1 00:01:09,384 --> 00:01:11,427 [man] For 4,000 years... 2 00:01:11,511 --> 00:01:13,054 [continues indistinctly] 3 00:01:17,767 --> 00:01:20,562 ...villains and heroes, and they don't do that here. 4 00:01:20,645 --> 00:01:22,897 Here, you have Jews, Muslims, Christians, 5 00:01:22,981 --> 00:01:24,983 all living shoulder to shoulder, and it's messy. 6 00:01:25,066 --> 00:01:27,360 And the challenge for the State Department, for us... 7 00:01:27,443 --> 00:01:30,905 [congressman laughs] Sounds like I'm not gonna get a quick answer. 8 00:01:30,989 --> 00:01:33,199 [man] Mason's just playing the diplomat, Congressman. 9 00:01:33,283 --> 00:01:35,910 He's been here long enough to explain this place in a minute. 10 00:01:35,994 --> 00:01:36,995 [men laughing] 11 00:01:37,078 --> 00:01:41,040 [congressman] Let's have the shorter version. Give me the snapshot. 12 00:01:41,124 --> 00:01:44,586 [Mason] I don't know if I'd call it a snapshot, but I tell people, 13 00:01:44,669 --> 00:01:48,715 "If you wanna understand Lebanon, think of a boardinghouse without a landlord." 14 00:01:49,507 --> 00:01:51,885 The only thing the tenants have in common 15 00:01:51,968 --> 00:01:53,720 is their talent for betrayal. 16 00:01:54,429 --> 00:01:59,559 So these people have been living together, cheek by jowl, 20 centuries. 17 00:02:00,351 --> 00:02:05,190 2,000 years of revenge, blood feuds, vendetta, murder. 18 00:02:05,648 --> 00:02:07,150 One night there's a storm. 19 00:02:08,234 --> 00:02:10,320 Raining like hell. There's a knock at the door. 20 00:02:10,403 --> 00:02:12,488 Who is it? It's the Palestinians. 21 00:02:12,906 --> 00:02:15,033 They want in. They've been up and down the block. 22 00:02:15,116 --> 00:02:17,716 They had doors slammed in their face. They're cold. They're tired. 23 00:02:17,785 --> 00:02:20,121 They want in and they want in now. 24 00:02:20,205 --> 00:02:22,916 So the house is thrown into confusion. 25 00:02:23,082 --> 00:02:26,294 Tenants arguing. Some of 'em violently opposed. 26 00:02:26,377 --> 00:02:29,214 Some think, "Let 'em in. They'll be gone tomorrow." 27 00:02:29,297 --> 00:02:30,715 Some think, "I let them in tonight, 28 00:02:30,798 --> 00:02:32,592 then I'll have an ally against my enemy." 29 00:02:32,675 --> 00:02:35,845 Some of 'em are terrified if they keep the door shut. 30 00:02:35,929 --> 00:02:38,556 So it isn't until after the Palestinians move in 31 00:02:39,474 --> 00:02:42,477 that the other people in the house realize the tragedy of the situation. 32 00:02:42,560 --> 00:02:45,188 That the Palestinians want nothing more 33 00:02:45,271 --> 00:02:47,815 than to just burn down the Israeli house next door. 34 00:02:52,445 --> 00:02:53,947 Welcome to Beirut. 35 00:02:54,030 --> 00:02:56,407 - [congressman laughs] - [man] I told you he's good. 36 00:02:56,491 --> 00:02:58,451 - [congressman] Sure is. - [Mason] And so it goes. 37 00:02:59,410 --> 00:03:01,329 - [woman] Mr. Skiles. - [blows kiss] 38 00:03:01,996 --> 00:03:03,623 [Mason] Ça va? How are you? 39 00:03:03,706 --> 00:03:05,583 [both speaking French] 40 00:03:05,667 --> 00:03:08,253 You look beautiful. You look great. Mason Skiles. How do you do? 41 00:03:08,336 --> 00:03:10,171 We have not met. How do you do? 42 00:03:10,255 --> 00:03:12,173 Nice to see you again. There he is. 43 00:03:12,257 --> 00:03:14,676 We know who we don't wanna make deals with. 44 00:03:14,759 --> 00:03:17,345 The lessons of Vietnam have been learned. 45 00:03:17,428 --> 00:03:18,596 And I think our president 46 00:03:18,680 --> 00:03:21,849 has got his own things on the domestic front to deal with. 47 00:03:21,933 --> 00:03:26,980 But what we definitely don't wanna do is establish any sort of permanent presence. 48 00:03:27,063 --> 00:03:29,166 - [Mason] Where are you from? - [woman] Washington, DC. 49 00:03:29,190 --> 00:03:31,901 Well, good for you. Welcome. Here we are. 50 00:03:31,985 --> 00:03:33,695 [in French] The party is a delight. 51 00:03:33,778 --> 00:03:34,778 Thank you! 52 00:03:34,821 --> 00:03:36,901 [in English] We understand that Beirut, specifically, 53 00:03:36,948 --> 00:03:39,242 and Lebanon, more generally, 54 00:03:39,325 --> 00:03:42,620 has enough people coming in and trying to put fingerprints on it. 55 00:03:42,704 --> 00:03:44,038 We don't wanna be one of those. 56 00:03:44,122 --> 00:03:46,833 We just wanna make sure everybody has a fair playing ground 57 00:03:46,916 --> 00:03:49,877 to contribute to a stable regional economy. 58 00:03:49,961 --> 00:03:51,295 That's what I think. 59 00:03:51,379 --> 00:03:52,422 [Mason chuckles] 60 00:03:52,505 --> 00:03:55,341 The congressman can certainly speak more to that. 61 00:03:55,425 --> 00:03:57,176 Karim, this is some friends of ours. 62 00:03:57,260 --> 00:03:59,679 This is Agnes and Joanne from the United Kingdom. 63 00:03:59,762 --> 00:04:01,973 Karim's been keeping everybody well-fed. 64 00:04:02,598 --> 00:04:04,308 - Good job. - [Karim] Thank you. 65 00:04:04,392 --> 00:04:05,977 [woman] How old is he? He looks young. 66 00:04:06,060 --> 00:04:07,311 He's about 13. 67 00:04:07,395 --> 00:04:10,732 He's from one of the Palestinian refugee camps in West Beirut. 68 00:04:10,815 --> 00:04:14,277 He stuck around, and he's become a part of the family, 69 00:04:14,360 --> 00:04:15,486 which is very nice. 70 00:04:15,570 --> 00:04:17,613 - My lovely wife, Nadia. - Nice to meet you. 71 00:04:17,697 --> 00:04:20,742 - [Mason] You know the congressman. - [congressman] Are you enjoying Beirut? 72 00:04:20,825 --> 00:04:23,703 - We've been having a very nice time. - Yeah. Yes. 73 00:04:23,786 --> 00:04:27,248 [Mason] I find it's a beautiful place, full of beautiful people. 74 00:04:27,332 --> 00:04:28,458 [Nadia] Yes. 75 00:04:28,541 --> 00:04:30,668 One beautiful person in particular. 76 00:04:30,752 --> 00:04:31,627 [congressman laughs] 77 00:04:31,711 --> 00:04:35,506 [Mason] As a diplomat in the Middle East, you have to think on your feet. 78 00:04:35,590 --> 00:04:38,009 And the more you do it, the better you get at it. 79 00:04:38,426 --> 00:04:40,219 When you talk about making deals, 80 00:04:40,303 --> 00:04:42,305 the most important thing is to keep talking. 81 00:04:42,388 --> 00:04:45,308 As soon as the talking stops, the fighting starts. 82 00:04:45,391 --> 00:04:48,269 You need to come in from a diplomatic standpoint 83 00:04:48,353 --> 00:04:51,856 and explain to everybody involved, "This is what we have to work with. 84 00:04:51,939 --> 00:04:54,692 These are the pieces on the game board right now." 85 00:04:54,776 --> 00:04:57,779 Thank you for being here. I'm gonna leave you in very capable hands. 86 00:04:57,862 --> 00:04:59,197 I've gotta say hi to somebody. 87 00:04:59,280 --> 00:05:00,782 Thanks so much. Good to see you. 88 00:05:01,199 --> 00:05:03,659 Alice. Alice, all alone. 89 00:05:05,119 --> 00:05:06,913 I heard you had congressmen. [chuckles] 90 00:05:06,996 --> 00:05:08,748 You know how that drives me wild. 91 00:05:08,831 --> 00:05:10,708 Where is Cal? I could use a hand. 92 00:05:10,792 --> 00:05:12,472 He's coming. Just something at the office. 93 00:05:12,919 --> 00:05:14,128 Everyone behaving themselves? 94 00:05:15,421 --> 00:05:16,839 - It's early. - [Alice chuckles] 95 00:05:16,923 --> 00:05:18,424 Come on. Let's get you a drink. 96 00:05:19,008 --> 00:05:20,385 - Hungry? - [Alice] Famished. 97 00:05:21,260 --> 00:05:22,620 [Nadia in Arabic] Hurry up, girls! 98 00:05:22,678 --> 00:05:23,763 It's dinner time! 99 00:05:24,430 --> 00:05:26,265 [Mason] Mmm-mmm. Mmm. 100 00:05:26,349 --> 00:05:27,934 - [in English] How we doing? - Good. 101 00:05:28,017 --> 00:05:30,186 Christians in one corner, Muslims in the other 102 00:05:30,269 --> 00:05:31,562 and Jack Daniel's in between. 103 00:05:31,646 --> 00:05:33,356 Dinner's close. Everyone here? 104 00:05:33,439 --> 00:05:36,067 Cal's late, but Alice said we should start without him. 105 00:05:36,484 --> 00:05:38,152 - How are you, sweetie? - [Nadia sighs] 106 00:05:38,236 --> 00:05:39,320 My next life? 107 00:05:39,404 --> 00:05:41,948 - In your next life, you marry a carpenter. - Mmm. 108 00:05:42,031 --> 00:05:43,032 [chuckles] 109 00:05:43,116 --> 00:05:45,034 [woman speaking Arabic] 110 00:05:47,745 --> 00:05:49,497 [Nadia speaking Arabic] 111 00:05:51,707 --> 00:05:53,418 [Mason in English] Where you been hiding? 112 00:05:53,501 --> 00:05:55,670 The drivers out back, they took everything. 113 00:05:55,753 --> 00:05:57,338 The drivers clean you out? 114 00:05:57,922 --> 00:05:59,507 [in Arabic] They live to eat. 115 00:05:59,590 --> 00:06:01,151 - [in English] There you go. - [chuckles] 116 00:06:01,175 --> 00:06:02,927 [Mason] Get you reloaded and back out there. 117 00:06:20,653 --> 00:06:21,571 [Cal] Pardon. Pardon. 118 00:06:21,654 --> 00:06:23,489 - Hey. How are ya? - [Alice] Hey, sweetie. 119 00:06:23,614 --> 00:06:24,532 Have you seen Mason? 120 00:06:24,615 --> 00:06:25,533 You look tense. 121 00:06:25,616 --> 00:06:28,411 No, no. Just wanna talk to Mason for a second. 122 00:06:28,494 --> 00:06:29,579 [Alice] What's wrong? 123 00:06:29,662 --> 00:06:31,080 Nothing. I just... 124 00:06:31,164 --> 00:06:34,917 Hello, Karim. Look at you. Don't you look elegant. 125 00:06:35,001 --> 00:06:38,337 - Don't you think so, Cal? - Yeah, yeah, yeah. Very elegant. 126 00:06:39,380 --> 00:06:41,757 I understand congratulations are in order. 127 00:06:41,841 --> 00:06:43,801 Nadia told me you did really well on your exams. 128 00:06:43,885 --> 00:06:44,927 She helped a lot. 129 00:06:45,011 --> 00:06:47,388 But she's not the one who took the test, is she? 130 00:06:47,889 --> 00:06:49,515 You heard about this, right? 131 00:06:49,599 --> 00:06:52,560 Yeah. Very impressive. Excuse me, I'm just gonna... 132 00:06:59,525 --> 00:07:03,237 [Mason] Hey! There you are. I was having a nightmare. 133 00:07:03,321 --> 00:07:05,364 I was gonna have to babysit these yahoos by myself. 134 00:07:05,448 --> 00:07:07,450 - We need to talk. - [Mason] You need a drink. 135 00:07:07,533 --> 00:07:10,620 Too much mingling with congressmen will make you lose faith in democracy. 136 00:07:10,703 --> 00:07:12,079 Indeed. We need to talk. 137 00:07:15,166 --> 00:07:17,627 Mas, we've been through a lot together. Right? 138 00:07:18,586 --> 00:07:21,297 And somehow we've managed to steer around the icebergs. 139 00:07:21,380 --> 00:07:22,423 No, thank you. 140 00:07:22,507 --> 00:07:25,384 Cal, spit it out. We have 25 people out there waiting for dinner. 141 00:07:26,344 --> 00:07:28,679 I've never come to you with anything operational. 142 00:07:29,263 --> 00:07:31,933 - We've always been clean. - What the fuck are we talking about? 143 00:07:33,809 --> 00:07:34,852 Karim. 144 00:07:35,519 --> 00:07:37,772 It's about Karim. They want him for questioning. 145 00:07:38,481 --> 00:07:40,483 - Who wants him? - Everybody. 146 00:07:41,192 --> 00:07:45,279 - He's got a brother. Did you know that? - [stutters] What? No, he's got no one. 147 00:07:45,863 --> 00:07:47,365 Why do you think Nadia took him in? 148 00:07:47,448 --> 00:07:50,326 Rafid Abu Rajal. They were separated in '68. 149 00:07:50,409 --> 00:07:51,953 Karim came here to Beirut. 150 00:07:52,036 --> 00:07:54,830 Rafid went to prison for two years in Jordan. 151 00:07:54,914 --> 00:07:55,914 Hold on. 152 00:07:57,667 --> 00:07:58,876 Where's this going? 153 00:07:59,460 --> 00:08:00,628 Munich. 154 00:08:02,296 --> 00:08:05,049 The brother left a rental car outside the Olympic Village. 155 00:08:05,132 --> 00:08:10,388 They've got prints. They've got a witness. They got this, Mas. 156 00:08:11,514 --> 00:08:15,476 That's Karim and his brother six months ago here in Beirut. 157 00:08:15,560 --> 00:08:16,644 They who? 158 00:08:16,727 --> 00:08:19,313 There's an operations supervisor at the bottom of the driveway. 159 00:08:19,397 --> 00:08:20,481 They want him now. 160 00:08:20,565 --> 00:08:22,316 They who? Mossad? 161 00:08:22,400 --> 00:08:24,694 I can help you. I can't make this go away. 162 00:08:24,777 --> 00:08:25,778 So it is Mossad. 163 00:08:25,861 --> 00:08:28,698 - Israel just drops a dime... - Your people are all over this. 164 00:08:28,781 --> 00:08:29,782 This is bullshit. 165 00:08:29,865 --> 00:08:33,828 The State Department froze your security access two hours ago. Okay? 166 00:08:33,911 --> 00:08:37,582 Someone talked. It leaked. It's gotta be now. It's not safe. 167 00:08:37,665 --> 00:08:39,584 Cal, it's Karim for fuck's sake. 168 00:08:39,667 --> 00:08:41,961 You've got the kid brother of Global Enemy Number One 169 00:08:42,044 --> 00:08:43,879 serving canapes to congressmen. 170 00:08:43,963 --> 00:08:45,683 What are you gonna do? Drag him out of here? 171 00:08:45,756 --> 00:08:49,927 You think Nadia's gonna go for that? She just filed papers for his sponsorship. 172 00:08:50,011 --> 00:08:52,763 We just got him a student visa, for chrissakes. 173 00:08:54,015 --> 00:08:56,475 He's part of the family, Cal. 174 00:08:58,394 --> 00:08:59,437 Not my call. 175 00:09:02,481 --> 00:09:06,736 You go tell your boss that I'll be down to talk to him in five minutes. 176 00:09:09,864 --> 00:09:10,906 [Cal grunts] 177 00:09:12,992 --> 00:09:14,785 [Mason] Karim, you be honest with me. 178 00:09:15,369 --> 00:09:17,830 If you lie to me, if you hang me up, I cannot help you. 179 00:09:19,874 --> 00:09:20,958 Your brother. 180 00:09:24,045 --> 00:09:25,087 Is he dead? 181 00:09:28,007 --> 00:09:30,301 - Is he dead? - When is the last time you saw him? 182 00:09:30,384 --> 00:09:31,802 Is he dead? Is Rafid dead? 183 00:09:31,886 --> 00:09:33,596 He's not dead. Okay? 184 00:09:33,679 --> 00:09:36,724 I need you to answer my question. When did you see him last? 185 00:09:36,807 --> 00:09:37,725 Months... Six months. 186 00:09:37,808 --> 00:09:38,726 Six months where? 187 00:09:38,809 --> 00:09:40,061 He comes to me. 188 00:09:40,645 --> 00:09:41,729 He comes to you where? 189 00:09:41,812 --> 00:09:43,898 I turn around and he's there... 190 00:09:43,981 --> 00:09:44,982 on the street. 191 00:09:45,066 --> 00:09:47,276 [stutters] On the street. He's here? In Beirut? 192 00:09:47,360 --> 00:09:48,444 No! In Spain. 193 00:09:48,527 --> 00:09:49,654 He lives in Spain now. 194 00:09:49,737 --> 00:09:51,030 He cooks to make a restaurant. 195 00:09:51,113 --> 00:09:52,698 Why would you lie to me about this? 196 00:09:52,782 --> 00:09:53,982 [in Arabic] Why are you angry? 197 00:09:54,033 --> 00:09:58,329 [in English] Okay. I'm not mad at you. I'm not mad at you. Okay? 198 00:09:58,412 --> 00:10:01,040 I just need you to tell me the truth. Okay? 199 00:10:02,667 --> 00:10:03,667 His passport... 200 00:10:04,669 --> 00:10:06,712 He took a Spain passport. 201 00:10:06,796 --> 00:10:07,963 A new name. 202 00:10:08,422 --> 00:10:10,257 He says no one can know. 203 00:10:10,341 --> 00:10:12,259 If I tell anyone, he loses everything! 204 00:10:12,343 --> 00:10:13,761 I promised him! 205 00:10:14,178 --> 00:10:16,097 [Nadia] What's going on out here? 206 00:10:18,641 --> 00:10:21,394 Go. Now. Go to the kitchen. Wait there. 