1 00:00:12,428 --> 00:00:15,722 The impulse had become irresistible. 2 00:00:15,848 --> 00:00:19,768 There was only one answer to the fury that tortured him. 3 00:00:19,894 --> 00:00:22,980 And so he committed his first act of murder. 4 00:00:28,402 --> 00:00:31,571 He had broken the most deep-rooted taboo 5 00:00:31,697 --> 00:00:36,197 and found not guilt, not anxiety or fear but freedom. 6 00:00:43,334 --> 00:00:46,795 Every humiliation which stood in his way 7 00:00:46,921 --> 00:00:48,923 could be swept aside 8 00:00:49,048 --> 00:00:53,548 by this simple act of annihilation: murder. 9 00:03:09,897 --> 00:03:13,650 Thanks, John. Take care of everything while I'm gone. 10 00:03:15,111 --> 00:03:16,654 - Thanks. - Have a good trip, Mr. Neal. 11 00:03:16,737 --> 00:03:19,364 Flight 401 to Rome. See you inside at check-in. 12 00:03:34,880 --> 00:03:38,842 Flight 401 passengers, please proceed to Gate 7. 13 00:03:42,054 --> 00:03:46,554 Mr. John Oakley, passenger to Palm Springs, to information desk. 14 00:03:46,934 --> 00:03:51,434 Mr. Peter Neal, passenger to Rome. Mr. Peter Neal, to the information desk. 15 00:03:57,111 --> 00:03:59,905 Uh, Miss, excuse me. Peter Neal. Do you have a message for me? 16 00:03:59,989 --> 00:04:03,993 Oh yes, there's a call for you, Mr. Neal. You can take it over there. 17 00:04:09,457 --> 00:04:11,125 Thank you. 18 00:04:11,208 --> 00:04:12,876 Hello? 19 00:04:14,462 --> 00:04:17,756 Yeah, yeah. Well, listen, Jane... 20 00:04:17,840 --> 00:04:19,258 Listen... Yeah. 21 00:04:19,341 --> 00:04:22,469 The reason why I haven't seen you for six weeks is because I... 22 00:04:24,180 --> 00:04:27,349 Yeah. Jane, take it easy, will you? Just take it easy. 23 00:04:27,767 --> 00:04:29,935 Look, I'm going to hang up on you. My plane's been called. 24 00:04:30,019 --> 00:04:32,312 Do you hear me? I'm just going to hang up on you. 25 00:04:33,522 --> 00:04:35,273 Tomorrow. Yeah, tomorrow. 26 00:04:35,357 --> 00:04:38,777 I'll try and call tomorrow. OK. Yeah. Bye. 27 00:04:47,536 --> 00:04:48,662 Oh, excuse me. 28 00:05:31,288 --> 00:05:33,957 ROME 29 00:05:53,686 --> 00:05:57,356 THRILLER OF THE YEAR... OR MAYBE THE DECADE 30 00:06:03,654 --> 00:06:06,782 - Busy store this morning? - Sure is. 31 00:06:40,399 --> 00:06:43,985 All right. What have you got in your bag? Open it! I said open it! 32 00:06:44,069 --> 00:06:47,906 - Come with me. I said come with me. - Leave me alone! Oh, Oh! 33 00:06:47,990 --> 00:06:51,284 - Right! Where's the book? I want to look in your bag. - What book? 34 00:06:53,704 --> 00:06:57,499 - Do you have a receipt, Miss? - I was going to the cashier to pay for it. 35 00:06:57,583 --> 00:06:59,710 You told me you didn't have a book. 36 00:06:59,793 --> 00:07:02,670 Hey, what is this? Who the fuck are you? 37 00:07:02,755 --> 00:07:06,216 - I was only going to pay for it. - Please, come along with me to my office, will you? 38 00:07:06,300 --> 00:07:09,928 - This way. - All right, I'm coming, I'm coming. 39 00:07:16,268 --> 00:07:19,813 Elsa Manni, Twelve convictions for shoplifting. 40 00:07:19,897 --> 00:07:24,397 - You should have learned by now. - OK, listen. We can make a deal. 41 00:07:24,944 --> 00:07:27,780 It was just a paperback, for Christ's sake. 42 00:07:28,739 --> 00:07:33,239 I'll give you my address. For later, I mean. Anytime. 43 00:07:34,787 --> 00:07:38,665 Come on, give me a break. You're not gay, are you? 44 00:07:39,833 --> 00:07:42,168 - Where do you live? - Here in Rome. 45 00:07:42,252 --> 00:07:44,754 Number 14, Via delle Camene. 46 00:07:44,838 --> 00:07:49,338 - Via delle Camene. OK. - Thanks. 47 00:08:09,655 --> 00:08:12,908 We are approaching the coast of Greenland. 48 00:08:12,992 --> 00:08:16,078 We expect to land in Rome in approximately five hours. 49 00:08:44,064 --> 00:08:45,356 Hey! Hey! Come here! 50 00:08:49,695 --> 00:08:51,321 Come here! 51 00:09:07,129 --> 00:09:08,880 You kicked me! 52 00:09:08,964 --> 00:09:12,008 You bitch! I'll kill you! 53 00:09:12,092 --> 00:09:14,803 Come here! I'll kill you! 54 00:09:16,263 --> 00:09:17,889 You bitch! 55 00:10:06,772 --> 00:10:08,774 - Oh, hi, Carla! - Hi! 56 00:10:08,857 --> 00:10:11,109 The washing machine just broke. 57 00:10:11,193 --> 00:10:13,820 - Are you OK? - I am now. 58 00:10:14,863 --> 00:10:16,781 Fine, thank you. 59 00:11:44,703 --> 00:11:47,497 Did everybody get this release? 60 00:11:49,666 --> 00:11:51,668 - Nice try anyway, Bullmer. - Am I too late? 61 00:11:51,752 --> 00:11:53,295 No, did you get the release? 62 00:11:54,129 --> 00:11:55,588 Peter! Peter! 63 00:11:56,673 --> 00:11:58,883 - Peter! - Tilde! Hi! 64 00:12:00,260 --> 00:12:03,012 Look at you! You're getting prettier every time I see you. 65 00:12:03,096 --> 00:12:05,098 Are you still writing nice things about me, huh? 66 00:12:22,241 --> 00:12:25,118 Getting my notes together usually takes me, I would say, about a month, 67 00:12:25,202 --> 00:12:29,122 then the actual writing about three months. 68 00:12:29,206 --> 00:12:30,916 - Hi! - Hi, Tilde! 69 00:12:30,999 --> 00:12:33,710 Yeah, two months for revisions, rewrites, proofs. 70 00:12:33,794 --> 00:12:38,294 So, with three books in a row, it means I haven't stopped for almost two years now. 71 00:12:39,508 --> 00:12:43,386 "Tenebrae" is a sexist novel. Why do you despise women so much? 72 00:12:43,470 --> 00:12:47,223 Sexist? No, I don't think it's sexist. 73 00:12:47,307 --> 00:12:49,767 Women as victims, ciphers. 74 00:12:49,851 --> 00:12:52,436 The male heroes with their hairy macho bullshit. 75 00:12:52,562 --> 00:12:55,106 - How can you say it isn't? - Tilde, what's the matter with you? 76 00:12:55,190 --> 00:12:59,402 You've known me for ten years, ever since you studied in New York. 77 00:12:59,486 --> 00:13:03,198 - You know very well that I... - Look, I'm talking about your work. 78 00:13:06,910 --> 00:13:08,119 Well, I don't know. 79 00:13:08,203 --> 00:13:12,582 Would you like me to tell you that I supported the equal rights amendment? 80 00:13:12,666 --> 00:13:15,543 OK, so then explain the books. 81 00:13:15,627 --> 00:13:17,503 Do you write to a fixed pattern, 82 00:13:17,629 --> 00:13:22,129 or do your publishers tell you this kind of sexism sells copies? 83 00:13:24,386 --> 00:13:27,389 Miss, why don't we do this? 84 00:13:27,472 --> 00:13:31,184 Set up a separate interview with you and Mr. Neal, 85 00:13:31,268 --> 00:13:34,771 and let him really come to grips with your magazine's attitude, huh. 86 00:13:34,855 --> 00:13:36,731 He just got off a plane, and... 87 00:13:37,774 --> 00:13:39,984 - Well, how would that be? - OK. 88 00:13:40,068 --> 00:13:41,986 - I think it's time... - Uh-huh. 89 00:13:43,071 --> 00:13:45,698 - Arrivederci. - We're just gonna slip out. 90 00:13:45,782 --> 00:13:47,992 You're welcome to drink the bar dry. 91 00:13:48,076 --> 00:13:50,536 Thank you very much for your attention and your interest. 