1 00:00:55,200 --> 00:01:00,035 THE ORDEAL 2 00:02:03,160 --> 00:02:06,470 Day after day, life is merely survival 3 00:02:06,680 --> 00:02:09,831 Your pockets are empty before month's end 4 00:02:10,040 --> 00:02:11,996 What a strange period 5 00:02:13,720 --> 00:02:15,870 Crises are myriad 6 00:02:17,880 --> 00:02:21,395 Since love is our only way out 7 00:02:21,600 --> 00:02:24,592 And union creates the beds of thousands 8 00:02:24,800 --> 00:02:26,518 I propose 9 00:02:28,480 --> 00:02:30,755 A plan as sweet as a rose 10 00:02:32,840 --> 00:02:36,310 Bring, bring your week 11 00:02:36,520 --> 00:02:38,875 To mine 12 00:02:40,040 --> 00:02:42,349 That'll give the two of us 13 00:02:43,760 --> 00:02:45,478 Fifteen days of bliss 14 00:02:47,520 --> 00:02:51,035 We'll keep a tight rein 15 00:02:51,240 --> 00:02:54,312 On our purse and tenderness 16 00:02:54,520 --> 00:02:56,351 Loving eyes 17 00:02:57,640 --> 00:03:01,235 That could last forever 18 00:03:02,280 --> 00:03:05,829 Bring, bring your week 19 00:03:06,040 --> 00:03:07,393 To mine 20 00:03:09,680 --> 00:03:13,195 That'll give the two of us 21 00:03:13,400 --> 00:03:15,755 Fifteen days of bliss 22 00:03:17,160 --> 00:03:20,436 We'll be together 23 00:03:20,640 --> 00:03:23,632 Head and legs 24 00:03:23,840 --> 00:03:26,070 All life long 25 00:03:27,160 --> 00:03:32,109 We'll be fifty-fifty! 26 00:03:36,640 --> 00:03:38,198 Merry Christmas to all! 27 00:03:41,120 --> 00:03:43,111 I'm so happy to see you again! 28 00:03:44,080 --> 00:03:46,435 Soon, a new year will begin. 29 00:03:46,640 --> 00:03:50,315 A new year that will surely be full of happiness 30 00:03:50,520 --> 00:03:53,512 and good times. A year of joy and delight, 31 00:03:53,720 --> 00:03:56,154 but most of all, a year full of songs... 32 00:03:56,360 --> 00:03:58,794 Love songs, of course! 33 00:04:06,280 --> 00:04:07,508 Yes, come in. 34 00:04:10,400 --> 00:04:11,469 Come in. 35 00:04:11,680 --> 00:04:13,159 Please sit down. 36 00:04:13,440 --> 00:04:15,590 I'm almost done taking off my makeup. 37 00:04:22,040 --> 00:04:24,634 Marc, you bring us so much joy each time. 38 00:04:24,840 --> 00:04:27,832 Thank you, Mrs. Langhoff. Can I do something for you? 39 00:04:28,080 --> 00:04:29,957 Your songs 40 00:04:30,160 --> 00:04:32,390 bring me back to my youth, 41 00:04:33,240 --> 00:04:34,878 bring back memories. 42 00:04:37,040 --> 00:04:38,359 You know, 43 00:04:39,920 --> 00:04:41,592 next yean, 44 00:04:42,160 --> 00:04:45,357 I may no longer be here when you return. 45 00:04:45,560 --> 00:04:48,074 Don't say such things! Of course you'll be here. 46 00:04:48,880 --> 00:04:50,472 Can I ask you a favor? 47 00:04:50,680 --> 00:04:52,875 Of course, anything you'd like... 48 00:05:10,600 --> 00:05:13,160 But you were looking at me during the show. 49 00:05:16,680 --> 00:05:18,238 I'm sorry. 50 00:05:19,120 --> 00:05:20,917 I don't know what came over me. 51 00:05:21,120 --> 00:05:22,519 Excuse me. 52 00:05:26,120 --> 00:05:28,395 How could you have done that? 53 00:05:28,880 --> 00:05:30,996 You dirty whore! 54 00:05:31,200 --> 00:05:33,316 Old fucking slut! 55 00:05:33,520 --> 00:05:36,956 Look what you did. You ruined everything! Everything! 56 00:05:44,520 --> 00:05:45,919 What are you going to do now? 57 00:05:46,120 --> 00:05:49,078 I'm going south for a Christmas gala. 58 00:05:49,280 --> 00:05:50,679 There'll be some producers. 59 00:05:50,880 --> 00:05:52,996 I hope you'll return when you'll be a star! 60 00:05:53,200 --> 00:05:55,156 Of course I'll come back. 61 00:05:57,880 --> 00:06:00,553 Everyone loves you a lot here. You know that? 62 00:06:01,760 --> 00:06:03,432 Well, I should get going... 63 00:06:06,480 --> 00:06:07,674 Yes, of course. 64 00:06:09,960 --> 00:06:11,234 Thank you very much. 65 00:06:14,760 --> 00:06:15,829 Ok then... 66 00:06:21,960 --> 00:06:24,349 Can I hug you before you leave? 