1
00:02:33,615 --> 00:02:35,448
- Best if you let us do it.
- Right.
2
00:02:41,073 --> 00:02:43,490
There you go, Mr. Hazelwood.
3
00:02:44,531 --> 00:02:46,906
You've landed in quite
a lovely spot, haven't you?
4
00:02:46,990 --> 00:02:48,823
And with a view of the sea.
5
00:02:49,865 --> 00:02:52,073
- Are you a nurse?
- Oh.
6
00:02:52,156 --> 00:02:53,656
Teacher.
7
00:02:53,740 --> 00:02:55,656
I-I mean, I-I was. I'm...
8
00:02:55,740 --> 00:02:57,281
I'm retired.
9
00:03:02,406 --> 00:03:05,156
Pamela will be here every day
to bathe and exercise him.
10
00:03:05,240 --> 00:03:07,365
I'll be around twice a week
to check his observations
11
00:03:07,448 --> 00:03:08,948
and adjust his medication.
12
00:03:09,031 --> 00:03:10,431
But you'll have charge of his meals
13
00:03:10,490 --> 00:03:12,698
and anything else that comes up
while we're not here.
14
00:03:12,781 --> 00:03:14,490
- I understand.
- And he can feed himself,
15
00:03:14,573 --> 00:03:16,531
though he sometimes makes a mess of it.
16
00:03:16,615 --> 00:03:18,135
And you have to watch for him choking.
17
00:03:18,198 --> 00:03:20,007
- That's from the dysphagia...
- Difficulty in swallowing.
18
00:03:20,031 --> 00:03:22,906
I'm to cut his food
into small pieces or puree it
19
00:03:22,990 --> 00:03:25,906
and make sure he drinks
a sufficient amount of water.
20
00:03:25,990 --> 00:03:28,573
I've been reading up about it.
21
00:03:28,656 --> 00:03:31,073
Well, you deserve a gold star, don't you?
22
00:03:31,156 --> 00:03:33,073
This is Mr. Hazelwood's personal items.
23
00:03:33,156 --> 00:03:35,781
They came to the hospital
after he sold the house.
24
00:03:43,240 --> 00:03:45,406
Is there anything else I should know?
25
00:03:45,490 --> 00:03:47,531
Oh. No cigarettes.
26
00:03:47,615 --> 00:03:49,198
He will try and get one out of you.
27
00:03:49,281 --> 00:03:51,573
Oh, we don't keep them in the house.
28
00:04:08,615 --> 00:04:10,365
Run, Bobby! Bobby!
29
00:04:31,323 --> 00:04:32,698
What's this about?
30
00:04:36,906 --> 00:04:38,823
I thought he was staying
in the spare room.
31
00:04:38,906 --> 00:04:41,115
He's not a prisoner.
32
00:04:41,198 --> 00:04:42,698
This is my home.
33
00:04:43,740 --> 00:04:45,115
Isn't it?
34
00:04:46,365 --> 00:04:48,573
For God's sake, Marion,
I can only stand so much.
35
00:04:55,948 --> 00:04:58,781
There are places for invalids.
36
00:05:00,198 --> 00:05:02,781
Have you been inside any of those places?
37
00:05:02,865 --> 00:05:05,406
- Besides, you agreed.
- Well...
38
00:05:05,490 --> 00:05:07,781
You wouldn't give me any rest until I did.
39
00:05:07,865 --> 00:05:09,865
Seemed the right thing to do.
40
00:05:09,948 --> 00:05:11,906
Don't fool yourself.
41
00:05:11,990 --> 00:05:13,615
You know why you brought him here.
42
00:05:13,698 --> 00:05:14,865
Why?
43
00:05:14,948 --> 00:05:17,115
To punish him.
44
00:05:17,198 --> 00:05:19,031
That's ridiculous.
45
00:05:20,448 --> 00:05:23,740
You waiting on him hand and foot,
that's ridiculous.
46
00:07:09,615 --> 00:07:11,531
Here is an interesting bit
47
00:07:11,615 --> 00:07:13,531
in the Arts section.
48
00:07:16,656 --> 00:07:19,240
A young woman has been short-listed
49
00:07:19,323 --> 00:07:21,948
for the Turner Prize
50
00:07:22,031 --> 00:07:24,031
with a piece called My Bed.
51
00:07:26,115 --> 00:07:28,865
That's exactly what it is.
52
00:07:28,948 --> 00:07:30,948
Unmade no less.
53
00:07:32,198 --> 00:07:34,990
Apparently, everyone's talking about it.
54
00:07:37,948 --> 00:07:40,073
I'd like to see it.
55
00:07:42,656 --> 00:07:46,323
You were the one
who taught me to look at art.
56
00:07:46,406 --> 00:07:47,740
Do you remember?
57
00:07:50,031 --> 00:07:51,323
Ohk.
58
00:07:51,406 --> 00:07:53,656
I don't...
59
00:07:56,156 --> 00:07:57,740
Ohk.
60
00:07:57,823 --> 00:07:59,656
I can't understand.
61
00:07:59,740 --> 00:08:02,281
Sm.
62
00:08:02,365 --> 00:08:03,740
Ohk.
63
00:08:03,823 --> 00:08:05,073
You want to smoke.
64
00:08:06,823 --> 00:08:08,781
Nigel says you can't.
65
00:08:08,865 --> 00:08:10,323
You've had a stroke.
66
00:08:10,406 --> 00:08:13,156
It could cause you to have another.
67
00:08:14,406 --> 00:08:16,156
- Eeev.
- Patrick.
68
00:08:16,240 --> 00:08:18,281
I absolutely cannot allow you...
69
00:08:18,365 --> 00:08:19,865
Eeev!
70
00:08:21,406 --> 00:08:23,656
Leave?
71
00:08:26,281 --> 00:08:27,948
Fine.
72
00:08:29,615 --> 00:08:31,240
Bastard.
73
00:09:34,615 --> 00:09:36,198
You said you'd ask.
74
00:09:36,281 --> 00:09:38,948
- It was your idea.
- He's your brother.
75
00:09:39,031 --> 00:09:40,674
I wouldn't get my hopes up for Tom.
76
00:09:40,698 --> 00:09:41,823
I'm not.
77
00:09:41,906 --> 00:09:45,156
He likes, you know, l-loud, busty types.
78
00:09:47,115 --> 00:09:49,091
What do you think, ladies?
Are we getting wet today?
79
00:09:50,281 --> 00:09:52,448
Marion can't swim.
80
00:09:52,531 --> 00:09:53,740
I can.
81
00:09:53,823 --> 00:09:56,240
I'm just, I'm just not very good.
82
00:09:56,323 --> 00:09:58,990
She wants to ask for a lesson,
Tom, but she's too shy to ask!
83
00:09:59,073 --> 00:10:00,156
Sylvie!
84
00:10:01,323 --> 00:10:02,632
Well, how about I give you a lesson?
85
00:10:02,656 --> 00:10:03,736
- No, no, no, no!
- Come on!
86
00:10:13,615 --> 00:10:15,531
They're a couple of cards, aren't they?
87
00:10:15,615 --> 00:10:16,823
Yes.
88
00:10:18,573 --> 00:10:19,990
Almost didn't recognize you.
89
00:10:20,073 --> 00:10:23,281
Been a while since
you came around to the house.
90
00:10:23,365 --> 00:10:25,031
I've been at teacher training college.
91
00:10:25,115 --> 00:10:27,073
Yeah, Sylvie said.
92
00:10:28,198 --> 00:10:29,906
And you were stationed...?
93
00:10:29,990 --> 00:10:31,781
Up north.
94
00:10:31,865 --> 00:10:34,656
Yeah, glad to have that behind me.
95
00:10:34,740 --> 00:10:36,365
I'm a policeman now.
96
00:10:36,448 --> 00:10:38,573
I heard.
97
00:10:38,656 --> 00:10:39,906
Must be quite fulfilling.
98
00:10:44,948 --> 00:10:47,198
Well, you can't go through life
afraid of the water.
99
00:10:49,031 --> 00:10:51,448
It's too cold.
100
00:10:51,531 --> 00:10:53,990
You can start in the lido if you like.
101
00:10:54,073 --> 00:10:55,323
All right.
102
00:11:07,740 --> 00:11:09,365
It's cold.
103
00:11:11,323 --> 00:11:14,240
- Right. When I tell you...
- Mm-hmm.
104
00:11:14,323 --> 00:11:16,656
you need to throw your legs behind you.
105
00:11:16,740 --> 00:11:18,531
Arms out.
106
00:11:18,615 --> 00:11:21,073
And then kick.
107
00:11:21,156 --> 00:11:22,365
Go.
108
00:11:23,823 --> 00:11:25,323
Oh, I'm so sorry.
109
00:11:30,490 --> 00:11:31,906
Good.
110
00:11:37,323 --> 00:11:39,406
That's it. You got it.
111
00:11:40,990 --> 00:11:42,323
Thanks for the lessons.
112
00:11:42,406 --> 00:11:43,781
You did quite well.
113
00:11:43,865 --> 00:11:45,823
You should stick with it.
114
00:11:47,281 --> 00:11:49,615
I suppose I'll head home.
115
00:11:49,698 --> 00:11:52,031
- I was thinking.
- Yes?
116
00:11:52,115 --> 00:11:54,656
You being a teacher,
you must be a bit of a bookworm.
117
00:11:56,115 --> 00:11:58,823
Well, I don't know how to take that.
118
00:11:58,906 --> 00:12:00,823
But I suppose it's true.
119
00:12:00,906 --> 00:12:03,115
Sorry, no, I didn't mean...
120
00:12:04,573 --> 00:12:06,948
You see, I'm not much of a reader.
121
00:12:07,031 --> 00:12:08,323
Oh?
122
00:12:08,406 --> 00:12:10,531
But I think a man ought to try
to improve himself.
123
00:12:10,615 --> 00:12:12,990
I agree with you there.
124
00:12:13,073 --> 00:12:14,966
Do you think you could
recommend some books to me?
125
00:12:14,990 --> 00:12:16,365
In exchange,
126
00:12:16,448 --> 00:12:18,490
I could give you more swimming lessons.
127
00:12:18,573 --> 00:12:21,240
Yes, I'd be happy to recommend books.
128
00:12:21,323 --> 00:12:23,406
Smashing.
129
00:12:27,573 --> 00:12:29,406
What about art?
130
00:12:29,490 --> 00:12:31,198
You mean books about art?
131
00:12:31,281 --> 00:12:33,698
I never really looked at art before.
132
00:12:33,781 --> 00:12:35,531
Now I think I could
get something out of it.
133
00:12:35,615 --> 00:12:37,281
Well, that's a start.
134
00:12:37,365 --> 00:12:40,281
Did you have
any particular artist in mind?
135
00:12:41,406 --> 00:12:42,740
Mm.
136
00:12:43,823 --> 00:12:46,531
Is there a painter named Turner?
137
00:12:46,615 --> 00:12:49,531
That would be J.M.W. Turner. Yes.
138
00:13:11,531 --> 00:13:13,698
You're doing really well.
139
00:13:13,781 --> 00:13:15,615
- One more?
- One more.
