1 00:00:43,530 --> 00:00:48,530 Subtitles by explosiveskull & EVO www.OpenSubtitles.org 2 00:00:53,548 --> 00:00:56,318 (ANGRY SHOUTING) 3 00:01:02,424 --> 00:01:05,325 TIM JENKIN: By the time Stephen and I graduated in '73, 4 00:01:05,327 --> 00:01:08,530 half of South Africa was in flames. 5 00:01:12,200 --> 00:01:14,968 The police were shooting black kids like rabbits 6 00:01:14,970 --> 00:01:18,171 whilst the other half sipped piña coladas 7 00:01:18,173 --> 00:01:20,108 on their whites-only beaches. 8 00:01:22,745 --> 00:01:25,278 Growing up under apartheid 9 00:01:25,280 --> 00:01:28,383 meant the segregation of people by the colour of their skin. 10 00:01:30,385 --> 00:01:32,051 And as our eyes opened, 11 00:01:32,053 --> 00:01:34,587 the naked reality of apartheid stood before us. 12 00:01:34,589 --> 00:01:36,256 I was born like this! 13 00:01:36,258 --> 00:01:39,361 I'm not ashamed to be a Saffer. Ask in the eyes of God! 14 00:01:41,062 --> 00:01:44,130 What we'd always accepted, we would now reject. 15 00:01:44,132 --> 00:01:47,000 (ANGRY SHOUTING) 16 00:01:47,002 --> 00:01:50,603 (ALL CHANT) 17 00:01:50,605 --> 00:01:53,673 We didn't want a life built on lies and indifference. 18 00:01:53,675 --> 00:01:54,775 (SCREAMING) 19 00:01:54,777 --> 00:01:57,277 We wanted to join the ongoing struggle 20 00:01:57,279 --> 00:01:59,646 for a democratic and free South Africa 21 00:01:59,648 --> 00:02:02,584 not based on racial discrimination. 22 00:02:27,509 --> 00:02:30,276 But unless we got up from our privileged white lives 23 00:02:30,278 --> 00:02:34,082 and did something, our words were meaningless. 24 00:02:37,185 --> 00:02:40,620 What we chose to do was the most radical of all things 25 00:02:40,622 --> 00:02:44,190 and without doubt the most explosive. 26 00:02:44,192 --> 00:02:46,294 (CLOCK TICKS) 27 00:02:47,797 --> 00:02:50,365 (CLOCK TICKS) 28 00:03:00,342 --> 00:03:03,011 (TICKING CONTINUES) 29 00:03:21,363 --> 00:03:24,065 (TICKING CONTINUES) 30 00:03:31,473 --> 00:03:33,575 (TICKING) 31 00:03:45,554 --> 00:03:47,823 (TICKING) 32 00:03:57,566 --> 00:03:59,735 (ALL EXCLAIM) 33 00:04:01,436 --> 00:04:04,706 We joined the prohibited African National Congress... 34 00:04:09,344 --> 00:04:11,210 ..and ran anti-apartheid missions 35 00:04:11,212 --> 00:04:13,914 alongside our black and Asian brothers and sisters, 36 00:04:13,916 --> 00:04:17,584 spreading the news that freedom and equality for all races 37 00:04:17,586 --> 00:04:21,387 should be fought for at all costs. 38 00:04:21,389 --> 00:04:22,823 - Let's go! - Aren't we going to watch? 39 00:04:22,825 --> 00:04:24,390 No, Stephen, we don't have time for this, OK? 40 00:04:24,392 --> 00:04:25,761 - Let's just... - (BOOM!) 41 00:04:30,766 --> 00:04:32,634 They're closing in on us. 42 00:04:36,671 --> 00:04:38,839 (TYRES SCREECH) 43 00:04:38,841 --> 00:04:40,841 MAN: Hey, you! Stay where you are! 44 00:04:40,843 --> 00:04:42,477 (BOOM!) 45 00:04:45,647 --> 00:04:48,483 And the costs were greater than either of us imagined. 46 00:04:50,385 --> 00:04:52,354 (JAIL DOOR SLAMS, LOCKS) 47 00:05:06,802 --> 00:05:08,568 (CHAINS CLANK) 48 00:05:08,570 --> 00:05:11,571 I've got you the money. Don't let them catch you with it. 49 00:05:11,573 --> 00:05:13,272 They will add another 12 years to your life. 50 00:05:13,274 --> 00:05:14,842 - Make sure you don't appeal. - I won't. 51 00:05:14,844 --> 00:05:16,509 I'm not begging some fascist bastard judge 52 00:05:16,511 --> 00:05:17,710 to come take pity on us. 53 00:05:17,712 --> 00:05:19,481 WOMAN: Give it to me. 54 00:05:25,821 --> 00:05:28,488 Whatever happens in there, don't give up. 55 00:05:28,490 --> 00:05:29,925 I won't. 56 00:05:31,459 --> 00:05:33,459 (DOOR SLAMS) 57 00:05:33,461 --> 00:05:35,196 Go, go, go. I love you. 58 00:06:04,760 --> 00:06:06,428 OK. 59 00:06:15,303 --> 00:06:16,739 (GRUNTS) 60 00:06:20,709 --> 00:06:22,442 (SQUELCH!) 61 00:06:22,444 --> 00:06:25,280 - (QUIET CHATTER) - MAN: All rise. 62 00:06:27,649 --> 00:06:32,822 The Republic of South Africa v. Timothy Jenkin and Stephen Lee. 63 00:06:40,662 --> 00:06:43,463 JUDGE: My commendation to the prosecution. 64 00:06:43,465 --> 00:06:45,966 A very well put case. 65 00:06:45,968 --> 00:06:49,569 The retrieval of 17 custom-built devices 66 00:06:49,571 --> 00:06:53,708 for 26 separate bombings is no small thing. 67 00:06:55,376 --> 00:06:58,611 But laying out the most pernicious aspects 68 00:06:58,613 --> 00:07:02,315 of this ANC ideology... 69 00:07:02,317 --> 00:07:06,319 ..that all races are equal and all this sort of thing 70 00:07:06,321 --> 00:07:09,489 has been the strongest part of your case. 71 00:07:09,491 --> 00:07:12,492 And if I'm to understand it correctly, 72 00:07:12,494 --> 00:07:15,996 one of the defendants' fathers is an eminent pharmacologist 73 00:07:15,998 --> 00:07:19,501 and the other a scholar in the humanities. 74 00:07:20,836 --> 00:07:22,938 This country raised you. 75 00:07:25,340 --> 00:07:27,107 It gave birth to you 76 00:07:27,109 --> 00:07:31,477 and it provided all your worldly needs. 77 00:07:31,479 --> 00:07:35,017 And this is how you choose to repay it? 78 00:07:37,853 --> 00:07:40,486 The State of South Africa now tells you 79 00:07:40,488 --> 00:07:44,390 the price you will pay in return. 80 00:07:44,392 --> 00:07:46,392 And so, 81 00:07:46,394 --> 00:07:52,665 defendant number one and chief bomb maker, Timothy Jenkin, 82 00:07:52,667 --> 00:07:54,835 you are sentenced to imprisonment 83 00:07:54,837 --> 00:07:57,403 for a total of 12 years. 84 00:07:57,405 --> 00:07:59,672 (GALLERY MURMURS) 85 00:07:59,674 --> 00:08:03,543 And defendant number two, the accomplice, Stephen Lee, 86 00:08:03,545 --> 00:08:05,511 you are sentenced to imprisonment 87 00:08:05,513 --> 00:08:08,349 for a total of eight years. 88 00:08:09,384 --> 00:08:10,751 Sentences are to commence 89 00:08:10,753 --> 00:08:14,056 at Pretoria Political Prison for White Males. 90 00:08:15,758 --> 00:08:17,960 So... that's that. 91 00:08:19,694 --> 00:08:21,462 MAN: All rise. 92 00:08:27,837 --> 00:08:29,470 (SOBS SOFTLY) 93 00:08:30,906 --> 00:08:32,540 Sit there! 94 00:08:33,742 --> 00:08:35,710 (GUARD WALKS OFF) 95 00:08:36,946 --> 00:08:39,347 (PIGEON COOS) 96 00:08:58,700 --> 00:09:00,401 (BANG!) 97 00:09:08,077 --> 00:09:09,879 Shit! Don't shoot! Don't shoot! 98 00:09:11,113 --> 00:09:12,846 Let's talk about this, man, alright? 99 00:09:12,848 --> 00:09:14,582 Let's talk. Let me esca... 100 00:09:31,901 --> 00:09:34,567 GUARD: (POUNDS ON WALL) Keep your mouth shut in there! 101 00:09:34,569 --> 00:09:37,137 - Alright?! - (ENGINE STARTS) 102 00:09:37,139 --> 00:09:39,775 - How's it? - How's it? 103 00:10:25,955 --> 00:10:28,554 MAN: At last, the leaflet bombers are here, hmm? 104 00:10:28,556 --> 00:10:30,090 And after all your fancy tricks, 105 00:10:30,092 --> 00:10:32,993 you're reduced to jumping from windows like rats, huh? 106 00:10:32,995 --> 00:10:34,928 Hey! 107 00:10:34,930 --> 00:10:38,133 No-one forced you to traitor your country and your race! 108 00:10:39,101 --> 00:10:40,836 You are the white Mandela. 109 00:10:42,938 --> 00:10:44,907 You are the most deluded of them all. 110 00:10:47,943 --> 00:10:49,610 Van der Merwe! 111 00:10:51,113 --> 00:10:52,813 Read it! 112 00:10:52,815 --> 00:10:55,882 "No pens, no radio, no newspapers. 113 00:10:55,884 --> 00:10:57,550 "No political conversation. 114 00:10:57,552 --> 00:11:00,686 "No parcels larger than the size of a 6" x 4" envelope. 115 00:11:00,688 --> 00:11:03,223 "Visitors once per month, subject to state vetting. 116 00:11:03,225 --> 00:11:06,226 "And there is to be no sexual activity of any kind 117 00:11:06,228 --> 00:11:08,694 "anywhere on the premises." 