67 00:06:28,040 --> 00:06:29,393 I'm going to miss you. 68 00:06:34,280 --> 00:06:35,713 I'm going to miss you. 69 00:06:42,920 --> 00:06:44,990 Please let me go now, miss. 70 00:06:48,880 --> 00:06:50,108 I have to go. 71 00:09:24,440 --> 00:09:27,034 BARTEL INN 3 KM 72 00:10:56,600 --> 00:10:58,397 Have you seen a dog? 73 00:10:58,600 --> 00:11:00,272 A dog with short hair. 74 00:11:03,120 --> 00:11:05,634 A dog about this big with short hair? 75 00:11:08,080 --> 00:11:09,274 Excuse me? 76 00:11:09,480 --> 00:11:11,072 I'm looking for my dog. 77 00:11:12,520 --> 00:11:13,953 I saw something dash out... 78 00:11:14,160 --> 00:11:16,993 I can't tell you if it was a dog or not. 79 00:11:17,200 --> 00:11:18,155 You saw it? 80 00:11:18,360 --> 00:11:20,954 I said I saw something cross the road, but I don't... 81 00:11:21,880 --> 00:11:24,155 Really? Which way did it go? 82 00:11:25,720 --> 00:11:27,551 I think it went that way. 83 00:11:29,720 --> 00:11:31,039 That way... 84 00:11:34,960 --> 00:11:36,029 Bella! 85 00:11:41,600 --> 00:11:42,749 Hey, come back! 86 00:11:42,960 --> 00:11:44,188 Young man, come back! 87 00:11:44,480 --> 00:11:45,515 Come back! 88 00:11:48,800 --> 00:11:50,153 My name is Boris. 89 00:11:50,360 --> 00:11:52,191 Ok, Boris, can you help me? 90 00:11:52,440 --> 00:11:56,194 My van broke down and I saw a sign saying there was an inn. 91 00:11:56,440 --> 00:11:58,715 An inn? It's not too far from here. 92 00:12:00,040 --> 00:12:01,758 But I have to find Bella. 93 00:12:01,960 --> 00:12:04,394 Tell me where it is, that's all I'm asking. 94 00:12:06,680 --> 00:12:09,194 Could you tell me where the inn is, please? 95 00:12:11,520 --> 00:12:13,795 Follow me, but don't make any noise. 96 00:12:14,000 --> 00:12:16,116 I have to be able to hear Bella! 97 00:12:18,040 --> 00:12:20,873 I can't just leave my van in the middle of the road! 98 00:12:21,480 --> 00:12:23,471 I asked you not to make any noise. 99 00:12:47,720 --> 00:12:50,393 Are you sure I can leave my van there? 100 00:12:58,360 --> 00:12:59,634 Are we almost there? 101 00:13:01,680 --> 00:13:05,958 I said not to make noise and it means shutting your mouth! 102 00:13:30,320 --> 00:13:31,878 Mr. Bartel! 103 00:13:37,280 --> 00:13:38,633 Mr. Bartel! 104 00:13:41,840 --> 00:13:43,478 I've brought you someone. 105 00:13:50,000 --> 00:13:51,956 He'll come down and open the door. 106 00:13:58,000 --> 00:14:00,639 I've brought you someone. He wants a room. 107 00:14:05,120 --> 00:14:06,314 Good evening. 108 00:14:09,400 --> 00:14:11,391 Sorry to wake you, but my van broke down... 109 00:14:11,600 --> 00:14:13,192 It's fine, come in. 110 00:14:20,160 --> 00:14:23,789 Nobody's been here for a long time, but the rooms are clean. 111 00:14:33,840 --> 00:14:35,432 Here it is. 112 00:14:35,960 --> 00:14:37,154 Goodnight. 113 00:15:55,880 --> 00:15:57,233 Did the singer sleep well? 114 00:15:57,720 --> 00:15:58,789 Very well, thank you. 115 00:16:00,640 --> 00:16:03,677 I took the liberty of towing your van. 116 00:16:03,880 --> 00:16:06,553 I'm handy with cars, so if I could be of help... 117 00:16:06,760 --> 00:16:08,159 Thanks, but... 118 00:16:08,840 --> 00:16:11,513 Come on, it's normal between colleagues! 119 00:16:11,720 --> 00:16:14,598 I saw the inscription. 120 00:16:14,800 --> 00:16:16,358 Get out of the way, please. 121 00:16:17,560 --> 00:16:20,154 "Performer-Singer". I'm also a performer! 122 00:16:20,360 --> 00:16:22,669 Well, I used to be a comic! 123 00:16:23,240 --> 00:16:26,789 Once a performer, always a performer. I was more so before... 124 00:16:27,800 --> 00:16:30,360 You didn't tow my van with the hand brake on? 125 00:16:30,560 --> 00:16:33,313 So, we' re, as one would say... Colleagues! 126 00:16:34,360 --> 00:16:38,239 I'm gonna make your breakfast and take care of the van afterwards. 127 00:16:38,440 --> 00:16:41,591 Couldn't we call a mechanic? I don't want to bother you. 128 00:16:51,520 --> 00:16:53,750 There must be a mechanic in the area? 129 00:16:56,560 --> 00:16:57,993 - We could call... - Shut up! 130 00:17:03,560 --> 00:17:05,516 I really wish he'd find his dog. 131 00:17:05,720 --> 00:17:08,632 He hasn't been the same since he lost her. 132 00:17:25,200 --> 00:17:27,111 Do you have a telephone at your inn? 133 00:17:27,320 --> 00:17:28,673 May I take a look? 134 00:17:29,960 --> 00:17:31,916 You have a telephone, don't you? 135 00:17:34,560 --> 00:17:37,074 - Excuse me? - I asked if you have a telephone. 