1 00:01:57,555 --> 00:01:58,932 Soldiers! 2 00:01:59,266 --> 00:02:01,684 Present arms! 3 00:02:04,145 --> 00:02:05,979 Commence! 4 00:02:13,656 --> 00:02:15,613 "In the name of the French people, 5 00:02:16,281 --> 00:02:19,494 the first War Council of the military government of Paris 6 00:02:19,745 --> 00:02:27,043 on December 22, 1894 found Dreyfus Alfred, 7 00:02:28,253 --> 00:02:31,380 Captain of the 14th Artillery Regiment, 8 00:02:31,757 --> 00:02:36,846 staff trainee, guilty of high treason. 9 00:02:37,139 --> 00:02:42,725 It therefore condemns him to be deported to a fortified place, 10 00:02:42,935 --> 00:02:44,978 and to military degradation." 11 00:02:45,228 --> 00:02:49,211 Alfred Dreyfus, you are no longer worthy to bear arms. 12 00:02:49,317 --> 00:02:52,361 In the name of the French people, we degrade you. 13 00:02:56,826 --> 00:02:57,908 Soldiers! 14 00:02:58,367 --> 00:03:00,200 They degrade an innocent man! 15 00:03:03,581 --> 00:03:07,543 They dishonour an innocent man! Long live France! 16 00:03:08,418 --> 00:03:10,670 - Long live the army! - To death! 17 00:03:10,881 --> 00:03:13,382 - To death! - Traitor! 18 00:03:17,845 --> 00:03:20,262 - To death! - Death to the Jew! 19 00:03:24,226 --> 00:03:25,769 You're a traitor! 20 00:03:26,562 --> 00:03:28,064 Picquart, how does he look? 21 00:03:29,232 --> 00:03:34,988 Like a Jewish tailor, crying over the gold he lost. 22 00:03:36,031 --> 00:03:38,114 Kill the traitor! 23 00:03:40,743 --> 00:03:42,119 To death! 24 00:03:43,538 --> 00:03:45,998 - Coward! - To death! 25 00:03:46,083 --> 00:03:47,333 Damn you! 26 00:04:00,679 --> 00:04:04,226 - To death! - Damn you, traitor! 27 00:04:06,646 --> 00:04:09,523 - To death! - Traitor! 28 00:04:12,694 --> 00:04:14,778 I am innocent! 29 00:04:16,405 --> 00:04:22,160 The Romans threw the Christians to the lions, we the Jews. We progress. 30 00:04:34,257 --> 00:04:37,051 What was the mood at the end of the ceremony? 31 00:04:37,301 --> 00:04:41,722 As if a healthy body had been purged of a plague 32 00:04:41,932 --> 00:04:43,828 and life would resume its course. 33 00:04:43,850 --> 00:04:48,813 Too bad, the Minister of War cannot assist in these events. 34 00:04:48,939 --> 00:04:51,314 - Am I being sued? - No, Minister. 35 00:04:51,441 --> 00:04:54,526 It doesn't matter. You did well. 36 00:04:54,820 --> 00:04:59,365 We were impressed with your conduct. Right, Boisdeffre? 37 00:04:59,533 --> 00:05:04,578 Indeed. Colonel Sandherr witnessed the ceremony? 38 00:05:04,663 --> 00:05:06,999 - He was there, General. - His tremors? 39 00:05:07,790 --> 00:05:09,500 He could control them. 40 00:05:09,709 --> 00:05:12,836 His condition won't improve. 41 00:05:14,381 --> 00:05:16,841 You will replace him. 42 00:05:18,761 --> 00:05:23,304 With all due respect, I don't have experience in the secret service. 43 00:05:23,389 --> 00:05:25,475 You'll have to acquire it. 44 00:05:28,644 --> 00:05:33,274 The punishment given to Dreyfus will show the world how we treat traitors. 45 00:05:34,359 --> 00:05:39,571 I want to send him to a place where he has no one to talk to. 46 00:05:40,657 --> 00:05:43,577 - The penal colony of Cayenne? - No, better yet. 47 00:05:43,787 --> 00:05:48,539 A deserted rock where he'll be alone, Devil's Island. 48 00:06:33,001 --> 00:06:35,650 Are they still talking about that damn Jew? 49 00:06:37,673 --> 00:06:41,261 Picquart. You knew him, didn't you? 50 00:06:41,427 --> 00:06:43,887 - Sorry, who? - Dreyfus. 51 00:06:44,265 --> 00:06:47,225 He was my student at the War College. 52 00:06:47,559 --> 00:06:51,896 - They treat him like that because he's Jewish? - Yes. I am a lawyer. 53 00:06:51,982 --> 00:06:55,899 A Catholic officer would have had a fair trial. 54 00:06:55,985 --> 00:06:58,111 Do you agree, Picquart? 55 00:06:59,448 --> 00:07:05,576 He was denied due process on matters of national security 56 00:07:05,744 --> 00:07:10,957 that could not be disclosed, but the evidence against him was not lacking. 57 00:07:13,711 --> 00:07:15,418 I forgot! 58 00:07:15,503 --> 00:07:19,966 With Philippe I discovered an alsacian restaurant in Rue Marbeuf. 59 00:07:20,092 --> 00:07:21,927 - Wonderful. - Great restaurant. 60 00:07:22,011 --> 00:07:23,677 I'll prove it. 61 00:07:26,681 --> 00:07:30,726 - Major! - Captain. 62 00:07:30,852 --> 00:07:34,189 Major, did I do something to offend you? 63 00:07:34,274 --> 00:07:35,482 No. 64 00:07:36,650 --> 00:07:40,110 You're the only professor who gave me a bad grade. 65 00:07:40,444 --> 00:07:43,157 Perhaps I don't value your skills as much as you do. 66 00:07:44,242 --> 00:07:45,908 Not because I'm Jewish? 67 00:07:46,034 --> 00:07:50,288 I'm careful that sentiment doesn't affect my judgment. 68 00:07:50,455 --> 00:07:54,126 If you have to be careful, it's a plausible hypothesis. 69 00:07:56,588 --> 00:08:01,800 If you're asking me if I appreciate Jews, my answer is no. 70 00:08:03,303 --> 00:08:09,225 If you're implying that I have a discriminating attitude 71 00:08:09,559 --> 00:08:11,228 I assure you I don't. 72 00:08:12,021 --> 00:08:13,520 Never. 73 00:08:19,111 --> 00:08:23,280 It was a beautiful day. Are you tired? 74 00:08:23,488 --> 00:08:26,616 A little, but I had a great time. 75 00:08:27,661 --> 00:08:31,205 - Georges, I'll help you. - Come on, darling. 76 00:08:36,586 --> 00:08:38,670 He's going to Brussels on Wednesday. 77 00:08:38,755 --> 00:08:40,672 - Can you come? - Yes. 78 00:08:44,885 --> 00:08:47,263 Do you ever feel guilty? 79 00:08:48,514 --> 00:08:52,393 - He's not my husband. - You know what I mean. 80 00:08:52,936 --> 00:08:57,606 Why guilty? You were with me before he showed up. 81 00:08:59,527 --> 00:09:02,112 I don't understand why you married him. 82 00:09:02,196 --> 00:09:04,113 He asked me. 83 00:09:04,574 --> 00:09:06,116 You don't. 84 00:09:07,867 --> 00:09:10,288 You think he knows about us? 85 00:09:10,872 --> 00:09:12,290 No. 86 00:09:12,957 --> 00:09:16,460 - Why? - If he knew, he'd kill me. 87 00:09:20,840 --> 00:09:23,758 - Are you sure he's in Brussels? - That's what he said. 88 00:09:34,812 --> 00:09:37,315 - Who is it? - Telegram. 89 00:09:39,858 --> 00:09:41,735 - Major Picquart? - Yes. 90 00:09:42,236 --> 00:09:43,946 Thank you. 91 00:09:54,165 --> 00:09:56,917 - It's from General Gonse. - Who is he? 92 00:09:57,002 --> 00:09:59,505 He's the head of the Secret Service. 93 00:10:00,088 --> 00:10:03,757 - He wants to see me in the morning. - Darling! Are you in trouble? 94 00:10:12,683 --> 00:10:16,522 I prayed that this day would never come. 95 00:10:17,564 --> 00:10:22,609 Colonel Sandherr can no longer head the Statistics section. 96 00:10:23,695 --> 00:10:25,404 I'm sorry to hear that. 97 00:10:25,489 --> 00:10:28,534 From now on, you will take his place. 98 00:10:28,952 --> 00:10:31,701 You will be promoted to Lieutenant Colonel. 99 00:10:32,204 --> 00:10:35,541 That makes you the youngest Colonel in the army. 100 00:10:37,625 --> 00:10:40,711 - Congratulations. - Thank you. 101 00:10:40,796 --> 00:10:42,839 Keep me in the loop. 102 00:10:42,965 --> 00:10:47,343 Understand, young man? I hate surprises. 103 00:10:47,510 --> 00:10:50,637 Major Henry will show you the offices. 104 00:10:51,307 --> 00:10:54,016 Did he expect to get this assignment? 105 00:10:54,102 --> 00:10:59,567 My God, no! Too crude. His wife's father is a landlord, I think. 106 00:11:01,859 --> 00:11:05,154 - You're not married? - No, General. 107 00:11:05,447 --> 00:11:08,197 - Is there a reason? - No. 108 00:11:08,616 --> 00:11:11,200 Is there anything that could expose you to blackmail? 109 00:11:11,286 --> 00:11:12,828 No. 110 00:11:14,788 --> 00:11:18,334 I have to ask, you understand. 111 00:11:22,755 --> 00:11:25,215 Major Henry, come in. 112 00:11:29,638 --> 00:11:31,555 - General. - Colonel Picquart 113 00:11:31,640 --> 00:11:34,476 will head the Statistics section. 114 00:11:34,933 --> 00:11:37,936 - Welcome him. - Certainly, General. 115 00:11:39,190 --> 00:11:41,274 Colonel. 116 00:11:47,239 --> 00:11:49,157 Here we go. 117 00:11:49,742 --> 00:11:54,286 - I thought it was uninhabited. - Nobody's bothering us here. 118 00:11:54,581 --> 00:11:56,665 I don't doubt it. 119 00:12:15,684 --> 00:12:17,477 Bachir! 120 00:12:18,061 --> 00:12:20,482 Good morning, Major. 121 00:12:20,607 --> 00:12:24,150 Colonel Picquart takes command of the section. 122 00:12:24,568 --> 00:12:26,403 Bachir knows every secret here. 123 00:12:26,487 --> 00:12:28,696 - Is that so? - Yes. 124 00:12:33,912 --> 00:12:39,125 What's all this racket? You can hear it from the street. 125 00:12:40,668 --> 00:12:42,794 Stop it! 126 00:12:46,049 --> 00:12:49,468 Police officers, informants. They're useful. 127 00:12:49,760 --> 00:12:54,764 Colonel Sandherr made them stay here to check them out. 128 00:12:58,186 --> 00:13:01,938 - What's that smell? - Tell me about it, the sewers. 129 00:13:02,023 --> 00:13:03,732 The whole neighborhood stinks. 130 00:13:07,737 --> 00:13:10,614 Meet Captains Junck and Valdant. 131 00:13:11,867 --> 00:13:15,619 - What are they doing? - Checking the correspondence. 132 00:13:18,248 --> 00:13:21,834 Valdant uses the dry method, Junck uses steam. 133 00:13:31,303 --> 00:13:33,971 - Are these private letters? - Not anymore. 134 00:13:41,690 --> 00:13:43,105 At ease, Captain. 135 00:13:43,191 --> 00:13:46,318 You remember Captain Lauth of the Dreyfus affair. 136 00:13:46,902 --> 00:13:48,820 Colonel Picquart is the new chief. 137 00:13:49,656 --> 00:13:51,324 What are you doing? 138 00:13:54,702 --> 00:13:56,328 I'll tell you later. 139 00:14:12,763 --> 00:14:16,430 You may also remember Gribelin, the archivist. 140 00:14:16,682 --> 00:14:19,559 Colonel Picquart replaces Sandherr. 141 00:14:21,980 --> 00:14:24,231 You have a lot of files. 142 00:14:27,861 --> 00:14:29,945 All right, carry on. 143 00:14:35,868 --> 00:14:39,788 Here's the telephone and here's my office. 144 00:14:40,081 --> 00:14:43,836 No secretaries, the Colonel didn't trust them. 145 00:14:44,627 --> 00:14:46,337 This was his office. 146 00:14:46,421 --> 00:14:50,132 - So now it's mine. - We'll have to get used to it. 147 00:15:20,164 --> 00:15:25,168 Here are your keys. Entrance, office, drawer, safe. 148 00:15:25,252 --> 00:15:28,590 Thank you. What was Lauth working on? 149 00:15:28,674 --> 00:15:32,216 Recomposing the correspondence of the German military attachГ©. 150 00:15:32,426 --> 00:15:35,219 - Colonel Schwartzkoppen. - Private letters? 151 00:15:35,305 --> 00:15:36,638 Yes. 152 00:15:36,892 --> 00:15:38,931 - Does the Minister know about this? - Certainly. 153 00:15:39,726 --> 00:15:43,438 We follow his stories with pleasure. He's been having an affair for years. 154 00:15:45,023 --> 00:15:47,232 - Is that so strange? - Yes, it is. 155 00:15:47,316 --> 00:15:50,903 He's mad at the Italian military attachГ©, Major Panizzardi. 156 00:15:53,615 --> 00:15:55,698 Good gracious! 157 00:15:56,912 --> 00:15:59,952 How do we get his letters? 158 00:16:01,540 --> 00:16:04,376 Come on, I'm the section chief. 159 00:16:04,459 --> 00:16:08,377 The cleaning lady at the German Embassy, Marie Bastian. 