1
00:00:21,440 --> 00:00:27,820
The Institute for the Intellectual
Development of Children Presents
2
00:00:29,910 --> 00:00:33,490
In Memory of SOHRAB SEPEHRI
3
00:00:34,250 --> 00:00:38,000
WHERE IS THE FRIEND'S HOUSE?
4
00:00:40,380 --> 00:00:44,050
Screenplay by ABBAS KIAROSTAMI
5
00:00:46,340 --> 00:00:50,050
Production Assistant
NASSER ZERAATI
6
00:00:52,260 --> 00:00:55,890
Sound Recording by
JAHANGIR MIRSHEKARI
7
00:00:56,060 --> 00:00:59,480
ASGHAR SHAHVERDI
BEHROUZ MOAVENIAN
8
00:01:01,610 --> 00:01:05,400
Sound Editor CHANGIZ SAYAD
9
00:01:07,740 --> 00:01:12,070
Assistant Director
KIUMARS POURAHMAD
10
00:01:14,580 --> 00:01:18,750
Cinematography by FARHAD SABA
11
00:01:21,080 --> 00:01:24,800
Produced by ALI REZA ZARRIN
12
00:01:26,840 --> 00:01:30,680
Directed by ABBAS KIAROSTAMI
13
00:01:36,100 --> 00:01:37,680
What's all this?
14
00:01:37,810 --> 00:01:39,890
Why this racket?
15
00:01:40,390 --> 00:01:45,020
I'm ten minutes late
and you forget your promise?
16
00:01:47,860 --> 00:01:50,650
Didn't you promise
to keep quiet?
17
00:01:51,860 --> 00:01:53,950
Why didn't you sit quietly?
18
00:01:54,740 --> 00:01:56,120
Sit down.
19
00:02:01,830 --> 00:02:06,000
I'm five minutes late, and you turn
the classroom upside down.
20
00:02:06,960 --> 00:02:09,800
The principal's yelling
and shouting again.
21
00:02:12,050 --> 00:02:14,090
You disrupted the other classes.
22
00:02:15,050 --> 00:02:16,970
Take out your homework.
23
00:02:23,310 --> 00:02:27,570
I've told you: if I'm late,
something might have happened.
24
00:02:27,980 --> 00:02:30,740
Study your lesson
instead of making a racket.
25
00:02:42,500 --> 00:02:43,960
Quiet.
26
00:02:49,130 --> 00:02:50,880
Sir, Ali Hemmati is absent.
27
00:02:51,050 --> 00:02:54,550
Quiet. Don't speak
unless you're spoken to.
28
00:03:01,230 --> 00:03:02,680
What's this, Nematzadeh?
29
00:03:03,640 --> 00:03:06,690
How many times have I said
to use a notebook?
30
00:03:06,810 --> 00:03:08,520
How many times?
31
00:03:11,150 --> 00:03:13,990
How often have I told you that?
32
00:03:14,160 --> 00:03:16,110
How many times?
33
00:03:19,740 --> 00:03:23,040
I see your fingers,
but say it so everyone hears.
34
00:03:23,160 --> 00:03:24,920
- Three times.
- Louder!
35
00:03:25,040 --> 00:03:26,370
Three times.
36
00:03:27,710 --> 00:03:30,880
Three times,
and you still don't do it!
37
00:03:32,220 --> 00:03:34,970
I'm tearing this up
to teach you a lesson.
38
00:03:48,400 --> 00:03:50,400
Look at me, Nematzadeh.
39
00:03:53,320 --> 00:03:54,950
Look at me.
40
00:04:01,450 --> 00:04:03,080
Look up.
41
00:04:04,870 --> 00:04:07,750
How many times have I said
to use a notebook?
42
00:04:07,960 --> 00:04:09,580
Look at me.
43
00:04:09,710 --> 00:04:11,340
How many times?
44
00:04:17,430 --> 00:04:20,220
How many times have I said that?
45
00:04:20,760 --> 00:04:22,350
How many times?
46
00:04:22,930 --> 00:04:24,520
Three times.
47
00:04:25,230 --> 00:04:28,310
Three times,
and you still didn't do it.
48
00:04:31,400 --> 00:04:32,770
Well?
49
00:04:33,190 --> 00:04:35,240
Why didn't you?
50
00:04:42,080 --> 00:04:44,490
- May I come in, sir?
- Why so late?
51
00:04:44,660 --> 00:04:46,580
I come from Poshteh.
52
00:04:46,710 --> 00:04:49,920
You came all the way from Poshteh?
53
00:04:50,130 --> 00:04:51,170
Yes, sir.
54
00:04:51,340 --> 00:04:52,960
Take your seat.
55
00:04:53,960 --> 00:04:56,510
Those who come from Poshteh...
56
00:04:57,970 --> 00:05:00,300
should remember -
57
00:05:01,220 --> 00:05:02,970
Close the door.
58
00:05:03,220 --> 00:05:06,810
Remember
to get up 10 minutes earlier.
59
00:05:07,060 --> 00:05:10,150
But go to bed
a half hour earlier too...
60
00:05:10,520 --> 00:05:13,020
so when you get to class...
61
00:05:14,940 --> 00:05:16,650
you don't fall asleep.
62
00:05:17,570 --> 00:05:18,860
Understand?
63
00:05:18,990 --> 00:05:20,910
Yes, sir.
64
00:05:24,830 --> 00:05:28,120
Now, you admit
I've told you three times,
65
00:05:28,250 --> 00:05:30,830
yet you still didn't use
a notebook.
66
00:05:31,000 --> 00:05:32,540
Why not?
67
00:05:32,840 --> 00:05:36,250
Look at me.
68
00:05:36,670 --> 00:05:38,010
Why not?
69
00:05:44,140 --> 00:05:45,640
Look up here.
70
00:05:46,600 --> 00:05:48,100
Why not?
71
00:05:49,190 --> 00:05:53,100
I went to my cousin's
and left my notebook there.
72
00:05:53,230 --> 00:05:54,610
What?
73
00:05:54,820 --> 00:05:58,150
I went to my cousin's
and left my notebook there.
74
00:05:58,650 --> 00:06:00,860
Sir, I have his notebook.
75
00:06:01,360 --> 00:06:03,370
You have his notebook?
76
00:06:03,490 --> 00:06:05,530
So you lied to me.
77
00:06:05,660 --> 00:06:07,450
He's my cousin.
78
00:06:08,500 --> 00:06:11,500
He's your cousin? Is that right?
79
00:06:11,710 --> 00:06:12,870
Yes.
80
00:06:13,040 --> 00:06:15,710
- He was at your house last night?
- Yes, sir.
81
00:06:22,720 --> 00:06:24,470
Listen to me, children.
82
00:06:27,640 --> 00:06:29,720
I've told you before:
83
00:06:29,850 --> 00:06:33,520
When you get home from school,
first do your homework.
84
00:06:33,650 --> 00:06:37,020
Then put your books away
in your bag.
85
00:06:37,440 --> 00:06:41,900
Then you can go play
or go to a friend's house.
86
00:06:42,030 --> 00:06:43,570
Quiet!
87
00:06:44,620 --> 00:06:47,120
And if you go to someone's house,
88
00:06:47,330 --> 00:06:50,450
don't take your books along
and leave them there
89
00:06:50,580 --> 00:06:52,410
like Nematzadeh did.
90
00:06:58,050 --> 00:07:01,630
The reason I say
to use a notebook
91
00:07:01,760 --> 00:07:06,470
is so that you'll be
methodical and disciplined.
92
00:07:06,680 --> 00:07:08,390
Why are you under your desk?
93
00:07:09,430 --> 00:07:11,140
My back hurts, sir.
94
00:07:11,270 --> 00:07:14,060
- What?
- My back hurts.
95
00:07:14,850 --> 00:07:17,650
That's no reason
to get under your desk.
96
00:07:20,150 --> 00:07:24,530
I tell you to use a notebook
for two reasons.
97
00:07:25,200 --> 00:07:29,280
First, it teaches you
to be orderly about everything.
98
00:07:29,660 --> 00:07:31,080
Second...
