1 00:00:03,055 --> 00:00:05,157 [MUSIC PLAYS] 2 00:00:17,421 --> 00:00:20,624 [MUSIC PLAYS] 3 00:00:24,546 --> 00:00:27,482 [BUZZING] 4 00:00:34,023 --> 00:00:37,526 [SLOW MUSIC PLAYS] 5 00:00:47,772 --> 00:00:50,107 [SLEIGH BELLS JINGLING] 6 00:00:50,174 --> 00:00:53,310 [MUSIC CONTINUES] 7 00:01:10,564 --> 00:01:15,235 ["ANGELS WE HAVE HEARD ON HIGH" PLAYS] 8 00:01:33,923 --> 00:01:38,461 ["GOOD KING WENCESLAS" PLAYS] 9 00:01:42,933 --> 00:01:47,254 ["THANKFUL HEART" PLAYS] 10 00:02:13,968 --> 00:02:18,372 ["HARK! THE HERALD ANGELS SING" PLAYS] 11 00:02:22,544 --> 00:02:24,846 ["THANKFUL HEART" PLAYS] 12 00:02:35,459 --> 00:02:38,727 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 13 00:02:38,795 --> 00:02:41,564 [CHEWING NOISILY] 14 00:02:41,632 --> 00:02:43,567 Ah. [OINKS] 15 00:02:43,635 --> 00:02:45,135 Well, it was a fine meal. 16 00:02:45,203 --> 00:02:46,603 Yes, it was, wasn't it? 17 00:02:46,671 --> 00:02:48,205 Yes. What should we do now? 18 00:02:48,273 --> 00:02:49,739 Let's have, uh, lunch. 19 00:02:49,807 --> 00:02:51,075 Oh, good idea. 20 00:02:51,143 --> 00:02:54,078 Now, quiet down, you melons. 21 00:02:54,146 --> 00:02:55,913 Hey, I'm being stolen! Hey, help me! 22 00:02:55,981 --> 00:02:58,249 Help me! Aah! Hey, put me down! 23 00:02:58,317 --> 00:03:02,621 [CHILDREN SHOUTING] 24 00:03:02,688 --> 00:03:04,756 [CLUCKING] 25 00:03:04,824 --> 00:03:08,093 [BARKING] 26 00:03:08,161 --> 00:03:10,429 What about my nose? 27 00:03:10,497 --> 00:03:12,365 [CRUNCH] ow! 28 00:03:12,432 --> 00:03:14,951 Banana peels comin' down! 29 00:03:15,018 --> 00:03:17,971 Heh heh heh heh heh! 30 00:03:18,039 --> 00:03:20,657 Come along, ladies. Here's a nice Christmas turkey. 31 00:03:20,725 --> 00:03:23,494 Turkeys. Get your Christmas turkeys. 32 00:03:23,561 --> 00:03:24,728 [GOBBLING] hey! 33 00:03:24,796 --> 00:03:26,731 Get back in that box there, Martin! 34 00:03:26,799 --> 00:03:27,893 [LOWS] 35 00:03:27,917 --> 00:03:31,169 Get your boomerang fish! Oh! Guaranteed fresh! 36 00:03:31,236 --> 00:03:34,423 Throw the fish away, and it comes back to me! 37 00:03:34,490 --> 00:03:36,992 Ha ha! Get 'em while they're fresh! 38 00:03:37,060 --> 00:03:38,994 Apples! Christmas apples! We got McIntosh! 39 00:03:39,062 --> 00:03:40,880 Get your Christmas apples! Red delicious! 40 00:03:41,065 --> 00:03:43,132 Two pence apiece while they last! 41 00:03:43,200 --> 00:03:44,351 We... 42 00:03:44,419 --> 00:03:46,753 They won't last long the way you're eating them. 43 00:03:46,821 --> 00:03:49,189 Hey, I'm creatin' scarcity... Drives the prices up. 44 00:03:49,257 --> 00:03:50,357 [SIGHS] Rizzo... 45 00:03:50,425 --> 00:03:51,525 [CLEARS THROAT] 46 00:03:51,592 --> 00:03:52,593 Hello. 47 00:03:52,661 --> 00:03:55,063 Welcome to "the Muppet Christmas Carol." 48 00:03:55,131 --> 00:03:56,998 I am here to tell the story. 49 00:03:57,066 --> 00:03:58,833 And I am here for the food. 50 00:03:58,901 --> 00:04:00,735 My name is Charles dickens. 51 00:04:00,802 --> 00:04:02,738 And my name is Rizzo the rat. 52 00:04:02,805 --> 00:04:05,341 Hey, hey, wait a second. You're not Charles dickens. 53 00:04:05,409 --> 00:04:07,343 I am, too! 54 00:04:07,411 --> 00:04:10,147 No. A blue, furry Charles dickens who hangs out with a rat? 55 00:04:10,214 --> 00:04:11,214 Absolutely! 56 00:04:11,282 --> 00:04:14,151 Charles dickens was a 19th-century novelist, 57 00:04:14,218 --> 00:04:15,485 A genius. 58 00:04:15,553 --> 00:04:17,154 Oh, you are too kind. 59 00:04:17,221 --> 00:04:19,057 Why should I believe you? 60 00:04:19,124 --> 00:04:22,894 Well, because I know the story of "a Christmas Carol" like the back of my hand. 61 00:04:22,961 --> 00:04:24,696 Prove it. All right. 62 00:04:24,763 --> 00:04:27,299 Um, there's a little mole on my thumb 63 00:04:27,366 --> 00:04:30,335 And, uh, a scar on my wrist 64 00:04:30,403 --> 00:04:31,853 From when I fell off my bicycle... 65 00:04:31,921 --> 00:04:34,456 Oh, no, no, no, no. Don't tell us your hand. Tell us the story. 66 00:04:34,524 --> 00:04:36,542 Oh! Oh, thank you. Yes. [CLEARS THROAT] 67 00:04:36,610 --> 00:04:39,712 The Marleys were dead, to begin with. 68 00:04:39,780 --> 00:04:40,980 Oh... uh, pardon me? 69 00:04:41,048 --> 00:04:42,966 That's how the story begins, Rizzo... 70 00:04:43,034 --> 00:04:45,269 "the Marleys were dead, to begin with." 71 00:04:45,337 --> 00:04:46,103 Oh. 72 00:04:46,171 --> 00:04:47,605 As dead as a doornail. 73 00:04:47,672 --> 00:04:51,074 It's a good beginning. It's creepy and kinda... whoo-hoo! ...Spooky. 74 00:04:51,142 --> 00:04:53,929 Oh, thank you, Rizzo. You're welcome, Mr. Dickens. 75 00:04:53,996 --> 00:04:56,965 In life, the Marleys had been business partners 76 00:04:57,033 --> 00:05:00,802 With a shrewd moneylender named Ebenezer Scrooge. 77 00:05:00,869 --> 00:05:02,071 Oh. 78 00:05:02,139 --> 00:05:04,506 You will meet him as he comes around that corner. 79 00:05:04,574 --> 00:05:05,841 Where? There. 80 00:05:05,909 --> 00:05:07,893 When? Now. 81 00:05:07,961 --> 00:05:09,746 [SINISTER MUSIC PLAYS] 82 00:05:09,813 --> 00:05:13,450 There he is... Mr. Ebenezer Scrooge. 83 00:05:13,517 --> 00:05:15,135 [CAPE FLAPPING] 84 00:05:17,071 --> 00:05:19,272 Say, is it gettin' colder out here? 85 00:05:19,340 --> 00:05:20,808 [SHIVERS] 86 00:05:20,876 --> 00:05:23,327 [MUSIC CONTINUES] 87 00:05:25,765 --> 00:05:28,868 ♪ when a cold wind blows, it chills you ♪ 88 00:05:28,935 --> 00:05:30,902 ♪ chills you to the bone ♪ 89 00:05:30,970 --> 00:05:33,572 ♪ but there's nothing in nature that freezes your heart ♪ 90 00:05:33,640 --> 00:05:35,574 ♪ like years of being alone ♪ 91 00:05:35,642 --> 00:05:38,294 ♪ it paints you with indifference ♪ 92 00:05:38,362 --> 00:05:40,496 ♪ like a lady paints with rouge ♪ 93 00:05:40,732 --> 00:05:41,941 ♪ and the worst of the worst ♪ 94 00:05:41,965 --> 00:05:43,233 ♪ the most hated and cursed ♪ 95 00:05:43,300 --> 00:05:45,969 ♪ is the one that we call Scrooge ♪ 96 00:05:46,037 --> 00:05:47,121 ♪ unkind as any ♪ 97 00:05:47,189 --> 00:05:48,472 ♪ and the wrath of many ♪ 98 00:05:48,540 --> 00:05:50,375 ♪ this is Ebenezer Scrooge ♪ 99 00:05:50,442 --> 00:05:53,211 ♪ oh, there goes Mr. Humbug ♪ 100 00:05:53,279 --> 00:05:55,381 ♪ there goes Mr. Grim ♪ 101 00:05:55,448 --> 00:05:58,067 ♪ if they gave a prize for being mean ♪ 102 00:05:58,134 --> 00:06:00,436 ♪ the winner would be him ♪ 103 00:06:00,503 --> 00:06:02,638 ♪ old Scrooge, he loves his money ♪ 104 00:06:02,705 --> 00:06:05,275 ♪ 'cause he thinks it gives him power ♪ 105 00:06:05,343 --> 00:06:11,164 ♪ if he became a flavor, you can bet he would be sour ♪ 106 00:06:11,232 --> 00:06:13,867 Even the vegetables don't like him. 107 00:06:13,935 --> 00:06:15,202 [MUSIC CONTINUES] 108 00:06:15,270 --> 00:06:17,705 ♪ there goes Mr. Skinflint ♪ 109 00:06:17,773 --> 00:06:19,874 ♪ there goes Mr. Greed ♪ 110 00:06:19,941 --> 00:06:25,246 ♪ the undisputed master of the underhanded deed ♪ 111 00:06:25,314 --> 00:06:27,032 ♪ he charges folks a fortune ♪ 112 00:06:27,099 --> 00:06:29,701 ♪ for his dark and drafty houses ♪ 113 00:06:29,769 --> 00:06:32,204 ♪ us poor folk live in misery ♪ 114 00:06:32,272 --> 00:06:35,658 ♪ it's even worse for mouses ♪ 115 00:06:35,725 --> 00:06:39,763 Please, sir. I want some cheese. 