160 00:16:09,839 --> 00:16:13,342 Every week she delivers us the contents of the garbage can. 161 00:16:13,886 --> 00:16:19,765 They are important documents, not just affected notes. 162 00:16:20,559 --> 00:16:22,225 Remember this? 163 00:16:22,310 --> 00:16:26,940 - Dreyfus' note. - It was in six pieces. 164 00:16:27,023 --> 00:16:30,191 Lauth glued them together and removed the tear marks. 165 00:16:30,276 --> 00:16:34,949 So you can't tell where it came from. Without this, we wouldn't have caught him. 166 00:16:35,198 --> 00:16:36,868 Good job. 167 00:16:37,158 --> 00:16:41,664 We framed it for Sandherr when they demoted the traitor. 168 00:16:41,997 --> 00:16:44,832 Good. Thank you, Major. 169 00:16:45,542 --> 00:16:50,672 - I think we'll get along just fine. - Thank you, Colonel. I hope so. 170 00:17:03,978 --> 00:17:08,147 "I send you some interesting information. 171 00:17:08,941 --> 00:17:14,196 A note on the hydraulic brake of the 120 and its functioning. 172 00:17:15,239 --> 00:17:17,992 A note on the cover troops. 173 00:17:18,828 --> 00:17:21,788 One on the changes to artillery units. 174 00:17:22,077 --> 00:17:27,834 The Artillery Field Manual, Firing. March 1894." 175 00:17:29,754 --> 00:17:30,796 May I? 176 00:17:32,172 --> 00:17:35,594 We recovered this one week ago at the German Embassy. 177 00:17:35,802 --> 00:17:41,055 - Where are the documents mentioned? - Probably in Berlin. 178 00:17:41,641 --> 00:17:43,350 Who's the spy? 179 00:17:43,602 --> 00:17:45,977 What does the note say? 180 00:17:47,271 --> 00:17:50,024 He's an artillery officer. 181 00:17:50,860 --> 00:17:54,195 He served in all four departments of the Joint Chiefs. 182 00:17:54,404 --> 00:18:01,284 The only ones to have done this are your students at the War College. 183 00:18:01,369 --> 00:18:04,704 - I'm surprised there's a traitor. - One of them is. 184 00:18:05,750 --> 00:18:09,585 We'd like a sample of each officer's handwriting 185 00:18:09,753 --> 00:18:13,757 - who carried out this rotation. - Certainly. 186 00:18:25,978 --> 00:18:28,815 The gunners who served in the four departments. 187 00:18:29,899 --> 00:18:33,485 Souriau. Gaston. Corbin. 188 00:18:34,529 --> 00:18:37,320 Dreyfus. Etienne. Dreyfus... 189 00:18:39,075 --> 00:18:42,284 - The Jew? - He's the only Jew among them. 190 00:18:48,836 --> 00:18:50,585 Could it be him? 191 00:18:51,588 --> 00:18:55,632 It may very well be him. Better show it to Du Paty. 192 00:18:55,758 --> 00:18:59,220 Major Du Paty? Is he in charge of this? 193 00:18:59,388 --> 00:19:03,934 Yes, Major Du Paty is a passionate investigator. 194 00:19:04,976 --> 00:19:08,061 Picquart, get Dreyfus in here. 195 00:19:08,187 --> 00:19:11,189 Henry, hide behind the map. 196 00:19:11,524 --> 00:19:14,442 I'll pretend I hurt my finger. 197 00:19:14,527 --> 00:19:18,656 I'll ask him to write a letter that I will dictate to him. 198 00:19:18,908 --> 00:19:24,579 Cochefert, you and your colleague be seated. Take the chair. 199 00:19:24,704 --> 00:19:28,834 You'll be sitting here to make the arrest. 200 00:19:28,961 --> 00:19:31,252 Gribelin, take notes. 201 00:19:31,462 --> 00:19:33,044 So... 202 00:19:34,047 --> 00:19:36,466 When he confesses... 203 00:19:37,550 --> 00:19:42,597 I'll propose to him to accept the only honourable solution. 204 00:19:45,058 --> 00:19:47,644 - He's at the entrance. - Picquart, go. 205 00:19:48,563 --> 00:19:52,564 Get in position. Good luck gentlemen. 206 00:19:56,071 --> 00:19:59,072 - Good morning, Major. - Captain. 207 00:19:59,281 --> 00:20:01,949 Forgive my attire. 208 00:20:02,035 --> 00:20:05,662 I'm called to a meeting of the Joint Chiefs. 209 00:20:06,123 --> 00:20:09,415 - "In bourgeois clothes." - Exactly. 210 00:20:09,501 --> 00:20:11,084 What a relief! 211 00:20:11,168 --> 00:20:15,504 - I thought it was a joke. - It's not a joke. I'll come with you. 212 00:20:15,589 --> 00:20:17,840 - Don't bother. - I insist. 213 00:20:32,689 --> 00:20:35,609 It's very quiet, isn't it? 214 00:20:36,277 --> 00:20:39,197 Good. Now I have to say goodbye. 215 00:20:39,738 --> 00:20:41,949 Goodbye, Major. 216 00:20:48,790 --> 00:20:50,875 Enter. 217 00:21:35,171 --> 00:21:37,755 - Mrs. Sandherr? - Yes. 218 00:21:37,840 --> 00:21:41,510 I am Colonel Picquart, your husband's successor. 219 00:21:41,595 --> 00:21:43,596 You have his job. What do you want? 220 00:21:43,596 --> 00:21:46,473 - Leave us alone. - Who is it? 221 00:21:46,766 --> 00:21:50,895 - Picquart. - I summoned him. Send him in. 222 00:22:09,123 --> 00:22:13,083 - Good morning, Colonel. - Come closer, Picquart. 223 00:22:14,129 --> 00:22:17,255 I have a few things that will come in handy. 224 00:22:20,051 --> 00:22:23,426 In the desk, down there. 225 00:22:24,054 --> 00:22:26,971 There's something you must have. 226 00:22:28,016 --> 00:22:29,473 Down there. 227 00:22:32,478 --> 00:22:35,065 The bag, open it. 228 00:22:39,319 --> 00:22:44,157 Secret funds, 48,000 francs. It's yours now. 229 00:22:44,242 --> 00:22:49,287 In the middle drawer of the desk is a folder. 230 00:22:53,334 --> 00:22:54,709 You see it? 231 00:22:55,502 --> 00:22:57,586 Yes, it's here. 232 00:23:03,510 --> 00:23:06,887 - Who are they? - People suspected of treason. 233 00:23:07,931 --> 00:23:09,683 People to arrest in case of war. 234 00:23:09,766 --> 00:23:12,393 - All of them? - Yes, 2,500 names. 235 00:23:12,728 --> 00:23:14,937 Gribelin has the master list. 236 00:23:15,357 --> 00:23:17,315 A hundred thousand foreigners to arrest. 237 00:23:17,692 --> 00:23:22,027 - Good gracious! - That's not all, there are no Jews. 238 00:23:24,531 --> 00:23:27,785 My wife says it's shameful to retire. 239 00:23:28,077 --> 00:23:31,746 But I'm happy to be forgotten. 240 00:23:31,830 --> 00:23:34,457 When I see so many foreigners around me 241 00:23:34,668 --> 00:23:40,630 I notice the degeneration of the our moral and artistic values. 242 00:23:41,424 --> 00:23:44,800 Then I realize I cannot recognize France. 243 00:23:45,136 --> 00:23:50,349 - I will try to protect the country. - Go ahead, for what's left of it! 244 00:23:59,692 --> 00:24:01,775 Colonel. 245 00:24:10,204 --> 00:24:12,205 Good day, Bachir. 246 00:24:13,083 --> 00:24:15,957 - Good day, Colonel. - Sorry to disturb you. 247 00:24:59,419 --> 00:25:03,006 Major Henry! A word, if you please. 248 00:25:05,301 --> 00:25:08,388 Colonel. You're early. 249 00:25:08,596 --> 00:25:13,059 - Some changes will have to be made. - Changes? 250 00:25:13,309 --> 00:25:18,480 I don't want these shady types in here. We'll replace the passes. 251 00:25:18,940 --> 00:25:22,524 - And Bachir is exasperating. - You're getting rid of Bachir? 252 00:25:22,651 --> 00:25:27,740 He'll get another assignment. Meantime, let's get a doorbell. 253 00:25:28,660 --> 00:25:31,826 - Very well, Colonel. - What's in the bag? 254 00:25:37,458 --> 00:25:39,959 Marie Bastian's lastest delivery. 255 00:25:41,005 --> 00:25:43,798 - From when? - Last night. 256 00:25:43,883 --> 00:25:46,177 She leaves it at a church near my house. 257 00:25:46,302 --> 00:25:49,969 - You take it home? - It's just my wife and me. 258 00:25:50,054 --> 00:25:54,725 That's not why. Documents like that need to be brought here right away. 259 00:25:56,604 --> 00:25:58,355 I'll keep them in the safe. 260 00:25:58,523 --> 00:26:01,732 I'll decide which leads to follow and to whom to entrust the task. 261 00:26:05,738 --> 00:26:08,906 Sandherr was happy with my work. 262 00:26:08,991 --> 00:26:12,076 Sandherr is consumed by syphilis. 263 00:26:12,494 --> 00:26:15,871 He is paralysed and brain damaged. 264 00:26:16,458 --> 00:26:18,542 That'll be all. 265 00:26:19,585 --> 00:26:21,421 Very well, Colonel. 266 00:26:24,672 --> 00:26:30,928 One last thing. I will pick up the next delivery myself. 267 00:30:16,242 --> 00:30:19,369 - Well? - It's a telegram. 268 00:30:25,336 --> 00:30:29,045 "I look forward to a more detailed explanation 269 00:30:29,464 --> 00:30:33,509 than the one you gave me the other day on the outstanding issue. 270 00:30:33,762 --> 00:30:40,432 Please give it to me in writing to see if I can continue my..." 271 00:30:40,559 --> 00:30:42,142 - My...? - "my relationship. 272 00:30:42,394 --> 00:30:45,896 My relationship with the house of R." 273 00:30:46,315 --> 00:30:50,235 He didn't send it. There's the address on the back. 274 00:30:53,906 --> 00:30:59,451 "Mr. Major Esterhazy. Rue de la Bienfaisance. 275 00:31:17,262 --> 00:31:22,685 Walsin Esterhazy, 74th Infantry Regiment stationed in Rouen." 276 00:31:22,811 --> 00:31:24,520 Rouen. 277 00:31:24,895 --> 00:31:28,149 "The house of R." Is there another traitor? 278 00:31:32,487 --> 00:31:37,239 I want a list of more trustworthy inspectors, someone discreet. 279 00:31:37,451 --> 00:31:39,618 - I'll ask Major Henry. - No. 280 00:31:40,580 --> 00:31:45,372 It'll stay between us. For now we won't tell anyone about this. 281 00:32:13,571 --> 00:32:15,987 - Colonel Picquart? - Yes. 282 00:32:16,240 --> 00:32:19,576 - Jean Alfred Desvernine of security. - Perfect. 283 00:32:19,827 --> 00:32:23,119 I have an assignment for you, a delicate matter. 284 00:32:24,246 --> 00:32:26,749 There's a name inside. 285 00:32:30,923 --> 00:32:34,591 I want to know everything about him. How he lives, who he hangs out with. 286 00:32:35,384 --> 00:32:38,679 Particularly if he has relations with the German Embassy. 287 00:32:39,262 --> 00:32:42,348 It's a delicate matter. Don't come to the ministry. 288 00:32:43,475 --> 00:32:47,019 - How long will you need? - Give me a week. 289 00:32:48,146 --> 00:32:51,649 - "Apollo." Is that Greek? - No, it's a Roman copy. 290 00:32:51,983 --> 00:32:56,696 - The original is lost. - You mean it's a fake. 291 00:32:57,742 --> 00:33:00,991 No, it's a copy. It's different. 292 00:33:14,757 --> 00:33:18,387 - I'd rather have told you myself. - It doesn't matter. 293 00:33:18,804 --> 00:33:22,389 I asked Lauth not to tell anyone. 294 00:33:22,557 --> 00:33:26,811 - Maybe nobody believes me. - Who says otherwise? 295 00:33:31,316 --> 00:33:34,652 - Can I give you some advice? - Certainly. 296 00:33:35,655 --> 00:33:39,363 Newcomers think that the first suspect 297 00:33:39,449 --> 00:33:41,742 they meet is a great spy. 298 00:33:41,994 --> 00:33:46,496 Esterhazy is stuck in Rouen, he doesn't have access to confidential material. 299 00:33:46,790 --> 00:33:48,667 He's small fry. 300 00:33:49,208 --> 00:33:52,962 Judging from this, Schwartzkoppen also doesn't consider it. 301 00:33:53,255 --> 00:33:56,757 Keep an eye on him, but don't waste too much time on it. 302 00:33:56,841 --> 00:33:58,968 Thanks for the advice. 303 00:34:23,243 --> 00:34:24,952 There he is. 304 00:34:34,004 --> 00:34:36,672 - I'm assuming it's not the wife. - No. 305 00:34:37,716 --> 00:34:40,844 Marguerite Pays, prostitute, 26 years old. 306 00:34:41,013 --> 00:34:44,263 - She's known as Four Finger Margaret. - You're joking. 307 00:34:44,348 --> 00:34:45,599 No. 308 00:34:45,683 --> 00:34:48,603 He settled her in an apartment in Montmartre. 309 00:34:48,812 --> 00:34:50,562 I thought he was stationed in Rouen. 