136 00:17:38,000 --> 00:17:39,592 Of course, I have a telephone! 137 00:17:39,800 --> 00:17:41,916 I'm not a savage! What do you think? 138 00:17:50,840 --> 00:17:52,592 Oh really? Goodness... 139 00:17:53,440 --> 00:17:55,715 My word... 140 00:17:56,960 --> 00:17:58,632 And when's he coming back? 141 00:18:00,360 --> 00:18:01,839 This afternoon? 142 00:18:02,120 --> 00:18:05,192 Maybe? But is it maybe or for sure? 143 00:18:06,840 --> 00:18:10,355 Ok, very well. Thank you, goodbye. 144 00:18:11,640 --> 00:18:13,437 - It was his wife. - So? 145 00:18:14,040 --> 00:18:18,079 He's working off premises. Looks like he'll be busy all day. 146 00:18:19,840 --> 00:18:23,958 Don't worry! I�m handy with cars. I'll take a look. 147 00:18:24,440 --> 00:18:25,668 What's the hurry? 148 00:18:25,880 --> 00:18:27,916 Well, I have long ways to drive. 149 00:18:28,440 --> 00:18:31,591 - Where are you going? - To the south. A Christmas gala. 150 00:18:32,560 --> 00:18:33,754 Christmas! 151 00:18:34,840 --> 00:18:36,956 But you still have two days! 152 00:18:38,200 --> 00:18:40,714 Performers must recharge their batteries! 153 00:18:40,920 --> 00:18:42,797 A little rest will do you good! 154 00:18:43,400 --> 00:18:44,958 You're probably right. 155 00:18:45,160 --> 00:18:47,435 I'll make you a nice breakfast, 156 00:18:47,920 --> 00:18:50,229 and then I'll take a look at your van. 157 00:18:50,440 --> 00:18:51,919 Thank you, sir. 158 00:18:52,160 --> 00:18:54,037 Bartel! Call me Bartel. 159 00:18:54,240 --> 00:18:56,435 Not "sir" among performers! 160 00:18:56,640 --> 00:18:58,073 Ok, Bartel! 161 00:18:58,320 --> 00:18:59,799 Have a seat. 162 00:20:01,920 --> 00:20:03,194 Can I help you? 163 00:20:05,240 --> 00:20:06,514 No, no... 164 00:20:06,720 --> 00:20:08,915 I bet you know nothing about mechanics! 165 00:20:09,160 --> 00:20:10,354 True, I admit it. 166 00:20:10,560 --> 00:20:15,156 That's what I thought. I'll take care of it. Just relax. 167 00:20:15,360 --> 00:20:17,191 I'm going to take a little walk. 168 00:20:22,320 --> 00:20:24,515 Let me give you some advice... 169 00:20:24,720 --> 00:20:26,472 don't go down to the village. 170 00:20:27,040 --> 00:20:28,155 Why not? 171 00:20:28,680 --> 00:20:31,478 Those people are not like you and me. 172 00:20:32,240 --> 00:20:33,389 They're not performers. 173 00:20:35,520 --> 00:20:37,590 So, be kind enough not to go. 174 00:20:39,920 --> 00:20:41,194 Ok, but tell me why... 175 00:20:44,160 --> 00:20:45,878 They all are... 176 00:20:48,560 --> 00:20:49,834 They can... 177 00:20:53,040 --> 00:20:54,314 They are all... 178 00:20:57,200 --> 00:21:00,590 Calm down, Bartel! I won't go to the village. 179 00:21:01,280 --> 00:21:03,430 - You promise? - Yes, I promise. 180 00:21:05,520 --> 00:21:06,589 See you later. 181 00:21:16,960 --> 00:21:18,951 Have a nice walk, pal! 182 00:21:19,680 --> 00:21:23,150 Be careful! The paths are slippery this time of year. 183 00:24:31,840 --> 00:24:33,717 You make me crazy... 184 00:24:36,480 --> 00:24:38,357 Marc, we love you... 185 00:24:41,720 --> 00:24:43,597 Marc, come back soon... 186 00:24:45,120 --> 00:24:47,270 Oh Marc, if you only knew... 187 00:24:49,000 --> 00:24:51,195 I'm burning with desire... 188 00:26:10,600 --> 00:26:13,398 It's good. It's tender. 189 00:26:22,920 --> 00:26:24,478 Go on, son. 190 00:26:41,320 --> 00:26:42,639 Come on, little man! 191 00:27:17,280 --> 00:27:20,477 What am I supposed to do? You're really funny! 192 00:27:22,480 --> 00:27:24,596 I never said it was your fault! 193 00:27:25,280 --> 00:27:26,713 Yes, ok... 194 00:27:28,520 --> 00:27:30,476 So, how was your walk? 195 00:27:30,880 --> 00:27:32,757 It sure is a beautiful region. 196 00:27:34,040 --> 00:27:35,792 You went down to the village! 