1 00:00:34,869 --> 00:00:36,871 ♪♪ 2 00:00:55,682 --> 00:00:57,767 [Elizabeth] Em? Darlin'? 3 00:01:30,967 --> 00:01:32,969 [inaudible] 4 00:01:36,180 --> 00:01:38,182 ♪♪ 5 00:04:20,720 --> 00:04:22,597 [inaudible] 6 00:04:54,337 --> 00:04:57,423 - [horse snorts] - Get. 7 00:04:57,507 --> 00:04:58,800 [inaudible] 8 00:05:41,551 --> 00:05:43,094 [grunting] 9 00:05:48,391 --> 00:05:50,893 [straining, coughing] 10 00:05:52,937 --> 00:05:54,522 [panting] 11 00:06:17,044 --> 00:06:18,296 [woman coughs] 12 00:06:23,050 --> 00:06:25,303 Kill me. Kill me. 13 00:06:25,386 --> 00:06:26,888 [breathes shakily] 14 00:06:31,017 --> 00:06:32,310 [woman coughs] 15 00:06:39,066 --> 00:06:40,484 Now, don't you worry, girl. 16 00:06:41,736 --> 00:06:43,321 [shudders] 17 00:06:43,404 --> 00:06:45,114 I will accommodate you. 18 00:06:46,324 --> 00:06:47,825 [woman sobbing] 19 00:06:51,787 --> 00:06:56,125 - [woman coughing and gagging] - [gun cocks] 20 00:06:57,418 --> 00:06:58,794 [grunting] 21 00:07:01,923 --> 00:07:03,925 [muffled shouting] 22 00:07:04,008 --> 00:07:05,593 [muffled] No! 23 00:07:10,806 --> 00:07:12,433 [shouting] 24 00:07:12,516 --> 00:07:13,517 [grunts] 25 00:07:19,941 --> 00:07:20,942 [horses whinny] 26 00:07:23,152 --> 00:07:25,154 ♪♪ 27 00:08:15,705 --> 00:08:17,623 [fire crackling] 28 00:08:45,818 --> 00:08:49,572 I often ponder the depths of your loyalty. 29 00:08:51,157 --> 00:08:52,616 - Prove me wrong. - [sobbing] 30 00:08:56,162 --> 00:08:57,621 Say your name, girl. 31 00:09:01,542 --> 00:09:02,960 Say your name. 32 00:09:05,463 --> 00:09:07,089 [woman crying] 33 00:09:13,637 --> 00:09:14,722 [exhales sharply] 34 00:09:18,809 --> 00:09:20,436 [breathing shakily] 35 00:09:22,605 --> 00:09:25,816 It brings me no joy to do this. 36 00:09:25,900 --> 00:09:26,942 [woman whimpers] 37 00:09:27,026 --> 00:09:28,486 - [grunts] - [woman groans] 38 00:09:28,569 --> 00:09:30,404 - [belt cracks] - [woman groans] 39 00:09:30,488 --> 00:09:31,822 - [belt cracks] - [woman sobbing] 40 00:09:31,906 --> 00:09:33,157 Silence! 41 00:09:34,158 --> 00:09:36,078 You will speak only when I instruct you to speak. 42 00:09:36,160 --> 00:09:38,496 [sobbing] 43 00:09:39,997 --> 00:09:43,876 I am responsible for you now, and I will tame your savage ways. 44 00:09:44,877 --> 00:09:46,879 [whimpering] 45 00:09:46,962 --> 00:09:48,839 - Now, get up. - No, no! 46 00:09:48,923 --> 00:09:51,133 - Come on. - [sobs] 47 00:09:53,761 --> 00:09:55,262 Say your name, girl. 48 00:09:58,224 --> 00:09:59,225 - [grunts] - [groans] 49 00:09:59,308 --> 00:10:01,268 - Comply! - [sobbing] 50 00:10:02,353 --> 00:10:04,105 [thuds] 51 00:10:04,188 --> 00:10:05,940 You've given me no choice. 52 00:10:16,826 --> 00:10:18,911 Now, please stand up for me. 53 00:10:18,994 --> 00:10:21,622 [sobbing] No, no, no! 54 00:10:21,705 --> 00:10:25,126 No, no, no, no, no! 55 00:10:25,209 --> 00:10:26,961 [sobbing continues] 56 00:10:27,044 --> 00:10:30,756 Your friends are dead because of you. You know that, right? 57 00:10:32,842 --> 00:10:36,637 Try to escape again, I'll drag you to the burn shed myself. 58 00:10:36,720 --> 00:10:40,891 - [flesh sizzling] - [screaming] 59 00:10:40,975 --> 00:10:42,726 [crying] 60 00:10:55,114 --> 00:10:59,368 Now, let's try this again. 61 00:11:02,580 --> 00:11:04,582 Say your name, girl. 62 00:11:05,958 --> 00:11:09,962 [sobbing] Eden. Eden. 63 00:11:10,045 --> 00:11:13,799 Say your name with pride and conviction! 64 00:11:13,883 --> 00:11:19,054 [sobbing] Eden. My name is Eden. 65 00:11:21,599 --> 00:11:24,977 That's good, Eden. Real good. 66 00:11:26,979 --> 00:11:29,690 Everything will be all right now, and, uh... 67 00:11:32,526 --> 00:11:34,653 you can stop that cryin'. 68 00:11:39,241 --> 00:11:41,285 [grunts] 69 00:11:51,545 --> 00:11:54,006 Maybe I can get away for supper tomorrow. 70 00:11:54,089 --> 00:11:56,175 You can make us a chicken. 71 00:11:57,343 --> 00:12:00,679 [door opens and closes] 72 00:12:10,773 --> 00:12:12,524 [sobbing] 73 00:12:18,614 --> 00:12:20,616 ♪♪ 74 00:13:04,410 --> 00:13:06,662 - [rumbling] - [distant guns firing] 75 00:13:12,001 --> 00:13:14,003 ♪♪ 76 00:13:18,173 --> 00:13:19,967 [horse whinnies softly] 77 00:13:26,974 --> 00:13:29,393 Y'all seem easily distracted. 78 00:13:30,394 --> 00:13:32,146 [guns firing in distance] 79 00:13:32,229 --> 00:13:35,733 Why don't we break up this monotony and get y'all focused? 80 00:13:35,816 --> 00:13:37,568 [firing continues] 81 00:13:37,651 --> 00:13:39,445 Go on, sing us somethin'. 82 00:13:40,863 --> 00:13:43,824 Perhaps one of those old Negro tunes. 83 00:13:43,907 --> 00:13:46,410 [soldier laughs] 84 00:13:46,493 --> 00:13:49,496 [workers whistling tune] 85 00:13:56,503 --> 00:14:01,258 [whispering] We need to move. These fuckers is crazy. 86 00:14:01,342 --> 00:14:02,551 [grunts] 87 00:14:06,764 --> 00:14:07,931 [shushes] 88 00:14:09,058 --> 00:14:11,685 Next time, I won't be so generous. 89 00:14:13,395 --> 00:14:15,147 [bomb exploding in distance] 90 00:14:15,230 --> 00:14:17,274 Back to work. All of you! 91 00:14:18,692 --> 00:14:21,987 Let the sound of Confederate victory bring joy to your labor. 92 00:14:27,534 --> 00:14:30,079 [distant firing continues] 93 00:14:35,250 --> 00:14:37,252 ♪♪ 94 00:14:52,267 --> 00:14:53,477 [knocking] 95 00:15:05,114 --> 00:15:09,201 - Milk, chicken. - [softly] We must try again. 96 00:15:13,664 --> 00:15:16,667 - [man 1] Get down. Get down! - [man 2] Get off there. Come on. 97 00:15:16,750 --> 00:15:20,671 - Get off the wagon. - [man 1] Move! Get out of here! 98 00:15:20,754 --> 00:15:23,757 [man 3] What you lookin' at? Line up. Come on! 99 00:15:23,841 --> 00:15:25,759 - [man 1] Hurry! - [coughs] 100 00:15:25,843 --> 00:15:28,262 [man 3] Line up! Get over there. 101 00:15:29,555 --> 00:15:33,892 Eden! Get your ass down here, girl! 102 00:15:38,730 --> 00:15:41,358 Separate yourself. Turn. 103 00:15:45,279 --> 00:15:46,280 Mm-hmm. 104 00:15:48,073 --> 00:15:49,700 Look at her hair. 105 00:15:51,451 --> 00:15:53,036 Quite a beauty. 106 00:15:54,037 --> 00:15:55,706 Shall we name her, child? 107 00:15:55,789 --> 00:15:57,833 Mm... Let's name her Julia. 108 00:15:57,916 --> 00:15:59,001 Hmm. 109 00:16:00,210 --> 00:16:01,753 You hear that? 110 00:16:05,215 --> 00:16:06,925 Those are worker hands. 111 00:16:08,385 --> 00:16:09,845 You're dismissed. 112 00:16:16,810 --> 00:16:17,811 [Jasper] Well... 113 00:16:19,646 --> 00:16:21,523 Welcome home, one and all. 114 00:16:23,483 --> 00:16:26,028 - [breathing heavily] - Now, listen up! All of you. 115 00:16:29,907 --> 00:16:33,493 This here is a reformer plantation 116 00:16:33,577 --> 00:16:35,829 commandeered by the Ninth Infantry 117 00:16:35,913 --> 00:16:38,790 of the Confederate Army of the 13 states. 118 00:16:41,376 --> 00:16:43,629 Wherever you were before, 119 00:16:45,672 --> 00:16:49,635 whatever small freedoms you might have enjoyed, 120 00:16:50,886 --> 00:16:52,721 I'm here to tell you, that's over. 121 00:16:54,681 --> 00:16:58,685 I don't tolerate any backtalk whatsoever from inferiors. 122 00:17:00,395 --> 00:17:04,024 In fact, on this plantation, 123 00:17:05,025 --> 00:17:08,612 you will only speak when given permission to do so. 124 00:17:10,906 --> 00:17:12,366 That means... 125 00:17:13,825 --> 00:17:18,080 absolutely no talking among yourselves 126 00:17:18,163 --> 00:17:20,999 unless one of the white folk on property... 127 00:17:21,083 --> 00:17:22,376 [men chuckling] 128 00:17:22,459 --> 00:17:24,753 ...gives you permission to do so. 129 00:17:27,839 --> 00:17:29,049 If you do... 130 00:17:30,342 --> 00:17:33,637 Oh, we will know about it. 131 00:17:36,431 --> 00:17:39,268 Over here, you will find your cabins. 132 00:17:39,351 --> 00:17:42,271 You will also be given instructions by one of the overseers 133 00:17:42,354 --> 00:17:46,692 as to your daily duties, which ought to be followed obediently... 134 00:17:49,695 --> 00:17:51,321 and with a smile. 135 00:17:54,283 --> 00:17:56,785 Here, we whistle while we work. 136 00:17:56,868 --> 00:17:58,578 Ain't that right, Eli? 137 00:18:01,039 --> 00:18:03,959 Raise the flag, Corporal. The general will be home this evening. 138 00:18:05,043 --> 00:18:07,879 - You're dismissed. - [man] Get. 139 00:18:08,880 --> 00:18:11,383 Go on. Walk, now. 140 00:18:11,466 --> 00:18:14,261 Get on. Let's go, move. 141 00:18:14,344 --> 00:18:17,347 - [softly] Hey, what is this? - [whispers] Quiet! 142 00:18:17,431 --> 00:18:19,391 [man] Go, now! 143 00:18:19,474 --> 00:18:22,144 Mm. You started early. 144 00:18:26,732 --> 00:18:28,317 [horse whinnies] 145 00:18:28,400 --> 00:18:30,402 ♪♪ 146 00:18:59,890 --> 00:19:01,391 - [knocking on door] - [gasps softly] 147 00:19:13,111 --> 00:19:14,571 [floorboard creaks] 148 00:19:26,416 --> 00:19:27,417 When? 149 00:19:55,028 --> 00:19:57,572 - [knocking on door] - [breathing heavily] 150 00:20:00,700 --> 00:20:01,701 [floorboard creaking] 151 00:20:02,702 --> 00:20:04,329 [whispering] How many... 152 00:20:06,832 --> 00:20:07,833 Get in here. 153 00:20:14,172 --> 00:20:16,299 [Julia] You're from Virginia, right? 154 00:20:21,054 --> 00:20:23,056 I'm from North Carolina. 155 00:20:28,645 --> 00:20:30,355 Look, I can't do this. 156 00:20:31,731 --> 00:20:33,066 Whatever you're doin', 157 00:20:33,150 --> 00:20:34,401 - I can't do it. - [thuds] 158 00:20:34,484 --> 00:20:37,070 Listen to me. 159 00:20:37,154 --> 00:20:39,698 Wherever you came from before here, 160 00:20:39,781 --> 00:20:41,867 - you need to forget about it. - Mm-mm. 161 00:20:41,950 --> 00:20:44,703 That is not possible for me. 162 00:20:44,786 --> 00:20:46,666 - [men shouting in distance] - [coach strolling] 163 00:20:47,664 --> 00:20:49,666 What are we doin'? 164 00:20:51,418 --> 00:20:55,630 Huh? What is the plan? 165 00:20:55,714 --> 00:20:57,716 You think I haven't tried? 166 00:21:00,844 --> 00:21:02,846 ♪♪ 167 00:21:10,854 --> 00:21:14,024 We must choose our moment wisely. 