1 00:02:44,000 --> 00:02:45,126 Thanks Sam. 2 00:03:06,775 --> 00:03:08,275 Out of the way. 3 00:03:13,364 --> 00:03:16,367 Any chance of yours truly pickin' up some change? 4 00:03:16,367 --> 00:03:17,659 Nothin' doin' 5 00:03:19,870 --> 00:03:21,581 What do you mean nothin' doin'? 6 00:03:21,581 --> 00:03:23,249 The tubs just come in. 7 00:03:23,250 --> 00:03:26,670 You got all your guys out on jobs. 8 00:03:26,670 --> 00:03:29,714 I can unload it all by myself if you want. 9 00:03:29,715 --> 00:03:31,383 I told ya no way. 10 00:03:32,384 --> 00:03:33,760 Why not? 11 00:03:33,760 --> 00:03:35,971 Eh, it's nothin' personal. 12 00:03:35,971 --> 00:03:39,433 I'm just followin' the boss's orders. 13 00:03:39,434 --> 00:03:42,228 And who is the boss around here? 14 00:03:42,228 --> 00:03:43,188 Ask them. 15 00:03:58,704 --> 00:04:00,248 Trouble? 16 00:04:00,248 --> 00:04:02,291 No I was just askin' him if there's any chance 17 00:04:02,291 --> 00:04:04,377 of pickin' up a job, you dig? 18 00:04:04,377 --> 00:04:07,337 Sure, just kick back 20%. 19 00:04:07,337 --> 00:04:09,591 Yeah but if we give you the 30% 20 00:04:09,592 --> 00:04:10,884 there won't be nothin' left. 21 00:04:10,884 --> 00:04:12,135 We gotta eat. 22 00:04:12,135 --> 00:04:15,054 Already you're too fat, keep slim. 23 00:04:15,054 --> 00:04:18,891 It's better for your health, now get movin'. 24 00:04:20,394 --> 00:04:24,606 Alright, if I don't eat, I can't go to the toilet. 25 00:04:26,065 --> 00:04:27,568 And if I can't go to the toilet, 26 00:04:27,568 --> 00:04:31,823 it makes me nervous and unhappy and that aint so good. 27 00:04:42,918 --> 00:04:44,335 Aww it's a flat. 28 00:05:03,189 --> 00:05:04,064 Hey dummy! 29 00:05:25,587 --> 00:05:29,925 Now, why didn't you tell me there was a cart of junk, huh? 30 00:06:14,640 --> 00:06:15,974 Have a nice day. 31 00:06:18,977 --> 00:06:20,854 I oughta take care of that bastard. 32 00:06:20,855 --> 00:06:22,313 Not now! 33 00:06:22,313 --> 00:06:24,190 We got other fish to fry. 34 00:06:24,190 --> 00:06:25,901 You, get another car. 35 00:06:25,901 --> 00:06:27,862 Yes boss, right away. 36 00:06:34,201 --> 00:06:36,496 Come back here you spaghetti head! 37 00:06:36,496 --> 00:06:40,416 You ain't jumpin' ship you owe me five bucks! 38 00:06:43,752 --> 00:06:45,338 So long suckers! 39 00:06:55,098 --> 00:06:57,392 Get that son of a bitch! 40 00:07:03,733 --> 00:07:05,066 Sorry friend! 41 00:07:07,862 --> 00:07:10,448 Hey did you see where that guy went? 42 00:07:10,448 --> 00:07:13,701 Yeah he was runnin' towards the exit of the port. 43 00:07:13,702 --> 00:07:14,619 Lost him. 44 00:07:23,670 --> 00:07:24,922 Hey you okay? 45 00:07:24,923 --> 00:07:26,757 I've been better. 46 00:07:26,758 --> 00:07:29,718 I don't know why you did it but thanks anyway. 47 00:07:29,718 --> 00:07:31,303 You're a buddy. 48 00:07:31,303 --> 00:07:32,972 I prefer to help somebody who considers me a friend 49 00:07:32,972 --> 00:07:34,974 and not just another chop suey. 50 00:07:34,974 --> 00:07:36,601 Is there anything I can do for you? 51 00:07:36,602 --> 00:07:38,018 Don't worry it's a small world 52 00:07:38,018 --> 00:07:41,146 and sooner or later one meets again. 53 00:08:39,625 --> 00:08:41,127 Out of the way. 54 00:08:45,757 --> 00:08:49,802 Hey chief, I got my stomach glued to my backbone. 55 00:08:49,802 --> 00:08:51,473 Got any work for me? 56 00:08:51,473 --> 00:08:52,973 Join the union. 57 00:09:05,987 --> 00:09:08,114 Give me a break, there's a freighter out there 58 00:09:08,115 --> 00:09:10,074 waiting to be unloaded. 59 00:09:11,825 --> 00:09:12,786 Get lost. 60 00:09:34,475 --> 00:09:36,060 Something wrong? 61 00:09:36,937 --> 00:09:38,855 This greaser wants work. 62 00:09:38,856 --> 00:09:42,567 Listen sparrow, you flap your wings on outta here 63 00:09:42,568 --> 00:09:45,737 unless you wanna wear 'em in a sling. 64 00:10:00,169 --> 00:10:01,295 Did you call me a sparrow? 65 00:10:01,295 --> 00:10:02,171 Yeah. 66 00:10:03,714 --> 00:10:07,760 Hmm, did you say you're gonna break my wings? 67 00:10:07,760 --> 00:10:09,053 Yeah. 68 00:10:09,053 --> 00:10:11,140 That's what I thought. 69 00:10:17,019 --> 00:10:18,897 Let's see you do it. 70 00:10:19,731 --> 00:10:20,899 Sorry boss. 71 00:10:24,319 --> 00:10:26,530 You asked for it Holly. 72 00:10:43,965 --> 00:10:45,092 Sorry boss! 73 00:10:59,607 --> 00:11:00,775 Sorry boss. 74 00:11:33,643 --> 00:11:34,520 Oh no. 75 00:11:52,622 --> 00:11:53,498 So long. 76 00:11:58,293 --> 00:11:59,294 Get another car. 77 00:11:59,294 --> 00:12:00,171 Yes boss. 78 00:12:00,171 --> 00:12:01,047 Beat it. 79 00:12:01,048 --> 00:12:02,173 Right away. 80 00:12:42,591 --> 00:12:46,011 Look Mac, you're on the wrong side. 81 00:12:46,011 --> 00:12:48,013 Trucks to the right. 82 00:12:48,013 --> 00:12:51,725 Put your blinker on, back up, and make way. 83 00:12:58,064 --> 00:13:00,903 Hey, you're just gonna walk away? 84 00:13:04,198 --> 00:13:05,823 Oh, you're chicken. 85 00:13:07,909 --> 00:13:12,247 I hate that when a guy chickens out, you big yellow belly. 86 00:13:22,926 --> 00:13:24,928 You trying to scare me? 87 00:13:32,059 --> 00:13:34,855 Go on take a walk you big banana. 88 00:13:43,196 --> 00:13:44,072 Hmm. 89 00:13:51,831 --> 00:13:53,498 Get out of my way you little gas bag. 90 00:13:53,498 --> 00:13:54,499 What do you mean get out of your way? 91 00:13:54,500 --> 00:13:56,669 It's me they're after. 92 00:14:06,096 --> 00:14:07,471 You stay here. 93 00:14:14,521 --> 00:14:15,397 Hey! 94 00:14:27,742 --> 00:14:28,618 hey, hey! 95 00:14:42,801 --> 00:14:43,677 Hey, hey! 96 00:14:53,480 --> 00:14:54,355 Where's your boss? 97 00:14:54,355 --> 00:14:55,732 In the office. 98 00:15:26,347 --> 00:15:28,141 Okay let's go move. 99 00:15:36,399 --> 00:15:37,567 Sorry boss. 100 00:16:54,899 --> 00:16:57,902 Don't forget the doors. 101 00:17:00,197 --> 00:17:01,907 They're doing a pretty good job. 102 00:17:01,907 --> 00:17:02,782 Yeah. 103 00:17:22,929 --> 00:17:24,806 Should I get another car boss? 104 00:17:24,806 --> 00:17:26,390 No, call a taxi. 105 00:17:28,684 --> 00:17:31,855 You know buddy, we got a lot in common. 106 00:17:31,855 --> 00:17:33,857 I'm Matt Kirby. 107 00:17:33,857 --> 00:17:34,691 I'm not. 108 00:17:36,068 --> 00:17:37,194 That's a nice name. 109 00:17:37,194 --> 00:17:38,987 A little short maybe. 110 00:17:39,988 --> 00:17:42,616 Why did you bust up their car? 111 00:17:52,168 --> 00:17:55,797 It's a question of toilet bowls. 112 00:17:55,797 --> 00:17:57,632 Oh that makes a lot of sense. 113 00:17:57,632 --> 00:18:00,677 You can't fool around with toilets. 114 00:18:02,137 --> 00:18:04,597 And now that I told you the story of my life, 115 00:18:04,598 --> 00:18:05,891 go take a walk. 116 00:18:12,398 --> 00:18:15,401 I'll be seeing you big banana. 117 00:18:15,401 --> 00:18:17,069 Do you have any reason for hanging around here? 118 00:18:17,070 --> 00:18:17,903 No. 119 00:18:17,903 --> 00:18:19,405 Shove off then. 120 00:18:48,935 --> 00:18:52,106 District Police, Sergeant Adams, how may I help you? 121 00:18:52,106 --> 00:18:53,984 Oh you sure can. 122 00:18:53,985 --> 00:18:56,236 There's a bum just about to commit suicide. 123 00:18:56,236 --> 00:18:58,696 The Rochester Street Canal Bridge. 124 00:18:58,696 --> 00:19:00,615 Thanks, I'll notify the morgue. 125 00:19:00,615 --> 00:19:02,201 But he hasn't done it yet. 126 00:19:02,201 --> 00:19:04,369 Oh well then I'll call the psycho boys. 127 00:19:04,369 --> 00:19:06,121 Meanwhile try to distract him okay? 128 00:19:06,122 --> 00:19:07,706 With what a lollipop? 129 00:19:07,706 --> 00:19:09,875 This guy is a regular bulldozer. 130 00:19:09,875 --> 00:19:12,002 Okay, I'll send an ambulance. 131 00:19:12,002 --> 00:19:13,963 But if he hears it coming he'll jump. 132 00:19:13,963 --> 00:19:15,839 Don't worry, we use a two-door sedan 133 00:19:15,839 --> 00:19:18,091 in these cases, unmarked and it doesn't come 134 00:19:18,091 --> 00:19:18,967 with a siren okay? 135 00:19:18,967 --> 00:19:19,843 Yeah that's perfect. 136 00:19:19,844 --> 00:19:20,720 Okay. 137 00:19:22,262 --> 00:19:25,391 Got some business for the loony bin. 138 00:19:34,400 --> 00:19:36,570 There he is, pull over. 139 00:19:43,786 --> 00:19:44,745 Hi there. 140 00:19:44,745 --> 00:19:45,620 Hi. 141 00:19:47,249 --> 00:19:48,291 How's it goin'? 142 00:19:48,292 --> 00:19:49,083 Fine. 143 00:19:50,377 --> 00:19:52,671 Kind of a nice day isn't it? 144 00:19:52,671 --> 00:19:54,673 Very nice, pretty hot though. 145 00:19:54,673 --> 00:19:56,715 He's right, hot as hell. 146 00:19:56,716 --> 00:19:57,758 If you're hot in that jacket, 147 00:19:57,758 --> 00:19:58,927 why don't you try on this one? 148 00:19:58,927 --> 00:20:00,387 It's the last word. 149 00:20:00,387 --> 00:20:02,222 Hey are you from the loony bin by any chance? 150 00:20:02,223 --> 00:20:03,765 No, no. 151 00:20:03,765 --> 00:20:05,392 Wait a minute, I'm the guy who called the police. 152 00:20:05,392 --> 00:20:08,353 The crazy guy is over there. 153 00:20:08,353 --> 00:20:10,773 He's an 18-wheeler. 154 00:20:10,773 --> 00:20:11,941 Is he dangerous? 155 00:20:11,941 --> 00:20:14,110 Nah, he's like a lamb. 156 00:20:14,110 --> 00:20:17,280 He's just got this thing about toilet bowls. 157 00:20:17,280 --> 00:20:19,365 Toilet bowls? 158 00:20:19,365 --> 00:20:20,241 Yeah. 159 00:20:21,701 --> 00:20:23,870 He says you can't trust the ones they make today. 160 00:20:23,870 --> 00:20:25,204 He wants to end it all. 161 00:20:25,204 --> 00:20:27,456 Mysterious of the human psyche. 162 00:20:27,456 --> 00:20:29,167 Yeah. 163 00:20:29,167 --> 00:20:30,376 The gas? 164 00:20:30,377 --> 00:20:31,211 Right. 165 00:20:31,211 --> 00:20:32,086 What's that? 166 00:20:32,086 --> 00:20:33,380 Sleeping gas. 167 00:20:33,380 --> 00:20:35,924 One whiff and he'll be drowsing off like a bear 168 00:20:35,925 --> 00:20:36,842 in hibernation. 169 00:20:36,843 --> 00:20:37,801 Ha, great. 170 00:20:37,801 --> 00:20:38,886 Stay here. 171 00:20:38,887 --> 00:20:39,970 He might be dangerous. 172 00:20:39,970 --> 00:20:40,845 Okay. 173 00:20:46,978 --> 00:20:47,854 Hi. 174 00:20:48,938 --> 00:20:50,606 Nice town huh? 175 00:20:50,606 --> 00:20:51,690 It sure is. 176 00:20:54,026 --> 00:20:55,529 You call this a town? 177 00:20:55,530 --> 00:20:57,489 It's a big toilet bowl. 178 00:20:57,489 --> 00:20:58,364 The gentleman said it. 179 00:20:58,364 --> 00:20:59,532 It's a toilet bowl. 180 00:20:59,533 --> 00:21:01,076 I don't get that comparison. 181 00:21:01,077 --> 00:21:02,994 Modern toilet bowls are masterpieces of engineering 182 00:21:02,994 --> 00:21:04,787 which this town sure isn't. 183 00:21:04,787 --> 00:21:07,583 They may be masterpieces but where's the joy 184 00:21:07,583 --> 00:21:10,336 of answering the call of nature at sunrise 185 00:21:10,336 --> 00:21:13,380 in the country or by a flowing stream at sunset? 186 00:21:13,380 --> 00:21:14,924 Oh well times have changed. 