92 00:13:50,620 --> 00:13:54,123 By the way, uh, call me tomorrow, and we'll set up a meeting. 93 00:13:54,207 --> 00:13:57,668 Arrivederci, arrivederci. Ciao! 94 00:13:58,754 --> 00:14:01,256 Hey! My mother was hoping you'd call. 95 00:14:01,340 --> 00:14:04,468 Tell her I will. I'd love to see her. 96 00:14:04,551 --> 00:14:07,679 - You know that you're getting very talented? - I'm learning. 97 00:14:09,931 --> 00:14:13,893 Those dykes want your balls because they haven't got their own. 98 00:14:15,437 --> 00:14:16,938 - What is that? - The hat you mean? 99 00:14:17,022 --> 00:14:19,149 Bought it in a shop here in Rome. Nice, eh? Suits me. 100 00:14:19,232 --> 00:14:21,067 - Isn't it warm? - Try it. 101 00:14:21,151 --> 00:14:22,527 No, no. 102 00:14:23,195 --> 00:14:24,946 - Doesn't it drop off? - Drop off? 103 00:14:25,030 --> 00:14:27,991 Yeah, if you make a quick movement, won't it slip off? 104 00:14:28,075 --> 00:14:29,534 Look! 105 00:14:30,952 --> 00:14:33,204 - That's a miracle! - Drop off? 106 00:14:34,581 --> 00:14:37,750 You know your book has been number one here on the bestseller list for 12 weeks. 107 00:14:37,834 --> 00:14:39,877 - 12 weeks? Already? - 12! Yes! 108 00:14:39,961 --> 00:14:41,629 That's amazing. Amazing. 109 00:14:41,713 --> 00:14:45,216 - Pleased with your agent? - Terrific, great, incredible, fantastic... 110 00:14:45,300 --> 00:14:48,720 Come on, say something nice about me! 111 00:14:48,804 --> 00:14:50,847 Tell me, where's Anne, my secretary? 112 00:14:50,931 --> 00:14:52,432 You know, she's quite a girl, that Anne. 113 00:14:52,516 --> 00:14:55,560 Six days over here, and she's got the whole town wired for you and a great place for you to stay. 114 00:14:55,644 --> 00:14:58,146 - She promised she'd meet me here. - She's downstairs. 115 00:14:58,230 --> 00:15:00,148 I didn't want them to think you had an entourage. 116 00:15:00,232 --> 00:15:02,317 They love your books, but they hate success. 117 00:15:02,401 --> 00:15:05,404 That's interesting. Very, very interesting. 118 00:15:05,487 --> 00:15:08,740 Hey, Bullmer, there was a fellow in the corner. 119 00:15:09,616 --> 00:15:12,869 He was... Well, actually he never said a word. 120 00:15:12,953 --> 00:15:15,497 - Tall thin guy? - Yeah, that's it. 121 00:15:15,580 --> 00:15:19,083 Christi a no Berti. He's a book reviewer for Channel 1 TV. 122 00:15:19,167 --> 00:15:23,667 He is a big fan of yours, and we tape a show with him Thursday. 123 00:15:25,674 --> 00:15:27,050 Gianni! 124 00:15:32,431 --> 00:15:34,141 Ah, Anne! 125 00:15:34,224 --> 00:15:35,850 - Peter! - How are you? 126 00:15:35,934 --> 00:15:38,061 - Fine. How are you? - Oh, I'm great. 127 00:15:38,145 --> 00:15:42,645 Peter, this is Gianni. Gianni, this is Peter Neal. 128 00:15:43,150 --> 00:15:45,110 - Hi, Mr. Neal. - Nice to meet you, Gianni. 129 00:15:45,193 --> 00:15:48,571 This talented young man will some day be an agent with our Rome office. 130 00:15:48,655 --> 00:15:52,033 In the meantime, he's gonna look after you during your stay here. 131 00:15:52,117 --> 00:15:55,120 And in the meantime, you pay him off in promises, right? 132 00:15:57,622 --> 00:15:59,457 See you tonight, all right? 133 00:16:01,710 --> 00:16:04,713 So. Oh, I've brought you a present. 134 00:16:04,796 --> 00:16:06,631 - It's in the case. - Oh, Peter! 135 00:16:06,756 --> 00:16:08,007 Just a little thing. 136 00:16:10,844 --> 00:16:12,554 Oh, God! 137 00:16:20,520 --> 00:16:22,897 Who could have done such a thing? 138 00:16:35,702 --> 00:16:37,578 Here we go. I'll take that, Gianni. 139 00:16:42,542 --> 00:16:46,128 - Are you Peter Neal? - Yeah, that's me. 140 00:16:46,213 --> 00:16:47,380 Good evening. 141 00:16:47,464 --> 00:16:50,842 I'm Captain Germani of the Rome Homicide Squad. 142 00:16:52,594 --> 00:16:54,220 This is Inspector Altieri. 143 00:16:54,679 --> 00:16:58,849 I'm sorry, we didn't want to disturb you, but the door was open. 144 00:16:58,975 --> 00:17:01,227 - Right, Inspector? - It was open, that's correct. 145 00:17:01,311 --> 00:17:05,356 I apologize, but a girl was killed five hours ago. 146 00:17:06,316 --> 00:17:09,777 A girl called Elsa Manni. An inveterate shoplifter. 147 00:17:09,861 --> 00:17:14,361 - We wanted to know if you knew her. - This is the first time I've been to Rome. 148 00:17:18,078 --> 00:17:21,122 She died from four deep wounds. 149 00:17:21,206 --> 00:17:24,334 Throat, chest and suffocation. 150 00:17:25,585 --> 00:17:29,088 Her mouth was stuffed with pages from a book, "Tenebrae". 151 00:17:29,172 --> 00:17:30,840 "Tenebrae"? 152 00:17:33,093 --> 00:17:36,429 We came to check if you knew of any connection. 153 00:17:36,513 --> 00:17:38,306 I'll get you a drink. 154 00:17:38,390 --> 00:17:41,267 Just some water please, Anne. Thank you. 155 00:17:42,561 --> 00:17:44,980 - Is it all right if I, uh...? - Sure, go ahead. 156 00:17:45,063 --> 00:17:46,230 Sorry to bother you. 157 00:17:46,314 --> 00:17:48,316 We were just about to leave when we heard the elevator. 158 00:17:48,400 --> 00:17:50,527 Well, I didn't know the girl, I'm sorry. 159 00:17:51,528 --> 00:17:53,112 Thank you. 160 00:17:54,739 --> 00:17:58,033 I'd offer you something harder, but you don't drink on duty, right? 161 00:17:59,494 --> 00:18:01,662 I only drink on duty. 162 00:18:01,788 --> 00:18:03,748 - Scotch, please. Straight up. - OK. 163 00:18:03,873 --> 00:18:08,043 - You just arrived, Mr. Neal? - You mean do I have an alibi? Yes. 164 00:18:09,170 --> 00:18:12,214 I landed from New York about two hours ago. 165 00:18:12,299 --> 00:18:14,426 Can I ask you something? 166 00:18:14,509 --> 00:18:18,179 If someone is killed with a Smith & Wesson revolver, 167 00:18:18,263 --> 00:18:21,266 do you go and interview the President of Smith & Wesson? 168 00:18:22,475 --> 00:18:23,893 Thank you. 169 00:18:24,936 --> 00:18:28,147 I've read all your books, Mr. Neal. Except this one. 170 00:18:28,231 --> 00:18:30,066 Just started on it last night. 171 00:18:31,735 --> 00:18:35,530 The book deals with a murder committed with an old-fashioned open razor, right? 172 00:18:35,655 --> 00:18:39,241 Don't tell me who did it. I haven't finished it yet. 173 00:18:39,326 --> 00:18:41,036 This girl too was killed with a razor, 174 00:18:41,119 --> 00:18:45,619 and your book's pages stuffed into her mouth. 175 00:18:46,207 --> 00:18:49,335 We found this on the floor of your apartment here. 176 00:18:49,461 --> 00:18:51,087 It's addressed to you. 177 00:19:02,891 --> 00:19:06,352 "There was only one answer to the fury that tortured him." 178 00:19:09,731 --> 00:19:14,231 - Isn't that a passage from your book? - Yes. Yes, it is. 179 00:19:17,030 --> 00:19:20,491 I respect you, Mr. Neal. Believe me. 180 00:19:20,575 --> 00:19:23,411 I don't want to make your stay in Rome a nightmare, 181 00:19:23,495 --> 00:19:25,663 but we are going to need your help. 182 00:19:26,998 --> 00:19:29,583 - I'd like to keep the letter. - Yes. 183 00:19:32,170 --> 00:19:34,630 I think you'll get another one sometime. 