1 00:00:21,192 --> 00:00:25,279 SOUND AND IMAGE DIGITALLY RESTORED BY MOSFILM 2 00:00:26,739 --> 00:00:29,784 The Cranes are Flying received the following awards: 3 00:00:30,409 --> 00:00:34,372 Special Prize First All-Union Film Festival in Moscow 4 00:00:34,872 --> 00:00:39,544 Palme d'Or 11th International Cannes Film Festival 5 00:00:39,877 --> 00:00:43,130 Special Mention - Tatiana Samoilova 6 00:00:43,589 --> 00:00:46,425 First Prize, Superior Technical Commission (France)... 7 00:00:46,551 --> 00:00:49,554 to Cinematographer Sergei Urusevsky 8 00:00:49,845 --> 00:00:55,226 Special Mention, 9th International Workers' Film Festival, Czechoslovakia 9 00:00:55,643 --> 00:01:00,565 Honorary Certificate 1st Vancouver International Film Festival 10 00:01:01,065 --> 00:01:05,736 Honorary Mention Mexico International Film Festival 11 00:01:05,987 --> 00:01:09,991 David O. Selznick Award for Best Foreign Film 12 00:01:10,491 --> 00:01:15,413 Director MIKHAIL KALATOZOV 13 00:01:24,130 --> 00:01:26,882 A MOSFILM PRODUCTION 14 00:01:51,449 --> 00:01:53,409 Squirrel, wait. 15 00:01:53,659 --> 00:01:55,369 Put these on. 16 00:01:59,582 --> 00:02:00,625 Look. 17 00:02:06,130 --> 00:02:08,466 “Cranes like ships, sailing in the sky 18 00:02:08,633 --> 00:02:11,344 White ones, grey ones With long beaks they fly” 19 00:02:11,761 --> 00:02:13,638 Look! 20 00:02:28,194 --> 00:02:29,987 That's what you get. 21 00:02:31,989 --> 00:02:34,158 You and your cranes. 22 00:03:02,520 --> 00:03:07,233 THE CRANES ARE FLYING 23 00:03:08,150 --> 00:03:10,528 Screenplay by V. ROZOV 24 00:03:11,195 --> 00:03:14,824 Directed by MIKHAIL KALATOZOV 25 00:03:15,574 --> 00:03:19,203 Cinematography S. URUSEVSKY 26 00:03:19,912 --> 00:03:24,083 Production Design E. SVIDETELEV 27 00:03:25,042 --> 00:03:28,879 Music M. WEINBERG Sound I. MAYOROV 28 00:03:35,010 --> 00:03:39,765 Edited by M. TIMOFEYEVA 29 00:03:48,107 --> 00:03:49,900 Starring 30 00:03:50,276 --> 00:03:52,570 T. SAMOILOVA 31 00:03:52,903 --> 00:03:55,156 A. BATALOV 32 00:03:55,406 --> 00:03:57,533 V. MERKURYEV 33 00:03:58,033 --> 00:04:01,245 A. SHVORIN, S. KHARITONOVA 34 00:04:01,495 --> 00:04:04,790 K. NIKITIN, V. ZUBKOV 35 00:04:05,624 --> 00:04:09,044 A. BOGDONOVA 36 00:04:09,336 --> 00:04:13,591 B. KOKOVKIN, A. KUPRIANOVA 37 00:04:24,059 --> 00:04:27,730 A MOSFILM PRODUCTION 1957 38 00:04:36,280 --> 00:04:37,948 Who's there? 39 00:04:39,366 --> 00:04:40,785 Well? 40 00:04:44,789 --> 00:04:46,165 Wait. 41 00:04:50,961 --> 00:04:52,755 All right, go ahead. 42 00:05:22,952 --> 00:05:24,578 When...? 43 00:05:26,121 --> 00:05:29,333 - Thursday at the embankment. - That's so far away! 44 00:05:45,432 --> 00:05:48,227 Squirrel, we didn't set a time! 45 00:05:48,853 --> 00:05:50,187 Squirrel! 46 00:06:04,869 --> 00:06:07,705 Squirrel, when? 47 00:06:07,997 --> 00:06:10,165 I mean, what time on Thursday? 48 00:06:11,792 --> 00:06:13,002 Well? 49 00:06:13,752 --> 00:06:15,838 No, I can't. 50 00:06:16,881 --> 00:06:20,426 We're up to our necks in work at the factory. 51 00:06:20,926 --> 00:06:22,219 Okay. 52 00:06:22,386 --> 00:06:24,388 - Don't be late. - I won't. 53 00:06:26,807 --> 00:06:28,225 Squirrel! 54 00:07:28,994 --> 00:07:30,996 He's set her head spinning. 55 00:07:31,705 --> 00:07:33,415 And she his. 56 00:07:34,416 --> 00:07:39,380 That's love, my dear: a mutual giddiness. 57 00:08:14,873 --> 00:08:18,252 Grandma, why aren't you in bed yet? 58 00:08:18,502 --> 00:08:20,629 I'm already up, Boris. 59 00:08:28,303 --> 00:08:31,348 Stop chewing so loud! Running around all night! 60 00:08:31,473 --> 00:08:33,600 You're just jealous. 61 00:08:42,651 --> 00:08:44,361 Did you rip it? 62 00:08:46,321 --> 00:08:48,365 Your jacket's in one piece. 63 00:09:32,785 --> 00:09:36,663 Disgraceful. Twelve o'clock and he's still asleep. 64 00:09:36,997 --> 00:09:39,249 He works hard. He's tired. 65 00:09:39,374 --> 00:09:41,376 Let him sleep in on Sunday. 66 00:09:41,585 --> 00:09:44,755 This “work” of his will end in a wedding. 67 00:09:44,963 --> 00:09:47,049 You're sore you're not first. 68 00:09:47,174 --> 00:09:49,718 Irina's mind should be on her thesis. 69 00:09:49,843 --> 00:09:51,804 You're falling behind, Uncle. 70 00:09:51,929 --> 00:09:56,016 She almost has her doctorate, and you're just an ordinary doctor. 71 00:09:56,141 --> 00:09:58,727 If children don't surpass their parents, 72 00:09:58,852 --> 00:10:02,231 the parents are no good and the children are dummies. 73 00:10:02,815 --> 00:10:04,316 Thanks, Mama. 74 00:10:04,441 --> 00:10:07,236 Important announcement! 75 00:10:07,611 --> 00:10:09,363 What's going on? 76 00:10:15,202 --> 00:10:18,122 Boris! War! 77 00:10:18,789 --> 00:10:21,083 You hear me? It's war! 78 00:10:21,667 --> 00:10:23,168 Leave me alone. 79 00:10:33,303 --> 00:10:34,847 Hello. 80 00:10:36,348 --> 00:10:38,892 Boris is at the factory day and night. 81 00:10:39,017 --> 00:10:41,103 You're waiting for him, right? 82 00:10:43,147 --> 00:10:44,898 I'm not waiting for anyone. 83 00:10:45,023 --> 00:10:46,567 Veronika. 84 00:10:47,943 --> 00:10:52,030 In wartime, the important thing is not to lose your head. 85 00:10:52,322 --> 00:10:57,494 Keep up the routines of a normal everyday life. 86 00:10:58,162 --> 00:10:59,663 Like me. 87 00:11:00,497 --> 00:11:03,500 I dream of dedicating a piano concerto to you. 88 00:11:04,251 --> 00:11:07,629 Will you come hear it? - Won't you be drafted? 89 00:11:08,046 --> 00:11:09,548 Drafted? 90 00:11:10,007 --> 00:11:12,718 I don't know. I doubt it. 91 00:11:12,843 --> 00:11:14,511 Why's that? 92 00:11:14,636 --> 00:11:18,015 Because exemptions will be granted... 93 00:11:19,183 --> 00:11:21,518 to those who amount to something. 94 00:11:22,060 --> 00:11:24,521 - And you amount to something? - Yes. 95 00:11:36,241 --> 00:11:38,785 Why are you always following me around? 96 00:11:39,578 --> 00:11:41,371 Aren't you ashamed? 97 00:11:41,538 --> 00:11:42,998 I am. 98 00:11:43,248 --> 00:11:45,709 I've told myself a thousand times I wouldn't. 99 00:11:45,834 --> 00:11:49,046 Boris is my cousin, but I can't help it. 100 00:11:49,171 --> 00:11:51,548 You understand? I can't help it. 101 00:11:58,764 --> 00:12:00,307 Wait. 102 00:12:04,061 --> 00:12:06,605 Wait. - There's no need to escort me. 103 00:12:22,371 --> 00:12:24,748 Careful! You'll hit your own foot. 104 00:12:24,873 --> 00:12:26,959 It'll be harder at the front. 105 00:12:27,084 --> 00:12:29,169 They won't send you to the front. 106 00:12:29,294 --> 00:12:31,797 There'll be just one exemption: you or me. 107 00:12:31,922 --> 00:12:35,092 So you should stay. You have knowledge and experience. 108 00:12:35,217 --> 00:12:37,678 You have something more important: talent. 109 00:12:37,803 --> 00:12:40,472 Take care of those blueprints of yours. 110 00:12:43,934 --> 00:12:45,602 You know... 111 00:12:46,311 --> 00:12:48,689 my wife's already sewn... 112 00:12:49,856 --> 00:12:51,984 a nice backpack for me. 113 00:12:53,819 --> 00:12:57,281 As they say, “Bayonets in hand!” 114 00:12:57,948 --> 00:12:59,783 Bayonets in hand! 115 00:13:00,117 --> 00:13:01,660 Stepan! 116 00:13:01,785 --> 00:13:03,453 Give me a hand. 117 00:13:12,546 --> 00:13:14,881 Excuse me, Sachkov. 118 00:13:15,215 --> 00:13:17,467 Where's our draft notice? - Nothing yet. 119 00:13:17,592 --> 00:13:19,970 They're really slow. You going home? 120 00:13:20,095 --> 00:13:21,722 No, I'm... uh... 121 00:13:21,847 --> 00:13:24,474 I get it! Give her my best! 122 00:13:24,641 --> 00:13:26,018 Hey! 123 00:13:26,143 --> 00:13:28,729 Have you told her? - No. Why rush it? 124 00:13:28,854 --> 00:13:30,981 You're right. See you tomorrow. 