197 00:27:36,000 --> 00:27:38,150 No, I just walked around here. 198 00:27:39,480 --> 00:27:41,198 So, what's the latest? 199 00:27:42,960 --> 00:27:44,757 I've had trouble with your van. 200 00:27:44,960 --> 00:27:48,635 The machinery is fine. I think it's the battery. 201 00:27:49,120 --> 00:27:52,749 I spoke with the mechanic's wife. It can be fixed but... 202 00:27:53,000 --> 00:27:54,433 - not before tomorrow. - Tomorrow? 203 00:27:54,640 --> 00:27:57,200 Yeah, that's what I said! "Why not Easter!" 204 00:27:57,440 --> 00:27:59,556 Well, I'm going to try to start it up. 205 00:28:00,440 --> 00:28:01,634 Marc, wait! 206 00:28:02,640 --> 00:28:03,959 Wait! 207 00:28:05,680 --> 00:28:07,716 It won't start up! 208 00:28:07,960 --> 00:28:10,554 I spent all afternoon working on it. 209 00:28:10,760 --> 00:28:12,591 Trust me! 210 00:28:12,800 --> 00:28:14,711 Don't be so obstinate! 211 00:28:15,000 --> 00:28:18,629 I understand that you' re disappointed, I understand but... 212 00:28:18,880 --> 00:28:21,314 I'm going to prepare you a good dinner! 213 00:28:21,520 --> 00:28:23,351 You'll taste the Bartel cuisine 214 00:28:23,560 --> 00:28:25,676 and I promise you'll be off tomorrow! 215 00:28:27,880 --> 00:28:28,949 Here, 216 00:28:29,160 --> 00:28:32,550 potatoes, bacon and cream au gratin. 217 00:28:32,760 --> 00:28:34,512 A specialty of the house! 218 00:28:34,720 --> 00:28:35,948 Well, it used to be... 219 00:28:37,080 --> 00:28:40,436 At the time when the inn was still very active... 220 00:28:41,440 --> 00:28:45,479 You know, we used to attract many people, mainly performers. 221 00:28:47,080 --> 00:28:50,231 Well, now that Gloria has gone, it's not the same. 222 00:28:52,480 --> 00:28:53,799 Gloria, my wife. 223 00:28:55,680 --> 00:28:57,989 - You're married? - When I say "my wife"... 224 00:28:58,960 --> 00:29:00,473 She left me. 225 00:29:01,880 --> 00:29:03,871 She was a singer like you. 226 00:29:06,400 --> 00:29:07,799 What talent! 227 00:29:09,080 --> 00:29:10,911 If you had heard her... 228 00:29:16,280 --> 00:29:18,032 I didn't want to upset you. 229 00:29:18,560 --> 00:29:21,279 Well, how could you have known? 230 00:29:35,960 --> 00:29:39,111 So, what do you have against the villagers? 231 00:29:43,280 --> 00:29:47,796 If you could have heard her sing... She was a wonder! 232 00:29:48,000 --> 00:29:50,434 That woman was everything for me. 233 00:29:50,680 --> 00:29:53,069 By losing her, I lost everything. 234 00:29:54,160 --> 00:29:58,039 Now you understand how happy I am to be in the company of an artist. 235 00:30:01,680 --> 00:30:03,432 I'm gonna show you something. 236 00:30:07,520 --> 00:30:09,829 Look, it's inscribed, "First Prize". 237 00:30:10,520 --> 00:30:13,193 I won it thanks to my sense of humor. 238 00:30:16,560 --> 00:30:18,471 But when Gloria left, 239 00:30:19,240 --> 00:30:22,630 Bartel's sense of humor left with her. 240 00:30:22,840 --> 00:30:24,990 Finished, over. 241 00:30:26,720 --> 00:30:28,392 Bartel's fantasy! 242 00:30:29,720 --> 00:30:32,871 However, when Gloria was here, 243 00:30:33,080 --> 00:30:36,789 I was happy as a lark. I was always singing to myself, 244 00:30:37,000 --> 00:30:38,877 joking around. 245 00:30:40,840 --> 00:30:43,559 I was always telling jokes. Here's one... 246 00:30:45,680 --> 00:30:48,717 There's this dwarves' association 247 00:30:49,800 --> 00:30:52,360 who decides to create a football club. 248 00:30:55,400 --> 00:30:58,312 So, they meet every Sunday 249 00:31:00,800 --> 00:31:05,794 at a caf� where they have drinks after the game. 250 00:31:06,000 --> 00:31:08,753 So, one day, there's a guy at the bar... 251 00:31:08,960 --> 00:31:11,394 He's already somewhat drunk 252 00:31:12,720 --> 00:31:16,315 and he sees two dwarves come down the stairs in blue jerseys. 253 00:31:16,560 --> 00:31:18,835 Then, three, four, five, ten... 254 00:31:19,240 --> 00:31:20,389 eleven! 255 00:31:20,600 --> 00:31:22,989 He wonders if he's not hallucinating! 256 00:31:24,760 --> 00:31:28,992 He asks for another whisky, and suddenly, he sees more dwarves 257 00:31:30,800 --> 00:31:34,713 come down the stairs in red jerseys. Two, three, five, eleven! 