207 00:10:21,727 --> 00:10:22,937 What did he do? 208 00:10:23,437 --> 00:10:26,232 I don't know. Nothing, maybe. I don't know. 209 00:10:26,315 --> 00:10:27,358 I need to handle this. 210 00:10:27,441 --> 00:10:30,277 Go back inside, make sure dinner gets out in time, okay? 211 00:10:30,361 --> 00:10:31,570 I'll be back in a few minutes. 212 00:10:32,154 --> 00:10:33,154 This is bad, isn't it? 213 00:10:33,197 --> 00:10:35,324 It's nothing that can't be fixed. All right? 214 00:10:40,204 --> 00:10:41,204 [Nadia] Karim. 215 00:10:42,790 --> 00:10:44,250 [in French] Are you okay? 216 00:10:44,333 --> 00:10:45,418 What is it? 217 00:10:45,793 --> 00:10:46,793 Huh? 218 00:10:47,420 --> 00:10:48,421 What's wrong? 219 00:10:50,256 --> 00:10:53,467 [Mason in English] I promise I will have him there. I guarantee it. 220 00:10:53,551 --> 00:10:55,010 First thing tomorrow at the Embassy. 221 00:10:55,094 --> 00:10:57,138 - I'm offering a compromise. - [Jones] I'm sorry. 222 00:10:57,221 --> 00:10:59,014 I don't have the authority to negotiate. 223 00:11:00,307 --> 00:11:02,476 That's a tough spot to be in. I know. 224 00:11:02,560 --> 00:11:03,728 Been in that spot many times. 225 00:11:03,811 --> 00:11:05,730 There's no reason why this can't run smoothly. 226 00:11:06,313 --> 00:11:07,648 I just don't see that happening. 227 00:11:07,732 --> 00:11:09,942 - Does he know the situation here? - I've explained it. 228 00:11:10,025 --> 00:11:13,404 Mr. Riley is not here this evening in a supervisory capacity. 229 00:11:13,487 --> 00:11:15,740 We thought he might be able to get the man out quietly. 230 00:11:15,823 --> 00:11:16,823 [Mason] "Man"? 231 00:11:16,866 --> 00:11:18,909 This is a 13-year-old boy we're talking about. 232 00:11:18,993 --> 00:11:20,661 This child is harmless. 233 00:11:20,745 --> 00:11:23,414 This is not an analysis assignment. 234 00:11:23,497 --> 00:11:27,251 If you can't help me find a creative solution to my problem, 235 00:11:27,334 --> 00:11:30,337 then I'm gonna ask you to telephone someone who can. 236 00:11:30,421 --> 00:11:32,882 We've lost that as an option. 237 00:11:32,965 --> 00:11:36,260 Then I suggest you retrace your steps and figure out where... 238 00:11:36,343 --> 00:11:38,471 - [gunshots] - [people screaming] 239 00:11:38,554 --> 00:11:40,014 [Jones] Jesus! Get out... 240 00:11:40,097 --> 00:11:41,557 [Cal] Wait! Mas! 241 00:11:42,850 --> 00:11:44,226 Mason! Hold it. 242 00:11:45,352 --> 00:11:46,812 [people screaming] 243 00:11:49,648 --> 00:11:50,900 [Cal] Watch out! Watch out! 244 00:11:53,110 --> 00:11:54,361 [Karim] Mason! Nadia! 245 00:11:54,445 --> 00:11:55,529 [Nadia] Karim! 246 00:11:56,238 --> 00:11:57,615 [Karim] Nadia! 247 00:11:58,199 --> 00:11:59,116 Karim! 248 00:11:59,200 --> 00:12:00,200 Nadia! 249 00:12:02,161 --> 00:12:03,161 [man in Arabic] Move! 250 00:12:04,038 --> 00:12:05,039 Get him out! 251 00:12:05,122 --> 00:12:06,665 [in English] Help me, Mason! 252 00:12:09,543 --> 00:12:10,544 Mason! 253 00:12:11,212 --> 00:12:12,212 [in Arabic] No! 254 00:12:12,755 --> 00:12:14,715 [Mason] No! Please! 255 00:12:14,798 --> 00:12:15,799 Take me! 256 00:12:16,800 --> 00:12:18,219 Leave her! 257 00:12:20,095 --> 00:12:21,305 [man] Drop your weapon! 258 00:12:21,388 --> 00:12:23,098 [Mason speaking Arabic] 259 00:12:23,182 --> 00:12:24,475 [Rafid] Come here, Karim! 260 00:12:25,100 --> 00:12:26,936 - [in English] No! - [Karim] Mason! 261 00:12:27,561 --> 00:12:28,562 [groans] 262 00:12:30,397 --> 00:12:31,398 Karim. 263 00:12:32,816 --> 00:12:35,236 [in Arabic] Drop your weapon! Or I kill her. 264 00:12:36,403 --> 00:12:37,988 [speaking Arabic] 265 00:12:40,824 --> 00:12:42,368 Please, no! 266 00:12:46,622 --> 00:12:47,665 Please! 267 00:12:52,294 --> 00:12:53,295 [gunshots] 268 00:12:53,379 --> 00:12:54,379 [Nadia grunts] 269 00:12:57,424 --> 00:12:58,801 Go! Go! 270 00:13:05,224 --> 00:13:08,644 [in English] No, baby. No, baby. Come on. Stay here with me. 271 00:13:33,168 --> 00:13:35,568 [reporter over radio] Don't leave home without that raincoat. 272 00:13:35,629 --> 00:13:37,298 You are going to need it. 273 00:13:37,381 --> 00:13:40,050 Showers will continue in the Boston area throughout the evening, 274 00:13:40,134 --> 00:13:42,386 tapering off just after rush hour. 275 00:13:42,469 --> 00:13:45,472 And that's your traffic and weather on WCPN. 276 00:13:45,556 --> 00:13:48,183 It's 7:15. I'm Jane Emerson. 277 00:13:48,267 --> 00:13:51,854 Coming up in the next half hour, Jerry Torbin discusses the future... 278 00:13:51,937 --> 00:13:52,938 [continues indistinctly] 279 00:13:55,274 --> 00:13:56,358 [knocking] 280 00:13:56,442 --> 00:13:57,443 [officer] Hey, buddy! 281 00:13:59,445 --> 00:14:00,821 You all right in there? 282 00:14:02,740 --> 00:14:04,116 Yes... Yes, sir! 283 00:14:04,491 --> 00:14:08,203 [officer] Well, you don't sound so sure. Coming or going? 284 00:14:08,287 --> 00:14:11,915 [Mason] No, I'm here. I'm a guest at the hotel. I was just heading in. 285 00:14:12,458 --> 00:14:15,920 All right. Try sleeping inside. 286 00:14:43,280 --> 00:14:44,281 [sighs] 287 00:14:58,504 --> 00:15:01,340 [Mason] All right, issue number five, pension attrition ratio. 288 00:15:01,423 --> 00:15:03,592 We worked our way to common ground here. 289 00:15:04,009 --> 00:15:07,596 Jerry's gonna accept the National Formula and the Union has decided to waive 290 00:15:07,680 --> 00:15:10,474 their "most favored nations" clause. Great. 291 00:15:10,557 --> 00:15:13,310 Number six, ICC indemnity bonding. 292 00:15:13,894 --> 00:15:15,771 Feels like another solid compromise here. 293 00:15:15,854 --> 00:15:19,149 We'll cross-collateralize the premiums with the safety bonuses. 294 00:15:19,233 --> 00:15:25,364 So, we have fewer accidents, fewer claims. We have a better package. Everybody wins. 295 00:15:25,447 --> 00:15:26,699 All right, guys? 296 00:15:28,117 --> 00:15:30,995 That is six issues we've taken off the table. 297 00:15:31,078 --> 00:15:32,955 It's important now to take a look back 298 00:15:33,038 --> 00:15:34,456 and realize how far we've come. 299 00:15:34,540 --> 00:15:35,833 Six of ten. 300 00:15:35,916 --> 00:15:37,084 Of nine. 301 00:15:37,167 --> 00:15:38,460 [Jerry] You see? 302 00:15:38,544 --> 00:15:41,463 You're back with the overtime? Again with this? 303 00:15:41,547 --> 00:15:43,090 It's never going on the table. 304 00:15:43,173 --> 00:15:45,884 Both sides have to show more cards here. All right? 305 00:15:45,968 --> 00:15:47,970 The numbers will tell us which way we're gonna go. 306 00:15:48,053 --> 00:15:49,888 I'm getting raped here, Mason. 307 00:15:49,972 --> 00:15:53,225 - Prove it. Open your books! - Open your fucking ears. I'm done. 308 00:15:53,308 --> 00:15:55,269 I'm going back to the office and starting over. 309 00:15:55,352 --> 00:15:57,021 What do you mean by "starting over"? 310 00:15:57,104 --> 00:15:58,564 I'm going back to my original offer. 311 00:15:58,647 --> 00:16:00,941 - [Dennis] Is that a threat? - No. Here's a threat. 312 00:16:01,025 --> 00:16:03,861 I'm gonna start answering my phone, 'cause it's ringing off the hook 313 00:16:03,944 --> 00:16:07,489 with guys who would kill to work for what I paid you thieves 20 years ago. 314 00:16:07,573 --> 00:16:09,453 [Dennis] You don't got the balls to lock us out! 315 00:16:09,533 --> 00:16:11,285 - Let's take a break. - [Jerry] Try me. 316 00:16:11,368 --> 00:16:13,454 [Dennis] I can have a strike vote in 15 minutes. 317 00:16:13,579 --> 00:16:14,579 Bring it on! 318 00:16:14,621 --> 00:16:16,248 Let's see this strike! 319 00:16:16,331 --> 00:16:18,333 [men shouting indistinctly] 320 00:16:20,210 --> 00:16:25,424 [Dennis] Fuck you, you piece of fuckin'... Do you know what? Kiss my fuckin' fat ass! 321 00:16:25,507 --> 00:16:27,176 [Ernie] That went well. 322 00:16:27,259 --> 00:16:30,888 [Mason] They'll cool off. The deal speaks for itself. 323 00:16:32,139 --> 00:16:35,017 Let them sit with it a bit, let the downside ring in their ears. 324 00:16:35,100 --> 00:16:36,977 In a couple of days, they'll be back. 325 00:16:37,061 --> 00:16:39,938 Where do we stand with the supermarket thing in Providence? 326 00:16:40,022 --> 00:16:43,192 [Ernie] They took a local guy. A lawyer. 327 00:16:43,776 --> 00:16:45,136 I was gonna tell you this morning, 328 00:16:45,194 --> 00:16:47,154 but it seemed like you had a lot on your plate. 329 00:16:47,738 --> 00:16:49,364 Can I buy you a drink at Foley's? 330 00:16:49,656 --> 00:16:51,325 [Ernie] I've been offered a job. 331 00:16:52,826 --> 00:16:53,994 It's New York. 332 00:16:55,621 --> 00:16:57,706 We're still haggling over the numbers, but... 333 00:16:59,041 --> 00:17:02,294 That's not why I want to wrap things up. I'm not bailing on you. 334 00:17:04,755 --> 00:17:06,006 You need a rest, Mas. 335 00:17:07,508 --> 00:17:08,509 Like, for real. 336 00:17:09,301 --> 00:17:12,221 Get some sun. Walk around. Take a break. 337 00:17:14,264 --> 00:17:16,016 You're gonna do great in New York, Ernie. 338 00:17:17,226 --> 00:17:18,227 You'll be fine. 339 00:17:37,579 --> 00:17:38,622 [woman] Colonel Ruzak. 340 00:17:44,294 --> 00:17:45,294 ...sanctions. 341 00:17:48,465 --> 00:17:50,175 [Gary] It's confirmed. They found the car. 342 00:17:54,096 --> 00:17:56,306 - Pack your bag. - It's in my office, sir. 343 00:17:57,599 --> 00:17:59,601 [soft rock playing through speakers] 344 00:18:09,278 --> 00:18:10,362 [man] Mason? 345 00:18:11,113 --> 00:18:12,573 Mason Skiles? 346 00:18:14,783 --> 00:18:17,286 You might not remember me. Ray Sullivan? 347 00:18:18,078 --> 00:18:19,078 Sure. 348 00:18:19,788 --> 00:18:22,541 You arbitrated a barter for us a couple years back. 349 00:18:22,624 --> 00:18:25,169 A fiber optics project down in Needham? 350 00:18:26,503 --> 00:18:29,214 - Sully. Of course. Of course. - [chuckles] 351 00:18:29,298 --> 00:18:31,383 - How are you? I'm sorry. - No. Relax. 352 00:18:31,466 --> 00:18:33,719 Happens to me ten times a day. Who can keep track? 353 00:18:34,970 --> 00:18:38,348 Yeah. We're just here negotiating labor settlements. 354 00:18:38,974 --> 00:18:42,519 Just killing time while both sides cool down a little bit. 355 00:18:42,603 --> 00:18:46,565 [Sully] I know. I spoke to your partner. He told me you might be here. 356 00:18:47,858 --> 00:18:50,652 I got a wake-up call this morning. Kind of a fire alarm. 357 00:18:51,528 --> 00:18:54,823 Friends in Washington. Old friends. Well, mutual friends. 358 00:18:55,490 --> 00:18:58,911 They know I'm in the area and they asked me to talk to you. 359 00:19:00,621 --> 00:19:02,247 American University in Beirut. 360 00:19:02,331 --> 00:19:05,334 I guess they had someone lined up to give a lecture later this week, 361 00:19:05,417 --> 00:19:06,627 and he canceled on them. 362 00:19:06,919 --> 00:19:10,088 "Cross-Cultural Arbitration" was the topic. 363 00:19:10,172 --> 00:19:13,217 So, my friends, your credentials, your being an alumni and all, 364 00:19:13,300 --> 00:19:14,801 they were hoping you might fill in. 365 00:19:16,386 --> 00:19:17,386 There's a check. 366 00:19:19,598 --> 00:19:21,934 $6,500 and a first-class ticket. 367 00:19:22,643 --> 00:19:25,812 I wouldn't go back to Beirut if it was the last place on earth. 368 00:19:26,480 --> 00:19:28,607 Flight leaves Logan at 8:45 tonight. 369 00:19:29,900 --> 00:19:34,529 It sounds like you got about six hours to find somebody else. 370 00:19:35,364 --> 00:19:37,282 I was told that's not an option. 371 00:19:37,366 --> 00:19:40,410 Look, I have no idea what's happening here. 372 00:19:40,494 --> 00:19:44,122 It'd be a hell of a lot easier for both of us if I did. 373 00:19:45,958 --> 00:19:47,876 But I was told to tell you that 374 00:19:49,127 --> 00:19:51,004 time is extremely tight 375 00:19:51,880 --> 00:19:56,885 and the agency would be deeply grateful for your cooperation. 376 00:19:57,469 --> 00:19:59,680 It's a serious request. They know that. 377 00:20:01,598 --> 00:20:03,433 Tell 'em I don't have a passport. 378 00:20:03,517 --> 00:20:05,435 They put one in with the ticket. 379 00:20:12,609 --> 00:20:13,944 Great seeing you, Ray. 380 00:20:16,655 --> 00:20:17,781 Do me a favor, will ya? 381 00:20:18,907 --> 00:20:21,994 You miss the flight, this never happened. 382 00:20:38,885 --> 00:20:40,053 [answering machine beeps] 383 00:20:40,137 --> 00:20:42,337 [Ernie over phone] This is the last message I'm leaving, 384 00:20:42,389 --> 00:20:43,682 because this is bullshit. 385 00:20:44,308 --> 00:20:48,353 Dennis called a strike about an hour ago. Maybe you know that. 386 00:20:49,313 --> 00:20:53,942 I'm in New York. Pam has my keys. I don't know what else to say. 387 00:20:54,693 --> 00:20:56,403 You wanna talk, you know where to find me. 388 00:21:10,208 --> 00:21:12,502 [Sandy] Mason Francis Skiles. 389 00:21:12,586 --> 00:21:14,296 45 years old. 390 00:21:14,379 --> 00:21:17,299 Postgrad at Oxford in Arabic and Mideast studies. 391 00:21:18,258 --> 00:21:21,136 He comes here in 1962 on a teaching fellowship. 392 00:21:23,180 --> 00:21:26,683 He's recruited Foreign Service in '63 for immediate posting to Cairo. 393 00:21:26,767 --> 00:21:29,770 Then Damascus, '65, Tel Aviv '68. 394 00:21:30,354 --> 00:21:32,773 1969, he's reassigned to DC 395 00:21:32,856 --> 00:21:35,567 as assistant undersecretary for Mideast Affairs. 396 00:21:37,194 --> 00:21:40,447 He marries. He's published. He's widely quoted. 397 00:21:41,573 --> 00:21:43,075 Kissinger takes a shine to him, 398 00:21:43,158 --> 00:21:45,452 throws him a working group at the Paris peace talks. 399 00:21:46,119 --> 00:21:49,623 And in '71 he jumps the line. He comes back to Beirut, 400 00:21:49,706 --> 00:21:52,334 where he was appointed deputy chief of mission here. 401 00:21:53,001 --> 00:21:56,380 And his wife... I guess Don ran that by you on the ride in. 402 00:21:56,463 --> 00:21:58,715 The incident at Skiles' house in '72? 403 00:21:58,799 --> 00:22:01,426 His wife and the Abu Rajal brothers? 404 00:22:01,510 --> 00:22:03,053 I can read, Ms. Crowder. 405 00:22:03,678 --> 00:22:05,764 What I need to know is where he stands now. 406 00:22:07,224 --> 00:22:10,894 [Sandy] Well, he left Beirut in '73 before the civil war kicked in. 407 00:22:10,977 --> 00:22:14,439 He was the senior trade negotiator for the Boston Merchandising Council, 408 00:22:14,523 --> 00:22:16,733 and then he left there three years ago to go private. 409 00:22:16,817 --> 00:22:20,028 And now he just has this small two-man firm. 410 00:22:20,112 --> 00:22:21,613 Mostly local labor issues. 411 00:22:21,696 --> 00:22:22,697 [sighs] 412 00:22:24,157 --> 00:22:26,993 So, from Kissinger to the crapper. 413 00:22:27,994 --> 00:22:29,913 [Sandy] Mm-hmm. He has a drinking problem. 414 00:22:29,996 --> 00:22:31,873 [Gary] Christ. How bad? 415 00:22:31,957 --> 00:22:33,750 [Sandy] They had to pour him on to the plane. 416 00:22:35,085 --> 00:22:38,672 Like we've got time for this nonsense. Talk to me, Don. 417 00:22:38,755 --> 00:22:40,715 He's damaged goods. 