1 00:02:33,615 --> 00:02:35,448 - Best if you let us do it. - Right. 2 00:02:41,073 --> 00:02:43,490 There you go, Mr. Hazelwood. 3 00:02:44,531 --> 00:02:46,906 You've landed in quite a lovely spot, haven't you? 4 00:02:46,990 --> 00:02:48,823 And with a view of the sea. 5 00:02:49,865 --> 00:02:52,073 - Are you a nurse? - Oh. 6 00:02:52,156 --> 00:02:53,656 Teacher. 7 00:02:53,740 --> 00:02:55,656 I-I mean, I-I was. I'm... 8 00:02:55,740 --> 00:02:57,281 I'm retired. 9 00:03:02,406 --> 00:03:05,156 Pamela will be here every day to bathe and exercise him. 10 00:03:05,240 --> 00:03:07,365 I'll be around twice a week to check his observations 11 00:03:07,448 --> 00:03:08,948 and adjust his medication. 12 00:03:09,031 --> 00:03:10,431 But you'll have charge of his meals 13 00:03:10,490 --> 00:03:12,698 and anything else that comes up while we're not here. 14 00:03:12,781 --> 00:03:14,490 - I understand. - And he can feed himself, 15 00:03:14,573 --> 00:03:16,531 though he sometimes makes a mess of it. 16 00:03:16,615 --> 00:03:18,135 And you have to watch for him choking. 17 00:03:18,198 --> 00:03:20,007 - That's from the dysphagia... - Difficulty in swallowing. 18 00:03:20,031 --> 00:03:22,906 I'm to cut his food into small pieces or puree it 19 00:03:22,990 --> 00:03:25,906 and make sure he drinks a sufficient amount of water. 20 00:03:25,990 --> 00:03:28,573 I've been reading up about it. 21 00:03:28,656 --> 00:03:31,073 Well, you deserve a gold star, don't you? 22 00:03:31,156 --> 00:03:33,073 This is Mr. Hazelwood's personal items. 23 00:03:33,156 --> 00:03:35,781 They came to the hospital after he sold the house. 24 00:03:43,240 --> 00:03:45,406 Is there anything else I should know? 25 00:03:45,490 --> 00:03:47,531 Oh. No cigarettes. 26 00:03:47,615 --> 00:03:49,198 He will try and get one out of you. 27 00:03:49,281 --> 00:03:51,573 Oh, we don't keep them in the house. 28 00:04:08,615 --> 00:04:10,365 Run, Bobby! Bobby! 29 00:04:31,323 --> 00:04:32,698 What's this about? 30 00:04:36,906 --> 00:04:38,823 I thought he was staying in the spare room. 31 00:04:38,906 --> 00:04:41,115 He's not a prisoner. 32 00:04:41,198 --> 00:04:42,698 This is my home. 33 00:04:43,740 --> 00:04:45,115 Isn't it? 34 00:04:46,365 --> 00:04:48,573 For God's sake, Marion, I can only stand so much. 35 00:04:55,948 --> 00:04:58,781 There are places for invalids. 36 00:05:00,198 --> 00:05:02,781 Have you been inside any of those places? 37 00:05:02,865 --> 00:05:05,406 - Besides, you agreed. - Well... 38 00:05:05,490 --> 00:05:07,781 You wouldn't give me any rest until I did. 39 00:05:07,865 --> 00:05:09,865 Seemed the right thing to do. 40 00:05:09,948 --> 00:05:11,906 Don't fool yourself. 41 00:05:11,990 --> 00:05:13,615 You know why you brought him here. 42 00:05:13,698 --> 00:05:14,865 Why? 43 00:05:14,948 --> 00:05:17,115 To punish him. 44 00:05:17,198 --> 00:05:19,031 That's ridiculous. 45 00:05:20,448 --> 00:05:23,740 You waiting on him hand and foot, that's ridiculous. 46 00:07:09,615 --> 00:07:11,531 Here is an interesting bit 47 00:07:11,615 --> 00:07:13,531 in the Arts section. 48 00:07:16,656 --> 00:07:19,240 A young woman has been short-listed 49 00:07:19,323 --> 00:07:21,948 for the Turner Prize 50 00:07:22,031 --> 00:07:24,031 with a piece called My Bed. 51 00:07:26,115 --> 00:07:28,865 That's exactly what it is. 52 00:07:28,948 --> 00:07:30,948 Unmade no less. 53 00:07:32,198 --> 00:07:34,990 Apparently, everyone's talking about it. 54 00:07:37,948 --> 00:07:40,073 I'd like to see it. 55 00:07:42,656 --> 00:07:46,323 You were the one who taught me to look at art. 56 00:07:46,406 --> 00:07:47,740 Do you remember? 57 00:07:50,031 --> 00:07:51,323 Ohk. 58 00:07:51,406 --> 00:07:53,656 I don't... 59 00:07:56,156 --> 00:07:57,740 Ohk. 60 00:07:57,823 --> 00:07:59,656 I can't understand. 61 00:07:59,740 --> 00:08:02,281 Sm. 62 00:08:02,365 --> 00:08:03,740 Ohk. 63 00:08:03,823 --> 00:08:05,073 You want to smoke. 64 00:08:06,823 --> 00:08:08,781 Nigel says you can't. 65 00:08:08,865 --> 00:08:10,323 You've had a stroke. 66 00:08:10,406 --> 00:08:13,156 It could cause you to have another. 67 00:08:14,406 --> 00:08:16,156 - Eeev. - Patrick. 68 00:08:16,240 --> 00:08:18,281 I absolutely cannot allow you... 69 00:08:18,365 --> 00:08:19,865 Eeev! 70 00:08:21,406 --> 00:08:23,656 Leave? 71 00:08:26,281 --> 00:08:27,948 Fine. 72 00:08:29,615 --> 00:08:31,240 Bastard. 73 00:09:34,615 --> 00:09:36,198 You said you'd ask. 74 00:09:36,281 --> 00:09:38,948 - It was your idea. - He's your brother. 75 00:09:39,031 --> 00:09:40,674 I wouldn't get my hopes up for Tom. 76 00:09:40,698 --> 00:09:41,823 I'm not. 77 00:09:41,906 --> 00:09:45,156 He likes, you know, l-loud, busty types. 78 00:09:47,115 --> 00:09:49,091 What do you think, ladies? Are we getting wet today? 79 00:09:50,281 --> 00:09:52,448 Marion can't swim. 80 00:09:52,531 --> 00:09:53,740 I can. 81 00:09:53,823 --> 00:09:56,240 I'm just, I'm just not very good. 82 00:09:56,323 --> 00:09:58,990 She wants to ask for a lesson, Tom, but she's too shy to ask! 83 00:09:59,073 --> 00:10:00,156 Sylvie! 84 00:10:01,323 --> 00:10:02,632 Well, how about I give you a lesson? 85 00:10:02,656 --> 00:10:03,736 - No, no, no, no! - Come on! 86 00:10:13,615 --> 00:10:15,531 They're a couple of cards, aren't they? 87 00:10:15,615 --> 00:10:16,823 Yes. 88 00:10:18,573 --> 00:10:19,990 Almost didn't recognize you. 89 00:10:20,073 --> 00:10:23,281 Been a while since you came around to the house. 90 00:10:23,365 --> 00:10:25,031 I've been at teacher training college. 91 00:10:25,115 --> 00:10:27,073 Yeah, Sylvie said. 92 00:10:28,198 --> 00:10:29,906 And you were stationed...? 93 00:10:29,990 --> 00:10:31,781 Up north. 94 00:10:31,865 --> 00:10:34,656 Yeah, glad to have that behind me. 95 00:10:34,740 --> 00:10:36,365 I'm a policeman now. 96 00:10:36,448 --> 00:10:38,573 I heard. 97 00:10:38,656 --> 00:10:39,906 Must be quite fulfilling. 98 00:10:44,948 --> 00:10:47,198 Well, you can't go through life afraid of the water. 99 00:10:49,031 --> 00:10:51,448 It's too cold. 100 00:10:51,531 --> 00:10:53,990 You can start in the lido if you like. 101 00:10:54,073 --> 00:10:55,323 All right. 102 00:11:07,740 --> 00:11:09,365 It's cold. 103 00:11:11,323 --> 00:11:14,240 - Right. When I tell you... - Mm-hmm. 104 00:11:14,323 --> 00:11:16,656 you need to throw your legs behind you. 105 00:11:16,740 --> 00:11:18,531 Arms out. 106 00:11:18,615 --> 00:11:21,073 And then kick. 107 00:11:21,156 --> 00:11:22,365 Go. 108 00:11:23,823 --> 00:11:25,323 Oh, I'm so sorry. 109 00:11:30,490 --> 00:11:31,906 Good. 110 00:11:37,323 --> 00:11:39,406 That's it. You got it. 111 00:11:40,990 --> 00:11:42,323 Thanks for the lessons. 112 00:11:42,406 --> 00:11:43,781 You did quite well. 113 00:11:43,865 --> 00:11:45,823 You should stick with it. 114 00:11:47,281 --> 00:11:49,615 I suppose I'll head home. 115 00:11:49,698 --> 00:11:52,031 - I was thinking. - Yes? 116 00:11:52,115 --> 00:11:54,656 You being a teacher, you must be a bit of a bookworm. 117 00:11:56,115 --> 00:11:58,823 Well, I don't know how to take that. 118 00:11:58,906 --> 00:12:00,823 But I suppose it's true. 119 00:12:00,906 --> 00:12:03,115 Sorry, no, I didn't mean... 120 00:12:04,573 --> 00:12:06,948 You see, I'm not much of a reader. 121 00:12:07,031 --> 00:12:08,323 Oh? 122 00:12:08,406 --> 00:12:10,531 But I think a man ought to try to improve himself. 123 00:12:10,615 --> 00:12:12,990 I agree with you there. 124 00:12:13,073 --> 00:12:14,966 Do you think you could recommend some books to me? 125 00:12:14,990 --> 00:12:16,365 In exchange, 126 00:12:16,448 --> 00:12:18,490 I could give you more swimming lessons. 127 00:12:18,573 --> 00:12:21,240 Yes, I'd be happy to recommend books. 128 00:12:21,323 --> 00:12:23,406 Smashing. 129 00:12:27,573 --> 00:12:29,406 What about art? 130 00:12:29,490 --> 00:12:31,198 You mean books about art? 131 00:12:31,281 --> 00:12:33,698 I never really looked at art before. 132 00:12:33,781 --> 00:12:35,531 Now I think I could get something out of it. 133 00:12:35,615 --> 00:12:37,281 Well, that's a start. 134 00:12:37,365 --> 00:12:40,281 Did you have any particular artist in mind? 135 00:12:41,406 --> 00:12:42,740 Mm. 136 00:12:43,823 --> 00:12:46,531 Is there a painter named Turner? 137 00:12:46,615 --> 00:12:49,531 That would be J.M.W. Turner. Yes. 138 00:13:11,531 --> 00:13:13,698 You're doing really well. 139 00:13:13,781 --> 00:13:15,615 - One more? - One more. 140 00:13:57,115 --> 00:13:59,573 That cat, please. 141 00:13:59,656 --> 00:14:01,031 There you are, sir. 142 00:14:02,698 --> 00:14:05,531 Winner! 