258 00:31:37,720 --> 00:31:41,429 He orders another whisky and subtly calls the caf� owner over... 259 00:31:41,640 --> 00:31:43,915 "I don't want to worry you but 260 00:31:44,160 --> 00:31:47,391 "the table-football players are running away!" 261 00:31:49,240 --> 00:31:51,196 "The table-football players are running away!" 262 00:31:51,480 --> 00:31:53,072 It's a good one, huh? 263 00:31:55,120 --> 00:31:56,917 And I didn't even tell it well. 264 00:31:57,120 --> 00:31:59,634 No, because back in the days... 265 00:31:59,840 --> 00:32:01,432 you'd be rolling on the floor. 266 00:32:02,560 --> 00:32:04,152 And you know why? 267 00:32:04,400 --> 00:32:05,958 Enthusiasm! 268 00:32:06,640 --> 00:32:09,791 Yes, it's enthusiasm, I'm telling you! 269 00:32:10,200 --> 00:32:12,156 At a show enthusiasm is essential. 270 00:32:12,560 --> 00:32:15,233 In fact, when Gloria left, 271 00:32:16,840 --> 00:32:20,150 I decided to drown myself in my work. 272 00:32:20,680 --> 00:32:22,671 I decided to write a treaty: 273 00:32:22,920 --> 00:32:27,436 "The notion of enthusiasm in the principles of humor." 274 00:32:27,640 --> 00:32:29,517 That's the title I chose, and then, 275 00:32:29,720 --> 00:32:31,312 I didn't finish it. 276 00:32:31,520 --> 00:32:34,273 I didn't finish it, because, you see... 277 00:32:34,640 --> 00:32:37,791 when a woman leaves you, it screws everything up. 278 00:32:56,960 --> 00:32:58,757 Listen, it was really good. 279 00:32:58,960 --> 00:33:02,873 You know, I have a long drive tomorrow, so I'm going to bed. 280 00:33:03,600 --> 00:33:04,669 Already? 281 00:33:05,320 --> 00:33:09,074 So you' re going to leave without singing me something! 282 00:33:09,440 --> 00:33:10,839 Excuse me? 283 00:33:12,080 --> 00:33:15,436 Sing me something to give me insight 284 00:33:15,640 --> 00:33:16,868 into your talent... 285 00:33:17,320 --> 00:33:19,515 I don't know. It's late and I'm tired. 286 00:33:20,600 --> 00:33:23,717 Don't make me beg! Especially between artists. 287 00:33:23,960 --> 00:33:26,349 I told you my joke, didn't I? 288 00:33:27,000 --> 00:33:30,436 Ok, but I don't know what to sing. Without music... 289 00:33:30,640 --> 00:33:32,039 Improvise! 290 00:33:32,240 --> 00:33:35,676 A love song. Love songs are always good. 291 00:33:35,880 --> 00:33:37,836 I told you enthusiasm is what counts. 292 00:33:43,080 --> 00:33:45,913 Like a rose from the month of May 293 00:33:46,120 --> 00:33:49,237 You received youth and beauty 294 00:33:49,600 --> 00:33:52,558 While in the shadows, I stare at my life 295 00:33:52,840 --> 00:33:56,674 I see so many faces sparkling with desire 296 00:33:57,000 --> 00:33:59,594 You are too beautiful and sensual 297 00:33:59,800 --> 00:34:02,030 For a boy like me 298 00:34:02,520 --> 00:34:05,273 I have a simple dream of serene happiness 299 00:34:05,480 --> 00:34:08,233 That you won't give... 300 00:34:08,440 --> 00:34:10,954 - There you go! - What? That's it? 301 00:34:11,760 --> 00:34:14,877 I didn't tell you half a joke. 302 00:34:15,760 --> 00:34:17,079 You have to finish it! 303 00:34:27,000 --> 00:34:29,878 You are too beautiful and trifles 304 00:34:30,080 --> 00:34:32,799 Are not enough for me 305 00:34:33,000 --> 00:34:36,276 I'd like to give you my bed 306 00:34:36,480 --> 00:34:39,995 But for my whole life long 307 00:34:41,360 --> 00:34:43,715 Even a dove 308 00:34:43,960 --> 00:34:46,190 Happy in its nest 309 00:34:46,440 --> 00:34:50,558 Sometimes flies away forever towards infinity 310 00:34:51,720 --> 00:34:53,597 I'm afraid for us 311 00:34:53,800 --> 00:34:56,598 For right or for wrong 312 00:34:57,160 --> 00:34:59,594 That you'll fly away one day 313 00:35:00,520 --> 00:35:03,717 Towards other horizons 314 00:35:04,920 --> 00:35:07,912 You are too beautiful and too sensual 315 00:35:08,120 --> 00:35:10,315 For a boy like me 316 00:35:11,440 --> 00:35:14,432 I have a simple dream of serene happiness 317 00:35:14,720 --> 00:35:16,995 That you won't give 318 00:35:18,080 --> 00:35:20,958 You are too beautiful and trifles 319 00:35:21,240 --> 00:35:23,515 Are not enough for me 320 00:35:24,400 --> 00:35:27,676 I'd like to give you my bed 321 00:35:28,600 --> 00:35:32,718 But for my whole life long 322 00:35:34,240 --> 00:35:35,070 That's it. 323 00:35:43,440 --> 00:35:44,714 I'm going to bed. 324 00:35:44,960 --> 00:35:47,155 Can I count on you to wake me up? 325 00:35:53,280 --> 00:35:54,349 Marc! 326 00:35:55,840 --> 00:35:58,035 Thanks for this wonderful moment... 