187 00:21:14,924 --> 00:21:17,300 I have nothing against the toilet bowls of today. 188 00:21:17,300 --> 00:21:18,929 How about you Mr. ? 189 00:21:18,929 --> 00:21:20,847 Either are fine. 190 00:21:20,847 --> 00:21:23,557 What I can't stand is turds like you. 191 00:21:23,557 --> 00:21:26,060 You're rude and antisocial. 192 00:21:40,117 --> 00:21:41,911 Hey what's that a can of mountain air? 193 00:21:41,911 --> 00:21:43,329 Well not exactly. 194 00:21:43,330 --> 00:21:45,914 Would you like to try this on? 195 00:21:49,794 --> 00:21:50,670 Grab him! 196 00:21:56,301 --> 00:21:59,178 Let's go you big banana! 197 00:22:10,482 --> 00:22:11,817 George. 198 00:22:11,817 --> 00:22:13,152 Hey Bernie, how long does it take 199 00:22:13,152 --> 00:22:15,071 to cook two hamburgers? 200 00:22:15,071 --> 00:22:18,825 Man they're ready now if you want them raw. 201 00:22:18,826 --> 00:22:21,619 What were you saying? 202 00:22:21,619 --> 00:22:24,496 I'm tired of looking for a job. 203 00:22:26,125 --> 00:22:30,712 Well it wouldn't take much to change our lives like that. 204 00:22:30,713 --> 00:22:32,338 What do you mean? 205 00:22:33,757 --> 00:22:35,758 An armored car delivers the payroll to the supermarket 206 00:22:35,758 --> 00:22:38,304 every week and they go in the service door 207 00:22:38,304 --> 00:22:41,182 not the main entrance and, 208 00:22:41,182 --> 00:22:42,766 Hey, hey Bernie. 209 00:22:55,362 --> 00:22:56,697 God it's hot today. 210 00:22:56,697 --> 00:22:58,200 Nice cold beer boys? 211 00:22:58,200 --> 00:22:59,618 Nah nothing alcoholic. 212 00:22:59,618 --> 00:23:01,537 We're on duty, a coke. 213 00:23:01,537 --> 00:23:03,371 Oh when you're on duty you don't drink huh? 214 00:23:03,371 --> 00:23:04,915 No, where are you from? 215 00:23:04,915 --> 00:23:08,335 Haha, I was born in Venice, Italy. 216 00:23:08,335 --> 00:23:09,211 Then what are you doin' here? 217 00:23:09,211 --> 00:23:10,630 You on vacation? 218 00:23:10,630 --> 00:23:13,883 No sir, I'm a naturalized U. S. citizen. 219 00:23:13,883 --> 00:23:15,801 This makes 16. 220 00:23:15,801 --> 00:23:18,387 How about that, 16? 221 00:23:18,387 --> 00:23:21,516 They sure don't eat like canaries. 222 00:23:23,310 --> 00:23:25,144 What's your top speed? 223 00:23:25,144 --> 00:23:29,607 Well if you can stay on, about 130 miles per hour. 224 00:23:29,607 --> 00:23:30,483 130? 225 00:23:34,238 --> 00:23:36,741 I don't suppose you could let me try one out. 226 00:23:36,741 --> 00:23:38,827 Afraid not. 227 00:23:38,827 --> 00:23:41,411 Enlist in the police force, you'll get a chance. 228 00:23:41,411 --> 00:23:45,333 We've been thinking on that haven't we? 229 00:23:45,333 --> 00:23:47,710 We need guys who are on the ball. 230 00:23:47,710 --> 00:23:49,045 Eat up we gotta go. 231 00:23:49,045 --> 00:23:49,921 Where? 232 00:23:51,130 --> 00:23:53,216 It's late, they're waitin' for us. 233 00:23:53,217 --> 00:23:54,091 Who? 234 00:23:55,426 --> 00:23:57,054 Forget already. 235 00:23:57,054 --> 00:23:57,930 What? 236 00:23:59,347 --> 00:24:01,016 Attention all units, 16th district, 237 00:24:01,016 --> 00:24:05,019 we have a robbery at the pawn shop at 40516th Street. 238 00:24:05,019 --> 00:24:08,983 Units 2112 and 2111 throw road blocks. 239 00:24:08,983 --> 00:24:09,901 Oh boy. 240 00:24:17,783 --> 00:24:21,163 They took off like a couple of rockets. 241 00:24:22,581 --> 00:24:26,751 How many employees are there in a supermarket? 242 00:24:28,169 --> 00:24:29,045 70. 243 00:24:30,631 --> 00:24:32,382 And in the office? 244 00:24:34,385 --> 00:24:36,720 A pair of old maids. 245 00:24:36,720 --> 00:24:39,973 What we actually need is a couple of guns. 246 00:24:39,973 --> 00:24:44,061 All we need is a couple of fingers. 247 00:24:44,061 --> 00:24:46,481 Huh, oh I got those. 248 00:24:46,481 --> 00:24:50,651 Okay friend, I'll see you on Friday morning. 249 00:24:50,651 --> 00:24:52,488 Not so fast burner. 250 00:24:53,738 --> 00:24:56,575 From now on we're gonna cast one big shadow. 251 00:24:56,575 --> 00:24:58,159 Is that so? 252 00:24:58,160 --> 00:25:00,119 As my old man always said, if you have a friend 253 00:25:00,119 --> 00:25:02,164 you can trust don't trust him 254 00:25:02,164 --> 00:25:05,375 but if it's one you can trust blindly, then watch out. 255 00:25:05,375 --> 00:25:08,837 Well I mean, if you've got the blind friend, 256 00:25:08,838 --> 00:25:12,216 well my old man had the whole thing down pat. 257 00:25:34,489 --> 00:25:36,242 Just what we need. 258 00:25:37,743 --> 00:25:41,997 Let's keep going and make believe we don't know them. 259 00:25:47,127 --> 00:25:48,587 Hey boys. 260 00:25:48,588 --> 00:25:49,923 Oh hi. 261 00:25:49,923 --> 00:25:50,799 Hi. 262 00:25:51,967 --> 00:25:55,136 Well has the great day come yet? 263 00:25:55,136 --> 00:25:56,388 Well, maybe. 264 00:25:57,264 --> 00:25:59,182 See he isn't quite sure yet. 265 00:25:59,182 --> 00:26:00,810 Well you'll never regret it. 266 00:26:00,810 --> 00:26:04,145 You'll well off with the police. 267 00:26:04,145 --> 00:26:05,815 By the way, did you catch those boys 268 00:26:05,815 --> 00:26:06,816 who robbed the pawn shop? 269 00:26:06,817 --> 00:26:08,109 Yeah? 270 00:26:08,109 --> 00:26:10,861 You bet, 15 minutes after we got the call, 271 00:26:10,861 --> 00:26:13,407 they were lyin' on the table down at the morgue 272 00:26:13,407 --> 00:26:15,617 and by afternoon their rotten brains were floatin' 273 00:26:15,617 --> 00:26:18,369 in formaldehyde in the criminal museum. 274 00:26:18,370 --> 00:26:19,912 Serves them right. 275 00:26:19,913 --> 00:26:20,913 That'll teach 'em. 276 00:26:20,913 --> 00:26:22,415 Right. 277 00:26:22,416 --> 00:26:24,918 Yeah, they don't get no pity from us. 278 00:26:24,919 --> 00:26:26,211 Well so long. 279 00:26:27,713 --> 00:26:28,922 So, so long. 280 00:26:30,174 --> 00:26:32,801 So long yeah take care, see ya later. 281 00:26:32,802 --> 00:26:33,844 Nice guys. 282 00:26:36,598 --> 00:26:39,017 They'll remember this Friday for a long time. 283 00:26:39,017 --> 00:26:39,893 You bet. 284 00:26:46,567 --> 00:26:48,652 Let's put it off until next Friday. 285 00:26:48,653 --> 00:26:50,487 No, you got a dime? 286 00:26:53,239 --> 00:26:56,576 Just watch how your partner fixes things partner. 287 00:26:56,577 --> 00:26:58,621 What are you gonna do? 288 00:27:16,805 --> 00:27:18,057 Keep cool. 289 00:27:18,057 --> 00:27:19,351 If they bite we go through with it. 290 00:27:19,352 --> 00:27:23,063 The armored car will be here in two minutes. 291 00:27:29,361 --> 00:27:30,947 I called the police and told them 292 00:27:30,948 --> 00:27:34,158 there's a suspicious looking guy hanging 293 00:27:34,158 --> 00:27:36,661 around the jeweler shop on 24th Street. 294 00:27:36,661 --> 00:27:38,078 Why? 295 00:27:38,078 --> 00:27:38,955 Watch. 296 00:27:51,050 --> 00:27:54,304 Hey, you're smarter than I thought. 297 00:27:55,180 --> 00:27:57,349 I've crime in my blood. 298 00:28:10,070 --> 00:28:11,447 This is it. 299 00:28:11,448 --> 00:28:14,658 Keep calm, it'll all go smooth don't worry. 300 00:28:14,658 --> 00:28:18,705 As soon as the jobs done, we'll go have some fun in Florida. 301 00:28:18,705 --> 00:28:21,040 We're already in Florida. 302 00:28:22,041 --> 00:28:23,418 We're really in Florida? 303 00:28:23,418 --> 00:28:24,294 Yeah. 304 00:28:28,257 --> 00:28:29,884 Hey, it's coming. 305 00:29:35,703 --> 00:29:37,747 Your gun, ready, ready? 306 00:29:43,753 --> 00:29:44,629 Yeah. 307 00:29:53,596 --> 00:29:55,307 This is a holdup, reach for the ceiling. 308 00:29:55,308 --> 00:29:56,307 You better say it. 309 00:29:56,307 --> 00:29:58,310 Your voice is stronger. 310 00:30:01,397 --> 00:30:03,315 Keep cool this is a, 311 00:30:06,110 --> 00:30:09,072 A real nice day isn't it? 312 00:30:09,073 --> 00:30:11,324 May I use the phone? 313 00:30:11,324 --> 00:30:12,867 Get the door. 314 00:30:12,867 --> 00:30:13,742 Yes sir. 315 00:30:15,828 --> 00:30:19,081 Well boys, did you come to join up? 316 00:30:20,626 --> 00:30:22,920 Actually it's an important step we're taking 317 00:30:22,921 --> 00:30:25,422 so we wanted to check out the situation first before. 318 00:30:25,422 --> 00:30:27,591 Well you're in the wrong place. 319 00:30:27,591 --> 00:30:29,594 This is the administration office. 320 00:30:29,595 --> 00:30:32,555 Oh, this is administration. 321 00:30:32,555 --> 00:30:33,848 Oh. 322 00:30:33,848 --> 00:30:35,516 Yeah the recruiting office is in back of us 323 00:30:35,516 --> 00:30:36,893 in Atlantic Street. 324 00:30:36,893 --> 00:30:38,811 In back of us? 325 00:30:38,811 --> 00:30:40,605 I told you so. 326 00:30:40,606 --> 00:30:43,233 I told him it was on Atlantic Street, didn't I? 327 00:30:43,233 --> 00:30:44,775 Yeah. 328 00:30:44,775 --> 00:30:46,861 Well if you hurry around there you'll find Captain McBride 329 00:30:46,861 --> 00:30:47,738 in person. 330 00:30:48,822 --> 00:30:49,698 So long. 331 00:30:51,032 --> 00:30:51,909 Bye. 332 00:30:54,871 --> 00:30:56,663 Hi fellas how are ya? 333 00:30:56,663 --> 00:30:58,457 Well look who's here. 334 00:30:58,457 --> 00:31:00,626 So you've made up your minds finally huh? 335 00:31:00,627 --> 00:31:02,712 We wanted to be sure. 336 00:31:02,712 --> 00:31:04,755 Where are you goin'? 337 00:31:04,756 --> 00:31:06,341 To see Captain McBride. 338 00:31:06,341 --> 00:31:08,635 You can go through the office, it's quicker. 339 00:31:08,635 --> 00:31:09,636 Oh we can? 340 00:31:09,636 --> 00:31:10,512 Sure. 341 00:31:12,387 --> 00:31:14,182 He says it's quicker. 342 00:31:14,182 --> 00:31:15,682 Yeah it's quicker. 343 00:31:15,682 --> 00:31:18,229 Hey, what's baldy here been up to? 344 00:31:18,229 --> 00:31:19,772 Armed robbery. 345 00:31:19,773 --> 00:31:21,649 Some honest citizen called us and told us 346 00:31:21,649 --> 00:31:25,693 about a suspicious looking character on 24th Street. 347 00:31:25,693 --> 00:31:27,529 We nabbed him on the spot. 348 00:31:27,530 --> 00:31:28,405 Oh. 349 00:31:29,324 --> 00:31:30,658 You do the report. 350 00:31:30,659 --> 00:31:31,951 I'll show these boys the way to the boss. 351 00:31:31,951 --> 00:31:33,578 Don't worry, we'll find it. 352 00:31:33,578 --> 00:31:34,870 No bother come on. 353 00:31:34,870 --> 00:31:36,497 I'll take you to old Papa McBride. 354 00:31:36,498 --> 00:31:37,957 Come on let's go. 355 00:31:39,835 --> 00:31:41,126 So long, see you around. 356 00:31:41,126 --> 00:31:43,755 Papa McBride, he must be a real nice guy. 357 00:31:43,755 --> 00:31:44,589 After you. 358 00:31:48,343 --> 00:31:49,844 Come in. 359 00:31:49,845 --> 00:31:50,680 Morning Captain. 360 00:31:50,680 --> 00:31:51,556 Morning. 361 00:31:56,601 --> 00:31:57,895 Where'd you catch them? 362 00:31:57,895 --> 00:32:00,022 Actually they came by themselves. 363 00:32:00,022 --> 00:32:04,360 Uh huh, well if you thinkin' that turning yourselves in 364 00:32:04,360 --> 00:32:06,655 is gonna help you, it's not. 365 00:32:06,656 --> 00:32:08,030 I'll tell the judge to forget that 366 00:32:08,031 --> 00:32:09,407 and throw the book at ya. 367 00:32:09,408 --> 00:32:10,908 There's a misunderstanding Captain. 