1
00:00:34,869 --> 00:00:36,871
♪♪
2
00:00:55,682 --> 00:00:57,767
[Elizabeth] Em? Darlin'?
3
00:01:30,967 --> 00:01:32,969
[inaudible]
4
00:01:36,180 --> 00:01:38,182
♪♪
5
00:04:20,720 --> 00:04:22,597
[inaudible]
6
00:04:54,337 --> 00:04:57,423
- [horse snorts]
- Get.
7
00:04:57,507 --> 00:04:58,800
[inaudible]
8
00:05:41,551 --> 00:05:43,094
[grunting]
9
00:05:48,391 --> 00:05:50,893
[straining, coughing]
10
00:05:52,937 --> 00:05:54,522
[panting]
11
00:06:17,044 --> 00:06:18,296
[woman coughs]
12
00:06:23,050 --> 00:06:25,303
Kill me. Kill me.
13
00:06:25,386 --> 00:06:26,888
[breathes shakily]
14
00:06:31,017 --> 00:06:32,310
[woman coughs]
15
00:06:39,066 --> 00:06:40,484
Now, don't you worry, girl.
16
00:06:41,736 --> 00:06:43,321
[shudders]
17
00:06:43,404 --> 00:06:45,114
I will accommodate you.
18
00:06:46,324 --> 00:06:47,825
[woman sobbing]
19
00:06:51,787 --> 00:06:56,125
- [woman coughing and gagging]
- [gun cocks]
20
00:06:57,418 --> 00:06:58,794
[grunting]
21
00:07:01,923 --> 00:07:03,925
[muffled shouting]
22
00:07:04,008 --> 00:07:05,593
[muffled] No!
23
00:07:10,806 --> 00:07:12,433
[shouting]
24
00:07:12,516 --> 00:07:13,517
[grunts]
25
00:07:19,941 --> 00:07:20,942
[horses whinny]
26
00:07:23,152 --> 00:07:25,154
♪♪
27
00:08:15,705 --> 00:08:17,623
[fire crackling]
28
00:08:45,818 --> 00:08:49,572
I often ponder the depths of your loyalty.
29
00:08:51,157 --> 00:08:52,616
- Prove me wrong.
- [sobbing]
30
00:08:56,162 --> 00:08:57,621
Say your name, girl.
31
00:09:01,542 --> 00:09:02,960
Say your name.
32
00:09:05,463 --> 00:09:07,089
[woman crying]
33
00:09:13,637 --> 00:09:14,722
[exhales sharply]
34
00:09:18,809 --> 00:09:20,436
[breathing shakily]
35
00:09:22,605 --> 00:09:25,816
It brings me no joy to do this.
36
00:09:25,900 --> 00:09:26,942
[woman whimpers]
37
00:09:27,026 --> 00:09:28,486
- [grunts]
- [woman groans]
38
00:09:28,569 --> 00:09:30,404
- [belt cracks]
- [woman groans]
39
00:09:30,488 --> 00:09:31,822
- [belt cracks]
- [woman sobbing]
40
00:09:31,906 --> 00:09:33,157
Silence!
41
00:09:34,158 --> 00:09:36,078
You will speak only
when I instruct you to speak.
42
00:09:36,160 --> 00:09:38,496
[sobbing]
43
00:09:39,997 --> 00:09:43,876
I am responsible for you now,
and I will tame your savage ways.
44
00:09:44,877 --> 00:09:46,879
[whimpering]
45
00:09:46,962 --> 00:09:48,839
- Now, get up.
- No, no!
46
00:09:48,923 --> 00:09:51,133
- Come on.
- [sobs]
47
00:09:53,761 --> 00:09:55,262
Say your name, girl.
48
00:09:58,224 --> 00:09:59,225
- [grunts]
- [groans]
49
00:09:59,308 --> 00:10:01,268
- Comply!
- [sobbing]
50
00:10:02,353 --> 00:10:04,105
[thuds]
51
00:10:04,188 --> 00:10:05,940
You've given me no choice.
52
00:10:16,826 --> 00:10:18,911
Now, please stand up for me.
53
00:10:18,994 --> 00:10:21,622
[sobbing] No, no, no!
54
00:10:21,705 --> 00:10:25,126
No, no, no, no, no!
55
00:10:25,209 --> 00:10:26,961
[sobbing continues]
56
00:10:27,044 --> 00:10:30,756
Your friends are dead because of you.
You know that, right?
57
00:10:32,842 --> 00:10:36,637
Try to escape again,
I'll drag you to the burn shed myself.
58
00:10:36,720 --> 00:10:40,891
- [flesh sizzling]
- [screaming]
59
00:10:40,975 --> 00:10:42,726
[crying]
60
00:10:55,114 --> 00:10:59,368
Now, let's try this again.
61
00:11:02,580 --> 00:11:04,582
Say your name, girl.
62
00:11:05,958 --> 00:11:09,962
[sobbing] Eden. Eden.
63
00:11:10,045 --> 00:11:13,799
Say your name with pride and conviction!
64
00:11:13,883 --> 00:11:19,054
[sobbing] Eden. My name is Eden.
65
00:11:21,599 --> 00:11:24,977
That's good, Eden. Real good.
66
00:11:26,979 --> 00:11:29,690
Everything will be
all right now, and, uh...
67
00:11:32,526 --> 00:11:34,653
you can stop that cryin'.
68
00:11:39,241 --> 00:11:41,285
[grunts]
69
00:11:51,545 --> 00:11:54,006
Maybe I can get away for supper tomorrow.
70
00:11:54,089 --> 00:11:56,175
You can make us a chicken.
71
00:11:57,343 --> 00:12:00,679
[door opens and closes]
72
00:12:10,773 --> 00:12:12,524
[sobbing]
73
00:12:18,614 --> 00:12:20,616
♪♪
74
00:13:04,410 --> 00:13:06,662
- [rumbling]
- [distant guns firing]
75
00:13:12,001 --> 00:13:14,003
♪♪
76
00:13:18,173 --> 00:13:19,967
[horse whinnies softly]
77
00:13:26,974 --> 00:13:29,393
Y'all seem easily distracted.
78
00:13:30,394 --> 00:13:32,146
[guns firing in distance]
79
00:13:32,229 --> 00:13:35,733
Why don't we break up this monotony
and get y'all focused?
80
00:13:35,816 --> 00:13:37,568
[firing continues]
81
00:13:37,651 --> 00:13:39,445
Go on, sing us somethin'.
82
00:13:40,863 --> 00:13:43,824
Perhaps one of those old Negro tunes.
83
00:13:43,907 --> 00:13:46,410
[soldier laughs]
84
00:13:46,493 --> 00:13:49,496
[workers whistling tune]
85
00:13:56,503 --> 00:14:01,258
[whispering] We need to move.
These fuckers is crazy.
86
00:14:01,342 --> 00:14:02,551
[grunts]
87
00:14:06,764 --> 00:14:07,931
[shushes]
88
00:14:09,058 --> 00:14:11,685
Next time, I won't be so generous.
89
00:14:13,395 --> 00:14:15,147
[bomb exploding in distance]
90
00:14:15,230 --> 00:14:17,274
Back to work. All of you!
91
00:14:18,692 --> 00:14:21,987
Let the sound of Confederate victory
bring joy to your labor.
92
00:14:27,534 --> 00:14:30,079
[distant firing continues]
93
00:14:35,250 --> 00:14:37,252
♪♪
94
00:14:52,267 --> 00:14:53,477
[knocking]
95
00:15:05,114 --> 00:15:09,201
- Milk, chicken.
- [softly] We must try again.
96
00:15:13,664 --> 00:15:16,667
- [man 1] Get down. Get down!
- [man 2] Get off there. Come on.
97
00:15:16,750 --> 00:15:20,671
- Get off the wagon.
- [man 1] Move! Get out of here!
98
00:15:20,754 --> 00:15:23,757
[man 3] What you lookin' at?
Line up. Come on!
99
00:15:23,841 --> 00:15:25,759
- [man 1] Hurry!
- [coughs]
100
00:15:25,843 --> 00:15:28,262
[man 3] Line up! Get over there.
101
00:15:29,555 --> 00:15:33,892
Eden! Get your ass down here, girl!
102
00:15:38,730 --> 00:15:41,358
Separate yourself. Turn.
103
00:15:45,279 --> 00:15:46,280
Mm-hmm.
104
00:15:48,073 --> 00:15:49,700
Look at her hair.
105
00:15:51,451 --> 00:15:53,036
Quite a beauty.
106
00:15:54,037 --> 00:15:55,706
Shall we name her, child?
107
00:15:55,789 --> 00:15:57,833
Mm... Let's name her Julia.
108
00:15:57,916 --> 00:15:59,001
Hmm.
109
00:16:00,210 --> 00:16:01,753
You hear that?
110
00:16:05,215 --> 00:16:06,925
Those are worker hands.
111
00:16:08,385 --> 00:16:09,845
You're dismissed.
112
00:16:16,810 --> 00:16:17,811
[Jasper] Well...
113
00:16:19,646 --> 00:16:21,523
Welcome home, one and all.
114
00:16:23,483 --> 00:16:26,028
- [breathing heavily]
- Now, listen up! All of you.
115
00:16:29,907 --> 00:16:33,493
This here is a reformer plantation
116
00:16:33,577 --> 00:16:35,829
commandeered by the Ninth Infantry
117
00:16:35,913 --> 00:16:38,790
of the Confederate Army of the 13 states.
118
00:16:41,376 --> 00:16:43,629
Wherever you were before,
119
00:16:45,672 --> 00:16:49,635
whatever small freedoms
you might have enjoyed,
120
00:16:50,886 --> 00:16:52,721
I'm here to tell you, that's over.
121
00:16:54,681 --> 00:16:58,685
I don't tolerate any backtalk
whatsoever from inferiors.
122
00:17:00,395 --> 00:17:04,024
In fact, on this plantation,
123
00:17:05,025 --> 00:17:08,612
you will only speak
when given permission to do so.
124
00:17:10,906 --> 00:17:12,366
That means...
125
00:17:13,825 --> 00:17:18,080
absolutely no talking among yourselves
126
00:17:18,163 --> 00:17:20,999
unless one of the white folk
on property...
127
00:17:21,083 --> 00:17:22,376
[men chuckling]
128
00:17:22,459 --> 00:17:24,753
...gives you permission to do so.
129
00:17:27,839 --> 00:17:29,049
If you do...
130
00:17:30,342 --> 00:17:33,637
Oh, we will know about it.
131
00:17:36,431 --> 00:17:39,268
Over here, you will find your cabins.
132
00:17:39,351 --> 00:17:42,271
You will also be given instructions
by one of the overseers
133
00:17:42,354 --> 00:17:46,692
as to your daily duties,
which ought to be followed obediently...
134
00:17:49,695 --> 00:17:51,321
and with a smile.
135
00:17:54,283 --> 00:17:56,785
Here, we whistle while we work.
136
00:17:56,868 --> 00:17:58,578
Ain't that right, Eli?
137
00:18:01,039 --> 00:18:03,959
Raise the flag, Corporal.
The general will be home this evening.
138
00:18:05,043 --> 00:18:07,879
- You're dismissed.
- [man] Get.
139
00:18:08,880 --> 00:18:11,383
Go on. Walk, now.
140
00:18:11,466 --> 00:18:14,261
Get on. Let's go, move.
141
00:18:14,344 --> 00:18:17,347
- [softly] Hey, what is this?
- [whispers] Quiet!
142
00:18:17,431 --> 00:18:19,391
[man] Go, now!
143
00:18:19,474 --> 00:18:22,144
Mm. You started early.
144
00:18:26,732 --> 00:18:28,317
[horse whinnies]
145
00:18:28,400 --> 00:18:30,402
♪♪
146
00:18:59,890 --> 00:19:01,391
- [knocking on door]
- [gasps softly]
147
00:19:13,111 --> 00:19:14,571
[floorboard creaks]
148
00:19:26,416 --> 00:19:27,417
When?
149
00:19:55,028 --> 00:19:57,572
- [knocking on door]
- [breathing heavily]
150
00:20:00,700 --> 00:20:01,701
[floorboard creaking]
151
00:20:02,702 --> 00:20:04,329
[whispering] How many...
152
00:20:06,832 --> 00:20:07,833
Get in here.
153
00:20:14,172 --> 00:20:16,299
[Julia] You're from Virginia, right?
154
00:20:21,054 --> 00:20:23,056
I'm from North Carolina.
155
00:20:28,645 --> 00:20:30,355
Look, I can't do this.
156
00:20:31,731 --> 00:20:33,066
Whatever you're doin',
157
00:20:33,150 --> 00:20:34,401
- I can't do it.
- [thuds]
158
00:20:34,484 --> 00:20:37,070
Listen to me.
159
00:20:37,154 --> 00:20:39,698
Wherever you came from before here,
160
00:20:39,781 --> 00:20:41,867
- you need to forget about it.
- Mm-mm.
161
00:20:41,950 --> 00:20:44,703
That is not possible for me.
162
00:20:44,786 --> 00:20:46,666
- [men shouting in distance]
- [coach strolling]
163
00:20:47,664 --> 00:20:49,666
What are we doin'?
