1 00:01:40,560 --> 00:01:43,950 I never gave my name. 2 00:01:46,960 --> 00:01:49,030 I have a message from Pipenko. 3 00:01:50,080 --> 00:01:51,718 I knew you... 4 00:01:53,200 --> 00:01:55,555 I-I knew you were... 5 00:01:57,360 --> 00:01:58,509 Sorry. Hold on. 6 00:01:59,240 --> 00:02:00,992 Gun! I knew you had rocks! 7 00:02:03,120 --> 00:02:05,315 Dagnabit. 8 00:02:08,160 --> 00:02:11,436 "I knew I'd find you hiding under a rock." 9 00:02:11,520 --> 00:02:13,909 Well that makes a lot more sense. 10 00:02:14,000 --> 00:02:16,514 Anyway, that's basically how you do it. 11 00:02:31,280 --> 00:02:32,633 ♪ Suit up lock and load ♪ 12 00:02:32,720 --> 00:02:34,358 ♪ You're on a bloody road ♪ 13 00:02:34,440 --> 00:02:37,557 ♪ It's time that we get heavy ♪ 14 00:02:37,640 --> 00:02:38,993 ♪ Shake your box get in line ♪ 15 00:02:39,080 --> 00:02:41,389 ♪ Before you know let it shine ♪ 16 00:02:41,480 --> 00:02:45,109 ♪ So get up, and get ready ♪ 17 00:02:46,320 --> 00:02:48,629 ♪ Change maker ♪ 18 00:02:49,680 --> 00:02:51,955 ♪ Watch this thing go ♪ 19 00:02:52,720 --> 00:02:55,359 ♪ Now you jumped the gun ♪ 20 00:02:58,720 --> 00:03:00,696 See, a largemouth bass is like a predator fish, right? 21 00:03:00,720 --> 00:03:03,075 So for a lure, I'll use, like, a bladed spinner bait 22 00:03:03,200 --> 00:03:05,509 or, like, a crank bait with a rattle in it, you know? 23 00:03:05,600 --> 00:03:07,830 Is that Harold Trunlow's boat? 24 00:03:07,920 --> 00:03:11,754 That investment banker that embezzled, like, over $200 million from his clients? 25 00:03:21,360 --> 00:03:23,715 Kaboom! 26 00:03:23,800 --> 00:03:27,918 Wait a minute. This ain't a fishing rod! 27 00:03:30,520 --> 00:03:32,715 ♪ Change maker ♪ 28 00:03:33,760 --> 00:03:35,352 ♪ Watch this thing go ♪ 29 00:03:36,600 --> 00:03:38,795 Come on! Open the crate! 30 00:03:49,840 --> 00:03:51,876 I have to dissolve the bodies in acid. 31 00:03:52,000 --> 00:03:54,150 Do you want to stay or go? 32 00:03:56,480 --> 00:03:58,869 ♪ Change maker ♪ 33 00:04:00,160 --> 00:04:03,311 ♪ Watch this thing go ♪ 34 00:04:03,400 --> 00:04:06,949 ♪ Now you've jumped The gun ♪ 35 00:04:10,040 --> 00:04:13,396 ♪ Change maker ♪ 36 00:04:13,520 --> 00:04:16,671 ♪ Watch this thing go ♪ 37 00:04:16,760 --> 00:04:20,196 ♪ Change maker ♪ 38 00:04:20,320 --> 00:04:23,312 ♪ Now you jumped the gun ♪ 39 00:04:39,480 --> 00:04:41,994 So, what am I allowed to ask you? 40 00:04:42,080 --> 00:04:43,832 Anything you want. Really, anything? 41 00:04:43,920 --> 00:04:45,592 Mm-hmm. 42 00:04:45,720 --> 00:04:49,872 Why did you ask us to film you? Proof. 43 00:04:49,960 --> 00:04:51,712 Proof? Proof of what? 44 00:04:51,800 --> 00:04:54,314 All right, I'll start at the beginning. 45 00:04:54,400 --> 00:04:55,992 Gunther. 46 00:04:56,080 --> 00:04:58,992 Gunther is maybe the most feared hitman 47 00:04:59,080 --> 00:05:00,911 working in the industry today. 48 00:05:01,000 --> 00:05:02,877 He's a fucking asshole. 49 00:05:02,960 --> 00:05:04,712 You know, it's nothing personal, right? 50 00:05:04,800 --> 00:05:06,074 It's all business. 51 00:05:06,200 --> 00:05:07,616 You want to be king, you have to kill the king. 52 00:05:07,640 --> 00:05:09,278 And right now, Gunther is king. 53 00:05:09,320 --> 00:05:10,799 But very soon, 54 00:05:10,880 --> 00:05:12,950 I will be the guy 55 00:05:13,080 --> 00:05:15,230 who killed Gunther. 56 00:05:15,320 --> 00:05:17,072 And you're gonna help me prove it. 57 00:05:17,160 --> 00:05:19,355 Why are you gonna succeed 58 00:05:19,440 --> 00:05:21,351 when so many others have failed? 59 00:05:21,440 --> 00:05:23,749 'Cause I put together an unstoppable team. 60 00:05:26,360 --> 00:05:30,353 Oh, I got a key up here. Oh! That's just spiders. 61 00:05:31,600 --> 00:05:33,955 Anyway, this is my childhood home. 62 00:05:34,040 --> 00:05:35,871 Hi. I'm Donald Piznowski. 63 00:05:35,960 --> 00:05:38,918 Uh, no one calls me Donald. Everyone calls me Donnie. 64 00:05:39,000 --> 00:05:41,355 Or Boom-Boom. I'm trying to get that started. 65 00:05:41,440 --> 00:05:44,910 My first job was working at the Belfax Coal Mines right down the road. 66 00:05:45,000 --> 00:05:46,877 They assigned me to dynamite. 67 00:05:46,960 --> 00:05:50,555 There was this one guy, Jim Shumpansky. He's just a bully. 68 00:05:50,640 --> 00:05:52,756 Just always picking at ya. "Did you finish your work? 69 00:05:52,840 --> 00:05:54,353 "Did you finish your work, Donnie?" 70 00:05:54,440 --> 00:05:55,616 And I would say, "No, I did not, Jim. 71 00:05:55,640 --> 00:05:57,039 Leave me alone. I'm a grown man." 72 00:05:57,120 --> 00:06:00,078 So one day, tunnel three's rigged to explode, 73 00:06:00,160 --> 00:06:04,517 and, um... someone forgot to tell him. 74 00:06:07,000 --> 00:06:08,831 It was me. 75 00:06:08,920 --> 00:06:11,036 I didn't tell him, so he died in there. 76 00:06:15,080 --> 00:06:17,361 I blew him up. That's when... That was the day I was like, 77 00:06:17,400 --> 00:06:19,056 "I think I want to blow people up for a living." 78 00:06:19,080 --> 00:06:21,992 It's a lonely life, you know, killer for hire. 79 00:06:22,080 --> 00:06:25,152 I think Blake is the closest thing I have to a best friend. 80 00:06:25,240 --> 00:06:27,216 Would you kill him if someone paid you to? 81 00:06:27,240 --> 00:06:29,071 Yes, I would kill him. 82 00:06:29,200 --> 00:06:31,920 Sometimes I think about what it would be like to have, like, a family 83 00:06:32,000 --> 00:06:36,516 and kids and stuff, but then I go like... 84 00:06:36,600 --> 00:06:38,750 I don't know if I'd be good at it. 85 00:06:41,320 --> 00:06:45,279 My name is Sanaa Mastourch Fairouza. 86 00:06:45,360 --> 00:06:48,033 My first professional kill was at the age of eight. 87 00:06:48,120 --> 00:06:49,872 Why did you start so young? 88 00:06:49,960 --> 00:06:53,999 I am the only child of Rahmat Noushzad Fairouza, 89 00:06:54,080 --> 00:06:56,640 one of the world's most feared assassins. 90 00:06:56,760 --> 00:06:58,910 They call him "The Nightmare." 91 00:06:59,000 --> 00:07:01,878 People automatically assume that I benefit 92 00:07:01,960 --> 00:07:06,636 from sharing my father's name, but I don't feel that that's true. 93 00:07:06,760 --> 00:07:09,115 I just want to be recognized for my skill. 94 00:07:09,240 --> 00:07:12,152 Killing Gunther's my chance to make a name for myself 95 00:07:12,240 --> 00:07:15,437 and prove I am more than just my father's daughter. 96 00:07:15,520 --> 00:07:18,717 Holy shit! 97 00:07:18,800 --> 00:07:20,791 Did you see that shot?! Huh?! 98 00:07:20,880 --> 00:07:22,598 That's my little girl! 99 00:07:22,680 --> 00:07:25,592 Representing! Representing! 100 00:07:26,680 --> 00:07:28,113 Gimme some! Gimme some! 101 00:07:30,880 --> 00:07:32,950 Hi. My name is Gabe Beales. 102 00:07:33,040 --> 00:07:34,996 I run tech ops and intel, 103 00:07:35,080 --> 00:07:37,150 technology operations and intelligence. 104 00:07:37,240 --> 00:07:40,550 I'm sort of new to the professional killer game, 105 00:07:40,640 --> 00:07:43,234 just, like, assassins and killing people, 106 00:07:43,320 --> 00:07:46,676 but there's just way more money in it than standard hacking, 107 00:07:46,760 --> 00:07:49,672 and I'm fascinated by the culture. 108 00:07:49,760 --> 00:07:53,594 My nickname is "The Human Computer." 109 00:07:53,680 --> 00:07:55,750 There's no system I can't crack. 110 00:07:55,840 --> 00:07:58,912 Oh, crap! That's not good. 111 00:07:59,040 --> 00:08:01,156 I'm kind of like a Gunther superfan. 112 00:08:01,240 --> 00:08:03,037 I'm obsessed with him. 113 00:08:03,120 --> 00:08:04,599 He's the greatest hitman ever. 114 00:08:04,680 --> 00:08:07,558 Everyone knows who he is, but no one does. 115 00:08:07,640 --> 00:08:08,914 He's the boogeyman. 116 00:08:09,000 --> 00:08:10,558 I'm just excited to meet him. 117 00:08:10,640 --> 00:08:13,393 Just, you know, walk up and shake his hand. 118 00:08:13,480 --> 00:08:15,311 And then, 119 00:08:15,400 --> 00:08:18,198 you know, watch everyone kill him. 120 00:08:18,280 --> 00:08:20,714 And then there's our secret weapon. 121 00:08:20,800 --> 00:08:23,234 Ashley. 122 00:08:24,240 --> 00:08:26,708 I'm Ashley. 123 00:08:29,680 --> 00:08:32,831 Ashley is my mentor, sort of father figure. 124 00:08:32,920 --> 00:08:35,480 Took me under his wing, guided me, trained me. 125 00:08:35,560 --> 00:08:38,199 Made me the man I am today. 126 00:08:38,280 --> 00:08:40,416 He taught me everything he knows about the killing game, 127 00:08:40,440 --> 00:08:43,830 which is a lot, because he's been at it for a very, very, 128 00:08:43,960 --> 00:08:46,110 very long time. 129 00:08:46,200 --> 00:08:49,237 But the old man's just as deadly as ever. 130 00:08:54,000 --> 00:08:56,275 Go home to your family, child. 131 00:08:56,360 --> 00:08:59,989 With Ashley onboard, there's no way we can fail. 132 00:09:01,880 --> 00:09:05,919 That Gunther, he double-crossed me. 133 00:09:06,000 --> 00:09:10,516 I swear, if I ever see him... 134 00:09:10,600 --> 00:09:12,875 if I ever see him again... 135 00:09:15,640 --> 00:09:18,996 So, Ashley has had a heart attack. 136 00:09:19,120 --> 00:09:22,635 The doctors say that he will... 137 00:09:22,720 --> 00:09:24,358 he will be okay, 138 00:09:24,440 --> 00:09:27,637 but that he needs to be off of his feet for at least a month. 139 00:09:27,720 --> 00:09:29,870 Hey, Gabe. 140 00:09:29,960 --> 00:09:31,951 Kind of trying to talk here, bud. 141 00:09:32,040 --> 00:09:33,776 Now that you've lost your secret weapon... Sorry. 142 00:09:33,800 --> 00:09:34,994 are you gonna call it off? No. 143 00:09:36,320 --> 00:09:38,788 No, we're fine. We're just going to need... 144 00:09:40,920 --> 00:09:43,480 Gabe, Gabe, come away from the water fountain. Come away. 145 00:09:43,600 --> 00:09:45,511 Come back here. Read a magazine. 146 00:09:45,600 --> 00:09:47,670 Sorry. I'm not mad at you, okay? 147 00:09:47,760 --> 00:09:50,752 I just... It's okay. 148 00:09:50,840 --> 00:09:53,400 We're gonna need to find a little more help. 149 00:09:53,480 --> 00:09:56,711 We reached out to all the, uh, hitmen, contract killers 150 00:09:56,800 --> 00:09:58,552 that we knew and trusted. 151 00:09:58,640 --> 00:09:59,709 Got a lot of noes. 152 00:09:59,800 --> 00:10:01,472 Almost all noes. 153 00:10:01,560 --> 00:10:02,709 But a few bites, 154 00:10:02,800 --> 00:10:05,598 and they're pretty raw, but... 155 00:10:05,680 --> 00:10:07,360 They're all loose cannons. They're maniacs. 156 00:10:07,400 --> 00:10:10,198 They're descent-ish, and we need all the help we can get. 157 00:10:10,280 --> 00:10:11,793 They're average. Who's coming first? 158 00:10:11,960 --> 00:10:15,111 Izzat. "Crusher"? Nice! 159 00:10:16,840 --> 00:10:18,751 Izzat Bukhari is a former extremist 160 00:10:18,840 --> 00:10:20,956 who's gone into business for himself. 161 00:10:21,040 --> 00:10:22,996 He's still building his portfolio as a hitman, 162 00:10:23,080 --> 00:10:25,036 so he agreed to a secret meeting with us. 163 00:10:25,120 --> 00:10:27,953 Normally, you want to meet in a discreet place like this, so... 164 00:10:28,040 --> 00:10:29,976 Who the fuck is this, Blake?! 165 00:10:30,000 --> 00:10:32,096 - Why is there a goddamn camera on me?! - Put the camera down! 166 00:10:32,120 --> 00:10:35,317 Blake, you got two seconds to explain this shit! Okay! Put the camera down! 167 00:10:35,400 --> 00:10:37,496 - Sorry, they're with us. - What do you mean, "They're with us"? 168 00:10:37,520 --> 00:10:39,033 I mean that's our crew. 169 00:10:39,120 --> 00:10:41,714 Why the fuck do we have a camera crew? 170 00:10:41,800 --> 00:10:44,155 I did not explain that, and that is completely my fault. 171 00:10:44,240 --> 00:10:45,514 I apologize. Damn it! 172 00:10:45,600 --> 00:10:47,909 Crusher! All right. 173 00:10:48,040 --> 00:10:49,632 Name's Iz. Izzat. 174 00:10:49,720 --> 00:10:53,190 People call me Crusher 'cause of this. 175 00:10:53,280 --> 00:10:54,872 I crush things. 176 00:10:54,960 --> 00:10:56,632 I just don't really like that name. 177 00:10:56,720 --> 00:11:00,349 Sort of reminds me of the frat guys I went to school with. 178 00:11:00,440 --> 00:11:03,193 I lost the arm, uh, in a suicide, um, bomb. 179 00:11:03,280 --> 00:11:05,999 Not my suicide bomb, someone else's suicide bomb. 180 00:11:06,080 --> 00:11:07,798 I was helping him put it on, 181 00:11:07,880 --> 00:11:12,510 and he was fidgeting, and, uh... yada, yada, yada. 182 00:11:12,600 --> 00:11:15,194 I would lose an arm for that. So cool. 183 00:11:15,280 --> 00:11:17,236 Oh, man. 184 00:11:17,360 --> 00:11:19,430 Yeah, it clenches when I run out of battery. 185 00:11:19,520 --> 00:11:21,988 Either of you have a Android or a LG charger or something? 186 00:11:22,080 --> 00:11:24,310 Um... I have an 6S charger. 187 00:11:24,400 --> 00:11:26,994 Yeah, no, it's not Apple-compatible. 188 00:11:27,120 --> 00:11:29,998 We've also set a meeting with Pak Yong Qi, 189 00:11:30,080 --> 00:11:32,469 who is a unique kind of killer. 190 00:11:32,560 --> 00:11:35,154 But I knew Yong would be excited to join up, 191 00:11:35,240 --> 00:11:37,356 because he has a personal beef with Gunther. 192 00:11:37,440 --> 00:11:40,034 It's Blake! It's Blake! They're with us! It's okay. 193 00:11:40,120 --> 00:11:41,519 I almost threw this in your face. 194 00:11:41,600 --> 00:11:42,510 I'm glad you did not. 195 00:11:42,600 --> 00:11:43,999 This is acid. Yeah. 196 00:11:44,080 --> 00:11:45,520 You would've... It'd a-been a bummer. 197 00:11:45,560 --> 00:11:50,156 Gunther killed my best friend, Mr. Slick. 198 00:11:50,240 --> 00:11:51,832 And I will have my revenge. 199 00:11:51,920 --> 00:11:53,456 Your best friend was also a hitman? 200 00:11:53,480 --> 00:11:56,278 He was a snake. 201 00:11:56,400 --> 00:11:58,391 Oh, like a con man? 202 00:11:58,480 --> 00:12:00,550 No. A literal snake. 