99
00:07:31,200 --> 00:07:35,040
we can compare today's homework
with that of two months ago.
100
00:07:35,960 --> 00:07:38,500
This is Ahmadpour's notebook.
101
00:07:40,000 --> 00:07:42,800
This is his homework for today.
102
00:07:45,800 --> 00:07:48,300
And this is from two months ago.
103
00:07:50,140 --> 00:07:51,970
This too.
104
00:07:52,680 --> 00:07:54,310
You all see that?
105
00:07:55,390 --> 00:07:59,360
You all see now
why I say to use a notebook?
106
00:07:59,690 --> 00:08:01,610
Do you, Nematzadeh?
107
00:08:01,730 --> 00:08:05,740
This is your last warning.
Next time you'll be expelled.
108
00:08:56,830 --> 00:08:58,750
Is it bleeding?
109
00:08:59,210 --> 00:09:00,750
Come over here.
110
00:09:32,780 --> 00:09:39,290
Sweetheart, I'll heat up
a bottle for you now...
111
00:09:40,750 --> 00:09:46,130
Hello.
112
00:09:48,010 --> 00:09:52,010
- Cover him up or he'll catch cold.
- I will.
113
00:09:54,310 --> 00:09:57,100
Ahmad, bring me a diaper.
114
00:10:01,100 --> 00:10:02,690
Hurry up.
115
00:10:04,730 --> 00:10:08,440
Sweetie, I know you're cold...
116
00:10:11,570 --> 00:10:14,370
Ahmad, these are wet.
117
00:10:14,580 --> 00:10:16,780
Go hang them up in the kitchen.
118
00:10:16,910 --> 00:10:18,540
Hurry up and come back.
119
00:10:19,960 --> 00:10:21,870
Don't cry, my sweet
120
00:10:22,000 --> 00:10:24,750
I'll feed you soon
121
00:10:25,250 --> 00:10:26,540
Hurry!
122
00:10:30,800 --> 00:10:33,640
Ahmad, come and play.
123
00:10:33,800 --> 00:10:35,350
I have homework.
124
00:10:35,470 --> 00:10:37,100
Do it later.
125
00:10:38,310 --> 00:10:40,140
Ahmad, where are you?
126
00:10:40,270 --> 00:10:41,890
Coming.
127
00:10:48,150 --> 00:10:50,610
The baby might catch a cold.
128
00:10:52,860 --> 00:10:57,330
Take the bottle and get
some hot water from Granny upstairs.
129
00:10:57,490 --> 00:10:59,830
Fix a bottle.
- Where is it?
130
00:11:00,290 --> 00:11:01,910
By the flowerpot.
131
00:11:04,920 --> 00:11:06,330
Quickly.
132
00:11:10,920 --> 00:11:12,260
Hurry up.
133
00:11:27,230 --> 00:11:30,530
- I need some hot water.
- In there.
134
00:11:35,990 --> 00:11:37,240
Hi.
135
00:11:46,710 --> 00:11:48,500
You coming to play?
136
00:11:48,630 --> 00:11:50,380
I have homework.
137
00:11:50,880 --> 00:11:52,420
Don't you?
138
00:11:52,550 --> 00:11:54,550
Just three more lines.
139
00:11:54,720 --> 00:11:57,890
I've done this and this.
Just three lines left.
140
00:11:58,050 --> 00:12:00,050
I have to do it all.
141
00:12:13,900 --> 00:12:17,070
Why did you come upstairs
with your shoes on?
142
00:12:17,240 --> 00:12:20,530
Didn't you see
how I took mine off?
143
00:12:24,960 --> 00:12:27,620
Put two sugar cubes in it.
Hurry.
144
00:12:42,180 --> 00:12:43,970
Now do your homework.
145
00:14:00,340 --> 00:14:03,050
Ahmad, can't you hear the baby?
146
00:14:03,180 --> 00:14:05,510
Give him his bottle.
147
00:14:13,520 --> 00:14:15,310
Rock him a bit.
148
00:14:30,250 --> 00:14:33,420
Mother, I took Mohammad Reza's
notebook by mistake.
149
00:14:33,540 --> 00:14:36,000
I have to take it back to him.
150
00:14:36,380 --> 00:14:39,130
- How are you?
- Fine, thanks.
151
00:14:39,260 --> 00:14:45,050
Mother.
152
00:14:47,510 --> 00:14:49,020
What?
153
00:14:49,560 --> 00:14:53,940
I took Mohammad Reza's notebook.
I have to go give it back.
154
00:14:54,060 --> 00:14:55,400
What?
155
00:14:55,560 --> 00:14:59,400
I took Mohammad Reza's notebook.
I have to go give it back.
156
00:14:59,530 --> 00:15:01,900
Do your homework.
Then you can play.
157
00:15:02,030 --> 00:15:05,570
I don't want to play.
I want to return his notebook.
158
00:15:05,740 --> 00:15:08,450
Do your homework.
Then you can play.
159
00:15:08,580 --> 00:15:11,620
See? I take off my shoes first.
160
00:15:18,920 --> 00:15:20,960
Where are you going?
- To play.
161
00:15:21,090 --> 00:15:24,380
He has to write his homework
in his notebook.
162
00:15:24,510 --> 00:15:27,140
Okay, but no roughhousing.
163
00:15:27,350 --> 00:15:29,600
He has to use his notebook.
164
00:15:29,930 --> 00:15:34,940
Ali came home and did his homework.
Now he's going out to play.
165
00:15:35,100 --> 00:15:39,400
You just make excuses
for not doing your homework.
166
00:15:42,860 --> 00:15:46,490
I'm not talking about him.
I mean Mohammad Reza.
167
00:15:46,620 --> 00:15:49,910
All the kids do
their homework but you.
168
00:15:50,040 --> 00:15:51,910
Go on, Ali.
169
00:15:53,290 --> 00:15:55,920
Homework first, then play.
170
00:16:31,950 --> 00:16:36,410
Mom, I took Mohammad Reza's notebook.
I have to give it back.
171
00:16:36,710 --> 00:16:38,500
Do your homework.
172
00:17:25,880 --> 00:17:27,720
Go rock the baby.
173
00:17:42,060 --> 00:17:45,070
Ali, I said to go. Now go!
174
00:17:45,780 --> 00:17:48,070
And you do your homework!
175
00:17:50,820 --> 00:17:53,240
I have to take his notebook back -
176
00:17:53,410 --> 00:17:55,740
Enough! Do your homework.
177
00:17:57,370 --> 00:17:59,290
But I have to go -
178
00:17:59,410 --> 00:18:01,790
Go do your homework.
179
00:18:02,080 --> 00:18:03,420
Go on!
180
00:18:44,420 --> 00:18:46,960
Bring me the laundry basin.
181
00:19:15,780 --> 00:19:18,910
See? They look the same.
182
00:19:19,490 --> 00:19:21,450
The covers are the same.
183
00:19:21,580 --> 00:19:24,000
This is Nematzadeh's...
184
00:19:24,460 --> 00:19:26,500
and this is mine.
185
00:19:26,750 --> 00:19:29,710
- So?
- I have to go give it back.
186
00:19:29,840 --> 00:19:32,300
Give it to him tomorrow.
187
00:19:34,180 --> 00:19:40,600
But tomorrow the teacher
will get mad and expel him.
188
00:19:40,720 --> 00:19:44,310
Serves him right.
He deserves to be expelled.
189
00:19:44,520 --> 00:19:46,350
I took it by mistake.
190
00:19:46,520 --> 00:19:48,520
Why weren't you more careful?
191
00:19:48,900 --> 00:19:51,190
They look alike.
192
00:19:56,870 --> 00:19:59,450
You can give it back tomorrow.
193
00:19:59,950 --> 00:20:03,000
But the teacher will yell at him.
194
00:20:03,210 --> 00:20:04,960
- Where does he live?
- Poshteh.
195
00:20:05,080 --> 00:20:06,870
That far away?
196
00:20:07,540 --> 00:20:09,710
You can't go all that way.
197
00:20:10,050 --> 00:20:13,710
It's nothing.
Lots of the kids come from there.