418 00:22:41,883 --> 00:22:43,427 Front-runner who stumbled. 419 00:22:44,970 --> 00:22:46,096 But he's manageable. 420 00:22:47,139 --> 00:22:50,392 Frank? You knew him when. 421 00:22:52,352 --> 00:22:54,271 Don't play cards with him, Gary. 422 00:23:12,414 --> 00:23:13,623 Take it easy. 423 00:23:22,632 --> 00:23:23,632 [man] Mr. Skiles! 424 00:23:24,384 --> 00:23:25,635 Mr. Skiles! 425 00:23:29,264 --> 00:23:33,435 Bernard Teppler. American University. Absolute pleasure to have you here. 426 00:23:33,518 --> 00:23:35,103 - Let me take... - [gunshots] 427 00:23:35,187 --> 00:23:37,522 - [woman screaming] - [indistinct chatter] 428 00:23:42,694 --> 00:23:43,778 Welcome to Beirut. 429 00:23:44,321 --> 00:23:46,781 We're thrilled to have you here. Let me take that for you. 430 00:23:49,826 --> 00:23:52,454 [Bernard] I'll be your liaison with the university. 431 00:23:52,537 --> 00:23:53,997 Get you where you need to get. 432 00:23:54,539 --> 00:23:57,709 Beirut's changed quite a bit in the past ten years. 433 00:23:57,792 --> 00:23:59,628 You missed quite the civil war. 434 00:24:00,378 --> 00:24:03,131 My itinerary says I'm staying at the L'Admiral Hotel. 435 00:24:03,215 --> 00:24:05,509 Yes, indeed. We've booked you the deluxe suite. 436 00:24:05,926 --> 00:24:08,595 On the shelling side, I'm afraid. Beachside was full. 437 00:24:09,679 --> 00:24:11,519 Why aren't we taking Rue du Nabil? It's faster. 438 00:24:11,598 --> 00:24:13,808 Rue du Nabil's not good today. 439 00:24:13,892 --> 00:24:16,603 Big car bomb last night. Many people killed. 440 00:24:16,686 --> 00:24:18,104 Who lit that fuse? 441 00:24:18,188 --> 00:24:21,233 [Bernard chuckles] Well, it's Beirut, Mr. Skiles. Depends who you ask. 442 00:24:21,816 --> 00:24:25,278 PLO says it's Amal militia. Amal militia says it's Christian militia. 443 00:24:25,362 --> 00:24:28,698 Christian militia says it's the Druze. Druze says it's the Syrian Army. 444 00:24:29,282 --> 00:24:30,659 Listen to the radio from Damascus, 445 00:24:30,742 --> 00:24:33,828 it's the Israelis making excuses to come across the border. 446 00:24:33,912 --> 00:24:36,539 Ask Israel... Ah, for them it's always the PLO. 447 00:24:36,623 --> 00:24:40,210 Not the PLO. My wife says it was Gamaeet El Cheea. 448 00:24:40,919 --> 00:24:41,919 What do you say? 449 00:24:41,962 --> 00:24:44,089 [driver] I say we skip Rue du Nabil. 450 00:24:44,172 --> 00:24:46,299 [children shouting] 451 00:24:46,883 --> 00:24:48,093 [car honks] 452 00:24:48,176 --> 00:24:50,220 [driver] They're checking papers, sir. 453 00:24:50,303 --> 00:24:52,764 [Bernard] Oh, fuck it. I'm afraid I'll need your passport. 454 00:24:52,847 --> 00:24:56,142 Nothing to worry about. PLO run a decent checkpoint. 455 00:24:56,226 --> 00:24:58,228 [Arabic music playing through speakers] 456 00:25:03,566 --> 00:25:05,360 - Passport. - [Bernard] Hold on. 457 00:25:05,443 --> 00:25:07,279 Welcome to the Green Line. 458 00:25:07,362 --> 00:25:09,906 This road divides East and West Beirut now. 459 00:25:10,156 --> 00:25:12,951 One of the civil war's charming new landmarks. 460 00:25:13,660 --> 00:25:16,246 Muslims to the West. Christians to the East. 461 00:25:17,038 --> 00:25:19,499 Not much room for the rest of us, but there you have it. 462 00:25:19,582 --> 00:25:21,835 Thank you! Thank you so much. 463 00:26:10,091 --> 00:26:11,259 Shit. 464 00:26:27,150 --> 00:26:28,151 [sighs] 465 00:26:36,117 --> 00:26:38,495 [woman] %... till it hurts % 466 00:26:39,579 --> 00:26:44,000 % I know you hurt, too But what else can we do % 467 00:26:44,084 --> 00:26:47,712 % Tormented and torn apart % 468 00:26:48,713 --> 00:26:52,926 % I wish I could carry your smile In my heart... % 469 00:26:54,177 --> 00:26:55,887 Monsieur. S'il vous plait? 470 00:26:57,806 --> 00:27:01,643 % It would make me believe What tomorrow could bring % 471 00:27:01,726 --> 00:27:04,604 % When today doesn't really know % 472 00:27:05,897 --> 00:27:08,566 % Doesn't really know % 473 00:27:08,650 --> 00:27:11,277 % I'm all out of love... % 474 00:27:11,361 --> 00:27:16,199 Mr. Skiles? Mr. Skiles? Hi. I'm Sandy Crowder. 475 00:27:16,282 --> 00:27:19,411 I'm the deputy cultural attaché at the Embassy. 476 00:27:19,661 --> 00:27:20,995 So nice to meet you. 477 00:27:22,706 --> 00:27:23,707 What a surprise. 478 00:27:23,790 --> 00:27:25,375 I help out at the university sometimes. 479 00:27:25,458 --> 00:27:27,502 They told me you were here for the lectures. 480 00:27:27,919 --> 00:27:31,256 - I know you just got in... - Yeah. No, I just... Please. Please. 481 00:27:31,339 --> 00:27:33,174 No, I left my car out front. 482 00:27:33,258 --> 00:27:35,343 Perhaps you'd like to get out of the hotel? 483 00:27:36,428 --> 00:27:39,222 [chuckles] Oh. You know what? 484 00:27:40,014 --> 00:27:42,392 That's funny. I was just thinking I could use a tour guide. 485 00:27:42,475 --> 00:27:43,726 - Really? - No. 486 00:27:44,436 --> 00:27:45,979 So why don't we stand here and pretend 487 00:27:46,062 --> 00:27:49,733 while you tell me what kind of trouble I've gotten myself into. 488 00:27:51,693 --> 00:27:53,778 The ambassador's hosting a recital this evening, 489 00:27:53,862 --> 00:27:55,613 and I was thinking of stopping in. 490 00:27:56,448 --> 00:27:59,701 You're just gonna keep smiling at me no matter what I say, right? 491 00:28:01,327 --> 00:28:02,704 Why don't I meet you out front? 492 00:28:06,499 --> 00:28:08,501 [instrumental music playing] 493 00:28:09,711 --> 00:28:11,713 [indistinct chatter] 494 00:28:26,686 --> 00:28:29,439 Good God. Mason. 495 00:28:29,522 --> 00:28:31,065 Ambassador Whalen. 496 00:28:31,900 --> 00:28:33,985 It's shocking, I'm sure. [chuckles] 497 00:28:35,236 --> 00:28:36,321 Good seeing you, Frank. 498 00:28:36,404 --> 00:28:39,699 I seriously doubt that, but I appreciate the effort. 499 00:28:40,700 --> 00:28:42,368 [Mason] Congratulations on all this. 500 00:28:42,452 --> 00:28:44,287 Now I know you're fucking with me. [laughs] 501 00:28:45,538 --> 00:28:47,624 Why don't you go and find Don? We'll be right up. 502 00:28:48,541 --> 00:28:50,919 - Uh, flight good? - Good enough. 503 00:28:51,586 --> 00:28:52,837 [Frank] You get a look around? 504 00:28:52,921 --> 00:28:55,507 - [Mason] Yeah. What's left of it. - [Frank] Breaks your heart? 505 00:28:55,590 --> 00:28:58,510 I tell you, Mason. You missed one hell of a fight. 506 00:28:58,593 --> 00:29:01,346 PLO started tossing bombs. Government pushed back. 507 00:29:01,429 --> 00:29:02,680 Israel got involved. 508 00:29:03,223 --> 00:29:06,017 And what did we get? 50,000 dead. 509 00:29:06,976 --> 00:29:09,562 City carved up like a goddamn pizza. 510 00:29:09,646 --> 00:29:13,149 And the PLO, they're still here, hoping the cease-fire holds. 511 00:29:13,233 --> 00:29:16,194 'Cause now we've got Israel down the road licking their chops, 512 00:29:16,277 --> 00:29:20,698 looking for an excuse to drive up and show us what great weapons we got 'em. 513 00:29:20,782 --> 00:29:23,910 - Mason Skiles, uh, Colonel Gary Ruzak. - Nice to see you. 514 00:29:23,993 --> 00:29:26,454 - [Frank] National Security Council. - [Mason] How you doing? 515 00:29:26,538 --> 00:29:31,042 - Um, thirsty? - Sure. Uh, bourbon. Neat. 516 00:29:32,669 --> 00:29:34,003 Before we get started, 517 00:29:34,087 --> 00:29:37,298 I want you to know we're all keenly aware of what you've done. 518 00:29:38,675 --> 00:29:39,675 And what is that? 519 00:29:40,301 --> 00:29:44,180 Coming out here. No notice. No info. It's been duly noted. 520 00:29:46,015 --> 00:29:50,687 [Frank] I think you know Don Gaines, our chief political officer here. 521 00:29:50,770 --> 00:29:51,770 Been a while. 522 00:29:51,813 --> 00:29:53,022 Long time. 523 00:29:53,690 --> 00:29:55,483 Here you go. Have a seat. 524 00:30:02,448 --> 00:30:03,575 Okay. 525 00:30:05,451 --> 00:30:09,539 Wow. Two spies, the White House and an ambassador. 526 00:30:10,832 --> 00:30:14,210 Maybe one of you can actually tell me what I'm doing here. 527 00:30:16,170 --> 00:30:18,214 Have you talked to anybody in the area recently? 528 00:30:18,298 --> 00:30:20,338 - [Mason] No. - [Don] You had a lot of friends here. 529 00:30:20,383 --> 00:30:22,802 - You must keep in touch with some? - No. 530 00:30:22,886 --> 00:30:24,679 A phone call? Christmas card? 531 00:30:24,762 --> 00:30:27,891 - Where we going with this? - [Don] It's a simple question. 532 00:30:29,601 --> 00:30:31,019 Who's in charge here? 533 00:30:31,102 --> 00:30:32,812 We all serve the president. 534 00:30:32,896 --> 00:30:35,481 Unless he's the next one to pop through that door, 535 00:30:35,565 --> 00:30:38,109 why don't you step up and tell me what the fuck's going on. 536 00:30:42,030 --> 00:30:46,159 Three nights ago, an American was pulled off the street in West Beirut. 537 00:30:47,076 --> 00:30:48,703 The next morning, we got a communiqué 538 00:30:48,786 --> 00:30:51,664 from a group calling itself the Militia of Islamic Liberation. 539 00:30:52,373 --> 00:30:54,417 Very clean. No rhetoric. 540 00:30:54,876 --> 00:30:56,753 They have the guy, they wanna talk. 541 00:30:58,004 --> 00:30:59,422 They want you to broker the deal. 542 00:31:01,507 --> 00:31:03,426 They asked for you specifically. 543 00:31:04,135 --> 00:31:05,136 Who would do that? 544 00:31:05,219 --> 00:31:06,596 [Frank] We know who it's not. 545 00:31:07,013 --> 00:31:08,973 It's not mainstream PLO. 546 00:31:09,057 --> 00:31:11,017 - That's a minority opinion. - [Frank] Come on. 547 00:31:11,100 --> 00:31:14,103 The last thing they want is Israeli tanks rolling across the border. 548 00:31:14,187 --> 00:31:15,772 They won't risk something like this. 549 00:31:15,855 --> 00:31:19,484 Right now, we're not ruling out anyone. Everything is in play. 550 00:31:21,736 --> 00:31:23,029 What is it you want me to do? 551 00:31:23,738 --> 00:31:27,241 You're an experienced negotiator. Negotiate. 552 00:31:27,825 --> 00:31:31,245 I'm here because some lunatic pulled my name out of a hat. 553 00:31:32,163 --> 00:31:34,540 Your kidnappers clearly wanna make a deal. 554 00:31:34,624 --> 00:31:37,919 They got back fast. They're responsive. They're specific. 555 00:31:38,002 --> 00:31:39,712 You have something that they want. 556 00:31:40,296 --> 00:31:41,839 Call their bluff. Tell them I'm out. 557 00:31:41,923 --> 00:31:44,217 Let the downside of that ring in their ears for a while. 558 00:31:44,592 --> 00:31:47,845 If they bite, great. You have your first concession. 559 00:31:48,888 --> 00:31:53,059 [scoffs] Honestly, I'm a little surprised. I thought I'd see Cal here tonight. 560 00:31:56,229 --> 00:31:57,480 Cal Riley? 561 00:31:58,940 --> 00:32:00,316 Cal's the hostage. 562 00:32:05,363 --> 00:32:07,240 [Don] You guys were pretty close. 563 00:32:07,323 --> 00:32:09,158 When's the last time you talked to him? 564 00:32:10,827 --> 00:32:11,995 Jesus. Uh... 565 00:32:14,080 --> 00:32:15,331 Ten years ago? I... 566 00:32:16,749 --> 00:32:18,376 [Don] Radio silence? Nothing? 567 00:32:19,502 --> 00:32:20,878 Yeah, no. Yeah. 568 00:32:20,962 --> 00:32:23,006 [Sandy] We believe Cal requested you. 569 00:32:23,089 --> 00:32:24,090 Based on what? 570 00:32:24,173 --> 00:32:25,633 Nothing specific, but... 571 00:32:25,717 --> 00:32:27,010 No, no, no, no, no... 572 00:32:28,428 --> 00:32:30,304 No, I don't see that happening. 573 00:32:30,388 --> 00:32:31,388 [Don] Cal's my CO. 574 00:32:32,181 --> 00:32:34,684 We run half the agency's Mideast operation off this desk. 575 00:32:34,767 --> 00:32:36,936 Do you understand what that means? 576 00:32:37,812 --> 00:32:39,731 Yeah. You're afraid he'll talk. 577 00:32:39,814 --> 00:32:40,648 Afraid? 578 00:32:40,732 --> 00:32:43,151 He's been here 13 years. The guy's a walking playbook. 579 00:32:43,234 --> 00:32:46,154 - At the moment nothing's blown. - [Gary] That we know of. 580 00:32:47,238 --> 00:32:49,907 This goes bad, we don't even know where to begin wrapping up. 581 00:32:49,991 --> 00:32:52,201 We're playing the waiting game. It's their move. 582 00:32:53,369 --> 00:32:56,122 [Gary] So, the question I need answered from you right now is... 583 00:32:57,665 --> 00:33:01,753 can we count on you to play along until we get our feet on the ground? 584 00:33:04,714 --> 00:33:07,216 [Don] So, here's our story. We never mention Cal. 585 00:33:07,300 --> 00:33:09,927 He's on assignment, and nobody needs to know. 586 00:33:10,011 --> 00:33:13,639 Ruzak doesn't arrive in Beirut till tomorrow, so you've never met him. 587 00:33:13,723 --> 00:33:15,016 We brought you here tonight 588 00:33:15,099 --> 00:33:17,685 because we wanted to find out what you're doing in town. 589 00:33:17,769 --> 00:33:19,687 [Mason] This isn't really my thing, Gaines. 590 00:33:19,771 --> 00:33:21,898 [Don] Sure it is. It's Texas Hold 'em. 591 00:33:22,732 --> 00:33:25,735 Two cards down, and everything else is on the table. 592 00:33:26,819 --> 00:33:28,279 Just play the reality. 593 00:33:28,863 --> 00:33:34,577 You're a confused 40-year-old widower in the middle of a long winter. 594 00:33:35,161 --> 00:33:36,662 You're pretending to give a lecture, 595 00:33:36,746 --> 00:33:41,042 but the truth is you don't really know what you're doing or why you came. 596 00:33:41,292 --> 00:33:42,126 Reality. 597 00:33:42,210 --> 00:33:46,672 Your name appears out of nowhere, and we get real nervous. Reality. 598 00:33:47,256 --> 00:33:52,220 We roll you up for a look, and you resent our interest. Reality. 599 00:33:52,804 --> 00:33:54,347 So, I'm leaving here pissed off? 600 00:33:54,972 --> 00:33:56,432 Works for me. 601 00:33:56,516 --> 00:33:58,142 What about Ms. Crowder? 602 00:33:58,893 --> 00:34:01,020 Well, it's a widely held belief 603 00:34:01,104 --> 00:34:04,857 that dangling a skirt in front of a jet-lagged American man of your age 604 00:34:04,941 --> 00:34:06,442 is a high percentage play. 605 00:34:08,778 --> 00:34:09,946 We done here? 606 00:34:10,029 --> 00:34:13,616 You suddenly became really important. 607 00:34:14,200 --> 00:34:15,201 Is that a mistake? 608 00:34:17,286 --> 00:34:19,831 I don't know. Reality. 609 00:34:24,502 --> 00:34:26,337 [Sandy] Gaines was just testing you. 610 00:34:26,420 --> 00:34:28,589 Everyone's under a lot of pressure. 611 00:34:29,132 --> 00:34:32,552 - Isn't that what you're after? - What's that supposed to mean? 612 00:34:32,635 --> 00:34:35,054 You wouldn't be here if it wasn't for the action, right? 613 00:34:35,138 --> 00:34:37,723 - You think I'm here for the thrills? - I don't know. 614 00:34:38,516 --> 00:34:40,726 No, you don't. 615 00:34:41,310 --> 00:34:45,523 All right, fine. Enlighten me. What's your story, Ms. Crowder? 616 00:34:45,606 --> 00:34:49,110 I'm a skirt in a car driving an irritated tourist back to his hotel. 617 00:34:55,449 --> 00:34:57,285 Hey, can we take a quick detour? 618 00:34:59,787 --> 00:35:00,787 To where? 