1 00:00:21,440 --> 00:00:27,820 The Institute for the Intellectual Development of Children Presents 2 00:00:29,910 --> 00:00:33,490 In Memory of SOHRAB SEPEHRI 3 00:00:34,250 --> 00:00:38,000 WHERE IS THE FRIEND'S HOUSE? 4 00:00:40,380 --> 00:00:44,050 Screenplay by ABBAS KIAROSTAMI 5 00:00:46,340 --> 00:00:50,050 Production Assistant NASSER ZERAATI 6 00:00:52,260 --> 00:00:55,890 Sound Recording by JAHANGIR MIRSHEKARI 7 00:00:56,060 --> 00:00:59,480 ASGHAR SHAHVERDI BEHROUZ MOAVENIAN 8 00:01:01,610 --> 00:01:05,400 Sound Editor CHANGIZ SAYAD 9 00:01:07,740 --> 00:01:12,070 Assistant Director KIUMARS POURAHMAD 10 00:01:14,580 --> 00:01:18,750 Cinematography by FARHAD SABA 11 00:01:21,080 --> 00:01:24,800 Produced by ALI REZA ZARRIN 12 00:01:26,840 --> 00:01:30,680 Directed by ABBAS KIAROSTAMI 13 00:01:36,100 --> 00:01:37,680 What's all this? 14 00:01:37,810 --> 00:01:39,890 Why this racket? 15 00:01:40,390 --> 00:01:45,020 I'm ten minutes late and you forget your promise? 16 00:01:47,860 --> 00:01:50,650 Didn't you promise to keep quiet? 17 00:01:51,860 --> 00:01:53,950 Why didn't you sit quietly? 18 00:01:54,740 --> 00:01:56,120 Sit down. 19 00:02:01,830 --> 00:02:06,000 I'm five minutes late, and you turn the classroom upside down. 20 00:02:06,960 --> 00:02:09,800 The principal's yelling and shouting again. 21 00:02:12,050 --> 00:02:14,090 You disrupted the other classes. 22 00:02:15,050 --> 00:02:16,970 Take out your homework. 23 00:02:23,310 --> 00:02:27,570 I've told you: if I'm late, something might have happened. 24 00:02:27,980 --> 00:02:30,740 Study your lesson instead of making a racket. 25 00:02:42,500 --> 00:02:43,960 Quiet. 26 00:02:49,130 --> 00:02:50,880 Sir, Ali Hemmati is absent. 27 00:02:51,050 --> 00:02:54,550 Quiet. Don't speak unless you're spoken to. 28 00:03:01,230 --> 00:03:02,680 What's this, Nematzadeh? 29 00:03:03,640 --> 00:03:06,690 How many times have I said to use a notebook? 30 00:03:06,810 --> 00:03:08,520 How many times? 31 00:03:11,150 --> 00:03:13,990 How often have I told you that? 32 00:03:14,160 --> 00:03:16,110 How many times? 33 00:03:19,740 --> 00:03:23,040 I see your fingers, but say it so everyone hears. 34 00:03:23,160 --> 00:03:24,920 - Three times. - Louder! 35 00:03:25,040 --> 00:03:26,370 Three times. 36 00:03:27,710 --> 00:03:30,880 Three times, and you still don't do it! 37 00:03:32,220 --> 00:03:34,970 I'm tearing this up to teach you a lesson. 38 00:03:48,400 --> 00:03:50,400 Look at me, Nematzadeh. 39 00:03:53,320 --> 00:03:54,950 Look at me. 40 00:04:01,450 --> 00:04:03,080 Look up. 41 00:04:04,870 --> 00:04:07,750 How many times have I said to use a notebook? 42 00:04:07,960 --> 00:04:09,580 Look at me. 43 00:04:09,710 --> 00:04:11,340 How many times? 44 00:04:17,430 --> 00:04:20,220 How many times have I said that? 45 00:04:20,760 --> 00:04:22,350 How many times? 46 00:04:22,930 --> 00:04:24,520 Three times. 47 00:04:25,230 --> 00:04:28,310 Three times, and you still didn't do it. 48 00:04:31,400 --> 00:04:32,770 Well? 49 00:04:33,190 --> 00:04:35,240 Why didn't you? 50 00:04:42,080 --> 00:04:44,490 - May I come in, sir? - Why so late? 51 00:04:44,660 --> 00:04:46,580 I come from Poshteh. 52 00:04:46,710 --> 00:04:49,920 You came all the way from Poshteh? 53 00:04:50,130 --> 00:04:51,170 Yes, sir. 54 00:04:51,340 --> 00:04:52,960 Take your seat. 55 00:04:53,960 --> 00:04:56,510 Those who come from Poshteh... 56 00:04:57,970 --> 00:05:00,300 should remember - 57 00:05:01,220 --> 00:05:02,970 Close the door. 58 00:05:03,220 --> 00:05:06,810 Remember to get up 10 minutes earlier. 59 00:05:07,060 --> 00:05:10,150 But go to bed a half hour earlier too... 60 00:05:10,520 --> 00:05:13,020 so when you get to class... 61 00:05:14,940 --> 00:05:16,650 you don't fall asleep. 62 00:05:17,570 --> 00:05:18,860 Understand? 63 00:05:18,990 --> 00:05:20,910 Yes, sir. 64 00:05:24,830 --> 00:05:28,120 Now, you admit I've told you three times, 65 00:05:28,250 --> 00:05:30,830 yet you still didn't use a notebook. 66 00:05:31,000 --> 00:05:32,540 Why not? 67 00:05:32,840 --> 00:05:36,250 Look at me. 68 00:05:36,670 --> 00:05:38,010 Why not? 69 00:05:44,140 --> 00:05:45,640 Look up here. 70 00:05:46,600 --> 00:05:48,100 Why not? 71 00:05:49,190 --> 00:05:53,100 I went to my cousin's and left my notebook there. 72 00:05:53,230 --> 00:05:54,610 What? 73 00:05:54,820 --> 00:05:58,150 I went to my cousin's and left my notebook there. 74 00:05:58,650 --> 00:06:00,860 Sir, I have his notebook. 75 00:06:01,360 --> 00:06:03,370 You have his notebook? 76 00:06:03,490 --> 00:06:05,530 So you lied to me. 77 00:06:05,660 --> 00:06:07,450 He's my cousin. 78 00:06:08,500 --> 00:06:11,500 He's your cousin? Is that right? 79 00:06:11,710 --> 00:06:12,870 Yes. 80 00:06:13,040 --> 00:06:15,710 - He was at your house last night? - Yes, sir. 81 00:06:22,720 --> 00:06:24,470 Listen to me, children. 82 00:06:27,640 --> 00:06:29,720 I've told you before: 83 00:06:29,850 --> 00:06:33,520 When you get home from school, first do your homework. 84 00:06:33,650 --> 00:06:37,020 Then put your books away in your bag. 85 00:06:37,440 --> 00:06:41,900 Then you can go play or go to a friend's house. 86 00:06:42,030 --> 00:06:43,570 Quiet! 87 00:06:44,620 --> 00:06:47,120 And if you go to someone's house, 88 00:06:47,330 --> 00:06:50,450 don't take your books along and leave them there 89 00:06:50,580 --> 00:06:52,410 like Nematzadeh did. 90 00:06:58,050 --> 00:07:01,630 The reason I say to use a notebook 91 00:07:01,760 --> 00:07:06,470 is so that you'll be methodical and disciplined. 92 00:07:06,680 --> 00:07:08,390 Why are you under your desk? 93 00:07:09,430 --> 00:07:11,140 My back hurts, sir. 94 00:07:11,270 --> 00:07:14,060 - What? - My back hurts. 95 00:07:14,850 --> 00:07:17,650 That's no reason to get under your desk. 96 00:07:20,150 --> 00:07:24,530 I tell you to use a notebook for two reasons. 97 00:07:25,200 --> 00:07:29,280 First, it teaches you to be orderly about everything. 98 00:07:29,660 --> 00:07:31,080 Second... 99 00:07:31,200 --> 00:07:35,040 we can compare today's homework with that of two months ago. 100 00:07:35,960 --> 00:07:38,500 This is Ahmadpour's notebook. 