198
00:20:13,880 --> 00:20:16,970
To go to school here?
Don't lie to me.
199
00:20:17,090 --> 00:20:19,890
I swear I'm not lying.
Ask anyone.
200
00:20:20,060 --> 00:20:23,890
Don't swear.
Now go do your homework.
201
00:20:24,060 --> 00:20:25,430
Please let me go.
202
00:20:25,600 --> 00:20:29,060
Do your homework.
And you have to go get bread.
203
00:20:29,230 --> 00:20:30,940
Do as I say.
204
00:20:31,860 --> 00:20:34,360
But I have to give it back.
205
00:20:34,490 --> 00:20:36,070
Do your homework.
206
00:20:36,200 --> 00:20:38,110
I have to give it back.
207
00:20:38,240 --> 00:20:40,530
- Do your homework.
- But the teacher -
208
00:20:40,660 --> 00:20:42,740
I said do your homework!
209
00:20:49,750 --> 00:20:53,800
Stay right there
and do your homework
210
00:20:53,920 --> 00:20:55,760
or I'll smack you!
211
00:20:56,420 --> 00:20:58,010
Understand?
212
00:20:59,300 --> 00:21:00,930
Do you?
- Yes.
213
00:21:26,080 --> 00:21:30,170
You're just wasting time.
Go get some bread.
214
00:21:30,290 --> 00:21:33,590
Your dad will deal with you
when he gets home.
215
00:22:47,450 --> 00:22:49,580
Wasn't that our Ahmad?
216
00:22:49,870 --> 00:22:52,250
Why's he going to Poshteh?
217
00:24:47,110 --> 00:24:48,490
Hello.
218
00:24:48,660 --> 00:24:51,830
You know where
Mohammad Reza Nematzadeh lives?
219
00:24:51,950 --> 00:24:54,540
We're in the same class.
- No, I don't know.
220
00:24:54,660 --> 00:24:57,750
- Is this Poshteh?
- Around the corner.
221
00:25:42,380 --> 00:25:45,500
Little boy,
can you throw that up to me?
222
00:25:57,930 --> 00:26:00,480
That's all right. Try again.
223
00:26:00,730 --> 00:26:02,900
He doesn't have the strength.
224
00:26:03,020 --> 00:26:05,520
I'll pass it to you.
225
00:26:05,650 --> 00:26:07,570
Hand it to me, son.
226
00:26:07,690 --> 00:26:08,900
- Where?
- Over here.
227
00:26:09,860 --> 00:26:12,700
Hand it to me.
I'll pass it to her.
228
00:26:15,490 --> 00:26:17,370
Step up there.
229
00:26:18,080 --> 00:26:20,710
That's a good boy.
Hand it up here.
230
00:26:21,290 --> 00:26:22,870
Good boy.
231
00:26:24,920 --> 00:26:28,260
Do you know
where Mohammad Reza lives?
232
00:26:28,420 --> 00:26:30,170
Thank you.
233
00:26:32,220 --> 00:26:35,510
Do you know where
Mohammad Reza Nematzadeh lives?
234
00:26:35,640 --> 00:26:39,270
You know
what neighborhood he's in?
235
00:26:39,430 --> 00:26:40,730
Poshteh.
236
00:26:41,020 --> 00:26:42,810
But what neighborhood?
237
00:26:42,940 --> 00:26:44,650
Poshteh.
238
00:26:44,860 --> 00:26:49,280
There's Mazevar, Khanevar...
239
00:26:49,780 --> 00:26:54,570
Kashisar, Assemar,
Khanevar, Mazevar.
240
00:26:54,870 --> 00:26:57,990
Were you told the neighborhood?
- Poshteh.
241
00:26:58,200 --> 00:27:00,540
Everything here is called Poshteh.
242
00:27:00,830 --> 00:27:02,870
Which neighborhood?
243
00:27:03,120 --> 00:27:06,790
Hey, Morteza!
Is this your house?
244
00:27:06,960 --> 00:27:08,300
Yes.
245
00:27:08,960 --> 00:27:11,760
Do you know
where Nematzadeh lives?
246
00:27:11,880 --> 00:27:13,970
I just know it's down that way.
247
00:27:15,140 --> 00:27:16,720
You don't know?
248
00:27:16,850 --> 00:27:20,390
I have his notebook.
I have to give it back.
249
00:27:20,520 --> 00:27:23,640
What'll I do?
- I know his cousin's house.
250
00:27:23,770 --> 00:27:25,650
- Ali Hemmati?
- Yes.
251
00:27:25,770 --> 00:27:28,610
Let's take it there together
and come back.
252
00:27:28,730 --> 00:27:30,940
I have to carry the milk.
253
00:27:31,820 --> 00:27:34,860
Can you tell me where it is
so I can go?
254
00:27:35,240 --> 00:27:38,080
It's in Khanevar, up the hill.
255
00:27:38,660 --> 00:27:41,540
There's a staircase in front,
and a blue door,
256
00:27:41,660 --> 00:27:43,750
right by a bridge.
257
00:27:43,870 --> 00:27:45,960
What neighborhood did you say?
258
00:27:46,080 --> 00:27:47,500
Khanevar.
259
00:27:51,630 --> 00:27:54,380
Morteza, bring that milk inside.
260
00:27:55,090 --> 00:27:56,470
Come on.
261
00:28:35,930 --> 00:28:38,390
Sir, which way is Khanevar?
262
00:28:44,100 --> 00:28:45,560
That way.
263
00:28:45,730 --> 00:28:48,850
Where is the Nematzadehs, house?
264
00:28:49,060 --> 00:28:50,610
I don't know.
265
00:28:50,730 --> 00:28:52,570
And the Hemmatis, house?
266
00:28:52,730 --> 00:28:55,740
Yeah, I know them.
They're in Khanevar.
267
00:29:28,230 --> 00:29:30,770
Mohammad Reza Nematzadeh?
268
00:29:31,520 --> 00:29:33,270
Mohammad Reza?
269
00:29:37,490 --> 00:29:39,490
Nematzadeh?
270
00:29:55,800 --> 00:29:58,800
I brought you your notebook.
271
00:29:59,930 --> 00:30:01,800
Mohammad Reza.
272
00:30:06,810 --> 00:30:10,690
Where are you?
I brought your notebook.
273
00:30:13,820 --> 00:30:15,650
Nematzadeh?
274
00:30:18,740 --> 00:30:21,700
I brought your notebook.
275
00:31:04,530 --> 00:31:07,620
Whose pants are those
hanging on the line?
276
00:31:09,000 --> 00:31:10,540
What?
277
00:31:10,830 --> 00:31:13,250
- Whose pants are those?
- I don't know.
278
00:31:13,460 --> 00:31:15,420
The brown trousers on the line.
279
00:31:15,540 --> 00:31:17,790
How should I know?
280
00:31:17,920 --> 00:31:21,590
They're Nematzadeh's.
I want to give him his notebook.
281
00:31:21,720 --> 00:31:24,510
No one's home,
and the house is locked.
282
00:31:24,640 --> 00:31:27,720
I don't know them, son.
283
00:32:44,970 --> 00:32:47,090
Hello.
284
00:32:48,300 --> 00:32:52,140
Whose are those brown pants
hanging on that line?
285
00:32:52,770 --> 00:32:54,310
I don't know.
286
00:32:54,980 --> 00:32:58,730
The house that's locked up,
down that lane.
287
00:32:58,980 --> 00:33:02,520
I don't know them.
288
00:33:02,650 --> 00:33:06,490
The brown pants
hanging up over there.
289
00:33:06,650 --> 00:33:08,450
I don't know.
290
00:33:08,660 --> 00:33:11,160
Back there.
291
00:33:11,330 --> 00:33:12,450
I don't know.
292
00:33:12,580 --> 00:33:14,620
I'm ill.
293
00:33:15,000 --> 00:33:16,830
Let me show you.
294
00:33:17,210 --> 00:33:18,790
I can't come.
295
00:33:20,170 --> 00:33:23,090
- Please let me show you.
- I can't.
296
00:33:23,550 --> 00:33:25,760
I'm too ill.
