1 00:00:50,842 --> 00:00:52,910 {\an8}(GUNFIRE) 2 00:00:52,911 --> 00:00:57,181 {\an8}(MAN SHOUTING ON BULLHORN) 3 00:01:00,186 --> 00:01:03,153 (MACHINE GUN FIRE) 4 00:01:10,696 --> 00:01:12,597 (SCREAMING) 5 00:01:17,069 --> 00:01:19,704 (SCREAMING) 6 00:01:24,480 --> 00:01:27,311 (MAN ON TV SPEAKING SPANISH) 7 00:01:39,634 --> 00:01:42,062 (MAN SPEAKS SPANISH) Waiting for your reply. 8 00:01:44,681 --> 00:01:47,700 (SPANISH REPEATS) Waiting for your reply! 9 00:01:52,605 --> 00:01:55,239 (SPANISH) I cannot do anything. 10 00:01:56,609 --> 00:02:00,070 Your father is already in American hands. 11 00:02:00,071 --> 00:02:03,615 We are watching the airport. His plane has not taken off. 12 00:02:03,616 --> 00:02:06,285 You are watching the wrong plane. 13 00:02:06,286 --> 00:02:09,500 Your father was taken from a military base this morning. 14 00:02:09,956 --> 00:02:12,592 You are lying. 15 00:02:20,466 --> 00:02:21,800 (SPANISH) We must act. 16 00:02:22,500 --> 00:02:23,750 (GUN CLICKING) 17 00:02:25,888 --> 00:02:27,348 (SHOUTS IN SPANISH) Let's go! 18 00:02:28,407 --> 00:02:30,842 (SCREAMING) 19 00:02:31,877 --> 00:02:34,645 (PEOPLE GASPING) 20 00:02:36,415 --> 00:02:38,650 (MAN ON TV CONTINUES SPEAKING SPANISH) 21 00:02:38,651 --> 00:02:42,420 Luis. (SPEAKING SPANISH) 22 00:02:42,421 --> 00:02:43,280 (MAN ON TV SPEAKING SPANISH) 23 00:02:43,281 --> 00:02:47,126 "We interrupt our coverage to bring you this report..." 24 00:02:47,660 --> 00:02:52,131 "...live via satellite from the United States..." 25 00:02:53,166 --> 00:02:57,053 "...as extradited narcotics trafficker..." 26 00:02:57,670 --> 00:03:03,809 "...Enrique Cali arrives at Homestead Air Force Base near Miami, Florida..." 27 00:03:03,968 --> 00:03:08,680 "even as the gunmen here at the Palace of Justice continue to demand his release." 28 00:03:08,681 --> 00:03:10,682 (SPANISH) Very well. 29 00:03:10,683 --> 00:03:13,851 (SPANISH CONTINUES ON TV) 30 00:03:14,187 --> 00:03:16,000 (SPANISH) We have to go, Judge! 31 00:03:17,815 --> 00:03:19,691 (SHOUTS IN SPANISH) Move forward! 32 00:03:19,692 --> 00:03:21,426 Hurry up! 33 00:03:21,427 --> 00:03:24,361 (MEN SHOUTING) 34 00:03:37,643 --> 00:03:41,178 (SHOUTING IN SPANISH) 35 00:04:04,069 --> 00:04:06,871 (SPANISH) 36 00:04:06,872 --> 00:04:09,306 (SCREAMING) 37 00:04:10,993 --> 00:04:14,344 (BELL TOLLING) 38 00:04:20,118 --> 00:04:23,353 (BELL TOLLING CONTINUES) 39 00:04:31,463 --> 00:04:33,698 (TOLLING STOPS) 40 00:05:08,300 --> 00:05:10,702 Hey, bring that back here! 41 00:05:10,703 --> 00:05:13,303 (LAUGHING) 42 00:05:24,916 --> 00:05:26,917 (CAN SPRAYING) 43 00:05:26,918 --> 00:05:30,021 BOY: Hey, Frank! Frank, over here! 44 00:05:33,124 --> 00:05:36,827 (CHATTERING) 45 00:05:44,737 --> 00:05:47,438 Frank, over here! 46 00:05:47,439 --> 00:05:49,440 - Looking for this, Frank? - Very funny. 47 00:05:49,441 --> 00:05:52,410 Hey, hey, hey, hey! 48 00:05:52,411 --> 00:05:55,312 The Dean's waiting for you guys back in your room. 49 00:05:55,313 --> 00:05:57,882 A pleasure knowing you. 50 00:06:07,493 --> 00:06:10,995 These two gentlemen are deputy United States marshals. 51 00:06:10,996 --> 00:06:13,898 They wish to have a word with you, Mr. Donoghue. 52 00:06:13,899 --> 00:06:16,333 - Me? - Mm-hmm. 53 00:06:16,334 --> 00:06:19,336 Let us have the room. 54 00:06:21,106 --> 00:06:24,075 Close the door behind you. 55 00:06:30,215 --> 00:06:33,451 MARSHAL: It's, uh, just a precaution we're taking... 56 00:06:33,452 --> 00:06:36,487 with everyone involved in the Enrique Cali case. 57 00:06:36,488 --> 00:06:40,124 Especially with your father since he's presiding in the case. 58 00:06:40,125 --> 00:06:43,561 My father's been a federal judge since I was five years old. 59 00:06:43,562 --> 00:06:46,597 - (TALKING CONTINUES) - (WHISPERING) What's he saying? 60 00:06:46,598 --> 00:06:50,134 - You saw what happened... - They're talking about Phil's dad. 61 00:06:50,135 --> 00:06:53,003 - He's a judge, right? - Yeah. 62 00:06:53,004 --> 00:06:55,005 It was on all three networks. 63 00:06:55,006 --> 00:06:58,375 The boys are not allowed TVs in their rooms. 64 00:06:58,376 --> 00:07:00,645 Luis Cali, his son, 65 00:07:00,646 --> 00:07:03,380 is, uh, passionately devoted to his father. 66 00:07:03,381 --> 00:07:07,384 Took over the palace of justice down there trying to get his father back. 67 00:07:07,385 --> 00:07:10,054 The judge and two others were killed. 68 00:07:10,055 --> 00:07:12,557 - Is he in trouble? - No. 69 00:07:12,558 --> 00:07:16,427 - Something about Colombia. - Good coffee. 70 00:07:16,428 --> 00:07:18,996 Now, you know why they have to take these precautions. 71 00:07:18,997 --> 00:07:21,999 Your whole family will be put in a very safe place. 72 00:07:22,000 --> 00:07:24,602 They're taking him out today. 73 00:07:24,603 --> 00:07:27,204 Oh, hey, hey, hey! 74 00:07:27,205 --> 00:07:29,239 Where? 75 00:07:29,240 --> 00:07:33,677 We can't tell you that, son, but it will be a secure military installation. 76 00:07:36,448 --> 00:07:41,084 You gentlemen may as well come in, help your roommate pack. 77 00:07:44,923 --> 00:07:45,602 See you soon. 78 00:07:45,603 --> 00:07:47,191 Good luck. We look forward to having you back. 79 00:07:47,192 --> 00:07:50,194 - Thanks, sir. You too. - All right. 80 00:07:55,534 --> 00:07:58,402 - Billy. - BOY: See you later, Phil. Rock 'n' roll. 81 00:07:58,403 --> 00:08:01,138 Were you off campus yesterday? 82 00:08:01,139 --> 00:08:03,533 I'm on probation, sir. I'm not allowed off campus. 83 00:08:03,534 --> 00:08:04,809 Oh, that's right. I forgot. 84 00:08:04,810 --> 00:08:08,312 You know, somebody spray painted the Sheriff's car yesterday. 85 00:08:08,313 --> 00:08:11,081 - Wrote the word "rejects" all over it. - No kidding. 86 00:08:11,082 --> 00:08:13,584 - Mm-hmm. - Hmm. 87 00:08:13,585 --> 00:08:16,086 All right, you got away with it this time. 88 00:08:16,087 --> 00:08:20,224 But just remember, I'm always gonna be watching you. 89 00:08:23,562 --> 00:08:26,220 (BELL TOLLING) 90 00:08:26,220 --> 00:08:27,820 (RUSTY GATE CLOSING) 91 00:08:36,174 --> 00:08:39,109 - (TOLLING CONTINUES) - MAN: Lights out, boys. 92 00:08:39,110 --> 00:08:42,279 BOYS: Eat shit, Mr. Peterson! 93 00:08:42,280 --> 00:08:45,583 (TOLLING CONTINUES) 94 00:08:45,584 --> 00:08:48,786 There go the Dean and the Headmaster. 95 00:08:48,787 --> 00:08:51,789 (RHYTHMIC CLANGING) 96 00:08:51,790 --> 00:08:54,291 I can't go, man. This paper's due in the morning. 97 00:08:54,292 --> 00:08:55,769 (RHYTHMIC CLANGING) - Come on. They're ready. 98 00:08:55,793 --> 00:08:57,862 Let's go, let's go. Come on. 99 00:08:59,130 --> 00:09:01,599 Come on! Let's go. 100 00:09:01,600 --> 00:09:04,802 Billy, this is your homework. 101 00:09:04,803 --> 00:09:08,105 That's good. That's good. Come on. Let's go. 102 00:09:16,347 --> 00:09:18,749 JOEY: Take it easy, man. You're gonna break the window. 103 00:09:18,750 --> 00:09:21,218 - BILLY: Am not. - (GLASS SHATTERING) 104 00:09:35,601 --> 00:09:37,602 - (SNEEZES) - Shut up, Snuffy! 105 00:09:37,603 --> 00:09:39,836 Blow me. (SNIFFLES) 106 00:09:43,089 --> 00:09:44,809 Watch your head, man. 107 00:09:45,932 --> 00:09:47,845 That's like a spinal injury, man. 108 00:09:47,846 --> 00:09:50,815 - Quiet. - (LAUGHING) 109 00:09:50,816 --> 00:09:53,117 I know you're mad, brother. 110 00:09:53,118 --> 00:09:55,285 Nice hole, Billy. 111 00:09:55,286 --> 00:09:58,122 Speaking of holes, anyone have a sister? Call her up. 112 00:09:58,123 --> 00:10:00,124 - I saw Joey's mom at the mall. - Saw his mom? 113 00:10:00,125 --> 00:10:04,361 (CONVERSATION CONTINUES, INDISTINCT) 114 00:10:05,406 --> 00:10:07,364 JOEY: You guys better leave my mom out of this. 115 00:10:07,365 --> 00:10:11,135 I love my mom. And you can, too, for 12 bucks. 116 00:10:11,136 --> 00:10:14,371 As long as you're not talking about my mother, everybody's cool. 117 00:10:14,372 --> 00:10:16,641 Alright make yourselves comfortable, gentlemen. The bar is open. 118 00:10:16,642 --> 00:10:19,076 - Mr. Trotta, why don't you tend the bar? - Mouthwash? 119 00:10:19,077 --> 00:10:21,879 Yes, mouthwash. Or maybe not. 120 00:10:21,880 --> 00:10:25,215 What's the deal, Billy? You trying to tell me my breath stinks? 121 00:10:25,216 --> 00:10:27,713 I wasn't saying your breath stinks. Why do you take everything so personally? 122 00:10:27,738 --> 00:10:29,237 Damn, Hank. 123 00:10:31,723 --> 00:10:34,947 I don't think that smoking when you have asthma is such a good idea, Snuff. 124 00:10:35,213 --> 00:10:38,095 - Smoking isn't such a good idea, period. - Gentlemen. 125 00:10:39,230 --> 00:10:41,899 - Here's to Mr. Donoghue. - Yes, to Phil. 126 00:10:41,900 --> 00:10:44,735 - May he get laid while on the outside. - Amen. 127 00:10:44,736 --> 00:10:47,244 - This better not be mouthwash. - Trust me. 128 00:10:47,269 --> 00:10:49,874 (GAGGING, COUGHING) 129 00:10:51,127 --> 00:10:53,810 "Trust me." Asshole. This is mouthwash. 130 00:10:53,811 --> 00:10:54,915 No, it's not. 131 00:10:54,916 --> 00:10:56,847 Tastes like mouthwash. What the hell is it? 132 00:10:56,848 --> 00:10:59,083 Four parts 100 proof vodka, 133 00:10:59,084 --> 00:11:02,053 two parts peppermint schnapps for that mouthwash flavor... 134 00:11:02,054 --> 00:11:04,055 And one part crème de menthe to make it green. 135 00:11:04,056 --> 00:11:06,057 Damn. You're a sick man. I hope you know that. 136 00:11:06,058 --> 00:11:09,694 That's the beauty of this concept. It looks and smells and tastes just like mouthwash. 137 00:11:09,695 --> 00:11:12,302 We can keep liquor in plain sight in our dorm rooms, right? 138 00:11:12,458 --> 00:11:15,632 And the best part, I sold 8 bottles of this stuff for 35 bucks apiece. 139 00:11:15,633 --> 00:11:18,302 - We are rich. - Ooh, brother, you is a genius. 140 00:11:18,303 --> 00:11:19,389 A lunatic, but a genius. 141 00:11:19,414 --> 00:11:21,471 Mix me up another shot. I'll work on the entertainment. 142 00:11:21,472 --> 00:11:25,076 Man, this stuff is great. It's opening up my lungs, it's making me breath easier. 143 00:11:25,077 --> 00:11:27,292 Evidently, it's making you fart easier too. 144 00:11:27,293 --> 00:11:28,212 I didn't fart. 145 00:11:28,213 --> 00:11:29,972 It's the first rule of prep school etiquette: 146 00:11:29,996 --> 00:11:32,416 When you're in a basement with no windows, don't fart. 147 00:11:32,417 --> 00:11:35,299 No, the first rule of prep school etiquette is to pretend you're asleep 148 00:11:35,323 --> 00:11:36,620 when your roommate's beating off. 149 00:11:36,621 --> 00:11:39,137 The first rule of prep school etiquette is to wait until your 150 00:11:39,161 --> 00:11:41,325 roommate falls asleep before beating off. 151 00:11:41,326 --> 00:11:43,773 Was that a personal remark directed at me, roommate? 