116 00:06:39,831 --> 00:06:44,367 ♪ he must be so lonely, he must be so sad ♪ 117 00:06:44,435 --> 00:06:49,240 ♪ he goes to extremes to convince us he's bad ♪ 118 00:06:49,307 --> 00:06:54,378 ♪ he's really a victim of fear and of pride ♪ 119 00:06:54,446 --> 00:07:00,318 ♪ look close and there must be a sweet man inside ♪ 120 00:07:00,386 --> 00:07:01,386 Nah. Nah. Nah. Nah. 121 00:07:01,454 --> 00:07:02,554 Unh-unh. 122 00:07:02,622 --> 00:07:04,907 ♪ there goes Mr. Outrage ♪ 123 00:07:04,975 --> 00:07:07,544 ♪ there goes Mr. Sneer ♪ 124 00:07:07,611 --> 00:07:09,596 ♪ he has no time for friends or fun ♪ 125 00:07:09,664 --> 00:07:12,799 ♪ his anger makes that clear ♪ 126 00:07:12,867 --> 00:07:14,251 ♪ don't ask him for a favor ♪ 127 00:07:14,319 --> 00:07:16,620 ♪ 'cause his nastiness increases ♪ 128 00:07:16,688 --> 00:07:19,290 ♪ no crust of bread for those in need ♪ 129 00:07:19,357 --> 00:07:22,494 ♪ no cheeses for us meeces ♪ 130 00:07:22,562 --> 00:07:24,146 Scrooge liked the cold. 131 00:07:24,214 --> 00:07:26,781 He was hard and sharp as a flint, 132 00:07:26,850 --> 00:07:30,786 Secret and self-contained, as solitary as an oyster. 133 00:07:30,854 --> 00:07:33,156 ♪ there goes Mr. Heartless ♪ 134 00:07:33,223 --> 00:07:35,491 ♪ there goes Mr. Cruel ♪ 135 00:07:35,559 --> 00:07:37,860 ♪ he never gives, he only takes ♪ 136 00:07:37,928 --> 00:07:40,630 ♪ he lets his hunger rule ♪ 137 00:07:40,698 --> 00:07:45,135 ♪ if being mean's a way of life you practice and rehearse ♪ 138 00:07:45,202 --> 00:07:47,505 ♪ then all that work is paying off ♪ 139 00:07:47,572 --> 00:07:50,475 ♪ 'cause Scrooge is getting worse ♪ 140 00:07:50,543 --> 00:07:55,196 ♪ every day in every way, Scrooge is getting worse! ♪ 141 00:07:55,264 --> 00:07:56,665 Oh, boy! 142 00:07:56,732 --> 00:07:58,401 How the time flies! Look at this. 143 00:07:58,468 --> 00:08:00,236 I've got to go. Where is that thing? 144 00:08:00,304 --> 00:08:01,470 What happened? 145 00:08:01,538 --> 00:08:04,206 Hey, guys, what happened? 146 00:08:04,274 --> 00:08:06,443 Humbug. 147 00:08:06,511 --> 00:08:10,280 [DOOR CREAKS] 148 00:08:10,348 --> 00:08:11,614 [LATCH CLICKS] 149 00:08:11,682 --> 00:08:13,783 Whoo. What an unpleasant fellow. 150 00:08:13,851 --> 00:08:15,119 Hmm. 151 00:08:15,187 --> 00:08:18,323 He was a tightfisted hand at the grindstone. 152 00:08:18,390 --> 00:08:20,158 Scr... 153 00:08:20,225 --> 00:08:22,126 Boy, this really is a dirty city. 154 00:08:22,194 --> 00:08:23,762 Ha. You're telling me. Ha. 155 00:08:23,830 --> 00:08:25,030 Come here. Huh? 156 00:08:25,098 --> 00:08:26,365 [BOTH GRUNT] 157 00:08:26,433 --> 00:08:29,518 [THUD, SQUEAKING] 158 00:08:29,586 --> 00:08:31,971 Thank you for making me a part of this. [GRUNTS] 159 00:08:32,039 --> 00:08:35,975 He was a tightfisted hand at the grindstone, Scrooge... 160 00:08:36,043 --> 00:08:40,313 A squeezing, wrenching, grasping, clutching, 161 00:08:40,381 --> 00:08:42,650 Covetous old sinner. 162 00:08:42,717 --> 00:08:44,468 [GULPS] 163 00:08:44,536 --> 00:08:45,786 Bob Cratchit? 164 00:08:45,854 --> 00:08:47,471 Yes, Mr. Scrooge? 165 00:08:47,539 --> 00:08:49,324 Who is this? 166 00:08:49,392 --> 00:08:51,042 It's Mr. Applegate, sir. 167 00:08:51,110 --> 00:08:53,678 He's here to speak to you about his... Mortgage. 168 00:08:53,746 --> 00:08:56,130 Please, Mr. Scrooge. I know you're very angry about this. 169 00:08:56,198 --> 00:08:58,868 And I didn't mean to fall behind in the payments, 170 00:08:58,935 --> 00:09:01,303 Lord knows, it being Christmas and all. 171 00:09:01,372 --> 00:09:03,373 Oh, please don't shout at me, sir. 172 00:09:03,440 --> 00:09:05,207 That and, of course, little Gwen. 173 00:09:05,275 --> 00:09:06,710 Her lungs aren't right. 174 00:09:06,778 --> 00:09:08,612 The doctor takes his share, don't he? 175 00:09:08,680 --> 00:09:11,081 I mean, you can yell and scream, and you're right, 176 00:09:11,148 --> 00:09:12,766 But it won't do no good [GULPS] 177 00:09:12,834 --> 00:09:15,603 Because I'm the Stone you can't squeeze blood from, 178 00:09:15,671 --> 00:09:17,171 And that's the tru-u-u-th! 179 00:09:17,239 --> 00:09:18,273 [THUD] 180 00:09:18,340 --> 00:09:20,174 Thank you for not shouting at me! 181 00:09:20,242 --> 00:09:21,826 [DOOR SLAMS] oh! Oh! 182 00:09:21,894 --> 00:09:23,828 [GASPS] 17... 2... [GASPS] 7... 4... 183 00:09:23,896 --> 00:09:26,865 Let us deal with the eviction notices for tomorrow, Mr. Cratchit. 184 00:09:26,933 --> 00:09:28,417 Uh... [CHAIR SQUEAKS] 185 00:09:28,485 --> 00:09:30,085 Tomorrow's Christmas, sir. 186 00:09:30,153 --> 00:09:32,923 Very well. You may gift-wrap them. 187 00:09:32,991 --> 00:09:34,257 Oh. 188 00:09:34,325 --> 00:09:36,226 Let us help you with that, Mr. Cratchit. 189 00:09:36,293 --> 00:09:38,695 Oh, my. There are certainly a lot today. [GRUNTS] 190 00:09:38,763 --> 00:09:40,097 We'll get it. We'll get it. 191 00:09:40,164 --> 00:09:41,098 Okay. Okay. 192 00:09:41,165 --> 00:09:42,100 That's it. 193 00:09:42,167 --> 00:09:43,101 Here you go. 194 00:09:43,168 --> 00:09:44,502 Look out on that end! Look out! 195 00:09:44,569 --> 00:09:45,970 Whoa, whoa! Come on, guys! Whoa! 196 00:09:46,038 --> 00:09:47,238 Uh, uh... 197 00:09:47,305 --> 00:09:48,940 Whoa! Whoa! Whoa! 198 00:09:49,008 --> 00:09:50,307 [THUD] 199 00:09:50,375 --> 00:09:52,945 Christmas is a very busy time for us, Mr. Cratchit... 200 00:09:53,012 --> 00:09:56,247 People preparing feasts, giving parties, 201 00:09:56,315 --> 00:09:59,919 Spending the mortgage money on frivolities. 202 00:09:59,987 --> 00:10:03,723 One might say that December is the foreclosure season, 203 00:10:03,791 --> 00:10:08,011 Harvest time for the moneylenders. 204 00:10:08,079 --> 00:10:09,930 Hey, boss, ask him. Tell him, Mr. Cratchit. 205 00:10:09,998 --> 00:10:11,042 Come on. Come on. Do it now. 206 00:10:11,066 --> 00:10:12,500 Mm-hmm. Yeah. Do it. Do it. 207 00:10:12,567 --> 00:10:15,769 I-if you please, Mr. Scrooge, it's gotten colder, 208 00:10:15,837 --> 00:10:20,125 And the bookkeeping staff would like to have an extra shovelful of coal for the fire. 209 00:10:20,192 --> 00:10:22,738 We can't do the bookkeeping! Yeah! All of our pens have turned to inksicles! 210 00:10:22,762 --> 00:10:24,830 Our assets are frozen! [TEETH CHATTERING] 211 00:10:24,897 --> 00:10:27,616 How would the bookkeepers like to be suddenly... 212 00:10:27,684 --> 00:10:29,218 Unemployed?! 213 00:10:29,286 --> 00:10:31,366 Heat wave! Heat wave! Heat wave! Arriba! Heat wave! 214 00:10:31,422 --> 00:10:33,566 ♪ this is my island in the sun... ♪ ♪ this is my island in the sun... ♪ 215 00:10:33,590 --> 00:10:37,194 Um, I-I believe you've convinced them once again, Mr. Scrooge. 