118 00:11:08,696 --> 00:11:10,531 Here! Step on the line. 119 00:11:12,735 --> 00:11:14,768 Step over the line. 120 00:11:14,770 --> 00:11:16,671 Disengage the grille door. 121 00:11:20,209 --> 00:11:22,277 Move. 122 00:11:26,749 --> 00:11:28,649 Up to the line. 123 00:11:36,925 --> 00:11:38,559 Proceed. 124 00:11:44,266 --> 00:11:45,766 Move. 125 00:11:45,768 --> 00:11:47,136 (GUNS CLICK) 126 00:11:53,976 --> 00:11:57,112 (PRISONERS CHATTER, SHOUT AND WHISTLE) 127 00:12:01,950 --> 00:12:03,684 Come on, move! 128 00:12:11,026 --> 00:12:12,761 In. 129 00:12:24,173 --> 00:12:26,075 39378. 130 00:12:27,910 --> 00:12:29,445 In. 131 00:12:33,315 --> 00:12:35,050 Turn. 132 00:12:36,785 --> 00:12:39,019 (SHACKLES CLICK) 133 00:12:39,021 --> 00:12:40,856 Move! 134 00:12:59,274 --> 00:13:01,274 Alright, pube lice! 135 00:13:01,276 --> 00:13:04,177 Lights out 11:00, morning bell 5:00, 136 00:13:04,179 --> 00:13:06,346 breakfast 7:30. 137 00:13:06,348 --> 00:13:08,815 I like my cells clean as a plate. 138 00:13:08,817 --> 00:13:12,252 Remember that and you'll live a long and prosperous life. 139 00:13:12,254 --> 00:13:15,656 Now... total silence! 140 00:13:33,475 --> 00:13:35,676 (KNOCK ON WALL) 141 00:13:41,716 --> 00:13:45,154 (KNOCK ON WALL) 142 00:13:51,894 --> 00:13:53,829 (STEPHEN REPEATS PATTERN) 143 00:14:05,507 --> 00:14:07,374 (DOG BARKS IN DISTANCE) 144 00:14:07,376 --> 00:14:11,013 (WATER DRIPS) 145 00:14:19,788 --> 00:14:22,824 (BELL RINGS) 146 00:14:29,765 --> 00:14:31,733 (FOOTSTEPS APPROACH) 147 00:14:32,935 --> 00:14:34,403 (DOOR UNLOCKS) 148 00:14:44,513 --> 00:14:46,181 Step away from the grille. 149 00:15:00,862 --> 00:15:02,896 Best bloody kip in years. 150 00:15:02,898 --> 00:15:04,531 I could get used to this. 151 00:15:04,533 --> 00:15:06,466 VAN DER MERWE: Fall out! 152 00:15:06,468 --> 00:15:08,802 Idiot. 153 00:15:08,804 --> 00:15:10,772 Go. Walk. Walk! 154 00:15:15,377 --> 00:15:17,913 GUARD: Alright, guys, move along. Move along. 155 00:15:37,266 --> 00:15:40,867 Alright, quieten down. Let's keep it down, guys. 156 00:15:40,869 --> 00:15:43,003 (QUIETLY) Walk. Walk. 157 00:15:43,005 --> 00:15:44,773 Go on. 158 00:15:46,041 --> 00:15:47,509 Sit. 159 00:15:48,477 --> 00:15:50,143 Thank you. 160 00:15:50,145 --> 00:15:51,544 Don't sit there. 161 00:15:51,546 --> 00:15:53,446 We are segregated, my friend. 162 00:15:53,448 --> 00:15:55,982 They wear blue shirts for a reason. 163 00:15:55,984 --> 00:15:58,351 Unless you want to sit next to a murderer. 164 00:15:58,353 --> 00:16:00,856 No. This is... this is good. 165 00:16:05,127 --> 00:16:06,893 (CLEARS THROAT) Kitson. 166 00:16:06,895 --> 00:16:09,031 (MEN ALL COUGH) 167 00:16:12,367 --> 00:16:14,803 Alright, quiet down, huh? 168 00:16:16,471 --> 00:16:18,373 TIM: What was that? 169 00:16:20,342 --> 00:16:22,142 Can I join you, gentlemen? 170 00:16:22,144 --> 00:16:24,044 - Can I...? - Please. 171 00:16:24,046 --> 00:16:26,313 We've heard about you two. 172 00:16:26,315 --> 00:16:29,249 - We've heard about you. - Yeah. It's... it's an honour. 173 00:16:29,251 --> 00:16:31,051 How many years? 174 00:16:31,053 --> 00:16:34,321 Eight for me. 12 for him. 175 00:16:34,323 --> 00:16:37,159 TIM: Ja, but we don't plan on staying that long. 176 00:16:39,161 --> 00:16:41,094 Hold on to that anger. 177 00:16:41,096 --> 00:16:44,499 It reminds you there's another world outside all this. 178 00:16:45,434 --> 00:16:47,235 (CLATTERING IN DISTANCE) 179 00:16:48,904 --> 00:16:50,904 - (CLATTERING) - (MEN LAUGH) 180 00:16:50,906 --> 00:16:52,939 VAN DER MERWE: Nobody said stop. Move! 181 00:16:52,941 --> 00:16:55,308 - MAN: Calm down, now. - (TROLLEY CLATTERS) 182 00:16:55,310 --> 00:16:57,944 Oh, dear. Oh, dear. 183 00:16:57,946 --> 00:17:01,981 Ladies, we're going to call this one Potluck. 184 00:17:01,983 --> 00:17:03,416 (ALL LAUGH) 185 00:17:03,418 --> 00:17:05,287 One for each slop, my friend. 186 00:17:06,421 --> 00:17:08,254 (POTLUCK SCREAMS) 187 00:17:08,256 --> 00:17:09,689 - (THUMP!) - (POTLUCK SCREAMS) 188 00:17:09,691 --> 00:17:11,658 (MEN CALL OUT) 189 00:17:11,660 --> 00:17:14,229 Damned bastards! 190 00:17:16,031 --> 00:17:18,600 VAN DER MERWE: Come on. Get it over there. 191 00:17:19,668 --> 00:17:21,368 Good boy. 192 00:17:21,370 --> 00:17:23,972 (PRISONERS LAUGH, HECKLE) 193 00:17:24,673 --> 00:17:27,142 (MEN PUFF) 194 00:17:29,578 --> 00:17:32,011 Something's weighing you down, I think. 195 00:17:32,013 --> 00:17:33,582 Are you packing? 196 00:17:35,150 --> 00:17:37,217 You can tell by the way you run you've got at least 197 00:17:37,219 --> 00:17:39,552 a bottle of beer and some glasses up there. 198 00:17:39,554 --> 00:17:42,891 Cigar tubes. 360 rand. 199 00:17:44,393 --> 00:17:46,693 Expensive tastes. 200 00:17:46,695 --> 00:17:49,131 Let me give you the guided tour. 201 00:17:50,966 --> 00:17:54,300 In case you're wondering, it's 20 foot high. 202 00:17:54,302 --> 00:17:59,239 The barbed wire's flailed so it traps right under your skin. 203 00:17:59,241 --> 00:18:02,409 Searchlights. On from sundown to sunrise. 204 00:18:02,411 --> 00:18:04,745 Covers every inch of the yard. 205 00:18:04,747 --> 00:18:08,481 Boers with guns from lockup till dawn. 206 00:18:08,483 --> 00:18:11,586 There's nothing they'd like more than to pump holes into you. 207 00:18:16,124 --> 00:18:19,559 And tunnels in any direction, 208 00:18:19,561 --> 00:18:22,195 they just lead you back onto prison property. 209 00:18:22,197 --> 00:18:25,700 Apart from that wall. It lines a public street. 210 00:18:34,209 --> 00:18:36,075 I knew a chap one time. 211 00:18:36,077 --> 00:18:39,312 No matter how hard he tried, he couldn't get his money out. 212 00:18:39,314 --> 00:18:42,048 And the whole thing got infected. 213 00:18:42,050 --> 00:18:45,251 The point I'm making is, everybody comes in here going 214 00:18:45,253 --> 00:18:47,389 they're gonna break out of here by next week. 215 00:18:49,224 --> 00:18:51,624 We are prisoners of conscience. 216 00:18:51,626 --> 00:18:53,628 So it's different for us. 217 00:18:54,663 --> 00:18:56,665 But we're prisoners of war. 218 00:18:59,134 --> 00:19:02,068 All the same, I've got a hiding place. 219 00:19:02,070 --> 00:19:03,636 I'll keep it safe for you. 220 00:19:03,638 --> 00:19:06,141 Get it out before it rots you inside. 221 00:19:20,088 --> 00:19:23,325 He pours cold water on any poor bastard with a plan. 222 00:19:24,326 --> 00:19:26,593 I don't talk to him. 223 00:19:26,595 --> 00:19:28,695 So there have been attempts? 224 00:19:28,697 --> 00:19:30,532 Some go a little... 225 00:19:32,802 --> 00:19:36,269 ..some a little more, but no-one go out. 226 00:19:36,271 --> 00:19:39,072 Always a first time. 227 00:19:39,074 --> 00:19:40,707 That's my thoughts exactly. 228 00:19:40,709 --> 00:19:42,675 It is a duty for us. 229 00:19:42,677 --> 00:19:45,779 I don't do this "prisoner of conscience" bullshit. 230 00:19:45,781 --> 00:19:49,215 If you're having a plan, I join you. 231 00:19:49,217 --> 00:19:50,483 GUARD: (OVER P.A.) Time! 232 00:19:50,485 --> 00:19:52,118 The cell is a concrete tomb. 233 00:19:52,120 --> 00:19:54,087 Only way out is through the grille. 234 00:19:54,089 --> 00:19:55,722 You tell me when you have something. 235 00:19:55,724 --> 00:19:58,159 Back to your cells! 236 00:20:18,480 --> 00:20:20,382 - (GRUNTS) - (PLOP!) 237 00:20:26,354 --> 00:20:28,856 TIM: Every prison has its doyen, 238 00:20:28,858 --> 00:20:32,060 and for us politicals it was Denis Goldberg. 239 00:20:33,628 --> 00:20:35,562 He'd been given four life sentences 240 00:20:35,564 --> 00:20:37,731 for trying to overthrow the apartheid government 241 00:20:37,733 --> 00:20:39,434 by violent revolution... 242 00:20:40,870 --> 00:20:43,605 ..in the same trial as Mandela and Sisulu. 243 00:20:48,209 --> 00:20:49,845 He was royalty. 