101 00:07:40,000 --> 00:07:42,800 This is his homework for today. 102 00:07:45,800 --> 00:07:48,300 And this is from two months ago. 103 00:07:50,140 --> 00:07:51,970 This too. 104 00:07:52,680 --> 00:07:54,310 You all see that? 105 00:07:55,390 --> 00:07:59,360 You all see now why I say to use a notebook? 106 00:07:59,690 --> 00:08:01,610 Do you, Nematzadeh? 107 00:08:01,730 --> 00:08:05,740 This is your last warning. Next time you'll be expelled. 108 00:08:56,830 --> 00:08:58,750 Is it bleeding? 109 00:08:59,210 --> 00:09:00,750 Come over here. 110 00:09:32,780 --> 00:09:39,290 Sweetheart, I'll heat up a bottle for you now... 111 00:09:40,750 --> 00:09:46,130 Hello. 112 00:09:48,010 --> 00:09:52,010 - Cover him up or he'll catch cold. - I will. 113 00:09:54,310 --> 00:09:57,100 Ahmad, bring me a diaper. 114 00:10:01,100 --> 00:10:02,690 Hurry up. 115 00:10:04,730 --> 00:10:08,440 Sweetie, I know you're cold... 116 00:10:11,570 --> 00:10:14,370 Ahmad, these are wet. 117 00:10:14,580 --> 00:10:16,780 Go hang them up in the kitchen. 118 00:10:16,910 --> 00:10:18,540 Hurry up and come back. 119 00:10:19,960 --> 00:10:21,870 Don't cry, my sweet 120 00:10:22,000 --> 00:10:24,750 I'll feed you soon 121 00:10:25,250 --> 00:10:26,540 Hurry! 122 00:10:30,800 --> 00:10:33,640 Ahmad, come and play. 123 00:10:33,800 --> 00:10:35,350 I have homework. 124 00:10:35,470 --> 00:10:37,100 Do it later. 125 00:10:38,310 --> 00:10:40,140 Ahmad, where are you? 126 00:10:40,270 --> 00:10:41,890 Coming. 127 00:10:48,150 --> 00:10:50,610 The baby might catch a cold. 128 00:10:52,860 --> 00:10:57,330 Take the bottle and get some hot water from Granny upstairs. 129 00:10:57,490 --> 00:10:59,830 Fix a bottle. - Where is it? 130 00:11:00,290 --> 00:11:01,910 By the flowerpot. 131 00:11:04,920 --> 00:11:06,330 Quickly. 132 00:11:10,920 --> 00:11:12,260 Hurry up. 133 00:11:27,230 --> 00:11:30,530 - I need some hot water. - In there. 134 00:11:35,990 --> 00:11:37,240 Hi. 135 00:11:46,710 --> 00:11:48,500 You coming to play? 136 00:11:48,630 --> 00:11:50,380 I have homework. 137 00:11:50,880 --> 00:11:52,420 Don't you? 138 00:11:52,550 --> 00:11:54,550 Just three more lines. 139 00:11:54,720 --> 00:11:57,890 I've done this and this. Just three lines left. 140 00:11:58,050 --> 00:12:00,050 I have to do it all. 141 00:12:13,900 --> 00:12:17,070 Why did you come upstairs with your shoes on? 142 00:12:17,240 --> 00:12:20,530 Didn't you see how I took mine off? 143 00:12:24,960 --> 00:12:27,620 Put two sugar cubes in it. Hurry. 144 00:12:42,180 --> 00:12:43,970 Now do your homework. 145 00:14:00,340 --> 00:14:03,050 Ahmad, can't you hear the baby? 146 00:14:03,180 --> 00:14:05,510 Give him his bottle. 147 00:14:13,520 --> 00:14:15,310 Rock him a bit. 148 00:14:30,250 --> 00:14:33,420 Mother, I took Mohammad Reza's notebook by mistake. 149 00:14:33,540 --> 00:14:36,000 I have to take it back to him. 150 00:14:36,380 --> 00:14:39,130 - How are you? - Fine, thanks. 151 00:14:39,260 --> 00:14:45,050 Mother. 152 00:14:47,510 --> 00:14:49,020 What? 153 00:14:49,560 --> 00:14:53,940 I took Mohammad Reza's notebook. I have to go give it back. 154 00:14:54,060 --> 00:14:55,400 What? 155 00:14:55,560 --> 00:14:59,400 I took Mohammad Reza's notebook. I have to go give it back. 156 00:14:59,530 --> 00:15:01,900 Do your homework. Then you can play. 157 00:15:02,030 --> 00:15:05,570 I don't want to play. I want to return his notebook. 158 00:15:05,740 --> 00:15:08,450 Do your homework. Then you can play. 159 00:15:08,580 --> 00:15:11,620 See? I take off my shoes first. 160 00:15:18,920 --> 00:15:20,960 Where are you going? - To play. 161 00:15:21,090 --> 00:15:24,380 He has to write his homework in his notebook. 162 00:15:24,510 --> 00:15:27,140 Okay, but no roughhousing. 163 00:15:27,350 --> 00:15:29,600 He has to use his notebook. 164 00:15:29,930 --> 00:15:34,940 Ali came home and did his homework. Now he's going out to play. 165 00:15:35,100 --> 00:15:39,400 You just make excuses for not doing your homework. 166 00:15:42,860 --> 00:15:46,490 I'm not talking about him. I mean Mohammad Reza. 167 00:15:46,620 --> 00:15:49,910 All the kids do their homework but you. 168 00:15:50,040 --> 00:15:51,910 Go on, Ali. 169 00:15:53,290 --> 00:15:55,920 Homework first, then play. 170 00:16:31,950 --> 00:16:36,410 Mom, I took Mohammad Reza's notebook. I have to give it back. 171 00:16:36,710 --> 00:16:38,500 Do your homework. 172 00:17:25,880 --> 00:17:27,720 Go rock the baby. 173 00:17:42,060 --> 00:17:45,070 Ali, I said to go. Now go! 174 00:17:45,780 --> 00:17:48,070 And you do your homework! 175 00:17:50,820 --> 00:17:53,240 I have to take his notebook back - 176 00:17:53,410 --> 00:17:55,740 Enough! Do your homework. 177 00:17:57,370 --> 00:17:59,290 But I have to go - 178 00:17:59,410 --> 00:18:01,790 Go do your homework. 179 00:18:02,080 --> 00:18:03,420 Go on! 180 00:18:44,420 --> 00:18:46,960 Bring me the laundry basin. 181 00:19:15,780 --> 00:19:18,910 See? They look the same. 182 00:19:19,490 --> 00:19:21,450 The covers are the same. 183 00:19:21,580 --> 00:19:24,000 This is Nematzadeh's... 184 00:19:24,460 --> 00:19:26,500 and this is mine. 185 00:19:26,750 --> 00:19:29,710 - So? - I have to go give it back. 186 00:19:29,840 --> 00:19:32,300 Give it to him tomorrow. 187 00:19:34,180 --> 00:19:40,600 But tomorrow the teacher will get mad and expel him. 188 00:19:40,720 --> 00:19:44,310 Serves him right. He deserves to be expelled. 189 00:19:44,520 --> 00:19:46,350 I took it by mistake. 190 00:19:46,520 --> 00:19:48,520 Why weren't you more careful? 191 00:19:48,900 --> 00:19:51,190 They look alike. 192 00:19:56,870 --> 00:19:59,450 You can give it back tomorrow. 193 00:19:59,950 --> 00:20:03,000 But the teacher will yell at him. 194 00:20:03,210 --> 00:20:04,960 - Where does he live? - Poshteh. 195 00:20:05,080 --> 00:20:06,870 That far away? 196 00:20:07,540 --> 00:20:09,710 You can't go all that way. 197 00:20:10,050 --> 00:20:13,710 It's nothing. Lots of the kids come from there. 