216 00:10:37,262 --> 00:10:39,697 [CHUCKLES] 217 00:10:39,764 --> 00:10:43,401 At that moment, who should arrive at the door 218 00:10:43,469 --> 00:10:47,272 But Scrooge's nephew Fred, his only living relative. 219 00:10:47,340 --> 00:10:48,940 Nephew Fred? I don't see him. 220 00:10:49,024 --> 00:10:50,024 Trust me. 221 00:10:50,092 --> 00:10:51,158 Hmm. 222 00:10:51,226 --> 00:10:52,495 [KNOCK ON DOOR] [GASPS] 223 00:10:52,562 --> 00:10:53,829 Hello? Uncle? 224 00:10:55,215 --> 00:10:57,215 [DOOR SQUEAKS] Rizzo? 225 00:10:57,283 --> 00:10:59,501 You're very good at that, Mr. Dickens. 226 00:10:59,569 --> 00:11:01,905 A merry Christmas, uncle Scrooge. 227 00:11:01,973 --> 00:11:02,923 God save you. 228 00:11:02,990 --> 00:11:04,590 Merry Christmas. 229 00:11:04,658 --> 00:11:06,826 Bah! Humbug! 230 00:11:06,894 --> 00:11:08,762 Quick! It'll be warmer in there! 231 00:11:08,829 --> 00:11:11,048 [GRUNTS] 232 00:11:11,116 --> 00:11:12,717 [SHIVERING] 233 00:11:12,785 --> 00:11:16,370 Christmas a humbug, uncle? Oh, you don't mean that, surely. 234 00:11:16,438 --> 00:11:19,391 Whoo! Actually, I think it's colder in here. Mmm. 235 00:11:19,459 --> 00:11:23,378 "Merry Christmas," you say. What right have you to be merry? You're poor enough. 236 00:11:23,445 --> 00:11:25,747 What right have you to be dismal? You're rich enough. 237 00:11:25,815 --> 00:11:28,017 He's got him there. The old boy's speechless. 238 00:11:28,085 --> 00:11:29,802 If I could work my will, 239 00:11:29,870 --> 00:11:33,105 Every idiot who goes about with "merry Christmas" on his lips 240 00:11:33,173 --> 00:11:35,275 Would be cooked with his own turkey 241 00:11:35,343 --> 00:11:38,028 And buried with a stake of Holly through his heart. 242 00:11:38,096 --> 00:11:40,364 Well, not quite speechless. 243 00:11:40,432 --> 00:11:41,948 Oh, uncle! Nephew... 244 00:11:42,016 --> 00:11:45,570 You keep Christmas in your own way and let me keep it in mine. 245 00:11:45,638 --> 00:11:49,023 Christmas is a loving, honest, and charitable time. 246 00:11:49,091 --> 00:11:53,229 And though it's never put a scrap of gold or silver in my pocket, 247 00:11:53,296 --> 00:11:55,397 I believe that Christmas has done me good 248 00:11:55,465 --> 00:11:58,534 And will do me good, and I say God bless it. 249 00:11:58,602 --> 00:11:59,846 Yeah, yeah! Hear! Hear! Hear! Hear! 250 00:11:59,870 --> 00:12:03,140 And how does one celebrate Christmas on the unemployment line?! 251 00:12:03,208 --> 00:12:04,257 [ALL GASP] 252 00:12:04,325 --> 00:12:06,392 [PENS SCRATCHING] 253 00:12:06,460 --> 00:12:09,145 Now, in these times, it was customary on Christmas Eve 254 00:12:09,213 --> 00:12:11,582 For well-meaning gentlemen to call upon businesses, 255 00:12:11,650 --> 00:12:13,885 Collecting donations for the poor and homeless. 256 00:12:13,952 --> 00:12:15,352 [PUFFING] 257 00:12:15,420 --> 00:12:18,055 Mr. Scrooge, I presume? 258 00:12:18,123 --> 00:12:19,759 Me me me me me me. 259 00:12:19,826 --> 00:12:21,960 Who are you? 260 00:12:22,028 --> 00:12:25,314 We're from the order of Victoria Charity foundation. 261 00:12:25,381 --> 00:12:27,750 We'd like to speak to you about a donation. 262 00:12:27,819 --> 00:12:29,252 Me me moo. 263 00:12:29,320 --> 00:12:30,604 Ah! Welcome! 264 00:12:30,671 --> 00:12:33,106 This jolly old gentleman here is Mr. Scrooge. 265 00:12:33,174 --> 00:12:35,508 He's very generous to charities. 266 00:12:35,576 --> 00:12:36,827 My dear nephew! 267 00:12:36,895 --> 00:12:38,011 At this festive season 268 00:12:38,080 --> 00:12:40,581 Of the year, Mr. Scrooge, many of us feel 269 00:12:40,648 --> 00:12:43,517 That we must take care of our poor and homeless. 270 00:12:43,585 --> 00:12:44,985 Me me moo moo moo moo. 271 00:12:45,053 --> 00:12:47,522 Are... are there no prisons? No poorhouses? 272 00:12:47,590 --> 00:12:49,724 Oh, plenty of those, sir. Me moo. 273 00:12:49,792 --> 00:12:53,428 Oh! Excellent. For a moment, I was worried. 274 00:12:53,496 --> 00:12:55,715 Some of us are endeavoring to raise a fund 275 00:12:55,782 --> 00:12:57,650 For the poor and the homeless. 276 00:12:57,718 --> 00:13:00,152 What might I put you down for? 277 00:13:00,220 --> 00:13:01,353 Nothing. 278 00:13:01,421 --> 00:13:02,940 You wish to remain anonymous? 279 00:13:03,008 --> 00:13:04,224 I wish to be left alone. 280 00:13:04,292 --> 00:13:05,476 Oh. 281 00:13:05,543 --> 00:13:07,611 I do not make merry myself at Christmas. 282 00:13:07,679 --> 00:13:08,796 That certainly is true. 283 00:13:08,864 --> 00:13:10,657 And I cannot afford to make idle people merry. 284 00:13:10,681 --> 00:13:12,517 That is certainly not true. 285 00:13:12,585 --> 00:13:15,170 Don't you have other things to do this afternoon, my dear nephew? 286 00:13:15,237 --> 00:13:16,404 Sadly, I do, uncle. 287 00:13:16,471 --> 00:13:18,073 So I shall make my donation... 288 00:13:18,140 --> 00:13:19,340 Ooh. 289 00:13:19,408 --> 00:13:21,010 ...And, uh, leave you to make yours. 290 00:13:21,078 --> 00:13:23,012 Me moo me! Well, thank you so very much! 291 00:13:23,080 --> 00:13:24,847 Oh! Uncle... 292 00:13:24,915 --> 00:13:27,449 Come and have Christmas dinner with me and Clara tomorrow. 293 00:13:27,517 --> 00:13:29,202 Why ever did you get married? 294 00:13:29,270 --> 00:13:31,521 Why? Because I fell in love. 295 00:13:31,589 --> 00:13:33,640 Ha ha ha ha ha ha ha ha! 296 00:13:33,708 --> 00:13:37,076 That's the only thing in the world sillier than a merry Christmas. 297 00:13:37,144 --> 00:13:40,414 It's no use, uncle. I shall keep my Christmas humor to the last. 298 00:13:40,482 --> 00:13:42,784 A merry Christmas to you and a happy new year. 299 00:13:42,851 --> 00:13:44,251 Merry Christmas, Fred. 300 00:13:44,319 --> 00:13:45,653 Merry Christmas, Bob. 301 00:13:45,720 --> 00:13:47,088 Humbug! 302 00:13:47,156 --> 00:13:48,907 [CLEARS THROAT] 303 00:13:48,975 --> 00:13:50,976 [DOOR CLOSES] 304 00:13:56,734 --> 00:13:58,401 [CLEARS THROAT] 305 00:13:58,468 --> 00:14:02,822 N-now, then, sir, about the, uh... Donation? 306 00:14:02,890 --> 00:14:05,159 Well, now. 307 00:14:05,226 --> 00:14:08,195 Let's see. 308 00:14:08,263 --> 00:14:11,015 I know how to treat the poor. 309 00:14:11,082 --> 00:14:12,266 Me me. 310 00:14:12,334 --> 00:14:15,337 My taxes go to pay for the prisons and the poorhouses. 311 00:14:15,405 --> 00:14:16,414 The homeless must go there. 312 00:14:16,438 --> 00:14:18,240 [GASPS] but some would rather die! 313 00:14:18,308 --> 00:14:20,592 If they'd rather die, then they'd better do it 314 00:14:20,660 --> 00:14:22,929 And decrease the surplus population! 315 00:14:22,997 --> 00:14:23,913 Me moo moo! 316 00:14:23,981 --> 00:14:25,614 Oh, dear. Oh, dear. Oh, dear. 317 00:14:25,682 --> 00:14:26,549 Oh, dear. 318 00:14:26,617 --> 00:14:28,518 This is the door. You may use it. 319 00:14:28,586 --> 00:14:31,388 Oh... All right, beaker. Come along. 