184 00:19:34,714 --> 00:19:36,841 And then another. 185 00:19:36,925 --> 00:19:39,677 So, we'd be very grateful if you keep us informed. 186 00:19:45,975 --> 00:19:49,645 Beautiful Scotch. But we won't keep you. 187 00:19:49,729 --> 00:19:52,606 Inspector, please give them a card. 188 00:19:52,691 --> 00:19:55,068 Mr. Neal, if you get anything, anything at all, 189 00:19:55,151 --> 00:19:57,361 you just call me on that number. All right? 190 00:19:57,487 --> 00:19:58,946 Wait a minute. 191 00:19:59,739 --> 00:20:04,239 There is something else. My travel bag in the bedroom. Gianni. 192 00:20:08,164 --> 00:20:11,041 When I left home yesterday... this morning, it was... 193 00:20:11,126 --> 00:20:13,044 Well, of course it wasn't like that. 194 00:20:13,128 --> 00:20:15,130 Hello? Hello? 195 00:20:16,339 --> 00:20:19,675 Mr. Neal, would you like me to go out and get you anything? 196 00:20:19,759 --> 00:20:22,303 I don't know what's been destroyed. Shaving kit... 197 00:20:22,387 --> 00:20:24,764 I'll make you a list. Thanks, Gianni. 198 00:20:26,683 --> 00:20:28,935 - Do you mind if I take this? - No, please, go right ahead. 199 00:20:29,060 --> 00:20:30,853 Hello? Peter Neal speaking. 200 00:20:30,937 --> 00:20:35,437 "Not anxiety or fear but freedom." You wrote those words. Page 46. 201 00:20:36,609 --> 00:20:39,236 - "Freedom to strike again- " - Listen, don't hang up. 202 00:20:40,029 --> 00:20:43,073 - We have to talk. - You told me how, Peter Neal. 203 00:20:43,199 --> 00:20:46,785 You and me together. We've just begun. 204 00:20:46,870 --> 00:20:49,372 Who's that there with you? I can see a woman. 205 00:20:49,456 --> 00:20:52,584 Is that your girlfriend? Maybe she'll be next. 206 00:20:52,667 --> 00:20:56,754 But I've got other plans. You'll like them. Just wait and see. 207 00:20:56,880 --> 00:21:00,049 Listen, we should meet. Maybe I could talk to you. 208 00:21:00,133 --> 00:21:01,843 You know, explain about the books. 209 00:21:01,968 --> 00:21:04,887 We'll meet soon, Neal, you can count on it. 210 00:21:04,971 --> 00:21:06,764 The girl you killed today. She was... 211 00:21:06,848 --> 00:21:09,392 How do you know about her? Who's with you? 212 00:21:41,591 --> 00:21:44,135 - Got away, huh? - I couldn't get him. 213 00:21:44,219 --> 00:21:47,013 I should have a tough male assistant who runs fast. 214 00:21:47,096 --> 00:21:50,682 You'd hate it. You'd have nothing to bitch about. 215 00:24:38,851 --> 00:24:41,103 Oh Massimo, when are you going to take my picture? 216 00:24:41,187 --> 00:24:42,771 Never, sweetheart. 217 00:25:12,760 --> 00:25:14,845 Hey, he's cute. 218 00:25:14,971 --> 00:25:17,014 He's vulgar and cheap. 219 00:25:17,098 --> 00:25:21,598 I love you, Tilde. But no jealous scenes. You promised, OK? 220 00:25:22,770 --> 00:25:26,440 Listen, he doesn't have a place. So, I'm taking him back to ours. 221 00:25:26,524 --> 00:25:28,984 - Oh, Christ! - Hey, what's bugging you? 222 00:25:29,068 --> 00:25:30,611 I thought we agreed. 223 00:25:32,155 --> 00:25:35,783 OK, no ties, but you don't have to rub my face in it. 224 00:25:35,908 --> 00:25:38,785 Not your face, honey. Not tonight. 225 00:25:38,911 --> 00:25:41,955 Listen, just give me an hour, OK? 226 00:25:51,090 --> 00:25:52,674 I'll see you later. 227 00:25:56,804 --> 00:25:59,515 - Hey there. - Hi! 228 00:25:59,599 --> 00:26:02,560 You look like a turkey at Christmas time. 229 00:26:03,728 --> 00:26:06,856 - How are things? - I've got an hour, so I'll tell you. 230 00:26:08,691 --> 00:26:10,150 OK. 231 00:26:16,240 --> 00:26:19,910 Oh, God, what a drag those friends of Bullmer's are. 232 00:26:19,994 --> 00:26:21,537 And that food! Yuck! 233 00:26:21,621 --> 00:26:23,664 I swear, if there was a World Cup for boredom, 234 00:26:23,748 --> 00:26:26,542 those guys would win for Italy, no contest. 235 00:26:26,626 --> 00:26:29,920 OK, I'll let you go to bed. I'll come back at ten tomorrow morning. 236 00:26:30,004 --> 00:26:34,425 Anne, just have a nightcap, would you? It's been one hell of a day. 237 00:26:35,468 --> 00:26:36,469 One! 238 00:27:01,202 --> 00:27:04,371 - Are you coming up? - Get lost. 239 00:27:06,415 --> 00:27:08,083 Come on. 240 00:27:08,167 --> 00:27:10,002 You cheap little hooker! 241 00:27:10,086 --> 00:27:13,631 I wouldn't come near you right now if my life depended on it. 242 00:27:13,714 --> 00:27:15,340 You make me sick. 243 00:27:16,425 --> 00:27:18,343 I drank too much. 244 00:27:18,427 --> 00:27:20,679 I'm going to throw up. 245 00:27:21,806 --> 00:27:25,267 If you have to, go some other place to do it. 246 00:27:25,351 --> 00:27:29,851 - I feel sick. - Go, call your pimp to look after you. 247 00:27:30,189 --> 00:27:33,025 All right! You want to know what happened? 248 00:27:33,109 --> 00:27:34,652 He was terrific! 249 00:27:35,444 --> 00:27:38,363 He made you look pathetic when we made love. 250 00:27:38,447 --> 00:27:39,948 For a start, he... 251 00:27:50,126 --> 00:27:51,919 One day... 252 00:30:46,677 --> 00:30:48,178 Turn it down! 253 00:30:56,645 --> 00:31:00,398 Pervert! Filthy, slimy pervert! 254 00:32:04,130 --> 00:32:05,589 Tilde? 255 00:33:45,606 --> 00:33:47,899 Porter's office. Alboretto speaking. 256 00:33:47,983 --> 00:33:50,485 Oh, hi there, Mr. Neal. Everything OK? 257 00:33:50,569 --> 00:33:52,362 - Daddy? - Well, there is a switch. 258 00:33:52,446 --> 00:33:55,615 - Daddy, 5,0007? - I'll come up and show you, OK?? 259 00:33:55,699 --> 00:33:57,367 - What? - 5,000 lire? 260 00:33:57,451 --> 00:33:59,828 Go to 22 and turn on his hot water. 261 00:33:59,912 --> 00:34:03,957 The switch is either in the bathroom closet or under the kitchen sideboard. 262 00:34:04,041 --> 00:34:05,500 5,0007 263 00:34:09,713 --> 00:34:11,214 Thank you. 264 00:34:18,806 --> 00:34:21,058 - Hi! I'm Maria. - Oh, hi! 265 00:34:21,809 --> 00:34:24,520 - You had a deeper voice on the phone. - That was my father. 266 00:34:24,603 --> 00:34:26,354 Is it OK for me to go into the bathroom? 267 00:34:26,438 --> 00:34:28,106 - Sure. - Thank you. 268 00:34:29,108 --> 00:34:33,487 - Oh, I don't think it's over there. - No, no, it's around there, that's right. 269 00:34:35,864 --> 00:34:37,282 Ah, yes. 270 00:34:47,918 --> 00:34:50,295 I guess the switch must be in the kitchen. 271 00:34:53,966 --> 00:34:56,635 - Oh, you wrote "Out of Dawn"? - Yes. 272 00:34:56,719 --> 00:34:58,137 It was terrific. 273 00:35:01,015 --> 00:35:03,517 - You read it, huh? - Oh, it was good. 274 00:35:03,601 --> 00:35:05,227 Look, right here. 275 00:35:06,103 --> 00:35:08,271 Oh yes, I see. 276 00:35:09,356 --> 00:35:11,399 The book store on the corner has a window. 277 00:35:11,483 --> 00:35:13,485 Just your books are in it. 278 00:35:13,569 --> 00:35:15,654 - Really? - You should go in. 279 00:35:15,738 --> 00:35:17,406 Carol, the assistant, would love to say hello. 