140
00:13:57,115 --> 00:13:59,573
That cat, please.
141
00:13:59,656 --> 00:14:01,031
There you are, sir.
142
00:14:02,698 --> 00:14:05,531
Winner!
143
00:14:05,615 --> 00:14:06,823
Thank you. Thank you.
144
00:14:13,656 --> 00:14:15,031
Hey, no. No, no, no, no.
145
00:14:15,115 --> 00:14:16,740
Not today, boy. Not today. Hey, no.
146
00:14:16,823 --> 00:14:19,031
Hey. Good boy. Good boy.
147
00:14:24,740 --> 00:14:26,906
Oh. Ahoy.
148
00:14:47,323 --> 00:14:49,240
What the devil do you think you're doing?
149
00:14:49,323 --> 00:14:51,573
Give me that.
150
00:14:51,656 --> 00:14:53,240
Patrick. Stop.
151
00:14:53,323 --> 00:14:54,573
Ow!
152
00:14:56,781 --> 00:14:59,365
You could start a fire.
153
00:15:02,073 --> 00:15:03,823
Where's Tom?
154
00:15:03,906 --> 00:15:05,990
- What?
- Where's Tom?
155
00:15:06,073 --> 00:15:07,656
- Where's Tom?
- Mm.
156
00:15:07,740 --> 00:15:10,073
Oh, he's...
157
00:15:10,156 --> 00:15:12,240
He's walking Bobby.
158
00:15:12,323 --> 00:15:15,115
- No.
- Well, he-he's swimming.
159
00:15:15,198 --> 00:15:18,240
- No!
- He doesn't want to see you.
160
00:15:18,323 --> 00:15:19,948
He...
161
00:15:20,031 --> 00:15:22,615
He won't even come near your room.
162
00:15:22,698 --> 00:15:25,698
Well, I don't think he'll ever forgive me
for bringing you here.
163
00:15:25,781 --> 00:15:27,781
Bloody mess.
164
00:15:39,865 --> 00:15:41,698
The museum?
165
00:15:41,781 --> 00:15:43,740
I'm sure you've been here before.
166
00:15:43,823 --> 00:15:45,031
Well, yes.
167
00:15:45,115 --> 00:15:47,323
But have you ever had a personal tour
168
00:15:47,406 --> 00:15:49,990
from the director
of the Western Art Galleries?
169
00:15:50,073 --> 00:15:52,240
No.
170
00:15:52,323 --> 00:15:53,507
- How did you...
- He was a witness
171
00:15:53,531 --> 00:15:54,906
to an accident on my watch.
172
00:15:54,990 --> 00:15:57,323
Nothing serious, but we got talking,
173
00:15:57,406 --> 00:15:59,490
and he invited me for a private tour.
174
00:15:59,573 --> 00:16:02,573
And I thought, "Marion would enjoy
that sort of thing more than me."
175
00:16:03,615 --> 00:16:06,031
Notice the light...
176
00:16:06,115 --> 00:16:09,406
striking the crest of the crashing waves.
177
00:16:11,573 --> 00:16:14,865
You feel they could crush you
or take you under.
178
00:16:30,948 --> 00:16:35,031
Blake's trying to startle the senses
as well as the spirit.
179
00:16:35,115 --> 00:16:37,115
There's so much passion in his work.
180
00:16:41,115 --> 00:16:43,281
You just...
181
00:16:43,365 --> 00:16:45,240
have to let it take hold of you.
182
00:16:58,031 --> 00:17:00,698
Now, this is one of my favorite paintings.
183
00:17:00,781 --> 00:17:03,448
Raising of Lazarus by Jan Lievens.
184
00:17:03,531 --> 00:17:05,448
He was a contemporary of Rembrandt.
185
00:17:06,490 --> 00:17:08,031
Astonishing.
186
00:17:10,073 --> 00:17:11,490
Exactly.
187
00:17:13,698 --> 00:17:16,156
Thanks ever so much.
188
00:17:16,240 --> 00:17:17,615
It's been splendid.
189
00:17:17,698 --> 00:17:21,115
Oh, I don't know if you're free Friday,
but I have tickets to a recital.
190
00:17:21,198 --> 00:17:22,698
Why don't the two of you join me?
191
00:17:22,781 --> 00:17:24,531
Never been to a recital.
192
00:17:24,615 --> 00:17:26,865
But it's up to Marion.
193
00:17:26,948 --> 00:17:29,031
Um, of course.
194
00:17:29,115 --> 00:17:32,365
Well, I'll see you then. 7:00.
195
00:17:32,448 --> 00:17:34,031
Thank you.
196
00:17:37,698 --> 00:17:39,490
So kind of him to invite us.
197
00:17:39,573 --> 00:17:41,698
I'll be sorry to miss
our library visit, though.
198
00:17:41,781 --> 00:17:43,698
Don't you want to go? I could tell him.
199
00:17:43,781 --> 00:17:46,656
No. No. It would hurt his feelings.
200
00:17:46,740 --> 00:17:49,365
He can't have many friends
his own age if he's invited us.
201
00:17:51,531 --> 00:17:54,323
I think he's taken with you, that's all.
202
00:17:54,406 --> 00:17:56,115
Don't be silly.
203
00:18:40,948 --> 00:18:42,865
I love this wine!
204
00:18:42,948 --> 00:18:44,031
It reminds me of Rome.
205
00:18:44,115 --> 00:18:45,591
Have you traveled a great deal?
206
00:18:45,615 --> 00:18:48,906
Well, the museum sends me to Italy
now and then to collect new pieces,
207
00:18:48,990 --> 00:18:51,615
and I always try to take
a few days for myself
208
00:18:51,698 --> 00:18:53,740
- and have an adventure.
- Mm.
209
00:18:53,823 --> 00:18:55,281
How about you?
210
00:18:55,365 --> 00:18:57,615
I've never had the opportunity.
I don't know when I will.
211
00:18:57,698 --> 00:18:59,656
Oh, but you must dream, Marion.
212
00:18:59,740 --> 00:19:01,906
Nothing happens
unless you dream of it first.
213
00:19:01,990 --> 00:19:04,615
Dream, Marion. Go on.
214
00:19:04,698 --> 00:19:07,531
I suppose it would have to be Venice.
215
00:19:07,615 --> 00:19:10,656
Ah, you're a romantic.
216
00:19:10,740 --> 00:19:12,573
Um, I don't know.
217
00:19:12,656 --> 00:19:17,115
I imagine Venice to be like
something out of another world.
218
00:19:17,198 --> 00:19:18,781
That it is.
219
00:19:18,865 --> 00:19:21,865
Personally, I'd love to see Mother Russia.
220
00:19:21,948 --> 00:19:24,007
It's the setting of my favorite novel,
Anna Karenina.
221
00:19:24,031 --> 00:19:25,406
I haven't read it.
222
00:19:25,490 --> 00:19:26,823
Oh, you must!
223
00:19:26,906 --> 00:19:28,799
It's literature's most tragic love story.
224
00:19:28,823 --> 00:19:32,073
And the most true, because all
love stories are tragic, aren't they?
225
00:19:32,156 --> 00:19:34,281
I hope not.
226
00:19:35,781 --> 00:19:37,198
Let's have a toast.
227
00:19:38,365 --> 00:19:40,698
- To Marion.
- No.
228
00:19:40,781 --> 00:19:42,031
To all of us.
229
00:19:42,115 --> 00:19:43,299
- To all of us.
- To all of us.
230
00:19:43,323 --> 00:19:45,365
- All of us.
- Cheers. Cheers!
231
00:20:41,615 --> 00:20:42,781
Pamela can't make it.
232
00:20:42,865 --> 00:20:44,990
I'm giving you your bath.
233
00:20:45,073 --> 00:20:47,906
She doesn't come again before Friday.
234
00:20:47,990 --> 00:20:50,031
You need a bath.
235
00:20:50,115 --> 00:20:51,698
Believe me,
236
00:20:51,781 --> 00:20:55,281
I'm not any happier about it than you are.
237
00:20:55,365 --> 00:20:58,698
You'll get one of these after,
if you behave.
238
00:21:28,948 --> 00:21:30,740
Rather beautiful dome shape above,
239
00:21:30,823 --> 00:21:33,115
which is very typical
of Indian architecture.
240
00:21:34,615 --> 00:21:36,240
Peaceful, isn't it?
241
00:21:38,115 --> 00:21:40,906
It was built to commemorate
the many brave Indian soldiers
242
00:21:40,990 --> 00:21:42,240
during the Great War.
243
00:21:45,240 --> 00:21:48,240
It's made entirely of Italian marble.
244
00:21:49,490 --> 00:21:51,698
Shipped over from Sicily.
245
00:22:29,365 --> 00:22:31,365
Do you mind if I join you?
246
00:23:38,990 --> 00:23:40,990
We went to the opera.
247
00:23:41,990 --> 00:23:43,031
Verdi.
248
00:23:43,115 --> 00:23:45,073
It was beautiful.
249
00:23:45,156 --> 00:23:46,990
And you were Patrick's guests again?
250
00:23:48,448 --> 00:23:52,490
Well, he heard that
I'd always dreamed of going,
251
00:23:52,573 --> 00:23:54,573
so he insisted.
252
00:23:56,573 --> 00:23:57,698
What?
253
00:23:59,240 --> 00:24:01,031
How long have you and Tom
known each other?
254
00:24:01,115 --> 00:24:03,240
Since the summer.
255
00:24:03,323 --> 00:24:04,990
Hmm.
256
00:24:05,073 --> 00:24:06,990
And has he made advances?
257
00:24:07,073 --> 00:24:09,073
Tom's a gentleman.
258
00:24:09,156 --> 00:24:10,365
What are you getting at?
259
00:24:10,448 --> 00:24:12,406
Well, it's just...
260
00:24:13,781 --> 00:24:16,656
The three of you
spending so much time together.
261
00:24:16,740 --> 00:24:18,490
Tom's not jealous?
262
00:24:18,573 --> 00:24:20,573
Why should he be?
263
00:24:20,656 --> 00:24:23,281
Well, you and this Patrick seem
better suited to each other.
264
00:24:23,365 --> 00:24:25,615
So many similar interests.
265
00:24:25,698 --> 00:24:28,198
Are you sure it's Tom you want to be with?
266
00:24:28,281 --> 00:24:31,948
Well, I must admit, Patrick is dashing.
267
00:24:32,031 --> 00:24:34,781
- But...
- But?
268
00:24:34,865 --> 00:24:37,656
With Tom, I don't care about
269
00:24:37,740 --> 00:24:41,406
education or grammar or manners.
270
00:24:41,490 --> 00:24:43,490
When he burps when he drinks his beer
271
00:24:43,573 --> 00:24:46,323
Or falls asleep
at the opera, which he did.
272
00:24:46,406 --> 00:24:49,781
And it annoyed Patrick to no end.
273
00:24:49,865 --> 00:24:52,573
With all of that,
274
00:24:52,656 --> 00:24:54,698
he's just perfect.
275
00:24:55,740 --> 00:24:57,281
He's Tom.
276
00:24:58,323 --> 00:25:00,656
Does that answer your question?