320 00:14:31,456 --> 00:14:35,392 I think we've taken enough of Mr. Scrooge's time. 321 00:14:35,460 --> 00:14:36,393 Me me me! 322 00:14:36,461 --> 00:14:38,495 Oh, dear, dear, dear. 323 00:14:38,563 --> 00:14:39,848 17... 24... 324 00:14:39,915 --> 00:14:41,215 15... 1... 325 00:14:41,283 --> 00:14:43,117 ♪ Good King Wenceslaus looked out ♪ 326 00:14:43,185 --> 00:14:45,386 ♪ on the feast of Stephen ♪ 327 00:14:45,454 --> 00:14:48,740 ♪ when the snow lay round about, deep and crisp and even ♪ 328 00:14:48,808 --> 00:14:51,310 ♪ brightly shone the Moon... That... Night... ♪ 329 00:14:51,378 --> 00:14:52,812 ♪ though... The... ♪ 330 00:14:52,880 --> 00:14:54,446 [CLEARS THROAT] 331 00:14:54,514 --> 00:14:56,783 What do you want? 332 00:14:56,851 --> 00:14:59,502 Uh... Penny for the song, governor? 333 00:15:00,454 --> 00:15:01,571 [DOOR SLAMS] 334 00:15:01,639 --> 00:15:02,739 [MUMBLING] 335 00:15:02,807 --> 00:15:03,973 [DOOR RATTLES] 336 00:15:04,041 --> 00:15:06,477 [GASPS] 337 00:15:06,778 --> 00:15:07,979 Aah! Ooh! 338 00:15:08,046 --> 00:15:09,747 Ohh... 339 00:15:09,814 --> 00:15:11,915 17... 24... 340 00:15:11,983 --> 00:15:13,417 15... 341 00:15:13,485 --> 00:15:15,254 252... 342 00:15:15,321 --> 00:15:16,921 121... 343 00:15:16,989 --> 00:15:19,090 [PENS SCRATCHING] 344 00:15:19,158 --> 00:15:23,813 ["GOOD KING WENCESLAUS" PLAYS] 345 00:15:25,883 --> 00:15:29,068 [CLEARS THROAT] um, e-excuse me, Mr. Scrooge, 346 00:15:29,136 --> 00:15:31,187 But it appears to be closing time. 347 00:15:31,256 --> 00:15:33,774 Very well. 348 00:15:33,842 --> 00:15:36,444 I'll see you at 8:00 tomorrow morning. 349 00:15:36,511 --> 00:15:37,944 [BOOKKEEPERS WHISPERING] 350 00:15:38,012 --> 00:15:40,782 Um... Um... Tomorrow's Christmas. Mm-hmm. Mm-hmm. 351 00:15:40,850 --> 00:15:42,550 8:30, then. 352 00:15:42,618 --> 00:15:44,385 Oh, um, I-if you please, sir, 353 00:15:44,453 --> 00:15:47,722 Half an hour off hardly seems customary for Christmas day. 354 00:15:47,790 --> 00:15:50,376 Hardly customary. No. No. Not at all. 355 00:15:50,444 --> 00:15:53,512 How much time off is customary, Mr. Cratchit? 356 00:15:53,580 --> 00:15:56,849 Uh, why, um... The, uh, whole day. 357 00:15:56,917 --> 00:15:58,852 Yes! That's right. The whole day. 358 00:15:58,920 --> 00:16:00,687 The entire day? 359 00:16:00,755 --> 00:16:02,539 No, no. That's the frog's idea. 360 00:16:02,607 --> 00:16:05,509 If you please, Mr. Scrooge, why open the office tomorrow? 361 00:16:05,577 --> 00:16:07,478 Other businesses will be closed. 362 00:16:07,546 --> 00:16:09,280 You'll have no one to do business with. 363 00:16:09,348 --> 00:16:13,083 Uh-huh. Uh, it'll waste a lot of expensive coal for the fire. 364 00:16:13,151 --> 00:16:14,162 Yes. That's definitely a point. 365 00:16:14,186 --> 00:16:16,055 That's a point. That's right. 366 00:16:16,122 --> 00:16:20,159 It's a poor excuse for picking a man's pocket every December the 25th. 367 00:16:20,227 --> 00:16:22,811 Ohh... Ohh... Ohh... Ohh... 368 00:16:22,879 --> 00:16:27,067 But as I seem to be the only person around who knows that... 369 00:16:27,151 --> 00:16:28,518 Take the day off. 370 00:16:28,586 --> 00:16:31,505 Oh. Yeah. Yay! What a boss! 371 00:16:31,572 --> 00:16:32,773 Oh, he's great! 372 00:16:32,841 --> 00:16:34,224 Oh, you, Ebenezer! 373 00:16:34,292 --> 00:16:35,927 Will you stop that?! 374 00:16:35,995 --> 00:16:37,228 [BOOKKEEPERS GASP] 375 00:16:37,295 --> 00:16:41,566 Uh... Thank you, Mr. Scrooge. 376 00:16:41,634 --> 00:16:43,718 Be here all the earlier the next morning. 377 00:16:43,786 --> 00:16:44,920 Okay, boss! Yes, sir! 378 00:16:44,988 --> 00:16:47,256 You bet! First thing in the morning! 379 00:16:47,323 --> 00:16:49,457 ♪ ...To hear the angels sing... ♪ 380 00:16:49,525 --> 00:16:51,527 With their employer gone at last, 381 00:16:51,595 --> 00:16:54,663 Bob Cratchit and the bookkeepers immediately began 382 00:16:54,731 --> 00:16:56,732 That most pleasant of activities, 383 00:16:56,800 --> 00:16:59,770 The celebration of Christmas. 384 00:16:59,837 --> 00:17:01,338 He's gone! Ha ha ha ha ha! 385 00:17:01,406 --> 00:17:02,556 Yay! Yay! Yay! Yay! 386 00:17:02,623 --> 00:17:04,891 Gentlemen, let's close up for Christmas. 387 00:17:04,959 --> 00:17:06,927 [GULPS] 388 00:17:06,995 --> 00:17:09,397 ♪ there's magic in the air this evening ♪ 389 00:17:09,465 --> 00:17:10,565 ♪ magic in the air ♪ 390 00:17:10,633 --> 00:17:12,250 [BLOWS] 391 00:17:12,318 --> 00:17:14,469 ♪ the world is at her best, you know ♪ 392 00:17:14,537 --> 00:17:17,439 [BOOKKEEPERS GRUNTING] ♪ when people love and care ♪ 393 00:17:17,507 --> 00:17:21,711 ♪ the promise of excitement is one the night will keep ♪ 394 00:17:21,778 --> 00:17:25,716 ♪ after all, there's only one more sleep till Christmas ♪ 395 00:17:25,784 --> 00:17:26,927 Aah! Watch out! Wah, wah, wah! 396 00:17:26,951 --> 00:17:29,302 Okay, fellas, are you ready? Ready. Go. 397 00:17:29,370 --> 00:17:30,904 Zowie! Whoa! Whoa! 398 00:17:30,972 --> 00:17:32,672 Whee! Yay! 399 00:17:32,740 --> 00:17:34,125 Heh heh heh! 400 00:17:34,193 --> 00:17:35,993 Whoa! Whoa! Aah! 401 00:17:36,061 --> 00:17:37,678 Ohh... 402 00:17:37,746 --> 00:17:40,165 ♪ the world has got a smile today ♪ 403 00:17:40,232 --> 00:17:42,501 ♪ the world has got a glow ♪ 404 00:17:42,569 --> 00:17:44,937 [STEAM HISSING] ♪ there's no such thing as strangers ♪ 405 00:17:45,005 --> 00:17:47,106 ♪ when a stranger says hello ♪ 406 00:17:47,174 --> 00:17:50,259 Oh... ♪ and everyone is family ♪ 407 00:17:50,326 --> 00:17:52,595 Ow. Oh. Ooh. ♪ we're having so much fun ♪ 408 00:17:52,663 --> 00:17:57,267 ♪ after all, there's only one more sleep till Christmas ♪ 409 00:17:57,334 --> 00:17:59,602 [GRUNTING] 410 00:17:59,670 --> 00:18:01,939 Okay. Ready. Here we go. 411 00:18:02,007 --> 00:18:04,275 [GRUNTING] 412 00:18:04,342 --> 00:18:06,343 Zowie! Yo! Hoo hoo! 413 00:18:06,411 --> 00:18:08,128 Heh heh heh! 414 00:18:08,196 --> 00:18:09,681 Yay! Yay! Yay! 415 00:18:09,748 --> 00:18:10,882 Ta-da! 416 00:18:10,950 --> 00:18:12,000 Ease back. Ease back. 417 00:18:12,068 --> 00:18:13,402 Back, back, back, back, 418 00:18:13,469 --> 00:18:15,113 Back, back, back, back, back, back, back... 419 00:18:15,137 --> 00:18:17,038 All right! Whoo-hoo! 420 00:18:17,106 --> 00:18:18,624 That's it! Ha ha! Yay! 421 00:18:18,692 --> 00:18:20,810 Mmm. Mm-hmm. 422 00:18:20,878 --> 00:18:22,595 Okay, boss, we're all done now. 423 00:18:22,663 --> 00:18:24,063 Very good, gentlemen. 424 00:18:24,131 --> 00:18:26,483 [DOOR CLICKS] 425 00:18:26,550 --> 00:18:31,821 ♪ 'tis the season to be jolly and joyous ♪ 426 00:18:31,890 --> 00:18:34,893 ♪ with a burst of pleasure, we feel it arrive ♪ 427 00:18:34,960 --> 00:18:36,794 Yeah. 428 00:18:36,862 --> 00:18:41,399 ♪ it's a season when the saints can employ us ♪ 429 00:18:41,466 --> 00:18:45,470 ♪ to spread the news about peace and to keep love alive ♪ 430 00:18:45,538 --> 00:18:46,972 Quack! Quack! Quack! Quack! Quack! 