198 00:20:13,880 --> 00:20:16,970 To go to school here? Don't lie to me. 199 00:20:17,090 --> 00:20:19,890 I swear I'm not lying. Ask anyone. 200 00:20:20,060 --> 00:20:23,890 Don't swear. Now go do your homework. 201 00:20:24,060 --> 00:20:25,430 Please let me go. 202 00:20:25,600 --> 00:20:29,060 Do your homework. And you have to go get bread. 203 00:20:29,230 --> 00:20:30,940 Do as I say. 204 00:20:31,860 --> 00:20:34,360 But I have to give it back. 205 00:20:34,490 --> 00:20:36,070 Do your homework. 206 00:20:36,200 --> 00:20:38,110 I have to give it back. 207 00:20:38,240 --> 00:20:40,530 - Do your homework. - But the teacher - 208 00:20:40,660 --> 00:20:42,740 I said do your homework! 209 00:20:49,750 --> 00:20:53,800 Stay right there and do your homework 210 00:20:53,920 --> 00:20:55,760 or I'll smack you! 211 00:20:56,420 --> 00:20:58,010 Understand? 212 00:20:59,300 --> 00:21:00,930 Do you? - Yes. 213 00:21:26,080 --> 00:21:30,170 You're just wasting time. Go get some bread. 214 00:21:30,290 --> 00:21:33,590 Your dad will deal with you when he gets home. 215 00:22:47,450 --> 00:22:49,580 Wasn't that our Ahmad? 216 00:22:49,870 --> 00:22:52,250 Why's he going to Poshteh? 217 00:24:47,110 --> 00:24:48,490 Hello. 218 00:24:48,660 --> 00:24:51,830 You know where Mohammad Reza Nematzadeh lives? 219 00:24:51,950 --> 00:24:54,540 We're in the same class. - No, I don't know. 220 00:24:54,660 --> 00:24:57,750 - Is this Poshteh? - Around the corner. 221 00:25:42,380 --> 00:25:45,500 Little boy, can you throw that up to me? 222 00:25:57,930 --> 00:26:00,480 That's all right. Try again. 223 00:26:00,730 --> 00:26:02,900 He doesn't have the strength. 224 00:26:03,020 --> 00:26:05,520 I'll pass it to you. 225 00:26:05,650 --> 00:26:07,570 Hand it to me, son. 226 00:26:07,690 --> 00:26:08,900 - Where? - Over here. 227 00:26:09,860 --> 00:26:12,700 Hand it to me. I'll pass it to her. 228 00:26:15,490 --> 00:26:17,370 Step up there. 229 00:26:18,080 --> 00:26:20,710 That's a good boy. Hand it up here. 230 00:26:21,290 --> 00:26:22,870 Good boy. 231 00:26:24,920 --> 00:26:28,260 Do you know where Mohammad Reza lives? 232 00:26:28,420 --> 00:26:30,170 Thank you. 233 00:26:32,220 --> 00:26:35,510 Do you know where Mohammad Reza Nematzadeh lives? 234 00:26:35,640 --> 00:26:39,270 You know what neighborhood he's in? 235 00:26:39,430 --> 00:26:40,730 Poshteh. 236 00:26:41,020 --> 00:26:42,810 But what neighborhood? 237 00:26:42,940 --> 00:26:44,650 Poshteh. 238 00:26:44,860 --> 00:26:49,280 There's Mazevar, Khanevar... 239 00:26:49,780 --> 00:26:54,570 Kashisar, Assemar, Khanevar, Mazevar. 240 00:26:54,870 --> 00:26:57,990 Were you told the neighborhood? - Poshteh. 241 00:26:58,200 --> 00:27:00,540 Everything here is called Poshteh. 242 00:27:00,830 --> 00:27:02,870 Which neighborhood? 243 00:27:03,120 --> 00:27:06,790 Hey, Morteza! Is this your house? 244 00:27:06,960 --> 00:27:08,300 Yes. 245 00:27:08,960 --> 00:27:11,760 Do you know where Nematzadeh lives? 246 00:27:11,880 --> 00:27:13,970 I just know it's down that way. 247 00:27:15,140 --> 00:27:16,720 You don't know? 248 00:27:16,850 --> 00:27:20,390 I have his notebook. I have to give it back. 249 00:27:20,520 --> 00:27:23,640 What'll I do? - I know his cousin's house. 250 00:27:23,770 --> 00:27:25,650 - Ali Hemmati? - Yes. 251 00:27:25,770 --> 00:27:28,610 Let's take it there together and come back. 252 00:27:28,730 --> 00:27:30,940 I have to carry the milk. 253 00:27:31,820 --> 00:27:34,860 Can you tell me where it is so I can go? 254 00:27:35,240 --> 00:27:38,080 It's in Khanevar, up the hill. 255 00:27:38,660 --> 00:27:41,540 There's a staircase in front, and a blue door, 256 00:27:41,660 --> 00:27:43,750 right by a bridge. 257 00:27:43,870 --> 00:27:45,960 What neighborhood did you say? 258 00:27:46,080 --> 00:27:47,500 Khanevar. 259 00:27:51,630 --> 00:27:54,380 Morteza, bring that milk inside. 260 00:27:55,090 --> 00:27:56,470 Come on. 261 00:28:35,930 --> 00:28:38,390 Sir, which way is Khanevar? 262 00:28:44,100 --> 00:28:45,560 That way. 263 00:28:45,730 --> 00:28:48,850 Where is the Nematzadehs, house? 264 00:28:49,060 --> 00:28:50,610 I don't know. 265 00:28:50,730 --> 00:28:52,570 And the Hemmatis, house? 266 00:28:52,730 --> 00:28:55,740 Yeah, I know them. They're in Khanevar. 267 00:29:28,230 --> 00:29:30,770 Mohammad Reza Nematzadeh? 268 00:29:31,520 --> 00:29:33,270 Mohammad Reza? 269 00:29:37,490 --> 00:29:39,490 Nematzadeh? 270 00:29:55,800 --> 00:29:58,800 I brought you your notebook. 271 00:29:59,930 --> 00:30:01,800 Mohammad Reza. 272 00:30:06,810 --> 00:30:10,690 Where are you? I brought your notebook. 273 00:30:13,820 --> 00:30:15,650 Nematzadeh? 274 00:30:18,740 --> 00:30:21,700 I brought your notebook. 275 00:31:04,530 --> 00:31:07,620 Whose pants are those hanging on the line? 276 00:31:09,000 --> 00:31:10,540 What? 277 00:31:10,830 --> 00:31:13,250 - Whose pants are those? - I don't know. 278 00:31:13,460 --> 00:31:15,420 The brown trousers on the line. 279 00:31:15,540 --> 00:31:17,790 How should I know? 280 00:31:17,920 --> 00:31:21,590 They're Nematzadeh's. I want to give him his notebook. 281 00:31:21,720 --> 00:31:24,510 No one's home, and the house is locked. 282 00:31:24,640 --> 00:31:27,720 I don't know them, son. 283 00:32:44,970 --> 00:32:47,090 Hello. 284 00:32:48,300 --> 00:32:52,140 Whose are those brown pants hanging on that line? 285 00:32:52,770 --> 00:32:54,310 I don't know. 286 00:32:54,980 --> 00:32:58,730 The house that's locked up, down that lane. 287 00:32:58,980 --> 00:33:02,520 I don't know them. 288 00:33:02,650 --> 00:33:06,490 The brown pants hanging up over there. 289 00:33:06,650 --> 00:33:08,450 I don't know. 290 00:33:08,660 --> 00:33:11,160 Back there. 291 00:33:11,330 --> 00:33:12,450 I don't know. 292 00:33:12,580 --> 00:33:14,620 I'm ill. 293 00:33:15,000 --> 00:33:16,830 Let me show you. 294 00:33:17,210 --> 00:33:18,790 I can't come. 295 00:33:20,170 --> 00:33:23,090 - Please let me show you. - I can't. 296 00:33:23,550 --> 00:33:25,760 I'm too ill. 297 00:33:26,050 --> 00:33:28,130 Please come. 298 00:33:28,430 --> 00:33:30,680 I can't come. I'm ill. 299 00:33:31,800 --> 00:33:34,850 - Please come. - I can't. 300 00:33:35,470 --> 00:33:37,640 I can't. I'm ill. 301 00:33:48,030 --> 00:33:50,490 I can't walk too well... 302 00:33:53,580 --> 00:33:55,040 Those pants there. 