125 00:13:32,983 --> 00:13:34,735 - Let go. - No. 126 00:13:35,068 --> 00:13:36,987 You're gonna fall. 127 00:13:37,154 --> 00:13:39,531 You'll tear the shade. - It's a blanket. 128 00:13:39,656 --> 00:13:42,993 - I'll call the police. - I'm tired of blackouts! Let go! 129 00:13:43,160 --> 00:13:44,953 - You'll fall. - I will not. 130 00:13:48,582 --> 00:13:49,875 Stop it. 131 00:13:50,000 --> 00:13:51,835 Let me hang this up. 132 00:13:54,254 --> 00:13:56,798 You didn't come to the embankment today, but Mark did. 133 00:13:56,923 --> 00:13:58,967 - So? - He's handsome. 134 00:13:59,092 --> 00:14:00,594 What of it? 135 00:14:01,553 --> 00:14:03,263 You're not jealous? 136 00:14:03,805 --> 00:14:06,224 - What? - You're not jealous? 137 00:14:06,600 --> 00:14:08,518 I have no time for that. 138 00:14:11,980 --> 00:14:13,523 Too bad. 139 00:14:14,024 --> 00:14:16,485 I'll show you. I'll apply to the Architectural Institute. 140 00:14:16,610 --> 00:14:18,820 - They don't accept your kind. - They will. 141 00:14:18,945 --> 00:14:20,364 I doubt it. 142 00:14:20,489 --> 00:14:23,784 Cranes like ships sailing in the sky 143 00:14:23,909 --> 00:14:27,621 White ones, grey ones With long beaks they fly 144 00:14:28,455 --> 00:14:30,332 You like my song? 145 00:14:30,457 --> 00:14:32,292 Very profound. 146 00:14:34,002 --> 00:14:36,046 Little frogs Why didn't you look up? 147 00:14:36,171 --> 00:14:38,173 You just hopped around 148 00:14:38,298 --> 00:14:40,759 And got eaten up 149 00:14:42,052 --> 00:14:44,763 Did you win, hero? 150 00:14:44,888 --> 00:14:46,848 I won, I won. 151 00:14:51,770 --> 00:14:53,188 I won! 152 00:14:54,481 --> 00:14:55,732 Anyway- -- 153 00:14:56,483 --> 00:14:59,111 - Think you'll be drafted? - Of course. 154 00:15:00,237 --> 00:15:02,948 - Would you volunteer? - I just might. 155 00:15:03,657 --> 00:15:06,034 You'll do no such thing! 156 00:15:06,243 --> 00:15:09,204 You know you'll be exempt. That's why you talk so big. 157 00:15:09,329 --> 00:15:11,456 - What makes you so sure? - I know. 158 00:15:11,581 --> 00:15:13,917 All the smart ones will be exempt. 159 00:15:14,042 --> 00:15:16,461 So only fools will fight? 160 00:15:16,711 --> 00:15:19,172 I don't wish to discuss it any further. 161 00:15:27,931 --> 00:15:29,391 Veronika... 162 00:15:32,185 --> 00:15:35,397 I want to discuss something. - Well, I don't. 163 00:15:36,106 --> 00:15:38,608 And please don't call me Veronika. 164 00:15:38,817 --> 00:15:40,694 Who am I? 165 00:15:40,944 --> 00:15:42,821 - Squirrel. - That's right. 166 00:15:43,029 --> 00:15:44,448 Listen. 167 00:15:44,698 --> 00:15:47,451 What will my present be tomorrow? 168 00:15:48,034 --> 00:15:49,536 It's a secret. 169 00:15:50,954 --> 00:15:54,958 If it's something tasty, I'll eat it and forget all about it. 170 00:15:56,334 --> 00:16:01,006 Give me something I'll remember... 171 00:16:01,631 --> 00:16:03,633 as long as I live. 172 00:16:04,634 --> 00:16:06,219 Kiss me. 173 00:16:10,432 --> 00:16:12,601 When you're with me... 174 00:16:12,976 --> 00:16:15,020 I'm not afraid of anything. 175 00:16:15,312 --> 00:16:17,189 Not even the war. 176 00:16:18,565 --> 00:16:20,525 Just the police. 177 00:16:24,154 --> 00:16:25,614 Veronika? 178 00:16:26,865 --> 00:16:28,825 You know what? 179 00:16:29,534 --> 00:16:31,161 Do you? 180 00:16:33,288 --> 00:16:35,499 I'm going to make myself... 181 00:16:37,083 --> 00:16:39,544 a white wedding dress. 182 00:16:41,880 --> 00:16:44,132 Like the one Grandma wore. 183 00:16:46,092 --> 00:16:49,262 And a long, long veil. 184 00:16:50,805 --> 00:16:53,058 And you'll wear a black suit... 185 00:16:56,019 --> 00:16:58,730 and we'll go...? - To the registry office. 186 00:16:58,855 --> 00:17:00,524 Agreed? 187 00:17:01,149 --> 00:17:02,651 Agreed. 188 00:17:08,865 --> 00:17:11,034 I like this blackout. 189 00:17:11,159 --> 00:17:13,036 What changed your mind? 190 00:17:15,372 --> 00:17:16,706 Hi there! 191 00:17:16,831 --> 00:17:18,667 Stepan! 192 00:17:20,335 --> 00:17:23,213 I have a treat for you both. It's a secret. 193 00:17:23,338 --> 00:17:24,965 - Did it come? - Yes! 194 00:17:25,090 --> 00:17:27,592 Why didn't you say so? Spit it out! 195 00:17:27,717 --> 00:17:31,388 Things are crazy at the factory! The other guys ran to the barber. 196 00:17:31,513 --> 00:17:33,265 Keep it short! 197 00:17:33,390 --> 00:17:35,267 I went to your place. 198 00:17:35,392 --> 00:17:37,060 Get to the point! 199 00:17:37,185 --> 00:17:39,771 - Your family's worried - - When do we report? 200 00:17:39,896 --> 00:17:42,566 Today at 5:00. With all our things. 201 00:17:42,732 --> 00:17:45,193 Look at these cherries. 202 00:17:45,443 --> 00:17:46,987 - What is it? - Beautiful. 203 00:17:47,112 --> 00:17:49,030 The draft notice came. 204 00:17:49,281 --> 00:17:50,740 Really? 205 00:17:50,949 --> 00:17:52,284 For you? 206 00:17:52,576 --> 00:17:54,536 For me... and Boris. 207 00:17:54,744 --> 00:17:56,746 We both volunteered. 208 00:17:59,583 --> 00:18:01,042 What? 209 00:18:03,253 --> 00:18:04,754 You volunteered? 210 00:18:04,921 --> 00:18:06,590 They need us. 211 00:18:06,840 --> 00:18:08,758 What about me? 212 00:18:09,509 --> 00:18:11,511 What Will I do? 213 00:18:13,263 --> 00:18:16,433 I've got to go. There's lots going on at home. 214 00:18:21,354 --> 00:18:22,856 Squirrel. 215 00:18:26,401 --> 00:18:28,403 I didn't want to tell you. 216 00:18:28,528 --> 00:18:30,405 Tomorrow's your birthday. 217 00:18:33,617 --> 00:18:35,201 In any case... 218 00:18:37,120 --> 00:18:38,788 I have to go. 219 00:18:39,247 --> 00:18:40,832 Of course. 220 00:18:46,588 --> 00:18:48,089 Squirrel! 221 00:18:49,966 --> 00:18:51,468 What's the matter? 222 00:18:52,427 --> 00:18:54,387 Cranes like ships... 223 00:18:55,013 --> 00:18:56,848 You like my poem? 224 00:18:57,515 --> 00:18:59,643 Nothing will happen to me. 225 00:19:00,143 --> 00:19:01,645 You hear? 226 00:19:02,354 --> 00:19:05,315 And then we'll have a long, long life together. 227 00:19:06,483 --> 00:19:08,109 A hundred years. 228 00:19:15,784 --> 00:19:17,285 Go on. 229 00:19:23,625 --> 00:19:25,835 There'll be time for good-byes later. 230 00:19:25,960 --> 00:19:27,462 All right. 231 00:19:28,171 --> 00:19:29,673 Don't be late. 232 00:19:44,062 --> 00:19:47,357 Couldn't he stay home till tomorrow? 233 00:19:47,524 --> 00:19:50,527 He's a swine if he's still at Veronika's. 234 00:19:51,486 --> 00:19:53,822 Boris! 235 00:19:54,489 --> 00:19:57,200 - Did Dad call? - He was cursing up a storm. 236 00:19:57,367 --> 00:20:00,662 Why didn't you tell us? - To avoid a scene like this. 237 00:20:00,787 --> 00:20:02,497 That's enough now. 238 00:20:08,044 --> 00:20:10,714 Go to the factory tomorrow and turn these over 239 00:20:10,880 --> 00:20:12,716 to Kuzmin, the engineer. 240 00:20:12,841 --> 00:20:14,217 Will do. 241 00:20:14,342 --> 00:20:16,428 What are you stuffing in there? 242 00:20:19,889 --> 00:20:22,892 I'm running out for wine. I'll be right back. 243 00:20:29,774 --> 00:20:32,861 Grandma, I have a favor to ask. 244 00:20:33,862 --> 00:20:35,572 Give me a minute. 245 00:20:41,161 --> 00:20:43,913 Will they send you right to the front? 246 00:20:44,164 --> 00:20:45,582 Probably. 247 00:21:09,898 --> 00:21:12,025 Here. Wait a minute. 