310 00:34:50,774 --> 00:34:52,815 - He never goes there. - Never? 311 00:34:53,065 --> 00:34:59,071 A curious detail. He always enrolled in artillery classes. 312 00:35:01,156 --> 00:35:03,743 But he's not in the artillery. 313 00:35:12,044 --> 00:35:14,585 We'd better get going. 314 00:35:27,894 --> 00:35:29,893 What's the next move? 315 00:35:30,771 --> 00:35:34,398 Opposite the German Embassy is a building. 316 00:35:34,650 --> 00:35:36,900 There's an empty apartment for rent. 317 00:35:37,068 --> 00:35:40,529 The Germans use the ground floor as a canteen for officers. 318 00:35:44,493 --> 00:35:49,164 We should get some material over there. It'll be risky and expensive. 319 00:35:49,457 --> 00:35:54,210 - Isn't it enough to follow Esterhazy? - You've seen him, he's cunning. 320 00:35:54,293 --> 00:35:57,131 He'd know right away. 321 00:35:59,299 --> 00:36:02,595 - Rent the apartment. - Yes. 322 00:36:24,993 --> 00:36:27,494 - Good day. - Colonel. 323 00:36:35,504 --> 00:36:40,341 Schwartzkoppen is with Panizzardi, the Italian military attachГ©. 324 00:36:41,053 --> 00:36:43,637 You come at just the right time. 325 00:36:53,523 --> 00:36:55,732 Here's Schwartzkoppen. 326 00:36:56,776 --> 00:37:01,277 Here is Panizzardi Alessandro. He's a handsome young man. 327 00:37:03,574 --> 00:37:06,035 The Ambassador, Count Munster... 328 00:37:07,244 --> 00:37:11,040 and diplomats and officers that we haven't identified yet. 329 00:37:12,250 --> 00:37:14,125 - Isn't Esterhazy there? - No. 330 00:37:14,209 --> 00:37:16,795 Colonel, they're leaving. 331 00:37:51,455 --> 00:37:54,416 My God! They're in love. 332 00:38:10,725 --> 00:38:14,186 Gentlemen, what you are about to see is secret. 333 00:38:15,272 --> 00:38:19,191 Our cannons were firing two rounds per minute. 334 00:38:19,359 --> 00:38:22,152 Today I present to you Cannon 75. 335 00:38:22,528 --> 00:38:26,282 It has a hydropneumatic brake that absorbs the energy of the shot. 336 00:38:26,364 --> 00:38:29,409 This avoids recalculating the aim after the hit. 337 00:38:29,493 --> 00:38:35,167 - So the firing rate has increased tenfold. - Gunners, to your stations! 338 00:38:37,461 --> 00:38:40,631 For a 12-shot. Load up. 339 00:38:41,506 --> 00:38:44,174 - Loader ready. - Shooter ready. 340 00:38:44,259 --> 00:38:45,551 Fire! 341 00:38:56,856 --> 00:39:02,235 If the Germans come back we will give them a warm welcome. 342 00:39:12,247 --> 00:39:16,331 To the 75! 343 00:39:21,963 --> 00:39:23,257 Colonel Picquart? 344 00:39:23,341 --> 00:39:24,507 - Yes. - Colonel Foucault. 345 00:39:24,591 --> 00:39:27,427 I'm the military attachГ© in Berlin. Do you have a moment? 346 00:39:27,512 --> 00:39:29,304 Yes. 347 00:39:30,515 --> 00:39:34,725 - It will play a decisive role in battle. - I'm sure. 348 00:39:35,145 --> 00:39:39,022 You know about the infiltrator in the German secret service? 349 00:39:39,106 --> 00:39:40,941 - Cuers? - Cuers. 350 00:39:41,068 --> 00:39:45,280 He says the Germans have a spy in our army. 351 00:39:45,405 --> 00:39:47,448 - Did he mention a name? - He doesn't know. 352 00:39:48,409 --> 00:39:51,285 He's 50 years old and commands a battalion. 353 00:39:51,369 --> 00:39:54,330 For two years he's been passing second-rate information 354 00:39:54,413 --> 00:39:56,874 especially about artillery. 355 00:39:57,250 --> 00:39:59,877 I wanted to fill you in. 356 00:40:00,462 --> 00:40:02,629 Thanks, I'll take care of it. 357 00:40:02,714 --> 00:40:04,757 A toast is in order. 358 00:40:04,842 --> 00:40:07,719 - Cheers! - Here's to us. 359 00:40:43,174 --> 00:40:45,549 Well? What's so urgent? 360 00:40:53,641 --> 00:40:58,521 - Interesting. - It's interesting what he's holding. 361 00:40:59,646 --> 00:41:03,442 - A cane? - No, this. 362 00:41:06,321 --> 00:41:09,948 - How long between the two pictures? - Twelve minutes. 363 00:41:12,035 --> 00:41:15,329 - He takes no precautions. - He doesn't care. 364 00:41:16,080 --> 00:41:18,916 My goodness, what they get up to nowadays! 365 00:41:19,084 --> 00:41:22,461 - What does General Gonse say? - I haven't told him yet. 366 00:41:24,172 --> 00:41:26,714 - Why? - I wanted to restrict it 367 00:41:26,800 --> 00:41:28,883 to a limited circle of people. 368 00:41:29,218 --> 00:41:33,055 - I would like to inform the minister. - Why? 369 00:41:33,807 --> 00:41:39,520 War Secretary Billot asked to warn him about things 370 00:41:39,604 --> 00:41:44,023 - that might create political problems. - All right, you can talk to him about it. 371 00:41:44,109 --> 00:41:49,239 But be discreet. I don't want another Dreyfus scandal. 372 00:41:51,867 --> 00:41:55,496 Esterhazy... Esterhazy... 373 00:41:57,832 --> 00:41:59,833 That name sounds familiar. 374 00:42:02,045 --> 00:42:03,421 Have you met him? 375 00:42:03,504 --> 00:42:07,840 Evokes memories in my old head. 376 00:42:09,050 --> 00:42:10,259 Minister. 377 00:42:10,512 --> 00:42:14,472 Consult the registers about... What's the name? 378 00:42:14,557 --> 00:42:19,521 Marie Charles Ferdinand Walsin Esterhazy, 74th Infantry. 379 00:42:21,063 --> 00:42:24,148 - How will you proceed? - It's not easy. 380 00:42:24,316 --> 00:42:28,069 Except for the pictures, we have an unsent telegram 381 00:42:28,197 --> 00:42:30,864 and unusable chatter of an agent in Berlin. 382 00:42:31,656 --> 00:42:34,576 So... You need to find the evidence. 383 00:42:34,660 --> 00:42:37,454 - Shall we open an inquiry? - Sure. 384 00:42:37,623 --> 00:42:40,583 Boisdeffre doesn't want more Dreyfus scandals. 385 00:42:40,667 --> 00:42:42,960 The scandal is not to punish him. 386 00:42:44,085 --> 00:42:48,258 Minister, Esterhazy has written twice this summer. 387 00:42:48,342 --> 00:42:49,551 Well, look at that! 388 00:42:52,513 --> 00:42:57,768 "I request a transfer from Rouen to the General Staff of Paris." 389 00:42:58,810 --> 00:43:02,229 - The impudence! - He wants to discover secrets 390 00:43:02,314 --> 00:43:06,359 - and make a lot of money. Can I have them? - Yes. 391 00:43:08,445 --> 00:43:09,489 Thank you. 392 00:44:31,572 --> 00:44:34,574 Name and occupation. 393 00:44:34,782 --> 00:44:39,536 Alphonse Bertillon, head of the Judicial Identity Service. 394 00:44:39,622 --> 00:44:41,872 You are a handwriting expert. 395 00:44:43,083 --> 00:44:47,170 You compared the note addressed to the foreign embassy 396 00:44:47,295 --> 00:44:49,171 - with the defendant's handwriting. - Yes. 397 00:44:49,256 --> 00:44:52,965 You have no doubt that they are written by the same person. 398 00:44:53,051 --> 00:44:55,010 I have no doubt. 399 00:44:55,095 --> 00:45:00,058 There are similarities, but also many differences. The O's, the double S's. 400 00:45:00,141 --> 00:45:04,270 - You say so yourself. - Yes, but they're deliberate. 401 00:45:04,480 --> 00:45:08,359 It's a self-forgery operation. 402 00:45:08,485 --> 00:45:13,695 The note was written on extremely thin paper. 403 00:45:13,780 --> 00:45:19,662 Like this one. You don't write letters on paper like this. It allows... 404 00:45:19,746 --> 00:45:24,083 I'm sorry, may I? Allows to have perfect transparency. 405 00:45:24,250 --> 00:45:29,462 So to use a model under which I could copy it. 406 00:45:30,548 --> 00:45:33,508 There is one word in particular. 407 00:45:33,634 --> 00:45:36,554 That's the word "interest." 408 00:45:37,471 --> 00:45:43,351 I've reproduced it with a five millimetre grid 409 00:45:43,436 --> 00:45:48,108 and a 12.5 millimeter template. Notice the overlapping edges. 410 00:45:48,191 --> 00:45:53,445 It's an overlapping of letters by 1.25 millimeter. 411 00:45:53,571 --> 00:45:58,783 Here we see an even more detailed enlargement of the word. 412 00:45:58,867 --> 00:46:02,997 What do we notice? Every time you see a discrepancy. 413 00:46:03,081 --> 00:46:07,168 The difference is 1.25 millimeters. 414 00:46:07,252 --> 00:46:10,170 It's impossible for a hand 415 00:46:10,255 --> 00:46:15,259 which performs natural handwriting to reproduce an identical track. 416 00:46:15,344 --> 00:46:17,428 It's a case of one in a million. 417 00:46:17,638 --> 00:46:22,475 So I say that Dreyfus forged the handwriting 418 00:46:22,559 --> 00:46:24,894 in case it would be discovered... 419 00:46:25,021 --> 00:46:29,105 You're saying I am guilty because the handwriting is mine. 420 00:46:29,191 --> 00:46:30,357 Yes. 421 00:46:30,443 --> 00:46:33,861 But I'm equally guilty if the handwriting isn't mine. 422 00:46:33,945 --> 00:46:35,615 Yes. 423 00:46:36,322 --> 00:46:39,241 Major, what will you tell the minister? 424 00:46:39,535 --> 00:46:42,955 The chances of conviction are not more than 50%. 425 00:46:43,039 --> 00:46:44,581 Why? 426 00:46:44,749 --> 00:46:48,293 What motive could he have? It can't be money. 427 00:46:49,419 --> 00:46:53,047 His personal resources are 20 times a captain's pay. 428 00:46:53,965 --> 00:46:56,259 You haven't found a motive. 429 00:46:56,553 --> 00:47:01,097 You should see the evidence we have against that Jew. 430 00:47:02,351 --> 00:47:06,561 In a letter, an officer calls him "that scumbag D." 431 00:47:06,729 --> 00:47:11,608 - "Scoundrel D." Then use it. - Betray our secret source? 432 00:47:11,735 --> 00:47:17,281 - They are closed hearings. - Dreyfus and his lawyer are here. 433 00:47:17,449 --> 00:47:22,286 What if I describe the contents of our files in court? 434 00:47:22,411 --> 00:47:25,037 You've already given your statement. 435 00:47:25,164 --> 00:47:29,270 - If you spoke to the President of the Court? - With all due respect, 436 00:47:29,335 --> 00:47:32,212 I'm here to observe, not to intervene. 437 00:47:32,297 --> 00:47:35,259 Then I'll take care of it. 438 00:47:37,594 --> 00:47:43,723 The Court has been informed that your deposition was incomplete. 439 00:47:43,808 --> 00:47:47,603 I didn't want to reveal any secret information. 440 00:47:47,688 --> 00:47:52,108 - Now you can reveal it. - If the court insists, I will. 441 00:47:53,317 --> 00:47:56,488 In March, a highly respected person... 442 00:47:57,240 --> 00:48:02,492 An extremely estimable person informed us of a traitor 443 00:48:02,578 --> 00:48:05,911 who was transmitting secrets to a foreign power. 444 00:48:06,372 --> 00:48:10,252 In June, he reiterated the report in a more precise fashion. 445 00:48:11,587 --> 00:48:13,461 Carry on, Major. 446 00:48:13,754 --> 00:48:16,883 The traitor he named is that man. 447 00:48:18,053 --> 00:48:19,803 Stay calm. 448 00:48:20,556 --> 00:48:22,764 - Do you swear this is true? - I swear. 449 00:48:22,891 --> 00:48:26,266 The statement has no value without the witness. 450 00:48:26,351 --> 00:48:29,103 Can you state the name? 451 00:48:29,188 --> 00:48:32,774 - Impossible. - Secrets are well guarded here. 452 00:48:32,984 --> 00:48:36,653 An officer has secrets that not even his kepi knows. 453 00:48:37,572 --> 00:48:40,114 Major Henry concluded the deposition thus. 454 00:48:40,741 --> 00:48:42,869 Was it decisive? 455 00:48:43,911 --> 00:48:48,414 - It certainly was spectacular. - But not decisive. 456 00:48:49,501 --> 00:48:51,126 He was speaking from hearsay. 