280 00:35:17,489 --> 00:35:20,408 Well, that sounds very nice. Maybe I will someday. 281 00:35:20,492 --> 00:35:22,368 - Good morning. - Good morning. 282 00:35:22,453 --> 00:35:23,829 - Bye! - Bye. 283 00:35:25,873 --> 00:35:28,041 You don't waste any time, do you? 284 00:35:28,125 --> 00:35:30,252 That's jailbait, my dear, jailbait. 285 00:35:30,336 --> 00:35:33,922 - She was fixing the water heater. - Your personal plumber. 286 00:35:36,842 --> 00:35:40,095 I guess I now have to wait two hours before the water is hot. 287 00:35:40,179 --> 00:35:42,347 Do you know what time I woke up this morning? 288 00:35:42,431 --> 00:35:45,392 No, what time did you wake up? 289 00:35:45,476 --> 00:35:48,479 5:00am? Oh, you poor thing. 290 00:35:48,562 --> 00:35:50,522 And your pillow's too hard? 291 00:35:50,606 --> 00:35:53,775 I'll get you a feather pillow. 292 00:35:53,859 --> 00:35:55,819 The pillows are too hard. 293 00:35:57,237 --> 00:36:00,823 I'll get you a feather pillow. I meant to and forgot. I'm sorry. 294 00:36:18,634 --> 00:36:20,802 - It's near the elevator. - OK, thanks. 295 00:36:26,809 --> 00:36:28,018 Let's have a look. 296 00:36:28,102 --> 00:36:30,395 These new relays have been giving us a lot of trouble. 297 00:36:30,479 --> 00:36:33,231 They're too sensitive, especially when tension goes up or down. 298 00:36:33,315 --> 00:36:36,234 Sometimes all it takes is to loosen a screw... 299 00:36:40,489 --> 00:36:41,907 Screwdriver! 300 00:37:09,768 --> 00:37:11,186 I'm going to need a typewriter. 301 00:37:11,270 --> 00:37:13,188 - It's ordered for today. - Good. 302 00:37:16,483 --> 00:37:19,360 - When did this come? - It wasn't here a minute ago. 303 00:37:19,445 --> 00:37:21,864 - When? - Just now. A few minutes ago. 304 00:37:47,264 --> 00:37:49,975 "Sic transit Gloria Lesbi." 305 00:37:51,143 --> 00:37:53,770 "So passes the glory of Lesbos." 306 00:37:53,854 --> 00:37:55,730 What does that mean? 307 00:37:55,814 --> 00:37:59,984 It means our killer most likely had a higher education and studied Latin. 308 00:38:01,487 --> 00:38:03,697 I don't know, maybe he's killed again. 309 00:38:06,325 --> 00:38:09,328 Lateral incision, 14cm, 310 00:38:09,411 --> 00:38:12,414 from the carotid diagonally to the scapula. 311 00:38:12,498 --> 00:38:14,208 Subclavian also. 312 00:38:21,673 --> 00:38:25,051 Hi, doc. It's always nice to see you. 313 00:38:26,595 --> 00:38:29,514 But I like this place less and less. It's cold, too. 314 00:38:29,598 --> 00:38:32,058 Warmer, and you'd complain about the smell. 315 00:38:32,142 --> 00:38:33,852 How far have you got? 316 00:38:33,936 --> 00:38:35,437 It was the same razor 317 00:38:35,521 --> 00:38:38,524 from the opening examination of the girl killed six weeks ago. 318 00:38:38,607 --> 00:38:40,692 The blade has three jagged nicks in it. You want to see? 319 00:38:40,776 --> 00:38:42,152 No, I believe you. 320 00:38:42,236 --> 00:38:45,948 The other girl had intercourse less than an hour before she was killed. 321 00:38:46,031 --> 00:38:48,199 There was an A-negative secretion. 322 00:38:50,160 --> 00:38:52,162 Well, it doesn't mean the killer was the lover. 323 00:38:52,246 --> 00:38:54,539 No, but they often are. 324 00:38:57,751 --> 00:39:01,087 Golf ball correctable with Courier 72, at your service. 325 00:39:01,171 --> 00:39:02,463 Lovely. 326 00:39:04,550 --> 00:39:07,553 - Where shall I put it? - Over there. Hello? 327 00:39:07,636 --> 00:39:09,262 Captain Germani. 328 00:39:10,430 --> 00:39:11,931 Yes, Captain? 329 00:39:13,767 --> 00:39:15,310 Who's been killed? 330 00:39:22,776 --> 00:39:25,069 - Mr. Bullmer, would you like a drink? - Thank you very much. 331 00:39:25,153 --> 00:39:28,030 Look, you two go right ahead. I'll take care of myself. 332 00:39:28,115 --> 00:39:30,242 - You, sir? - Oh, no, thank you. 333 00:39:30,868 --> 00:39:32,494 Thank you, Angelica. 334 00:39:33,579 --> 00:39:35,581 - Shall we sit down? - Oh, yes. Thanks. 335 00:39:38,208 --> 00:39:41,211 I'd like to do about half an hour with you. 336 00:39:41,295 --> 00:39:42,629 - Now? - Oh, no. 337 00:39:42,713 --> 00:39:46,550 In the studio, as part of the other transmission. 338 00:39:46,633 --> 00:39:49,844 I'd like to do something in-depth. 339 00:39:49,928 --> 00:39:52,722 They let me do it about twice a year. 340 00:39:52,806 --> 00:39:54,516 OK, fine. Sure. 341 00:39:58,687 --> 00:40:03,187 Now, "Tenebrae" is about human perversion and its effects on society, 342 00:40:03,358 --> 00:40:05,360 and I'd like to know 343 00:40:05,444 --> 00:40:09,281 how you see the effects of deviant behavior on our lives? 344 00:40:10,490 --> 00:40:14,660 Well, first of all, it isn't just about that. 345 00:40:14,745 --> 00:40:17,456 - Two of the victims are deviants! - Now, wait a minute... 346 00:40:17,539 --> 00:40:19,916 Wait a minute! Who says they're deviants? 347 00:40:20,000 --> 00:40:22,210 One of them is gay, but so what? 348 00:40:22,294 --> 00:40:25,880 I mean, he's portrayed as perfectly happy. In fact, his relationship with... 349 00:40:25,964 --> 00:40:29,050 The killer's motivation is to eliminate what he calls corruption. 350 00:40:29,176 --> 00:40:31,136 The killer is insane. 351 00:40:32,638 --> 00:40:37,138 What I mean by that is... that the only aberrant behavior... 352 00:40:37,893 --> 00:40:40,604 Ah! What is aberrant behavior? 353 00:40:40,687 --> 00:40:42,939 I was brought up a very strict Catholic. 354 00:40:43,023 --> 00:40:45,025 - Were you? - Yeah, I guess so. 355 00:40:45,108 --> 00:40:47,985 But I believe in abortion. I believe in divorce. 356 00:40:48,111 --> 00:40:51,030 That makes me aberrant from a strictly Catholic standpoint. 357 00:40:51,114 --> 00:40:52,573 I see. 358 00:40:53,575 --> 00:40:56,786 I thought this was an afternoon show. 359 00:40:56,870 --> 00:41:00,957 - You really want us to get this heavy? - Well, I guess not. 360 00:41:02,918 --> 00:41:05,462 It's just that I'm genuinely interested myself. 361 00:41:05,545 --> 00:41:09,257 Well, I really appreciate that. That's a real compliment, thank you. 362 00:41:10,801 --> 00:41:12,427 The studio's ready, Christi a no. 363 00:41:14,221 --> 00:41:17,182 OK. Shall we? 364 00:41:18,558 --> 00:41:20,434 - It's down here. - Right. 365 00:41:22,479 --> 00:41:24,856 Hey! That's my hat! 366 00:41:41,581 --> 00:41:43,082 They're just starting. 367 00:41:43,166 --> 00:41:45,209 Now, look. They'll be 20, 30 minutes. 368 00:41:45,293 --> 00:41:47,169 Why don't we go outside? 369 00:41:58,390 --> 00:42:02,602 You see, Peter is a very sensitive guy, and an interview is a very delicate thing. 370 00:42:02,686 --> 00:42:04,729 - I didn't want him to be disturbed. - Isn't that Yves Montand? 371 00:42:04,813 --> 00:42:06,773 - Yes, that's him. - Oh, he looked smaller than... 372 00:42:06,857 --> 00:42:08,358 Is there anything I can do for you? 373 00:42:08,442 --> 00:42:10,152 Cause Peter's got one hell of a schedule, 374 00:42:10,235 --> 00:42:12,278 plus he's starting work on his new book. 375 00:42:12,362 --> 00:42:15,239 - Are you a relation? - I'm his agent. 