164
00:20:51,418 --> 00:20:55,630
Huh? What is the plan?
165
00:20:55,714 --> 00:20:57,716
You think I haven't tried?
166
00:21:00,844 --> 00:21:02,846
♪♪
167
00:21:10,854 --> 00:21:14,024
We must choose our moment wisely.
168
00:21:17,194 --> 00:21:18,904
But until then,
169
00:21:18,987 --> 00:21:24,367
we keep our heads down
and our mouths shut.
170
00:21:24,451 --> 00:21:27,454
Do you understand me?
171
00:21:31,583 --> 00:21:33,251
I know you.
172
00:21:36,004 --> 00:21:40,800
And I know that you
are my only way out of here.
173
00:21:50,727 --> 00:21:52,479
I'm pregnant.
174
00:22:01,988 --> 00:22:03,406
[horse whinnies in distance]
175
00:22:05,784 --> 00:22:07,827
I need you to listen to me.
176
00:22:09,204 --> 00:22:13,124
You have to keep quiet.
These white people will kill you.
177
00:22:13,208 --> 00:22:15,919
Oh, you think being quiet
is being strong, huh?
178
00:22:19,214 --> 00:22:21,216
What has that ever gotten us?
179
00:22:30,016 --> 00:22:31,685
You ain't no leader.
180
00:22:33,895 --> 00:22:36,147
You're just a talker.
181
00:22:36,231 --> 00:22:38,817
Ain't that right, huh? [chuckles]
182
00:22:39,985 --> 00:22:42,862
You... Hey!
183
00:22:42,946 --> 00:22:45,991
What, you just a coward nigger slave
with a brand and no backbone?
184
00:22:46,074 --> 00:22:47,242
[grunts]
185
00:22:53,498 --> 00:22:55,208
[soldiers chanting] Blood and soil.
186
00:22:55,292 --> 00:22:58,628
Blood and soil. Blood and soil...
187
00:23:03,883 --> 00:23:07,095
[chanting continues]
188
00:23:21,651 --> 00:23:23,570
[marching footsteps]
189
00:23:27,157 --> 00:23:29,159
[all chattering indistinctly]
190
00:23:40,128 --> 00:23:42,130
[chattering stops]
191
00:23:44,674 --> 00:23:46,051
[Him] As you were.
192
00:23:48,303 --> 00:23:49,429
First,
193
00:23:50,638 --> 00:23:54,851
I want to congratulate you
on our defeat of the Yanks at Milliken's.
194
00:23:57,062 --> 00:24:00,357
This is what victory looks like!
195
00:24:00,440 --> 00:24:02,108
[all cheering]
196
00:24:07,530 --> 00:24:12,660
We got those blue-bellied bastards
on their heels, Washington in our sights.
197
00:24:15,705 --> 00:24:17,791
But we must never relent.
198
00:24:22,837 --> 00:24:24,923
We are descendants of the gods
199
00:24:26,383 --> 00:24:30,637
and we will fight with the same
immeasurable courage and vigor.
200
00:24:32,722 --> 00:24:35,475
We will sacrifice our blood
201
00:24:36,559 --> 00:24:39,187
and fertilize this soil of our homeland.
202
00:24:40,730 --> 00:24:45,443
This is the only hope we have
of retaining our heritage,
203
00:24:46,444 --> 00:24:48,029
our way of life.
204
00:24:52,283 --> 00:24:54,494
This land was always ours.
205
00:24:56,538 --> 00:24:59,457
It is our rightful inheritance.
206
00:25:01,167 --> 00:25:04,462
And, rest assured, our nationalist state
207
00:25:04,546 --> 00:25:10,468
will not be stolen from us
by these traitors to America.
208
00:25:12,554 --> 00:25:16,141
I have faith in this
because I have faith in you.
209
00:25:18,268 --> 00:25:19,769
You all are the future.
210
00:25:20,812 --> 00:25:27,485
And it is you who will lead us all
to the ultimate victory.
211
00:25:29,821 --> 00:25:34,075
But for tonight,
let us put away our troubles.
212
00:25:35,285 --> 00:25:38,872
Drink and be merry.
You've earned it. All of you.
213
00:25:39,873 --> 00:25:41,416
And, by the way,
214
00:25:42,792 --> 00:25:47,881
these Sapphires are here
to fulfill your every need,
215
00:25:48,882 --> 00:25:53,595
whatever those needs may be.
216
00:25:55,930 --> 00:25:59,684
- Faith! Family! Folk!
- [soldiers] Faith! Family! Folk!
217
00:26:05,148 --> 00:26:06,399
As you were.
218
00:26:10,195 --> 00:26:12,906
[chattering resumes]
219
00:26:12,989 --> 00:26:14,633
[Purcell] So, which one
of these girls do you like?
220
00:26:14,657 --> 00:26:16,868
- [Daniel] What?
- Which one of these girls do you like?
221
00:26:23,416 --> 00:26:26,044
[whistles] Hey, angel.
222
00:26:27,462 --> 00:26:28,588
Yeah, you.
223
00:26:30,131 --> 00:26:32,300
Come here. I don't bite.
224
00:26:33,468 --> 00:26:34,802
Come on.
225
00:26:42,644 --> 00:26:46,105
My compadre here was just telling me
he thinks you're real pretty.
226
00:26:46,189 --> 00:26:48,566
[whispers] No, man. No.
227
00:26:48,650 --> 00:26:51,236
What, you don't think she's pretty? Hmm?
228
00:26:51,319 --> 00:26:53,404
No, I mean...
229
00:26:54,531 --> 00:26:56,616
Yeah, of course I do.
230
00:26:56,699 --> 00:27:00,328
Well, then. She ain't gonna say no. Hmm?
231
00:27:02,205 --> 00:27:03,414
Talk to her.
232
00:27:05,625 --> 00:27:07,377
You're in charge here.
233
00:27:15,093 --> 00:27:16,094
Um...
234
00:27:17,470 --> 00:27:19,097
Uh... I, um...
235
00:27:20,431 --> 00:27:21,599
Well, I...
236
00:27:21,683 --> 00:27:23,810
[Jasper] Oh, just...
Fuck's sake.
237
00:27:23,893 --> 00:27:27,981
He will meet you at your cabin
immediately following dinner service.
238
00:27:28,064 --> 00:27:30,441
You're dismissed as of this moment.
239
00:27:31,818 --> 00:27:34,487
- Now, go and prepare for your corporal.
- [exhales sharply]
240
00:27:37,657 --> 00:27:39,742
What's that, girl?
241
00:27:40,952 --> 00:27:41,953
[Julia] Yes...
242
00:27:43,580 --> 00:27:44,581
sir.
243
00:27:45,582 --> 00:27:47,083
That's more like it.
244
00:27:52,005 --> 00:27:53,339
Go on, now. Go.
245
00:27:57,719 --> 00:27:59,387
[sighs in relief and chuckles]
246
00:28:01,264 --> 00:28:03,600
Well, you enjoy, all right?
247
00:28:04,601 --> 00:28:06,769
I'm going around back
to the whipping post.
248
00:28:06,853 --> 00:28:08,855
♪♪
249
00:28:19,907 --> 00:28:21,200
[fire crackling]
250
00:28:25,538 --> 00:28:28,207
- [exhales sharply]
- [Julia] If I may?
251
00:28:30,460 --> 00:28:33,338
- I never got your name.
- Daniel. Um...
252
00:28:36,132 --> 00:28:37,967
It's-it's Daniel.
253
00:28:38,051 --> 00:28:40,678
Well, thank you, Daniel.
254
00:28:43,348 --> 00:28:44,891
For earlier.
255
00:28:46,267 --> 00:28:48,978
You said that I was pretty.
256
00:28:52,273 --> 00:28:55,443
[nervously] Of course you are.
Anyone can see that.
257
00:29:00,031 --> 00:29:01,032
It's, um...
258
00:29:02,367 --> 00:29:07,121
It's just been such a long time
since any man has been nice to me.
259
00:29:08,790 --> 00:29:10,917
I appreciate the compliment is all.
260
00:29:18,049 --> 00:29:20,093
How'd you get to be so sweet?
261
00:29:26,349 --> 00:29:27,767
Look, you don't...
262
00:29:29,394 --> 00:29:31,229
You don't have to do this.
263
00:29:32,355 --> 00:29:35,274
I can tell that you're special.
264
00:29:37,402 --> 00:29:40,530
You're not like the others.
Those monsters.
265
00:29:43,199 --> 00:29:44,784
[breathing heavily]
266
00:29:50,540 --> 00:29:52,500
Why'd you speak to me?
267
00:29:56,045 --> 00:29:58,548
You mean, when your friend
called me over before?
268
00:29:58,631 --> 00:30:02,760
No. Why'd you speak to me
when I entered the room just now?
269
00:30:05,930 --> 00:30:07,181
Uh...
270
00:30:08,933 --> 00:30:13,938
I just thought we should have
a proper introduction.
271
00:30:14,021 --> 00:30:15,815
You have a short memory, then.
272
00:30:17,024 --> 00:30:18,735
You heard Commander Jasper.
273
00:30:18,818 --> 00:30:21,904
You speak only
when given permission to do so.
274
00:30:21,988 --> 00:30:25,408
- Is that not right?
- Yes, sir. Uh...
275
00:30:25,491 --> 00:30:26,659
I mean, Daniel.
276
00:30:26,743 --> 00:30:28,494
[shouting] No. It's "sir"!
277
00:30:28,578 --> 00:30:29,871
[grunts]
278
00:30:32,832 --> 00:30:35,918
You don't know shit!
You don't know shit!
279
00:30:36,002 --> 00:30:37,462
[whimpering] Okay.
280
00:30:38,755 --> 00:30:41,299
I'm as much a Confederate
as any man here.
281
00:30:41,382 --> 00:30:45,094
[muffled] Because I don't wanna sleep
with no filthy fucking mongrel
282
00:30:45,178 --> 00:30:48,097
instead of my own kind,
that don't make me no...
283
00:30:49,140 --> 00:30:52,143
I'm... I'm a patriot!
You understand me?
284
00:30:53,269 --> 00:30:54,749
- [Julia shouting]
- Shut the fuck up!
285
00:30:54,812 --> 00:30:56,230
Shut up!
286
00:30:58,566 --> 00:31:00,526
You're lucky I don't tell Jasper.
287
00:31:00,610 --> 00:31:02,212
You better make him believe
I had my way with you
288
00:31:02,236 --> 00:31:04,322
if you know what's good for you.
You understand me?
289
00:31:04,405 --> 00:31:06,157
- Get off of me.
- [grunts]
290
00:31:07,366 --> 00:31:09,202
- Uh...
- [groaning]
291
00:31:13,998 --> 00:31:15,583
- I'm so...
- [breathing heavily]
292
00:31:19,545 --> 00:31:20,838
[footsteps receding]
293
00:31:31,599 --> 00:31:34,060
[Julia breathing laboriously]
294
00:31:40,024 --> 00:31:43,486
Well, you're forgiven
your tardiness, this time.
295
00:31:44,487 --> 00:31:46,656
Don't make it a habit,
or the stocks will be waitin'.
296
00:31:46,739 --> 00:31:49,033
- [bombs exploding in distance]
- [horse whinnies]
297
00:31:49,116 --> 00:31:51,035
[guns firing in distance]
298
00:31:58,376 --> 00:31:59,794
[distant firing continues]
299
00:32:02,672 --> 00:32:04,549
[whispers] Are you okay?
300
00:32:07,218 --> 00:32:09,303
[crying] Please...
301
00:32:09,387 --> 00:32:13,516
I know. Be patient.
302
00:32:13,599 --> 00:32:16,936
Just keep goin'.
We have to keep goin'.
303
00:32:18,062 --> 00:32:19,897
[groaning]
304
00:32:19,981 --> 00:32:21,816
[whimpers] Oh, no!
305
00:32:21,899 --> 00:32:25,862
[sobbing hysterically]
No! No, no, no!
306
00:32:33,953 --> 00:32:36,122
- [Julia] No!
- [shushing]
307
00:32:36,205 --> 00:32:39,208
- Oh, no! No!
- It's okay.
308
00:32:39,292 --> 00:32:41,085
- It's not okay!
- [shushing]
309
00:32:42,712 --> 00:32:44,297
- [crying]
- [mouthing]
310
00:32:51,679 --> 00:32:52,679
Cracker!
311
00:32:55,933 --> 00:32:57,935
The fuck you just say, boy?
312
00:33:03,482 --> 00:33:05,610
Oh, I'm gonna be right back for you.
313
00:33:05,693 --> 00:33:06,861
[clicks tongue] Hyah.
314
00:33:06,944 --> 00:33:07,945
[Julia groaning]
315
00:33:08,029 --> 00:33:11,115
- What the fuck is the issue?
- She's sick, sir.
316
00:33:11,198 --> 00:33:13,326
[crying hysterically] Oh, no...
317
00:33:13,409 --> 00:33:16,579
Oh... Go on. Go get yourself cleaned up.