303 00:33:57,040 --> 00:33:58,200 There. 304 00:34:03,540 --> 00:34:05,420 Is Mohammad Reza home? 305 00:34:05,840 --> 00:34:07,880 Who's Mohammad Reza? 306 00:34:08,880 --> 00:34:12,220 Mohammad Reza Nematzadeh. Isn't this his house? 307 00:34:12,390 --> 00:34:13,800 No. 308 00:34:15,220 --> 00:34:17,390 Those are his pants. 309 00:34:17,810 --> 00:34:20,310 No, they're my grandson's. 310 00:34:23,060 --> 00:34:26,230 - Is this Khanevar? - Yes, it is. 311 00:35:01,440 --> 00:35:03,020 Who do you want, son? 312 00:35:04,310 --> 00:35:06,900 Mohammad Reza Nematzadeh. 313 00:35:07,070 --> 00:35:08,940 He's not here. 314 00:35:10,280 --> 00:35:13,490 I was told by the water, upstairs, a blue door... 315 00:35:13,610 --> 00:35:15,620 The Hemmatis live there. 316 00:35:16,030 --> 00:35:18,450 Yes, that's who I meant. 317 00:35:18,870 --> 00:35:20,790 They've gone to Koker. 318 00:35:21,540 --> 00:35:22,620 Koker? 319 00:35:23,290 --> 00:35:24,750 Yes. 320 00:35:40,270 --> 00:35:43,980 - Who are you looking for, child? - Hemmati. 321 00:35:44,560 --> 00:35:46,100 Which Hemmati? 322 00:35:47,820 --> 00:35:49,150 Ali Hemmati. 323 00:35:49,320 --> 00:35:51,480 He left five minutes ago. 324 00:35:52,190 --> 00:35:54,740 He went to Koker with his father. 325 00:35:56,820 --> 00:35:58,780 I just came from Koker. 326 00:35:58,910 --> 00:36:02,290 He went over the hill to Koker with his father. 327 00:36:02,660 --> 00:36:04,500 Ali Hemmati! 328 00:37:28,500 --> 00:37:30,580 Ahmad, where are you going? 329 00:37:32,090 --> 00:37:34,130 Your grandfather's calling you. 330 00:37:42,930 --> 00:37:45,770 - Where have you been? - I'm going to buy bread. 331 00:37:45,980 --> 00:37:47,770 I asked where you've been... 332 00:37:48,190 --> 00:37:50,350 not where you're going. 333 00:37:55,400 --> 00:37:57,070 Why did you go to Poshteh? 334 00:37:59,610 --> 00:38:02,240 To return Mohammad Reza's notebook. 335 00:38:02,410 --> 00:38:04,120 He's my classmate. 336 00:38:05,240 --> 00:38:08,500 - And did you? - No, I couldn't find him. 337 00:38:08,620 --> 00:38:10,120 Go get my cigarettes. 338 00:38:10,290 --> 00:38:12,130 I have to go to the bakery. 339 00:38:12,290 --> 00:38:14,420 I said to get my cigarettes. 340 00:38:14,550 --> 00:38:17,380 They'll be out of bread if I'm late. 341 00:38:18,220 --> 00:38:21,630 Go get my cigarettes. That's an order. 342 00:38:22,590 --> 00:38:24,180 I have cigarettes. 343 00:38:24,310 --> 00:38:26,140 I have cigarettes too. 344 00:38:27,770 --> 00:38:30,520 That wasn't the point. 345 00:38:30,730 --> 00:38:35,650 We want the kid to be brought up properly. 346 00:38:36,530 --> 00:38:40,400 When I was a kid... 347 00:38:41,240 --> 00:38:45,660 my dad would give me a penny every week 348 00:38:45,990 --> 00:38:49,120 and a beating every other week. 349 00:38:49,660 --> 00:38:53,330 He might sometimes forget... 350 00:38:54,670 --> 00:38:57,050 my pocket money, 351 00:38:57,210 --> 00:39:00,840 but he'd never forget to give me a beating 352 00:39:01,010 --> 00:39:03,890 so that I'd be brought up properly. 353 00:39:04,090 --> 00:39:07,180 You saw how my grandson stood here, 354 00:39:07,350 --> 00:39:09,640 and I had to repeat myself three times. 355 00:39:09,770 --> 00:39:11,890 He wouldn't listen. 356 00:39:12,020 --> 00:39:14,520 We want him brought up properly. 357 00:39:14,650 --> 00:39:18,570 If he grows up lazy, he's of no use to society. 358 00:39:18,730 --> 00:39:22,320 What if he doesn't obey even after a beating? 359 00:39:22,450 --> 00:39:25,820 It's just like I said: 360 00:39:26,080 --> 00:39:29,040 My father would give me a penny every week, 361 00:39:29,160 --> 00:39:31,200 but even if he forgot that, 362 00:39:31,370 --> 00:39:33,370 he'd never forget the beating 363 00:39:33,540 --> 00:39:35,580 to teach me discipline. 364 00:39:35,920 --> 00:39:40,550 In society, a child must have discipline 365 00:39:40,760 --> 00:39:44,720 and learn to do what his father says the first time. 366 00:39:45,090 --> 00:39:48,720 But tell me this: 367 00:39:48,890 --> 00:39:52,600 Suppose the kid did nothing wrong. 368 00:39:52,810 --> 00:39:54,730 What would you do? 369 00:39:54,980 --> 00:39:56,400 What then? 370 00:39:57,310 --> 00:39:59,400 I'd find an excuse 371 00:39:59,900 --> 00:40:03,650 to give him a beating every other week. 372 00:40:03,860 --> 00:40:07,120 You follow me? - So he doesn't forget. 373 00:40:07,240 --> 00:40:10,490 I used to work for a company... 374 00:40:12,290 --> 00:40:15,160 that had an Iranian engineer. 375 00:40:15,670 --> 00:40:17,580 We built roads. 376 00:40:19,130 --> 00:40:22,800 One day two foreign engineers came. 377 00:40:24,430 --> 00:40:28,590 They measured our road and said one spot was off by two inches. 378 00:40:31,180 --> 00:40:34,270 The Iranian engineer suggested 379 00:40:34,480 --> 00:40:38,480 some sand and gravel would solve the problem over time. 380 00:40:38,940 --> 00:40:44,070 But the foreign engineer insisted it be repaired then and there, 381 00:40:44,240 --> 00:40:47,530 or the problem wouldn't be solved. 382 00:40:48,410 --> 00:40:52,450 After they left, I asked our engineer... 383 00:40:53,120 --> 00:40:56,460 "Why is your salary 6,000 toman... 384 00:40:57,080 --> 00:40:59,830 while he's paid 12,000?," 385 00:41:00,090 --> 00:41:03,340 He said, "When they're told to do something, 386 00:41:03,460 --> 00:41:05,630 they do it the first time. 387 00:41:05,760 --> 00:41:08,130 He had to tell me twice. 388 00:41:08,300 --> 00:41:10,760 That's why I get 6,000 toman. 389 00:41:11,010 --> 00:41:13,220 That's the reason 390 00:41:13,390 --> 00:41:18,770 I get 6,000 and he gets 12,000," 391 00:41:18,980 --> 00:41:20,810 You see? 392 00:41:20,940 --> 00:41:25,320 So, my friend, we must be brought up 393 00:41:25,650 --> 00:41:27,990 in such a way that we know 394 00:41:28,110 --> 00:41:30,360 that once is enough. 