376 00:42:15,323 --> 00:42:18,951 And you get ten percent of his conversation with the police department? 377 00:42:19,077 --> 00:42:22,497 Careful now, I have feelings just like a real human being. 378 00:42:22,581 --> 00:42:25,709 Somehow or other your client holds the key. 379 00:42:25,792 --> 00:42:29,504 Those killings are like a tribute to Peter Neal. 380 00:42:29,588 --> 00:42:32,841 What do you do with ten percent of a tribute like that, Mr. Bullmer? 381 00:42:36,053 --> 00:42:38,930 You know something? I read all of those books. 382 00:42:39,014 --> 00:42:42,392 Agatha Christie, Mickey Spillane, Rex Stout, Ed McBain... 383 00:42:42,517 --> 00:42:43,893 And I'm a detective, right? 384 00:42:44,019 --> 00:42:46,896 - And you'd never guess who the murderer is? - Right. Never. 385 00:42:48,565 --> 00:42:50,817 You just remember, Mr. Neal. 386 00:42:50,901 --> 00:42:53,069 Any bright ideas, you let me know, OK? 387 00:42:53,153 --> 00:42:56,906 You write about these things, but I turn over real dead bodies. 388 00:42:56,990 --> 00:42:58,574 Goodbye, Captain. 389 00:42:59,534 --> 00:43:01,619 - Buongiorno. - Buongiorno. 390 00:43:01,703 --> 00:43:04,330 - Well, how did it go? OK? - Yes, it was brilliant. 391 00:43:08,502 --> 00:43:10,670 - I got his autograph. - Whose? 392 00:43:10,754 --> 00:43:13,798 - Yves Montand. - So what? 393 00:43:22,015 --> 00:43:24,267 Could it be somebody I know? 394 00:43:26,436 --> 00:43:29,272 Damn! I wish I'd never written that book. 395 00:43:33,777 --> 00:43:35,320 You don't mean that. 396 00:43:45,747 --> 00:43:47,206 - Hi. - Hi. 397 00:43:47,290 --> 00:43:51,085 Mr. Bullmer left this downstairs for you. He hoped it would... 398 00:43:51,920 --> 00:43:53,296 Oh... 399 00:43:55,799 --> 00:43:58,009 - Wait! I'll go down with you. - Is that a proposal?? 400 00:43:58,093 --> 00:43:59,886 If you like. 401 00:43:59,970 --> 00:44:03,098 - OK! If you need me I'll be at home. - Go ahead. 402 00:44:11,106 --> 00:44:12,398 Jane? 403 00:44:13,191 --> 00:44:14,901 Is that Jane? 404 00:44:17,612 --> 00:44:20,072 - Jane McKerrow? - I could have sworn it was. 405 00:44:23,702 --> 00:44:25,537 What's the prefix to New York? 406 00:44:25,620 --> 00:44:28,873 But it's impossible. She's in New York. 407 00:44:28,957 --> 00:44:32,377 She never strays ten miles from that shrink she goes to. 408 00:44:32,460 --> 00:44:33,919 Here. 409 00:44:36,548 --> 00:44:39,300 This is Jane McKerrow. I'm out for the moment. 410 00:44:39,384 --> 00:44:42,887 Would you leave your name, number and message after the tone... 411 00:44:43,847 --> 00:44:45,223 It was Jane! 412 00:44:45,307 --> 00:44:48,310 She'd call you, wouldn't she? If only to scream at you. 413 00:44:48,393 --> 00:44:51,270 She wouldn't even be here if it wasn't to try to get you back 414 00:44:51,354 --> 00:44:53,647 - or apologize or something. - Apologize for what? 415 00:44:53,773 --> 00:44:56,066 For what she did to your... Oh, God. Forget it. 416 00:44:56,151 --> 00:44:58,153 My travel bag? 417 00:44:58,236 --> 00:45:00,488 You think it was Jane? I never said it was. 418 00:45:00,572 --> 00:45:02,782 - I'm going home. No more boozers. - Anne! 419 00:45:02,866 --> 00:45:05,159 Do you think Jane could have done that? 420 00:45:13,960 --> 00:45:16,003 - Bye! - Bye! See you later! 421 00:46:06,554 --> 00:46:06,595 - 422 00:47:21,171 --> 00:47:23,673 No. I told you I don't give a damn. 423 00:47:24,215 --> 00:47:25,633 Do you understand? 424 00:47:28,053 --> 00:47:30,680 Why don't you say something? 425 00:47:31,222 --> 00:47:32,473 Go fuck yourself! 426 00:47:36,353 --> 00:47:37,645 Bastard! 427 00:50:15,053 --> 00:50:17,013 Help me! 428 00:50:17,096 --> 00:50:19,807 Is anybody home? 429 00:51:17,824 --> 00:51:19,450 Is anybody here? 430 00:51:20,910 --> 00:51:22,828 Please! Help me! 431 00:51:34,132 --> 00:51:36,050 Isn't anybody here? 432 00:51:39,053 --> 00:51:40,512 Please! 433 00:52:12,962 --> 00:52:15,047 RAZOR KILLER: TWO MORE VICTIMS 434 00:55:12,141 --> 00:55:15,269 Oh, God. Please help me. 435 00:55:15,394 --> 00:55:17,437 The door was open. I was attacked by a crea... 436 00:55:17,522 --> 00:55:19,106 Spy! 437 00:55:20,817 --> 00:55:22,360 Damn little spy! 438 00:55:54,976 --> 00:55:57,520 No! Leave me alone! 439 00:55:58,980 --> 00:56:00,606 What do you want from me? 440 00:56:55,369 --> 00:56:56,912 "I grieve for this child.” 441 00:56:56,996 --> 00:56:59,665 "Her death was the only way I could be free to go on.” 442 00:57:00,249 --> 00:57:03,627 "I will eliminate those who disgust me, the human perverts, 443 00:57:03,711 --> 00:57:06,422 soon now the corrupt or himself." 444 00:57:08,007 --> 00:57:09,383 Me. 445 00:57:11,052 --> 00:57:12,845 Be careful, Mr. Neal. 446 00:57:12,929 --> 00:57:16,140 This killer's also very well informed. 447 00:57:16,223 --> 00:57:18,558 He knew you were due in Rome. 448 00:57:18,643 --> 00:57:21,103 He knows you have an agent where he can send a letter, 449 00:57:21,187 --> 00:57:24,148 and he also knows it could have been dangerous coming round to your place, 450 00:57:24,231 --> 00:57:28,109 because the girl, I mean Maria, was living in your building. 451 00:57:29,987 --> 00:57:32,280 Do you need me any more today, Captain? 452 00:57:33,741 --> 00:57:35,325 No. 453 00:57:35,409 --> 00:57:37,160 No, Mr. Neal, but... 454 00:57:38,120 --> 00:57:41,498 ...I'd like you to stay in your apartment as much as possible, 455 00:57:41,582 --> 00:57:44,710 because this last message threatens you personally. 456 00:57:46,087 --> 00:57:49,298 By the way, I finished your book. You know what? 457 00:57:49,382 --> 00:57:51,258 I guessed who the killer was on page 30. 458 00:57:51,342 --> 00:57:54,053 Page 30, never happened before! I'll take you home. 459 00:57:54,595 --> 00:57:56,179 Oh, I can't do this. 460 00:57:56,263 --> 00:57:58,974 Going through your address book trying to pick out crazy people... 461 00:57:59,058 --> 00:58:01,351 - It's crazy! - Why me? Why? Because... 462 00:58:02,269 --> 00:58:04,271 Because I have corrupted him, he says. 463 00:58:04,355 --> 00:58:05,898 - Or she says. - Or she. Right. 464 00:58:05,982 --> 00:58:09,276 Trying to eliminate the human... 465 00:58:10,861 --> 00:58:12,362 ...perverts. 466 00:58:17,493 --> 00:58:21,330 Christi a no Berti, the TV critic, called "Tenebrae" 467 00:58:21,414 --> 00:58:25,501 a novel about aberrant behavior, human perversion. 468 00:58:26,877 --> 00:58:29,004 He was very weird about it. 469 00:58:31,424 --> 00:58:33,884 Gianni, hand me that telephone book. 470 00:58:53,529 --> 00:58:54,905 EUR. 471 00:58:55,865 --> 00:58:58,534 Christi a no Berti lives only three blocks from here. 472 00:58:58,617 --> 00:59:00,535 Now wait a minute. This is paranoia. 