368 00:32:10,908 --> 00:32:12,577 These boys are here to enroll in the police force. 369 00:32:12,578 --> 00:32:14,872 Here's their application forms and the files we have on them. 370 00:32:14,872 --> 00:32:15,706 Uh huh. 371 00:32:17,249 --> 00:32:20,294 So you wanna be policemen do ya? 372 00:32:20,294 --> 00:32:23,045 First thing you're gonna have to do is shave. 373 00:32:23,045 --> 00:32:23,921 Mhmm. 374 00:32:23,921 --> 00:32:24,882 Why? 375 00:32:24,882 --> 00:32:27,551 Because I don't like whiskers. 376 00:32:30,512 --> 00:32:32,723 Now, you're Wilbur Walsh? 377 00:32:34,392 --> 00:32:35,894 Oh no, that's him. 378 00:32:35,894 --> 00:32:37,812 I've got nothing to do with that. 379 00:32:37,812 --> 00:32:39,397 I just met him. 380 00:32:39,397 --> 00:32:42,275 Ahh, it says here that, 381 00:32:42,275 --> 00:32:46,613 it says here that you wan kicked out of Canada for fightin' 382 00:32:47,990 --> 00:32:51,618 destroying property, and resisting arrest. 383 00:32:53,537 --> 00:32:55,331 Did you say Canada sir? 384 00:32:55,331 --> 00:32:57,666 That's what it says, Canada. 385 00:32:57,667 --> 00:33:01,629 Oh yeah, I remember now I was working as a lumberjack. 386 00:33:01,629 --> 00:33:06,008 Rough and ready, the only friend you have is your ax. 387 00:33:07,635 --> 00:33:11,766 Always isolated in the woods with the wolves. 388 00:33:11,766 --> 00:33:13,683 Nothing, well we work. 389 00:33:15,143 --> 00:33:19,355 So on Saturday nights you went into town and raised hell. 390 00:33:19,356 --> 00:33:23,693 Between the booze and the chicks, you know, 391 00:33:23,694 --> 00:33:26,988 a fight starts up and you know where these things go, 392 00:33:26,989 --> 00:33:27,864 don't ya? 393 00:33:27,865 --> 00:33:30,450 No. 394 00:33:30,450 --> 00:33:31,326 I'm a baptist. 395 00:33:31,326 --> 00:33:32,955 I don't drink. 396 00:33:32,955 --> 00:33:33,997 Yeah I knew it. 397 00:33:33,997 --> 00:33:36,457 Now, You're Matthew Kirby. 398 00:33:40,546 --> 00:33:42,213 You can call me Matt, Captain. 399 00:33:42,213 --> 00:33:43,632 Appreciate it. 400 00:33:44,550 --> 00:33:47,135 Now, what is this mean? 401 00:33:47,135 --> 00:33:51,472 It says here that you were disqualified for being aggressive 402 00:33:52,473 --> 00:33:54,434 disqualified from what? 403 00:33:54,434 --> 00:33:56,062 From baseball. 404 00:33:56,062 --> 00:33:58,021 I was playing with Red Foxes then. 405 00:33:58,021 --> 00:33:59,691 Red Foxes of Ogichobee? 406 00:33:59,692 --> 00:34:02,861 Yeah and it was a great team too. 407 00:34:02,862 --> 00:34:04,403 I knew that team. 408 00:34:04,403 --> 00:34:07,032 Captain, do you wanna know my side of the story? 409 00:34:07,033 --> 00:34:09,576 Yeah, there was this real blind umpire 410 00:34:09,577 --> 00:34:11,119 who called me out on base. 411 00:34:11,119 --> 00:34:12,912 I protested but he wouldn't listen so I punched him 412 00:34:12,913 --> 00:34:14,038 in the mouth. 413 00:34:15,373 --> 00:34:18,043 Who knows where that bastard is now. 414 00:34:18,043 --> 00:34:19,920 It's a good thing he aint around anymore because 415 00:34:19,920 --> 00:34:22,297 if only I could get my hands on him I'd, 416 00:34:22,297 --> 00:34:23,757 Would you like his address? 417 00:34:23,757 --> 00:34:25,009 You know where he is? 418 00:34:25,009 --> 00:34:26,093 He lives with me. 419 00:34:26,094 --> 00:34:28,053 He's my brother-in-law. 420 00:34:28,971 --> 00:34:30,348 No kidding? 421 00:34:30,348 --> 00:34:31,891 Gee I'd like to apologize to him. 422 00:34:31,892 --> 00:34:33,934 He was right after all. 423 00:34:33,934 --> 00:34:37,771 He's got a great eye and nothing got by him. 424 00:34:47,365 --> 00:34:49,034 What do you think? 425 00:34:49,034 --> 00:34:50,869 Boys will be boys. 426 00:34:50,870 --> 00:34:53,122 Who hasn't tied one on one time or another? 427 00:34:53,122 --> 00:34:57,459 And besides, everybody calls your brother-in-law names. 428 00:35:00,046 --> 00:35:00,921 Hmm. 429 00:35:12,058 --> 00:35:15,812 Hey partner, how do I look best? 430 00:35:15,812 --> 00:35:16,897 Like this or 431 00:35:22,027 --> 00:35:22,903 like this? 432 00:35:34,081 --> 00:35:35,750 Thank you. 433 00:35:35,750 --> 00:35:36,627 Size? 434 00:35:37,670 --> 00:35:39,087 Not for me thanks. 435 00:35:39,087 --> 00:35:40,672 Come on, what size do you take? 436 00:35:40,672 --> 00:35:42,215 Oh size. 437 00:35:42,215 --> 00:35:43,383 XXXX Large. 438 00:35:48,931 --> 00:35:49,807 Boots? 439 00:35:51,725 --> 00:35:53,143 14 and a half. 440 00:35:54,812 --> 00:35:56,897 14 and a half? 441 00:35:56,897 --> 00:36:00,944 Tell me them gunboats are full of feet. 442 00:36:00,944 --> 00:36:02,153 Try these and if they don't go 443 00:36:02,153 --> 00:36:05,574 I'll get some pontoons for you. 444 00:36:05,575 --> 00:36:06,616 Next. 445 00:36:12,205 --> 00:36:14,291 Crime in my blood huh? 446 00:36:15,584 --> 00:36:17,460 Can't win them all can you? 447 00:36:17,460 --> 00:36:19,422 Anyway, we flunk the final exam 448 00:36:19,423 --> 00:36:22,091 and scoot them out on 20 weeks of training pay. 449 00:36:22,091 --> 00:36:25,386 Do you think this training's gonna be a picnic? 450 00:36:25,386 --> 00:36:28,096 You got another thought comin'. 451 00:36:29,347 --> 00:36:32,768 In 20 weeks time, I'm gonna teach you how to 452 00:36:32,768 --> 00:36:35,730 make a proper arrest, how to drive a car 453 00:36:35,730 --> 00:36:39,651 at 200 miles an hour, how to tell the difference 454 00:36:39,651 --> 00:36:42,236 between marijuana and parsley. 455 00:36:43,822 --> 00:36:48,161 In short, I'm gonna turn you into super goddamn cops. 456 00:36:50,662 --> 00:36:53,916 In exchange for that, the taxpayers are gonna give you 457 00:36:53,916 --> 00:36:55,542 250 dollars a week. 458 00:36:57,253 --> 00:36:59,631 They're gonna give you a paid vacation, 459 00:36:59,631 --> 00:37:04,343 a Christmas bonus, beautiful uniform, a lot of respect 460 00:37:04,343 --> 00:37:05,345 and esteem. 461 00:37:07,306 --> 00:37:12,101 In addition to that, at the end of 20 weeks time, 462 00:37:12,102 --> 00:37:15,731 you're gonna love me like your own father. 463 00:37:17,148 --> 00:37:18,025 Attention! 464 00:37:19,194 --> 00:37:20,736 Now move your ass! 465 00:38:09,579 --> 00:38:13,166 so, these should be here instead of here. 466 00:38:42,780 --> 00:38:45,033 Hands out of the window. 467 00:38:46,242 --> 00:38:48,913 Step out of the car, step aways from the car. 468 00:38:48,913 --> 00:38:51,290 Face me down on your knees. 469 00:38:51,290 --> 00:38:53,084 Lie down on your stomach. 470 00:38:53,084 --> 00:38:54,460 Arms out to the sides, palms up. 471 00:38:54,461 --> 00:38:56,795 Turn your head to the side. 472 00:39:09,433 --> 00:39:10,852 Good job Fred. 473 00:39:13,314 --> 00:39:17,652 Now, that was the correct procedure for makin' an arrest. 474 00:39:21,071 --> 00:39:21,947 Walsh! 475 00:39:32,667 --> 00:39:34,253 Come on, let's go. 476 00:39:44,387 --> 00:39:47,016 I taught him that one. 477 00:39:47,016 --> 00:39:49,477 Very good Kirby, very good. 478 00:39:57,694 --> 00:39:58,570 Let's go. 479 00:40:01,948 --> 00:40:04,868 You ever shoot before? 480 00:40:04,868 --> 00:40:05,743 Who me? 481 00:40:17,131 --> 00:40:19,633 Ready on the firing line. 482 00:40:19,633 --> 00:40:20,510 Aim. 483 00:40:27,308 --> 00:40:29,184 Ahh, don't shoot at me! 484 00:40:29,184 --> 00:40:31,980 Shoot at the target you bastard. 485 00:40:41,698 --> 00:40:43,701 Ha, not one bullseye. 486 00:40:47,163 --> 00:40:49,748 Okay wiseguy, you do better. 487 00:41:01,053 --> 00:41:05,265 Where did you learn to shoot like that? 488 00:41:05,265 --> 00:41:08,810 I've got bullets in my blood. 489 00:41:08,810 --> 00:41:10,354 Bullets in the blood? 490 00:41:10,354 --> 00:41:13,106 Now boys, for good or for bad, 491 00:41:14,983 --> 00:41:17,779 Your training is almost over. 492 00:41:17,779 --> 00:41:21,698 Naturally we have left the best for the last. 493 00:41:23,076 --> 00:41:27,205 Now we're really gonna see if you got the guts 494 00:41:27,205 --> 00:41:28,624 to be policeman. 495 00:41:30,124 --> 00:41:31,919 Are you ready Doc? 496 00:41:31,920 --> 00:41:33,545 Any time you are. 497 00:41:50,647 --> 00:41:51,647 Want some gum? 498 00:41:51,647 --> 00:41:52,523 What flavor? 499 00:41:52,523 --> 00:41:53,482 Formaldehyde. 500 00:41:53,482 --> 00:41:56,278 I hate formaldehyde. 501 00:41:56,279 --> 00:41:59,822 And now boys, I would like to show you. 502 00:42:04,619 --> 00:42:07,497 You forgot to thaw him out. 503 00:42:07,497 --> 00:42:09,416 He's as hard as a rock. 504 00:42:09,416 --> 00:42:12,295 Last night I moved him myself from the freezer 505 00:42:12,296 --> 00:42:14,046 to the humidifier. 506 00:42:14,046 --> 00:42:16,340 Think the thermostats broken? 507 00:42:16,341 --> 00:42:17,717 I'm sorry Captain. 508 00:42:17,717 --> 00:42:19,427 We'll have to postpone it. 509 00:42:19,427 --> 00:42:22,763 Sorry boys, the party is off. 510 00:42:22,763 --> 00:42:25,600 The Chinaman declined our invitation. 511 00:42:25,600 --> 00:42:27,685 Is he Chinese Captain? 512 00:42:30,229 --> 00:42:31,732 I would say so. 513 00:42:31,733 --> 00:42:33,399 What happened to him? 514 00:42:33,400 --> 00:42:34,734 Well we really don't know. 515 00:42:34,734 --> 00:42:37,613 We found him by Dock 16 last night full of lead. 516 00:42:37,613 --> 00:42:39,114 I knew that guy. 517 00:42:39,114 --> 00:42:41,158 Oh yeah, from where? 518 00:42:41,159 --> 00:42:43,535 Down at Pier 16 just before I met you. 519 00:42:43,535 --> 00:42:46,038 Hmm, was he already horizontal? 520 00:42:46,038 --> 00:42:48,291 No, vertical, actually diagonal. 521 00:42:48,291 --> 00:42:50,710 He was bent over carrying a big box. 522 00:42:50,710 --> 00:42:54,338 He acted like he was afraid of something. 523 00:42:54,338 --> 00:42:57,050 He helped me out though. 524 00:42:57,051 --> 00:42:59,428 Maybe he was a wharf rat. 525 00:42:59,428 --> 00:43:00,970 Did he have any identification sir? 526 00:43:00,971 --> 00:43:02,889 No he's just wearin' a dirty shirt 527 00:43:02,889 --> 00:43:05,225 and a greasy pair of pants. 528 00:43:09,396 --> 00:43:11,398 Should I tell the Captain? 529 00:43:11,399 --> 00:43:16,570 Nah, it's better to stay outside of these things. 530 00:43:16,570 --> 00:43:18,072 I'm sorry about that. 531 00:43:18,072 --> 00:43:19,615 Ahh bullshit, I ask you to do one little thing 532 00:43:19,615 --> 00:43:20,575 and you can't do it. 533 00:43:20,575 --> 00:43:21,951 Oh you're a pain in the ass. 534 00:43:21,951 --> 00:43:25,329 Get the hell out of here, asshole! 535 00:43:25,329 --> 00:43:28,374 Is the homicide squad dealing with this Captain? 536 00:43:28,374 --> 00:43:32,255 No, no the whole force and if any of you have any ideas 537 00:43:32,255 --> 00:43:33,673 you're free to work on them. 538 00:43:33,673 --> 00:43:37,092 And don't forget if you need my advice, 539 00:43:37,092 --> 00:43:39,553 my door is always open. 540 00:43:39,553 --> 00:43:42,305 I like to help the young. 