457 00:48:56,467 --> 00:49:01,887 The Statistics section has a file containing evidence against Dreyfus. 458 00:49:03,097 --> 00:49:05,807 According to them, the judges should see it. 459 00:49:08,895 --> 00:49:10,563 I agree. 460 00:49:11,022 --> 00:49:14,567 Of course Dreyfus and his lawyer can't see it. 461 00:49:14,651 --> 00:49:19,196 - It will be reserved for judges. - That's a breach of procedure. 462 00:49:19,322 --> 00:49:23,575 Theoretically, yes, but it's vital that the judges see it. 463 00:49:24,619 --> 00:49:28,872 In the name of truth and justice. 464 00:49:29,959 --> 00:49:31,542 You understand, Major Picquart? 465 00:49:46,182 --> 00:49:47,810 Mr. Minister. 466 00:50:06,327 --> 00:50:08,122 Colonel. 467 00:50:23,178 --> 00:50:25,890 "In the name of the French people, 468 00:50:26,600 --> 00:50:30,851 The first War Council of the military government of Paris 469 00:50:31,061 --> 00:50:32,897 has issued the following judgment. 470 00:50:33,647 --> 00:50:40,321 Today, December 22, 1894, the first War Council of Paris, 471 00:50:40,573 --> 00:50:44,240 having heard the indictments and conclusions of the government commissioner, 472 00:50:44,326 --> 00:50:47,454 declares the defendant Dreyfus Alfred, 473 00:50:47,788 --> 00:50:50,663 Captain of the 14th Artillery Regiment, 474 00:50:50,915 --> 00:50:55,462 intern at the Joint Chiefs, guilty as charged. 475 00:50:55,962 --> 00:51:01,592 In 1894 he passed on to agents of a foreign power 476 00:51:02,177 --> 00:51:07,432 classified or confidential documents regarding national defense. 477 00:51:08,141 --> 00:51:13,478 He also exchanged information with this power 478 00:51:13,688 --> 00:51:18,819 to provide such power with the means to perform hostile acts." 479 00:51:52,395 --> 00:51:54,438 I thought you'd forgotten about me. 480 00:51:57,692 --> 00:52:01,069 - Because you forgot me. - Absolutely not. 481 00:52:03,322 --> 00:52:05,155 Philippe won't be back tonight. 482 00:52:05,781 --> 00:52:07,701 - Remember? - Of course, my dear. 483 00:52:08,494 --> 00:52:10,871 I've been thinking about it for weeks. 484 00:52:11,581 --> 00:52:14,417 - I'll make you dinner. - You're kind. 485 00:53:11,894 --> 00:53:16,563 "What a horrible nightmare I've been living for almost two years, my dear Lucie. 486 00:53:16,647 --> 00:53:20,608 The guards are forbidden to speak to me. 487 00:53:20,858 --> 00:53:23,779 The days go by without me talking to anyone. 488 00:53:25,782 --> 00:53:29,784 The isolation is such that it feels like I am buried alive. 489 00:53:31,955 --> 00:53:36,458 If it were just for me, I would have already slipped into the grave. 490 00:53:36,793 --> 00:53:42,130 But it's not just about my life, but my honor, 491 00:53:42,382 --> 00:53:46,634 the honor of us all, of our children's lives. 492 00:53:47,054 --> 00:53:52,809 Lately they've been grilling me every night. I don't know why. 493 00:53:53,685 --> 00:53:56,290 It's not a precautionary measure. 494 00:53:56,857 --> 00:53:59,459 It's a form of hatred. 495 00:53:59,773 --> 00:54:02,338 It's a kind of torture." 496 00:54:18,961 --> 00:54:20,689 Georges! 497 00:54:22,965 --> 00:54:24,967 Sorry, I couldn't sleep. 498 00:54:27,428 --> 00:54:29,512 - How long have you been there? - Quite a while. 499 00:54:32,601 --> 00:54:36,601 Are those letters? Love letters? 500 00:54:38,438 --> 00:54:43,025 It doesn't matter. I can't hope for fidelity. 501 00:54:43,110 --> 00:54:45,259 It's nothing, I assure you. 502 00:54:45,987 --> 00:54:49,241 - Is it just work? - Yes, it's just work. 503 00:54:58,333 --> 00:55:00,418 Hurry up. 504 00:55:02,422 --> 00:55:04,299 Fifteen, Eight. 505 00:55:05,008 --> 00:55:06,382 Sir. 506 00:55:13,806 --> 00:55:15,974 - Colonel Picquart. - Bertillon. 507 00:55:16,143 --> 00:55:19,103 I replaced Sandherr at the Statistics section. 508 00:55:19,189 --> 00:55:20,439 I know. 509 00:55:20,523 --> 00:55:22,399 What can I do for you? 510 00:55:25,863 --> 00:55:29,950 I have these papers. I'd like to know what you think. 511 00:55:30,033 --> 00:55:34,078 - I never give an immediate opinion. - Maybe in this case you will. 512 00:56:40,190 --> 00:56:42,335 Yes, it looks the same. 513 00:56:44,942 --> 00:56:45,985 Yes. 514 00:56:59,374 --> 00:57:01,250 Of course! 515 00:57:01,460 --> 00:57:04,129 It's the same, yes. 516 00:57:06,505 --> 00:57:08,299 Well? 517 00:57:09,008 --> 00:57:10,259 Are they the same? 518 00:57:10,843 --> 00:57:15,014 The handwriting is identical to the note of Dreyfus. 519 00:57:15,890 --> 00:57:18,726 Would you be willing to state that in writing? 520 00:57:18,810 --> 00:57:21,270 Of course, if you wish. 521 00:57:21,897 --> 00:57:25,857 What if I told you that this wasn't written by Dreyfus? 522 00:57:27,195 --> 00:57:31,656 I'd say that the Jews have taught someone to write 523 00:57:31,740 --> 00:57:34,325 with the handwriting of Dreyfus. 524 00:57:43,000 --> 00:57:45,669 I want to see the Dreyfus file. 525 00:57:48,047 --> 00:57:50,674 - Major Henry has it. - He is on leave. 526 00:57:50,759 --> 00:57:52,134 Indeed. 527 00:57:52,761 --> 00:57:54,221 Then give it to me. 528 00:57:55,681 --> 00:57:58,849 Won't you wait for the major to return? 529 00:57:58,934 --> 00:58:02,938 Why are you questioning my orders? Find the file. 530 00:59:02,583 --> 00:59:04,209 - Is that all? - Yes. 531 00:59:04,293 --> 00:59:07,128 The War Council hasn't touched it since. 532 00:59:39,454 --> 00:59:41,538 "My dear friend... 533 00:59:43,415 --> 00:59:47,022 I enclose twelve guiding plans for Nice 534 00:59:47,044 --> 00:59:50,194 that that scumbag D gave to me for you. 535 00:59:51,132 --> 00:59:56,886 He said he'll do his best to please you. Alexandrine? 536 00:59:59,974 --> 01:00:02,309 Don't fuck too much." 537 01:00:19,871 --> 01:00:22,037 I'd like to talk to you. 538 01:00:22,122 --> 01:00:24,645 - Is it urgent? - If it's not too much trouble. 539 01:00:24,666 --> 01:00:26,751 Leave us. 540 01:00:29,714 --> 01:00:34,551 - Thank you for your time. - Always a pleasure, Picquart. 541 01:00:34,635 --> 01:00:39,179 But I'm busy with the preparations for the Tsar's visit. 542 01:00:39,348 --> 01:00:41,308 What's so urgent? 543 01:00:41,391 --> 01:00:44,018 The case I told you about days ago. 544 01:00:44,186 --> 01:00:45,769 Major Esterhazy. 545 01:00:47,357 --> 01:00:48,940 Esterhazy? 546 01:00:49,442 --> 01:00:50,731 Can I make some room? 547 01:00:50,816 --> 01:00:52,985 - Sure. - Thank you. 548 01:01:03,415 --> 01:01:06,040 You know these already. 549 01:01:13,381 --> 01:01:15,967 Goodness gracious! What is all this? 550 01:01:16,511 --> 01:01:21,097 We have a serious problem, General. The sooner we solve it, the better. 551 01:01:21,348 --> 01:01:26,812 Esterhazy wrote to get a transfer. I got them from the minister. 552 01:01:27,357 --> 01:01:30,981 I noticed the resemblance of the handwriting with the document 553 01:01:31,067 --> 01:01:33,716 which has proven Dreyfus guilty. 554 01:01:36,364 --> 01:01:38,616 I showed them to Bertillon, the graphologist. 555 01:01:38,701 --> 01:01:40,867 - Remember? - Yes. 556 01:01:40,953 --> 01:01:43,328 It confirms that the handwriting is identical. 557 01:01:45,998 --> 01:01:50,751 I've reviewed the secret file of the evidence provided to the judges 558 01:01:50,836 --> 01:01:53,422 who presided over the court-martial. 559 01:01:53,506 --> 01:01:55,090 No, wait. 560 01:01:55,758 --> 01:02:00,721 - The secret file still exists? - Yes, here it is. 561 01:02:04,353 --> 01:02:08,396 I was surprised by the fragility of this evidence. 562 01:02:09,189 --> 01:02:14,402 Only one letter alludes to Dreyfus and it also has the initial "D." 563 01:02:20,366 --> 01:02:23,078 All this should have been destroyed. 564 01:02:24,997 --> 01:02:29,293 Mercier had told Sandherr to get rid of it after the trial. 565 01:02:30,127 --> 01:02:31,419 He didn't. 566 01:02:32,589 --> 01:02:37,468 But perhaps the main problem is not the existence of the file. 567 01:02:38,595 --> 01:02:40,137 What are you saying? 568 01:02:40,847 --> 01:02:44,097 It's the note, the handwriting. 569 01:02:45,726 --> 01:02:47,144 Dreyfus is innocent. 570 01:02:52,983 --> 01:02:55,235 Go to General Gonse. 571 01:02:56,279 --> 01:02:58,572 He's the head of the secret service. 572 01:02:58,740 --> 01:03:01,241 You should have turned to him from the start. 573 01:03:03,036 --> 01:03:04,287 Indeed, General. 574 01:03:04,370 --> 01:03:07,457 But in the interest of the army we must act now. 575 01:03:08,541 --> 01:03:13,754 I know what the army's interest is. Inform General Gonse. 576 01:03:13,879 --> 01:03:16,381 He's in his country house on leave. 577 01:03:21,638 --> 01:03:22,763 General. 578 01:03:24,557 --> 01:03:25,807 Captain! 579 01:03:28,228 --> 01:03:30,063 I thought I made myself clear. 580 01:03:31,690 --> 01:03:34,859 I don't want another Dreyfus affair. 581 01:03:35,901 --> 01:03:39,655 This is not another Dreyfus affair, it's the same one. 582 01:03:56,967 --> 01:03:58,715 Picquart! 583 01:04:00,593 --> 01:04:02,761 - Welcome to the countryside. - General. 584 01:04:02,847 --> 01:04:04,473 What brings you here? 585 01:04:04,851 --> 01:04:07,100 Come on. Shall we go? 586 01:04:12,190 --> 01:04:15,108 So we haven't arrested the real culprit. 587 01:04:15,860 --> 01:04:17,318 I'm afraid not. 588 01:04:20,113 --> 01:04:25,035 The note could only have been written by an artillery officer 589 01:04:25,161 --> 01:04:29,914 who knows the four departments. It can't be Esterhazy. 590 01:04:30,625 --> 01:04:32,125 It's Dreyfus. 591 01:04:32,711 --> 01:04:35,837 That was our mistake from the start. 592 01:04:36,255 --> 01:04:41,385 If you look closely, you'll find they were just notes. 593 01:04:41,845 --> 01:04:45,807 One about the cannon, one about the troops and one about Madagascar. 594 01:04:46,600 --> 01:04:49,728 They weren't official documents. No, thank you. 595 01:04:49,812 --> 01:04:54,690 It was a bunch of gossip by a man thirsty for money. 596 01:04:55,273 --> 01:04:58,569 It's not Dreyfus, it's Esterhazy. 597 01:05:05,745 --> 01:05:07,703 I can make a suggestion, dear Picquart? 598 01:05:08,205 --> 01:05:09,540 Please do. 599 01:05:10,166 --> 01:05:11,876 Forget the note. 600 01:05:14,377 --> 01:05:18,256 - I beg your pardon? - Investigate Esterhazy, if you will. 601 01:05:18,591 --> 01:05:24,555 - But leave out the note. - It's the evidence against Esterhazy. 602 01:05:24,639 --> 01:05:29,308 A war council has decided who wrote it. The case is closed. 603 01:05:29,435 --> 01:05:32,354 And if we found out that Esterhazy is the traitor? 604 01:05:32,437 --> 01:05:34,397 We won't find out. 605 01:05:34,607 --> 01:05:37,609 The case is closed for the reason I just mentioned. 606 01:05:37,859 --> 01:05:39,736 We want it closed. 607 01:05:39,821 --> 01:05:43,113 But the Dreyfus family doesn't accept it. 608 01:05:43,615 --> 01:05:47,954 One leak and they'll accuse the army of having concealed the truth. 609 01:05:50,080 --> 01:05:51,580 What do you propose? 610 01:05:53,376 --> 01:05:57,296 - Put Dreyfus on trial again. - Another trial? 611 01:05:57,380 --> 01:05:59,507 - Are you crazy? - Is that inconceivable? 