244 00:21:32,220 --> 00:21:34,522 (DOOR CLANKS OPEN) 245 00:21:39,227 --> 00:21:41,429 (KEYS JANGLE) 246 00:21:44,566 --> 00:21:49,337 For many nights, I sat on my bed and stared at the lock. 247 00:21:52,842 --> 00:21:55,410 I tried a hundred ideas in my mind... 248 00:21:56,544 --> 00:22:00,281 ..and then I tried a hundred more. 249 00:22:04,987 --> 00:22:11,226 It sat there staring back at me every single night. 250 00:22:14,229 --> 00:22:17,296 And then it dawned on me. 251 00:22:17,298 --> 00:22:19,367 You don't have to know everything. 252 00:22:21,003 --> 00:22:22,635 You only have to know enough. 253 00:22:22,637 --> 00:22:23,971 GUARD: Now, quiet! 254 00:22:23,973 --> 00:22:28,243 You start with what you know and you work backwards. 255 00:23:37,880 --> 00:23:39,915 TIM: Hey. We've got something. 256 00:23:41,851 --> 00:23:44,051 We're not doing anything that involves digging. 257 00:23:44,053 --> 00:23:46,387 No. We make keys. 258 00:23:47,056 --> 00:23:48,354 What? 259 00:23:48,356 --> 00:23:49,857 Wait, wait. Listen. 260 00:23:49,859 --> 00:23:52,092 I measured the lock with a pencil and drawing paper... 261 00:23:52,094 --> 00:23:54,862 You want to make a key with pencil and drawing paper? 262 00:23:54,864 --> 00:23:56,496 No, no. From wood. 263 00:23:56,498 --> 00:23:59,465 Oh. You crazy. It break. 264 00:23:59,467 --> 00:24:00,934 It won't break if you go against the grain. 265 00:24:00,936 --> 00:24:03,536 There's a reason keys are made out of metal. 266 00:24:03,538 --> 00:24:05,673 I thought there was a first for everything. 267 00:24:10,079 --> 00:24:11,912 OK. 268 00:24:11,914 --> 00:24:13,446 Where you get the wood from? 269 00:24:13,448 --> 00:24:16,351 - From the workshop. - Heads up. Heads up. 270 00:24:20,122 --> 00:24:21,891 Three minutes. 271 00:24:23,993 --> 00:24:25,795 GUARD: Move along, you guys. 272 00:24:27,763 --> 00:24:29,531 Silence. 273 00:24:31,499 --> 00:24:33,834 Look at the keys when he comes over. 274 00:24:33,836 --> 00:24:35,501 Watch closely. 275 00:24:35,503 --> 00:24:36,636 (CRASH!) 276 00:24:36,638 --> 00:24:39,505 No, no, no! You have lost your mind! 277 00:24:39,507 --> 00:24:40,974 What are you talking about?! 278 00:24:40,976 --> 00:24:42,810 - VAN DER MERWE: What is this? - Oh, nothing, meneer. 279 00:24:42,812 --> 00:24:44,443 No fighting. We're just talking. 280 00:24:44,445 --> 00:24:45,846 VAN DER MERWE: Not much peace and harmony 281 00:24:45,848 --> 00:24:47,915 among you white Mandelas, huh? 282 00:24:47,917 --> 00:24:49,448 No, no. 283 00:24:49,450 --> 00:24:50,853 Kaffir work. 284 00:24:52,955 --> 00:24:54,888 You're both confined to your cell. Now! 285 00:24:54,890 --> 00:24:56,622 It's ridiculous. 286 00:24:56,624 --> 00:24:57,958 GUARD: Are you guys gonna clean it up? 287 00:24:57,960 --> 00:25:00,830 Mongo here's gonna look after you, eh? 288 00:25:04,166 --> 00:25:05,899 He didn't do anything. 289 00:25:05,901 --> 00:25:08,536 VAN DER MERWE: You want to play with him? Ja? 290 00:25:09,470 --> 00:25:11,104 Then play still! 291 00:25:11,106 --> 00:25:13,843 Potluck! Get your black, fat arse here now! 292 00:25:16,011 --> 00:25:17,610 Here! 293 00:25:17,612 --> 00:25:19,545 GUARD: Alright, guys, move along. 294 00:25:19,547 --> 00:25:21,884 VAN DER MERWE: Quiet! Quieten down! 295 00:25:22,818 --> 00:25:24,717 Be quiet! 296 00:25:24,719 --> 00:25:26,521 GUARD: You clean that up! 297 00:26:00,622 --> 00:26:02,490 GUARD: Next! Move it along! 298 00:26:04,459 --> 00:26:05,928 Next in line! 299 00:26:07,595 --> 00:26:10,733 OK, next prisoner! Come on, move it! 300 00:26:12,835 --> 00:26:14,569 OK, next! 301 00:26:48,871 --> 00:26:51,704 (BELL RINGS) 302 00:26:51,706 --> 00:26:53,574 GUARD: Clear down! 303 00:27:27,176 --> 00:27:28,875 STEPHEN: (QUIETLY) Oh, shit! 304 00:27:28,877 --> 00:27:30,779 (GROANS) What an idiot. 305 00:27:34,750 --> 00:27:36,251 Halt! 306 00:27:42,891 --> 00:27:44,825 Just Lee. 307 00:27:44,827 --> 00:27:46,962 Everybody else clear down. 308 00:27:56,939 --> 00:27:58,639 File in! 309 00:28:05,781 --> 00:28:07,548 Here! 310 00:28:36,345 --> 00:28:38,945 You know, your look is very intense, Jenkin. 311 00:28:38,947 --> 00:28:40,715 Sorry. 312 00:28:41,682 --> 00:28:43,150 "Sorry, MENEER." 313 00:28:43,152 --> 00:28:44,853 Sorry, meneer. 314 00:31:20,108 --> 00:31:22,077 (WHISPERS) Oh... 315 00:31:28,250 --> 00:31:31,017 So all we have to do is make a really complex key... 316 00:31:31,019 --> 00:31:32,454 VAN DER MERWE: Silence. 317 00:31:34,056 --> 00:31:35,922 ..is make a really complex key, 318 00:31:35,924 --> 00:31:38,291 then get it to reach a keyhole on the other side 319 00:31:38,293 --> 00:31:40,460 of a steel-panel, three-inch-thick iron door 320 00:31:40,462 --> 00:31:42,397 to which we have totally no access? 321 00:31:45,133 --> 00:31:46,802 Total crazy. 322 00:31:47,836 --> 00:31:49,304 I love it. 323 00:32:04,286 --> 00:32:06,822 (SANDS KEY, BLOWS) 324 00:33:17,392 --> 00:33:19,328 - (GRUNTS) - Ah, yes! 325 00:33:22,564 --> 00:33:24,966 Yes, yes! (WHISPERS INDISTINCTLY) 326 00:33:28,437 --> 00:33:30,339 (GRUNTS) 327 00:33:32,107 --> 00:33:35,177 (TIM CONTINUES TRYING THE LOCK) 328 00:33:38,680 --> 00:33:40,046 - (SNAP!) - Oh! 329 00:33:40,048 --> 00:33:41,583 No, no! No! 330 00:33:45,487 --> 00:33:47,187 Tim. Tim, Tim, Tim, Tim! 331 00:33:47,189 --> 00:33:48,990 Somebody's coming. Quick! 332 00:33:51,593 --> 00:33:53,326 (STEPHEN WHISTLES) 333 00:33:53,328 --> 00:33:56,262 (PANTS DESPERATELY) 334 00:33:56,264 --> 00:33:58,500 (WHISTLES) 335 00:34:02,170 --> 00:34:03,438 (GRUNTS) 336 00:34:05,040 --> 00:34:08,274 No, no. Come on, come out. Come out. Get out. 337 00:34:08,276 --> 00:34:10,510 (WHISPERS) Tim! Tim! 338 00:34:10,512 --> 00:34:13,482 (FOOTSTEPS APPROACH) 339 00:34:15,183 --> 00:34:16,516 Come on! 340 00:34:16,518 --> 00:34:19,221 (PANTS DESPERATELY) 341 00:34:42,711 --> 00:34:44,479 (GROANS) 342 00:35:02,030 --> 00:35:04,132 (DOOR UNLOCKS) 343 00:35:16,511 --> 00:35:18,111 (PANTS) 344 00:35:18,113 --> 00:35:20,682 (KEYS JANGLE, FOOTSTEPS APPROACH) 345 00:35:24,754 --> 00:35:26,955 (DOOR OPENS) 346 00:36:27,382 --> 00:36:30,452 (QUIET CONVERSATION) 347 00:36:37,745 --> 00:36:40,524 (SPEAKS FRENCH) I punched a boy at school. 348 00:36:42,243 --> 00:36:43,370 Why? 349 00:36:45,038 --> 00:36:46,829 Because he called me a bastard 350 00:36:46,831 --> 00:36:49,624 and he said I don't have a Papa... 351 00:36:49,626 --> 00:36:51,211 but that's not true. 352 00:36:54,089 --> 00:36:55,840 I'm sorry. 353 00:36:57,592 --> 00:36:59,052 What have I done? 354 00:37:00,136 --> 00:37:02,248 Are you angry with me Papa? 355 00:37:02,250 --> 00:37:04,653 Non. Non. 356 00:37:04,655 --> 00:37:06,182 I'm not angry at all. 357 00:37:06,184 --> 00:37:08,226 This is my best day 358 00:37:08,228 --> 00:37:10,353 in the whole year... 359 00:37:10,355 --> 00:37:12,023 seeing you. 360 00:37:14,275 --> 00:37:17,443 Mum says when they let you go, 361 00:37:17,445 --> 00:37:20,365 I'm going to have a beard and be 23 years old. 362 00:37:21,157 --> 00:37:23,408 Is that true? 363 00:37:23,410 --> 00:37:24,703 I promise you... 364 00:37:25,328 --> 00:37:28,331 I won't be here much longer. 365 00:37:29,444 --> 00:37:30,911 (RAPS ON GLASS) Back off! 366 00:37:30,913 --> 00:37:32,679 What's the matter with you? You are scaring him! 367 00:37:32,681 --> 00:37:35,181 Play still and lean away, or I cut the children. 368 00:37:35,183 --> 00:37:36,616 What is wrong with you people?! 369 00:37:36,618 --> 00:37:39,552 OK. This session is terminated. Get the woman in here. 370 00:37:39,554 --> 00:37:41,454 OK. OK, I'm s... I'm sorry. 371 00:37:41,456 --> 00:37:43,656 Get him out of here. This session's over. 372 00:37:43,658 --> 00:37:44,981 Come Antoine! 373 00:37:44,983 --> 00:37:47,427 Please. This is less than 30 minutes. Please. Please. 