168 00:21:17,194 --> 00:21:18,904 But until then, 169 00:21:18,987 --> 00:21:24,367 we keep our heads down and our mouths shut. 170 00:21:24,451 --> 00:21:27,454 Do you understand me? 171 00:21:31,583 --> 00:21:33,251 I know you. 172 00:21:36,004 --> 00:21:40,800 And I know that you are my only way out of here. 173 00:21:50,727 --> 00:21:52,479 I'm pregnant. 174 00:22:01,988 --> 00:22:03,406 [horse whinnies in distance] 175 00:22:05,784 --> 00:22:07,827 I need you to listen to me. 176 00:22:09,204 --> 00:22:13,124 You have to keep quiet. These white people will kill you. 177 00:22:13,208 --> 00:22:15,919 Oh, you think being quiet is being strong, huh? 178 00:22:19,214 --> 00:22:21,216 What has that ever gotten us? 179 00:22:30,016 --> 00:22:31,685 You ain't no leader. 180 00:22:33,895 --> 00:22:36,147 You're just a talker. 181 00:22:36,231 --> 00:22:38,817 Ain't that right, huh? [chuckles] 182 00:22:39,985 --> 00:22:42,862 You... Hey! 183 00:22:42,946 --> 00:22:45,991 What, you just a coward nigger slave with a brand and no backbone? 184 00:22:46,074 --> 00:22:47,242 [grunts] 185 00:22:53,498 --> 00:22:55,208 [soldiers chanting] Blood and soil. 186 00:22:55,292 --> 00:22:58,628 Blood and soil. Blood and soil... 187 00:23:03,883 --> 00:23:07,095 [chanting continues] 188 00:23:21,651 --> 00:23:23,570 [marching footsteps] 189 00:23:27,157 --> 00:23:29,159 [all chattering indistinctly] 190 00:23:40,128 --> 00:23:42,130 [chattering stops] 191 00:23:44,674 --> 00:23:46,051 [Him] As you were. 192 00:23:48,303 --> 00:23:49,429 First, 193 00:23:50,638 --> 00:23:54,851 I want to congratulate you on our defeat of the Yanks at Milliken's. 194 00:23:57,062 --> 00:24:00,357 This is what victory looks like! 195 00:24:00,440 --> 00:24:02,108 [all cheering] 196 00:24:07,530 --> 00:24:12,660 We got those blue-bellied bastards on their heels, Washington in our sights. 197 00:24:15,705 --> 00:24:17,791 But we must never relent. 198 00:24:22,837 --> 00:24:24,923 We are descendants of the gods 199 00:24:26,383 --> 00:24:30,637 and we will fight with the same immeasurable courage and vigor. 200 00:24:32,722 --> 00:24:35,475 We will sacrifice our blood 201 00:24:36,559 --> 00:24:39,187 and fertilize this soil of our homeland. 202 00:24:40,730 --> 00:24:45,443 This is the only hope we have of retaining our heritage, 203 00:24:46,444 --> 00:24:48,029 our way of life. 204 00:24:52,283 --> 00:24:54,494 This land was always ours. 205 00:24:56,538 --> 00:24:59,457 It is our rightful inheritance. 206 00:25:01,167 --> 00:25:04,462 And, rest assured, our nationalist state 207 00:25:04,546 --> 00:25:10,468 will not be stolen from us by these traitors to America. 208 00:25:12,554 --> 00:25:16,141 I have faith in this because I have faith in you. 209 00:25:18,268 --> 00:25:19,769 You all are the future. 210 00:25:20,812 --> 00:25:27,485 And it is you who will lead us all to the ultimate victory. 211 00:25:29,821 --> 00:25:34,075 But for tonight, let us put away our troubles. 212 00:25:35,285 --> 00:25:38,872 Drink and be merry. You've earned it. All of you. 213 00:25:39,873 --> 00:25:41,416 And, by the way, 214 00:25:42,792 --> 00:25:47,881 these Sapphires are here to fulfill your every need, 215 00:25:48,882 --> 00:25:53,595 whatever those needs may be. 216 00:25:55,930 --> 00:25:59,684 - Faith! Family! Folk! - [soldiers] Faith! Family! Folk! 217 00:26:05,148 --> 00:26:06,399 As you were. 218 00:26:10,195 --> 00:26:12,906 [chattering resumes] 219 00:26:12,989 --> 00:26:14,633 [Purcell] So, which one of these girls do you like? 220 00:26:14,657 --> 00:26:16,868 - [Daniel] What? - Which one of these girls do you like? 221 00:26:23,416 --> 00:26:26,044 [whistles] Hey, angel. 222 00:26:27,462 --> 00:26:28,588 Yeah, you. 223 00:26:30,131 --> 00:26:32,300 Come here. I don't bite. 224 00:26:33,468 --> 00:26:34,802 Come on. 225 00:26:42,644 --> 00:26:46,105 My compadre here was just telling me he thinks you're real pretty. 226 00:26:46,189 --> 00:26:48,566 [whispers] No, man. No. 227 00:26:48,650 --> 00:26:51,236 What, you don't think she's pretty? Hmm? 228 00:26:51,319 --> 00:26:53,404 No, I mean... 229 00:26:54,531 --> 00:26:56,616 Yeah, of course I do. 230 00:26:56,699 --> 00:27:00,328 Well, then. She ain't gonna say no. Hmm? 231 00:27:02,205 --> 00:27:03,414 Talk to her. 232 00:27:05,625 --> 00:27:07,377 You're in charge here. 233 00:27:15,093 --> 00:27:16,094 Um... 234 00:27:17,470 --> 00:27:19,097 Uh... I, um... 235 00:27:20,431 --> 00:27:21,599 Well, I... 236 00:27:21,683 --> 00:27:23,810 [Jasper] Oh, just... Fuck's sake. 237 00:27:23,893 --> 00:27:27,981 He will meet you at your cabin immediately following dinner service. 238 00:27:28,064 --> 00:27:30,441 You're dismissed as of this moment. 239 00:27:31,818 --> 00:27:34,487 - Now, go and prepare for your corporal. - [exhales sharply] 240 00:27:37,657 --> 00:27:39,742 What's that, girl? 241 00:27:40,952 --> 00:27:41,953 [Julia] Yes... 242 00:27:43,580 --> 00:27:44,581 sir. 243 00:27:45,582 --> 00:27:47,083 That's more like it. 244 00:27:52,005 --> 00:27:53,339 Go on, now. Go. 245 00:27:57,719 --> 00:27:59,387 [sighs in relief and chuckles] 246 00:28:01,264 --> 00:28:03,600 Well, you enjoy, all right? 247 00:28:04,601 --> 00:28:06,769 I'm going around back to the whipping post. 248 00:28:06,853 --> 00:28:08,855 ♪♪ 249 00:28:19,907 --> 00:28:21,200 [fire crackling] 250 00:28:25,538 --> 00:28:28,207 - [exhales sharply] - [Julia] If I may? 251 00:28:30,460 --> 00:28:33,338 - I never got your name. - Daniel. Um... 252 00:28:36,132 --> 00:28:37,967 It's-it's Daniel. 253 00:28:38,051 --> 00:28:40,678 Well, thank you, Daniel. 254 00:28:43,348 --> 00:28:44,891 For earlier. 255 00:28:46,267 --> 00:28:48,978 You said that I was pretty. 256 00:28:52,273 --> 00:28:55,443 [nervously] Of course you are. Anyone can see that. 257 00:29:00,031 --> 00:29:01,032 It's, um... 258 00:29:02,367 --> 00:29:07,121 It's just been such a long time since any man has been nice to me. 259 00:29:08,790 --> 00:29:10,917 I appreciate the compliment is all. 260 00:29:18,049 --> 00:29:20,093 How'd you get to be so sweet? 261 00:29:26,349 --> 00:29:27,767 Look, you don't... 262 00:29:29,394 --> 00:29:31,229 You don't have to do this. 263 00:29:32,355 --> 00:29:35,274 I can tell that you're special. 264 00:29:37,402 --> 00:29:40,530 You're not like the others. Those monsters. 265 00:29:43,199 --> 00:29:44,784 [breathing heavily] 266 00:29:50,540 --> 00:29:52,500 Why'd you speak to me? 267 00:29:56,045 --> 00:29:58,548 You mean, when your friend called me over before? 268 00:29:58,631 --> 00:30:02,760 No. Why'd you speak to me when I entered the room just now? 269 00:30:05,930 --> 00:30:07,181 Uh... 270 00:30:08,933 --> 00:30:13,938 I just thought we should have a proper introduction. 271 00:30:14,021 --> 00:30:15,815 You have a short memory, then. 272 00:30:17,024 --> 00:30:18,735 You heard Commander Jasper. 273 00:30:18,818 --> 00:30:21,904 You speak only when given permission to do so. 274 00:30:21,988 --> 00:30:25,408 - Is that not right? - Yes, sir. Uh... 275 00:30:25,491 --> 00:30:26,659 I mean, Daniel. 276 00:30:26,743 --> 00:30:28,494 [shouting] No. It's "sir"! 277 00:30:28,578 --> 00:30:29,871 [grunts] 278 00:30:32,832 --> 00:30:35,918 You don't know shit! You don't know shit! 279 00:30:36,002 --> 00:30:37,462 [whimpering] Okay. 280 00:30:38,755 --> 00:30:41,299 I'm as much a Confederate as any man here. 281 00:30:41,382 --> 00:30:45,094 [muffled] Because I don't wanna sleep with no filthy fucking mongrel 282 00:30:45,178 --> 00:30:48,097 instead of my own kind, that don't make me no... 283 00:30:49,140 --> 00:30:52,143 I'm... I'm a patriot! You understand me? 284 00:30:53,269 --> 00:30:54,749 - [Julia shouting] - Shut the fuck up! 285 00:30:54,812 --> 00:30:56,230 Shut up! 286 00:30:58,566 --> 00:31:00,526 You're lucky I don't tell Jasper. 287 00:31:00,610 --> 00:31:02,212 You better make him believe I had my way with you 288 00:31:02,236 --> 00:31:04,322 if you know what's good for you. You understand me? 289 00:31:04,405 --> 00:31:06,157 - Get off of me. - [grunts] 290 00:31:07,366 --> 00:31:09,202 - Uh... - [groaning] 291 00:31:13,998 --> 00:31:15,583 - I'm so... - [breathing heavily] 292 00:31:19,545 --> 00:31:20,838 [footsteps receding] 293 00:31:31,599 --> 00:31:34,060 [Julia breathing laboriously] 294 00:31:40,024 --> 00:31:43,486 Well, you're forgiven your tardiness, this time. 295 00:31:44,487 --> 00:31:46,656 Don't make it a habit, or the stocks will be waitin'. 296 00:31:46,739 --> 00:31:49,033 - [bombs exploding in distance] - [horse whinnies] 297 00:31:49,116 --> 00:31:51,035 [guns firing in distance] 298 00:31:58,376 --> 00:31:59,794 [distant firing continues] 299 00:32:02,672 --> 00:32:04,549 [whispers] Are you okay? 300 00:32:07,218 --> 00:32:09,303 [crying] Please... 301 00:32:09,387 --> 00:32:13,516 I know. Be patient. 302 00:32:13,599 --> 00:32:16,936 Just keep goin'. We have to keep goin'. 303 00:32:18,062 --> 00:32:19,897 [groaning] 304 00:32:19,981 --> 00:32:21,816 [whimpers] Oh, no! 305 00:32:21,899 --> 00:32:25,862 [sobbing hysterically] No! No, no, no! 306 00:32:33,953 --> 00:32:36,122 - [Julia] No! - [shushing] 307 00:32:36,205 --> 00:32:39,208 - Oh, no! No! - It's okay. 308 00:32:39,292 --> 00:32:41,085 - It's not okay! - [shushing] 309 00:32:42,712 --> 00:32:44,297 - [crying] - [mouthing] 310 00:32:51,679 --> 00:32:52,679 Cracker! 