277
00:25:00,740 --> 00:25:03,281
Well, I think you're saying
you're in love.
278
00:25:06,490 --> 00:25:08,031
And Tom?
279
00:25:10,406 --> 00:25:11,990
Well, you'll be happy to hear
280
00:25:12,073 --> 00:25:14,323
that we are seeing each other
this weekend.
281
00:25:14,406 --> 00:25:15,615
Just the two of us.
282
00:25:18,948 --> 00:25:20,406
Your idea?
283
00:25:20,490 --> 00:25:21,781
His.
284
00:25:30,490 --> 00:25:32,990
Do you want another?
285
00:25:33,073 --> 00:25:35,240
I've barely touched this one.
286
00:25:35,323 --> 00:25:36,906
Right.
287
00:25:39,948 --> 00:25:41,531
How's Sylvie?
288
00:25:42,740 --> 00:25:44,531
Same.
289
00:25:44,615 --> 00:25:45,865
Are you all right?
290
00:25:50,406 --> 00:25:52,406
Let's go. We can't talk in here.
291
00:25:52,490 --> 00:25:55,823
Now get out! Get out!
292
00:25:58,490 --> 00:26:00,406
What the hell is wrong with you?
293
00:26:00,490 --> 00:26:03,365
- What?
- Why can't we have a drink like a normal couple?
294
00:26:03,448 --> 00:26:04,948
Or dance?
295
00:26:13,448 --> 00:26:15,906
I want to take you somewhere.
296
00:26:15,990 --> 00:26:17,948
All right?
297
00:26:29,240 --> 00:26:30,698
Can I get you a drink?
298
00:26:30,781 --> 00:26:33,281
What would you like?
299
00:26:33,365 --> 00:26:35,406
Whiskey?
300
00:26:35,490 --> 00:26:37,156
Cognac?
301
00:26:37,240 --> 00:26:38,740
Brandy?
302
00:26:40,990 --> 00:26:42,573
Is this Patrick's flat?
303
00:26:42,656 --> 00:26:44,073
Yeah.
304
00:26:45,323 --> 00:26:46,823
He's in London.
305
00:26:46,906 --> 00:26:49,281
Gave me a set of keys
so I can use it when he's away.
306
00:26:49,365 --> 00:26:51,865
You said you wanted...?
307
00:26:51,948 --> 00:26:53,865
Whiskey, please.
308
00:26:56,323 --> 00:26:57,990
- Cheers.
- Cheers.
309
00:27:03,490 --> 00:27:05,948
Is this you?
310
00:27:06,031 --> 00:27:07,490
It's good, isn't it?
311
00:27:10,365 --> 00:27:13,615
Patrick says ordinary people
have the best faces.
312
00:27:16,865 --> 00:27:18,198
Did you pose for this?
313
00:27:18,281 --> 00:27:20,115
That's how Patrick and I met.
314
00:27:20,198 --> 00:27:21,365
I told you.
315
00:27:21,448 --> 00:27:24,365
No, you said it was reporting an accident.
316
00:27:26,281 --> 00:27:29,281
I haven't finished the tour. Come on.
317
00:27:52,406 --> 00:27:54,448
I wanted it to be nice for you.
318
00:27:54,531 --> 00:27:56,531
This is nice.
319
00:27:58,073 --> 00:28:00,073
I wanted to tell you...
320
00:28:01,906 --> 00:28:03,906
ask you a question, really.
321
00:28:05,781 --> 00:28:07,781
Something that's hard to say.
322
00:28:07,865 --> 00:28:09,406
Just try.
323
00:28:13,573 --> 00:28:15,448
I want you to be my wife.
324
00:28:19,615 --> 00:28:21,007
I-I'm not good at this sort of thing.
325
00:28:21,031 --> 00:28:22,573
I wasn't sure you even...
326
00:28:22,656 --> 00:28:26,990
I never tried anything before
because I think I was afraid.
327
00:28:27,073 --> 00:28:29,156
Of me?
328
00:28:29,240 --> 00:28:31,615
Of growing up.
329
00:28:31,698 --> 00:28:33,740
When a man gets married, it's a big step.
330
00:28:35,031 --> 00:28:37,906
And you seemed so taken with Patrick, I...
331
00:28:37,990 --> 00:28:40,698
No, that's not true, Tom.
That's not true at all.
332
00:28:40,781 --> 00:28:42,781
I just...
333
00:28:42,865 --> 00:28:46,698
I didn't think you were
interested in me. That's all.
334
00:28:47,781 --> 00:28:49,299
We're just two confused people, aren't we?
335
00:28:50,406 --> 00:28:52,281
Looks that way.
336
00:28:55,615 --> 00:28:57,198
Will you think about it?
337
00:29:00,615 --> 00:29:02,115
Very lucky.
338
00:29:02,198 --> 00:29:03,865
I'm on a roll.
339
00:29:18,406 --> 00:29:19,990
It's time for his pills.
340
00:29:28,823 --> 00:29:30,906
He spoke today.
341
00:29:30,990 --> 00:29:32,698
Do you want to know what he said?
342
00:29:32,781 --> 00:29:34,156
Not particularly.
343
00:29:35,198 --> 00:29:37,115
"Where's Tom?"
344
00:29:40,156 --> 00:29:42,281
That's what he asked.
345
00:29:42,365 --> 00:29:43,781
Christ Almighty, Marion.
346
00:29:43,865 --> 00:29:45,031
What do you want from me?
347
00:29:45,115 --> 00:29:48,281
All the time he's been here,
you haven't been to see him once.
348
00:29:48,365 --> 00:29:49,740
And I don't plan to.
349
00:29:49,823 --> 00:29:53,073
If he upsets you so much,
you should just send him away.
350
00:29:53,156 --> 00:29:54,507
- You don't mean that.
- I do.
351
00:29:54,531 --> 00:29:56,031
I said it from the beginning.
352
00:29:56,115 --> 00:29:57,823
We owe him something after what happened.
353
00:29:57,906 --> 00:29:59,906
Just leave it alone.
We settled it a long time ago.
354
00:29:59,948 --> 00:30:01,156
No. We didn't.
355
00:30:01,240 --> 00:30:02,698
We didn't settle it.
356
00:30:02,781 --> 00:30:04,115
We just stopped talking about it.
357
00:30:04,198 --> 00:30:05,906
I don't want to hear another word.
358
00:30:05,990 --> 00:30:09,031
Are we playing or not?
359
00:30:09,115 --> 00:30:10,406
How did this happen?
360
00:30:10,490 --> 00:30:12,406
Bloody hell.
361
00:30:12,490 --> 00:30:14,966
I was supposed to be married with
all the good things that come with that.
362
00:30:14,990 --> 00:30:17,406
Now look-look at me.
363
00:30:17,490 --> 00:30:19,323
There's no passion.
364
00:30:20,865 --> 00:30:24,740
Everything was fine
until you brought him here.
365
00:30:24,823 --> 00:30:27,198
Things haven't been fine
for quite a while,
366
00:30:27,281 --> 00:30:29,490
and if we don't try
to fix it or at least...
367
00:30:29,573 --> 00:30:30,906
Wh-Where are you going?
368
00:30:30,990 --> 00:30:33,656
- The pub for some peace.
- And-and what do I do, Tom?
369
00:30:33,740 --> 00:30:35,490
How do I find some peace?
370
00:30:35,573 --> 00:30:36,740
- Send him away.
- No!
371
00:30:36,823 --> 00:30:39,531
You want him gone, you do it.
372
00:31:55,281 --> 00:31:58,365
29th of July, 1957.
373
00:32:02,198 --> 00:32:03,698
- Yes?
- There's been an accident.
374
00:32:03,781 --> 00:32:06,198
An old lady on her bicycle.
Could you come quickly, please?
375
00:32:10,323 --> 00:32:12,031
Finding a policeman
376
00:32:12,115 --> 00:32:14,948
was not something I ever thought
I would have to do.
377
00:32:16,406 --> 00:32:18,490
What the devil?
378
00:32:18,573 --> 00:32:20,531
She didn't want to wait for you.
379
00:32:20,615 --> 00:32:23,490
Says she hates bloody coppers.
380
00:32:24,906 --> 00:32:27,948
Not the first time I've heard that.
381
00:32:28,031 --> 00:32:30,031
Not much of an accident, was it?
382
00:32:31,198 --> 00:32:32,865
I'm terribly sorry to have bothered you.
383
00:32:32,948 --> 00:32:34,656
Oh, no bother at all, sir.
384
00:32:34,740 --> 00:32:36,531
You did the right thing.
385
00:32:36,615 --> 00:32:39,281
Besides, you never know
how these things will turn out.
386
00:32:39,365 --> 00:32:41,823
Thank you. Mister...?
387
00:32:41,906 --> 00:32:43,240
Hazelwood.
388
00:32:43,323 --> 00:32:44,448
Officer Burgess.
389
00:32:44,531 --> 00:32:47,323
Let me give you my card.
390
00:32:48,573 --> 00:32:50,240
I've never had much patience
391
00:32:50,323 --> 00:32:51,906
with our boys in blue.
392
00:32:53,240 --> 00:32:56,823
I've always despised
their brutish little ways.
393
00:32:56,906 --> 00:32:59,031
The evaluating glance up and down.
394
00:32:59,115 --> 00:33:02,115
The distaste they cannot hide.
395
00:33:03,865 --> 00:33:06,490
But this boy is different.
396
00:33:08,323 --> 00:33:10,031
His eyes lit up when he saw my card.
397
00:33:10,115 --> 00:33:11,448
You work at the museum?
398
00:33:11,531 --> 00:33:14,615
Said he'd never been
to Brighton's most noble institution,
399
00:33:14,698 --> 00:33:16,615
even on a school trip.
400
00:33:16,698 --> 00:33:18,031
I had the measles.
401
00:33:18,115 --> 00:33:20,240
Oh, dear.
402
00:33:20,323 --> 00:33:22,990
I invited him
to visit the museum as my guest.
403
00:33:23,073 --> 00:33:24,281
You're welcome.
404
00:33:24,365 --> 00:33:25,990
He seemed interested.
405
00:33:28,073 --> 00:33:30,490
I haven't been able
to stop thinking about him.
406
00:33:31,865 --> 00:33:33,948
He's handsome, yes.
407
00:33:34,031 --> 00:33:35,781
But there's something else.
408
00:33:36,865 --> 00:33:40,615
Innocence combined with a curiosity.
409
00:33:42,823 --> 00:33:47,240
I'd like to draw him,
but I wonder if he'd misunderstand.
410
00:33:49,948 --> 00:33:52,656
I'd almost forgotten that
some people are still innocent.
411
00:33:52,740 --> 00:33:54,823
- Mr. Hazelwood.
- Mm-hmm.
412
00:33:54,906 --> 00:33:57,281
An officer's here asking for you.
413
00:33:59,573 --> 00:34:02,615
Tell him he'll have to wait.
414
00:34:04,198 --> 00:34:06,240
He's rather handsome for a copper.
415
00:34:12,948 --> 00:34:14,948
There he was.
416
00:34:17,031 --> 00:34:19,240
I recognized him even from behind.
417
00:34:23,073 --> 00:34:25,115
That fine head.