203 00:12:00,640 --> 00:12:04,553 My pet snake. The only thing I ever truly loved. 204 00:12:04,640 --> 00:12:07,791 Gunther found out I used Mr. Slick to make my poisons, 205 00:12:07,880 --> 00:12:09,518 so he executed him. 206 00:12:09,600 --> 00:12:11,113 I'm sorry. Your poisons? 207 00:12:11,200 --> 00:12:14,033 I only kill with poison. 208 00:12:14,120 --> 00:12:16,395 You see, it's more elegant, 209 00:12:16,480 --> 00:12:17,959 sophisticated. 210 00:12:18,080 --> 00:12:19,957 And I don't use guns. 211 00:12:21,200 --> 00:12:22,840 The sight of blood makes me violently ill. 212 00:12:22,920 --> 00:12:24,069 Really? 213 00:12:24,160 --> 00:12:26,879 I can't even say the word... 214 00:12:26,960 --> 00:12:29,428 You don't have to say it. Don't... 215 00:12:29,560 --> 00:12:31,596 - Stop trying to say it! - No way! 216 00:12:31,680 --> 00:12:33,456 Absolutely not! If they are in, man, I am out! 217 00:12:33,480 --> 00:12:35,216 Then you're out. They're already flying here. 218 00:12:35,240 --> 00:12:37,071 Fine. Who? Who's flying here? 219 00:12:37,160 --> 00:12:39,515 The friggin' Bellakalakova twins! 220 00:12:39,600 --> 00:12:42,194 Oh, crap. 221 00:12:43,760 --> 00:12:45,352 I've never heard of 'em. 222 00:12:45,440 --> 00:12:48,318 Brother and sister out of southern Russia. 223 00:12:48,400 --> 00:12:50,834 Remember the Porsinka Blaze? 224 00:12:50,920 --> 00:12:53,070 No. Stadium fire. 225 00:12:53,160 --> 00:12:56,357 Fourteen thousand people burned alive. 226 00:12:56,440 --> 00:12:58,271 That was them. 227 00:12:58,360 --> 00:13:00,191 They're monsters. 228 00:13:00,280 --> 00:13:01,872 It's just a meeting. 229 00:13:01,960 --> 00:13:04,155 Well, I'm gonna go with you, then. Fine. 230 00:13:04,240 --> 00:13:05,878 You better do it in a public place. 231 00:13:05,960 --> 00:13:08,758 I mean, I'm a maniac, but those guys are psychopaths. 232 00:13:10,360 --> 00:13:11,839 Why is this so good?! 233 00:13:17,560 --> 00:13:19,596 Freeze frame. 234 00:13:19,680 --> 00:13:21,352 I am Mia, and this is Barold. 235 00:13:21,440 --> 00:13:23,158 What's up? What's up? 236 00:13:23,280 --> 00:13:26,272 And we have never been to United States before, 237 00:13:26,360 --> 00:13:27,679 but we love it here. 238 00:13:27,760 --> 00:13:30,752 We love it. We want to see New York, apple pie, 239 00:13:30,840 --> 00:13:32,717 Hollywood stars... 240 00:13:32,800 --> 00:13:35,519 Barold. Barold! All right! 241 00:13:35,600 --> 00:13:40,151 Coming to visit, we are treating like a workcation. 242 00:13:40,240 --> 00:13:43,869 Workcation when we go... We kill... 243 00:13:43,960 --> 00:13:45,188 somewhere else... 244 00:13:45,280 --> 00:13:46,315 somewhere else and kill. 245 00:13:46,400 --> 00:13:48,311 and then kill. And kill there. 246 00:13:48,400 --> 00:13:51,039 Workcation. Workcation. 247 00:13:53,960 --> 00:13:56,110 Okay, guys, we got some snacks, 248 00:13:56,200 --> 00:13:57,997 some healthy ones, some not so healthy. 249 00:13:58,080 --> 00:13:59,560 Donnie brought Ho-Hos. You're welcome. 250 00:13:59,640 --> 00:14:01,256 So you have him to thank. I just want to say 251 00:14:01,280 --> 00:14:04,158 how much I appreciate everyone rallying behind this project. 252 00:14:04,280 --> 00:14:06,919 We're about to do something incredible. 253 00:14:07,000 --> 00:14:08,638 We're about to change the game. 254 00:14:08,720 --> 00:14:10,438 They say there's no honor among thieves, 255 00:14:10,520 --> 00:14:12,351 but clearly there's a lot among hitmen. 256 00:14:12,440 --> 00:14:15,079 And, uh, I'm very proud to say that. 257 00:14:15,200 --> 00:14:17,236 Is there an outlet? 258 00:14:17,320 --> 00:14:19,550 I was literally right in the middle of a speech. 259 00:14:19,640 --> 00:14:21,756 I have no idea. If I had to guess, 260 00:14:21,880 --> 00:14:24,136 I'd say that big one right there where all the electrical stuff are. 261 00:14:24,160 --> 00:14:25,200 - Oh, that one? - Blake? 262 00:14:25,280 --> 00:14:27,430 Yes, Yong? Do we have a plan? 263 00:14:27,520 --> 00:14:28,999 Uh, a wonderful question. 264 00:14:29,080 --> 00:14:30,976 I was just getting to that before I was interrupted. 265 00:14:31,000 --> 00:14:34,629 We do have a plan. Our plan is we're going to put out a fake hit. 266 00:14:34,720 --> 00:14:35,869 We're gonna lure Gunther out. 267 00:14:35,960 --> 00:14:37,416 - We're gonna be waiting for him. - No. 268 00:14:37,440 --> 00:14:39,078 Gunther will smell a trap. 269 00:14:39,160 --> 00:14:42,869 What we need to do is figure out where he lives. 270 00:14:42,960 --> 00:14:44,154 Fuck, yeah, what she said. 271 00:14:44,240 --> 00:14:46,515 I take a picture. 272 00:14:46,600 --> 00:14:48,830 It is a great point, but I assure you, 273 00:14:48,920 --> 00:14:50,816 the hit will look authentic. you're embarrassing me. 274 00:14:50,840 --> 00:14:52,056 - Gabe is working on it... - No! 275 00:14:52,080 --> 00:14:55,117 Hey, no, this doesn't have any power. 276 00:14:55,240 --> 00:14:57,416 What do you want me to do about it, Gabe? Figure it out. 277 00:14:57,440 --> 00:14:59,016 That's your department. Please stop interrupting. 278 00:14:59,040 --> 00:15:00,837 When is visit Hollywood? 279 00:15:00,960 --> 00:15:03,190 You promised me picture of Scott Wolf house. 280 00:15:03,280 --> 00:15:04,640 He want see Scott Wolf house, or... 281 00:15:04,680 --> 00:15:05,976 We talked about this, didn't we? 282 00:15:06,000 --> 00:15:07,831 Kill Gunther first, then visit Scott Wolf. 283 00:15:07,920 --> 00:15:09,638 That was always the deal. What, Gabe?! 284 00:15:09,760 --> 00:15:12,115 I'm gonna have to go get a portable source from my van. 285 00:15:12,200 --> 00:15:14,176 You don't need my permission. You're a grown man. 286 00:15:14,200 --> 00:15:15,838 Whoa! 287 00:15:15,920 --> 00:15:18,115 We got an arm power-down, guys. 288 00:15:18,200 --> 00:15:20,680 - And we got glass. Okay! That did it. - Oopsie. Bloody finger. 289 00:15:22,080 --> 00:15:24,116 - What just happened? - Blood. 290 00:15:24,200 --> 00:15:25,519 Because of the blood? 291 00:15:25,600 --> 00:15:27,376 You're like a baby! That is disgusting! 292 00:15:34,320 --> 00:15:35,639 I surrender. 293 00:15:40,280 --> 00:15:41,679 It's Max! It's Max! 294 00:15:41,760 --> 00:15:44,513 So, this is awesome. I didn't expect him to be here, 295 00:15:44,600 --> 00:15:47,160 but Max and I used to be partners back in the day. 296 00:15:47,240 --> 00:15:49,515 We were a two-man duo. Uh-oh! Blakey. 297 00:15:49,600 --> 00:15:52,751 Here comes trouble! Here comes trouble! 298 00:15:52,840 --> 00:15:55,308 What are you doing here, man? I heard about Ashley. 299 00:15:55,400 --> 00:15:57,356 Yeah, yeah. Ashley trained both of us. 300 00:15:57,440 --> 00:15:59,351 You're going to be dead in a week. Yeah, right. 301 00:15:59,440 --> 00:16:01,256 Yeah, you're here to steal our glory. That's what you're doing. 302 00:16:01,280 --> 00:16:04,317 Glory? Is that what you're calling it, your virginity? No! 303 00:16:04,440 --> 00:16:06,237 You're calling virginity Glory? Hello, Glory! 304 00:16:06,360 --> 00:16:08,157 You would want it. You would want it. 305 00:16:08,240 --> 00:16:09,798 I don't want it. Yeah, you would. 306 00:16:09,880 --> 00:16:11,760 It's good to see you, man. It's good to see you. 307 00:16:11,800 --> 00:16:13,496 Listen up. You're all at a big disadvantage, 308 00:16:13,520 --> 00:16:16,512 because none of you know who Gunther is. 309 00:16:16,600 --> 00:16:18,636 Therefore, how are you gonna find him? 310 00:16:18,720 --> 00:16:21,075 You can't find him. 311 00:16:21,160 --> 00:16:23,355 Till now. 312 00:16:23,440 --> 00:16:27,513 I'd heard rumors that Gunther has a safe house in the Balkans. 313 00:16:27,600 --> 00:16:30,398 I got an old buddy of mine who's a dropper out there. 314 00:16:30,480 --> 00:16:32,630 Sieppa Abachi, just a fantastic guy. 315 00:16:32,760 --> 00:16:33,829 He makes a mean cevapi. 316 00:16:33,920 --> 00:16:35,148 It's pork, it's beef, 317 00:16:35,240 --> 00:16:36,878 bunch of spices, delicious. 318 00:16:36,960 --> 00:16:39,394 Anyway, I said, "Look into it." 319 00:16:39,480 --> 00:16:42,040 Turns out, our friend Gunther lives... 320 00:16:45,080 --> 00:16:47,150 Oh, my God! 321 00:16:47,240 --> 00:16:49,595 Get down! 322 00:16:52,560 --> 00:16:54,232 Where's it coming from? 323 00:16:56,920 --> 00:16:58,797 He's on the roof! 324 00:17:02,400 --> 00:17:04,436 Cover me! 325 00:17:05,280 --> 00:17:07,589 Did it get there? 326 00:17:08,600 --> 00:17:10,272 Incoming! 327 00:17:12,120 --> 00:17:15,351 ...camera on. Turn it on, and leave it on, and never turn it off! 328 00:17:15,440 --> 00:17:16,736 We were almost killed! 329 00:17:16,760 --> 00:17:18,478 I don't care. You're here to film. 330 00:17:18,560 --> 00:17:19,959 We are just here to observe. 331 00:17:20,040 --> 00:17:21,758 You said we'd be safe. We're done. 332 00:17:21,840 --> 00:17:24,115 You are done when the job is done. 333 00:17:24,200 --> 00:17:25,713 That's what you agreed to. 334 00:17:25,800 --> 00:17:29,315 And if you ever stop recording again, I will kill you. 335 00:17:29,440 --> 00:17:33,911 Do you understand? Never stop recording. 336 00:17:35,240 --> 00:17:36,719 When did you actually stop? 337 00:17:36,800 --> 00:17:38,995 When the rocket was coming. 338 00:17:39,080 --> 00:17:40,991 Show me that footage. 339 00:17:41,120 --> 00:17:42,678 Clear! 340 00:17:44,920 --> 00:17:47,275 Yeah, he's gone. 341 00:17:47,400 --> 00:17:50,358 Okay, and there's the playback. 342 00:17:50,440 --> 00:17:52,192 He's on the roof! 343 00:17:53,960 --> 00:17:55,678 There. Stop there. 344 00:17:55,800 --> 00:17:57,950 We got him. 345 00:17:58,040 --> 00:18:00,634 I give you Gunther. 346 00:18:01,840 --> 00:18:04,638 Enhance image. What? 347 00:18:04,720 --> 00:18:08,076 Enhance that image. I can't do that. 348 00:18:08,160 --> 00:18:09,513 Why not? 349 00:18:09,600 --> 00:18:10,640 Because that's not a thing. 350 00:18:10,720 --> 00:18:12,438 That's not how technology works. 351 00:18:12,520 --> 00:18:14,829 Yes, it is. I've seen it a bunch. That's exactly how. 352 00:18:14,920 --> 00:18:17,718 Minority Report. Person of lnterest. I don't know. I'm with Gabe. 353 00:18:17,800 --> 00:18:19,313 Not in real life. 354 00:18:19,440 --> 00:18:21,136 Keep the sharpness of when it's small, 355 00:18:21,160 --> 00:18:22,680 and bring it like they do all the time. 356 00:18:22,720 --> 00:18:25,029 That's technologically impossible. 357 00:18:25,120 --> 00:18:27,509 What about this? Can you get the data off of this? 358 00:18:27,600 --> 00:18:31,195 I can try, but it looks pretty busted. 359 00:18:31,280 --> 00:18:33,191 You look pretty busted. 360 00:18:33,280 --> 00:18:35,874 Damn it! 361 00:18:37,040 --> 00:18:39,349 He's really mad. 362 00:18:39,440 --> 00:18:44,230 Okay, all right. Gabe, come on. It's not Zelda. 363 00:18:46,760 --> 00:18:47,875 It was him. 364 00:18:48,880 --> 00:18:50,677 It had to be him. 365 00:18:50,760 --> 00:18:53,911 I don't know how, but Gunther knows we're after him. 366 00:18:54,000 --> 00:18:55,831 Are you scared? 367 00:18:55,920 --> 00:18:57,751 No. 368 00:18:57,840 --> 00:18:59,478 No, now it's personal. 369 00:18:59,560 --> 00:19:03,269 Wasn't it already a little bit personal? 370 00:19:03,360 --> 00:19:05,191 How do you mean? 371 00:19:05,280 --> 00:19:08,477 Isn't part of this about... Lisa? 372 00:19:09,720 --> 00:19:11,358 About who? 373 00:19:11,440 --> 00:19:13,351 Lisa McCalla. 374 00:19:13,440 --> 00:19:14,873 She's your ex, right? 375 00:19:14,960 --> 00:19:16,632 No, I, um... 376 00:19:16,720 --> 00:19:17,948 I don't... Uh... 377 00:19:18,040 --> 00:19:19,155 A Lisa? I don't... 378 00:19:19,240 --> 00:19:21,834 I don't... 379 00:19:21,920 --> 00:19:23,876 No, I don't know her. 380 00:19:24,680 --> 00:19:26,193 What was the name? 381 00:19:26,280 --> 00:19:28,953 My name is Lisa McCalla. 382 00:19:29,040 --> 00:19:30,871 I am a retired hitwoman. 383 00:19:30,960 --> 00:19:33,679 Blake and I were together for four years. 384 00:19:33,760 --> 00:19:37,309 How did it end? Not well. Um... 385 00:19:37,400 --> 00:19:39,868 I had been unhappy for a while, 386 00:19:39,960 --> 00:19:44,272 and, um... I ended up leaving him for somebody else. 387 00:19:44,360 --> 00:19:46,396 Anybody in particular? 388 00:19:46,520 --> 00:19:48,670 Well, I didn't know this at the time, 389 00:19:48,760 --> 00:19:52,753 but later found out that the gentleman I was with 390 00:19:52,840 --> 00:19:54,592 is the man known as Gunther. 391 00:19:54,680 --> 00:19:56,989 So his real name is not Gunther. 392 00:19:57,080 --> 00:19:58,354 No. 393 00:19:58,440 --> 00:19:59,919 What is his real name? 394 00:20:00,000 --> 00:20:01,399 Nice try. 395 00:20:01,480 --> 00:20:03,160 Where did you get this information? 396 00:20:03,240 --> 00:20:05,336 'Cause I've never heard of this woman before in my life, 397 00:20:05,360 --> 00:20:08,158 so you got some misinformation, my friend. 398 00:20:08,240 --> 00:20:10,834 I have the last message that Blake left me. 399 00:20:10,920 --> 00:20:12,512 Would you like to hear it? Yes. 400 00:20:12,600 --> 00:20:13,600 Sure. 401 00:20:15,240 --> 00:20:18,118 Lisa, please pick up. 402 00:20:18,200 --> 00:20:21,272 Please pick up the phone, Lisa. 403 00:20:21,360 --> 00:20:23,510 Please... 404 00:20:23,600 --> 00:20:26,672 - That doesn't sound like me. - Don't leave me! 405 00:20:26,760 --> 00:20:30,435 Does that sound like me to you? I, Blake, love you! 406 00:20:30,520 --> 00:20:32,256 We have the same name, but that doesn't mean anything. 407 00:20:32,280 --> 00:20:33,838 I need you! 408 00:20:33,960 --> 00:20:35,200 It's not even the same register. 409 00:20:35,240 --> 00:20:38,949 I want you to be Mrs. Blake Hammon! 