619 00:35:01,706 --> 00:35:03,791 [Mason] I'll show you where I used to live. 620 00:35:10,882 --> 00:35:12,175 [Sandy] Wow. 621 00:35:22,018 --> 00:35:24,187 The PLO had a transmitter up here. 622 00:35:24,937 --> 00:35:28,608 Ten months ago, just before the cease-fire, the Israelis took it out. 623 00:35:30,401 --> 00:35:31,402 Must have been beautiful. 624 00:35:32,987 --> 00:35:33,987 It sure was. 625 00:35:36,824 --> 00:35:37,824 In every way. 626 00:35:38,826 --> 00:35:41,871 Ski in the morning, swim in the afternoon, party all night? 627 00:35:41,954 --> 00:35:43,331 No, not just that. 628 00:35:44,874 --> 00:35:47,418 What we were doing was what we wanted to do. 629 00:35:51,214 --> 00:35:52,423 We were happy. 630 00:35:57,386 --> 00:35:59,305 I'm not sure how that turned into this. 631 00:36:01,432 --> 00:36:02,516 I'm good. 632 00:36:04,310 --> 00:36:05,561 Cal still with Alice? 633 00:36:06,854 --> 00:36:09,023 As far as I know, yeah. 634 00:36:10,107 --> 00:36:12,818 - So, where is she? - They have an apartment in Athens. 635 00:36:12,902 --> 00:36:15,655 Alice moved there with the family when the fighting started. 636 00:36:15,738 --> 00:36:19,075 Cal stayed in Beirut. It's impossible with kids here. 637 00:36:20,117 --> 00:36:21,244 She knows I'm involved? 638 00:36:21,327 --> 00:36:23,329 I'm not sure Gaines has told her yet. 639 00:36:23,913 --> 00:36:26,290 - We should head out. - Hold on. Wait, wait. 640 00:36:26,374 --> 00:36:29,043 What's your take on all this? Honestly. 641 00:36:29,669 --> 00:36:33,214 Do you think they want to save Cal or the information? 642 00:36:33,297 --> 00:36:34,340 That's an ugly question. 643 00:36:34,423 --> 00:36:35,925 You must have thought about it. 644 00:36:36,008 --> 00:36:39,136 I'm too busy worrying whether you're gonna come through for us or not. 645 00:36:39,220 --> 00:36:44,100 Okay, fine. Just pretend for a minute that I'm actually gonna do my job. 646 00:36:44,183 --> 00:36:45,184 Who am I working for? 647 00:36:45,268 --> 00:36:48,437 The White House? The State Department? Don Gaines? 648 00:36:48,521 --> 00:36:49,522 Make Cal your client. 649 00:36:51,691 --> 00:36:54,235 Unless you blame him for what happened here. 650 00:36:54,819 --> 00:36:56,112 Is that what it says in my file? 651 00:36:57,154 --> 00:37:00,032 Listen, we all fucked up here. 652 00:37:01,784 --> 00:37:02,785 Every one of us. 653 00:37:09,417 --> 00:37:11,961 [pop music playing] 654 00:37:44,535 --> 00:37:45,661 Shoot, double up. 655 00:37:48,622 --> 00:37:49,957 [indistinct chatter] 656 00:38:10,978 --> 00:38:12,980 [inaudible] 657 00:38:41,842 --> 00:38:43,677 [Cal] It'll be transported to Paris. 658 00:38:46,764 --> 00:38:47,890 I gotta tell you, Mas, 659 00:38:47,973 --> 00:38:51,977 Alice has been pretty adamant about going to the service. 660 00:38:54,855 --> 00:38:56,482 [Mason] I'll call you when I get there. 661 00:38:56,857 --> 00:39:00,945 If not now, then maybe we'll do something later, stateside. 662 00:39:01,028 --> 00:39:02,113 You can tell her that. 663 00:39:06,033 --> 00:39:09,829 I keep thinking that I can take this. 664 00:39:11,330 --> 00:39:13,499 - You're gonna be fine. - Bullshit. 665 00:39:16,669 --> 00:39:20,548 Sooner or later, you're gonna realize that none of this was your fault. 666 00:39:22,216 --> 00:39:24,093 Every time you say that, it cuts me. 667 00:39:24,677 --> 00:39:26,345 Then I'll stop saying it. 668 00:39:31,267 --> 00:39:33,477 - Take care of yourself, Cal. - Hey, Mas... 669 00:39:34,437 --> 00:39:35,437 Mason. 670 00:39:37,773 --> 00:39:38,941 Mason! 671 00:39:47,992 --> 00:39:48,993 [Bernard] Mason. 672 00:39:51,537 --> 00:39:52,788 Mr. Skiles. 673 00:39:55,040 --> 00:39:56,167 Mr. Skiles. 674 00:39:57,293 --> 00:39:59,170 Mr. Skiles, good morning to you, sir. 675 00:40:04,091 --> 00:40:05,968 [indistinct chatter] 676 00:40:11,932 --> 00:40:15,269 [Bernard] Bloody traffic! Look, we're already late. She's waiting. 677 00:40:15,811 --> 00:40:21,567 Look, uh, it's the blue Renault across the street there. 678 00:40:21,650 --> 00:40:23,152 Can you see it? Right there. 679 00:40:23,736 --> 00:40:24,736 Off you pop. 680 00:40:26,155 --> 00:40:27,155 All right. 681 00:40:30,284 --> 00:40:31,368 [Bernard] Mr. Skiles! 682 00:40:31,452 --> 00:40:32,620 Quick as you can. 683 00:40:44,840 --> 00:40:46,217 No, no, no, no, no, no. 684 00:40:46,300 --> 00:40:48,636 [speaking Arabic] 685 00:41:02,900 --> 00:41:04,527 Are you fucking kidding? 686 00:41:04,610 --> 00:41:05,653 What? 687 00:41:05,736 --> 00:41:07,655 I'm talking about the card game. 688 00:41:07,738 --> 00:41:09,406 I was told to act naturally. 689 00:41:09,490 --> 00:41:11,116 Well, Bashir, your new friend... 690 00:41:11,200 --> 00:41:12,117 The host? 691 00:41:12,201 --> 00:41:14,328 He's the PLO Minister of Commerce. 692 00:41:15,746 --> 00:41:18,082 I didn't get a revolutionary vibe off him. 693 00:41:18,165 --> 00:41:19,845 [Sandy] He's a long way from the homeland. 694 00:41:19,875 --> 00:41:21,794 He's got a house in Spain and a condo in Sidon 695 00:41:21,877 --> 00:41:23,462 and a Belgian hooker named Sandrine 696 00:41:23,546 --> 00:41:26,090 he keeps in a luxury apartment in Rue Hamra. 697 00:41:26,173 --> 00:41:28,300 - [Mason] How the hell does that work? - The airlines. 698 00:41:28,384 --> 00:41:30,010 He's pulling over a million a month, 699 00:41:30,094 --> 00:41:33,597 'cause he's the guy who guarantees the PLO won't blow your plane out of the sky. 700 00:41:34,890 --> 00:41:36,684 You mind telling me where you're taking me? 701 00:41:36,767 --> 00:41:40,187 The kidnappers called at 6:00 a.m. They know you're here. They want to meet. 702 00:41:43,399 --> 00:41:45,442 [Don] Sent a comm signal out about 20 minutes ago, 703 00:41:45,526 --> 00:41:47,236 we just got called back. 704 00:41:47,319 --> 00:41:49,780 We've got four million in cash in the Embassy safe. 705 00:41:49,863 --> 00:41:51,543 There's a Naval cruiser stationed offshore 706 00:41:51,574 --> 00:41:53,242 with a SEAL team on standby. 707 00:41:53,325 --> 00:41:56,704 We've got approval to retarget the observation satellites. 708 00:41:56,787 --> 00:41:58,455 We've got all the pieces in place. 709 00:41:58,539 --> 00:42:01,125 We just gotta hope there's somebody worth talking to. Let's go. 710 00:42:01,875 --> 00:42:04,086 You all right? You look a little jet-lagged. 711 00:42:04,878 --> 00:42:05,878 I'm fine. 712 00:42:10,509 --> 00:42:11,677 [Don] All right, let's go. 713 00:43:04,772 --> 00:43:05,981 [speaking Arabic] 714 00:43:12,196 --> 00:43:15,407 [explosions] 715 00:43:15,491 --> 00:43:17,242 [Don] It's the Syrian Air Force. 716 00:43:19,286 --> 00:43:21,288 I don't know what the fuck they're doing there. 717 00:43:21,955 --> 00:43:23,916 Shit getting closer, though. 718 00:43:23,999 --> 00:43:26,877 [both speaking Arabic] 719 00:43:27,961 --> 00:43:29,630 [man] Hey! Don't move! Don't move! 720 00:43:29,713 --> 00:43:32,091 [in English] Don't move! No, no, no. 721 00:43:32,174 --> 00:43:33,926 [speaking Arabic] 722 00:43:35,177 --> 00:43:37,971 We send in four of ours. We hold four of theirs. 723 00:43:38,055 --> 00:43:40,391 We finish, we go back the way we came. 724 00:43:41,934 --> 00:43:45,604 All right. We're playing by ear from here on out, Mason. 725 00:43:46,188 --> 00:43:47,439 Follow our lead, we'll be fine. 726 00:43:48,023 --> 00:43:50,109 Gaines does the talking. Understand? 727 00:43:51,151 --> 00:43:53,946 - Just another pretty face. - All right, let's go. 728 00:44:34,278 --> 00:44:35,279 [in Arabic] Sit. 729 00:44:36,947 --> 00:44:38,157 We've been waiting. 730 00:44:39,700 --> 00:44:41,660 [in English] He says they've been waiting. 731 00:44:46,457 --> 00:44:47,624 [explosion in distance] 732 00:44:59,636 --> 00:45:02,806 [in Arabic] How may we be sure that this man is alive? 733 00:45:02,890 --> 00:45:04,266 You will trust in my word. 734 00:45:04,349 --> 00:45:05,601 Which one of you is Skiles? 735 00:45:06,226 --> 00:45:08,228 [in English] Now he's asking who's Skiles? 736 00:45:08,312 --> 00:45:10,105 Tell him this isn't much to go on. 737 00:45:10,189 --> 00:45:12,941 [in Arabic] We are concerned that the... 738 00:45:14,276 --> 00:45:16,028 My question remains unanswered! 739 00:45:16,612 --> 00:45:18,030 [in English] I'm Skiles. 740 00:45:18,989 --> 00:45:20,407 [in Arabic] I am curious... 741 00:45:21,158 --> 00:45:22,534 My friends are curious. 742 00:45:22,618 --> 00:45:26,205 How is it that I can help where others cannot? 743 00:45:26,288 --> 00:45:27,539 No, no, no, no! 744 00:45:27,623 --> 00:45:29,249 I'm not here to answer questions. 745 00:45:29,333 --> 00:45:32,127 I'm here to tell you what must happen. 746 00:45:32,211 --> 00:45:34,546 - [in English] I ask the questions. - [in Arabic] Sir... 747 00:45:35,130 --> 00:45:38,008 Demands can be thrown through the Embassy window. 748 00:45:38,717 --> 00:45:39,927 We've come to hear your voice. 749 00:45:40,010 --> 00:45:41,303 And to let you hear ours. 750 00:45:41,762 --> 00:45:42,930 [Hussein] My voice? 751 00:45:43,013 --> 00:45:45,265 These men should speak! 752 00:45:45,349 --> 00:45:47,476 This man saw his mother and sister blown up 753 00:45:47,559 --> 00:45:50,229 two days ago at Barjesh Kjehelem. 754 00:45:50,312 --> 00:45:51,230 [explosion] 755 00:45:51,313 --> 00:45:53,524 Do you know that sound? 756 00:45:53,607 --> 00:45:57,861 The sound of American bombs falling from Zionist planes. 757 00:45:57,945 --> 00:46:00,864 Perhaps you should ask him what it is he needs! 758 00:46:00,948 --> 00:46:01,823 Sir! 759 00:46:01,907 --> 00:46:03,200 Enough! 760 00:46:04,868 --> 00:46:06,370 So... Tell us. Tell us. 761 00:46:08,830 --> 00:46:11,667 What is the price of our man's freedom? 762 00:46:11,750 --> 00:46:12,750 The price? 763 00:46:13,460 --> 00:46:16,338 - Where do you think you are, the souk? - [repeats in English] 764 00:46:16,421 --> 00:46:18,341 [in Arabic] You think we're selling you lipstick? 765 00:46:18,966 --> 00:46:21,802 [in English] Yes, Saiyid! The market is now open for business. 766 00:46:21,885 --> 00:46:23,178 Come in! Come in! 767 00:46:29,059 --> 00:46:31,645 - [man 1 in Arabic] What have you done? - Don't question me. 768 00:46:32,729 --> 00:46:34,523 [man 2 in English] Everything okay in there? 769 00:46:35,315 --> 00:46:36,635 [in Arabic] Take him out of here. 770 00:46:38,986 --> 00:46:42,072 [speaking Arabic] 771 00:46:42,155 --> 00:46:43,365 [Don in English] It's okay. 772 00:46:46,910 --> 00:46:48,453 Everyone stay where they're at. 773 00:46:49,204 --> 00:46:50,444 [in Arabic] Everything is okay! 774 00:46:50,497 --> 00:46:53,292 [in English] Okay, we'll stand by. Okay. 775 00:46:58,213 --> 00:46:59,673 [man] I apologize. 776 00:47:01,800 --> 00:47:03,468 My friend was old. 777 00:47:04,386 --> 00:47:07,639 He was confused by... anger. 778 00:47:09,558 --> 00:47:14,104 I know when we speak to America, we need clarity. 779 00:47:15,105 --> 00:47:18,817 We need to choose word carefully. 780 00:47:23,780 --> 00:47:25,532 You agree, Mr. Skiles? 781 00:47:30,370 --> 00:47:31,747 Have I changed so much? 782 00:47:33,665 --> 00:47:34,958 What the hell is this? 783 00:47:36,126 --> 00:47:37,252 You know this guy? 784 00:47:38,503 --> 00:47:39,755 Yes, I do. 785 00:47:41,214 --> 00:47:42,341 Karim. 786 00:47:43,175 --> 00:47:44,718 Karim Abu Rajal. 787 00:47:45,344 --> 00:47:46,678 You look older. 788 00:47:46,762 --> 00:47:47,929 So do you. 789 00:47:48,013 --> 00:47:49,973 [explosion] 790 00:47:50,057 --> 00:47:51,767 [Karim] I apologize for the circumstance. 791 00:47:51,850 --> 00:47:53,570 I'm afraid we don't have a lot of time here. 792 00:47:53,644 --> 00:47:56,063 - [Mason] You're apologizing a lot. - [Gary] Jesus Christ. 793 00:47:56,146 --> 00:47:57,826 - What do you want? - [Gary] What the fuck? 794 00:47:57,898 --> 00:47:59,316 You're gonna let that man fuck us? 795 00:47:59,399 --> 00:48:00,400 My brother. 796 00:48:01,735 --> 00:48:03,070 Rafid Abu Rajal. 797 00:48:04,363 --> 00:48:05,489 He is known to you. 798 00:48:06,406 --> 00:48:07,407 Yes. 799 00:48:07,491 --> 00:48:10,661 I will trade Cal Riley for the return of my brother. 800 00:48:11,995 --> 00:48:13,747 What makes you think we have your brother? 801 00:48:13,830 --> 00:48:16,124 Not you. Israel. 802 00:48:16,208 --> 00:48:17,751 [stutters] Why come to us? 803 00:48:17,834 --> 00:48:20,128 Why go to the son when the father is so close? 804 00:48:20,212 --> 00:48:21,213 [explosions continue] 805 00:48:21,296 --> 00:48:26,301 You're saying the Israelis have Abu Rajal in custody and they're keeping it quiet? 806 00:48:26,385 --> 00:48:28,261 I think we would know something about that. 807 00:48:28,345 --> 00:48:31,306 He was with friend at the border in the south. Now he's missing. 808 00:48:31,807 --> 00:48:33,308 You understand my offer? 809 00:48:33,392 --> 00:48:35,644 Yes. Straight up, Cal for your brother. 810 00:48:35,727 --> 00:48:37,854 I've explained my terms. 811 00:48:37,938 --> 00:48:39,898 [speaking Arabic] 812 00:48:39,981 --> 00:48:41,817 - [Don] Wait. - Describe Cal's condition. 813 00:48:42,359 --> 00:48:43,485 Alive. 814 00:48:43,568 --> 00:48:46,048 - [Gary] How do we contact you? - I trade only with Mr. Skiles. 815 00:48:46,113 --> 00:48:46,947 [Don] Why? 816 00:48:47,030 --> 00:48:48,782 Because he doesn't trust you, either. 817 00:48:49,241 --> 00:48:52,327 Hold on a minute. What if they're not lying? 818 00:48:53,203 --> 00:48:56,331 If they can't find your brother, come up with an alternative. 819 00:48:56,415 --> 00:48:57,666 [Karim] Alternative? 820 00:48:59,251 --> 00:49:01,586 This is alternative. 821 00:49:02,462 --> 00:49:05,090 [Sandy] A, they killed him and haven't told us yet. 822 00:49:05,173 --> 00:49:06,533 [Don] For chrissakes, it's Israel. 823 00:49:06,591 --> 00:49:08,552 [Sandy] B, they killed him and don't know it. 824 00:49:08,635 --> 00:49:10,679 C, they have him and don't know it. 825 00:49:10,762 --> 00:49:12,764 He's been picked up but hasn't been ID'd yet. 826 00:49:12,848 --> 00:49:15,008 [Gary] The guy they've been hunting the last ten years? 827 00:49:15,058 --> 00:49:17,102 - I don't think so. - [Sandy] D, he's hiding. 828 00:49:17,185 --> 00:49:19,896 He's been driven so deep, his own people don't know where he is. 829 00:49:19,980 --> 00:49:24,609 E, F, G, they have him in Tel Aviv in a cage with a little socket in his ear. 830 00:49:24,693 --> 00:49:25,819 Does it even matter? 831 00:49:25,902 --> 00:49:28,155 You think if they have him, they'll just let him out, 832 00:49:28,238 --> 00:49:30,157 so he can blow up another bus full of Israelis? 833 00:49:30,615 --> 00:49:31,700 You got your checkbook. 834 00:49:31,783 --> 00:49:35,287 It's Abu Rajal. Are you kidding me? He's Munich! 835 00:49:35,370 --> 00:49:36,747 There's always a number. 836 00:49:36,830 --> 00:49:38,039 Never happen. 837 00:49:38,123 --> 00:49:39,207 It's worth a meeting. 838 00:49:39,291 --> 00:49:42,127 And say what? Tell them about Cal? We do that and he's blown. 839 00:49:42,210 --> 00:49:44,629 We don't say anything, go in, drop a bomb, see what happens. 