248 00:21:15,153 --> 00:21:17,947 First thing tomorrow morning... 249 00:21:18,364 --> 00:21:20,283 take this to her. 250 00:21:20,825 --> 00:21:22,452 What is it? 251 00:21:24,078 --> 00:21:26,080 Tomorrow's her birthday. 252 00:21:30,251 --> 00:21:33,588 And later, if things are hard for her - 253 00:21:34,380 --> 00:21:36,633 this being war and all - 254 00:21:37,300 --> 00:21:39,803 try to help her. 255 00:21:40,053 --> 00:21:42,055 And if I die? 256 00:21:43,306 --> 00:21:47,060 You can't, especially now that you know so many secrets. 257 00:21:47,185 --> 00:21:49,854 I just might up and die. 258 00:21:51,189 --> 00:21:53,191 Quiet. That's Veronika. 259 00:21:54,150 --> 00:21:55,819 No, it's Irina. 260 00:22:08,373 --> 00:22:10,333 Thank God he's home. 261 00:22:14,003 --> 00:22:15,463 Boris! 262 00:22:16,798 --> 00:22:18,466 Come here. 263 00:22:19,425 --> 00:22:21,010 What's this all about? 264 00:22:21,177 --> 00:22:24,639 Twenty-five years old and you're acting like a fool! 265 00:22:24,848 --> 00:22:27,725 Are we little children? Is this a game? 266 00:22:28,184 --> 00:22:29,978 Hide-and-seek? 267 00:22:32,605 --> 00:22:34,524 He wants adventure! 268 00:22:37,026 --> 00:22:38,820 What an attitude! 269 00:22:39,404 --> 00:22:41,281 Where are Irina and Mark? 270 00:22:41,406 --> 00:22:45,118 Irina's making coffee. Mark went out to get wine. 271 00:22:45,243 --> 00:22:47,203 Coffee and wine! 272 00:22:47,745 --> 00:22:50,999 Have people lost their minds? Irina! 273 00:22:51,791 --> 00:22:54,419 Bring the bottle from the medicine cabinet. 274 00:22:55,753 --> 00:22:57,922 Boris, come here! 275 00:23:01,551 --> 00:23:03,219 Where's Veronika? 276 00:23:04,262 --> 00:23:06,556 - She'll be here soon. - Where is she? 277 00:23:06,973 --> 00:23:08,224 She's busy. 278 00:23:08,391 --> 00:23:10,560 This isn't right. She should be here. 279 00:23:10,727 --> 00:23:12,520 Her fiance' is leaving. 280 00:23:12,645 --> 00:23:14,439 I'm not her fiance'. 281 00:23:14,564 --> 00:23:16,983 - Then what are you? - We're just - 282 00:23:17,108 --> 00:23:18,902 Just what? That's suspicious! 283 00:23:19,068 --> 00:23:21,237 - I didn't mean it that way. - Then how? 284 00:23:21,362 --> 00:23:23,364 Stop picking on me. 285 00:23:23,489 --> 00:23:26,367 - Why are you bothering him? - Here you are. 286 00:23:26,492 --> 00:23:29,329 - Go on, dilute it. - Here's the port. 287 00:23:29,454 --> 00:23:31,247 Drink it yourself. 288 00:23:31,414 --> 00:23:34,000 We're having something more substantial. 289 00:23:35,418 --> 00:23:39,088 Everyone here now? Sit down. 290 00:23:42,383 --> 00:23:43,968 That's Veronika. 291 00:23:44,093 --> 00:23:46,679 Go meet your bride, Mr. Fm-Not-the-Groom. 292 00:23:47,055 --> 00:23:48,348 Finally! 293 00:23:49,098 --> 00:23:52,769 We've come from the factory to see Boris Fyodorovich. 294 00:23:53,269 --> 00:23:55,939 And I thought the bride had arrived. 295 00:23:56,648 --> 00:24:00,193 - The factory sent us - - To bring you these gifts. 296 00:24:00,443 --> 00:24:02,820 Sorry. This one. 297 00:24:03,613 --> 00:24:07,158 - On behalf of the Factory Committee - - And the Communist Youth League - 298 00:24:07,283 --> 00:24:10,620 “Comrade Boris, fight to the last drop of blood, 299 00:24:10,745 --> 00:24:13,122 and beat those damned fascists! 300 00:24:13,289 --> 00:24:16,459 Meanwhile, at the factory we will meet and exceed 301 00:24:16,626 --> 00:24:18,628 our production quotas!” 302 00:24:20,296 --> 00:24:22,799 Girls, we've heard all that before. 303 00:24:22,966 --> 00:24:25,969 Sit down, and let's drink to my son. 304 00:24:34,978 --> 00:24:37,271 Things in this world 305 00:24:37,397 --> 00:24:40,483 aren't going as smoothly... 306 00:24:41,985 --> 00:24:44,112 as we might like. 307 00:24:45,154 --> 00:24:48,866 Now here you are, Boris... 308 00:24:49,659 --> 00:24:51,494 going off to war. 309 00:24:57,959 --> 00:25:00,628 - Let's have a drink. - To you. 310 00:25:01,212 --> 00:25:03,006 A glass for Grandma. 311 00:25:10,680 --> 00:25:13,975 We saw our brother off yesterday. Mama cried and cried. 312 00:25:14,100 --> 00:25:15,935 What about you? 313 00:25:16,644 --> 00:25:18,021 I cried too. 314 00:25:18,187 --> 00:25:20,523 On behalf of the Factory Committee? 315 00:25:20,982 --> 00:25:23,359 - No, on my own. - Don't embarrass her. 316 00:25:23,526 --> 00:25:27,113 We have no one to send off. It's just us three girls. 317 00:25:27,238 --> 00:25:30,783 We felt a bit awkward with all the others leaving. 318 00:25:30,908 --> 00:25:33,828 When our men come back, you'll envy us. 319 00:25:33,953 --> 00:25:37,165 Trouble is... they won't all come back. 320 00:25:37,582 --> 00:25:39,375 For those who don't, 321 00:25:39,542 --> 00:25:42,545 they'll be a monument reaching to the heavens 322 00:25:42,712 --> 00:25:45,631 with every one of their names in gold. 323 00:25:46,716 --> 00:25:48,926 Irina, pour another round. 324 00:25:49,385 --> 00:25:51,345 I'll just put these away. 325 00:26:42,605 --> 00:26:46,484 Well, you folks in the rear, meet and exceed your quotas! 326 00:26:50,613 --> 00:26:52,448 Grandma, don't forget. 327 00:26:53,783 --> 00:26:57,453 Mark, you stay with Father. - I'll see you to the streetcar. 328 00:26:58,579 --> 00:27:00,414 About face! 329 00:27:00,790 --> 00:27:02,792 Guards, forward march! 330 00:27:11,843 --> 00:27:13,261 Take this. 331 00:27:16,305 --> 00:27:17,640 Mama! 332 00:27:17,807 --> 00:27:19,517 Just one last time. 333 00:27:20,226 --> 00:27:21,727 Sorry. 334 00:27:43,624 --> 00:27:46,002 Not in the mood for a drink? 335 00:27:51,132 --> 00:27:53,384 Where are you going? - I'm on duty. 336 00:27:53,509 --> 00:27:55,678 You were on duty yesterday. 337 00:28:25,958 --> 00:28:28,711 Varvara Kapitanova, may I see Boris? 338 00:28:28,836 --> 00:28:30,796 He already left. 339 00:28:31,130 --> 00:28:32,548 He left? 340 00:28:33,216 --> 00:28:36,302 Where did he go? - The assembly grounds. 341 00:28:39,055 --> 00:28:42,183 - How can this be? - Come inside. 342 00:28:47,647 --> 00:28:49,774 Where are these assembly grounds? 343 00:28:49,899 --> 00:28:51,484 I don't know. 344 00:28:54,195 --> 00:28:55,655 What's this? 345 00:28:55,780 --> 00:28:58,866 From Boris, for your birthday. There's a note too. 346 00:29:04,080 --> 00:29:07,458 - Where's the note? - Isn't it there? 347 00:29:07,708 --> 00:29:09,585 Maybe it fell out. 348 00:29:11,629 --> 00:29:14,257 He must have forgotten in all the rush. 349 00:29:14,382 --> 00:29:16,008 Forgotten? 350 00:29:16,342 --> 00:29:18,427 He'll write to you. 351 00:29:23,599 --> 00:29:25,268 Where were you? 352 00:29:25,476 --> 00:29:29,105 - Where are the assembly grounds? - The school on Zvenigorodskaya St. 353 00:29:30,439 --> 00:29:32,984 Don't worry. She'll come. 354 00:29:33,943 --> 00:29:36,946 How would she even find me in this crowd? 355 00:29:38,531 --> 00:29:40,533 What are you doing? 356 00:30:01,304 --> 00:30:05,391 Two days from now he'll be at the front. 357 00:30:05,641 --> 00:30:08,853 He'll write to you. 358 00:30:10,980 --> 00:30:12,982 Boris, where's Veronika? 359 00:30:21,449 --> 00:30:24,243 Write every day. 360 00:30:27,079 --> 00:30:29,165 Sergei Sergeyevich! 361 00:30:29,415 --> 00:30:33,794 Who has the invoices for the cauliflower? 362 00:31:11,040 --> 00:31:14,085 Don't forget to send your field address. 363 00:31:29,100 --> 00:31:33,062 - Cheer up, pug nose. - We'll be here to welcome you home! 364 00:31:33,229 --> 00:31:35,564 Boris, take care. 365 00:31:36,107 --> 00:31:37,691 Fall in! 366 00:31:42,196 --> 00:31:43,364 She'll come. 367 00:31:49,870 --> 00:31:52,331 Boris! 