152 00:11:43,798 --> 00:11:46,506 - You choke your chicken. It's yours. - You slap your monkey all the time. 153 00:11:46,531 --> 00:11:48,799 I can't sleep at night. 154 00:11:48,800 --> 00:11:51,068 - Speaking of beating off. - (LINE RINGING) 155 00:11:51,069 --> 00:11:53,804 I'll do the talking. 156 00:11:54,731 --> 00:11:56,206 Hello? 157 00:11:57,675 --> 00:12:00,477 (WOMAN'S VOICE ON PHONE) This is Jennifer. What's your name? 158 00:12:01,122 --> 00:12:02,479 Steve. 159 00:12:02,480 --> 00:12:06,350 Well, hello, Steve. Mmm. 160 00:12:06,552 --> 00:12:10,187 Oh, I like that name. Oh, tell me what you look like. 161 00:12:11,123 --> 00:12:13,390 Um... well, 162 00:12:13,391 --> 00:12:15,793 I got blond hair... 163 00:12:15,794 --> 00:12:18,896 And, um, I wear an earring in my left ear. 164 00:12:19,871 --> 00:12:23,667 About five-nine, 150 pounds. 165 00:12:24,347 --> 00:12:26,804 - Did I mention I'm black? - (EXHALES) 166 00:12:26,805 --> 00:12:29,006 JENNIFER: Sounds very sexy, Steve. 167 00:12:29,007 --> 00:12:32,009 - Oh, I like long, blond hair on a black man. - (CHUCKLING) 168 00:12:32,010 --> 00:12:35,479 Oh, I also got long, blonde hair. 169 00:12:35,480 --> 00:12:39,016 I'm not black, but I'm very, very tanned. 170 00:12:39,017 --> 00:12:43,687 I'm wearing black lace bra and panties that look really hot against my skin. 171 00:12:43,688 --> 00:12:47,658 Oh! Would you like me to take my bra off? 172 00:12:47,659 --> 00:12:49,994 Yes. 173 00:12:49,995 --> 00:12:52,429 Yes, please. (LAUGHING) 174 00:13:06,377 --> 00:13:08,946 JENNIFER: Oh, my nipples are dark red. 175 00:13:08,947 --> 00:13:11,715 Oh, very big, very hard. 176 00:13:11,716 --> 00:13:15,286 Oh! Oh! I'm rubbing my breasts. 177 00:13:15,287 --> 00:13:18,422 Oh, it feels so good. 178 00:13:18,423 --> 00:13:22,626 (MOANING) Steve, I'm running my hands down over my body now. 179 00:13:22,627 --> 00:13:24,422 Oh! Oh! 180 00:13:24,447 --> 00:13:29,566 - Slipping my thumbs inside my panties. - Slip 'em in. Slip 'em in. 181 00:13:29,567 --> 00:13:33,904 I'm completely naked except for black stockings and high heels. 182 00:13:33,905 --> 00:13:36,941 Would you like me to leave them on or take them off? 183 00:13:36,942 --> 00:13:38,943 Take them off. Now. 184 00:13:38,944 --> 00:13:42,446 On. On. On. Leave them on. (BABBLING) 185 00:13:42,447 --> 00:13:46,217 Why don't you go ahead and leave them on? 186 00:13:46,218 --> 00:13:49,153 Oh, Steve, oh, you're so wicked. 187 00:13:49,154 --> 00:13:53,457 - I like it. Oh. Ooh. Oh. - She likes it. She likes it. 188 00:13:53,458 --> 00:13:56,760 It's so soft, so big. 189 00:13:56,761 --> 00:13:58,896 Oh, I just wanna touch it. 190 00:13:58,897 --> 00:14:02,066 You want me to touch it, don't you, Steve? 191 00:14:02,067 --> 00:14:05,402 Yes. (CLEARS THROAT) By all means, touch it. 192 00:14:05,403 --> 00:14:08,072 - Oh, Steve. Oh, my God! - Touch it, baby, touch it. 193 00:14:08,073 --> 00:14:10,274 - Oh, Steve! - Outstanding! 194 00:14:10,275 --> 00:14:13,510 Oh! Oh! Oh! 195 00:14:13,511 --> 00:14:15,979 Hide it. Everybody move. 196 00:14:30,142 --> 00:14:32,624 Mr. Tepper. 197 00:14:32,999 --> 00:14:35,217 Why am I not surprised? 198 00:14:36,968 --> 00:14:40,137 (LAUGHS) This is ingenious. 199 00:14:40,325 --> 00:14:42,184 Thanks. It was nothing. 200 00:14:43,145 --> 00:14:44,661 What's this? 201 00:14:45,410 --> 00:14:48,745 - Mouthwash? - Oh, come on, Mr. Tepper. 202 00:14:48,746 --> 00:14:52,983 You expect me to believe you crawled down to the basement just to drink mouthwash? 203 00:14:52,984 --> 00:14:54,985 - I'm trying to fight plaque. - Right. 204 00:14:54,986 --> 00:14:57,887 Gingivitis. Tartar buildup. I got a little... 205 00:14:58,656 --> 00:15:01,992 - Are you alone down here? - Yes, sir. 206 00:15:01,993 --> 00:15:04,694 - Where's your roommate? - Up in his room, I guess. 207 00:15:04,695 --> 00:15:07,364 - (SNUFFY SNEEZES) - Shit. 208 00:15:07,365 --> 00:15:09,333 Watch your mouth. 209 00:15:09,334 --> 00:15:12,102 Come on out, Mr. Bradberry. 210 00:15:18,696 --> 00:15:22,365 You too, Mr. Trotta. May as well come out. 211 00:15:25,273 --> 00:15:27,741 He was bluffing. 212 00:15:28,086 --> 00:15:30,087 - Gesundheit. - Thank you. 213 00:15:30,088 --> 00:15:33,157 DEAN: Mr. Giles and Mr. Montoya, come out now. 214 00:15:33,158 --> 00:15:37,994 Or I'll place a guard on this basement, have a bed check of the entire school. 215 00:15:43,868 --> 00:15:47,137 Gentlemen, I want you see you all in my office... 216 00:15:47,138 --> 00:15:50,107 at 9:00 A.M. sharp tomorrow morning. 217 00:15:50,108 --> 00:15:52,977 Go to your rooms now. Move! 218 00:15:52,978 --> 00:15:55,211 Not you, Billy. 219 00:16:01,152 --> 00:16:03,553 This... 220 00:16:03,554 --> 00:16:05,922 you know, this is really, really ingenious. 221 00:16:05,923 --> 00:16:10,027 No, noth... just, uh, put the little... 222 00:16:10,028 --> 00:16:13,530 - Where'd you get this stuff? - Radio Shack. 223 00:16:13,531 --> 00:16:15,932 Really? Was it expensive? 224 00:16:15,933 --> 00:16:18,802 No, no, I picked it up on sale. 225 00:16:18,803 --> 00:16:21,338 On sale. Good. Here. 226 00:16:22,309 --> 00:16:24,808 - Break it. - What? 227 00:16:25,582 --> 00:16:28,217 Throw it on the floor. Smash it. 228 00:16:30,482 --> 00:16:32,716 Use your foot. 229 00:16:33,985 --> 00:16:36,786 Come on, come on. Use your foot. Make believe it's my foot. 230 00:16:36,787 --> 00:16:38,819 Smash it. 231 00:16:38,851 --> 00:16:40,451 (PLASTIC SHATTERING) 232 00:16:44,029 --> 00:16:46,262 That's enough. 233 00:16:50,369 --> 00:16:52,603 Let's go. 234 00:17:16,594 --> 00:17:19,796 (SIREN WAILING) 235 00:17:26,633 --> 00:17:28,614 This is the U.S. Border Patrol! 236 00:17:28,639 --> 00:17:30,674 (SPEAKING SPANISH) 237 00:17:30,675 --> 00:17:34,578 (SPANISH CONTINUES) 238 00:17:44,545 --> 00:17:47,079 (GRUNTS) 239 00:17:55,763 --> 00:17:59,265 (SPANISH) 240 00:18:21,192 --> 00:18:24,194 You think you're the first kid to put liquor in mouthwash bottles? 241 00:18:24,195 --> 00:18:25,939 It was done in my day. 242 00:18:25,964 --> 00:18:29,588 (CHUCKLES) I might have even done it myself. 243 00:18:31,057 --> 00:18:32,057 (KNOCKING) 244 00:18:35,957 --> 00:18:39,192 Mr. Kouf, Mr. Greenwalt. 245 00:18:40,911 --> 00:18:45,782 Mr. Tepper here sold you a bottle of mouthwash with vodka in it? 246 00:18:45,783 --> 00:18:49,519 You will not be punished if you give it to me in five seconds. 247 00:18:55,026 --> 00:18:57,761 Good. Good night. 248 00:19:05,738 --> 00:19:07,179 - Who's next? - If you're gonna kick me out, 249 00:19:07,180 --> 00:19:10,040 kick me out. Don't make me look like a narc to my friends. 250 00:19:10,041 --> 00:19:14,077 If we expelled you, that'd make four prep schools in four years. 251 00:19:14,078 --> 00:19:16,394 You trying for the guinness book of records? 252 00:19:16,395 --> 00:19:17,972 No, sir. 253 00:19:20,434 --> 00:19:21,995 Should we try this one? 254 00:19:25,490 --> 00:19:27,491 How 'bout this one? 255 00:19:27,492 --> 00:19:30,126 This one? Ah. 256 00:19:30,502 --> 00:19:32,503 Yes. 257 00:19:32,545 --> 00:19:34,764 (KNOCKING) 258 00:19:34,765 --> 00:19:37,234 Mr. Burg, Mr. Zarpas. 259 00:19:37,235 --> 00:19:40,103 Billy Tepper sold you a bottle of vodka. 260 00:19:40,104 --> 00:19:43,106 You have until the count of three to hand it out here. 261 00:19:43,107 --> 00:19:46,443 One, two... 262 00:19:46,444 --> 00:19:48,478 - Good. Good night. - (DOOR CLOSES) 263 00:19:48,479 --> 00:19:50,834 - Now, where to next? - You made your point. 264 00:19:50,835 --> 00:19:54,518 I can't fake you out. Fine. I admit it. Don't put me through this anymore. 265 00:19:54,519 --> 00:19:58,655 I'm sorry, but I will not have alcohol in my dormitories. 266 00:19:59,745 --> 00:20:01,825 Then I'll get it. I'll bring it to you. 267 00:20:01,826 --> 00:20:03,827 - How many more are there? - Eight. 268 00:20:03,828 --> 00:20:05,753 - You better not lie to me. - Eight. 269 00:20:09,400 --> 00:20:12,802 I believe you. I'll be in my apartment. 270 00:20:12,803 --> 00:20:15,539 You have ten minutes. 271 00:20:35,343 --> 00:20:36,286 (SIGHS) 272 00:20:38,892 --> 00:20:40,790 Do you think we should expel you? 273 00:20:40,868 --> 00:20:44,534 Do whatever you want. I'm not about to beg to stay in this school. 274 00:20:45,671 --> 00:20:49,673 If we threw you out, who would you live with? Your mother or your father? 275 00:20:50,398 --> 00:20:53,176 I don't exactly have a burning desire to live with either one of them. 276 00:20:53,177 --> 00:20:55,542 Then what's behind this perverse desire to constantly risk 277 00:20:55,566 --> 00:20:56,880 getting thrown out of school? 278 00:20:56,881 --> 00:20:58,882 You think I set out to get caught? 279 00:20:58,883 --> 00:21:01,151 I don't think you do it purely for fun. 280 00:21:01,152 --> 00:21:03,920 I was having loads of fun until you came along. 281 00:21:03,921 --> 00:21:06,856 - Look, should I pack or what? - Shut up and sit down. 282 00:21:06,857 --> 00:21:10,082 Stop acting like such a tough guy. It doesn't impress me. 283 00:21:21,240 --> 00:21:23,206 I'm not going to expel you. 284 00:21:23,207 --> 00:21:27,840 Three schools have done that and it's obviously done nothing for your character. 285 00:21:27,865 --> 00:21:31,146 - Are you listening to me? - Yes, sir. 286 00:21:32,561 --> 00:21:34,669 I'm gonna do much worse. 287 00:21:35,022 --> 00:21:38,513 I am going to keep you here until you graduate. 288 00:21:39,639 --> 00:21:41,425 It will probably take years at this rate. 289 00:21:41,426 --> 00:21:43,826 I might wear you out before then. 290 00:21:44,829 --> 00:21:48,078 Now don't you worry about wearing me out. 291 00:21:48,999 --> 00:21:51,467 I'm gonna wear you out. 292 00:21:59,510 --> 00:22:01,678 Well? 293 00:22:01,679 --> 00:22:04,981 He wanted to know why I have such a bad attitude. 294 00:22:06,748 --> 00:22:07,951 Did he kick you out? 295 00:22:08,740 --> 00:22:09,953 No. 296 00:22:09,954 --> 00:22:12,956 He put me on pots and pans for the rest of the semester. 297 00:22:12,957 --> 00:22:15,191 Could be worse. 298 00:22:15,192 --> 00:22:18,294 Yeah, he could have smashed my kneecaps with a ball-peen hammer. 299 00:22:18,295 --> 00:22:20,764 God, that fucker. That asshole! 300 00:22:20,765 --> 00:22:24,133 Get up. Get up! We gotta strike back. 301 00:22:24,134 --> 00:22:26,636 We have to do something epic tonight... 302 00:22:26,637 --> 00:22:29,906 or else I'm gonna look like a douche bag to the entire school. Come on. 303 00:22:29,907 --> 00:22:32,833 You were born looking like a douche bag, Billy. 304 00:22:36,298 --> 00:22:38,815 Come on, Joey. Get dressed! 305 00:22:38,816 --> 00:22:42,252 I don't want to, man. I want to go to sleep. I wanna dream about Jennifer. 306 00:22:42,253 --> 00:22:44,554 Later. 