143 00:14:05,615 --> 00:14:06,823 Thank you. Thank you. 144 00:14:13,656 --> 00:14:15,031 Hey, no. No, no, no, no. 145 00:14:15,115 --> 00:14:16,740 Not today, boy. Not today. Hey, no. 146 00:14:16,823 --> 00:14:19,031 Hey. Good boy. Good boy. 147 00:14:24,740 --> 00:14:26,906 Oh. Ahoy. 148 00:14:47,323 --> 00:14:49,240 What the devil do you think you're doing? 149 00:14:49,323 --> 00:14:51,573 Give me that. 150 00:14:51,656 --> 00:14:53,240 Patrick. Stop. 151 00:14:53,323 --> 00:14:54,573 Ow! 152 00:14:56,781 --> 00:14:59,365 You could start a fire. 153 00:15:02,073 --> 00:15:03,823 Where's Tom? 154 00:15:03,906 --> 00:15:05,990 - What? - Where's Tom? 155 00:15:06,073 --> 00:15:07,656 - Where's Tom? - Mm. 156 00:15:07,740 --> 00:15:10,073 Oh, he's... 157 00:15:10,156 --> 00:15:12,240 He's walking Bobby. 158 00:15:12,323 --> 00:15:15,115 - No. - Well, he-he's swimming. 159 00:15:15,198 --> 00:15:18,240 - No! - He doesn't want to see you. 160 00:15:18,323 --> 00:15:19,948 He... 161 00:15:20,031 --> 00:15:22,615 He won't even come near your room. 162 00:15:22,698 --> 00:15:25,698 Well, I don't think he'll ever forgive me for bringing you here. 163 00:15:25,781 --> 00:15:27,781 Bloody mess. 164 00:15:39,865 --> 00:15:41,698 The museum? 165 00:15:41,781 --> 00:15:43,740 I'm sure you've been here before. 166 00:15:43,823 --> 00:15:45,031 Well, yes. 167 00:15:45,115 --> 00:15:47,323 But have you ever had a personal tour 168 00:15:47,406 --> 00:15:49,990 from the director of the Western Art Galleries? 169 00:15:50,073 --> 00:15:52,240 No. 170 00:15:52,323 --> 00:15:53,507 - How did you... - He was a witness 171 00:15:53,531 --> 00:15:54,906 to an accident on my watch. 172 00:15:54,990 --> 00:15:57,323 Nothing serious, but we got talking, 173 00:15:57,406 --> 00:15:59,490 and he invited me for a private tour. 174 00:15:59,573 --> 00:16:02,573 And I thought, "Marion would enjoy that sort of thing more than me." 175 00:16:03,615 --> 00:16:06,031 Notice the light... 176 00:16:06,115 --> 00:16:09,406 striking the crest of the crashing waves. 177 00:16:11,573 --> 00:16:14,865 You feel they could crush you or take you under. 178 00:16:30,948 --> 00:16:35,031 Blake's trying to startle the senses as well as the spirit. 179 00:16:35,115 --> 00:16:37,115 There's so much passion in his work. 180 00:16:41,115 --> 00:16:43,281 You just... 181 00:16:43,365 --> 00:16:45,240 have to let it take hold of you. 182 00:16:58,031 --> 00:17:00,698 Now, this is one of my favorite paintings. 183 00:17:00,781 --> 00:17:03,448 Raising of Lazarus by Jan Lievens. 184 00:17:03,531 --> 00:17:05,448 He was a contemporary of Rembrandt. 185 00:17:06,490 --> 00:17:08,031 Astonishing. 186 00:17:10,073 --> 00:17:11,490 Exactly. 187 00:17:13,698 --> 00:17:16,156 Thanks ever so much. 188 00:17:16,240 --> 00:17:17,615 It's been splendid. 189 00:17:17,698 --> 00:17:21,115 Oh, I don't know if you're free Friday, but I have tickets to a recital. 190 00:17:21,198 --> 00:17:22,698 Why don't the two of you join me? 191 00:17:22,781 --> 00:17:24,531 Never been to a recital. 192 00:17:24,615 --> 00:17:26,865 But it's up to Marion. 193 00:17:26,948 --> 00:17:29,031 Um, of course. 194 00:17:29,115 --> 00:17:32,365 Well, I'll see you then. 7:00. 195 00:17:32,448 --> 00:17:34,031 Thank you. 196 00:17:37,698 --> 00:17:39,490 So kind of him to invite us. 197 00:17:39,573 --> 00:17:41,698 I'll be sorry to miss our library visit, though. 198 00:17:41,781 --> 00:17:43,698 Don't you want to go? I could tell him. 199 00:17:43,781 --> 00:17:46,656 No. No. It would hurt his feelings. 200 00:17:46,740 --> 00:17:49,365 He can't have many friends his own age if he's invited us. 201 00:17:51,531 --> 00:17:54,323 I think he's taken with you, that's all. 202 00:17:54,406 --> 00:17:56,115 Don't be silly. 203 00:18:40,948 --> 00:18:42,865 I love this wine! 204 00:18:42,948 --> 00:18:44,031 It reminds me of Rome. 205 00:18:44,115 --> 00:18:45,591 Have you traveled a great deal? 206 00:18:45,615 --> 00:18:48,906 Well, the museum sends me to Italy now and then to collect new pieces, 207 00:18:48,990 --> 00:18:51,615 and I always try to take a few days for myself 208 00:18:51,698 --> 00:18:53,740 - and have an adventure. - Mm. 209 00:18:53,823 --> 00:18:55,281 How about you? 210 00:18:55,365 --> 00:18:57,615 I've never had the opportunity. I don't know when I will. 211 00:18:57,698 --> 00:18:59,656 Oh, but you must dream, Marion. 212 00:18:59,740 --> 00:19:01,906 Nothing happens unless you dream of it first. 213 00:19:01,990 --> 00:19:04,615 Dream, Marion. Go on. 214 00:19:04,698 --> 00:19:07,531 I suppose it would have to be Venice. 215 00:19:07,615 --> 00:19:10,656 Ah, you're a romantic. 216 00:19:10,740 --> 00:19:12,573 Um, I don't know. 217 00:19:12,656 --> 00:19:17,115 I imagine Venice to be like something out of another world. 218 00:19:17,198 --> 00:19:18,781 That it is. 219 00:19:18,865 --> 00:19:21,865 Personally, I'd love to see Mother Russia. 220 00:19:21,948 --> 00:19:24,007 It's the setting of my favorite novel, Anna Karenina. 221 00:19:24,031 --> 00:19:25,406 I haven't read it. 222 00:19:25,490 --> 00:19:26,823 Oh, you must! 223 00:19:26,906 --> 00:19:28,799 It's literature's most tragic love story. 224 00:19:28,823 --> 00:19:32,073 And the most true, because all love stories are tragic, aren't they? 225 00:19:32,156 --> 00:19:34,281 I hope not. 226 00:19:35,781 --> 00:19:37,198 Let's have a toast. 227 00:19:38,365 --> 00:19:40,698 - To Marion. - No. 228 00:19:40,781 --> 00:19:42,031 To all of us. 229 00:19:42,115 --> 00:19:43,299 - To all of us. - To all of us. 230 00:19:43,323 --> 00:19:45,365 - All of us. - Cheers. Cheers! 231 00:20:41,615 --> 00:20:42,781 Pamela can't make it. 232 00:20:42,865 --> 00:20:44,990 I'm giving you your bath. 233 00:20:45,073 --> 00:20:47,906 She doesn't come again before Friday. 234 00:20:47,990 --> 00:20:50,031 You need a bath. 235 00:20:50,115 --> 00:20:51,698 Believe me, 236 00:20:51,781 --> 00:20:55,281 I'm not any happier about it than you are. 237 00:20:55,365 --> 00:20:58,698 You'll get one of these after, if you behave. 238 00:21:28,948 --> 00:21:30,740 Rather beautiful dome shape above, 239 00:21:30,823 --> 00:21:33,115 which is very typical of Indian architecture. 240 00:21:34,615 --> 00:21:36,240 Peaceful, isn't it? 241 00:21:38,115 --> 00:21:40,906 It was built to commemorate the many brave Indian soldiers 242 00:21:40,990 --> 00:21:42,240 during the Great War. 243 00:21:45,240 --> 00:21:48,240 It's made entirely of Italian marble. 244 00:21:49,490 --> 00:21:51,698 Shipped over from Sicily. 245 00:22:29,365 --> 00:22:31,365 Do you mind if I join you? 246 00:23:38,990 --> 00:23:40,990 We went to the opera. 247 00:23:41,990 --> 00:23:43,031 Verdi. 248 00:23:43,115 --> 00:23:45,073 It was beautiful. 249 00:23:45,156 --> 00:23:46,990 And you were Patrick's guests again? 250 00:23:48,448 --> 00:23:52,490 Well, he heard that I'd always dreamed of going, 251 00:23:52,573 --> 00:23:54,573 so he insisted. 252 00:23:56,573 --> 00:23:57,698 What? 253 00:23:59,240 --> 00:24:01,031 How long have you and Tom known each other? 254 00:24:01,115 --> 00:24:03,240 Since the summer. 255 00:24:03,323 --> 00:24:04,990 Hmm. 256 00:24:05,073 --> 00:24:06,990 And has he made advances? 257 00:24:07,073 --> 00:24:09,073 Tom's a gentleman. 258 00:24:09,156 --> 00:24:10,365 What are you getting at? 259 00:24:10,448 --> 00:24:12,406 Well, it's just... 260 00:24:13,781 --> 00:24:16,656 The three of you spending so much time together. 261 00:24:16,740 --> 00:24:18,490 Tom's not jealous? 262 00:24:18,573 --> 00:24:20,573 Why should he be? 263 00:24:20,656 --> 00:24:23,281 Well, you and this Patrick seem better suited to each other. 264 00:24:23,365 --> 00:24:25,615 So many similar interests. 265 00:24:25,698 --> 00:24:28,198 Are you sure it's Tom you want to be with? 266 00:24:28,281 --> 00:24:31,948 Well, I must admit, Patrick is dashing. 267 00:24:32,031 --> 00:24:34,781 - But... - But? 268 00:24:34,865 --> 00:24:37,656 With Tom, I don't care about 269 00:24:37,740 --> 00:24:41,406 education or grammar or manners. 270 00:24:41,490 --> 00:24:43,490 When he burps when he drinks his beer 271 00:24:43,573 --> 00:24:46,323 Or falls asleep at the opera, which he did. 272 00:24:46,406 --> 00:24:49,781 And it annoyed Patrick to no end. 273 00:24:49,865 --> 00:24:52,573 With all of that, 274 00:24:52,656 --> 00:24:54,698 he's just perfect. 275 00:24:55,740 --> 00:24:57,281 He's Tom. 276 00:24:58,323 --> 00:25:00,656 Does that answer your question? 277 00:25:00,740 --> 00:25:03,281 Well, I think you're saying you're in love. 278 00:25:06,490 --> 00:25:08,031 And Tom? 279 00:25:10,406 --> 00:25:11,990 Well, you'll be happy to hear 280 00:25:12,073 --> 00:25:14,323 that we are seeing each other this weekend. 