368 00:32:07,138 --> 00:32:08,639 Eyes right! 369 00:32:09,932 --> 00:32:12,893 Forward march! 370 00:33:20,669 --> 00:33:22,421 There's my kitten. 371 00:33:53,494 --> 00:33:55,079 Boris! 372 00:34:15,975 --> 00:34:17,560 Grandma? 373 00:34:17,768 --> 00:34:19,270 Nothing? 374 00:34:20,479 --> 00:34:22,565 He hasn't written to me either. 375 00:34:31,490 --> 00:34:33,409 - Any word? - No. 376 00:34:36,120 --> 00:34:38,122 This war! 377 00:34:41,041 --> 00:34:43,836 Well, rain or shine, we must carry on. 378 00:34:43,961 --> 00:34:46,380 Have you decided where you'll work? 379 00:34:47,840 --> 00:34:49,425 The munitions factory. 380 00:34:49,592 --> 00:34:52,845 Citizens! Air raid alert! 381 00:35:02,771 --> 00:35:06,442 Hurry down to the subway. I have urgent work to do. 382 00:35:06,567 --> 00:35:08,485 Go get your things. 383 00:35:10,237 --> 00:35:11,989 Where's the backpack? 384 00:35:12,114 --> 00:35:14,617 The backpack? Right there. 385 00:35:21,457 --> 00:35:23,459 I'm not going without you. 386 00:35:23,584 --> 00:35:26,545 If things get dangerous, we'll come down. 387 00:35:26,670 --> 00:35:28,464 Don't worry. 388 00:35:31,175 --> 00:35:32,593 Go on. 389 00:35:33,302 --> 00:35:35,304 Be careful in the subway. 390 00:35:40,059 --> 00:35:43,145 The poor girl's so scared. - What about you? 391 00:35:49,026 --> 00:35:53,155 With Veronika safe and you by my side, I'm not afraid. 392 00:36:05,668 --> 00:36:07,836 They're still at it, the brutes. 393 00:36:12,549 --> 00:36:15,344 Those vermin won't even let us talk! 394 00:36:17,137 --> 00:36:19,264 For some reason he's not writing. 395 00:36:19,390 --> 00:36:22,059 It's the war. The mail's so slow. 396 00:36:22,393 --> 00:36:26,563 All clear. The threat of aerial attack has passed. 397 00:36:26,939 --> 00:36:28,399 Let's go. 398 00:36:33,904 --> 00:36:35,864 This is my place. 399 00:36:36,031 --> 00:36:39,868 If you decide to join us, call me at the factory. 400 00:36:39,993 --> 00:36:42,204 - Okay. - Good-bye. 401 00:37:29,752 --> 00:37:31,670 Where are you going? 402 00:37:32,254 --> 00:37:33,839 Get back here! 403 00:37:53,066 --> 00:37:55,110 Where do you think you're going? 404 00:37:55,986 --> 00:37:57,362 Well? 405 00:38:02,117 --> 00:38:04,077 I'm sorry. 406 00:38:38,946 --> 00:38:40,614 Veronika... 407 00:38:40,906 --> 00:38:43,116 you'll stay with us... 408 00:38:44,159 --> 00:38:45,828 from now on. 409 00:38:48,497 --> 00:38:51,250 Boris's room is free for now. 410 00:38:51,500 --> 00:38:54,211 Mark will share a room with Fyodor. 411 00:38:54,419 --> 00:38:56,380 It will be all right. 412 00:39:11,353 --> 00:39:15,774 We have to take good care of her. 413 00:39:17,150 --> 00:39:20,737 Unfortunately, Irina and I are at the hospital day and night. 414 00:39:20,863 --> 00:39:22,865 I'll do my best, Uncle. 415 00:39:23,282 --> 00:39:25,325 Boris spoke to me about it. 416 00:39:32,291 --> 00:39:34,459 All settled in? 417 00:39:43,051 --> 00:39:46,388 Is this the factory? May I speak to Kuzmin? 418 00:39:47,055 --> 00:39:49,099 He went to the front too? 419 00:39:49,641 --> 00:39:53,812 One more thing: Any news from Boris Borozdin? 420 00:40:50,786 --> 00:40:53,288 If it weren't for this damned war, 421 00:40:53,622 --> 00:40:56,416 I'd be playing this at Tchaikovsky Hall. 422 00:40:58,627 --> 00:41:00,128 For you. 423 00:41:12,557 --> 00:41:14,977 - Let's get to the subway. - I'm not going. 424 00:41:15,102 --> 00:41:18,146 - Nonsense! Let's go. - Are you afraid? 425 00:41:18,730 --> 00:41:20,399 Only for your sake. 426 00:41:22,651 --> 00:41:24,069 Come on. 427 00:41:27,322 --> 00:41:29,700 I'm not afraid of anything. 428 00:41:38,000 --> 00:41:40,752 Come on! Don't be foolish! 429 00:41:40,877 --> 00:41:43,505 I won't go! I won't! 430 00:43:42,791 --> 00:43:44,376 I love you. 431 00:43:45,961 --> 00:43:47,295 No. 432 00:43:48,755 --> 00:43:49,965 I love you. 433 00:43:57,139 --> 00:43:58,890 I love you. 434 00:44:01,184 --> 00:44:03,228 I love you! - Get away! 435 00:44:14,072 --> 00:44:15,157 I love you. 436 00:45:26,728 --> 00:45:29,606 It was stupid to get surrounded like this. 437 00:45:29,731 --> 00:45:33,193 - Stepan, stop whining. - Stop whining? 438 00:45:38,406 --> 00:45:41,159 The captain said we might break through by tonight. 439 00:45:41,284 --> 00:45:42,953 Yeah, sure! 440 00:45:43,119 --> 00:45:46,706 Sachkov! Where are these rookies from? 441 00:45:46,831 --> 00:45:49,876 Straight from an incubator. Fresh reinforcements. 442 00:45:50,252 --> 00:45:52,087 Now we'll break through for sure. 443 00:45:52,212 --> 00:45:54,422 Watch your tongue. I'm a married man. 444 00:45:54,589 --> 00:45:57,092 - Really? - I got married in high school. 445 00:45:57,259 --> 00:45:59,552 See what education does to people. 446 00:45:59,678 --> 00:46:03,807 You're all such comedians! Laughed your way right into a trap. 447 00:46:03,932 --> 00:46:05,767 Are you really married? 448 00:46:05,934 --> 00:46:08,561 You kidding? But it sounds better, right? 449 00:46:08,687 --> 00:46:12,107 Borozdin, you'll go out on reconnaissance. 450 00:46:12,399 --> 00:46:15,235 Find the best place to break through. 451 00:46:15,443 --> 00:46:17,195 Turn over your papers. 452 00:46:17,320 --> 00:46:19,489 Sachkov, come help me. 453 00:46:20,240 --> 00:46:22,325 Let's take a break, boys... 454 00:46:22,909 --> 00:46:24,786 and have a smoke. 455 00:46:27,163 --> 00:46:30,458 She's always laughing. - She must think we've been killed. 456 00:46:30,625 --> 00:46:32,794 Let me see that beauty. 457 00:46:33,753 --> 00:46:36,965 Ah, a soldier's fate. 458 00:46:37,299 --> 00:46:39,592 You're out here, while she's - 459 00:46:39,718 --> 00:46:41,219 She's what? 460 00:46:44,764 --> 00:46:47,475 Let me see that harmonica. 461 00:46:47,809 --> 00:46:49,269 Hold this. 462 00:46:53,440 --> 00:46:55,817 He made a great first impression! 463 00:46:55,984 --> 00:46:57,610 Stop it! 464 00:47:00,697 --> 00:47:02,866 Aren't you ashamed? - No. 465 00:47:04,909 --> 00:47:07,454 - Five days' confinement. - Yes, sir. 466 00:47:08,663 --> 00:47:11,041 You two will go on reconnaissance together. 467 00:47:11,291 --> 00:47:13,043 Turn in your papers. 468 00:47:18,423 --> 00:47:20,175 Boris, here. 469 00:47:21,217 --> 00:47:22,927 Was it over her? 470 00:47:27,015 --> 00:47:29,726 She's worth fighting over. - Exactly. 471 00:47:29,851 --> 00:47:31,728 Enough chatter! 472 00:47:31,978 --> 00:47:33,688 Discipline! 473 00:47:34,522 --> 00:47:36,191 Hear that? Discipline. 474 00:47:36,316 --> 00:47:39,027 Stepan, hold on to this. 475 00:47:45,658 --> 00:47:47,452 Just don't lose it. 476 00:48:00,715 --> 00:48:02,217 We... 477 00:48:05,387 --> 00:48:07,222 We're getting married. 478 00:48:15,897 --> 00:48:20,068 I forgot about my chocolate roll. 479 00:48:43,800 --> 00:48:46,928 - Keep your head down. - Stop giving me orders. 480 00:48:58,106 --> 00:49:01,192 - Let's go on or they'll get us. - Run if you're scared. 481 00:49:01,317 --> 00:49:02,986 Idiot! 482 00:49:11,077 --> 00:49:12,745 Hey, you! 483 00:49:12,871 --> 00:49:15,331 Musician! You deaf? 484 00:49:15,623 --> 00:49:18,376 How did I get stuck with this guy? 485 00:49:23,381 --> 00:49:25,550 What's wrong? Hey! 486 00:49:25,842 --> 00:49:29,679 You go on. I'll rest here. - Are you hurt? Hold on to me. 487 00:49:29,804 --> 00:49:32,599 - Leave me alone. - I said hold on! 488 00:49:32,724 --> 00:49:35,477 Hang on tight. 