612 01:05:59,715 --> 01:06:05,262 Of course. Everyone would wonder why such a mistake has been made! 613 01:06:05,345 --> 01:06:07,514 They'll get at the secret file. It's unthinkable. 614 01:06:07,599 --> 01:06:09,015 Why? 615 01:06:09,476 --> 01:06:11,894 It would embarrass us! 616 01:06:13,229 --> 01:06:18,316 I don't understand you. We know your opinion about the chosen race. 617 01:06:18,402 --> 01:06:21,487 What do you care if a Jew is being held on an island? 618 01:06:21,571 --> 01:06:23,573 He's innocent. 619 01:06:27,535 --> 01:06:29,411 How sentimental you are! 620 01:06:30,453 --> 01:06:34,333 Lambs, newborn kittens and Dreyfus. They're all innocent. 621 01:06:35,166 --> 01:06:39,130 You talk as if I feel affection for him, but it's not like that. 622 01:06:39,507 --> 01:06:43,884 I'd rather he was guilty, but the traitor is Esterhazy. 623 01:06:44,052 --> 01:06:47,096 Maybe it's Esterhazy or maybe not. 624 01:06:47,388 --> 01:06:50,765 If you don't say anything, no one will ever know. 625 01:06:51,225 --> 01:06:53,227 That's an abominable suggestion. 626 01:06:54,022 --> 01:06:56,062 Should I take this secret to the grave? 627 01:06:56,148 --> 01:06:57,480 Of course! 628 01:06:57,900 --> 01:07:00,818 That is the essence of our profession. 629 01:07:02,447 --> 01:07:04,699 I have nothing more to add on the matter. 630 01:07:07,409 --> 01:07:11,330 Don't bring up Dreyfus. That's an order. 631 01:07:17,253 --> 01:07:18,462 Enter. 632 01:07:20,214 --> 01:07:23,383 - Colonel, I'm leaving. - Good night. 633 01:07:25,802 --> 01:07:29,263 - I will lock the doors. - Leave the keys, I'll do it. 634 01:07:30,058 --> 01:07:34,853 - Se volete, posso restare. - Non c'ГЁ bisogno. Lasciate le chiavi. 635 01:08:12,725 --> 01:08:14,644 "The request... 636 01:08:14,811 --> 01:08:19,357 I got myself a cartridge for the Lebel rifle. Dubois. 637 01:08:29,450 --> 01:08:33,747 My dear sodomite, I saw Mr. Dubois this morning. 638 01:08:35,164 --> 01:08:37,667 We need to meet today." 639 01:08:49,848 --> 01:08:52,099 Find anything interesting? 640 01:08:53,058 --> 01:08:56,103 - Who's Dubois? - Jacques Dubois. 641 01:08:56,813 --> 01:09:00,273 He works in a printing house at the service of the War Ministry. 642 01:09:00,901 --> 01:09:06,821 So Schwartzkoppen's note that you said makes allusion to Dreyfus 643 01:09:06,990 --> 01:09:09,491 "I enclose twelve guiding plans for Nice 644 01:09:09,576 --> 01:09:12,120 that that scumbag D gave to me for you." 645 01:09:16,624 --> 01:09:19,627 is actually hinting at Dubois? 646 01:09:19,836 --> 01:09:22,942 - Maybe. - What do you mean "maybe"? 647 01:09:23,839 --> 01:09:26,926 Who could provide better plans for Nice? 648 01:09:26,927 --> 01:09:32,162 Dreyfus? Or Dubois who knows the German and Italian military personnel? 649 01:09:33,808 --> 01:09:37,559 And this? It's your handwriting. 650 01:09:38,604 --> 01:09:43,483 Here you declare to the judges that a Spanish military attachГ© told you 651 01:09:43,568 --> 01:09:45,611 that there was a traitor in the Joint Chiefs. 652 01:09:46,030 --> 01:09:47,781 That's right. 653 01:09:49,367 --> 01:09:52,786 "The Germans have an officer informing them. 654 01:09:52,869 --> 01:09:57,166 Find him, Henry. If I knew the name, I would tell you." 655 01:09:58,208 --> 01:10:03,128 Come on! How can that come from the mouth of a Spanish marquis? 656 01:10:03,214 --> 01:10:05,046 I paraphrased. 657 01:10:05,757 --> 01:10:10,888 So if I asked the Marquis if he said those things, 658 01:10:11,723 --> 01:10:15,682 - would he confirm it? - No, he'd lie like everybody else. 659 01:10:15,809 --> 01:10:19,312 Stop it, this file is fake. 660 01:10:19,480 --> 01:10:22,899 Have you told General Gonse about this? 661 01:10:23,986 --> 01:10:28,487 - I told him Dreyfus is innocent. - What did he say? 662 01:10:29,574 --> 01:10:33,284 - He said to let it go. - Then let it go. 663 01:10:34,121 --> 01:10:38,414 They're the bosses. We execute orders or we're nothing. 664 01:10:39,001 --> 01:10:42,129 I don't know if Dreyfus is innocent and I don't give a damn. 665 01:10:42,501 --> 01:10:45,256 If you order me to kill, I will. 666 01:10:45,381 --> 01:10:49,427 If you then tell me it was the wrong person, it will grieve me. 667 01:10:49,553 --> 01:10:52,428 But it's not my fault, it's the army. 668 01:10:53,264 --> 01:10:56,684 Maybe it's your army, but it's not mine. 669 01:10:59,104 --> 01:11:00,770 Good night, Major. 670 01:11:01,230 --> 01:11:03,316 Good night. 671 01:11:07,988 --> 01:11:10,071 Colonel. 672 01:11:39,686 --> 01:11:42,520 - That's a great idea. - I'll do what I can. 673 01:11:42,772 --> 01:11:46,610 - Don't compromise the source. - They won't know anything. 674 01:11:50,905 --> 01:11:53,283 You took your time! 675 01:11:53,741 --> 01:11:57,703 - Did we have an appointment? - No, we didn't. 676 01:11:57,913 --> 01:12:02,000 - I stopped by. - You've never done this before. 677 01:12:02,584 --> 01:12:04,878 I should have done it more often. 678 01:12:05,670 --> 01:12:08,590 It's a small, very quiet section. 679 01:12:10,301 --> 01:12:14,011 - Where's the Dreyfus file? - In the safe. 680 01:12:14,388 --> 01:12:16,682 Be nice, give it to me. 681 01:12:31,281 --> 01:12:37,661 Thank you. From now on if you don't have any objections, I'll take care of it. 682 01:12:38,371 --> 01:12:41,040 - May I know why? - No. 683 01:12:42,792 --> 01:12:44,501 - Is it all there? - Of course it is. 684 01:12:44,585 --> 01:12:46,295 - Do you have copies? - No. 685 01:12:47,172 --> 01:12:48,380 Good. 686 01:12:48,716 --> 01:12:53,176 Major Henry will deliver Mrs. Bastian's material to me. 687 01:12:55,389 --> 01:12:57,889 You can change the procedure, not the facts. 688 01:12:58,057 --> 01:13:01,853 It is normal that it is delivered to the head of the secret service. 689 01:13:03,105 --> 01:13:05,563 - Goodbye. - General. 690 01:14:09,298 --> 01:14:12,092 You look lovely. Where is Philippe? 691 01:14:12,425 --> 01:14:16,720 A crisis at the ministry. He'll be here for the second part. 692 01:14:17,138 --> 01:14:20,473 What happened to you? We haven't seen you in a long time. 693 01:14:21,142 --> 01:14:23,519 The Colonel doesn't see any of us anymore. 694 01:14:24,229 --> 01:14:27,148 - He attends other spheres. - No. 695 01:14:27,274 --> 01:14:30,025 No champagne? Then it's serious. 696 01:14:30,192 --> 01:14:34,738 - What's the matter, Georges? - Your husband's here. 697 01:14:35,991 --> 01:14:39,743 Forgive me for being late, but it was a state business. 698 01:14:39,869 --> 01:14:42,538 Picquart, I'm glad to see you. 699 01:14:42,873 --> 01:14:46,001 I don't suppose you have read the paper. 700 01:14:47,420 --> 01:14:51,172 Look, the copy of the Dreyfus note. 701 01:14:51,341 --> 01:14:56,136 We can finally see him. Damned reporters! 702 01:14:56,220 --> 01:14:58,887 - Is it important? - Yes, it is. 703 01:14:59,055 --> 01:15:01,349 A few heads will roll for sure. 704 01:15:01,601 --> 01:15:05,728 "The evidence. The copy of the ntoe written by Dreyfus." 705 01:15:06,273 --> 01:15:11,110 Colonel, you command a ship that travels everywhere. 706 01:15:12,570 --> 01:15:16,364 You're right, it's an outrageous violation of state secrets. 707 01:15:17,366 --> 01:15:19,034 This doesn't stop here. 708 01:15:19,617 --> 01:15:23,121 We have an anonymous letter. 709 01:15:24,458 --> 01:15:30,338 It warns us that Esterhazy will be reported to the Chamber of Deputies 710 01:15:30,588 --> 01:15:34,174 as Dreyfus' accomplice. What do you think? 711 01:15:34,925 --> 01:15:40,430 I'm dismayed, but... Someone's trying to sabotage my investigation. 712 01:15:40,598 --> 01:15:42,640 - Picquart! - Control yourselves. 713 01:15:42,724 --> 01:15:44,560 This is an intolerable accusation! 714 01:15:45,102 --> 01:15:49,442 Are you obsessed with the idea to replace Dreyfus with Esterhazy? 715 01:15:49,526 --> 01:15:54,111 Nothing will stop you. I should arrest you for gross negligence! 716 01:15:54,195 --> 01:15:59,075 This is a bad situation, Picquart. You disappoint me. 717 01:15:59,493 --> 01:16:03,683 I haven't told anyone about the investigation and I'm not obsessed. 718 01:16:03,705 --> 01:16:06,374 I have a lead on Esterhazy. 719 01:16:06,458 --> 01:16:12,711 What would you do if you had proof that Dreyfus was a spy? 720 01:16:12,838 --> 01:16:18,095 If it was assured, I'd accept it. But there is no such proof. 721 01:16:21,723 --> 01:16:28,645 We intercepted a recent letter of Major Panizzardi 722 01:16:29,231 --> 01:16:31,566 to Colonel Schwartzkoppen. 723 01:16:31,692 --> 01:16:33,568 Here's the passage we're interested in. 724 01:16:33,778 --> 01:16:39,199 "I read that a congressman is going to officially question Dreyfus. 725 01:16:40,033 --> 01:16:43,995 If in Rome they should ask me for explanations, I'll say 726 01:16:44,080 --> 01:16:48,666 that I never had any relationship with that Jew, of course. 727 01:16:49,625 --> 01:16:52,545 If they ask you, you'll say the same. 728 01:16:52,671 --> 01:16:57,925 No one can ever know what happened to him. 729 01:17:00,618 --> 01:17:02,118 So... what do you say? 730 01:17:02,974 --> 01:17:05,642 - Can I see? - No. 731 01:17:09,606 --> 01:17:11,524 When did it arrive? 732 01:17:11,900 --> 01:17:14,485 Major Henry received it two weeks ago. 733 01:17:14,776 --> 01:17:19,325 I expect you don't doubt Major Henry's integrity. 734 01:17:20,699 --> 01:17:25,369 If you are certain that the document is authentic, I won't do it. 735 01:17:25,455 --> 01:17:31,251 - You admit Dreyfus is guilty? - If the document is genuine, yes. 736 01:17:31,795 --> 01:17:34,298 Given your state of service 737 01:17:34,466 --> 01:17:38,593 we won't take any disciplinary action against you. 738 01:17:39,304 --> 01:17:41,347 However, we demand 739 01:17:41,431 --> 01:17:46,434 that you entrust us with the documents of your investigation into Esterhazy. 740 01:17:47,518 --> 01:17:51,314 You will leave Paris and begin a tour of inspection 741 01:17:51,440 --> 01:17:54,359 of the safety measures in the Eastern garrisons. 742 01:17:55,904 --> 01:18:01,074 - You're removing me forever? - No, you'll only be gone a few days. 743 01:18:36,152 --> 01:18:38,737 Mister? Who are you looking for? 744 01:18:38,905 --> 01:18:41,156 - Lawyer Leblois. - I've seen you before. 745 01:18:42,156 --> 01:18:44,117 You are Colonel Picquart. 746 01:18:44,619 --> 01:18:46,120 Excuse me. 747 01:19:15,985 --> 01:19:18,527 - Georges! - Good day, Martha. 748 01:19:19,113 --> 01:19:21,195 Come on in. 749 01:19:30,833 --> 01:19:32,792 Don't you eat in the army? 750 01:19:34,794 --> 01:19:40,007 In Africa the worst thing is the food. I've missed the French cuisine. 751 01:19:42,344 --> 01:19:44,178 It was delicious. Thank you. 752 01:19:44,764 --> 01:19:49,060 - You want to stay here? - If I can. Just for one night. 753 01:19:49,352 --> 01:19:51,519 You don't have the apartment anymore? 