281 00:25:14,406 --> 00:25:15,615 Just the two of us. 282 00:25:18,948 --> 00:25:20,406 Your idea? 283 00:25:20,490 --> 00:25:21,781 His. 284 00:25:30,490 --> 00:25:32,990 Do you want another? 285 00:25:33,073 --> 00:25:35,240 I've barely touched this one. 286 00:25:35,323 --> 00:25:36,906 Right. 287 00:25:39,948 --> 00:25:41,531 How's Sylvie? 288 00:25:42,740 --> 00:25:44,531 Same. 289 00:25:44,615 --> 00:25:45,865 Are you all right? 290 00:25:50,406 --> 00:25:52,406 Let's go. We can't talk in here. 291 00:25:52,490 --> 00:25:55,823 Now get out! Get out! 292 00:25:58,490 --> 00:26:00,406 What the hell is wrong with you? 293 00:26:00,490 --> 00:26:03,365 - What? - Why can't we have a drink like a normal couple? 294 00:26:03,448 --> 00:26:04,948 Or dance? 295 00:26:13,448 --> 00:26:15,906 I want to take you somewhere. 296 00:26:15,990 --> 00:26:17,948 All right? 297 00:26:29,240 --> 00:26:30,698 Can I get you a drink? 298 00:26:30,781 --> 00:26:33,281 What would you like? 299 00:26:33,365 --> 00:26:35,406 Whiskey? 300 00:26:35,490 --> 00:26:37,156 Cognac? 301 00:26:37,240 --> 00:26:38,740 Brandy? 302 00:26:40,990 --> 00:26:42,573 Is this Patrick's flat? 303 00:26:42,656 --> 00:26:44,073 Yeah. 304 00:26:45,323 --> 00:26:46,823 He's in London. 305 00:26:46,906 --> 00:26:49,281 Gave me a set of keys so I can use it when he's away. 306 00:26:49,365 --> 00:26:51,865 You said you wanted...? 307 00:26:51,948 --> 00:26:53,865 Whiskey, please. 308 00:26:56,323 --> 00:26:57,990 - Cheers. - Cheers. 309 00:27:03,490 --> 00:27:05,948 Is this you? 310 00:27:06,031 --> 00:27:07,490 It's good, isn't it? 311 00:27:10,365 --> 00:27:13,615 Patrick says ordinary people have the best faces. 312 00:27:16,865 --> 00:27:18,198 Did you pose for this? 313 00:27:18,281 --> 00:27:20,115 That's how Patrick and I met. 314 00:27:20,198 --> 00:27:21,365 I told you. 315 00:27:21,448 --> 00:27:24,365 No, you said it was reporting an accident. 316 00:27:26,281 --> 00:27:29,281 I haven't finished the tour. Come on. 317 00:27:52,406 --> 00:27:54,448 I wanted it to be nice for you. 318 00:27:54,531 --> 00:27:56,531 This is nice. 319 00:27:58,073 --> 00:28:00,073 I wanted to tell you... 320 00:28:01,906 --> 00:28:03,906 ask you a question, really. 321 00:28:05,781 --> 00:28:07,781 Something that's hard to say. 322 00:28:07,865 --> 00:28:09,406 Just try. 323 00:28:13,573 --> 00:28:15,448 I want you to be my wife. 324 00:28:19,615 --> 00:28:21,007 I-I'm not good at this sort of thing. 325 00:28:21,031 --> 00:28:22,573 I wasn't sure you even... 326 00:28:22,656 --> 00:28:26,990 I never tried anything before because I think I was afraid. 327 00:28:27,073 --> 00:28:29,156 Of me? 328 00:28:29,240 --> 00:28:31,615 Of growing up. 329 00:28:31,698 --> 00:28:33,740 When a man gets married, it's a big step. 330 00:28:35,031 --> 00:28:37,906 And you seemed so taken with Patrick, I... 331 00:28:37,990 --> 00:28:40,698 No, that's not true, Tom. That's not true at all. 332 00:28:40,781 --> 00:28:42,781 I just... 333 00:28:42,865 --> 00:28:46,698 I didn't think you were interested in me. That's all. 334 00:28:47,781 --> 00:28:49,299 We're just two confused people, aren't we? 335 00:28:50,406 --> 00:28:52,281 Looks that way. 336 00:28:55,615 --> 00:28:57,198 Will you think about it? 337 00:29:00,615 --> 00:29:02,115 Very lucky. 338 00:29:02,198 --> 00:29:03,865 I'm on a roll. 339 00:29:18,406 --> 00:29:19,990 It's time for his pills. 340 00:29:28,823 --> 00:29:30,906 He spoke today. 341 00:29:30,990 --> 00:29:32,698 Do you want to know what he said? 342 00:29:32,781 --> 00:29:34,156 Not particularly. 343 00:29:35,198 --> 00:29:37,115 "Where's Tom?" 344 00:29:40,156 --> 00:29:42,281 That's what he asked. 345 00:29:42,365 --> 00:29:43,781 Christ Almighty, Marion. 346 00:29:43,865 --> 00:29:45,031 What do you want from me? 347 00:29:45,115 --> 00:29:48,281 All the time he's been here, you haven't been to see him once. 348 00:29:48,365 --> 00:29:49,740 And I don't plan to. 349 00:29:49,823 --> 00:29:53,073 If he upsets you so much, you should just send him away. 350 00:29:53,156 --> 00:29:54,507 - You don't mean that. - I do. 351 00:29:54,531 --> 00:29:56,031 I said it from the beginning. 352 00:29:56,115 --> 00:29:57,823 We owe him something after what happened. 353 00:29:57,906 --> 00:29:59,906 Just leave it alone. We settled it a long time ago. 354 00:29:59,948 --> 00:30:01,156 No. We didn't. 355 00:30:01,240 --> 00:30:02,698 We didn't settle it. 356 00:30:02,781 --> 00:30:04,115 We just stopped talking about it. 357 00:30:04,198 --> 00:30:05,906 I don't want to hear another word. 358 00:30:05,990 --> 00:30:09,031 Are we playing or not? 359 00:30:09,115 --> 00:30:10,406 How did this happen? 360 00:30:10,490 --> 00:30:12,406 Bloody hell. 361 00:30:12,490 --> 00:30:14,966 I was supposed to be married with all the good things that come with that. 362 00:30:14,990 --> 00:30:17,406 Now look-look at me. 363 00:30:17,490 --> 00:30:19,323 There's no passion. 364 00:30:20,865 --> 00:30:24,740 Everything was fine until you brought him here. 365 00:30:24,823 --> 00:30:27,198 Things haven't been fine for quite a while, 366 00:30:27,281 --> 00:30:29,490 and if we don't try to fix it or at least... 367 00:30:29,573 --> 00:30:30,906 Wh-Where are you going? 368 00:30:30,990 --> 00:30:33,656 - The pub for some peace. - And-and what do I do, Tom? 369 00:30:33,740 --> 00:30:35,490 How do I find some peace? 370 00:30:35,573 --> 00:30:36,740 - Send him away. - No! 371 00:30:36,823 --> 00:30:39,531 You want him gone, you do it. 372 00:31:55,281 --> 00:31:58,365 29th of July, 1957. 373 00:32:02,198 --> 00:32:03,698 - Yes? - There's been an accident. 374 00:32:03,781 --> 00:32:06,198 An old lady on her bicycle. Could you come quickly, please? 375 00:32:10,323 --> 00:32:12,031 Finding a policeman 376 00:32:12,115 --> 00:32:14,948 was not something I ever thought I would have to do. 377 00:32:16,406 --> 00:32:18,490 What the devil? 378 00:32:18,573 --> 00:32:20,531 She didn't want to wait for you. 379 00:32:20,615 --> 00:32:23,490 Says she hates bloody coppers. 380 00:32:24,906 --> 00:32:27,948 Not the first time I've heard that. 381 00:32:28,031 --> 00:32:30,031 Not much of an accident, was it? 382 00:32:31,198 --> 00:32:32,865 I'm terribly sorry to have bothered you. 383 00:32:32,948 --> 00:32:34,656 Oh, no bother at all, sir. 384 00:32:34,740 --> 00:32:36,531 You did the right thing. 385 00:32:36,615 --> 00:32:39,281 Besides, you never know how these things will turn out. 386 00:32:39,365 --> 00:32:41,823 Thank you. Mister...? 387 00:32:41,906 --> 00:32:43,240 Hazelwood. 388 00:32:43,323 --> 00:32:44,448 Officer Burgess. 389 00:32:44,531 --> 00:32:47,323 Let me give you my card. 390 00:32:48,573 --> 00:32:50,240 I've never had much patience 391 00:32:50,323 --> 00:32:51,906 with our boys in blue. 392 00:32:53,240 --> 00:32:56,823 I've always despised their brutish little ways. 393 00:32:56,906 --> 00:32:59,031 The evaluating glance up and down. 394 00:32:59,115 --> 00:33:02,115 The distaste they cannot hide. 395 00:33:03,865 --> 00:33:06,490 But this boy is different. 396 00:33:08,323 --> 00:33:10,031 His eyes lit up when he saw my card. 397 00:33:10,115 --> 00:33:11,448 You work at the museum? 398 00:33:11,531 --> 00:33:14,615 Said he'd never been to Brighton's most noble institution, 399 00:33:14,698 --> 00:33:16,615 even on a school trip. 400 00:33:16,698 --> 00:33:18,031 I had the measles. 401 00:33:18,115 --> 00:33:20,240 Oh, dear. 402 00:33:20,323 --> 00:33:22,990 I invited him to visit the museum as my guest. 403 00:33:23,073 --> 00:33:24,281 You're welcome. 404 00:33:24,365 --> 00:33:25,990 He seemed interested. 405 00:33:28,073 --> 00:33:30,490 I haven't been able to stop thinking about him. 406 00:33:31,865 --> 00:33:33,948 He's handsome, yes. 407 00:33:34,031 --> 00:33:35,781 But there's something else. 408 00:33:36,865 --> 00:33:40,615 Innocence combined with a curiosity. 409 00:33:42,823 --> 00:33:47,240 I'd like to draw him, but I wonder if he'd misunderstand. 410 00:33:49,948 --> 00:33:52,656 I'd almost forgotten that some people are still innocent. 411 00:33:52,740 --> 00:33:54,823 - Mr. Hazelwood. - Mm-hmm. 412 00:33:54,906 --> 00:33:57,281 An officer's here asking for you. 413 00:33:59,573 --> 00:34:02,615 Tell him he'll have to wait. 414 00:34:04,198 --> 00:34:06,240 He's rather handsome for a copper. 415 00:34:12,948 --> 00:34:14,948 There he was. 416 00:34:17,031 --> 00:34:19,240 I recognized him even from behind. 417 00:34:23,073 --> 00:34:25,115 That fine head. 418 00:34:27,198 --> 00:34:29,906 The unmistakable line of his shoulder. 