489 00:49:44,861 --> 00:49:47,238 Get on my back. It'll be faster. 490 00:49:47,363 --> 00:49:49,115 Leave me here. 491 00:49:49,240 --> 00:49:52,160 Idiot! You're just sore 'cause I punched you. 492 00:49:52,285 --> 00:49:55,622 Shut up. We'll settle it later. 493 00:49:55,955 --> 00:49:58,500 Here we go. You okay? 494 00:50:08,259 --> 00:50:09,677 Hold on. 495 00:50:10,386 --> 00:50:13,806 A bit further to the woods. Then we're safe. 496 00:51:18,246 --> 00:51:20,039 I'm beat! 497 00:51:20,498 --> 00:51:23,543 Let's rest a bit. It's quiet here. 498 00:51:25,378 --> 00:51:27,839 You still alive? 499 00:51:28,923 --> 00:51:30,758 It's hard to breathe. 500 00:51:30,883 --> 00:51:34,846 Breathe? We'll be dancing at your wedding yet. 501 00:51:51,946 --> 00:51:53,740 Hey, buddy! 502 00:51:53,865 --> 00:51:55,783 What's the matter? 503 00:51:56,284 --> 00:51:58,620 Forgive me! 504 00:51:58,745 --> 00:52:01,623 Forgive me, my friend! 505 00:52:05,126 --> 00:52:09,422 Someone help! 506 00:52:58,513 --> 00:53:00,848 Help! 507 00:53:52,608 --> 00:53:54,402 Help! 508 00:54:05,079 --> 00:54:06,581 Boris! 509 00:54:07,081 --> 00:54:08,541 What's wrong? 510 00:54:08,666 --> 00:54:10,918 Are you hurt? 511 00:54:12,420 --> 00:54:15,882 I'm not hurt. I'm... 512 00:54:29,687 --> 00:54:33,691 The Soviet Information Bureau reports 513 00:54:34,275 --> 00:54:38,112 no significant changes at the fronts 514 00:54:38,529 --> 00:54:41,866 within the last 24 hours. 515 00:54:42,158 --> 00:54:44,952 No significant changes. That's good. 516 00:54:51,626 --> 00:54:55,296 Families evacuated with Moscow Plant 326 517 00:54:55,463 --> 00:54:58,591 will be quartered on Vostaniya Street. 518 00:54:58,716 --> 00:55:01,135 Comrades, report here. 519 00:55:01,594 --> 00:55:04,639 Irina, help this wounded man. 520 00:55:04,764 --> 00:55:07,099 - The paramedics will be here soon. - Good. 521 00:55:14,440 --> 00:55:15,942 Unload! 522 00:55:22,490 --> 00:55:24,158 Siberia. 523 00:55:24,408 --> 00:55:26,494 We can't retreat much further. 524 00:55:26,869 --> 00:55:29,497 This is what's become of Mother Russia. 525 00:55:29,622 --> 00:55:31,165 Your attention, please. 526 00:55:31,332 --> 00:55:35,878 Comrade Borozdin, Chief of Hospital Number 4, 527 00:55:36,003 --> 00:55:38,798 report to the military commandant. 528 00:55:41,884 --> 00:55:44,470 Maybe we'll find some peace here. 529 00:55:53,145 --> 00:55:56,357 Clear the way, folks. 530 00:56:08,411 --> 00:56:10,705 The stove is smoking. 531 00:56:13,624 --> 00:56:15,126 I'm sorry. 532 00:56:15,626 --> 00:56:18,880 You can daydream when the war's over. 533 00:56:25,720 --> 00:56:27,388 Where are you going? 534 00:56:29,140 --> 00:56:30,850 To the hospital. 535 00:56:31,350 --> 00:56:32,935 I'm on duty. 536 00:56:34,520 --> 00:56:36,898 She wanders around like a ghost, all nerves. 537 00:56:37,064 --> 00:56:38,858 Always waiting for a letter. 538 00:56:38,983 --> 00:56:41,235 From whom? Her husband's right here. 539 00:56:41,360 --> 00:56:43,362 Not like us soldiers' wives. 540 00:56:43,487 --> 00:56:45,990 She's not waiting for a letter from anyone. 541 00:56:49,410 --> 00:56:52,246 - On second shift at the school? - Yes. 542 00:56:58,669 --> 00:57:00,755 Cranes like ships... 543 00:57:07,511 --> 00:57:09,472 Cranes like ships 544 00:57:09,722 --> 00:57:11,849 sailing in the sky... 545 00:57:12,767 --> 00:57:15,478 Those silly lines are stuck in my head. 546 00:57:17,146 --> 00:57:18,314 Here she comes. 547 00:57:18,439 --> 00:57:21,275 - Who? - The mail carrier. 548 00:57:22,109 --> 00:57:26,113 If I can count up to 50, there'll be a letter for me. 549 00:57:33,079 --> 00:57:35,206 Veronika, this is crazy. 550 00:57:36,165 --> 00:57:37,291 Stop this! 551 00:57:48,678 --> 00:57:50,513 Hello. 552 00:57:53,808 --> 00:57:55,601 Nothing for you. 553 00:57:56,102 --> 00:57:57,687 You have a letter. 554 00:57:58,729 --> 00:58:00,690 Lebedeva? - That's me. 555 00:58:01,649 --> 00:58:03,734 - Palyukaitis? - Nothing. 556 00:58:05,319 --> 00:58:09,115 From my eldest son on the Ukrainian front. 557 00:58:33,597 --> 00:58:36,017 I didn't know Boris, 558 00:58:36,183 --> 00:58:39,895 but everyone says he was a talented, intelligent young man. 559 00:58:41,856 --> 00:58:43,315 Was? 560 00:58:46,527 --> 00:58:50,072 Missing doesn't mean dead. 561 00:58:50,364 --> 00:58:54,035 Of course not. That didn't come out right. 562 00:59:00,124 --> 00:59:02,418 What's the matter, Veronika? 563 00:59:03,711 --> 00:59:06,213 I'm dying, Anna Mikhailovna. 564 00:59:06,547 --> 00:59:09,550 What are you saying, my dear! 565 00:59:14,055 --> 00:59:15,806 I've lost everything. 566 00:59:15,931 --> 00:59:18,350 Your whole life's ahead of you. 567 00:59:18,976 --> 00:59:20,978 I don't want to live! 568 00:59:21,729 --> 00:59:23,189 What's the use? 569 00:59:23,314 --> 00:59:25,149 Forget the past. 570 00:59:25,274 --> 00:59:28,152 It's human nature to forget. 571 00:59:31,572 --> 00:59:33,741 I don't want to forget. 572 00:59:34,909 --> 00:59:36,619 I don't need to. 573 00:59:36,744 --> 00:59:40,581 You mustn't punish yourself forever for your mistakes. 574 00:59:40,748 --> 00:59:42,333 Yes, I must. 575 00:59:42,458 --> 00:59:44,293 To the very end. 576 00:59:50,758 --> 00:59:52,760 You teach history. 577 00:59:53,844 --> 00:59:55,930 You're an intelligent woman. 578 00:59:57,306 --> 00:59:58,891 Tell me: 579 00:59:59,683 --> 01:00:01,936 What's the meaning of life? 580 01:00:05,439 --> 01:00:07,608 The meaning of life? 581 01:00:11,612 --> 01:00:13,656 Perhaps it's that... 582 01:00:13,781 --> 01:00:15,783 Did Chernov come by? 583 01:00:17,785 --> 01:00:18,786 No. 584 01:00:19,703 --> 01:00:21,413 I'm starving! 585 01:00:30,172 --> 01:00:32,883 If Chernov comes by, try to be polite. 586 01:00:33,008 --> 01:00:34,885 He's revolting. 587 01:00:35,010 --> 01:00:38,556 I couldn't agree more, but he's the boss. 588 01:00:39,098 --> 01:00:41,892 Why are you always kissing up to him? 589 01:00:45,396 --> 01:00:48,065 Dear Veronika, you're impossible. 590 01:00:49,150 --> 01:00:51,277 You're always so irritable... 591 01:00:53,112 --> 01:00:54,905 always nagging- 592 01:00:55,948 --> 01:00:58,325 Tell me what I can do for you. 593 01:00:59,493 --> 01:01:02,329 I wish you'd never been born. 594 01:01:04,582 --> 01:01:06,417 Come in! 595 01:01:07,168 --> 01:01:09,503 Come in! 596 01:01:10,671 --> 01:01:13,507 Mark Alexandrovich, I hope I'm not intruding. 597 01:01:13,674 --> 01:01:17,094 You're always welcome here. Take off your coat. 598 01:01:17,469 --> 01:01:20,055 The Germans have advanced in the Caucasus. 599 01:01:20,181 --> 01:01:22,183 Yes, it's terrible news. 600 01:01:23,184 --> 01:01:25,311 But we'll show them yet. 601 01:01:25,436 --> 01:01:28,439 Come warm up over here. 602 01:01:29,857 --> 01:01:32,568 Cozy place you have here. 603 01:01:34,904 --> 01:01:39,450 With my wife and kids off in Tashkent, I live like a homeless tramp. 604 01:01:39,867 --> 01:01:43,204 - Hello, Veronika. - Where are you going, dear? 605 01:01:43,370 --> 01:01:46,999 - I'm on duty at the hospital. - Bundle up. It's very cold. 606 01:01:47,333 --> 01:01:51,003 It's always a pleasure seeing your wife. 607 01:01:51,378 --> 01:01:54,048 She's always so forthright, so pure. 608 01:01:54,340 --> 01:01:56,467 She must be very happy with you. 609 01:01:56,800 --> 01:01:59,053 I looked for you today at the philharmonic. 