297
00:33:26,050 --> 00:33:28,130
Please come.
298
00:33:28,430 --> 00:33:30,680
I can't come. I'm ill.
299
00:33:31,800 --> 00:33:34,850
- Please come.
- I can't.
300
00:33:35,470 --> 00:33:37,640
I can't. I'm ill.
301
00:33:48,030 --> 00:33:50,490
I can't walk too well...
302
00:33:53,580 --> 00:33:55,040
Those pants there.
303
00:33:57,040 --> 00:33:58,200
There.
304
00:34:03,540 --> 00:34:05,420
Is Mohammad Reza home?
305
00:34:05,840 --> 00:34:07,880
Who's Mohammad Reza?
306
00:34:08,880 --> 00:34:12,220
Mohammad Reza Nematzadeh.
Isn't this his house?
307
00:34:12,390 --> 00:34:13,800
No.
308
00:34:15,220 --> 00:34:17,390
Those are his pants.
309
00:34:17,810 --> 00:34:20,310
No, they're my grandson's.
310
00:34:23,060 --> 00:34:26,230
- Is this Khanevar?
- Yes, it is.
311
00:35:01,440 --> 00:35:03,020
Who do you want, son?
312
00:35:04,310 --> 00:35:06,900
Mohammad Reza Nematzadeh.
313
00:35:07,070 --> 00:35:08,940
He's not here.
314
00:35:10,280 --> 00:35:13,490
I was told by the water,
upstairs, a blue door...
315
00:35:13,610 --> 00:35:15,620
The Hemmatis live there.
316
00:35:16,030 --> 00:35:18,450
Yes, that's who I meant.
317
00:35:18,870 --> 00:35:20,790
They've gone to Koker.
318
00:35:21,540 --> 00:35:22,620
Koker?
319
00:35:23,290 --> 00:35:24,750
Yes.
320
00:35:40,270 --> 00:35:43,980
- Who are you looking for, child?
- Hemmati.
321
00:35:44,560 --> 00:35:46,100
Which Hemmati?
322
00:35:47,820 --> 00:35:49,150
Ali Hemmati.
323
00:35:49,320 --> 00:35:51,480
He left five minutes ago.
324
00:35:52,190 --> 00:35:54,740
He went to Koker with his father.
325
00:35:56,820 --> 00:35:58,780
I just came from Koker.
326
00:35:58,910 --> 00:36:02,290
He went over the hill
to Koker with his father.
327
00:36:02,660 --> 00:36:04,500
Ali Hemmati!
328
00:37:28,500 --> 00:37:30,580
Ahmad, where are you going?
329
00:37:32,090 --> 00:37:34,130
Your grandfather's calling you.
330
00:37:42,930 --> 00:37:45,770
- Where have you been?
- I'm going to buy bread.
331
00:37:45,980 --> 00:37:47,770
I asked where you've been...
332
00:37:48,190 --> 00:37:50,350
not where you're going.
333
00:37:55,400 --> 00:37:57,070
Why did you go to Poshteh?
334
00:37:59,610 --> 00:38:02,240
To return
Mohammad Reza's notebook.
335
00:38:02,410 --> 00:38:04,120
He's my classmate.
336
00:38:05,240 --> 00:38:08,500
- And did you?
- No, I couldn't find him.
337
00:38:08,620 --> 00:38:10,120
Go get my cigarettes.
338
00:38:10,290 --> 00:38:12,130
I have to go to the bakery.
339
00:38:12,290 --> 00:38:14,420
I said to get my cigarettes.
340
00:38:14,550 --> 00:38:17,380
They'll be out of bread if I'm late.
341
00:38:18,220 --> 00:38:21,630
Go get my cigarettes.
That's an order.
342
00:38:22,590 --> 00:38:24,180
I have cigarettes.
343
00:38:24,310 --> 00:38:26,140
I have cigarettes too.
344
00:38:27,770 --> 00:38:30,520
That wasn't the point.
345
00:38:30,730 --> 00:38:35,650
We want the kid
to be brought up properly.
346
00:38:36,530 --> 00:38:40,400
When I was a kid...
347
00:38:41,240 --> 00:38:45,660
my dad would give me
a penny every week
348
00:38:45,990 --> 00:38:49,120
and a beating every other week.
349
00:38:49,660 --> 00:38:53,330
He might sometimes forget...
350
00:38:54,670 --> 00:38:57,050
my pocket money,
351
00:38:57,210 --> 00:39:00,840
but he'd never forget
to give me a beating
352
00:39:01,010 --> 00:39:03,890
so that I'd be brought up properly.
353
00:39:04,090 --> 00:39:07,180
You saw how
my grandson stood here,
354
00:39:07,350 --> 00:39:09,640
and I had to repeat myself
three times.
355
00:39:09,770 --> 00:39:11,890
He wouldn't listen.
356
00:39:12,020 --> 00:39:14,520
We want him brought up properly.
357
00:39:14,650 --> 00:39:18,570
If he grows up lazy,
he's of no use to society.
358
00:39:18,730 --> 00:39:22,320
What if he doesn't obey
even after a beating?
359
00:39:22,450 --> 00:39:25,820
It's just like I said:
360
00:39:26,080 --> 00:39:29,040
My father would give me
a penny every week,
361
00:39:29,160 --> 00:39:31,200
but even if he forgot that,
362
00:39:31,370 --> 00:39:33,370
he'd never forget the beating
363
00:39:33,540 --> 00:39:35,580
to teach me discipline.
364
00:39:35,920 --> 00:39:40,550
In society,
a child must have discipline
365
00:39:40,760 --> 00:39:44,720
and learn to do
what his father says the first time.
366
00:39:45,090 --> 00:39:48,720
But tell me this:
367
00:39:48,890 --> 00:39:52,600
Suppose the kid did nothing wrong.
368
00:39:52,810 --> 00:39:54,730
What would you do?
369
00:39:54,980 --> 00:39:56,400
What then?
370
00:39:57,310 --> 00:39:59,400
I'd find an excuse
371
00:39:59,900 --> 00:40:03,650
to give him a beating
every other week.
372
00:40:03,860 --> 00:40:07,120
You follow me?
- So he doesn't forget.
373
00:40:07,240 --> 00:40:10,490
I used to work for a company...
374
00:40:12,290 --> 00:40:15,160
that had an Iranian engineer.
375
00:40:15,670 --> 00:40:17,580
We built roads.
376
00:40:19,130 --> 00:40:22,800
One day
two foreign engineers came.
377
00:40:24,430 --> 00:40:28,590
They measured our road and said
one spot was off by two inches.
378
00:40:31,180 --> 00:40:34,270
The Iranian engineer suggested
379
00:40:34,480 --> 00:40:38,480
some sand and gravel
would solve the problem over time.
380
00:40:38,940 --> 00:40:44,070
But the foreign engineer insisted
it be repaired then and there,
381
00:40:44,240 --> 00:40:47,530
or the problem wouldn't be solved.
382
00:40:48,410 --> 00:40:52,450
After they left,
I asked our engineer...
383
00:40:53,120 --> 00:40:56,460
"Why is your salary 6,000 toman...
384
00:40:57,080 --> 00:40:59,830
while he's paid 12,000?,"
385
00:41:00,090 --> 00:41:03,340
He said, "When they're told
to do something,
386
00:41:03,460 --> 00:41:05,630
they do it the first time.
387
00:41:05,760 --> 00:41:08,130
He had to tell me twice.
388
00:41:08,300 --> 00:41:10,760
That's why I get 6,000 toman.
389
00:41:11,010 --> 00:41:13,220
That's the reason
390
00:41:13,390 --> 00:41:18,770
I get 6,000 and he gets 12,000,"
391
00:41:18,980 --> 00:41:20,810
You see?
392
00:41:20,940 --> 00:41:25,320
So, my friend,
we must be brought up
393
00:41:25,650 --> 00:41:27,990
in such a way that we know
394
00:41:28,110 --> 00:41:30,360
that once is enough.
395
00:41:30,490 --> 00:41:34,660
In the old days,
we were brought up
396
00:41:35,080 --> 00:41:38,620
to do as we were told
the first time.