431 00:18:47,040 --> 00:18:48,623 Hey, what's... what's that? Oh, look! 432 00:18:48,691 --> 00:18:50,709 It's the penguins' Christmas skating party. 433 00:18:50,777 --> 00:18:52,010 Whoa! 434 00:18:52,078 --> 00:18:52,863 Quack! Quack! Quack! 435 00:18:52,930 --> 00:18:54,030 Oh, hey! 436 00:18:54,098 --> 00:18:55,165 Whoa! 437 00:18:55,233 --> 00:18:56,233 Aah! 438 00:18:56,267 --> 00:18:57,533 Oh, my. 439 00:18:57,601 --> 00:18:59,836 Quack! Quack! Quack! Quack! Quack! Quack! Quack! 440 00:18:59,903 --> 00:19:01,539 Quack! Quack! Quack! Quack! 441 00:19:01,606 --> 00:19:03,407 Aaaah! 442 00:19:03,475 --> 00:19:05,760 All: Quack, quack, quack... 443 00:19:05,828 --> 00:19:06,911 Aaaaah! 444 00:19:06,979 --> 00:19:08,946 Ah. Hmm. Ah. 445 00:19:09,014 --> 00:19:10,616 Well... 446 00:19:10,684 --> 00:19:11,800 Yoo-hoo! 447 00:19:11,868 --> 00:19:12,801 Aah! Ooh! 448 00:19:12,869 --> 00:19:14,619 Hey, it's Bob! Hey! Ahh! 449 00:19:14,687 --> 00:19:15,971 Wh-o-o-oa! 450 00:19:16,039 --> 00:19:17,923 Oh, you did good, boss. You did good. 451 00:19:17,991 --> 00:19:18,925 Yay! 452 00:19:18,993 --> 00:19:20,593 Oh, thank you. Thank you very much. 453 00:19:20,661 --> 00:19:22,262 What... aah! Whoa! 454 00:19:22,330 --> 00:19:24,080 [LAUGHTER] 455 00:19:24,148 --> 00:19:25,714 Aaaaah! 456 00:19:25,782 --> 00:19:26,916 Wow! 457 00:19:26,984 --> 00:19:28,585 [GASPS] no way! 458 00:19:28,653 --> 00:19:30,887 Come on, Rizzo! No way! No way! No! 459 00:19:30,955 --> 00:19:32,673 Ha ha! Whoa! 460 00:19:32,741 --> 00:19:33,441 Aah! 461 00:19:33,508 --> 00:19:34,591 Yow! [GRUNTS] 462 00:19:34,659 --> 00:19:37,295 Oh, boy. 463 00:19:37,363 --> 00:19:39,581 [SHUDDERS] 464 00:19:39,649 --> 00:19:41,015 Fun, huh? 465 00:19:41,083 --> 00:19:42,361 Merry Christmas, penguins! Good night! 466 00:19:42,385 --> 00:19:44,804 Quack, quack. Quack, quack. Quack, quack. 467 00:19:44,871 --> 00:19:47,941 ♪ there's something in the wind today ♪ 468 00:19:48,008 --> 00:19:49,608 ♪ that's good for everyone ♪ 469 00:19:49,676 --> 00:19:50,844 Yeah. Yeah. Yeah. 470 00:19:50,911 --> 00:19:53,179 ♪ yes, Faith is in our hearts today ♪ 471 00:19:53,247 --> 00:19:55,850 ♪ we're shinin' like the sun ♪ 472 00:19:55,917 --> 00:19:58,352 ♪ and everyone can feel it ♪ 473 00:19:58,419 --> 00:20:00,898 ♪ the feeling's running deep ♪ merry Christmas, Mr. Cratchit. 474 00:20:00,922 --> 00:20:04,102 Yeah, merry Christmas. ♪ after all, there's only one more sleep till Christmas ♪ 475 00:20:04,126 --> 00:20:05,227 Merry Christmas! 476 00:20:05,294 --> 00:20:06,794 ♪ after all ♪ 477 00:20:06,862 --> 00:20:09,831 ♪ there's only one more sleep ♪ 478 00:20:09,898 --> 00:20:12,835 ♪ till Christmas ♪ 479 00:20:12,902 --> 00:20:14,169 ♪ day ♪ 480 00:20:14,237 --> 00:20:15,671 Merry Christmas! 481 00:20:15,739 --> 00:20:18,273 Hmm. 482 00:20:18,341 --> 00:20:20,877 Well... Hmm. 483 00:20:22,913 --> 00:20:26,249 [SHIVERS, SIGHS] 484 00:20:28,687 --> 00:20:30,954 [DOG BARKING] 485 00:20:31,022 --> 00:20:32,956 [WIND BLOWING] 486 00:20:33,024 --> 00:20:34,792 [FOOTSTEPS] 487 00:20:34,859 --> 00:20:36,627 Gonzo: Scrooge lived in chambers 488 00:20:36,695 --> 00:20:39,665 Which had once belonged to his old business partners, 489 00:20:39,732 --> 00:20:41,166 Jacob and Robert Marley. 490 00:20:41,234 --> 00:20:42,334 Have some bread? 491 00:20:42,402 --> 00:20:43,635 Not while I'm working! 492 00:20:43,703 --> 00:20:45,770 Okay. Suit yourself. Whoa. Whoa. 493 00:20:45,839 --> 00:20:48,941 The building was a dismal heap of brick on a dark street. 494 00:20:49,009 --> 00:20:51,444 Now, once again, I must ask you to remember 495 00:20:51,512 --> 00:20:54,514 That the Marleys were dead and decaying in their graves. 496 00:20:54,583 --> 00:20:55,683 Yuck! 497 00:20:55,750 --> 00:20:57,718 That one thing, you must remember, 498 00:20:57,785 --> 00:21:00,221 Or nothing that follows will seem wondrous. 499 00:21:00,288 --> 00:21:01,988 Um, why are you whispering? 500 00:21:02,056 --> 00:21:03,658 It's for dramatic emphasis. 501 00:21:03,726 --> 00:21:04,792 Oh. 502 00:21:04,860 --> 00:21:06,027 Shh. 503 00:21:06,095 --> 00:21:08,046 [WIND GUSTING] 504 00:21:13,287 --> 00:21:16,188 [DOOR RATTLES] 505 00:21:16,256 --> 00:21:20,059 [CREAKING] 506 00:21:28,786 --> 00:21:31,339 Jacob Marley? 507 00:21:31,407 --> 00:21:33,842 Scroo-o-o-o-o-o-ge! 508 00:21:33,909 --> 00:21:35,593 [HORSE NEIGHS, GONZO SCREAMS] 509 00:21:35,661 --> 00:21:36,561 [HOOFBEATS] 510 00:21:36,629 --> 00:21:38,731 Hey! You okay? 511 00:21:38,799 --> 00:21:40,865 [DOG BARKING] 512 00:21:40,933 --> 00:21:44,636 [KEYS JINGLING] 513 00:21:48,959 --> 00:21:50,560 Humbug. 514 00:21:50,628 --> 00:21:53,530 [DOOR RATTLES, CREAKS] 515 00:21:53,598 --> 00:21:55,198 Oh! Gonzo, speak to me! 516 00:21:55,266 --> 00:21:58,702 I-I mean, uh, Mr. Dickens! Charlie! Are you hurt? 517 00:21:58,770 --> 00:22:00,138 Oh! 518 00:22:00,205 --> 00:22:03,007 To say that Scrooge was not startled would be untrue. 519 00:22:03,075 --> 00:22:04,543 Still, the moment had passed, 520 00:22:04,610 --> 00:22:06,311 And the world was as it should be. 521 00:22:06,379 --> 00:22:08,914 He ain't hurt. Didn't even break his concentration. 522 00:22:08,981 --> 00:22:09,915 Hmm? Nothin'. 523 00:22:09,982 --> 00:22:10,982 Oh. 524 00:22:14,205 --> 00:22:15,805 [METAL CLICKS] 525 00:22:15,873 --> 00:22:17,606 Come on, Rizzo! We'll follow him in! 526 00:22:17,674 --> 00:22:19,275 [GRUNTS] in a minute. 527 00:22:19,343 --> 00:22:22,246 I had a little bag of jelly beans over here. 528 00:22:22,314 --> 00:22:24,281 Will you just get over here?! 529 00:22:24,349 --> 00:22:25,649 [SNORTS] all right. 530 00:22:25,717 --> 00:22:26,817 Sheesh! 531 00:22:27,502 --> 00:22:29,169 [GRUNTS] 532 00:22:29,237 --> 00:22:31,105 Uh-oh. 533 00:22:31,173 --> 00:22:32,941 Steady... Steady. 534 00:22:33,008 --> 00:22:34,986 [STRAINED] Scrooge made his way up the staircase, 535 00:22:35,010 --> 00:22:37,178 Caring not a button for the darkness. 536 00:22:37,246 --> 00:22:40,249 Darkness was cheap, and Scrooge liked it. 537 00:22:42,135 --> 00:22:45,404 [NORMAL VOICE] but the incident at the door had made Scrooge wary. 538 00:22:45,472 --> 00:22:48,140 Before he shut himself in for the night, 539 00:22:48,209 --> 00:22:49,910 He searched his rooms. 540 00:22:49,978 --> 00:22:51,678 Rizzo: Okay, that does it! 541 00:22:51,746 --> 00:22:52,946 Pardon? 542 00:22:53,014 --> 00:22:54,914 How do you know what Scrooge is doin'? 543 00:22:54,982 --> 00:22:56,917 We're down here, and he's up there. 544 00:22:56,985 --> 00:23:00,588 I keep telling you... storytellers are omniscient. I know everything. 545 00:23:00,656 --> 00:23:04,459 [SCOFFS] hoity-toity, Mr. Godlike smarty-pants. 546 00:23:04,526 --> 00:23:06,194 Tsk. 547 00:23:06,262 --> 00:23:08,063 To conduct a proper search, 548 00:23:08,130 --> 00:23:10,532 Scrooge was forced to light the lamps. 