395 00:41:30,490 --> 00:41:34,660 In the old days, we were brought up 396 00:41:35,080 --> 00:41:38,620 to do as we were told the first time. 397 00:41:38,750 --> 00:41:40,630 That's true. 398 00:41:43,340 --> 00:41:46,130 - If a deal is profitable - - Have some tea. 399 00:41:46,260 --> 00:41:48,260 Thank you. 400 00:41:55,180 --> 00:41:57,680 The doors were here earlier. 401 00:41:57,940 --> 00:42:02,060 Our deal was for 3,000 toman. I was to get 500 from the engineer. 402 00:42:02,190 --> 00:42:05,070 But he made a fuss and took them back. 403 00:42:05,190 --> 00:42:08,610 What do you mean? I didn't make a fuss. 404 00:42:08,950 --> 00:42:10,860 But I have to pay the blacksmith, 405 00:42:11,030 --> 00:42:14,530 the carpenter, the bricklayer, the workman, 406 00:42:15,240 --> 00:42:17,830 and Mr. Jamali here. 407 00:42:18,370 --> 00:42:20,370 There'll be nothing left for me. 408 00:42:20,540 --> 00:42:26,000 I'll see to Mr. Jamali myself. Mr. Jamali, what do you say? 409 00:42:26,130 --> 00:42:29,880 That's for you to settle. I just want you to make 410 00:42:30,180 --> 00:42:33,890 sturdy doors so our kids won't catch cold. 411 00:42:34,050 --> 00:42:37,010 Fine, I'll see to it right away. 412 00:42:37,270 --> 00:42:39,850 Would you like some doors too? - No. 413 00:42:40,020 --> 00:42:41,890 - Why not? - I don't want any. 414 00:42:42,060 --> 00:42:46,400 - Your doors are old and cracked. - They're fine for me. 415 00:42:46,570 --> 00:42:49,820 - They're worn out. - I still like them. 416 00:42:50,030 --> 00:42:55,160 They're all cracked. I'll make you new ones. 417 00:42:55,620 --> 00:42:59,450 I'll make you an iron door. 418 00:42:59,620 --> 00:43:01,750 I said I don't want one. 419 00:43:01,920 --> 00:43:05,080 You're making a mistake. 420 00:43:05,210 --> 00:43:07,880 My iron door will last you a lifetime. 421 00:43:09,420 --> 00:43:11,970 Think about it. 422 00:43:12,090 --> 00:43:13,840 I don't want to. 423 00:43:14,010 --> 00:43:16,430 But they're worn out. 424 00:43:16,600 --> 00:43:18,260 It doesn't matter. 425 00:43:18,430 --> 00:43:20,430 - You're making a mistake. - I'm not. 426 00:43:20,600 --> 00:43:25,020 An iron door will last a lifetime. 427 00:43:25,190 --> 00:43:29,650 I don't want a new door. This one's lasted all my life. 428 00:43:29,820 --> 00:43:33,150 That door will end up in a museum! 429 00:43:33,860 --> 00:43:35,950 A museum in Tehran. 430 00:43:36,120 --> 00:43:38,620 If it's so old, why would they want it? 431 00:43:38,790 --> 00:43:42,790 Because a museum is where you keep old things. 432 00:43:42,960 --> 00:43:46,790 Your name will be remembered... 433 00:43:47,340 --> 00:43:49,380 long after you're gone. 434 00:43:49,500 --> 00:43:51,960 What's it matter once I'm dead? 435 00:43:52,130 --> 00:43:55,260 But people will remember you. 436 00:43:55,470 --> 00:43:57,300 Good Lord! 437 00:43:57,470 --> 00:43:59,310 So what do we do? 438 00:43:59,470 --> 00:44:01,140 Nothing. 439 00:44:01,270 --> 00:44:03,180 Just add in a thousand 440 00:44:03,810 --> 00:44:06,310 and I'll bring the doors right away. 441 00:44:06,520 --> 00:44:08,150 But he won't pay it. 442 00:44:08,270 --> 00:44:10,940 That's not my problem. 443 00:44:11,070 --> 00:44:13,320 That's the price. - He won't pay. 444 00:44:14,030 --> 00:44:16,360 You have a deal with him. 445 00:44:16,490 --> 00:44:20,660 Our deal was for 3,500. How can I charge 500 more? 446 00:44:20,830 --> 00:44:22,830 I couldn't find any cigarettes. 447 00:44:23,500 --> 00:44:26,370 - Who looked? You or your mother? - Mother. 448 00:44:26,750 --> 00:44:29,750 Why didn't you? I told you to. 449 00:44:30,090 --> 00:44:33,010 Go find some. - I have to go to the bakery. 450 00:44:33,220 --> 00:44:38,470 Son, let me have some paper from your notebook. 451 00:44:38,600 --> 00:44:40,760 It's not mine. It's Mohammad Reza's. 452 00:44:40,890 --> 00:44:43,180 It's okay. I just want one page. 453 00:44:43,350 --> 00:44:47,020 But it's his. I'm taking it back to him. 454 00:44:47,190 --> 00:44:48,770 Just one page. 455 00:44:49,690 --> 00:44:52,530 Just one page. - The teacher will yell at him. 456 00:44:52,690 --> 00:44:56,150 No, why would he do that? Just one page. 457 00:44:56,280 --> 00:44:58,320 Don't be so stubborn. 458 00:44:58,450 --> 00:45:01,240 - Give me the notebook. - He'll be mad. 459 00:45:02,160 --> 00:45:04,620 I'll just take one page. 460 00:45:04,750 --> 00:45:08,710 Your teacher won't even notice. 461 00:45:14,420 --> 00:45:17,840 Look, I'm just taking one page. 462 00:45:17,970 --> 00:45:20,590 Your teacher won't even notice. 463 00:45:20,720 --> 00:45:23,220 Here you go. 464 00:45:24,060 --> 00:45:27,600 Hold on. Let me use that to write on. 465 00:45:27,730 --> 00:45:30,150 - It's not mine. - It's okay. 466 00:45:32,190 --> 00:45:35,320 Mr. Gholami, what should I write? 467 00:45:35,900 --> 00:45:37,400 Tell me. 468 00:45:37,530 --> 00:45:40,240 "I received the sum of 4,000 toman... 469 00:45:43,120 --> 00:45:46,700 for a pair of doors... 470 00:45:48,500 --> 00:45:51,750 from Nader Gholami. 471 00:45:55,760 --> 00:45:59,050 I, the undersigned... 472 00:45:59,180 --> 00:46:01,340 Aghakhan Nematzadeh... 473 00:46:01,760 --> 00:46:03,800 do certify the above," 474 00:46:04,770 --> 00:46:20,320 Are you Mr. Nematzadeh? 475 00:46:20,700 --> 00:46:24,700 It's our deal that matters. An extra thousand toman is nothing. 476 00:46:25,200 --> 00:46:27,200 I'm not making a penny on it. 477 00:46:27,330 --> 00:46:29,960 If it weren't for Mr. Jamali, 478 00:46:30,080 --> 00:46:32,120 I'd never have said yes. 479 00:46:32,380 --> 00:46:35,500 Remember what I said, Mr. Akbar. 480 00:46:35,630 --> 00:46:37,590 Your doors are fine now, 481 00:46:37,710 --> 00:46:41,840 and you like them, but in two years time... 482 00:46:41,970 --> 00:46:43,930 they'll be like these here. 483 00:46:44,050 --> 00:46:46,430 I was just trying to help. 484 00:46:47,850 --> 00:46:49,850 Here's your notebook, son. 485 00:46:49,980 --> 00:46:51,940 Are you Mr. Nematzadeh? 486 00:46:52,440 --> 00:46:54,650 Is Mohammad Reza your son? 487 00:46:54,820 --> 00:46:58,980 What's a thousand toman? I can't even feed this donkey. 488 00:46:59,110 --> 00:47:01,280 Is Mohammad Reza your son? 489 00:47:06,200 --> 00:47:08,370 Stand still! 