307 00:22:44,555 --> 00:22:47,757 It was fucking humiliating, man. 308 00:22:49,569 --> 00:22:51,294 - Okay. - (RHYTHMIC CLANGING) 309 00:22:51,295 --> 00:22:53,296 See, they're up for it. 310 00:22:53,297 --> 00:22:56,633 - You know me, man. I'm always up for it. - Good. 311 00:22:57,397 --> 00:22:59,436 What am I up for tonight? 312 00:22:59,437 --> 00:23:02,338 I don't know. I'm thinking about it. 313 00:23:02,646 --> 00:23:05,308 - Fire hoses. - That's been done. 314 00:23:05,309 --> 00:23:08,177 Cherry bombs in the toilets. 315 00:23:08,178 --> 00:23:12,449 It's too destructive. I mean, that would let the Dean know that he got under our skin. 316 00:23:12,450 --> 00:23:14,785 No, it's gotta be cooler than that. 317 00:23:14,786 --> 00:23:18,254 It's gotta be something witty, something elegant. 318 00:23:19,189 --> 00:23:21,792 Why don't you think about it while I take a nap? 319 00:23:22,238 --> 00:23:24,127 I got it. I got it. Come on. 320 00:23:24,128 --> 00:23:26,362 You'll love this. 321 00:23:31,135 --> 00:23:35,672 (BELL TOLLING) 322 00:23:35,994 --> 00:23:38,742 - (KNOCKING) - Come in. 323 00:23:39,944 --> 00:23:43,246 Sir, Dr. Gould would like to see you right away in the quad. 324 00:23:43,247 --> 00:23:46,883 (ALL SHOUTING, HOOTING) 325 00:23:50,655 --> 00:23:52,656 (CROWD QUIETS) 326 00:23:52,657 --> 00:23:56,559 BOY: Check it out. It's the Headmaster's furniture. 327 00:24:06,276 --> 00:24:08,371 Try not to laugh. 328 00:24:08,372 --> 00:24:10,606 I'm trying. 329 00:24:11,576 --> 00:24:13,174 I mean, just look at this. 330 00:24:13,237 --> 00:24:16,913 The blotter, the pen, the teacup on my desk. 331 00:24:18,248 --> 00:24:21,350 Everything just as I left it last night. 332 00:24:23,521 --> 00:24:26,289 You know what I'd really like to do? 333 00:24:26,290 --> 00:24:29,960 That's to work out here all day. 334 00:24:29,961 --> 00:24:33,296 I don't suppose that would be too good for discipline, would it? 335 00:24:33,297 --> 00:24:35,865 - I'm afraid not. - Yes. 336 00:24:36,801 --> 00:24:40,537 - Any idea who did it? - Very good idea. 337 00:24:40,538 --> 00:24:42,039 Well, don't be too hard on them. 338 00:24:42,064 --> 00:24:43,092 It's much better than... 339 00:24:43,117 --> 00:24:46,543 fire hoses in the chapel or cherry bombs in the toilet. 340 00:24:46,544 --> 00:24:48,778 (STIFLED LAUGH) 341 00:24:52,351 --> 00:24:54,585 (SIGHS) 342 00:24:56,022 --> 00:24:59,088 - You! - BOY: Yo, Billy! 343 00:24:59,089 --> 00:25:01,224 And you. 344 00:25:01,616 --> 00:25:03,850 And you two. 345 00:25:11,903 --> 00:25:15,309 You gentlemen have the honor of returning this furniture 346 00:25:15,334 --> 00:25:17,981 back to its original place. 347 00:25:20,277 --> 00:25:22,846 Pick up that banana. 348 00:25:22,847 --> 00:25:25,949 CROWD: Whoa! 349 00:25:33,014 --> 00:25:34,529 Are there any objections? 350 00:25:34,662 --> 00:25:36,314 - No, sir. - No, sir. 351 00:25:36,502 --> 00:25:37,502 (MUSIC) 352 00:25:38,462 --> 00:25:40,696 Yeah, sounds cool. 353 00:26:18,603 --> 00:26:22,906 - Hey, taste test. - Well? 354 00:26:35,502 --> 00:26:37,703 - Hi. Can I help you? - How you doin'? 355 00:26:38,063 --> 00:26:40,999 We don't want to hurt anybody. Get in the truck. 356 00:26:52,286 --> 00:26:55,421 (MACHINE GUN FIRE) 357 00:27:11,436 --> 00:27:13,871 - (SCREAMING) - MAN: Get down! 358 00:27:30,917 --> 00:27:34,536 MAN: Stay on the floor where you are until we tell you to move. 359 00:27:34,561 --> 00:27:37,596 Don't get up. Don't do anything. 360 00:27:37,597 --> 00:27:40,032 Is that clear? 361 00:27:43,973 --> 00:27:48,272 Hey! Stop! No! Don't hurt him! 362 00:27:48,272 --> 00:27:49,272 (GRUNTS) 363 00:27:50,686 --> 00:27:53,455 (GROANING) 364 00:27:57,197 --> 00:27:59,666 (SPEAKS SPANISH) 365 00:29:17,064 --> 00:29:19,565 They're looking for Donoghue. 366 00:29:19,566 --> 00:29:22,135 You can threaten me as much as you like. 367 00:29:22,136 --> 00:29:27,040 The fact remains that officers from the United States Marshal's Service... 368 00:29:27,041 --> 00:29:29,409 took young Donoghue out of school yesterday, 369 00:29:29,410 --> 00:29:32,161 and they did not say where they were taking him. 370 00:29:33,044 --> 00:29:35,915 I have been under a lot of strain lately, 371 00:29:36,325 --> 00:29:38,317 and I don't have a lot of patience. 372 00:29:39,085 --> 00:29:42,422 If you're lying and he's here, I will find him... 373 00:29:42,423 --> 00:29:44,657 and I'll kill you. 374 00:29:46,093 --> 00:29:48,327 He's not here. 375 00:30:01,785 --> 00:30:04,723 According to this, you're telling the truth. 376 00:30:05,345 --> 00:30:08,114 If you continue to do that, you have nothing to fear from me. 377 00:30:08,115 --> 00:30:11,451 These young men have done nothing to you. 378 00:30:11,452 --> 00:30:13,686 I realize that. 379 00:30:21,462 --> 00:30:25,198 How could this happen? We pay a fortune for this kind of information! 380 00:30:25,199 --> 00:30:29,365 We were in transit. They couldn't get to us. But we might not have a problem. 381 00:30:30,104 --> 00:30:32,538 I think you better take a look at these. 382 00:30:32,539 --> 00:30:35,463 LUIS: Anderson, Robert. 383 00:30:37,975 --> 00:30:41,277 - Anderson, Robert! - Here. 384 00:30:45,285 --> 00:30:48,507 Your father is president of the Tex-peet oil company. 385 00:30:48,508 --> 00:30:49,814 Yes, sir. 386 00:30:53,586 --> 00:30:56,587 Bradberry, Jonathan. 387 00:31:04,271 --> 00:31:07,406 Your father is Stephen Bradberry? 388 00:31:08,609 --> 00:31:11,756 Chairman of the First Empire Bank of New York? 389 00:31:11,959 --> 00:31:13,065 Yes. 390 00:31:14,615 --> 00:31:17,549 And Vice Chairman of The Republican Party? 391 00:31:19,253 --> 00:31:20,710 Yes. 392 00:31:25,892 --> 00:31:29,928 - Giles, Henry the Third. - Yes. 393 00:31:30,063 --> 00:31:32,264 Come here, Giles. 394 00:31:38,988 --> 00:31:42,209 Your father is Representative Henry Giles Jr.? 395 00:31:42,359 --> 00:31:43,267 Yes. 396 00:31:43,443 --> 00:31:45,611 Chairman of the Armed Services Committee. 397 00:31:46,622 --> 00:31:48,113 Yes, sir. 398 00:31:48,567 --> 00:31:50,349 Trotta, Joseph. 399 00:31:59,993 --> 00:32:03,729 Your father is Albert Trotta of New York City. 400 00:32:04,630 --> 00:32:06,299 Yes. 401 00:32:06,300 --> 00:32:08,451 The Albert Trotta? 402 00:32:11,380 --> 00:32:15,073 What's the matter? Not proud of your father. 403 00:32:17,146 --> 00:32:19,116 No. 404 00:32:20,412 --> 00:32:23,249 - Montoya, Ricardo. - Yes, sir. 405 00:32:30,624 --> 00:32:34,827 Your father is senior partner at Johnson, Montoya and Epps? 406 00:32:35,157 --> 00:32:36,578 Yes, sir. 407 00:32:36,603 --> 00:32:39,649 And past president of the California Bar Association. 408 00:32:39,946 --> 00:32:41,467 Yes, sir. 409 00:32:41,468 --> 00:32:44,270 So tell me, Ricardo. Are you a Mexican? 410 00:32:44,943 --> 00:32:47,177 Mexican-American. 411 00:32:47,541 --> 00:32:49,595 Do you speak Spanish? 412 00:32:50,638 --> 00:32:53,006 No, not really. 413 00:32:56,683 --> 00:32:59,452 - (SPEAKS SPANISH) Put a bullet in him. - No, wait! 414 00:32:59,804 --> 00:33:02,722 "Wait" what? You don't speak Spanish. 415 00:33:03,546 --> 00:33:06,759 I'm sorry. I do speak a little Spanish. 416 00:33:15,469 --> 00:33:18,737 Hey, don't! Hey, don't do that! 417 00:33:24,556 --> 00:33:26,790 Come on, man. 418 00:33:29,526 --> 00:33:31,950 - Is he a friend of yours? - Yes, he is. 419 00:33:31,951 --> 00:33:35,062 Well tell your friend he's lucky I didn't shoot him. 420 00:33:36,257 --> 00:33:37,882 What's your name? 421 00:33:38,078 --> 00:33:40,859 - William Tepper. - William Tepper. 422 00:33:40,976 --> 00:33:43,629 What does your father do, William? 423 00:33:43,630 --> 00:33:45,468 He's a contractor. 424 00:33:53,490 --> 00:33:56,909 According to this, he owns the third largest construction company in the world. 425 00:33:57,402 --> 00:33:59,525 Yeah, he's a contractor. 426 00:34:01,799 --> 00:34:05,050 You're not afraid? Hmm? 427 00:34:05,189 --> 00:34:07,886 - Yes, I'm afraid. - Good. 428 00:34:09,556 --> 00:34:11,924 Don't fuck with me. 429 00:34:19,499 --> 00:34:21,734 (SIGHS) 430 00:34:22,736 --> 00:34:26,339 You're right, Jack. We don't need Donoghue. 431 00:34:26,502 --> 00:34:28,673 We can play with this. 432 00:34:29,189 --> 00:34:33,446 I want the slick little bastard that spray painted my car! 433 00:34:33,653 --> 00:34:37,616 Otherwise, I'm gonna start arresting any of them damn rejects... 434 00:34:37,617 --> 00:34:39,575 that even show their face in this town! 435 00:34:39,645 --> 00:34:43,255 - I don't think so. Take a look at this. - Mouthwash. 436 00:34:43,256 --> 00:34:45,524 No. It's vodka. 437 00:34:45,525 --> 00:34:47,793 - One-hundred proof vodka. - So? 438 00:34:47,794 --> 00:34:50,463 So you got an Uncle that owns that liquor store down the street. 439 00:34:50,464 --> 00:34:53,298 - Now you wait just a damn minute. - You wait just a damn minute, Sheriff. 440 00:34:53,299 --> 00:34:55,398 We're gonna make ourselves a little deal here. 441 00:34:55,423 --> 00:34:58,637 You're gonna forget about who spray painted your car, and I'm gonna forget... 442 00:34:58,638 --> 00:35:02,207 - Listen if you think... - Sheriff! Somebody's been shot at the Regis school! 443 00:35:02,208 --> 00:35:05,745 - Come on, Dean. - (CAR DOOR CLOSES) 444 00:35:05,746 --> 00:35:07,747 (SIREN WAILING) 445 00:35:07,748 --> 00:35:11,150 (MAN ON RADIO, INDISTINCT) 446 00:35:30,667 --> 00:35:32,901 It's Frank Ingram. 447 00:35:34,602 --> 00:35:37,042 - What's going on up at the school? - We don't know. 448 00:35:37,043 --> 00:35:40,012 We get fired on if we try to get past the gate. 449 00:35:43,255 --> 00:35:45,450 Alright, you two, you get your shotguns, 450 00:35:45,474 --> 00:35:47,620 get down in the back seat of my car and stay out of sight. 451 00:35:47,621 --> 00:35:48,967 Hey, hey, you don't want to do that. 452 00:35:48,991 --> 00:35:51,445 You want to call the state police or the F.B.I. or something. 453 00:35:51,470 --> 00:35:53,400 Don't tell me what to do. 454 00:35:54,092 --> 00:35:56,327 I'll call them myself. 455 00:35:59,980 --> 00:36:02,067 (ON BULLHORN) Now hear this up at the school. 456 00:36:02,777 --> 00:36:05,394 This is the King's County Sheriff. 457 00:36:06,306 --> 00:36:07,879 Hold your fire. 458 00:36:09,223 --> 00:36:11,613 I'm coming up to talk to you. 459 00:36:17,402 --> 00:36:19,985 I'm alone and unarmed. 460 00:36:19,986 --> 00:36:21,987 Hold your fire. 461 00:36:21,988 --> 00:36:22,880 Hold your fire! 462 00:36:22,881 --> 00:36:26,811 (SPEAKING SPANISH) Shoot at the engine. Prevent them from coming closer. 463 00:36:27,851 --> 00:36:29,051 (RAPID GUNFIRE) 464 00:36:31,771 --> 00:36:34,406 (CAR HORN BLARES) 465 00:36:35,335 --> 00:36:38,201 (HORN BLARING CONTINUES) 466 00:36:38,771 --> 00:36:40,925 (SPANISH) Prepare the antitank. 