410 00:20:39,040 --> 00:20:40,216 Okay, I don't remember that part. 411 00:20:40,240 --> 00:20:42,470 I want to die! 412 00:20:46,160 --> 00:20:47,559 You've seen her recently? 413 00:20:49,000 --> 00:20:51,070 How is she? 414 00:20:51,160 --> 00:20:53,116 Life is good. Yeah. 415 00:20:53,200 --> 00:20:54,679 Um... 416 00:20:54,760 --> 00:20:57,672 I'm not killing people anymore, so I sleep better. 417 00:20:57,760 --> 00:20:59,990 I started my own business, 418 00:21:00,080 --> 00:21:01,195 Hey Claydies. 419 00:21:02,400 --> 00:21:04,630 We do erotic ceramics parties. 420 00:21:04,720 --> 00:21:07,359 Mostly bachelorettes, um, girls' night out. 421 00:21:07,440 --> 00:21:09,715 ...inner sexuality connecting to the clay. 422 00:21:09,800 --> 00:21:12,109 I had this realization, like, "Here I am 423 00:21:12,200 --> 00:21:16,671 ending people's lives, and I'm not even enjoying my own." 424 00:21:16,760 --> 00:21:19,194 Does this remind you of your fiancé? 425 00:21:19,280 --> 00:21:20,952 I wish. 426 00:21:21,040 --> 00:21:23,634 Let's be honest. I'm settling. 427 00:21:23,760 --> 00:21:25,830 Oh. 428 00:21:25,920 --> 00:21:27,592 Why did you decide to leave Blake? 429 00:21:27,720 --> 00:21:31,349 Oh, well, I-I couldn't compete with his ambition. 430 00:21:31,440 --> 00:21:33,317 How do you mean? 431 00:21:33,400 --> 00:21:36,198 Well, when Blake and I first started, 432 00:21:36,280 --> 00:21:39,317 he was... very romantic. 433 00:21:39,440 --> 00:21:41,635 We used to write these letters back and forth. 434 00:21:41,720 --> 00:21:45,599 And sometimes he would send pictures from wherever he was. 435 00:21:45,680 --> 00:21:48,513 After a while, I'd write to him, but I wouldn't hear back. 436 00:21:48,640 --> 00:21:50,517 And I asked him to take some time off of work 437 00:21:50,600 --> 00:21:53,160 so we could travel and spend some time together, 438 00:21:53,240 --> 00:21:55,913 but he couldn't say no to a job. 439 00:21:56,040 --> 00:21:58,395 Blake loves his work. 440 00:21:58,480 --> 00:22:00,675 And I respect that, but... 441 00:22:02,280 --> 00:22:03,793 I wanted him to love me more. 442 00:22:03,880 --> 00:22:06,314 And Gunther did? No, that was a mistake. 443 00:22:06,400 --> 00:22:08,595 I want that to be clear. We're not together anymore, 444 00:22:08,720 --> 00:22:13,032 and I don't want any part of... what's going on. 445 00:22:13,120 --> 00:22:15,714 Do you still love Blake? 446 00:22:18,560 --> 00:22:21,028 I think a part of me always will, 447 00:22:21,120 --> 00:22:24,157 but we need different things. 448 00:22:24,240 --> 00:22:27,391 And I just want him to be happy. 449 00:22:27,480 --> 00:22:30,392 If killing Gunther brings him happiness, well... 450 00:22:30,480 --> 00:22:32,596 you know, good luck to him. 451 00:22:39,080 --> 00:22:42,038 So great news. Ashley's getting out of the hospital. 452 00:22:42,120 --> 00:22:45,317 Classic Ashley. You can't keep a good man down. 453 00:22:45,400 --> 00:22:47,152 Gabe, you barely know him. 454 00:22:47,240 --> 00:22:49,629 Yeah, that's true, but... 455 00:22:49,760 --> 00:22:51,159 You look great! 456 00:22:51,240 --> 00:22:53,708 I just needed a tune-up. Yeah. 457 00:22:53,800 --> 00:22:56,155 Hey, you gave us a scare, old-timer. 458 00:22:56,240 --> 00:22:59,516 Who the fuck is he? It's just Gabe. He drove us. 459 00:22:59,600 --> 00:23:01,830 It's just Gabe. But you're feeling good, right? 460 00:23:01,920 --> 00:23:04,229 I'm all right, baby doll. All right. 461 00:23:04,360 --> 00:23:06,430 That Gunther got to go. 462 00:23:06,520 --> 00:23:09,080 That Gunther got to be put down. 463 00:23:09,160 --> 00:23:11,435 Yeah. Ashley? Ashley! 464 00:23:11,520 --> 00:23:14,273 Ashley is back in the hospital. 465 00:23:14,360 --> 00:23:15,793 Uh, fooled us all. 466 00:23:15,880 --> 00:23:18,394 And the doctors say he's definitely gonna be 467 00:23:18,480 --> 00:23:20,436 out of commission for a while now. 468 00:23:20,520 --> 00:23:22,112 So, what now? 469 00:23:22,200 --> 00:23:24,077 Well... needless to say, 470 00:23:24,160 --> 00:23:26,515 it's been a bit of a rocky start, 471 00:23:26,600 --> 00:23:29,512 but we're gonna go ahead and move forward with our initial plan, 472 00:23:29,600 --> 00:23:33,479 and we're gonna use a fake hit to draw Gunther out. 473 00:23:33,560 --> 00:23:36,393 Our fake target is Schneider Feizmark. 474 00:23:36,480 --> 00:23:39,631 Black-market arms dealer, one of the biggest in the world. 475 00:23:39,720 --> 00:23:42,837 Feizmark's base of operations in the U.S. is Miami. 476 00:23:42,920 --> 00:23:44,558 Does Feizmark know you're doing this? 477 00:23:44,640 --> 00:23:46,551 No, but he has a lot of enemies, 478 00:23:46,640 --> 00:23:50,155 so it's realistic that someone would put out a six-figure hit on him. 479 00:23:50,280 --> 00:23:53,875 We're posing as a sheik that Feizmark screwed over, so... 480 00:23:53,960 --> 00:23:55,393 Do not film him. 481 00:23:55,480 --> 00:23:58,631 Do not film him, please. Thank you. 482 00:23:58,760 --> 00:23:59,988 You're good. 483 00:24:00,080 --> 00:24:02,548 That was our travel agent. 484 00:24:02,640 --> 00:24:04,198 Vamos a Miami! 485 00:24:15,920 --> 00:24:18,559 Welcome to Miami. 486 00:24:18,640 --> 00:24:20,278 You guys get in all right? 487 00:24:20,360 --> 00:24:22,157 Uh, the others should be landing shortly. 488 00:24:35,200 --> 00:24:36,872 What's up, guys? 489 00:24:37,920 --> 00:24:39,273 He refused to change. 490 00:24:39,360 --> 00:24:41,749 I'm wearing the beard. It's my disguise. 491 00:24:41,840 --> 00:24:44,070 She's just pissed, because she wouldn't hold my hand. 492 00:24:44,160 --> 00:24:45,559 We're supposed to be married, okay? 493 00:24:45,640 --> 00:24:47,456 In what world are we supposed to be married? 494 00:24:47,480 --> 00:24:49,835 We just happened to be on the same flight, 495 00:24:49,920 --> 00:24:51,656 and he made people move so he could sit next to me. 496 00:24:51,680 --> 00:24:53,272 'Cause I need to protect my wife. 497 00:24:54,880 --> 00:24:56,393 You will take us now? 498 00:24:56,480 --> 00:24:58,789 We see Mickey Mouse and his world. 499 00:24:58,880 --> 00:25:00,136 You mean Disney World? 500 00:25:00,160 --> 00:25:01,354 Oh, we're in Miami. 501 00:25:01,440 --> 00:25:02,953 That's in Orlando. Is different? 502 00:25:03,040 --> 00:25:04,268 Yeah, it's a different city 503 00:25:04,360 --> 00:25:05,816 different part of the state, even. No. 504 00:25:05,840 --> 00:25:08,195 Far? A four-hour drive, or so. 505 00:25:08,280 --> 00:25:11,352 Oh, Jesus. 506 00:25:12,440 --> 00:25:15,273 You did this. 507 00:25:23,280 --> 00:25:24,315 Oh, hey. 508 00:25:24,400 --> 00:25:27,517 Hey! Hey, guys, hey. 509 00:25:27,600 --> 00:25:30,114 It's Gabe. Like my disguise? 510 00:25:30,200 --> 00:25:31,918 The point was to blend in. 511 00:25:32,000 --> 00:25:36,312 Oh. I thought the point was to be unrecognizable. 512 00:25:36,400 --> 00:25:38,630 No, that was never the point. Oh. 513 00:25:38,720 --> 00:25:40,711 Could we stop at a drugstore? 514 00:25:40,800 --> 00:25:42,995 I forgot to pack makeup remover. 515 00:25:43,080 --> 00:25:46,152 Why don't you take care of that yourself? 516 00:25:46,240 --> 00:25:47,719 Okay. You just meet us at the hotel. 517 00:25:47,800 --> 00:25:51,076 The hotel. Okay. All right, cool. 518 00:25:52,160 --> 00:25:53,912 See ya, Blake. 519 00:25:56,360 --> 00:25:57,759 Gunther confirmed the job, 520 00:25:57,880 --> 00:26:01,395 so we start surveillance first thing in the morning. 521 00:26:01,480 --> 00:26:03,516 All right, boys, he's open. 522 00:26:03,600 --> 00:26:05,192 It's time to go shopping. 523 00:26:05,280 --> 00:26:08,078 Regulators! 524 00:26:08,160 --> 00:26:09,513 What? 525 00:26:09,600 --> 00:26:11,556 Let's go. Yeah, let's go. 526 00:26:25,200 --> 00:26:27,316 What up... bitches? 527 00:26:27,400 --> 00:26:29,630 You Cheyenne? 528 00:26:30,640 --> 00:26:31,993 No. 529 00:26:32,080 --> 00:26:33,798 I'm Mickey fuckin' Mouse. 530 00:26:33,880 --> 00:26:36,599 - Hey. - You are not Mickey Mouse, motherfucker. 531 00:26:38,240 --> 00:26:40,470 Hold it! Hold it! Hold it! I was just fucking with you. 532 00:26:40,560 --> 00:26:42,790 I'm Cheyenne. Hey, come on in. 533 00:26:42,920 --> 00:26:44,353 Oh, thanks. Come on in. 534 00:26:44,440 --> 00:26:46,376 Sorry about him. Hey, welcome aboard. Hey. 535 00:26:46,400 --> 00:26:47,674 That's, uh... 536 00:26:47,760 --> 00:26:49,637 I'm really sorry about the Mickey. 537 00:26:49,720 --> 00:26:52,234 Don't be shy. Take a look around. 538 00:26:52,320 --> 00:26:53,469 Welcome to my world of 539 00:26:53,560 --> 00:26:56,472 ♪ Pure ammunition ♪ 540 00:26:56,560 --> 00:26:59,552 Willy Wonka. I love that shit. 541 00:26:59,640 --> 00:27:01,437 Cool. 542 00:27:01,520 --> 00:27:03,875 Caldwell said your stuff was clean? 543 00:27:04,920 --> 00:27:06,717 Got no complaints. Oh, boy. 544 00:27:06,800 --> 00:27:08,392 He's laughing... 545 00:27:08,520 --> 00:27:10,416 Seriously, I can file the serial numbers off whatever you want. 546 00:27:10,440 --> 00:27:12,078 That's fantastic. I got you, baby! 547 00:27:12,160 --> 00:27:14,799 Okay, great. Yeah, all right. This is the guy. 548 00:27:14,880 --> 00:27:17,633 Go on! Shop till you drop. 549 00:27:17,720 --> 00:27:19,790 Anyone want a latte? 550 00:27:19,880 --> 00:27:21,552 I'm good. No? 551 00:27:29,680 --> 00:27:30,976 You're not shopping either? 552 00:27:31,000 --> 00:27:33,116 Oh, yeah. I just ran out of juice. 553 00:27:33,200 --> 00:27:35,350 I fucked up this Beretta. 554 00:27:35,440 --> 00:27:37,351 Which actually sucks, 'cause he's got 555 00:27:37,440 --> 00:27:38,536 a "You break it, you buy it" policy. 556 00:27:38,560 --> 00:27:40,312 'Member? 'Member? Yes. 557 00:27:40,400 --> 00:27:42,550 He was like, "Hey, motherfucker." Don't... 558 00:27:44,440 --> 00:27:46,616 Don't do that, though. Oh, fuck. I need to find a window. 559 00:27:46,640 --> 00:27:48,016 - You're not shopping? - No. 560 00:27:48,040 --> 00:27:50,508 They don't have any tiny glass bottles here. 561 00:27:50,600 --> 00:27:52,795 Yeah, well, it's a gun store. 562 00:27:52,880 --> 00:27:55,075 With the right ingredients, 563 00:27:55,160 --> 00:27:58,675 even a tiny glass bottle can be the deadliest of weapons. 564 00:27:58,760 --> 00:28:01,752 Yeah, I wanted to ask you about the whole poison thing. 565 00:28:01,840 --> 00:28:03,990 It feels really impractical, right? 566 00:28:04,080 --> 00:28:07,436 'Cause you got to get right up next to the person... 567 00:28:10,600 --> 00:28:12,318 Touché. 568 00:28:12,400 --> 00:28:14,118 Excuse me. Pardon me. 569 00:28:14,200 --> 00:28:17,158 If I'm in the way, you can just push me, or... 570 00:28:17,240 --> 00:28:18,514 You're fine. 571 00:28:18,600 --> 00:28:20,272 My therapist would disagree. 572 00:28:21,840 --> 00:28:23,353 Um, you need a hand with that? 573 00:28:23,440 --> 00:28:25,635 No. Mm-hmm. 574 00:28:26,440 --> 00:28:28,271 She is very pretty. 575 00:28:30,720 --> 00:28:32,517 Gabe, ladies and gentlemen. 576 00:28:33,760 --> 00:28:35,671 Ah! I like this. 577 00:28:35,760 --> 00:28:39,070 Guy hands me a fat stack. 578 00:28:39,160 --> 00:28:45,679 - USA. USA. USA! - USA! USA! USA! 579 00:28:45,760 --> 00:28:47,352 Can we not? Can we not? 580 00:28:47,440 --> 00:28:51,149 Why you so grumpy? Here, on the house. 581 00:28:51,240 --> 00:28:53,800 Oh, thank you. No problemo. 582 00:28:53,880 --> 00:28:55,313 You know, we got to hang sometime. 583 00:28:55,400 --> 00:28:57,595 Yeah, I can't promise anything. Hmm. 584 00:28:57,680 --> 00:28:59,193 Hate the game, right? 585 00:28:59,280 --> 00:29:01,475 Yeah, well, good luck. I hope you do what you gotta do. 586 00:29:01,560 --> 00:29:03,152 You know, it was rad meeting you guys. 587 00:29:03,240 --> 00:29:05,276 And if you ever, ever want to find... 588 00:29:05,760 --> 00:29:10,117 All right, all right, all right! That's what I'm talking about. 589 00:29:10,200 --> 00:29:12,509 I want everyone to get a lot of rest tonight, 590 00:29:12,600 --> 00:29:15,876 um, 'cause tomorrow's kind of a big day for me. 591 00:29:15,960 --> 00:29:18,952 I know, tomorrow we're doing what? Yes, Izzat. 592 00:29:19,080 --> 00:29:21,674 - We're killing Gunther? - Yeah, we are! 593 00:29:21,760 --> 00:29:23,079 - Yeah! Yeah! - Good time! 594 00:29:23,160 --> 00:29:25,515 Oh, I have to kill Gunther tomorrow. Hi, Mom! 595 00:29:25,600 --> 00:29:27,591 We're gonna kill you, Gunther! 596 00:29:27,680 --> 00:29:29,750 Kill that motherfucker. 597 00:29:29,840 --> 00:29:31,717 We're coming for you, Gunther. 598 00:29:35,160 --> 00:29:36,639 So we set up surveillance. 599 00:29:36,720 --> 00:29:38,438 We're going to shadow Feizmark, 600 00:29:38,520 --> 00:29:40,431 wait for Gunther to make his move. 601 00:29:40,520 --> 00:29:42,720 How long do you think we 'll have to wait? 602 00:29:42,840 --> 00:29:46,594 It could take anywhere from 24, 72 hours to carry out a hit. 603 00:29:46,720 --> 00:29:49,678 So... we got to be on our toes. 604 00:29:54,360 --> 00:29:55,395 I'll play. 605 00:29:56,920 --> 00:29:58,797 I'm sorry. It's okay. It's okay. 606 00:30:06,360 --> 00:30:08,669 Whoa. Whoa! 607 00:30:08,760 --> 00:30:12,833 Hey, guys. Hey, guys, look. 608 00:30:13,840 --> 00:30:16,229 What is that? Is that us? 609 00:30:17,520 --> 00:30:19,238 No, it's not the connection here. 610 00:30:19,320 --> 00:30:21,914 Guys, there's somebody in the building. Who is that? 611 00:30:22,000 --> 00:30:23,592 Guys, I need a report. 612 00:30:23,680 --> 00:30:25,910 - I'm on it. - Nobody on our side. 613 00:30:26,000 --> 00:30:29,390 That's him. That's him. He's here. 614 00:30:32,240 --> 00:30:35,198 All farmers, the fox is in the henhouse. 615 00:30:35,280 --> 00:30:37,874 I repeat, the fox is in the henhouse. 