490 00:51:44,560 --> 00:51:47,060 Bring that here, son. 491 00:51:58,660 --> 00:52:00,200 Bring it here. 492 00:52:10,130 --> 00:52:11,760 Hurry up. 493 00:52:28,230 --> 00:52:30,480 When you finish your homework, 494 00:52:30,900 --> 00:52:34,360 go see if Mr. Poorcom has finished the doors. 495 00:52:34,490 --> 00:52:35,900 Okay. 496 00:52:42,160 --> 00:52:44,000 What do you want? 497 00:52:46,960 --> 00:52:50,000 What do you want? - Is this the Nematzadehs, house? 498 00:52:50,500 --> 00:52:52,340 Yes. Who are you looking for? 499 00:52:52,550 --> 00:52:54,970 Mohammad Reza Nematzadeh. 500 00:52:56,470 --> 00:52:57,720 I don't know him. 501 00:52:57,840 --> 00:52:59,510 He's my classmate. 502 00:52:59,640 --> 00:53:03,600 My last name's Nematzadeh, but I don't know any Mohammad Reza. 503 00:53:03,850 --> 00:53:06,940 There are plenty of Nematzadehs around here. 504 00:53:07,230 --> 00:53:10,860 Why do you want him? - I want to return his notebook. 505 00:53:13,230 --> 00:53:14,860 I don't know him. 506 00:53:18,530 --> 00:53:21,870 Does his dad have a truck? - I don't know. 507 00:53:22,200 --> 00:53:24,790 - What about sheep? - I don't know. Maybe. 508 00:53:24,910 --> 00:53:28,000 He brought some milk for the vice-principal once. 509 00:53:28,420 --> 00:53:31,420 - You know where the public baths are? - No. 510 00:53:31,540 --> 00:53:33,380 Or the blacksmith's? 511 00:53:33,500 --> 00:53:36,220 No. I'm from Koker. 512 00:53:37,380 --> 00:53:40,760 Look for the blacksmith's shop down that way. 513 00:53:40,970 --> 00:53:45,430 Their house is near there. There's a shed full of sheep. 514 00:53:46,980 --> 00:53:49,020 - Which way? - That way. 515 00:53:50,230 --> 00:53:53,110 There's a dried-up tree near their house too. 516 00:55:56,310 --> 00:55:57,730 Sir! 517 00:56:45,740 --> 00:56:49,070 What do you want, son? 518 00:56:49,870 --> 00:56:51,830 Is this the Nematzadehs' house? 519 00:56:52,950 --> 00:56:54,580 Where were you told it was? 520 00:56:54,960 --> 00:56:57,580 Around here, near a tree. 521 00:56:58,080 --> 00:56:59,500 That tree. 522 00:56:59,630 --> 00:57:02,710 We have lots of trees here, my boy. 523 00:57:03,260 --> 00:57:05,340 Near a dried-up tree. 524 00:57:06,090 --> 00:57:09,430 We have lots of dried-up trees too. 525 00:57:11,430 --> 00:57:14,810 Nematzadeh's house isn't here, 526 00:57:14,930 --> 00:57:18,150 but I know him. 527 00:57:19,770 --> 00:57:22,020 You know him? 528 00:57:22,690 --> 00:57:24,650 Of course I do. 529 00:57:24,780 --> 00:57:27,530 His son was here. He just left. 530 00:57:28,360 --> 00:57:30,570 Are you his son's classmate? 531 00:57:30,700 --> 00:57:32,580 What? He was here? 532 00:57:33,620 --> 00:57:34,950 Yes. 533 00:57:36,910 --> 00:57:39,580 Could you show me the way? 534 00:57:39,710 --> 00:57:41,130 You know the public baths? 535 00:57:42,460 --> 00:57:43,800 No. 536 00:57:44,550 --> 00:57:47,550 I'm not from here. I'm from Koker. 537 00:57:47,930 --> 00:57:49,930 You came from Koker? 538 00:57:50,550 --> 00:57:53,260 Hang on, then. I'll show you the way. 539 00:58:11,780 --> 00:58:14,080 Sir, buy some apples. 540 00:58:15,830 --> 00:58:18,910 I can't eat apples with these teeth. 541 00:58:20,000 --> 00:58:21,830 For your son, then. 542 00:58:22,000 --> 00:58:23,710 He's not my son. 543 00:58:23,840 --> 00:58:25,840 For your grandson, then. 544 00:58:25,960 --> 00:58:28,050 A grandson, when I have no children? 545 00:58:28,170 --> 00:58:30,340 They're good apples. 546 00:58:30,510 --> 00:58:32,140 I'm sure they are, 547 00:58:32,260 --> 00:58:34,930 but I can't eat them with these teeth. 548 00:58:45,690 --> 00:58:47,860 What do you want him for? 549 00:58:47,990 --> 00:58:50,070 Won't you see him tomorrow at school? 550 00:58:50,200 --> 00:58:52,700 I have to give him his notebook tonight. 551 00:58:52,870 --> 00:58:56,370 They were here just five minutes ago. 552 00:58:56,540 --> 00:58:59,330 I've looked all over for him. 553 00:58:59,460 --> 00:59:01,210 No one knows him. 554 00:59:01,330 --> 00:59:04,500 You should have come to me first. 555 00:59:04,670 --> 00:59:07,960 I know everyone. Whose son are you? 556 00:59:08,090 --> 00:59:09,380 Abdollah's. 557 00:59:09,550 --> 00:59:10,670 Which Abdollah? 558 00:59:10,840 --> 00:59:12,720 Abdollah Ahmadpour. 559 00:59:12,840 --> 00:59:14,760 - From Koker? - Yes. 560 00:59:14,890 --> 00:59:16,390 I know him too. 561 00:59:17,350 --> 00:59:20,270 I made the door for his house. 562 00:59:20,520 --> 00:59:23,810 I even made your father's cradle. 563 00:59:24,020 --> 00:59:28,320 I made the door of your friend's house too. 564 00:59:29,150 --> 00:59:32,740 I made this window here too... 565 00:59:32,990 --> 00:59:35,160 40 years ago. 566 00:59:35,280 --> 00:59:37,530 Hasn't changed a bit. 567 00:59:37,990 --> 00:59:43,210 But now I watch them taking out these doors one by one 568 00:59:43,580 --> 00:59:47,090 and replacing them with iron doors. 569 00:59:47,380 --> 00:59:52,050 No one asks what was wrong with the old doors. 570 00:59:52,590 --> 00:59:55,260 If they'd had some flaw, 571 00:59:55,430 --> 00:59:58,720 no one would ever have bought them. 572 00:59:59,060 --> 01:00:01,180 How are you, my friend? - Fine. 573 01:00:01,310 --> 01:00:03,520 Glad to hear it. 574 01:00:03,770 --> 01:00:08,520 He wants to get an iron door too. 575 01:00:08,770 --> 01:00:13,530 He heard that iron doors last a lifetime. 576 01:00:13,820 --> 01:00:18,280 How they calculate a lifetime I don't know. 577 01:00:18,620 --> 01:00:21,790 How old are you? - Eight. 578 01:00:21,950 --> 01:00:23,250 Eight... 579 01:00:23,370 --> 01:00:26,290 My nephew was eight too 580 01:00:26,420 --> 01:00:29,460 when his father took him to the city. 581 01:00:29,670 --> 01:00:32,460 See these doors and windows? 582 01:00:32,590 --> 01:00:36,180 My brother was here then. We made them together. 583 01:00:36,300 --> 01:00:38,510 Look how beautiful they are. 584 01:00:38,640 --> 01:00:40,640 That was 45 years ago. 585 01:00:41,180 --> 01:00:45,770 Then he took his wife and kids and went to the city. 586 01:00:45,940 --> 01:00:49,400 I don't know what's so special about the city 587 01:00:49,520 --> 01:00:52,360 that everyone packs up and moves there. 