541 00:43:42,305 --> 00:43:43,933 Hey were you two cell mates? 542 00:43:43,934 --> 00:43:46,602 Well at the time I was 543 00:43:46,602 --> 00:43:48,728 You were what? 544 00:43:48,728 --> 00:43:50,189 A truck driver. 545 00:43:50,189 --> 00:43:53,943 He brought the lumber into the penitentiary 546 00:43:53,943 --> 00:43:57,446 and one time I asked him for a ride. 547 00:43:57,446 --> 00:43:59,574 And I got the picture. 548 00:44:10,377 --> 00:44:12,212 It don't work. 549 00:44:12,212 --> 00:44:14,631 It's been busted a couple years. 550 00:44:14,632 --> 00:44:16,425 Why don't you have a sign saying out-of-order. 551 00:44:16,425 --> 00:44:20,637 If I say it's broken, who will put money in it? 552 00:44:23,641 --> 00:44:24,892 Do you mind if I take a ride? 553 00:44:24,892 --> 00:44:25,810 Go ahead. 554 00:44:36,363 --> 00:44:37,364 Awkward huh? 555 00:44:37,364 --> 00:44:38,323 No watch. 556 00:44:40,242 --> 00:44:44,622 you're a real turkey on crutches. 557 00:44:48,000 --> 00:44:48,834 Oh no. 558 00:45:12,943 --> 00:45:13,779 Shut up! 559 00:45:16,239 --> 00:45:17,698 Hands up cripple. 560 00:45:21,786 --> 00:45:25,958 If I raise my hands, I'll go down like a rock. 561 00:45:26,874 --> 00:45:28,210 You don't say? 562 00:45:28,211 --> 00:45:29,043 Well well. 563 00:45:35,133 --> 00:45:38,179 Crawl for the chair, you can do it. 564 00:45:42,559 --> 00:45:44,393 Up you go, up you go. 565 00:45:53,194 --> 00:45:54,070 Get away. 566 00:45:56,531 --> 00:45:57,949 No, no no, no. 567 00:46:04,455 --> 00:46:08,835 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 568 00:46:26,562 --> 00:46:28,440 Thank you good man. 569 00:46:45,791 --> 00:46:47,168 Hands up Yogi. 570 00:46:51,380 --> 00:46:52,506 Hands up Yogi 571 00:46:56,803 --> 00:46:59,014 I said hands up! 572 00:46:59,014 --> 00:47:01,433 Hey Mr. He can't hear you. 573 00:47:03,017 --> 00:47:04,519 He's a deaf mute. 574 00:47:05,978 --> 00:47:07,064 Deaf mute? 575 00:47:11,693 --> 00:47:12,569 Let's see. 576 00:47:20,036 --> 00:47:24,415 Hey this guy really is deaf . 577 00:47:24,415 --> 00:47:27,710 He's probably as dumb as he looks too. 578 00:47:28,921 --> 00:47:31,840 Leave him in peace poor guy. 579 00:47:31,841 --> 00:47:33,551 He's a halfwit. 580 00:47:33,551 --> 00:47:34,759 Shut up you. 581 00:47:51,361 --> 00:47:52,279 Hands up. 582 00:47:58,577 --> 00:47:59,786 Let me tell him. 583 00:47:59,786 --> 00:48:01,288 I know their sign language. 584 00:48:01,288 --> 00:48:04,083 Okay but make it snappy, gimp. 585 00:48:25,229 --> 00:48:27,274 Hey you, what'd he say? 586 00:48:30,944 --> 00:48:34,488 He said, you'd better take off. 587 00:48:34,488 --> 00:48:38,994 Otherwise he's gonna shove your head up your ass. 588 00:48:38,994 --> 00:48:40,913 Can't he see I've got him covered? 589 00:48:40,913 --> 00:48:42,832 Sure, I ain't blind. 590 00:49:06,522 --> 00:49:09,109 You think you oughta help me? 591 00:49:09,109 --> 00:49:09,984 What? 592 00:49:11,028 --> 00:49:12,822 Get your ass over here. 593 00:49:12,822 --> 00:49:13,698 Oh yeah. 594 00:49:21,873 --> 00:49:23,124 Come on! 595 00:49:23,124 --> 00:49:24,876 What's your hurry? 596 00:50:06,587 --> 00:50:08,756 He's hitting you with a stool. 597 00:50:08,756 --> 00:50:12,260 Yeah, come on kid do yourself a favor. 598 00:50:14,470 --> 00:50:15,722 Hey watch out. 599 00:50:27,318 --> 00:50:28,192 What can I do now? 600 00:50:28,192 --> 00:50:30,613 They wrecked the place. 601 00:50:30,613 --> 00:50:31,447 Wait. 602 00:50:34,992 --> 00:50:37,201 Donation for the damages. 603 00:50:38,286 --> 00:50:39,705 There you go. 604 00:50:39,705 --> 00:50:43,168 Come on come on, oh that's nice. 605 00:50:43,168 --> 00:50:44,044 Thank you. 606 00:50:45,545 --> 00:50:49,298 This is our territory now, so get out and stay out. 607 00:50:55,889 --> 00:50:58,058 It's all yours Darrell. 608 00:50:59,393 --> 00:51:02,062 I don't know what to say. 609 00:51:03,564 --> 00:51:05,107 Oh a hamburger and french fries. 610 00:51:05,107 --> 00:51:06,567 We ordered them an hour ago. 611 00:51:06,567 --> 00:51:08,486 Hey that's right. 612 00:51:08,486 --> 00:51:09,362 Hurry up. 613 00:51:35,765 --> 00:51:37,349 Who's missing? 614 00:51:37,350 --> 00:51:39,310 Walsh is missing sir. 615 00:51:41,020 --> 00:51:43,022 Here he comes now Captain. 616 00:51:43,023 --> 00:51:44,607 Take your time Walsh, take your time. 617 00:51:44,607 --> 00:51:45,524 We've got all day. 618 00:51:45,525 --> 00:51:47,443 Thank you sir. 619 00:51:47,443 --> 00:51:48,361 Hurry up! 620 00:51:51,448 --> 00:51:52,783 Didn't I tell you to shave? 621 00:51:52,783 --> 00:51:54,284 No sir. 622 00:51:54,284 --> 00:51:55,744 Well I'm telling you now! 623 00:51:55,744 --> 00:51:56,619 Yes sir! 624 00:51:57,537 --> 00:52:00,250 He did tell you, I heard him. 625 00:52:02,460 --> 00:52:04,044 Thank you Kirby. 626 00:52:06,463 --> 00:52:08,382 Put your glasses away. 627 00:52:10,259 --> 00:52:11,511 Get a haircut. 628 00:52:24,400 --> 00:52:27,737 Alright men, I have good news, I have bad news. 629 00:52:27,737 --> 00:52:31,573 The good news is you've all passed. 630 00:52:31,573 --> 00:52:34,702 You're on the police force. 631 00:52:34,702 --> 00:52:38,915 The bad news is I will accept no resignations 632 00:52:38,916 --> 00:52:41,751 for at least six months. 633 00:52:41,751 --> 00:52:44,670 I will make exceptions of course for those killed 634 00:52:44,670 --> 00:52:46,423 in the line of duty. 635 00:52:48,382 --> 00:52:50,635 Now, for your assignments. 636 00:52:56,057 --> 00:52:58,268 Nelson and White, Car 75. 637 00:52:59,102 --> 00:53:00,687 White's in charge. 638 00:53:03,774 --> 00:53:06,109 McGovern and O'Hara Car 64. 639 00:53:08,196 --> 00:53:09,615 O'Hara in charge. 640 00:53:18,957 --> 00:53:21,043 Kirby and Walsh, Car 33. 641 00:53:24,380 --> 00:53:25,797 Kirby in charge. 642 00:53:30,343 --> 00:53:32,137 I didn't tell him to put us together. 643 00:53:32,137 --> 00:53:34,224 Shut up and chauffeur. 644 00:53:39,562 --> 00:53:42,357 Pope and Humiger Car 54. 645 00:53:48,237 --> 00:53:50,198 You saw what he did, he cut me off. 646 00:53:50,199 --> 00:53:52,533 This is a police car idiot! 647 00:53:59,040 --> 00:54:00,959 What'd you do Walsh? 648 00:54:03,420 --> 00:54:05,172 Kirby what happened? 649 00:54:06,049 --> 00:54:07,550 What happened? 650 00:54:07,550 --> 00:54:09,093 What happened was as I was coming out, 651 00:54:09,093 --> 00:54:11,513 those two jerks cut me off. 652 00:54:11,513 --> 00:54:12,972 Walsh saw it too. 653 00:54:13,973 --> 00:54:16,018 Is that right? 654 00:54:16,018 --> 00:54:18,145 Captain, look what we've got here. 655 00:54:18,145 --> 00:54:19,771 Jim McCoy and Tom Crane. 656 00:54:19,771 --> 00:54:22,190 We've been looking for these guys for months. 657 00:54:22,190 --> 00:54:23,108 See that. 658 00:54:24,359 --> 00:54:26,445 When I saw who was in the car, I rammed it. 659 00:54:26,445 --> 00:54:28,197 I thought better that than a shootout in the middle 660 00:54:28,197 --> 00:54:30,115 of the street. 661 00:54:30,115 --> 00:54:34,202 Good thinking Kirby, good thinking. 662 00:54:34,202 --> 00:54:35,747 You alright Walsh? 663 00:54:36,705 --> 00:54:38,248 Take a lesson from your partner. 664 00:54:38,248 --> 00:54:41,461 Quick thinking always pays off. 665 00:54:41,461 --> 00:54:43,963 Take Car 11, go back to work. 666 00:54:49,595 --> 00:54:51,639 Talk about beginner's luck. 667 00:54:51,639 --> 00:54:53,264 Beginner's luck? 668 00:54:53,264 --> 00:54:55,643 I call it good training. 669 00:54:55,643 --> 00:54:58,603 Get this mess cleaned up Sergeant. 670 00:55:06,153 --> 00:55:07,655 Things are kind of slow. 671 00:55:07,655 --> 00:55:09,782 What would you say to a burger and fries? 672 00:55:09,783 --> 00:55:11,243 Right on brother. 673 00:55:11,243 --> 00:55:13,536 Headquarters calling 3211, 674 00:55:13,536 --> 00:55:16,081 Headquarter calling 3211. 675 00:55:16,081 --> 00:55:18,124 Wouldn't you know it. 676 00:55:19,376 --> 00:55:22,170 You got 3211 come on back. 677 00:55:22,170 --> 00:55:23,463 We have a disturbance reported 678 00:55:23,463 --> 00:55:25,382 on the corner or James and 10th. 679 00:55:25,382 --> 00:55:26,634 Swing by and check it out. 680 00:55:26,634 --> 00:55:27,592 Ten four. 681 00:55:49,741 --> 00:55:51,535 Hey knock it off, break it up. 682 00:55:51,535 --> 00:55:53,453 What's going on here? 683 00:55:53,453 --> 00:55:56,081 My old man dropped dead on the stairs from a stroke. 684 00:55:56,082 --> 00:55:57,625 This lousy creep stole the false teeth 685 00:55:57,625 --> 00:55:59,669 right out of his mouth and sold them for nine dollars. 686 00:55:59,670 --> 00:56:02,504 All this fuss if for a little thing like that? 687 00:56:02,504 --> 00:56:03,755 Well seeing as how we're brothers, 688 00:56:03,755 --> 00:56:06,008 he oughta split it with me. 689 00:56:06,008 --> 00:56:07,342 Ahh he's got a point. 690 00:56:07,343 --> 00:56:09,304 It's not right, I found 'em first. 691 00:56:09,305 --> 00:56:12,390 That's enough, give him his share. 692 00:56:18,980 --> 00:56:20,566 There you go. 693 00:56:20,566 --> 00:56:22,775 Oh by the way, is it true that the university 694 00:56:22,775 --> 00:56:24,570 pays 20 bucks for a stiff? 695 00:56:24,571 --> 00:56:27,113 Yeah but it's got to be fresh. 696 00:56:27,113 --> 00:56:28,699 Nahh, we'll just have to call an ambulance. 697 00:56:28,699 --> 00:56:30,993 But who's gonna pay for it? 698 00:56:30,994 --> 00:56:32,620 They are our guests. 699 00:56:32,621 --> 00:56:34,164 Hey you know what? 700 00:56:34,164 --> 00:56:37,375 I got 35 bucks stashed away. 701 00:56:37,376 --> 00:56:39,043 Great. 702 00:56:39,043 --> 00:56:41,922 3211 calling headquarters. 703 00:56:41,922 --> 00:56:43,715 You got headquarters 3211. 704 00:56:43,715 --> 00:56:45,051 Send an ambulance over to James Street. 705 00:56:45,051 --> 00:56:47,010 There's a customer for the morgue. 706 00:56:47,010 --> 00:56:49,095 Ten four. 707 00:56:49,095 --> 00:56:50,805 Hey, look at that. 708 00:57:00,942 --> 00:57:02,944 3211 calling headquarters. 709 00:57:02,944 --> 00:57:04,653 You got headquarters go ahead. 710 00:57:04,653 --> 00:57:07,782 Check this plate for me, 1WW23681. 711 00:57:09,242 --> 00:57:11,536 Check if it's on the hot sheet and give me the owner. 712 00:57:11,536 --> 00:57:13,037 Ten four stand by. 713 00:57:13,037 --> 00:57:16,041 How much does a timekeeper make? 714 00:57:16,042 --> 00:57:18,377 Sure aint enough to go around with a beautiful babe 715 00:57:18,377 --> 00:57:19,962 in a car like that. 716 00:57:20,837 --> 00:57:24,007 Where does he get his money? 717 00:57:24,007 --> 00:57:26,718 Headquarters calling 3211. 