419 00:34:39,615 --> 00:34:41,615 Now, that's a good painting. 420 00:34:42,781 --> 00:34:44,448 In fact, it's a masterpiece. 421 00:34:47,073 --> 00:34:50,656 See? I must have some taste for art after all. 422 00:34:53,156 --> 00:34:56,281 Taste is simply just knowing how something makes you feel. 423 00:34:57,490 --> 00:34:59,406 So how does it make you feel? 424 00:35:04,490 --> 00:35:06,448 You can sense the waves. 425 00:35:07,906 --> 00:35:09,531 You know, how strong they are. 426 00:35:09,615 --> 00:35:11,573 Like swimming in rough surf. 427 00:35:13,531 --> 00:35:15,490 - Exciting. - Mm. 428 00:35:18,365 --> 00:35:19,948 And frightening. 429 00:35:21,031 --> 00:35:22,240 Right. 430 00:35:23,906 --> 00:35:26,299 Don't tell the boys down the station I'm afraid of a painting. 431 00:35:35,281 --> 00:35:37,281 You know, I'm an amateur artist. 432 00:35:38,656 --> 00:35:39,781 You paint? 433 00:35:39,865 --> 00:35:42,490 Pencil drawings mostly. 434 00:35:42,573 --> 00:35:44,323 Studies of ordinary Brighton people, 435 00:35:44,406 --> 00:35:47,073 a tram conductor, a barman, that sort of thing. 436 00:35:49,573 --> 00:35:51,323 You'd make a perfect subject. 437 00:35:51,406 --> 00:35:52,906 Me? 438 00:35:54,281 --> 00:35:55,990 Never been asked to model before. 439 00:35:56,073 --> 00:35:58,073 Oh, there's nothing to it. 440 00:36:01,865 --> 00:36:04,615 But I wouldn't mind learning more about paintings. 441 00:36:06,073 --> 00:36:07,656 Art, I mean. 442 00:36:08,698 --> 00:36:10,948 Well, that's admirable. 443 00:36:11,031 --> 00:36:12,990 Is it? Why? 444 00:36:14,406 --> 00:36:17,740 Because a man should always try to improve himself. 445 00:37:33,490 --> 00:37:34,906 I made it. 446 00:37:34,990 --> 00:37:36,406 Evening, Patrick. 447 00:37:36,490 --> 00:37:37,823 Rudy. 448 00:37:37,906 --> 00:37:40,323 This is Tom, my cousin. 449 00:37:40,406 --> 00:37:41,948 How do you do? 450 00:37:42,031 --> 00:37:43,615 Fine, thank you. 451 00:37:49,740 --> 00:37:51,365 Cousin? 452 00:37:51,448 --> 00:37:53,240 I assumed you didn't want me to say that 453 00:37:53,323 --> 00:37:55,948 you're a police officer coming to have your portrait drawn. 454 00:37:57,698 --> 00:37:59,573 Nothing wrong with that, is there? 455 00:38:07,531 --> 00:38:09,656 - Nice place. - Thank you. 456 00:38:11,198 --> 00:38:12,573 I brought my uniform, 457 00:38:12,656 --> 00:38:14,656 in case you want me in it for the portrait. 458 00:38:14,740 --> 00:38:16,990 Yes, yes. That will do nicely. 459 00:38:21,031 --> 00:38:24,906 Well, then, why don't, uh... you change. 460 00:39:03,198 --> 00:39:05,073 Do you like being a policeman? 461 00:39:06,865 --> 00:39:08,781 - Yeah, I think so. - Try to keep the pose. 462 00:39:08,865 --> 00:39:09,906 Oh. Sorry. 463 00:39:11,448 --> 00:39:13,448 I think so. 464 00:39:13,531 --> 00:39:15,323 What do you like about it? 465 00:39:17,156 --> 00:39:19,073 Is this part of the procedure? 466 00:39:20,115 --> 00:39:22,448 I can't draw you if I don't know who you are. 467 00:39:22,531 --> 00:39:23,781 Right. 468 00:39:26,323 --> 00:39:27,573 Um... 469 00:39:29,406 --> 00:39:32,740 I like knowing I'm doing something for the public. 470 00:39:32,823 --> 00:39:34,531 You know, protecting people. 471 00:39:37,906 --> 00:39:40,031 If that's your ambition, I give you more credit 472 00:39:40,115 --> 00:39:41,615 than most of your colleagues. 473 00:39:42,865 --> 00:39:44,031 How so? 474 00:39:46,490 --> 00:39:48,323 You seem more... 475 00:39:49,698 --> 00:39:53,323 open-minded than the police I've run across. 476 00:39:54,656 --> 00:39:56,990 - Do I? - Oh, yes. 477 00:39:57,073 --> 00:40:00,198 I tend to keep my distance from the police in general. 478 00:40:00,281 --> 00:40:03,990 There's no reason to fear a police officer if you stay on the right side of the law. 479 00:40:04,990 --> 00:40:06,115 Of course. I-I... 480 00:40:06,198 --> 00:40:08,049 It's the criminal element that causes the trouble. 481 00:40:08,073 --> 00:40:10,323 We just have to deal with it. 482 00:40:10,406 --> 00:40:11,726 I don't know if this is a good... 483 00:40:11,781 --> 00:40:13,990 I haven't offered you a drink. Would you like something? 484 00:40:15,740 --> 00:40:17,490 Um... 485 00:40:17,573 --> 00:40:20,156 Please, beer if you've got it. 486 00:40:20,240 --> 00:40:23,198 Don't have any beer. Uh... 487 00:40:23,281 --> 00:40:24,441 How about something stronger? 488 00:40:24,490 --> 00:40:27,406 I'm going to have a Scotch. 489 00:40:28,656 --> 00:40:31,823 How about you, Officer Burgess? 490 00:40:33,365 --> 00:40:35,906 Scotch. Thank you. 491 00:40:35,990 --> 00:40:37,823 And it's Tom. 492 00:40:40,781 --> 00:40:42,156 Tom. 493 00:40:46,698 --> 00:40:50,115 Oi! Stop where you are, you bloody hooligan. 494 00:40:50,198 --> 00:40:51,740 What? What? Am I that ridiculous? 495 00:40:51,823 --> 00:40:53,281 I'm sorry, but "hooligan"? 496 00:40:55,281 --> 00:40:56,698 All right. 497 00:40:56,781 --> 00:40:59,490 I'm no, I'm no bobby. Mm. 498 00:40:59,573 --> 00:41:02,281 - Well, this-this looks better on you anyway. - Mm. 499 00:41:03,656 --> 00:41:07,406 - And the material's coarse. - Yeah, like me. 500 00:41:07,490 --> 00:41:09,531 No, not at all like you. 501 00:41:24,698 --> 00:41:26,990 Do I make a good subject, then? 502 00:41:29,031 --> 00:41:32,281 Despite your nervousness... 503 00:41:32,365 --> 00:41:34,365 yes, yes. 504 00:41:35,448 --> 00:41:37,156 Well, the Scotch helped. 505 00:41:37,240 --> 00:41:38,632 Don't know if I needed three of them, though. 506 00:41:38,656 --> 00:41:40,781 You must think I'm a drunkard. 507 00:41:40,865 --> 00:41:44,656 Oh, why shouldn't a police officer enjoy himself when he's off duty? 508 00:41:44,740 --> 00:41:47,073 - Absolutely right. - Mm-hmm. 509 00:41:52,365 --> 00:41:53,865 Are you really 510 00:41:53,948 --> 00:41:55,698 going to hang my portrait in the museum? 511 00:41:58,990 --> 00:42:00,865 Well... 512 00:42:00,948 --> 00:42:03,865 someday... 513 00:42:03,948 --> 00:42:06,490 I hope to mount a show. 514 00:42:10,740 --> 00:42:12,698 Imagine. 515 00:42:12,781 --> 00:42:14,740 My face in a museum. 516 00:42:16,740 --> 00:42:19,156 Really think it'll be good enough? 517 00:42:20,198 --> 00:42:22,156 I think it will be... 518 00:42:32,406 --> 00:42:33,865 lovely. 519 00:42:47,406 --> 00:42:48,531 Sorry. 520 00:42:49,573 --> 00:42:51,281 There's no need to be. 521 00:43:08,615 --> 00:43:11,448 I don't know what's happening. 522 00:43:20,156 --> 00:43:22,781 - Patrick, I'm not... - Don't say anything. 523 00:43:34,406 --> 00:43:36,615 Maybe we shouldn't. 524 00:43:59,740 --> 00:44:01,031 All right? 525 00:45:01,448 --> 00:45:03,198 Tom? 526 00:45:03,281 --> 00:45:05,481 Will you check the door, make sure there's nobody there? 527 00:45:18,031 --> 00:45:19,656 There's no one there. 528 00:45:21,656 --> 00:45:23,906 How do you do it? 529 00:45:23,990 --> 00:45:25,448 Do what? 530 00:45:27,698 --> 00:45:29,323 Live this life. 531 00:45:32,073 --> 00:45:34,198 One learns to live as one can. 532 00:45:35,365 --> 00:45:36,740 I can't. 533 00:45:52,323 --> 00:45:54,281 It's hell being alone. 534 00:45:56,698 --> 00:45:59,656 I don't know whether I'll ever see my policeman again. 535 00:46:01,906 --> 00:46:04,740 These are wretched times we live in. 536 00:46:07,656 --> 00:46:10,281 When one has to scurry underground like a criminal... 537 00:46:12,448 --> 00:46:14,448 just to drown one's sorrows. 538 00:46:16,656 --> 00:46:20,448 Thankfully, that's why places like the Argyle exist. 539 00:46:35,781 --> 00:46:37,240 Hello, Patrick. 540 00:46:37,323 --> 00:46:39,281 How are we this evening? 541 00:46:39,365 --> 00:46:41,698 Oh, tolerable, Miss Brown. 542 00:46:41,781 --> 00:46:43,490 Oh, like myself. 543 00:46:43,573 --> 00:46:44,990 Scotch as usual? 544 00:46:52,740 --> 00:46:54,573 What are you having? 545 00:47:05,948 --> 00:47:07,865 A dry martini. 546 00:47:07,948 --> 00:47:10,740 Dry martinis, please. 547 00:47:10,823 --> 00:47:12,573 For each of us. 548 00:47:31,281 --> 00:47:33,156 Oi! 549 00:47:33,240 --> 00:47:34,424 Stop right there! 550 00:47:34,448 --> 00:47:36,656 Stop there! 551 00:47:36,740 --> 00:47:38,406 Fucking queers. 552 00:47:46,323 --> 00:47:48,323 How disgusting. 553 00:47:48,406 --> 00:47:49,990 Get up. 554 00:47:51,031 --> 00:47:52,531 You're under arrest. 555 00:48:23,448 --> 00:48:25,448 I don't know why... 556 00:48:52,531 --> 00:48:54,531 You still want to draw me? 557 00:48:56,656 --> 00:48:58,240 If you like. 558 00:49:00,198 --> 00:49:02,073 If I like? 559 00:49:04,740 --> 00:49:06,615 I thought that's what you wanted. 560 00:49:08,406 --> 00:49:11,615 To draw my portrait, an ordinary person. 