840 00:49:44,713 --> 00:49:46,256 Come on, get me a meeting in Israel. 841 00:49:46,339 --> 00:49:47,466 Wait a minute... 842 00:49:47,549 --> 00:49:49,176 You know I can do things you can't. 843 00:49:49,259 --> 00:49:51,803 I don't have to be here when this blows up. I can play hard. 844 00:49:51,887 --> 00:49:54,765 These are our friends. You're over your fucking head. 845 00:49:54,848 --> 00:49:56,558 - [Mason] Okay. - You're over your head. 846 00:49:56,641 --> 00:49:59,227 What's Cal's value on the open market? That some big secret? 847 00:49:59,311 --> 00:50:01,951 You think Karim is the only one that knows he hit the jackpot here? 848 00:50:02,564 --> 00:50:04,566 How long do you think he holds that gang together? 849 00:50:04,649 --> 00:50:07,444 How long before one of those guys gets ambitious 850 00:50:07,527 --> 00:50:10,030 or pissed off or does something sloppy or stupid? 851 00:50:10,113 --> 00:50:12,449 I'm sorry, right now your only problem 852 00:50:12,532 --> 00:50:14,659 is getting the Abu Rajal brothers back together. 853 00:50:14,743 --> 00:50:17,162 And whether Rafid blows up another bus 854 00:50:17,245 --> 00:50:20,457 is something you'll need to worry about later, after Cal is safe. 855 00:50:20,540 --> 00:50:24,044 You don't have time to be polite, and you cannot afford to be predictable. 856 00:50:25,212 --> 00:50:28,548 You need cards to play, and you need them right now. 857 00:50:29,216 --> 00:50:31,384 So, unless someone else has a better idea, 858 00:50:31,468 --> 00:50:34,429 I say we go rattle the Israelis before they can stonewall us. 859 00:50:37,933 --> 00:50:39,726 [Roni] I'm sorry, this is a waste of time. 860 00:50:40,310 --> 00:50:42,521 Rafid Abu Rajal? Seriously? 861 00:50:43,522 --> 00:50:45,774 - What's going on here, Gary? - I don't... 862 00:50:45,857 --> 00:50:48,193 If you don't have him, it doesn't really matter, does it? 863 00:50:49,903 --> 00:50:53,406 I think it's safe to say that if we knew where he was, he'd be dead. 864 00:50:53,949 --> 00:50:56,535 And we're saying that he might be worth more to us alive. 865 00:50:58,912 --> 00:51:00,831 - Why? - [Mason] We're not here to say why. 866 00:51:02,249 --> 00:51:04,000 We're just here to see if the market's open. 867 00:51:06,711 --> 00:51:09,714 Is this about you looking for the man who killed your wife? 868 00:51:13,593 --> 00:51:16,346 - Would that get the ball rolling? - [Roni] There's no ball. 869 00:51:18,014 --> 00:51:20,183 You came all the way here just for this? 870 00:51:20,267 --> 00:51:21,518 - [Gary] No. - Okay. Hold on. 871 00:51:21,601 --> 00:51:23,144 Hypothetically... 872 00:51:23,228 --> 00:51:24,646 Just for fun... 873 00:51:25,856 --> 00:51:27,023 Let's say you did have him. 874 00:51:28,150 --> 00:51:29,985 What would it take? What's on your wish list? 875 00:51:30,944 --> 00:51:31,987 Sky is the limit. 876 00:51:34,447 --> 00:51:35,615 [Roni] I'm sorry, Gary. 877 00:51:36,825 --> 00:51:39,578 Someday you're gonna have to tell me what this was all about. 878 00:51:42,998 --> 00:51:45,417 [Gary] I must be out of my mind for bringing you here. 879 00:51:45,500 --> 00:51:46,334 [Mason] Relax! 880 00:51:46,418 --> 00:51:48,461 I can't even think of all the ways this is fucked. 881 00:51:48,545 --> 00:51:49,880 They're coming back to us. 882 00:51:49,963 --> 00:51:53,174 These are people I have to deal with every day, Mason. 883 00:51:54,384 --> 00:51:56,094 We're not done yet here, Gary. 884 00:51:56,177 --> 00:51:57,512 Are you drunk or delusional? 885 00:51:57,596 --> 00:51:59,639 We're in play. You need to be ready. 886 00:52:04,477 --> 00:52:05,937 - Back to the airport. - Yes, sir. 887 00:52:06,021 --> 00:52:08,773 - The curiosity's driving your buddy crazy. - [Gary chuckles] 888 00:52:08,857 --> 00:52:10,525 You are. You're delusional. 889 00:52:10,609 --> 00:52:11,735 Okay. Put up or shut up. 890 00:52:11,818 --> 00:52:13,361 I say they call before we take off. 891 00:52:13,445 --> 00:52:15,488 If I'm wrong, I'm off your back. 892 00:52:15,572 --> 00:52:19,534 I'm right, in the next meeting, the one they throw me out of, 893 00:52:19,618 --> 00:52:21,703 you're gonna stick around and close the deal. 894 00:52:21,786 --> 00:52:23,747 I'm begging you to shut the fuck up. 895 00:52:25,457 --> 00:52:27,375 - [guard] Mr. Ruzak? - Yeah? 896 00:52:27,792 --> 00:52:29,169 There's a call for you. 897 00:52:33,006 --> 00:52:34,591 [Herzberg] Munich Olympics. 898 00:52:35,800 --> 00:52:39,304 Madrid. 16 Israeli tourists. 899 00:52:42,224 --> 00:52:46,436 A synagogue in Istanbul. 14 victims. Children. 900 00:52:48,897 --> 00:52:53,109 El Al flight 305. 46 dead. Families. 901 00:52:53,568 --> 00:52:57,155 All of this, Rafid Abu Rajal. 902 00:53:04,913 --> 00:53:05,913 So how much? 903 00:53:07,666 --> 00:53:09,709 We know what we're asking. We don't know the price. 904 00:53:09,793 --> 00:53:12,671 If we had him, we would never let him go. 905 00:53:13,797 --> 00:53:15,423 That's a tough opening. 906 00:53:15,507 --> 00:53:16,633 Is this man deaf? 907 00:53:16,716 --> 00:53:20,720 - I think we're off the track. - It's a simple question. How much? 908 00:53:20,804 --> 00:53:21,805 We never said we had him. 909 00:53:21,888 --> 00:53:26,434 - Then what are we doing here? - No! What the hell are you doing here? 910 00:53:27,018 --> 00:53:28,603 - [scoffs] - Wait for me. 911 00:53:29,437 --> 00:53:30,438 Wait for me. 912 00:53:50,250 --> 00:53:51,626 [door closes] 913 00:53:57,132 --> 00:53:59,175 - Hypothetically... - They have him. 914 00:53:59,259 --> 00:54:02,929 Eh. They won't say. They're gonna take another look. 915 00:54:03,388 --> 00:54:06,349 He might be "lost" in the system. 916 00:54:07,392 --> 00:54:11,312 [whispers] I think they have him. I think they have him. 917 00:54:11,396 --> 00:54:12,522 What do they want? 918 00:54:13,314 --> 00:54:16,192 You mean other than to make sure you're not involved? [chuckles] 919 00:54:16,776 --> 00:54:20,238 Syria has antiaircraft bunkers all over the Bekaa Valley. 920 00:54:20,322 --> 00:54:23,366 Half of them are decoys. They want better satellite imaging. 921 00:54:24,117 --> 00:54:25,118 That's it? 922 00:54:25,910 --> 00:54:28,955 Two dozen Syrian targets they don't have eyes on? 923 00:54:29,456 --> 00:54:32,876 Take my word, it's a major piece of strategic intelligence. 924 00:54:32,959 --> 00:54:35,420 Did you tell them it was Cal, or did they already know? 925 00:54:39,007 --> 00:54:42,218 Did you really think they were gonna make a blind deal? 926 00:54:43,303 --> 00:54:44,971 Of course I told them. 927 00:54:45,055 --> 00:54:47,265 This isn't the New England Chamber of Commerce. 928 00:54:47,974 --> 00:54:49,309 You've got us in there 929 00:54:49,392 --> 00:54:52,353 playing good cop, bad cop with the World Heavyweight Champions. 930 00:54:52,437 --> 00:54:57,192 Look, we got lucky, okay? But that's the end of the flimflam. 931 00:54:57,275 --> 00:55:00,070 From here on out, you're our spokesman to Karim. 932 00:55:00,153 --> 00:55:02,155 That's it. End of story. 933 00:55:05,617 --> 00:55:09,287 Now, this is bullshit up and down! 934 00:55:09,370 --> 00:55:13,583 Syrian bunkers, my ass. Those are Russian-built installations. 935 00:55:13,666 --> 00:55:14,946 [Don] We're running out of time. 936 00:55:15,001 --> 00:55:17,837 - [Frank] Are you kidding me? - [Gary] They just want the imaging! 937 00:55:18,421 --> 00:55:19,672 [Mason] Here you go. 938 00:55:20,882 --> 00:55:21,883 Thank you. 939 00:55:25,553 --> 00:55:27,931 [arguing indistinctly] 940 00:55:30,391 --> 00:55:31,935 Don't say a word. 941 00:55:35,396 --> 00:55:38,316 [Frank] You're talking about jeopardizing US-Soviet relations. 942 00:55:38,399 --> 00:55:41,611 [Gary] That's why Washington's gonna be making decisions. 943 00:55:41,694 --> 00:55:45,115 We spoke with the minister, Frank. He was very direct. 944 00:55:45,198 --> 00:55:48,243 They give us Abu Rajal, we give them satellite pictures... 945 00:55:48,326 --> 00:55:50,328 [Frank] Those pictures are the only thing 946 00:55:50,411 --> 00:55:53,206 keeping the Israelis from crossing the border. 947 00:55:53,289 --> 00:55:54,332 [Gary] Little dramatic. 948 00:55:54,415 --> 00:55:56,084 [Frank] You take away those rockets 949 00:55:56,167 --> 00:56:00,046 and the Israeli Air Force does whatever they want to up here. 950 00:56:00,130 --> 00:56:01,631 You give them that intel, 951 00:56:01,714 --> 00:56:05,093 we might as well hand the PLO their life preservers tonight. 952 00:56:05,760 --> 00:56:08,555 - You think Riley's worth that? - [Don] Come on, guys. 953 00:56:08,638 --> 00:56:11,038 - Are you serious? - [Frank] Y ou like this, don't you, Gary? 954 00:56:11,599 --> 00:56:13,059 Two birds? One stone? 955 00:56:13,643 --> 00:56:16,479 You've been trying to push an Israeli invasion along for months. 956 00:56:16,563 --> 00:56:19,149 You might want to check with your boss. 957 00:56:19,232 --> 00:56:22,193 - I'm not the Christmas help. - I'll be calling the Secretary. 958 00:56:22,277 --> 00:56:24,988 - Do what you have to do. - [Frank] Count on it. 959 00:56:26,948 --> 00:56:28,867 See what you been missing around here? 960 00:56:30,076 --> 00:56:31,870 We're putting a plan in place. 961 00:56:32,453 --> 00:56:35,206 Well, we're in play. That's the good news. 962 00:56:35,290 --> 00:56:36,833 Let's see what comes back. 963 00:56:37,750 --> 00:56:39,461 Did you get a chance to tell him? 964 00:56:41,629 --> 00:56:45,258 Alice is in town. She flew in from Athens this morning. 965 00:56:46,342 --> 00:56:47,677 She's obviously upset. 966 00:56:47,760 --> 00:56:51,931 She's gone back to their old apartment, which is no longer a safe neighborhood. 967 00:56:56,978 --> 00:56:58,396 We need to get her out of there. 968 00:57:12,410 --> 00:57:13,411 He's on his way. 969 00:57:30,220 --> 00:57:33,014 - [knock at door] - Ma'am, Skiles is here. 970 00:57:40,939 --> 00:57:41,940 Alice. 971 00:58:00,708 --> 00:58:01,918 [Mason] If that's for me... 972 00:58:03,378 --> 00:58:04,379 No? 973 00:58:06,756 --> 00:58:08,216 It's warm anyway. 974 00:58:10,677 --> 00:58:12,679 They've had the electricity off all day. 975 00:58:13,930 --> 00:58:16,349 Don Gaines told me you were an alcoholic. 976 00:58:17,684 --> 00:58:19,143 Guess that makes sense. 977 00:58:20,311 --> 00:58:21,980 God knows what he says about me. 978 00:58:26,192 --> 00:58:29,737 I know it's a lot to take in right now. 979 00:58:31,197 --> 00:58:33,116 I know they want me out of here. 980 00:58:33,700 --> 00:58:35,493 You've got the girls to think about. 981 00:58:37,870 --> 00:58:39,831 You say that as if you know them. 982 00:58:43,418 --> 00:58:45,920 The girls are fine. They're living with my parents... 983 00:58:46,504 --> 00:58:49,424 in blissful ignorance of all things adult. 984 00:58:52,510 --> 00:58:54,178 Do you think Cal's still alive? 985 00:58:56,055 --> 00:58:57,056 I do. 986 00:58:59,225 --> 00:59:03,187 People seem very motivated. 987 00:59:03,271 --> 00:59:05,356 How they seem? In Beirut? [scoffs] 988 00:59:06,941 --> 00:59:09,661 Most of the people you're talking to would love to see him disappear. 989 00:59:10,445 --> 00:59:11,654 People like who? 990 00:59:12,322 --> 00:59:14,532 Cal thought he'd earned the right to have an opinion. 991 00:59:15,450 --> 00:59:19,162 You'd think someone with so many secrets would be able to keep their mouth shut. 992 00:59:20,038 --> 00:59:21,789 - About what? - Seriously? 993 00:59:22,373 --> 00:59:23,958 Israel will fail here. 994 00:59:24,751 --> 00:59:27,920 They'll drown, like everyone who came before them. 995 00:59:28,004 --> 00:59:30,173 Just don't dare say it out loud. 996 00:59:30,256 --> 00:59:32,634 - Is that what he's done? - Oh, for chrissake. 997 00:59:32,717 --> 00:59:35,428 Look, Alice, I'm doing everything I can. 998 00:59:35,511 --> 00:59:37,597 - To do what? - To save him. 999 00:59:37,680 --> 00:59:40,224 Well, you've proven you can crush him. 1000 00:59:41,059 --> 00:59:43,144 Bringing him back to life may be a little harder. 1001 00:59:47,649 --> 00:59:49,108 Oh, God, this place. 1002 00:59:50,151 --> 00:59:51,569 Staying here... 1003 00:59:53,029 --> 00:59:55,156 All the things we might've done. 1004 00:59:57,992 --> 00:59:59,786 We could've gone anywhere. 1005 01:00:01,954 --> 01:00:04,207 You, know, I think really, in the end, 1006 01:00:04,290 --> 01:00:08,419 he's been waiting for you to come back and tell him it's okay to leave. 1007 01:00:09,921 --> 01:00:11,172 And here you are. 1008 01:00:12,548 --> 01:00:13,883 But it's too late. 1009 01:00:15,426 --> 01:00:17,804 You can tell them I'm leaving tonight. 1010 01:00:17,887 --> 01:00:19,472 And you owe me a favor. 1011 01:00:20,598 --> 01:00:23,643 When you left Beirut, I packed your house. 1012 01:00:24,477 --> 01:00:28,981 Dishes, papers, Nadia's clothes, all of it... 1013 01:00:29,774 --> 01:00:33,736 Cal doesn't make it out of here, you pack this place up for me. 1014 01:00:33,820 --> 01:00:35,238 I think that's fair. 1015 01:00:43,496 --> 01:00:44,789 She's ready to go. 1016 01:00:46,249 --> 01:00:48,793 - He's on his way down. - [Sandy over radio] Copy. 1017 01:01:02,056 --> 01:01:03,474 [boy] Monsieur Skiles. 1018 01:01:17,405 --> 01:01:18,531 [in Arabic] Come, come! 1019 01:01:18,614 --> 01:01:21,617 We don't have a lot of time. 1020 01:01:26,205 --> 01:01:27,623 [in English] He's on his way? 1021 01:01:27,707 --> 01:01:29,917 [man over radio] Yeah. He's coming to you. 1022 01:01:30,001 --> 01:01:33,254 [boy speaking Arabic] 1023 01:01:33,337 --> 01:01:34,547 [Sandy] Mason? 1024 01:01:36,424 --> 01:01:37,425 Mason? 1025 01:01:55,234 --> 01:01:56,778 [Mason and boy speaking Arabic] 1026 01:02:00,364 --> 01:02:02,408 [in French] He disappeared. Let's move. 1027 01:02:04,994 --> 01:02:05,995 [in Arabic] Slow down! 1028 01:02:07,330 --> 01:02:09,290 [in English] Get her out of there right now. 1029 01:02:09,373 --> 01:02:10,373 [speaking French] 1030 01:02:10,792 --> 01:02:11,792 Fuck. 1031 01:02:17,089 --> 01:02:18,424 [Mason in Arabic] Slow down. 1032 01:02:21,594 --> 01:02:22,929 Follow me! 1033 01:02:27,391 --> 01:02:28,768 [speaking Arabic] 1034 01:02:32,188 --> 01:02:33,731 No, no further. 1035 01:02:36,067 --> 01:02:37,067 Stop! 1036 01:02:38,903 --> 01:02:39,904 Stop! 1037 01:02:40,947 --> 01:02:42,156 Stop! 1038 01:02:45,034 --> 01:02:46,786 [shouting indistinctly] 1039 01:02:50,081 --> 01:02:51,082 [in English] No. 1040 01:02:52,959 --> 01:02:54,377 [Karim in Arabic] Get in! 1041 01:03:06,055 --> 01:03:08,057 [breathing heavily] 1042 01:03:15,314 --> 01:03:16,607 [in English] You went to Israel. 1043 01:03:16,691 --> 01:03:19,610 Yes, Karim, they said maybe they have him. 1044 01:03:19,694 --> 01:03:21,571 - So, now we're waiting. - What? Maybe? 1045 01:03:21,654 --> 01:03:22,655 You wait for them? 1046 01:03:23,239 --> 01:03:24,479 Bullshit! You wait for nothing! 1047 01:03:24,532 --> 01:03:26,993 - You... Shut up! - We are trying. They know it's important. 