467 00:36:44,764 --> 00:36:46,064 (SHOUTS IN SPANISH) Fire! 468 00:36:48,621 --> 00:36:50,097 (EXPLODING DEBRIS) 469 00:37:18,244 --> 00:37:21,413 Sheriff, Deputy Assistant Director Otis Brown. 470 00:37:21,414 --> 00:37:22,278 How you doin'? 471 00:37:22,279 --> 00:37:24,517 Sheriff has agreed to our assuming jurisdiction. 472 00:37:24,518 --> 00:37:27,753 I've been briefed on the plane. What's your assessment? 473 00:37:27,754 --> 00:37:30,050 Sir, there's an unknown number of terrorists... 474 00:37:30,051 --> 00:37:34,039 with .50-caliber machine guns and antitank rockets. 475 00:37:34,368 --> 00:37:37,329 There's about three miles of perimeter around the campus 476 00:37:37,330 --> 00:37:40,234 and their weapons can sweep the whole area. 477 00:37:40,259 --> 00:37:42,468 We've got to get assistance from the military. 478 00:37:43,499 --> 00:37:44,921 I'll try to get it. 479 00:37:45,515 --> 00:37:47,794 No communication from the school at all? 480 00:37:47,820 --> 00:37:48,908 None. 481 00:37:48,909 --> 00:37:52,244 (MAN SPEAKING SPANISH) 482 00:37:53,112 --> 00:37:55,747 (SPANISH CONTINUES) 483 00:38:08,828 --> 00:38:10,042 Your father's well? 484 00:38:11,529 --> 00:38:16,100 LUIS: He's tired of being in prison. He's ready to go home. 485 00:38:16,419 --> 00:38:17,419 (ADVENTUROUS MUSIC) 486 00:38:27,480 --> 00:38:30,046 I'm glad you could get here so quickly, Ed. 487 00:38:30,047 --> 00:38:31,349 My pleasure, Otis. 488 00:38:31,350 --> 00:38:34,108 I have troops taking up observation positions 489 00:38:34,132 --> 00:38:35,955 around the perimeter of the school 490 00:38:35,956 --> 00:38:40,092 and an assault force at a staging area five minutes away. 491 00:38:40,093 --> 00:38:44,029 Now, my orders are to assist you with observation and surveillance... 492 00:38:44,030 --> 00:38:46,765 and plan a joint assault with your people. 493 00:38:46,766 --> 00:38:48,287 That's it, Otis. 494 00:38:48,312 --> 00:38:51,770 Anything else would require specific orders from the President. 495 00:38:51,771 --> 00:38:56,208 I understand. Let's hope we never need to ask. 496 00:38:58,844 --> 00:39:00,748 Is it armed? 497 00:39:03,474 --> 00:39:05,209 It is now. 498 00:39:05,631 --> 00:39:08,286 Oh, man! 499 00:39:08,529 --> 00:39:12,566 This is disgusting. They expect us to eat this? This is dog vomit. 500 00:39:17,163 --> 00:39:21,300 The school gets taken over by terrorists, and I'm still on pots and pans. 501 00:39:26,072 --> 00:39:29,846 Stop now. Please come outside. 502 00:39:30,541 --> 00:39:33,791 LUIS: Anyone who leaves this building will be shot. 503 00:39:34,413 --> 00:39:37,783 We will take a head count now and again in the morning. 504 00:39:38,893 --> 00:39:41,087 If one person is missing... 505 00:39:41,954 --> 00:39:43,775 five of you will be executed. 506 00:39:44,775 --> 00:39:47,826 If two are missing, ten will be shot. 507 00:39:47,827 --> 00:39:49,262 And so on. 508 00:39:50,563 --> 00:39:53,979 Tomorrow we will begin a head count every hour... 509 00:39:54,004 --> 00:39:55,871 on the hour. 510 00:39:56,543 --> 00:39:57,892 If all goes well, 511 00:39:58,571 --> 00:40:00,900 you will be allowed out into the quad. 512 00:40:01,519 --> 00:40:06,078 But every hour on the hour, 513 00:40:07,047 --> 00:40:09,715 you must be in this room to be counted. 514 00:40:09,833 --> 00:40:11,366 Is that understood? 515 00:40:13,723 --> 00:40:14,852 Second. 516 00:40:16,665 --> 00:40:20,292 You have seen these orange wires running throughout this building and outside. 517 00:40:21,294 --> 00:40:24,129 These are wired to explosives. 518 00:40:24,279 --> 00:40:26,959 If any one of these wires is cut, 519 00:40:27,524 --> 00:40:30,202 the explosives will go off automatically. 520 00:40:30,468 --> 00:40:33,648 If any of the individual explosives are tampered with, 521 00:40:35,152 --> 00:40:37,453 they will explode! 522 00:40:39,245 --> 00:40:40,844 So... 523 00:40:41,647 --> 00:40:43,616 Don't touch the wires. 524 00:40:45,528 --> 00:40:47,452 Don't touch the explosives. 525 00:40:52,158 --> 00:40:53,901 Ninety-two. 526 00:40:54,167 --> 00:40:56,962 - (SHOUTING IN SPANISH) Over there! Stop! - All right, all right. 527 00:40:56,963 --> 00:41:00,165 - Just do as they say. - Are you okay? Are you all right? 528 00:41:00,166 --> 00:41:02,167 What are you doing? 529 00:41:02,168 --> 00:41:04,403 Ow. Man, stop. 530 00:41:06,773 --> 00:41:09,474 (MURMURING CONTINUES) 531 00:41:14,614 --> 00:41:17,116 Well, we managed to stay together anyway. 532 00:41:17,117 --> 00:41:20,119 Yeah, that's my ambition in life... to die with you guys. 533 00:41:20,120 --> 00:41:22,955 You're the kid they call Yogurt, right? This is your room? 534 00:41:22,956 --> 00:41:26,073 I'm Derek, and he's Ted, and yes, this is our room. 535 00:41:26,074 --> 00:41:27,784 Not anymore. 536 00:41:28,795 --> 00:41:30,715 Ah, here we go. 537 00:41:31,798 --> 00:41:35,100 - DEREK: Hey, put that down! - I guess some things never change. 538 00:41:35,101 --> 00:41:37,020 You have any sleeping bags, any blankets? 539 00:41:37,021 --> 00:41:37,469 No. 540 00:41:37,470 --> 00:41:39,557 Do you got any food around here, any candy bars, anything? 541 00:41:39,582 --> 00:41:41,852 - Do you have any more magazines? - No! 542 00:41:42,116 --> 00:41:44,588 - This your plane, Yogurt? - Yeah, I made it. 543 00:41:45,141 --> 00:41:46,645 You understand all this remote control stuff? 544 00:41:46,646 --> 00:41:48,313 Yes, I do. 545 00:41:48,438 --> 00:41:52,094 The thing the leader's got wrapped around his wrist? You think it'll work? 546 00:41:53,619 --> 00:41:57,714 - Yeah. - We're well and truly fucked. 547 00:41:57,739 --> 00:41:59,758 I mean they can't rescue us. We'd all get killed. 548 00:41:59,759 --> 00:42:02,635 - Then they'll pay the ransom. - Maybe. 549 00:42:03,854 --> 00:42:05,998 We're gonna do something, right? 550 00:42:06,471 --> 00:42:07,518 (SCOFFS) 551 00:42:11,069 --> 00:42:14,982 We can't just sit by and let these bastards fuck with our lives. 552 00:42:15,007 --> 00:42:17,609 - Do we have a choice? - Yes. 553 00:42:17,710 --> 00:42:20,512 Um, guys? Could we change the subject? 554 00:42:20,513 --> 00:42:23,701 I'd like to go to bed without wetting my pants. 555 00:42:25,118 --> 00:42:28,854 This is F.B.I. Deputy Assistant Director Otis Brown. 556 00:42:29,074 --> 00:42:31,023 Who am I speaking to? 557 00:42:31,024 --> 00:42:34,459 (ON PHONE) This is Dr. Robert Gould, the Head... Headmaster. 558 00:42:34,460 --> 00:42:37,062 Look, all the boys are here. 559 00:42:37,063 --> 00:42:40,999 They're all alive and in good health. They're frightened, of course. 560 00:42:41,000 --> 00:42:43,035 - Tell them about the explosives. - What? 561 00:42:43,036 --> 00:42:44,178 Explosives. 562 00:42:44,202 --> 00:42:46,805 Oh, yes. There are explosives all over the campus. 563 00:42:46,806 --> 00:42:49,948 He says that if the wires are cut, they'll blow up. 564 00:42:52,045 --> 00:42:54,813 And he has a remote control device... 565 00:42:54,814 --> 00:42:57,156 attached by tape to the back of his hand. 566 00:42:57,181 --> 00:43:00,185 He says he can blow the school up by pressing a button. 567 00:43:00,890 --> 00:43:02,487 It is true. 568 00:43:02,488 --> 00:43:04,656 And I will not hesitate. 569 00:43:04,657 --> 00:43:08,894 If you attack the school, my men will begin shooting students until you stop. 570 00:43:09,387 --> 00:43:13,365 But if by some miracle, you kill all of my men, 571 00:43:13,551 --> 00:43:16,794 whatever happens, I will still have time to press the button... 572 00:43:17,270 --> 00:43:20,238 and every one of us will die. 573 00:43:21,274 --> 00:43:23,842 I am releasing the faculty. 574 00:43:23,843 --> 00:43:26,745 One of them will be carrying a complete list of my demands. 575 00:43:26,746 --> 00:43:29,381 These are non-negotiable. 576 00:43:29,382 --> 00:43:32,050 If you do not produce my father unharmed, 577 00:43:32,051 --> 00:43:35,016 I will begin executing the hostages. 578 00:43:35,788 --> 00:43:39,141 I'm sure by now you have discovered who these students are... 579 00:43:39,758 --> 00:43:41,703 and who their parents are. 580 00:43:42,128 --> 00:43:45,359 "Rejects." I assume the students did this. 581 00:43:45,484 --> 00:43:46,469 Yes. 582 00:43:46,641 --> 00:43:49,139 Over half the student body consists of boys that have been expelled 583 00:43:49,163 --> 00:43:50,287 from other prep schools. 584 00:43:50,287 --> 00:43:53,171 - Hence the nickname. - I see. 585 00:43:53,474 --> 00:43:55,404 No, you don't see. 586 00:43:56,142 --> 00:44:00,145 My boys, many of them have a real problem with authority. 587 00:44:00,146 --> 00:44:03,314 There's no telling what they might do in a situation like this. 588 00:44:03,339 --> 00:44:05,117 That could damn well get 'em killed. 589 00:44:05,118 --> 00:44:06,717 Exactly. 590 00:44:07,634 --> 00:44:10,016 There's one boy in particular. 591 00:44:11,590 --> 00:44:13,945 GENERAL KRAMER: Here they come. 592 00:44:21,372 --> 00:44:23,021 It's a body. 593 00:44:27,523 --> 00:44:30,108 DEAN: I think it's Jesse Miller, 594 00:44:30,109 --> 00:44:32,744 the chemistry teacher. 595 00:44:33,444 --> 00:44:37,449 Do you think it's true... about the explosives? 596 00:44:37,450 --> 00:44:40,452 Would he be willing to blow himself up along with everyone else? 597 00:44:40,453 --> 00:44:45,290 BROWN: I think he'd be willing to do anything if he doesn't get his father back. 598 00:44:45,291 --> 00:44:47,546 Anything. 599 00:45:28,368 --> 00:45:30,322 BILLY: Can't sleep, huh? 600 00:45:31,348 --> 00:45:32,937 Nope. 601 00:45:32,938 --> 00:45:34,695 Yeah, me neither. 602 00:45:34,695 --> 00:45:38,343 None of us can sleep, especially with you two yapping. 603 00:45:40,197 --> 00:45:41,613 Billy, we gotta do something. 604 00:45:41,614 --> 00:45:44,782 Yeah, we can be cool and wait to be rescued. 605 00:45:45,072 --> 00:45:46,784 BILLY: Anybody know morse code? 606 00:45:46,785 --> 00:45:49,323 With that light and a mirror, we could send signals back and forth. 607 00:45:49,455 --> 00:45:53,039 No, Billy! Nobody knows morse code. 608 00:45:53,717 --> 00:45:55,952 For Christ's sakes. 609 00:46:02,395 --> 00:46:04,836 SNUFFY: Well, we got the perfect number for poker. 610 00:46:05,329 --> 00:46:07,539 Anybody got a deck of cards? 611 00:46:07,687 --> 00:46:10,409 - You can't smoke in the dorms. - (CHUCKLING) 612 00:46:10,410 --> 00:46:13,078 What are they gonna do, kick me out? 613 00:46:13,079 --> 00:46:15,313 Shut up, you guys. 614 00:46:18,706 --> 00:46:20,852 (SHOUTS IN SPANISH) Shut the door, go to sleep! 615 00:46:20,853 --> 00:46:24,089 Hey, Joey, shut the door. Shut the door. 616 00:46:28,183 --> 00:46:30,105 There's one of them at the end of the hall. 617 00:46:30,130 --> 00:46:31,755 Yeah? 618 00:46:35,368 --> 00:46:39,371 So we make some noise and we get him in here. 619 00:46:39,372 --> 00:46:41,433 And then we jump him. 620 00:46:43,769 --> 00:46:44,808 Then what? 621 00:46:45,012 --> 00:46:50,306 Billy, he's got a fuckin' machine gun. With a fucking machine gun... 622 00:46:50,307 --> 00:46:52,751 - we could shred these fuckers! - Hey. Joey. 623 00:46:52,752 --> 00:46:55,600 You know, this machine gun stuff must run in mafia families. 