318
00:33:16,662 --> 00:33:17,872
May I go with her?
319
00:33:17,955 --> 00:33:20,374
She can handle herself. Get back to work.
320
00:33:20,458 --> 00:33:21,959
- Sir...
- [sobbing continues]
321
00:33:23,127 --> 00:33:24,295
[Jasper] Oh.
322
00:33:25,296 --> 00:33:28,674
Fine. Go clean her up, get back here.
323
00:33:28,758 --> 00:33:30,343
[Julia coughing]
324
00:33:34,221 --> 00:33:36,223
[distant firing continues]
325
00:33:42,647 --> 00:33:44,190
Take hold of him.
326
00:33:46,275 --> 00:33:47,860
[softly] It's okay, boy.
327
00:33:49,487 --> 00:33:50,947
[horse whinnies]
328
00:33:54,450 --> 00:33:55,660
Now...
329
00:33:58,871 --> 00:34:00,706
What was that you were sayin'...
330
00:34:03,709 --> 00:34:05,086
boy?
331
00:34:05,169 --> 00:34:07,171
♪♪
332
00:34:11,634 --> 00:34:12,927
Oh.
333
00:34:14,261 --> 00:34:16,597
You missing your woman?
334
00:34:16,681 --> 00:34:18,766
[guns cocking]
335
00:34:20,309 --> 00:34:21,894
Give me an excuse.
336
00:34:23,354 --> 00:34:24,689
Go on.
337
00:34:28,693 --> 00:34:30,069
No.
338
00:34:32,446 --> 00:34:36,325
Why, that reminds me,
the shed needs cleanin'.
339
00:34:37,535 --> 00:34:41,080
Too many foolish Negroes
with rebellious hearts.
340
00:34:44,625 --> 00:34:47,253
Yeah. Go get that cleaned up, boy.
341
00:34:48,254 --> 00:34:50,631
That should stop you flappin' them gums.
342
00:34:55,928 --> 00:34:57,054
Yes...
343
00:34:58,889 --> 00:35:00,141
sir.
344
00:35:01,392 --> 00:35:03,060
Yes, sir.
345
00:35:05,271 --> 00:35:06,897
Go on, get.
346
00:35:14,321 --> 00:35:16,615
[whispers] Cracker-ass cracker.
347
00:35:25,541 --> 00:35:26,876
[door creaks]
348
00:35:50,524 --> 00:35:53,110
[crying softly]
349
00:36:24,517 --> 00:36:26,352
[moans]
350
00:36:52,962 --> 00:36:55,047
[continues sobbing]
351
00:37:01,220 --> 00:37:03,222
[crying hysterically]
352
00:37:21,824 --> 00:37:23,826
♪♪
353
00:37:35,880 --> 00:37:37,160
- [Him grunting]
- [bed creaking]
354
00:37:40,968 --> 00:37:42,511
[Him grunts]
355
00:37:42,595 --> 00:37:43,846
[panting]
356
00:37:53,147 --> 00:37:54,982
[sighs]
357
00:37:55,065 --> 00:37:56,984
Sweet dreams, Eden.
358
00:38:07,870 --> 00:38:09,872
- [crickets chirping]
- [owl hooting]
359
00:38:20,925 --> 00:38:22,426
[cell phone vibrating and ringing]
360
00:38:22,509 --> 00:38:23,636
[gasps]
361
00:38:25,763 --> 00:38:27,389
[ringing continues]
362
00:38:33,979 --> 00:38:35,481
[vehicles honking distantly]
363
00:38:35,564 --> 00:38:38,025
- Good morning, Steph.
- Good morning, V.
364
00:38:38,108 --> 00:38:39,628
Just making sure
you're ready for your flight.
365
00:38:39,652 --> 00:38:42,529
Skype is at 8:45, and the car
will be there at 9:00.
366
00:38:42,613 --> 00:38:45,449
- Oh, shit. Okay. All right.
- Okay.
367
00:38:45,532 --> 00:38:47,284
- Thanks, Steph. Bye.
- Safe travels.
368
00:38:49,161 --> 00:38:50,537
[groaning]
369
00:38:52,706 --> 00:38:54,291
Another bad dream?
370
00:38:54,375 --> 00:38:58,587
No. I'm... I'm okay.
371
00:38:59,838 --> 00:39:04,051
Babe? [moans] Can you please
do me a favor?
372
00:39:04,134 --> 00:39:05,886
Anything.
373
00:39:05,970 --> 00:39:08,514
Can you get Ken Ken dressed for me today?
374
00:39:08,597 --> 00:39:10,808
Of course. Mm-hmm.
375
00:39:10,891 --> 00:39:13,686
My first meeting is right here
in Georgetown
376
00:39:13,769 --> 00:39:16,230
and it got pushed to 11:00 anyway, so...
377
00:39:16,313 --> 00:39:19,024
Okay. Yeah, I don't know...
378
00:39:20,025 --> 00:39:24,280
how I'm gonna even be
dressed before 9:00.
379
00:39:24,363 --> 00:39:27,491
- I got you. I got you.
- Thank you, babe.
380
00:39:28,867 --> 00:39:32,871
But would it be the worst thing
in the world
381
00:39:32,955 --> 00:39:35,165
if you didn't make it?
382
00:39:35,249 --> 00:39:36,583
[chuckling]
383
00:39:36,667 --> 00:39:38,002
[grunting playfully]
384
00:39:39,920 --> 00:39:41,255
[Veronica] Not today. Not today.
385
00:39:41,338 --> 00:39:44,174
- [gasps] There she is.
- [Kennedi exclaims]
386
00:39:44,258 --> 00:39:46,218
My favorite girl.
387
00:39:46,302 --> 00:39:49,346
- [smooches] Guess what?
- What?
388
00:39:49,430 --> 00:39:52,349
Daddy is gonna get
you dressed for school today.
389
00:39:52,433 --> 00:39:56,437
[gasps] I know exactly
what I want to wear.
390
00:39:56,520 --> 00:39:57,789
- [Veronica] You do?
- [blows raspberry]
391
00:39:57,813 --> 00:39:59,165
- [Kennedi] Hurry up.
- I'm comin', girl.
392
00:39:59,189 --> 00:40:00,566
She said "Hurry," Daddy.
393
00:40:00,649 --> 00:40:02,443
- I'm hurryin', I'm hurryin'.
- Hurry up.
394
00:40:02,526 --> 00:40:03,944
You're gonna pull my arm off.
395
00:40:04,945 --> 00:40:06,196
Okay, okay, okay.
396
00:40:07,197 --> 00:40:08,782
What you wearin' today?
397
00:40:11,076 --> 00:40:12,369
[winces]
398
00:40:17,249 --> 00:40:19,251
♪♪
399
00:40:32,473 --> 00:40:34,641
[Veronica] Well, look at you two.
400
00:40:34,725 --> 00:40:35,994
- [Nick] Look at you.
- [Veronica gasps]
401
00:40:36,018 --> 00:40:38,187
- Mommy loves that dress.
- [Kennedi giggles]
402
00:40:38,270 --> 00:40:40,814
[smooches] Excellent choice, baby.
403
00:40:40,898 --> 00:40:42,441
Yeah, she picked it.
404
00:40:42,524 --> 00:40:45,402
- Hi, babe.
- You stay trendin'.
405
00:40:45,486 --> 00:40:47,279
- [Veronica sighs]
- Paused it for you.
406
00:40:48,489 --> 00:40:53,577
I understand you think you are defending
the plight of the black man.
407
00:40:53,660 --> 00:40:56,205
I guess, in your case,
the black woman.
408
00:40:56,288 --> 00:41:00,667
But we are doing a disservice
to the argument, much less your people,
409
00:41:00,751 --> 00:41:04,755
by conflating race
with basic common sense.
410
00:41:04,838 --> 00:41:06,423
[Veronica on video]
I would say this.
411
00:41:06,507 --> 00:41:10,094
The disenfranchisement
of black people in America
412
00:41:10,177 --> 00:41:13,389
is by design, written
into the actual DNA of this country.
413
00:41:13,472 --> 00:41:15,891
Your argument, however flawed
414
00:41:15,974 --> 00:41:19,311
has been successfully promoted
and propagated through repetition.
415
00:41:19,395 --> 00:41:21,647
We hear it over and over again.
416
00:41:21,730 --> 00:41:25,818
But I'm here to tell you
that this vicious cycle of inequity
417
00:41:25,901 --> 00:41:27,528
will soon be broken.
418
00:41:28,695 --> 00:41:30,280
- [both] Boom!
- Boom!
419
00:41:30,364 --> 00:41:31,365
- Boom!
- [Nick] Boom!
420
00:41:31,448 --> 00:41:32,991
- Boom!
- [Veronica chuckling]
421
00:41:33,075 --> 00:41:36,370
Mommy, why was that man so angry?
422
00:41:36,453 --> 00:41:40,290
Oh, baby, that is a really great question.
423
00:41:42,835 --> 00:41:45,045
[sighs]
424
00:41:45,129 --> 00:41:51,176
Sometimes what looks like anger
is really just fear.
425
00:41:52,177 --> 00:41:56,473
Things are not always what they appear
to be, baby. Does that make sense?
426
00:41:58,809 --> 00:42:02,521
Do you remember when Vanessa
was bullying you at school?
427
00:42:02,604 --> 00:42:03,939
She was pickin' on you?
428
00:42:04,022 --> 00:42:06,442
And Mommy had to come up there
because Vanessa thought
429
00:42:06,525 --> 00:42:10,779
that you were gonna come in class
and take all of her toys away?
430
00:42:10,863 --> 00:42:12,865
And now you two are like best friends.
431
00:42:14,825 --> 00:42:17,286
- So, are you two friends yet?
- [Nick snorts]
432
00:42:17,369 --> 00:42:18,829
[breathes deeply]
433
00:42:21,415 --> 00:42:23,667
- [Nick chuckling]
- Not yet, baby.
434
00:42:24,668 --> 00:42:26,670
Mommy's working on it.
435
00:42:26,753 --> 00:42:28,755
♪♪
436
00:42:56,950 --> 00:42:58,494
Pancake?
437
00:42:58,577 --> 00:43:00,621
Pancake? On a Tuesday?
438
00:43:01,663 --> 00:43:03,665
What is the special occasion?
439
00:43:03,749 --> 00:43:07,544
Well, I was informed
it was pancakes or nothing, so, you know,
440
00:43:07,628 --> 00:43:09,022
- we gotta pick our battles.
- [chuckling]
441
00:43:09,046 --> 00:43:11,173
Um, question, are we vegan this week?
442
00:43:12,299 --> 00:43:16,345
Babe, the struggle is real.
443
00:43:16,428 --> 00:43:21,308
Got it. So, one non-vegan
pancake coming up.
444
00:43:21,391 --> 00:43:24,937
Babe, no. I cannot.
445
00:43:25,020 --> 00:43:26,104
[groans]
446
00:43:30,817 --> 00:43:32,486
[Skype ringtone playing]
447
00:43:34,404 --> 00:43:35,864
Elizabeth?
448
00:43:35,948 --> 00:43:39,326
[Elizabeth on speakers]
Yes. Dr. Henley.
449
00:43:39,409 --> 00:43:43,372
Hi. And please call me Veronica.
[chuckles]
450
00:43:43,455 --> 00:43:46,542
- How are you this morning?
- Oh, I'm fine.
451
00:43:46,625 --> 00:43:49,753
That lipstick just looks
lovely on you.
452
00:43:51,046 --> 00:43:53,048
It suits your skin tone.
453
00:43:53,131 --> 00:43:56,552
I don't think I could pull it off.
[light chuckle]
454
00:43:58,220 --> 00:44:02,474
So, do you have any questions for me?
How-how did you come across my work?
455
00:44:02,558 --> 00:44:06,228
Oh, I saw you on one
of those legacy media networks.
456
00:44:06,311 --> 00:44:10,607
I believe it was a roundtable
discussion about inclusion.
457
00:44:12,025 --> 00:44:16,613
You were so articulate.
It must have been a ratings bonanza.
458
00:44:16,697 --> 00:44:21,285
Those particular segments
do garner a lot of attention.
459
00:44:21,368 --> 00:44:24,830
I don't mean to be curt, but do you have
any questions around the book?
460
00:44:25,831 --> 00:44:28,834
Oh. Your book.
461
00:44:30,586 --> 00:44:33,505
Yes, I believe you mentioned it
on that show that you were on.
462
00:44:34,798 --> 00:44:37,134
As a matter of fact,
I know you mentioned it.
463
00:44:38,218 --> 00:44:41,847
'Cause I thought it was rather odd
that you chose that moment
464
00:44:41,930 --> 00:44:43,682
to be peddlin' your wares.
465
00:44:44,683 --> 00:44:50,647
Well, actually, that particular segment
focused on the lack of inclusion.
466
00:44:50,731 --> 00:44:53,650
And that is exactly
what my book highlights.
467
00:44:53,734 --> 00:44:57,946
Intersectionality of race,
class, and gender.
468
00:44:58,030 --> 00:45:00,282
I wrote
Shedding the Coping Persona
469
00:45:00,365 --> 00:45:06,663
as a roadmap to revolution
for historically marginalized people.