418
00:34:27,198 --> 00:34:29,906
The unmistakable line of his shoulder.
419
00:34:39,615 --> 00:34:41,615
Now, that's a good painting.
420
00:34:42,781 --> 00:34:44,448
In fact, it's a masterpiece.
421
00:34:47,073 --> 00:34:50,656
See? I must have
some taste for art after all.
422
00:34:53,156 --> 00:34:56,281
Taste is simply just knowing
how something makes you feel.
423
00:34:57,490 --> 00:34:59,406
So how does it make you feel?
424
00:35:04,490 --> 00:35:06,448
You can sense the waves.
425
00:35:07,906 --> 00:35:09,531
You know, how strong they are.
426
00:35:09,615 --> 00:35:11,573
Like swimming in rough surf.
427
00:35:13,531 --> 00:35:15,490
- Exciting.
- Mm.
428
00:35:18,365 --> 00:35:19,948
And frightening.
429
00:35:21,031 --> 00:35:22,240
Right.
430
00:35:23,906 --> 00:35:26,299
Don't tell the boys down the station
I'm afraid of a painting.
431
00:35:35,281 --> 00:35:37,281
You know, I'm an amateur artist.
432
00:35:38,656 --> 00:35:39,781
You paint?
433
00:35:39,865 --> 00:35:42,490
Pencil drawings mostly.
434
00:35:42,573 --> 00:35:44,323
Studies of ordinary Brighton people,
435
00:35:44,406 --> 00:35:47,073
a tram conductor, a barman,
that sort of thing.
436
00:35:49,573 --> 00:35:51,323
You'd make a perfect subject.
437
00:35:51,406 --> 00:35:52,906
Me?
438
00:35:54,281 --> 00:35:55,990
Never been asked to model before.
439
00:35:56,073 --> 00:35:58,073
Oh, there's nothing to it.
440
00:36:01,865 --> 00:36:04,615
But I wouldn't mind
learning more about paintings.
441
00:36:06,073 --> 00:36:07,656
Art, I mean.
442
00:36:08,698 --> 00:36:10,948
Well, that's admirable.
443
00:36:11,031 --> 00:36:12,990
Is it? Why?
444
00:36:14,406 --> 00:36:17,740
Because a man should always
try to improve himself.
445
00:37:33,490 --> 00:37:34,906
I made it.
446
00:37:34,990 --> 00:37:36,406
Evening, Patrick.
447
00:37:36,490 --> 00:37:37,823
Rudy.
448
00:37:37,906 --> 00:37:40,323
This is Tom, my cousin.
449
00:37:40,406 --> 00:37:41,948
How do you do?
450
00:37:42,031 --> 00:37:43,615
Fine, thank you.
451
00:37:49,740 --> 00:37:51,365
Cousin?
452
00:37:51,448 --> 00:37:53,240
I assumed you didn't want me to say that
453
00:37:53,323 --> 00:37:55,948
you're a police officer coming
to have your portrait drawn.
454
00:37:57,698 --> 00:37:59,573
Nothing wrong with that, is there?
455
00:38:07,531 --> 00:38:09,656
- Nice place.
- Thank you.
456
00:38:11,198 --> 00:38:12,573
I brought my uniform,
457
00:38:12,656 --> 00:38:14,656
in case you want me in it
for the portrait.
458
00:38:14,740 --> 00:38:16,990
Yes, yes. That will do nicely.
459
00:38:21,031 --> 00:38:24,906
Well, then, why don't, uh... you change.
460
00:39:03,198 --> 00:39:05,073
Do you like being a policeman?
461
00:39:06,865 --> 00:39:08,781
- Yeah, I think so.
- Try to keep the pose.
462
00:39:08,865 --> 00:39:09,906
Oh. Sorry.
463
00:39:11,448 --> 00:39:13,448
I think so.
464
00:39:13,531 --> 00:39:15,323
What do you like about it?
465
00:39:17,156 --> 00:39:19,073
Is this part of the procedure?
466
00:39:20,115 --> 00:39:22,448
I can't draw you
if I don't know who you are.
467
00:39:22,531 --> 00:39:23,781
Right.
468
00:39:26,323 --> 00:39:27,573
Um...
469
00:39:29,406 --> 00:39:32,740
I like knowing I'm doing
something for the public.
470
00:39:32,823 --> 00:39:34,531
You know, protecting people.
471
00:39:37,906 --> 00:39:40,031
If that's your ambition,
I give you more credit
472
00:39:40,115 --> 00:39:41,615
than most of your colleagues.
473
00:39:42,865 --> 00:39:44,031
How so?
474
00:39:46,490 --> 00:39:48,323
You seem more...
475
00:39:49,698 --> 00:39:53,323
open-minded than
the police I've run across.
476
00:39:54,656 --> 00:39:56,990
- Do I?
- Oh, yes.
477
00:39:57,073 --> 00:40:00,198
I tend to keep my distance
from the police in general.
478
00:40:00,281 --> 00:40:03,990
There's no reason to fear a police officer
if you stay on the right side of the law.
479
00:40:04,990 --> 00:40:06,115
Of course. I-I...
480
00:40:06,198 --> 00:40:08,049
It's the criminal element
that causes the trouble.
481
00:40:08,073 --> 00:40:10,323
We just have to deal with it.
482
00:40:10,406 --> 00:40:11,726
I don't know if this is a good...
483
00:40:11,781 --> 00:40:13,990
I haven't offered you a drink.
Would you like something?
484
00:40:15,740 --> 00:40:17,490
Um...
485
00:40:17,573 --> 00:40:20,156
Please, beer if you've got it.
486
00:40:20,240 --> 00:40:23,198
Don't have any beer. Uh...
487
00:40:23,281 --> 00:40:24,441
How about something stronger?
488
00:40:24,490 --> 00:40:27,406
I'm going to have a Scotch.
489
00:40:28,656 --> 00:40:31,823
How about you, Officer Burgess?
490
00:40:33,365 --> 00:40:35,906
Scotch. Thank you.
491
00:40:35,990 --> 00:40:37,823
And it's Tom.
492
00:40:40,781 --> 00:40:42,156
Tom.
493
00:40:46,698 --> 00:40:50,115
Oi! Stop where you are,
you bloody hooligan.
494
00:40:50,198 --> 00:40:51,740
What? What? Am I that ridiculous?
495
00:40:51,823 --> 00:40:53,281
I'm sorry, but "hooligan"?
496
00:40:55,281 --> 00:40:56,698
All right.
497
00:40:56,781 --> 00:40:59,490
I'm no, I'm no bobby. Mm.
498
00:40:59,573 --> 00:41:02,281
- Well, this-this looks better on you anyway.
- Mm.
499
00:41:03,656 --> 00:41:07,406
- And the material's coarse.
- Yeah, like me.
500
00:41:07,490 --> 00:41:09,531
No, not at all like you.
501
00:41:24,698 --> 00:41:26,990
Do I make a good subject, then?
502
00:41:29,031 --> 00:41:32,281
Despite your nervousness...
503
00:41:32,365 --> 00:41:34,365
yes, yes.
504
00:41:35,448 --> 00:41:37,156
Well, the Scotch helped.
505
00:41:37,240 --> 00:41:38,632
Don't know if I needed
three of them, though.
506
00:41:38,656 --> 00:41:40,781
You must think I'm a drunkard.
507
00:41:40,865 --> 00:41:44,656
Oh, why shouldn't a police officer
enjoy himself when he's off duty?
508
00:41:44,740 --> 00:41:47,073
- Absolutely right.
- Mm-hmm.
509
00:41:52,365 --> 00:41:53,865
Are you really
510
00:41:53,948 --> 00:41:55,698
going to hang my portrait in the museum?
511
00:41:58,990 --> 00:42:00,865
Well...
512
00:42:00,948 --> 00:42:03,865
someday...
513
00:42:03,948 --> 00:42:06,490
I hope to mount a show.
514
00:42:10,740 --> 00:42:12,698
Imagine.
515
00:42:12,781 --> 00:42:14,740
My face in a museum.
516
00:42:16,740 --> 00:42:19,156
Really think it'll be good enough?
517
00:42:20,198 --> 00:42:22,156
I think it will be...
518
00:42:32,406 --> 00:42:33,865
lovely.
519
00:42:47,406 --> 00:42:48,531
Sorry.
520
00:42:49,573 --> 00:42:51,281
There's no need to be.
521
00:43:08,615 --> 00:43:11,448
I don't know what's happening.
522
00:43:20,156 --> 00:43:22,781
- Patrick, I'm not...
- Don't say anything.
523
00:43:34,406 --> 00:43:36,615
Maybe we shouldn't.
524
00:43:59,740 --> 00:44:01,031
All right?
525
00:45:01,448 --> 00:45:03,198
Tom?
526
00:45:03,281 --> 00:45:05,481
Will you check the door,
make sure there's nobody there?
527
00:45:18,031 --> 00:45:19,656
There's no one there.
528
00:45:21,656 --> 00:45:23,906
How do you do it?
529
00:45:23,990 --> 00:45:25,448
Do what?
530
00:45:27,698 --> 00:45:29,323
Live this life.
531
00:45:32,073 --> 00:45:34,198
One learns to live as one can.
532
00:45:35,365 --> 00:45:36,740
I can't.
533
00:45:52,323 --> 00:45:54,281
It's hell being alone.
534
00:45:56,698 --> 00:45:59,656
I don't know whether I'll ever
see my policeman again.
535
00:46:01,906 --> 00:46:04,740
These are wretched times we live in.
536
00:46:07,656 --> 00:46:10,281
When one has to scurry underground
like a criminal...
537
00:46:12,448 --> 00:46:14,448
just to drown one's sorrows.
538
00:46:16,656 --> 00:46:20,448
Thankfully, that's why places
like the Argyle exist.
539
00:46:35,781 --> 00:46:37,240
Hello, Patrick.
540
00:46:37,323 --> 00:46:39,281
How are we this evening?
541
00:46:39,365 --> 00:46:41,698
Oh, tolerable, Miss Brown.
542
00:46:41,781 --> 00:46:43,490
Oh, like myself.
543
00:46:43,573 --> 00:46:44,990
Scotch as usual?
544
00:46:52,740 --> 00:46:54,573
What are you having?
545
00:47:05,948 --> 00:47:07,865
A dry martini.
546
00:47:07,948 --> 00:47:10,740
Dry martinis, please.
547
00:47:10,823 --> 00:47:12,573
For each of us.
548
00:47:31,281 --> 00:47:33,156
Oi!
549
00:47:33,240 --> 00:47:34,424
Stop right there!
550
00:47:34,448 --> 00:47:36,656
Stop there!
551
00:47:36,740 --> 00:47:38,406
Fucking queers.
552
00:47:46,323 --> 00:47:48,323
How disgusting.
553
00:47:48,406 --> 00:47:49,990
Get up.
554
00:47:51,031 --> 00:47:52,531
You're under arrest.
555
00:48:23,448 --> 00:48:25,448
I don't know why...
556
00:48:52,531 --> 00:48:54,531
You still want to draw me?
557
00:48:56,656 --> 00:48:58,240
If you like.