624 00:46:55,625 --> 00:46:59,257 - You son of a bitch! - Joey! Ow! Joey! 625 00:46:59,258 --> 00:47:02,536 - Come on, get up. - That was a joke, okay? 626 00:47:02,561 --> 00:47:05,530 I'm your friend. I can call you a fucking wop if I want to. 627 00:47:05,531 --> 00:47:07,799 Quiet. 628 00:47:07,824 --> 00:47:11,669 - They're crazy. - BILLY: Kiss and make up. 629 00:47:21,027 --> 00:47:22,302 I'm sorry, man. 630 00:47:22,646 --> 00:47:25,417 Just don't call me a wop, all right? 631 00:47:25,418 --> 00:47:29,321 Sure. Is it okay if I call you an asshole? 632 00:47:29,322 --> 00:47:32,528 Sure. Asshole, dickhead. Whatever. 633 00:47:32,553 --> 00:47:34,459 Fuck face. 634 00:47:34,670 --> 00:47:37,373 All right, enough of this machine gun stuff, Joey. 635 00:47:38,037 --> 00:47:39,431 Oh, okay, mom. 636 00:47:39,432 --> 00:47:41,600 You think of a better idea. 637 00:47:41,601 --> 00:47:44,591 - You wanna know what we should do? - ALL: No. 638 00:47:45,114 --> 00:47:47,839 We need to find out everything about these guys who are holding us. 639 00:47:47,840 --> 00:47:50,675 How many of them there are, what kind of guns they have, all that stuff. 640 00:47:50,676 --> 00:47:53,074 Then we need to get that information to the outside world. 641 00:47:53,099 --> 00:47:55,309 Then they can get in and rescue us. 642 00:47:55,950 --> 00:47:58,283 I think it's a very cool idea. Let's do it. 643 00:47:58,284 --> 00:48:01,186 That sounds like a lot of effort for a group of underachievers. 644 00:48:01,187 --> 00:48:05,289 And the difference is, if the Dean catches you, he doesn't kill you. 645 00:48:06,487 --> 00:48:10,395 - Look, are you with me or not? - Why even... 646 00:48:10,396 --> 00:48:12,662 of course we're with you, man. 647 00:48:12,687 --> 00:48:16,200 But if you get us shot, we're gonna be pissed. 648 00:48:18,504 --> 00:48:22,474 Parents of the hostages being held at the Regis school have been arriving all day 649 00:48:22,475 --> 00:48:26,077 and are being urged by F.B.I. Officials to stay at a local motel. 650 00:48:26,078 --> 00:48:29,246 We'll try and talk with some of the parents. Excuse me. 651 00:48:31,160 --> 00:48:32,840 (HELICOPTER WHIRRING) 652 00:49:04,592 --> 00:49:06,649 BOY 1: Jerry, come on, man. This way. 653 00:49:06,674 --> 00:49:09,090 BOY 2: Hey, bring that back. 654 00:49:22,539 --> 00:49:27,450 Now this, gentlemen, this object I'm holding here is called... 655 00:49:27,475 --> 00:49:30,408 well, some of you may have seen one of these before. It's called a book. 656 00:49:30,409 --> 00:49:32,810 You may have seen one on television. 657 00:49:32,811 --> 00:49:36,036 Fellas, it's over here, the ball's over here. Thank you very much. 658 00:49:36,598 --> 00:49:39,651 Don't pay any attention to them. 659 00:49:40,486 --> 00:49:43,488 Sooner or later, they'll all be gone. 660 00:49:43,489 --> 00:49:46,223 Oh, yes, but this book... 661 00:49:47,238 --> 00:49:50,494 will be important... forever. 662 00:49:56,043 --> 00:49:58,278 Guard. 663 00:50:03,874 --> 00:50:07,044 Hey, Gube. Heard you brought a breakfast tray up to the lookouts in west hall. 664 00:50:07,045 --> 00:50:09,046 - Yeah. - What room were they in? 665 00:50:09,047 --> 00:50:11,115 - They were in the infirmary. - How many? 666 00:50:11,116 --> 00:50:13,918 - Two. - What kind of stuff do they have? 667 00:50:13,919 --> 00:50:16,120 What do you mean? What stuff? 668 00:50:16,121 --> 00:50:19,457 - Guns, grenades. That kind of stuff. - Man, they had tons of it. 669 00:50:19,458 --> 00:50:22,627 All kinds. A big machine gun. 670 00:50:22,628 --> 00:50:25,730 Wait a minute. I'm not gonna get in trouble for this, am I? 671 00:50:25,731 --> 00:50:28,166 Don't be a wuss, Gube. Describe the machine gun. 672 00:50:28,167 --> 00:50:31,436 Why don't you send your troops in there and shoot the sons of bitches?! 673 00:50:31,437 --> 00:50:34,156 You are crazy. Just shut up. 674 00:50:34,532 --> 00:50:38,476 Did you realize that the head of the New Jersey mafia... 675 00:50:38,477 --> 00:50:40,645 is here in this room? 676 00:50:40,646 --> 00:50:42,781 I see him. 677 00:50:42,782 --> 00:50:44,783 Knowing that, 678 00:50:44,784 --> 00:50:47,852 you let him send his son to your school? 679 00:50:47,853 --> 00:50:49,854 Of course. 680 00:50:49,855 --> 00:50:52,724 It's not the boy's fault who his father is. 681 00:50:52,725 --> 00:50:55,760 The F.B.I. advises parents to pay the ransom. 682 00:50:55,761 --> 00:50:58,162 So why don't you just give the guy what he wants? 683 00:50:58,163 --> 00:51:01,243 In the first place, the F.B.I. has no such policy. 684 00:51:01,821 --> 00:51:05,297 But beyond that, your sons haven't been kidnapped. 685 00:51:05,954 --> 00:51:09,040 They're being held hostage by a gang of terrorists. 686 00:51:09,347 --> 00:51:11,776 As we know, it's United States policy... 687 00:51:11,777 --> 00:51:14,512 not to accede to terrorist demands. 688 00:51:14,513 --> 00:51:19,317 Well that policy is gonna have to change! We'll go to the White House if we have to! 689 00:51:19,318 --> 00:51:22,954 My family isn't rich. We don't have influence at the White House. 690 00:51:22,955 --> 00:51:25,443 My son is on a full scholarship to the school. 691 00:51:25,444 --> 00:51:26,257 So is mine. 692 00:51:26,258 --> 00:51:30,194 We should talk to the press. Why should our kids suffer alongside the rich kids? 693 00:51:30,195 --> 00:51:32,441 Nobody should go to the White House. 694 00:51:32,466 --> 00:51:34,799 Certainly nobody should talk to the press. 695 00:51:34,800 --> 00:51:36,830 Now look, I know how much of a strain this is, 696 00:51:36,855 --> 00:51:40,137 but you could be putting your sons in even greater danger. 697 00:51:40,138 --> 00:51:43,475 So please... please let the experts handle this. 698 00:51:43,476 --> 00:51:47,812 (BELL TOLLING) 699 00:51:51,950 --> 00:51:54,619 JACK: 80, 81, 82, 700 00:51:54,620 --> 00:51:57,422 83, 84, 85, 701 00:51:57,423 --> 00:51:59,424 86, 87, 702 00:51:59,425 --> 00:52:01,993 88, 89, 703 00:52:01,994 --> 00:52:04,896 90, 91, 92. 704 00:52:06,459 --> 00:52:08,199 Back outside now, please. 705 00:52:08,200 --> 00:52:10,011 WOMAN ON TV: Beyond saying there is an adequate number, 706 00:52:10,035 --> 00:52:12,079 I'm not prepared to comment. 707 00:52:12,476 --> 00:52:14,606 MAN: Are the hostages safe at this time? 708 00:52:14,607 --> 00:52:17,609 The hostages are obviously in a very dangerous situation... 709 00:52:17,610 --> 00:52:20,017 and will be so until they are released. 710 00:52:21,486 --> 00:52:22,580 Everybody's accounted for. 711 00:52:23,079 --> 00:52:25,283 MAN: Are negotiations in progress now with the terrorists? 712 00:52:25,284 --> 00:52:28,185 WOMAN: This administration has never waivered from the policy 713 00:52:28,319 --> 00:52:32,791 that the United States must never give in to the demands of terrorists. 714 00:52:33,116 --> 00:52:36,550 To do so would only encourage more hostage taking. 715 00:52:37,296 --> 00:52:39,530 Well, we'll see. 716 00:52:40,324 --> 00:52:42,004 (STUDENTS CHATTERING) 717 00:52:44,153 --> 00:52:46,854 - Hey, man, I'm supposed to... - We know. 718 00:52:48,190 --> 00:52:50,658 - Be careful, man. - You bet. 719 00:52:53,462 --> 00:52:56,664 I'm supposed to take this to your guys upstairs. 720 00:53:15,150 --> 00:53:17,385 (HAWKING) 721 00:53:35,074 --> 00:53:36,470 Lunch. 722 00:53:49,479 --> 00:53:51,131 Enjoy. 723 00:54:02,329 --> 00:54:03,911 (COUGHING) 724 00:54:10,841 --> 00:54:13,474 We got two guards in the bell tower, 725 00:54:13,475 --> 00:54:16,677 two more in the attic of Fisher Hall. 726 00:54:16,678 --> 00:54:20,248 There's two in the infirmary and two more on the roof of West Hall. 727 00:54:20,249 --> 00:54:22,250 That's eight. 728 00:54:22,251 --> 00:54:25,753 Okay, three in the quad makes 11, and the leader in the office is 12. 729 00:54:25,754 --> 00:54:28,323 His name is Luis Cali. 730 00:54:28,324 --> 00:54:32,460 And the three guys in the quad... that's Jorge, Ruiz and Carlos. 731 00:54:32,832 --> 00:54:34,531 That's right. You do speak a little Spanish. 732 00:54:34,556 --> 00:54:36,697 Don't forget the American guy with the glasses. 733 00:54:36,698 --> 00:54:39,767 BILLY: That makes 13. This man, here. 734 00:54:50,312 --> 00:54:53,848 (SPEAKING ITALIAN) 735 00:54:53,849 --> 00:54:55,762 - You know Vinny? - Vinny. 736 00:54:57,247 --> 00:55:00,836 The F.B.I.'s crawling all over me. I didn't even wanna use a pay phone. 737 00:55:01,747 --> 00:55:04,669 - You seen the news? - Yeah, of course. 738 00:55:04,726 --> 00:55:07,595 This Enrique Cali... the old man who's in prison. 739 00:55:07,596 --> 00:55:09,497 Now he's been around. We've done business with him. 740 00:55:09,498 --> 00:55:11,966 I know the Bars brothers are in with him very big. 741 00:55:11,967 --> 00:55:14,040 So is Dino Frenetti and his boy Micky. 742 00:55:14,041 --> 00:55:16,804 All right. I want you to reach out to them fast. 743 00:55:16,805 --> 00:55:19,640 Tell them to get to the old man and explain about my son. 744 00:55:19,641 --> 00:55:21,325 All right. It's done, right away. 745 00:55:22,657 --> 00:55:24,462 The kid hates me. 746 00:55:25,347 --> 00:55:27,956 Albert, hey, hey. 747 00:55:28,117 --> 00:55:31,685 Kids are kids. They go through, uh, a stage. 748 00:55:31,686 --> 00:55:35,223 They're ashamed of us. Hey, it's just a phase. 749 00:55:35,835 --> 00:55:39,593 No, it's different with Joey. He really hates me. 750 00:55:39,594 --> 00:55:40,875 But what can I do? 751 00:55:40,875 --> 00:55:45,019 I love him... and I want him out of there. 752 00:55:45,846 --> 00:55:49,181 - It's done. Right away, okay? - Go ahead. 753 00:55:51,039 --> 00:55:54,475 SNUFFY: Billy, we've got enough to do without you thinking up more ideas. 754 00:55:54,476 --> 00:55:57,370 BILLY: Excuse me, I'm having a private conversation with Yogurt. 755 00:55:57,440 --> 00:55:58,246 Billy! 756 00:55:58,486 --> 00:56:01,501 So Yogurt... this is the chip that sends the radio signals to the plane? 757 00:56:01,526 --> 00:56:02,579 YOGURT: Right. 758 00:56:02,604 --> 00:56:04,963 And it's the same kind of chip that he's got in the garage door opener 759 00:56:04,963 --> 00:56:07,518 thing wrapped around his wrist, the one that controls the explosives? 760 00:56:07,543 --> 00:56:11,225 Well, it should be. I mean, all chips aren't standardized. 761 00:56:11,484 --> 00:56:14,728 Well then if we could somehow switch these chips, 762 00:56:14,729 --> 00:56:16,224 then we would control the bombs with this 763 00:56:16,248 --> 00:56:18,341 and he would just control the plane with his wrist deal. 764 00:56:18,567 --> 00:56:20,868 - Right. - Don't be ridiculous. 