470
00:45:06,747 --> 00:45:10,500
Maybe I didn't catch this earlier,
but who did you say you were with again?
471
00:45:10,584 --> 00:45:12,544
I didn't mention it.
472
00:45:12,628 --> 00:45:14,796
I'm a bit of a talent scout.
473
00:45:14,880 --> 00:45:18,550
Oh. So you're a headhunter.
That makes sense.
474
00:45:18,634 --> 00:45:20,510
I'm a headhunter.
[laughing]
475
00:45:23,972 --> 00:45:26,224
Exactly that.
476
00:45:26,308 --> 00:45:28,352
Oh.
477
00:45:28,435 --> 00:45:29,603
Now, is that Kennedi?
478
00:45:30,604 --> 00:45:34,483
Will you move the camera over?
Oh. She's so cute.
479
00:45:34,566 --> 00:45:36,902
She'll make a perfect little companion
for my daughter.
480
00:45:36,985 --> 00:45:39,488
- I see a playdate in our future.
- [honking]
481
00:45:39,571 --> 00:45:43,909
As my assistant mentioned earlier,
I am short on time this morning.
482
00:45:43,992 --> 00:45:45,887
Oh, no problem. I didn't
mean to trigger you none.
483
00:45:45,911 --> 00:45:48,163
You have fun at your summit,
and I'll see you soon.
484
00:45:48,246 --> 00:45:50,374
Thank you so much. Thank you.
485
00:45:53,126 --> 00:45:54,169
[sighs]
486
00:45:54,252 --> 00:45:58,882
- Who was that?
- Oh, baby. It's nobody.
487
00:45:58,965 --> 00:46:01,593
Don't worry about that woman, okay?
488
00:46:01,677 --> 00:46:02,678
Okay.
489
00:46:02,761 --> 00:46:05,055
- [car horn honking]
- That's my car.
490
00:46:05,138 --> 00:46:07,116
I can't even imagine
what y'all are about to get into.
491
00:46:07,140 --> 00:46:09,601
- Obviously.
- Mommy, wait.
492
00:46:09,685 --> 00:46:12,771
- I'll call you. I love you.
- I almost forgot. This is for you.
493
00:46:12,854 --> 00:46:15,065
Oh, baby.
494
00:46:15,148 --> 00:46:17,609
- This is for Mommy?
- [Nick gasps]
495
00:46:17,693 --> 00:46:20,862
Ken Ken, I'm putting this
with all my important work.
496
00:46:22,030 --> 00:46:26,201
When you look in the sky
and you see that big airplane,
497
00:46:27,202 --> 00:46:29,955
you'll know that's Mommy,
comin' home to you.
498
00:46:30,038 --> 00:46:32,666
- Wow. That's a big head.
- Daddy. Come on.
499
00:46:32,749 --> 00:46:34,835
- [Veronica laughing]
- It's not that big.
500
00:46:34,918 --> 00:46:37,337
And I'm gonna hang it
on my wall in my hotel.
501
00:46:37,421 --> 00:46:38,672
[Nick] Yeah.
502
00:46:38,755 --> 00:46:39,756
[Veronica sighs]
503
00:46:39,840 --> 00:46:41,091
- Daddy.
- Yes?
504
00:46:41,174 --> 00:46:42,426
Twenty minutes of screen time.
505
00:46:42,509 --> 00:46:43,593
- Okay.
- [knocking on door]
506
00:46:43,677 --> 00:46:45,554
- I need you to be strong.
- We got you.
507
00:46:45,637 --> 00:46:46,698
- [door opens]
- [Veronica] Be good.
508
00:46:46,722 --> 00:46:50,726
Mommy loves you. Come here.
Come here. Kiss.
509
00:46:50,809 --> 00:46:52,811
[smooches repeatedly]
510
00:46:52,894 --> 00:46:54,104
Give Mommy all the kisses.
511
00:46:54,187 --> 00:46:55,415
- One minute.
- I'll be back, baby.
512
00:46:55,439 --> 00:46:56,690
I'll be back. Okay, okay.
513
00:46:56,773 --> 00:46:57,875
- I love you, baby.
- Bye. Love you, babe.
514
00:46:57,899 --> 00:46:59,276
- All right.
- All right, be safe.
515
00:46:59,359 --> 00:47:00,652
I love you.
I'll be back, baby.
516
00:47:00,736 --> 00:47:02,696
Love you more, Mommy.
517
00:47:04,030 --> 00:47:05,615
- [door closes]
- [airplane whirring]
518
00:47:12,122 --> 00:47:14,124
♪♪
519
00:47:41,777 --> 00:47:44,029
[instructor] Okay. Release.
520
00:47:46,656 --> 00:47:49,951
And as we begin to gather
our thoughts for the day,
521
00:47:50,035 --> 00:47:54,164
I want you to focus on
bringing positivity and light
522
00:47:54,247 --> 00:47:57,667
to each and every situation
you may face today.
523
00:47:57,751 --> 00:48:00,253
- [exhales]
- Visualize yourself
524
00:48:00,337 --> 00:48:03,256
addressing any obstacles you might face
525
00:48:03,340 --> 00:48:08,512
with the same determination and focus
that you brought to your practice today.
526
00:48:09,679 --> 00:48:14,601
See yourself emerging successful
and victorious on the other side.
527
00:48:17,020 --> 00:48:18,104
Namaste.
528
00:48:19,105 --> 00:48:21,858
- [Veronica] Namaste.
- [knocking on door]
529
00:48:21,942 --> 00:48:23,777
[Dawn] V! V, girl,
I got some tea.
530
00:48:23,860 --> 00:48:26,020
You better open this door
and let me come and spill it.
531
00:48:26,905 --> 00:48:29,866
Positivity and light, right?
532
00:48:29,950 --> 00:48:30,992
- [knocking continues]
- V!
533
00:48:31,076 --> 00:48:32,077
I'm coming!
534
00:48:32,160 --> 00:48:34,079
- No, no. Faster!
- [chuckles]
535
00:48:35,080 --> 00:48:37,290
I'm coming, I'm coming,
I'm coming, I'm coming.
536
00:48:39,376 --> 00:48:40,669
[both screaming]
537
00:48:40,752 --> 00:48:43,463
- Hey. How are you?
- Hey, babes!
538
00:48:43,547 --> 00:48:44,840
- Good mornting.
- Good mornting.
539
00:48:44,923 --> 00:48:48,009
How is the number one
relationship specialist...
540
00:48:48,093 --> 00:48:49,553
- True.
- ...in the world
541
00:48:49,636 --> 00:48:50,929
doing this mornting, doll?
542
00:48:51,012 --> 00:48:53,807
Well, you know...
Ooh, it's hot. Just flourishing.
543
00:48:53,890 --> 00:48:56,685
You know, being amazing
and fantastic as per usual.
544
00:48:56,768 --> 00:48:58,746
- You're looking sharp. Yes.
- You know how I do. Thank you.
545
00:48:58,770 --> 00:49:01,982
Oh, hello. Why is it
so goddamn hot in here?
546
00:49:02,065 --> 00:49:05,610
I'm trying to create
my own version of Bikram.
547
00:49:05,694 --> 00:49:08,321
You know I need
all the balance I can get.
548
00:49:08,405 --> 00:49:09,614
Well, speaking of balance,
549
00:49:09,698 --> 00:49:12,951
I saw you balance and tag
that ass last night on TV, girl.
550
00:49:13,034 --> 00:49:16,538
- [chuckling]
- You got him all the way together.
551
00:49:16,621 --> 00:49:19,374
- Bye.
- Bye. Thank you.
552
00:49:20,959 --> 00:49:22,836
Okay. Before we get down to it,
553
00:49:22,919 --> 00:49:25,171
how is my favorite
little human in the world,
554
00:49:25,255 --> 00:49:26,715
- Miss Kennedi?
- [door closes]
555
00:49:26,798 --> 00:49:29,593
She's great. She's doing good.
Yesterday was tough, though.
556
00:49:31,011 --> 00:49:33,555
It was tough.
I just... [sighs] Ugh.
557
00:49:33,638 --> 00:49:36,266
It breaks my heart every time
I have to leave her.
558
00:49:36,349 --> 00:49:38,059
Mm. Ken Ken.
559
00:49:38,143 --> 00:49:40,729
I just feel like I'm not doing enough.
560
00:49:40,812 --> 00:49:43,398
It's like when I'm at home,
I'm not working enough.
561
00:49:43,481 --> 00:49:45,567
When I'm working,
I'm not home enough.
562
00:49:45,650 --> 00:49:47,652
I'm not Mom enough.
I'm not wife enough.
563
00:49:47,736 --> 00:49:48,778
Mm-mm, mm-mm-mm.
564
00:49:48,862 --> 00:49:51,615
Okay, you listen to me now. Okay?
565
00:49:51,698 --> 00:49:55,327
Yes, you're a superwoman,
but you're also a human woman.
566
00:49:55,410 --> 00:49:57,954
Okay? And you are doing awesome.
567
00:49:58,038 --> 00:49:59,039
And Miss Kennedi,
568
00:49:59,122 --> 00:50:02,751
or as the world will one day refer to her,
Madam President,
569
00:50:02,834 --> 00:50:05,754
is living her best life
thanks to you, okay?
570
00:50:05,837 --> 00:50:07,380
So be nicer to yourself, please.
571
00:50:08,548 --> 00:50:11,760
- Thank you. I love you.
- Mm-hmm. I love you, too.
572
00:50:11,843 --> 00:50:12,928
- [exhales deeply]
- Now...
573
00:50:13,011 --> 00:50:14,012
[pops tongue]
574
00:50:14,095 --> 00:50:16,181
So, Camille's hostididy ass, right?
575
00:50:16,264 --> 00:50:19,351
- You, girl... Camille was in the...
- Oh, girl. Babe, I can't. I can't.
576
00:50:19,434 --> 00:50:22,562
I... You know I usually would,
but I have to get to this walk-through.
577
00:50:22,646 --> 00:50:23,813
I'm already runnin' behind.
578
00:50:23,897 --> 00:50:25,333
No, I get it. You're too good
for it today.
579
00:50:25,357 --> 00:50:27,108
- [laughs]
- No, I get it.
580
00:50:27,192 --> 00:50:29,444
You tryin' to namaste
in a peaceful space.
581
00:50:29,527 --> 00:50:31,905
And I'm about to ruin that,
so let me just see myself out.
582
00:50:31,988 --> 00:50:33,424
[singing] ♪ I love you,
I love you I love you ♪
583
00:50:33,448 --> 00:50:35,408
You're welcome for this free coffee.
584
00:50:35,492 --> 00:50:37,869
I paid $74.93 for that.
585
00:50:37,953 --> 00:50:40,372
- No, you did not.
- I will Cash App you.
586
00:50:40,455 --> 00:50:42,540
- Stop. All right.
- I will. I will. I will.
587
00:50:42,624 --> 00:50:44,042
All right.
588
00:50:44,125 --> 00:50:47,671
And I wanna remind you
to be good to yourself, okay?
589
00:50:47,754 --> 00:50:48,856
- Be kind to yourself.
- All right.
590
00:50:48,880 --> 00:50:49,941
- Be kind to my friend.
- I will.
591
00:50:49,965 --> 00:50:51,108
- I love you.
- I love you, too.
592
00:50:51,132 --> 00:50:53,593
All right, I'll see you downstairs. Bye.
593
00:50:58,306 --> 00:51:01,726
- [sighs]
- [knocking on door]
594
00:51:01,810 --> 00:51:03,019
Girl.
595
00:51:05,397 --> 00:51:07,816
Ms. Henley?
596
00:51:07,899 --> 00:51:10,944
- Yes?
- Delivery.
597
00:51:11,027 --> 00:51:12,862
Oh.
598
00:51:12,946 --> 00:51:15,824
The front desk didn't even call.
599
00:51:15,907 --> 00:51:17,200
Who are these from?
600
00:51:17,283 --> 00:51:19,285
♪♪
601
00:51:32,966 --> 00:51:34,968
♪♪
602
00:51:57,407 --> 00:52:00,285
- [gasps]
- [Sarah] V! Oh, my God.
603
00:52:00,368 --> 00:52:01,494
Sarah Bee!
604
00:52:01,578 --> 00:52:03,139
I'm so sorry. I did not mean to scare you.
605
00:52:03,163 --> 00:52:06,207
It's okay. I have just been
so jumpy this morning.
606
00:52:06,291 --> 00:52:08,043
I guess it's travel or something.
607
00:52:08,126 --> 00:52:09,854
Okay, I love you,
but I have to run to my panel
608
00:52:09,878 --> 00:52:12,088
"The Exorcism of the Unconscious Past."
609
00:52:12,172 --> 00:52:15,592
[gasps] Ah. "The past is never dead."
610
00:52:16,593 --> 00:52:18,386
"It's not even past."
611
00:52:18,470 --> 00:52:20,638
You know, my nana used to say,
612
00:52:20,722 --> 00:52:25,060
"Our ancestors haunt our dreams
to see themselves forward."