311 00:32:55,933 --> 00:32:57,935 The fuck you just say, boy? 312 00:33:03,482 --> 00:33:05,610 Oh, I'm gonna be right back for you. 313 00:33:05,693 --> 00:33:06,861 [clicks tongue] Hyah. 314 00:33:06,944 --> 00:33:07,945 [Julia groaning] 315 00:33:08,029 --> 00:33:11,115 - What the fuck is the issue? - She's sick, sir. 316 00:33:11,198 --> 00:33:13,326 [crying hysterically] Oh, no... 317 00:33:13,409 --> 00:33:16,579 Oh... Go on. Go get yourself cleaned up. 318 00:33:16,662 --> 00:33:17,872 May I go with her? 319 00:33:17,955 --> 00:33:20,374 She can handle herself. Get back to work. 320 00:33:20,458 --> 00:33:21,959 - Sir... - [sobbing continues] 321 00:33:23,127 --> 00:33:24,295 [Jasper] Oh. 322 00:33:25,296 --> 00:33:28,674 Fine. Go clean her up, get back here. 323 00:33:28,758 --> 00:33:30,343 [Julia coughing] 324 00:33:34,221 --> 00:33:36,223 [distant firing continues] 325 00:33:42,647 --> 00:33:44,190 Take hold of him. 326 00:33:46,275 --> 00:33:47,860 [softly] It's okay, boy. 327 00:33:49,487 --> 00:33:50,947 [horse whinnies] 328 00:33:54,450 --> 00:33:55,660 Now... 329 00:33:58,871 --> 00:34:00,706 What was that you were sayin'... 330 00:34:03,709 --> 00:34:05,086 boy? 331 00:34:05,169 --> 00:34:07,171 ♪♪ 332 00:34:11,634 --> 00:34:12,927 Oh. 333 00:34:14,261 --> 00:34:16,597 You missing your woman? 334 00:34:16,681 --> 00:34:18,766 [guns cocking] 335 00:34:20,309 --> 00:34:21,894 Give me an excuse. 336 00:34:23,354 --> 00:34:24,689 Go on. 337 00:34:28,693 --> 00:34:30,069 No. 338 00:34:32,446 --> 00:34:36,325 Why, that reminds me, the shed needs cleanin'. 339 00:34:37,535 --> 00:34:41,080 Too many foolish Negroes with rebellious hearts. 340 00:34:44,625 --> 00:34:47,253 Yeah. Go get that cleaned up, boy. 341 00:34:48,254 --> 00:34:50,631 That should stop you flappin' them gums. 342 00:34:55,928 --> 00:34:57,054 Yes... 343 00:34:58,889 --> 00:35:00,141 sir. 344 00:35:01,392 --> 00:35:03,060 Yes, sir. 345 00:35:05,271 --> 00:35:06,897 Go on, get. 346 00:35:14,321 --> 00:35:16,615 [whispers] Cracker-ass cracker. 347 00:35:25,541 --> 00:35:26,876 [door creaks] 348 00:35:50,524 --> 00:35:53,110 [crying softly] 349 00:36:24,517 --> 00:36:26,352 [moans] 350 00:36:52,962 --> 00:36:55,047 [continues sobbing] 351 00:37:01,220 --> 00:37:03,222 [crying hysterically] 352 00:37:21,824 --> 00:37:23,826 ♪♪ 353 00:37:35,880 --> 00:37:37,160 - [Him grunting] - [bed creaking] 354 00:37:40,968 --> 00:37:42,511 [Him grunts] 355 00:37:42,595 --> 00:37:43,846 [panting] 356 00:37:53,147 --> 00:37:54,982 [sighs] 357 00:37:55,065 --> 00:37:56,984 Sweet dreams, Eden. 358 00:38:07,870 --> 00:38:09,872 - [crickets chirping] - [owl hooting] 359 00:38:20,925 --> 00:38:22,426 [cell phone vibrating and ringing] 360 00:38:22,509 --> 00:38:23,636 [gasps] 361 00:38:25,763 --> 00:38:27,389 [ringing continues] 362 00:38:33,979 --> 00:38:35,481 [vehicles honking distantly] 363 00:38:35,564 --> 00:38:38,025 - Good morning, Steph. - Good morning, V. 364 00:38:38,108 --> 00:38:39,628 Just making sure you're ready for your flight. 365 00:38:39,652 --> 00:38:42,529 Skype is at 8:45, and the car will be there at 9:00. 366 00:38:42,613 --> 00:38:45,449 - Oh, shit. Okay. All right. - Okay. 367 00:38:45,532 --> 00:38:47,284 - Thanks, Steph. Bye. - Safe travels. 368 00:38:49,161 --> 00:38:50,537 [groaning] 369 00:38:52,706 --> 00:38:54,291 Another bad dream? 370 00:38:54,375 --> 00:38:58,587 No. I'm... I'm okay. 371 00:38:59,838 --> 00:39:04,051 Babe? [moans] Can you please do me a favor? 372 00:39:04,134 --> 00:39:05,886 Anything. 373 00:39:05,970 --> 00:39:08,514 Can you get Ken Ken dressed for me today? 374 00:39:08,597 --> 00:39:10,808 Of course. Mm-hmm. 375 00:39:10,891 --> 00:39:13,686 My first meeting is right here in Georgetown 376 00:39:13,769 --> 00:39:16,230 and it got pushed to 11:00 anyway, so... 377 00:39:16,313 --> 00:39:19,024 Okay. Yeah, I don't know... 378 00:39:20,025 --> 00:39:24,280 how I'm gonna even be dressed before 9:00. 379 00:39:24,363 --> 00:39:27,491 - I got you. I got you. - Thank you, babe. 380 00:39:28,867 --> 00:39:32,871 But would it be the worst thing in the world 381 00:39:32,955 --> 00:39:35,165 if you didn't make it? 382 00:39:35,249 --> 00:39:36,583 [chuckling] 383 00:39:36,667 --> 00:39:38,002 [grunting playfully] 384 00:39:39,920 --> 00:39:41,255 [Veronica] Not today. Not today. 385 00:39:41,338 --> 00:39:44,174 - [gasps] There she is. - [Kennedi exclaims] 386 00:39:44,258 --> 00:39:46,218 My favorite girl. 387 00:39:46,302 --> 00:39:49,346 - [smooches] Guess what? - What? 388 00:39:49,430 --> 00:39:52,349 Daddy is gonna get you dressed for school today. 389 00:39:52,433 --> 00:39:56,437 [gasps] I know exactly what I want to wear. 390 00:39:56,520 --> 00:39:57,789 - [Veronica] You do? - [blows raspberry] 391 00:39:57,813 --> 00:39:59,165 - [Kennedi] Hurry up. - I'm comin', girl. 392 00:39:59,189 --> 00:40:00,566 She said "Hurry," Daddy. 393 00:40:00,649 --> 00:40:02,443 - I'm hurryin', I'm hurryin'. - Hurry up. 394 00:40:02,526 --> 00:40:03,944 You're gonna pull my arm off. 395 00:40:04,945 --> 00:40:06,196 Okay, okay, okay. 396 00:40:07,197 --> 00:40:08,782 What you wearin' today? 397 00:40:11,076 --> 00:40:12,369 [winces] 398 00:40:17,249 --> 00:40:19,251 ♪♪ 399 00:40:32,473 --> 00:40:34,641 [Veronica] Well, look at you two. 400 00:40:34,725 --> 00:40:35,994 - [Nick] Look at you. - [Veronica gasps] 401 00:40:36,018 --> 00:40:38,187 - Mommy loves that dress. - [Kennedi giggles] 402 00:40:38,270 --> 00:40:40,814 [smooches] Excellent choice, baby. 403 00:40:40,898 --> 00:40:42,441 Yeah, she picked it. 404 00:40:42,524 --> 00:40:45,402 - Hi, babe. - You stay trendin'. 405 00:40:45,486 --> 00:40:47,279 - [Veronica sighs] - Paused it for you. 406 00:40:48,489 --> 00:40:53,577 I understand you think you are defending the plight of the black man. 407 00:40:53,660 --> 00:40:56,205 I guess, in your case, the black woman. 408 00:40:56,288 --> 00:41:00,667 But we are doing a disservice to the argument, much less your people, 409 00:41:00,751 --> 00:41:04,755 by conflating race with basic common sense. 410 00:41:04,838 --> 00:41:06,423 [Veronica on video] I would say this. 411 00:41:06,507 --> 00:41:10,094 The disenfranchisement of black people in America 412 00:41:10,177 --> 00:41:13,389 is by design, written into the actual DNA of this country. 413 00:41:13,472 --> 00:41:15,891 Your argument, however flawed 414 00:41:15,974 --> 00:41:19,311 has been successfully promoted and propagated through repetition. 415 00:41:19,395 --> 00:41:21,647 We hear it over and over again. 416 00:41:21,730 --> 00:41:25,818 But I'm here to tell you that this vicious cycle of inequity 417 00:41:25,901 --> 00:41:27,528 will soon be broken. 418 00:41:28,695 --> 00:41:30,280 - [both] Boom! - Boom! 419 00:41:30,364 --> 00:41:31,365 - Boom! - [Nick] Boom! 420 00:41:31,448 --> 00:41:32,991 - Boom! - [Veronica chuckling] 421 00:41:33,075 --> 00:41:36,370 Mommy, why was that man so angry? 422 00:41:36,453 --> 00:41:40,290 Oh, baby, that is a really great question. 423 00:41:42,835 --> 00:41:45,045 [sighs] 424 00:41:45,129 --> 00:41:51,176 Sometimes what looks like anger is really just fear. 425 00:41:52,177 --> 00:41:56,473 Things are not always what they appear to be, baby. Does that make sense? 426 00:41:58,809 --> 00:42:02,521 Do you remember when Vanessa was bullying you at school? 427 00:42:02,604 --> 00:42:03,939 She was pickin' on you? 428 00:42:04,022 --> 00:42:06,442 And Mommy had to come up there because Vanessa thought 429 00:42:06,525 --> 00:42:10,779 that you were gonna come in class and take all of her toys away? 430 00:42:10,863 --> 00:42:12,865 And now you two are like best friends. 431 00:42:14,825 --> 00:42:17,286 - So, are you two friends yet? - [Nick snorts] 432 00:42:17,369 --> 00:42:18,829 [breathes deeply] 433 00:42:21,415 --> 00:42:23,667 - [Nick chuckling] - Not yet, baby. 434 00:42:24,668 --> 00:42:26,670 Mommy's working on it. 435 00:42:26,753 --> 00:42:28,755 ♪♪ 436 00:42:56,950 --> 00:42:58,494 Pancake? 437 00:42:58,577 --> 00:43:00,621 Pancake? On a Tuesday? 438 00:43:01,663 --> 00:43:03,665 What is the special occasion? 439 00:43:03,749 --> 00:43:07,544 Well, I was informed it was pancakes or nothing, so, you know, 440 00:43:07,628 --> 00:43:09,022 - we gotta pick our battles. - [chuckling] 441 00:43:09,046 --> 00:43:11,173 Um, question, are we vegan this week? 442 00:43:12,299 --> 00:43:16,345 Babe, the struggle is real. 443 00:43:16,428 --> 00:43:21,308 Got it. So, one non-vegan pancake coming up. 444 00:43:21,391 --> 00:43:24,937 Babe, no. I cannot. 445 00:43:25,020 --> 00:43:26,104 [groans] 446 00:43:30,817 --> 00:43:32,486 [Skype ringtone playing] 447 00:43:34,404 --> 00:43:35,864 Elizabeth? 448 00:43:35,948 --> 00:43:39,326 [Elizabeth on speakers] Yes. Dr. Henley. 449 00:43:39,409 --> 00:43:43,372 Hi. And please call me Veronica. [chuckles] 450 00:43:43,455 --> 00:43:46,542 - How are you this morning? - Oh, I'm fine. 451 00:43:46,625 --> 00:43:49,753 That lipstick just looks lovely on you. 452 00:43:51,046 --> 00:43:53,048 It suits your skin tone. 453 00:43:53,131 --> 00:43:56,552 I don't think I could pull it off. [light chuckle] 454 00:43:58,220 --> 00:44:02,474 So, do you have any questions for me? How-how did you come across my work? 455 00:44:02,558 --> 00:44:06,228 Oh, I saw you on one of those legacy media networks. 456 00:44:06,311 --> 00:44:10,607 I believe it was a roundtable discussion about inclusion. 457 00:44:12,025 --> 00:44:16,613 You were so articulate. It must have been a ratings bonanza. 458 00:44:16,697 --> 00:44:21,285 Those particular segments do garner a lot of attention. 459 00:44:21,368 --> 00:44:24,830 I don't mean to be curt, but do you have any questions around the book? 460 00:44:25,831 --> 00:44:28,834 Oh. Your book. 461 00:44:30,586 --> 00:44:33,505 Yes, I believe you mentioned it on that show that you were on. 462 00:44:34,798 --> 00:44:37,134 As a matter of fact, I know you mentioned it. 463 00:44:38,218 --> 00:44:41,847 'Cause I thought it was rather odd that you chose that moment 464 00:44:41,930 --> 00:44:43,682 to be peddlin' your wares. 465 00:44:44,683 --> 00:44:50,647 Well, actually, that particular segment focused on the lack of inclusion. 466 00:44:50,731 --> 00:44:53,650 And that is exactly what my book highlights. 