718 00:57:26,718 --> 00:57:29,972 Suspect vehicle registered in the name of Fred Shine, 719 00:57:29,972 --> 00:57:34,769 2016 Palm Beach Drive, not reported stolen, Ten four. 720 00:57:34,770 --> 00:57:35,687 Ten four. 721 00:57:49,076 --> 00:57:50,869 I'm gonna follow him. 722 00:58:07,428 --> 00:58:09,097 Fine mess you made. 723 00:58:10,307 --> 00:58:12,933 Get your driver's license ready lady. 724 00:58:18,356 --> 00:58:21,318 Now who's gonna tell the old man? 725 00:58:21,319 --> 00:58:22,819 Kirby in charge. 726 00:58:22,819 --> 00:58:25,156 I'm sorry Captain, I don't know what the hell was going on. 727 00:58:25,156 --> 00:58:26,282 How can you be so dumb? 728 00:58:26,282 --> 00:58:27,783 That's what I want to know, how? 729 00:58:27,784 --> 00:58:29,076 I wasn't watching. 730 00:58:29,076 --> 00:58:30,036 You'd better shape up or you're gonna be back 731 00:58:30,036 --> 00:58:31,370 walking a beat. 732 00:58:40,796 --> 00:58:42,882 Get the hell outta here! 733 00:58:53,144 --> 00:58:56,647 Isn't there supposed to be a door on both sides? 734 00:58:56,647 --> 00:58:59,484 You don't miss a trick eh chief? 735 00:58:59,484 --> 00:59:01,819 I couldn't help noticing. 736 00:59:01,820 --> 00:59:03,404 What happened? 737 00:59:03,404 --> 00:59:04,988 I had just given this lady a ticket 738 00:59:04,988 --> 00:59:07,742 and we're getting back in our car when these two big cars 739 00:59:07,742 --> 00:59:09,493 came right at us. 740 00:59:09,494 --> 00:59:13,290 I just managed to jump on the hood in time. 741 00:59:13,290 --> 00:59:15,750 Who could be wanting to get you? 742 00:59:15,750 --> 00:59:17,670 Friends of the Chinaman, or better yet, 743 00:59:17,671 --> 00:59:19,838 enemies of the Chinaman, obviously. 744 00:59:19,838 --> 00:59:23,259 Obviously, do you happen to know umm, 745 00:59:26,303 --> 00:59:28,889 do you think you could? 746 00:59:28,889 --> 00:59:30,975 Better keep an eye on Pier 16. 747 00:59:30,975 --> 00:59:34,646 Pier 16, exactly my thought, exactly my thought. 748 00:59:34,646 --> 00:59:36,481 Very good Kirby. 749 00:59:36,481 --> 00:59:39,776 Thanks Captain, can we move on with our investigation? 750 00:59:39,777 --> 00:59:42,611 Of course, I'm handling this personally. 751 00:59:42,611 --> 00:59:44,406 But don't forget if you have any problems. 752 00:59:44,406 --> 00:59:45,324 The door is always open. 753 00:59:45,325 --> 00:59:46,200 Just knock. 754 00:59:55,961 --> 01:00:00,923 You say this is a hog but yours is scrawnier. 755 01:00:00,923 --> 01:00:03,718 Well, things worked out anyway if you ask me. 756 01:00:03,718 --> 01:00:05,136 For the worse. 757 01:00:07,472 --> 01:00:09,141 Give me a stick of gum. 758 01:00:09,142 --> 01:00:09,975 Sure. 759 01:00:18,734 --> 01:00:20,152 I chewed it all. 760 01:00:56,357 --> 01:00:58,275 Can I help you? 761 01:00:58,275 --> 01:00:59,777 Yes you can. 762 01:00:59,777 --> 01:01:02,739 I'm looking for 601 Pacific Street please. 763 01:01:02,740 --> 01:01:04,282 Did you say Pacific Street? 764 01:01:04,282 --> 01:01:05,492 Uh huh. 765 01:01:05,492 --> 01:01:08,370 It's on the other side of town. 766 01:01:09,621 --> 01:01:11,247 But they told me it was near here. 767 01:01:11,248 --> 01:01:13,458 Oh they were all wrong believe me. 768 01:01:13,458 --> 01:01:15,628 Is there a bus that goes to Pacific Street? 769 01:01:15,628 --> 01:01:18,047 No I'm sorry, but I can take you there. 770 01:01:18,047 --> 01:01:20,382 I was just going that way myself 771 01:01:20,382 --> 01:01:23,344 and besides it's part of our duty. 772 01:01:24,803 --> 01:01:27,390 If a taxpayer has to go to the other side of town, 773 01:01:27,390 --> 01:01:32,144 a police officer is obliged to give her a lift. 774 01:01:32,144 --> 01:01:33,020 May I? 775 01:02:24,575 --> 01:02:28,704 yeah, it's a very interesting job, sometimes very dangerous, 776 01:02:28,704 --> 01:02:32,458 but we're ready to make sacrifices to help the taxpayer. 777 01:02:32,459 --> 01:02:35,004 That's very honorable what you do. 778 01:02:35,004 --> 01:02:37,464 What's life in exchange for helping others? 779 01:02:37,465 --> 01:02:38,882 Nothing. 780 01:02:38,882 --> 01:02:42,677 You policemen have the chivalry of the ancient samurai. 781 01:02:42,677 --> 01:02:46,641 More or less, only we don't go around carrying swords. 782 01:02:46,641 --> 01:02:48,225 What did you say? 783 01:02:48,225 --> 01:02:51,353 Oh I was just saying you're right. 784 01:02:57,319 --> 01:02:58,903 It's lovely here. 785 01:02:58,903 --> 01:03:01,448 Yes, you're very beautiful. 786 01:03:02,865 --> 01:03:04,158 If you don't mind my asking, what are you doing 787 01:03:04,159 --> 01:03:05,326 here in Miami? 788 01:03:26,099 --> 01:03:27,432 Now where was I? 789 01:03:27,432 --> 01:03:30,770 Oh, I said to myself, if I don't intervene now, 790 01:03:30,770 --> 01:03:32,063 I won't stand a chance. 791 01:03:32,063 --> 01:03:34,733 So I smashed through the wall with the car 792 01:03:34,734 --> 01:03:36,192 and jumped out with my gun drawn 793 01:03:36,193 --> 01:03:38,611 and arrested all 36 of them. 794 01:03:39,779 --> 01:03:40,990 Alone? 795 01:03:40,991 --> 01:03:41,907 Why sure. 796 01:03:47,871 --> 01:03:48,830 Who is it? 797 01:03:48,830 --> 01:03:50,582 It's me, Suzy Lee. 798 01:03:54,295 --> 01:03:55,170 Suzy! 799 01:03:59,425 --> 01:04:00,302 Come in. 800 01:04:02,304 --> 01:04:03,305 Please come in. 801 01:04:03,305 --> 01:04:04,390 Thank you. 802 01:04:05,558 --> 01:04:08,560 Did you finish your joyride? 803 01:04:08,560 --> 01:04:10,645 Look this is a very interesting case. 804 01:04:10,645 --> 01:04:13,023 I'll make it interesting if you don't come back to work. 805 01:04:13,023 --> 01:04:15,359 Come on, come on! 806 01:04:15,360 --> 01:04:18,029 Please come in, please. 807 01:04:18,029 --> 01:04:18,904 Please. 808 01:04:46,516 --> 01:04:48,268 Honorable grandfather. 809 01:04:48,268 --> 01:04:51,481 These honorable gentlemen are police. 810 01:04:58,821 --> 01:05:02,700 Why's he looking at me like that? 811 01:05:16,048 --> 01:05:18,842 My honorable grandfather says it's difficult to read 812 01:05:18,843 --> 01:05:21,511 your cow-like eyes but he feels 813 01:05:24,057 --> 01:05:26,601 that the great dragon is good 814 01:05:28,102 --> 01:05:32,107 and that the tiger cub is sharp and quick-witted. 815 01:05:32,107 --> 01:05:33,482 Thank you. 816 01:05:33,482 --> 01:05:36,320 Tiger cubs sure know their stuff. 817 01:05:37,405 --> 01:05:38,989 Please sit down. 818 01:05:38,989 --> 01:05:41,032 Thank the old bishop but the big dragon 819 01:05:41,032 --> 01:05:44,077 and the alley cat have to get back to the street. 820 01:05:44,077 --> 01:05:46,372 Please, please sit down. 821 01:06:00,262 --> 01:06:02,931 I guess you don't know but the young lady's uncle, 822 01:06:02,931 --> 01:06:05,058 Better say the bread winner of this family. 823 01:06:05,059 --> 01:06:06,350 Right. 824 01:06:06,350 --> 01:06:08,645 He left a month ago for Shanghai 825 01:06:08,646 --> 01:06:10,105 and since then not a word. 826 01:06:10,105 --> 01:06:11,607 Nothing. 827 01:06:11,608 --> 01:06:14,151 He always sent word the moment he arrived but this time, 828 01:06:14,151 --> 01:06:15,695 Nothing. 829 01:06:15,695 --> 01:06:18,739 Nothing, well when do you expect your uncle back? 830 01:06:18,739 --> 01:06:20,283 Right. 831 01:06:20,283 --> 01:06:22,869 In a few days but my honorable grandfather says 832 01:06:22,869 --> 01:06:26,831 that the moon is not lasting and that's a bad sign. 833 01:06:26,832 --> 01:06:31,754 Well, we'll see what we can do but we need something 834 01:06:31,754 --> 01:06:32,755 to go on. 835 01:06:32,755 --> 01:06:34,130 I'll give you his picture. 836 01:06:34,131 --> 01:06:35,799 That's a good idea. 837 01:06:35,799 --> 01:06:36,800 We're in business. 838 01:06:36,800 --> 01:06:38,927 That way the moon lasts. 839 01:06:47,771 --> 01:06:50,564 This is a picture of my uncle. 840 01:07:08,500 --> 01:07:11,212 Yeah, this will help us. 841 01:07:11,213 --> 01:07:13,546 We'll see what we can do. 842 01:07:16,759 --> 01:07:17,802 See you soon. 843 01:07:17,802 --> 01:07:18,679 Yeah. 844 01:07:34,403 --> 01:07:35,654 They've screwed us. 845 01:07:35,654 --> 01:07:37,406 No they didn't have nothin' with them. 846 01:07:37,406 --> 01:07:40,534 Maybe we're still on time, let's go. 847 01:07:49,126 --> 01:07:50,461 I must have been born on Friday. 848 01:07:50,462 --> 01:07:52,297 Always of yourself huh? 849 01:07:52,298 --> 01:07:54,215 Yeah, if you'd given me a job and a doctor 850 01:07:54,215 --> 01:07:56,926 I'd tell you I'd never have met you chump. 851 01:07:56,927 --> 01:07:59,804 He who finds a friend finds a treasure. 852 01:07:59,804 --> 01:08:02,141 Yeah but he who finds you finds himself a cop. 853 01:08:02,141 --> 01:08:05,644 Six months go by like nothin'. 854 01:08:05,644 --> 01:08:08,397 Why that ugly son of a bitch. 855 01:08:28,835 --> 01:08:30,086 You were speeding Ed. 856 01:08:30,086 --> 01:08:32,589 Don't worry, I'll take care of everything. 857 01:08:32,589 --> 01:08:35,092 They're under my jurisdiction. 858 01:08:35,092 --> 01:08:38,429 Hey we got ourselves a VIP. 859 01:08:38,429 --> 01:08:40,221 Did you say VIP? 860 01:08:40,221 --> 01:08:41,515 If we give him a rough time, we'll be bounced 861 01:08:41,515 --> 01:08:44,392 off the force in two minutes flat. 862 01:08:46,896 --> 01:08:50,066 Officer, I admit we were going a little fast 863 01:08:50,067 --> 01:08:51,568 but we're in an awful hurry. 864 01:08:51,568 --> 01:08:52,860 You see we were going to, 865 01:08:52,860 --> 01:08:55,655 Put your hands out of the window. 866 01:08:56,822 --> 01:08:59,451 Don't make any sudden moves. 867 01:09:00,744 --> 01:09:02,204 Come out facing me. 868 01:09:02,205 --> 01:09:03,038 Come on. 869 01:09:05,958 --> 01:09:07,250 Over there. 870 01:09:07,250 --> 01:09:09,712 Down on your knees. 871 01:09:09,712 --> 01:09:11,673 Down on your stomach. 872 01:09:12,882 --> 01:09:15,342 Stretch out your arms. 873 01:09:15,343 --> 01:09:16,218 Palms up. 874 01:09:17,095 --> 01:09:18,887 Turn your head the other way. 875 01:09:18,887 --> 01:09:19,763 Legs up. 876 01:09:29,065 --> 01:09:30,108 Now what? 877 01:09:30,109 --> 01:09:31,777 I can't remember. 878 01:09:33,779 --> 01:09:34,655 Officer! 879 01:09:34,655 --> 01:09:35,531 Shut up! 880 01:09:40,660 --> 01:09:42,246 Stand up you bums. 881 01:09:48,168 --> 01:09:49,670 What's the meaning of this? 882 01:09:49,670 --> 01:09:52,173 Make one more move and you'll be pushing up daisies. 883 01:09:52,173 --> 01:09:54,468 Let's smell your breath. 884 01:09:56,344 --> 01:09:58,555 You smell like a brewery. 885 01:09:58,555 --> 01:10:00,557 You're in big trouble pal, real big. 886 01:10:00,558 --> 01:10:02,851 It's you who are in trouble, I'll guarantee you that. 887 01:10:02,851 --> 01:10:03,810 You shut up. 888 01:10:03,810 --> 01:10:06,897 Give me your driver's license. 889 01:10:06,897 --> 01:10:10,692 Miami club, rotary club, country club, golf club. 890 01:10:10,692 --> 01:10:12,944 You're big on the country clubs eh pimp? 891 01:10:12,944 --> 01:10:14,530 Pimp? 892 01:10:14,530 --> 01:10:17,116 I'll have you kicked off the force for this, you'll see. 893 01:10:17,116 --> 01:10:19,703 Haha, kicked off the force! 