473 00:59:00,619 --> 00:59:03,079 Maria's body was found in the EUR. 474 00:59:05,708 --> 00:59:07,626 "Tenebrae" is a novel about... 475 00:59:08,919 --> 00:59:12,547 ...human perversion and its effect on society. 476 00:59:12,631 --> 00:59:16,593 Those were his exact words before we did the interview. 477 00:59:18,304 --> 00:59:22,804 "Trying to eliminate the human perverts." 478 00:59:23,559 --> 00:59:27,688 Two words. That's hardly a case against him. 479 00:59:27,772 --> 00:59:30,858 - You could mention it to the Captain. - No way! 480 00:59:30,941 --> 00:59:34,736 "Famous crime writer has dumb idea." Wouldn't he just love that? 481 00:59:34,820 --> 00:59:37,948 "Peter Neal plays the fool to Razor Killer." 482 00:59:41,160 --> 00:59:42,828 On the other hand... 483 00:59:43,746 --> 00:59:45,289 ...if Peter Neal... 484 00:59:47,249 --> 00:59:49,793 ...got it right, wouldn't that be something? 485 01:00:00,346 --> 01:00:02,848 The cops are all over the place. 486 01:00:02,932 --> 01:00:05,976 10:15. They should be quitting soon. 487 01:00:07,895 --> 01:00:10,981 The victim was 17 year old, Maria Alboretto. 488 01:00:11,065 --> 01:00:15,444 What happened to her between 2:45 and 7:00 this morning, still remains a mystery. 489 01:00:15,903 --> 01:00:19,531 Meanwhile, we understand the murderer sent another letter to the police. 490 01:00:19,615 --> 01:00:22,743 In his message he warns he'll be striking again. 491 01:00:22,827 --> 01:00:27,206 He says the next victim will be someone he refers to as "the great corrupter”. 492 01:00:27,998 --> 01:00:31,251 Well, as a matter of fact this message is expected to result 493 01:00:31,335 --> 01:00:35,422 in several businessmen and politicians leaving the city. 494 01:01:00,239 --> 01:01:01,531 Jane? 495 01:01:04,410 --> 01:01:05,994 Jane! 496 01:01:17,923 --> 01:01:20,717 This is Jane McKerrow. I'm out for the moment. 497 01:01:20,801 --> 01:01:22,260 Would you leave your... 498 01:02:10,976 --> 01:02:12,394 Come on. 499 01:02:21,528 --> 01:02:23,738 I haven't hidden in someone's garden since I was six. 500 01:02:23,822 --> 01:02:25,073 Shh! 501 01:02:43,300 --> 01:02:46,428 - This is boring. - All detection's boring. 502 01:02:46,887 --> 01:02:49,931 But if you cut out the boring bits and keep the rest, 503 01:02:50,015 --> 01:02:52,183 you've got a bestseller. 504 01:02:53,352 --> 01:02:54,686 Jesus! 505 01:02:54,770 --> 01:02:57,773 He must have been there all the time. 506 01:03:12,705 --> 01:03:14,248 He couldn't have seen us. 507 01:03:36,270 --> 01:03:38,605 Listen, I'll go round the back. 508 01:04:01,712 --> 01:04:03,046 Peter! 509 01:04:14,683 --> 01:04:17,102 Who is it? Who's there? 510 01:04:25,069 --> 01:04:26,779 Yes, it was me. I killed them all. 511 01:04:59,353 --> 01:05:01,521 Peter! Peter? 512 01:05:03,148 --> 01:05:04,566 Come on, hurry! 513 01:05:06,360 --> 01:05:09,279 - Oh, my head! - You'll be OK. 514 01:05:10,280 --> 01:05:12,740 We've got to get out of here. 515 01:05:12,825 --> 01:05:14,701 The guy has an axe. 516 01:05:17,538 --> 01:05:20,082 He must still be... be in the house. 517 01:05:20,833 --> 01:05:22,209 We've got to go. Come on! 518 01:05:23,043 --> 01:05:26,379 - What happened to you? - I don't know. I heard a noise... 519 01:05:26,463 --> 01:05:28,131 Somebody must've hit me. 520 01:05:37,224 --> 01:05:39,017 What did you see, the killer? 521 01:05:40,185 --> 01:05:42,312 I couldn't see much. I don't remember. 522 01:05:42,396 --> 01:05:46,566 - Was he tall, short? What? - I don't know. 523 01:05:46,650 --> 01:05:49,736 I didn't see anything except the axe. 524 01:05:51,363 --> 01:05:54,282 The killer... Christi a no knew the killer. 525 01:05:55,159 --> 01:05:59,246 He said it was him. He said he'd killed them all. 526 01:06:00,873 --> 01:06:03,417 And then he murdered... 527 01:06:05,544 --> 01:06:06,628 The blood! 528 01:06:11,508 --> 01:06:15,136 You've got to go to the police. What you saw could break the case. 529 01:06:15,220 --> 01:06:16,804 I didn't see shit. 530 01:06:16,889 --> 01:06:20,517 A dead man and his head half split open, that's it. 531 01:06:20,601 --> 01:06:22,644 You know what I saw? 532 01:06:22,728 --> 01:06:26,815 My mother putting me on a school bus in Rhode Island. 533 01:06:26,899 --> 01:06:28,817 That's what I saw. 534 01:06:28,901 --> 01:06:32,237 After that knock on the head. Like in a movie. 535 01:06:32,321 --> 01:06:34,656 - You should have a doctor look at this. - I'm OK. 536 01:06:34,740 --> 01:06:38,785 Just a little dizzy and very dumb. 537 01:06:39,703 --> 01:06:44,203 Peter, maybe you should... Maybe we both should go back to New York for a while. 538 01:06:47,211 --> 01:06:49,713 Anne, would you sleep here tonight? 539 01:06:49,796 --> 01:06:51,714 Just company! I could make up the bed... 540 01:06:51,798 --> 01:06:56,298 No, no, you take it easy. I'll do it. Of course I'll stay. 541 01:07:12,861 --> 01:07:15,989 Six years, and we've never spent one night together. 542 01:07:17,074 --> 01:07:21,036 For four of those six years we'd have had Jane around to disapprove. 543 01:07:21,119 --> 01:07:24,080 - Oh! How does your head feel? - My head? 544 01:07:25,332 --> 01:07:26,750 How does my head feel? 545 01:07:26,833 --> 01:07:30,169 That is a very interesting question to contemplate. 546 01:07:30,254 --> 01:07:32,172 My head? My head? 547 01:07:33,382 --> 01:07:35,175 What head, eh? 548 01:07:52,526 --> 01:07:57,026 Peter, in the morning we'll both forget about this, OK? 549 01:07:57,614 --> 01:07:59,782 Nothing's happened. Nothing. 550 01:08:01,034 --> 01:08:02,744 Nothing's happened. 551 01:09:12,064 --> 01:09:13,273 Peter? 552 01:09:13,940 --> 01:09:15,191 Peter! 553 01:09:23,867 --> 01:09:26,286 - Thanks. - Would you like some coffee, Mr. Neal? 554 01:09:26,411 --> 01:09:28,162 Close the deal on that basis. Come in! 555 01:09:28,288 --> 01:09:29,664 No, thank you. 556 01:09:31,208 --> 01:09:33,710 I'm just broken up over Christi a no. 557 01:09:33,794 --> 01:09:36,379 I mean it's unbelievable. Unbelievable. 558 01:09:36,463 --> 01:09:38,965 Listen, I only came to say that... 559 01:09:39,049 --> 01:09:42,552 Well, I'm thinking of leaving Rome for a couple of weeks, 560 01:09:42,636 --> 01:09:44,638 maybe going to Paris or some other place. 561 01:09:44,763 --> 01:09:46,806 Peter, you can't let me down now! 562 01:09:46,932 --> 01:09:48,975 We're within two days of making a deal. 563 01:09:49,059 --> 01:09:53,104 - Please, stay just until Friday. - My life is in danger. 564 01:09:54,940 --> 01:09:58,360 There's no deal in the world worth risking my life for. 565 01:09:58,443 --> 01:10:00,153 You're right. 566 01:10:01,530 --> 01:10:03,365 You're right. 567 01:10:04,241 --> 01:10:08,662 You know what we'll do? I'll book a suite for you at the Hotel Florio in the hills, 568 01:10:08,745 --> 01:10:10,455 tell everybody you've gone to New York. 569 01:10:10,580 --> 01:10:12,707 Just lay low till the publishers and the financers come back. 570 01:10:12,791 --> 01:10:15,168 And it's a million-dollar deal, you understand? 