613
00:52:25,143 --> 00:52:28,271
The unresolved past can certainly
wreak havoc on the present.
614
00:52:28,354 --> 00:52:31,316
Listen, have an amazing panel.
You're gonna be incredible.
615
00:52:31,399 --> 00:52:34,039
- I'll see you later, girl.
- I'll see you tonight, babe. Love you.
616
00:52:37,030 --> 00:52:38,323
Hi.
617
00:52:38,406 --> 00:52:39,717
Can I please make a reservation
at Stefano's tonight?
618
00:52:39,741 --> 00:52:42,577
- [phone ringing]
- Concierge.
619
00:52:45,205 --> 00:52:48,124
Of course. Working on it as we speak.
620
00:52:51,252 --> 00:52:52,378
What can I do for you?
621
00:52:53,713 --> 00:52:56,341
May I make a reservation
for three at Stefano's?
622
00:52:56,424 --> 00:52:59,928
Um, let's say around 7:30.
And I'm in the Jefferson Suite.
623
00:53:00,011 --> 00:53:01,638
Sure.
624
00:53:04,808 --> 00:53:06,017
God bless.
625
00:53:07,102 --> 00:53:09,020
♪♪
626
00:53:21,032 --> 00:53:23,201
[Elizabeth] Oh, shoot.
627
00:53:23,284 --> 00:53:27,163
Puddin', I left my key in the room.
Do you mind?
628
00:53:28,164 --> 00:53:30,166
♪♪
629
00:55:20,777 --> 00:55:21,945
[audience cheering]
630
00:55:22,028 --> 00:55:24,405
[Veronica] You know,
I learned very quickly
631
00:55:24,489 --> 00:55:28,159
that black people,
black women in particular...
632
00:55:28,243 --> 00:55:31,663
were expected to be seen, not heard.
633
00:55:33,456 --> 00:55:37,543
Or we risk being perceived
as threatening to the patriarchy.
634
00:55:37,627 --> 00:55:40,046
Or, God forbid,
635
00:55:40,129 --> 00:55:45,343
we continue to get branded
as the "angry black woman."
636
00:55:45,426 --> 00:55:47,220
[audience] Yes.
637
00:55:47,303 --> 00:55:51,140
So, the coping persona
has been this mode of survival
638
00:55:51,224 --> 00:55:54,269
for generations of oppressed people.
639
00:55:54,352 --> 00:55:56,562
What I also learned
through those experiences
640
00:55:56,646 --> 00:56:00,942
is within our authenticity
lies our real power.
641
00:56:01,025 --> 00:56:02,026
[audience] Yes.
642
00:56:02,110 --> 00:56:07,240
And that's even in those environments
which, by design,
643
00:56:07,323 --> 00:56:12,370
demand our complete
and total assimilation.
644
00:56:13,746 --> 00:56:16,624
To the patriarchy, we've
been practically invisible.
645
00:56:18,459 --> 00:56:22,672
But their arrogance is
their greatest vulnerability.
646
00:56:24,340 --> 00:56:27,135
And our greatest opportunity.
647
00:56:27,218 --> 00:56:28,469
[audience] Yes.
648
00:56:31,764 --> 00:56:35,768
And it brings me to a quote
by Assata Shakur.
649
00:56:38,396 --> 00:56:42,567
"The only thing that we have to lose
650
00:56:42,650 --> 00:56:45,611
- are our chains."
- [applause]
651
00:56:46,988 --> 00:56:51,743
Liberation over assimilation.
652
00:56:51,826 --> 00:56:53,995
They're stuck in the past.
653
00:56:55,163 --> 00:56:57,498
- We are the future.
- [audience] Yes.
654
00:56:57,582 --> 00:57:00,084
Our time is now.
655
00:57:00,168 --> 00:57:01,419
It's now.
656
00:57:01,502 --> 00:57:03,087
Right now.
657
00:57:09,635 --> 00:57:11,637
Just a reminder, you can pick up
658
00:57:11,721 --> 00:57:14,140
Shedding the Coping Persona
on your way out.
659
00:57:14,223 --> 00:57:17,602
Twenty percent goes to HBCU schools,
660
00:57:17,685 --> 00:57:22,231
including Louisiana's own Dillard
and Southern Universities.
661
00:57:22,315 --> 00:57:23,900
[all cheering]
662
00:57:30,365 --> 00:57:32,468
[Camille] The way that you
talked to them, the nuance,
663
00:57:32,492 --> 00:57:34,292
and there's a specificity
that I just can't...
664
00:57:34,327 --> 00:57:36,621
[Dawn] Oh, my God.
That was fantastic.
665
00:57:36,704 --> 00:57:39,457
So sorry. That was
really great, you know.
666
00:57:39,540 --> 00:57:42,019
I really enjoyed my session,
but I'm really glad I stayed for that.
667
00:57:42,043 --> 00:57:43,729
- Wasn't that fantastic?
- [Camille] It was.
668
00:57:43,753 --> 00:57:45,397
- [Veronica] Camille, this is...
- I'm sorry, did I interrupt?
669
00:57:45,421 --> 00:57:46,774
- [Camille] No...
- [Dawn] I'm gonna continue to.
670
00:57:46,798 --> 00:57:48,674
I really have to steal her.
Sorry to be abrupt.
671
00:57:48,758 --> 00:57:49,818
- [Veronica] I'll call you.
- [Camille] Okay.
672
00:57:49,842 --> 00:57:51,320
- [Veronica] Thank you again.
- I'm just gonna finish up work
673
00:57:51,344 --> 00:57:52,470
and get back to... Bye.
674
00:57:52,553 --> 00:57:54,323
- [Veronica] Thank you, love.
- [Dawn] Great. Bye.
675
00:57:54,347 --> 00:57:56,265
- Hey.
- You're welcome.
676
00:57:56,349 --> 00:58:00,311
Girl, I could feel her angling in
on our dinner tonight, and no thank you.
677
00:58:00,395 --> 00:58:02,188
She needs
to go sit down some place.
678
00:58:02,271 --> 00:58:05,066
Plus, we could use
a break from academia.
679
00:58:05,149 --> 00:58:10,029
And also, how often do I get my V?
Twice a year?
680
00:58:10,113 --> 00:58:11,632
- Maybe three times a year.
- I know, I know, I know.
681
00:58:11,656 --> 00:58:14,867
Okay, I need you
all to myself tonight. Okay?
682
00:58:14,951 --> 00:58:16,744
- [chuckling]
- No filter. Full Dawn.
683
00:58:16,828 --> 00:58:18,037
Oh, she comes with a filter?
684
00:58:20,623 --> 00:58:22,125
Also, after dinner...
685
00:58:24,335 --> 00:58:27,839
Yeah. You know,
when we leave dinner, it's on.
686
00:58:27,922 --> 00:58:30,591
We gonna be out in
these streets body rolling.
687
00:58:30,675 --> 00:58:32,135
- Oh, dinner. Tonight?
- Yes.
688
00:58:32,218 --> 00:58:34,804
I'm sorry, but I have a date
with my king bed tonight.
689
00:58:34,887 --> 00:58:36,139
I won't be joining.
690
00:58:36,222 --> 00:58:38,182
- [laughing]
- Whack. Wow.
691
00:58:38,266 --> 00:58:40,643
No. I have a 6:00 a.m. flight.
692
00:58:40,726 --> 00:58:43,312
I promised Ken Ken I'd take her
to Katie's birthday party.
693
00:58:43,396 --> 00:58:45,815
Okay. All right. It's fine.
694
00:58:45,898 --> 00:58:49,360
We will keep you abreast
of all of our hoetivities via text anyhow.
695
00:58:49,444 --> 00:58:51,696
Please do. I wanna know everything.
696
00:58:51,779 --> 00:58:54,657
Girl, the hoetivity
is gonna be popping tonight.
697
00:58:54,740 --> 00:58:56,742
Girl, meet me down here at 7:00 p.m.
698
00:58:56,826 --> 00:58:58,661
- We'll Uber over, okay?
- Yes, 7:00 p.m.
699
00:58:58,744 --> 00:59:00,872
And I have to go get dressed.
700
00:59:00,955 --> 00:59:03,350
Oh, speaking of getting dressed,
what are you wearing tonight?
701
00:59:03,374 --> 00:59:05,460
Do not come down here
in mom jeans, okay?
702
00:59:05,543 --> 00:59:08,254
I need all eyes on our table
'cause I'm tryin' to fuck tonight.
703
00:59:08,337 --> 00:59:09,797
You are on board for that, okay?
704
00:59:10,798 --> 00:59:13,092
I won't disappoint. Bye, girl.
705
00:59:20,391 --> 00:59:21,642
[exhales deeply]
706
00:59:25,229 --> 00:59:28,941
Well, hi. Don't you look beautiful?
Are you going to the 49th floor, too?
707
00:59:30,401 --> 00:59:31,861
Shh.
708
00:59:32,862 --> 00:59:36,324
You'll get in trouble for talking.
709
00:59:36,407 --> 00:59:40,870
I'll get... Oh, I'll get in trouble
for talking? Okay.
710
00:59:40,953 --> 00:59:41,954
Shh.
711
00:59:43,164 --> 00:59:44,332
[elevator bell dings]
712
00:59:46,876 --> 00:59:48,878
♪♪
713
00:59:55,676 --> 00:59:57,512
Okay.
714
01:00:02,975 --> 01:00:04,101
[exhales]
715
01:00:16,030 --> 01:00:17,031
[lock beeps]
716
01:00:22,620 --> 01:00:24,580
[door creaking]
717
01:00:29,961 --> 01:00:31,170
[elevator bell dings]
718
01:00:31,254 --> 01:00:33,256
["Calling" by Quin playing]
719
01:00:34,674 --> 01:00:36,926
You rang, darling?
720
01:00:39,845 --> 01:00:43,182
Girl, I said "step it up,"
not murder these hoes.
721
01:00:43,266 --> 01:00:44,267
Mm-mm.
722
01:00:45,601 --> 01:00:47,144
[Dawn laughing]
723
01:00:47,228 --> 01:00:49,605
[Sarah] Okay. Here's a new concept,
what do you think?
724
01:00:49,689 --> 01:00:52,817
Instead of a "fuckboy,"
it's an "inti-mate."
725
01:00:52,900 --> 01:00:54,819
[Dawn] Okay, I love everything about it.
726
01:00:54,902 --> 01:00:56,421
[Sarah] It's someone
who's gonna feed me ice cream
727
01:00:56,445 --> 01:00:58,048
and knows how to soothe
my childhood trauma.
728
01:00:58,072 --> 01:00:59,323
[Dawn laughs] It doesn't sound
729
01:00:59,407 --> 01:01:01,909
like you need to take a Plan B
with that guy at all.
730
01:01:01,993 --> 01:01:02,994
An inti-mate...
731
01:01:03,077 --> 01:01:04,763
I just want somebody
to snuggle me at night.
732
01:01:04,787 --> 01:01:06,622
- That's all I want.
- You deserve.
733
01:01:06,706 --> 01:01:08,392
- Is that so much to ask?
- [Dawn] You can call me.
734
01:01:08,416 --> 01:01:10,751
- You're a great snuggler.
- [Dawn] I am a great snuggler.
735
01:01:10,835 --> 01:01:13,170
[Sarah] Oh, my God. [laughing]
736
01:01:13,254 --> 01:01:16,090
What are you smiling at? Who's that?
737
01:01:16,173 --> 01:01:18,217
[Sarah] Well, you know it's Nick.
738
01:01:18,301 --> 01:01:21,220
Let's see. Dick pics or no?
739
01:01:21,304 --> 01:01:23,556
- [both] Aw.
- Yeah.
740
01:01:23,639 --> 01:01:26,767
See, here I thought marital bliss
was an oxymoron.
741
01:01:26,851 --> 01:01:31,814
Guys, I can 100% confirm that Nick
is not that perfect. Trust, okay?
742
01:01:32,815 --> 01:01:34,942
- But he is kind of perfect for me.
- Yeah.
743
01:01:35,026 --> 01:01:36,461
- Ugh. Girl, she ruined it.
- There it is.
744
01:01:36,485 --> 01:01:38,696
I thought there was tea coming.
745
01:01:38,779 --> 01:01:40,865
- [retches]
- I miss my babies, okay?
746
01:01:40,948 --> 01:01:42,551
- [Sarah] I'd miss him, too.
- [phone chimes]
747
01:01:42,575 --> 01:01:44,410
[all laughing]
748
01:01:44,493 --> 01:01:46,329
[Dawn, as Veronica]
"I miss my baby.
749
01:01:46,412 --> 01:01:48,015
- Oh, he's so perfect for me."
- [Veronica] Please, guys.
750
01:01:48,039 --> 01:01:49,540
[Dawn] "He's so perfect for me.
751
01:01:49,624 --> 01:01:51,167
He's my lobster.
752
01:01:51,250 --> 01:01:54,086
He's the Chandler Bing to my Monica.
753
01:01:54,170 --> 01:01:55,630
He fits perfectly in my little box."
754
01:01:58,132 --> 01:01:59,508
"Like a puzzle piece."