467 00:44:53,734 --> 00:44:57,946 Intersectionality of race, class, and gender. 468 00:44:58,030 --> 00:45:00,282 I wrote Shedding the Coping Persona 469 00:45:00,365 --> 00:45:06,663 as a roadmap to revolution for historically marginalized people. 470 00:45:06,747 --> 00:45:10,500 Maybe I didn't catch this earlier, but who did you say you were with again? 471 00:45:10,584 --> 00:45:12,544 I didn't mention it. 472 00:45:12,628 --> 00:45:14,796 I'm a bit of a talent scout. 473 00:45:14,880 --> 00:45:18,550 Oh. So you're a headhunter. That makes sense. 474 00:45:18,634 --> 00:45:20,510 I'm a headhunter. [laughing] 475 00:45:23,972 --> 00:45:26,224 Exactly that. 476 00:45:26,308 --> 00:45:28,352 Oh. 477 00:45:28,435 --> 00:45:29,603 Now, is that Kennedi? 478 00:45:30,604 --> 00:45:34,483 Will you move the camera over? Oh. She's so cute. 479 00:45:34,566 --> 00:45:36,902 She'll make a perfect little companion for my daughter. 480 00:45:36,985 --> 00:45:39,488 - I see a playdate in our future. - [honking] 481 00:45:39,571 --> 00:45:43,909 As my assistant mentioned earlier, I am short on time this morning. 482 00:45:43,992 --> 00:45:45,887 Oh, no problem. I didn't mean to trigger you none. 483 00:45:45,911 --> 00:45:48,163 You have fun at your summit, and I'll see you soon. 484 00:45:48,246 --> 00:45:50,374 Thank you so much. Thank you. 485 00:45:53,126 --> 00:45:54,169 [sighs] 486 00:45:54,252 --> 00:45:58,882 - Who was that? - Oh, baby. It's nobody. 487 00:45:58,965 --> 00:46:01,593 Don't worry about that woman, okay? 488 00:46:01,677 --> 00:46:02,678 Okay. 489 00:46:02,761 --> 00:46:05,055 - [car horn honking] - That's my car. 490 00:46:05,138 --> 00:46:07,116 I can't even imagine what y'all are about to get into. 491 00:46:07,140 --> 00:46:09,601 - Obviously. - Mommy, wait. 492 00:46:09,685 --> 00:46:12,771 - I'll call you. I love you. - I almost forgot. This is for you. 493 00:46:12,854 --> 00:46:15,065 Oh, baby. 494 00:46:15,148 --> 00:46:17,609 - This is for Mommy? - [Nick gasps] 495 00:46:17,693 --> 00:46:20,862 Ken Ken, I'm putting this with all my important work. 496 00:46:22,030 --> 00:46:26,201 When you look in the sky and you see that big airplane, 497 00:46:27,202 --> 00:46:29,955 you'll know that's Mommy, comin' home to you. 498 00:46:30,038 --> 00:46:32,666 - Wow. That's a big head. - Daddy. Come on. 499 00:46:32,749 --> 00:46:34,835 - [Veronica laughing] - It's not that big. 500 00:46:34,918 --> 00:46:37,337 And I'm gonna hang it on my wall in my hotel. 501 00:46:37,421 --> 00:46:38,672 [Nick] Yeah. 502 00:46:38,755 --> 00:46:39,756 [Veronica sighs] 503 00:46:39,840 --> 00:46:41,091 - Daddy. - Yes? 504 00:46:41,174 --> 00:46:42,426 Twenty minutes of screen time. 505 00:46:42,509 --> 00:46:43,593 - Okay. - [knocking on door] 506 00:46:43,677 --> 00:46:45,554 - I need you to be strong. - We got you. 507 00:46:45,637 --> 00:46:46,698 - [door opens] - [Veronica] Be good. 508 00:46:46,722 --> 00:46:50,726 Mommy loves you. Come here. Come here. Kiss. 509 00:46:50,809 --> 00:46:52,811 [smooches repeatedly] 510 00:46:52,894 --> 00:46:54,104 Give Mommy all the kisses. 511 00:46:54,187 --> 00:46:55,415 - One minute. - I'll be back, baby. 512 00:46:55,439 --> 00:46:56,690 I'll be back. Okay, okay. 513 00:46:56,773 --> 00:46:57,875 - I love you, baby. - Bye. Love you, babe. 514 00:46:57,899 --> 00:46:59,276 - All right. - All right, be safe. 515 00:46:59,359 --> 00:47:00,652 I love you. I'll be back, baby. 516 00:47:00,736 --> 00:47:02,696 Love you more, Mommy. 517 00:47:04,030 --> 00:47:05,615 - [door closes] - [airplane whirring] 518 00:47:12,122 --> 00:47:14,124 ♪♪ 519 00:47:41,777 --> 00:47:44,029 [instructor] Okay. Release. 520 00:47:46,656 --> 00:47:49,951 And as we begin to gather our thoughts for the day, 521 00:47:50,035 --> 00:47:54,164 I want you to focus on bringing positivity and light 522 00:47:54,247 --> 00:47:57,667 to each and every situation you may face today. 523 00:47:57,751 --> 00:48:00,253 - [exhales] - Visualize yourself 524 00:48:00,337 --> 00:48:03,256 addressing any obstacles you might face 525 00:48:03,340 --> 00:48:08,512 with the same determination and focus that you brought to your practice today. 526 00:48:09,679 --> 00:48:14,601 See yourself emerging successful and victorious on the other side. 527 00:48:17,020 --> 00:48:18,104 Namaste. 528 00:48:19,105 --> 00:48:21,858 - [Veronica] Namaste. - [knocking on door] 529 00:48:21,942 --> 00:48:23,777 [Dawn] V! V, girl, I got some tea. 530 00:48:23,860 --> 00:48:26,020 You better open this door and let me come and spill it. 531 00:48:26,905 --> 00:48:29,866 Positivity and light, right? 532 00:48:29,950 --> 00:48:30,992 - [knocking continues] - V! 533 00:48:31,076 --> 00:48:32,077 I'm coming! 534 00:48:32,160 --> 00:48:34,079 - No, no. Faster! - [chuckles] 535 00:48:35,080 --> 00:48:37,290 I'm coming, I'm coming, I'm coming, I'm coming. 536 00:48:39,376 --> 00:48:40,669 [both screaming] 537 00:48:40,752 --> 00:48:43,463 - Hey. How are you? - Hey, babes! 538 00:48:43,547 --> 00:48:44,840 - Good mornting. - Good mornting. 539 00:48:44,923 --> 00:48:48,009 How is the number one relationship specialist... 540 00:48:48,093 --> 00:48:49,553 - True. - ...in the world 541 00:48:49,636 --> 00:48:50,929 doing this mornting, doll? 542 00:48:51,012 --> 00:48:53,807 Well, you know... Ooh, it's hot. Just flourishing. 543 00:48:53,890 --> 00:48:56,685 You know, being amazing and fantastic as per usual. 544 00:48:56,768 --> 00:48:58,746 - You're looking sharp. Yes. - You know how I do. Thank you. 545 00:48:58,770 --> 00:49:01,982 Oh, hello. Why is it so goddamn hot in here? 546 00:49:02,065 --> 00:49:05,610 I'm trying to create my own version of Bikram. 547 00:49:05,694 --> 00:49:08,321 You know I need all the balance I can get. 548 00:49:08,405 --> 00:49:09,614 Well, speaking of balance, 549 00:49:09,698 --> 00:49:12,951 I saw you balance and tag that ass last night on TV, girl. 550 00:49:13,034 --> 00:49:16,538 - [chuckling] - You got him all the way together. 551 00:49:16,621 --> 00:49:19,374 - Bye. - Bye. Thank you. 552 00:49:20,959 --> 00:49:22,836 Okay. Before we get down to it, 553 00:49:22,919 --> 00:49:25,171 how is my favorite little human in the world, 554 00:49:25,255 --> 00:49:26,715 - Miss Kennedi? - [door closes] 555 00:49:26,798 --> 00:49:29,593 She's great. She's doing good. Yesterday was tough, though. 556 00:49:31,011 --> 00:49:33,555 It was tough. I just... [sighs] Ugh. 557 00:49:33,638 --> 00:49:36,266 It breaks my heart every time I have to leave her. 558 00:49:36,349 --> 00:49:38,059 Mm. Ken Ken. 559 00:49:38,143 --> 00:49:40,729 I just feel like I'm not doing enough. 560 00:49:40,812 --> 00:49:43,398 It's like when I'm at home, I'm not working enough. 561 00:49:43,481 --> 00:49:45,567 When I'm working, I'm not home enough. 562 00:49:45,650 --> 00:49:47,652 I'm not Mom enough. I'm not wife enough. 563 00:49:47,736 --> 00:49:48,778 Mm-mm, mm-mm-mm. 564 00:49:48,862 --> 00:49:51,615 Okay, you listen to me now. Okay? 565 00:49:51,698 --> 00:49:55,327 Yes, you're a superwoman, but you're also a human woman. 566 00:49:55,410 --> 00:49:57,954 Okay? And you are doing awesome. 567 00:49:58,038 --> 00:49:59,039 And Miss Kennedi, 568 00:49:59,122 --> 00:50:02,751 or as the world will one day refer to her, Madam President, 569 00:50:02,834 --> 00:50:05,754 is living her best life thanks to you, okay? 570 00:50:05,837 --> 00:50:07,380 So be nicer to yourself, please. 571 00:50:08,548 --> 00:50:11,760 - Thank you. I love you. - Mm-hmm. I love you, too. 572 00:50:11,843 --> 00:50:12,928 - [exhales deeply] - Now... 573 00:50:13,011 --> 00:50:14,012 [pops tongue] 574 00:50:14,095 --> 00:50:16,181 So, Camille's hostididy ass, right? 575 00:50:16,264 --> 00:50:19,351 - You, girl... Camille was in the... - Oh, girl. Babe, I can't. I can't. 576 00:50:19,434 --> 00:50:22,562 I... You know I usually would, but I have to get to this walk-through. 577 00:50:22,646 --> 00:50:23,813 I'm already runnin' behind. 578 00:50:23,897 --> 00:50:25,333 No, I get it. You're too good for it today. 579 00:50:25,357 --> 00:50:27,108 - [laughs] - No, I get it. 580 00:50:27,192 --> 00:50:29,444 You tryin' to namaste in a peaceful space. 581 00:50:29,527 --> 00:50:31,905 And I'm about to ruin that, so let me just see myself out. 582 00:50:31,988 --> 00:50:33,424 [singing] ♪ I love you, I love you I love you ♪ 583 00:50:33,448 --> 00:50:35,408 You're welcome for this free coffee. 584 00:50:35,492 --> 00:50:37,869 I paid $74.93 for that. 585 00:50:37,953 --> 00:50:40,372 - No, you did not. - I will Cash App you. 586 00:50:40,455 --> 00:50:42,540 - Stop. All right. - I will. I will. I will. 587 00:50:42,624 --> 00:50:44,042 All right. 588 00:50:44,125 --> 00:50:47,671 And I wanna remind you to be good to yourself, okay? 589 00:50:47,754 --> 00:50:48,856 - Be kind to yourself. - All right. 590 00:50:48,880 --> 00:50:49,941 - Be kind to my friend. - I will. 591 00:50:49,965 --> 00:50:51,108 - I love you. - I love you, too. 592 00:50:51,132 --> 00:50:53,593 All right, I'll see you downstairs. Bye. 593 00:50:58,306 --> 00:51:01,726 - [sighs] - [knocking on door] 594 00:51:01,810 --> 00:51:03,019 Girl. 595 00:51:05,397 --> 00:51:07,816 Ms. Henley? 596 00:51:07,899 --> 00:51:10,944 - Yes? - Delivery. 597 00:51:11,027 --> 00:51:12,862 Oh. 598 00:51:12,946 --> 00:51:15,824 The front desk didn't even call. 599 00:51:15,907 --> 00:51:17,200 Who are these from? 600 00:51:17,283 --> 00:51:19,285 ♪♪ 601 00:51:32,966 --> 00:51:34,968 ♪♪ 602 00:51:57,407 --> 00:52:00,285 - [gasps] - [Sarah] V! Oh, my God. 603 00:52:00,368 --> 00:52:01,494 Sarah Bee! 604 00:52:01,578 --> 00:52:03,139 I'm so sorry. I did not mean to scare you. 605 00:52:03,163 --> 00:52:06,207 It's okay. I have just been so jumpy this morning. 606 00:52:06,291 --> 00:52:08,043 I guess it's travel or something. 