616 00:30:37,960 --> 00:30:38,976 Just say he's here. He's here. 617 00:30:39,000 --> 00:30:40,194 Copy that. 618 00:30:40,280 --> 00:30:41,920 Donnie and I are heading to the lobby now. 619 00:30:41,960 --> 00:30:44,235 Sanaa, Izzat, meet us there. 620 00:30:46,840 --> 00:30:48,717 Excuse me. You can't film in here. 621 00:30:48,800 --> 00:30:52,031 I'm gonna need you to leave the building immediately, please. 622 00:30:52,160 --> 00:30:53,912 Ow, my keys! Yong is on the roof. 623 00:30:54,000 --> 00:30:55,136 Mia and Barold are on the floor. Seen him? 624 00:30:55,160 --> 00:30:57,071 He did. Sort of. 625 00:30:57,160 --> 00:30:59,336 - You guys take the stairs. We'll meet you up there. - Got it. 626 00:30:59,360 --> 00:31:02,256 - What do you mean, "sort of"? - The place is crawling with people with guns. 627 00:31:02,280 --> 00:31:04,456 There's all sorts of people leaving without signing out! 628 00:31:04,480 --> 00:31:06,216 You and I will take point at Feizmark's office. 629 00:31:06,240 --> 00:31:07,992 Mia and Barold, sweep the north side. 630 00:31:08,080 --> 00:31:10,355 Sanaa and Izzat, cover all emergency exits. 631 00:31:10,440 --> 00:31:12,376 Gabe, get ready to shut down the elevators on my mark. 632 00:31:12,400 --> 00:31:15,056 Shutting down on your cue. This is it, man. We're gonna do it. 633 00:31:15,080 --> 00:31:16,832 Here. All right, say, "Cheese." 634 00:31:16,920 --> 00:31:19,593 Duck face? Yeah, fine. 635 00:31:19,680 --> 00:31:21,033 Let's go. 636 00:31:21,120 --> 00:31:22,758 We're coming, Gunther. 637 00:31:35,120 --> 00:31:38,510 Have you seen him? We might already be too late. 638 00:31:46,120 --> 00:31:48,429 Mr. Feizmark, we are not here to hurt you. 639 00:31:48,520 --> 00:31:50,590 Where is the man who was just here? 640 00:31:50,720 --> 00:31:51,869 Help... 641 00:31:51,960 --> 00:31:54,155 He's in the ceiling! 642 00:32:06,280 --> 00:32:08,919 Sanaa, he's headed towards you, southeast corner. 643 00:32:09,000 --> 00:32:11,309 Roger. 644 00:32:16,760 --> 00:32:18,830 Sorry. No, I'm sorry. 645 00:32:18,920 --> 00:32:21,639 You okay? Your hands are very soft. 646 00:32:35,080 --> 00:32:37,913 Barold, it's so loud in my eye! 647 00:32:57,200 --> 00:32:58,952 Are you okay? Just get him! 648 00:33:07,080 --> 00:33:08,149 You... 649 00:33:14,440 --> 00:33:17,238 I've seen his face! 650 00:33:38,040 --> 00:33:40,315 No, no, no, please! 651 00:33:45,840 --> 00:33:47,159 Izzat! 652 00:33:47,240 --> 00:33:49,800 Izzat! Where is he?! Where is he?! 653 00:33:49,920 --> 00:33:51,831 Did he run past you? 654 00:33:53,160 --> 00:33:55,799 No. No, no, no, no! 655 00:33:55,880 --> 00:33:58,235 Oh, man, look at his face! 656 00:33:58,360 --> 00:33:59,475 He's dead. 657 00:33:59,560 --> 00:34:01,949 Where is Gunther? Where is Gunther! 658 00:34:02,040 --> 00:34:03,758 He can't just disappear! 659 00:34:05,640 --> 00:34:07,517 We should leave. 660 00:34:07,600 --> 00:34:08,600 Oh, man. 661 00:34:08,680 --> 00:34:10,238 Should we take the arm? 662 00:34:10,320 --> 00:34:12,840 Abort! Everyone meet at the rendezvous point. 663 00:34:17,360 --> 00:34:19,078 Go, go, go, go, go, go, go. 664 00:34:20,920 --> 00:34:22,433 Where is Izzat? He's dead. 665 00:34:22,520 --> 00:34:25,512 Why is the van not waiting? Gabe! 666 00:34:28,680 --> 00:34:30,238 Wait. Where are the others? 667 00:34:30,320 --> 00:34:32,056 Wait. Where's Sanaa? We can't leave without Sanaa. 668 00:34:32,080 --> 00:34:33,274 Izzat's dead. 669 00:34:33,400 --> 00:34:35,277 What? What! 670 00:34:35,400 --> 00:34:37,072 No! He's dead?! 671 00:34:37,160 --> 00:34:39,958 Oh, God, no! Someone's coming. 672 00:34:40,040 --> 00:34:42,110 Oh, no! 673 00:34:42,200 --> 00:34:44,270 - Hurry. Get in. - Where did you go? 674 00:34:44,400 --> 00:34:45,760 I wiped the security tapes. 675 00:34:45,840 --> 00:34:47,273 Okay, Gabe, go. Go. Drive. Drive. 676 00:34:47,400 --> 00:34:49,994 Stop crying, and drive. Stop crying, Gabe. 677 00:34:51,000 --> 00:34:52,115 I shot him. 678 00:34:52,200 --> 00:34:54,316 Who? Gunther. 679 00:34:54,440 --> 00:34:58,035 You're sure? Oh, I'm positive. 680 00:34:58,120 --> 00:34:59,896 Okay, great. Great. That's great. Way to go, Sanaa. 681 00:34:59,920 --> 00:35:01,592 All right, yeah, that's a good thing. 682 00:35:01,680 --> 00:35:03,856 We'll watch the footage when we get back to the safe house, 683 00:35:03,880 --> 00:35:07,998 but that is a good thing. That's a very good thing. 684 00:35:08,080 --> 00:35:10,435 - Oh, God! - Gabe! 685 00:35:15,000 --> 00:35:18,037 I'll be honest, I'm a little... Is there any more...? 686 00:35:18,120 --> 00:35:19,520 Oh, I'm still rolling. 687 00:35:20,520 --> 00:35:22,431 Your middle name is Ramis? Yes. Barold Ramis. 688 00:35:22,520 --> 00:35:23,976 His middle name is Ramis. Hey, guys, guys. 689 00:35:24,000 --> 00:35:26,673 Quiet, quiet. Here it is. That's insane. 690 00:35:28,560 --> 00:35:30,596 She's got him. You got him. She did it. 691 00:35:30,680 --> 00:35:31,976 Whoa, whoa, whoa! Whoa what? 692 00:35:32,000 --> 00:35:34,036 Yep, I see, too. 693 00:35:34,120 --> 00:35:35,120 Gabe, can you go back? 694 00:35:35,200 --> 00:35:38,749 - Looking. - Going back. 695 00:35:38,840 --> 00:35:41,354 - There. Did you see it? - I didn't see anything. 696 00:35:41,480 --> 00:35:43,471 Rewind it again, but play it slow. 697 00:35:43,560 --> 00:35:45,630 - In slow motion. - In slo-mo. Here it is. 698 00:35:45,720 --> 00:35:48,871 Hold on. Hold on. Pause there! 699 00:35:51,800 --> 00:35:53,313 Holy shit. That's you face. 700 00:35:53,400 --> 00:35:55,356 Blake, he's got your face. He's using your face. 701 00:35:55,480 --> 00:35:58,313 That's not me face. That looks nothing like me. 702 00:35:58,400 --> 00:36:00,755 No, that's not me. 703 00:36:00,840 --> 00:36:01,955 That face is that face. 704 00:36:02,040 --> 00:36:03,712 Exactly like you. It's not! 705 00:36:03,800 --> 00:36:07,190 It's got thin lips. It's got a very round, small chin. 706 00:36:07,280 --> 00:36:08,872 It wasn't me. We know! 707 00:36:08,960 --> 00:36:11,235 We know it wasn't you, okay? 708 00:36:11,320 --> 00:36:12,878 Obviously, Gunther knew we were coming, 709 00:36:12,960 --> 00:36:16,635 and so now he's playing with us. 710 00:36:16,720 --> 00:36:18,915 Um, what worries me is not 711 00:36:19,000 --> 00:36:20,877 that he can look like me. 712 00:36:20,960 --> 00:36:25,750 What worries me is that clearly he can look like anybody. 713 00:36:25,840 --> 00:36:28,149 A lot like anybody. 714 00:36:28,240 --> 00:36:30,117 Exactly. 715 00:36:30,200 --> 00:36:32,395 But he's hurt... 716 00:36:34,720 --> 00:36:38,030 and that's going to help us. 717 00:36:38,120 --> 00:36:40,016 ...a facility that can access all cellular data. 718 00:36:40,040 --> 00:36:42,160 So I asked my contact to monitor their phone activity. 719 00:36:42,240 --> 00:36:46,836 She just got back to me with a confirmed Dr. Julian Serbek. 720 00:36:46,920 --> 00:36:50,230 Phone call about a bullet wound to the right quad. 721 00:36:50,320 --> 00:36:51,833 Yes! Nice work, Yong! 722 00:36:51,920 --> 00:36:54,912 - 7:30 at Serbek's office. - 7:30 a.m.? 723 00:36:55,000 --> 00:36:56,399 Yeah. That's in 45 minutes. 724 00:36:56,480 --> 00:36:58,456 Guys, we gotta move now! Pack up! No time to waste! 725 00:36:58,480 --> 00:37:00,056 - I need my coat! - Barold, wake up! 726 00:37:00,080 --> 00:37:01,991 Which one is it exactly? 727 00:37:02,080 --> 00:37:03,672 Second floor. The one with the chimney. 728 00:37:03,760 --> 00:37:05,432 You're sure they're in there? 729 00:37:05,560 --> 00:37:08,256 Infrared sensors picking up two men matching height and weight. 730 00:37:08,280 --> 00:37:11,192 Definitely a doctor-patient scenario. 731 00:37:13,040 --> 00:37:15,190 There comes Donnie. 732 00:37:17,520 --> 00:37:19,272 Okay, just erase that. 733 00:37:19,360 --> 00:37:21,112 All right, it's all rigged up. 734 00:37:21,200 --> 00:37:23,270 See that red car across the street there? 735 00:37:23,360 --> 00:37:25,316 Rigged it with a piñata bomb. 736 00:37:25,400 --> 00:37:27,391 The second we see Gunther come out that door, 737 00:37:27,480 --> 00:37:28,833 we're gonna cut him up real good. 738 00:37:30,200 --> 00:37:33,237 We got Mia and Barold across the street... 739 00:37:33,320 --> 00:37:35,151 and Sanaa in the alley. 740 00:37:35,240 --> 00:37:38,437 And I... have my poisons. 741 00:37:38,520 --> 00:37:39,919 Exactly. 742 00:37:40,000 --> 00:37:41,638 There's no escape. 743 00:37:41,720 --> 00:37:44,871 This time, we're gonna get him. We're gonna get him! 744 00:37:44,960 --> 00:37:47,713 Let's get him. 745 00:37:47,800 --> 00:37:49,916 Someone's coming. Someone's coming. 746 00:37:52,680 --> 00:37:54,716 There he is. That's him. Donnie, blow it. 747 00:37:54,800 --> 00:37:57,633 Boom goes the dynamite. 748 00:38:00,560 --> 00:38:02,357 Boom goes the dynamite. 749 00:38:03,600 --> 00:38:05,238 Boom goes the dynamite. Donnie, hit it! 750 00:38:05,320 --> 00:38:08,312 I did. I did. Obviously you didn't. Nothing happened. 751 00:38:10,760 --> 00:38:11,988 Donnie, what the hell? 752 00:38:12,080 --> 00:38:13,399 I didn't touch that car, man. 753 00:38:13,480 --> 00:38:14,993 Then why did it just explode? 754 00:38:15,080 --> 00:38:17,230 You told me to rig the red car... 755 00:38:26,120 --> 00:38:28,680 He knew. He knew we were coming. 756 00:38:41,520 --> 00:38:42,839 Where's Sanaa?! 757 00:38:42,920 --> 00:38:45,115 She pinned down cross street. 758 00:39:13,360 --> 00:39:14,588 Okay. 759 00:39:18,240 --> 00:39:20,834 Mm-mmm. Mm-mmm. Mm-mmm. Mm-mmm. 760 00:39:24,760 --> 00:39:26,318 Okay, I think it's done. 761 00:39:31,120 --> 00:39:33,236 Gunther's a fucking dick. 762 00:39:55,400 --> 00:39:58,676 Jesus Christ, what a waste of cars. 763 00:40:08,880 --> 00:40:10,438 I don't know what happened, man. 764 00:40:10,520 --> 00:40:12,480 I don't make mistakes when it comes to explosives. 765 00:40:12,520 --> 00:40:14,238 This is a Gunther move. I'm telling you. 766 00:40:17,240 --> 00:40:19,276 You okay? Are you okay? No. No! 767 00:40:19,360 --> 00:40:22,079 I pissed myself, man! Come on! 768 00:40:22,160 --> 00:40:23,912 Oh, Donnie. 769 00:40:24,000 --> 00:40:25,877 Yong, what is the name of your contact? 770 00:40:25,960 --> 00:40:29,032 This wasn't her fault. I want the name! 771 00:40:29,120 --> 00:40:31,315 Somebody told Gunther we were coming! It wasn't her! 772 00:40:31,400 --> 00:40:33,277 Give me the name. Give me the name. 773 00:40:33,360 --> 00:40:35,616 Guys, guys, what's that sound? 774 00:40:37,560 --> 00:40:39,312 Wait. I hear it too. 775 00:40:42,840 --> 00:40:45,991 I know that s-s-s-sound. 776 00:40:51,800 --> 00:40:52,994 What the... 777 00:41:10,920 --> 00:41:13,036 Is it dead? 778 00:41:18,160 --> 00:41:21,118 Is this what poison feels like? 779 00:41:22,400 --> 00:41:24,231 This sucks. 780 00:41:28,680 --> 00:41:31,672 - Friend now! - No, no, no! Don't let him do it! 781 00:41:42,400 --> 00:41:43,833 She got him! 782 00:41:43,920 --> 00:41:46,434 Yeah, way to go, Sanaa! 783 00:42:06,200 --> 00:42:08,555 For Yong, you piece of shit! 784 00:42:13,840 --> 00:42:16,479 Please tell me there's two bodies. 785 00:42:16,560 --> 00:42:18,312 We got two! We got two! 786 00:42:28,160 --> 00:42:31,391 To, officially, the best killers in the biz. 787 00:42:31,480 --> 00:42:32,480 And why are we the best? 788 00:42:32,560 --> 00:42:34,630 Because we beat the best. Yeah. 789 00:42:34,720 --> 00:42:35,994 We killed Gunther! 790 00:42:39,640 --> 00:42:41,676 Too bad Yong died. 791 00:42:41,760 --> 00:42:43,751 Mmm... Yeah. 792 00:42:43,880 --> 00:42:45,154 Got bit by a snake. 793 00:42:45,240 --> 00:42:46,753 That's right. But we won! 794 00:42:46,880 --> 00:42:48,632 Yeah, we did! We won! 795 00:42:48,720 --> 00:42:50,472 Yes, we certainly did! 796 00:42:50,560 --> 00:42:52,152 Whoa-oh! 797 00:42:55,560 --> 00:42:56,920 Blake, I was just wondering. 798 00:42:56,960 --> 00:42:58,056 Now that w're done here... Hey, hold on. 799 00:42:58,080 --> 00:43:00,355 Excuse me? Miss? Excuse me, hello. 800 00:43:00,440 --> 00:43:02,396 You can't film here. Oh, no. 801 00:43:02,480 --> 00:43:05,199 It's my buddy's bachelor party. We're filming the whole thing. 802 00:43:05,280 --> 00:43:06,679 Um... 803 00:43:06,760 --> 00:43:10,753 Can I please get a beer for my friend and I 804 00:43:10,840 --> 00:43:15,675 and a pitcher of Mai Tais. 805 00:43:15,760 --> 00:43:17,990 Awesome. Now that we are done, 806 00:43:18,080 --> 00:43:19,274 are we allowed to go home? 807 00:43:19,360 --> 00:43:20,713 Karaoke! 808 00:43:20,800 --> 00:43:23,633 Hey, Blake, they got karaoke. I surprised Donnie! 809 00:43:23,720 --> 00:43:27,474 They have karaoke, baby. Uh-oh. 810 00:43:27,560 --> 00:43:29,949 Yes! You did it! 811 00:43:30,040 --> 00:43:33,350 - Um, so are we allowed to go home now? - Mmm! Mm-mmm! Mm-mmm! 812 00:43:33,440 --> 00:43:35,376 - Is it okay if we... - Job well done, yes. 813 00:43:35,400 --> 00:43:37,391 First thing in the morning, I promise. 814 00:43:37,480 --> 00:43:41,314 But right now, a toast, to dead Gunther. 815 00:43:41,400 --> 00:43:43,994 To dead Gunther! 816 00:43:44,080 --> 00:43:46,719 To dead Gunther! 817 00:43:46,800 --> 00:43:51,032 ♪ It's hard to say what it is I see in you ♪ 818 00:43:51,120 --> 00:43:54,829 ♪ Wonder if I'll always be with you ♪ 819 00:43:57,480 --> 00:43:59,357 ♪ For you ♪ 820 00:44:02,680 --> 00:44:05,831 Everybody I've known in my whole life has left me. 821 00:44:05,920 --> 00:44:08,229 My parents left me. Yes, I was an orphan. 822 00:44:08,320 --> 00:44:10,629 Lisa left me. She didn't love me anymore. 823 00:44:10,720 --> 00:44:12,950 Max left me, moved to South America, 824 00:44:13,040 --> 00:44:14,632 and then I got him shot in the head. 825 00:44:15,920 --> 00:44:17,638 Why do they leave? Is it me? 826 00:44:17,720 --> 00:44:20,553 It makes me feel like me. Does that make sense? 