571 01:10:15,293 --> 01:10:18,504 Just you and me will know where you are. It's complete safety. 572 01:10:18,588 --> 01:10:20,506 Do that for me, will you? 573 01:10:24,553 --> 01:10:25,720 What is it? 574 01:10:25,804 --> 01:10:28,723 Do you want Sir Donald Otley on line one? 575 01:10:28,807 --> 01:10:30,600 - Where is he? - In London. 576 01:10:30,726 --> 01:10:31,810 Put him on hold. 577 01:10:33,854 --> 01:10:37,148 - What do you say? - I'll call you this afternoon. 578 01:10:38,275 --> 01:10:40,110 Atta boy! 579 01:10:43,780 --> 01:10:45,573 Donald, how are ya? 580 01:10:45,657 --> 01:10:48,034 Hello? Hello? 581 01:10:50,370 --> 01:10:54,415 - Where is that damn drunk? - He said he'd call back. 582 01:10:56,084 --> 01:10:57,585 No calls! 583 01:11:42,339 --> 01:11:44,591 It's OK, darling. 584 01:11:44,674 --> 01:11:46,509 It's OK. 585 01:11:47,302 --> 01:11:49,804 I feel so... sleazy. 586 01:11:51,056 --> 01:11:54,934 Hearing his voice, thinking he's on the other side of the door, 587 01:11:55,018 --> 01:11:58,104 wondering if he knows about us. 588 01:11:58,188 --> 01:12:00,398 No, no. 589 01:12:01,650 --> 01:12:04,402 It won't be long, I promise you. 590 01:12:08,281 --> 01:12:09,365 Jane? 591 01:12:10,408 --> 01:12:14,328 - Will I see you for lunch today? - Yeah. Same place? 592 01:12:14,955 --> 01:12:17,165 Piazza Arduini. One o'clock. 593 01:12:19,251 --> 01:12:21,211 I can't go in that house. 594 01:12:21,294 --> 01:12:23,212 No way! 595 01:12:23,296 --> 01:12:26,632 You don't have to go in, Gianni. Just stay in the car. 596 01:12:31,346 --> 01:12:33,139 The lights went out. 597 01:12:34,599 --> 01:12:36,267 Somebody switched them off. 598 01:12:37,185 --> 01:12:40,229 Not Christi a no. I heard him screaming. 599 01:12:56,872 --> 01:12:58,331 Stop right here. 600 01:13:00,208 --> 01:13:03,502 I'll walk, you drive, and I'll see you later. 601 01:13:03,587 --> 01:13:04,879 OK. 602 01:13:14,389 --> 01:13:16,766 I called you over here, because I didn't want to come to you 603 01:13:16,850 --> 01:13:20,019 until we finished doing a complete check-up. 604 01:13:20,103 --> 01:13:22,271 Was it the same killer? 605 01:13:22,355 --> 01:13:23,731 I think so. 606 01:13:25,066 --> 01:13:28,652 Only this time, like with Maria Alboretto, it was done with an axe. 607 01:13:29,404 --> 01:13:31,739 You didn't get a yellow envelope yet? 608 01:13:31,823 --> 01:13:33,741 - No. - You will. 609 01:13:36,202 --> 01:13:39,330 You said that you only met with Christi a no Berti twice. 610 01:13:40,457 --> 01:13:43,460 Yes, at an airport press conference and a TV interview. 611 01:13:45,503 --> 01:13:47,046 Look here! 612 01:13:47,130 --> 01:13:50,591 "Peter Neal, analysis of obsessions." 613 01:13:52,427 --> 01:13:55,346 "Peter Neal, aberrant behavior, the novels." 614 01:13:57,807 --> 01:14:00,351 - "Peter Neal, personal." - Personal? 615 01:14:03,396 --> 01:14:06,148 "Born in Rhode Island. Prep school in Yale.” 616 01:14:07,442 --> 01:14:09,277 "Strict Catholic." Here, look. 617 01:14:10,153 --> 01:14:12,321 "Taller than I expected with hazel eyes.” 618 01:14:12,405 --> 01:14:14,281 "He looked at me often, but he never spoke to me." 619 01:14:14,366 --> 01:14:15,784 Jesus! 620 01:14:17,327 --> 01:14:19,996 Somebody was really into your life. 621 01:14:22,457 --> 01:14:24,667 - Can we go outside? - Sure. 622 01:14:26,962 --> 01:14:30,632 - Bless you. - Oh, thank you. I have an allergy to dust. 623 01:14:32,217 --> 01:14:34,010 What happened to your head? 624 01:14:34,094 --> 01:14:36,387 Oh, just beating my brains out on the case. 625 01:14:36,471 --> 01:14:38,764 I'm surprised you haven't got one, too. 626 01:14:39,474 --> 01:14:41,434 One thing's for sure. 627 01:14:41,518 --> 01:14:45,313 The killer and Christi a no Berti were both obsessed by your work. 628 01:14:46,022 --> 01:14:49,775 The last time I asked you I think I was just a little sarcastic, 629 01:14:49,901 --> 01:14:52,320 but you know, we need all the help we can get. 630 01:14:53,905 --> 01:14:56,657 Well, I've made charts, I've tried building a plot the same way you have, 631 01:14:56,741 --> 01:14:59,618 trying to figure it out, but... 632 01:14:59,703 --> 01:15:03,415 I just have this hunch that something is missing. 633 01:15:03,498 --> 01:15:06,083 A tiny piece of the jigsaw. 634 01:15:06,167 --> 01:15:09,587 Somebody who should be dead is alive, 635 01:15:09,671 --> 01:15:13,257 or somebody who should be alive is already dead. 636 01:15:13,383 --> 01:15:15,009 Explain that! 637 01:15:16,261 --> 01:15:19,097 You know, there's a sentence in a Conan Doyle book. 638 01:15:20,640 --> 01:15:24,393 "When you have eliminated the impossible, whatever remains, 639 01:15:24,477 --> 01:15:28,147 "however improbable, must be the truth." 640 01:15:28,982 --> 01:15:31,234 - "The Hound of the Baskervilles"? - Yes. 641 01:15:31,985 --> 01:15:34,570 The impossible in this case 642 01:15:34,654 --> 01:15:38,032 is that the chain of killings doesn't make sense. 643 01:15:38,116 --> 01:15:39,617 In "The Hound of the Baskervilles" 644 01:15:39,701 --> 01:15:42,704 the impossible was a giant ghost mastiff. 645 01:15:42,787 --> 01:15:46,415 The improbable in this case, again, like the book, 646 01:15:46,499 --> 01:15:49,376 is almost certainly weird, unbelievable... 647 01:15:51,004 --> 01:15:52,547 ...but possible. 648 01:15:53,298 --> 01:15:57,343 That's what we have to find. Truth is always possible. 649 01:16:01,598 --> 01:16:03,725 - Mr. Neal. - I have to go. 650 01:16:05,643 --> 01:16:08,520 I'm a very devoted reader, Mr. Neal, 651 01:16:08,605 --> 01:16:11,190 and I'd like to think there'll be 20 more books of yours 652 01:16:11,274 --> 01:16:13,109 to enjoy in the future. 653 01:16:13,193 --> 01:16:16,279 So, I guess what I'm asking is selfish. 654 01:16:16,362 --> 01:16:20,862 - Tell me, would you leave town today? - I was going to do just that. 655 01:16:21,367 --> 01:16:24,411 OK, let me know where to find you. Good luck. 656 01:16:30,919 --> 01:16:32,754 FOR YOU, JANE 657 01:19:42,694 --> 01:19:44,779 - Bye. - Bye. 658 01:20:43,546 --> 01:20:46,799 - Passport? - Passport? Passport. 659 01:20:46,883 --> 01:20:47,967 - Passport! - OK. 660 01:20:48,051 --> 01:20:50,386 The bank's wiring you money at the Raphael in Paris. 661 01:20:50,470 --> 01:20:52,472 - You're booked for a week. - Good. 662 01:20:56,768 --> 01:20:58,060 Hello? 663 01:20:58,144 --> 01:21:00,020 - The Captain. - No. 664 01:21:00,104 --> 01:21:03,273 I'm afraid he's left for the airport already. Yes? 665 01:21:04,776 --> 01:21:07,945 Is there anything I can...? Al right. 666 01:21:08,029 --> 01:21:12,033 Goodbye. He just wanted to make sure you're going. 