607 00:52:08,126 --> 00:52:09,854 Okay, I love you, but I have to run to my panel 608 00:52:09,878 --> 00:52:12,088 "The Exorcism of the Unconscious Past." 609 00:52:12,172 --> 00:52:15,592 [gasps] Ah. "The past is never dead." 610 00:52:16,593 --> 00:52:18,386 "It's not even past." 611 00:52:18,470 --> 00:52:20,638 You know, my nana used to say, 612 00:52:20,722 --> 00:52:25,060 "Our ancestors haunt our dreams to see themselves forward." 613 00:52:25,143 --> 00:52:28,271 The unresolved past can certainly wreak havoc on the present. 614 00:52:28,354 --> 00:52:31,316 Listen, have an amazing panel. You're gonna be incredible. 615 00:52:31,399 --> 00:52:34,039 - I'll see you later, girl. - I'll see you tonight, babe. Love you. 616 00:52:37,030 --> 00:52:38,323 Hi. 617 00:52:38,406 --> 00:52:39,717 Can I please make a reservation at Stefano's tonight? 618 00:52:39,741 --> 00:52:42,577 - [phone ringing] - Concierge. 619 00:52:45,205 --> 00:52:48,124 Of course. Working on it as we speak. 620 00:52:51,252 --> 00:52:52,378 What can I do for you? 621 00:52:53,713 --> 00:52:56,341 May I make a reservation for three at Stefano's? 622 00:52:56,424 --> 00:52:59,928 Um, let's say around 7:30. And I'm in the Jefferson Suite. 623 00:53:00,011 --> 00:53:01,638 Sure. 624 00:53:04,808 --> 00:53:06,017 God bless. 625 00:53:07,102 --> 00:53:09,020 ♪♪ 626 00:53:21,032 --> 00:53:23,201 [Elizabeth] Oh, shoot. 627 00:53:23,284 --> 00:53:27,163 Puddin', I left my key in the room. Do you mind? 628 00:53:28,164 --> 00:53:30,166 ♪♪ 629 00:55:20,777 --> 00:55:21,945 [audience cheering] 630 00:55:22,028 --> 00:55:24,405 [Veronica] You know, I learned very quickly 631 00:55:24,489 --> 00:55:28,159 that black people, black women in particular... 632 00:55:28,243 --> 00:55:31,663 were expected to be seen, not heard. 633 00:55:33,456 --> 00:55:37,543 Or we risk being perceived as threatening to the patriarchy. 634 00:55:37,627 --> 00:55:40,046 Or, God forbid, 635 00:55:40,129 --> 00:55:45,343 we continue to get branded as the "angry black woman." 636 00:55:45,426 --> 00:55:47,220 [audience] Yes. 637 00:55:47,303 --> 00:55:51,140 So, the coping persona has been this mode of survival 638 00:55:51,224 --> 00:55:54,269 for generations of oppressed people. 639 00:55:54,352 --> 00:55:56,562 What I also learned through those experiences 640 00:55:56,646 --> 00:56:00,942 is within our authenticity lies our real power. 641 00:56:01,025 --> 00:56:02,026 [audience] Yes. 642 00:56:02,110 --> 00:56:07,240 And that's even in those environments which, by design, 643 00:56:07,323 --> 00:56:12,370 demand our complete and total assimilation. 644 00:56:13,746 --> 00:56:16,624 To the patriarchy, we've been practically invisible. 645 00:56:18,459 --> 00:56:22,672 But their arrogance is their greatest vulnerability. 646 00:56:24,340 --> 00:56:27,135 And our greatest opportunity. 647 00:56:27,218 --> 00:56:28,469 [audience] Yes. 648 00:56:31,764 --> 00:56:35,768 And it brings me to a quote by Assata Shakur. 649 00:56:38,396 --> 00:56:42,567 "The only thing that we have to lose 650 00:56:42,650 --> 00:56:45,611 - are our chains." - [applause] 651 00:56:46,988 --> 00:56:51,743 Liberation over assimilation. 652 00:56:51,826 --> 00:56:53,995 They're stuck in the past. 653 00:56:55,163 --> 00:56:57,498 - We are the future. - [audience] Yes. 654 00:56:57,582 --> 00:57:00,084 Our time is now. 655 00:57:00,168 --> 00:57:01,419 It's now. 656 00:57:01,502 --> 00:57:03,087 Right now. 657 00:57:09,635 --> 00:57:11,637 Just a reminder, you can pick up 658 00:57:11,721 --> 00:57:14,140 Shedding the Coping Persona on your way out. 659 00:57:14,223 --> 00:57:17,602 Twenty percent goes to HBCU schools, 660 00:57:17,685 --> 00:57:22,231 including Louisiana's own Dillard and Southern Universities. 661 00:57:22,315 --> 00:57:23,900 [all cheering] 662 00:57:30,365 --> 00:57:32,468 [Camille] The way that you talked to them, the nuance, 663 00:57:32,492 --> 00:57:34,292 and there's a specificity that I just can't... 664 00:57:34,327 --> 00:57:36,621 [Dawn] Oh, my God. That was fantastic. 665 00:57:36,704 --> 00:57:39,457 So sorry. That was really great, you know. 666 00:57:39,540 --> 00:57:42,019 I really enjoyed my session, but I'm really glad I stayed for that. 667 00:57:42,043 --> 00:57:43,729 - Wasn't that fantastic? - [Camille] It was. 668 00:57:43,753 --> 00:57:45,397 - [Veronica] Camille, this is... - I'm sorry, did I interrupt? 669 00:57:45,421 --> 00:57:46,774 - [Camille] No... - [Dawn] I'm gonna continue to. 670 00:57:46,798 --> 00:57:48,674 I really have to steal her. Sorry to be abrupt. 671 00:57:48,758 --> 00:57:49,818 - [Veronica] I'll call you. - [Camille] Okay. 672 00:57:49,842 --> 00:57:51,320 - [Veronica] Thank you again. - I'm just gonna finish up work 673 00:57:51,344 --> 00:57:52,470 and get back to... Bye. 674 00:57:52,553 --> 00:57:54,323 - [Veronica] Thank you, love. - [Dawn] Great. Bye. 675 00:57:54,347 --> 00:57:56,265 - Hey. - You're welcome. 676 00:57:56,349 --> 00:58:00,311 Girl, I could feel her angling in on our dinner tonight, and no thank you. 677 00:58:00,395 --> 00:58:02,188 She needs to go sit down some place. 678 00:58:02,271 --> 00:58:05,066 Plus, we could use a break from academia. 679 00:58:05,149 --> 00:58:10,029 And also, how often do I get my V? Twice a year? 680 00:58:10,113 --> 00:58:11,632 - Maybe three times a year. - I know, I know, I know. 681 00:58:11,656 --> 00:58:14,867 Okay, I need you all to myself tonight. Okay? 682 00:58:14,951 --> 00:58:16,744 - [chuckling] - No filter. Full Dawn. 683 00:58:16,828 --> 00:58:18,037 Oh, she comes with a filter? 684 00:58:20,623 --> 00:58:22,125 Also, after dinner... 685 00:58:24,335 --> 00:58:27,839 Yeah. You know, when we leave dinner, it's on. 686 00:58:27,922 --> 00:58:30,591 We gonna be out in these streets body rolling. 687 00:58:30,675 --> 00:58:32,135 - Oh, dinner. Tonight? - Yes. 688 00:58:32,218 --> 00:58:34,804 I'm sorry, but I have a date with my king bed tonight. 689 00:58:34,887 --> 00:58:36,139 I won't be joining. 690 00:58:36,222 --> 00:58:38,182 - [laughing] - Whack. Wow. 691 00:58:38,266 --> 00:58:40,643 No. I have a 6:00 a.m. flight. 692 00:58:40,726 --> 00:58:43,312 I promised Ken Ken I'd take her to Katie's birthday party. 693 00:58:43,396 --> 00:58:45,815 Okay. All right. It's fine. 694 00:58:45,898 --> 00:58:49,360 We will keep you abreast of all of our hoetivities via text anyhow. 695 00:58:49,444 --> 00:58:51,696 Please do. I wanna know everything. 696 00:58:51,779 --> 00:58:54,657 Girl, the hoetivity is gonna be popping tonight. 697 00:58:54,740 --> 00:58:56,742 Girl, meet me down here at 7:00 p.m. 698 00:58:56,826 --> 00:58:58,661 - We'll Uber over, okay? - Yes, 7:00 p.m. 699 00:58:58,744 --> 00:59:00,872 And I have to go get dressed. 700 00:59:00,955 --> 00:59:03,350 Oh, speaking of getting dressed, what are you wearing tonight? 701 00:59:03,374 --> 00:59:05,460 Do not come down here in mom jeans, okay? 702 00:59:05,543 --> 00:59:08,254 I need all eyes on our table 'cause I'm tryin' to fuck tonight. 703 00:59:08,337 --> 00:59:09,797 You are on board for that, okay? 704 00:59:10,798 --> 00:59:13,092 I won't disappoint. Bye, girl. 705 00:59:20,391 --> 00:59:21,642 [exhales deeply] 706 00:59:25,229 --> 00:59:28,941 Well, hi. Don't you look beautiful? Are you going to the 49th floor, too? 707 00:59:30,401 --> 00:59:31,861 Shh. 708 00:59:32,862 --> 00:59:36,324 You'll get in trouble for talking. 709 00:59:36,407 --> 00:59:40,870 I'll get... Oh, I'll get in trouble for talking? Okay. 710 00:59:40,953 --> 00:59:41,954 Shh. 711 00:59:43,164 --> 00:59:44,332 [elevator bell dings] 712 00:59:46,876 --> 00:59:48,878 ♪♪ 713 00:59:55,676 --> 00:59:57,512 Okay. 714 01:00:02,975 --> 01:00:04,101 [exhales] 715 01:00:16,030 --> 01:00:17,031 [lock beeps] 716 01:00:22,620 --> 01:00:24,580 [door creaking] 717 01:00:29,961 --> 01:00:31,170 [elevator bell dings] 718 01:00:31,254 --> 01:00:33,256 ["Calling" by Quin playing] 719 01:00:34,674 --> 01:00:36,926 You rang, darling? 720 01:00:39,845 --> 01:00:43,182 Girl, I said "step it up," not murder these hoes. 721 01:00:43,266 --> 01:00:44,267 Mm-mm. 722 01:00:45,601 --> 01:00:47,144 [Dawn laughing] 723 01:00:47,228 --> 01:00:49,605 [Sarah] Okay. Here's a new concept, what do you think? 724 01:00:49,689 --> 01:00:52,817 Instead of a "fuckboy," it's an "inti-mate." 725 01:00:52,900 --> 01:00:54,819 [Dawn] Okay, I love everything about it. 726 01:00:54,902 --> 01:00:56,421 [Sarah] It's someone who's gonna feed me ice cream 727 01:00:56,445 --> 01:00:58,048 and knows how to soothe my childhood trauma. 728 01:00:58,072 --> 01:00:59,323 [Dawn laughs] It doesn't sound 729 01:00:59,407 --> 01:01:01,909 like you need to take a Plan B with that guy at all. 730 01:01:01,993 --> 01:01:02,994 An inti-mate... 731 01:01:03,077 --> 01:01:04,763 I just want somebody to snuggle me at night. 732 01:01:04,787 --> 01:01:06,622 - That's all I want. - You deserve. 733 01:01:06,706 --> 01:01:08,392 - Is that so much to ask? - [Dawn] You can call me. 734 01:01:08,416 --> 01:01:10,751 - You're a great snuggler. - [Dawn] I am a great snuggler. 735 01:01:10,835 --> 01:01:13,170 [Sarah] Oh, my God. [laughing] 736 01:01:13,254 --> 01:01:16,090 What are you smiling at? Who's that? 737 01:01:16,173 --> 01:01:18,217 [Sarah] Well, you know it's Nick. 738 01:01:18,301 --> 01:01:21,220 Let's see. Dick pics or no? 739 01:01:21,304 --> 01:01:23,556 - [both] Aw. - Yeah. 740 01:01:23,639 --> 01:01:26,767 See, here I thought marital bliss was an oxymoron. 741 01:01:26,851 --> 01:01:31,814 Guys, I can 100% confirm that Nick is not that perfect. Trust, okay? 742 01:01:32,815 --> 01:01:34,942 - But he is kind of perfect for me. - Yeah. 743 01:01:35,026 --> 01:01:36,461 - Ugh. Girl, she ruined it. - There it is. 744 01:01:36,485 --> 01:01:38,696 I thought there was tea coming. 