561 00:49:15,448 --> 00:49:17,323 That's not what you wanted, is it? 562 00:49:17,406 --> 00:49:18,823 You're drunk. 563 00:49:18,906 --> 00:49:20,781 You got me here under false pretenses. 564 00:49:20,865 --> 00:49:22,382 You knew what you wanted the whole time! 565 00:49:22,406 --> 00:49:24,656 That's why you asked me here, isn't it? 566 00:49:27,948 --> 00:49:30,781 - Answer me! - Hit me! Hit me! Go on. 567 00:49:37,531 --> 00:49:39,051 You shouldn't have dragged me into it. 568 00:49:39,115 --> 00:49:40,865 You touched me first. 569 00:49:45,323 --> 00:49:47,990 I shouldn't have done that. It was wrong. 570 00:49:55,490 --> 00:49:57,031 Did it feel wrong? 571 00:50:00,198 --> 00:50:01,948 Please... 572 00:50:04,865 --> 00:50:06,281 don't. 573 00:52:31,365 --> 00:52:33,531 Did you ever think about getting married? 574 00:52:37,156 --> 00:52:38,823 I had a lover. 575 00:52:40,823 --> 00:52:42,156 Michael. 576 00:52:43,990 --> 00:52:46,073 And we were together five years. 577 00:52:50,323 --> 00:52:51,906 What happened? 578 00:52:57,240 --> 00:52:59,531 A gang of thugs beat him to death. 579 00:53:02,281 --> 00:53:03,823 Bloody hell. 580 00:53:08,073 --> 00:53:10,031 How do you stand being alone? 581 00:53:15,990 --> 00:53:18,073 I'm not alone, am I? 582 00:53:27,573 --> 00:53:29,365 We have to be careful. 583 00:55:41,115 --> 00:55:43,948 What? There's... no one for miles. 584 00:55:46,740 --> 00:55:48,490 You can afford to break the rules. 585 00:55:48,573 --> 00:55:50,198 I can't. 586 00:56:08,240 --> 00:56:11,240 For a policeman, that's very romantic. 587 00:56:15,323 --> 00:56:17,115 I better tell you. 588 00:56:18,573 --> 00:56:20,698 I'm planning on getting married. 589 00:56:25,406 --> 00:56:26,740 I see. 590 00:56:28,281 --> 00:56:30,948 - A man ought to be married. - Well, not all men. 591 00:56:33,323 --> 00:56:36,156 The other day, I was called in to see the sergeant. 592 00:56:36,240 --> 00:56:38,906 He told me I was doing well. 593 00:56:38,990 --> 00:56:43,031 And then he said, "I should warn you, 594 00:56:43,115 --> 00:56:46,698 some bachelors have found it hard to rise through this division." 595 00:56:50,406 --> 00:56:53,156 Do you think that's fair? 596 00:56:53,240 --> 00:56:55,948 To the girl, I mean. 597 00:56:56,031 --> 00:56:59,115 - What? - Well, marrying her for... 598 00:56:59,198 --> 00:57:01,573 well, I call it for protection. 599 00:57:01,656 --> 00:57:04,281 That's not the only reason. 600 00:57:04,365 --> 00:57:06,573 I'm fond of her. 601 00:57:06,656 --> 00:57:08,865 And someday I hope to have children. 602 00:57:17,740 --> 00:57:19,198 No. 603 00:57:23,531 --> 00:57:25,906 Are you saying goodbye to me? 604 00:57:25,990 --> 00:57:28,031 No. I don't... 605 00:57:28,115 --> 00:57:29,781 Do you want me to stop? 606 00:57:29,865 --> 00:57:31,531 No. 607 00:57:31,615 --> 00:57:33,073 Then what shall we do? 608 00:57:34,198 --> 00:57:36,156 Can you share me? 609 00:57:39,073 --> 00:57:40,865 If that's what it takes. 610 00:57:56,031 --> 00:57:57,490 Bobby. 611 00:57:57,573 --> 00:57:59,115 Here you go, boy. 612 00:58:13,240 --> 00:58:14,740 Good boy. 613 00:58:52,448 --> 00:58:53,549 It was a sweet ceremony. 614 00:58:53,573 --> 00:58:55,031 - Just perfect. - Really? 615 00:58:56,281 --> 00:58:59,115 And the two of you are the handsomest couple I've ever seen. 616 00:59:00,365 --> 00:59:02,406 Patrick bought Tom that suit. 617 00:59:02,490 --> 00:59:04,250 I don't think we'll ever see him in it again. 618 00:59:04,281 --> 00:59:06,365 He thinks he looks silly. 619 00:59:10,698 --> 00:59:12,531 - I couldn't be happier for you. - Thank you. 620 00:59:12,615 --> 00:59:14,615 Oh. 621 00:59:14,698 --> 00:59:19,448 Apparently, I've been drafted to make a toast. 622 00:59:19,531 --> 00:59:20,948 So where's our lovely bride? 623 00:59:25,990 --> 00:59:29,531 Now, here is to Tom and Marion, 624 00:59:29,615 --> 00:59:31,740 the perfect civilized couple. 625 00:59:31,823 --> 00:59:34,781 Mr. And Mrs. Burgess. 626 00:59:35,781 --> 00:59:37,865 Mr. And Mrs. Burgess! 627 00:59:37,948 --> 00:59:40,156 Uh, Tom, I think you're meant to kiss the bride. 628 01:00:18,781 --> 01:00:20,240 You look nice. 629 01:00:20,323 --> 01:00:22,365 Thank you. 630 01:00:53,698 --> 01:00:55,990 Should we turn the light out? 631 01:00:56,073 --> 01:00:58,156 Yeah. 632 01:01:57,948 --> 01:01:59,740 I'm sorry. 633 01:02:33,156 --> 01:02:34,531 Was it all right? 634 01:02:34,615 --> 01:02:36,323 Yes, Tom. 635 01:02:39,406 --> 01:02:41,031 I'll be better next time. 636 01:02:42,990 --> 01:02:44,573 It was lovely. 637 01:03:03,906 --> 01:03:06,115 I've got a present for you. 638 01:03:06,198 --> 01:03:07,698 What? 639 01:03:11,990 --> 01:03:13,670 Oh, my God! Tom! 640 01:03:15,531 --> 01:03:16,948 - Oh. - Oh. 641 01:03:21,323 --> 01:03:22,573 You should've seen your face. 642 01:03:36,156 --> 01:03:37,698 Hello. 643 01:03:37,781 --> 01:03:39,281 Here I am, just as promised. 644 01:03:39,365 --> 01:03:41,073 Tom, help me with all of this, would you? 645 01:03:41,156 --> 01:03:42,448 Patrick? 646 01:03:42,531 --> 01:03:46,406 I promised to cook you a fabulous wedding feast. 647 01:03:48,156 --> 01:03:50,240 Didn't Tom tell you? 648 01:03:50,323 --> 01:03:51,615 No. 649 01:03:51,698 --> 01:03:53,198 I'm sure I did. 650 01:03:53,281 --> 01:03:55,073 Just for tonight. 651 01:03:55,156 --> 01:03:57,198 Then I'll be out of your hair. 652 01:03:59,698 --> 01:04:01,073 You look so happy, my dear. 653 01:04:02,698 --> 01:04:04,240 I am. 654 01:04:33,531 --> 01:04:36,615 Patrick's a terrific cook, isn't he? 655 01:04:36,698 --> 01:04:37,865 I'm quite impressed. 656 01:04:37,948 --> 01:04:39,549 - Beef bourguignon. - I'll give you the recipe. 657 01:04:39,573 --> 01:04:41,757 You can have it waiting on the table for Tom when he gets home 658 01:04:41,781 --> 01:04:43,924 - from a hard day of putting the cuffs on criminals. - Mm. 659 01:04:43,948 --> 01:04:44,990 I'll drink to that. 660 01:04:46,448 --> 01:04:48,656 I don't think I'll ever manage anything as fancy. 661 01:04:48,740 --> 01:04:50,448 Rubbish. You're a good cook. 662 01:04:50,531 --> 01:04:52,406 And with Patrick's help, 663 01:04:52,490 --> 01:04:54,341 you'll become a gourmet, I'm sure of it. 664 01:04:54,365 --> 01:04:57,698 Yes, but between lesson plans and staff meetings, 665 01:04:57,781 --> 01:04:59,531 I'll barely be home before you get there. 666 01:04:59,615 --> 01:05:01,781 I don't like the sound of that. 667 01:05:01,865 --> 01:05:03,757 You plan to keep teaching, then? 668 01:05:03,781 --> 01:05:04,781 I hope to. 669 01:05:04,865 --> 01:05:06,240 Oh, good for you. 670 01:05:06,323 --> 01:05:08,216 If you enjoy your career, why should you give it up? 671 01:05:08,240 --> 01:05:10,406 I'll tell you why. 672 01:05:10,490 --> 01:05:13,448 A mother ought to be at home with her children. 673 01:05:13,531 --> 01:05:14,865 Tom, it's 1958. 674 01:05:14,948 --> 01:05:17,323 Educated women like Marion have careers. 675 01:05:19,406 --> 01:05:21,531 I'm surprised you're being so suburban about it. 676 01:05:21,615 --> 01:05:23,615 What would you know about it? 677 01:05:25,115 --> 01:05:27,216 - I... - You know nothing about children or being a parent 678 01:05:27,240 --> 01:05:32,031 or being married, so stop telling me what I'm supposed to think about it! 679 01:05:38,823 --> 01:05:40,615 Stop being such a... 680 01:05:47,240 --> 01:05:48,781 Sorry. 681 01:06:04,156 --> 01:06:07,198 Well, I've really gone and blown it, haven't I? 682 01:06:07,281 --> 01:06:09,823 Oh, we, um, we ganged up on him. 683 01:06:09,906 --> 01:06:11,323 I was on your side. 684 01:06:11,406 --> 01:06:14,698 Tom and I are married now. 685 01:06:14,781 --> 01:06:17,406 We have to sort these things out on our own. 686 01:07:57,490 --> 01:07:59,073 Sorry. 687 01:07:59,156 --> 01:08:01,406 I had too much to drink. 688 01:08:01,490 --> 01:08:02,865 I don't know what happened. 689 01:08:02,948 --> 01:08:04,531 It's all right. 690 01:08:07,156 --> 01:08:10,156 - Listen, perhaps I should go. - You're probably right. 691 01:08:56,198 --> 01:08:57,698 You have your things? 692 01:08:57,781 --> 01:08:59,573 In the car. 693 01:08:59,656 --> 01:09:01,240 Thanks again for everything. 694 01:09:01,323 --> 01:09:03,115 You're welcome. 695 01:09:03,198 --> 01:09:04,573 Give my love to Marion. 696 01:09:04,656 --> 01:09:06,281 Will do. 697 01:09:30,615 --> 01:09:32,531 Patrick's off. 698 01:09:32,615 --> 01:09:34,240 He said to say goodbye. 699 01:09:34,323 --> 01:09:37,573 Do you know what I think, Mrs. Burgess? 700 01:09:37,656 --> 01:09:40,198 I'm going to make you breakfast for a change. 