397
00:41:38,750 --> 00:41:40,630
That's true.
398
00:41:43,340 --> 00:41:46,130
- If a deal is profitable -
- Have some tea.
399
00:41:46,260 --> 00:41:48,260
Thank you.
400
00:41:55,180 --> 00:41:57,680
The doors were here earlier.
401
00:41:57,940 --> 00:42:02,060
Our deal was for 3,000 toman.
I was to get 500 from the engineer.
402
00:42:02,190 --> 00:42:05,070
But he made a fuss
and took them back.
403
00:42:05,190 --> 00:42:08,610
What do you mean?
I didn't make a fuss.
404
00:42:08,950 --> 00:42:10,860
But I have to pay the blacksmith,
405
00:42:11,030 --> 00:42:14,530
the carpenter,
the bricklayer, the workman,
406
00:42:15,240 --> 00:42:17,830
and Mr. Jamali here.
407
00:42:18,370 --> 00:42:20,370
There'll be nothing left for me.
408
00:42:20,540 --> 00:42:26,000
I'll see to Mr. Jamali myself.
Mr. Jamali, what do you say?
409
00:42:26,130 --> 00:42:29,880
That's for you to settle.
I just want you to make
410
00:42:30,180 --> 00:42:33,890
sturdy doors
so our kids won't catch cold.
411
00:42:34,050 --> 00:42:37,010
Fine, I'll see to it right away.
412
00:42:37,270 --> 00:42:39,850
Would you like some doors too?
- No.
413
00:42:40,020 --> 00:42:41,890
- Why not?
- I don't want any.
414
00:42:42,060 --> 00:42:46,400
- Your doors are old and cracked.
- They're fine for me.
415
00:42:46,570 --> 00:42:49,820
- They're worn out.
- I still like them.
416
00:42:50,030 --> 00:42:55,160
They're all cracked.
I'll make you new ones.
417
00:42:55,620 --> 00:42:59,450
I'll make you an iron door.
418
00:42:59,620 --> 00:43:01,750
I said I don't want one.
419
00:43:01,920 --> 00:43:05,080
You're making a mistake.
420
00:43:05,210 --> 00:43:07,880
My iron door
will last you a lifetime.
421
00:43:09,420 --> 00:43:11,970
Think about it.
422
00:43:12,090 --> 00:43:13,840
I don't want to.
423
00:43:14,010 --> 00:43:16,430
But they're worn out.
424
00:43:16,600 --> 00:43:18,260
It doesn't matter.
425
00:43:18,430 --> 00:43:20,430
- You're making a mistake.
- I'm not.
426
00:43:20,600 --> 00:43:25,020
An iron door will last a lifetime.
427
00:43:25,190 --> 00:43:29,650
I don't want a new door.
This one's lasted all my life.
428
00:43:29,820 --> 00:43:33,150
That door will end up in a museum!
429
00:43:33,860 --> 00:43:35,950
A museum in Tehran.
430
00:43:36,120 --> 00:43:38,620
If it's so old,
why would they want it?
431
00:43:38,790 --> 00:43:42,790
Because a museum
is where you keep old things.
432
00:43:42,960 --> 00:43:46,790
Your name will be remembered...
433
00:43:47,340 --> 00:43:49,380
long after you're gone.
434
00:43:49,500 --> 00:43:51,960
What's it matter once I'm dead?
435
00:43:52,130 --> 00:43:55,260
But people will remember you.
436
00:43:55,470 --> 00:43:57,300
Good Lord!
437
00:43:57,470 --> 00:43:59,310
So what do we do?
438
00:43:59,470 --> 00:44:01,140
Nothing.
439
00:44:01,270 --> 00:44:03,180
Just add in a thousand
440
00:44:03,810 --> 00:44:06,310
and I'll bring the doors right away.
441
00:44:06,520 --> 00:44:08,150
But he won't pay it.
442
00:44:08,270 --> 00:44:10,940
That's not my problem.
443
00:44:11,070 --> 00:44:13,320
That's the price.
- He won't pay.
444
00:44:14,030 --> 00:44:16,360
You have a deal with him.
445
00:44:16,490 --> 00:44:20,660
Our deal was for 3,500.
How can I charge 500 more?
446
00:44:20,830 --> 00:44:22,830
I couldn't find any cigarettes.
447
00:44:23,500 --> 00:44:26,370
- Who looked? You or your mother?
- Mother.
448
00:44:26,750 --> 00:44:29,750
Why didn't you? I told you to.
449
00:44:30,090 --> 00:44:33,010
Go find some.
- I have to go to the bakery.
450
00:44:33,220 --> 00:44:38,470
Son, let me have some paper
from your notebook.
451
00:44:38,600 --> 00:44:40,760
It's not mine.
It's Mohammad Reza's.
452
00:44:40,890 --> 00:44:43,180
It's okay.
I just want one page.
453
00:44:43,350 --> 00:44:47,020
But it's his.
I'm taking it back to him.
454
00:44:47,190 --> 00:44:48,770
Just one page.
455
00:44:49,690 --> 00:44:52,530
Just one page.
- The teacher will yell at him.
456
00:44:52,690 --> 00:44:56,150
No, why would he do that?
Just one page.
457
00:44:56,280 --> 00:44:58,320
Don't be so stubborn.
458
00:44:58,450 --> 00:45:01,240
- Give me the notebook.
- He'll be mad.
459
00:45:02,160 --> 00:45:04,620
I'll just take one page.
460
00:45:04,750 --> 00:45:08,710
Your teacher won't even notice.
461
00:45:14,420 --> 00:45:17,840
Look, I'm just taking one page.
462
00:45:17,970 --> 00:45:20,590
Your teacher won't even notice.
463
00:45:20,720 --> 00:45:23,220
Here you go.
464
00:45:24,060 --> 00:45:27,600
Hold on.
Let me use that to write on.
465
00:45:27,730 --> 00:45:30,150
- It's not mine.
- It's okay.
466
00:45:32,190 --> 00:45:35,320
Mr. Gholami, what should I write?
467
00:45:35,900 --> 00:45:37,400
Tell me.
468
00:45:37,530 --> 00:45:40,240
"I received the sum of 4,000 toman...
469
00:45:43,120 --> 00:45:46,700
for a pair of doors...
470
00:45:48,500 --> 00:45:51,750
from Nader Gholami.
471
00:45:55,760 --> 00:45:59,050
I, the undersigned...
472
00:45:59,180 --> 00:46:01,340
Aghakhan Nematzadeh...
473
00:46:01,760 --> 00:46:03,800
do certify the above,"
474
00:46:04,770 --> 00:46:20,320
Are you Mr. Nematzadeh?
475
00:46:20,700 --> 00:46:24,700
It's our deal that matters.
An extra thousand toman is nothing.
476
00:46:25,200 --> 00:46:27,200
I'm not making a penny on it.
477
00:46:27,330 --> 00:46:29,960
If it weren't for Mr. Jamali,
478
00:46:30,080 --> 00:46:32,120
I'd never have said yes.
479
00:46:32,380 --> 00:46:35,500
Remember what I said, Mr. Akbar.
480
00:46:35,630 --> 00:46:37,590
Your doors are fine now,
481
00:46:37,710 --> 00:46:41,840
and you like them,
but in two years time...
482
00:46:41,970 --> 00:46:43,930
they'll be like these here.
483
00:46:44,050 --> 00:46:46,430
I was just trying to help.
484
00:46:47,850 --> 00:46:49,850
Here's your notebook, son.
485
00:46:49,980 --> 00:46:51,940
Are you Mr. Nematzadeh?
486
00:46:52,440 --> 00:46:54,650
Is Mohammad Reza your son?
487
00:46:54,820 --> 00:46:58,980
What's a thousand toman?
I can't even feed this donkey.
488
00:46:59,110 --> 00:47:01,280
Is Mohammad Reza your son?
489
00:47:06,200 --> 00:47:08,370
Stand still!
490
00:51:44,560 --> 00:51:47,060
Bring that here, son.
491
00:51:58,660 --> 00:52:00,200
Bring it here.