745 01:01:38,779 --> 01:01:40,865 - [retches] - I miss my babies, okay? 746 01:01:40,948 --> 01:01:42,551 - [Sarah] I'd miss him, too. - [phone chimes] 747 01:01:42,575 --> 01:01:44,410 [all laughing] 748 01:01:44,493 --> 01:01:46,329 [Dawn, as Veronica] "I miss my baby. 749 01:01:46,412 --> 01:01:48,015 - Oh, he's so perfect for me." - [Veronica] Please, guys. 750 01:01:48,039 --> 01:01:49,540 [Dawn] "He's so perfect for me. 751 01:01:49,624 --> 01:01:51,167 He's my lobster. 752 01:01:51,250 --> 01:01:54,086 He's the Chandler Bing to my Monica. 753 01:01:54,170 --> 01:01:55,630 He fits perfectly in my little box." 754 01:01:58,132 --> 01:01:59,508 "Like a puzzle piece." 755 01:01:59,592 --> 01:02:00,885 [Dawn and Sarah laughing] 756 01:02:00,968 --> 01:02:04,764 [Dawn in normal voice] Yeah, no, we're very happy for you, bitch. 757 01:02:06,265 --> 01:02:08,476 - All right. Time to live in the present. - Okay, babe. 758 01:02:08,559 --> 01:02:09,560 - Yeah. - Okay, okay. 759 01:02:10,770 --> 01:02:11,771 [horse grunts] 760 01:02:11,854 --> 01:02:13,147 [Dawn] Damn. 761 01:02:14,357 --> 01:02:18,486 - Oh, my God. Okay. - Shit, are you okay? Holy... 762 01:02:18,569 --> 01:02:20,446 [Veronica] Hi. Henley for three, please. 763 01:02:20,529 --> 01:02:24,742 We have your table. Follow me. 764 01:02:33,542 --> 01:02:35,544 [people chattering indistinctly] 765 01:02:40,424 --> 01:02:42,653 - [Rebecca] Enjoy your dinner. - [Dawn] Uh-uh. No, no, no, no. 766 01:02:42,677 --> 01:02:44,488 Sorry, I think what my friend is trying to say is that... 767 01:02:44,512 --> 01:02:45,888 Actually, babe, I got it. 768 01:02:45,971 --> 01:02:48,349 This table is 100% not acceptable, 769 01:02:48,432 --> 01:02:50,559 and I think that you know that, don't you... 770 01:02:50,643 --> 01:02:52,353 - [Rebecca] Um... - [Dawn]...Becky? Mm-hmm. 771 01:02:52,436 --> 01:02:54,665 Listen, I'm actually not gonna go back and forth with you 772 01:02:54,689 --> 01:02:57,441 about exactly why this table's unacceptable. 773 01:02:57,525 --> 01:02:59,485 You're gonna seat us over there. 774 01:02:59,568 --> 01:03:00,653 [Rebecca] Oh, um... 775 01:03:00,736 --> 01:03:03,781 [loudly] Thank you so much, Rebecca! You're doing great! 776 01:03:04,865 --> 01:03:08,953 Yo, get your sis. The Caucasity! 777 01:03:11,580 --> 01:03:14,208 - [Sarah] No, this is good. - Well, then you're welcome. 778 01:03:14,291 --> 01:03:15,560 - [waiter] Welcome. - [Veronica] Hi. 779 01:03:15,584 --> 01:03:17,211 - Wine list. Hi. - Thank you. 780 01:03:17,294 --> 01:03:20,047 My name is Sam. I'll be taking care of you this evening. 781 01:03:20,131 --> 01:03:22,717 - Will a fourth be joining you? - No, just us. 782 01:03:22,800 --> 01:03:26,220 Very good. And may I start you off with a cocktail? 783 01:03:26,303 --> 01:03:29,890 Actually, we will share a bottle of champagne. 784 01:03:29,974 --> 01:03:33,686 How about a nice bottle of prosecco? 785 01:03:33,769 --> 01:03:36,772 A bottle of Armand de Brignac, please. Thank you. 786 01:03:39,191 --> 01:03:41,068 [Sarah] Okay, but more to the point, 787 01:03:41,152 --> 01:03:43,487 do you have any apt prospects for the night? 788 01:03:43,571 --> 01:03:44,697 [Dawn] Mm. 789 01:03:44,780 --> 01:03:47,116 Booked and busy, actually. [laughing] 790 01:03:47,199 --> 01:03:49,952 Actually, okay, so there's this, um... 791 01:03:50,035 --> 01:03:53,122 Ooh, I've been trying to set up a meeting with this guy, Justin. 792 01:03:53,205 --> 01:03:58,627 Fine. Just like a dark chocolate, like a 72% cacao, you know? 793 01:03:58,711 --> 01:04:00,421 Just... [smooches] Chef's kiss. 794 01:04:00,504 --> 01:04:01,940 - [Veronica] Is he fine? - Yes, he's fine. 795 01:04:01,964 --> 01:04:04,133 - Mm. - And he's got a friend. 796 01:04:04,216 --> 01:04:05,902 - [Sarah] For me, a friend? - Yeah, for you. 797 01:04:05,926 --> 01:04:08,220 - Mm. A friend? - Mm-hmm. 798 01:04:08,304 --> 01:04:11,015 I don't know. That sounds sort of suspicious. 799 01:04:11,098 --> 01:04:14,119 Like, it can't be good. I feel like you're leading me into the snake den with this. 800 01:04:14,143 --> 01:04:15,328 [Dawn] Girl, I'm sure he's fine. 801 01:04:15,352 --> 01:04:16,830 - [Sarah] You're sure? - [Veronica] Oh, my God. 802 01:04:16,854 --> 01:04:18,039 - You're sure he's fine? - You haven't even met him? 803 01:04:18,063 --> 01:04:19,332 - No, I haven't met him. - [Sarah] Nope. 804 01:04:19,356 --> 01:04:21,317 This is exactly what is not happening. 805 01:04:21,400 --> 01:04:22,586 - I am too grown for this. - It's not... 806 01:04:22,610 --> 01:04:25,654 Okay, you're too grown. No, got it. I feel blocked. I do. 807 01:04:25,738 --> 01:04:28,032 And that's okay. 'Cause you're grown. 808 01:04:28,115 --> 01:04:30,075 That's cool. It'll just be you and me tonight 809 01:04:30,159 --> 01:04:32,495 and I will meet up with fine-ass Justin some other time. 810 01:04:32,578 --> 01:04:33,871 And maybe his friend, too. 811 01:04:33,954 --> 01:04:36,791 [Veronica] Hey. [exclaiming] 812 01:04:36,874 --> 01:04:40,002 Okay. Do not look. 813 01:04:40,085 --> 01:04:42,254 There is a guy at the bar... 814 01:04:42,338 --> 01:04:44,423 [whispers] I said don't look. 815 01:04:44,507 --> 01:04:48,010 ...that has been staring at us the entire night, 816 01:04:48,093 --> 01:04:49,553 and it's creeping me out. 817 01:04:49,637 --> 01:04:51,931 [Sam] Excuse me, ladies. Before we order entrees, 818 01:04:52,014 --> 01:04:54,117 I wanted to let you know that the gentleman at the bar 819 01:04:54,141 --> 01:04:56,477 sent this drink specifically for you. 820 01:04:56,560 --> 01:04:57,728 [both] Oh. 821 01:05:00,606 --> 01:05:03,067 Specifically for me. 822 01:05:03,150 --> 01:05:05,152 [whispers] Oh, my God. He's coming over here. 823 01:05:05,236 --> 01:05:07,530 And he's coming this way. [chuckles] 824 01:05:07,613 --> 01:05:08,864 [Veronica] Okay, all right. 825 01:05:08,948 --> 01:05:10,491 [man] Pardon me, ladies. 826 01:05:11,951 --> 01:05:14,703 I've had my eye on you. 827 01:05:14,787 --> 01:05:17,873 I just had to come by and tell you that I think you're quite stunning. 828 01:05:19,792 --> 01:05:21,585 [Dawn chuckles] 829 01:05:21,669 --> 01:05:26,715 Oh, thank you. Oh, gosh, I'm so flattered, thank you. 830 01:05:26,799 --> 01:05:31,470 - You are extremely handsome yourself. - Thanks. 831 01:05:31,554 --> 01:05:35,766 However, um, I'd be remiss if I didn't take the chance 832 01:05:35,850 --> 01:05:39,144 to sort of critique your game just a little bit. 833 01:05:39,228 --> 01:05:41,981 I'm sure that you can tell, even from all the way over there, 834 01:05:42,064 --> 01:05:44,900 that we're actually drinking champagne tonight. 835 01:05:44,984 --> 01:05:51,073 I am a champagne lady, and we are champagne ladies. 836 01:05:51,156 --> 01:05:55,619 So, sending over a vodka-cran, yeah, 837 01:05:55,703 --> 01:06:01,292 it just shows lack of appreciation for our situation tonight, so... 838 01:06:01,375 --> 01:06:04,378 Well, what you should have done is, you should have asked our waiter, 839 01:06:04,461 --> 01:06:07,089 which, again, champagne we're drinking, 840 01:06:07,172 --> 01:06:10,634 and sent over a second bottle of it for all of us. 841 01:06:10,718 --> 01:06:14,972 And then, you make eye contact with me from across the room. 842 01:06:16,056 --> 01:06:18,559 - You eye-fuck me. - Oh, my God. 843 01:06:18,642 --> 01:06:21,228 And I say all that to say... 844 01:06:21,312 --> 01:06:24,315 - Oop, here's my number. - [man chuckling] 845 01:06:24,398 --> 01:06:27,860 Because this can happen. 846 01:06:27,943 --> 01:06:29,904 Good night. 847 01:06:32,197 --> 01:06:34,158 Oh. [softly] Why did you do him like that? 848 01:06:34,241 --> 01:06:37,494 You know why I did him like that. He needed to know. 849 01:06:37,578 --> 01:06:39,413 Okay, I'm sorry, but can we just take a second 850 01:06:39,496 --> 01:06:43,208 to acknowledge that that guy was supernaturally fine? 851 01:06:43,292 --> 01:06:44,627 Yeah, he was really cute. 852 01:06:44,710 --> 01:06:46,337 So? I'm cute, too. 853 01:06:46,420 --> 01:06:48,505 - [Sarah] That's true. You are cute. - Yeah. 854 01:06:48,589 --> 01:06:50,799 Hey, to being cute and classy. 855 01:06:50,883 --> 01:06:52,903 - [Veronica] Yes. To being cute. - [Dawn] To being fine as fuck. 856 01:06:52,927 --> 01:06:54,094 [all laughing] 857 01:06:55,095 --> 01:07:00,017 Well, I definitely look forward to catching up on this saga. 858 01:07:00,100 --> 01:07:02,311 On a group text, in my bed. 859 01:07:02,394 --> 01:07:03,604 [Sarah] Very safe move. 860 01:07:03,687 --> 01:07:08,943 Wait. Although, this hotel has been so off. 861 01:07:09,026 --> 01:07:11,570 The front desk. They didn't clean my room. 862 01:07:11,654 --> 01:07:13,798 So, I'm not even holding my breath for turndown service. 863 01:07:13,822 --> 01:07:14,823 It's probably a mess. 864 01:07:14,907 --> 01:07:16,742 Really? That's so strange. 865 01:07:16,825 --> 01:07:18,661 My service has been impeccable. 866 01:07:22,373 --> 01:07:24,708 I got the Uber, but I can't believe we're splitting up. 867 01:07:24,792 --> 01:07:26,394 - I know. I'm so sorry. - [Dawn] Oh, no, no, no. 868 01:07:26,418 --> 01:07:28,063 Before we split up, we have to take a selfie. 869 01:07:28,087 --> 01:07:29,814 - [Sarah] Oh, yes. - [Dawn] Let's get a picture. 870 01:07:29,838 --> 01:07:31,840 Because it did not happen if it didn't happen... 871 01:07:31,924 --> 01:07:34,218 - You are right about that. - ...in a selfie. 872 01:07:34,301 --> 01:07:35,928 Where's my lipstick? 873 01:07:36,011 --> 01:07:37,805 - Girl, you look fine. - Your lips look fine. 874 01:07:37,888 --> 01:07:38,928 No, but I put it in there. 875 01:07:38,973 --> 01:07:40,033 - I could've sworn. - Come on, come on. 876 01:07:40,057 --> 01:07:43,227 - Okay. - Get ready and... 877 01:07:43,310 --> 01:07:44,454 - [camera clicks] - All right, that's it. 878 01:07:44,478 --> 01:07:46,563 - [Veronica] Tag me in that. - Yes, guys! 879 01:07:46,647 --> 01:07:48,833 - [Dawn] One-take wonders. Everything. - [Veronica] I love y'all. 880 01:07:48,857 --> 01:07:50,377 - Thank you so much. - [car horn honks] 881 01:07:50,401 --> 01:07:52,194 One moment. 