754 01:19:51,896 --> 01:19:54,439 - I don't want to go there. - Why not? 755 01:19:55,483 --> 01:19:58,902 - I'm afraid it's being watched. - By who? 756 01:20:01,489 --> 01:20:05,325 You see those two? They're plainclothes cops. 757 01:20:05,409 --> 01:20:07,494 How do you know that? 758 01:20:09,039 --> 01:20:11,123 They worked for me. 759 01:20:13,083 --> 01:20:15,753 The generals understood that I wouldn't keep quiet. 760 01:20:16,462 --> 01:20:21,883 So they sent me on an inspection at the Somme, then Nice. 761 01:20:22,218 --> 01:20:25,471 Later in Marseille, Algiers and Tunisia. 762 01:20:26,972 --> 01:20:29,767 I didn't even have time to stop at my house. 763 01:20:33,312 --> 01:20:36,982 - I ended up in an African regiment. - You could have told us. 764 01:20:37,065 --> 01:20:40,611 They intercept my correspondence and I'm being followed. 765 01:20:42,656 --> 01:20:47,953 Last week they wanted to send me to Tripoli. A suicide mission. 766 01:20:48,746 --> 01:20:50,121 My God! 767 01:20:53,039 --> 01:20:57,042 So I realized I had to come back to Paris at any cost. 768 01:20:58,963 --> 01:21:01,007 - Can you prove any of this? - Of course. 769 01:21:01,092 --> 01:21:02,884 You have to make it public. 770 01:21:11,768 --> 01:21:14,187 It's hard for me, you know. 771 01:21:15,229 --> 01:21:17,481 Since I was 18, the army is my life. 772 01:21:19,360 --> 01:21:23,614 - I'd like to avoid a scandal. - But it's already a scandal. 773 01:21:26,619 --> 01:21:30,661 - One question! - Do you think Dreyfus is innocent? 774 01:21:30,829 --> 01:21:34,082 Major Esterhazy says that you work for the Jews. 775 01:21:35,250 --> 01:21:40,212 I am General de Pellieux, I command the Seine department. 776 01:21:40,758 --> 01:21:45,720 I've been tasked to investigate the evidence you have collected 777 01:21:45,803 --> 01:21:48,011 regarding Major Esterhazy. 778 01:21:48,807 --> 01:21:51,643 - Do you understand? - Yes, General. 779 01:21:53,436 --> 01:21:55,771 - Do you recognize this? - Yes. 780 01:21:55,856 --> 01:22:00,128 It's the telegram written to Esterhazy that Schwartzkoppen never sent. 781 01:22:00,235 --> 01:22:03,153 Who gave it to Captain Lauth to put it back together? 782 01:22:03,239 --> 01:22:04,488 I did. 783 01:22:04,988 --> 01:22:07,909 There's no evidence it came from the embassy. 784 01:22:08,535 --> 01:22:12,955 - You may have added it to the papers. - Yes, but I didn't. 785 01:22:13,331 --> 01:22:16,000 Did you know it was forged? 786 01:22:16,209 --> 01:22:22,256 They canceled the address and added Esterhazy's name. 787 01:22:22,842 --> 01:22:25,300 That happened after I left. 788 01:22:25,719 --> 01:22:29,972 - You faked it. - Why would I do that? 789 01:22:30,056 --> 01:22:33,978 You work for a Jewish union that wants Dreyfus released. 790 01:22:34,561 --> 01:22:37,522 You manufactured the evidence to blame Esterhazy. 791 01:22:37,605 --> 01:22:39,023 No need. 792 01:22:39,233 --> 01:22:41,943 The note is proof of his guilt. 793 01:22:42,025 --> 01:22:44,194 Yes, the note! 794 01:22:44,905 --> 01:22:47,489 I'm glad you mention it. 795 01:22:48,074 --> 01:22:51,201 - Did you send a copy to "Le Matin"? - No. 796 01:22:52,495 --> 01:22:55,874 - Did you give information to the press? - No. 797 01:22:56,917 --> 01:23:00,964 Did you speak to Leblois about the Esterhazy investigation? 798 01:23:02,047 --> 01:23:05,008 - Yes, but I can explain. - You don't have to. 799 01:23:05,467 --> 01:23:09,137 Disclosing confidential information is a crime. 800 01:23:09,222 --> 01:23:13,684 Leblois told a member of the Senate who reported to the government. 801 01:23:13,893 --> 01:23:17,354 - I don't know how it got to the press. - You have no idea! 802 01:23:17,857 --> 01:23:23,359 How much information did you reveal to Mrs. Monnier? 803 01:23:24,738 --> 01:23:25,780 Mrs. Monnier? 804 01:23:25,864 --> 01:23:29,908 The wife of Philippe Monnier of Foreign Affairs. 805 01:23:29,993 --> 01:23:32,285 - It's not about her. - That is not for you to judge. 806 01:23:34,788 --> 01:23:36,708 Do you recognize these? 807 01:23:38,084 --> 01:23:40,710 They are personal letters stolen from my house! 808 01:23:40,795 --> 01:23:45,466 - It proves the connection with the lady. - You searched my apartment! 809 01:23:45,550 --> 01:23:50,261 Esterhazy saw some documents of your investigation into him. 810 01:23:50,387 --> 01:23:55,435 Kept in the house. He got them from a woman wearing a veil. 811 01:23:55,604 --> 01:23:58,771 - We think it's Mrs. Monnier. - Was she wearing a veil? 812 01:23:59,313 --> 01:24:03,777 - This is no laughing matter. - It's a low-level melodrama. 813 01:24:04,276 --> 01:24:09,075 - Can we talk about essential facts? - Don't be impertinent. 814 01:24:09,157 --> 01:24:12,827 Esterhazy's handwriting is identical to that on the note. 815 01:24:12,954 --> 01:24:14,536 We are investigating you! 816 01:24:14,621 --> 01:24:18,625 The Dreyfus file contained false evidence. 817 01:24:18,710 --> 01:24:20,667 It's not relevant. 818 01:24:20,752 --> 01:24:22,251 - Am I under arrest? - Not yet. 819 01:24:22,379 --> 01:24:28,134 Forgive me, but your investigation is a farce and I don't want any part of it. 820 01:24:28,678 --> 01:24:30,428 Have a seat. 821 01:24:31,930 --> 01:24:34,017 We're not done. 822 01:24:34,684 --> 01:24:38,770 Colonel. Colonel! 823 01:25:05,423 --> 01:25:07,507 Thank you. 824 01:26:48,779 --> 01:26:50,946 Here, drink this. 825 01:26:53,784 --> 01:26:55,660 They told Philippe. 826 01:26:56,827 --> 01:27:00,247 I knew he'd react violently if he had known. 827 01:27:02,043 --> 01:27:03,627 After that general... 828 01:27:04,711 --> 01:27:06,378 - Pellieux? - Yes, him. 829 01:27:08,047 --> 01:27:14,053 When they were done questioning me, they drove me back in a carriage. 830 01:27:16,348 --> 01:27:18,433 Philippe was waiting for me. 831 01:27:20,519 --> 01:27:22,646 He sent the girls to his sister. 832 01:27:24,377 --> 01:27:27,503 He said I'm not worthy to be a mother. 833 01:27:30,236 --> 01:27:35,304 He won't let me see them after the divorce. Can he really do that? 834 01:27:35,492 --> 01:27:37,661 No, certainly not. 835 01:27:38,704 --> 01:27:42,748 You need a lawyer. We'll ask Leblois. 836 01:27:44,292 --> 01:27:46,086 Then you'll leave Paris for a while. 837 01:27:47,212 --> 01:27:50,174 - Why? - To avoid the press. 838 01:27:50,381 --> 01:27:52,132 Do you have somewhere to go? 839 01:27:52,717 --> 01:27:55,805 I can go to my sister in Toulon. 840 01:27:56,432 --> 01:27:58,098 Good. 841 01:27:59,767 --> 01:28:01,311 You? 842 01:28:02,520 --> 01:28:04,479 I'll be all right. 843 01:28:34,677 --> 01:28:37,846 - We're here. - Yes, thank you. 844 01:29:33,780 --> 01:29:35,865 - Good evening, sir. - Good evening. 845 01:29:44,497 --> 01:29:46,250 Good to see you. 846 01:29:47,376 --> 01:29:51,546 - Our guest, Mr. Charpentier. - Pleased to meet you. 847 01:29:51,671 --> 01:29:55,093 - He's the biggest publisher in Paris. - You flatter me. 848 01:29:55,260 --> 01:29:58,261 - Thank you for this meeting. - It's an honor. 849 01:29:58,347 --> 01:30:00,138 Let's go. 850 01:30:02,934 --> 01:30:06,020 Gentlemen, this is Colonel Picquart. 851 01:30:07,230 --> 01:30:08,398 Colonel. 852 01:30:08,482 --> 01:30:11,858 - Meet Senator Arthur Ranc. - Pleased to meet you. 853 01:30:11,984 --> 01:30:14,526 - Joseph Reinach. - Pleased to meet you. 854 01:30:14,612 --> 01:30:16,405 Member of the Chamber of Deputies. 855 01:30:16,490 --> 01:30:19,115 They coordinate the political campaign. 856 01:30:19,325 --> 01:30:22,745 Georges ClГ©menceau, columnist for "L'Aurore". 857 01:30:22,830 --> 01:30:24,204 Colonel. 858 01:30:24,289 --> 01:30:26,292 Mathieu Dreyfus. 859 01:30:26,791 --> 01:30:31,422 For three years he's been fighting to get justice for his brother. 860 01:30:33,215 --> 01:30:36,259 My family and I are enormously grateful to you. 861 01:30:37,635 --> 01:30:41,055 You don't have to thank me, I just listened to my conscience. 862 01:30:41,267 --> 01:30:45,518 Finally, I have the honor to present to you Emile Zola. 863 01:30:46,313 --> 01:30:48,773 I'm a great admirer of yours, Colonel. 864 01:30:49,107 --> 01:30:50,774 And I of your works. 865 01:30:51,941 --> 01:30:56,612 The Joint Chiefs have put themselves in the position of protecting the culprit 866 01:30:56,695 --> 01:31:01,326 Marie Charles Ferdinand Esterhazy, to keep Dreyfus in prison. 867 01:31:02,496 --> 01:31:09,209 That's why I was the brains of a conspiracy against Esterhazy. 868 01:31:09,502 --> 01:31:13,545 - Therefore I must be punished. - What will happen to you? 869 01:31:14,464 --> 01:31:16,799 I'll be arrested, Mr. ClГ©menceau. 870 01:31:17,427 --> 01:31:20,846 Arrested and probably kicked out of the army. 871 01:31:20,973 --> 01:31:23,434 The army is so narrow-minded! 872 01:31:23,557 --> 01:31:26,144 It's the only way to keep Dreyfus on the island. 873 01:31:26,229 --> 01:31:28,645 It's staggering! 874 01:31:28,772 --> 01:31:33,526 - There's shame in being French. - How can we help you? 875 01:31:33,651 --> 01:31:36,819 This story has to be told, people have to understand. 876 01:31:37,405 --> 01:31:40,408 As an officer on duty I cannot say anything about it. 877 01:31:41,244 --> 01:31:42,617 You can't. 878 01:31:43,161 --> 01:31:44,828 But I can. 879 01:31:45,705 --> 01:31:48,333 Maybe I'll end up on Devil's Island. 880 01:31:48,583 --> 01:31:53,463 - Dreyfus will be glad to have company. - How can you joke? 881 01:31:54,048 --> 01:31:57,175 I can't stand the idea of you alone in a cell. 882 01:31:58,469 --> 01:32:02,263 It doesn't matter. It's a fortress, not a prison. 883 01:32:02,723 --> 01:32:04,723 I'll dedicate myself to reading. 884 01:32:15,486 --> 01:32:18,072 I'm sorry I got you involved. 885 01:32:19,113 --> 01:32:21,241 I got myself into this. 886 01:32:38,968 --> 01:32:40,428 Colonel Picquart. 887 01:32:40,720 --> 01:32:43,263 I have a warrant for your arrest of the Minister of War. 888 01:32:53,066 --> 01:32:54,566 Can I have your weapon? 889 01:33:28,019 --> 01:33:33,440 Buy "L'Aurore"! 890 01:33:33,651 --> 01:33:37,861 Emile Zola's letter! Dreyfus defended by Zola! 891 01:33:38,903 --> 01:33:41,738 Emile Zola's letter to the president! 892 01:33:42,073 --> 01:33:44,073 Buy "L'Aurore"! 893 01:33:44,242 --> 01:33:46,286 Boy! 894 01:33:46,411 --> 01:33:49,873 Boy, come here. Can we stop? 895 01:34:07,099 --> 01:34:08,724 What does it say? 896 01:34:10,395 --> 01:34:12,228 "We witness this infamous spectacle. 897 01:34:12,313 --> 01:34:16,358 It proclaims the innocence of individuals burdened by debt and crime 898 01:34:16,485 --> 01:34:20,277 and it is damaging an incorruptible man. 899 01:34:20,779 --> 01:34:24,031 When a society goes this far, it decomposes. 900 01:34:24,242 --> 01:34:26,576 You don't publish such things! 901 01:34:35,505 --> 01:34:39,464 I accuse Lieutenant Colonel Du Paty de Clam 902 01:34:39,674 --> 01:34:43,968 of having been the architect of this miscarriage of justice." 903 01:34:44,470 --> 01:34:49,225 "I accuse General Mercier that he was complicit 904 01:34:49,308 --> 01:34:51,769 of one of the worst iniquities of the century." 905 01:34:53,273 --> 01:34:56,149 "I accuse General Billot of having had 906 01:34:56,233 --> 01:35:00,361 evidence of Dreyfus' innocence and covering it up. 907 01:35:00,488 --> 01:35:04,865 He is guilty of crimes against humanity and justice 908 01:35:05,409 --> 01:35:08,911 for political purposes and to save the compromised General Staff." 