374 00:37:47,429 --> 00:37:49,600 - No, please! Please! - Allez, viens, Antoine. Vite. 375 00:37:49,602 --> 00:37:51,310 What's happening with her visa? 376 00:37:51,312 --> 00:37:53,760 They rejected it again. We're going to appeal. 377 00:37:53,762 --> 00:37:55,565 - Finished! It's finished! - Is she well? 378 00:37:55,567 --> 00:37:57,025 Is she well? How is she? 379 00:37:57,027 --> 00:37:59,276 She wishes you "happy fifth wedding anniversary". 380 00:37:59,278 --> 00:38:01,967 Enough of this French shit. Get out! Now! Out! 381 00:38:01,969 --> 00:38:03,448 She's moving to Bordeaux. 382 00:38:03,450 --> 00:38:04,878 I'm sorry. 383 00:38:04,880 --> 00:38:06,512 - Papa! - I'm sorry, Leonard. 384 00:38:06,514 --> 00:38:07,881 - Papa! - Stop shouting. 385 00:38:07,883 --> 00:38:09,752 Papa! Papa! 386 00:38:11,954 --> 00:38:15,457 Get your...! Hey! Hey! 387 00:38:19,729 --> 00:38:22,130 - 17. Go! - (TIM SPRINTS AWAY) 388 00:38:25,533 --> 00:38:28,570 (PANTS) 389 00:38:35,644 --> 00:38:37,379 STEPHEN: 15 seconds. 390 00:38:46,588 --> 00:38:48,791 How, uh... how is your son? 391 00:39:00,335 --> 00:39:03,271 OK. Let's go again. 392 00:39:04,940 --> 00:39:06,608 STEPHEN: Go! 393 00:39:08,778 --> 00:39:11,711 - TIM: He had a bad visit. - Ja, I heard. 394 00:39:11,713 --> 00:39:14,784 And you? How is your father doing? 395 00:39:15,751 --> 00:39:17,450 I don't know. 396 00:39:17,452 --> 00:39:19,454 He's sick. 397 00:39:20,689 --> 00:39:23,391 (SIGHS) We need to get out of here. 398 00:39:25,527 --> 00:39:27,295 I think I have an idea. 399 00:39:30,532 --> 00:39:32,534 Antoine, he made me a kite. 400 00:39:33,936 --> 00:39:37,505 It has a small spindle of fine black thread on it. 401 00:39:38,707 --> 00:39:42,644 I can tie the key at both ends, put it across. 402 00:39:46,381 --> 00:39:47,950 Et voilà. 403 00:39:52,287 --> 00:39:54,620 I liked the pulley idea. 404 00:39:54,622 --> 00:39:56,656 Mmm. 405 00:39:56,658 --> 00:39:58,591 - No. - What? 406 00:39:58,593 --> 00:40:04,765 If you can't turn it, it's... just totally pointless. 407 00:40:04,767 --> 00:40:06,734 Totally pointless? 408 00:40:06,736 --> 00:40:08,436 OK. 409 00:40:09,671 --> 00:40:13,406 Well, what can take us from this to this? 410 00:40:13,408 --> 00:40:16,309 That we have access to from inside the cell. 411 00:40:16,311 --> 00:40:17,577 Exactly. 412 00:40:17,579 --> 00:40:19,479 TIM: You see, that's why the string is smart. 413 00:40:19,481 --> 00:40:21,647 We can keep it here and they'll never work out... 414 00:40:21,649 --> 00:40:23,753 Afternoon, meneer. 415 00:40:33,528 --> 00:40:35,028 What were you talking about? 416 00:40:35,030 --> 00:40:38,732 Nothing, meneer. We were just talking. 417 00:40:38,734 --> 00:40:40,734 - Yeah. - Sweeping, yeah? 418 00:40:40,736 --> 00:40:42,972 Clean cell, clean heart, meneer. 419 00:40:45,975 --> 00:40:47,743 Perhaps. 420 00:41:08,764 --> 00:41:10,866 (DOOR CLANGS SHUT) 421 00:41:15,403 --> 00:41:17,370 - OK, he's gone. - How long was he there for? 422 00:41:17,372 --> 00:41:19,372 Did he hear us? Did he hear anything? 423 00:41:19,374 --> 00:41:20,874 We weren't saying anything incriminating. 424 00:41:20,876 --> 00:41:23,676 OK. OK, if he ask question of us, 425 00:41:23,678 --> 00:41:26,579 we were just talking about... we talk about string, huh? 426 00:41:26,581 --> 00:41:28,782 For how we hang up the broom. Huh? That's it. 427 00:41:28,784 --> 00:41:31,352 - We forget everything else. - Wait, wait, wait. 428 00:41:35,925 --> 00:41:38,526 Oh, yeah, yeah. Give it to me. 429 00:41:49,872 --> 00:41:51,539 Ha. 430 00:41:52,607 --> 00:41:54,107 Oh, yes. 431 00:41:54,109 --> 00:41:55,876 Oh! 432 00:41:55,878 --> 00:41:57,878 Going... 433 00:41:57,880 --> 00:41:59,478 You get it? 434 00:41:59,480 --> 00:42:01,514 - Not quite. - Any more? 435 00:42:01,516 --> 00:42:03,118 (GRUNTS) 436 00:43:16,058 --> 00:43:17,793 (GRUNTS) 437 00:44:09,979 --> 00:44:11,679 - (LOCK CLICKS) - (GRUNTS) 438 00:44:15,717 --> 00:44:17,152 (LOCK CLICKS) 439 00:44:46,949 --> 00:44:48,647 Oh, no. 440 00:44:48,649 --> 00:44:49,985 (GRUNTS) 441 00:44:51,353 --> 00:44:53,088 Shit! 442 00:44:56,724 --> 00:44:59,627 (DOOR CLANKS IN DISTANCE) 443 00:45:20,681 --> 00:45:22,818 (GRUNTS) 444 00:45:36,832 --> 00:45:38,699 (GRUNTS) 445 00:45:52,680 --> 00:45:54,116 OK. OK. 446 00:45:56,251 --> 00:45:57,986 (GRUNTS) Ja. 447 00:45:59,388 --> 00:46:01,190 (GROANS) 448 00:46:08,864 --> 00:46:10,299 (GROANS) 449 00:46:35,257 --> 00:46:37,625 (PANTS) 450 00:47:06,088 --> 00:47:07,420 So? 451 00:47:07,422 --> 00:47:09,022 Look. 452 00:47:09,024 --> 00:47:10,457 I have not slept all night. 453 00:47:10,459 --> 00:47:11,758 But you did it? 454 00:47:11,760 --> 00:47:14,997 - Mm-hm. Both doors. - Really? 455 00:47:16,398 --> 00:47:19,366 You actually opened... both the doors? 456 00:47:19,368 --> 00:47:21,103 Ja. I actually did. 457 00:47:24,072 --> 00:47:25,908 Très bien. 458 00:47:34,850 --> 00:47:36,318 STEPHEN: Rubbish? 459 00:47:41,456 --> 00:47:44,090 Nice work. 460 00:47:44,092 --> 00:47:46,326 Hey, we're not going to be able to see it flower. 461 00:47:46,328 --> 00:47:49,062 (LOUD BANGING IN DISTANCE) 462 00:47:49,064 --> 00:47:51,099 That's the street outside. 463 00:47:52,067 --> 00:47:54,369 What the hell is that noise? 464 00:47:58,040 --> 00:47:59,775 Heads up. 465 00:48:13,455 --> 00:48:15,123 Hey! 466 00:48:36,411 --> 00:48:38,180 Shit. 467 00:48:54,229 --> 00:48:55,829 What was he doing here? 468 00:48:55,831 --> 00:48:58,164 Uh, he was fetching my yard waste, meneer. 469 00:48:58,166 --> 00:49:01,134 Yeah, I saw that, cheese dick. He's not on garden duty. 470 00:49:01,136 --> 00:49:03,472 Why is he collecting from you? Why not him? 471 00:49:05,974 --> 00:49:07,442 From now on... 472 00:49:08,577 --> 00:49:11,044 ..you clean up your own shit. 473 00:49:11,046 --> 00:49:12,814 Ja, meneer. 474 00:49:15,317 --> 00:49:17,185 (THUMP!) 475 00:49:24,593 --> 00:49:26,559 The captain has ordered a crackdown. 476 00:49:26,561 --> 00:49:30,196 That's why they're all so spooked. 477 00:49:30,198 --> 00:49:32,098 So, before you do whatever it is you're doing, 478 00:49:32,100 --> 00:49:34,334 make sure you can get clear of those snipers. 479 00:49:34,336 --> 00:49:37,404 - Ja. We're figuring it out. - Yes, well, figure carefully. 480 00:49:37,406 --> 00:49:40,540 You fail, you'll get 25 years if you're lucky. 481 00:49:40,542 --> 00:49:43,343 A bullet in the head if you're not. 482 00:49:43,345 --> 00:49:46,980 The sniper on that gun walk is a complete psychopath. 483 00:49:46,982 --> 00:49:49,049 I heard he shot some kids in Joburg 484 00:49:49,051 --> 00:49:52,352 and they posted him here to cool down. 485 00:49:52,354 --> 00:49:54,321 I'll keep looking out for you. 486 00:49:54,323 --> 00:49:57,157 But your whole plan is doomed to failure. 487 00:49:57,159 --> 00:49:58,591 One of these mornings, 488 00:49:58,593 --> 00:50:00,595 I hope you're going to wake up and see it. 489 00:50:07,469 --> 00:50:09,604 You're young. And I like you. 490 00:50:11,006 --> 00:50:13,606 But you're part of a movement now. 491 00:50:13,608 --> 00:50:15,911 What you do affects everyone. 492 00:50:18,914 --> 00:50:20,549 Ja, so help us. 493 00:50:27,322 --> 00:50:28,990 (DOOR CREAKS) 494 00:51:10,065 --> 00:51:12,265 But if we can unlock three doors, we can unlock 20... 495 00:51:12,267 --> 00:51:14,100 You don't even know how many there are. 496 00:51:14,102 --> 00:51:15,368 It doesn't matter if it's 100. 497 00:51:15,370 --> 00:51:17,203 If they've got a lock, we can make a key. 498 00:51:17,205 --> 00:51:19,005 Well, what about the street outside? 499 00:51:19,007 --> 00:51:21,074 We need civilian clothes. Other stuff. Quarters nearby. 500 00:51:21,076 --> 00:51:22,409 How do we get out of the country? 