827 00:44:20,640 --> 00:44:22,790 Am I sounding stupid? It does. No, no. 828 00:44:22,880 --> 00:44:25,176 Sometimes it's really hard to know where you stand in the world. 829 00:44:25,200 --> 00:44:28,112 Exactly. And that is why tonight 830 00:44:28,200 --> 00:44:31,272 I did something that confirms that I'm good. 831 00:44:31,360 --> 00:44:35,194 Killing Gunther means I'm good and they're wrong. 832 00:44:35,280 --> 00:44:37,396 All right, everybody! 833 00:44:37,480 --> 00:44:39,835 Oh, no. Uh-oh. Thank you! 834 00:44:39,920 --> 00:44:41,353 Please welcome to the stage... 835 00:44:41,440 --> 00:44:42,793 I'm gonna bring my friend up here. 836 00:44:42,880 --> 00:44:44,518 Don't do it! He is a criminal! 837 00:44:44,600 --> 00:44:46,272 Oh, now we're in trouble. 838 00:44:46,360 --> 00:44:50,751 That's just a fact, but he also... also has a beautiful mind. 839 00:44:50,840 --> 00:44:54,992 No. No. Which makes him... Wait for it! 840 00:44:55,080 --> 00:44:57,640 A Criminal Mind. Okay, it happened. 841 00:44:57,720 --> 00:44:59,995 He said the magic word. Get up here, Blake! 842 00:45:00,080 --> 00:45:02,799 Blake! Blake! You troublemakers. 843 00:45:02,880 --> 00:45:04,233 This is your fault. 844 00:45:04,320 --> 00:45:05,912 Whoa, there's a step. 845 00:45:06,000 --> 00:45:09,151 Ladies and gentlemens, you don't know me or my friends, 846 00:45:09,240 --> 00:45:11,256 but we did something that you will never know about, 847 00:45:11,280 --> 00:45:13,350 but we will forever know about it. 848 00:45:13,480 --> 00:45:14,913 We changed the game. Whoo! 849 00:45:15,000 --> 00:45:18,675 And because we're feeling so good, my friends 850 00:45:18,760 --> 00:45:22,389 have signed me up to sing the most incredible song of all time. 851 00:45:22,480 --> 00:45:24,152 Lawrence Gowan's A Criminal Mind, 852 00:45:24,280 --> 00:45:27,397 peaked at number five on the Canadian pop charts back in '85, 853 00:45:27,480 --> 00:45:30,916 but it will always be number one in our hearts, 854 00:45:31,080 --> 00:45:32,832 and here it is. 855 00:45:37,800 --> 00:45:40,712 ♪ I stand accused before you ♪ 856 00:45:43,280 --> 00:45:47,956 ♪ I have no tears to cry ♪ 857 00:45:48,080 --> 00:45:51,197 ♪ And you will never break me ♪ 858 00:45:51,280 --> 00:45:55,990 ♪ Until the day I die ♪ 859 00:45:59,600 --> 00:46:01,716 ♪ A criminal mind ♪ 860 00:46:01,800 --> 00:46:05,236 ♪ Is all I've ♪ 861 00:46:05,320 --> 00:46:09,632 ♪ All I've ever known ♪ 862 00:46:09,720 --> 00:46:13,838 ♪ They tried to reform me ♪ 863 00:46:13,920 --> 00:46:18,948 ♪ But I'm made of cold stone ♪ 864 00:46:20,600 --> 00:46:22,431 ♪ My criminal mind ♪ 865 00:46:22,520 --> 00:46:26,069 ♪ Is all I've ♪ 866 00:46:26,160 --> 00:46:30,631 ♪ All I've ever had ♪ 867 00:46:30,720 --> 00:46:34,713 ♪ Ask one who's known me ♪ 868 00:46:34,800 --> 00:46:38,588 ♪ If I'm really so bad ♪ 869 00:46:39,800 --> 00:46:42,268 ♪ I am ♪ Yeah! 870 00:46:44,320 --> 00:46:48,108 ♪ Oh, I am ♪ 871 00:46:49,560 --> 00:46:54,680 ♪ I'm made of cold stone ♪ 872 00:46:54,760 --> 00:46:58,150 ♪ Got a criminal mind ♪ 873 00:47:00,120 --> 00:47:02,588 ♪ I'm made of cold stone ♪ 874 00:47:10,280 --> 00:47:12,032 Should we go out there? No. 875 00:47:17,840 --> 00:47:19,576 Are you guys okay? Yeah, we were just about to... 876 00:47:19,600 --> 00:47:20,999 What's happening? I don't know. 877 00:47:21,080 --> 00:47:22,559 I thought you would know. 878 00:47:22,640 --> 00:47:24,676 What do you mean, what... 879 00:47:26,080 --> 00:47:27,798 Don't let him kill me! Who? Who? 880 00:47:27,880 --> 00:47:30,030 You will die! I will never speak to you again! 881 00:47:30,120 --> 00:47:33,351 He touched my daughter! I will murder him! I don't care! 882 00:47:33,440 --> 00:47:35,396 No, no, no! Dad! 883 00:47:35,480 --> 00:47:36,879 Whoa, whoa! What happened! 884 00:47:36,960 --> 00:47:38,234 He slept with my little girl! 885 00:47:38,320 --> 00:47:39,816 Donnie and I were just a little drunk. Okay? 886 00:47:39,840 --> 00:47:41,239 Oh, shit. I am a grown woman! 887 00:47:41,320 --> 00:47:43,197 I am my own woman, Dad! Defiler! 888 00:47:43,280 --> 00:47:45,919 Rahmat, Rahmat! Let's solve this with words, okay? 889 00:47:46,000 --> 00:47:48,160 But right now, all of us have to get out of here, okay? 890 00:47:48,240 --> 00:47:50,629 I'm sorry, Blake! I am so enraged! 891 00:47:50,760 --> 00:47:52,591 It's okay. I understand, I understand. 892 00:47:52,720 --> 00:47:53,976 Please forgive me. I've gotten you in trouble. 893 00:47:54,000 --> 00:47:55,496 Of course, no, you're already forgiven. 894 00:47:55,520 --> 00:47:57,750 But listen, you can't go shooting my team, Rahmat. 895 00:47:57,840 --> 00:47:59,876 You can't do that. You can't fire at us. 896 00:47:59,960 --> 00:48:01,075 And why are you even here? 897 00:48:01,160 --> 00:48:02,513 I don't understand. 898 00:48:02,600 --> 00:48:05,831 You called me to inform me of their indiscretion. 899 00:48:05,920 --> 00:48:07,592 Blake! What? I did not. 900 00:48:07,680 --> 00:48:09,511 Blake! No, I didn't. I wouldn't do that. 901 00:48:09,600 --> 00:48:10,736 Yes, you did. How would I know? 902 00:48:10,760 --> 00:48:12,716 I received your text one hour ago! 903 00:48:12,800 --> 00:48:16,349 That's impossible. That's not possible. Why would you do that?! 904 00:48:16,440 --> 00:48:19,318 Exactly! Why would I? I've been asleep the whole time! 905 00:48:19,400 --> 00:48:22,039 I walked in to find that pig on top of my angel! 906 00:48:22,120 --> 00:48:24,509 That is a lie, because I was the one on top! 907 00:48:25,960 --> 00:48:28,190 No, no! I am going to kill him! 908 00:48:28,280 --> 00:48:30,396 What have you done to my life?! I didn't do it! 909 00:48:30,480 --> 00:48:32,096 Why would you send that text?! I didn't send it. 910 00:48:32,120 --> 00:48:34,873 Why would you send it? He showed me the text! 911 00:48:34,960 --> 00:48:37,428 I can prove I didn't send it. Gabe. Get Gabe. 912 00:48:37,520 --> 00:48:39,590 Get Gabe. Oh! 913 00:48:39,680 --> 00:48:41,272 Gabe? 914 00:48:41,360 --> 00:48:43,555 Gabe? Gabe! 915 00:48:43,640 --> 00:48:45,756 I'll break it in. 916 00:48:45,840 --> 00:48:47,478 What is it? 917 00:48:47,560 --> 00:48:48,834 What took you so long? 918 00:48:48,920 --> 00:48:50,672 And what the hell are you wearing? 919 00:48:50,760 --> 00:48:52,990 It's a breathing mask for my sleep apnea. 920 00:48:53,080 --> 00:48:55,674 What's going on? Mia and Barold. 921 00:48:55,760 --> 00:48:57,637 What do Mia and Barold have to do 922 00:48:57,720 --> 00:48:59,358 with the text you sent? Mia and Barold! 923 00:48:59,440 --> 00:49:01,476 Blake, you... Jesus! 924 00:49:01,560 --> 00:49:03,152 - Fuck! - What! 925 00:49:03,240 --> 00:49:06,471 - Oh, God. Oh, my God. - What does "EWW" mean? 926 00:49:06,560 --> 00:49:08,357 - Oh, I see. - Who did this? 927 00:49:08,440 --> 00:49:09,839 Who do you think did this? 928 00:49:09,920 --> 00:49:13,515 Hey! No, no, no. We... We killed him. 929 00:49:13,600 --> 00:49:16,034 Obviously, we did not. Shit. 930 00:49:16,120 --> 00:49:19,396 Why did he have to place 'em like that? 931 00:49:20,640 --> 00:49:22,153 We have to go. Gather all your things. 932 00:49:22,280 --> 00:49:24,919 Come on. We have to hurry. Okay, come on. Gabe, go. 933 00:49:25,000 --> 00:49:27,833 Get out of here. Get out of here. Come on, move, Gabe! 934 00:49:29,920 --> 00:49:31,478 Gunther's alive. 935 00:49:31,560 --> 00:49:33,312 How is that possible? 936 00:49:33,400 --> 00:49:34,753 I don't know. 937 00:49:34,840 --> 00:49:37,957 Can we still go home? No. 938 00:49:38,040 --> 00:49:40,349 No, I need you more than ever now. 939 00:49:40,440 --> 00:49:42,670 You're all I have left. 940 00:49:42,760 --> 00:49:44,876 You still have me. 941 00:49:46,440 --> 00:49:49,398 Donnie is gone, because Rahmat is trying to kill him. 942 00:49:49,480 --> 00:49:52,995 Sanaa is gone, 'cause she's trying to stop Rahmat. 943 00:49:53,080 --> 00:49:54,399 Everybody else is dead. 944 00:49:54,480 --> 00:49:55,629 There is no team. 945 00:49:55,760 --> 00:49:58,069 The mission is a complete failure, 946 00:49:58,160 --> 00:50:01,755 and things literally could not be worse. 947 00:50:01,840 --> 00:50:04,718 So I'm going to go home 948 00:50:04,800 --> 00:50:09,396 and, uh... reassess the situation. 949 00:50:13,000 --> 00:50:16,356 Stay low. Stay low. 950 00:50:16,440 --> 00:50:19,512 What's going on? I don't know. 951 00:50:19,600 --> 00:50:21,591 They're in my apartment. 952 00:50:23,480 --> 00:50:26,313 - Who is it? - I'm not sure. 953 00:50:27,680 --> 00:50:30,194 Let's go. Let's go. Go, go, go, go. 954 00:50:30,280 --> 00:50:33,192 Uh-oh. Yeah, it's the FBI. What? 955 00:50:33,280 --> 00:50:34,952 Yeah, you're all over their system. 956 00:50:35,040 --> 00:50:37,395 He ratted me out to the FBI? Yes. 957 00:50:37,480 --> 00:50:40,199 You don't do that. You never do that. 958 00:50:40,280 --> 00:50:41,508 That's, like, rule number one. 959 00:50:41,640 --> 00:50:43,278 You never rat another hitman out 960 00:50:43,360 --> 00:50:45,715 to the FBI, to any authority. I know. 961 00:50:45,800 --> 00:50:47,870 I am going to kill him. 962 00:50:50,800 --> 00:50:52,438 Is something funny to you? 963 00:50:52,520 --> 00:50:55,557 No, you're... Well, you're gonna try to kill him again. 964 00:50:55,640 --> 00:50:57,153 Thank you, Gabe. 965 00:50:57,280 --> 00:51:01,193 Well, now I'm going to need a place to stay. 966 00:51:08,120 --> 00:51:10,998 Okay, come on in, guys. 967 00:51:11,080 --> 00:51:13,878 Welcome to the casa de Gabe. 968 00:51:13,960 --> 00:51:15,951 Couch here does not fold out. 969 00:51:16,040 --> 00:51:18,554 So, Blake, I think that's just for you. 970 00:51:18,640 --> 00:51:21,108 You guys... 971 00:51:21,200 --> 00:51:23,395 uh... I guess just the floor. 972 00:51:25,080 --> 00:51:27,913 Um... I'm just trying to wrap my head around 973 00:51:28,000 --> 00:51:30,036 what my life has become. 974 00:51:30,120 --> 00:51:32,680 I can't travel for the time being. 975 00:51:32,760 --> 00:51:35,832 Gabe ran an I.D. wipe for me, so that helps, 976 00:51:35,920 --> 00:51:38,514 but I still have to be careful and lay low. 977 00:51:40,800 --> 00:51:42,836 Frizzy! Hey, what up? 978 00:51:42,920 --> 00:51:45,753 Yeah, I just got back from a gig. 979 00:51:46,920 --> 00:51:49,309 Not well. 980 00:51:49,400 --> 00:51:53,632 I just wish I could get in touch with Donnie or Sanaa. 981 00:51:53,720 --> 00:51:56,917 A bunch of people got killed, like, right out of the gate. 982 00:51:57,000 --> 00:51:58,319 You know, boom, boom, boom. 983 00:51:58,440 --> 00:52:00,192 Hey, Donnie, it's me. 984 00:52:00,280 --> 00:52:02,953 Give me a call when you can. 985 00:52:03,040 --> 00:52:04,080 I hope you're still alive. 986 00:52:04,160 --> 00:52:06,196 Sanaa, it's Blaker Caker. 987 00:52:06,280 --> 00:52:09,317 I know you're busy keeping your dad from murdering Donnie. 988 00:52:09,400 --> 00:52:10,469 Hope that's going well. 989 00:52:10,560 --> 00:52:12,755 Gunther ratted me out to the Feds. 990 00:52:12,840 --> 00:52:14,273 Pretty much sucks. 991 00:52:14,400 --> 00:52:16,516 Anyway, hit me back when you can. 992 00:52:16,600 --> 00:52:18,670 Byezees. 993 00:52:18,760 --> 00:52:20,716 I'm so exhausted. 994 00:52:20,800 --> 00:52:24,156 I can't wait to just sleep. 995 00:52:24,240 --> 00:52:27,357 Oh, hey, bro. This is Jewel. 996 00:52:27,440 --> 00:52:28,759 Hey. 997 00:52:28,840 --> 00:52:31,274 I just need the place for a little while, okay? 998 00:52:31,360 --> 00:52:34,113 Just, like, a couple of hours. Is that cool? 999 00:52:34,200 --> 00:52:36,555 I literally have no place to go. 1000 00:52:36,640 --> 00:52:38,870 And on top of that, I'm hiding from the FBI. 1001 00:52:38,960 --> 00:52:40,598 Yeah. 1002 00:52:40,680 --> 00:52:43,136 And you want me to wander the streets of New York City? Mm-hmm. 1003 00:52:43,160 --> 00:52:46,470 Uh, Jewel and I will be having some intimate... 1004 00:52:46,600 --> 00:52:48,238 I don't... sex. 1005 00:52:48,320 --> 00:52:50,038 I don't want... Yeah. 1006 00:52:50,120 --> 00:52:51,439 Hey. Hey, hey. 1007 00:52:51,560 --> 00:52:52,993 Um, are you gonna be much longer? 1008 00:52:53,080 --> 00:52:54,798 No, I'll just get rid of him. 1009 00:52:54,880 --> 00:52:57,678 It's just the energy in your apartment is, like, really affecting me. 1010 00:52:57,760 --> 00:53:00,320 Okay. I will be right in there. 1011 00:53:00,400 --> 00:53:02,675 So sorry to have inconvenienced you, Jewel. 1012 00:53:02,760 --> 00:53:03,795 Oh, it's fine. 1013 00:53:03,880 --> 00:53:06,440 Yeah, no, don't worry. Okay. 1014 00:53:07,680 --> 00:53:09,079 Yeah, so... 1015 00:53:10,560 --> 00:53:13,028 How are you feeling right now? 1016 00:53:13,120 --> 00:53:15,839 Bad. Abandoned. 1017 00:53:15,960 --> 00:53:18,758 It's like anyone who gets close to me 1018 00:53:18,880 --> 00:53:20,632 either runs away 1019 00:53:20,720 --> 00:53:24,190 or... gets murdered, 1020 00:53:24,280 --> 00:53:27,829 and that doesn't feel great. 1021 00:53:27,920 --> 00:53:30,115 Do you think trying to kill Gunther was a bad idea? 1022 00:53:30,200 --> 00:53:31,599 No. 1023 00:53:31,680 --> 00:53:36,754 No, if anything, I want to kill him even more now. 1024 00:53:39,240 --> 00:53:40,593 Sorry. 1025 00:53:40,680 --> 00:53:43,148 It's Donnie. 1026 00:53:43,280 --> 00:53:44,508 Hey. 1027 00:53:44,600 --> 00:53:45,953 Yes, where? 1028 00:53:49,200 --> 00:53:51,714 - Donnie. - Hey. 1029 00:53:51,800 --> 00:53:53,791 Hey. 1030 00:53:56,240 --> 00:53:58,037 Come on. What are you doing? 1031 00:53:58,120 --> 00:53:59,189 Just sit down. 1032 00:53:59,280 --> 00:54:02,795 Not next to me. What are you doing? 1033 00:54:04,280 --> 00:54:06,271 Donnie, why are you in a dress? 