492
00:52:10,130 --> 00:52:11,760
Hurry up.
493
00:52:28,230 --> 00:52:30,480
When you finish your homework,
494
00:52:30,900 --> 00:52:34,360
go see if Mr. Poorcom
has finished the doors.
495
00:52:34,490 --> 00:52:35,900
Okay.
496
00:52:42,160 --> 00:52:44,000
What do you want?
497
00:52:46,960 --> 00:52:50,000
What do you want?
- Is this the Nematzadehs, house?
498
00:52:50,500 --> 00:52:52,340
Yes. Who are you looking for?
499
00:52:52,550 --> 00:52:54,970
Mohammad Reza Nematzadeh.
500
00:52:56,470 --> 00:52:57,720
I don't know him.
501
00:52:57,840 --> 00:52:59,510
He's my classmate.
502
00:52:59,640 --> 00:53:03,600
My last name's Nematzadeh,
but I don't know any Mohammad Reza.
503
00:53:03,850 --> 00:53:06,940
There are plenty
of Nematzadehs around here.
504
00:53:07,230 --> 00:53:10,860
Why do you want him?
- I want to return his notebook.
505
00:53:13,230 --> 00:53:14,860
I don't know him.
506
00:53:18,530 --> 00:53:21,870
Does his dad have a truck?
- I don't know.
507
00:53:22,200 --> 00:53:24,790
- What about sheep?
- I don't know. Maybe.
508
00:53:24,910 --> 00:53:28,000
He brought some milk
for the vice-principal once.
509
00:53:28,420 --> 00:53:31,420
- You know where the public baths are?
- No.
510
00:53:31,540 --> 00:53:33,380
Or the blacksmith's?
511
00:53:33,500 --> 00:53:36,220
No. I'm from Koker.
512
00:53:37,380 --> 00:53:40,760
Look for the blacksmith's shop
down that way.
513
00:53:40,970 --> 00:53:45,430
Their house is near there.
There's a shed full of sheep.
514
00:53:46,980 --> 00:53:49,020
- Which way?
- That way.
515
00:53:50,230 --> 00:53:53,110
There's a dried-up tree
near their house too.
516
00:55:56,310 --> 00:55:57,730
Sir!
517
00:56:45,740 --> 00:56:49,070
What do you want, son?
518
00:56:49,870 --> 00:56:51,830
Is this the Nematzadehs' house?
519
00:56:52,950 --> 00:56:54,580
Where were you told it was?
520
00:56:54,960 --> 00:56:57,580
Around here, near a tree.
521
00:56:58,080 --> 00:56:59,500
That tree.
522
00:56:59,630 --> 00:57:02,710
We have lots of trees here, my boy.
523
00:57:03,260 --> 00:57:05,340
Near a dried-up tree.
524
00:57:06,090 --> 00:57:09,430
We have lots of dried-up trees too.
525
00:57:11,430 --> 00:57:14,810
Nematzadeh's house isn't here,
526
00:57:14,930 --> 00:57:18,150
but I know him.
527
00:57:19,770 --> 00:57:22,020
You know him?
528
00:57:22,690 --> 00:57:24,650
Of course I do.
529
00:57:24,780 --> 00:57:27,530
His son was here. He just left.
530
00:57:28,360 --> 00:57:30,570
Are you his son's classmate?
531
00:57:30,700 --> 00:57:32,580
What? He was here?
532
00:57:33,620 --> 00:57:34,950
Yes.
533
00:57:36,910 --> 00:57:39,580
Could you show me the way?
534
00:57:39,710 --> 00:57:41,130
You know the public baths?
535
00:57:42,460 --> 00:57:43,800
No.
536
00:57:44,550 --> 00:57:47,550
I'm not from here.
I'm from Koker.
537
00:57:47,930 --> 00:57:49,930
You came from Koker?
538
00:57:50,550 --> 00:57:53,260
Hang on, then.
I'll show you the way.
539
00:58:11,780 --> 00:58:14,080
Sir, buy some apples.
540
00:58:15,830 --> 00:58:18,910
I can't eat apples with these teeth.
541
00:58:20,000 --> 00:58:21,830
For your son, then.
542
00:58:22,000 --> 00:58:23,710
He's not my son.
543
00:58:23,840 --> 00:58:25,840
For your grandson, then.
544
00:58:25,960 --> 00:58:28,050
A grandson,
when I have no children?
545
00:58:28,170 --> 00:58:30,340
They're good apples.
546
00:58:30,510 --> 00:58:32,140
I'm sure they are,
547
00:58:32,260 --> 00:58:34,930
but I can't eat them with these teeth.
548
00:58:45,690 --> 00:58:47,860
What do you want him for?
549
00:58:47,990 --> 00:58:50,070
Won't you see him
tomorrow at school?
550
00:58:50,200 --> 00:58:52,700
I have to give him
his notebook tonight.
551
00:58:52,870 --> 00:58:56,370
They were here
just five minutes ago.
552
00:58:56,540 --> 00:58:59,330
I've looked all over for him.
553
00:58:59,460 --> 00:59:01,210
No one knows him.
554
00:59:01,330 --> 00:59:04,500
You should have come to me first.
555
00:59:04,670 --> 00:59:07,960
I know everyone.
Whose son are you?
556
00:59:08,090 --> 00:59:09,380
Abdollah's.
557
00:59:09,550 --> 00:59:10,670
Which Abdollah?
558
00:59:10,840 --> 00:59:12,720
Abdollah Ahmadpour.
559
00:59:12,840 --> 00:59:14,760
- From Koker?
- Yes.
560
00:59:14,890 --> 00:59:16,390
I know him too.
561
00:59:17,350 --> 00:59:20,270
I made the door for his house.
562
00:59:20,520 --> 00:59:23,810
I even made
your father's cradle.
563
00:59:24,020 --> 00:59:28,320
I made the door
of your friend's house too.
564
00:59:29,150 --> 00:59:32,740
I made this window here too...
565
00:59:32,990 --> 00:59:35,160
40 years ago.
566
00:59:35,280 --> 00:59:37,530
Hasn't changed a bit.
567
00:59:37,990 --> 00:59:43,210
But now I watch them taking out
these doors one by one
568
00:59:43,580 --> 00:59:47,090
and replacing them
with iron doors.
569
00:59:47,380 --> 00:59:52,050
No one asks what was wrong
with the old doors.
570
00:59:52,590 --> 00:59:55,260
If they'd had some flaw,
571
00:59:55,430 --> 00:59:58,720
no one would ever
have bought them.
572
00:59:59,060 --> 01:00:01,180
How are you, my friend?
- Fine.
573
01:00:01,310 --> 01:00:03,520
Glad to hear it.
574
01:00:03,770 --> 01:00:08,520
He wants to get an iron door too.
575
01:00:08,770 --> 01:00:13,530
He heard that iron doors
last a lifetime.
576
01:00:13,820 --> 01:00:18,280
How they calculate a lifetime
I don't know.
577
01:00:18,620 --> 01:00:21,790
How old are you?
- Eight.
578
01:00:21,950 --> 01:00:23,250
Eight...
579
01:00:23,370 --> 01:00:26,290
My nephew was eight too
580
01:00:26,420 --> 01:00:29,460
when his father
took him to the city.
581
01:00:29,670 --> 01:00:32,460
See these doors and windows?
582
01:00:32,590 --> 01:00:36,180
My brother was here then.
We made them together.
583
01:00:36,300 --> 01:00:38,510
Look how beautiful they are.
584
01:00:38,640 --> 01:00:40,640
That was 45 years ago.
585
01:00:41,180 --> 01:00:45,770
Then he took his wife and kids
and went to the city.
586
01:00:45,940 --> 01:00:49,400
I don't know
what's so special about the city
587
01:00:49,520 --> 01:00:52,360
that everyone packs up
and moves there.
588
01:00:52,530 --> 01:00:55,360
You ever been there?
- Twice.
589
01:00:55,660 --> 01:00:59,910
I don't like the city at all.
590
01:01:00,200 --> 01:01:04,660
It's important to stay
where you belong.
591
01:01:06,040 --> 01:01:08,790
What was your name again?