701 01:09:40,281 --> 01:09:41,990 Would you like that? 702 01:09:44,865 --> 01:09:46,240 Marion? 703 01:09:49,281 --> 01:09:50,781 What's wrong? 704 01:09:52,281 --> 01:09:54,240 I know the place is a mess, but I'll clean it up. 705 01:09:54,323 --> 01:09:55,573 You won't have to do a thing. 706 01:09:58,865 --> 01:10:00,448 I want to go upstairs with you. 707 01:10:00,531 --> 01:10:02,365 All right. 708 01:10:55,323 --> 01:10:57,573 It's beautiful. 709 01:10:57,656 --> 01:10:59,406 Don't you think? 710 01:11:04,198 --> 01:11:05,656 Patrick. 711 01:11:05,740 --> 01:11:08,115 You haven't been eating. 712 01:11:09,406 --> 01:11:11,073 I'm worried. 713 01:11:14,615 --> 01:11:17,198 Is there something I can do for you? 714 01:11:20,906 --> 01:11:22,656 Would you rather be in a home? 715 01:11:22,740 --> 01:11:26,990 They're-they're awful, but if you're unhappy here. 716 01:11:29,698 --> 01:11:32,406 Do you want to go back? 717 01:11:32,490 --> 01:11:34,823 Thank you. 718 01:11:34,906 --> 01:11:36,448 All right. 719 01:12:06,448 --> 01:12:10,198 25th of May, 1958. 720 01:12:10,281 --> 01:12:14,406 Now they're married, I can feel him slipping away. 721 01:12:23,781 --> 01:12:25,115 Tom. 722 01:12:27,115 --> 01:12:28,823 Don't ruin it. 723 01:12:30,115 --> 01:12:31,781 How would I do that? 724 01:12:33,323 --> 01:12:34,948 Asking about next time. 725 01:12:39,573 --> 01:12:42,490 Do you know how long it's been since we saw each other last? 726 01:12:42,573 --> 01:12:44,823 How many days? 727 01:12:44,906 --> 01:12:46,573 I better go. 728 01:12:47,948 --> 01:12:51,156 Please, please, just... just a few more minutes. 729 01:12:51,240 --> 01:12:53,906 Marion expects me home after my shift. 730 01:12:55,740 --> 01:12:56,990 One more minute. 731 01:12:57,073 --> 01:12:58,698 She wants to have a baby. 732 01:13:06,073 --> 01:13:07,865 You'll make a wonderful father. 733 01:13:11,448 --> 01:13:12,990 I have something for you. 734 01:13:22,740 --> 01:13:24,198 A present. 735 01:13:28,073 --> 01:13:29,490 Guide to Venice. 736 01:13:29,573 --> 01:13:32,448 I'm going next month on museum business. 737 01:13:34,615 --> 01:13:36,240 Why don't you come with me? 738 01:13:37,365 --> 01:13:38,948 To Venice? 739 01:13:39,031 --> 01:13:40,781 Just you and I. 740 01:13:42,531 --> 01:13:45,198 No checking the time and rushing off. 741 01:13:47,156 --> 01:13:48,781 No hiding. 742 01:13:50,073 --> 01:13:51,906 No lies. 743 01:13:53,906 --> 01:13:55,841 - Wouldn't you enjoy that? - Patrick, I'm married. 744 01:13:55,865 --> 01:13:58,615 Yeah, but even a married man has the right to travel, doesn't he? 745 01:13:58,698 --> 01:14:01,406 I mean, some men go on fishing trips with their friends. 746 01:14:01,490 --> 01:14:03,823 Yeah, a man ought to take his wife on a holiday 747 01:14:03,906 --> 01:14:05,240 before he goes off with a mate. 748 01:14:05,323 --> 01:14:07,323 No, but this isn't a holiday. 749 01:14:07,406 --> 01:14:11,365 The museum is paying for an assistant, 750 01:14:11,448 --> 01:14:15,073 and I'm offering the position to you. 751 01:14:17,281 --> 01:14:18,573 A real position? 752 01:14:18,656 --> 01:14:20,615 It pays 35 pounds. 753 01:14:20,698 --> 01:14:23,240 - That's almost what I make in a month. - Good. 754 01:14:23,323 --> 01:14:26,365 Well, I'll book us a suite in one of my favorite hotels. 755 01:14:28,073 --> 01:14:30,073 And what would I tell Marion? 756 01:14:31,156 --> 01:14:32,823 - Patrick, I can't. - Then I'll do it. 757 01:14:32,906 --> 01:14:33,906 I'll tell her. 758 01:14:39,948 --> 01:14:42,115 You mustn't hurt her, Patrick. 759 01:14:44,281 --> 01:14:46,990 She really is a wonderful person. 760 01:14:50,365 --> 01:14:52,406 Follow me, please. 761 01:14:54,448 --> 01:14:56,031 Dance, go to the picture house, 762 01:14:56,115 --> 01:14:58,406 or you can watch Punch and Judy on the pier. 763 01:14:58,490 --> 01:15:00,615 And that is art... music inspires us 764 01:15:00,698 --> 01:15:03,865 just like every single painting in this gallery. 765 01:15:03,948 --> 01:15:05,240 Right. Did you enjoy yourselves? 766 01:15:05,323 --> 01:15:06,406 Yes. 767 01:15:06,490 --> 01:15:07,573 Yes? Good, good. 768 01:15:07,656 --> 01:15:10,448 Now, Miss Stewart here 769 01:15:10,531 --> 01:15:12,990 will give each of you a lollipop, all right? 770 01:15:13,073 --> 01:15:15,448 Goodbye, now. 771 01:15:15,531 --> 01:15:17,698 Oh, it's been such a delightful day. 772 01:15:17,781 --> 01:15:19,299 The children have thoroughly enjoyed themselves. 773 01:15:19,323 --> 01:15:20,643 I better get them back to school. 774 01:15:23,240 --> 01:15:26,740 Oh, I, uh... plan to put Tom to work, you know. 775 01:15:26,823 --> 01:15:27,990 On what? 776 01:15:28,073 --> 01:15:29,633 Yes, the assistant curator couldn't go. 777 01:15:29,698 --> 01:15:31,531 I almost had to cancel before Tom stepped in 778 01:15:31,615 --> 01:15:33,990 at the last minute and saved my neck. 779 01:15:34,073 --> 01:15:35,913 - I'm sorry, I-I don't... - Our trip to Venice. 780 01:15:38,406 --> 01:15:41,490 Tom's gonna be my assistant while I pick up some new pieces. 781 01:15:41,573 --> 01:15:44,365 There'll be so much to pack up and cart to the station. 782 01:15:44,448 --> 01:15:46,240 He'll do a splendid job. 783 01:15:46,323 --> 01:15:49,406 And I've seen to it that he'll be handsomely compensated. 784 01:15:51,198 --> 01:15:53,573 Hasn't he mentioned it? 785 01:15:53,656 --> 01:15:55,073 Of course. 786 01:15:56,198 --> 01:15:58,573 Well, thanks for being a sport about it. 787 01:15:58,656 --> 01:15:59,990 Certainly. 788 01:16:01,156 --> 01:16:02,198 Come on, children! 789 01:17:01,990 --> 01:17:04,073 Marion? 790 01:17:04,156 --> 01:17:05,865 You're going to Venice. 791 01:17:05,948 --> 01:17:07,365 With Patrick. 792 01:17:09,823 --> 01:17:12,156 I hadn't decided. 793 01:17:12,240 --> 01:17:13,948 Why shouldn't I go? 794 01:17:14,031 --> 01:17:15,906 Patrick is a sexual pervert. 795 01:17:18,031 --> 01:17:19,031 That's ridiculous. 796 01:17:19,073 --> 01:17:21,448 It's obvious, Tom. 797 01:17:21,531 --> 01:17:23,281 To everyone but you. 798 01:17:23,365 --> 01:17:24,656 You're wrong! 799 01:17:24,740 --> 01:17:26,281 You want to see perverts? 800 01:17:26,365 --> 01:17:28,906 Come down to the station, and I will show you some. 801 01:17:28,990 --> 01:17:31,531 They wear stuff on their faces, rouge and that and jewelry. 802 01:17:31,615 --> 01:17:33,906 It's pathetic! 803 01:17:33,990 --> 01:17:35,448 And they have this walk. 804 01:17:35,531 --> 01:17:38,448 - You can see them a mile off. - All right, all right. 805 01:17:38,531 --> 01:17:39,990 I get the picture. 806 01:17:40,073 --> 01:17:41,990 He has business in Venice. 807 01:17:42,073 --> 01:17:43,573 I'm being paid. 808 01:17:43,656 --> 01:17:46,531 He's trying to destroy our marriage. 809 01:17:46,615 --> 01:17:47,740 You know what, Marion? 810 01:17:47,823 --> 01:17:49,507 I'm beginning to think you've got a dirty mind. 811 01:17:49,531 --> 01:17:51,740 I don't know what to do. 812 01:17:51,823 --> 01:17:55,740 - I have to do something. - I'll tell you what we're going to do. 813 01:17:55,823 --> 01:17:58,240 We'll say no more about it. 814 01:17:59,865 --> 01:18:01,781 I'm going in the other room. 815 01:18:01,865 --> 01:18:04,365 I want you to pull yourself together. 816 01:18:04,448 --> 01:18:07,156 We'll have our tea and forget this. 817 01:18:07,240 --> 01:18:09,031 Marion. 818 01:18:09,115 --> 01:18:11,115 Get a grip on yourself. 819 01:18:16,990 --> 01:18:19,740 This love is all-consuming. 820 01:18:20,823 --> 01:18:24,656 I pity people who don't know what it feels like to be this in love. 821 01:20:33,990 --> 01:20:35,906 You've been distracted all week. 822 01:20:37,156 --> 01:20:38,740 Something's wrong. 823 01:20:38,823 --> 01:20:40,823 You ought to talk about it. 824 01:20:44,198 --> 01:20:46,156 Tom's away. 825 01:20:46,240 --> 01:20:47,615 Away? 826 01:20:48,781 --> 01:20:51,156 He's... 827 01:20:51,240 --> 01:20:52,823 with Patrick. 828 01:20:53,948 --> 01:20:55,531 They're in Venice. 829 01:20:55,615 --> 01:20:57,615 Collecting pieces for the museum. 830 01:21:07,240 --> 01:21:09,240 Patrick is a homosexual. 831 01:21:10,365 --> 01:21:13,698 You have to be careful saying such things. 832 01:21:13,781 --> 01:21:16,281 He's in Venice with my husband. 833 01:21:16,365 --> 01:21:17,823 And Tom? 834 01:21:19,115 --> 01:21:22,281 I think he, uh... has... 835 01:21:22,365 --> 01:21:26,448 tendencies that Patrick encourages. 836 01:21:30,656 --> 01:21:33,240 What am I going to do? 837 01:21:33,323 --> 01:21:35,073 Do? 838 01:21:35,156 --> 01:21:36,865 I have to help him. 839 01:21:36,948 --> 01:21:38,323 I'm-I'm his wife. 840 01:21:38,406 --> 01:21:40,406 - Help him...? - Change. 