501 00:51:22,411 --> 00:51:23,744 We are working on it. One step at a time. 502 00:51:23,746 --> 00:51:25,245 MAN: There's too many unknowns! 503 00:51:25,247 --> 00:51:26,312 TIM: And we'll figure them out. Be patient. 504 00:51:26,314 --> 00:51:28,715 You need to have patience with us. 505 00:51:28,717 --> 00:51:31,117 Take patience from the others. I'm not giving. 506 00:51:31,119 --> 00:51:33,253 20 years, I've been in here! 507 00:51:33,255 --> 00:51:37,190 And once a year, they give me 30 minutes. 508 00:51:37,192 --> 00:51:41,196 30 minutes. Alone with my own son. 509 00:51:42,765 --> 00:51:44,433 They try to break us. 510 00:51:45,735 --> 00:51:47,467 No more patience. 511 00:51:47,469 --> 00:51:49,304 We fight back! 512 00:51:51,774 --> 00:51:53,373 He's erratic. 513 00:51:53,375 --> 00:51:56,109 He's made a choice. What about you? 514 00:51:56,111 --> 00:51:58,013 - Are you... - Alright, listen! 515 00:52:03,718 --> 00:52:06,054 We are all on the same side. 516 00:52:09,391 --> 00:52:11,393 (DOOR OPENS) 517 00:52:13,161 --> 00:52:14,629 (DOOR CLOSES) 518 00:52:25,207 --> 00:52:29,108 TIM: In prison, nothing stays the same, 519 00:52:29,110 --> 00:52:32,748 and yet nothing changes. 520 00:52:34,716 --> 00:52:39,686 The routine is the only thing that gives time any meaning. 521 00:52:39,688 --> 00:52:41,789 So you use it. 522 00:52:41,791 --> 00:52:44,292 You use everything. 523 00:52:46,528 --> 00:52:49,730 You find the cracks in their armour 524 00:52:49,732 --> 00:52:53,433 and you exploit them to the fullest extent 525 00:52:53,435 --> 00:52:56,304 day after day after day. 526 00:53:27,702 --> 00:53:29,636 And through those cracks, 527 00:53:29,638 --> 00:53:33,475 in the uneventful footnotes of prison life... 528 00:53:35,210 --> 00:53:37,243 ..victory is won. 529 00:53:37,245 --> 00:53:40,280 That's how you beat the fascists - 530 00:53:40,282 --> 00:53:43,485 one act of resistance after another. 531 00:53:46,187 --> 00:53:47,687 - Kitson. - How's it? 532 00:53:47,689 --> 00:53:50,123 Are you still in charge of the movie closet? 533 00:53:50,125 --> 00:53:51,725 I'm going there tonight. 534 00:53:51,727 --> 00:53:53,562 When do they let you have the key? 535 00:54:35,470 --> 00:54:37,873 (FOOTSTEPS APPROACH) 536 00:54:43,311 --> 00:54:44,780 Your order. 537 00:54:45,881 --> 00:54:47,549 Oh. 538 00:54:59,194 --> 00:55:00,761 Ja, I can see clearly now. 539 00:55:00,763 --> 00:55:02,464 Little prick. 540 00:55:03,799 --> 00:55:05,598 Ah! Potluck. 541 00:55:05,600 --> 00:55:08,769 That black little rat you used to hang out with. 542 00:55:08,771 --> 00:55:11,339 Got stretched three days ago. 543 00:55:12,474 --> 00:55:15,341 I hear they had to winch him up twice. 544 00:55:15,343 --> 00:55:17,745 Twitching and frothing in his noose. 545 00:55:17,747 --> 00:55:19,512 Armed robbery, 546 00:55:19,514 --> 00:55:22,783 and he gets a free education and statutory funeral. 547 00:55:22,785 --> 00:55:26,154 More than his worthless natives could ever give to him, huh? 548 00:55:28,256 --> 00:55:29,691 Enjoy your glasses. 549 00:55:38,734 --> 00:55:41,670 (DOOR CLANKS, LOCKS) 550 00:55:50,780 --> 00:55:52,681 I won't give up. 551 00:56:09,698 --> 00:56:12,733 (GRUNTS, SIGHS) 552 00:56:12,735 --> 00:56:15,568 (MOZART'S REQUIEM PLAYS LOUDLY) ♪ Dies irae 553 00:56:15,570 --> 00:56:18,471 ♪ Dies illa 554 00:56:18,473 --> 00:56:21,507 ♪ Solvet saeclum in favilla 555 00:56:21,509 --> 00:56:24,814 ♪ Teste David cum sybilla 556 00:56:26,849 --> 00:56:31,484 ♪ Quantus tremor est futurus 557 00:56:31,486 --> 00:56:35,889 ♪ Quando judex est venturus 558 00:56:35,891 --> 00:56:40,828 ♪ Cuncta stricte discussurus 559 00:56:40,830 --> 00:56:43,531 (LOCK CLANKS) 560 00:56:45,467 --> 00:56:50,871 ♪ Dies irae, dies illa 561 00:56:50,873 --> 00:56:53,907 ♪ Solvet saeclum in favilla 562 00:56:53,909 --> 00:56:57,545 ♪ Teste David cum sybilla 563 00:56:59,014 --> 00:57:03,851 ♪ Quantus tremor est futurus 564 00:57:03,853 --> 00:57:08,488 ♪ Quando judex est venturus 565 00:57:08,490 --> 00:57:14,029 ♪ Cuncta stricte discussurus 566 00:57:17,699 --> 00:57:23,603 ♪ Dies irae, dies illa 567 00:57:23,605 --> 00:57:26,840 ♪ Solvet saeclum in favilla 568 00:57:26,842 --> 00:57:29,979 ♪ Teste David cum sybilla 569 00:57:31,947 --> 00:57:36,549 ♪ Quantus tremor est futurus 570 00:57:36,551 --> 00:57:41,387 ♪ Quando judex est venturus 571 00:57:41,389 --> 00:57:46,894 ♪ Cuncta stricte discussurus 572 00:57:46,896 --> 00:57:49,930 ♪ Quantus tremor est futurus 573 00:57:49,932 --> 00:57:53,533 ♪ Dies irae, dies illa 574 00:57:53,535 --> 00:57:56,669 ♪ Quantus tremor est futurus 575 00:57:56,671 --> 00:57:59,873 ♪ Dies irae, dies illa 576 00:57:59,875 --> 00:58:02,943 ♪ Quantus tremor est futurus 577 00:58:02,945 --> 00:58:06,546 ♪ Quantus tremor est futurus 578 00:58:06,548 --> 00:58:09,682 ♪ Quando judex est venturus 579 00:58:09,684 --> 00:58:13,586 ♪ Cuncta stricte discussurus 580 00:58:13,588 --> 00:58:16,857 ♪ Cuncta stricte Cuncta stricte 581 00:58:16,859 --> 00:58:19,893 ♪ Stricte discussurus 582 00:58:19,895 --> 00:58:23,130 ♪ Cuncta stricte Cuncta stricte 583 00:58:23,132 --> 00:58:26,634 ♪ Stricte discussurus. 584 00:58:30,005 --> 00:58:31,805 (LOCK CLICKS) 585 00:58:31,807 --> 00:58:33,708 (MUSIC ENDS) 586 00:58:39,614 --> 00:58:41,917 - (DOOR LOCKS) - (GUARD GRUNTS) 587 00:58:46,121 --> 00:58:49,024 (CHAIR SQUEAKS, KEYS JANGLE) 588 00:58:51,026 --> 00:58:52,828 (GRUNTS) 589 00:59:06,641 --> 00:59:08,509 (BOTH PANT) 590 00:59:11,914 --> 00:59:14,449 (WHISPERS) Come on, come on. Get in, quick. 591 00:59:35,838 --> 00:59:37,973 (SIGHS WEARILY) 592 00:59:41,542 --> 00:59:43,045 (KEY CLANKS IN LOCK) 593 00:59:44,246 --> 00:59:46,547 (DOOR CREAKS OPEN) 594 00:59:48,516 --> 00:59:50,549 - (GASPS) - (CLOSET DOOR CREAKS) 595 00:59:50,551 --> 00:59:52,687 (WHISPERS) No, no, no! 596 01:00:00,763 --> 01:00:02,965 (GRUNTS) 597 01:00:15,010 --> 01:00:17,146 (FOOTSTEPS ASCEND STAIRS) 598 01:00:19,915 --> 01:00:22,517 (GRUNTS, WHEEZES) 599 01:00:38,133 --> 01:00:40,668 (FOOTSTEPS RECEDE) 600 01:01:32,755 --> 01:01:34,223 (WHISPERS) OK. 601 01:02:01,116 --> 01:02:02,885 (LOCK CLANKS) 602 01:02:14,997 --> 01:02:17,332 - We try it. - Ja, ja. OK, OK. 603 01:02:35,650 --> 01:02:37,585 (WHISPERS) Careful it doesn't break. 604 01:03:04,679 --> 01:03:06,614 (DISTANT COUGH) 605 01:03:09,852 --> 01:03:12,752 - That's enough. That's enough. - Wait. Wait! 606 01:03:12,754 --> 01:03:14,957 That's enough. Come on. Come on. 607 01:03:20,395 --> 01:03:22,865 (DISTANT VOICES) 608 01:03:36,478 --> 01:03:38,679 (LOCK CLANKS) 609 01:03:48,423 --> 01:03:50,292 (DOOR CLOSES) 610 01:03:55,464 --> 01:03:58,298 (SOFTLY) Oh, for crying out loud! 611 01:03:58,300 --> 01:04:00,435 (GRUNTS) 612 01:04:08,010 --> 01:04:09,876 (WHISPERS) Leave it. Leave it. Come on. 613 01:04:09,878 --> 01:04:11,880 Come on. Come on, come on! 614 01:04:20,455 --> 01:04:22,391 (PUFFS) 615 01:04:38,507 --> 01:04:40,809 (PANTS) 616 01:04:57,359 --> 01:04:59,261 Hmm. 617 01:05:27,289 --> 01:05:29,424 (GUARD'S SHOE SQUEAKS) 618 01:05:31,360 --> 01:05:34,029 (DOOR SQUEAKS, CLANKS) 619 01:05:35,297 --> 01:05:37,332 (LOCK CLICKS) 620 01:05:38,967 --> 01:05:41,203 (FOOTSTEPS RECEDE) 621 01:06:14,036 --> 01:06:16,171 (PANTS) 622 01:06:33,021 --> 01:06:35,088 (BIRDSONG) 623 01:06:35,090 --> 01:06:37,526 (DOOR CLANKS) 624 01:06:47,169 --> 01:06:49,971 (SNORING) 625 01:06:55,277 --> 01:06:57,110 GUARD: Stand outside your cell. 626 01:06:57,112 --> 01:06:58,847 (SNORTS) 627 01:07:11,426 --> 01:07:13,059 Are you sick, Jenkin? 628 01:07:13,061 --> 01:07:14,561 No, Captain. 629 01:07:14,563 --> 01:07:17,330 You have some sort of auditory problem? 630 01:07:17,332 --> 01:07:19,032 Some infection or something? 631 01:07:19,034 --> 01:07:20,400 No, Captain. 