909 01:35:09,121 --> 01:35:12,122 "I accuse General de Pellieux and Major Ravary 910 01:35:12,291 --> 01:35:17,211 of having conducted an investigation dominated by monstrous bias. 911 01:35:17,296 --> 01:35:22,467 In the report of the latter we find a monument of naive audacity." 912 01:35:22,635 --> 01:35:27,681 "I accuse the expert calligraphers of having made fraudulent reports 913 01:35:28,181 --> 01:35:32,853 unless they were affected by visual and judgemental illness." 914 01:35:34,312 --> 01:35:39,275 "I accuse generals Boisdeffre and Gonse of the same crime. 915 01:35:39,652 --> 01:35:44,405 One through clerical fanaticism, the other through pride, 916 01:35:44,490 --> 01:35:49,369 making the Ministry of War an holy and untouchable ark." 917 01:35:49,537 --> 01:35:54,290 "I accuse the first War Council of convicting an accused 918 01:35:54,375 --> 01:35:56,210 on the basis of a secret document." 919 01:35:58,087 --> 01:36:02,382 "I accuse the second War Council of having covered up 920 01:36:02,509 --> 01:36:06,721 the crime of knowingly acquitting a delinquent." 921 01:36:07,932 --> 01:36:09,515 "In making these accusations 922 01:36:09,599 --> 01:36:14,894 I knowingly expose myself to articles 30 and 31 of the Press Law 923 01:36:15,021 --> 01:36:20,443 which punish crimes of defamation and I do this of my own free will." 924 01:36:24,198 --> 01:36:27,699 - Traitor! - To death! 925 01:36:29,035 --> 01:36:31,119 Traitor! 926 01:36:33,082 --> 01:36:35,916 - Traitor! - Death to Emile Zola! 927 01:36:39,545 --> 01:36:42,423 - To death! - You must die! 928 01:37:07,030 --> 01:37:09,993 - My dear Georges. - Louis! 929 01:37:11,954 --> 01:37:13,433 - Are you alright? - Yes. 930 01:37:13,455 --> 01:37:15,331 - Good. - Give it to me. 931 01:37:18,252 --> 01:37:19,711 Good heavens! 932 01:37:20,462 --> 01:37:22,549 - What a lovely place! - Isn't it? 933 01:37:22,631 --> 01:37:24,800 - Have a seat. - Thank you. 934 01:37:28,053 --> 01:37:30,305 Zola has been reported. 935 01:37:30,390 --> 01:37:32,892 - By the army? - No, the government. 936 01:37:33,393 --> 01:37:36,393 - When will he be judged? - Soon, in two weeks. 937 01:37:36,478 --> 01:37:38,022 Two weeks. 938 01:37:38,190 --> 01:37:40,400 Zola and ClГ©menceau would like you as a witness. 939 01:37:41,276 --> 01:37:43,444 - Yes, of course. - Good. 940 01:37:43,902 --> 01:37:46,906 They have the most aggressive lawyer in Paris, Fernand Labori. 941 01:37:47,365 --> 01:37:48,782 Labori. 942 01:37:48,906 --> 01:37:51,118 - Do you know him? - No. 943 01:37:51,535 --> 01:37:56,040 - They call him "The Viking", right? - No. 944 01:37:59,461 --> 01:38:06,885 You bastard! 945 01:38:07,927 --> 01:38:11,931 - Picquart, you bastard! - Traitor! 946 01:38:15,853 --> 01:38:18,648 Bastard! 947 01:38:30,075 --> 01:38:34,871 Swear to speak without hate or fear and tell the whole truth? 948 01:38:35,039 --> 01:38:36,289 I swear. 949 01:38:36,373 --> 01:38:38,875 - Your name? - Marie Georges Picquart. 950 01:38:39,210 --> 01:38:40,752 Place of residence? 951 01:38:40,836 --> 01:38:43,901 Fortress of Mont-ValГ©rien, prison wing. 952 01:38:45,007 --> 01:38:47,091 Attorney Labori. 953 01:38:48,344 --> 01:38:53,014 Can you tell the Court who knows about the Esterhazy affair? 954 01:38:54,058 --> 01:38:59,770 In the spring of 1896 I found fragments of a telegram. 955 01:39:01,691 --> 01:39:07,236 From the military attachГ© of a country foreign to Major Esterhazy. 956 01:39:07,613 --> 01:39:11,615 It revealed that Esterhazy he was feeding him information. 957 01:39:11,826 --> 01:39:14,619 Consequently I had Esterhazy monitored. 958 01:39:15,205 --> 01:39:19,790 Four months later he wrote about an assignment at the Joint Chiefs. 959 01:39:20,334 --> 01:39:21,877 Twice! 960 01:39:23,338 --> 01:39:28,259 The handwriting matched the note known as "bordereau", 961 01:39:28,343 --> 01:39:30,385 attributed to Major Dreyfus. 962 01:39:31,137 --> 01:39:34,138 This was confirmed by the first expert appointed by the government. 963 01:39:34,265 --> 01:39:38,059 Did you inform your superiors of this news? 964 01:39:38,144 --> 01:39:39,980 - Of course. - What did they say? 965 01:39:40,898 --> 01:39:43,691 They said to keep the two cases separate. 966 01:39:44,818 --> 01:39:48,238 Major Lauth, can you come closer? 967 01:39:54,579 --> 01:39:57,579 You have stated that you believe 968 01:39:57,706 --> 01:40:01,792 that Colonel Picquart added the telegram 969 01:40:01,877 --> 01:40:05,671 to secret documents not yet examined. 970 01:40:05,840 --> 01:40:09,301 - That's what I believe. - Colonel Picquart. 971 01:40:09,384 --> 01:40:12,012 That doesn't make it true. 972 01:40:13,057 --> 01:40:15,056 Colonel Henry, come forward please. 973 01:40:15,140 --> 01:40:16,932 Thank you, Major Lauth. 974 01:40:22,440 --> 01:40:26,442 You have said that you saw 975 01:40:27,319 --> 01:40:32,239 Colonel Picquart showing the file to lawyer Leblois. 976 01:40:32,367 --> 01:40:36,160 Yes. He was in his office. He showed him the document 977 01:40:36,243 --> 01:40:39,498 in which he calls Dreyfus "that scumbag D." 978 01:40:40,416 --> 01:40:44,461 - You're wrong. I didn't show it to anyone. - I saw it. 979 01:40:44,588 --> 01:40:48,050 - That's all I can say. - May I ask a question? 980 01:40:48,800 --> 01:40:54,345 - How far did you get in? - My head was in the door opening. 981 01:40:54,472 --> 01:40:59,058 - How could you tell it was him? - I got a good look. 982 01:40:59,184 --> 01:41:04,314 The handwriting is not clear from up close, let alone from a distance. 983 01:41:04,774 --> 01:41:09,069 I know that document better than anyone and I saw it. 984 01:41:10,198 --> 01:41:14,699 You need a full airing? So be it! I'll tell it like it was. 985 01:41:14,784 --> 01:41:19,161 - Colonel Picquart is lying! - Mr. President! 986 01:41:23,210 --> 01:41:26,129 You heard Colonel Henry calling me a liar 987 01:41:27,798 --> 01:41:33,177 and Major Lauth insinuating that I fabricated the telegram. 988 01:41:34,679 --> 01:41:39,726 Do you know why? All the makers of the Dreyfus case... 989 01:41:39,810 --> 01:41:43,229 - Colonel! - Henry, Gribelin, Lauth, 990 01:41:43,315 --> 01:41:44,814 by order of General Gonse 991 01:41:44,899 --> 01:41:49,358 covering up Colonel Sandherr's mistakes, a sick man. 992 01:41:49,485 --> 01:41:52,613 - Sit down! - Do you know what my crime is? 993 01:41:53,573 --> 01:41:57,201 Thinking that honor doesn't defend itself with blind obedience. 994 01:41:57,285 --> 01:41:58,995 Enough! 995 01:41:59,163 --> 01:42:03,665 Maybe I'll get kicked out of the army that I love and gave 25 years to. 996 01:42:04,292 --> 01:42:05,919 Well, so be it. 997 01:42:06,670 --> 01:42:10,758 I still believe it was my duty to seek truth and justice. 998 01:42:10,925 --> 01:42:13,010 The army should be served in this way. 999 01:42:13,093 --> 01:42:14,969 - Enough! - Honestly. 1000 01:42:16,180 --> 01:42:19,015 - Bravo! - You will pay for this insult. 1001 01:42:19,100 --> 01:42:20,769 Silence! 1002 01:42:28,025 --> 01:42:31,277 General Pellieux, come to the stand. 1003 01:42:39,621 --> 01:42:43,539 - We're listening. - Nothing has been said about the Dreyfus affair. 1004 01:42:44,000 --> 01:42:48,961 It's res judicata which is judged, but seeing how it was... 1005 01:42:50,590 --> 01:42:54,678 As Colonel Henry says, "You need a full airing? So be it." 1006 01:42:57,388 --> 01:43:00,810 In November 1896, the Ministry of War received 1007 01:43:01,142 --> 01:43:05,561 proof of Dreyfus' guilt. I've seen it. 1008 01:43:06,356 --> 01:43:10,860 It's a letter from one foreign military attachГ© to another. This what it says. 1009 01:43:11,569 --> 01:43:14,531 "Questions arise about the Dreyfus affair. 1010 01:43:15,241 --> 01:43:20,286 Never admit to the relationship we had with that Jew." 1011 01:43:20,371 --> 01:43:24,581 - I ask to speak. - Pardon me! I am speaking. 1012 01:43:24,793 --> 01:43:27,836 - I demand that the document be produced. - Attorney Labori! 1013 01:43:28,962 --> 01:43:31,631 General Gonse, come closer please. 1014 01:43:36,554 --> 01:43:38,556 The army fears nothing. 1015 01:43:38,638 --> 01:43:41,890 But documents of that nature remain confidential. 1016 01:43:46,272 --> 01:43:48,023 Summon General Boisdeffre. 1017 01:43:48,108 --> 01:43:52,153 - He'll confirm. - Then summon him. 1018 01:43:52,486 --> 01:43:57,073 - Bravo! - Long live the Republic! 1019 01:43:58,410 --> 01:44:00,492 Long live the army! 1020 01:44:01,537 --> 01:44:02,956 Long live the Republic! 1021 01:44:03,040 --> 01:44:05,124 - Long live the general! - Bravo! 1022 01:44:05,333 --> 01:44:07,585 Long live France! 1023 01:44:10,715 --> 01:44:13,423 Long live the Republic! 1024 01:44:13,632 --> 01:44:15,761 Bravo! 1025 01:44:15,887 --> 01:44:17,971 Silence. 1026 01:44:18,264 --> 01:44:20,848 Silence! 1027 01:44:21,265 --> 01:44:23,226 We're listening. 1028 01:44:24,393 --> 01:44:26,853 I heard about General Pellieux's statement. 1029 01:44:26,938 --> 01:44:31,150 I confirm all items. It's precise, it reflects the truth. 1030 01:44:33,071 --> 01:44:34,654 That's all I have to say. 1031 01:44:35,822 --> 01:44:37,615 But, gentlemen... 1032 01:44:38,867 --> 01:44:41,743 Allow me to add something. 1033 01:44:42,996 --> 01:44:45,082 You are the jury. 1034 01:44:45,708 --> 01:44:48,001 You are the nation. 1035 01:44:48,543 --> 01:44:52,798 If the nation no longer has confidence in the leaders of its army 1036 01:44:53,342 --> 01:44:56,342 to have responsibility for the national defence 1037 01:44:57,887 --> 01:45:01,097 then leave this task to others. 1038 01:45:01,349 --> 01:45:05,310 - Bravo! - It's a coup d'etat. 1039 01:45:05,395 --> 01:45:09,815 Will they resign if they don't get the verdict they demand? 1040 01:45:09,900 --> 01:45:14,736 - You don't have the floor. Thank you, General. - I have some questions for him. 1041 01:45:14,862 --> 01:45:16,445 You don't have the floor. 1042 01:45:17,198 --> 01:45:19,991 Colonel Picquart wants to say something. 1043 01:45:20,076 --> 01:45:22,119 Colonel, come closer please. 1044 01:45:26,665 --> 01:45:31,378 If Generals Pellieux and Boisdeffre had not revealed its existence 1045 01:45:31,879 --> 01:45:33,545 I wouldn't have mentioned it. 1046 01:45:34,757 --> 01:45:37,509 I am bound by the oath of secrecy. 1047 01:45:38,970 --> 01:45:45,434 The letter they're talking about, this irrefutable evidence, is fake. 1048 01:45:45,853 --> 01:45:48,354 - Cowardly liar! - Clown! 1049 01:45:48,479 --> 01:45:52,649 - That's a lie! - Silence! 1050 01:45:54,527 --> 01:45:56,611 Silence! 1051 01:46:02,328 --> 01:46:07,040 The question is this. Did Emile Zola publish lies 1052 01:46:07,124 --> 01:46:11,959 designed to compromise the honour and reputation of the army? 1053 01:46:12,338 --> 01:46:15,465 Members of the jury, what is your verdict? 1054 01:46:21,138 --> 01:46:24,266 On my honor and conscience 1055 01:46:25,850 --> 01:46:31,105 the verdict of the jury is... Yes, the defendant is guilty. 