610 01:01:59,220 --> 01:02:01,305 - Was there a concert? - No. 611 01:02:01,430 --> 01:02:04,600 Are you going to the birthday party tonight? 612 01:02:05,226 --> 01:02:06,644 Probably. 613 01:02:06,769 --> 01:02:10,231 - What gift will you take? - What could I possibly give? 614 01:02:10,356 --> 01:02:12,775 Yes, of course. The war. 615 01:02:14,360 --> 01:02:18,322 It's nothing fancy, but stick a little something on top 616 01:02:18,739 --> 01:02:20,783 and Antonina will be thrilled. 617 01:02:20,908 --> 01:02:23,244 It's wonderful. What do I owe you? 618 01:02:23,410 --> 01:02:26,038 - Don't mention it. - Thanks very much. 619 01:02:26,163 --> 01:02:28,999 Listen, I have a favor to ask. 620 01:02:30,042 --> 01:02:31,919 Is anyone upstairs? 621 01:02:32,253 --> 01:02:33,212 No. 622 01:02:33,337 --> 01:02:35,798 You think you could ask Fyodor Ivanovich 623 01:02:35,923 --> 01:02:38,217 for certain... medications? 624 01:02:38,759 --> 01:02:40,761 OPERATING ROOM 625 01:02:44,139 --> 01:02:46,767 Good job, Irina. He'll live. 626 01:02:47,101 --> 01:02:48,727 I hope so. 627 01:02:49,478 --> 01:02:51,981 He'd be a real swine to die now. 628 01:02:52,106 --> 01:02:54,525 You should have been born a man! 629 01:02:54,942 --> 01:02:56,610 I'm just fine as a woman. 630 01:02:56,735 --> 01:02:59,154 Veronika, why so early? 631 01:03:00,155 --> 01:03:01,949 My watch is fast. 632 01:03:04,076 --> 01:03:05,744 Poor girl. 633 01:03:06,745 --> 01:03:09,415 I'll never forgive what she did to Boris. 634 01:03:11,667 --> 01:03:13,585 Here comes another batch! 635 01:03:19,967 --> 01:03:22,052 I told you already: We're full. 636 01:03:22,177 --> 01:03:24,763 This is a hospital, not a sardine can. 637 01:03:24,888 --> 01:03:27,599 Where are they from? Kalach? - Stalingrad. 638 01:03:27,725 --> 01:03:30,311 Some from the front, some from the hospital. 639 01:03:30,436 --> 01:03:32,938 There's no room for us. 640 01:03:33,355 --> 01:03:35,899 Don't worry. They'll make room. 641 01:03:36,650 --> 01:03:38,694 I'll take 80 men. 642 01:03:41,280 --> 01:03:43,490 Take the rest to other hospitals. 643 01:03:44,199 --> 01:03:46,160 Now, then... 644 01:03:47,328 --> 01:03:49,079 my regards... 645 01:03:50,497 --> 01:03:53,667 to Uncle Sergei, Fyodor... 646 01:03:54,668 --> 01:03:56,253 Vassily... 647 01:03:56,879 --> 01:03:58,422 Aunt Marya... 648 01:03:59,089 --> 01:04:00,841 Agrafena... 649 01:04:01,216 --> 01:04:02,885 Katerina... 650 01:04:03,385 --> 01:04:05,054 Varvara... 651 01:04:05,888 --> 01:04:07,848 Nikolai... 652 01:04:09,350 --> 01:04:11,018 Katerina. 653 01:04:11,477 --> 01:04:13,354 You already said Katerina. 654 01:04:13,520 --> 01:04:16,273 This is a different Katerina. 655 01:04:16,899 --> 01:04:20,861 - You should make that clear. - They'll figure it out. 656 01:04:21,320 --> 01:04:22,696 Going on... 657 01:04:22,821 --> 01:04:24,448 Zinaida... 658 01:04:24,990 --> 01:04:27,701 Antonina, Kuzma... 659 01:04:27,826 --> 01:04:29,370 Nurse! 660 01:04:36,794 --> 01:04:38,712 What's the matter, Vorobyev? 661 01:04:39,171 --> 01:04:41,548 Nothing. I want the nurse. 662 01:04:43,550 --> 01:04:45,427 He needs the bedpan. 663 01:04:45,803 --> 01:04:47,596 I'll get it for you. 664 01:04:51,683 --> 01:04:53,352 Thank you. 665 01:05:01,568 --> 01:05:04,571 That music is beautiful. 666 01:05:05,572 --> 01:05:07,991 Please turn up the radio. 667 01:05:26,093 --> 01:05:27,678 Turn off that music! 668 01:05:27,928 --> 01:05:29,805 No, leave it on! 669 01:05:30,180 --> 01:05:32,433 Turn it off! You hear me? 670 01:05:36,437 --> 01:05:39,106 Who yelled? 671 01:05:39,273 --> 01:05:41,400 I did! 672 01:05:41,733 --> 01:05:43,569 What's it to you? 673 01:05:45,112 --> 01:05:46,989 Zakharov, what's wrong? 674 01:05:47,114 --> 01:05:48,615 Go away! 675 01:05:54,913 --> 01:05:58,625 He's going crazy. He got word from home this morning. 676 01:05:58,792 --> 01:06:02,629 His girlfriend didn't wait for him. The bitch married someone else. 677 01:06:03,005 --> 01:06:05,132 He hasn't eaten all day. 678 01:06:05,257 --> 01:06:07,342 Try to comfort him. 679 01:06:07,551 --> 01:06:09,803 Broads like that are worse than the fascists. 680 01:06:09,970 --> 01:06:12,139 They aim right for the heart. 681 01:06:12,264 --> 01:06:16,143 Zakharov, you have to eat, or you won't get well. 682 01:06:16,643 --> 01:06:19,813 I don't want to get well! 683 01:06:20,314 --> 01:06:22,357 I want to die! 684 01:06:23,150 --> 01:06:25,110 Get the doctor! 685 01:06:27,488 --> 01:06:30,657 Calm down. 686 01:06:31,492 --> 01:06:32,910 You mustn't do this. 687 01:06:33,160 --> 01:06:35,746 All over some broad. 688 01:06:37,748 --> 01:06:41,502 Get the doctor! Hurry! 689 01:06:47,841 --> 01:06:50,802 Quit your squawking! Shut up! 690 01:07:10,197 --> 01:07:12,574 Where will they take us now? 691 01:07:13,200 --> 01:07:16,328 There are plenty of hospitals in the world. 692 01:07:24,920 --> 01:07:27,548 The head doctor's coming, boys! 693 01:07:31,552 --> 01:07:33,554 Stop it this minute! 694 01:07:34,680 --> 01:07:37,140 You're still a soldier in the Red Army! 695 01:07:37,307 --> 01:07:39,309 Are you trying to desert? 696 01:07:39,601 --> 01:07:42,437 Afraid we'll heal your hands and it's back to the front? 697 01:07:42,563 --> 01:07:45,899 Doctor, he's not like that. He got a letter. 698 01:07:46,024 --> 01:07:48,777 I know that. That's just an excuse. 699 01:07:49,236 --> 01:07:52,990 So your fiancée ran off. You should be glad! 700 01:07:53,240 --> 01:07:57,411 She's not worth a cent if she'd trade a handsome hero like you... 701 01:07:58,203 --> 01:08:01,373 for some rat sitting out the war back home! 702 01:08:01,498 --> 01:08:03,000 That's right! 703 01:08:03,125 --> 01:08:06,169 It's she who's forfeited her happiness, not him! 704 01:08:06,587 --> 01:08:08,922 And that's what she deserves. 705 01:08:09,256 --> 01:08:10,173 That's right. 706 01:08:10,382 --> 01:08:12,426 She has a petty soul. 707 01:08:12,593 --> 01:08:15,679 That sort can't understand what we've suffered for them. 708 01:08:15,804 --> 01:08:18,098 Killing them would be too kind! 709 01:08:18,223 --> 01:08:21,059 You looked death in the face... 710 01:08:21,476 --> 01:08:24,021 stood up to it defiantly! 711 01:08:25,147 --> 01:08:28,734 And she couldn't pass the measly test of time. 712 01:08:28,859 --> 01:08:33,614 Women like her deserve only our contempt! 713 01:08:34,823 --> 01:08:37,284 There can be no forgiveness for them! 714 01:08:47,794 --> 01:08:49,504 Bandage him up. 715 01:08:51,923 --> 01:08:54,843 Sima, take away this tea and porridge. 716 01:08:54,968 --> 01:08:56,678 It's gone cold. 717 01:09:00,140 --> 01:09:01,850 Don't make trouble. 718 01:09:10,484 --> 01:09:12,027 Veronika... 719 01:10:50,917 --> 01:10:54,087 You idiot! Keep an eye on your kid! 720 01:10:54,796 --> 01:10:58,592 You stand there gaping! Stupid fool! 721 01:11:04,806 --> 01:11:07,184 - Whose little boy are you? - Mama's. 722 01:11:07,392 --> 01:11:10,270 - Where are you from? - Voroshilovgrad. 723 01:11:11,062 --> 01:11:14,524 - How old are you? - Three months and three years. 724 01:11:16,193 --> 01:11:18,111 What's your name? 725 01:11:18,278 --> 01:11:19,780 Boris. 726 01:11:20,614 --> 01:11:22,991 - What? - Boris. 727 01:11:45,472 --> 01:11:48,558 - Why all dressed up? - A concert at the hospital. 728 01:11:49,142 --> 01:11:52,354 - Couldn't you lie more convincingly? - All right, all right. 