1034 00:54:06,360 --> 00:54:09,432 I'm in hiding. It's a disguise, okay? 1035 00:54:09,560 --> 00:54:13,030 I shouldn't even be meeting with you. 1036 00:54:13,120 --> 00:54:15,031 You look nice. 1037 00:54:15,120 --> 00:54:16,633 Thank you. 1038 00:54:16,720 --> 00:54:18,153 It was on sale. 1039 00:54:18,240 --> 00:54:20,336 Is this because of Rahmat? Are things really that bad? 1040 00:54:20,360 --> 00:54:23,909 Yeah. Her dad's like an Iranian bloodhound, man. 1041 00:54:24,000 --> 00:54:25,399 Donnie, I need your help. 1042 00:54:25,480 --> 00:54:27,471 I can't do it, man. No. Yes, you can, okay? 1043 00:54:27,600 --> 00:54:30,114 Yes, you can. Please. You're the only one I have, all right? 1044 00:54:30,200 --> 00:54:32,256 You don't understand, Blake. No, you don't understand. 1045 00:54:32,280 --> 00:54:35,352 No, you don't understand. No, you don't understand. I'm out. 1046 00:54:35,440 --> 00:54:37,829 For good. I'm done killing. 1047 00:54:37,960 --> 00:54:39,188 What are you talking about? 1048 00:54:39,280 --> 00:54:41,555 I'm in love, Blake. 1049 00:54:41,640 --> 00:54:45,394 For the first time in my life, I'm afraid to die. 1050 00:54:47,640 --> 00:54:50,074 You're in love with Sanaa? Yeah. 1051 00:54:50,160 --> 00:54:51,816 And it's great, and I have you to thank for it, 1052 00:54:51,840 --> 00:54:53,800 and I'm sorry that I'm leaving you hanging, but... 1053 00:54:53,840 --> 00:54:55,159 Then don't leave me hanging. 1054 00:54:55,240 --> 00:54:57,629 Please. Donnie, please, I am begging. 1055 00:54:57,720 --> 00:55:00,712 Gunther has taken everything from me. 1056 00:55:00,800 --> 00:55:02,233 Except for your life. 1057 00:55:02,360 --> 00:55:04,351 When are you gonna admit it to yourself, Blake? 1058 00:55:04,440 --> 00:55:06,158 Gunther's the best. No. 1059 00:55:06,280 --> 00:55:08,510 We are in way over our heads. 1060 00:55:08,600 --> 00:55:11,910 We got so many of our friends killed. 1061 00:55:12,000 --> 00:55:13,672 And honestly... 1062 00:55:13,760 --> 00:55:16,228 I don't even know if our hearts were ever even really in it. 1063 00:55:16,320 --> 00:55:18,072 Mine was! Mine still is! Really? Really? 1064 00:55:18,160 --> 00:55:19,752 What do you mean, really? Yes, really. 1065 00:55:19,840 --> 00:55:21,296 So you've done everything in your power to find Gunther? 1066 00:55:21,320 --> 00:55:22,880 You know for a fact that I have, Donnie. 1067 00:55:22,960 --> 00:55:24,616 You walked up to Lisa, and you said, "Tell me where he is"? 1068 00:55:24,640 --> 00:55:26,232 Okay. You held a gun to her head 1069 00:55:26,320 --> 00:55:28,296 and you said, "Tell me where he is"? That is not fair, 1070 00:55:28,320 --> 00:55:29,896 and you know I can't do that. Oh, screw you. 1071 00:55:29,920 --> 00:55:30,936 You know exactly why I cannot do that. 1072 00:55:30,960 --> 00:55:33,110 Because you're bullshit. 1073 00:55:33,200 --> 00:55:35,936 'Cause you're fucking bullshit, and you're peacocking around this place. 1074 00:55:35,960 --> 00:55:37,757 It was never about Gunther. 1075 00:55:37,840 --> 00:55:40,354 It's about you. 1076 00:55:40,480 --> 00:55:43,040 You got a lot of people killed, Blake. 1077 00:55:43,120 --> 00:55:44,838 Okay, well, you are a quitter. 1078 00:55:44,920 --> 00:55:47,514 So enjoy your quitter life, and screw... Oh, jeez. I will. 1079 00:55:47,600 --> 00:55:50,319 I'm sorry. 1080 00:55:50,400 --> 00:55:52,789 Oh, shit. 1081 00:55:52,880 --> 00:55:56,190 Dad! Dad, you have to stop this! 1082 00:55:56,280 --> 00:55:59,317 Hey, Blake, I'm so sorry. 1083 00:55:59,400 --> 00:56:00,833 Dad! 1084 00:56:02,360 --> 00:56:03,793 He's right. 1085 00:56:05,600 --> 00:56:07,238 Maybe this was a mistake. 1086 00:56:07,320 --> 00:56:09,550 I think I had fooled myself into thinking 1087 00:56:09,680 --> 00:56:13,468 this was some kind of grand romantic gesture. 1088 00:56:13,560 --> 00:56:17,189 I would kill him, and she'd come running back. I don't know. 1089 00:56:17,280 --> 00:56:19,316 But, uh, in reality, 1090 00:56:19,400 --> 00:56:21,595 I think I was being petty, 1091 00:56:21,680 --> 00:56:24,672 and I just couldn't handle being dumped. 1092 00:57:16,720 --> 00:57:19,314 They're his letters. 1093 00:57:19,400 --> 00:57:23,188 Responses to every letter I wrote to him. 1094 00:57:24,600 --> 00:57:28,309 I had stopped sending them, 1095 00:57:28,400 --> 00:57:30,470 'cause I didn't want someone to find them 1096 00:57:30,560 --> 00:57:32,949 and use her against me. 1097 00:57:33,040 --> 00:57:35,759 Do you know that she gave me this? 1098 00:57:35,840 --> 00:57:37,956 He still has the case? 1099 00:57:38,040 --> 00:57:41,669 He carries it with him everywhere. 1100 00:57:41,760 --> 00:57:43,193 It was a gift. 1101 00:57:43,280 --> 00:57:46,033 She had it engraved. Here. 1102 00:57:48,920 --> 00:57:50,911 I never stopped thinking about her. 1103 00:57:51,000 --> 00:57:54,436 And when I found out about her and Gunther, 1104 00:57:54,520 --> 00:57:57,478 I got mad. And, and... 1105 00:57:57,560 --> 00:57:59,278 Sorry. 1106 00:58:00,400 --> 00:58:02,231 Hello. 1107 00:58:02,320 --> 00:58:03,719 Yes. 1108 00:58:04,720 --> 00:58:07,518 Yes. Wonderful. 1109 00:58:07,600 --> 00:58:08,669 Yes, I will. 1110 00:58:08,800 --> 00:58:10,392 Thank you. 1111 00:58:11,400 --> 00:58:12,469 Ashley. 1112 00:58:12,560 --> 00:58:15,597 There he is! 1113 00:58:15,720 --> 00:58:17,711 The man of the hour! 1114 00:58:17,840 --> 00:58:19,876 Your timing could not be better. 1115 00:58:19,960 --> 00:58:23,953 I can't tell you how happy I am to see you. 1116 00:58:24,040 --> 00:58:25,917 Thank you so much. I have him. Thank you. 1117 00:58:26,000 --> 00:58:27,672 You look like shit. 1118 00:58:27,760 --> 00:58:28,988 Yeah. Yeah. 1119 00:58:29,080 --> 00:58:33,517 Well, it's been a rough couple weeks. 1120 00:58:33,600 --> 00:58:35,989 Ashley, I messed up. Bad. 1121 00:58:36,080 --> 00:58:39,993 Gunther has killed everybody. 1122 00:58:40,080 --> 00:58:43,959 And... And it's all my fault. 1123 00:58:44,080 --> 00:58:45,440 And I don't know what to do. 1124 00:58:45,480 --> 00:58:48,836 I don't know what to do, Ashley. 1125 00:58:48,960 --> 00:58:51,269 But you're here now. 1126 00:58:51,360 --> 00:58:53,510 You're here now, and you can tell me what to do. 1127 00:58:53,600 --> 00:58:55,431 So tell me what to do. 1128 00:58:56,480 --> 00:58:57,799 Ashley? 1129 00:58:58,840 --> 00:59:00,432 Ashley? 1130 00:59:02,800 --> 00:59:04,631 Ashley was a great man. 1131 00:59:05,680 --> 00:59:07,750 He was my mentor, 1132 00:59:07,840 --> 00:59:10,912 closest thing I ever had to a father. 1133 00:59:11,000 --> 00:59:13,639 His last words were... 1134 00:59:13,720 --> 00:59:16,518 "You look like shit." 1135 00:59:16,600 --> 00:59:19,751 To me. About me. 1136 00:59:19,840 --> 00:59:23,674 But I like to think that that was just Ashley's way of saying, 1137 00:59:23,760 --> 00:59:26,513 "I love you." 1138 00:59:26,600 --> 00:59:28,955 I know that it wasn't... 1139 00:59:29,040 --> 00:59:32,237 but I need to believe that, 1140 00:59:32,320 --> 00:59:37,758 because I am barely hanging on by a thread here. 1141 00:59:39,880 --> 00:59:41,438 Love you, Ashley. 1142 00:59:43,720 --> 00:59:44,994 Thank you for coming. 1143 00:59:45,080 --> 00:59:47,275 Enjoy the cruise. 1144 00:59:49,120 --> 00:59:51,793 I'm so sorry, man. 1145 00:59:51,920 --> 00:59:53,114 Thank you, Gabe. 1146 00:59:53,200 --> 00:59:55,953 I see you brought Jewel. Yeah. 1147 00:59:56,040 --> 00:59:58,349 That was a little inappropriate. 1148 00:59:58,440 --> 01:00:01,716 Hey, at least you got to be with him when he went. 1149 01:00:01,800 --> 01:00:03,358 Yes, that's true. 1150 01:00:03,440 --> 01:00:06,876 We're gonna lower the casket. Okay, thank you. 1151 01:00:12,760 --> 01:00:14,910 Hey, buddy. Donnie. 1152 01:00:16,320 --> 01:00:20,029 Oh, I'm so happy to see you. 1153 01:00:20,120 --> 01:00:22,395 I'm so sorry. 1154 01:00:22,480 --> 01:00:24,835 I'm so sorry. 1155 01:00:24,960 --> 01:00:27,952 It's been really hard. 1156 01:00:28,040 --> 01:00:29,758 I didn't expect to see you here. 1157 01:00:29,840 --> 01:00:32,798 Come on, man. It's Ashley. I couldn't miss it. 1158 01:00:32,880 --> 01:00:35,838 Plus, uh, I don't think Rahmat will kill me at a funeral, so... 1159 01:00:35,920 --> 01:00:37,558 Donnie, run! He's coming! 1160 01:00:37,640 --> 01:00:38,755 His time has come! 1161 01:00:38,840 --> 01:00:40,990 Enough! Enough, Rahmat! Blake! 1162 01:00:41,080 --> 01:00:42,718 Not today! Not today! Blake! Blake! 1163 01:00:42,800 --> 01:00:45,189 I have too much going on! Blake, no! Please stop! 1164 01:00:45,280 --> 01:00:47,669 Blake, where's the reception gonna be? 1165 01:00:47,760 --> 01:00:50,558 Go away, Gabe! 1166 01:00:50,640 --> 01:00:52,471 Do what you must, but I will kill him! 1167 01:00:52,560 --> 01:00:56,872 Father, please, for once just listen to me, okay! You cannot kill him! 1168 01:00:56,960 --> 01:00:59,838 He's not worthy of you. 1169 01:00:59,920 --> 01:01:01,911 I'm pregnant. 1170 01:01:05,480 --> 01:01:08,790 Wait. You're pregnant? 1171 01:01:09,840 --> 01:01:11,512 No! 1172 01:01:11,600 --> 01:01:12,828 No! 1173 01:01:12,920 --> 01:01:15,150 No, no, no, no, no! 1174 01:01:15,240 --> 01:01:17,754 Fuck you, Gunther! 1175 01:01:17,840 --> 01:01:19,831 Fuck you! 1176 01:01:19,920 --> 01:01:22,434 No! 1177 01:01:41,960 --> 01:01:43,109 Gabe? Gabe? 1178 01:01:43,200 --> 01:01:46,158 No, no, no, no, no. No, no, no, no, no! 1179 01:01:46,240 --> 01:01:47,719 Not Gabe. 1180 01:01:47,800 --> 01:01:50,189 Oh, my poor sweet Gabe. 1181 01:01:50,280 --> 01:01:52,510 My poor sweet Gabe. 1182 01:01:52,600 --> 01:01:54,192 You were useless... 1183 01:01:54,280 --> 01:01:57,431 but you're the only one who stood by me in the end. 1184 01:01:57,520 --> 01:02:00,193 And now you're dead, and it's all my fault. 1185 01:02:00,280 --> 01:02:04,159 I'm so sorry. I'm so sorry, Gabe. 1186 01:02:04,280 --> 01:02:06,589 Take me with you! 1187 01:02:08,440 --> 01:02:11,113 I'm gonna need a ride home. 1188 01:02:17,640 --> 01:02:19,039 Drink it. Drink it. drink it. 1189 01:02:19,120 --> 01:02:21,156 And now we're having fun! 1190 01:02:21,240 --> 01:02:23,834 Gonna miss your place, Gabe. Whoo! 1191 01:02:23,920 --> 01:02:26,036 All of this! Never stop. 1192 01:02:26,120 --> 01:02:27,473 All of this! 1193 01:02:27,560 --> 01:02:29,073 Okay. 1194 01:02:29,160 --> 01:02:30,070 I suck! 1195 01:02:30,160 --> 01:02:32,833 B-b-b-b-b-b-b-buh! 1196 01:02:35,920 --> 01:02:38,309 It's over. 1197 01:02:38,440 --> 01:02:39,953 You can turn the camera off. 1198 01:02:40,040 --> 01:02:42,315 Are you sure? 1199 01:02:42,400 --> 01:02:44,960 Yeah. Go home. 1200 01:02:45,040 --> 01:02:47,998 I'm sorry that I threatened to kill you. 1201 01:02:49,200 --> 01:02:50,952 Are you gonna be okay? 1202 01:02:51,120 --> 01:02:53,270 Nope. 1203 01:02:53,360 --> 01:02:58,593 ♪ I'm worthless and I'm a fool ♪ 1204 01:02:58,680 --> 01:03:02,912 ♪ And I'm gonna die a failure ♪ 1205 01:03:03,000 --> 01:03:04,672 All right. 1206 01:03:04,800 --> 01:03:06,358 I'm sorry, Blake. It's, um... 1207 01:03:06,440 --> 01:03:08,271 It's been interesting. 1208 01:03:08,360 --> 01:03:12,592 Oh, boy. Oh, boy. 1209 01:03:12,680 --> 01:03:14,557 Noise complaint. 1210 01:03:14,640 --> 01:03:16,312 I'm sorry, neighbors. 1211 01:03:16,400 --> 01:03:20,791 I'm sorry it's so loud. It was a bad day. 1212 01:03:22,560 --> 01:03:24,232 Lisa? 1213 01:03:25,960 --> 01:03:29,191 How are you here? Donnie told me. 1214 01:03:30,480 --> 01:03:32,391 I'm sorry about Ashley. 1215 01:03:32,920 --> 01:03:34,114 Yeah. 1216 01:03:38,600 --> 01:03:40,909 Take care of yourself, Blake. 1217 01:03:42,680 --> 01:03:44,716 Lisa, do you want... 1218 01:03:59,200 --> 01:04:01,760 It's Gunther's address. 1219 01:04:01,840 --> 01:04:04,229 No, Blake, no, okay, don't do this. 1220 01:04:04,360 --> 01:04:06,032 I have to do this, I don't have a choice. 1221 01:04:06,160 --> 01:04:07,880 Oh, my God, but he's going to kill you, man! 1222 01:04:07,960 --> 01:04:10,633 Maybe. But there's only one way to find out. 1223 01:04:11,600 --> 01:04:12,600 You can't do this alone! 1224 01:04:12,640 --> 01:04:14,790 I'm not doing this alone. You're coming with me. 1225 01:04:14,880 --> 01:04:16,313 Absolutely not. We refuse. 1226 01:04:16,400 --> 01:04:18,595 Under no circumstance... 1227 01:04:18,680 --> 01:04:21,035 Okay, we 're coming. We 're coming. 1228 01:04:25,840 --> 01:04:28,991 Donnie, it's Blake. 1229 01:04:29,080 --> 01:04:31,548 I got Gunther's home address. 1230 01:04:31,640 --> 01:04:35,315 He lives in Mammoth, California. 1231 01:04:35,400 --> 01:04:37,152 Who lives in Mammoth?! 1232 01:04:37,240 --> 01:04:40,232 I just thought you deserved to know. 1233 01:04:40,320 --> 01:04:41,673 I'm going after him. 1234 01:04:41,760 --> 01:04:44,479 Anyway, if anything should happen to me, 1235 01:04:44,560 --> 01:04:46,152 I just want you to know, I love you. 1236 01:04:46,240 --> 01:04:47,936 Excuse me, sir, put your phone on airplane mode. 1237 01:04:47,960 --> 01:04:49,336 I'm finishing my call. Do it right now. 1238 01:04:49,360 --> 01:04:51,078 We haven 't left the gate. 1239 01:04:51,160 --> 01:04:53,056 Yeah, and we can't until you put the phone away. 1240 01:04:53,080 --> 01:04:55,056 Okay, fine, I'm putting it away. Can I say goodbye? 1241 01:04:55,080 --> 01:04:57,640 Donnie, I have to go. Wish me luck. 1242 01:04:57,720 --> 01:04:59,551 I'm gonna go kill this asshole. 1243 01:04:59,640 --> 01:05:01,835 Uh, excuse me? I wasn't even talking about you. 1244 01:05:01,920 --> 01:05:03,512 I was trying to finish my call! 1245 01:05:11,480 --> 01:05:14,040 Ridiculous. 1246 01:05:14,120 --> 01:05:16,190 Someone's trying to prove something, huh? 1247 01:05:16,280 --> 01:05:19,829 I don't even think it's that nice a house. Do you? 1248 01:05:21,440 --> 01:05:23,749 Fuck you. Come on. 1249 01:05:59,800 --> 01:06:01,279 Gunther? 