558
00:49:00,198 --> 00:49:02,073
If I like?
559
00:49:04,740 --> 00:49:06,615
I thought that's what you wanted.
560
00:49:08,406 --> 00:49:11,615
To draw my portrait, an ordinary person.
561
00:49:15,448 --> 00:49:17,323
That's not what you wanted, is it?
562
00:49:17,406 --> 00:49:18,823
You're drunk.
563
00:49:18,906 --> 00:49:20,781
You got me here under false pretenses.
564
00:49:20,865 --> 00:49:22,382
You knew what you wanted the whole time!
565
00:49:22,406 --> 00:49:24,656
That's why you asked me here, isn't it?
566
00:49:27,948 --> 00:49:30,781
- Answer me!
- Hit me! Hit me! Go on.
567
00:49:37,531 --> 00:49:39,051
You shouldn't have dragged me into it.
568
00:49:39,115 --> 00:49:40,865
You touched me first.
569
00:49:45,323 --> 00:49:47,990
I shouldn't have done that. It was wrong.
570
00:49:55,490 --> 00:49:57,031
Did it feel wrong?
571
00:50:00,198 --> 00:50:01,948
Please...
572
00:50:04,865 --> 00:50:06,281
don't.
573
00:52:31,365 --> 00:52:33,531
Did you ever think about getting married?
574
00:52:37,156 --> 00:52:38,823
I had a lover.
575
00:52:40,823 --> 00:52:42,156
Michael.
576
00:52:43,990 --> 00:52:46,073
And we were together five years.
577
00:52:50,323 --> 00:52:51,906
What happened?
578
00:52:57,240 --> 00:52:59,531
A gang of thugs beat him to death.
579
00:53:02,281 --> 00:53:03,823
Bloody hell.
580
00:53:08,073 --> 00:53:10,031
How do you stand being alone?
581
00:53:15,990 --> 00:53:18,073
I'm not alone, am I?
582
00:53:27,573 --> 00:53:29,365
We have to be careful.
583
00:55:41,115 --> 00:55:43,948
What? There's... no one for miles.
584
00:55:46,740 --> 00:55:48,490
You can afford to break the rules.
585
00:55:48,573 --> 00:55:50,198
I can't.
586
00:56:08,240 --> 00:56:11,240
For a policeman, that's very romantic.
587
00:56:15,323 --> 00:56:17,115
I better tell you.
588
00:56:18,573 --> 00:56:20,698
I'm planning on getting married.
589
00:56:25,406 --> 00:56:26,740
I see.
590
00:56:28,281 --> 00:56:30,948
- A man ought to be married.
- Well, not all men.
591
00:56:33,323 --> 00:56:36,156
The other day, I was called in
to see the sergeant.
592
00:56:36,240 --> 00:56:38,906
He told me I was doing well.
593
00:56:38,990 --> 00:56:43,031
And then he said, "I should warn you,
594
00:56:43,115 --> 00:56:46,698
some bachelors have found it hard
to rise through this division."
595
00:56:50,406 --> 00:56:53,156
Do you think that's fair?
596
00:56:53,240 --> 00:56:55,948
To the girl, I mean.
597
00:56:56,031 --> 00:56:59,115
- What?
- Well, marrying her for...
598
00:56:59,198 --> 00:57:01,573
well, I call it for protection.
599
00:57:01,656 --> 00:57:04,281
That's not the only reason.
600
00:57:04,365 --> 00:57:06,573
I'm fond of her.
601
00:57:06,656 --> 00:57:08,865
And someday I hope to have children.
602
00:57:17,740 --> 00:57:19,198
No.
603
00:57:23,531 --> 00:57:25,906
Are you saying goodbye to me?
604
00:57:25,990 --> 00:57:28,031
No. I don't...
605
00:57:28,115 --> 00:57:29,781
Do you want me to stop?
606
00:57:29,865 --> 00:57:31,531
No.
607
00:57:31,615 --> 00:57:33,073
Then what shall we do?
608
00:57:34,198 --> 00:57:36,156
Can you share me?
609
00:57:39,073 --> 00:57:40,865
If that's what it takes.
610
00:57:56,031 --> 00:57:57,490
Bobby.
611
00:57:57,573 --> 00:57:59,115
Here you go, boy.
612
00:58:13,240 --> 00:58:14,740
Good boy.
613
00:58:52,448 --> 00:58:53,549
It was a sweet ceremony.
614
00:58:53,573 --> 00:58:55,031
- Just perfect.
- Really?
615
00:58:56,281 --> 00:58:59,115
And the two of you are
the handsomest couple I've ever seen.
616
00:59:00,365 --> 00:59:02,406
Patrick bought Tom that suit.
617
00:59:02,490 --> 00:59:04,250
I don't think we'll ever
see him in it again.
618
00:59:04,281 --> 00:59:06,365
He thinks he looks silly.
619
00:59:10,698 --> 00:59:12,531
- I couldn't be happier for you.
- Thank you.
620
00:59:12,615 --> 00:59:14,615
Oh.
621
00:59:14,698 --> 00:59:19,448
Apparently, I've been drafted
to make a toast.
622
00:59:19,531 --> 00:59:20,948
So where's our lovely bride?
623
00:59:25,990 --> 00:59:29,531
Now, here is to Tom and Marion,
624
00:59:29,615 --> 00:59:31,740
the perfect civilized couple.
625
00:59:31,823 --> 00:59:34,781
Mr. And Mrs. Burgess.
626
00:59:35,781 --> 00:59:37,865
Mr. And Mrs. Burgess!
627
00:59:37,948 --> 00:59:40,156
Uh, Tom, I think
you're meant to kiss the bride.
628
01:00:18,781 --> 01:00:20,240
You look nice.
629
01:00:20,323 --> 01:00:22,365
Thank you.
630
01:00:53,698 --> 01:00:55,990
Should we turn the light out?
631
01:00:56,073 --> 01:00:58,156
Yeah.
632
01:01:57,948 --> 01:01:59,740
I'm sorry.
633
01:02:33,156 --> 01:02:34,531
Was it all right?
634
01:02:34,615 --> 01:02:36,323
Yes, Tom.
635
01:02:39,406 --> 01:02:41,031
I'll be better next time.
636
01:02:42,990 --> 01:02:44,573
It was lovely.
637
01:03:03,906 --> 01:03:06,115
I've got a present for you.
638
01:03:06,198 --> 01:03:07,698
What?
639
01:03:11,990 --> 01:03:13,670
Oh, my God! Tom!
640
01:03:15,531 --> 01:03:16,948
- Oh.
- Oh.
641
01:03:21,323 --> 01:03:22,573
You should've seen your face.
642
01:03:36,156 --> 01:03:37,698
Hello.
643
01:03:37,781 --> 01:03:39,281
Here I am, just as promised.
644
01:03:39,365 --> 01:03:41,073
Tom, help me with all of this, would you?
645
01:03:41,156 --> 01:03:42,448
Patrick?
646
01:03:42,531 --> 01:03:46,406
I promised to cook you
a fabulous wedding feast.
647
01:03:48,156 --> 01:03:50,240
Didn't Tom tell you?
648
01:03:50,323 --> 01:03:51,615
No.
649
01:03:51,698 --> 01:03:53,198
I'm sure I did.
650
01:03:53,281 --> 01:03:55,073
Just for tonight.
651
01:03:55,156 --> 01:03:57,198
Then I'll be out of your hair.
652
01:03:59,698 --> 01:04:01,073
You look so happy, my dear.
653
01:04:02,698 --> 01:04:04,240
I am.
654
01:04:33,531 --> 01:04:36,615
Patrick's a terrific cook, isn't he?
655
01:04:36,698 --> 01:04:37,865
I'm quite impressed.
656
01:04:37,948 --> 01:04:39,549
- Beef bourguignon.
- I'll give you the recipe.
657
01:04:39,573 --> 01:04:41,757
You can have it waiting on the table
for Tom when he gets home
658
01:04:41,781 --> 01:04:43,924
- from a hard day of putting the cuffs on criminals.
- Mm.
659
01:04:43,948 --> 01:04:44,990
I'll drink to that.
660
01:04:46,448 --> 01:04:48,656
I don't think I'll ever manage
anything as fancy.
661
01:04:48,740 --> 01:04:50,448
Rubbish. You're a good cook.
662
01:04:50,531 --> 01:04:52,406
And with Patrick's help,
663
01:04:52,490 --> 01:04:54,341
you'll become a gourmet, I'm sure of it.
664
01:04:54,365 --> 01:04:57,698
Yes, but between lesson plans
and staff meetings,
665
01:04:57,781 --> 01:04:59,531
I'll barely be home before you get there.
666
01:04:59,615 --> 01:05:01,781
I don't like the sound of that.
667
01:05:01,865 --> 01:05:03,757
You plan to keep teaching, then?
668
01:05:03,781 --> 01:05:04,781
I hope to.
669
01:05:04,865 --> 01:05:06,240
Oh, good for you.
670
01:05:06,323 --> 01:05:08,216
If you enjoy your career,
why should you give it up?
671
01:05:08,240 --> 01:05:10,406
I'll tell you why.
672
01:05:10,490 --> 01:05:13,448
A mother ought to be at home
with her children.
673
01:05:13,531 --> 01:05:14,865
Tom, it's 1958.
674
01:05:14,948 --> 01:05:17,323
Educated women like Marion have careers.
675
01:05:19,406 --> 01:05:21,531
I'm surprised you're being
so suburban about it.
676
01:05:21,615 --> 01:05:23,615
What would you know about it?
677
01:05:25,115 --> 01:05:27,216
- I...
- You know nothing about children or being a parent
678
01:05:27,240 --> 01:05:32,031
or being married, so stop telling me
what I'm supposed to think about it!
679
01:05:38,823 --> 01:05:40,615
Stop being such a...
680
01:05:47,240 --> 01:05:48,781
Sorry.
681
01:06:04,156 --> 01:06:07,198
Well, I've really gone
and blown it, haven't I?
682
01:06:07,281 --> 01:06:09,823
Oh, we, um, we ganged up on him.
683
01:06:09,906 --> 01:06:11,323
I was on your side.
684
01:06:11,406 --> 01:06:14,698
Tom and I are married now.
685
01:06:14,781 --> 01:06:17,406
We have to sort
these things out on our own.
686
01:07:57,490 --> 01:07:59,073
Sorry.
687
01:07:59,156 --> 01:08:01,406
I had too much to drink.
688
01:08:01,490 --> 01:08:02,865
I don't know what happened.
689
01:08:02,948 --> 01:08:04,531
It's all right.
690
01:08:07,156 --> 01:08:10,156
- Listen, perhaps I should go.
- You're probably right.
691
01:08:56,198 --> 01:08:57,698
You have your things?
692
01:08:57,781 --> 01:08:59,573
In the car.
693
01:08:59,656 --> 01:09:01,240
Thanks again for everything.
694
01:09:01,323 --> 01:09:03,115
You're welcome.
695
01:09:03,198 --> 01:09:04,573
Give my love to Marion.
696
01:09:04,656 --> 01:09:06,281
Will do.
697
01:09:30,615 --> 01:09:32,531
Patrick's off.