729 01:11:52,479 --> 01:11:54,815 - Is Mark here? - For now. 730 01:12:05,158 --> 01:12:08,036 - Here. - Thank you, Anna. 731 01:12:10,497 --> 01:12:14,543 It's a little boy's birthday. I wanted to give him a present. 732 01:12:14,668 --> 01:12:18,255 You have a good heart after all. 733 01:12:32,602 --> 01:12:35,814 “The symptoms of compound fractures depend 734 01:12:35,939 --> 01:12:39,025 on the degree of change in the joints.” 735 01:12:39,150 --> 01:12:41,278 Interesting but unintelligible. 736 01:12:41,403 --> 01:12:43,655 It's perfectly clear to me. 737 01:12:50,036 --> 01:12:51,788 What's this? 738 01:12:52,372 --> 01:12:54,207 What kind of prank is this? 739 01:12:54,374 --> 01:12:55,876 It's no prank. 740 01:12:56,042 --> 01:12:59,045 He got separated from his parents at the station. 741 01:13:00,547 --> 01:13:03,550 Then he belongs at the shelter for lost kids. 742 01:13:03,675 --> 01:13:06,761 I'm not going there! Go yourself! 743 01:13:06,887 --> 01:13:08,305 Rude child. 744 01:13:08,722 --> 01:13:10,849 You're rude! 745 01:13:10,974 --> 01:13:13,977 We'll go find Mommy in Voroshilovgrad. 746 01:13:21,568 --> 01:13:23,737 Stop that. It hurts my ears. 747 01:13:24,237 --> 01:13:25,947 I give UP- 748 01:13:26,197 --> 01:13:28,700 Play with this cap. 749 01:13:29,242 --> 01:13:32,746 Dear God! Here's a bagel for you. 750 01:13:33,246 --> 01:13:36,708 I give up. My eardrums will burst! 751 01:13:36,958 --> 01:13:39,794 We have to find him a toy. 752 01:13:40,879 --> 01:13:42,797 Irina, take him. 753 01:13:43,131 --> 01:13:47,093 - I have to hold him too? - I'll be right back. 754 01:13:47,344 --> 01:13:49,304 Give him to me. 755 01:13:49,429 --> 01:13:53,808 Come to me, little Boris. 756 01:13:53,975 --> 01:13:56,895 I'll get you ready for bed. 757 01:14:06,821 --> 01:14:08,990 Has anyone seen my squirrel? 758 01:14:09,115 --> 01:14:11,117 Mark took it. 759 01:14:12,160 --> 01:14:14,746 Mark took it? Why? 760 01:14:15,121 --> 01:14:17,791 To give to some little boy as a present. 761 01:14:17,916 --> 01:14:20,335 Give my squirrel to some little boy? 762 01:14:22,796 --> 01:14:25,048 Where's Mark? - I don't know. 763 01:14:27,217 --> 01:14:29,803 - Where's Mark? - I don't know. 764 01:14:34,140 --> 01:14:36,142 You're hiding something. 765 01:14:36,351 --> 01:14:38,979 Where did he go? You know, don't you? 766 01:14:39,646 --> 01:14:41,314 Where? 767 01:14:41,690 --> 01:14:44,484 Probably to see Antonina. 768 01:14:45,318 --> 01:14:46,987 What Antonina? 769 01:14:47,320 --> 01:14:48,989 Ask Mark. 770 01:14:51,241 --> 01:14:54,160 - Tell me. - Don't order me around. 771 01:14:57,455 --> 01:15:01,668 Mark... visits her occasionally. 772 01:15:03,044 --> 01:15:04,921 You understand? 773 01:15:07,674 --> 01:15:10,343 - You're saying that to hurt me. - Why should I? 774 01:15:10,468 --> 01:15:12,012 Out of spite. 775 01:15:12,303 --> 01:15:14,723 I have a husband who loves me... 776 01:15:15,181 --> 01:15:17,225 and you're still an old maid. 777 01:15:17,726 --> 01:15:19,519 Veronika! 778 01:15:23,606 --> 01:15:28,862 She lives in the little house right by the main market. 779 01:15:29,195 --> 01:15:30,613 See for yourself. 780 01:15:30,739 --> 01:15:32,949 Calm down. 781 01:15:35,577 --> 01:15:38,705 I have to do something. 782 01:15:38,872 --> 01:15:43,084 Wait and talk to Mark when he comes back. 783 01:15:43,877 --> 01:15:45,462 Wait? 784 01:15:45,712 --> 01:15:47,297 More waiting. 785 01:15:47,839 --> 01:15:50,675 I'm always waiting! 786 01:15:51,384 --> 01:15:53,053 I've had enough! 787 01:16:05,356 --> 01:16:08,109 What use are words 788 01:16:08,318 --> 01:16:12,655 Let lips fall silent 789 01:16:13,281 --> 01:16:16,534 Sometimes 790 01:16:16,659 --> 01:16:19,996 They tell lies 791 01:16:21,206 --> 01:16:25,835 But the eyes never dare lie 792 01:16:25,960 --> 01:16:29,005 To other eyes 793 01:16:29,297 --> 01:16:34,803 No, eyes that say good-bye never lie 794 01:16:36,262 --> 01:16:38,973 MY eyes 795 01:16:39,140 --> 01:16:42,185 Are now dark and sad 796 01:16:42,352 --> 01:16:47,065 As if someone had blown out their flame 797 01:16:51,653 --> 01:16:54,447 In Leningrad on my birthday, 798 01:16:54,989 --> 01:17:00,120 we'd drive from one end of the city to the other. 799 01:17:00,870 --> 01:17:03,289 Let's go for a drive! 800 01:17:03,998 --> 01:17:06,334 In these times, Antonina, 801 01:17:06,543 --> 01:17:09,045 a car is worth its weight in gold, 802 01:17:09,170 --> 01:17:11,381 and gasoline is rationed. 803 01:17:11,506 --> 01:17:13,383 Any vehicle will do. 804 01:17:13,800 --> 01:17:16,136 I beg of you. 805 01:17:16,845 --> 01:17:20,473 A fire engine, an ambulance, a truck. 806 01:17:20,890 --> 01:17:23,309 Anything you like. 807 01:17:23,810 --> 01:17:28,064 A ride to defy the forces of nature! 808 01:17:29,357 --> 01:17:31,276 Just the two of us? 809 01:17:32,193 --> 01:17:35,321 Leaving everything else behind? 810 01:17:37,740 --> 01:17:39,450 Ru try. 811 01:17:43,538 --> 01:17:46,082 I love you. 812 01:18:01,639 --> 01:18:03,433 Sorry. I don't dance. 813 01:18:20,825 --> 01:18:23,203 I thought I'd tried everything, 814 01:18:23,411 --> 01:18:27,498 but I've never tried golden nuts. 815 01:18:28,917 --> 01:18:30,752 Look, a note. 816 01:18:30,877 --> 01:18:32,962 A birthday note for me? 817 01:18:33,213 --> 01:18:35,089 With birthday wishes. 818 01:19:14,921 --> 01:19:17,924 Where's my squirrel? 819 01:19:19,425 --> 01:19:21,469 Don't go imagining things. 820 01:19:22,011 --> 01:19:24,555 There's a note from someone named Boris. 821 01:19:37,443 --> 01:19:39,404 “My one and only love... 822 01:19:40,154 --> 01:19:42,740 I send you birthday greetings.” 823 01:19:43,157 --> 01:19:46,786 On this day you came into this world. 824 01:19:47,704 --> 01:19:49,998 It's hard to leave you. 825 01:19:50,581 --> 01:19:53,376 But what can we do? 826 01:19:53,876 --> 01:19:55,545 It's the war. 827 01:19:56,462 --> 01:19:58,464 There's no way around it. 828 01:19:58,798 --> 01:20:02,593 We can't go on living happily as before 829 01:20:02,927 --> 01:20:05,972 when death stalks our land. 830 01:20:06,889 --> 01:20:09,142 But we'll be happy yet. 831 01:20:10,393 --> 01:20:13,479 I love you and trust in you. 832 01:20:13,646 --> 01:20:15,648 Your Boris. 833 01:20:20,862 --> 01:20:22,989 Why so worked up, silly? 834 01:20:23,114 --> 01:20:25,450 Go home. I'll be there soon. 835 01:20:26,284 --> 01:20:27,827 Good girl. 836 01:20:28,995 --> 01:20:30,538 What was that for? 837 01:20:39,464 --> 01:20:41,299 Take your coat off. 838 01:20:41,674 --> 01:20:43,217 Thank you. 839 01:20:44,510 --> 01:20:46,429 Listen... 840 01:20:46,721 --> 01:20:49,807 all the philharmonic's cars are taken, as usual, 841 01:20:49,932 --> 01:20:51,976 and I need one badly. 842 01:20:52,101 --> 01:20:55,021 Being head surgeon, surely you won't refuse - 843 01:20:55,146 --> 01:20:57,273 We're very short on vehicles. 844 01:20:58,024 --> 01:21:02,070 What I did for you was hard too, but I came through. 845 01:21:02,195 --> 01:21:04,906 You had only to ask. 846 01:21:05,156 --> 01:21:06,908 What did I ask of you? 847 01:21:07,033 --> 01:21:09,369 The exemption! 848 01:21:10,203 --> 01:21:13,414 It's about to expire too, and this time... 849 01:21:13,539 --> 01:21:17,085 getting a new one will be practically impossible. 850 01:21:17,210 --> 01:21:18,920 What exemption? 851 01:21:19,087 --> 01:21:20,963 For Mark Alexandrovich. 852 01:21:23,466 --> 01:21:25,134 But don't worry. 