667 01:21:12,116 --> 01:21:16,203 Something happened, he said he was only checking to be sure you were safe. 668 01:21:22,543 --> 01:21:24,211 - Oh, h| 669 01:21:24,295 --> 01:21:27,589 I asked Anne to run me to the airport. You don't have to drive me. 670 01:21:27,715 --> 01:21:29,425 OK. 671 01:21:29,509 --> 01:21:32,220 I was on my way back to the house. 672 01:21:32,303 --> 01:21:34,596 I know there's a piece of the puzzle there 673 01:21:34,722 --> 01:21:37,057 if I can remember it, see it. 674 01:21:38,226 --> 01:21:40,478 - Did you decide where you're going? - Classified. 675 01:21:40,561 --> 01:21:43,438 - Silly, I know, but if no one knows... - That's cool. 676 01:21:44,565 --> 01:21:46,692 But I'd be glad to see you again. 677 01:21:46,776 --> 01:21:51,276 I'm sorry, Gianni. I'm really sorry that you had to get caught up in all of this. 678 01:21:52,740 --> 01:21:56,118 I won't say it's worth it, but I'm glad we've met. 679 01:21:56,202 --> 01:22:00,372 I hope you'll call me when it's over, when you're back in Rome. 680 01:22:00,456 --> 01:22:02,374 - I'll go down with you. - OK. 681 01:23:47,146 --> 01:23:50,399 Yes, I killed them. It was me. 682 01:23:52,735 --> 01:23:54,653 I killed them. I killed them all. 683 01:23:55,321 --> 01:23:57,698 Christi a no... But I don't... 684 01:23:57,823 --> 01:23:59,241 I killed them all! I killed them all! 685 01:23:59,367 --> 01:24:01,535 He was the murderer. 686 01:24:02,495 --> 01:24:03,954 So... 687 01:24:06,123 --> 01:24:07,833 Who killed him? 688 01:25:34,045 --> 01:25:35,129 Hello? 689 01:25:35,880 --> 01:25:38,716 Oh, Anne. I'm sorry, I wanted Peter. 690 01:25:39,717 --> 01:25:41,635 He's gone. He's left Italy. 691 01:25:42,803 --> 01:25:44,304 I did something, so... 692 01:25:45,556 --> 01:25:48,517 It's like there are two people in me, 693 01:25:48,601 --> 01:25:51,020 and sometimes the other one just takes over. 694 01:25:51,103 --> 01:25:53,688 - Where are you, Jane? Are you in Rome? - Yeah. 695 01:25:54,815 --> 01:25:58,068 Help me, please. Don't let me kill myself. 696 01:25:58,152 --> 01:26:00,821 Tell me where you are, Jane. I'll come round, all right? 697 01:26:00,905 --> 01:26:04,491 An apartment on the Cassia. Number 11. 698 01:26:04,575 --> 01:26:07,202 I'll be right round. Give me a few minutes. 699 01:26:07,328 --> 01:26:11,123 I am so sorry. I didn't mean to... 700 01:26:11,916 --> 01:26:14,668 I wanted to explain... 701 01:26:15,628 --> 01:26:20,128 ...about everything I've done. 702 01:26:50,037 --> 01:26:53,290 OK. I'm coming. God damn! 703 01:26:54,542 --> 01:26:58,087 - Who's the lady? - She's the housekeeper at the place Bullmer rented. 704 01:26:58,170 --> 01:27:01,464 She's a Filipina, and she's got a lot of interesting things to say about him. 705 01:27:01,549 --> 01:27:04,593 Like, Bullmer had a girlfriend. A regular girlfriend. 706 01:27:04,677 --> 01:27:07,971 - What languages does she speak? - Only Tagalog and Spanish. 707 01:27:08,973 --> 01:27:11,100 You question her. 708 01:27:11,183 --> 01:27:13,268 The murderer has killed again. 709 01:27:13,352 --> 01:27:15,020 I have to go. 710 01:27:19,650 --> 01:27:21,193 OK, I'll see you later. 711 01:27:36,041 --> 01:27:39,586 - Have you got anything of Mr. Bullmer's? - Yes. 712 01:27:41,005 --> 01:27:42,881 Thank you very much. 713 01:27:55,895 --> 01:27:57,354 Goodbye. 714 01:27:58,147 --> 01:28:00,232 This way, madam. 715 01:28:16,499 --> 01:28:18,167 Anne? 716 01:28:20,211 --> 01:28:22,463 Is it you, Anne? 717 01:31:07,753 --> 01:31:09,337 Anne? 718 01:31:36,240 --> 01:31:40,327 I didn't know... I didn't know that it was... 719 01:32:19,992 --> 01:32:21,827 No, don't look. 720 01:32:31,128 --> 01:32:34,422 When you have eliminated the impossible, 721 01:32:34,506 --> 01:32:37,217 whatever remains, however improbable, 722 01:32:37,342 --> 01:32:39,052 must be the truth. 723 01:32:39,595 --> 01:32:44,095 And Bullmer's maid told Inspector Altieri he'd had an affair with your fiancée. 724 01:32:44,475 --> 01:32:48,975 Altieri was too headstrong and came over here alone to check. 725 01:32:50,439 --> 01:32:54,651 She didn't know that you, Neal, are mad. Completely mad. 726 01:32:55,486 --> 01:32:57,821 And it cost her her life. 727 01:32:57,946 --> 01:33:01,032 I don't know if I should hate you or feel sorry for you. 728 01:33:01,116 --> 01:33:05,411 No, I didn't kill the other women. I didn't kill the other women. 729 01:33:05,537 --> 01:33:07,872 I know. That would have been impossible. 730 01:33:13,796 --> 01:33:17,049 When I realized Christi a no Berti was the Kkiller... 731 01:33:18,300 --> 01:33:20,719 And it didn't take me long to realize that. 732 01:33:25,099 --> 01:33:28,519 The rest, Mr. Germani, was like writing a book. 733 01:33:30,270 --> 01:33:31,771 A book! 734 01:33:31,855 --> 01:33:33,356 Perfect revenge. 735 01:33:33,899 --> 01:33:38,361 The Razor Killer was dead, but you wanted him to live on 736 01:33:38,445 --> 01:33:42,945 long enough to be blamed for the murder of your fiancée and her lover. 737 01:33:44,576 --> 01:33:46,953 The two people you hated most. 738 01:33:47,079 --> 01:33:48,789 - Come on, get up. - No. 739 01:33:49,873 --> 01:33:52,458 Turn around. You know the routine. 740 01:33:52,584 --> 01:33:54,794 Come on, get up! Get up! 741 01:33:59,633 --> 01:34:01,801 Come on, move over there. 742 01:34:22,156 --> 01:34:24,074 No! No! 743 01:34:28,871 --> 01:34:31,206 Oh, Peter! 744 01:34:44,261 --> 01:34:46,805 I'll call from the car radio. 745 01:34:46,889 --> 01:34:49,099 - Come on, now, let's go. - No, wait. 746 01:34:50,184 --> 01:34:53,228 I don't... I don't wanna leave him. 747 01:34:56,148 --> 01:34:58,608 Let's go now. Let's go. 748 01:35:15,834 --> 01:35:17,460 OK. It's over. 749 01:35:19,630 --> 01:35:20,922 Peter... 750 01:35:22,132 --> 01:35:25,135 Peter... It's not possible. 751 01:35:26,887 --> 01:35:29,389 I couldn't believe it either. 752 01:35:33,185 --> 01:35:36,897 Not until I got a telex from Interpol this evening. 753 01:35:36,980 --> 01:35:40,608 When Peter Neal was a teenager in Rhode Island, 754 01:35:40,692 --> 01:35:43,361 a girl he knew was killed. Brutally. 755 01:35:47,199 --> 01:35:51,699 Someone accused him, but there wasn't any real evidence, 756 01:35:51,828 --> 01:35:53,955 and it was never brought to trial. 757 01:35:57,834 --> 01:36:00,086 But if it was Peter Neal... 758 01:36:02,005 --> 01:36:03,881 ...then he committed an act 759 01:36:04,007 --> 01:36:07,051 which haunted his life and twisted his mind forever. 760 01:36:08,262 --> 01:36:10,430 It was in his last book... 761 01:36:11,265 --> 01:36:14,768 "Now he realized that any obstacle or humiliation...” 762 01:36:15,936 --> 01:36:18,897 “Standing in his way...” 763 01:36:18,981 --> 01:36:23,481 “Could be swept aside by a simple act of annihilation.” 764 01:36:25,028 --> 01:36:26,487 "Murder." 765 01:36:28,198 --> 01:36:29,282 No! 766 01:36:30,075 --> 01:36:32,577 Calm down, it's all over now. 767 01:36:38,417 --> 01:36:41,086 You'd better stay here. Wait for me, huh? 768 01:39:27,669 --> 01:39:27,710 -