632 01:07:20,402 --> 01:07:22,268 OK. OK. 633 01:07:22,270 --> 01:07:24,170 So the bell rang and you heard it. 634 01:07:24,172 --> 01:07:25,874 Why didn't you wake up? 635 01:07:27,676 --> 01:07:29,342 I'm sorry, Captain. 636 01:07:29,344 --> 01:07:32,147 Oh, you're sorry? Oh, well, that's touched my heart. 637 01:07:33,415 --> 01:07:35,014 Let me tell you something. 638 01:07:35,016 --> 01:07:37,517 When you hear the lunchtime bell go this afternoon 639 01:07:37,519 --> 01:07:39,452 and you hear the suppertime bell go this evening, 640 01:07:39,454 --> 01:07:40,720 you will remain in your cell 641 01:07:40,722 --> 01:07:42,555 and I'm not going to give you any food. 642 01:07:42,557 --> 01:07:44,057 How does that sound, hmm? 643 01:07:44,059 --> 01:07:46,192 I'm... I'm terribly sorry, Captain. 644 01:07:46,194 --> 01:07:49,162 Oh, terribly sorry now, is it? 645 01:07:49,164 --> 01:07:54,567 You joined a terrorist gang of dirty black Rottweilers 646 01:07:54,569 --> 01:07:57,237 and they chewed you up and they spat you out 647 01:07:57,239 --> 01:07:59,472 and now you're stuck in here with me! Hmm? 648 01:07:59,474 --> 01:08:02,342 And 20 years' experience in this job tells me 649 01:08:02,344 --> 01:08:04,677 you slept through my bed because you're tired, 650 01:08:04,679 --> 01:08:08,448 and you're tired because you're not sleeping, hmm? 651 01:08:08,450 --> 01:08:10,185 Why aren't you sleeping? 652 01:08:12,154 --> 01:08:13,989 I asked you a question. 653 01:08:15,290 --> 01:08:17,290 I-I'm sorry, Captain. 654 01:08:17,292 --> 01:08:19,626 Oh, "I'm sorry, Captain." Hmm. 655 01:08:19,628 --> 01:08:21,294 "I'm sorry, Captain." 656 01:08:21,296 --> 01:08:23,265 No, no, no, no. I can smell it. 657 01:08:24,332 --> 01:08:25,766 I'm sorry, Capt... 658 01:08:25,768 --> 01:08:29,271 (SHOUTS) Don't you ever sleep through my bell again! 659 01:08:30,372 --> 01:08:31,538 Did you hear me that time, Jenkin? 660 01:08:31,540 --> 01:08:33,473 - Ja, Captain. - Mmm. That's good. 661 01:08:33,475 --> 01:08:36,044 OK, now, go and stand outside. Go on. Go on. 662 01:08:38,748 --> 01:08:40,348 (GRUNTS) 663 01:08:41,283 --> 01:08:42,482 GUARD: No, stand there. 664 01:08:42,484 --> 01:08:44,284 Look at me when I'm talking to you. 665 01:08:44,286 --> 01:08:46,152 LEONARD: Please. It's my son. 666 01:08:46,154 --> 01:08:48,789 (OBJECTS CLATTER) 667 01:08:48,791 --> 01:08:51,291 GUARD: Look at me when I'm talking to you! Stand there! 668 01:08:51,293 --> 01:08:52,726 - LEONARD: Please... - Don't bloody move! 669 01:08:52,728 --> 01:08:54,227 Please. It's of my son. 670 01:08:54,229 --> 01:08:56,362 I am allowed to have a picture. It's of my son. 671 01:08:56,364 --> 01:08:59,065 No. No. No. No, no, no, don't... 672 01:08:59,067 --> 01:09:00,969 (CLATTER, SHOUTING) 673 01:09:02,404 --> 01:09:04,039 Don't you touch them! 674 01:09:05,207 --> 01:09:07,775 - Do not touch me! - On your knees, man! 675 01:09:07,777 --> 01:09:10,510 - No, no! No! - Just shut up! 676 01:09:10,512 --> 01:09:12,780 They're mine! They're mine! 677 01:09:12,782 --> 01:09:14,447 They are mine! 678 01:09:14,449 --> 01:09:16,416 They are mine! You fascists! 679 01:09:16,418 --> 01:09:19,219 Fascists! They are mine, you fascists! 680 01:09:19,221 --> 01:09:21,287 Don't touch them! They are mine! 681 01:09:21,289 --> 01:09:23,791 (SCREAMS) They are mine! They are mine! 682 01:09:23,793 --> 01:09:27,193 Don't you do it! Don't you do it! They are mine! 683 01:09:27,195 --> 01:09:29,162 - They are mine! - Shut up! 684 01:09:29,164 --> 01:09:30,563 They are mine! They are mine! 685 01:09:30,565 --> 01:09:32,701 No more of this dog shit in here either! Huh? 686 01:09:34,369 --> 01:09:36,536 Hey! Jenkin! Here! 687 01:09:36,538 --> 01:09:39,807 LEONARD: (IN DISTANCE) They are mine! They are mine! 688 01:09:39,809 --> 01:09:43,076 No more of that dog shit. Is that clear? 689 01:09:43,078 --> 01:09:44,646 Ja, Captain. 690 01:09:49,351 --> 01:09:51,284 (OBJECTS CLATTER) 691 01:09:51,286 --> 01:09:52,755 Hmm? 692 01:09:58,426 --> 01:10:00,326 I'll never understand why you people surround yourself 693 01:10:00,328 --> 01:10:02,531 with these stupid little pictures. 694 01:10:03,833 --> 01:10:07,300 And you missed a visit, I hear. Is that right? 695 01:10:07,302 --> 01:10:09,837 Ja, Captain. Illness. 696 01:10:09,839 --> 01:10:13,573 Oh, so, that's what they tell you? (CHUCKLES) 697 01:10:13,575 --> 01:10:15,243 Hmm? 698 01:10:48,643 --> 01:10:50,278 What is this? 699 01:10:57,352 --> 01:10:58,587 It's... 700 01:11:00,221 --> 01:11:03,625 It's... it's... it's for... um, photographs, Captain. 701 01:11:18,340 --> 01:11:20,776 What an utterly stupid idea. 702 01:11:24,814 --> 01:11:27,447 Yeah, you are quite the little housewife, aren't you? Hey? 703 01:11:27,449 --> 01:11:29,117 Enough. 704 01:11:33,622 --> 01:11:35,156 There is something. 705 01:11:41,329 --> 01:11:43,531 There is something, and I will find it. 706 01:11:46,736 --> 01:11:48,804 Now, you clean all of that rubbish up. 707 01:11:52,908 --> 01:11:55,310 Huh? Another one? 708 01:11:56,311 --> 01:11:57,847 Alright, let's go. 709 01:12:01,249 --> 01:12:03,551 (PANTS HEAVILY) 710 01:12:14,462 --> 01:12:17,465 TIM: I buried my nerves as deep as I possibly could. 711 01:12:20,468 --> 01:12:24,637 But what stays in must come out. 712 01:12:24,639 --> 01:12:27,240 And the nightly panic attacks grew more vicious 713 01:12:27,242 --> 01:12:28,844 as the days went on. 714 01:12:33,715 --> 01:12:39,519 And yet each obstacle presented new ways of seeing things. 715 01:12:39,521 --> 01:12:42,792 So the entire prison became a hiding ground. 716 01:12:44,459 --> 01:12:45,928 Bookcases. 717 01:12:48,030 --> 01:12:51,264 Cracks in the wall. 718 01:12:51,266 --> 01:12:53,769 Laundry buckets filled with soap powder. 719 01:12:55,570 --> 01:12:58,573 These became agents of freedom. 720 01:13:01,043 --> 01:13:04,410 And when one door closed, 721 01:13:04,412 --> 01:13:06,379 another one opened. 722 01:13:06,381 --> 01:13:07,649 (DOOR CREAKS) 723 01:13:09,384 --> 01:13:11,921 Many of them with keys that I had made. 724 01:13:23,833 --> 01:13:25,901 Freedom is a very simple idea. 725 01:13:27,635 --> 01:13:31,239 Which is perhaps why it can be so easily lost. 726 01:13:38,848 --> 01:13:40,515 Right. 727 01:13:44,519 --> 01:13:45,953 There's some decay here. 728 01:13:45,955 --> 01:13:48,021 Arggh! It's when you touch the back. 729 01:13:48,023 --> 01:13:50,860 He'll have to come to my surgery. It needs to come out. 730 01:13:54,596 --> 01:13:56,732 Not again, dammit! 731 01:14:00,368 --> 01:14:01,904 Stay! 732 01:14:07,843 --> 01:14:10,778 (THUMPS ON DOOR) Loggie! The electric door! 733 01:14:10,780 --> 01:14:14,114 (THUMPS) We're standing here! 734 01:14:14,116 --> 01:14:17,853 Loggie! Open the grille door! Push the button! 735 01:14:19,420 --> 01:14:22,890 (THUMPS) Open the damn door! Loggie! Wake up! 736 01:14:22,892 --> 01:14:24,858 (DOOR WHIRRS) 737 01:14:24,860 --> 01:14:26,661 Oh! Well done! 738 01:14:30,032 --> 01:14:31,699 Right. 739 01:14:33,501 --> 01:14:34,835 Move! 740 01:14:34,837 --> 01:14:36,069 (GROANS) 741 01:14:36,071 --> 01:14:38,406 Oh, shit! Get on your feet, man! 742 01:14:45,513 --> 01:14:48,882 TIM: Over the past several months, we've created 39 keys 743 01:14:48,884 --> 01:14:51,752 for 15 separate doors around this prison. 744 01:14:51,754 --> 01:14:54,554 We've moved from our cells to the corridor 745 01:14:54,556 --> 01:14:56,957 to downstairs and into the admin section 746 01:14:56,959 --> 01:14:59,960 404 days without detection. 747 01:14:59,962 --> 01:15:02,097 We want to share this with you. 748 01:15:03,498 --> 01:15:05,098 Why won't you come? 749 01:15:05,100 --> 01:15:07,533 You said it yourself. They're building a gun tower outside. 