1250 01:06:02,600 --> 01:06:04,989 Gunther? 1251 01:06:22,520 --> 01:06:23,776 Donnie, what are you doing here! 1252 01:06:23,800 --> 01:06:26,189 We got your message. "We"? 1253 01:06:28,840 --> 01:06:31,274 Blake, Donnie, go. 1254 01:06:32,360 --> 01:06:33,360 Clear. 1255 01:06:36,280 --> 01:06:37,679 C lear. 1256 01:06:53,960 --> 01:06:55,632 It's an elevator. 1257 01:06:55,720 --> 01:06:58,075 Are you kidding me? Who has an elevator in their house? 1258 01:06:58,200 --> 01:07:00,760 Let's go. Come on. All right, come on. 1259 01:07:04,560 --> 01:07:07,711 We're too late. He's already down here. 1260 01:07:14,960 --> 01:07:16,996 Gunther is the greatest... 1261 01:07:17,080 --> 01:07:19,150 - What the fuck? - Blake? 1262 01:07:19,240 --> 01:07:22,152 I don't know what's happening. What is going on here? What is going on? 1263 01:07:22,240 --> 01:07:24,834 Blake, I never said that you smelled like a dirty butt. 1264 01:07:24,920 --> 01:07:26,776 I think somebody edited this. Yeah, you think so? 1265 01:07:26,800 --> 01:07:29,109 I do. What is happening?! Who are you?! 1266 01:07:29,200 --> 01:07:31,953 Why is the footage from that camera on that screen! 1267 01:07:32,040 --> 01:07:34,474 - Are you fucking with us?! - Whoa, whoa, whoa! 1268 01:07:35,720 --> 01:07:37,039 Who are you?! What is happening?! 1269 01:07:37,120 --> 01:07:39,111 Get on the ground, now! 1270 01:07:39,240 --> 01:07:41,834 What the fuck is going on?! Get on the ground! 1271 01:07:41,920 --> 01:07:43,876 What is going on here? Get down! 1272 01:07:43,960 --> 01:07:45,393 Put your weapons down. 1273 01:07:45,480 --> 01:07:47,232 I suck. I suck. 1274 01:07:47,320 --> 01:07:51,836 Got my friends killed-killed-killed. 1275 01:07:51,960 --> 01:07:53,598 Hello, my friends. 1276 01:07:56,640 --> 01:07:58,995 I heard you've been looking for me. 1277 01:08:04,600 --> 01:08:07,558 Well, welcome to my home. 1278 01:08:07,640 --> 01:08:09,278 How do you like it so far? 1279 01:08:09,400 --> 01:08:11,516 Hmm? Isn't it cool? 1280 01:08:12,800 --> 01:08:14,552 Hi. My name is... 1281 01:08:16,080 --> 01:08:17,832 and I'm a hitman. 1282 01:08:17,920 --> 01:08:20,056 Now, when I found out that there were a bunch of assassins 1283 01:08:20,080 --> 01:08:23,755 trying to kill me and film the whole thing, 1284 01:08:23,840 --> 01:08:26,308 I was kind of confused. 1285 01:08:26,440 --> 01:08:28,317 I mean, I didn't even know the guys. 1286 01:08:28,400 --> 01:08:29,992 Why do they want me dead? 1287 01:08:30,080 --> 01:08:34,631 But nevertheless, I got pissed off. 1288 01:08:34,720 --> 01:08:37,473 Then, I got inspired. 1289 01:08:37,560 --> 01:08:40,836 I decided to film my own documentary 1290 01:08:40,920 --> 01:08:42,956 about their documentary. 1291 01:08:45,680 --> 01:08:49,229 Now, at first, I wanted to make a fool of them. 1292 01:08:49,320 --> 01:08:50,639 Oh, my God! 1293 01:08:50,720 --> 01:08:52,278 Bull's-eye. 1294 01:08:52,360 --> 01:08:56,194 Teach them kind of a lesson, if you know what I mean. 1295 01:08:56,280 --> 01:08:58,999 Did he just try to throw poison at me? 1296 01:08:59,080 --> 01:09:00,672 Give me the bazooka, will you? 1297 01:09:00,760 --> 01:09:03,911 But quickly, I became fascinated with them. 1298 01:09:04,000 --> 01:09:07,788 This is Ashley, my old teacher. 1299 01:09:09,280 --> 01:09:12,113 Oh, he does not look good. 1300 01:09:13,120 --> 01:09:16,192 And... he's down again. 1301 01:09:16,280 --> 01:09:18,555 I followed them everywhere. 1302 01:09:18,640 --> 01:09:21,598 And when I say everywhere, I mean everywhere. 1303 01:09:23,160 --> 01:09:25,310 Shit! It bit him right in the neck. 1304 01:09:25,400 --> 01:09:26,549 Did you see that? 1305 01:09:26,680 --> 01:09:29,114 I even started to care for them. 1306 01:09:29,200 --> 01:09:31,430 I didn't mean for that to happen. 1307 01:09:31,560 --> 01:09:33,118 I mean, this is wild. 1308 01:09:34,120 --> 01:09:35,519 No! 1309 01:09:35,600 --> 01:09:39,639 Did they just blow up my assistant and my driver? 1310 01:09:40,840 --> 01:09:43,070 Those fucking dick-holes. 1311 01:09:45,000 --> 01:09:46,672 - Hello? - Hello. 1312 01:09:46,760 --> 01:09:48,671 FBI? Yes, we're FBI. 1313 01:09:48,760 --> 01:09:51,035 Yes, I would like to report a hitman. 1314 01:09:51,120 --> 01:09:52,872 Wonderful. Thank you very much. 1315 01:09:54,440 --> 01:09:56,351 You have no idea how great this is 1316 01:09:56,440 --> 01:09:59,034 to finally meet you all face to face. 1317 01:09:59,120 --> 01:10:02,192 - Just in time for us to murder you... - B-b-b-bup. 1318 01:10:03,480 --> 01:10:06,836 Can we just put our weapons down and talk? 1319 01:10:07,880 --> 01:10:09,518 What do you say? 1320 01:10:09,640 --> 01:10:11,358 Cappuccino, anyone? 1321 01:10:11,440 --> 01:10:14,876 I mean, my cappuccino's to die for. 1322 01:10:14,960 --> 01:10:17,599 Come on. Let's go to the kitchen. 1323 01:10:26,280 --> 01:10:27,918 Here we are. 1324 01:10:28,000 --> 01:10:29,672 Careful. 1325 01:10:29,760 --> 01:10:31,990 It's hot. 1326 01:10:32,120 --> 01:10:34,509 Thank you. 1327 01:10:34,600 --> 01:10:38,195 So you were just screwing with us this whole time. 1328 01:10:38,280 --> 01:10:39,679 No. 1329 01:10:39,760 --> 01:10:41,557 Studying you. 1330 01:10:42,640 --> 01:10:44,949 Testing you. 1331 01:10:45,040 --> 01:10:46,439 Infiltrating you. 1332 01:10:46,520 --> 01:10:50,069 - Infiltrating? - Yeah. 1333 01:10:51,440 --> 01:10:52,759 Remember this? 1334 01:10:52,840 --> 01:10:54,592 That face is that face. It's the same. 1335 01:10:54,680 --> 01:10:57,240 It's not that face. It's not even a good likeness. 1336 01:10:59,880 --> 01:11:01,074 Hey, how about this one? 1337 01:11:03,640 --> 01:11:05,596 I hope you do what you gotta do. 1338 01:11:05,680 --> 01:11:09,309 It was rad meeting you guys, and if you ever, ever want to find... 1339 01:11:09,400 --> 01:11:12,119 Gunther, I'm right here! 1340 01:11:13,440 --> 01:11:16,113 Can you believe those guys? They hated me. 1341 01:11:18,120 --> 01:11:21,430 And Blake, you will love this one. 1342 01:11:23,600 --> 01:11:24,600 Huh? 1343 01:11:28,080 --> 01:11:31,470 Hey, come on in. He's passed out. 1344 01:11:35,800 --> 01:11:37,074 He's a horrible kisser. 1345 01:11:38,400 --> 01:11:40,868 This is so fucking messed up, guys. 1346 01:11:40,960 --> 01:11:42,791 Eww! 1347 01:11:42,880 --> 01:11:45,792 That's a good shot right there. I don't know if we can do this. 1348 01:11:45,880 --> 01:11:47,920 But what the fuck? It's a joke. Hey, let's leave it. 1349 01:11:47,960 --> 01:11:50,030 Hey, take this shot here. 1350 01:11:52,680 --> 01:11:55,353 I told you it's hot. 1351 01:11:58,440 --> 01:12:00,749 You're fucking sick. Is this a game to you, 1352 01:12:00,840 --> 01:12:02,273 murdering our friends? 1353 01:12:02,360 --> 01:12:04,430 Oh, you're gonna blame me for this whole thing? 1354 01:12:04,520 --> 01:12:06,875 Blake, this all happened because of you. 1355 01:12:06,960 --> 01:12:08,279 You planned this. 1356 01:12:08,360 --> 01:12:11,511 You got your friends killed. And why? 1357 01:12:11,600 --> 01:12:13,397 Your generation is so entitled. 1358 01:12:13,480 --> 01:12:14,879 You want immediacy. 1359 01:12:14,960 --> 01:12:17,633 "I want to be the best, and I want it right now." 1360 01:12:17,720 --> 01:12:19,039 Well, that's bullshit. 1361 01:12:19,120 --> 01:12:21,554 You know how I became the best? 1362 01:12:21,640 --> 01:12:23,471 I did it the old-fashioned way. 1363 01:12:23,560 --> 01:12:25,710 I earned it. 1364 01:12:25,800 --> 01:12:28,997 How do you think I learned to ram my fist into someone's stomach 1365 01:12:29,080 --> 01:12:31,196 and to break their goddamn spine? 1366 01:12:31,280 --> 01:12:34,670 Or to rip out their heart and to eat it 1367 01:12:34,760 --> 01:12:36,830 before they even know they're dead? 1368 01:12:36,920 --> 01:12:39,514 I've been doing this for almost 50 fucking years, 1369 01:12:39,600 --> 01:12:42,512 so I deserve to be the best. 1370 01:12:42,600 --> 01:12:46,309 And you deserve what you got. 1371 01:12:46,400 --> 01:12:49,073 So what happens now? 1372 01:12:49,160 --> 01:12:53,039 My documentary needs an ending. 1373 01:12:53,120 --> 01:12:54,120 So the question is, 1374 01:12:54,200 --> 01:12:57,158 will it be a happy ending? 1375 01:12:57,240 --> 01:12:58,832 What does that even mean? 1376 01:12:58,920 --> 01:13:00,876 Well, as I've said, 1377 01:13:00,960 --> 01:13:02,996 I became quite fond of all of you. 1378 01:13:03,080 --> 01:13:06,834 The thought of killing you all almost makes me sad. 1379 01:13:06,920 --> 01:13:07,989 Almost. 1380 01:13:08,080 --> 01:13:09,229 Now here's my offer. 1381 01:13:09,360 --> 01:13:10,713 And you get to choose. 1382 01:13:10,800 --> 01:13:14,349 Option one, you go and make your own happy ending. 1383 01:13:14,440 --> 01:13:16,351 You get a second chance at life. 1384 01:13:16,440 --> 01:13:19,830 Retire from killing, obviously, and I'll let you be. 1385 01:13:19,920 --> 01:13:22,753 I'll let bygones be bygones and the like. 1386 01:13:22,840 --> 01:13:24,671 What's the other option? 1387 01:13:24,760 --> 01:13:26,512 That I kill you right now. 1388 01:13:26,600 --> 01:13:29,319 That's not as enticing. 1389 01:13:34,240 --> 01:13:35,958 We'll go. 1390 01:13:36,040 --> 01:13:37,314 What? No, Donnie, no. 1391 01:13:37,400 --> 01:13:38,628 Yes, Sanaa. No. 1392 01:13:38,720 --> 01:13:40,073 You should go. 1393 01:13:40,160 --> 01:13:42,355 You know why you should. 1394 01:13:42,440 --> 01:13:44,829 Oh, that's right. 1395 01:13:44,920 --> 01:13:46,399 Congratulations. 1396 01:13:46,480 --> 01:13:51,349 Oh, by the way, Gunther is a wonderful name for a boy. 1397 01:14:02,160 --> 01:14:03,991 How rude. 1398 01:14:06,160 --> 01:14:09,470 - You let my crew go, too. - Of course. 1399 01:14:09,560 --> 01:14:11,710 Hey, guys, it's a wrap. 1400 01:14:11,840 --> 01:14:14,308 Nate, Kimmy, you get out of here. 1401 01:14:14,400 --> 01:14:15,310 Are you sure? 1402 01:14:15,400 --> 01:14:17,868 Yes. We're done. 1403 01:14:17,960 --> 01:14:20,110 Thank you. 1404 01:14:33,840 --> 01:14:35,558 - Holy shit, that was intense. - Yeah. 1405 01:14:36,880 --> 01:14:39,075 I guess you can turn that off now. 1406 01:14:39,200 --> 01:14:41,111 Oh. Okay. 1407 01:14:43,840 --> 01:14:46,957 And then there were two. 1408 01:14:48,920 --> 01:14:50,273 What is it, Blake? 1409 01:14:52,000 --> 01:14:53,592 Can we just be friends? 1410 01:14:53,680 --> 01:14:57,150 I don't think either of us really want that. 1411 01:14:57,240 --> 01:14:59,151 Exactly. 1412 01:14:59,240 --> 01:15:01,470 Wouldn't be satisfying, huh? 1413 01:15:01,600 --> 01:15:03,318 Well, maybe this will be. 1414 01:15:03,400 --> 01:15:05,755 Bring in our guest. 1415 01:15:11,480 --> 01:15:13,835 Now here is your second chance, Blake. 1416 01:15:15,440 --> 01:15:19,399 This superb creature that you pushed away. 1417 01:15:19,480 --> 01:15:22,040 I hope you believe me when I tell you 1418 01:15:22,160 --> 01:15:23,832 that I knew nothing of your relationship 1419 01:15:23,920 --> 01:15:26,150 when she and I hooked up. 1420 01:15:26,240 --> 01:15:28,600 It never would have worked out between the two of us anyway, 1421 01:15:28,640 --> 01:15:33,316 because she's too wild of an animal in the sack. 1422 01:15:33,400 --> 01:15:34,719 Like pow, pow, pow! 1423 01:15:34,880 --> 01:15:36,108 All night long. 1424 01:15:36,200 --> 01:15:39,192 I mean, fuck, I'm too old for this shit. 1425 01:15:39,280 --> 01:15:44,274 Besides, I believe that she's still in love with you. 1426 01:15:45,600 --> 01:15:48,751 So, as you can see, you win. 1427 01:15:48,880 --> 01:15:52,077 The two of you could walk out of here and live happily ever after. 1428 01:15:52,160 --> 01:15:54,151 Or I could shoot you dead right now 1429 01:15:54,240 --> 01:15:57,550 and live even more happily ever after. 1430 01:15:57,640 --> 01:15:59,119 You could. 1431 01:15:59,240 --> 01:16:02,471 Just want you to know I gave explicit orders to my team 1432 01:16:02,560 --> 01:16:05,791 to shoot her to death if you kill me. 1433 01:16:07,400 --> 01:16:09,118 So what is it gonna be? 1434 01:16:09,200 --> 01:16:11,270 The girl... 1435 01:16:11,360 --> 01:16:12,998 or the glory? 1436 01:16:22,800 --> 01:16:25,519 Lisa, I am so sorry. 1437 01:16:26,880 --> 01:16:28,154 No! 1438 01:16:28,240 --> 01:16:29,719 What a fucking idiot. 1439 01:16:29,800 --> 01:16:31,240 I mean, he fucked up the whole thing. 1440 01:16:31,280 --> 01:16:33,748 How am I gonna finish my fucking documentary now? 1441 01:16:45,600 --> 01:16:46,919 Thank you. 1442 01:16:47,000 --> 01:16:48,513 Now go. 1443 01:16:48,600 --> 01:16:49,635 Go, go! Hurry! Run! 1444 01:16:51,880 --> 01:16:53,677 You are fucked now! 1445 01:17:05,760 --> 01:17:06,909 Oh, no. 1446 01:17:53,040 --> 01:17:55,998 So you want to kill me, huh, you bitch? 1447 01:17:56,080 --> 01:17:57,672 Go ahead. Kill me. 1448 01:18:00,120 --> 01:18:04,238 Kill me. Do it. I'm right here. 1449 01:18:09,960 --> 01:18:11,393 You son of a bitch. 1450 01:18:11,480 --> 01:18:14,313 Have you changed your mind now all of a sudden? Huh? 1451 01:18:14,400 --> 01:18:15,600 You know why you can't kill me? 1452 01:18:15,640 --> 01:18:18,154 Because you're a fucking loser. 1453 01:18:27,160 --> 01:18:30,835 Gunther? Gunther! 1454 01:18:30,920 --> 01:18:33,070 No, no, no, no, no, no, no! 1455 01:18:33,160 --> 01:18:34,513 No, no, no, no, no! 1456 01:18:34,600 --> 01:18:36,318 No! No! 1457 01:18:36,440 --> 01:18:39,079 No! No! 1458 01:18:40,840 --> 01:18:42,512 No! 1459 01:18:42,600 --> 01:18:44,556 Ahh! 1460 01:18:49,240 --> 01:18:51,629 He got to the chopper. 