841 01:21:40,490 --> 01:21:42,740 He has to. 842 01:21:42,823 --> 01:21:44,573 Marion, listen to me. 843 01:21:44,656 --> 01:21:49,281 I'm sorry to tell you this, but it's the kindest thing I can do. 844 01:21:49,365 --> 01:21:51,365 He won't change. 845 01:21:52,365 --> 01:21:55,115 And it'll be better for both of you if you accept that. 846 01:21:55,198 --> 01:21:56,865 He has to give this up! 847 01:21:56,948 --> 01:21:58,990 He can't. 848 01:21:59,073 --> 01:22:00,740 Stop saying that! 849 01:22:01,948 --> 01:22:04,115 He-he will change. 850 01:22:04,198 --> 01:22:05,448 W-With my help. 851 01:22:06,573 --> 01:22:08,198 It's just not true. 852 01:22:08,281 --> 01:22:09,865 When I... 853 01:22:09,948 --> 01:22:12,073 think of them together, it makes my stomach turn. 854 01:22:12,156 --> 01:22:14,156 It's disgusting. It's wrong. 855 01:22:19,740 --> 01:22:22,698 Well, if that's the case, then I'm wrong, too. 856 01:22:24,156 --> 01:22:25,948 What have you got to do with it? 857 01:22:28,740 --> 01:22:30,490 Good grief. Did you not know? 858 01:22:32,406 --> 01:22:35,073 If you could see the look on your face. 859 01:22:39,740 --> 01:22:40,781 You're...? 860 01:22:40,865 --> 01:22:42,906 I have someone in my life. 861 01:22:44,406 --> 01:22:46,365 That I love. 862 01:22:46,448 --> 01:22:47,990 As much as you love Tom. 863 01:22:56,573 --> 01:22:59,448 Five seconds ago, I was one person to you, 864 01:22:59,531 --> 01:23:03,031 and now I'm something altogether different. 865 01:23:04,531 --> 01:23:05,656 What's changed? 866 01:23:05,740 --> 01:23:07,281 It's unnatural. 867 01:23:13,198 --> 01:23:16,906 And what about you and your marriage is natural? 868 01:23:57,906 --> 01:23:59,698 Another breath for me. 869 01:24:11,448 --> 01:24:12,740 Excuse me, Mr. Hazelwood. 870 01:24:12,823 --> 01:24:14,406 There's a gentleman here to see you. 871 01:24:14,490 --> 01:24:16,156 A policeman. 872 01:24:21,573 --> 01:24:23,948 Mr. Hazelwood, could we have a word? 873 01:24:51,073 --> 01:24:52,823 This way. 874 01:25:00,031 --> 01:25:01,490 Rounded up another one. 875 01:25:10,698 --> 01:25:12,531 Marion! 876 01:25:12,615 --> 01:25:14,615 Marion! 877 01:25:14,698 --> 01:25:16,156 Tom? 878 01:25:16,240 --> 01:25:18,073 - Tom? - Patrick's been arrested! 879 01:25:18,156 --> 01:25:20,341 - I was at the station when they brought him in. - What? 880 01:25:20,365 --> 01:25:22,507 They just looked right past me like he didn't even know me. 881 01:25:22,531 --> 01:25:25,948 - Tom, slow down. Tell me... - Someone reported him! 882 01:25:26,031 --> 01:25:27,490 Probably someone from the museum. 883 01:25:27,573 --> 01:25:29,698 - Oh, my God. - And they dug up some wretch 884 01:25:29,781 --> 01:25:32,049 who claimed Patrick had him in the alleyway behind the Argyle. 885 01:25:32,073 --> 01:25:33,115 Listen to me. 886 01:25:33,198 --> 01:25:34,615 W-We can put all this behind us. 887 01:25:34,698 --> 01:25:36,365 We can start our marriage again. 888 01:25:36,448 --> 01:25:38,365 Jesus, Marion! This isn't about our marriage! 889 01:25:38,448 --> 01:25:40,299 Patrick's going to prison, and I'm bloody ruined! 890 01:25:40,323 --> 01:25:42,198 Why you? 891 01:25:42,281 --> 01:25:44,906 If they know about Patrick, they might know about... 892 01:25:48,740 --> 01:25:50,448 So it's true? 893 01:25:50,531 --> 01:25:52,240 You and Patrick. 894 01:25:52,323 --> 01:25:53,698 Yes, it's true! 895 01:25:53,781 --> 01:25:56,448 Now someone will tell. 896 01:25:56,531 --> 01:25:59,656 They'll find out everything, and that will be it. 897 01:25:59,740 --> 01:26:01,740 Then everyone will know what I... 898 01:26:02,906 --> 01:26:04,490 I'm sorry. 899 01:26:04,573 --> 01:26:06,990 I know I've let you down. I lied. 900 01:26:08,531 --> 01:26:10,156 What am I going to do? 901 01:26:11,406 --> 01:26:13,240 No one will ever know. 902 01:26:13,323 --> 01:26:14,323 How can they not? 903 01:26:14,406 --> 01:26:16,573 Because Patrick would never tell them. 904 01:26:16,656 --> 01:26:19,073 You don't know how the police work. 905 01:26:20,406 --> 01:26:22,406 Patrick wouldn't do that to you. 906 01:26:25,573 --> 01:26:27,323 It's all right. 907 01:26:27,406 --> 01:26:31,115 We'll find a lawyer for Patrick. 908 01:26:31,198 --> 01:26:32,615 A good one. 909 01:26:32,698 --> 01:26:35,740 And if I have to, I'll stand up as a character witness. 910 01:26:41,740 --> 01:26:43,531 I'm so sorry. 911 01:26:47,906 --> 01:26:49,323 I'm sorry. 912 01:26:51,073 --> 01:26:52,531 I'm so sorry. 913 01:26:53,573 --> 01:26:57,615 Mr. Hazelwood gave my class a tour of the museum. 914 01:26:57,698 --> 01:26:59,448 And during that visit, 915 01:26:59,531 --> 01:27:02,865 did you have any reason to believe that Mr. Hazelwood 916 01:27:02,948 --> 01:27:04,448 was a danger to your pupils 917 01:27:04,531 --> 01:27:08,781 or in any way a negative influence on them? 918 01:27:08,865 --> 01:27:11,073 On the contrary, the children loved him. 919 01:27:13,615 --> 01:27:16,240 Do you believe that Mr. Hazelwood is capable 920 01:27:16,323 --> 01:27:18,740 of performing the acts with which he stands accused? 921 01:27:18,823 --> 01:27:21,865 Namely, gross indecency in a public convenience 922 01:27:21,948 --> 01:27:23,781 and endangering public morals. 923 01:27:23,865 --> 01:27:25,281 No. 924 01:27:25,365 --> 01:27:27,115 I do not. 925 01:27:27,198 --> 01:27:28,573 Thank you. 926 01:27:33,740 --> 01:27:35,781 Mrs. Burgess, 927 01:27:35,865 --> 01:27:38,740 do you know Mr. Hazelwood in another capacity? 928 01:27:38,823 --> 01:27:39,906 Other than professional. 929 01:27:39,990 --> 01:27:41,573 Yes. 930 01:27:43,156 --> 01:27:44,490 He is a friend. 931 01:27:45,698 --> 01:27:48,865 A close friend of your husband's, is he not? 932 01:27:48,948 --> 01:27:51,740 My husband and I both consider him a friend. 933 01:27:51,823 --> 01:27:53,698 But he and your husband are particularly close. 934 01:27:53,781 --> 01:27:55,448 Isn't that true? 935 01:27:55,531 --> 01:27:58,365 So close they recently traveled to Italy together. 936 01:27:58,448 --> 01:28:00,240 Patrick had business there. 937 01:28:00,323 --> 01:28:02,406 Did your husband have business there? 938 01:28:02,490 --> 01:28:03,698 He was assisting him. 939 01:28:03,781 --> 01:28:05,490 Assisting? 940 01:28:05,573 --> 01:28:07,406 Yes. 941 01:28:08,823 --> 01:28:11,323 Mrs. Burgess, I'd like to read an extract 942 01:28:11,406 --> 01:28:13,823 from one of Patrick Hazelwood's diaries. 943 01:28:13,906 --> 01:28:16,448 These were collected in his apartment when he was arrested. 944 01:28:16,531 --> 01:28:19,865 Some of it is rather purple, I'm afraid. 945 01:28:19,948 --> 01:28:24,281 This is from a page dated 31st of July, 1957. 946 01:28:24,365 --> 01:28:28,406 "I recognized him even from behind. 947 01:28:28,490 --> 01:28:30,156 "That fine head. 948 01:28:30,240 --> 01:28:32,823 "The unmistakable line of his shoulder. 949 01:28:32,906 --> 01:28:37,406 My policeman was magnificently alive in front of me." 950 01:28:38,490 --> 01:28:42,531 Mrs. Burgess, who is "my policeman"? 951 01:28:43,865 --> 01:28:45,323 I have no idea. 952 01:28:45,406 --> 01:28:48,031 Perhaps another extract will help you remember. 953 01:28:48,115 --> 01:28:51,031 This is from a later date. 954 01:28:52,448 --> 01:28:55,990 "We've been meeting in the afternoons, if he can get away, 955 01:28:56,073 --> 01:28:57,656 "or in the evenings, 956 01:28:57,740 --> 01:29:00,615 "but he hasn't forgotten the schoolteacher. 957 01:29:00,698 --> 01:29:03,406 "Yesterday, he brought her to the museum. 958 01:29:03,490 --> 01:29:05,490 "She's instinctively possessive. 959 01:29:05,573 --> 01:29:08,323 "She touched his shoulders at every opportunity. 960 01:29:08,406 --> 01:29:10,573 "If only she knew that my hands had been 961 01:29:10,656 --> 01:29:12,823 "on those same shoulders the night before, 962 01:29:12,906 --> 01:29:15,115 as my policeman and I..." 963 01:29:17,281 --> 01:29:21,323 I'll stop here, as the next passage borders on obscenity. 964 01:29:21,406 --> 01:29:25,323 Mrs. Burgess, you're a schoolteacher, aren't you? 965 01:29:26,740 --> 01:29:27,781 Yes. 966 01:29:27,865 --> 01:29:30,198 And what is your husband's occupation? 967 01:29:33,740 --> 01:29:35,823 Mrs. Burgess? 968 01:29:35,906 --> 01:29:37,281 A policeman. 969 01:29:37,365 --> 01:29:38,781 Speak up, please. 970 01:29:41,823 --> 01:29:43,573 A policeman. 971 01:30:06,823 --> 01:30:09,115 - I'll see you in the car. - All right. 972 01:30:13,865 --> 01:30:15,698 - Oh, Mrs. Burgess. - Oh! 973 01:30:15,781 --> 01:30:16,906 Hey. 974 01:31:01,156 --> 01:31:03,740 Did you see Nigel and his friend? 