549 00:23:12,034 --> 00:23:14,202 How does he do that? 550 00:23:14,270 --> 00:23:16,573 [BLOWS] 551 00:23:16,640 --> 00:23:20,410 [FLOOR CREAKS] 552 00:23:20,478 --> 00:23:22,546 [METAL SCRAPES] 553 00:23:28,086 --> 00:23:30,621 [FLOOR CREAKS] 554 00:23:46,974 --> 00:23:47,907 Aah! 555 00:23:47,975 --> 00:23:50,877 [BREATHING HEAVILY] 556 00:23:56,684 --> 00:23:58,953 Oh. 557 00:23:59,021 --> 00:24:01,355 It's my best dressing gown. 558 00:24:01,424 --> 00:24:04,859 [BREATHING HEAVILY] 559 00:24:04,927 --> 00:24:07,730 No harm done. 560 00:24:32,658 --> 00:24:34,660 [RINGS] 561 00:24:36,830 --> 00:24:38,831 [CREAKING] 562 00:24:44,705 --> 00:24:46,439 [BELL RINGING] 563 00:24:51,029 --> 00:24:54,848 [RINGING STOPS] 564 00:24:57,719 --> 00:24:59,888 [BREATHING HEAVILY] 565 00:25:03,692 --> 00:25:06,094 [FAINT RUMBLING] 566 00:25:17,041 --> 00:25:18,686 Whoa! Whoa! 567 00:25:18,710 --> 00:25:20,594 [CHAINS RATTLING] oh! Ho ho! Ah! Heh heh! 568 00:25:20,662 --> 00:25:21,462 Oh! Oh, look! Hmm? 569 00:25:21,529 --> 00:25:23,363 It's Ebenezer Scrooge! Oh! 570 00:25:23,431 --> 00:25:25,817 Looking older and more wicked than ever! 571 00:25:25,885 --> 00:25:28,119 I knew he wouldn't disappoint us! 572 00:25:28,187 --> 00:25:30,989 Oh! Ho ho ho! Ah! Heh heh heh! 573 00:25:32,858 --> 00:25:34,092 Who are you? 574 00:25:34,160 --> 00:25:36,745 In life, we were your partners... Jacob... 575 00:25:36,813 --> 00:25:38,947 And Robert Marley! 576 00:25:39,015 --> 00:25:41,550 It looks like you. 577 00:25:41,618 --> 00:25:43,219 But I don't believe it. 578 00:25:43,287 --> 00:25:45,171 Why do you doubt your senses? 579 00:25:45,239 --> 00:25:48,608 Because a little thing can affect them. 580 00:25:48,676 --> 00:25:52,113 A slight disorder of the stomach can make them cheat. 581 00:25:52,181 --> 00:25:54,582 You may be a bit of undigested beef, 582 00:25:54,650 --> 00:25:57,835 A blob of mustard, a crumb of cheese. 583 00:25:57,902 --> 00:25:59,069 Yes... 584 00:25:59,137 --> 00:26:02,101 There's more of gravy than of grave about you. 585 00:26:02,125 --> 00:26:04,309 Oh! Ho ho ho! Oh! Ha ha ha! 586 00:26:04,377 --> 00:26:06,644 "More of gravy than of grave"? 587 00:26:06,712 --> 00:26:09,715 What a terrible pun! Where do you get those jokes? 588 00:26:09,783 --> 00:26:11,717 Leave comedy to the bears, Ebenezer! 589 00:26:11,785 --> 00:26:14,203 Oh! Ho ho ho! Oh! Ha ha ha! 590 00:26:14,271 --> 00:26:18,175 Please... Jacob... Robert... Don't criticize me. 591 00:26:18,242 --> 00:26:20,044 You always criticized me! 592 00:26:20,111 --> 00:26:21,645 We were always heckling you. 593 00:26:21,712 --> 00:26:23,480 It's good to be heckling again! 594 00:26:23,548 --> 00:26:25,682 It's good to be doing anything again! 595 00:26:25,750 --> 00:26:27,852 Oh! Ho ho ho! Oh! Ha ha ha! 596 00:26:27,920 --> 00:26:30,072 Why do you come to me? 597 00:26:30,139 --> 00:26:34,509 ♪ we're Marley and Marley, avarice and greed ♪ 598 00:26:34,577 --> 00:26:36,946 ♪ we took advantage of the poor ♪ 599 00:26:37,013 --> 00:26:39,415 ♪ and just ignored the needy ♪ 600 00:26:39,483 --> 00:26:42,034 ♪ we specialized in causing pain ♪ 601 00:26:42,102 --> 00:26:44,070 ♪ spreading fear and doubt ♪ 602 00:26:44,138 --> 00:26:46,573 ♪ and if you could not pay the rent ♪ 603 00:26:46,640 --> 00:26:49,242 ♪ we simply threw you out ♪ ha ha ha! 604 00:26:49,310 --> 00:26:53,080 There was the year we evicted the entire orphanage! 605 00:26:53,148 --> 00:26:56,618 I remember the little tykes all standing in the snow bank! 606 00:26:56,686 --> 00:27:00,021 With their little frostbitten Teddy bears! 607 00:27:00,089 --> 00:27:01,806 Oh! Ho ho ho! Oh! Ha ha ha! 608 00:27:02,075 --> 00:27:03,693 [BOTH SHIVER] 609 00:27:03,760 --> 00:27:05,711 ♪ we're Marley and Marley ♪ 610 00:27:05,778 --> 00:27:08,146 ♪ our hearts were painted black ♪ 611 00:27:08,215 --> 00:27:10,650 ♪ we should've known our evil deeds ♪ 612 00:27:10,718 --> 00:27:13,320 ♪ would put us both in shackles ♪ 613 00:27:13,387 --> 00:27:15,538 ♪ captive bound, we're double-ironed ♪ 614 00:27:15,606 --> 00:27:17,740 ♪ exhausted by the weight ♪ 615 00:27:17,808 --> 00:27:20,411 ♪ as freedom comes from killing love ♪ 616 00:27:20,479 --> 00:27:22,396 ♪ so prison comes with hate ♪ 617 00:27:22,463 --> 00:27:25,216 ♪ we're Marley and Marley ♪ 618 00:27:25,283 --> 00:27:28,119 Ohhhhhhhhhhh! Ohhhhhhhhhhh! 619 00:27:28,187 --> 00:27:30,204 ♪ we're Marley and Marley ♪ 620 00:27:30,272 --> 00:27:31,873 Ohhhhhhhhhhh! Ohhhhhhhhhhh! 621 00:27:31,941 --> 00:27:35,244 But, my friends, you were not unfeeling toward your fellow men. 622 00:27:35,311 --> 00:27:38,248 True. There was something about mankind we loved. 623 00:27:38,315 --> 00:27:40,116 I think it was their money! 624 00:27:40,183 --> 00:27:42,702 Oh! Ho ho ho! Ah! Ha ha ha! [CHAINS RATTLE] 625 00:27:42,769 --> 00:27:46,756 ♪ doomed, Scrooge, you're doomed for all time ♪ 626 00:27:46,824 --> 00:27:49,493 ♪ your future is a horror story ♪ 627 00:27:49,561 --> 00:27:51,962 ♪ written by your crime ♪ 628 00:27:52,029 --> 00:27:56,468 ♪ your chains are forged by what you say and do ♪ 629 00:27:56,502 --> 00:27:59,270 ♪ you'll have your fun when life is done ♪ 630 00:27:59,338 --> 00:28:01,256 ♪ a nightmare waits for you ♪ 631 00:28:01,323 --> 00:28:02,473 [LAUGHTER] 632 00:28:02,642 --> 00:28:04,610 What are these terrible chains? 633 00:28:04,678 --> 00:28:05,694 Oh! Oh! 634 00:28:05,762 --> 00:28:07,429 The chains! 635 00:28:07,497 --> 00:28:11,199 We forged these chains in life by our acts of greed! 636 00:28:11,267 --> 00:28:13,803 You wear such a chain yourself! 637 00:28:13,871 --> 00:28:16,506 Humbug. Speak comfort to me, friends. 638 00:28:16,574 --> 00:28:18,459 Comfort! Aah! Aah! 639 00:28:18,526 --> 00:28:19,693 Aah! 640 00:28:19,761 --> 00:28:22,864 You will be haunted by three spirits! 641 00:28:22,932 --> 00:28:24,849 Haunted? I've already had enough of that. 642 00:28:24,917 --> 00:28:29,305 Without these visits, you cannot hope to avoid the path we tread! 643 00:28:29,372 --> 00:28:32,958 Expect the first ghost tonight when the bell tolls 1:00! 644 00:28:33,026 --> 00:28:35,527 Can't I meet them all at once and get it over with? 645 00:28:35,595 --> 00:28:38,664 When the bell tolls 1:00! 646 00:28:38,732 --> 00:28:40,583 ♪ we're Marley and Marley ♪ 647 00:28:40,651 --> 00:28:42,752 Ohhhhhhhhhhh! Ohhhhhhhhhhh! 648 00:28:42,820 --> 00:28:45,722 ♪ we're Marley and Marley ♪ 649 00:28:45,789 --> 00:28:47,892 Ohhhhhhhhhhh! Ohhhhhhhhhhh! 650 00:28:47,959 --> 00:28:50,928 ♪ we're Marley and Marley ♪ 651 00:28:50,996 --> 00:28:53,347 Ohhhhhhhhhhh! Ohhhhhhhhhhh! 652 00:28:53,415 --> 00:28:55,751 Change! Change! 653 00:29:05,996 --> 00:29:07,930 GONZO: And with that, 654 00:29:07,998 --> 00:29:10,966 The spirits of Scrooge's partners vanished into the darkness, 655 00:29:11,034 --> 00:29:15,439 Leaving him, once again, alone in his room. 656 00:29:15,507 --> 00:29:17,107 Whoa. That's scary stuff. 657 00:29:17,175 --> 00:29:19,610 Hey, should we be worried about the kids in the audience? 658 00:29:19,678 --> 00:29:21,412 Nah, it's all right. This is culture. 