698
01:09:32,615 --> 01:09:34,240
He said to say goodbye.
699
01:09:34,323 --> 01:09:37,573
Do you know what I think, Mrs. Burgess?
700
01:09:37,656 --> 01:09:40,198
I'm going to make you breakfast
for a change.
701
01:09:40,281 --> 01:09:41,990
Would you like that?
702
01:09:44,865 --> 01:09:46,240
Marion?
703
01:09:49,281 --> 01:09:50,781
What's wrong?
704
01:09:52,281 --> 01:09:54,240
I know the place is a mess,
but I'll clean it up.
705
01:09:54,323 --> 01:09:55,573
You won't have to do a thing.
706
01:09:58,865 --> 01:10:00,448
I want to go upstairs with you.
707
01:10:00,531 --> 01:10:02,365
All right.
708
01:10:55,323 --> 01:10:57,573
It's beautiful.
709
01:10:57,656 --> 01:10:59,406
Don't you think?
710
01:11:04,198 --> 01:11:05,656
Patrick.
711
01:11:05,740 --> 01:11:08,115
You haven't been eating.
712
01:11:09,406 --> 01:11:11,073
I'm worried.
713
01:11:14,615 --> 01:11:17,198
Is there something I can do for you?
714
01:11:20,906 --> 01:11:22,656
Would you rather be in a home?
715
01:11:22,740 --> 01:11:26,990
They're-they're awful,
but if you're unhappy here.
716
01:11:29,698 --> 01:11:32,406
Do you want to go back?
717
01:11:32,490 --> 01:11:34,823
Thank you.
718
01:11:34,906 --> 01:11:36,448
All right.
719
01:12:06,448 --> 01:12:10,198
25th of May, 1958.
720
01:12:10,281 --> 01:12:14,406
Now they're married,
I can feel him slipping away.
721
01:12:23,781 --> 01:12:25,115
Tom.
722
01:12:27,115 --> 01:12:28,823
Don't ruin it.
723
01:12:30,115 --> 01:12:31,781
How would I do that?
724
01:12:33,323 --> 01:12:34,948
Asking about next time.
725
01:12:39,573 --> 01:12:42,490
Do you know how long it's been
since we saw each other last?
726
01:12:42,573 --> 01:12:44,823
How many days?
727
01:12:44,906 --> 01:12:46,573
I better go.
728
01:12:47,948 --> 01:12:51,156
Please, please, just...
just a few more minutes.
729
01:12:51,240 --> 01:12:53,906
Marion expects me home after my shift.
730
01:12:55,740 --> 01:12:56,990
One more minute.
731
01:12:57,073 --> 01:12:58,698
She wants to have a baby.
732
01:13:06,073 --> 01:13:07,865
You'll make a wonderful father.
733
01:13:11,448 --> 01:13:12,990
I have something for you.
734
01:13:22,740 --> 01:13:24,198
A present.
735
01:13:28,073 --> 01:13:29,490
Guide to Venice.
736
01:13:29,573 --> 01:13:32,448
I'm going next month on museum business.
737
01:13:34,615 --> 01:13:36,240
Why don't you come with me?
738
01:13:37,365 --> 01:13:38,948
To Venice?
739
01:13:39,031 --> 01:13:40,781
Just you and I.
740
01:13:42,531 --> 01:13:45,198
No checking the time and rushing off.
741
01:13:47,156 --> 01:13:48,781
No hiding.
742
01:13:50,073 --> 01:13:51,906
No lies.
743
01:13:53,906 --> 01:13:55,841
- Wouldn't you enjoy that?
- Patrick, I'm married.
744
01:13:55,865 --> 01:13:58,615
Yeah, but even a married man has
the right to travel, doesn't he?
745
01:13:58,698 --> 01:14:01,406
I mean, some men go on fishing trips
with their friends.
746
01:14:01,490 --> 01:14:03,823
Yeah, a man ought to take his wife
on a holiday
747
01:14:03,906 --> 01:14:05,240
before he goes off with a mate.
748
01:14:05,323 --> 01:14:07,323
No, but this isn't a holiday.
749
01:14:07,406 --> 01:14:11,365
The museum is paying for an assistant,
750
01:14:11,448 --> 01:14:15,073
and I'm offering the position to you.
751
01:14:17,281 --> 01:14:18,573
A real position?
752
01:14:18,656 --> 01:14:20,615
It pays 35 pounds.
753
01:14:20,698 --> 01:14:23,240
- That's almost what I make in a month.
- Good.
754
01:14:23,323 --> 01:14:26,365
Well, I'll book us a suite
in one of my favorite hotels.
755
01:14:28,073 --> 01:14:30,073
And what would I tell Marion?
756
01:14:31,156 --> 01:14:32,823
- Patrick, I can't.
- Then I'll do it.
757
01:14:32,906 --> 01:14:33,906
I'll tell her.
758
01:14:39,948 --> 01:14:42,115
You mustn't hurt her, Patrick.
759
01:14:44,281 --> 01:14:46,990
She really is a wonderful person.
760
01:14:50,365 --> 01:14:52,406
Follow me, please.
761
01:14:54,448 --> 01:14:56,031
Dance, go to the picture house,
762
01:14:56,115 --> 01:14:58,406
or you can watch Punch and Judy
on the pier.
763
01:14:58,490 --> 01:15:00,615
And that is art... music inspires us
764
01:15:00,698 --> 01:15:03,865
just like every single painting
in this gallery.
765
01:15:03,948 --> 01:15:05,240
Right. Did you enjoy yourselves?
766
01:15:05,323 --> 01:15:06,406
Yes.
767
01:15:06,490 --> 01:15:07,573
Yes? Good, good.
768
01:15:07,656 --> 01:15:10,448
Now, Miss Stewart here
769
01:15:10,531 --> 01:15:12,990
will give each of you
a lollipop, all right?
770
01:15:13,073 --> 01:15:15,448
Goodbye, now.
771
01:15:15,531 --> 01:15:17,698
Oh, it's been such a delightful day.
772
01:15:17,781 --> 01:15:19,299
The children have
thoroughly enjoyed themselves.
773
01:15:19,323 --> 01:15:20,643
I better get them back to school.
774
01:15:23,240 --> 01:15:26,740
Oh, I, uh... plan to put Tom
to work, you know.
775
01:15:26,823 --> 01:15:27,990
On what?
776
01:15:28,073 --> 01:15:29,633
Yes, the assistant curator couldn't go.
777
01:15:29,698 --> 01:15:31,531
I almost had to cancel
before Tom stepped in
778
01:15:31,615 --> 01:15:33,990
at the last minute and saved my neck.
779
01:15:34,073 --> 01:15:35,913
- I'm sorry, I-I don't...
- Our trip to Venice.
780
01:15:38,406 --> 01:15:41,490
Tom's gonna be my assistant
while I pick up some new pieces.
781
01:15:41,573 --> 01:15:44,365
There'll be so much to pack up
and cart to the station.
782
01:15:44,448 --> 01:15:46,240
He'll do a splendid job.
783
01:15:46,323 --> 01:15:49,406
And I've seen to it that he'll be
handsomely compensated.
784
01:15:51,198 --> 01:15:53,573
Hasn't he mentioned it?
785
01:15:53,656 --> 01:15:55,073
Of course.
786
01:15:56,198 --> 01:15:58,573
Well, thanks for being a sport about it.
787
01:15:58,656 --> 01:15:59,990
Certainly.
788
01:16:01,156 --> 01:16:02,198
Come on, children!
789
01:17:01,990 --> 01:17:04,073
Marion?
790
01:17:04,156 --> 01:17:05,865
You're going to Venice.
791
01:17:05,948 --> 01:17:07,365
With Patrick.
792
01:17:09,823 --> 01:17:12,156
I hadn't decided.
793
01:17:12,240 --> 01:17:13,948
Why shouldn't I go?
794
01:17:14,031 --> 01:17:15,906
Patrick is a sexual pervert.
795
01:17:18,031 --> 01:17:19,031
That's ridiculous.
796
01:17:19,073 --> 01:17:21,448
It's obvious, Tom.
797
01:17:21,531 --> 01:17:23,281
To everyone but you.
798
01:17:23,365 --> 01:17:24,656
You're wrong!
799
01:17:24,740 --> 01:17:26,281
You want to see perverts?
800
01:17:26,365 --> 01:17:28,906
Come down to the station,
and I will show you some.
801
01:17:28,990 --> 01:17:31,531
They wear stuff on their faces,
rouge and that and jewelry.
802
01:17:31,615 --> 01:17:33,906
It's pathetic!
803
01:17:33,990 --> 01:17:35,448
And they have this walk.
804
01:17:35,531 --> 01:17:38,448
- You can see them a mile off.
- All right, all right.
805
01:17:38,531 --> 01:17:39,990
I get the picture.
806
01:17:40,073 --> 01:17:41,990
He has business in Venice.
807
01:17:42,073 --> 01:17:43,573
I'm being paid.
808
01:17:43,656 --> 01:17:46,531
He's trying to destroy our marriage.
809
01:17:46,615 --> 01:17:47,740
You know what, Marion?
810
01:17:47,823 --> 01:17:49,507
I'm beginning to think
you've got a dirty mind.
811
01:17:49,531 --> 01:17:51,740
I don't know what to do.
812
01:17:51,823 --> 01:17:55,740
- I have to do something.
- I'll tell you what we're going to do.
813
01:17:55,823 --> 01:17:58,240
We'll say no more about it.
814
01:17:59,865 --> 01:18:01,781
I'm going in the other room.
815
01:18:01,865 --> 01:18:04,365
I want you to pull yourself together.
816
01:18:04,448 --> 01:18:07,156
We'll have our tea and forget this.
817
01:18:07,240 --> 01:18:09,031
Marion.
818
01:18:09,115 --> 01:18:11,115
Get a grip on yourself.
819
01:18:16,990 --> 01:18:19,740
This love is all-consuming.
820
01:18:20,823 --> 01:18:24,656
I pity people who don't know
what it feels like to be this in love.
821
01:20:33,990 --> 01:20:35,906
You've been distracted all week.
822
01:20:37,156 --> 01:20:38,740
Something's wrong.
823
01:20:38,823 --> 01:20:40,823
You ought to talk about it.
824
01:20:44,198 --> 01:20:46,156
Tom's away.
825
01:20:46,240 --> 01:20:47,615
Away?
826
01:20:48,781 --> 01:20:51,156
He's...
827
01:20:51,240 --> 01:20:52,823
with Patrick.
828
01:20:53,948 --> 01:20:55,531
They're in Venice.
829
01:20:55,615 --> 01:20:57,615
Collecting pieces for the museum.
830
01:21:07,240 --> 01:21:09,240
Patrick is a homosexual.
831
01:21:10,365 --> 01:21:13,698
You have to be careful saying such things.
832
01:21:13,781 --> 01:21:16,281
He's in Venice with my husband.
833
01:21:16,365 --> 01:21:17,823
And Tom?
834
01:21:19,115 --> 01:21:22,281
I think he, uh... has...
835
01:21:22,365 --> 01:21:26,448
tendencies that Patrick encourages.