755
01:01:59,592 --> 01:02:00,885
[Dawn and Sarah laughing]
756
01:02:00,968 --> 01:02:04,764
[Dawn in normal voice] Yeah, no,
we're very happy for you, bitch.
757
01:02:06,265 --> 01:02:08,476
- All right. Time to live in the present.
- Okay, babe.
758
01:02:08,559 --> 01:02:09,560
- Yeah.
- Okay, okay.
759
01:02:10,770 --> 01:02:11,771
[horse grunts]
760
01:02:11,854 --> 01:02:13,147
[Dawn] Damn.
761
01:02:14,357 --> 01:02:18,486
- Oh, my God. Okay.
- Shit, are you okay? Holy...
762
01:02:18,569 --> 01:02:20,446
[Veronica] Hi.
Henley for three, please.
763
01:02:20,529 --> 01:02:24,742
We have your table. Follow me.
764
01:02:33,542 --> 01:02:35,544
[people chattering indistinctly]
765
01:02:40,424 --> 01:02:42,653
- [Rebecca] Enjoy your dinner.
- [Dawn] Uh-uh. No, no, no, no.
766
01:02:42,677 --> 01:02:44,488
Sorry, I think what my friend
is trying to say is that...
767
01:02:44,512 --> 01:02:45,888
Actually, babe, I got it.
768
01:02:45,971 --> 01:02:48,349
This table is 100% not acceptable,
769
01:02:48,432 --> 01:02:50,559
and I think that you know
that, don't you...
770
01:02:50,643 --> 01:02:52,353
- [Rebecca] Um...
- [Dawn]...Becky? Mm-hmm.
771
01:02:52,436 --> 01:02:54,665
Listen, I'm actually not gonna go
back and forth with you
772
01:02:54,689 --> 01:02:57,441
about exactly why
this table's unacceptable.
773
01:02:57,525 --> 01:02:59,485
You're gonna seat us over there.
774
01:02:59,568 --> 01:03:00,653
[Rebecca] Oh, um...
775
01:03:00,736 --> 01:03:03,781
[loudly] Thank you so much, Rebecca!
You're doing great!
776
01:03:04,865 --> 01:03:08,953
Yo, get your sis. The Caucasity!
777
01:03:11,580 --> 01:03:14,208
- [Sarah] No, this is good.
- Well, then you're welcome.
778
01:03:14,291 --> 01:03:15,560
- [waiter] Welcome.
- [Veronica] Hi.
779
01:03:15,584 --> 01:03:17,211
- Wine list. Hi.
- Thank you.
780
01:03:17,294 --> 01:03:20,047
My name is Sam. I'll be taking care
of you this evening.
781
01:03:20,131 --> 01:03:22,717
- Will a fourth be joining you?
- No, just us.
782
01:03:22,800 --> 01:03:26,220
Very good. And may I start
you off with a cocktail?
783
01:03:26,303 --> 01:03:29,890
Actually, we will share
a bottle of champagne.
784
01:03:29,974 --> 01:03:33,686
How about a nice bottle of prosecco?
785
01:03:33,769 --> 01:03:36,772
A bottle of Armand de Brignac,
please. Thank you.
786
01:03:39,191 --> 01:03:41,068
[Sarah] Okay, but more to the point,
787
01:03:41,152 --> 01:03:43,487
do you have any apt prospects
for the night?
788
01:03:43,571 --> 01:03:44,697
[Dawn] Mm.
789
01:03:44,780 --> 01:03:47,116
Booked and busy, actually. [laughing]
790
01:03:47,199 --> 01:03:49,952
Actually, okay, so there's this, um...
791
01:03:50,035 --> 01:03:53,122
Ooh, I've been trying to set up
a meeting with this guy, Justin.
792
01:03:53,205 --> 01:03:58,627
Fine. Just like a dark chocolate,
like a 72% cacao, you know?
793
01:03:58,711 --> 01:04:00,421
Just... [smooches]
Chef's kiss.
794
01:04:00,504 --> 01:04:01,940
- [Veronica] Is he fine?
- Yes, he's fine.
795
01:04:01,964 --> 01:04:04,133
- Mm.
- And he's got a friend.
796
01:04:04,216 --> 01:04:05,902
- [Sarah] For me, a friend?
- Yeah, for you.
797
01:04:05,926 --> 01:04:08,220
- Mm. A friend?
- Mm-hmm.
798
01:04:08,304 --> 01:04:11,015
I don't know. That sounds
sort of suspicious.
799
01:04:11,098 --> 01:04:14,119
Like, it can't be good. I feel like you're
leading me into the snake den with this.
800
01:04:14,143 --> 01:04:15,328
[Dawn] Girl, I'm sure he's fine.
801
01:04:15,352 --> 01:04:16,830
- [Sarah] You're sure?
- [Veronica] Oh, my God.
802
01:04:16,854 --> 01:04:18,039
- You're sure he's fine?
- You haven't even met him?
803
01:04:18,063 --> 01:04:19,332
- No, I haven't met him.
- [Sarah] Nope.
804
01:04:19,356 --> 01:04:21,317
This is exactly
what is not happening.
805
01:04:21,400 --> 01:04:22,586
- I am too grown for this.
- It's not...
806
01:04:22,610 --> 01:04:25,654
Okay, you're too grown. No, got it.
I feel blocked. I do.
807
01:04:25,738 --> 01:04:28,032
And that's okay.
'Cause you're grown.
808
01:04:28,115 --> 01:04:30,075
That's cool. It'll just
be you and me tonight
809
01:04:30,159 --> 01:04:32,495
and I will meet up with fine-ass Justin
some other time.
810
01:04:32,578 --> 01:04:33,871
And maybe his friend, too.
811
01:04:33,954 --> 01:04:36,791
[Veronica] Hey. [exclaiming]
812
01:04:36,874 --> 01:04:40,002
Okay. Do not look.
813
01:04:40,085 --> 01:04:42,254
There is a guy at the bar...
814
01:04:42,338 --> 01:04:44,423
[whispers] I said don't look.
815
01:04:44,507 --> 01:04:48,010
...that has been staring at us
the entire night,
816
01:04:48,093 --> 01:04:49,553
and it's creeping me out.
817
01:04:49,637 --> 01:04:51,931
[Sam] Excuse me, ladies.
Before we order entrees,
818
01:04:52,014 --> 01:04:54,117
I wanted to let you know
that the gentleman at the bar
819
01:04:54,141 --> 01:04:56,477
sent this drink specifically for you.
820
01:04:56,560 --> 01:04:57,728
[both] Oh.
821
01:05:00,606 --> 01:05:03,067
Specifically for me.
822
01:05:03,150 --> 01:05:05,152
[whispers] Oh, my God.
He's coming over here.
823
01:05:05,236 --> 01:05:07,530
And he's coming this way.
[chuckles]
824
01:05:07,613 --> 01:05:08,864
[Veronica] Okay, all right.
825
01:05:08,948 --> 01:05:10,491
[man] Pardon me, ladies.
826
01:05:11,951 --> 01:05:14,703
I've had my eye on you.
827
01:05:14,787 --> 01:05:17,873
I just had to come by and tell you
that I think you're quite stunning.
828
01:05:19,792 --> 01:05:21,585
[Dawn chuckles]
829
01:05:21,669 --> 01:05:26,715
Oh, thank you. Oh, gosh,
I'm so flattered, thank you.
830
01:05:26,799 --> 01:05:31,470
- You are extremely handsome yourself.
- Thanks.
831
01:05:31,554 --> 01:05:35,766
However, um,
I'd be remiss if I didn't take the chance
832
01:05:35,850 --> 01:05:39,144
to sort of critique your game
just a little bit.
833
01:05:39,228 --> 01:05:41,981
I'm sure that you can tell,
even from all the way over there,
834
01:05:42,064 --> 01:05:44,900
that we're actually
drinking champagne tonight.
835
01:05:44,984 --> 01:05:51,073
I am a champagne lady,
and we are champagne ladies.
836
01:05:51,156 --> 01:05:55,619
So, sending over a vodka-cran, yeah,
837
01:05:55,703 --> 01:06:01,292
it just shows lack of appreciation
for our situation tonight, so...
838
01:06:01,375 --> 01:06:04,378
Well, what you should have done is,
you should have asked our waiter,
839
01:06:04,461 --> 01:06:07,089
which, again, champagne we're drinking,
840
01:06:07,172 --> 01:06:10,634
and sent over a second bottle
of it for all of us.
841
01:06:10,718 --> 01:06:14,972
And then, you make eye contact
with me from across the room.
842
01:06:16,056 --> 01:06:18,559
- You eye-fuck me.
- Oh, my God.
843
01:06:18,642 --> 01:06:21,228
And I say all that to say...
844
01:06:21,312 --> 01:06:24,315
- Oop, here's my number.
- [man chuckling]
845
01:06:24,398 --> 01:06:27,860
Because this can happen.
846
01:06:27,943 --> 01:06:29,904
Good night.
847
01:06:32,197 --> 01:06:34,158
Oh. [softly] Why did you do him like that?
848
01:06:34,241 --> 01:06:37,494
You know why I did him like that.
He needed to know.
849
01:06:37,578 --> 01:06:39,413
Okay, I'm sorry,
but can we just take a second
850
01:06:39,496 --> 01:06:43,208
to acknowledge that that guy
was supernaturally fine?
851
01:06:43,292 --> 01:06:44,627
Yeah, he was really cute.
852
01:06:44,710 --> 01:06:46,337
So? I'm cute, too.
853
01:06:46,420 --> 01:06:48,505
- [Sarah] That's true. You are cute.
- Yeah.
854
01:06:48,589 --> 01:06:50,799
Hey, to being cute and classy.
855
01:06:50,883 --> 01:06:52,903
- [Veronica] Yes. To being cute.
- [Dawn] To being fine as fuck.
856
01:06:52,927 --> 01:06:54,094
[all laughing]
857
01:06:55,095 --> 01:07:00,017
Well, I definitely look forward
to catching up on this saga.
858
01:07:00,100 --> 01:07:02,311
On a group text, in my bed.
859
01:07:02,394 --> 01:07:03,604
[Sarah] Very safe move.
860
01:07:03,687 --> 01:07:08,943
Wait. Although,
this hotel has been so off.
861
01:07:09,026 --> 01:07:11,570
The front desk.
They didn't clean my room.
862
01:07:11,654 --> 01:07:13,798
So, I'm not even holding my breath
for turndown service.
863
01:07:13,822 --> 01:07:14,823
It's probably a mess.
864
01:07:14,907 --> 01:07:16,742
Really? That's so strange.
865
01:07:16,825 --> 01:07:18,661
My service has been impeccable.
866
01:07:22,373 --> 01:07:24,708
I got the Uber, but I can't
believe we're splitting up.
867
01:07:24,792 --> 01:07:26,394
- I know. I'm so sorry.
- [Dawn] Oh, no, no, no.
868
01:07:26,418 --> 01:07:28,063
Before we split up,
we have to take a selfie.
869
01:07:28,087 --> 01:07:29,814
- [Sarah] Oh, yes.
- [Dawn] Let's get a picture.
870
01:07:29,838 --> 01:07:31,840
Because it did not happen
if it didn't happen...
871
01:07:31,924 --> 01:07:34,218
- You are right about that.
- ...in a selfie.
872
01:07:34,301 --> 01:07:35,928
Where's my lipstick?
873
01:07:36,011 --> 01:07:37,805
- Girl, you look fine.
- Your lips look fine.
874
01:07:37,888 --> 01:07:38,928
No, but I put it in there.
875
01:07:38,973 --> 01:07:40,033
- I could've sworn.
- Come on, come on.
876
01:07:40,057 --> 01:07:43,227
- Okay.
- Get ready and...
877
01:07:43,310 --> 01:07:44,454
- [camera clicks]
- All right, that's it.
878
01:07:44,478 --> 01:07:46,563
- [Veronica] Tag me in that.
- Yes, guys!
879
01:07:46,647 --> 01:07:48,833
- [Dawn] One-take wonders. Everything.
- [Veronica] I love y'all.
880
01:07:48,857 --> 01:07:50,377
- Thank you so much.
- [car horn honks]
881
01:07:50,401 --> 01:07:52,194
One moment.
882
01:07:52,277 --> 01:07:53,320
- Love you.
- I love you.
883
01:07:54,571 --> 01:07:56,365
- I'm so proud of you.
- I love you.
884
01:07:56,448 --> 01:07:58,200
- Get home safely.
- I love you so much.
885
01:07:58,283 --> 01:08:01,370
All right. I hate I have to go.
I have to get home to my baby, though.
886
01:08:01,453 --> 01:08:02,613
[Sarah] Say hi to the family.
887
01:08:02,663 --> 01:08:04,915
All right. Love y'all. Watch her.
888
01:08:04,999 --> 01:08:06,333
- You watch yourself.
- All night.
889
01:08:06,417 --> 01:08:09,086
- Watch her.
- You're gonna be in trouble.
890
01:08:09,169 --> 01:08:10,689
- [Veronica] Bye.
- [Dawn and Sarah] Bye.
891
01:08:10,713 --> 01:08:12,631
Goodbye. Is this our car?