659 00:29:21,480 --> 00:29:22,414 Oh. 660 00:29:22,481 --> 00:29:23,715 Oh, uh, jelly bean? 661 00:29:23,783 --> 00:29:25,717 Uh, I had 'em in my pocket all along. 662 00:29:25,785 --> 00:29:26,785 [GROANS] 663 00:29:26,852 --> 00:29:27,985 What?! 664 00:29:30,088 --> 00:29:31,624 [SMOOCHES] 665 00:29:34,561 --> 00:29:36,562 [BED CREAKS] 666 00:29:39,867 --> 00:29:41,201 Humbug. 667 00:29:42,870 --> 00:29:44,070 Come on! 668 00:29:44,138 --> 00:29:46,389 But I really hate this! 669 00:29:46,457 --> 00:29:48,092 You wanted to know what was happening. 670 00:29:48,160 --> 00:29:50,561 Now, Scrooge's bedchamber is on this side of the house. 671 00:29:50,629 --> 00:29:52,063 Oh... Jump! 672 00:29:52,131 --> 00:29:54,282 There's only two things in this life I hate... 673 00:29:54,349 --> 00:29:56,402 Heights and jumping from them. 674 00:29:56,469 --> 00:29:59,304 [SIGHS] too late now. Come on. I'll catch ya. 675 00:29:59,372 --> 00:30:00,872 [SHUDDERING] 676 00:30:00,940 --> 00:30:02,908 God save my little broken body. 677 00:30:02,976 --> 00:30:04,410 Yaaahhhhh! 678 00:30:04,477 --> 00:30:06,145 Oooh! 679 00:30:06,213 --> 00:30:07,480 Hubb-buu-buu! 680 00:30:07,548 --> 00:30:09,716 [HUFFS] 681 00:30:09,784 --> 00:30:10,717 Missed. 682 00:30:10,785 --> 00:30:11,785 Ehhhhh! 683 00:30:11,852 --> 00:30:13,720 Ooh, ooh! Wait a second! 684 00:30:13,788 --> 00:30:15,839 I forgot my jelly beans. Um... 685 00:30:15,907 --> 00:30:18,142 [GRUNTS] 686 00:30:18,210 --> 00:30:19,977 Oh, good. 687 00:30:20,045 --> 00:30:23,248 [GRUNTS] 688 00:30:23,316 --> 00:30:24,249 What? 689 00:30:24,317 --> 00:30:26,718 You can fit through those bars? 690 00:30:26,785 --> 00:30:27,886 Yeah. 691 00:30:27,953 --> 00:30:29,388 You are such an idiot. 692 00:30:29,455 --> 00:30:33,026 What? What?! Hey, what? What? 693 00:30:33,093 --> 00:30:34,293 What? 694 00:30:34,361 --> 00:30:37,496 [SNORING SOFTLY] 695 00:30:44,039 --> 00:30:46,723 [TICKING] 696 00:30:48,944 --> 00:30:50,612 [GONZO GRUNTS] RIZZO: Oh, dear. 697 00:30:50,679 --> 00:30:53,848 GONZO: Scrooge slipped into the empty silence of a dreamless sleep. 698 00:30:53,915 --> 00:30:55,683 [GRUNTS] 699 00:30:55,751 --> 00:30:58,554 You know, a Guy could break his tail falling out of this tree. 700 00:30:58,622 --> 00:31:00,299 You want to see what's going on, don't you? 701 00:31:00,323 --> 00:31:01,256 Yes. 702 00:31:01,324 --> 00:31:02,758 Look, there's Scrooge's window. 703 00:31:02,826 --> 00:31:04,526 Oh, yeah. [GRUNTS] 704 00:31:04,594 --> 00:31:08,865 [SNORING, TICKING CONTINUE] 705 00:31:08,933 --> 00:31:11,084 [CLOCK CHIMING] 706 00:31:15,857 --> 00:31:17,058 [BELL RINGS] 707 00:31:17,125 --> 00:31:18,926 [TICKING CONTINUES] 708 00:31:22,231 --> 00:31:23,782 [WIND HOWLS SOFTLY] 709 00:31:23,850 --> 00:31:25,584 Expect the first ghost 710 00:31:25,651 --> 00:31:30,555 [ECHOING] when the bell tolls 1:00! 711 00:31:30,623 --> 00:31:31,723 Oh! 712 00:31:31,791 --> 00:31:32,976 Wo... ooh! 713 00:31:33,043 --> 00:31:34,844 Ooh. Ouch. 714 00:31:46,725 --> 00:31:49,026 [WHOOSHING] 715 00:31:54,884 --> 00:31:58,219 Are you the spirit whose coming was foretold to me? 716 00:31:58,287 --> 00:31:59,539 I am. 717 00:31:59,606 --> 00:32:02,207 But... 718 00:32:02,275 --> 00:32:04,176 You're just a child. 719 00:32:04,244 --> 00:32:07,296 I can remember nearly 1,900 years. 720 00:32:07,364 --> 00:32:09,700 I'm the ghost of Christmas past. 721 00:32:09,768 --> 00:32:12,435 What business has brought you here? 722 00:32:12,503 --> 00:32:14,154 Your welfare. 723 00:32:14,222 --> 00:32:15,272 Huh! 724 00:32:15,340 --> 00:32:17,908 A night's unbroken rest might aid my welfare. 725 00:32:17,976 --> 00:32:20,327 Your salvation, then. 726 00:32:20,395 --> 00:32:23,764 Take heed. Come. 727 00:32:27,220 --> 00:32:30,188 I beg you, spirit, I... I am mortal, 728 00:32:30,256 --> 00:32:31,757 Liable to fall. 729 00:32:31,825 --> 00:32:34,377 A touch of my hand, and you shall fly. 730 00:32:37,698 --> 00:32:38,632 [PING] 731 00:32:38,699 --> 00:32:40,133 Ha ha ha ha ha! 732 00:32:40,200 --> 00:32:42,101 [GONZO GRUNTING] 733 00:32:42,169 --> 00:32:43,570 Uhhh! Y... what are we doing? 734 00:32:43,638 --> 00:32:44,571 Nothing. What? 735 00:32:44,639 --> 00:32:45,572 Well, just hold on. 736 00:32:45,640 --> 00:32:46,807 What... aah! 737 00:32:46,875 --> 00:32:48,392 Aaaaaahhhh! 738 00:32:48,460 --> 00:32:50,928 Gonzo: Whoa, ha ha ha ha! 739 00:32:50,996 --> 00:32:52,231 Whoa. Watch out, Rizzo. 740 00:32:52,298 --> 00:32:54,032 What? Oh! Oh! 741 00:32:54,100 --> 00:32:56,351 Oh ha ha ha ha! 742 00:32:56,418 --> 00:32:59,587 Whee-hee-hee-hee! Hello, London! 743 00:32:59,655 --> 00:33:01,757 Goodbye, lunch! 744 00:33:01,825 --> 00:33:04,093 Yiiiaaa! 745 00:33:04,161 --> 00:33:05,929 Spirit?! 746 00:33:05,996 --> 00:33:07,196 Yes? 747 00:33:07,264 --> 00:33:09,332 Nothing. 748 00:33:09,400 --> 00:33:10,484 [RIZZO SHUDDERING] 749 00:33:10,552 --> 00:33:11,652 Whoa! Look, Rizzo. 750 00:33:11,719 --> 00:33:13,120 I don't want to look. 751 00:33:13,187 --> 00:33:16,890 Spirit, what is that light? 752 00:33:16,958 --> 00:33:19,527 It cannot be dawn. 753 00:33:19,595 --> 00:33:21,930 It is the past. 754 00:33:21,997 --> 00:33:24,799 Uh uh uh uh uhh! Aaah! 755 00:33:24,866 --> 00:33:27,687 Look, it's beautiful, Rizzo. 756 00:33:27,754 --> 00:33:30,155 Mommy!! 757 00:33:30,224 --> 00:33:31,824 [WHOOSHING] 758 00:33:31,892 --> 00:33:34,560 Ho ho ho ho ho! 759 00:33:34,628 --> 00:33:36,830 [RIZZO PANTING] 760 00:33:36,898 --> 00:33:38,448 Hey, we're going down! 761 00:33:38,516 --> 00:33:39,616 Oh! Whoa! 762 00:33:39,683 --> 00:33:41,751 Hang on, Rizzo! Ha ha ha! 763 00:33:41,819 --> 00:33:43,139 [LEAVES RUSTLING] WOMAN: Aaaaah! 764 00:33:43,187 --> 00:33:44,188 Sorry, madam. Ouch! 765 00:33:44,256 --> 00:33:45,256 [COW MOOS] 766 00:33:45,324 --> 00:33:46,557 Pardon me, sir. 767 00:33:46,625 --> 00:33:48,893 Look out, Rizzo. What?! 768 00:33:48,960 --> 00:33:51,696 [CHICKENS CLUCKING] 769 00:33:51,764 --> 00:33:53,799 Rizzo, this is Louise. 770 00:33:53,866 --> 00:33:55,568 Yeah. [COUGHS] we've met. 771 00:33:55,635 --> 00:33:58,237 Whoa! Wha ha ha ha! 772 00:33:58,305 --> 00:33:59,804 Oh! 773 00:33:59,873 --> 00:34:02,275 Ha ha ha ha! Ah ha! 774 00:34:02,343 --> 00:34:04,027 Ha ha ha ha ha ha ha ha! 775 00:34:04,095 --> 00:34:05,561 [SHUDDERING] 776 00:34:05,630 --> 00:34:09,499 And so they arrived in Ebenezer Scrooge's childhood. 777 00:34:09,566 --> 00:34:12,503 That was the worst trip of my life. 778 00:34:12,570 --> 00:34:13,570 Well, it's over now. 779 00:34:13,638 --> 00:34:15,605 Yeah, safe at last. 780 00:34:15,673 --> 00:34:17,191 Meow! 781 00:34:17,258 --> 00:34:18,894 No... 782 00:34:19,195 --> 00:34:20,512 No! No! Oh, no! 783 00:34:20,580 --> 00:34:21,680 [CAT MEOWING] 784 00:34:21,748 --> 00:34:23,182 Nice kitty. Nice kitty. 