327 00:37:12,240 --> 00:37:13,434 Bartel? 328 00:37:15,720 --> 00:37:17,153 Is someone here? 329 00:38:01,800 --> 00:38:02,789 Bella! 330 00:38:11,760 --> 00:38:12,749 Boris! 331 00:38:14,320 --> 00:38:15,753 I'm looking for Bartel. 332 00:38:18,160 --> 00:38:20,196 - Do you hear me? - Leave me alone! 333 00:38:20,920 --> 00:38:23,354 Please answer me, have you seen him? 334 00:38:24,240 --> 00:38:26,595 - I'll never find my girlie! - Who? 335 00:38:26,800 --> 00:38:28,153 Bella! My dog! 336 00:38:29,280 --> 00:38:32,033 Sorry about your dog, but have you seen Bartel? 337 00:38:36,240 --> 00:38:38,196 She is all alone in the forest! 338 00:38:40,280 --> 00:38:42,316 And it's so terribly cold out! 339 00:38:46,560 --> 00:38:48,391 Listen, I'm looking for Bartel! 340 00:38:48,600 --> 00:38:49,749 Lost! 341 00:38:51,160 --> 00:38:52,912 She must be so scared! 342 00:41:29,960 --> 00:41:31,313 Can I help you? 343 00:41:34,560 --> 00:41:36,198 The door was open... 344 00:41:36,400 --> 00:41:37,753 So, I thought... 345 00:41:37,960 --> 00:41:41,350 I went to the village. I ordered a battery for your van. 346 00:41:41,600 --> 00:41:44,353 The mechanic won't be long. A little more patience... 347 00:41:45,400 --> 00:41:48,551 You didn't wake me up and there's a problem with my van. 348 00:41:49,160 --> 00:41:51,594 I didn't wake you up because you were sound asleep. 349 00:41:51,800 --> 00:41:54,394 I'm not used to waking people who are sound asleep. 350 00:41:57,920 --> 00:41:58,796 You found it? 351 00:42:00,840 --> 00:42:03,718 You left it on the table last night. 352 00:42:05,480 --> 00:42:06,959 I was going to return it... 353 00:43:43,880 --> 00:43:44,835 What are you doing? 354 00:43:47,120 --> 00:43:48,394 What's wrong with you? 355 00:43:50,560 --> 00:43:51,310 Stop! 356 00:43:58,760 --> 00:44:00,751 Calm down! I'm not going to hurt you! 357 00:44:02,920 --> 00:44:04,638 Is this what you're looking for? 358 00:44:05,720 --> 00:44:07,199 Is this what you're looking for? 359 00:44:08,640 --> 00:44:10,756 Why leave if you came back? 360 00:44:11,520 --> 00:44:13,909 You' re going to crush my heart again? 361 00:47:08,960 --> 00:47:10,871 What the hell are you doing? 362 00:47:24,960 --> 00:47:27,155 I won't say anything to anyone! 363 00:47:27,720 --> 00:47:30,075 Just let me go! 364 00:48:14,240 --> 00:48:15,309 See... 365 00:48:15,800 --> 00:48:18,439 it's better when you don't move your head. 366 00:48:24,480 --> 00:48:27,119 I'm doing this to protect you. 367 00:48:31,240 --> 00:48:34,357 I don't enjoy making you look ugly. 368 00:48:37,680 --> 00:48:39,910 It hurts me as much as it hurts you. 369 00:50:11,280 --> 00:50:12,918 I'm happy too! 370 00:50:33,320 --> 00:50:36,357 You'll see, this will be the best Christmas ever! 371 00:50:38,160 --> 00:50:39,673 Where is my axe? 372 00:50:40,240 --> 00:50:42,549 You know, my axe with the oak handle? 373 00:50:42,760 --> 00:50:44,910 You should know things like that! 374 00:50:45,120 --> 00:50:48,237 You have the oddest way of putting things away! 375 00:50:48,440 --> 00:50:50,670 There it is! You're going to see... 376 00:50:50,880 --> 00:50:54,316 We'll get the most beautiful tree and you'll decorate it! 377 00:50:56,360 --> 00:51:00,353 You always liked to decorate the tree... those stars and balls. 378 00:51:00,720 --> 00:51:02,312 That's your thing! 379 00:51:03,000 --> 00:51:04,911 Hey, let me tell you something... 