894 01:10:19,703 --> 01:10:21,621 I'll buy you a drink if you can. 895 01:10:21,621 --> 01:10:22,872 What is this? 896 01:10:24,124 --> 01:10:26,167 That's the pass to the governor's mansion. 897 01:10:26,167 --> 01:10:28,795 Oh yeah, and what do you do there, empty garbage? 898 01:10:28,795 --> 01:10:31,590 No, I'm the lieutenant governor. 899 01:10:31,591 --> 01:10:33,800 Do you hear that? 900 01:10:33,801 --> 01:10:35,510 He's the lieutenant governor. 901 01:10:35,510 --> 01:10:36,887 Oh is that so? 902 01:10:36,888 --> 01:10:37,971 Terrific huh? 903 01:10:39,974 --> 01:10:42,518 Speeding and drunken driving. 904 01:10:42,518 --> 01:10:44,562 You'll have some talking to do with the district attorney 905 01:10:44,562 --> 01:10:46,356 when I haul your ass in. 906 01:10:46,356 --> 01:10:47,898 I hold that office. 907 01:10:47,898 --> 01:10:50,443 I'm the district attorney and I'll see that you are ruined 908 01:10:50,443 --> 01:10:51,987 for this. 909 01:10:51,987 --> 01:10:55,740 Oh he's the district attorney, congratulations. 910 01:10:57,326 --> 01:10:59,994 Now I'll keep this. 911 01:10:59,994 --> 01:11:02,289 At five o'clock you come to the 16th District 912 01:11:02,290 --> 01:11:03,916 with a couple of good lawyers. 913 01:11:03,916 --> 01:11:06,627 You don't want to spend the rest of your days behind bars. 914 01:11:06,627 --> 01:11:08,128 Alright? 915 01:11:08,129 --> 01:11:09,838 Oh it'll give me such pleasure to see you guys thrown out 916 01:11:09,838 --> 01:11:10,839 in the street. 917 01:11:10,839 --> 01:11:12,716 I hope so, I sure hope so. 918 01:11:12,717 --> 01:11:14,010 Oh I promise you that. 919 01:11:14,010 --> 01:11:15,178 Now don't move until I drive off. 920 01:11:15,178 --> 01:11:16,638 This is a disgrace! 921 01:11:19,766 --> 01:11:21,100 Nice going partner. 922 01:11:21,100 --> 01:11:23,143 We'll be off the force in next to no time. 923 01:11:23,144 --> 01:11:24,771 You say it so. 924 01:11:32,529 --> 01:11:35,073 Monsieur Scarface is here sir. 925 01:11:35,073 --> 01:11:37,785 Tell him to come in. 926 01:11:37,785 --> 01:11:38,661 Hi Boss. 927 01:11:39,829 --> 01:11:40,871 Your foot. 928 01:11:43,415 --> 01:11:45,667 Got back all of them. 929 01:11:45,668 --> 01:11:47,170 Oh good. 930 01:11:47,170 --> 01:11:49,797 One more thing, we saw them two cops from the docks 931 01:11:49,797 --> 01:11:54,093 coming out of the chinks house just before we went in. 932 01:11:57,722 --> 01:11:59,100 That's funny. 933 01:11:59,100 --> 01:12:00,393 Why chief? 934 01:12:00,393 --> 01:12:02,686 Oh it's not a job for a cop on the beat. 935 01:12:02,686 --> 01:12:05,522 This one smells of the narcotics bureau to me. 936 01:12:05,522 --> 01:12:07,107 Want us to take care of 'em? 937 01:12:07,108 --> 01:12:09,902 And have the entire state police force on our tails? 938 01:12:09,902 --> 01:12:13,906 Nah, six months in the hospital will be enough. 939 01:12:13,906 --> 01:12:14,949 Okay boss. 940 01:12:16,491 --> 01:12:18,827 What do you say Geronimo? 941 01:12:20,663 --> 01:12:23,792 200 dollars to bust up a couple of cops in uniform 942 01:12:23,792 --> 01:12:25,753 seems stingy to me. 943 01:12:25,753 --> 01:12:28,130 It'll be our first offense you understand? 944 01:12:28,130 --> 01:12:29,714 You heard the judge. 945 01:12:29,714 --> 01:12:34,637 What if we throw in some good stuff with the 200 bucks? 946 01:12:34,637 --> 01:12:36,680 What do we do to 'em huh? 947 01:12:36,680 --> 01:12:40,684 Just put 'em in a wheelchair for six months. 948 01:12:52,656 --> 01:12:54,658 He's on the war path. 949 01:13:06,879 --> 01:13:08,381 Headquarters calling 3211, 950 01:13:08,381 --> 01:13:12,635 headquarters calling 3211, 3211 come in please. 951 01:13:12,635 --> 01:13:14,470 3211 is all ears. 952 01:13:14,470 --> 01:13:16,681 Hold on boys, McBride wants to speak to you. 953 01:13:16,682 --> 01:13:18,100 Hey, yes Chief. 954 01:13:19,851 --> 01:13:22,770 McBride here, was it you two who was hassling 955 01:13:22,770 --> 01:13:24,855 the lieutenant governor? 956 01:13:26,983 --> 01:13:29,737 The laws the same for everybody or am I wrong? 957 01:13:29,737 --> 01:13:31,154 That's just what I told them. 958 01:13:31,154 --> 01:13:32,781 They called me a few minutes ago 959 01:13:32,781 --> 01:13:35,075 and said they were treated like a couple of delinquents. 960 01:13:35,075 --> 01:13:37,453 They wanted me to suspend you from the force. 961 01:13:37,454 --> 01:13:38,578 That's what they promised us. 962 01:13:38,578 --> 01:13:39,955 Let them try. 963 01:13:39,956 --> 01:13:43,167 I'll raise so much hell, they'll have to resign. 964 01:13:43,167 --> 01:13:45,837 You did exactly the right thing. 965 01:13:45,838 --> 01:13:48,548 Is it worth it to go against two big ass politicians? 966 01:13:48,548 --> 01:13:50,591 I told them you did exactly the right thing. 967 01:13:50,591 --> 01:13:52,761 Now who's in the wrong is gonna, 968 01:13:52,761 --> 01:13:53,636 You don't understand. 969 01:13:53,636 --> 01:13:54,513 We were in the wrong. 970 01:13:54,513 --> 01:13:55,722 McBride out. 971 01:13:57,433 --> 01:13:59,727 You and your great ideas. 972 01:14:24,377 --> 01:14:25,421 Ice cream. 973 01:14:53,282 --> 01:14:55,576 I only have vanilla left. 974 01:14:55,576 --> 01:14:59,665 Hey chief, nobody makes vanilla like he does. 975 01:15:00,667 --> 01:15:01,501 Well? 976 01:15:02,460 --> 01:15:04,127 Give him a taste. 977 01:15:27,903 --> 01:15:29,862 You like it? 978 01:15:29,862 --> 01:15:31,198 It's easy for you copper. 979 01:15:31,199 --> 01:15:34,118 You take advantage of your uniform. 980 01:15:35,537 --> 01:15:39,540 Okay, four o'clock parking lot, Orange Bowl. 981 01:17:14,473 --> 01:17:17,435 You see, one of them has already split. 982 01:17:17,436 --> 01:17:20,063 100 bucks for me and you keep the rest okay? 983 01:17:20,063 --> 01:17:20,939 Okay! 984 01:17:20,939 --> 01:17:21,815 Break. 985 01:17:21,815 --> 01:17:23,191 Break! 986 01:17:28,447 --> 01:17:29,407 Geronimo! 987 01:18:09,198 --> 01:18:10,657 Right 32 power. 988 01:18:14,413 --> 01:18:15,706 Right 32 power. 989 01:18:17,916 --> 01:18:19,792 Okay, this time we'll show 'em. 990 01:18:19,792 --> 01:18:20,668 Break. 991 01:18:20,668 --> 01:18:22,086 Break! 992 01:18:26,633 --> 01:18:28,469 Remember the Alamo! 993 01:19:05,633 --> 01:19:07,802 Come here you! 994 01:19:40,419 --> 01:19:41,294 Get up! 995 01:20:08,658 --> 01:20:11,494 What's your real name Geronimo? 996 01:20:11,495 --> 01:20:13,663 John Phillips Forsythe. 997 01:20:13,663 --> 01:20:16,292 An unusual name for an Indian. 998 01:20:16,292 --> 01:20:19,337 Okay John Phillip Forsythe, why don't you tell us 999 01:20:19,337 --> 01:20:20,837 who sent you? 1000 01:20:20,837 --> 01:20:23,716 I can't think of anything I'd rather do. 1001 01:20:23,716 --> 01:20:25,342 Well now. 1002 01:20:25,343 --> 01:20:28,637 Yeah, sure boss, I think so. 1003 01:20:28,637 --> 01:20:30,890 He'll be here any minute. 1004 01:20:30,890 --> 01:20:34,185 Yeah I'll call you when he comes okay? 1005 01:20:35,603 --> 01:20:37,730 Hey he's crazy. 1006 01:20:37,731 --> 01:20:38,565 Come on. 1007 01:20:42,611 --> 01:20:44,571 Hey what the? 1008 01:20:44,571 --> 01:20:45,446 Hold it. 1009 01:20:47,865 --> 01:20:48,741 Sit down. 1010 01:20:53,288 --> 01:20:54,206 Up! 1011 01:21:26,115 --> 01:21:26,991 Why? 1012 01:21:28,367 --> 01:21:31,662 Geronimo spilled the beans. 1013 01:21:31,662 --> 01:21:33,789 Who's Geronimo? 1014 01:21:33,790 --> 01:21:35,250 You don't know him? 1015 01:21:35,250 --> 01:21:36,126 No. 1016 01:21:56,938 --> 01:22:00,151 either they're pretty dumb or they're smarter than we think. 1017 01:22:00,151 --> 01:22:03,112 Did you hear that noise it made? 1018 01:22:05,239 --> 01:22:08,534 Those two are trying to pull off something big. 1019 01:22:08,534 --> 01:22:12,872 That's why they didn't arrest Geronimo or any of you. 1020 01:22:14,041 --> 01:22:16,000 When's our next load coming in? 1021 01:22:16,000 --> 01:22:17,627 Friday. 1022 01:22:17,628 --> 01:22:19,629 Yeah we gotta distract their attention. 1023 01:22:19,629 --> 01:22:21,548 Keep them busy until Saturday night. 1024 01:22:21,548 --> 01:22:22,884 I'll find a way. 1025 01:22:22,885 --> 01:22:24,468 Nah, she'll find a way. 1026 01:22:24,468 --> 01:22:26,179 What can I do? 1027 01:22:26,179 --> 01:22:28,889 Phone your sisters, I have a little job for them. 1028 01:22:28,889 --> 01:22:30,932 Oh that's nice Curly. 1029 01:22:42,654 --> 01:22:43,822 Oh it's you. 1030 01:22:46,617 --> 01:22:48,117 Hey what's happened? 1031 01:22:48,117 --> 01:22:49,620 What's wrong with the old geyser? 1032 01:22:49,620 --> 01:22:50,788 They've been robbed. 1033 01:22:50,789 --> 01:22:51,664 Robbed? 1034 01:22:52,748 --> 01:22:55,960 Last night a little after we left. 1035 01:22:55,960 --> 01:22:58,587 What did they steal, the mice? 1036 01:22:58,587 --> 01:23:01,256 The kids' rag dolls. 1037 01:23:01,256 --> 01:23:02,299 Rag dolls? 1038 01:23:03,592 --> 01:23:05,261 Yes, all of them. 1039 01:23:06,638 --> 01:23:09,683 Then they turned the house upside down. 1040 01:23:09,683 --> 01:23:12,018 They said there should have been another one. 1041 01:23:12,018 --> 01:23:14,145 My uncle brought them from Shanghai. 1042 01:23:14,145 --> 01:23:16,314 He would always bring something when he came back 1043 01:23:16,314 --> 01:23:17,857 from a trip. 1044 01:23:17,857 --> 01:23:19,067 Do you remember the name of the ship he was on? 1045 01:23:19,067 --> 01:23:19,943 No. 1046 01:23:29,121 --> 01:23:32,832 He says, if the great dragon follows the tiger cub, 1047 01:23:32,832 --> 01:23:34,668 he'll find the truth. 1048 01:23:36,419 --> 01:23:38,254 Tell the bishop that the big dragon followed 1049 01:23:38,255 --> 01:23:41,717 this tomcat once and he got screwed for doin' it, 1050 01:23:41,718 --> 01:23:42,634 your honor. 1051 01:23:43,635 --> 01:23:45,220 I can't understand. 1052 01:23:45,220 --> 01:23:48,473 He says he agrees with grandfather. 1053 01:23:49,683 --> 01:23:53,061 Bye, I have to keep an eye on the dragon. 1054 01:24:00,403 --> 01:24:01,446 You know something funny? 1055 01:24:01,447 --> 01:24:02,739 No what? 1056 01:24:02,739 --> 01:24:04,324 That chinaman's following us around. 1057 01:24:04,324 --> 01:24:05,908 That's funny. 1058 01:24:05,908 --> 01:24:08,912 First I see him in the port, then in the morgue, 1059 01:24:08,912 --> 01:24:10,955 then by pure chance we go to his house. 1060 01:24:10,955 --> 01:24:12,915 I get a feeling he's taking a personal interest in the case. 1061 01:24:12,915 --> 01:24:16,670 Okay, so all he;'s gotta do now is let us know 1062 01:24:16,670 --> 01:24:18,964 who killed him and why. 1063 01:24:18,965 --> 01:24:20,966 Oh that's asking too much. 1064 01:24:20,966 --> 01:24:21,841 Hi. 1065 01:24:23,260 --> 01:24:24,679 High times. 1066 01:24:24,679 --> 01:24:26,514 You in a hurry to see your mother-in-law? 1067 01:24:26,514 --> 01:24:28,307 Wise ass. 1068 01:24:39,569 --> 01:24:41,446 Hey where are my french fries? 