836
01:21:30,656 --> 01:21:33,240
What am I going to do?
837
01:21:33,323 --> 01:21:35,073
Do?
838
01:21:35,156 --> 01:21:36,865
I have to help him.
839
01:21:36,948 --> 01:21:38,323
I'm-I'm his wife.
840
01:21:38,406 --> 01:21:40,406
- Help him...?
- Change.
841
01:21:40,490 --> 01:21:42,740
He has to.
842
01:21:42,823 --> 01:21:44,573
Marion, listen to me.
843
01:21:44,656 --> 01:21:49,281
I'm sorry to tell you this,
but it's the kindest thing I can do.
844
01:21:49,365 --> 01:21:51,365
He won't change.
845
01:21:52,365 --> 01:21:55,115
And it'll be better for both of you
if you accept that.
846
01:21:55,198 --> 01:21:56,865
He has to give this up!
847
01:21:56,948 --> 01:21:58,990
He can't.
848
01:21:59,073 --> 01:22:00,740
Stop saying that!
849
01:22:01,948 --> 01:22:04,115
He-he will change.
850
01:22:04,198 --> 01:22:05,448
W-With my help.
851
01:22:06,573 --> 01:22:08,198
It's just not true.
852
01:22:08,281 --> 01:22:09,865
When I...
853
01:22:09,948 --> 01:22:12,073
think of them together,
it makes my stomach turn.
854
01:22:12,156 --> 01:22:14,156
It's disgusting. It's wrong.
855
01:22:19,740 --> 01:22:22,698
Well, if that's the case,
then I'm wrong, too.
856
01:22:24,156 --> 01:22:25,948
What have you got to do with it?
857
01:22:28,740 --> 01:22:30,490
Good grief. Did you not know?
858
01:22:32,406 --> 01:22:35,073
If you could see the look on your face.
859
01:22:39,740 --> 01:22:40,781
You're...?
860
01:22:40,865 --> 01:22:42,906
I have someone in my life.
861
01:22:44,406 --> 01:22:46,365
That I love.
862
01:22:46,448 --> 01:22:47,990
As much as you love Tom.
863
01:22:56,573 --> 01:22:59,448
Five seconds ago, I was one person to you,
864
01:22:59,531 --> 01:23:03,031
and now I'm something
altogether different.
865
01:23:04,531 --> 01:23:05,656
What's changed?
866
01:23:05,740 --> 01:23:07,281
It's unnatural.
867
01:23:13,198 --> 01:23:16,906
And what about you
and your marriage is natural?
868
01:23:57,906 --> 01:23:59,698
Another breath for me.
869
01:24:11,448 --> 01:24:12,740
Excuse me, Mr. Hazelwood.
870
01:24:12,823 --> 01:24:14,406
There's a gentleman here to see you.
871
01:24:14,490 --> 01:24:16,156
A policeman.
872
01:24:21,573 --> 01:24:23,948
Mr. Hazelwood, could we have a word?
873
01:24:51,073 --> 01:24:52,823
This way.
874
01:25:00,031 --> 01:25:01,490
Rounded up another one.
875
01:25:10,698 --> 01:25:12,531
Marion!
876
01:25:12,615 --> 01:25:14,615
Marion!
877
01:25:14,698 --> 01:25:16,156
Tom?
878
01:25:16,240 --> 01:25:18,073
- Tom?
- Patrick's been arrested!
879
01:25:18,156 --> 01:25:20,341
- I was at the station when they brought him in.
- What?
880
01:25:20,365 --> 01:25:22,507
They just looked right past me
like he didn't even know me.
881
01:25:22,531 --> 01:25:25,948
- Tom, slow down. Tell me...
- Someone reported him!
882
01:25:26,031 --> 01:25:27,490
Probably someone from the museum.
883
01:25:27,573 --> 01:25:29,698
- Oh, my God.
- And they dug up some wretch
884
01:25:29,781 --> 01:25:32,049
who claimed Patrick had him
in the alleyway behind the Argyle.
885
01:25:32,073 --> 01:25:33,115
Listen to me.
886
01:25:33,198 --> 01:25:34,615
W-We can put all this behind us.
887
01:25:34,698 --> 01:25:36,365
We can start our marriage again.
888
01:25:36,448 --> 01:25:38,365
Jesus, Marion!
This isn't about our marriage!
889
01:25:38,448 --> 01:25:40,299
Patrick's going to prison,
and I'm bloody ruined!
890
01:25:40,323 --> 01:25:42,198
Why you?
891
01:25:42,281 --> 01:25:44,906
If they know about Patrick,
they might know about...
892
01:25:48,740 --> 01:25:50,448
So it's true?
893
01:25:50,531 --> 01:25:52,240
You and Patrick.
894
01:25:52,323 --> 01:25:53,698
Yes, it's true!
895
01:25:53,781 --> 01:25:56,448
Now someone will tell.
896
01:25:56,531 --> 01:25:59,656
They'll find out everything,
and that will be it.
897
01:25:59,740 --> 01:26:01,740
Then everyone will know what I...
898
01:26:02,906 --> 01:26:04,490
I'm sorry.
899
01:26:04,573 --> 01:26:06,990
I know I've let you down. I lied.
900
01:26:08,531 --> 01:26:10,156
What am I going to do?
901
01:26:11,406 --> 01:26:13,240
No one will ever know.
902
01:26:13,323 --> 01:26:14,323
How can they not?
903
01:26:14,406 --> 01:26:16,573
Because Patrick would never tell them.
904
01:26:16,656 --> 01:26:19,073
You don't know how the police work.
905
01:26:20,406 --> 01:26:22,406
Patrick wouldn't do that to you.
906
01:26:25,573 --> 01:26:27,323
It's all right.
907
01:26:27,406 --> 01:26:31,115
We'll find a lawyer for Patrick.
908
01:26:31,198 --> 01:26:32,615
A good one.
909
01:26:32,698 --> 01:26:35,740
And if I have to, I'll stand up
as a character witness.
910
01:26:41,740 --> 01:26:43,531
I'm so sorry.
911
01:26:47,906 --> 01:26:49,323
I'm sorry.
912
01:26:51,073 --> 01:26:52,531
I'm so sorry.
913
01:26:53,573 --> 01:26:57,615
Mr. Hazelwood gave my class
a tour of the museum.
914
01:26:57,698 --> 01:26:59,448
And during that visit,
915
01:26:59,531 --> 01:27:02,865
did you have any reason
to believe that Mr. Hazelwood
916
01:27:02,948 --> 01:27:04,448
was a danger to your pupils
917
01:27:04,531 --> 01:27:08,781
or in any way
a negative influence on them?
918
01:27:08,865 --> 01:27:11,073
On the contrary, the children loved him.
919
01:27:13,615 --> 01:27:16,240
Do you believe that
Mr. Hazelwood is capable
920
01:27:16,323 --> 01:27:18,740
of performing the acts
with which he stands accused?
921
01:27:18,823 --> 01:27:21,865
Namely, gross indecency
in a public convenience
922
01:27:21,948 --> 01:27:23,781
and endangering public morals.
923
01:27:23,865 --> 01:27:25,281
No.
924
01:27:25,365 --> 01:27:27,115
I do not.
925
01:27:27,198 --> 01:27:28,573
Thank you.
926
01:27:33,740 --> 01:27:35,781
Mrs. Burgess,
927
01:27:35,865 --> 01:27:38,740
do you know Mr. Hazelwood
in another capacity?
928
01:27:38,823 --> 01:27:39,906
Other than professional.
929
01:27:39,990 --> 01:27:41,573
Yes.
930
01:27:43,156 --> 01:27:44,490
He is a friend.
931
01:27:45,698 --> 01:27:48,865
A close friend
of your husband's, is he not?
932
01:27:48,948 --> 01:27:51,740
My husband and I
both consider him a friend.
933
01:27:51,823 --> 01:27:53,698
But he and your husband
are particularly close.
934
01:27:53,781 --> 01:27:55,448
Isn't that true?
935
01:27:55,531 --> 01:27:58,365
So close they recently traveled
to Italy together.
936
01:27:58,448 --> 01:28:00,240
Patrick had business there.
937
01:28:00,323 --> 01:28:02,406
Did your husband have business there?
938
01:28:02,490 --> 01:28:03,698
He was assisting him.
939
01:28:03,781 --> 01:28:05,490
Assisting?
940
01:28:05,573 --> 01:28:07,406
Yes.
941
01:28:08,823 --> 01:28:11,323
Mrs. Burgess, I'd like to read an extract
942
01:28:11,406 --> 01:28:13,823
from one of Patrick Hazelwood's diaries.
943
01:28:13,906 --> 01:28:16,448
These were collected in his apartment
when he was arrested.
944
01:28:16,531 --> 01:28:19,865
Some of it is rather purple, I'm afraid.
945
01:28:19,948 --> 01:28:24,281
This is from a page dated
31st of July, 1957.
946
01:28:24,365 --> 01:28:28,406
"I recognized him even from behind.
947
01:28:28,490 --> 01:28:30,156
"That fine head.
948
01:28:30,240 --> 01:28:32,823
"The unmistakable line of his shoulder.
949
01:28:32,906 --> 01:28:37,406
My policeman was magnificently alive
in front of me."
950
01:28:38,490 --> 01:28:42,531
Mrs. Burgess, who is "my policeman"?
951
01:28:43,865 --> 01:28:45,323
I have no idea.
952
01:28:45,406 --> 01:28:48,031
Perhaps another extract
will help you remember.
953
01:28:48,115 --> 01:28:51,031
This is from a later date.
954
01:28:52,448 --> 01:28:55,990
"We've been meeting in the afternoons,
if he can get away,
955
01:28:56,073 --> 01:28:57,656
"or in the evenings,
956
01:28:57,740 --> 01:29:00,615
"but he hasn't forgotten
the schoolteacher.
957
01:29:00,698 --> 01:29:03,406
"Yesterday, he brought her to the museum.
958
01:29:03,490 --> 01:29:05,490
"She's instinctively possessive.
959
01:29:05,573 --> 01:29:08,323
"She touched his shoulders
at every opportunity.
960
01:29:08,406 --> 01:29:10,573
"If only she knew that my hands had been
961
01:29:10,656 --> 01:29:12,823
"on those same shoulders the night before,
962
01:29:12,906 --> 01:29:15,115
as my policeman and I..."
963
01:29:17,281 --> 01:29:21,323
I'll stop here, as the next passage
borders on obscenity.
964
01:29:21,406 --> 01:29:25,323
Mrs. Burgess,
you're a schoolteacher, aren't you?
965
01:29:26,740 --> 01:29:27,781
Yes.
966
01:29:27,865 --> 01:29:30,198
And what is your husband's occupation?
967
01:29:33,740 --> 01:29:35,823
Mrs. Burgess?
968
01:29:35,906 --> 01:29:37,281
A policeman.
969
01:29:37,365 --> 01:29:38,781
Speak up, please.
970
01:29:41,823 --> 01:29:43,573
A policeman.
971
01:30:06,823 --> 01:30:09,115
- I'll see you in the car.
- All right.
972
01:30:13,865 --> 01:30:15,698
- Oh, Mrs. Burgess.