588 01:00:52,530 --> 01:00:55,360 You ever been there? - Twice. 589 01:00:55,660 --> 01:00:59,910 I don't like the city at all. 590 01:01:00,200 --> 01:01:04,660 It's important to stay where you belong. 591 01:01:06,040 --> 01:01:08,790 What was your name again? - Ahmad. 592 01:01:09,590 --> 01:01:11,290 You see, Ahmad... 593 01:01:11,420 --> 01:01:13,670 I feel very sad 594 01:01:13,800 --> 01:01:18,840 when I see them taking out the doors 595 01:01:19,010 --> 01:01:22,350 that I went to so much trouble to make 596 01:01:22,600 --> 01:01:24,810 and taking them to the city. 597 01:01:25,020 --> 01:01:30,190 I'd really like to know what they're doing with them. 598 01:01:31,190 --> 01:01:34,940 The last few times I was in the city, 599 01:01:35,280 --> 01:01:37,950 I looked all over to see 600 01:01:38,160 --> 01:01:42,580 where they'd put them, but I didn't see any. 601 01:01:42,990 --> 01:01:46,620 I really miss them. 602 01:01:46,750 --> 01:01:50,380 It's as if I'd lost my own nephew. 603 01:01:50,630 --> 01:01:54,590 So I don't feel like making any more. 604 01:01:54,710 --> 01:01:56,880 I don't have the eyesight 605 01:01:57,050 --> 01:01:59,380 or the strength. 606 01:02:02,560 --> 01:02:06,220 Wait while I splash a little water on my face. 607 01:02:06,560 --> 01:02:09,310 Then we'll continue on. 608 01:02:12,980 --> 01:02:15,070 Come freshen up. 609 01:02:15,230 --> 01:02:17,070 No, I'll be late. 610 01:02:18,780 --> 01:02:22,160 We're almost there. Your friend's house is close by. 611 01:02:27,410 --> 01:02:29,410 What nice water! 612 01:02:30,500 --> 01:02:32,330 Spring water. 613 01:02:34,210 --> 01:02:36,250 Take this flower 614 01:02:36,800 --> 01:02:38,800 and put it in your notebook. 615 01:02:39,300 --> 01:02:41,130 That's a good boy. 616 01:02:41,430 --> 01:02:43,260 Don't lose it. 617 01:02:45,890 --> 01:02:47,850 Put it in your notebook. 618 01:02:48,100 --> 01:02:51,140 Please hurry, sir. It's getting late. 619 01:02:51,270 --> 01:02:53,610 Yes, I'm coming. 620 01:02:53,860 --> 01:02:56,070 We're almost there. 621 01:02:56,900 --> 01:02:58,440 Let's go. 622 01:03:02,530 --> 01:03:06,910 Here we are. That's your friend's house. 623 01:03:07,160 --> 01:03:09,450 Slowly. Be careful. 624 01:03:09,620 --> 01:03:11,500 Through there. 625 01:03:11,710 --> 01:03:14,130 It's the first door on the left. 626 01:03:14,290 --> 01:03:16,710 You'll just give him his notebook? - Yes. 627 01:03:16,880 --> 01:03:20,630 Then I'll just sit here and rest a bit. 628 01:03:20,930 --> 01:03:23,890 Go give it to him and hurry back. 629 01:03:24,010 --> 01:03:27,310 See that door there? 630 01:03:27,470 --> 01:03:29,180 I made that one too. 631 01:03:29,310 --> 01:03:31,600 Be quick. We'll go back together. 632 01:04:15,520 --> 01:04:17,520 Did you give it to him? 633 01:04:17,690 --> 01:04:19,820 I didn't hear you knock. 634 01:04:21,690 --> 01:04:24,030 Let's go this way 635 01:04:24,200 --> 01:04:27,870 so I can show you the doors and windows I made. 636 01:04:28,030 --> 01:04:29,580 No, I'm in a hurry. 637 01:04:29,700 --> 01:04:32,000 It won't take any longer. 638 01:04:32,160 --> 01:04:35,120 - I'm late. - Fine. Let's go this way. 639 01:04:35,370 --> 01:04:38,880 I just wanted to show you my work. 640 01:04:39,040 --> 01:04:41,880 It's late, and I have to go to the baker's. 641 01:04:42,260 --> 01:04:44,470 It's too late for bread now. 642 01:04:44,590 --> 01:04:47,010 No one's baking at this hour. 643 01:04:48,850 --> 01:04:50,760 So you come from Koker? 644 01:04:50,890 --> 01:04:52,060 Yes. 645 01:04:52,220 --> 01:04:56,770 You have a big brother. Why doesn't he buy the bread? 646 01:04:56,900 --> 01:04:58,900 He's in the army. 647 01:04:59,060 --> 01:05:01,150 I better hurry home, 648 01:05:01,280 --> 01:05:03,860 or my dad will yell at me. 649 01:05:03,990 --> 01:05:06,780 What if I walk faster? 650 01:05:07,240 --> 01:05:09,070 But you can't. 651 01:05:09,200 --> 01:05:10,830 Why not? 652 01:05:10,950 --> 01:05:12,700 Is this better? 653 01:05:13,040 --> 01:05:14,290 Yes. 654 01:05:14,960 --> 01:05:16,460 Then let's go. 655 01:05:43,610 --> 01:05:45,530 Why did you stop? 656 01:05:45,740 --> 01:05:47,780 You walk so slow. 657 01:05:48,610 --> 01:05:51,820 At your age I used to leap all around. 658 01:05:51,950 --> 01:05:54,540 I'm not slow. How's this? 659 01:05:55,120 --> 01:05:56,450 A little faster. 660 01:05:56,620 --> 01:05:59,000 - Is this better? - Yes. 661 01:06:03,670 --> 01:06:05,050 Come on. 662 01:06:06,630 --> 01:06:09,470 Is this fast enough? - Yes. 663 01:06:28,780 --> 01:06:30,780 Am I walking fast enough? 664 01:06:32,830 --> 01:06:35,030 Did you catch a cold? - No. 665 01:06:35,240 --> 01:06:37,500 Are you cold? - No. 666 01:06:38,160 --> 01:06:40,210 Want to take my coat? 667 01:06:40,330 --> 01:06:42,580 No, my mom would scold me. 668 01:06:42,710 --> 01:06:44,840 You can return it tomorrow. 669 01:06:45,050 --> 01:06:47,010 You're slowing down again. 670 01:06:47,590 --> 01:06:49,670 I'm out of breath. 671 01:06:50,010 --> 01:06:54,140 I can walk faster if I don't talk. 672 01:06:54,720 --> 01:06:57,560 Okay, then don't talk. 673 01:06:57,850 --> 01:06:59,480 I won't. 674 01:07:00,480 --> 01:07:02,100 Is this better? 675 01:07:27,590 --> 01:07:31,300 You're tired, and you go so slow. I'm late. 676 01:07:32,220 --> 01:07:34,720 You go on. I'm too tired to - 677 01:07:34,890 --> 01:07:36,180 Okay. 678 01:08:26,440 --> 01:08:28,860 What's wrong, Ahmad? 679 01:08:30,110 --> 01:08:32,030 That dog's barking. 680 01:08:32,150 --> 01:08:35,110 - Are you afraid? - He'll bite me. 681 01:08:35,240 --> 01:08:39,410 No, he won't, but that's why I said let's go back together. 682 01:08:39,540 --> 01:08:42,200 But you keep slowing down. 683 01:08:42,580 --> 01:08:46,290 No, I don't, but I'll go faster. 684 01:08:46,460 --> 01:08:48,670 Anyway, we're almost there. 685 01:08:48,790 --> 01:08:50,290 Where? 