853 01:21:26,803 --> 01:21:29,722 Not a soul will ever find out. 854 01:21:31,849 --> 01:21:35,395 Could he have deceived us both? 855 01:21:36,312 --> 01:21:39,357 He offered me money he said came from you! 856 01:21:53,871 --> 01:21:55,581 I'm sorry. 857 01:21:59,752 --> 01:22:01,963 Uncle Fyodor, I'm glad you're here. 858 01:22:02,422 --> 01:22:04,966 I need your help. Her behavior's impossible. 859 01:22:05,091 --> 01:22:08,261 She burst into a stranger's house and started a fight. 860 01:22:08,428 --> 01:22:10,096 Shut the door. 861 01:22:30,116 --> 01:22:31,826 Do you think... 862 01:22:32,326 --> 01:22:38,124 anyone wants to send his son off to war? 863 01:22:38,958 --> 01:22:40,501 What's this about? 864 01:22:40,626 --> 01:22:44,672 Do you think others should pay for your well-being, for your life... 865 01:22:45,631 --> 01:22:49,177 with their hands, their legs, their eyes, 866 01:22:49,635 --> 01:22:51,429 their very lives? 867 01:22:54,599 --> 01:22:59,228 While you don't owe anyone anything? 868 01:22:59,645 --> 01:23:01,355 I have an exemption. 869 01:23:01,481 --> 01:23:03,149 An exemption? 870 01:23:03,774 --> 01:23:05,318 And how did you get it? 871 01:23:44,690 --> 01:23:46,484 What are you doing? 872 01:23:46,734 --> 01:23:48,319 It's all right. 873 01:23:48,861 --> 01:23:51,989 I'll rent a room and take Boris with me. 874 01:23:53,699 --> 01:23:56,536 Perhaps someone else should rent himself a room. 875 01:23:56,661 --> 01:23:59,372 Gladly! I've considered that for a long time. 876 01:24:13,177 --> 01:24:15,763 Why didn't you just throw me out back then? 877 01:24:15,888 --> 01:24:18,307 You've been through a terrible ordeal. 878 01:24:18,849 --> 01:24:23,062 Only someone with no heart could reproach you. 879 01:24:24,522 --> 01:24:26,232 Stay here with us. 880 01:24:29,402 --> 01:24:30,945 I can't. 881 01:24:32,071 --> 01:24:35,366 I won't hide behind anyone else. 882 01:24:36,242 --> 01:24:39,036 Think it over. 883 01:25:04,395 --> 01:25:07,273 Could you tell me where the Borozdins live? 884 01:25:08,608 --> 01:25:11,569 They live here. Whom do you wish to see? 885 01:25:11,694 --> 01:25:13,613 Fyodor Ivanovich. 886 01:25:15,990 --> 01:25:18,367 He's not home right now. 887 01:25:20,703 --> 01:25:22,038 Did Boris send you? 888 01:25:23,748 --> 01:25:26,500 What Boris? No, I came on my own. 889 01:25:26,792 --> 01:25:29,128 I must speak to Fyodor Ivanovich. 890 01:25:32,298 --> 01:25:33,799 Have a seat. 891 01:25:33,966 --> 01:25:35,384 Thank you. 892 01:25:35,509 --> 01:25:37,595 He'll be home soon. 893 01:25:38,804 --> 01:25:41,432 - Can I go for a walk? - You may. 894 01:25:41,557 --> 01:25:43,392 - Yours? - Yes. 895 01:25:43,517 --> 01:25:45,186 He looks like you. 896 01:25:46,437 --> 01:25:49,148 Are you related to the Borozdins? 897 01:25:49,940 --> 01:25:51,692 Not exactly. 898 01:25:55,071 --> 01:25:57,823 You see, I'm just out of the army. 899 01:26:01,827 --> 01:26:03,287 Going home? 900 01:26:03,412 --> 01:26:06,207 Not likely. Leningrad is still blockaded. 901 01:26:22,973 --> 01:26:26,060 I'm in a tough situation. - How so? 902 01:26:26,394 --> 01:26:29,897 You're not part of the family, so I can tell you. 903 01:26:30,022 --> 01:26:32,525 Fyodor lvanovich's son was killed. 904 01:27:19,196 --> 01:27:20,823 Where? 905 01:27:21,574 --> 01:27:23,576 West of Smolensk. 906 01:27:26,829 --> 01:27:28,998 What shall I play for you? 907 01:27:31,667 --> 01:27:33,377 Whatever you like. 908 01:27:41,343 --> 01:27:43,763 Did you see them bury him? 909 01:27:46,974 --> 01:27:48,392 No. 910 01:27:49,477 --> 01:27:52,271 I was wounded, and they carried me away, 911 01:27:52,396 --> 01:27:55,566 but his friend Stepan went over to him. 912 01:28:06,827 --> 01:28:09,747 Now I have to find his fiancée. 913 01:28:10,539 --> 01:28:12,666 Boy, did he love her! 914 01:28:14,543 --> 01:28:16,045 That's me. 915 01:28:52,915 --> 01:28:56,544 Vladimir, come see us if you're ever in Moscow. 916 01:28:56,669 --> 01:28:59,004 Thank you. I'll do that. 917 01:29:15,354 --> 01:29:17,022 The war's over. 918 01:29:17,273 --> 01:29:19,024 Strange, isn't it? 919 01:29:26,073 --> 01:29:28,075 And you're still waiting? 920 01:29:28,868 --> 01:29:30,619 Yes, I am. 921 01:29:31,370 --> 01:29:34,206 One must always hope for the best. 922 01:29:34,540 --> 01:29:37,918 Why delude yourself? I saw it with my own eyes. 923 01:29:38,043 --> 01:29:39,712 What did you see? 924 01:29:39,879 --> 01:29:42,548 You saw him wounded? You saw him fall? 925 01:29:42,673 --> 01:29:44,967 But you didn't see him die. 926 01:29:45,092 --> 01:29:48,721 No... but why hasn't he sent word? 927 01:29:50,347 --> 01:29:52,516 A lot of things could have happened. 928 01:29:52,725 --> 01:29:55,019 There's been no word from Stepan either. 929 01:29:56,020 --> 01:30:00,065 But the factory says he's in some special unit and will be back soon. 930 01:30:00,190 --> 01:30:02,985 Dasha promised to tell me when he's back. 931 01:30:03,652 --> 01:30:06,447 Boris is alive. He's alive. 932 01:30:38,562 --> 01:30:41,440 Here they come! The victors are coming! 933 01:31:19,144 --> 01:31:24,066 Kolya, my pride and joy! You're home! 934 01:31:44,503 --> 01:31:46,088 Boris! 935 01:32:17,870 --> 01:32:20,581 - Veronika! - Stepan! 936 01:32:21,665 --> 01:32:24,043 Flowers for you. 937 01:32:26,045 --> 01:32:28,547 Well? 938 01:32:30,007 --> 01:32:31,717 Listen... 939 01:32:36,013 --> 01:32:37,639 Here. 940 01:33:15,094 --> 01:33:18,055 Dear mothers, fathers... 941 01:33:18,263 --> 01:33:20,265 brothers, and sisters! 942 01:33:20,516 --> 01:33:23,727 The happiness of our reunion is immeasurable. 943 01:33:23,852 --> 01:33:28,065 The heart of every Soviet citizen rejoices. 944 01:33:28,357 --> 01:33:30,776 Joy sings in our hearts, 945 01:33:30,943 --> 01:33:34,780 a joy granted us by victory. 946 01:33:35,447 --> 01:33:37,825 We have all waited for this moment. 947 01:33:37,950 --> 01:33:41,995 Everyone's giddy with happiness. 948 01:33:42,538 --> 01:33:47,376 But we shall not forget those left behind on the battlefield. 949 01:33:47,543 --> 01:33:49,294 Time will pass. 950 01:33:49,419 --> 01:33:52,005 Towns and villages will be rebuilt. 951 01:33:52,381 --> 01:33:54,466 Our wounds will heal. 952 01:33:54,633 --> 01:33:58,762 But our fierce hatred of war will never diminish! 953 01:33:59,263 --> 01:34:01,849 We share the grief of those 954 01:34:02,141 --> 01:34:05,269 who cannot meet their loved ones today, 955 01:34:05,394 --> 01:34:08,188 and we'll do everything we can 956 01:34:08,313 --> 01:34:12,276 to ensure that sweethearts are never again parted by war, 957 01:34:12,609 --> 01:34:16,488 that mothers need never again fear for their children's lives, 958 01:34:16,989 --> 01:34:21,994 that fathers need never again choke back furtive tears. 959 01:34:22,327 --> 01:34:26,331 We have triumphed not to destroy 960 01:34:26,582 --> 01:34:29,626 but to build a new life! 961 01:34:32,337 --> 01:34:35,007 Well? Why do you stand there? 962 01:34:35,132 --> 01:34:37,843 Give your flowers to whomever they're for. 963 01:34:54,151 --> 01:34:55,861 Thank you, sister. 964 01:35:19,551 --> 01:35:22,471 My lovely granddaughter! 965 01:35:28,560 --> 01:35:30,229 What a beauty! 966 01:35:31,021 --> 01:35:32,731 Look! 967 01:35:32,898 --> 01:35:35,317 Cranes over Moscow! 968 01:36:21,989 --> 01:36:24,074 RESTORED BY MOSFILM 969 01:36:24,199 --> 01:36:26,618 FOR RERELEASE IN 1973 970 01:36:34,084 --> 01:36:35,961 THE END