750 01:15:07,535 --> 01:15:10,037 - It's not operational yet. - You think. 751 01:15:10,039 --> 01:15:12,438 Listen, running around fiddling with cupboards 752 01:15:12,440 --> 01:15:15,142 and surviving out there are two very different things. 753 01:15:15,144 --> 01:15:17,110 We're not going with you because there's nowhere to go. 754 01:15:17,112 --> 01:15:19,947 We can go to Mozambique and from there to Tanzania. 755 01:15:19,949 --> 01:15:21,181 You're not listening to us. 756 01:15:21,183 --> 01:15:22,916 I've had enough of listening to you. 757 01:15:22,918 --> 01:15:24,684 - Hey! You show some respect! - Why? 758 01:15:24,686 --> 01:15:26,419 Alright, that's enough! I suggest that from now... 759 01:15:26,421 --> 01:15:28,021 And you, we all know your decision 760 01:15:28,023 --> 01:15:29,890 to fly your flag from behind your prison bars. 761 01:15:29,892 --> 01:15:32,692 - We don't agree. - We should turn and follow you now? 762 01:15:32,694 --> 01:15:34,962 - Follow your conscience. - Are you my conscience? 763 01:15:34,964 --> 01:15:36,696 Yeah. If we have to be. 764 01:15:36,698 --> 01:15:38,732 Anything short of escape is a pact with the devil himself. 765 01:15:38,734 --> 01:15:40,000 You know that! 766 01:15:40,002 --> 01:15:41,667 One by one, this government is hacking 767 01:15:41,669 --> 01:15:42,903 everything we stand for to pieces, 768 01:15:42,905 --> 01:15:44,738 and our inactivity is complicity! 769 01:15:44,740 --> 01:15:47,040 Every day we sit here, we justify this regime. 770 01:15:47,042 --> 01:15:50,610 But maybe all you white South Africans are the same, huh? 771 01:15:50,612 --> 01:15:52,880 You're all talk. No action. 772 01:15:52,882 --> 01:15:55,082 - (SHOUTING) - Hey, alright! Alright! 773 01:15:55,084 --> 01:15:56,682 Disrespectful son of a bitch! 774 01:15:56,684 --> 01:15:57,985 Remember who you're talking to, boy! 775 01:15:57,987 --> 01:15:59,719 I know exactly who I'm talking to. 776 01:15:59,721 --> 01:16:01,654 - Oh, is that right? - Yes, it is! 777 01:16:01,656 --> 01:16:05,058 No action? You tell that bullshit to Mandela! Or Sisulu! 778 01:16:05,060 --> 01:16:08,996 Or any of us at Rivonia! We did everything we could in '64! 779 01:16:08,998 --> 01:16:12,766 I for one am proud to stand by my brothers on Robben Island! 780 01:16:12,768 --> 01:16:14,968 Arrested together, sentenced together, 781 01:16:14,970 --> 01:16:17,237 and if we have to, we will die together. 782 01:16:17,239 --> 01:16:19,006 This is bullshit! 783 01:16:19,008 --> 01:16:20,874 They would escape, all of them! 784 01:16:20,876 --> 01:16:24,144 Only they can't, because they don't have this weapon, which we do. 785 01:16:24,146 --> 01:16:26,113 What we do have is our unity. 786 01:16:26,115 --> 01:16:28,148 As it is, they will interrogate us, 787 01:16:28,150 --> 01:16:30,150 perhaps torture us for months, 788 01:16:30,152 --> 01:16:32,819 even years in here because of you. 789 01:16:32,821 --> 01:16:34,187 So come with us. 790 01:16:34,189 --> 01:16:36,023 If you want to double your sentence, go, 791 01:16:36,025 --> 01:16:38,025 but we are not coming with you, not now. 792 01:16:38,027 --> 01:16:40,027 And don't you dare presume 793 01:16:40,029 --> 01:16:41,995 to come to my country and tell me how things are! 794 01:16:41,997 --> 01:16:45,167 I've been in prison since before you knew what apartheid was! 795 01:16:50,172 --> 01:16:52,505 I too have had to watch my children grow up 796 01:16:52,507 --> 01:16:55,142 through that little prison visitor window. 797 01:16:55,144 --> 01:16:59,012 I'm 15 years into a four-life sentence. 798 01:16:59,014 --> 01:17:00,646 It doesn't get any easier. 799 01:17:00,648 --> 01:17:04,517 But a seed has to rot in the ground 800 01:17:04,519 --> 01:17:07,788 before you can enjoy the fruits of its tree. 801 01:17:07,790 --> 01:17:11,124 That is the price we have to pay, all of us. 802 01:17:11,126 --> 01:17:14,061 - Rather than running away. - We're not running away. 803 01:17:14,063 --> 01:17:17,166 - Then stay. Fight. - This is how we fight. 804 01:17:18,533 --> 01:17:20,235 We can all go tonight. 805 01:17:21,270 --> 01:17:22,905 And when you're caught? 806 01:17:24,006 --> 01:17:25,808 LEONARD: When we're caught... 807 01:17:27,575 --> 01:17:29,943 ..you can come back from the dead 808 01:17:29,945 --> 01:17:33,313 for those brothers that you are talking about. 809 01:17:33,315 --> 01:17:35,483 But you won't do it. 810 01:17:37,286 --> 01:17:40,120 I think you'll look back at this moment 811 01:17:40,122 --> 01:17:44,893 and you'll regret this decision for the rest of your lives. 812 01:17:56,038 --> 01:17:58,273 Come on. We tried. 813 01:18:04,913 --> 01:18:06,514 Merry Christmas. 814 01:18:07,615 --> 01:18:09,218 And to you. 815 01:18:59,101 --> 01:19:00,836 In. 816 01:19:09,311 --> 01:19:11,344 (TIM GASPS) 817 01:19:11,346 --> 01:19:13,015 (SOFTLY) Shit! 818 01:19:18,887 --> 01:19:20,320 I think it's too late 819 01:19:20,322 --> 01:19:22,723 to stop your vrot black teeth falling out, huh? 820 01:19:23,926 --> 01:19:25,392 (SNIFFS) 821 01:19:25,394 --> 01:19:28,363 Or it's more kak to trade with those black gorillas. 822 01:19:30,099 --> 01:19:32,132 Get them out! Now! 823 01:19:32,134 --> 01:19:34,269 Alright, Tooth Fairy. Out! 824 01:19:37,806 --> 01:19:39,808 Get out of my cell. Get out! 825 01:19:45,114 --> 01:19:47,715 (RUMMAGING) 826 01:19:48,750 --> 01:19:51,019 (CAPTAIN SHOUTS, GRUNTS) 827 01:19:53,455 --> 01:19:55,224 Ridiculous! 828 01:19:56,758 --> 01:19:59,960 I'm wasting my time in here! Boy, I promise you! 829 01:19:59,962 --> 01:20:01,995 (BELL RINGS) 830 01:20:01,997 --> 01:20:03,765 (DOOR LOCKS) 831 01:20:18,080 --> 01:20:19,948 (MUTTERS) Oh, thank God! 832 01:20:36,431 --> 01:20:38,100 Ah! 833 01:20:49,178 --> 01:20:51,013 Aha. 834 01:21:02,157 --> 01:21:05,194 (GUARDS CHATTER AND LAUGH) 835 01:21:07,062 --> 01:21:08,931 GUARD: Crying like a little girl. 836 01:21:16,104 --> 01:21:18,273 (GUARDS LAUGH, CHATTER) 837 01:21:20,542 --> 01:21:22,477 (LOCK CLANKS) 838 01:21:48,370 --> 01:21:50,239 (BELLY RUMBLES) 839 01:21:59,281 --> 01:22:01,314 MAN: (WHISPERS) Good luck, you guys. 840 01:22:01,316 --> 01:22:03,051 (DOOR CLANKS) 841 01:22:08,056 --> 01:22:09,925 It's not too late to come. 842 01:22:11,326 --> 01:22:14,830 Make damn sure you get clear. You hear me? 843 01:22:21,236 --> 01:22:23,338 (SIGHS) 844 01:22:50,899 --> 01:22:52,234 (GROANS) 845 01:22:56,071 --> 01:22:57,839 (WHISPERS) Come on, come on, come on. 846 01:23:28,937 --> 01:23:30,405 Mm-hm. 847 01:23:44,986 --> 01:23:47,120 Hmm. 848 01:23:47,122 --> 01:23:50,392 (MUTTERS) How can they find anything in here? 849 01:24:15,417 --> 01:24:17,450 (METAL CLINKS) 850 01:24:17,452 --> 01:24:19,488 (GROANS) 851 01:24:32,033 --> 01:24:33,433 (GUARD COUGHS) 852 01:24:33,435 --> 01:24:35,668 (SLOW FOOTSTEPS) 853 01:24:35,670 --> 01:24:39,541 - Wait. - (CLOSET DOOR SQUEAKS SHUT) 854 01:24:41,343 --> 01:24:43,912 (GUARD LOCKS CLOSET) 855 01:24:45,580 --> 01:24:48,116 (SLOW FOOTSTEPS, GRUNTING) 856 01:24:49,684 --> 01:24:52,018 (DOOR CLOSES) 857 01:24:52,020 --> 01:24:54,289 (LOCK CLANKS) 858 01:24:58,059 --> 01:25:00,262 (UNLOCKS DOOR) 859 01:25:12,107 --> 01:25:14,543 (GUARD GRUNTS, STRAINS) 860 01:25:22,451 --> 01:25:24,250 What's this? 861 01:25:24,252 --> 01:25:26,054 (TOILET FLUSHES) 862 01:25:29,658 --> 01:25:31,460 Go. Go, go. Go. 863 01:25:32,795 --> 01:25:34,661 Where's the paperclip? The paperclip? 864 01:25:34,663 --> 01:25:36,663 - Where is it? - It must be here. 865 01:25:36,665 --> 01:25:39,000 Just bloody pull it! 866 01:25:47,777 --> 01:25:49,542 (KEYS JANGLE) 867 01:25:49,544 --> 01:25:51,313 (SIGHS) 868 01:25:55,617 --> 01:25:57,619 (GROANS) 869 01:26:18,808 --> 01:26:20,542 (GROANS) 870 01:26:22,611 --> 01:26:26,112 Meneer! Meneer! I'm calling you! 871 01:26:26,114 --> 01:26:28,181 Meneer! Meneer! 