975 01:31:03,823 --> 01:31:05,490 They live a few streets over. 976 01:31:08,406 --> 01:31:09,906 What's wrong? 977 01:31:09,990 --> 01:31:11,740 Nothing. 978 01:31:11,823 --> 01:31:13,406 I'm fine. 979 01:31:25,531 --> 01:31:27,656 I see a psychiatrist... 980 01:31:28,823 --> 01:31:33,281 who has generously offered to help me change. 981 01:31:36,281 --> 01:31:37,990 Isn't that kind of him? 982 01:31:41,073 --> 01:31:42,365 What happened to your face? 983 01:31:42,448 --> 01:31:45,115 This is a prison, Marion. 984 01:31:46,740 --> 01:31:48,448 My new home. 985 01:31:48,531 --> 01:31:51,281 For two years, in fact. 986 01:31:57,281 --> 01:31:58,656 How's the food? 987 01:31:58,740 --> 01:32:00,632 Oh, for God's sake, I don't want to talk about the food. 988 01:32:00,656 --> 01:32:02,406 Tell me about Tom. 989 01:32:03,823 --> 01:32:05,990 - How is he? - Um... 990 01:32:07,115 --> 01:32:09,781 He found a job. 991 01:32:09,865 --> 01:32:11,990 I've kept my teaching position. 992 01:32:12,073 --> 01:32:14,865 So, we'll manage. 993 01:32:14,948 --> 01:32:16,428 Could you ask him to come and see me? 994 01:32:16,490 --> 01:32:18,573 - I need to see him. - I-I can't. 995 01:32:18,656 --> 01:32:21,031 Please, Marion, please. I have to see him. 996 01:32:21,115 --> 01:32:22,781 No touching. 997 01:32:28,781 --> 01:32:30,323 I'll ask him. 998 01:32:31,656 --> 01:32:33,781 But surely you realize he can't come. 999 01:32:37,198 --> 01:32:38,698 I'm sorry. 1000 01:32:47,698 --> 01:32:49,656 Well, you must be pleased about all this. 1001 01:32:51,240 --> 01:32:52,948 Why on earth would I be pleased? 1002 01:32:54,406 --> 01:32:56,156 You've won. 1003 01:33:00,198 --> 01:33:01,656 Patrick... 1004 01:33:02,865 --> 01:33:04,531 nobody's won. 1005 01:33:59,656 --> 01:34:02,615 I wish you hadn't done that. 1006 01:34:02,698 --> 01:34:05,490 It's not much good to me now, is it? 1007 01:34:05,573 --> 01:34:06,990 I've seen Patrick. 1008 01:34:10,948 --> 01:34:12,406 He asked after you. 1009 01:34:13,823 --> 01:34:15,448 Why did you have to go? 1010 01:34:15,531 --> 01:34:17,573 Everyone else has deserted him. 1011 01:34:22,781 --> 01:34:26,115 Tom, there's something I... have to know. 1012 01:34:28,865 --> 01:34:32,990 Do you... love Patrick? 1013 01:34:33,073 --> 01:34:35,490 - For God's sake, Marion... - No, it's important. 1014 01:34:35,573 --> 01:34:37,656 Do you love him? 1015 01:34:52,198 --> 01:34:53,656 I love you. 1016 01:35:15,698 --> 01:35:17,573 I can't lose you. 1017 01:35:18,698 --> 01:35:20,906 Let's not mention his name again. 1018 01:38:14,365 --> 01:38:15,490 What's this? 1019 01:38:15,573 --> 01:38:17,948 I need to talk to you. 1020 01:38:18,031 --> 01:38:21,031 - You're going out? - Tom, please. 1021 01:38:21,115 --> 01:38:23,656 I've tried to help Patrick, 1022 01:38:23,740 --> 01:38:26,948 but he fights me at every turn, and you're angry all the time. 1023 01:38:27,031 --> 01:38:28,948 Oh, what the devil are you trying to do now? 1024 01:38:29,031 --> 01:38:31,031 Let me speak. 1025 01:38:31,115 --> 01:38:34,323 I think I brought Patrick here because I've been so lonely. 1026 01:38:34,406 --> 01:38:35,406 What do you mean? 1027 01:38:35,490 --> 01:38:37,281 I'm always here. 1028 01:38:37,365 --> 01:38:38,406 You're never here. 1029 01:38:38,490 --> 01:38:39,990 I've never had you, not for myself. 1030 01:38:40,073 --> 01:38:43,156 He was always in your life, in our lives. 1031 01:38:43,240 --> 01:38:46,573 Just stop this foolishness. 1032 01:38:46,656 --> 01:38:48,156 Sit down. I'll make us some tea. 1033 01:38:48,240 --> 01:38:49,615 You say we never talk? 1034 01:38:49,698 --> 01:38:51,948 - All right, we'll talk. - I'm leaving. 1035 01:38:53,365 --> 01:38:54,448 What? 1036 01:38:54,531 --> 01:38:56,781 I can't stay here. It will kill me. 1037 01:38:56,865 --> 01:38:59,073 For God's sake, you brought him back into our lives. 1038 01:38:59,156 --> 01:39:02,049 You s-stirred everything up, and now, and now you think you're going to leave. 1039 01:39:02,073 --> 01:39:03,073 And what do I do? 1040 01:39:03,156 --> 01:39:06,240 Oh, for once, Tom, you might take care of yourself. 1041 01:39:06,323 --> 01:39:08,823 Oh, so now we're back to this, how I-I ruined your life. 1042 01:39:08,906 --> 01:39:10,698 No, you didn't. 1043 01:39:10,781 --> 01:39:13,490 But you did lie to me. 1044 01:39:13,573 --> 01:39:15,698 From the day we met. And you kept lying. 1045 01:39:15,781 --> 01:39:17,740 You loved Patrick, and... 1046 01:39:17,823 --> 01:39:19,573 - Stop. - ... you still love him. 1047 01:39:19,656 --> 01:39:21,698 - Just stop. - All of these years, 1048 01:39:21,781 --> 01:39:24,531 I've blamed myself for keeping the two of you apart, 1049 01:39:24,615 --> 01:39:27,573 and I never really thought, "What have I missed?" 1050 01:39:27,656 --> 01:39:30,156 No, I'm not, I'm not, I'm not listening to this. 1051 01:39:30,240 --> 01:39:32,865 I reported Patrick to the museum. 1052 01:39:36,198 --> 01:39:37,906 It was me. 1053 01:39:46,906 --> 01:39:50,823 When the two of you were in Venice, I felt so betrayed. 1054 01:39:50,906 --> 01:39:54,698 And then your postcard came. 1055 01:39:54,781 --> 01:39:58,698 It felt like you were taunting me. 1056 01:39:58,781 --> 01:40:01,573 I-I just felt so humiliated. 1057 01:40:02,865 --> 01:40:05,781 Then it occurred to me there was something I could do 1058 01:40:05,865 --> 01:40:08,073 to win you back and save our marriage. 1059 01:40:10,156 --> 01:40:14,281 I wrote an anonymous letter to Patrick's supervisor. 1060 01:40:17,156 --> 01:40:20,115 I said I had personal knowledge that Patrick was a homosexual 1061 01:40:20,198 --> 01:40:23,531 and I imagined he wouldn't want the museum's patrons 1062 01:40:23,615 --> 01:40:27,990 exposed to that kind of person, especially children. 1063 01:40:39,531 --> 01:40:41,656 The next day, I regretted it, 1064 01:40:41,740 --> 01:40:44,990 and I've had to live with it ever since. 1065 01:40:52,365 --> 01:40:54,323 I-I tried to make up for what I'd done 1066 01:40:54,406 --> 01:40:57,073 by standing up for him at the trial, but... 1067 01:41:01,281 --> 01:41:03,906 You know what happened. 1068 01:41:03,990 --> 01:41:07,198 So I decided 1069 01:41:07,281 --> 01:41:09,656 the only thing left for me to do 1070 01:41:09,740 --> 01:41:12,490 was to get you through the mess we'd made, 1071 01:41:12,573 --> 01:41:14,573 and I thought, "Now I'll have him. 1072 01:41:16,198 --> 01:41:17,865 I'll have him for myself." 1073 01:41:17,948 --> 01:41:19,698 But I never did. 1074 01:41:22,365 --> 01:41:24,198 You destroyed him. 1075 01:41:25,323 --> 01:41:27,198 We destroyed each other. 1076 01:41:31,323 --> 01:41:33,323 I shouldn't have deceived you. 1077 01:41:35,240 --> 01:41:36,865 It wasn't right. 1078 01:41:36,948 --> 01:41:39,573 But I-I couldn't tell you. 1079 01:41:40,531 --> 01:41:42,906 You would've left me, and... 1080 01:41:42,990 --> 01:41:44,656 I did want you. 1081 01:41:47,490 --> 01:41:49,490 But I wanted him, too. 1082 01:41:54,865 --> 01:41:58,531 Nigel's number is there on the counter. 1083 01:41:58,615 --> 01:42:00,781 - And the chemist. - You can't be serious. 1084 01:42:00,865 --> 01:42:02,948 We don't make each other happy. 1085 01:42:03,031 --> 01:42:05,490 - Of course we do. - No, Tom. 1086 01:42:05,573 --> 01:42:09,073 You-you have the sea, your swimming. 1087 01:42:09,156 --> 01:42:11,990 I don't even like Peacehaven. 1088 01:42:12,073 --> 01:42:15,448 When I pictured my retirement, I saw... 1089 01:42:16,615 --> 01:42:19,698 museums, the theater, weekends in... 1090 01:42:19,781 --> 01:42:21,156 I don't know, something. 1091 01:42:21,240 --> 01:42:22,365 What do you want from me? 1092 01:42:22,448 --> 01:42:24,031 Uh, do you want me to beg you to stay? 1093 01:42:24,115 --> 01:42:26,115 All right. I am begging you. 1094 01:42:26,198 --> 01:42:28,615 Tom, Patrick's failing. 1095 01:42:29,906 --> 01:42:34,406 I think he can turn around, but I have to wash my hands of it. 1096 01:42:34,490 --> 01:42:38,365 You can send him to a home, but I hope you won't. 1097 01:42:38,448 --> 01:42:40,698 I hope you'll keep him here and love him. 1098 01:42:40,781 --> 01:42:42,115 It's what he needs. 1099 01:42:42,198 --> 01:42:43,632 It's what you need. And I need to go. 1100 01:42:43,656 --> 01:42:45,549 - I'll be at my sister's for a while... - Please, please. 1101 01:42:45,573 --> 01:42:46,924 - ... and then I'll have to... - Please don't go. 1102 01:42:46,948 --> 01:42:48,406 Please don't go. 1103 01:42:48,490 --> 01:42:50,240 I can't... 1104 01:42:50,323 --> 01:42:52,031 I can't live alone. 1105 01:42:52,115 --> 01:42:54,698 Tom, you're not alone.