380 00:51:05,120 --> 00:51:06,951 if you try to leave me again, 381 00:51:07,160 --> 00:51:09,151 I'll split you in two like a log! 382 00:51:10,240 --> 00:51:11,309 Ok... 383 00:51:11,840 --> 00:51:12,989 Here we go! 384 00:51:16,280 --> 00:51:18,077 Do you have your ticket? 385 00:51:18,640 --> 00:51:19,516 Step right up! 386 00:51:21,800 --> 00:51:23,916 Ferris wheels! Carnivals! 387 00:51:27,560 --> 00:51:29,357 Do you hear Bartel laughing? 388 00:51:29,560 --> 00:51:32,279 This enthusiasm is all thanks to you! 389 00:51:33,960 --> 00:51:35,029 Let's go! 390 00:51:37,280 --> 00:51:39,236 Let's get this show on the road! 391 00:51:56,760 --> 00:51:59,035 See? Just like a young man! 392 00:52:32,080 --> 00:52:33,399 That bitch! 393 00:52:35,440 --> 00:52:37,112 That fucking bitch! 394 00:52:39,360 --> 00:52:41,669 That dirty fucking bitch! 395 00:52:42,400 --> 00:52:43,958 Gloria! 396 00:54:44,000 --> 00:54:45,752 Gloria, what the hell! 397 00:55:14,800 --> 00:55:16,028 Is someone there? 398 00:55:17,320 --> 00:55:18,833 Is someone there? 399 00:55:31,560 --> 00:55:32,629 Boris? 400 00:55:38,520 --> 00:55:41,034 Daddy promised Bella that he'd find her. 401 00:55:42,600 --> 00:55:44,875 Bella won't stay alone in the forest. 402 00:55:45,080 --> 00:55:46,672 Untie me. 403 00:55:49,680 --> 00:55:51,033 Untie me! 404 00:55:53,640 --> 00:55:54,959 Untie me! 405 00:56:06,560 --> 00:56:08,471 I'm sorry, sorry! 406 00:56:09,440 --> 00:56:11,476 Come back, Boris! 407 00:57:10,320 --> 00:57:11,799 There you go, Mr. Bartel. 408 00:57:12,200 --> 00:57:14,191 Don't look so sad, Boris! 409 00:57:15,560 --> 00:57:17,596 You're going to find your sweet doggy! 410 00:57:17,800 --> 00:57:20,678 You just have to be obstinate. That's the only way! 411 00:57:21,280 --> 00:57:23,271 Obstinacy is the key to everything. 412 00:57:25,240 --> 00:57:28,676 So, Boris, are you going back with us? 413 00:57:29,360 --> 00:57:31,999 No, I'm going to be obstinate, like you said. 414 00:57:32,320 --> 00:57:34,515 You're utterly right to be obstinate! 415 00:57:34,720 --> 00:57:35,914 I have to run now! 416 00:58:38,840 --> 00:58:39,955 No, no! 417 00:58:40,600 --> 00:58:43,637 You see what you make me do! 418 00:58:45,440 --> 00:58:47,874 Sometimes I wonder what you' re thinking! 419 00:58:52,520 --> 00:58:54,954 It's no fun for me either, but it works! 420 00:59:32,120 --> 00:59:33,519 As for you... 421 00:59:34,480 --> 00:59:36,357 don't forget that I know! 422 00:59:36,560 --> 00:59:39,711 I forgave you, but I know exactly what's going on! 423 01:01:26,320 --> 01:01:27,309 A beer! 424 01:01:37,840 --> 01:01:38,955 Two beers. 425 01:01:51,480 --> 01:01:52,959 I said a beer! 426 01:02:15,720 --> 01:02:17,870 I'm here to warn you! 427 01:02:19,560 --> 01:02:22,199 No one will prevent me from being happy! 428 01:02:24,120 --> 01:02:27,112 All I want is to live in peace. 429 01:02:33,880 --> 01:02:35,154 Am I clear? 430 01:02:44,360 --> 01:02:46,920 The first one who makes a move on my wife is dead! 431 01:02:47,120 --> 01:02:47,916 Your wife? 432 01:02:48,720 --> 01:02:51,188 What makes you believe it's your wife? 433 01:02:51,400 --> 01:02:53,436 Probably his sense of humor. 434 01:02:58,600 --> 01:03:01,433 Don't come lurking around my home anymore! 435 01:03:01,640 --> 01:03:02,629 You hear me? 436 01:03:07,040 --> 01:03:09,156 Shove your threats up your ass! 437 01:03:10,000 --> 01:03:11,353 It's my wife! 438 01:03:15,640 --> 01:03:16,914 My wife! 439 01:03:20,080 --> 01:03:21,513 I warned you! 440 01:03:27,680 --> 01:03:29,796 What's your problem? 441 01:05:49,840 --> 01:05:52,479 Isn't it great to have Bartel's soup again! 442 01:05:53,400 --> 01:05:55,356 Eat slowly! Slowly! 443 01:06:01,920 --> 01:06:04,036 Let's live our life as before. 444 01:06:04,840 --> 01:06:05,875 You want to? 445 01:06:09,840 --> 01:06:11,193 Do you want to? 446 01:06:21,000 --> 01:06:22,956 Be careful! It's dripping everywhere. 447 01:06:25,800 --> 01:06:27,870 You know, I thought it over. 448 01:06:29,600 --> 01:06:31,636 We're going to start the inn up again. 