- Ahmad.
592
01:01:09,590 --> 01:01:11,290
You see, Ahmad...
593
01:01:11,420 --> 01:01:13,670
I feel very sad
594
01:01:13,800 --> 01:01:18,840
when I see them
taking out the doors
595
01:01:19,010 --> 01:01:22,350
that I went
to so much trouble to make
596
01:01:22,600 --> 01:01:24,810
and taking them to the city.
597
01:01:25,020 --> 01:01:30,190
I'd really like to know
what they're doing with them.
598
01:01:31,190 --> 01:01:34,940
The last few times
I was in the city,
599
01:01:35,280 --> 01:01:37,950
I looked all over to see
600
01:01:38,160 --> 01:01:42,580
where they'd put them,
but I didn't see any.
601
01:01:42,990 --> 01:01:46,620
I really miss them.
602
01:01:46,750 --> 01:01:50,380
It's as if I'd lost my own nephew.
603
01:01:50,630 --> 01:01:54,590
So I don't feel
like making any more.
604
01:01:54,710 --> 01:01:56,880
I don't have the eyesight
605
01:01:57,050 --> 01:01:59,380
or the strength.
606
01:02:02,560 --> 01:02:06,220
Wait while I splash
a little water on my face.
607
01:02:06,560 --> 01:02:09,310
Then we'll continue on.
608
01:02:12,980 --> 01:02:15,070
Come freshen up.
609
01:02:15,230 --> 01:02:17,070
No, I'll be late.
610
01:02:18,780 --> 01:02:22,160
We're almost there.
Your friend's house is close by.
611
01:02:27,410 --> 01:02:29,410
What nice water!
612
01:02:30,500 --> 01:02:32,330
Spring water.
613
01:02:34,210 --> 01:02:36,250
Take this flower
614
01:02:36,800 --> 01:02:38,800
and put it in your notebook.
615
01:02:39,300 --> 01:02:41,130
That's a good boy.
616
01:02:41,430 --> 01:02:43,260
Don't lose it.
617
01:02:45,890 --> 01:02:47,850
Put it in your notebook.
618
01:02:48,100 --> 01:02:51,140
Please hurry, sir.
It's getting late.
619
01:02:51,270 --> 01:02:53,610
Yes, I'm coming.
620
01:02:53,860 --> 01:02:56,070
We're almost there.
621
01:02:56,900 --> 01:02:58,440
Let's go.
622
01:03:02,530 --> 01:03:06,910
Here we are.
That's your friend's house.
623
01:03:07,160 --> 01:03:09,450
Slowly. Be careful.
624
01:03:09,620 --> 01:03:11,500
Through there.
625
01:03:11,710 --> 01:03:14,130
It's the first door on the left.
626
01:03:14,290 --> 01:03:16,710
You'll just give him his notebook?
- Yes.
627
01:03:16,880 --> 01:03:20,630
Then I'll just sit here
and rest a bit.
628
01:03:20,930 --> 01:03:23,890
Go give it to him and hurry back.
629
01:03:24,010 --> 01:03:27,310
See that door there?
630
01:03:27,470 --> 01:03:29,180
I made that one too.
631
01:03:29,310 --> 01:03:31,600
Be quick.
We'll go back together.
632
01:04:15,520 --> 01:04:17,520
Did you give it to him?
633
01:04:17,690 --> 01:04:19,820
I didn't hear you knock.
634
01:04:21,690 --> 01:04:24,030
Let's go this way
635
01:04:24,200 --> 01:04:27,870
so I can show you
the doors and windows I made.
636
01:04:28,030 --> 01:04:29,580
No, I'm in a hurry.
637
01:04:29,700 --> 01:04:32,000
It won't take any longer.
638
01:04:32,160 --> 01:04:35,120
- I'm late.
- Fine. Let's go this way.
639
01:04:35,370 --> 01:04:38,880
I just wanted
to show you my work.
640
01:04:39,040 --> 01:04:41,880
It's late, and I have to go
to the baker's.
641
01:04:42,260 --> 01:04:44,470
It's too late for bread now.
642
01:04:44,590 --> 01:04:47,010
No one's baking at this hour.
643
01:04:48,850 --> 01:04:50,760
So you come from Koker?
644
01:04:50,890 --> 01:04:52,060
Yes.
645
01:04:52,220 --> 01:04:56,770
You have a big brother.
Why doesn't he buy the bread?
646
01:04:56,900 --> 01:04:58,900
He's in the army.
647
01:04:59,060 --> 01:05:01,150
I better hurry home,
648
01:05:01,280 --> 01:05:03,860
or my dad will yell at me.
649
01:05:03,990 --> 01:05:06,780
What if I walk faster?
650
01:05:07,240 --> 01:05:09,070
But you can't.
651
01:05:09,200 --> 01:05:10,830
Why not?
652
01:05:10,950 --> 01:05:12,700
Is this better?
653
01:05:13,040 --> 01:05:14,290
Yes.
654
01:05:14,960 --> 01:05:16,460
Then let's go.
655
01:05:43,610 --> 01:05:45,530
Why did you stop?
656
01:05:45,740 --> 01:05:47,780
You walk so slow.
657
01:05:48,610 --> 01:05:51,820
At your age
I used to leap all around.
658
01:05:51,950 --> 01:05:54,540
I'm not slow. How's this?
659
01:05:55,120 --> 01:05:56,450
A little faster.
660
01:05:56,620 --> 01:05:59,000
- Is this better?
- Yes.
661
01:06:03,670 --> 01:06:05,050
Come on.
662
01:06:06,630 --> 01:06:09,470
Is this fast enough?
- Yes.
663
01:06:28,780 --> 01:06:30,780
Am I walking fast enough?
664
01:06:32,830 --> 01:06:35,030
Did you catch a cold?
- No.
665
01:06:35,240 --> 01:06:37,500
Are you cold?
- No.
666
01:06:38,160 --> 01:06:40,210
Want to take my coat?
667
01:06:40,330 --> 01:06:42,580
No, my mom would scold me.
668
01:06:42,710 --> 01:06:44,840
You can return it tomorrow.
669
01:06:45,050 --> 01:06:47,010
You're slowing down again.
670
01:06:47,590 --> 01:06:49,670
I'm out of breath.
671
01:06:50,010 --> 01:06:54,140
I can walk faster if I don't talk.
672
01:06:54,720 --> 01:06:57,560
Okay, then don't talk.
673
01:06:57,850 --> 01:06:59,480
I won't.
674
01:07:00,480 --> 01:07:02,100
Is this better?
675
01:07:27,590 --> 01:07:31,300
You're tired, and you go so slow.
I'm late.
676
01:07:32,220 --> 01:07:34,720
You go on. I'm too tired to -
677
01:07:34,890 --> 01:07:36,180
Okay.
678
01:08:26,440 --> 01:08:28,860
What's wrong, Ahmad?
679
01:08:30,110 --> 01:08:32,030
That dog's barking.
680
01:08:32,150 --> 01:08:35,110
- Are you afraid?
- He'll bite me.
681
01:08:35,240 --> 01:08:39,410
No, he won't, but that's why
I said let's go back together.
682
01:08:39,540 --> 01:08:42,200
But you keep slowing down.
683
01:08:42,580 --> 01:08:46,290
No, I don't, but I'll go faster.
684
01:08:46,460 --> 01:08:48,670
Anyway, we're almost there.
685
01:08:48,790 --> 01:08:50,290
Where?
686
01:08:50,460 --> 01:08:54,090
My house is that way,
and Koker is the other way.
687
01:08:54,220 --> 01:08:56,260
Go on.
I'll keep an eye on you.
688
01:08:56,390 --> 01:08:57,970
May God protect you.
689
01:08:58,140 --> 01:09:00,140
I'll keep an eye on you.
690
01:11:43,510 --> 01:11:45,470
Ahmad, eat.
691
01:11:46,260 --> 01:11:47,850
I don't want any.
692
01:11:48,810 --> 01:11:50,770
Why won't you eat?
693
01:11:52,640 --> 01:11:53,980
Come on, eat.