1048 01:03:28,286 --> 01:03:31,205 You have to tell them to make it work! 1049 01:03:31,289 --> 01:03:34,750 Karim, I got back two hours ago! We are trying. 1050 01:03:34,834 --> 01:03:36,085 [in Arabic] Find a stop. 1051 01:03:36,168 --> 01:03:38,008 - [in English] I need to see Cal. - Impossible. 1052 01:03:38,045 --> 01:03:40,047 I need to see Cal and speak to him. 1053 01:03:40,131 --> 01:03:41,215 Find Rafid first. 1054 01:03:41,299 --> 01:03:43,551 - If I had your brother, I'd let you talk. - Impossible. 1055 01:03:43,634 --> 01:03:45,428 It's only impossible if he's dead. 1056 01:03:46,804 --> 01:03:47,805 [in Arabic] Get out. 1057 01:03:47,889 --> 01:03:50,369 [in English] Are you kidding me? I'm supposed to trust you now? 1058 01:03:50,683 --> 01:03:51,934 [in Arabic] Get out! 1059 01:03:52,018 --> 01:03:53,644 [in English] You're the reason I'm here! 1060 01:03:55,062 --> 01:03:57,315 I gave my life up to protect you! 1061 01:04:00,151 --> 01:04:01,151 [in Arabic] Get out! 1062 01:04:01,444 --> 01:04:05,364 [in English] Listen to me very closely if you want to see your brother again. 1063 01:04:05,448 --> 01:04:08,284 I don't make a move until I talk to Cal. 1064 01:04:08,868 --> 01:04:09,868 [shouts in Arabic] 1065 01:04:10,494 --> 01:04:12,371 [grunts] 1066 01:04:16,167 --> 01:04:17,168 [crying] 1067 01:04:30,306 --> 01:04:31,557 We don't have him. 1068 01:04:33,643 --> 01:04:34,643 What? 1069 01:04:34,894 --> 01:04:36,270 - We looked. - No. 1070 01:04:37,021 --> 01:04:38,147 We don't have him. 1071 01:04:40,399 --> 01:04:43,653 - The wheels are in motion, Roni. - Oh, we should worry? 1072 01:04:43,736 --> 01:04:46,822 You wait three days to tell us Cal Riley is a hostage? 1073 01:04:46,906 --> 01:04:49,325 What if he talks? We might have people in danger now. 1074 01:04:49,951 --> 01:04:52,828 [Gary] Without Abu Rajal, this doesn't give me many options. 1075 01:04:52,912 --> 01:04:56,123 - [Roni] Work with what you have. - And what do I have? Say it. 1076 01:04:56,207 --> 01:04:58,542 You had the whole ride up to think about it. 1077 01:04:58,626 --> 01:05:00,252 You know what I want, Gary. 1078 01:05:00,336 --> 01:05:01,545 Say it. 1079 01:05:03,714 --> 01:05:05,466 Make this the moment. 1080 01:05:05,716 --> 01:05:07,969 Make Riley the breaking point. 1081 01:05:09,178 --> 01:05:14,100 "US Embassy staff grabbed off the streets, kidnapped, killed. 1082 01:05:14,809 --> 01:05:18,771 The monsters have taken over Lebanon. Something needs to be done." 1083 01:05:19,355 --> 01:05:22,274 Give us the green light. We could clear this place out in a month. 1084 01:05:22,358 --> 01:05:25,778 [stutters] Just burn Cal and give Israel the keys to the city? 1085 01:05:25,861 --> 01:05:27,071 We should worry for him? 1086 01:05:27,154 --> 01:05:31,158 - He's been a thorn in our side for years. - Cal's network? His assets? 1087 01:05:31,701 --> 01:05:34,412 You think the agency's just gonna throw all that away? 1088 01:05:34,495 --> 01:05:36,455 If he's not back soon, they won't have a choice. 1089 01:05:37,373 --> 01:05:38,374 [Gary] Oh, God. 1090 01:05:38,457 --> 01:05:40,084 You've got lemons, Gary. 1091 01:05:40,710 --> 01:05:41,836 Make some lemonade. 1092 01:05:43,796 --> 01:05:45,798 [indistinct chatter] 1093 01:05:55,016 --> 01:05:57,935 You have any idea how many people we have looking for you? 1094 01:05:58,853 --> 01:06:00,312 Obviously, not enough. 1095 01:06:02,356 --> 01:06:04,942 This kid, the messenger, says what? "Follow me"? 1096 01:06:05,026 --> 01:06:08,779 He gave me a note. It had one word on it. "Karim." 1097 01:06:08,863 --> 01:06:10,703 I didn't have a lot of time to make a decision. 1098 01:06:11,240 --> 01:06:14,160 - No one shows up? - No, the kid bails on me. 1099 01:06:14,243 --> 01:06:16,412 I fall down, walk back here. 1100 01:06:16,495 --> 01:06:18,748 I didn't see anybody out there looking for me. 1101 01:06:19,331 --> 01:06:20,666 [in French] I'm not staying. 1102 01:06:21,250 --> 01:06:22,960 Another one for me, please. 1103 01:06:27,506 --> 01:06:28,786 [in English] Take off your belt. 1104 01:06:29,633 --> 01:06:30,468 What? 1105 01:06:30,551 --> 01:06:31,886 Under the table. 1106 01:06:33,304 --> 01:06:35,014 I'm giving you a new belt. 1107 01:06:36,974 --> 01:06:38,059 A transmitter? 1108 01:06:39,310 --> 01:06:41,062 I can't lose you again. 1109 01:06:46,108 --> 01:06:47,193 Now, do us both a favor. 1110 01:06:47,777 --> 01:06:51,030 You're speaking at the university tomorrow, so make that your nightcap. 1111 01:06:51,614 --> 01:06:53,115 And get something to eat. 1112 01:07:02,625 --> 01:07:03,626 Merci. 1113 01:07:15,096 --> 01:07:17,098 [Gary] We're five days and counting, Gaines. 1114 01:07:18,265 --> 01:07:21,310 How much longer can you wait before you start pulling Cal's people? 1115 01:07:22,228 --> 01:07:24,355 - [Don] I don't know. - [Gary] You don't know? 1116 01:07:24,939 --> 01:07:26,190 What if this is all bullshit, 1117 01:07:26,273 --> 01:07:28,692 and they've been working Cal over from the start? 1118 01:07:29,276 --> 01:07:30,569 That's Mossad talking. 1119 01:07:30,653 --> 01:07:33,197 Fuck that, it's common sense. 1120 01:07:33,280 --> 01:07:34,990 But I hate to say it, Gaines, 1121 01:07:35,074 --> 01:07:36,074 Cal talks... 1122 01:07:36,951 --> 01:07:39,870 you want to be waiting for bodies to pile up on the Embassy sidewalk? 1123 01:07:42,123 --> 01:07:43,874 Tel Aviv loves this, don't they? 1124 01:07:43,958 --> 01:07:48,379 We're gonna lose every asset we've got. They'll be the only game left in town. 1125 01:07:48,462 --> 01:07:49,922 It's a tough decision, 1126 01:07:50,840 --> 01:07:53,217 but I need to know you're thinking about it clearly. 1127 01:07:56,804 --> 01:07:58,514 Just give me 12 more hours. 1128 01:08:00,349 --> 01:08:01,684 Maybe we'll get lucky. 1129 01:08:04,728 --> 01:08:06,522 What the hell are we gonna do with Skiles? 1130 01:08:07,273 --> 01:08:09,650 [Gary] Do with him? He's a drunk. 1131 01:08:10,734 --> 01:08:12,695 He's got the belt now, so keep an eye on him. 1132 01:08:14,697 --> 01:08:17,241 He fucks anything up, well... 1133 01:08:17,324 --> 01:08:19,160 it's always good to have someone to blame. 1134 01:08:21,495 --> 01:08:22,872 [people laughing] 1135 01:08:22,955 --> 01:08:27,418 Thank you. Yes, and next question. You. 1136 01:08:27,501 --> 01:08:31,046 With the striped shirt and the glasses. And do speak up. Don't be shy. 1137 01:08:31,130 --> 01:08:32,131 Mr. Skiles, 1138 01:08:32,214 --> 01:08:35,176 you worked on the Paris peace talks when you were very young. 1139 01:08:35,259 --> 01:08:36,760 Was that your first negotiation? 1140 01:08:38,095 --> 01:08:39,471 Uh... 1141 01:08:39,555 --> 01:08:41,307 My first? No. 1142 01:08:41,849 --> 01:08:44,476 No, not by a long shot. Uh... 1143 01:08:44,560 --> 01:08:48,522 I was raised as an only child in a very small home with two people 1144 01:08:48,606 --> 01:08:51,650 who basically hated each other just enough to stay together. 1145 01:08:51,734 --> 01:08:52,651 [all laughing] 1146 01:08:52,735 --> 01:08:56,822 So, I guess you could say I've been mediating since before I was born. 1147 01:08:57,698 --> 01:09:01,911 So, to give you some kind of context, when I was about nine years old, 1148 01:09:02,828 --> 01:09:04,830 [through speakers] one night my father came home 1149 01:09:04,914 --> 01:09:06,314 from one of his girlfriends' house. 1150 01:09:06,373 --> 01:09:09,668 And my mother served him for dinner that night 1151 01:09:09,752 --> 01:09:12,213 about a dozen of his best racing pigeons. 1152 01:09:12,296 --> 01:09:14,048 [chuckles] 1153 01:09:14,131 --> 01:09:15,507 It would be about ten more years 1154 01:09:15,591 --> 01:09:18,093 before I heard the term "Mutually Assured Destruction," 1155 01:09:18,177 --> 01:09:22,348 but rest assured, I was very familiar with it growing up in that... 1156 01:09:23,015 --> 01:09:24,225 [people screaming] 1157 01:09:24,308 --> 01:09:26,018 [feedback through headphones] 1158 01:09:35,611 --> 01:09:38,405 Go, go! Go! [in French] Look for channel 5! 1159 01:09:38,489 --> 01:09:40,324 [man in English] No, channel 6. 1160 01:09:40,407 --> 01:09:42,660 - [in English] Get me my beacon. - Working on it. 1161 01:09:47,790 --> 01:09:49,792 [man] Let me help you, sir. Mr. Teppler. 1162 01:09:56,340 --> 01:09:58,759 The pharmacy Jumblatt! Jumblatt! 1163 01:09:58,842 --> 01:09:59,760 What? 1164 01:09:59,843 --> 01:10:02,429 Jumblatt near the Druze cemetery! 1165 01:10:02,513 --> 01:10:03,764 Pharmacy Jumblatt! 1166 01:10:03,847 --> 01:10:05,391 You leave now. Alone. 1167 01:10:05,474 --> 01:10:08,644 - You understand? You need to go now! - Yes! Yes! 1168 01:10:10,187 --> 01:10:11,563 I need Crowder on the line now. 1169 01:10:11,647 --> 01:10:14,608 [comm boss] Crowder's in a van outside. Pick it up. Line two. 1170 01:10:15,901 --> 01:10:17,736 Sandy? What happened? Where's Skiles? 1171 01:10:17,820 --> 01:10:19,238 I have no idea. Unknown. 1172 01:10:19,321 --> 01:10:20,531 Where the hell's my beacon? 1173 01:10:20,614 --> 01:10:22,616 I can't get a fix. We have to move. 1174 01:10:29,790 --> 01:10:30,874 Hey, where is he? 1175 01:10:30,958 --> 01:10:32,668 He's gone. He's gone. 1176 01:10:33,502 --> 01:10:36,672 - [in French] He disappeared. - We're going to leave. 1177 01:10:37,339 --> 01:10:38,579 [in English] We're on the move. 1178 01:10:38,632 --> 01:10:40,050 Do not lose him! 1179 01:10:40,801 --> 01:10:43,637 Shit! Skiles is MIA. 1180 01:10:43,721 --> 01:10:46,348 - Missing or taken? - I don't know, but he's got the belt. 1181 01:10:46,432 --> 01:10:49,977 - I want that signal relayed in here! - [comm boss] Yes, sir. I'm on it. 1182 01:10:50,936 --> 01:10:52,980 - Let's get a flag up for the Ops team. - Got it. 1183 01:10:53,063 --> 01:10:56,066 Ethan, get me a line to the SEALs Ops team. 1184 01:11:19,048 --> 01:11:20,674 It's not safe here, friend. 1185 01:11:22,634 --> 01:11:23,886 [in Arabic] Thank you. 1186 01:11:23,969 --> 01:11:25,179 [driver speaking Arabic] 1187 01:12:17,815 --> 01:12:18,816 [breathing heavily] 1188 01:12:39,962 --> 01:12:41,362 [man in Arabic] Stop where you are. 1189 01:12:43,257 --> 01:12:44,258 Don't move. 1190 01:12:51,348 --> 01:12:52,391 Put this on. 1191 01:13:00,858 --> 01:13:04,278 [man in English] Okay, 300 yards. Straight ahead. Signal's good. 1192 01:13:04,361 --> 01:13:07,906 Three hundred yards. Clear signal. Signal's locking in. 1193 01:13:07,990 --> 01:13:10,701 They're moving southwest 200 yards. 1194 01:13:14,204 --> 01:13:15,924 [Sandy in French] Go left on Rue de l'Armée! 1195 01:13:16,165 --> 01:13:18,792 [man in English] Heading off the left now. Stabilizing. 1196 01:13:18,876 --> 01:13:19,960 Stabilizing? 1197 01:13:20,043 --> 01:13:21,753 [man] Signal's still stabilizing. 1198 01:13:21,837 --> 01:13:23,172 [radio beeping] 1199 01:13:23,255 --> 01:13:24,256 It's stationary. 1200 01:13:25,507 --> 01:13:28,135 - [speaking Arabic] - [in Arabic] Search him! 1201 01:13:29,178 --> 01:13:30,429 Let's go, search him. 1202 01:13:31,013 --> 01:13:32,306 [in English] Get me an address. 1203 01:13:32,890 --> 01:13:35,476 - Can we get an address right away? - Gaines, come here. 1204 01:13:36,977 --> 01:13:38,395 - We're sending them in? - Mmm-hmm. 1205 01:13:38,479 --> 01:13:41,440 Tell Crowder to get out of there now before this gets loud. 1206 01:13:47,070 --> 01:13:48,322 [speaking Arabic] 1207 01:13:55,746 --> 01:13:56,872 [in Arabic] Come on, hurry! 1208 01:14:03,212 --> 01:14:05,214 [ops member in English] Don't fucking move! 1209 01:14:05,297 --> 01:14:08,133 Hands where I can see 'em! Keep your hands up! 1210 01:14:08,217 --> 01:14:10,594 Don't fucking move! Not a move! 1211 01:14:15,474 --> 01:14:17,392 Motherfucker! 1212 01:14:25,692 --> 01:14:26,692 [speaking Arabic] 1213 01:14:55,347 --> 01:14:56,807 You have one minute. 1214 01:15:06,066 --> 01:15:07,067 [exhales] 1215 01:15:10,529 --> 01:15:11,572 [Mason] Hey, Cal. 1216 01:15:13,824 --> 01:15:16,326 You're not hallucinating. It's Mason. 1217 01:15:17,077 --> 01:15:19,204 Are you okay? You look okay. 1218 01:15:19,288 --> 01:15:20,998 [breathing heavily] 1219 01:15:21,123 --> 01:15:23,667 I'm here to help you, but we don't have a lot of time. 1220 01:15:23,750 --> 01:15:24,876 We gotta work quick. 1221 01:15:24,960 --> 01:15:28,797 - Mason, how did you get here? - Stop. Listen to me. All right? 1222 01:15:29,089 --> 01:15:31,592 Now, Rafid Abu Rajal is missing. 1223 01:15:32,593 --> 01:15:35,012 And we're trying to make a trade for you. 1224 01:15:36,930 --> 01:15:38,307 - The brother? - Yes. 1225 01:15:38,932 --> 01:15:41,476 They asked me to come and make a deal. 1226 01:15:41,560 --> 01:15:45,272 Now I want you to listen to me very carefully. 1227 01:15:46,106 --> 01:15:48,900 They sent me to Israel to try to find him. 1228 01:15:50,068 --> 01:15:52,529 You know how wild it can get there, 1229 01:15:52,613 --> 01:15:54,906 and you have to goose things along sometimes 1230 01:15:54,990 --> 01:15:57,367 and chase things you don't wanna chase. 1231 01:15:57,451 --> 01:15:59,453 Israel? No, no, that's not who... 1232 01:15:59,536 --> 01:16:01,330 Karim has been very patient. 1233 01:16:02,080 --> 01:16:03,749 Karim's been very patient. 1234 01:16:05,667 --> 01:16:07,085 But your friends... 1235 01:16:07,669 --> 01:16:08,962 Your friends at the Embassy... 1236 01:16:10,797 --> 01:16:12,007 They like this idea. 1237 01:16:16,136 --> 01:16:17,136 Yeah. 1238 01:16:19,765 --> 01:16:22,100 I don't have many friends as I used to. 1239 01:16:22,184 --> 01:16:23,935 Okay, you can see everything's okay. 1240 01:16:24,436 --> 01:16:26,188 I think we all need friends. 1241 01:16:27,314 --> 01:16:31,735 Cal, I know I could use a friend. I could use someone to trust. 1242 01:16:32,903 --> 01:16:35,030 Right? Don't you think that's true? 1243 01:16:35,447 --> 01:16:36,657 People can trust people 1244 01:16:36,740 --> 01:16:39,368 based on whether or not they have something to gain? 1245 01:16:39,951 --> 01:16:42,788 Right? What do you think about that, Cal? 1246 01:16:44,373 --> 01:16:46,375 What do you think about those gains? 1247 01:16:47,417 --> 01:16:49,336 Do you think those gains can be trusted? 1248 01:16:50,420 --> 01:16:51,420 No. 1249 01:16:52,130 --> 01:16:54,174 No, I wouldn't trust those gains. 1250 01:16:56,259 --> 01:16:58,303 I'd feel a lot safer in a crowd. 1251 01:16:58,845 --> 01:16:59,680 In a crowd? 1252 01:16:59,763 --> 01:17:01,682 - More of a crowd. - That's enough. 1253 01:17:01,765 --> 01:17:03,016 On a sandy beach. 1254 01:17:03,100 --> 01:17:04,768 - [Karim] That's enough. - Sandy. 1255 01:17:04,851 --> 01:17:05,686 It's enough. 1256 01:17:05,769 --> 01:17:07,521 - Have you talked to Alice? - Mm-hmm. 1257 01:17:07,604 --> 01:17:10,357 Get her to show you the picture in my apartment. 1258 01:17:10,440 --> 01:17:12,192 - Time is over. - You need Abu Rajal? 