765 00:56:20,869 --> 00:56:25,039 First of all, the guy's got the remote control tied around his wrist all the time. 766 00:56:25,040 --> 00:56:28,809 - How you gonna get it? - I think he has a point. 767 00:56:28,810 --> 00:56:29,944 No, he could be knocked out. 768 00:56:29,945 --> 00:56:33,231 There's no way that anybody could knock him out without giving him time 769 00:56:33,232 --> 00:56:36,348 to press the button. And his men would just shoot you if you did. 770 00:56:36,653 --> 00:56:37,818 BILLY: Maybe. 771 00:56:37,819 --> 00:56:40,321 HANK: Even if you could get it, why switch the chips? 772 00:56:40,322 --> 00:56:42,331 You can just take the thing and flush it down the toilet. 773 00:56:42,757 --> 00:56:45,426 We're getting the information out. I guess we're doing all we can do. 774 00:56:45,427 --> 00:56:46,520 What do you think of this? 775 00:56:46,832 --> 00:56:47,992 BILLY: Is it legible? 776 00:56:48,130 --> 00:56:51,165 Only if you know how to read. 777 00:56:51,166 --> 00:56:53,734 I told you the searchlight would be important. 778 00:56:53,735 --> 00:56:55,736 That's great, Joey. "If you know how to read." 779 00:56:55,737 --> 00:56:58,542 Of course, the reverse is also true. 780 00:56:59,774 --> 00:57:02,810 What the hell do you mean, "The reverse is also true"? 781 00:57:02,811 --> 00:57:05,379 What I mean is if you take the other chip... 782 00:57:05,380 --> 00:57:07,163 the receiving chip out of the plane, 783 00:57:07,882 --> 00:57:11,252 then you can replace it with the receiving chip from the detonator. 784 00:57:11,253 --> 00:57:13,588 Oh, yeah, that's wonderful. 785 00:57:13,589 --> 00:57:16,790 Now all we have to do is get Cali out of the Headmaster's office, 786 00:57:16,791 --> 00:57:20,261 which he hardly ever leaves, sneak past the guard, 787 00:57:20,262 --> 00:57:22,263 switch the chips without setting off the bombs... 788 00:57:22,264 --> 00:57:24,258 and then get out without being seen. 789 00:57:24,433 --> 00:57:27,067 That's right. That's it exactly. 790 00:57:27,068 --> 00:57:28,857 I was attempting to be sarcastic. 791 00:57:28,882 --> 00:57:31,782 Well you shouldn't have been. You should have been writing it down. 792 00:57:31,782 --> 00:57:34,609 Stop it, Billy. You're beginning to scare me. 793 00:57:34,610 --> 00:57:38,912 84, 85, 86, 87, 88, 794 00:57:38,913 --> 00:57:43,216 89, 90, 91, 92. 795 00:57:44,117 --> 00:57:45,638 Take 'em out. 796 00:57:46,388 --> 00:57:47,946 You may go outside now. 797 00:57:47,946 --> 00:57:51,462 I'd like to see the sophomore class by the bench, please. 798 00:58:02,971 --> 00:58:05,439 BOY: Reggie. Over here, man. Come on. 799 00:58:18,353 --> 00:58:22,290 You got till exactly 45 minutes past the hour to get back to the trees. 800 00:58:22,291 --> 00:58:25,092 - That's the big hand on the little nine. - I'll be there. 801 00:58:25,093 --> 00:58:27,225 - Wait until they look the other way. - Okay. 802 00:58:27,250 --> 00:58:30,263 - Ready? - Ready. 803 00:58:34,803 --> 00:58:37,805 - Watch yourself, man. - BOY: Kick the ball! 804 00:58:37,806 --> 00:58:41,041 (BOYS CHATTERING INDISTINCTLY) 805 00:59:05,211 --> 00:59:07,446 BOY: All right. 806 00:59:55,578 --> 01:00:00,321 Roosevelt represented a profoundly different view... 807 01:00:00,322 --> 01:00:02,590 of the role of the federal government. 808 01:00:02,591 --> 01:00:05,951 - Start it up. - All right. Looks good to me. 809 01:00:06,669 --> 01:00:10,330 - (ENGINE REVVING) - All right, pick it up. Get it ready. 810 01:00:15,003 --> 01:00:17,705 Let her go. 811 01:00:18,573 --> 01:00:20,941 A view that, uh, troubled the government... 812 01:00:20,942 --> 01:00:23,110 in economic life... 813 01:00:26,181 --> 01:00:29,917 - You really can fly it, huh, Derek? - (ENGINE REVVING) 814 01:00:48,087 --> 01:00:49,203 Oh, sh... 815 01:00:49,537 --> 01:00:51,071 - Oh. - Oh, shit. 816 01:00:51,072 --> 01:00:53,874 - Oh, dear. - (ALL GASPING) 817 01:01:01,960 --> 01:01:04,795 Hey, you... 818 01:01:08,822 --> 01:01:10,342 (ADVENTUROUS MUSIC) 819 01:01:19,708 --> 01:01:21,830 Be on the alert. 820 01:01:29,411 --> 01:01:33,013 Shut it down now. 821 01:01:42,324 --> 01:01:44,034 (SPANISH) Jorge, give it to me. 822 01:01:46,056 --> 01:01:49,492 BOY: Man, come on! 823 01:02:08,481 --> 01:02:09,408 Hands on your head! 824 01:02:09,409 --> 01:02:11,761 Oh, great. Look. I'm from the school. 825 01:02:12,207 --> 01:02:14,655 Here's all the information you need about the people who are holding us. 826 01:02:14,656 --> 01:02:17,124 Be careful with it. We're all fine so far. 827 01:02:17,125 --> 01:02:20,027 - Nice outfit. I gotta run. - You gotta wait for the boss. 828 01:02:20,028 --> 01:02:21,693 I gotta get back before somebody knows I'm gone! 829 01:02:21,693 --> 01:02:22,740 Look, I'm on a schedule here! 830 01:02:22,764 --> 01:02:26,366 Look kid, I'm sorry, but you're not going anywhere until we check you out. 831 01:02:26,367 --> 01:02:28,669 You have a student named Tepper? 832 01:02:28,670 --> 01:02:33,206 Yes. Billy Tepper. I've been waiting for something from him. 833 01:02:33,207 --> 01:02:36,036 - Just keep him there. - What's he done? 834 01:02:36,061 --> 01:02:38,412 There's a helicopter on the pad outside. 835 01:02:38,413 --> 01:02:42,162 If he is one of your boys, go get him and bring him back here. 836 01:02:42,818 --> 01:02:46,219 Roosevelt, by using the radio, 837 01:02:46,220 --> 01:02:49,089 was able to speak to the American people... 838 01:02:49,090 --> 01:02:52,325 (HEADMASTER CONTINUES INDISTINCTLY) 839 01:03:17,785 --> 01:03:19,321 (SPANISH) 840 01:03:22,749 --> 01:03:24,618 This is coffee. 841 01:04:17,115 --> 01:04:20,447 Even if you are who you say you are, we cannot let you go back. They'd kill you. 842 01:04:20,448 --> 01:04:23,450 That's my problem. I can make it. I've gotta go right now. 843 01:04:24,287 --> 01:04:26,839 - Billy. - You gotta get me out of here, sir. 844 01:04:26,964 --> 01:04:28,455 - Are you all right? - I'm fine. I'm fine. 845 01:04:28,456 --> 01:04:29,924 - You know this kid? - Yes, of course. 846 01:04:29,925 --> 01:04:31,926 They're gonna shoot five kids if I don't go back. 847 01:04:31,927 --> 01:04:33,309 They're gonna shoot you if you do go back. 848 01:04:33,310 --> 01:04:36,347 I can make it. You know I can't lie to you. 849 01:04:36,348 --> 01:04:38,695 You gotta know I'm telling you the truth. 850 01:04:42,050 --> 01:04:43,671 I believe you. Let him go. 851 01:04:43,672 --> 01:04:46,106 I cannot accept that responsibility. 852 01:04:46,107 --> 01:04:48,208 DEAN: Let him go. 853 01:04:48,209 --> 01:04:52,346 Get him! Stop the kid before he gets himself killed. 854 01:05:00,152 --> 01:05:02,386 Any second now. 855 01:05:13,602 --> 01:05:16,770 (BEEPING) 856 01:05:33,121 --> 01:05:35,722 - (BEEPING STOPS) - (SPANISH) 857 01:05:54,142 --> 01:05:55,807 Where the hell is he? 858 01:05:56,410 --> 01:05:59,288 He'll be here. He'll be here. 859 01:06:30,879 --> 01:06:33,546 Oh, geez! 860 01:06:48,627 --> 01:06:50,031 He's got a minute. 861 01:06:53,068 --> 01:06:54,893 Oh, shit! 862 01:07:07,692 --> 01:07:10,573 - (BELL CHIMING) - Please, God. 863 01:07:23,364 --> 01:07:26,599 (MAN OVER RADIO, INDISTINCT) 864 01:07:33,960 --> 01:07:36,986 Come on, come on, come on. Come on, come on. 865 01:07:37,514 --> 01:07:40,180 - What do we do? - Well can we wait? 866 01:07:40,181 --> 01:07:43,950 Damn! It's already too late, man. 867 01:07:44,145 --> 01:07:46,035 (HELICOPTER WHIRRING) 868 01:07:46,955 --> 01:07:49,656 JACK: 71, 72, 73, 869 01:07:49,657 --> 01:07:52,760 74, 75, 76, 77, 870 01:07:52,761 --> 01:07:55,829 78, 79, 80, 81, 871 01:07:55,830 --> 01:07:59,833 82, 83, 84, 85, 86... 872 01:07:59,834 --> 01:08:01,902 get back in line! I already counted you. 873 01:08:01,903 --> 01:08:06,173 87, 88, 89, 90, 91. 874 01:08:07,041 --> 01:08:09,718 - It's still 91. - Count them again. 875 01:08:09,836 --> 01:08:11,516 (HELICOPTER WHIRRING) 876 01:08:20,505 --> 01:08:23,006 (SPANISH) Two helicopters are coming towards us. 877 01:08:23,202 --> 01:08:26,442 Okay. (SPANISH) Open fire and prevent them from getting closer. 878 01:08:45,308 --> 01:08:48,892 JACK: One, two, three, four, five... 879 01:08:48,917 --> 01:08:51,384 86, 87, 88... 880 01:08:51,385 --> 01:08:53,386 89, 90, 91. 881 01:08:54,121 --> 01:08:56,115 (WHISPERING) We got one boy missing. 882 01:09:03,298 --> 01:09:06,885 I told you what would happen if one of you escaped. 883 01:09:08,657 --> 01:09:10,925 (SHOUTING) Did you think I was kidding? 884 01:09:23,263 --> 01:09:24,985 You first. 885 01:09:24,986 --> 01:09:27,210 Let's go. Face against the wall. Come on. 886 01:09:28,882 --> 01:09:31,117 You too. 887 01:09:32,907 --> 01:09:34,807 You! 888 01:09:37,461 --> 01:09:40,267 (SHOUTING) You! Get over there! 889 01:09:40,843 --> 01:09:42,932 And you. Run. 890 01:09:43,938 --> 01:09:47,307 - Run. - (DOOR OPENS) 891 01:09:49,448 --> 01:09:51,111 Oh, Jesus. I'm sorry. 892 01:09:51,525 --> 01:09:53,917 I was in the shower. I didn't hear the bell ring. 893 01:09:54,779 --> 01:09:56,416 He's wet. 894 01:09:57,342 --> 01:09:58,919 - I'm sorry. - So he is. 895 01:09:59,216 --> 01:10:01,958 - Come with me. Come with me. - I'm sorry. 896 01:10:04,425 --> 01:10:06,994 Okay, let's go. Get back in line. It's all over. 897 01:10:06,995 --> 01:10:08,809 Come on! Go! 898 01:10:09,897 --> 01:10:13,299 Okay, let's go. Come on. Come on. Go. 899 01:10:17,538 --> 01:10:20,407 My father sent me to a school that looked a lot like this one. 900 01:10:23,311 --> 01:10:25,878 A military academy in Pennsylvania. 901 01:10:27,965 --> 01:10:31,418 Perhaps you've heard of it... the Armitage School? 902 01:10:31,419 --> 01:10:33,687 Uh, yeah, I think so. 903 01:10:35,966 --> 01:10:38,292 You really have no sense of discipline, do you? 904 01:10:39,029 --> 01:10:41,076 Look, I'm sorry about the shower thing. I promise... 905 01:10:41,474 --> 01:10:43,363 Oh, shit. 906 01:10:43,364 --> 01:10:45,399 - This is how they taught me discipline, - Oh, shit. 907 01:10:45,400 --> 01:10:48,068 - And believe you me, - (GRUNTS) 908 01:10:48,069 --> 01:10:51,238 - I learned. - (GROANING) 909 01:10:54,642 --> 01:10:58,178 This basement the kid is talking about, it's not on the plans. 910 01:10:58,179 --> 01:11:00,180 It exists. I've been in it. 911 01:11:00,181 --> 01:11:02,882 There used to be a building right here behind where the kitchen is. 912 01:11:02,883 --> 01:11:04,884 That's a subbasement in that building. 913 01:11:04,885 --> 01:11:07,196 There's no building directly above it then. 914 01:11:07,197 --> 01:11:08,188 That's right. 915 01:11:08,189 --> 01:11:10,523 So if the hostages were in the basement... 916 01:11:10,524 --> 01:11:12,926 and the buildings blew up, they'd probably survive. 