892
01:08:12,715 --> 01:08:17,011
- This is us. Let's go.
- [Dawn vocalizing]
893
01:08:17,094 --> 01:08:18,863
["Warm Leatherette" by The Normal
playing loudly on radio]
894
01:08:18,887 --> 01:08:22,349
The Montgomery Hotel, please.
I think I put it in.
895
01:08:22,433 --> 01:08:25,602
And do you mind turning
that down just a bit?
896
01:08:25,686 --> 01:08:27,396
Thank you.
897
01:08:27,479 --> 01:08:29,481
♪♪
898
01:08:33,235 --> 01:08:36,864
First off, that we are some 5-star ladies.
899
01:08:36,947 --> 01:08:38,091
- [laughing]
- Aren't we, sister?
900
01:08:38,115 --> 01:08:41,910
And I just wanted to comment
that you look like a 5-star gentleman.
901
01:08:41,994 --> 01:08:43,054
- Don't touch him.
- Is that too much?
902
01:08:43,078 --> 01:08:44,139
- Don't touch him.
- I know.
903
01:08:44,163 --> 01:08:45,682
- I wanna have five stars.
- It's too much.
904
01:08:45,706 --> 01:08:48,292
I feel like that was too much.
I shouldn't... I'm sorry, Gus.
905
01:08:48,375 --> 01:08:49,626
I'm so sorry, Gary.
906
01:08:49,710 --> 01:08:51,211
Hey, put your...
Can you turn that up?
907
01:08:51,295 --> 01:08:54,131
- ["Warm Leatherette" continues]
- [phone ringing]
908
01:08:55,841 --> 01:08:58,510
- Hello?
- [woman] Hello, Veronica?
909
01:08:58,594 --> 01:09:00,095
Who is this?
910
01:09:00,179 --> 01:09:01,906
[singing along with the radio]
♪ Blame it on my juice ♪
911
01:09:01,930 --> 01:09:03,158
- ♪ Blame it, blame it on my juice ♪
- Come on, alto.
912
01:09:03,182 --> 01:09:05,476
♪ Ya-ya eee ♪
Wait, hold on, yo, hold on.
913
01:09:05,559 --> 01:09:07,227
♪ Ya-ya-hold, ya-ya-hold ♪
914
01:09:07,311 --> 01:09:09,188
This is Autumn, your Uber driver.
915
01:09:09,271 --> 01:09:10,915
- Oh, there must be...
- I'm outside of Stefano's.
916
01:09:10,939 --> 01:09:13,192
Yeah, there must be a mistake.
I'm in my car right now.
917
01:09:13,275 --> 01:09:16,278
- I'm outside the restaurant.
- No, there's a mistake. I'm here now.
918
01:09:16,361 --> 01:09:17,738
- Okay, whatever.
- Thank you.
919
01:09:17,821 --> 01:09:21,700
Ma'am, do you mind turning down
the music, please?
920
01:09:24,495 --> 01:09:25,954
[loudly] Hello!
921
01:09:34,963 --> 01:09:38,092
Turns out, this color
does look nice on me.
922
01:09:41,345 --> 01:09:44,515
[screaming]
923
01:09:44,598 --> 01:09:47,768
- [man grunts]
- Help! Help!
924
01:09:52,606 --> 01:09:56,819
["Juice" by Lizzo playing
under "Warm Leatherette"]
925
01:10:01,824 --> 01:10:03,826
♪♪
926
01:10:08,413 --> 01:10:10,499
[muffled screaming]
927
01:10:14,461 --> 01:10:15,587
[thuds]
928
01:10:22,344 --> 01:10:24,346
[cell phone ringing]
929
01:10:32,312 --> 01:10:34,231
- [cell phone ringing]
- [gasps]
930
01:10:43,949 --> 01:10:46,785
[door opens and closes]
931
01:10:50,622 --> 01:10:52,916
What do you want? It's 3:00 a.m.
932
01:10:56,712 --> 01:10:59,047
The arrangements
are already being made.
933
01:11:00,883 --> 01:11:03,719
Now, look, the ballot box will go our way.
934
01:11:03,802 --> 01:11:06,305
The court will follow one way or another.
935
01:11:08,307 --> 01:11:10,601
It's under control.
Is there anything else?
936
01:11:15,189 --> 01:11:16,398
Oh, really?
937
01:11:19,067 --> 01:11:22,070
If I see her pathetic husband
on the news one more time
938
01:11:22,154 --> 01:11:24,281
parading around that little girl...
939
01:11:25,824 --> 01:11:28,035
Mouthy darkies are a plague.
940
01:11:29,786 --> 01:11:31,038
I'll take care of it.
941
01:11:32,206 --> 01:11:34,208
I'll take care of it.
942
01:11:34,291 --> 01:11:37,085
I said I will fucking take care of it.
943
01:11:54,019 --> 01:11:55,020
[whimpers softly]
944
01:11:55,103 --> 01:11:56,605
[door opens]
945
01:12:03,737 --> 01:12:04,988
[door closes]
946
01:12:06,198 --> 01:12:07,783
[Him] Eden?
947
01:12:16,333 --> 01:12:17,417
Eden?
948
01:12:20,254 --> 01:12:21,672
[strikes match]
949
01:12:34,017 --> 01:12:37,479
They will never take you away from me.
950
01:12:43,944 --> 01:12:45,737
[floorboard creaking]
951
01:12:47,072 --> 01:12:48,282
[stomps]
952
01:12:52,077 --> 01:12:53,787
[creaking]
953
01:12:55,622 --> 01:12:57,624
♪♪
954
01:13:11,430 --> 01:13:13,557
[muffled whimpering]
955
01:13:13,640 --> 01:13:16,351
[muffled screaming]
956
01:13:18,562 --> 01:13:20,397
[screaming echoes]
957
01:13:43,962 --> 01:13:45,464
What'd I say?
958
01:13:45,547 --> 01:13:47,174
[horse neighs]
959
01:13:49,384 --> 01:13:52,262
What the fuck did I say?
960
01:13:54,890 --> 01:13:57,476
I told her yesterday she got one pass.
961
01:13:57,559 --> 01:14:00,559
Now she thinks she can come down to
the fields whenever she goddamn pleases.
962
01:14:01,897 --> 01:14:04,149
Well, she will learn her lesson today.
963
01:14:04,232 --> 01:14:06,777
Girl, go get her.
964
01:14:07,778 --> 01:14:09,613
[Eli] I can head up there, sir.
965
01:14:11,406 --> 01:14:13,408
Who gave you permission to speak, boy?
966
01:14:15,160 --> 01:14:17,204
[softly] I gave myself
permission to speak.
967
01:14:18,205 --> 01:14:20,207
♪♪
968
01:14:31,176 --> 01:14:32,177
[mouthing]
969
01:14:36,056 --> 01:14:38,058
♪♪
970
01:16:02,684 --> 01:16:03,894
[softly] Tonight.
971
01:16:07,439 --> 01:16:10,192
[softly] We go tonight.
972
01:16:18,575 --> 01:16:20,577
♪♪
973
01:16:27,334 --> 01:16:30,837
[whistling "Lift Every Voice and Sing"]
974
01:16:40,555 --> 01:16:42,557
[continues whistling]
975
01:16:52,484 --> 01:16:54,319
[horse neighing in distance]
976
01:17:03,870 --> 01:17:05,872
♪♪
977
01:18:51,061 --> 01:18:52,771
[wind howling]
978
01:18:54,856 --> 01:18:56,316
[horse snorts]
979
01:19:42,612 --> 01:19:44,656
[exhales deeply]
980
01:20:24,070 --> 01:20:26,364
[breathing heavily]
981
01:20:34,038 --> 01:20:36,040
♪♪
982
01:20:46,468 --> 01:20:48,011
[whispering] I'm here.
983
01:20:54,058 --> 01:20:55,518
[horse neighs]
984
01:20:57,353 --> 01:20:58,646
[softly] No, no, no...
985
01:20:58,730 --> 01:21:00,231
[breathing heavily]
986
01:21:02,317 --> 01:21:04,611
[whistling "Lift Every Voice and Sing"]
987
01:21:11,576 --> 01:21:13,453
- Are you ready?
- Let's go.
988
01:21:14,704 --> 01:21:16,414
[softly] Wait. Wait.
989
01:21:23,671 --> 01:21:25,590
Well, I'll be damned.
990
01:21:30,804 --> 01:21:32,680
[Daniel and Purcell laughing]
991
01:21:34,182 --> 01:21:35,850
[indistinct chatter]
992
01:21:41,606 --> 01:21:42,982
[laughing]
993
01:21:49,906 --> 01:21:52,075
- You're killing me, man.
- Hey, dude, what the hell?
994
01:21:58,331 --> 01:21:59,582
Hey, is this yours?
995
01:22:01,334 --> 01:22:04,003
No, Purcell, you know I know
the rules, man. No cell phones.
996
01:22:04,087 --> 01:22:07,090
- You fucking cuck.
- No cell... What?
997
01:22:07,173 --> 01:22:09,425
Don't say my fucking name
out here, Daniel!
998
01:22:09,509 --> 01:22:11,678
I'm sorry.
999
01:22:11,761 --> 01:22:13,513
I don't fucking want it.
1000
01:22:13,596 --> 01:22:14,848
[Daniel] All right.
1001
01:22:20,478 --> 01:22:22,438
[both laughing]
1002
01:22:22,522 --> 01:22:24,524
[Purcell] You should have seen your face.
1003
01:22:31,030 --> 01:22:32,156
[snorts]
1004
01:22:33,992 --> 01:22:36,178
[Daniel] Yeah, I'm mad.
I mean, she's talking to me all the time.
1005
01:22:36,202 --> 01:22:38,639
[Purcell] Well, no, you gotta
stick up for yourself, all right?
1006
01:22:38,663 --> 01:22:39,723
- [Daniel] I know.
- You can't expect every...
1007
01:22:39,747 --> 01:22:41,457
- [rustling]
- [Daniel] What was that?
1008
01:22:41,541 --> 01:22:42,852
[Purcell] Well, it came
from that direction.
1009
01:22:42,876 --> 01:22:44,878
♪♪
1010
01:23:07,859 --> 01:23:08,902
Fuck! [laughs]
1011
01:23:09,903 --> 01:23:11,404
Man, you scared the shit out of me.
1012
01:23:11,487 --> 01:23:15,783
Oh, what is it?
The spooks got you spooked?
1013
01:23:15,867 --> 01:23:18,536
It's nothing, man.
There's no one out here this late.
1014
01:23:19,537 --> 01:23:22,832
Look at that moon, though. Beautiful.
1015
01:23:23,833 --> 01:23:27,128
Yeah. Well, enjoy it, snowflake.
1016
01:23:32,717 --> 01:23:34,218
[Daniel] Fine, you traitor.
1017
01:23:34,302 --> 01:23:36,971
[Purcell] Yeah, yeah, write
about it in your diary, Romeo.
1018
01:23:43,645 --> 01:23:45,688
[owl hooting]
1019
01:23:53,196 --> 01:23:54,614
[chuckles]
1020
01:23:55,698 --> 01:23:57,033
[exhales]
1021
01:23:59,452 --> 01:24:01,621
I need to piss, man.
I'm gonna take a piss.
1022
01:24:03,414 --> 01:24:05,875
Let me get these fucking things off.
1023
01:24:07,043 --> 01:24:08,127
[Eli, softly] Daniel.
1024
01:24:08,211 --> 01:24:11,130
You're not supposed to say my fucking...
1025
01:24:11,214 --> 01:24:13,549
[Daniel choking]
1026
01:24:13,633 --> 01:24:15,593
- [Eli] Get the damn phone.
- [Veronica] Got it.
1027
01:24:19,472 --> 01:24:20,473
Oh, shit.
1028
01:24:20,556 --> 01:24:24,060
Listen, if I don't make it,
1029
01:24:25,144 --> 01:24:27,897
the world has to find out
about this place.
1030
01:24:29,065 --> 01:24:31,484
It has to end tonight.
1031
01:24:32,652 --> 01:24:35,321
I know there's service at the cabin.
1032
01:24:35,405 --> 01:24:36,864
Let's go.
1033
01:24:42,370 --> 01:24:43,788
[both breathing heavily]
1034
01:24:49,002 --> 01:24:50,062
- [beeping]
- [Eli] Come on.
1035
01:24:50,086 --> 01:24:52,213
[line ringing]
1036
01:24:52,296 --> 01:24:55,967
[operator, breaking up]
911, what's your emergency?
1037
01:24:56,050 --> 01:24:58,428
What's your emergency?
1038
01:24:58,511 --> 01:25:02,056
My name is Veronica Henley.
1039
01:25:02,140 --> 01:25:05,685
I have been kidnapped.
There are so many of us here.
1040
01:25:05,768 --> 01:25:08,163
- We're on some sort of plantation.
- I'm sorry, ma'am, you're breaking up.
1041
01:25:08,187 --> 01:25:09,707
- I need you to send help right now.
- Did you say "plantation"?
1042
01:25:09,731 --> 01:25:12,525
- Hello? Hello?
