsy. 922 01:29:06,423 --> 01:29:08,258 [birds cawing] 923 01:29:12,847 --> 01:29:14,181 [sighs] 924 01:29:14,265 --> 01:29:15,683 [insects buzzing] 925 01:29:39,582 --> 01:29:41,000 Help! 926 01:29:42,167 --> 01:29:43,293 Help me! 927 01:29:44,295 --> 01:29:46,547 Somebody, please help! 928 01:29:46,630 --> 01:29:50,467 [crying] No! No, please. 929 01:29:50,551 --> 01:29:52,761 Help! Help! 930 01:29:54,930 --> 01:29:55,847 [screams] 931 01:29:57,725 --> 01:29:58,726 [grunts] 932 01:30:04,398 --> 01:30:06,274 [screams] Help! 933 01:30:06,358 --> 01:30:07,817 [screaming] 934 01:30:09,069 --> 01:30:10,737 Help me, please! 935 01:30:10,821 --> 01:30:13,240 - Help! [screaming] - [ax slashes] 936 01:30:16,911 --> 01:30:18,162 [screams] 937 01:30:21,707 --> 01:30:24,376 Please, no! No! 938 01:30:24,460 --> 01:30:25,794 I won't tell anyone! 939 01:30:25,878 --> 01:30:27,713 [sobbing] Please, I swear! 940 01:30:27,796 --> 01:30:29,422 No! 941 01:30:29,506 --> 01:30:33,092 Please! I'll do anything you want. 942 01:30:33,177 --> 01:30:35,929 It's not about what I want anymore, Mitsy. 943 01:30:36,013 --> 01:30:37,014 [Mitsy crying] Please. 944 01:30:37,097 --> 01:30:39,849 It's about making the best of what I have. 945 01:30:39,934 --> 01:30:42,561 [sobbing] No! No! 946 01:30:43,938 --> 01:30:44,939 [screams] No! 947 01:30:45,022 --> 01:30:46,815 [door creaking] 948 01:30:49,693 --> 01:30:51,319 [footsteps approaching] 949 01:32:03,559 --> 01:32:06,562 [Ruth singing "Mude Bin Ich, Gehzur Ruh"] 950 01:32:45,267 --> 01:32:48,270 [Ruth continues singing in German] 951 01:33:23,430 --> 01:33:24,514 [singing stops] 952 01:33:24,598 --> 01:33:25,974 [insects buzzing] 953 01:33:30,521 --> 01:33:32,147 [speaking German] 954 01:33:33,774 --> 01:33:35,776 [speaking German] 955 01:33:46,495 --> 01:33:48,079 [maggots squirming] 956 01:33:51,458 --> 01:33:53,293 [in English] Bless us, o' Lord, 957 01:33:53,377 --> 01:33:56,129 and these Thy gifts 958 01:33:56,213 --> 01:34:00,217 which we are about to receive from Thy bounty... 959 01:34:02,010 --> 01:34:03,928 through Christ our Lord. 960 01:34:05,347 --> 01:34:06,514 Amen. 961 01:34:11,770 --> 01:34:13,021 [insects buzzing] 962 01:34:21,405 --> 01:34:23,907 [vehicle approaching] 963 01:34:40,048 --> 01:34:41,215 [tires squealing] 964 01:34:42,467 --> 01:34:43,676 Home sweet home! 965 01:34:44,553 --> 01:34:46,555 [soldiers chattering] 966 01:34:46,638 --> 01:34:48,056 [soldier] So long, y'all. 967 01:35:06,116 --> 01:35:07,200 Pearl? 968 01:35:13,582 --> 01:35:14,666 Pearl? 969 01:35:17,336 --> 01:35:20,339 [dramatic music playing] 970 01:35:36,855 --> 01:35:38,022 [Pearl] Howard? 971 01:35:41,151 --> 01:35:43,570 I'm so happy you're home.