1259 01:17:12,275 --> 01:17:13,275 That's all they want. 1260 01:17:13,318 --> 01:17:14,945 Tell Alice I pray she loves me only. 1261 01:17:15,028 --> 01:17:16,154 - What? - Stop. 1262 01:17:16,238 --> 01:17:18,073 Tell her I pray she loves me only! 1263 01:17:18,156 --> 01:17:19,741 - I pray she loves me only! - Stop! 1264 01:17:19,825 --> 01:17:21,660 I pray she loves me only! 1265 01:17:21,743 --> 01:17:24,204 - What was that? - You told me I could talk to him. 1266 01:17:24,287 --> 01:17:25,831 You have seven hours. 1267 01:17:26,748 --> 01:17:28,709 - How do I contact... - No. Talking is finished. 1268 01:17:28,792 --> 01:17:32,295 You come to Fadya Crossing at 2:30 a.m. with my brother. 1269 01:17:32,379 --> 01:17:34,631 Karim, that's not possible. 1270 01:17:34,881 --> 01:17:38,969 Okay. So I sell Riley to the Iranians. Good luck with them. 1271 01:17:39,052 --> 01:17:41,471 Fadya Crossing, 2:30. 1272 01:17:42,389 --> 01:17:43,390 [men speaking Arabic] 1273 01:18:51,249 --> 01:18:52,542 [sighs] 1274 01:19:09,434 --> 01:19:10,769 [exhales] 1275 01:19:34,000 --> 01:19:35,000 [Sandy] Stop! 1276 01:19:37,337 --> 01:19:38,380 Put the bottle down. 1277 01:19:40,215 --> 01:19:42,926 - Think the gun is really necessary? - I wish I knew. 1278 01:19:43,009 --> 01:19:44,678 [in French] Come up, come up. He's here. 1279 01:19:45,512 --> 01:19:47,597 [Mason in English] You might want to wait a second. 1280 01:19:47,681 --> 01:19:49,432 What the fuck are you doing here? 1281 01:19:49,516 --> 01:19:52,978 I'm here looking for something that Cal told me was important. 1282 01:19:53,687 --> 01:19:54,687 Turn around. 1283 01:19:56,481 --> 01:19:59,150 - When was this? - About an hour ago. 1284 01:19:59,734 --> 01:20:01,152 Tell me something I can believe. 1285 01:20:03,905 --> 01:20:05,907 - Cal told me I could trust you. - Sorry. 1286 01:20:06,491 --> 01:20:08,451 And that Gaines was not on our side. 1287 01:20:08,535 --> 01:20:11,079 - Who are you working for? - My friend. 1288 01:20:11,162 --> 01:20:12,831 Yeah? Cal or Karim? 1289 01:20:14,249 --> 01:20:15,834 He told me to look for a photo album, 1290 01:20:15,917 --> 01:20:17,557 that there was something important in it. 1291 01:20:21,715 --> 01:20:22,799 Where is he? 1292 01:20:23,717 --> 01:20:24,801 - He's okay. - Where? 1293 01:20:24,885 --> 01:20:26,720 I don't know. We drove around. 1294 01:20:26,803 --> 01:20:28,597 - I was blindfolded. - You took off the belt. 1295 01:20:28,680 --> 01:20:30,557 Yes. Are you kidding? 1296 01:20:30,640 --> 01:20:35,145 You think I want Ruzak dialing in a rocket strike on my last known location? 1297 01:20:35,729 --> 01:20:37,439 There's nothing in that photo album. 1298 01:20:37,522 --> 01:20:40,233 There's nothing here, Sandy. What is going on? 1299 01:20:44,487 --> 01:20:47,240 Don Gaines has been skimming money from the station budget. 1300 01:20:47,657 --> 01:20:49,659 There's a bank in Cyprus and all this shit. 1301 01:20:50,827 --> 01:20:52,537 Cal found out and wrote a grievance. 1302 01:20:52,621 --> 01:20:54,122 That's what you've been looking for. 1303 01:20:54,205 --> 01:20:55,957 Cal wrote it up, but he wanted to wait 1304 01:20:56,041 --> 01:20:58,752 through the cease-fire before he blew the whistle. 1305 01:21:01,254 --> 01:21:03,048 And I took it out of the photo album. 1306 01:21:03,632 --> 01:21:06,927 I didn't want Alice to find it and light the fuse. 1307 01:21:07,010 --> 01:21:11,264 Gaines is a thief and Cal knows about it. You don't find that problematic? 1308 01:21:11,348 --> 01:21:13,988 - Don doesn't know any of this. - Would you bet Cal's life on that? 1309 01:21:14,559 --> 01:21:16,811 Wouldn't matter. Cal's too valuable. 1310 01:21:16,895 --> 01:21:19,064 No, Sandy. Now, Cal is expendable. 1311 01:21:19,648 --> 01:21:22,442 He's a threat to Gaines and a speed bump to Ruzak. 1312 01:21:22,525 --> 01:21:23,902 They're just gonna burn him. 1313 01:21:23,985 --> 01:21:25,403 Now they don't have to wait. 1314 01:21:25,487 --> 01:21:26,655 What do you mean? 1315 01:21:26,738 --> 01:21:29,824 Karim has given us six hours to deliver the brother. 1316 01:21:32,327 --> 01:21:34,412 You're wrong. We've got a deadline. 1317 01:21:34,996 --> 01:21:37,791 They'll get the White House involved. Israel has to budge. 1318 01:21:37,874 --> 01:21:39,668 Israel never had Abu Rajal. 1319 01:21:39,751 --> 01:21:44,381 They never said they did. It cost them nothing to toy with Ruzak. 1320 01:21:44,965 --> 01:21:46,049 [Rami] Sandy? 1321 01:21:47,133 --> 01:21:48,385 [in French] Yes, I'm here. 1322 01:21:48,468 --> 01:21:51,513 [in English] Listen. Listen to me. Listen to me. Listen to me. 1323 01:21:51,596 --> 01:21:57,185 Cal called it, okay? He kept saying, "Pray. Love. Only. 1324 01:21:57,268 --> 01:22:00,355 Pray. Love. Only." 1325 01:22:00,438 --> 01:22:01,690 I think he's right. 1326 01:22:02,565 --> 01:22:04,734 I think the PLO have Abu Rajal. 1327 01:22:04,818 --> 01:22:06,277 [Rami in French] What are we doing? 1328 01:22:09,531 --> 01:22:11,324 Get the car. 1329 01:22:12,367 --> 01:22:14,077 [Mason in English] Come on, think about it. 1330 01:22:14,160 --> 01:22:16,454 You're the PLO. You're Arafat. 1331 01:22:16,538 --> 01:22:18,999 You're desperately trying to hold this cease-fire together. 1332 01:22:19,082 --> 01:22:21,876 The last thing you want is the Israelis crossing the border. 1333 01:22:22,460 --> 01:22:25,588 One more incident, one more bomb, another assassination, 1334 01:22:25,672 --> 01:22:27,298 and they'll stop asking for permission. 1335 01:22:27,382 --> 01:22:29,676 They're gonna roll up and push you right into the sea. 1336 01:22:29,759 --> 01:22:32,262 Rafid Abu Rajal and his little splinter group? 1337 01:22:32,345 --> 01:22:34,973 That's a problem. He's uncontrollable. 1338 01:22:35,056 --> 01:22:36,391 What do you do if you're Arafat? 1339 01:22:36,474 --> 01:22:41,312 I think I would take him off the table. I would put Abu Rajal on ice. 1340 01:22:41,396 --> 01:22:44,024 Because Abu Rajal wants this to fuck up. 1341 01:22:44,107 --> 01:22:46,151 He'd rather put a match to this whole thing. 1342 01:22:46,901 --> 01:22:50,030 Ruzak wants the same thing as Abu Rajal. 1343 01:22:51,156 --> 01:22:54,367 He said it. We heard him. "Two birds, one stone." 1344 01:22:55,785 --> 01:22:57,370 He wants this to go sideways. 1345 01:22:57,454 --> 01:22:58,454 He wants to tip it over 1346 01:22:58,496 --> 01:23:00,874 and give Israel all the reason it needs to come on in here. 1347 01:23:00,957 --> 01:23:05,295 Come on. This is Cal talking. This is him telling us what's going on. 1348 01:23:06,963 --> 01:23:10,633 If you let Gaines and Ruzak and the White House and Tel Aviv, 1349 01:23:10,717 --> 01:23:13,803 if you let them run their game, Cal's gone. 1350 01:23:17,348 --> 01:23:19,267 [Don] Waiting only increases the risk. 1351 01:23:19,350 --> 01:23:22,771 - You understand that, right? - We blew our chance today. 1352 01:23:23,730 --> 01:23:26,566 [Don] I need a master list of Cal's assets and code keys. 1353 01:23:26,649 --> 01:23:28,985 We'll start prioritizing his people quickly, 1354 01:23:29,069 --> 01:23:32,363 so we can get the relocation budgets in place for the folks who qualify. 1355 01:23:32,864 --> 01:23:35,325 - You're hearing me, right? - It's a death sentence. 1356 01:23:35,408 --> 01:23:39,037 Jesus, Sandy. Nobody's quitting on Cal, okay? 1357 01:23:39,412 --> 01:23:41,164 But we get paid to be ready. 1358 01:23:41,247 --> 01:23:43,958 There's a hell of a lot of unprotected pieces in the field. 1359 01:23:44,042 --> 01:23:45,919 You think I don't know how you feel? 1360 01:23:46,920 --> 01:23:48,588 That could be any of us out there. 1361 01:23:51,925 --> 01:23:53,426 You're right. 1362 01:23:53,510 --> 01:23:54,969 Maybe we'll get lucky. 1363 01:23:56,387 --> 01:23:58,932 There's a secondary issue here with Skiles. 1364 01:23:59,724 --> 01:24:02,018 We need to wrap him up as quickly as possible. 1365 01:24:02,977 --> 01:24:05,438 It's covered. We picked him up half an hour ago. 1366 01:24:05,522 --> 01:24:09,150 - [Don] Where? - [Sandy] The bar at the Napoli Hotel. 1367 01:24:09,734 --> 01:24:12,028 They're gonna bring him over as soon as he's sober. 1368 01:24:12,112 --> 01:24:13,738 [Don] Son of a bitch. 1369 01:24:13,822 --> 01:24:16,991 [Gary] You know what, though? Don't sober him up. 1370 01:24:18,284 --> 01:24:19,494 Keep him bombed. 1371 01:24:20,078 --> 01:24:24,541 Get his signature on a security release and pour him onto a transpo tonight. 1372 01:24:26,918 --> 01:24:27,918 Okay. 1373 01:24:28,086 --> 01:24:29,087 [Gary] Hey, Sandy? 1374 01:24:30,380 --> 01:24:32,257 You've done a hell of a job. 1375 01:24:32,340 --> 01:24:35,760 I hope you know that. It hasn't gone unnoticed. 1376 01:24:36,719 --> 01:24:41,015 [chuckles] Thank you. Thank you, sir. 1377 01:24:58,449 --> 01:24:59,868 [car honks] 1378 01:25:11,045 --> 01:25:12,297 You change your mind? 1379 01:25:13,006 --> 01:25:14,424 [Sandy] Little late for that. 1380 01:25:14,507 --> 01:25:15,508 [Mason] What do you mean? 1381 01:25:15,592 --> 01:25:16,592 In an hour and a half, 1382 01:25:16,634 --> 01:25:19,179 the Embassy duty officer is gonna open the fifth floor safe 1383 01:25:19,846 --> 01:25:22,098 and discover four million dollars is missing. 1384 01:25:24,976 --> 01:25:27,437 You're right. We're on our own. That's Raffik. 1385 01:25:27,520 --> 01:25:30,082 - [in Arabic] Put them in back. - [in English] He's coming with us. 1386 01:25:30,106 --> 01:25:33,776 - Where is it we're going? - I thought we'd try and make a deal. 1387 01:25:33,860 --> 01:25:36,487 And do what? Shake down the PLO? 1388 01:25:36,571 --> 01:25:40,283 Why not? I bet you're pretty handy with four million bucks. 1389 01:25:42,368 --> 01:25:44,370 [Sandy speaking French] 1390 01:25:48,833 --> 01:25:50,752 [man speaking Arabic] 1391 01:26:10,939 --> 01:26:12,059 [Bashir in French] Sandrine? 1392 01:26:12,649 --> 01:26:14,067 Sandrine? 1393 01:26:14,150 --> 01:26:15,151 My love! 1394 01:26:15,693 --> 01:26:16,694 [speaking Arabic] 1395 01:26:22,575 --> 01:26:23,952 [whimpering] 1396 01:26:26,204 --> 01:26:27,622 Listen closely, Bashir. 1397 01:26:29,207 --> 01:26:31,417 You're going to tell me what I want to know 1398 01:26:31,501 --> 01:26:33,836 or this is the last breath you'll take. 1399 01:26:33,920 --> 01:26:36,673 - What the fuck nonsense is this? - Rafid Abu Rajal! 1400 01:26:36,923 --> 01:26:38,258 Where is he? 1401 01:26:38,841 --> 01:26:39,926 Where? 1402 01:26:41,636 --> 01:26:43,972 You're not my only option, Bashir. 1403 01:26:49,060 --> 01:26:50,478 [in English] Fuck you! 1404 01:26:50,937 --> 01:26:51,813 [in French] Kill her. 1405 01:26:51,896 --> 01:26:54,440 - [whimpering] No. - [Rami speaking Arabic] 1406 01:26:58,611 --> 01:27:00,280 - The gun? - Do what I tell you! 1407 01:27:00,363 --> 01:27:01,698 [speaking Arabic] 1408 01:27:01,781 --> 01:27:03,676 - Too much noise... - [in English] For chrissake. 1409 01:27:03,700 --> 01:27:05,326 [in French] In the bedroom. Go! Kill her. 1410 01:27:05,410 --> 01:27:07,578 [Bashir] No. No. 1411 01:27:08,204 --> 01:27:09,205 Sandrine! 1412 01:27:09,789 --> 01:27:11,040 [sobbing] 1413 01:27:11,124 --> 01:27:12,524 [in Arabic] What craziness is this? 1414 01:27:12,583 --> 01:27:15,336 You let a woman tell you what to do? 1415 01:27:15,420 --> 01:27:18,298 [gunshots] 1416 01:27:25,179 --> 01:27:26,472 [speaking Arabic] 1417 01:27:28,516 --> 01:27:30,351 [in Arabic] Let's try one more time. 1418 01:27:33,313 --> 01:27:35,148 - Rafid Abu Rajal? - [Mason shushes] 1419 01:27:35,231 --> 01:27:36,232 [Sandy] Where is he? 1420 01:27:37,567 --> 01:27:38,609 [Rami speaking Arabic] 1421 01:27:40,069 --> 01:27:42,109 [Mason in English] Now that you told us where he is, 1422 01:27:42,155 --> 01:27:44,532 all you gotta do is go get him for us. 1423 01:27:46,409 --> 01:27:47,785 Call it a finder's fee. 1424 01:27:48,453 --> 01:27:51,456 $50,000 now, $50,000 on completion. 1425 01:27:51,539 --> 01:27:53,750 That's a $100,000 phone call, Bashir. 1426 01:27:54,334 --> 01:27:58,421 Plus another two million if you can deliver Abu Rajal 1427 01:27:58,504 --> 01:28:02,050 to Al-Mazar Square alive in the next hour. 1428 01:28:07,764 --> 01:28:08,765 It's not so easy. 1429 01:28:08,848 --> 01:28:11,309 I know it's not so easy. We all know that. 1430 01:28:11,392 --> 01:28:13,311 That's why we're asking so nicely. 1431 01:28:14,020 --> 01:28:15,772 And if the Old Man says no? 1432 01:28:15,855 --> 01:28:19,567 If the Old Man says no, then all this money goes home. 1433 01:28:24,614 --> 01:28:26,574 [comm boss] Duty officer says she signed the log. 1434 01:28:26,657 --> 01:28:28,826 Thought it was for petty cash. 1435 01:28:28,910 --> 01:28:30,912 [Don] All of it? The whole four million? 1436 01:28:30,995 --> 01:28:34,040 - [comm boss] She knows Riley's code. - Oh, my God! 1437 01:28:34,123 --> 01:28:37,377 She's got radio equipment, vehicle, weapons. 1438 01:28:43,216 --> 01:28:44,550 [Sandy speaking French] 1439 01:28:48,596 --> 01:28:49,722 [in Arabic] Get ready. 1440 01:28:57,397 --> 01:29:00,108 [Sandy in English] Yes, I trust him. He's one of Cal's people. 1441 01:29:01,025 --> 01:29:02,860 Cal doesn't come back, he's cooked. 1442 01:29:03,194 --> 01:29:04,821 He's fighting for his life. 1443 01:29:04,904 --> 01:29:09,742 Is that what you're doing? For Cal? Making a hell of an effort. 1444 01:29:12,370 --> 01:29:15,081 It's not some huge romance, if that's what you think. 1445 01:29:16,999 --> 01:29:18,126 It's not. 1446 01:29:20,878 --> 01:29:23,881 We're here, and it gets lonely. 1447 01:29:26,467 --> 01:29:28,177 Better me than someone else. 1448 01:29:28,594 --> 01:29:30,596 Hmm. Okay. 1449 01:29:31,389 --> 01:29:33,891 Come on, Bashir. He has to be here now. 1450 01:29:33,975 --> 01:29:36,102 He won't ditch us for 50 grand. 1451 01:29:36,185 --> 01:29:38,646 If he tries to rip us off, it'll be for the whole package. 1452 01:29:39,313 --> 01:29:40,313 [laughs] 1453 01:29:43,985 --> 01:29:46,988 What's it like to throw your whole career away in one night? 1454 01:29:47,822 --> 01:29:51,409 - You should know, right? - You're tougher than I was. 1455 01:29:54,245 --> 01:29:57,707 I don't get surprised very often. Not in a good way. 1456 01:29:59,000 --> 01:30:00,877 That's my version of a compliment. 1457 01:30:00,960 --> 01:30:03,504 All right. Thank you. 1458 01:30:03,588 --> 01:30:05,798 [Raffik in Arabic over radio] Two cars approaching. 1459 01:30:06,549 --> 01:30:07,633 Which direction? 1460 01:30:07,717 --> 01:30:09,427 [Raffik] Southeast on Rue de Damas. 1461 01:30:09,510 --> 01:30:11,095 [comm boss] They're coming southeast. 1462 01:30:11,179 --> 01:30:12,847 [Sandy in Arabic over radio] Okay. 1463 01:30:12,930 --> 01:30:15,057 [comm boss in English] She's telling him to get ready. 1464 01:30:16,017 --> 01:30:18,603 - She's keyed off. - Can you triangulate the exact location? 1465 01:30:18,686 --> 01:30:21,286 [comm boss] She's smarter than that. She's using just two walkies. 1466 01:30:21,314 --> 01:30:22,899 I may be able to track the UHS signal. 1467 01:30:22,982 --> 01:30:25,359 - Rue de Damas, where is it? - [Don] Along here. 1468 01:30:26,611 --> 01:30:29,197 [Mason] There you go, $2 million. 