882 01:07:52,277 --> 01:07:53,320 - Love you. - I love you. 883 01:07:54,571 --> 01:07:56,365 - I'm so proud of you. - I love you. 884 01:07:56,448 --> 01:07:58,200 - Get home safely. - I love you so much. 885 01:07:58,283 --> 01:08:01,370 All right. I hate I have to go. I have to get home to my baby, though. 886 01:08:01,453 --> 01:08:02,613 [Sarah] Say hi to the family. 887 01:08:02,663 --> 01:08:04,915 All right. Love y'all. Watch her. 888 01:08:04,999 --> 01:08:06,333 - You watch yourself. - All night. 889 01:08:06,417 --> 01:08:09,086 - Watch her. - You're gonna be in trouble. 890 01:08:09,169 --> 01:08:10,689 - [Veronica] Bye. - [Dawn and Sarah] Bye. 891 01:08:10,713 --> 01:08:12,631 Goodbye. Is this our car? 892 01:08:12,715 --> 01:08:17,011 - This is us. Let's go. - [Dawn vocalizing] 893 01:08:17,094 --> 01:08:18,863 ["Warm Leatherette" by The Normal playing loudly on radio] 894 01:08:18,887 --> 01:08:22,349 The Montgomery Hotel, please. I think I put it in. 895 01:08:22,433 --> 01:08:25,602 And do you mind turning that down just a bit? 896 01:08:25,686 --> 01:08:27,396 Thank you. 897 01:08:27,479 --> 01:08:29,481 ♪♪ 898 01:08:33,235 --> 01:08:36,864 First off, that we are some 5-star ladies. 899 01:08:36,947 --> 01:08:38,091 - [laughing] - Aren't we, sister? 900 01:08:38,115 --> 01:08:41,910 And I just wanted to comment that you look like a 5-star gentleman. 901 01:08:41,994 --> 01:08:43,054 - Don't touch him. - Is that too much? 902 01:08:43,078 --> 01:08:44,139 - Don't touch him. - I know. 903 01:08:44,163 --> 01:08:45,682 - I wanna have five stars. - It's too much. 904 01:08:45,706 --> 01:08:48,292 I feel like that was too much. I shouldn't... I'm sorry, Gus. 905 01:08:48,375 --> 01:08:49,626 I'm so sorry, Gary. 906 01:08:49,710 --> 01:08:51,211 Hey, put your... Can you turn that up? 907 01:08:51,295 --> 01:08:54,131 - ["Warm Leatherette" continues] - [phone ringing] 908 01:08:55,841 --> 01:08:58,510 - Hello? - [woman] Hello, Veronica? 909 01:08:58,594 --> 01:09:00,095 Who is this? 910 01:09:00,179 --> 01:09:01,906 [singing along with the radio] ♪ Blame it on my juice ♪ 911 01:09:01,930 --> 01:09:03,158 - ♪ Blame it, blame it on my juice ♪ - Come on, alto. 912 01:09:03,182 --> 01:09:05,476 ♪ Ya-ya eee ♪ Wait, hold on, yo, hold on. 913 01:09:05,559 --> 01:09:07,227 ♪ Ya-ya-hold, ya-ya-hold ♪ 914 01:09:07,311 --> 01:09:09,188 This is Autumn, your Uber driver. 915 01:09:09,271 --> 01:09:10,915 - Oh, there must be... - I'm outside of Stefano's. 916 01:09:10,939 --> 01:09:13,192 Yeah, there must be a mistake. I'm in my car right now. 917 01:09:13,275 --> 01:09:16,278 - I'm outside the restaurant. - No, there's a mistake. I'm here now. 918 01:09:16,361 --> 01:09:17,738 - Okay, whatever. - Thank you. 919 01:09:17,821 --> 01:09:21,700 Ma'am, do you mind turning down the music, please? 920 01:09:24,495 --> 01:09:25,954 [loudly] Hello! 921 01:09:34,963 --> 01:09:38,092 Turns out, this color does look nice on me. 922 01:09:41,345 --> 01:09:44,515 [screaming] 923 01:09:44,598 --> 01:09:47,768 - [man grunts] - Help! Help! 924 01:09:52,606 --> 01:09:56,819 ["Juice" by Lizzo playing under "Warm Leatherette"] 925 01:10:01,824 --> 01:10:03,826 ♪♪ 926 01:10:08,413 --> 01:10:10,499 [muffled screaming] 927 01:10:14,461 --> 01:10:15,587 [thuds] 928 01:10:22,344 --> 01:10:24,346 [cell phone ringing] 929 01:10:32,312 --> 01:10:34,231 - [cell phone ringing] - [gasps] 930 01:10:43,949 --> 01:10:46,785 [door opens and closes] 931 01:10:50,622 --> 01:10:52,916 What do you want? It's 3:00 a.m. 932 01:10:56,712 --> 01:10:59,047 The arrangements are already being made. 933 01:11:00,883 --> 01:11:03,719 Now, look, the ballot box will go our way. 934 01:11:03,802 --> 01:11:06,305 The court will follow one way or another. 935 01:11:08,307 --> 01:11:10,601 It's under control. Is there anything else? 936 01:11:15,189 --> 01:11:16,398 Oh, really? 937 01:11:19,067 --> 01:11:22,070 If I see her pathetic husband on the news one more time 938 01:11:22,154 --> 01:11:24,281 parading around that little girl... 939 01:11:25,824 --> 01:11:28,035 Mouthy darkies are a plague. 940 01:11:29,786 --> 01:11:31,038 I'll take care of it. 941 01:11:32,206 --> 01:11:34,208 I'll take care of it. 942 01:11:34,291 --> 01:11:37,085 I said I will fucking take care of it. 943 01:11:54,019 --> 01:11:55,020 [whimpers softly] 944 01:11:55,103 --> 01:11:56,605 [door opens] 945 01:12:03,737 --> 01:12:04,988 [door closes] 946 01:12:06,198 --> 01:12:07,783 [Him] Eden? 947 01:12:16,333 --> 01:12:17,417 Eden? 948 01:12:20,254 --> 01:12:21,672 [strikes match] 949 01:12:34,017 --> 01:12:37,479 They will never take you away from me. 950 01:12:43,944 --> 01:12:45,737 [floorboard creaking] 951 01:12:47,072 --> 01:12:48,282 [stomps] 952 01:12:52,077 --> 01:12:53,787 [creaking] 953 01:12:55,622 --> 01:12:57,624 ♪♪ 954 01:13:11,430 --> 01:13:13,557 [muffled whimpering] 955 01:13:13,640 --> 01:13:16,351 [muffled screaming] 956 01:13:18,562 --> 01:13:20,397 [screaming echoes] 957 01:13:43,962 --> 01:13:45,464 What'd I say? 958 01:13:45,547 --> 01:13:47,174 [horse neighs] 959 01:13:49,384 --> 01:13:52,262 What the fuck did I say? 960 01:13:54,890 --> 01:13:57,476 I told her yesterday she got one pass. 961 01:13:57,559 --> 01:14:00,559 Now she thinks she can come down to the fields whenever she goddamn pleases. 962 01:14:01,897 --> 01:14:04,149 Well, she will learn her lesson today. 963 01:14:04,232 --> 01:14:06,777 Girl, go get her. 964 01:14:07,778 --> 01:14:09,613 [Eli] I can head up there, sir. 965 01:14:11,406 --> 01:14:13,408 Who gave you permission to speak, boy? 966 01:14:15,160 --> 01:14:17,204 [softly] I gave myself permission to speak. 967 01:14:18,205 --> 01:14:20,207 ♪♪ 968 01:14:31,176 --> 01:14:32,177 [mouthing] 969 01:14:36,056 --> 01:14:38,058 ♪♪ 970 01:16:02,684 --> 01:16:03,894 [softly] Tonight. 971 01:16:07,439 --> 01:16:10,192 [softly] We go tonight. 972 01:16:18,575 --> 01:16:20,577 ♪♪ 973 01:16:27,334 --> 01:16:30,837 [whistling "Lift Every Voice and Sing"] 974 01:16:40,555 --> 01:16:42,557 [continues whistling] 975 01:16:52,484 --> 01:16:54,319 [horse neighing in distance] 976 01:17:03,870 --> 01:17:05,872 ♪♪ 977 01:18:51,061 --> 01:18:52,771 [wind howling] 978 01:18:54,856 --> 01:18:56,316 [horse snorts] 979 01:19:42,612 --> 01:19:44,656 [exhales deeply] 980 01:20:24,070 --> 01:20:26,364 [breathing heavily] 981 01:20:34,038 --> 01:20:36,040 ♪♪ 982 01:20:46,468 --> 01:20:48,011 [whispering] I'm here. 983 01:20:54,058 --> 01:20:55,518 [horse neighs] 984 01:20:57,353 --> 01:20:58,646 [softly] No, no, no... 985 01:20:58,730 --> 01:21:00,231 [breathing heavily] 986 01:21:02,317 --> 01:21:04,611 [whistling "Lift Every Voice and Sing"] 987 01:21:11,576 --> 01:21:13,453 - Are you ready? - Let's go. 988 01:21:14,704 --> 01:21:16,414 [softly] Wait. Wait. 989 01:21:23,671 --> 01:21:25,590 Well, I'll be damned. 990 01:21:30,804 --> 01:21:32,680 [Daniel and Purcell laughing] 991 01:21:34,182 --> 01:21:35,850 [indistinct chatter] 992 01:21:41,606 --> 01:21:42,982 [laughing] 993 01:21:49,906 --> 01:21:52,075 - You're killing me, man. - Hey, dude, what the hell? 994 01:21:58,331 --> 01:21:59,582 Hey, is this yours? 995 01:22:01,334 --> 01:22:04,003 No, Purcell, you know I know the rules, man. No cell phones. 996 01:22:04,087 --> 01:22:07,090 - You fucking cuck. - No cell... What? 997 01:22:07,173 --> 01:22:09,425 Don't say my fucking name out here, Daniel! 998 01:22:09,509 --> 01:22:11,678 I'm sorry. 999 01:22:11,761 --> 01:22:13,513 I don't fucking want it. 1000 01:22:13,596 --> 01:22:14,848 [Daniel] All right. 1001 01:22:20,478 --> 01:22:22,438 [both laughing] 1002 01:22:22,522 --> 01:22:24,524 [Purcell] You should have seen your face. 1003 01:22:31,030 --> 01:22:32,156 [snorts] 1004 01:22:33,992 --> 01:22:36,178 [Daniel] Yeah, I'm mad. I mean, she's talking to me all the time. 1005 01:22:36,202 --> 01:22:38,639 [Purcell] Well, no, you gotta stick up for yourself, all right? 1006 01:22:38,663 --> 01:22:39,723 - [Daniel] I know. - You can't expect every... 1007 01:22:39,747 --> 01:22:41,457 - [rustling] - [Daniel] What was that? 1008 01:22:41,541 --> 01:22:42,852 [Purcell] Well, it came from that direction. 1009 01:22:42,876 --> 01:22:44,878 ♪♪ 1010 01:23:07,859 --> 01:23:08,902 Fuck! [laughs] 1011 01:23:09,903 --> 01:23:11,404 Man, you scared the shit out of me. 1012 01:23:11,487 --> 01:23:15,783 Oh, what is it? The spooks got you spooked? 1013 01:23:15,867 --> 01:23:18,536 It's nothing, man. There's no one out here this late. 1014 01:23:19,537 --> 01:23:22,832 Look at that moon, though. Beautiful. 1015 01:23:23,833 --> 01:23:27,128 Yeah. Well, enjoy it, snowflake. 1016 01:23:32,717 --> 01:23:34,218 [Daniel] Fine, you traitor. 1017 01:23:34,302 --> 01:23:36,971 [Purcell] Yeah, yeah, write about it in your diary, Romeo. 1018 01:23:43,645 --> 01:23:45,688 [owl hooting] 1019 01:23:53,196 --> 01:23:54,614 [chuckles] 1020 01:23:55,698 --> 01:23:57,033 [exhales] 1021 01:23:59,452 --> 01:24:01,621 I need to piss, man. I'm gonna take a piss. 1022 01:24:03,414 --> 01:24:05,875 Let me get these fucking things off. 1023 01:24:07,043 --> 01:24:08,127 [Eli, softly] Daniel. 1024 01:24:08,211 --> 01:24:11,130 You're not supposed to say my fucking... 1025 01:24:11,214 --> 01:24:13,549 [Daniel choking] 1026 01:24:13,633 --> 01:24:15,593 - [Eli] Get the damn phone. - [Veronica] Got it. 1027 01:24:19,472 --> 01:24:20,473 Oh, shit. 1028 01:24:20,556 --> 01:24:24,060 Listen, if I don't make it, 1029 01:24:25,144 --> 01:24:27,897 the world has to find out about this place. 1030 01:24:29,065 --> 01:24:31,484 It has to end tonight. 1031 01:24:32,652 --> 01:24:35,321 I know there's service at the cabin. 