1069 01:24:41,446 --> 01:24:42,530 In France. 1070 01:24:45,241 --> 01:24:49,621 Headquarters calling 3211, come in 3211. 1071 01:24:51,999 --> 01:24:53,709 3211 is all ears. 1072 01:24:53,709 --> 01:24:55,711 There's a car stalled on Cedar Street, 1073 01:24:55,712 --> 01:24:57,003 check it out. 1074 01:24:57,003 --> 01:24:59,800 Ten four, you'd better get going. 1075 01:25:01,509 --> 01:25:02,885 Hmm, you better get going. 1076 01:25:02,885 --> 01:25:03,761 Why me? 1077 01:25:05,721 --> 01:25:07,807 Kirby in charge. 1078 01:25:07,808 --> 01:25:10,477 Yeah and don't you forget it. 1079 01:25:26,202 --> 01:25:27,035 Oh wow! 1080 01:25:43,011 --> 01:25:45,055 Shut up you big banana. 1081 01:25:49,518 --> 01:25:50,561 Move your ass. 1082 01:25:50,562 --> 01:25:51,436 What's up? 1083 01:25:51,436 --> 01:25:53,646 Two beautiful blondes. 1084 01:25:53,647 --> 01:25:54,731 Hey wait for me! 1085 01:25:58,278 --> 01:26:01,030 Wow, he's beautiful. 1086 01:26:01,031 --> 01:26:02,699 You take the boy. 1087 01:26:02,699 --> 01:26:05,242 I'll look after the big hunk. 1088 01:26:16,796 --> 01:26:20,175 I'd like you to meet our specialist, Mr. Wilbur Walsh. 1089 01:26:20,175 --> 01:26:21,052 Miss? 1090 01:26:24,180 --> 01:26:25,222 Uh Miss? 1091 01:26:25,222 --> 01:26:27,682 Angie, Angie Crawford. 1092 01:26:27,683 --> 01:26:29,186 Miss Angie Angie Crawford. 1093 01:26:29,186 --> 01:26:30,228 Hello Angie. 1094 01:26:30,228 --> 01:26:31,229 And Miss? 1095 01:26:32,063 --> 01:26:33,732 Galina Kochilova. 1096 01:26:36,484 --> 01:26:37,818 Hello Galina. 1097 01:26:39,321 --> 01:26:41,740 And that's their car, do you think you can fix it? 1098 01:26:41,740 --> 01:26:44,826 I think the trouble is over here. 1099 01:26:53,795 --> 01:26:56,839 Trouble, okay, let's take a look. 1100 01:27:02,428 --> 01:27:06,432 I see you know just where to put your hands. 1101 01:27:10,104 --> 01:27:13,690 You aint seen nothin' yet Galina. 1102 01:27:20,280 --> 01:27:22,282 I love your uniform. 1103 01:27:22,282 --> 01:27:24,284 Oh thank you. 1104 01:27:24,284 --> 01:27:28,665 Yeah, pretty tough being a policeman, even dangerous, 1105 01:27:28,665 --> 01:27:31,251 but exciting at the same time. 1106 01:27:33,294 --> 01:27:34,254 I'm sure. 1107 01:27:35,463 --> 01:27:38,258 Yeah, do you live around here? 1108 01:27:41,386 --> 01:27:44,098 Oh no, I'm from Philadelphia. 1109 01:27:44,098 --> 01:27:46,350 You see, I'm the Countess's guest. 1110 01:27:46,350 --> 01:27:47,560 The Countess? 1111 01:27:47,560 --> 01:27:51,480 Yes my friend Galina is a countess. 1112 01:27:51,480 --> 01:27:53,941 No kiddin' a countess? 1113 01:27:53,941 --> 01:27:57,318 Yes, she's Russian and she has a lovely place 1114 01:27:57,318 --> 01:27:58,529 here in Miami. 1115 01:27:59,530 --> 01:28:00,407 Oh. 1116 01:28:11,376 --> 01:28:13,670 It was the cable to the battery. 1117 01:28:13,670 --> 01:28:15,006 See how good he is? 1118 01:28:15,006 --> 01:28:16,840 He's wonderful. 1119 01:28:16,840 --> 01:28:19,217 You're just too much Wilbur. 1120 01:28:19,217 --> 01:28:20,927 He's a good dancer too. 1121 01:28:20,928 --> 01:28:22,680 Well thank you so much for helping us. 1122 01:28:22,680 --> 01:28:25,558 We don't know how to show our gratitude. 1123 01:28:25,558 --> 01:28:27,100 Do you think we can have you as our guest 1124 01:28:27,100 --> 01:28:28,561 at the villa this weekend? 1125 01:28:28,561 --> 01:28:29,771 The address? 1126 01:28:33,275 --> 01:28:34,109 2016, 1127 01:28:36,819 --> 01:28:41,115 Palm Beach Drive. 1128 01:28:41,115 --> 01:28:45,205 It will be an unforgettable weekend. 1129 01:28:45,205 --> 01:28:46,830 You can count on it Galina. 1130 01:28:46,830 --> 01:28:48,624 Until Friday afternoon then. 1131 01:28:48,624 --> 01:28:50,543 Until Friday Angie. 1132 01:28:50,543 --> 01:28:51,668 Okay. 1133 01:28:51,668 --> 01:28:52,587 Bye. 1134 01:28:52,587 --> 01:28:53,462 Bye now. 1135 01:29:00,637 --> 01:29:02,514 What class. 1136 01:29:02,514 --> 01:29:05,308 What 1137 01:29:19,407 --> 01:29:21,784 How the hell those Russian countesses can smoke 1138 01:29:21,784 --> 01:29:24,370 with one of the these things is beyond me. 1139 01:29:25,747 --> 01:29:27,498 Oh here they come! 1140 01:29:28,958 --> 01:29:31,294 Hey Whiskers go answer the door will you? 1141 01:29:31,294 --> 01:29:32,921 Oui Mademoiselle. 1142 01:29:36,299 --> 01:29:38,427 If the gentlemen will come in. 1143 01:29:38,427 --> 01:29:39,469 That's why we came. 1144 01:29:39,469 --> 01:29:41,472 May I have your hats? 1145 01:29:43,265 --> 01:29:44,517 Why? 1146 01:29:44,517 --> 01:29:46,601 Well I should say that in the house. 1147 01:29:46,601 --> 01:29:47,812 Think again. 1148 01:29:49,312 --> 01:29:51,440 If the gentlemen will come this way please. 1149 01:29:51,441 --> 01:29:54,944 Hey, we gotta date with two seals, 1150 01:29:54,944 --> 01:29:57,196 not with a penguin, buddy. 1151 01:29:58,614 --> 01:30:00,199 Hey. 1152 01:30:00,200 --> 01:30:01,784 So I advised Princess Valet to buy this castle. 1153 01:30:01,784 --> 01:30:02,660 Hello. 1154 01:30:04,913 --> 01:30:07,082 Oh how nice to see you. 1155 01:30:08,876 --> 01:30:10,461 Excuse us if we're not dressed 1156 01:30:10,462 --> 01:30:14,298 but it was just so hot outside that we felt 1157 01:30:14,298 --> 01:30:16,718 we just had to take a dip in the pool. 1158 01:30:16,718 --> 01:30:19,428 - We don't mind. - No. 1159 01:30:19,428 --> 01:30:20,679 Oh these are for you. 1160 01:30:20,680 --> 01:30:22,890 Oh thank you very much. 1161 01:30:22,890 --> 01:30:24,225 They're lovely. 1162 01:30:24,226 --> 01:30:25,267 Yes. 1163 01:30:25,267 --> 01:30:26,186 You know they're plastic? 1164 01:30:26,186 --> 01:30:27,145 Yeah. 1165 01:30:27,145 --> 01:30:28,606 You don't have to water them. 1166 01:30:28,606 --> 01:30:30,899 They last for years. 1167 01:30:30,899 --> 01:30:33,401 This is gonna last two minutes. 1168 01:30:37,072 --> 01:30:38,616 Penguin! 1169 01:30:38,616 --> 01:30:41,035 Well we'll get into something more comfortable 1170 01:30:41,035 --> 01:30:44,954 and meanwhile make yourselves at home. 1171 01:30:44,955 --> 01:30:45,997 Thank you. 1172 01:30:51,838 --> 01:30:55,508 Don't worry, take all the time you want. 1173 01:30:55,509 --> 01:30:57,386 But don't be long huh? 1174 01:30:57,386 --> 01:30:59,053 Oh isn't he cute? 1175 01:31:05,352 --> 01:31:07,144 - Hey look at this. - What? 1176 01:31:07,144 --> 01:31:08,689 This picture. 1177 01:31:08,689 --> 01:31:11,191 We've seen here before somewhere. 1178 01:31:11,191 --> 01:31:13,194 Hey you remember Fred the timekeeper? 1179 01:31:13,195 --> 01:31:14,070 Sure. 1180 01:31:14,070 --> 01:31:15,821 It was his girl. 1181 01:31:15,821 --> 01:31:17,532 That's right. 1182 01:31:17,532 --> 01:31:19,450 And this is his house. 1183 01:31:22,285 --> 01:31:24,205 2016 Palm Beach Drive. 1184 01:31:25,289 --> 01:31:27,334 Yeah but why? 1185 01:31:27,335 --> 01:31:31,003 Because they don't want us nosing around that's why. 1186 01:31:31,003 --> 01:31:32,547 And now what? 1187 01:31:32,547 --> 01:31:35,050 Now listen, I'm hungry. 1188 01:31:35,050 --> 01:31:37,261 First we eat dinner and then we'll see. 1189 01:31:37,261 --> 01:31:38,929 You got a point there. 1190 01:31:41,557 --> 01:31:43,892 You rang Mademoiselle? 1191 01:31:43,892 --> 01:31:45,811 Listen Whiskers, cut out the French crap 1192 01:31:45,811 --> 01:31:48,148 and loosen your garter. 1193 01:31:48,148 --> 01:31:50,274 Now I want you to bring some booze, lots of booze, 1194 01:31:50,275 --> 01:31:52,317 and during dinner keep the wine flowing get it? 1195 01:31:52,317 --> 01:31:53,569 Got it. 1196 01:31:53,569 --> 01:31:54,445 Good. 1197 01:31:56,321 --> 01:31:59,659 In an hour, they'll be drunk as skunks. 1198 01:32:01,286 --> 01:32:02,912 Hey did you catch that? 1199 01:32:02,912 --> 01:32:03,872 No. 1200 01:32:03,872 --> 01:32:05,915 They want to get us drunk. 1201 01:32:05,915 --> 01:32:07,375 Yeah so? 1202 01:32:07,376 --> 01:32:09,670 How do you hold your liquor? 1203 01:32:09,670 --> 01:32:12,089 Well the first two gallons is okay 1204 01:32:12,089 --> 01:32:14,133 but after that I could get rambunctious. 1205 01:32:14,133 --> 01:32:15,092 What about you? 1206 01:32:15,092 --> 01:32:16,010 Are you kidding? 1207 01:32:16,011 --> 01:32:17,677 I was weened on whiskey. 1208 01:32:17,677 --> 01:32:20,098 My blood is 86 proof. 1209 01:32:20,098 --> 01:32:21,807 Hey here they come. 1210 01:32:28,773 --> 01:32:30,442 Well are we forgiven? 1211 01:32:30,442 --> 01:32:33,278 You two could get away with murder. 1212 01:32:33,278 --> 01:32:34,613 You're a real peach. 1213 01:32:34,613 --> 01:32:37,574 Wilbur is a poet at heart. 1214 01:32:37,574 --> 01:32:39,534 Well should we drink to our meeting? 1215 01:32:39,534 --> 01:32:41,453 I'm with you. 1216 01:32:41,453 --> 01:32:42,789 Well in there then. 1217 01:32:42,789 --> 01:32:45,917 No, no, no let's just hang on the feed bag. 1218 01:32:45,918 --> 01:32:48,460 That's a good idea, let's go huh? 1219 01:32:48,460 --> 01:32:49,544 Alright then. 1220 01:32:49,544 --> 01:32:51,130 This way please. 1221 01:32:58,806 --> 01:32:59,806 Sit down. 1222 01:33:01,265 --> 01:33:03,434 Hey come on, sit down. 1223 01:33:18,952 --> 01:33:20,661 It's a lovely evening isn't it? 1224 01:33:20,662 --> 01:33:21,870 Yeah. 1225 01:33:21,871 --> 01:33:23,664 Call for the feed bag please. 1226 01:33:23,664 --> 01:33:24,998 Pardon? 1227 01:33:24,998 --> 01:33:26,418 The penguin. 1228 01:33:26,419 --> 01:33:27,335 Oh. 1229 01:33:32,091 --> 01:33:33,508 How about that? 1230 01:33:34,592 --> 01:33:35,593 The Countess rang? 1231 01:33:35,594 --> 01:33:37,011 She sure did. 1232 01:33:37,011 --> 01:33:38,973 You may serve dinner now Pierre. 1233 01:33:38,974 --> 01:33:40,850 - Hold it. - Hold it? 1234 01:33:40,850 --> 01:33:42,601 Oui Monsieur? 1235 01:33:42,601 --> 01:33:43,477 Oh yeah. 1236 01:33:49,025 --> 01:33:50,568 He bought it at the convenience store 1237 01:33:50,569 --> 01:33:53,529 but it's good whiskey anyway right? 1238 01:33:53,529 --> 01:33:54,406 Yeah. 1239 01:34:01,455 --> 01:34:03,623 Oh but that's enough no no. 1240 01:34:03,624 --> 01:34:04,458 Come on. 1241 01:34:08,503 --> 01:34:11,131 Merci Monsieur but I don't drink. 1242 01:34:11,132 --> 01:34:12,633 Shut up and drink. 1243 01:34:12,633 --> 01:34:13,634 Oui Monsieur. 1244 01:34:13,634 --> 01:34:14,802 To our meeting. 1245 01:34:14,802 --> 01:34:15,887 To our meeting! 1246 01:34:15,887 --> 01:34:17,555 To their meeting. 1247 01:34:18,723 --> 01:34:22,268 Come on girls 1248 01:34:22,268 --> 01:34:23,561 down the hatch. 1249 01:34:27,732 --> 01:34:31,027 - Very good girly! - Get us another one. 1250 01:34:31,028 --> 01:34:33,321 In Russia we drink vodka. 1251 01:34:33,321 --> 01:34:35,115 How about that, vodka. 1252 01:34:35,115 --> 01:34:36,825 Hey who's that sophisticated broad over there 1253 01:34:36,825 --> 01:34:38,577 in that picture? 1254 01:34:38,577 --> 01:34:40,204 Over there? 