449 01:06:33,360 --> 01:06:37,478 You'll sing, of course, and perhaps I'll do the opening act. 450 01:06:38,240 --> 01:06:40,629 "I don't want to worry you, 451 01:06:41,520 --> 01:06:44,318 "but the table-football players are running away!" 452 01:07:15,640 --> 01:07:17,198 Let's surprise him! 453 01:07:23,080 --> 01:07:25,071 I found Bella, my girlie! 454 01:07:25,280 --> 01:07:26,952 That's wonderful, Boris. 455 01:07:27,160 --> 01:07:30,118 I did as you said. I was obstinate and I found Bella. 456 01:07:30,320 --> 01:07:32,311 "I was obstinate and I found Bella!" 457 01:07:32,720 --> 01:07:33,994 Let's have a drink! 458 01:07:36,840 --> 01:07:40,116 Let's make a toast! To miracles that unite us at Christmas! 459 01:07:42,080 --> 01:07:43,229 I was obstinate... 460 01:07:43,440 --> 01:07:45,351 "...and I found Bella!" 461 01:07:53,760 --> 01:07:55,352 How does she look? 462 01:07:55,560 --> 01:07:58,597 She looks great! It's wonderful! 463 01:07:58,800 --> 01:08:00,472 Oh, Bella! 464 01:08:02,160 --> 01:08:04,993 I also think you re wonderful! 465 01:08:28,640 --> 01:08:29,914 Are you alright, Mr. Bartel? 466 01:08:30,240 --> 01:08:31,434 Yes, yes... I'm fine. 467 01:08:31,640 --> 01:08:34,757 Bella came back home, Gloria came back home... 468 01:08:35,000 --> 01:08:36,956 We're all together for Christmas. 469 01:08:37,960 --> 01:08:39,552 I love you. You' re my family. 470 01:08:39,760 --> 01:08:42,957 Hear that, my pooch, we're family! 471 01:08:43,760 --> 01:08:45,478 Oh, my darling pup! 472 01:10:50,240 --> 01:10:51,798 Don't you dare move! 473 01:10:57,680 --> 01:10:59,159 Help me! 474 01:11:03,520 --> 01:11:05,033 Come help me! 475 01:11:18,920 --> 01:11:20,751 I don't want to die! 476 01:13:22,400 --> 01:13:24,391 I got him, Dad! Let's go! 477 01:13:40,160 --> 01:13:43,118 - What's happening? - Shut up, bitch! 478 01:13:48,360 --> 01:13:49,509 Sing! 479 01:13:52,120 --> 01:13:53,519 I said sing! 480 01:14:03,520 --> 01:14:05,158 Better than that! 481 01:14:09,480 --> 01:14:12,119 Sparkling with desire 482 01:14:13,000 --> 01:14:16,788 You are too beautiful and sensual 483 01:14:17,400 --> 01:14:19,834 For a boy like me 484 01:14:20,960 --> 01:14:22,996 I have a simple dream 485 01:14:23,200 --> 01:14:25,031 Of serene happiness 486 01:14:26,320 --> 01:14:28,390 That you won't give... 487 01:14:29,960 --> 01:14:31,518 Don't cry, Daddy! 488 01:14:33,160 --> 01:14:33,910 Go on! 489 01:14:34,400 --> 01:14:35,594 Yeah, go on! 490 01:14:35,800 --> 01:14:37,870 Go on! Go on! Go on! 491 01:14:39,440 --> 01:14:40,316 Shut up! 492 01:14:45,360 --> 01:14:47,191 Why did you come back, Gloria? 493 01:14:49,600 --> 01:14:51,113 I loved you! 494 01:14:53,400 --> 01:14:54,913 I'm not Gloria! 495 01:14:55,800 --> 01:14:57,631 I'm Marc Stevens! 496 01:14:58,880 --> 01:15:00,393 I'm just a singer! 497 01:15:00,600 --> 01:15:02,033 Liar! 498 01:15:02,240 --> 01:15:03,514 Damn liar! 499 01:15:04,240 --> 01:15:07,596 You left like a slut, you'll pay like a slut! 500 01:15:15,040 --> 01:15:15,836 You want to fuck her? 501 01:15:16,040 --> 01:15:17,473 Then fuck her! 502 01:15:22,120 --> 01:15:24,998 Don't touch my doggy, or I'll kill you all! 503 01:15:43,760 --> 01:15:45,637 Run, run! 504 01:16:23,800 --> 01:16:26,553 - Let's go! - Go, Lars! Find the slut! 505 01:16:26,760 --> 01:16:28,159 Find the slut! 506 01:18:49,040 --> 01:18:50,109 Well? 507 01:18:51,720 --> 01:18:52,994 It's the marsh! 508 01:18:57,640 --> 01:18:59,073 We have to get her! 509 01:18:59,880 --> 01:19:01,916 After, do what you want with her! 510 01:19:04,800 --> 01:19:05,835 Come on! 511 01:22:23,480 --> 01:22:24,629 Why... 512 01:22:24,840 --> 01:22:26,558 Why'd you come back, Gloria? 513 01:22:28,320 --> 01:22:30,231 If you loved me just a little? 514 01:22:31,760 --> 01:22:33,273 You did love me, didn't you? 515 01:22:36,640 --> 01:22:39,313 Tell me that you loved me! 516 01:22:40,480 --> 01:22:41,515 Say it! 517 01:22:42,280 --> 01:22:43,508 Say it! 518 01:22:44,880 --> 01:22:46,029 Louder! 519 01:22:46,920 --> 01:22:48,273 Louder! 520 01:22:48,760 --> 01:22:50,159 I loved you. 521 01:24:56,760 --> 01:24:59,320 Subtitling: B.B. COM - Paris