1469 01:30:29,280 --> 01:30:31,032 Two million is not enough. 1470 01:30:31,115 --> 01:30:32,158 I'm in a hurry. 1471 01:30:32,241 --> 01:30:35,995 I'm already overpaying because you know that, but I like my offer. 1472 01:30:36,078 --> 01:30:37,413 The answer to two million is no. 1473 01:30:37,496 --> 01:30:41,292 [Sandy] Mason, it's him. It's Abu Rajal. 1474 01:30:41,375 --> 01:30:42,585 May we speak privately? 1475 01:30:42,668 --> 01:30:43,836 [speaking Arabic] 1476 01:30:46,505 --> 01:30:50,343 [Mason] We told Bashir two million, and you brought us Abu Rajal. 1477 01:30:50,426 --> 01:30:54,472 So let's get this settled quickly. This is it. All I got. 1478 01:30:54,555 --> 01:30:56,307 I'm topped out. Deal speaks for itself. 1479 01:30:56,390 --> 01:30:59,352 You wouldn't open with your best offer if your life depended on it. 1480 01:31:02,939 --> 01:31:04,607 - Two point two-five. - Five million. 1481 01:31:04,690 --> 01:31:06,317 - Three. - Four and a half is my floor. 1482 01:31:06,400 --> 01:31:09,278 Point blank, I have $3.9 million exactly. 1483 01:31:09,362 --> 01:31:10,404 Going once. 1484 01:31:10,488 --> 01:31:12,490 Why should Bashir be the only person to profit? 1485 01:31:12,573 --> 01:31:15,826 - Going twice. - If you take the three-nine right now, 1486 01:31:15,910 --> 01:31:18,496 I swear I will tell Bashir you settled for three-five. 1487 01:31:19,205 --> 01:31:21,832 You can go back to Arafat with your head held high 1488 01:31:21,916 --> 01:31:24,126 and $400,000 in your pocket. 1489 01:31:29,298 --> 01:31:30,132 Deal. 1490 01:31:30,216 --> 01:31:32,760 All right, let's go. We got him. Bring him. 1491 01:31:35,972 --> 01:31:37,181 Get the rest of the money. 1492 01:31:37,265 --> 01:31:38,558 This is the all the money. 1493 01:31:39,433 --> 01:31:41,185 I had a feeling we could work this out. 1494 01:31:41,769 --> 01:31:43,229 The thing that scares me about this 1495 01:31:43,312 --> 01:31:46,107 is you haven't asked me what I'm gonna do with him. 1496 01:31:46,983 --> 01:31:48,359 At these prices... 1497 01:31:48,442 --> 01:31:53,572 I want you to look at my hand. You see that? It's a laser sight. 1498 01:31:53,656 --> 01:31:57,285 It's attached to a very high-powered rifle that my friend Raffik has up there. 1499 01:31:59,578 --> 01:32:01,205 I've never seen anything like it. 1500 01:32:02,832 --> 01:32:04,667 - I thought you came in good faith. - I did. 1501 01:32:04,750 --> 01:32:06,752 Now I want to leave in one piece. 1502 01:32:06,836 --> 01:32:08,379 You don't move until after we leave, 1503 01:32:08,462 --> 01:32:10,339 maybe you'll live to spend that money. 1504 01:32:12,633 --> 01:32:13,759 Let's go. 1505 01:32:18,556 --> 01:32:21,058 - Where the hell are they? - Downstairs, sir. 1506 01:32:33,070 --> 01:32:34,405 How much longer? 1507 01:32:36,157 --> 01:32:37,283 Maybe he'll wait. 1508 01:32:41,495 --> 01:32:42,855 [in Arabic] We've waited too long. 1509 01:32:45,583 --> 01:32:46,917 Let's get out of here! 1510 01:32:48,252 --> 01:32:50,713 Listen, I want to go! Let's go. 1511 01:32:51,464 --> 01:32:52,464 [speaking Arabic] 1512 01:32:52,882 --> 01:32:53,883 Go! 1513 01:32:54,467 --> 01:32:55,468 Let's go. 1514 01:33:04,894 --> 01:33:07,146 [Rami in French] Heads up! 300 meters. 1515 01:33:08,022 --> 01:33:09,899 [Sandy] It's the Christian militia. 1516 01:33:10,066 --> 01:33:12,276 - [Rami speaking French] - [upbeat music playing on TV] 1517 01:33:18,574 --> 01:33:19,992 I'll talk our way through. 1518 01:33:20,076 --> 01:33:22,119 With Abu Rajal in the car? Impossible! 1519 01:33:22,703 --> 01:33:23,913 [Sandy speaking French] 1520 01:33:23,996 --> 01:33:25,456 [speaking Arabic] 1521 01:33:25,539 --> 01:33:27,166 - Rami, no! - I'm going through! 1522 01:33:30,920 --> 01:33:32,880 [shouting indistinctly] 1523 01:33:32,963 --> 01:33:33,963 We can make it! 1524 01:33:49,730 --> 01:33:51,065 [in English] Fuck. 1525 01:33:55,861 --> 01:33:57,029 [laughing] 1526 01:33:57,113 --> 01:33:58,864 [in French] You're crazy! 1527 01:34:11,544 --> 01:34:13,421 [Fahmy in Arabic] They're not coming! 1528 01:34:16,340 --> 01:34:17,675 Come on, they're not coming! 1529 01:34:20,845 --> 01:34:22,012 [speaking Arabic] 1530 01:34:23,097 --> 01:34:25,099 [car honks in distance] 1531 01:34:27,518 --> 01:34:28,727 Turn off the engine. 1532 01:34:29,812 --> 01:34:30,813 Turn it off! 1533 01:34:34,650 --> 01:34:36,026 [car honks] 1534 01:34:38,654 --> 01:34:39,822 [honking continues] 1535 01:35:00,593 --> 01:35:01,593 [in French] Stay alert! 1536 01:35:01,635 --> 01:35:04,722 [in English] Where are you going? They're waiting for me. 1537 01:35:05,306 --> 01:35:06,432 Anything might happen. 1538 01:35:06,515 --> 01:35:08,058 I'm not staying here. 1539 01:35:08,642 --> 01:35:11,270 Another second with this murdering fuck, and I'll lose my mind. 1540 01:35:12,730 --> 01:35:16,317 [in Arabic] May this be your last lucky day, you son of a whore! 1541 01:35:17,693 --> 01:35:19,173 [in French] You're right. He's right. 1542 01:35:24,658 --> 01:35:26,035 What the hell is this? 1543 01:35:26,118 --> 01:35:27,786 You're not putting this through. 1544 01:35:27,870 --> 01:35:29,705 You can bet your ass I am. 1545 01:35:29,788 --> 01:35:33,042 - Frank, this is not your area. - This is an intel operation. 1546 01:35:33,125 --> 01:35:34,627 It's a goddamn rodeo. 1547 01:35:34,710 --> 01:35:37,421 - [Sandy] Mason, do you read me? - [comm boss] They keyed back in. 1548 01:35:37,505 --> 01:35:38,881 [Mason] Yes, I can hear you. 1549 01:35:40,341 --> 01:35:43,010 It's him. It's Karim. 1550 01:35:43,594 --> 01:35:45,596 - The goddamn location. Come on. - Almost there. 1551 01:35:45,679 --> 01:35:49,016 I'll keep the walkie keyed, so you can hear what's going on. 1552 01:35:50,017 --> 01:35:51,017 Copy. 1553 01:36:02,071 --> 01:36:06,867 Cal goes first. He makes it across safe, then you get your brother. 1554 01:36:06,951 --> 01:36:07,951 Why should I do that? 1555 01:36:08,994 --> 01:36:11,247 Because you'll have me. I'll stay. 1556 01:36:11,330 --> 01:36:12,957 You're not worth so much. 1557 01:36:13,457 --> 01:36:15,376 Maybe you should've had someone more important 1558 01:36:15,459 --> 01:36:16,752 make your deal for you. 1559 01:36:17,169 --> 01:36:18,337 [chuckles] 1560 01:36:21,632 --> 01:36:22,925 All right. All right. 1561 01:36:23,384 --> 01:36:25,678 We're moving forward. Cal's gonna come over. 1562 01:36:25,761 --> 01:36:28,240 - Till then, stay put. - [comm boss] I'm getting a lock on this. 1563 01:36:28,264 --> 01:36:29,598 [Don] Figure out the location... 1564 01:36:29,682 --> 01:36:31,517 Just give me 30 seconds. 1565 01:36:32,101 --> 01:36:33,519 Get a team rolling now. 1566 01:36:33,602 --> 01:36:36,313 - Looks like... - Get a fucking team rolling! 1567 01:36:36,397 --> 01:36:39,233 No, God damn it! This is Mason's deal. 1568 01:36:39,316 --> 01:36:42,278 It's his hand, and you're gonna let him play it. 1569 01:36:42,361 --> 01:36:43,862 You step in now, 1570 01:36:43,946 --> 01:36:46,991 and I'll make sure you own this all the way to a Senate hearing. 1571 01:36:51,579 --> 01:36:52,871 [speaking Arabic] 1572 01:37:01,046 --> 01:37:02,256 I think about Nadia. 1573 01:37:06,510 --> 01:37:08,679 Always good people suffer the most, huh? 1574 01:37:11,390 --> 01:37:13,350 Were we that wrong about you? 1575 01:37:13,434 --> 01:37:15,936 What? Was I a terrorist? 1576 01:37:18,397 --> 01:37:19,398 Not then. 1577 01:37:20,649 --> 01:37:21,900 Not that night. 1578 01:37:24,028 --> 01:37:25,613 But in the morning. 1579 01:37:31,410 --> 01:37:32,450 [in Arabic] Cut him loose. 1580 01:37:40,586 --> 01:37:44,423 How you doing, buddy. You okay? Here's the deal. 1581 01:37:45,174 --> 01:37:48,677 You're gonna go over alone. I'll stay here until it's done. 1582 01:37:50,929 --> 01:37:51,930 That's your plan? 1583 01:37:52,014 --> 01:37:54,058 It's kind of a work in progress. 1584 01:37:56,393 --> 01:37:57,770 Shit. 1585 01:37:57,895 --> 01:38:00,356 All right, go. I'll see you on the other side. 1586 01:38:02,107 --> 01:38:03,275 [Karim in Arabic] Go! 1587 01:38:06,445 --> 01:38:08,614 [Mason] He's coming over. Get the brother ready. 1588 01:38:08,697 --> 01:38:10,032 Copy that. 1589 01:38:10,574 --> 01:38:12,451 [Sandy and Rami speaking French] 1590 01:38:14,912 --> 01:38:16,121 [Sandy] Cal? 1591 01:38:16,789 --> 01:38:18,832 [Cal] Yeah. It's me. 1592 01:38:27,966 --> 01:38:28,967 [Sandy] Cal. 1593 01:38:39,186 --> 01:38:40,396 [speaking Arabic] 1594 01:38:44,108 --> 01:38:45,859 - [in Arabic] Little brother! - gun cocks] 1595 01:38:48,320 --> 01:38:49,321 [Karim] Rafid! 1596 01:38:53,575 --> 01:38:56,453 I knew you'd be safe. 1597 01:38:56,537 --> 01:38:57,913 [in English] Karim, are we good? 1598 01:38:57,996 --> 01:38:59,415 [Karim in Arabic] Let him go. 1599 01:39:05,170 --> 01:39:07,256 And I thank you, brother. 1600 01:39:09,675 --> 01:39:11,275 - [Karim] Rafid, no! - [in English] Whoa! 1601 01:39:11,301 --> 01:39:13,941 - [in Arabic] Curse me, do you? - [Rami in French] What's he doing? 1602 01:39:13,971 --> 01:39:16,098 - [in Arabic] You're free, Rafid. - Curse me now! 1603 01:39:16,181 --> 01:39:18,016 [in English] We're done here. It's all good. 1604 01:39:18,809 --> 01:39:20,144 Rafid, put the gun... 1605 01:39:20,227 --> 01:39:21,227 [Karim] Go, Mason. Go! 1606 01:39:23,731 --> 01:39:25,399 [speaking Arabic] 1607 01:39:29,570 --> 01:39:30,904 [Karim shouting] Rafid! 1608 01:39:32,448 --> 01:39:33,615 Rafid! 1609 01:39:37,953 --> 01:39:38,953 [Cal] Move! Move! 1610 01:39:51,008 --> 01:39:52,009 [Cal] Mason! 1611 01:39:52,968 --> 01:39:54,261 [sobbing] 1612 01:39:54,344 --> 01:39:55,721 [Cal] Mason, come on! 1613 01:39:58,515 --> 01:40:00,809 Grab my hand! Grab it! 1614 01:40:04,354 --> 01:40:05,564 All right, I got you. 1615 01:40:20,829 --> 01:40:23,624 [Roni in Arabic] Bernard! Great! 1616 01:40:23,707 --> 01:40:25,000 Get in! Get in! 1617 01:40:25,876 --> 01:40:27,377 Sandrine! 1618 01:40:27,461 --> 01:40:28,796 Get in! Good girl! 1619 01:40:33,258 --> 01:40:35,177 Okay, let's go! 1620 01:40:51,985 --> 01:40:53,362 [medic] Almost done here. 1621 01:40:57,699 --> 01:40:59,243 All right, you're all set. 1622 01:41:19,304 --> 01:41:20,681 I'll let you talk to Mason. 1623 01:41:21,598 --> 01:41:22,598 Okay. 1624 01:41:31,775 --> 01:41:32,775 You good? 1625 01:41:34,027 --> 01:41:36,363 I'll let you know once these meds wear off. 1626 01:41:36,905 --> 01:41:37,905 How about you? 1627 01:41:38,574 --> 01:41:41,743 - I'll let you know after I get a shower. - [chuckles] 1628 01:41:42,619 --> 01:41:44,163 Think they'll ever find Karim? 1629 01:41:45,372 --> 01:41:47,374 Well, if he doesn't find us first. 1630 01:41:49,585 --> 01:41:52,588 I still cannot believe you pulled this through, man. 1631 01:41:53,547 --> 01:41:55,841 I mean, I feel like I won the lottery. 1632 01:41:57,509 --> 01:41:59,845 You saved my life and I got to see you again. 1633 01:42:01,930 --> 01:42:05,309 Let's not take so long to do it next time. Okay? 1634 01:42:06,643 --> 01:42:07,728 I would like that. 1635 01:42:10,439 --> 01:42:11,607 Thank you, Cal. 1636 01:42:15,152 --> 01:42:16,570 That's the meds talking. 1637 01:42:19,865 --> 01:42:22,534 [Frank] Are you up for a quick debrief at the Embassy? 1638 01:42:24,870 --> 01:42:26,038 Am I gonna need a lawyer? 1639 01:42:26,121 --> 01:42:28,248 Yeah, well, it's more of a luncheon. 1640 01:42:28,874 --> 01:42:29,958 Ruzak gonna be there? 1641 01:42:30,042 --> 01:42:34,129 He's in the air back to DC. He's got some powerful friends. 1642 01:42:34,212 --> 01:42:35,923 Who's in charge of the station? 1643 01:42:36,006 --> 01:42:39,509 Well, that job just opened up. Don Gaines resigned this morning. 1644 01:42:39,593 --> 01:42:41,094 Not exactly sure why. 1645 01:42:41,178 --> 01:42:44,139 But we did come in on budget. 1646 01:42:44,389 --> 01:42:45,849 All I'm saying, Mason, 1647 01:42:45,933 --> 01:42:49,561 is that there is a general satisfaction all around with the results here. 1648 01:42:49,645 --> 01:42:52,147 - Is that what you're saying? - Things happened in haste. 1649 01:42:52,230 --> 01:42:54,524 People acted in ways 1650 01:42:54,608 --> 01:42:58,987 that might be subject to a variety of legitimate interpretation. 1651 01:42:59,071 --> 01:43:00,656 Enough dancing, Frank. 1652 01:43:01,907 --> 01:43:05,369 Everybody got what they wanted. It's a rare thing. 1653 01:43:05,452 --> 01:43:07,079 Might as well enjoy it. 1654 01:43:08,664 --> 01:43:11,583 - So, you riding with me? - I got him. 1655 01:43:17,839 --> 01:43:21,468 Just forget all this ever happened, huh? You really gonna go for that? 1656 01:43:22,219 --> 01:43:23,553 You should try it. 1657 01:43:24,137 --> 01:43:26,890 If I were you, I'd kiss this place goodbye once and for all. 1658 01:43:27,307 --> 01:43:28,642 What if you were you? 1659 01:43:30,018 --> 01:43:32,187 I've got a pretty good bargaining position. 1660 01:43:33,397 --> 01:43:36,108 They already offered up some pleasant options. 1661 01:43:37,025 --> 01:43:38,705 You got somebody making that deal for you? 1662 01:43:41,446 --> 01:43:42,864 I've got a short list. 1663 01:43:44,241 --> 01:43:46,994 I'm around till dinner if you really want to stick it to 'em. 1664 01:44:24,531 --> 01:44:27,242 The Israeli Army has moved into southern Lebanon. 1665 01:44:28,160 --> 01:44:30,495 It has a clear-cut single mission. 1666 01:44:30,579 --> 01:44:32,748 Namely, pushing the PLO forces 1667 01:44:32,831 --> 01:44:35,333 out of artillery range of Israeli settlements. 1668 01:44:35,417 --> 01:44:37,336 [reporter 1] After months of rocket attacks, 1669 01:44:37,419 --> 01:44:39,087 Israeli soldiers backed up by tanks 1670 01:44:39,171 --> 01:44:42,049 move up the coastal road into West Beirut. 1671 01:44:42,132 --> 01:44:45,427 [reporter 2] The Israeli invasion of Lebanon has been deep and wide. 1672 01:44:45,510 --> 01:44:48,013 It encompasses an area smaller than Delaware 1673 01:44:48,096 --> 01:44:49,598 and a third larger than Rhode Island. 1674 01:44:49,681 --> 01:44:52,934 [reporter 3] Evacuation of over 800 PLO fighters began today, 1675 01:44:53,018 --> 01:44:55,771 as more American troops arrived in Beirut to keep the peace. 1676 01:44:55,854 --> 01:44:58,982 [reporter 4] Pentagon officials say this terrorist attack 1677 01:44:59,066 --> 01:45:01,443 caused the four-story structure to collapse, 1678 01:45:02,027 --> 01:45:03,695 trapping and killing those Marines. 1679 01:45:03,779 --> 01:45:07,157 [reporter 5] In Beirut today, a pickup truck loaded with explosives 1680 01:45:07,240 --> 01:45:08,784 drove to the American Embassy 1681 01:45:08,867 --> 01:45:12,120 and there was a tremendous explosion during lunch hour. 1682 01:45:12,204 --> 01:45:13,205 Peter Jennings begins... 1683 01:45:13,288 --> 01:45:15,888 [Ronald Reagan] This criminal attack on a diplomatic establishment 1684 01:45:15,916 --> 01:45:20,796 will not deter us from our goals of peace in the region. 1685 01:45:20,879 --> 01:45:22,881 [pop song playing]