- Oh!
973
01:30:15,781 --> 01:30:16,906
Hey.
974
01:31:01,156 --> 01:31:03,740
Did you see Nigel and his friend?
975
01:31:03,823 --> 01:31:05,490
They live a few streets over.
976
01:31:08,406 --> 01:31:09,906
What's wrong?
977
01:31:09,990 --> 01:31:11,740
Nothing.
978
01:31:11,823 --> 01:31:13,406
I'm fine.
979
01:31:25,531 --> 01:31:27,656
I see a psychiatrist...
980
01:31:28,823 --> 01:31:33,281
who has generously offered
to help me change.
981
01:31:36,281 --> 01:31:37,990
Isn't that kind of him?
982
01:31:41,073 --> 01:31:42,365
What happened to your face?
983
01:31:42,448 --> 01:31:45,115
This is a prison, Marion.
984
01:31:46,740 --> 01:31:48,448
My new home.
985
01:31:48,531 --> 01:31:51,281
For two years, in fact.
986
01:31:57,281 --> 01:31:58,656
How's the food?
987
01:31:58,740 --> 01:32:00,632
Oh, for God's sake,
I don't want to talk about the food.
988
01:32:00,656 --> 01:32:02,406
Tell me about Tom.
989
01:32:03,823 --> 01:32:05,990
- How is he?
- Um...
990
01:32:07,115 --> 01:32:09,781
He found a job.
991
01:32:09,865 --> 01:32:11,990
I've kept my teaching position.
992
01:32:12,073 --> 01:32:14,865
So, we'll manage.
993
01:32:14,948 --> 01:32:16,428
Could you ask him to come and see me?
994
01:32:16,490 --> 01:32:18,573
- I need to see him.
- I-I can't.
995
01:32:18,656 --> 01:32:21,031
Please, Marion, please. I have to see him.
996
01:32:21,115 --> 01:32:22,781
No touching.
997
01:32:28,781 --> 01:32:30,323
I'll ask him.
998
01:32:31,656 --> 01:32:33,781
But surely you realize he can't come.
999
01:32:37,198 --> 01:32:38,698
I'm sorry.
1000
01:32:47,698 --> 01:32:49,656
Well, you must be pleased about all this.
1001
01:32:51,240 --> 01:32:52,948
Why on earth would I be pleased?
1002
01:32:54,406 --> 01:32:56,156
You've won.
1003
01:33:00,198 --> 01:33:01,656
Patrick...
1004
01:33:02,865 --> 01:33:04,531
nobody's won.
1005
01:33:59,656 --> 01:34:02,615
I wish you hadn't done that.
1006
01:34:02,698 --> 01:34:05,490
It's not much good to me now, is it?
1007
01:34:05,573 --> 01:34:06,990
I've seen Patrick.
1008
01:34:10,948 --> 01:34:12,406
He asked after you.
1009
01:34:13,823 --> 01:34:15,448
Why did you have to go?
1010
01:34:15,531 --> 01:34:17,573
Everyone else has deserted him.
1011
01:34:22,781 --> 01:34:26,115
Tom, there's something I... have to know.
1012
01:34:28,865 --> 01:34:32,990
Do you... love Patrick?
1013
01:34:33,073 --> 01:34:35,490
- For God's sake, Marion...
- No, it's important.
1014
01:34:35,573 --> 01:34:37,656
Do you love him?
1015
01:34:52,198 --> 01:34:53,656
I love you.
1016
01:35:15,698 --> 01:35:17,573
I can't lose you.
1017
01:35:18,698 --> 01:35:20,906
Let's not mention his name again.
1018
01:38:14,365 --> 01:38:15,490
What's this?
1019
01:38:15,573 --> 01:38:17,948
I need to talk to you.
1020
01:38:18,031 --> 01:38:21,031
- You're going out?
- Tom, please.
1021
01:38:21,115 --> 01:38:23,656
I've tried to help Patrick,
1022
01:38:23,740 --> 01:38:26,948
but he fights me at every turn,
and you're angry all the time.
1023
01:38:27,031 --> 01:38:28,948
Oh, what the devil
are you trying to do now?
1024
01:38:29,031 --> 01:38:31,031
Let me speak.
1025
01:38:31,115 --> 01:38:34,323
I think I brought Patrick here
because I've been so lonely.
1026
01:38:34,406 --> 01:38:35,406
What do you mean?
1027
01:38:35,490 --> 01:38:37,281
I'm always here.
1028
01:38:37,365 --> 01:38:38,406
You're never here.
1029
01:38:38,490 --> 01:38:39,990
I've never had you, not for myself.
1030
01:38:40,073 --> 01:38:43,156
He was always in your life, in our lives.
1031
01:38:43,240 --> 01:38:46,573
Just stop this foolishness.
1032
01:38:46,656 --> 01:38:48,156
Sit down. I'll make us some tea.
1033
01:38:48,240 --> 01:38:49,615
You say we never talk?
1034
01:38:49,698 --> 01:38:51,948
- All right, we'll talk.
- I'm leaving.
1035
01:38:53,365 --> 01:38:54,448
What?
1036
01:38:54,531 --> 01:38:56,781
I can't stay here. It will kill me.
1037
01:38:56,865 --> 01:38:59,073
For God's sake,
you brought him back into our lives.
1038
01:38:59,156 --> 01:39:02,049
You s-stirred everything up, and now,
and now you think you're going to leave.
1039
01:39:02,073 --> 01:39:03,073
And what do I do?
1040
01:39:03,156 --> 01:39:06,240
Oh, for once, Tom,
you might take care of yourself.
1041
01:39:06,323 --> 01:39:08,823
Oh, so now we're back to this,
how I-I ruined your life.
1042
01:39:08,906 --> 01:39:10,698
No, you didn't.
1043
01:39:10,781 --> 01:39:13,490
But you did lie to me.
1044
01:39:13,573 --> 01:39:15,698
From the day we met. And you kept lying.
1045
01:39:15,781 --> 01:39:17,740
You loved Patrick, and...
1046
01:39:17,823 --> 01:39:19,573
- Stop.
- ... you still love him.
1047
01:39:19,656 --> 01:39:21,698
- Just stop.
- All of these years,
1048
01:39:21,781 --> 01:39:24,531
I've blamed myself
for keeping the two of you apart,
1049
01:39:24,615 --> 01:39:27,573
and I never really thought,
"What have I missed?"
1050
01:39:27,656 --> 01:39:30,156
No, I'm not, I'm not,
I'm not listening to this.
1051
01:39:30,240 --> 01:39:32,865
I reported Patrick to the museum.
1052
01:39:36,198 --> 01:39:37,906
It was me.
1053
01:39:46,906 --> 01:39:50,823
When the two of you were in Venice,
I felt so betrayed.
1054
01:39:50,906 --> 01:39:54,698
And then your postcard came.
1055
01:39:54,781 --> 01:39:58,698
It felt like you were taunting me.
1056
01:39:58,781 --> 01:40:01,573
I-I just felt so humiliated.
1057
01:40:02,865 --> 01:40:05,781
Then it occurred to me
there was something I could do
1058
01:40:05,865 --> 01:40:08,073
to win you back and save our marriage.
1059
01:40:10,156 --> 01:40:14,281
I wrote an anonymous letter
to Patrick's supervisor.
1060
01:40:17,156 --> 01:40:20,115
I said I had personal knowledge
that Patrick was a homosexual
1061
01:40:20,198 --> 01:40:23,531
and I imagined he wouldn't want
the museum's patrons
1062
01:40:23,615 --> 01:40:27,990
exposed to that kind of person,
especially children.
1063
01:40:39,531 --> 01:40:41,656
The next day, I regretted it,
1064
01:40:41,740 --> 01:40:44,990
and I've had to live with it ever since.
1065
01:40:52,365 --> 01:40:54,323
I-I tried to make up for what I'd done
1066
01:40:54,406 --> 01:40:57,073
by standing up for him
at the trial, but...
1067
01:41:01,281 --> 01:41:03,906
You know what happened.
1068
01:41:03,990 --> 01:41:07,198
So I decided
1069
01:41:07,281 --> 01:41:09,656
the only thing left for me to do
1070
01:41:09,740 --> 01:41:12,490
was to get you through the mess we'd made,
1071
01:41:12,573 --> 01:41:14,573
and I thought, "Now I'll have him.
1072
01:41:16,198 --> 01:41:17,865
I'll have him for myself."
1073
01:41:17,948 --> 01:41:19,698
But I never did.
1074
01:41:22,365 --> 01:41:24,198
You destroyed him.
1075
01:41:25,323 --> 01:41:27,198
We destroyed each other.
1076
01:41:31,323 --> 01:41:33,323
I shouldn't have deceived you.
1077
01:41:35,240 --> 01:41:36,865
It wasn't right.
1078
01:41:36,948 --> 01:41:39,573
But I-I couldn't tell you.
1079
01:41:40,531 --> 01:41:42,906
You would've left me, and...
1080
01:41:42,990 --> 01:41:44,656
I did want you.
1081
01:41:47,490 --> 01:41:49,490
But I wanted him, too.
1082
01:41:54,865 --> 01:41:58,531
Nigel's number is there on the counter.
1083
01:41:58,615 --> 01:42:00,781
- And the chemist.
- You can't be serious.
1084
01:42:00,865 --> 01:42:02,948
We don't make each other happy.
1085
01:42:03,031 --> 01:42:05,490
- Of course we do.
- No, Tom.
1086
01:42:05,573 --> 01:42:09,073
You-you have the sea, your swimming.
1087
01:42:09,156 --> 01:42:11,990
I don't even like Peacehaven.
1088
01:42:12,073 --> 01:42:15,448
When I pictured my retirement, I saw...
1089
01:42:16,615 --> 01:42:19,698
museums, the theater, weekends in...
1090
01:42:19,781 --> 01:42:21,156
I don't know, something.
1091
01:42:21,240 --> 01:42:22,365
What do you want from me?
1092
01:42:22,448 --> 01:42:24,031
Uh, do you want me to beg you to stay?
1093
01:42:24,115 --> 01:42:26,115
All right. I am begging you.
1094
01:42:26,198 --> 01:42:28,615
Tom, Patrick's failing.
1095
01:42:29,906 --> 01:42:34,406
I think he can turn around,
but I have to wash my hands of it.
1096
01:42:34,490 --> 01:42:38,365
You can send him to a home,
but I hope you won't.
1097
01:42:38,448 --> 01:42:40,698
I hope you'll keep him here and love him.
1098
01:42:40,781 --> 01:42:42,115
It's what he needs.
1099
01:42:42,198 --> 01:42:43,632
It's what you need. And I need to go.
1100
01:42:43,656 --> 01:42:45,549
- I'll be at my sister's for a while...
- Please, please.
1101
01:42:45,573 --> 01:42:46,924
- ... and then I'll have to...
- Please don't go.
1102
01:42:46,948 --> 01:42:48,406
Please don't go.
1103
01:42:48,490 --> 01:42:50,240
I can't...
1104
01:42:50,323 --> 01:42:52,031
I can't live alone.
1105
01:42:52,115 --> 01:42:54,698
Tom, you're not alone.