- [beeping]
1043
01:25:16,362 --> 01:25:18,364
♪♪
1044
01:25:21,451 --> 01:25:23,161
[sighing]
1045
01:25:24,412 --> 01:25:27,707
We need his face to unlock this phone.
1046
01:25:29,083 --> 01:25:31,461
That's the only way
we can send our location.
1047
01:25:39,260 --> 01:25:40,595
I got you.
1048
01:25:55,860 --> 01:25:57,862
♪♪
1049
01:26:26,599 --> 01:26:28,017
[Veronica screams]
1050
01:26:28,101 --> 01:26:29,102
[Eli yells]
1051
01:26:30,895 --> 01:26:32,647
- [Him grunts]
- [Eli groans]
1052
01:26:33,981 --> 01:26:35,775
- [Veronica screams]
- [Him yells]
1053
01:26:40,530 --> 01:26:42,073
[Him grunts]
1054
01:26:47,078 --> 01:26:48,329
[Eli groans]
1055
01:26:48,412 --> 01:26:51,749
[Eli grunting]
1056
01:26:51,833 --> 01:26:53,209
[Eli grunts]
1057
01:26:56,879 --> 01:26:58,798
- [thuds]
- [screaming]
1058
01:27:07,515 --> 01:27:09,725
[both grunting]
1059
01:27:20,570 --> 01:27:21,571
[groans]
1060
01:27:31,706 --> 01:27:33,791
No fuckin' loyalty!
1061
01:27:38,838 --> 01:27:40,214
Eden!
1062
01:27:40,298 --> 01:27:41,883
[groans]
1063
01:27:41,966 --> 01:27:45,094
My name is Veronica!
1064
01:27:45,178 --> 01:27:46,804
- [flesh squelches]
- [Him groaning]
1065
01:28:02,028 --> 01:28:03,362
[breathing shakily]
1066
01:28:03,446 --> 01:28:06,616
Open your eyes, motherfucker.
1067
01:28:06,699 --> 01:28:10,077
I said, open your motherfuckin' eyes!
1068
01:28:10,161 --> 01:28:11,829
- [Him groaning]
- [panting]
1069
01:28:16,417 --> 01:28:17,418
[phone unlocks]
1070
01:28:21,839 --> 01:28:23,257
[keypad clacking]
1071
01:28:25,092 --> 01:28:26,802
[line ringing]
1072
01:28:26,886 --> 01:28:28,596
[Nick] Hello?
1073
01:28:28,679 --> 01:28:32,058
- Nick?
- V? V!
1074
01:28:33,059 --> 01:28:34,977
[voice breaking] I'm okay. I'm alive.
1075
01:28:35,061 --> 01:28:38,022
V, no. No, no, no.
Tell me exactly where you are.
1076
01:28:38,105 --> 01:28:40,483
I don't know, but I'm getting out.
1077
01:28:40,566 --> 01:28:43,527
Oh, my God.
Everyone has been searching for you.
1078
01:28:43,611 --> 01:28:45,071
I can't talk right now.
1079
01:28:45,154 --> 01:28:48,532
I need you to call the police, now.
I'm gonna send you a pin.
1080
01:28:48,616 --> 01:28:50,409
- Mommy!
- Oh.
1081
01:28:50,493 --> 01:28:53,955
- Okay, okay, V. No. No, stay with me.
- [softly] Baby. I love...
1082
01:28:54,038 --> 01:28:55,581
- [phone beeping]
- Hello?
1083
01:29:00,169 --> 01:29:01,587
[breathing shakily]
1084
01:29:05,675 --> 01:29:10,137
Come on. No. No, no, no.
1085
01:29:10,221 --> 01:29:12,056
- [phone chimes]
- [breathing heavily]
1086
01:29:23,276 --> 01:29:24,652
[sniffling]
1087
01:29:31,075 --> 01:29:33,077
♪♪
1088
01:29:35,579 --> 01:29:37,206
Professor.
1089
01:29:39,125 --> 01:29:40,835
I'm sorry.
1090
01:29:47,633 --> 01:29:48,676
[breathes deeply]
1091
01:30:10,906 --> 01:30:12,158
[horse chuffs]
1092
01:30:28,966 --> 01:30:30,968
♪♪
1093
01:30:41,103 --> 01:30:43,022
[Veronica grunting]
1094
01:30:44,023 --> 01:30:46,108
[Him breathing heavily]
1095
01:30:50,738 --> 01:30:52,740
♪♪
1096
01:31:10,383 --> 01:31:12,093
[panting]
1097
01:31:13,677 --> 01:31:14,929
[grunting]
1098
01:31:21,977 --> 01:31:23,938
[Him breathing heavily]
1099
01:31:26,649 --> 01:31:28,526
[Him] This doesn't end here.
1100
01:31:31,862 --> 01:31:33,406
We're nowhere...
1101
01:31:35,866 --> 01:31:37,451
and everywhere.
1102
01:31:39,578 --> 01:31:40,830
[scoffs]
1103
01:31:49,713 --> 01:31:51,149
What the fuck are you doin'
out of your cabin?
1104
01:31:51,173 --> 01:31:52,401
It's the general, sir. He's hurt.
1105
01:31:52,425 --> 01:31:53,926
- Please come quick.
- Wait.
1106
01:31:54,009 --> 01:31:55,803
- Come quick. He's hurt.
- [Jasper] God!
1107
01:31:55,886 --> 01:31:57,680
[Veronica] Oh, God. Oh.
1108
01:31:57,763 --> 01:31:59,849
Jesus Christ. Senator?
1109
01:31:59,932 --> 01:32:01,434
Senator Denton! Sir?
1110
01:32:03,769 --> 01:32:05,813
Eden! Hey! Eden?
1111
01:32:07,148 --> 01:32:08,607
Eden, open this door!
1112
01:32:08,691 --> 01:32:10,901
Shh.
1113
01:32:11,986 --> 01:32:14,238
[Jasper] Please, open the fuckin' door.
1114
01:32:14,321 --> 01:32:17,366
Open the door.
Jesus fuckin'...
1115
01:32:17,450 --> 01:32:20,786
- Eden, open this fuckin' door right now!
- [guard] Open the door!
1116
01:32:20,870 --> 01:32:22,163
[Jasper] No, Veronica!
1117
01:32:22,246 --> 01:32:23,557
Veronica, Veronica, listen to me.
1118
01:32:23,581 --> 01:32:26,500
Please. Veronica!
1119
01:32:26,584 --> 01:32:29,104
- [guard] What the fuck is she doing?
- [Jasper] Open that fuckin' door!
1120
01:32:29,128 --> 01:32:31,338
[Jasper and guard screaming]
1121
01:32:31,422 --> 01:32:32,965
[Jasper] No! Get off!
1122
01:32:33,048 --> 01:32:34,550
[Jasper and guard screaming]
1123
01:32:37,136 --> 01:32:39,138
♪♪
1124
01:32:57,281 --> 01:33:00,242
[soldiers shouting indistinctly]
1125
01:33:00,326 --> 01:33:01,678
- [soldier 1] The hell is that?
- [gun fires]
1126
01:33:01,702 --> 01:33:03,222
[soldier 2] Go on, mount up! Let's go!
1127
01:33:03,913 --> 01:33:06,123
[birds cawing]
1128
01:33:06,207 --> 01:33:08,250
[gun firing]
1129
01:33:08,334 --> 01:33:09,919
Get, girl! Get!
1130
01:33:28,771 --> 01:33:30,189
Get, girl!
1131
01:33:30,272 --> 01:33:32,274
♪♪
1132
01:33:36,070 --> 01:33:37,404
[horse neighing]
1133
01:33:39,073 --> 01:33:40,241
[horse neighing]
1134
01:33:41,534 --> 01:33:42,535
[groans]
1135
01:33:43,953 --> 01:33:45,621
[Elizabeth] Eden!
1136
01:33:51,168 --> 01:33:53,170
♪♪
1137
01:33:55,089 --> 01:33:56,090
Get, girl!
1138
01:34:09,895 --> 01:34:11,647
- Eden!
- [gun fires]
1139
01:34:16,652 --> 01:34:17,903
Eden!
1140
01:34:22,449 --> 01:34:26,620
You're not gonna get out of here alive.
Now, why can't you just accept that?
1141
01:34:26,704 --> 01:34:29,248
Accept what you are.
1142
01:34:31,000 --> 01:34:32,626
You are nothin'.
1143
01:34:34,962 --> 01:34:37,673
You ain't nothin' but a cotton picker.
1144
01:34:39,383 --> 01:34:41,468
You think you're better than us...
1145
01:34:44,138 --> 01:34:46,599
but you ain't better than me,
you fuckin' cunt!
1146
01:34:46,682 --> 01:34:49,184
- [gun fires]
- [horse neighs and grunts]
1147
01:34:49,268 --> 01:34:51,812
- [gun cocks]
- My father kept insistin'.
1148
01:34:53,230 --> 01:34:55,566
He said you were spreadin' such filth!
1149
01:34:55,649 --> 01:34:57,026
[twig snaps]
1150
01:34:57,109 --> 01:34:58,986
I told him you weren't worth the risk...
1151
01:35:01,614 --> 01:35:05,492
but he couldn't resist,
the movement be damned!
1152
01:35:06,702 --> 01:35:08,245
He just had to have you.
1153
01:35:08,329 --> 01:35:12,958
Every single one of you I picked,
except for you.
1154
01:35:14,335 --> 01:35:16,045
His favorite girl.
1155
01:35:19,340 --> 01:35:22,134
Now, of course, like always...
1156
01:35:23,385 --> 01:35:26,305
it's up to a woman
to clean up the mess of a man.
1157
01:35:26,388 --> 01:35:28,015
[rustling]
1158
01:35:28,098 --> 01:35:29,099
Eden?
1159
01:35:33,312 --> 01:35:35,564
- Get your black ass out here!
- [rustling]
1160
01:35:35,648 --> 01:35:37,024
[horse neighs]
1161
01:35:41,779 --> 01:35:43,072
[snorts]
1162
01:35:48,243 --> 01:35:49,328
[gasps]
1163
01:35:52,956 --> 01:35:54,833
[Veronica] Get the fuck up.
1164
01:35:54,917 --> 01:35:57,294
- [Elizabeth choking]
- Get the fuck up.
1165
01:35:57,378 --> 01:35:58,420
Get the fuck up!
1166
01:35:58,504 --> 01:36:00,964
[choking]
1167
01:36:01,048 --> 01:36:03,050
♪♪
1168
01:36:09,139 --> 01:36:10,599
[yells]
1169
01:36:15,062 --> 01:36:16,105
[both groaning]
1170
01:36:26,031 --> 01:36:27,074
[Veronica screams]
1171
01:36:33,038 --> 01:36:36,667
[both grunting]
1172
01:36:36,750 --> 01:36:38,252
[screaming]
1173
01:36:45,384 --> 01:36:49,138
What kind of woman are you?
1174
01:36:49,221 --> 01:36:52,683
[Elizabeth groaning]
1175
01:36:52,766 --> 01:36:54,393
[screams]
1176
01:36:57,354 --> 01:36:59,565
[panting]
1177
01:36:59,648 --> 01:37:01,483
- [men shouting in distance]
- [guns firing]
1178
01:37:01,567 --> 01:37:03,569
♪♪
1179
01:37:06,405 --> 01:37:08,031
[panting]
1180
01:37:10,159 --> 01:37:11,827
[gasping]
1181
01:37:11,910 --> 01:37:13,704
Get, girl, Get.
1182
01:37:16,582 --> 01:37:18,417
♪♪
1183
01:37:19,418 --> 01:37:20,544
[choking]
1184
01:37:24,381 --> 01:37:26,383
Go, Daphne. Get, girl.
1185
01:37:43,484 --> 01:37:45,486
[breathing heavily]
1186
01:37:51,200 --> 01:37:53,035
[guns firing in distance]
1187
01:38:02,544 --> 01:38:04,004
[breathing heavily]
1188
01:38:06,715 --> 01:38:08,425
[guns firing]
1189
01:38:10,594 --> 01:38:12,387
[horse neighing]
1190
01:38:16,850 --> 01:38:18,852
["Home Soon" by Vagabon playing]
1191
01:38:24,149 --> 01:38:25,859
[breathing heavily]
1192
01:38:29,029 --> 01:38:31,865
[gunfire echoes]
1193
01:38:43,460 --> 01:38:45,462
[soldiers shouting indistinctly]
1194
01:38:59,309 --> 01:39:01,478
[horses neighing]
1195
01:39:10,237 --> 01:39:12,823
[screams]
1196
01:39:25,586 --> 01:39:27,588
[explosions echo]
1197
01:39:50,235 --> 01:39:52,237
♪♪
1198
01:40:25,062 --> 01:40:27,147
[sirens wailing]
1199
01:40:33,445 --> 01:40:35,447
♪♪
1200
01:41:00,222 --> 01:41:02,724
♪♪
1201
01:41:36,216 --> 01:41:38,218
[inaudible]
1202
01:41:52,315 --> 01:41:54,818
["13th Century Metal"
by Brittany Howard playing]