694
01:11:54,150 --> 01:11:55,730
I don't want to.
695
01:12:05,240 --> 01:12:08,490
Why not? Aren't you hungry?
696
01:12:09,290 --> 01:12:10,910
I don't want anything.
697
01:12:26,180 --> 01:12:27,800
Eat your dinner.
698
01:12:27,930 --> 01:12:29,720
I don't want anything.
699
01:12:32,140 --> 01:12:34,020
Why won't you eat?
700
01:12:38,230 --> 01:12:40,230
Eat or I'll take it away.
701
01:12:40,650 --> 01:12:43,030
- I don't want to eat.
- Why?
702
01:12:45,700 --> 01:12:47,700
You want to go to bed?
703
01:12:47,870 --> 01:12:50,660
- No, I want to do my homework.
- What?
704
01:12:50,790 --> 01:12:52,830
I want to do my homework.
705
01:12:53,040 --> 01:12:55,250
It's too late now. You're tired.
706
01:12:55,370 --> 01:12:56,870
Sure you won't eat?
707
01:12:57,040 --> 01:12:58,380
No.
708
01:13:00,300 --> 01:13:02,630
If you don't eat, I'll take it away.
709
01:13:02,920 --> 01:13:04,470
Sure you won't eat?
710
01:13:08,050 --> 01:13:10,810
Then do your homework
in the other room.
711
01:13:10,930 --> 01:13:12,310
We want to sleep.
712
01:13:12,430 --> 01:13:14,560
We'll get the beds ready.
713
01:14:08,570 --> 01:14:10,490
Eat your dinner, son.
714
01:14:10,660 --> 01:14:14,290
When you're done,
turn off the light and go to bed.
715
01:15:21,060 --> 01:15:22,600
Everyone stand.
716
01:15:26,360 --> 01:15:27,860
Be seated.
717
01:15:41,000 --> 01:15:43,750
- How are you boys today?
- Fine, sir.
718
01:15:50,300 --> 01:15:52,260
May I come in, sir?
719
01:15:54,680 --> 01:15:56,140
Take your seat.
720
01:16:07,150 --> 01:16:09,900
Sir, Ahmadpour isn't here.
721
01:16:10,030 --> 01:16:12,240
Ahmadpour isn't here?
722
01:16:12,610 --> 01:16:14,110
Sit down.
723
01:16:14,410 --> 01:16:16,910
Boys, I told you yesterday:
724
01:16:17,160 --> 01:16:20,080
Don't speak unless you're spoken to.
725
01:16:20,250 --> 01:16:23,080
Understand?
- Yes, sir!
726
01:16:23,250 --> 01:16:25,250
Take out your homework.
727
01:16:47,650 --> 01:16:50,070
Ghasem Hojjat...
728
01:16:55,360 --> 01:16:58,070
Why did you write "pedestrian,"
with two S's?
729
01:16:59,660 --> 01:17:03,200
"Pedestrian," has one S.
730
01:17:04,960 --> 01:17:06,580
Got that?
731
01:17:16,680 --> 01:17:17,800
Good.
732
01:17:22,720 --> 01:17:24,390
What's this?
733
01:17:24,770 --> 01:17:26,560
Why is this so dirty?
734
01:17:26,690 --> 01:17:28,730
My hands were sweaty.
735
01:17:28,940 --> 01:17:31,360
You didn't do the whole page.
736
01:17:31,610 --> 01:17:35,320
I was at the farm,
and the water was cut off...
737
01:17:35,490 --> 01:17:38,360
- What were you doing there?
- Working.
738
01:17:38,570 --> 01:17:40,660
- With whom?
- My father.
739
01:17:41,160 --> 01:17:43,790
Children, your first obligation
740
01:17:44,410 --> 01:17:46,040
is to your studies.
741
01:17:46,160 --> 01:17:48,460
You must do your homework first.
742
01:17:48,580 --> 01:17:52,750
Then you can help your parents
on the farm or around the house.
743
01:17:52,880 --> 01:17:56,340
This student didn't do
his homework
744
01:17:56,590 --> 01:18:00,010
because he went to work on the farm.
745
01:18:00,260 --> 01:18:03,510
I'll let it go,
since it's his first time.
746
01:18:03,680 --> 01:18:07,060
I'll let it go the second time too.
747
01:18:07,310 --> 01:18:09,270
But the third time
748
01:18:09,440 --> 01:18:11,940
I'll show no mercy.
749
01:18:13,480 --> 01:18:14,780
Homework first.
750
01:18:14,900 --> 01:18:17,490
Then help your father. Understand?
751
01:18:28,750 --> 01:18:30,870
Parvaneh, where's your homework?
752
01:18:33,210 --> 01:18:35,050
Why didn't you do it?
753
01:18:35,210 --> 01:18:37,460
What?
- I didn't do it.
754
01:18:37,920 --> 01:18:40,180
I didn't do it.
- Why not?
755
01:18:41,800 --> 01:18:43,140
Well?
756
01:18:43,560 --> 01:18:46,010
- My back hurt.
- What?
757
01:18:46,140 --> 01:18:47,730
- My back hurt.
- Louder.
758
01:18:47,850 --> 01:18:49,180
My back hurt.
759
01:18:49,310 --> 01:18:51,100
Your back hurt?
760
01:18:51,230 --> 01:18:52,730
Is it better now?
761
01:18:54,400 --> 01:18:56,190
May I come in, sir?
762
01:18:56,320 --> 01:18:58,110
Why so late?
763
01:18:58,400 --> 01:19:00,740
You don't come from Poshteh,
do you?
764
01:19:01,740 --> 01:19:03,200
Yes, sir.
765
01:19:05,030 --> 01:19:06,870
You come from Poshteh?
766
01:19:10,750 --> 01:19:12,250
No, sir.
767
01:19:12,830 --> 01:19:14,500
Take your seat.
768
01:19:19,760 --> 01:19:21,840
- Did he look at yours yet?
- No.
769
01:19:21,970 --> 01:19:23,720
I did it for you.
770
01:19:44,280 --> 01:19:45,660
Name?
771
01:19:46,120 --> 01:19:47,620
Ahmadpour.
772
01:19:49,290 --> 01:19:51,290
What's going on there?
773
01:19:53,210 --> 01:19:54,790
Sit quietly.
774
01:19:55,840 --> 01:19:58,170
Name?
- Ahmadpour.
775
01:19:58,300 --> 01:20:00,300
This is Nematzadeh's.
776
01:20:00,720 --> 01:20:02,420
They got mixed up.
777
01:20:14,310 --> 01:20:15,770
Good work.
778
01:20:18,650 --> 01:20:20,030
Name?
779
01:20:20,320 --> 01:20:21,780
Nematzadeh.
780
01:20:21,950 --> 01:20:24,240
Mohammad Reza Nematzadeh?
781
01:20:40,760 --> 01:20:42,340
Good work.
782
01:20:46,890 --> 01:20:49,220
BABAK AHMADPOUR
783
01:20:49,350 --> 01:20:51,770
AHMAD AHMADPOUR
784
01:20:51,890 --> 01:20:54,140
KHODABAKHSH DEFAI
785
01:20:54,270 --> 01:20:56,600
lRAN OTARI
786
01:20:56,730 --> 01:20:59,020
ALI JAMALI
787
01:20:59,150 --> 01:21:01,530
NADER GHOLAMI
788
01:21:01,650 --> 01:21:03,900
AKBAR MURADI
789
01:21:04,030 --> 01:21:06,570
MOHAMMAD HOSSEIN ROUHI
790
01:21:06,700 --> 01:21:08,950
RAFIA DIFAI
791
01:21:09,080 --> 01:21:11,620
AGHAKHAN GHADRASHKHANI
792
01:21:19,420 --> 01:21:21,710
Edited by ABBAS KIAROSTAMI
793
01:21:22,130 --> 01:21:24,720
Music by AMIN ALLAH HOSSEIN
794
01:21:24,880 --> 01:21:27,050
Art Direction by REZA NAMI
795
01:22:55,640 --> 01:23:01,730
The lnstitute for the lntellectual
Development of Children - 1987