1056 01:46:31,190 --> 01:46:32,648 Bravo! 1057 01:46:33,358 --> 01:46:37,487 By virtue of this, the Court condemns you to one year imprisonment 1058 01:46:37,570 --> 01:46:39,488 - and a fine of 3,000 francs. - Yes! 1059 01:46:39,573 --> 01:46:40,864 Bravo. 1060 01:46:40,950 --> 01:46:43,035 - Long live France. - Bravo! 1061 01:46:47,792 --> 01:46:49,333 - Long live France! - That's right! 1062 01:46:49,415 --> 01:46:51,210 - That's right! 1063 01:46:54,297 --> 01:46:58,840 Gentlemen, if one of you is injured, the duel will be interrupted. 1064 01:46:59,260 --> 01:47:04,472 After inspection of the wound, if the wounded man wants, the duel will resume. 1065 01:47:07,144 --> 01:47:08,643 En garde! 1066 01:47:11,063 --> 01:47:13,147 Go! 1067 01:47:14,775 --> 01:47:17,527 Mr. referee, this is ridiculous! 1068 01:47:23,326 --> 01:47:24,869 Stop! 1069 01:47:25,414 --> 01:47:28,204 Doctor! Examine the wound. 1070 01:47:28,455 --> 01:47:30,874 It's nothing, he just missed you. 1071 01:47:31,376 --> 01:47:34,127 - That man is crazy. - No, he's desperate. 1072 01:47:36,464 --> 01:47:37,631 I'm fine! 1073 01:47:37,758 --> 01:47:39,301 It's nothing! 1074 01:47:47,183 --> 01:47:49,058 I'm ready. 1075 01:47:50,312 --> 01:47:52,105 En garde! 1076 01:47:52,441 --> 01:47:54,024 Go! 1077 01:48:42,656 --> 01:48:44,783 Stop! 1078 01:48:46,744 --> 01:48:48,536 No! I can go on. 1079 01:48:55,254 --> 01:48:57,505 Give me a minute! 1080 01:49:28,286 --> 01:49:29,787 Examination. 1081 01:50:03,988 --> 01:50:06,409 - Who are you? - Labori. 1082 01:50:07,869 --> 01:50:11,162 So, how is life at SantГ©? 1083 01:50:12,206 --> 01:50:14,124 Mont-ValГ©rien was better. 1084 01:50:14,958 --> 01:50:17,045 I have a present for you. 1085 01:50:19,003 --> 01:50:23,467 "Today Colonel Henry admitted to be the author of the letter 1086 01:50:23,551 --> 01:50:27,387 of October 1896 in which Dreyfus was named. 1087 01:50:28,431 --> 01:50:32,561 The Minister of War has ordered Henry's arrest. 1088 01:50:32,647 --> 01:50:34,602 He's in Mont-ValГ©rien now." 1089 01:50:34,687 --> 01:50:37,272 - Why did he confess? - He had no choice. 1090 01:50:37,440 --> 01:50:40,776 His letter was poorly made. 1091 01:50:41,235 --> 01:50:43,571 He glued pieces together that didn't match. 1092 01:50:43,655 --> 01:50:45,198 Poor fool! 1093 01:50:45,450 --> 01:50:49,369 They'll have to redo the trial and repatriate Dreyfus. 1094 01:50:49,869 --> 01:50:53,455 I'll call Henry to the stand. We'll bring down the government. 1095 01:51:23,989 --> 01:51:25,573 Look, it's Picquart! 1096 01:51:25,699 --> 01:51:27,617 - Colonel! - One question! 1097 01:51:27,701 --> 01:51:31,954 - Gentlemen, one moment. - Quiet! 1098 01:51:33,205 --> 01:51:34,871 I'm satisfied. 1099 01:51:35,332 --> 01:51:40,754 After a year in prison the government has dropped the charges against me. 1100 01:51:41,506 --> 01:51:45,800 It also decided to review Captain Dreyfus' conviction. 1101 01:51:46,720 --> 01:51:51,848 - I demand that Esterhazy be arrested. - Esterhazy has challenged you to a duel. 1102 01:51:51,933 --> 01:51:52,975 What will you do? 1103 01:51:53,059 --> 01:51:57,312 He's a criminal, justice will take care of him. 1104 01:52:07,491 --> 01:52:09,033 There he is. 1105 01:52:25,925 --> 01:52:29,094 I'll kill you, you filthy coward! 1106 01:52:39,690 --> 01:52:43,067 - I will have satisfaction! - Look for her among your whores. 1107 01:52:43,902 --> 01:52:47,280 Coward! Traitor! Dirty Jew! 1108 01:54:03,691 --> 01:54:05,567 - Name. - Alfred Dreyfus. 1109 01:54:05,652 --> 01:54:07,069 Speak up. 1110 01:54:08,113 --> 01:54:09,447 Alfred Dreyfus. 1111 01:54:09,948 --> 01:54:12,659 - Age? - Thirty-nine. 1112 01:54:12,828 --> 01:54:15,620 - Place of birth? - Mulhouse. 1113 01:54:15,747 --> 01:54:19,749 - Rank? - Captain, diplomat at the Joint Chiefs. 1114 01:54:20,792 --> 01:54:22,918 You are accused of high treason. 1115 01:54:23,002 --> 01:54:26,004 - How do you plead? - I am... 1116 01:54:27,341 --> 01:54:29,425 I'm... I'm innocent. 1117 01:54:34,891 --> 01:54:40,853 Once again, on the honor of my name and my children. 1118 01:54:42,732 --> 01:54:45,483 Colonel, I swear. I am innocent. 1119 01:54:46,611 --> 01:54:48,319 About face! 1120 01:54:49,864 --> 01:54:51,948 Present arms! 1121 01:55:02,251 --> 01:55:04,962 General Mercier has the floor. 1122 01:55:07,759 --> 01:55:11,885 I ordered the delivery of a file of evidence to the judges. 1123 01:55:11,928 --> 01:55:16,159 There was a secret document and it should have stayed that way. 1124 01:55:16,391 --> 01:55:21,813 Let me add something. I am an honest son of an honest man. 1125 01:55:22,188 --> 01:55:25,234 If I had doubts, I would admit it. 1126 01:55:25,359 --> 01:55:28,150 I would tell Captain Dreyfus that I made a mistake. 1127 01:55:28,236 --> 01:55:29,862 Then tell him! 1128 01:55:33,783 --> 01:55:40,081 But it's not like that. Since 1894 nothing has made my conviction waver. 1129 01:55:40,790 --> 01:55:46,128 It has been strengthened by the painful efforts to prove his innocence. 1130 01:55:46,506 --> 01:55:50,217 Not to mention the millions spent on him by the Jewish people. 1131 01:55:50,633 --> 01:55:54,638 Mr. President, may I question the witness? 1132 01:55:55,680 --> 01:56:00,394 Given the time, we'll continue listening to the testimony tomorrow. 1133 01:56:00,477 --> 01:56:02,186 - But why? - The hearing is adjourned. 1134 01:56:02,272 --> 01:56:03,770 You may go, General. 1135 01:57:10,840 --> 01:57:12,925 Georges! 1136 01:57:14,804 --> 01:57:17,222 - Are you ready? - Yes, I'm coming! 1137 01:57:34,240 --> 01:57:36,408 Picquart! Gast! 1138 01:57:39,286 --> 01:57:40,536 Good day, Labori. 1139 01:57:40,620 --> 01:57:43,665 - Are you ready for battle? - Ready as I'll ever be. 1140 01:57:44,375 --> 01:57:49,713 We're gonna blow up General Mercier with the arsenal you provided. 1141 01:57:53,259 --> 01:57:55,052 My God! 1142 01:57:57,014 --> 01:58:00,433 - Hurry! Help! - Stay with him! 1143 01:58:00,976 --> 01:58:03,392 - He's been shot! - Help me! 1144 01:58:05,980 --> 01:58:07,439 Help! 1145 01:58:07,690 --> 01:58:11,568 Stop him! Murderer! Stop him! 1146 01:58:53,278 --> 01:58:55,404 "In the name of the French people, 1147 01:58:56,573 --> 01:58:59,575 today, September 9, 1899, 1148 01:59:01,037 --> 01:59:04,956 the War Coucil of the 10th Legion of the Army Corps... 1149 01:59:06,167 --> 01:59:08,668 declares the defendant Dreyfus Alfred, 1150 01:59:09,337 --> 01:59:12,756 Captain of the 14th Artillery Regiment, 1151 01:59:13,508 --> 01:59:18,762 by five votes to two, guilty of high treason." 1152 01:59:18,929 --> 01:59:21,014 Long live France! 1153 01:59:22,225 --> 01:59:24,558 Boo! 1154 01:59:28,564 --> 01:59:34,027 "With the same majority and given the extenuating circumstances 1155 01:59:34,487 --> 01:59:39,117 the Court therefore commutes the sentence to ten years in prison." 1156 01:59:43,204 --> 01:59:46,289 Extenuating circumstances! 1157 01:59:50,962 --> 01:59:52,256 Watch over my wife. 1158 01:59:54,008 --> 01:59:56,091 Of course. 1159 02:00:04,143 --> 02:00:06,644 Sorry to keep you waiting. 1160 02:00:07,688 --> 02:00:11,106 Mathieu Dreyfus arrived as I was leaving the house. 1161 02:00:11,191 --> 02:00:12,235 What did he want? 1162 02:00:12,317 --> 02:00:14,445 They offered his brother a pardon. 1163 02:00:14,527 --> 02:00:17,573 - He wanted my advice. - Wonderful! 1164 02:00:18,614 --> 02:00:23,453 - What did you tell him? - He doesn't have to accept. 1165 02:00:24,495 --> 02:00:28,373 - But then he'll be free. - Free, but technically guilty. 1166 02:00:28,459 --> 02:00:33,587 - He hasn't seen his children in 5 years! - He has to hang in there. We will win. 1167 02:00:34,380 --> 02:00:36,423 It'll be quicker if he stays in jail. 1168 02:00:36,967 --> 02:00:40,220 - Waiter! A cognac. - Right away. 1169 02:00:45,351 --> 02:00:47,352 Now that your divorce is official, 1170 02:00:47,437 --> 02:00:50,981 - maybe we could get married. - We could. 1171 02:00:53,067 --> 02:00:54,985 Do you think we should? 1172 02:00:56,236 --> 02:00:59,822 - Do you want me to ask for your hand? - Not particularly. 1173 02:01:01,618 --> 02:01:02,701 Why? 1174 02:01:02,784 --> 02:01:07,373 Darling, it doesn't make much sense if you ask me that way. 1175 02:01:08,540 --> 02:01:09,959 Don't you think? 1176 02:01:10,834 --> 02:01:12,918 Forgive me. 1177 02:01:17,800 --> 02:01:19,385 Will you marry me? 1178 02:01:20,260 --> 02:01:21,387 No. 1179 02:01:23,056 --> 02:01:25,556 Seriously? You refuse? 1180 02:01:26,601 --> 02:01:31,688 You're not the marrying kind. And deep down, neither am I. 1181 02:01:33,440 --> 02:01:35,317 Let's continue as before. 1182 02:02:08,310 --> 02:02:11,520 Mr. Minister, Major Dreyfus is here. 1183 02:02:12,314 --> 02:02:14,524 Let him in. 1184 02:02:17,735 --> 02:02:19,153 General. 1185 02:02:21,241 --> 02:02:23,325 Major. 1186 02:02:31,335 --> 02:02:32,874 Please. 1187 02:02:34,920 --> 02:02:36,755 Have a seat. 1188 02:02:39,801 --> 02:02:42,885 - Have you been here before? - No, Minister. 1189 02:02:47,516 --> 02:02:48,640 All right, then. 1190 02:02:49,268 --> 02:02:53,479 - What did you want to discuss? - My rank. 1191 02:02:55,648 --> 02:03:00,341 My promotion to major does not take into account the years of imprisonment. 1192 02:03:00,363 --> 02:03:05,408 Your eight years outside the army are considered 1193 02:03:05,534 --> 02:03:10,163 like you've been through them on duty. It's unfair. 1194 02:03:11,290 --> 02:03:13,124 I consider it a prejudice. 1195 02:03:14,211 --> 02:03:18,630 I see. What should I do about it? 1196 02:03:19,841 --> 02:03:22,968 Promote me to my due rank. 1197 02:03:24,305 --> 02:03:27,556 - Which is? - Lieutenant Colonel. 1198 02:03:28,642 --> 02:03:34,105 - That requires a special law. - It should be done, it would be right. 1199 02:03:34,523 --> 02:03:37,525 - That's not possible. - Why not? 1200 02:03:37,651 --> 02:03:42,447 The law wouldn't pass. The political climate has changed. 1201 02:03:43,490 --> 02:03:47,160 It is already difficult to work with those who were our enemies. 1202 02:03:48,203 --> 02:03:51,539 - Why reopen the matter? - Because it's the right thing. 1203 02:03:53,209 --> 02:03:55,918 I'm sorry, that's not possible. 1204 02:04:04,803 --> 02:04:07,763 - If that's all... - Yes, that's all. 1205 02:04:17,192 --> 02:04:22,113 I'm sorry that we couldn't talk in private these last few years. 1206 02:04:22,406 --> 02:04:26,324 No, indeed. Not since the morning of my arrest. 1207 02:04:26,743 --> 02:04:31,164 Yes. I apologize for the role that I had in this sad charade. 1208 02:04:31,458 --> 02:04:34,250 You recovered very well. 1209 02:04:37,505 --> 02:04:42,716 It's good to have done all this and finally be elected to government. 1210 02:04:43,176 --> 02:04:46,137 And yet it's strange to say, but... 1211 02:04:47,223 --> 02:04:51,392 - I wouldn't be here without you. - No, General. 1212 02:04:51,518 --> 02:04:55,001 You're here because you did your duty. 1213 02:05:06,304 --> 02:05:11,518 The two men never met again.