1032 01:24:35,405 --> 01:24:36,864 Let's go. 1033 01:24:42,370 --> 01:24:43,788 [both breathing heavily] 1034 01:24:49,002 --> 01:24:50,062 - [beeping] - [Eli] Come on. 1035 01:24:50,086 --> 01:24:52,213 [line ringing] 1036 01:24:52,296 --> 01:24:55,967 [operator, breaking up] 911, what's your emergency? 1037 01:24:56,050 --> 01:24:58,428 What's your emergency? 1038 01:24:58,511 --> 01:25:02,056 My name is Veronica Henley. 1039 01:25:02,140 --> 01:25:05,685 I have been kidnapped. There are so many of us here. 1040 01:25:05,768 --> 01:25:08,163 - We're on some sort of plantation. - I'm sorry, ma'am, you're breaking up. 1041 01:25:08,187 --> 01:25:09,707 - I need you to send help right now. - Did you say "plantation"? 1042 01:25:09,731 --> 01:25:12,525 - Hello? Hello? - [beeping] 1043 01:25:16,362 --> 01:25:18,364 ♪♪ 1044 01:25:21,451 --> 01:25:23,161 [sighing] 1045 01:25:24,412 --> 01:25:27,707 We need his face to unlock this phone. 1046 01:25:29,083 --> 01:25:31,461 That's the only way we can send our location. 1047 01:25:39,260 --> 01:25:40,595 I got you. 1048 01:25:55,860 --> 01:25:57,862 ♪♪ 1049 01:26:26,599 --> 01:26:28,017 [Veronica screams] 1050 01:26:28,101 --> 01:26:29,102 [Eli yells] 1051 01:26:30,895 --> 01:26:32,647 - [Him grunts] - [Eli groans] 1052 01:26:33,981 --> 01:26:35,775 - [Veronica screams] - [Him yells] 1053 01:26:40,530 --> 01:26:42,073 [Him grunts] 1054 01:26:47,078 --> 01:26:48,329 [Eli groans] 1055 01:26:48,412 --> 01:26:51,749 [Eli grunting] 1056 01:26:51,833 --> 01:26:53,209 [Eli grunts] 1057 01:26:56,879 --> 01:26:58,798 - [thuds] - [screaming] 1058 01:27:07,515 --> 01:27:09,725 [both grunting] 1059 01:27:20,570 --> 01:27:21,571 [groans] 1060 01:27:31,706 --> 01:27:33,791 No fuckin' loyalty! 1061 01:27:38,838 --> 01:27:40,214 Eden! 1062 01:27:40,298 --> 01:27:41,883 [groans] 1063 01:27:41,966 --> 01:27:45,094 My name is Veronica! 1064 01:27:45,178 --> 01:27:46,804 - [flesh squelches] - [Him groaning] 1065 01:28:02,028 --> 01:28:03,362 [breathing shakily] 1066 01:28:03,446 --> 01:28:06,616 Open your eyes, motherfucker. 1067 01:28:06,699 --> 01:28:10,077 I said, open your motherfuckin' eyes! 1068 01:28:10,161 --> 01:28:11,829 - [Him groaning] - [panting] 1069 01:28:16,417 --> 01:28:17,418 [phone unlocks] 1070 01:28:21,839 --> 01:28:23,257 [keypad clacking] 1071 01:28:25,092 --> 01:28:26,802 [line ringing] 1072 01:28:26,886 --> 01:28:28,596 [Nick] Hello? 1073 01:28:28,679 --> 01:28:32,058 - Nick? - V? V! 1074 01:28:33,059 --> 01:28:34,977 [voice breaking] I'm okay. I'm alive. 1075 01:28:35,061 --> 01:28:38,022 V, no. No, no, no. Tell me exactly where you are. 1076 01:28:38,105 --> 01:28:40,483 I don't know, but I'm getting out. 1077 01:28:40,566 --> 01:28:43,527 Oh, my God. Everyone has been searching for you. 1078 01:28:43,611 --> 01:28:45,071 I can't talk right now. 1079 01:28:45,154 --> 01:28:48,532 I need you to call the police, now. I'm gonna send you a pin. 1080 01:28:48,616 --> 01:28:50,409 - Mommy! - Oh. 1081 01:28:50,493 --> 01:28:53,955 - Okay, okay, V. No. No, stay with me. - [softly] Baby. I love... 1082 01:28:54,038 --> 01:28:55,581 - [phone beeping] - Hello? 1083 01:29:00,169 --> 01:29:01,587 [breathing shakily] 1084 01:29:05,675 --> 01:29:10,137 Come on. No. No, no, no. 1085 01:29:10,221 --> 01:29:12,056 - [phone chimes] - [breathing heavily] 1086 01:29:23,276 --> 01:29:24,652 [sniffling] 1087 01:29:31,075 --> 01:29:33,077 ♪♪ 1088 01:29:35,579 --> 01:29:37,206 Professor. 1089 01:29:39,125 --> 01:29:40,835 I'm sorry. 1090 01:29:47,633 --> 01:29:48,676 [breathes deeply] 1091 01:30:10,906 --> 01:30:12,158 [horse chuffs] 1092 01:30:28,966 --> 01:30:30,968 ♪♪ 1093 01:30:41,103 --> 01:30:43,022 [Veronica grunting] 1094 01:30:44,023 --> 01:30:46,108 [Him breathing heavily] 1095 01:30:50,738 --> 01:30:52,740 ♪♪ 1096 01:31:10,383 --> 01:31:12,093 [panting] 1097 01:31:13,677 --> 01:31:14,929 [grunting] 1098 01:31:21,977 --> 01:31:23,938 [Him breathing heavily] 1099 01:31:26,649 --> 01:31:28,526 [Him] This doesn't end here. 1100 01:31:31,862 --> 01:31:33,406 We're nowhere... 1101 01:31:35,866 --> 01:31:37,451 and everywhere. 1102 01:31:39,578 --> 01:31:40,830 [scoffs] 1103 01:31:49,713 --> 01:31:51,149 What the fuck are you doin' out of your cabin? 1104 01:31:51,173 --> 01:31:52,401 It's the general, sir. He's hurt. 1105 01:31:52,425 --> 01:31:53,926 - Please come quick. - Wait. 1106 01:31:54,009 --> 01:31:55,803 - Come quick. He's hurt. - [Jasper] God! 1107 01:31:55,886 --> 01:31:57,680 [Veronica] Oh, God. Oh. 1108 01:31:57,763 --> 01:31:59,849 Jesus Christ. Senator? 1109 01:31:59,932 --> 01:32:01,434 Senator Denton! Sir? 1110 01:32:03,769 --> 01:32:05,813 Eden! Hey! Eden? 1111 01:32:07,148 --> 01:32:08,607 Eden, open this door! 1112 01:32:08,691 --> 01:32:10,901 Shh. 1113 01:32:11,986 --> 01:32:14,238 [Jasper] Please, open the fuckin' door. 1114 01:32:14,321 --> 01:32:17,366 Open the door. Jesus fuckin'... 1115 01:32:17,450 --> 01:32:20,786 - Eden, open this fuckin' door right now! - [guard] Open the door! 1116 01:32:20,870 --> 01:32:22,163 [Jasper] No, Veronica! 1117 01:32:22,246 --> 01:32:23,557 Veronica, Veronica, listen to me. 1118 01:32:23,581 --> 01:32:26,500 Please. Veronica! 1119 01:32:26,584 --> 01:32:29,104 - [guard] What the fuck is she doing? - [Jasper] Open that fuckin' door! 1120 01:32:29,128 --> 01:32:31,338 [Jasper and guard screaming] 1121 01:32:31,422 --> 01:32:32,965 [Jasper] No! Get off! 1122 01:32:33,048 --> 01:32:34,550 [Jasper and guard screaming] 1123 01:32:37,136 --> 01:32:39,138 ♪♪ 1124 01:32:57,281 --> 01:33:00,242 [soldiers shouting indistinctly] 1125 01:33:00,326 --> 01:33:01,678 - [soldier 1] The hell is that? - [gun fires] 1126 01:33:01,702 --> 01:33:03,222 [soldier 2] Go on, mount up! Let's go! 1127 01:33:03,913 --> 01:33:06,123 [birds cawing] 1128 01:33:06,207 --> 01:33:08,250 [gun firing] 1129 01:33:08,334 --> 01:33:09,919 Get, girl! Get! 1130 01:33:28,771 --> 01:33:30,189 Get, girl! 1131 01:33:30,272 --> 01:33:32,274 ♪♪ 1132 01:33:36,070 --> 01:33:37,404 [horse neighing] 1133 01:33:39,073 --> 01:33:40,241 [horse neighing] 1134 01:33:41,534 --> 01:33:42,535 [groans] 1135 01:33:43,953 --> 01:33:45,621 [Elizabeth] Eden! 1136 01:33:51,168 --> 01:33:53,170 ♪♪ 1137 01:33:55,089 --> 01:33:56,090 Get, girl! 1138 01:34:09,895 --> 01:34:11,647 - Eden! - [gun fires] 1139 01:34:16,652 --> 01:34:17,903 Eden! 1140 01:34:22,449 --> 01:34:26,620 You're not gonna get out of here alive. Now, why can't you just accept that? 1141 01:34:26,704 --> 01:34:29,248 Accept what you are. 1142 01:34:31,000 --> 01:34:32,626 You are nothin'. 1143 01:34:34,962 --> 01:34:37,673 You ain't nothin' but a cotton picker. 1144 01:34:39,383 --> 01:34:41,468 You think you're better than us... 1145 01:34:44,138 --> 01:34:46,599 but you ain't better than me, you fuckin' cunt! 1146 01:34:46,682 --> 01:34:49,184 - [gun fires] - [horse neighs and grunts] 1147 01:34:49,268 --> 01:34:51,812 - [gun cocks] - My father kept insistin'. 1148 01:34:53,230 --> 01:34:55,566 He said you were spreadin' such filth! 1149 01:34:55,649 --> 01:34:57,026 [twig snaps] 1150 01:34:57,109 --> 01:34:58,986 I told him you weren't worth the risk... 1151 01:35:01,614 --> 01:35:05,492 but he couldn't resist, the movement be damned! 1152 01:35:06,702 --> 01:35:08,245 He just had to have you. 1153 01:35:08,329 --> 01:35:12,958 Every single one of you I picked, except for you. 1154 01:35:14,335 --> 01:35:16,045 His favorite girl. 1155 01:35:19,340 --> 01:35:22,134 Now, of course, like always... 1156 01:35:23,385 --> 01:35:26,305 it's up to a woman to clean up the mess of a man. 1157 01:35:26,388 --> 01:35:28,015 [rustling] 1158 01:35:28,098 --> 01:35:29,099 Eden? 1159 01:35:33,312 --> 01:35:35,564 - Get your black ass out here! - [rustling] 1160 01:35:35,648 --> 01:35:37,024 [horse neighs] 1161 01:35:41,779 --> 01:35:43,072 [snorts] 1162 01:35:48,243 --> 01:35:49,328 [gasps] 1163 01:35:52,956 --> 01:35:54,833 [Veronica] Get the fuck up. 1164 01:35:54,917 --> 01:35:57,294 - [Elizabeth choking] - Get the fuck up. 1165 01:35:57,378 --> 01:35:58,420 Get the fuck up! 1166 01:35:58,504 --> 01:36:00,964 [choking] 1167 01:36:01,048 --> 01:36:03,050 ♪♪ 1168 01:36:09,139 --> 01:36:10,599 [yells] 1169 01:36:15,062 --> 01:36:16,105 [both groaning] 1170 01:36:26,031 --> 01:36:27,074 [Veronica screams] 1171 01:36:33,038 --> 01:36:36,667 [both grunting] 1172 01:36:36,750 --> 01:36:38,252 [screaming] 1173 01:36:45,384 --> 01:36:49,138 What kind of woman are you? 1174 01:36:49,221 --> 01:36:52,683 [Elizabeth groaning] 1175 01:36:52,766 --> 01:36:54,393 [screams] 1176 01:36:57,354 --> 01:36:59,565 [panting] 1177 01:36:59,648 --> 01:37:01,483 - [men shouting in distance] - [guns firing] 1178 01:37:01,567 --> 01:37:03,569 ♪♪ 1179 01:37:06,405 --> 01:37:08,031 [panting] 1180 01:37:10,159 --> 01:37:11,827 [gasping] 1181 01:37:11,910 --> 01:37:13,704 Get, girl, Get. 1182 01:37:16,582 --> 01:37:18,417 ♪♪ 1183 01:37:19,418 --> 01:37:20,544 [choking] 1184 01:37:24,381 --> 01:37:26,383 Go, Daphne. Get, girl. 1185 01:37:43,484 --> 01:37:45,486 [breathing heavily] 1186 01:37:51,200 --> 01:37:53,035 [guns firing in distance] 1187 01:38:02,544 --> 01:38:04,004 [breathing heavily] 1188 01:38:06,715 --> 01:38:08,425 [guns firing] 1189 01:38:10,594 --> 01:38:12,387 [horse neighing] 1190 01:38:16,850 --> 01:38:18,852 ["Home Soon" by Vagabon playing] 1191 01:38:24,149 --> 01:38:25,859 [breathing heavily] 1192 01:38:29,029 --> 01:38:31,865 [gunfire echoes] 1193 01:38:43,460 --> 01:38:45,462 [soldiers shouting indistinctly] 1194 01:38:59,309 --> 01:39:01,478 [horses neighing] 1195 01:39:10,237 --> 01:39:12,823 [screams] 1196 01:39:25,586 --> 01:39:27,588 [explosions echo] 1197 01:39:50,235 --> 01:39:52,237 ♪♪ 1198 01:40:25,062 --> 01:40:27,147 [sirens wailing] 1199 01:40:33,445 --> 01:40:35,447 ♪♪ 1200 01:41:00,222 --> 01:41:02,724 ♪♪ 1201 01:41:36,216 --> 01:41:38,218 [inaudible] 1202 01:41:52,315 --> 01:41:54,818 ["13th Century Metal" by Brittany Howard playing]