872 01:26:28,183 --> 01:26:29,415 (SIGHS) 873 01:26:29,417 --> 01:26:31,217 Meneer! 874 01:26:31,219 --> 01:26:34,287 OTHERS: Meneer! Meneer! 875 01:26:34,289 --> 01:26:36,322 (SIGHS) 876 01:26:36,324 --> 01:26:39,461 (PRISONERS CALL OUT) 877 01:26:45,600 --> 01:26:48,738 Alright, alright! Enough! 878 01:27:54,870 --> 01:27:56,269 - Stop. - What? 879 01:27:56,271 --> 01:27:58,404 I need to go back. I need to go back. 880 01:27:58,406 --> 01:27:59,873 - Why? - For the buzzer. 881 01:27:59,875 --> 01:28:02,277 The buzzer for the electric door. 882 01:28:09,651 --> 01:28:11,319 Nice. 883 01:28:14,556 --> 01:28:16,255 (DOOR WHIRRS) 884 01:28:16,257 --> 01:28:17,559 Yes! 885 01:28:19,594 --> 01:28:21,229 Come on! 886 01:28:26,201 --> 01:28:27,567 Come on, come on, come, come. 887 01:28:27,569 --> 01:28:28,769 Alright. 888 01:28:28,771 --> 01:28:30,572 Come on, come on, come on. 889 01:28:36,378 --> 01:28:38,546 - (LOCK CLANKS) - OK. Go. 890 01:28:42,985 --> 01:28:45,387 OK. Workshop key. 891 01:28:48,991 --> 01:28:50,456 Round tip. 892 01:28:50,458 --> 01:28:52,926 Just the workshop key. 893 01:28:52,928 --> 01:28:54,828 Visitor's room. It's a round tip. 894 01:28:54,830 --> 01:28:56,496 No, it's not. That's not what we need right now. 895 01:28:56,498 --> 01:29:00,368 - It's a round tip. - Guys! Just try them both. 896 01:29:08,844 --> 01:29:10,410 No. 897 01:29:10,412 --> 01:29:11,713 See? 898 01:29:13,715 --> 01:29:14,884 Thank you. 899 01:29:15,918 --> 01:29:18,186 (DISTANT BANG) 900 01:29:20,555 --> 01:29:21,924 It's OK. Go on, go on, go on. 901 01:29:27,429 --> 01:29:28,864 Get out the way. 902 01:29:32,902 --> 01:29:35,470 - (LOCK CLUNKS) - Ah! 903 01:29:38,673 --> 01:29:40,673 Come on, come on. Come, come. 904 01:29:40,675 --> 01:29:43,879 You have to push it all the way in, mon ami. 905 01:29:57,727 --> 01:30:00,361 (LAUGHS) 906 01:30:01,362 --> 01:30:02,730 The gates are wide open. 907 01:30:02,732 --> 01:30:04,767 You can see the street. 908 01:30:06,468 --> 01:30:08,236 Oh, we made it. 909 01:30:12,607 --> 01:30:14,242 My God. 910 01:30:18,480 --> 01:30:20,615 I'll never forget this moment. 911 01:30:25,653 --> 01:30:28,623 - OK. - OK. OK. 912 01:30:34,462 --> 01:30:36,830 (TRIES KEY) 913 01:30:36,832 --> 01:30:38,500 OK. Next. 914 01:30:39,567 --> 01:30:41,636 (TRIES KEY) 915 01:30:46,876 --> 01:30:48,878 (TRIES KEY) 916 01:30:51,981 --> 01:30:53,648 Next. 917 01:30:58,586 --> 01:31:00,055 Next. 918 01:31:01,623 --> 01:31:03,090 - You push it all the way in? - Yes! 919 01:31:03,092 --> 01:31:04,825 Yes, I'm pushing it all the way in. 920 01:31:04,827 --> 01:31:06,626 Just give me another one. 921 01:31:06,628 --> 01:31:08,296 I'm out. 922 01:31:09,865 --> 01:31:11,834 That's the last one we have. 923 01:31:15,637 --> 01:31:17,705 (TRIES KEY) 924 01:31:20,575 --> 01:31:22,011 (GROANS) 925 01:31:28,751 --> 01:31:31,484 (ROARS) 926 01:31:31,486 --> 01:31:34,755 - What are we going to do? - Well... we have to go back. 927 01:31:34,757 --> 01:31:36,622 Back? I'd rather be shot. 928 01:31:36,624 --> 01:31:38,091 Well, we don't have any other choice! 929 01:31:38,093 --> 01:31:40,528 Hey, guys, just wait. OK, wait. 930 01:31:44,499 --> 01:31:45,935 (KNOCKS) 931 01:31:50,039 --> 01:31:51,740 Ja, maybe. 932 01:31:54,810 --> 01:31:56,509 - What? - Chisel. 933 01:31:56,511 --> 01:31:58,580 What's going on? What are you doing? 934 01:31:59,514 --> 01:32:00,881 No! 935 01:32:00,883 --> 01:32:03,851 No! No! Stop! Stop! 936 01:32:03,853 --> 01:32:05,418 Leonard! 937 01:32:05,420 --> 01:32:07,089 This is gonna get us caught! 938 01:32:08,489 --> 01:32:10,656 And they're gonna know that we did it! 939 01:32:10,658 --> 01:32:13,062 Screwdriver. I need to get in deeper. 940 01:32:16,165 --> 01:32:18,033 (BANGING) 941 01:32:24,706 --> 01:32:26,073 You can hear it in the bloody corridor! 942 01:32:26,075 --> 01:32:27,808 - (GRUNTS) - Time to have a look. 943 01:32:27,810 --> 01:32:30,712 See? It's coming. 944 01:32:33,015 --> 01:32:34,682 It's getting close. 945 01:32:36,852 --> 01:32:39,452 Ja. OK, ja. Give me the screwdriver. 946 01:32:39,454 --> 01:32:40,923 Come on, keep going. 947 01:33:03,145 --> 01:33:04,813 Hold. Hold. Hold. 948 01:33:14,823 --> 01:33:18,593 Alright, alright. That's enough. That's enough. 949 01:33:26,201 --> 01:33:27,801 Voilà. 950 01:33:27,803 --> 01:33:29,604 OK. Let's go. 951 01:33:40,816 --> 01:33:42,215 OK? 952 01:33:42,217 --> 01:33:45,118 - Ja, ja. - OK. 953 01:33:45,120 --> 01:33:46,956 OK. No, no, no. Wait, wait. 954 01:33:52,227 --> 01:33:54,063 What...? 955 01:33:57,632 --> 01:33:59,532 OK. Let's go. 956 01:33:59,534 --> 01:34:01,034 OK. Guys, I just want to tell you, there's no... 957 01:34:01,036 --> 01:34:03,772 Tim, just open the damn door! 958 01:34:21,323 --> 01:34:23,225 (QUIETLY) No! No! Wait! No! 959 01:34:29,164 --> 01:34:30,833 Right. 960 01:34:31,800 --> 01:34:34,134 See? 961 01:34:34,136 --> 01:34:35,804 - Oh, man. - Let me see. 962 01:34:43,112 --> 01:34:44,847 OK, he's going... 963 01:34:47,049 --> 01:34:48,683 ..he's going... 964 01:34:50,152 --> 01:34:51,887 Go. Go. Go. 965 01:34:58,927 --> 01:35:01,296 (BREATHES HEAVILY) 966 01:35:02,697 --> 01:35:05,134 (ENGINE STARTS) 967 01:35:13,742 --> 01:35:16,078 The map. Give me the map. 968 01:35:26,755 --> 01:35:28,290 Go. 969 01:35:36,365 --> 01:35:38,300 Go. Go. 970 01:36:10,099 --> 01:36:12,700 (MEN CONVERSE INDISTINCTLY) 971 01:36:22,311 --> 01:36:24,780 (TRAIN WHEELS SQUEAL) 972 01:36:41,964 --> 01:36:44,266 (INDISTINCT CHATTER) 973 01:36:45,300 --> 01:36:47,635 - Alright. Alright. - Go. Come on. 974 01:36:57,946 --> 01:37:00,749 (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) 975 01:37:03,718 --> 01:37:05,854 (BICYCLE BELL RINGS) 976 01:37:09,491 --> 01:37:12,058 Uh... three to Joburg. 977 01:37:12,060 --> 01:37:13,962 The white rank is that way. 978 01:37:16,365 --> 01:37:18,867 No. Uh, this... this rank is fine. 979 01:37:25,107 --> 01:37:26,740 (WHISPERS) No, that's fine. 980 01:37:26,742 --> 01:37:29,111 Come on, come on, come on. 981 01:37:33,782 --> 01:37:35,117 OK. 982 01:37:36,251 --> 01:37:38,020 (TRIES HANDLE) 983 01:37:40,022 --> 01:37:41,988 The lock's not working anymore. 984 01:37:41,990 --> 01:37:43,890 Ja. Tell me about it. 985 01:37:43,892 --> 01:37:45,825 Come on. 986 01:37:45,827 --> 01:37:47,994 Get in. Get in. 987 01:37:47,996 --> 01:37:49,932 (ENGINE STARTS) 988 01:38:00,309 --> 01:38:02,275 VAN DER MERWE: Rise and shine, ladies! 989 01:38:02,277 --> 01:38:04,778 (CELL DOORS CLANK, KEYS JANGLE) 990 01:38:04,780 --> 01:38:06,714 Up you get, girls! 991 01:38:20,829 --> 01:38:22,896 (ALL CHUCKLE) 992 01:38:22,898 --> 01:38:25,734 - Good morning, Grandad. - Good morning, meneer. 993 01:38:29,271 --> 01:38:31,306 - Up! - Good morning, meneer. 994 01:38:40,215 --> 01:38:41,850 Meneer? 995 01:38:46,421 --> 01:38:49,057 (LAUGHS) 996 01:38:54,930 --> 01:38:56,898 (ALL LAUGH) 997 01:39:00,102 --> 01:39:02,269 Hey! Get up! 998 01:39:02,271 --> 01:39:03,939 Hey! 999 01:39:06,608 --> 01:39:09,144 Oh, shit! Oh, shit! 1000 01:39:14,182 --> 01:39:16,184 (BOTH CHUCKLE) 1001 01:39:18,520 --> 01:39:20,420 No... 1002 01:39:20,422 --> 01:39:21,921 No. 1003 01:39:21,923 --> 01:39:24,192 Sound the alarm. (SHOUTS) Sound the alarm! 1004 01:39:25,527 --> 01:39:27,327 (ALL LAUGH) 1005 01:39:27,329 --> 01:39:29,965 (SIREN WAILS) 1006 01:39:32,934 --> 01:39:37,105 (ALL SCREAM, LAUGH) 1007 01:39:42,477 --> 01:39:44,177 Oh, my... 1008 01:39:44,179 --> 01:39:45,979 We did it! 1009 01:39:45,981 --> 01:39:47,514 We did. 1010 01:39:47,516 --> 01:39:50,952 (ANGELIC CHORAL MUSIC) 1011 01:39:54,222 --> 01:39:57,359 (LAUGHTER CONTINUES) 1012 01:41:37,392 --> 01:41:42,392 Subtitles by explosiveskull & EVO www.OpenSubtitles.org