1255 01:34:40,205 --> 01:34:43,415 Oh there yes that is my sister Princess Alexia. 1256 01:34:43,416 --> 01:34:45,209 She lives in Paris. 1257 01:34:45,209 --> 01:34:48,922 She's married to a prince, Prince Molotov. 1258 01:34:48,922 --> 01:34:50,465 Ivan Molotov. 1259 01:34:50,466 --> 01:34:52,383 Oh the guy who invented the Molotov cocktail? 1260 01:34:52,383 --> 01:34:54,135 Yes that's the one. 1261 01:34:54,135 --> 01:34:56,262 That's a great, that's a terrific drink. 1262 01:34:56,262 --> 01:34:59,849 Really helps you to keep you warm. 1263 01:34:59,849 --> 01:35:02,686 Now, here's to Molotov. 1264 01:35:02,686 --> 01:35:04,814 - To Molotov! - Molotov! 1265 01:35:04,814 --> 01:35:05,940 I don't drink Monsieur. 1266 01:35:05,941 --> 01:35:08,067 Shut up and drink. 1267 01:35:12,780 --> 01:35:14,949 I don't drink Monsieur. 1268 01:35:18,828 --> 01:35:22,374 That's the way slosh it down. 1269 01:35:22,374 --> 01:35:25,543 Come on Galina very good, very good. 1270 01:35:28,171 --> 01:35:29,047 Okay okay. 1271 01:35:51,320 --> 01:35:52,655 Give me a small piece. 1272 01:35:52,655 --> 01:35:54,742 There you are sweetie. 1273 01:36:01,165 --> 01:36:02,124 Oh sorry! 1274 01:36:09,548 --> 01:36:11,508 Here she comes chief. 1275 01:36:11,508 --> 01:36:13,010 Are you sure it's the White Lady? 1276 01:36:13,010 --> 01:36:14,428 Sure. 1277 01:36:14,428 --> 01:36:16,221 Give them the signal. 1278 01:36:25,105 --> 01:36:27,734 By the time the shitfaced cops are in circulation again, 1279 01:36:27,734 --> 01:36:32,323 the goods will be stashed and shipped out to sea again. 1280 01:36:32,323 --> 01:36:34,616 Want to take it to the usual place? 1281 01:36:34,617 --> 01:36:37,536 No, I found a much better place. 1282 01:37:19,205 --> 01:37:20,665 You see that. 1283 01:37:20,665 --> 01:37:23,751 They got some stuff through customs. 1284 01:37:26,588 --> 01:37:28,257 I don't see anything suspicious. 1285 01:37:28,257 --> 01:37:31,051 Everything here is suspicious. 1286 01:37:48,361 --> 01:37:49,320 Let's go. 1287 01:38:22,898 --> 01:38:24,900 They're unloading bowling pins. 1288 01:38:24,900 --> 01:38:27,693 Yeah, let's follow Fred's car. 1289 01:38:55,974 --> 01:38:58,601 Hey it's in there he's parked. 1290 01:39:17,204 --> 01:39:18,164 Now what? 1291 01:39:19,290 --> 01:39:20,208 We wait. 1292 01:39:26,298 --> 01:39:28,049 What are you doing here? 1293 01:39:28,049 --> 01:39:29,468 We're on duty. 1294 01:39:30,970 --> 01:39:32,388 Well with the beard and all you looked kind of suspicious. 1295 01:39:32,388 --> 01:39:34,473 I've been following you. 1296 01:39:35,391 --> 01:39:36,892 Can I help you in any way? 1297 01:39:36,892 --> 01:39:40,772 Well if you hang around here, do us a favor. 1298 01:39:45,985 --> 01:39:46,902 Let's go. 1299 01:39:55,370 --> 01:39:56,538 About face. 1300 01:40:11,344 --> 01:40:13,056 Twice, once, twice. 1301 01:40:14,266 --> 01:40:16,726 Twice once twice what? 1302 01:40:16,726 --> 01:40:17,935 Open sesame. 1303 01:40:19,937 --> 01:40:22,523 Should we go have some fun? 1304 01:41:19,458 --> 01:41:22,129 Hey look, the bowling pins. 1305 01:41:22,130 --> 01:41:23,004 Open it. 1306 01:41:39,230 --> 01:41:41,149 Hey rag dolls. 1307 01:41:41,150 --> 01:41:42,358 Yeah, you were right. 1308 01:41:42,358 --> 01:41:44,820 The chinaman was a wharf rat. 1309 01:41:44,821 --> 01:41:49,158 He stole them but he didn't know what was in them. 1310 01:41:59,209 --> 01:42:00,127 You got the picture? 1311 01:42:00,127 --> 01:42:01,003 Yeah. 1312 01:42:01,003 --> 01:42:02,005 Let's go. 1313 01:42:02,006 --> 01:42:02,755 There's only five of them. 1314 01:42:02,755 --> 01:42:03,630 Okay. 1315 01:42:04,882 --> 01:42:06,675 Ready. 1316 01:42:09,262 --> 01:42:10,637 Listen. 1317 01:42:10,637 --> 01:42:11,973 Yeah I know. 1318 01:42:11,973 --> 01:42:13,683 You say hands up because your voice is stronger. 1319 01:42:13,684 --> 01:42:14,559 Yeah. 1320 01:42:18,773 --> 01:42:19,732 Hands up! 1321 01:42:23,985 --> 01:42:25,612 I thought you said there was only five. 1322 01:42:25,612 --> 01:42:26,946 Now there's 18. 1323 01:42:29,491 --> 01:42:31,994 Get over behind your boss. 1324 01:42:31,994 --> 01:42:34,246 Come on, come on, come on. 1325 01:42:35,998 --> 01:42:38,459 Check the buyer's pockets. 1326 01:42:40,086 --> 01:42:41,004 Hands up! 1327 01:42:54,310 --> 01:42:57,146 There must be at least 100 grand. 1328 01:42:57,146 --> 01:42:58,897 Keep them covered. 1329 01:43:00,148 --> 01:43:02,526 Couldn't we talk this over? 1330 01:43:02,526 --> 01:43:06,364 No Fred, there's a dead man involved. 1331 01:43:09,033 --> 01:43:10,493 What's so funny? 1332 01:43:10,493 --> 01:43:12,662 Your guns are unloaded. 1333 01:43:16,166 --> 01:43:18,585 Hey, didn't you load them? 1334 01:43:20,086 --> 01:43:23,632 No you just told me to clean them, not load them. 1335 01:43:23,632 --> 01:43:25,383 And I'm supposed to follow his orders? 1336 01:43:25,383 --> 01:43:28,388 May I use the phone please? 1337 01:43:28,388 --> 01:43:30,055 No. 1338 01:43:34,601 --> 01:43:38,565 Hey boss, I think I spotted two guys coming in! 1339 01:43:43,319 --> 01:43:44,528 It's closed. 1340 01:45:04,738 --> 01:45:06,240 Hold it, catch. 1341 01:45:08,619 --> 01:45:10,161 Wilbur, Wilbur. 1342 01:45:11,746 --> 01:45:14,916 Hey look what I got for you. 1343 01:45:26,804 --> 01:45:30,348 Punch him in the belly it slows him down. 1344 01:45:32,853 --> 01:45:36,105 I told him he should've punched you in the belly. 1345 01:45:36,105 --> 01:45:38,899 Hey boss, there were these two guys hanging around outside 1346 01:46:01,256 --> 01:46:05,553 No no, hey Wilbur, Wilbur give me a hand. 1347 01:46:05,553 --> 01:46:08,097 What's your hurry I'm busy. 1348 01:46:13,186 --> 01:46:15,814 And now, you're gonna break my wings. 1349 01:46:15,814 --> 01:46:17,775 That's right sparrow. 1350 01:46:19,568 --> 01:46:20,444 Hold it! 1351 01:46:21,360 --> 01:46:22,821 This I gotta see. 1352 01:46:24,323 --> 01:46:26,241 Okay, let him have it. 1353 01:46:50,184 --> 01:46:51,519 Give it here. 1354 01:47:44,199 --> 01:47:47,579 Hit me in the belly it slows me down. 1355 01:48:03,261 --> 01:48:04,137 Strike! 1356 01:48:34,377 --> 01:48:35,753 Alright round them up boys. 1357 01:48:35,753 --> 01:48:37,214 Here's some more. 1358 01:48:42,551 --> 01:48:46,182 You still like the old Saturday night brawls huh Walsh? 1359 01:48:46,182 --> 01:48:49,017 What happened here son? 1360 01:48:49,017 --> 01:48:51,353 Have a look in the office. 1361 01:48:51,354 --> 01:48:52,813 In that office? 1362 01:48:54,065 --> 01:48:54,982 Alright. 1363 01:48:56,401 --> 01:48:57,735 I mean it boss. 1364 01:48:57,735 --> 01:49:00,071 I seen these two creeps hangin' around out back. 1365 01:49:00,071 --> 01:49:03,615 I knew something was wrong the minute I seen them. 1366 01:49:03,615 --> 01:49:05,618 Our little thing with the police force is over. 1367 01:49:05,618 --> 01:49:07,413 We're rich. 1368 01:49:07,413 --> 01:49:09,498 No, no, I'm rich. 1369 01:49:09,498 --> 01:49:11,082 What do you mean you're rich? 1370 01:49:11,082 --> 01:49:14,419 Well, you did a wonderful job Kirby, wonderful job. 1371 01:49:14,419 --> 01:49:16,672 It was nothing Chief. 1372 01:49:16,673 --> 01:49:18,133 Take care of this Sergeant, it's evidence. 1373 01:49:18,133 --> 01:49:19,007 Yes sir. 1374 01:49:23,011 --> 01:49:24,722 You know Walsh in the beginning I didn't think you 1375 01:49:24,723 --> 01:49:26,557 were gonna amount to a damn. 1376 01:49:26,557 --> 01:49:28,518 That's why we're gonna hand in our resignation. 1377 01:49:28,518 --> 01:49:30,728 Haha, the only thing you're gonna hand in 1378 01:49:30,729 --> 01:49:34,356 is a complete report tonight in my office. 1379 01:49:38,445 --> 01:49:40,947 Kirby, did I tell him to shave? 1380 01:49:40,947 --> 01:49:42,366 More than once sir. 1381 01:49:42,366 --> 01:49:43,659 I thought so. 1382 01:49:55,838 --> 01:49:57,590 Oh please come in. 1383 01:49:59,633 --> 01:50:00,509 Hi, hi. 1384 01:50:05,389 --> 01:50:06,725 It's a pleasure to see you again. 1385 01:50:06,725 --> 01:50:07,893 Please sit down. 1386 01:50:07,893 --> 01:50:08,977 No thanks we're on duty. 1387 01:50:08,977 --> 01:50:10,270 This is for the kids. 1388 01:50:10,270 --> 01:50:11,313 Thank you. 1389 01:50:21,115 --> 01:50:25,161 Thank you, it's good to see the children smile again. 1390 01:50:31,751 --> 01:50:36,090 My honorable aunt asks if you have any good news for her. 1391 01:50:37,841 --> 01:50:38,717 News? 1392 01:50:40,177 --> 01:50:44,389 You know in life, things don't always go as we like. 1393 01:50:46,600 --> 01:50:47,477 Sometimes, 1394 01:50:56,693 --> 01:50:58,321 it was an accident. 1395 01:50:59,447 --> 01:51:02,826 Yeah it was an accident in Hong Kong. 1396 01:51:02,826 --> 01:51:07,497 He fell off a gangplank but the captain of the ship 1397 01:51:07,498 --> 01:51:11,043 gave us the insurance money to bring to you. 1398 01:51:11,043 --> 01:51:15,089 Oh yeah but it's not too much you know? 1399 01:51:15,089 --> 01:51:16,382 What do you mean? 1400 01:51:16,382 --> 01:51:19,300 There's enough to bring them up well. 1401 01:51:39,238 --> 01:51:42,242 My honorable grandfather says, that only good men 1402 01:51:42,243 --> 01:51:44,120 don't know how to lie. 1403 01:51:47,415 --> 01:51:49,166 Well, we're on duty. 1404 01:51:49,166 --> 01:51:52,043 We'd better go now, bye. 1405 01:51:52,043 --> 01:51:55,715 So long you kind generous dragon. 1406 01:51:55,716 --> 01:51:58,009 So long you good tiger cub. 1407 01:51:59,969 --> 01:52:00,845 So long. 1408 01:52:14,442 --> 01:52:18,281 The tiger cub is a real SOB and the good dragon 1409 01:52:18,281 --> 01:52:20,200 is a sucker. 1410 01:52:20,200 --> 01:52:21,785 That's it. 1411 01:52:21,785 --> 01:52:26,080 Now that we finished casting one big shadow, I'm splitting. 1412 01:52:26,080 --> 01:52:28,750 Too bad, we made a good team. 1413 01:52:30,460 --> 01:52:33,046 What about the car, do I keep it? 1414 01:52:33,047 --> 01:52:34,130 Oh no, we sell it. 1415 01:52:34,130 --> 01:52:35,840 We go half and half. 1416 01:52:37,967 --> 01:52:40,011 Attention all units 16th District, 1417 01:52:40,011 --> 01:52:42,890 Attention all units 16th District, Captain McBride 1418 01:52:42,891 --> 01:52:44,390 wants to speak to you. 1419 01:52:44,390 --> 01:52:46,392 Boys this is McBride, Pearson and O'Hara 1420 01:52:46,392 --> 01:52:48,187 have been seriously wounded in a gunfight. 1421 01:52:48,187 --> 01:52:50,647 We need special blood donors right away. 1422 01:52:50,647 --> 01:52:52,066 RH Negative. 1423 01:52:52,067 --> 01:52:54,068 Now I'm countin' on the old police force spirit 1424 01:52:54,068 --> 01:52:55,152 if any of you got it. 1425 01:52:55,152 --> 01:52:57,906 Thank you boys, McBride out. 1426 01:52:57,907 --> 01:53:00,783 What kind of blood do you have? 1427 01:53:01,992 --> 01:53:03,203 RH negative. 1428 01:53:05,330 --> 01:53:08,208 You think you have enough for both of them? 1429 01:53:08,208 --> 01:53:10,377 Shut up and step on it.