917 01:11:14,453 --> 01:11:16,711 That building was built in 1881. 918 01:11:17,131 --> 01:11:21,101 They built to last back in those days. What about the explosives? 919 01:11:21,102 --> 01:11:22,490 Well, it's interesting what the kid says 920 01:11:22,491 --> 01:11:25,105 about switching the chips in the remote control receiver. 921 01:11:25,371 --> 01:11:28,175 - Could it work? - It's very possible. 922 01:11:28,737 --> 01:11:31,779 I wouldn't wanna take the responsibility for letting the kid try this, but... 923 01:11:33,181 --> 01:11:34,176 it could work. 924 01:11:34,176 --> 01:11:38,018 Take it easy... It's over. 925 01:11:38,697 --> 01:11:40,454 Washington has authorized me to make a deal. 926 01:11:40,803 --> 01:11:42,038 KRAMER: What are we giving them? 927 01:11:42,038 --> 01:11:44,694 Whatever it takes to get the hostages free. 928 01:11:44,826 --> 01:11:47,894 We have a shot at a successful assault here. 929 01:11:48,459 --> 01:11:50,926 We know the location of every terrorist. 930 01:11:51,233 --> 01:11:53,933 The kid can get the other students out of the line of fire. 931 01:11:53,934 --> 01:11:57,070 What kid? This kid has been kicked out of two schools. 932 01:11:57,071 --> 01:11:59,272 - No, three schools. - Three schools. 933 01:11:59,273 --> 01:12:02,042 Come on. All of this is unreliable. 934 01:12:02,043 --> 01:12:05,945 Well, that's not really true. I may not rely on Billy getting to class on time, 935 01:12:05,946 --> 01:12:08,781 but I would rely on this. 936 01:12:08,782 --> 01:12:12,652 - Why? - Because he's got guts. He's a leader. 937 01:12:12,653 --> 01:12:16,156 You can see that he's, uh, thought this thing through. 938 01:12:16,157 --> 01:12:20,409 Now, if Billy says he can do it... I gotta believe he can. 939 01:12:22,431 --> 01:12:24,719 If everything goes perfect... 940 01:12:25,299 --> 01:12:29,169 could we guarantee no casualties among the hostages? 941 01:12:29,372 --> 01:12:33,274 Guarantee? No, of course not. 942 01:12:33,841 --> 01:12:36,789 Then our orders are to cut a deal. 943 01:12:37,690 --> 01:12:38,978 That's unacceptable. 944 01:12:39,684 --> 01:12:41,957 The demands in my letter must be followed exactly. 945 01:12:42,130 --> 01:12:43,604 I'll have to go back to my superiors. 946 01:12:43,629 --> 01:12:47,521 - We'll need... time to discuss this. - I understand. 947 01:12:47,893 --> 01:12:50,778 In recognition of your willingness to negotiate, 948 01:12:51,092 --> 01:12:54,494 the execution scheduled for 5:00 P.M. today will be postponed. 949 01:12:54,896 --> 01:12:59,599 However... if we have not concluded a deal by 5:00 P.M. tomorrow, 950 01:13:00,467 --> 01:13:02,769 there will be no further delays. 951 01:13:06,140 --> 01:13:07,646 We won. 952 01:13:10,001 --> 01:13:13,237 (PRISONERS SHOUTING INDISTINCTLY) 953 01:13:48,492 --> 01:13:51,418 We just got a message from Albert Trotta. 954 01:13:52,109 --> 01:13:54,387 Trotta's kid, Joey, goes to the Regis school. 955 01:13:54,388 --> 01:13:56,590 He naturally wants him out. 956 01:13:56,591 --> 01:13:59,459 And he'd be a good guy to have owe us a favor. 957 01:13:59,460 --> 01:14:01,994 Give me something to write with. 958 01:14:09,337 --> 01:14:12,171 Give this message to my son. 959 01:14:14,390 --> 01:14:17,259 They're receiving another message. 960 01:14:17,612 --> 01:14:21,347 (MAN SPEAKING SPANISH OVER RADIO) 961 01:14:28,289 --> 01:14:31,791 (MAN OVER RADIO STOPS) 962 01:14:35,530 --> 01:14:38,932 - (FOOTSTEPS APPROACHING) - It's the Headmaster. 963 01:14:43,372 --> 01:14:45,505 How you feeling? 964 01:14:45,506 --> 01:14:47,907 Okay. 965 01:14:48,380 --> 01:14:50,210 Come to my office, will you, Mr. Trotta? 966 01:14:50,211 --> 01:14:53,146 - They want to see you. - Why? 967 01:14:53,147 --> 01:14:56,409 I don't think they mean you any harm. I'll go with you. 968 01:14:59,953 --> 01:15:02,455 - It's all right. - Okay. 969 01:15:08,561 --> 01:15:10,463 (FOOTSTEPS APPROACHING) 970 01:15:10,464 --> 01:15:13,032 (PATS DESK) 971 01:15:22,715 --> 01:15:24,949 We're letting you go. 972 01:15:25,580 --> 01:15:28,281 - What? - You're free to go. 973 01:15:28,282 --> 01:15:31,184 These men will take you to the main entrance. 974 01:15:31,185 --> 01:15:34,493 All you have to do is walk down the driveway. 975 01:15:37,407 --> 01:15:39,132 Why me? 976 01:15:40,595 --> 01:15:42,989 Because we respect your father. 977 01:15:44,365 --> 01:15:46,155 Fuck my father... 978 01:15:47,030 --> 01:15:49,096 and fuck you! 979 01:15:50,204 --> 01:15:53,005 I'm not going anywhere without my friends. 980 01:15:53,456 --> 01:15:55,049 Oh, yes, you are. 981 01:15:55,980 --> 01:15:57,711 Don't fight him! Just go! 982 01:15:57,712 --> 01:15:59,713 Ow! Oh! 983 01:15:59,714 --> 01:16:02,449 - (GUARD SPEAKS SPANISH) - Let go of me! 984 01:16:02,450 --> 01:16:04,951 (BOTH SHOUTING) 985 01:16:04,952 --> 01:16:07,311 Okay, okay, all right. 986 01:16:07,475 --> 01:16:10,056 I'm going. I'm going. 987 01:16:27,742 --> 01:16:30,343 Joey! No! Joey! 988 01:16:30,344 --> 01:16:32,679 Let me go! 989 01:16:34,315 --> 01:16:38,384 (MUFFLED SHOUTING) 990 01:16:40,856 --> 01:16:44,691 - Jorge! (SPANISH) - BILLY: Let me go! 991 01:16:45,371 --> 01:16:48,005 Joey! Joey! 992 01:16:50,564 --> 01:16:52,799 Oh, you fucker! 993 01:16:57,371 --> 01:17:00,400 - You son of a bitch! - Okay! 994 01:17:01,273 --> 01:17:02,784 (SPANISH) Bring him inside! 995 01:17:05,946 --> 01:17:07,371 Get in the room! 996 01:17:07,396 --> 01:17:09,983 Inside, let's go. 997 01:17:35,236 --> 01:17:36,754 (SPANISH) 998 01:18:12,246 --> 01:18:15,048 Please wait there. 999 01:18:28,763 --> 01:18:32,499 It is very important that you explain to them... 1000 01:18:32,500 --> 01:18:34,962 that we did not want to kill this boy. 1001 01:18:35,698 --> 01:18:37,771 We were releasing him, in fact. 1002 01:18:37,772 --> 01:18:40,972 But he suddenly attacked my men and they were forced to shoot him. 1003 01:18:41,703 --> 01:18:44,878 I would like to see the Headmaster and the other students, please. 1004 01:18:44,879 --> 01:18:46,365 Not possible. 1005 01:18:46,648 --> 01:18:49,682 Then release the Headmaster and take me instead. 1006 01:18:49,891 --> 01:18:51,212 No. 1007 01:18:53,086 --> 01:18:55,789 It is very important that you tell them... 1008 01:18:55,790 --> 01:18:59,593 we did not intend to kill this boy. It was an accident. 1009 01:18:59,594 --> 01:19:02,295 It wouldn't have happened if you hadn't come here in the first place! 1010 01:19:02,296 --> 01:19:06,189 It wouldn't have happened if the American government hadn't kidnapped my father! 1011 01:19:07,095 --> 01:19:09,702 Now, we will leave as soon as my father is returned to me. 1012 01:19:10,064 --> 01:19:11,776 You tell them that. 1013 01:19:12,239 --> 01:19:16,375 You tell them that this one was an accident, but the next one won't be. 1014 01:19:28,589 --> 01:19:30,983 They're gonna hunt you down, you know that, don't you? 1015 01:19:31,692 --> 01:19:35,661 They'll eventually find you, and then they will kill you. 1016 01:19:39,749 --> 01:19:42,335 You Americans always say that... 1017 01:19:42,336 --> 01:19:44,610 but you never actually do it. 1018 01:19:58,986 --> 01:20:01,487 God, I am sorry. 1019 01:20:02,322 --> 01:20:04,958 It's a lie... this stuff about an accident. 1020 01:20:04,959 --> 01:20:08,440 - I don't believe it. - Well, it's what they claim. 1021 01:20:09,029 --> 01:20:12,599 How does a kid have an accident that gets him shot with a machine gun? 1022 01:20:12,600 --> 01:20:14,556 I don't know. 1023 01:20:17,174 --> 01:20:19,906 These people are grown-ups, 1024 01:20:19,907 --> 01:20:22,141 not like my son. 1025 01:20:23,377 --> 01:20:27,176 It's time they found out there's no such thing as an accident. 1026 01:21:03,984 --> 01:21:06,886 (SNIFFLING) 1027 01:21:55,335 --> 01:21:58,437 (PRISONERS SHOUTING INDISTINCTLY) 1028 01:22:12,086 --> 01:22:14,853 (CELL RELEASE ALARM BUZZING) 1029 01:22:16,824 --> 01:22:20,059 (SHOUTING CONTINUES) 1030 01:22:33,206 --> 01:22:35,441 (SHOUTING STOPS) 1031 01:22:37,678 --> 01:22:39,946 BROWN: The President has waived Posse Comitatus, 1032 01:22:39,947 --> 01:22:42,515 and we have orders to proceed with the assault as planned. 1033 01:22:42,516 --> 01:22:46,352 Our assault teams are to move out to the helicopters and stand by, Sargent Major. 1034 01:22:46,353 --> 01:22:50,556 BROWN: Cut the power to the campus and jam everything... radio, TV, microwave. 1035 01:22:50,557 --> 01:22:54,160 - I want an absolute and total blackout. - What's going on? 1036 01:22:54,452 --> 01:22:58,931 Yesterday your boy Billy Tepper suddenly appeared on our side of the wire. 1037 01:22:58,932 --> 01:23:00,933 How'd he do that? 1038 01:23:00,934 --> 01:23:04,804 There's an old storm drain on the east edge of the campus right there. 1039 01:23:04,805 --> 01:23:07,871 It's got bars on it, but the boys always manage to get through. 1040 01:23:08,142 --> 01:23:10,943 - What's happening? - Could you show our explosives expert 1041 01:23:10,944 --> 01:23:12,979 how to get through that drain? 1042 01:23:12,980 --> 01:23:14,549 Of course. What's happening? 1043 01:23:14,574 --> 01:23:17,150 Enrique Cali was just murdered in prison. 1044 01:23:17,151 --> 01:23:20,632 As soon as Luis Cali finds out about his father's death, 1045 01:23:20,633 --> 01:23:24,179 he'll start killing hostages. He could very well blow up the school. 1046 01:23:24,467 --> 01:23:26,759 We've got no choice. We have to go in. 1047 01:23:26,760 --> 01:23:29,796 KRAMER: Now we're doing everything we can, but I gotta tell you, 1048 01:23:30,425 --> 01:23:34,701 the casualties could be high unless your boy does what he says he can do. 1049 01:23:34,866 --> 01:23:38,868 - DEAN: He'll try. - He better. 1050 01:23:47,296 --> 01:23:49,916 - Billy, wake up. - I'm awake. 1051 01:23:50,522 --> 01:23:53,586 That's the signal. They're going to attack and they want our help. 1052 01:23:53,587 --> 01:23:57,090 They're crazy. What the hell do they think we can do? We'll get everybody killed. 1053 01:23:57,522 --> 01:24:00,693 - This was your idea. - It's too late to back out now. 1054 01:24:00,694 --> 01:24:01,963 No, it isn't. 1055 01:24:01,964 --> 01:24:03,763 They're depending on us to do what we said! 1056 01:24:03,764 --> 01:24:06,520 Well, they'll stop depending on us when we don't answer. 1057 01:24:11,671 --> 01:24:15,007 You asshole! Give me that! 1058 01:24:19,084 --> 01:24:20,913 Get off me! 1059 01:24:21,409 --> 01:24:23,582 Maybe it was a mistake to follow your plan, 1060 01:24:23,583 --> 01:24:25,918 but we did because you wanted us to. 1061 01:24:25,919 --> 01:24:29,088 Now it's too late to back out. We can't back out and neither can you. 1062 01:24:29,089 --> 01:24:32,324 I've been a major fuckup my whole life. I'll get you all killed. 