686 01:08:50,460 --> 01:08:54,090 My house is that way, and Koker is the other way. 687 01:08:54,220 --> 01:08:56,260 Go on. I'll keep an eye on you. 688 01:08:56,390 --> 01:08:57,970 May God protect you. 689 01:08:58,140 --> 01:09:00,140 I'll keep an eye on you. 690 01:11:43,510 --> 01:11:45,470 Ahmad, eat. 691 01:11:46,260 --> 01:11:47,850 I don't want any. 692 01:11:48,810 --> 01:11:50,770 Why won't you eat? 693 01:11:52,640 --> 01:11:53,980 Come on, eat. 694 01:11:54,150 --> 01:11:55,730 I don't want to. 695 01:12:05,240 --> 01:12:08,490 Why not? Aren't you hungry? 696 01:12:09,290 --> 01:12:10,910 I don't want anything. 697 01:12:26,180 --> 01:12:27,800 Eat your dinner. 698 01:12:27,930 --> 01:12:29,720 I don't want anything. 699 01:12:32,140 --> 01:12:34,020 Why won't you eat? 700 01:12:38,230 --> 01:12:40,230 Eat or I'll take it away. 701 01:12:40,650 --> 01:12:43,030 - I don't want to eat. - Why? 702 01:12:45,700 --> 01:12:47,700 You want to go to bed? 703 01:12:47,870 --> 01:12:50,660 - No, I want to do my homework. - What? 704 01:12:50,790 --> 01:12:52,830 I want to do my homework. 705 01:12:53,040 --> 01:12:55,250 It's too late now. You're tired. 706 01:12:55,370 --> 01:12:56,870 Sure you won't eat? 707 01:12:57,040 --> 01:12:58,380 No. 708 01:13:00,300 --> 01:13:02,630 If you don't eat, I'll take it away. 709 01:13:02,920 --> 01:13:04,470 Sure you won't eat? 710 01:13:08,050 --> 01:13:10,810 Then do your homework in the other room. 711 01:13:10,930 --> 01:13:12,310 We want to sleep. 712 01:13:12,430 --> 01:13:14,560 We'll get the beds ready. 713 01:14:08,570 --> 01:14:10,490 Eat your dinner, son. 714 01:14:10,660 --> 01:14:14,290 When you're done, turn off the light and go to bed. 715 01:15:21,060 --> 01:15:22,600 Everyone stand. 716 01:15:26,360 --> 01:15:27,860 Be seated. 717 01:15:41,000 --> 01:15:43,750 - How are you boys today? - Fine, sir. 718 01:15:50,300 --> 01:15:52,260 May I come in, sir? 719 01:15:54,680 --> 01:15:56,140 Take your seat. 720 01:16:07,150 --> 01:16:09,900 Sir, Ahmadpour isn't here. 721 01:16:10,030 --> 01:16:12,240 Ahmadpour isn't here? 722 01:16:12,610 --> 01:16:14,110 Sit down. 723 01:16:14,410 --> 01:16:16,910 Boys, I told you yesterday: 724 01:16:17,160 --> 01:16:20,080 Don't speak unless you're spoken to. 725 01:16:20,250 --> 01:16:23,080 Understand? - Yes, sir! 726 01:16:23,250 --> 01:16:25,250 Take out your homework. 727 01:16:47,650 --> 01:16:50,070 Ghasem Hojjat... 728 01:16:55,360 --> 01:16:58,070 Why did you write "pedestrian," with two S's? 729 01:16:59,660 --> 01:17:03,200 "Pedestrian," has one S. 730 01:17:04,960 --> 01:17:06,580 Got that? 731 01:17:16,680 --> 01:17:17,800 Good. 732 01:17:22,720 --> 01:17:24,390 What's this? 733 01:17:24,770 --> 01:17:26,560 Why is this so dirty? 734 01:17:26,690 --> 01:17:28,730 My hands were sweaty. 735 01:17:28,940 --> 01:17:31,360 You didn't do the whole page. 736 01:17:31,610 --> 01:17:35,320 I was at the farm, and the water was cut off... 737 01:17:35,490 --> 01:17:38,360 - What were you doing there? - Working. 738 01:17:38,570 --> 01:17:40,660 - With whom? - My father. 739 01:17:41,160 --> 01:17:43,790 Children, your first obligation 740 01:17:44,410 --> 01:17:46,040 is to your studies. 741 01:17:46,160 --> 01:17:48,460 You must do your homework first. 742 01:17:48,580 --> 01:17:52,750 Then you can help your parents on the farm or around the house. 743 01:17:52,880 --> 01:17:56,340 This student didn't do his homework 744 01:17:56,590 --> 01:18:00,010 because he went to work on the farm. 745 01:18:00,260 --> 01:18:03,510 I'll let it go, since it's his first time. 746 01:18:03,680 --> 01:18:07,060 I'll let it go the second time too. 747 01:18:07,310 --> 01:18:09,270 But the third time 748 01:18:09,440 --> 01:18:11,940 I'll show no mercy. 749 01:18:13,480 --> 01:18:14,780 Homework first. 750 01:18:14,900 --> 01:18:17,490 Then help your father. Understand? 751 01:18:28,750 --> 01:18:30,870 Parvaneh, where's your homework? 752 01:18:33,210 --> 01:18:35,050 Why didn't you do it? 753 01:18:35,210 --> 01:18:37,460 What? - I didn't do it. 754 01:18:37,920 --> 01:18:40,180 I didn't do it. - Why not? 755 01:18:41,800 --> 01:18:43,140 Well? 756 01:18:43,560 --> 01:18:46,010 - My back hurt. - What? 757 01:18:46,140 --> 01:18:47,730 - My back hurt. - Louder. 758 01:18:47,850 --> 01:18:49,180 My back hurt. 759 01:18:49,310 --> 01:18:51,100 Your back hurt? 760 01:18:51,230 --> 01:18:52,730 Is it better now? 761 01:18:54,400 --> 01:18:56,190 May I come in, sir? 762 01:18:56,320 --> 01:18:58,110 Why so late? 763 01:18:58,400 --> 01:19:00,740 You don't come from Poshteh, do you? 764 01:19:01,740 --> 01:19:03,200 Yes, sir. 765 01:19:05,030 --> 01:19:06,870 You come from Poshteh? 766 01:19:10,750 --> 01:19:12,250 No, sir. 767 01:19:12,830 --> 01:19:14,500 Take your seat. 768 01:19:19,760 --> 01:19:21,840 - Did he look at yours yet? - No. 769 01:19:21,970 --> 01:19:23,720 I did it for you. 770 01:19:44,280 --> 01:19:45,660 Name? 771 01:19:46,120 --> 01:19:47,620 Ahmadpour. 772 01:19:49,290 --> 01:19:51,290 What's going on there? 773 01:19:53,210 --> 01:19:54,790 Sit quietly. 774 01:19:55,840 --> 01:19:58,170 Name? - Ahmadpour. 775 01:19:58,300 --> 01:20:00,300 This is Nematzadeh's. 776 01:20:00,720 --> 01:20:02,420 They got mixed up. 777 01:20:14,310 --> 01:20:15,770 Good work. 778 01:20:18,650 --> 01:20:20,030 Name? 779 01:20:20,320 --> 01:20:21,780 Nematzadeh. 780 01:20:21,950 --> 01:20:24,240 Mohammad Reza Nematzadeh? 781 01:20:40,760 --> 01:20:42,340 Good work. 782 01:20:46,890 --> 01:20:49,220 BABAK AHMADPOUR 783 01:20:49,350 --> 01:20:51,770 AHMAD AHMADPOUR 784 01:20:51,890 --> 01:20:54,140 KHODABAKHSH DEFAI 785 01:20:54,270 --> 01:20:56,600 lRAN OTARI 786 01:20:56,730 --> 01:20:59,020 ALI JAMALI 787 01:20:59,150 --> 01:21:01,530 NADER GHOLAMI 788 01:21:01,650 --> 01:21:03,900 AKBAR MURADI 789 01:21:04,030 --> 01:21:06,570 MOHAMMAD HOSSEIN ROUHI 790 01:21:06,700 --> 01:21:08,950 RAFIA DIFAI 791 01:21:09,080 --> 01:21:11,620 AGHAKHAN GHADRASHKHANI 792 01:21:19,420 --> 01:21:21,710 Edited by ABBAS KIAROSTAMI 793 01:21:22,130 --> 01:21:24,720 Music by AMIN ALLAH HOSSEIN 794 01:21:24,880 --> 01:21:27,050 Art Direction by REZA NAMI 795 01:22:55,640 --> 01:23:01,730 The lnstitute for the lntellectual Development of Children - 1987