1461 01:19:06,920 --> 01:19:08,512 Who's this? 1462 01:19:08,600 --> 01:19:11,592 Oh, this? I don't know. No, I'm kidding. This is Ava. 1463 01:19:11,680 --> 01:19:13,875 She's four-months-old. 1464 01:19:13,960 --> 01:19:16,758 She's been holding on to this finger for about two days. 1465 01:19:16,840 --> 01:19:18,717 We have to show the camera. Watch this. 1466 01:19:18,800 --> 01:19:23,396 Ava, whose toes are these? 1467 01:19:23,480 --> 01:19:26,392 Ava, whose toes are these? She's not going to answer you. 1468 01:19:26,480 --> 01:19:28,994 They're hers. They're her toes. Yeah. 1469 01:19:30,400 --> 01:19:31,958 Yeah, Sanaa and I got married. 1470 01:19:32,120 --> 01:19:33,553 Mm-hmm. 1471 01:19:33,640 --> 01:19:35,710 I converted to lslam. My choice. 1472 01:19:35,800 --> 01:19:38,519 It wasn't because Rahmat threatened to kill me if I didn't. 1473 01:19:38,600 --> 01:19:39,600 But did he, though? 1474 01:19:39,640 --> 01:19:41,915 Yes. Yeah. 1475 01:19:44,880 --> 01:19:47,917 You are my son now. Hmm? 1476 01:19:50,320 --> 01:19:53,915 I've killed many people. I've taken many lives. 1477 01:19:54,000 --> 01:19:56,753 Is Daddy being silly? Is he being silly? 1478 01:19:56,840 --> 01:20:01,118 But A va is the first life that I've ever given. 1479 01:20:01,200 --> 01:20:05,239 And, you know, in a way she's given me life, too. 1480 01:20:05,360 --> 01:20:07,555 Because my dad now has someone else 1481 01:20:07,640 --> 01:20:09,119 to focus all that affection on. 1482 01:20:09,240 --> 01:20:14,109 Okay, there she is! There she is! Okay! Okay! 1483 01:20:14,200 --> 01:20:16,794 - Who knew he had more to give? - Come here! 1484 01:20:16,880 --> 01:20:20,190 Where is my little goddess! Where's my little goddess? 1485 01:20:20,280 --> 01:20:22,510 Yes. That face! I would... 1486 01:20:22,600 --> 01:20:25,512 She fell from the sky, into my arms! 1487 01:20:25,600 --> 01:20:27,830 Oh, my God! I can't get enough. I really can't. 1488 01:20:27,920 --> 01:20:30,434 Blake? No, I haven't heard from Blake at all. 1489 01:20:30,520 --> 01:20:33,796 No, the only thing I heard about that night was what you guys told me. 1490 01:20:33,880 --> 01:20:38,635 I feel like I betrayed Blake. I have a lot of guilt about that. 1491 01:20:38,720 --> 01:20:41,518 Not only because I... 1492 01:20:41,600 --> 01:20:43,033 failed him... 1493 01:20:44,880 --> 01:20:49,476 but because I've actually never been happier in my entire life. 1494 01:20:49,560 --> 01:20:52,120 And I owe that to Blake. 1495 01:20:52,240 --> 01:20:57,473 When I got the wedding invitation from Lisa, I was like... finally. 1496 01:20:57,560 --> 01:21:01,439 But... it wasn't him. 1497 01:21:01,520 --> 01:21:03,317 It was some other guy. 1498 01:21:07,720 --> 01:21:11,759 I met David through one of our regular clients. 1499 01:21:11,840 --> 01:21:15,310 He's great. He's smart and funny. 1500 01:21:15,400 --> 01:21:16,400 He sells time shares. 1501 01:21:16,480 --> 01:21:18,277 And he wants a family. 1502 01:21:18,360 --> 01:21:19,998 He loves me. 1503 01:21:20,080 --> 01:21:22,036 When I got Blake's letters, 1504 01:21:22,120 --> 01:21:23,439 I thought that he had changed, 1505 01:21:23,520 --> 01:21:26,432 but that night proved that he hadn't. 1506 01:21:26,520 --> 01:21:28,795 I'm not mad. Um... 1507 01:21:28,880 --> 01:21:32,998 it's good to have some closure, actually. 1508 01:21:33,080 --> 01:21:34,456 And I don't know what happened to him. 1509 01:21:34,480 --> 01:21:36,072 I don't really care. 1510 01:21:41,480 --> 01:21:43,550 For all I know, him and Gunther killed one another, 1511 01:21:43,640 --> 01:21:47,872 because Gunther certainly hasn't come after me. 1512 01:21:54,480 --> 01:21:56,311 Guess who. 1513 01:21:57,840 --> 01:21:59,637 Well, I retired from the killing game. 1514 01:21:59,720 --> 01:22:03,952 As a matter of fact, Blake was going to be my one last kill, 1515 01:22:04,040 --> 01:22:07,476 but I just couldn't find that son of a bitch. 1516 01:22:07,560 --> 01:22:09,790 I planned on killing Lisa, too. 1517 01:22:09,880 --> 01:22:12,872 But then I came up with a better plan. 1518 01:22:12,960 --> 01:22:17,033 I said to myself, what would hurt Blake more than death? 1519 01:22:17,160 --> 01:22:19,151 She doesn't know it yet, 1520 01:22:19,280 --> 01:22:23,558 but I was the one that introduced Lisa to her new husband. 1521 01:22:23,640 --> 01:22:26,313 And a very special thank-you to Sue, 1522 01:22:26,400 --> 01:22:28,630 who set us up on our first date. 1523 01:22:31,160 --> 01:22:34,072 But life is great. 1524 01:22:34,160 --> 01:22:36,594 I mean, I kind of took my own advice, 1525 01:22:36,720 --> 01:22:37,948 and I started over. 1526 01:22:38,080 --> 01:22:40,150 I moved back to my home country, Austria, 1527 01:22:40,240 --> 01:22:43,152 and I bought a beautiful chalet. Look at this. 1528 01:22:43,240 --> 01:22:44,753 And it's still under construction, 1529 01:22:44,840 --> 01:22:47,149 because it's two months late with the remodeling. 1530 01:22:47,240 --> 01:22:49,071 But don't get me going on that one. 1531 01:22:49,160 --> 01:22:52,118 Now, if I ever change my mind and want to whack someone, 1532 01:22:52,200 --> 01:22:54,016 that fucking contractor is gonna get terminated. 1533 01:22:54,040 --> 01:22:55,439 That I can tell you. 1534 01:22:56,440 --> 01:22:57,920 Now the great thing is, 1535 01:22:58,000 --> 01:23:01,993 I'm now running a garden co-op for retirees. 1536 01:23:04,920 --> 01:23:06,194 It's called "Reifes Alter," 1537 01:23:06,320 --> 01:23:09,630 which basically means, "ripe old age." 1538 01:23:09,720 --> 01:23:11,915 We 're growing organic vegetables 1539 01:23:12,000 --> 01:23:13,718 and selling it at the farmers market, 1540 01:23:13,840 --> 01:23:17,833 and all the proceeds go to the Pleasant Eve Retirement Home. 1541 01:23:17,920 --> 01:23:19,478 Ow! 1542 01:23:19,560 --> 01:23:23,030 And I'm also coaching a girls' field hockey team. 1543 01:23:24,560 --> 01:23:26,676 And we ranked number one in the district, 1544 01:23:26,760 --> 01:23:29,911 but we did lose the state championships. 1545 01:23:32,400 --> 01:23:35,119 But of course, we don't listen to the naysayers. 1546 01:23:35,200 --> 01:23:36,713 We never give up. 1547 01:23:36,800 --> 01:23:37,800 Boom-boom-boom! 1548 01:23:37,840 --> 01:23:40,035 But what I'm most proud of is 1549 01:23:40,160 --> 01:23:43,311 that I rediscovered my first love. 1550 01:23:43,400 --> 01:23:44,515 Music. 1551 01:23:44,600 --> 01:23:46,477 Country-Western music. 1552 01:23:46,560 --> 01:23:50,155 ♪ A hard man knows that a soft woman's touch ♪ 1553 01:23:50,240 --> 01:23:53,118 ♪ Can move mountains ♪ 1554 01:23:53,200 --> 01:23:57,910 ♪ And there goes a mountain ♪ 1555 01:23:59,800 --> 01:24:03,395 I have a George Strait kind of a sound, if you know what I mean. 1556 01:24:03,480 --> 01:24:05,994 I even built a recording studio in my own house, 1557 01:24:06,080 --> 01:24:08,833 and I just released my first single online 1558 01:24:08,920 --> 01:24:11,832 under the name of Cord Billmont. 1559 01:24:11,920 --> 01:24:14,115 I'm coming for you, Brad Paisley. 1560 01:24:14,200 --> 01:24:16,873 Trust me. 1561 01:24:16,960 --> 01:24:18,951 There you have it, 1562 01:24:19,040 --> 01:24:20,951 the new Gunther. 1563 01:24:21,040 --> 01:24:23,918 Happy ending. 1564 01:24:24,000 --> 01:24:25,752 And, great. 1565 01:24:25,840 --> 01:24:27,512 That's it. 1566 01:24:27,600 --> 01:24:28,828 That's all you need? 1567 01:24:28,920 --> 01:24:30,273 Yeah. No, I think we got it. 1568 01:24:30,400 --> 01:24:32,630 Thank you so much, again, for letting us come by. 1569 01:24:32,720 --> 01:24:34,517 Absolutely. 1570 01:24:34,600 --> 01:24:36,636 Oh, you never found Blake, huh? 1571 01:24:36,720 --> 01:24:39,837 No, he disappeared completely without a trace. 1572 01:24:39,920 --> 01:24:42,480 Hmm. Of course. 1573 01:24:42,560 --> 01:24:45,154 Well, I'm actually impressed that you found me. 1574 01:24:45,240 --> 01:24:47,356 Because I had to move out of my house that night. 1575 01:24:47,440 --> 01:24:49,908 I mean, there were cops all over the fucking place. 1576 01:24:50,000 --> 01:24:52,673 I was so fucking angry. It was such a huge mess. 1577 01:24:52,760 --> 01:24:54,273 I was pissed off. 1578 01:24:54,400 --> 01:24:57,472 And Blake better spend the rest of his life running. 1579 01:24:57,560 --> 01:24:59,994 Because if I ever see him again... 1580 01:25:06,560 --> 01:25:09,313 I did it! I did it! I killed him. Did you see it? 1581 01:25:09,400 --> 01:25:11,868 Yeah, I saw it. You saw it, right? You saw me do it? 1582 01:25:12,000 --> 01:25:13,797 Can we please go home now? I killed him! 1583 01:25:13,920 --> 01:25:15,319 Blake! 1584 01:25:15,400 --> 01:25:17,709 This is for Max, Izzat, and Yong and Mia and Barold. 1585 01:25:17,840 --> 01:25:19,637 No, Blake, we just... And Ashley! 1586 01:25:19,720 --> 01:25:22,314 Sure, Ashley. Let's go home. I, Blake Hammon, killed Gunther. 1587 01:25:22,440 --> 01:25:24,280 It's over. We did it. And if anybody doubted... 1588 01:25:24,320 --> 01:25:25,469 Hold on. Wait. What? 1589 01:25:25,560 --> 01:25:28,757 What's that sound? 1590 01:25:33,040 --> 01:25:34,632 Shit, he's good. 1591 01:25:36,680 --> 01:25:41,515 ♪ Trial's in the court you can't take me back down ♪ 1592 01:25:41,600 --> 01:25:47,038 ♪ Moving away now I'm leaving this town ♪ 1593 01:25:47,160 --> 01:25:51,438 ♪ Rising above you you can't get me back down ♪ 1594 01:25:51,520 --> 01:25:57,231 ♪ Moving away now I'm leaving this town ♪ 1595 01:25:57,320 --> 01:25:59,959 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1596 01:26:05,520 --> 01:26:09,911 ♪ Ooh-ooh-ooh, two shots ♪ 1597 01:26:12,840 --> 01:26:14,068 ♪ Hey ♪ 1598 01:26:18,240 --> 01:26:22,472 ♪ Yeah, I've been a drone ♪ 1599 01:26:24,400 --> 01:26:26,470 ♪ Ooh, oh ♪ 1600 01:26:26,560 --> 01:26:30,599 ♪ Two shots, yeah ♪ 1601 01:26:32,560 --> 01:26:36,997 ♪ Before they noose me I let myself down ♪ 1602 01:26:37,080 --> 01:26:41,915 ♪ Crack your movies I want to know ♪ 1603 01:26:42,000 --> 01:26:46,755 ♪ I felt you running I knew I was gone ♪ 1604 01:26:46,840 --> 01:26:49,195 ♪ Two shots with you, though ♪ 1605 01:26:49,280 --> 01:26:52,590 ♪ But I come undone ♪ 1606 01:26:52,680 --> 01:26:59,199 ♪ Yeah, give me two shots ♪ 1607 01:26:59,280 --> 01:27:03,114 ♪ Yeah, ha-ha ♪ 1608 01:27:04,120 --> 01:27:07,396 ♪ Ooh-ooh ♪ 1609 01:28:15,880 --> 01:28:17,632 Okay. 1610 01:28:17,720 --> 01:28:21,633 Yeah, yeah, here, 'cause I have to tell you. Here we go. 1611 01:28:21,720 --> 01:28:24,518 ♪ Rocking body, pretty face ♪ 1612 01:28:24,640 --> 01:28:27,438 ♪ Attitude bigger than the San Andreas ♪ 1613 01:28:27,520 --> 01:28:28,856 ♪ It's troubling when she's rumbling ♪ 1614 01:28:28,880 --> 01:28:30,836 ♪ So give a wide berth ♪ 1615 01:28:30,920 --> 01:28:33,957 ♪ Can't help but love her she's the salt of the earth ♪ 1616 01:28:34,040 --> 01:28:38,750 ♪ Now I wasn't expecting a full-fledged passion assault ♪ 1617 01:28:38,840 --> 01:28:39,909 Yeah. 1618 01:28:40,040 --> 01:28:44,272 ♪ And it's all her fault ♪ 1619 01:28:44,360 --> 01:28:47,113 ♪ When she's around I can't help myself ♪ 1620 01:28:47,200 --> 01:28:51,239 ♪ Want to hold on tight to her continental shelf ♪ 1621 01:28:52,720 --> 01:28:55,837 ♪ Felt like dancing so I asked her ♪ 1622 01:28:55,920 --> 01:28:59,310 ♪ Knew I was flirting with a natural disaster ♪ 1623 01:28:59,400 --> 01:29:02,551 ♪ Park my truck on a dusty trail ♪ 1624 01:29:02,680 --> 01:29:05,752 ♪ Start shaking like a seven on the Richter scale ♪ 1625 01:29:05,840 --> 01:29:10,311 ♪ She's laying underneath but she's a gift from above ♪ 1626 01:29:10,400 --> 01:29:11,549 Yeah. 1627 01:29:11,640 --> 01:29:15,076 ♪ She's my earthquake love ♪ 1628 01:29:15,200 --> 01:29:17,475 Yeah, yeah, yeah, that was some pretty good singing. 1629 01:29:17,560 --> 01:29:19,949 Okay, here's the second verse. 1630 01:29:20,080 --> 01:29:22,389 ♪ Great smile, better butt ♪ 1631 01:29:22,480 --> 01:29:25,472 ♪ When I see her coming I start howling like a mutt ♪ 1632 01:29:25,560 --> 01:29:28,870 ♪ I'm battling with this rattling inside of my heart ♪ 1633 01:29:28,960 --> 01:29:32,157 ♪ Just hope her temper doesn't split us apart ♪ 1634 01:29:32,240 --> 01:29:35,869 ♪ 'Cause a hard man knows that a soft woman's touch ♪ 1635 01:29:35,960 --> 01:29:37,996 ♪ Can move mountains ♪ 1636 01:29:38,080 --> 01:29:40,514 ♪ And there goes a mountain ♪ 1637 01:29:40,600 --> 01:29:42,318 Yeah, okay. 1638 01:29:42,400 --> 01:29:45,517 ♪ She's the only woman who can make my bed rock ♪ 1639 01:29:45,600 --> 01:29:49,878 ♪ Try to catch my breath here comes the aftershock ♪ 1640 01:29:51,360 --> 01:29:54,591 ♪ Felt like dancing so I asked her ♪ 1641 01:29:54,720 --> 01:29:57,837 ♪ Knew I was flirting with a natural disaster ♪ 1642 01:29:57,920 --> 01:30:01,117 ♪ Parked my truck on the dusty trail ♪ 1643 01:30:01,200 --> 01:30:04,431 ♪ Start shaking like a seven on the Richter scale ♪ 1644 01:30:04,520 --> 01:30:09,992 ♪ She's laying underneath, but she's a gift from above, baby ♪ 1645 01:30:10,080 --> 01:30:12,958 ♪ She's my earthquake love ♪ 1646 01:30:13,040 --> 01:30:16,749 ♪ I worship the ground that she walks on ♪ 1647 01:30:16,840 --> 01:30:19,798 ♪ She's my earthquake love ♪ 1648 01:30:19,880 --> 01:30:23,190 ♪ Ooh, but she wrecked my whole world ♪ 1649 01:30:23,280 --> 01:30:26,158 ♪ She's my earthquake love ♪ 1650 01:30:26,240 --> 01:30:29,949 ♪ She cracked me right down to my foundation ♪ 1651 01:30:30,040 --> 01:30:35,558 ♪ She's my earthquake love! ♪ 1652 01:30:36,800 --> 01:30:44,800 ♪ She's my earthquake love ♪ 1653 01:30:47,400 --> 01:30:49,709 Yeah. Here she goes again. 1654 01:30:49,800 --> 01:30:51,518 Okay, that was good. 1655 01:30:51,600 --> 01:30:53,556 Yeah, yeah, yeah, that was perfect. 1656 01:30:53,640 --> 01:30:55,471 The first take is the last take. 1657 01:30:55,560 --> 01:30:58,472 No, I don't want to do it again.