1063 01:24:32,325 --> 01:24:34,193 Come on, man. 1064 01:24:34,194 --> 01:24:36,929 I'm sorry. The cuts on your back. 1065 01:24:36,930 --> 01:24:40,238 Forget about the cuts on my back. God, that's the least of our problems right now. 1066 01:24:40,238 --> 01:24:43,606 Your plan is just as good now as it was yesterday when we thought it was great. 1067 01:24:43,606 --> 01:24:45,900 - We were wrong yesterday. - No, stop this, Billy! 1068 01:24:45,900 --> 01:24:48,049 You got us into it. You gotta get us out. 1069 01:24:48,050 --> 01:24:50,042 If you say, "we have to do it for Joey," I'm gonna fucking puke. 1070 01:24:50,043 --> 01:24:54,180 We don't have to tell you why. You know why. 1071 01:25:03,190 --> 01:25:05,591 You're fucking morons. 1072 01:25:05,982 --> 01:25:09,384 You know that, don't you? You're fucking morons. 1073 01:25:13,081 --> 01:25:15,327 That's why we hang with you, Billy. 1074 01:25:16,964 --> 01:25:21,640 - We're really gonna do this? - You bet. 1075 01:25:21,641 --> 01:25:25,744 All right, we got a lot of work to do, especially you. 1076 01:25:27,731 --> 01:25:29,283 Me? 1077 01:25:57,410 --> 01:26:00,312 (SWITCH CLICKING) 1078 01:26:04,318 --> 01:26:07,419 Are you there? What are you trying to do? 1079 01:26:07,420 --> 01:26:10,522 You see, there's been a power failure affecting the whole county. 1080 01:26:10,523 --> 01:26:12,558 - They're working on it. - I see. 1081 01:26:12,559 --> 01:26:15,427 Well you have exactly one hour to fix the power. 1082 01:26:15,428 --> 01:26:18,764 Then I kill one hostage every 15 minutes until it's back on. 1083 01:26:18,765 --> 01:26:21,567 (CHATTERING INDISTINCTLY) 1084 01:26:26,340 --> 01:26:30,242 All right now, just relax. Try and act casual. 1085 01:26:35,883 --> 01:26:39,758 The next guy comes out of the bathroom, you two go, all right? 1086 01:26:40,453 --> 01:26:41,651 When you come out of the storm drain, 1087 01:26:41,675 --> 01:26:43,856 if you stay to the right as you go up the hill, 1088 01:26:43,857 --> 01:26:46,458 you'll be under cover until you get to this point right here. 1089 01:26:46,459 --> 01:26:49,495 You know, it would be a lot easier if I went along with you. 1090 01:26:49,496 --> 01:26:51,830 I'm sorry, sir. We can't let you do that. 1091 01:26:51,831 --> 01:26:53,996 We'll be fine with the map. 1092 01:27:04,511 --> 01:27:07,079 Hey, you guys all set? 1093 01:27:12,504 --> 01:27:14,398 If there's any problem, just turn off the water. 1094 01:27:14,399 --> 01:27:16,923 - Okay. - Come on. 1095 01:27:23,371 --> 01:27:26,018 You sure this goes to the Headmaster's office? 1096 01:27:26,043 --> 01:27:29,101 How do you think I broke in to get the Headmaster's furniture out? 1097 01:27:29,102 --> 01:27:31,570 How do you think I got the algebra final? 1098 01:27:31,571 --> 01:27:35,036 Geez Louise, Yogurt, you'd think we were going to defuse a bomb or something. 1099 01:27:35,061 --> 01:27:39,556 - (SIGHS) - It was a joke, Yogurt. Lighten up. 1100 01:27:56,930 --> 01:27:59,831 (CHATTERING INDISTINCTLY) 1101 01:28:05,672 --> 01:28:07,906 (WHEEZING, GAGGING) 1102 01:28:11,811 --> 01:28:14,112 Hey, man, are you okay? 1103 01:28:19,594 --> 01:28:21,854 Get his medicine! 1104 01:28:21,855 --> 01:28:23,856 Come on, quick. Out of the way. 1105 01:28:23,857 --> 01:28:26,425 (WHEEZING CONTINUES) 1106 01:28:33,008 --> 01:28:35,259 - (GUARD, LUIS SPEAKING SPANISH) Boss! - What do you want? 1107 01:28:35,260 --> 01:28:39,646 One of the students has a problem, you should come. 1108 01:28:40,770 --> 01:28:43,696 I don't know, he can't breath. 1109 01:29:13,184 --> 01:29:14,354 All right, now what? 1110 01:29:14,379 --> 01:29:17,643 - Alright, you see that box? - Yeah. 1111 01:29:17,644 --> 01:29:20,864 No, no, no! That's the detonator. Don't touch that box. 1112 01:29:20,865 --> 01:29:24,750 It's the other box... the blue box. The one with the light on it. 1113 01:29:24,751 --> 01:29:28,420 That's the remote control receiver. Take the casing off. 1114 01:29:30,257 --> 01:29:33,692 Do any of your men have medical training? This boy's very sick. 1115 01:29:35,295 --> 01:29:38,263 (INHALING) 1116 01:29:45,667 --> 01:29:46,972 All right, what now? 1117 01:29:46,973 --> 01:29:50,175 All right, all right, very, very carefully... 1118 01:29:50,176 --> 01:29:53,072 take the red chip out of the receiver. 1119 01:29:53,097 --> 01:29:54,750 Okay. 1120 01:29:57,644 --> 01:30:01,186 - There is no red chip. - There must be. 1121 01:30:04,603 --> 01:30:06,692 Well, I'm sorry, there isn't. 1122 01:30:06,693 --> 01:30:10,429 There's a blue chip the same size as the red chip, but there's no red chip. 1123 01:30:12,068 --> 01:30:13,666 That must be it then. 1124 01:30:14,466 --> 01:30:16,635 Well, is it or isn't it? 1125 01:30:18,159 --> 01:30:20,393 I don't know. 1126 01:30:27,258 --> 01:30:30,650 This boy has a history of medical problems. You can see how sick he is. 1127 01:30:30,651 --> 01:30:33,786 You must call an ambulance. 1128 01:30:33,787 --> 01:30:36,689 (WHEEZING CONTINUES) 1129 01:30:59,613 --> 01:31:02,314 (WHEEZING, GASPING) 1130 01:31:11,558 --> 01:31:13,993 Okay, it should just slide in now. 1131 01:31:20,934 --> 01:31:23,168 (INHALING) 1132 01:31:25,706 --> 01:31:28,040 (SIGHS) 1133 01:31:31,563 --> 01:31:34,598 - (DOOR LATCH OPENING) - Oh, shit! 1134 01:32:04,736 --> 01:32:07,304 Watch out. I'm coming up. 1135 01:32:15,389 --> 01:32:19,324 Damn it. I can't just wait here. 1136 01:32:27,987 --> 01:32:30,421 SOLDIER: Prepare to engage targets. 1137 01:32:31,657 --> 01:32:32,905 Confirm target acquisition. 1138 01:32:33,250 --> 01:32:35,717 - Targets are up. - Fire. 1139 01:32:41,915 --> 01:32:43,949 He's got a history of asthma. 1140 01:32:44,465 --> 01:32:47,267 (SIGHS) Oh. 1141 01:32:50,189 --> 01:32:53,992 - I'm feeling a little better, sir. - Good, good. 1142 01:32:57,196 --> 01:32:59,898 (GRUNTING) 1143 01:33:13,999 --> 01:33:16,162 (SCREAMS) 1144 01:33:16,187 --> 01:33:18,964 - BOY: What was that? - (SPANISH) What was that? 1145 01:33:22,338 --> 01:33:25,098 Hello! Hello! 1146 01:33:27,700 --> 01:33:29,000 (GASPS) 1147 01:34:20,518 --> 01:34:23,582 (SPANISH) Hello! Hello! Hello! 1148 01:34:23,583 --> 01:34:26,026 It's not gonna work. They jammed the radios. 1149 01:34:26,027 --> 01:34:28,120 Okay, Jack. (SPANISH) Go take a look! 1150 01:34:37,033 --> 01:34:40,132 (GRUNTING) 1151 01:34:42,702 --> 01:34:45,204 Shh. Listen. 1152 01:34:49,008 --> 01:34:51,109 Do you hear water running? 1153 01:34:51,110 --> 01:34:53,311 Yes. 1154 01:34:53,312 --> 01:34:56,915 Oh, good. I thought we were in trouble. Move. 1155 01:35:21,407 --> 01:35:24,642 There. Now that wasn't so hard, was it? 1156 01:35:34,187 --> 01:35:37,189 I got him. I got him. I got him! 1157 01:35:42,746 --> 01:35:44,563 Hit him, Yogurt! 1158 01:35:44,564 --> 01:35:47,099 Come on, Yogurt. Hit him! 1159 01:35:49,866 --> 01:35:52,471 Oh, forget it. We're jamming the radios. 1160 01:35:52,472 --> 01:35:56,108 Help me get to the Headmaster's office... to the detonator... 1161 01:35:56,109 --> 01:35:58,610 Let's go. 1162 01:36:18,556 --> 01:36:20,465 Are you supposed to be here? 1163 01:36:20,466 --> 01:36:22,467 Yeah, I'm on pots and pans. 1164 01:36:22,468 --> 01:36:25,170 "Pozanpans"? What is "Pozanpans"? 1165 01:36:25,171 --> 01:36:28,774 No, pots and pans. 1166 01:36:28,775 --> 01:36:31,138 When they wanna give a kid a really terrible job for punishment, 1167 01:36:31,162 --> 01:36:33,478 they give him pots and pans. 1168 01:36:33,479 --> 01:36:36,782 I have to wash this shit after every meal. 1169 01:36:36,783 --> 01:36:39,784 - Pots and pans. - Yeah, pots and pans. 1170 01:36:54,040 --> 01:36:57,275 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 1171 01:36:57,300 --> 01:36:59,132 (SPANISH) Did you hear that? 1172 01:37:27,971 --> 01:37:30,814 (SPANISH) Take that! Come with me! 1173 01:37:37,665 --> 01:37:39,794 Come on! Let's go! Everybody in the kitchen! 1174 01:37:39,819 --> 01:37:43,181 - Everybody in the kitchen! - Move, move! 1175 01:37:45,139 --> 01:37:48,686 Come on, come on! Move! Move, move, move, move! 1176 01:38:05,939 --> 01:38:08,173 Go. 1177 01:38:26,392 --> 01:38:29,155 Hurry it up! Come on, get in. 1178 01:38:33,622 --> 01:38:36,524 (GUNFIRE) 1179 01:38:43,440 --> 01:38:45,532 (SPANISH) Stay outside! 1180 01:39:48,908 --> 01:39:51,743 - (BOYS CHATTERING) - Shh! Shh! 1181 01:39:52,478 --> 01:39:55,780 Shh! Shh! 1182 01:39:57,116 --> 01:39:59,417 Ruiz! 1183 01:39:59,535 --> 01:40:01,770 Jorge! 1184 01:40:09,173 --> 01:40:10,795 (GASPS) 1185 01:40:11,452 --> 01:40:13,687 Jorge? 1186 01:40:21,707 --> 01:40:23,941 Get up! 1187 01:40:24,944 --> 01:40:27,845 (GUNFIRE) 1188 01:40:44,480 --> 01:40:46,415 (GRUNTS) 1189 01:41:08,321 --> 01:41:11,256 SOLDIER: Hold your fire. He's got a hostage! 1190 01:41:25,703 --> 01:41:27,678 (SPANISH) No one is allowed in here! 1191 01:41:31,821 --> 01:41:34,990 Wait. 1192 01:41:49,577 --> 01:41:52,519 - Oh, God. - (SPANISH) Careful, Lukas! 1193 01:42:12,858 --> 01:42:15,087 - (SHOUTS) - I'm sorry. 1194 01:42:15,088 --> 01:42:19,090 (BANGING AT DOOR) 1195 01:42:24,091 --> 01:42:26,019 BILLY: Don't. 1196 01:42:26,380 --> 01:42:29,664 - What'll happen if he pulls out the wires? - The bombs will go off. Shoot him. 1197 01:42:29,774 --> 01:42:31,454 (DOOR EXPLODING INWARD) 1198 01:42:32,354 --> 01:42:35,589 (SCREAMING) 1199 01:42:58,999 --> 01:43:00,665 BILLY: Are you all right? 1200 01:43:00,666 --> 01:43:02,900 Yeah. 1201 01:43:15,481 --> 01:43:17,982 I'm sorry I was such an asshole to you. 1202 01:43:17,983 --> 01:43:20,064 I mean, now that you saved my life and everything. 1203 01:43:20,142 --> 01:43:24,903 Oh, it's okay. I never took it personally. 1204 01:43:24,904 --> 01:43:25,957 Good. 1205 01:43:25,958 --> 01:43:30,795 Hey, congratulations. You came through. 1206 01:43:30,796 --> 01:43:34,098 You just might graduate in this lifetime. 1207 01:43:34,867 --> 01:43:37,035 Does that mean I'm off pots and pans? 1208 01:43:37,036 --> 01:43:41,106 Oh, no. You don't think you're gonna get off that easy, do you? 1209 01:43:41,107 --> 01:43:44,376 Huh? (LAUGHING) 1210 01:43:48,647 --> 01:43:51,883 (BOYS LAUGHING, CHATTERING) 1211 01:43:56,689 --> 01:43:59,056 Hey, have you guys seen Billy? 1212 01:44:02,061 --> 01:44:05,097 Hey, have you seen Billy? 1213 01:44:05,098 --> 01:44:07,732 - Where can he be? - Hey! Hey! Here's an ambulance. 1214 01:44:07,733 --> 01:44:10,568 (SIREN WAILS) 1215 01:44:11,266 --> 01:44:13,287 Is Billy Tepper in there? 1216 01:44:15,004 --> 01:44:17,405 He's not in there. 1217 01:44:18,644 --> 01:44:20,696 SNUFFY: No one's seen Billy? 1218 01:44:22,548 --> 01:44:26,118 - Where is he, man? - BILLY: Hey! Hey! 1219 01:44:26,119 --> 01:44:28,352 Billy! 1220 01:44:32,370 --> 01:44:35,606 - (LAUGHING) - How ya doin'? 1221 01:44:37,463 --> 01:44:40,064 Hey, guys. Hey, Derek.