785 00:34:23,249 --> 00:34:24,583 Ow! Ouch! 786 00:34:24,651 --> 00:34:26,735 I'm from new jersey. Aah! Aah! 787 00:34:26,802 --> 00:34:28,238 [INDISTINCT SHOUTING] 788 00:34:28,305 --> 00:34:30,690 It was the afternoon of Christmas Eve, 789 00:34:30,758 --> 00:34:34,210 And Scrooge was conscious of a thousand odors, 790 00:34:34,277 --> 00:34:36,629 Each one connected with a thousand thoughts 791 00:34:36,697 --> 00:34:42,735 And hopes and joys and cares long, long forgotten. 792 00:34:42,803 --> 00:34:43,848 [CHILDREN SHOUTING PLAYFULLY] 793 00:34:43,872 --> 00:34:46,407 It's my old school. 794 00:34:46,475 --> 00:34:48,309 I was a boy here. 795 00:34:48,377 --> 00:34:51,413 Th... that's Henry. 796 00:34:51,480 --> 00:34:54,066 And Edmund, my best friend. 797 00:34:54,134 --> 00:34:56,602 Hello, boys. Hello. 798 00:34:56,670 --> 00:34:59,739 These are but shadows of your past, Ebenezer. 799 00:34:59,806 --> 00:35:02,492 They can neither see nor hear you. 800 00:35:02,560 --> 00:35:05,062 Come. Let us go inside. 801 00:35:07,265 --> 00:35:08,915 Rizzo, stop playing with the cat. 802 00:35:08,983 --> 00:35:10,677 [CAT MEOWING] help me! Save me! Help me! Save me! 803 00:35:10,701 --> 00:35:12,170 Help me! Save me! Whoo! Follow me. 804 00:35:12,238 --> 00:35:13,804 Help me! Save me! Whoo, whoo, whoo! 805 00:35:13,872 --> 00:35:14,939 [THUD] 806 00:35:15,006 --> 00:35:16,674 Ohhhh...[THUD] 807 00:35:16,742 --> 00:35:19,761 [CHILDREN LAUGHING AND PLAYING IN DISTANCE] 808 00:35:30,474 --> 00:35:33,609 And what a flood of memories came back to him 809 00:35:33,677 --> 00:35:37,348 [CRUNCHING] as Scrooge beheld his old classroom. 810 00:35:37,415 --> 00:35:41,352 I know it all so well, spirit... 811 00:35:41,419 --> 00:35:43,920 The desks... 812 00:35:43,988 --> 00:35:46,158 The smell of the chalk. 813 00:35:48,661 --> 00:35:51,062 I chose my profession in this room. 814 00:35:51,130 --> 00:35:53,181 And is he, too, familiar? 815 00:35:56,437 --> 00:35:58,938 Gonzo: Scrooge beheld a small boy, 816 00:35:59,006 --> 00:36:05,245 A boy he knew, oh, very well indeed. 817 00:36:05,313 --> 00:36:08,065 Good heavens. 818 00:36:08,133 --> 00:36:10,200 It's me. 819 00:36:10,268 --> 00:36:12,520 Hurry, Ebenezer. The last coach is leaving. 820 00:36:12,588 --> 00:36:14,989 Come on. He never goes home for Christmas. 821 00:36:15,057 --> 00:36:17,492 Who cares about stupid old Christmas?! 822 00:36:18,978 --> 00:36:21,046 I was often alone. 823 00:36:21,114 --> 00:36:26,435 More time for... Reading and... and study. 824 00:36:26,503 --> 00:36:28,020 The Christmas holiday was... 825 00:36:28,088 --> 00:36:30,690 Was a Chance to get some extra work done. 826 00:36:30,758 --> 00:36:35,278 Time for... Solitude. 827 00:36:37,165 --> 00:36:39,684 Rats don't understand these things. 828 00:36:39,751 --> 00:36:42,053 You were never a lonely child? 829 00:36:42,120 --> 00:36:45,723 I had 1,274 brothers and sisters. 830 00:36:45,791 --> 00:36:49,627 Jeez. Rats don't understand these things. 831 00:36:49,695 --> 00:36:52,781 Let us see another Christmas in this place. 832 00:36:52,849 --> 00:36:57,454 They were all very much the same. 833 00:36:57,521 --> 00:36:59,789 Nothing ever changed. 834 00:36:59,857 --> 00:37:00,940 You changed. 835 00:37:06,264 --> 00:37:08,682 [CHILDREN SHOUTING PLAYFULLY IN DISTANCE] 836 00:37:22,266 --> 00:37:24,900 GONZO: The years performed their terrible dance. 837 00:37:24,968 --> 00:37:26,502 And in a moment, 838 00:37:26,570 --> 00:37:29,621 Scrooge had seen his entire childhood pass. 839 00:37:29,689 --> 00:37:32,810 He saw his old schoolroom age and decay. 840 00:37:32,877 --> 00:37:34,244 What... 841 00:37:34,312 --> 00:37:35,261 What the... ooh, hey! 842 00:37:35,329 --> 00:37:36,846 Ohh! Oww! 843 00:37:36,914 --> 00:37:40,468 So, master Scrooge... Aheh... graduation day. 844 00:37:40,536 --> 00:37:41,469 And yet... 845 00:37:41,537 --> 00:37:43,287 That's my old headmaster. 846 00:37:43,355 --> 00:37:44,956 ...Education has a foundation... 847 00:37:45,024 --> 00:37:47,274 This man taught me my greatest lesson. 848 00:37:47,342 --> 00:37:48,343 Stand up. 849 00:37:48,394 --> 00:37:50,929 Build your life as this school is built... 850 00:37:50,997 --> 00:37:52,214 Push! [GRUNTING] 851 00:37:52,282 --> 00:37:54,316 My ear, my ear, my ear! 852 00:37:54,384 --> 00:37:56,017 Eeee! 853 00:37:56,085 --> 00:38:00,856 Ah, yes, work hard, work long, and be constructive. 854 00:38:00,924 --> 00:38:02,035 Oh, Ebenezer, 855 00:38:02,059 --> 00:38:03,827 Life is a golden opportunity. 856 00:38:03,894 --> 00:38:06,330 Today you go forth into the real world. 857 00:38:06,397 --> 00:38:07,565 [GRUNTING] 858 00:38:07,632 --> 00:38:10,167 You must keep your nose to the grindstone. 859 00:38:10,235 --> 00:38:11,718 Work hard, lad, and one day, 860 00:38:11,786 --> 00:38:14,973 Your life will be as solid as this very building. 861 00:38:15,041 --> 00:38:15,841 RIZZO: Whoa! 862 00:38:15,908 --> 00:38:17,376 GONZO: Whoa! Ohh! 863 00:38:17,443 --> 00:38:19,845 Hmm. I've been meaning to fix that shelf. 864 00:38:19,912 --> 00:38:21,312 Yes, headmaster. 865 00:38:21,380 --> 00:38:24,133 Well, young man, you have been apprenticed 866 00:38:24,201 --> 00:38:26,318 To a fine company in London. 867 00:38:26,386 --> 00:38:30,123 Today you become a man of business. 868 00:38:30,190 --> 00:38:32,025 I'm looking forward to it, headmaster. 869 00:38:32,093 --> 00:38:34,962 Mmm. You will love business. 870 00:38:35,029 --> 00:38:37,197 It is the American way. 871 00:38:37,265 --> 00:38:38,281 Sam... 872 00:38:38,350 --> 00:38:39,282 Hmm? 873 00:38:39,351 --> 00:38:41,252 [WHISPERING INDISTINCTLY] 874 00:38:41,320 --> 00:38:42,153 Oh. 875 00:38:42,221 --> 00:38:44,672 It is the British way. 876 00:38:44,740 --> 00:38:45,790 Good. 877 00:38:45,858 --> 00:38:46,708 Yes, headmaster. 878 00:38:46,776 --> 00:38:48,910 Hmm. 879 00:38:48,978 --> 00:38:50,913 Hmm? 880 00:38:50,981 --> 00:38:54,016 SAM: Oh, here is your coachman, Ebenezer. 881 00:38:54,084 --> 00:38:57,086 Come, Scrooge, there is much to see. 882 00:38:57,154 --> 00:38:58,688 London, my lad. 883 00:38:58,756 --> 00:39:01,642 Remember, don't tip the driver. 884 00:39:01,709 --> 00:39:04,728 [WHOOSHING] 885 00:39:09,184 --> 00:39:10,651 GONZO: A moment later, 886 00:39:10,719 --> 00:39:13,521 Scrooge found himself standing on a city street 887 00:39:13,589 --> 00:39:17,443 Looking at a building he had not seen in years. 888 00:39:17,511 --> 00:39:19,411 Tell me, Ebenezer Scrooge, 889 00:39:19,479 --> 00:39:20,979 Do you know this place? 890 00:39:21,047 --> 00:39:24,416 Know it? My first job was here. 891 00:39:24,485 --> 00:39:27,621 This is Fozziwig's old rubber chicken factory. 892 00:39:27,688 --> 00:39:29,523 Once again, it was Christmas Eve. 893 00:39:29,590 --> 00:39:34,061 Night was falling, and the lamplighters were plying their trade. 894 00:39:34,129 --> 00:39:35,663 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! 895 00:39:35,730 --> 00:39:36,741 Light the lamp, not the rat! 896 00:39:36,765 --> 00:39:37,976 Light the lamp, not the rat! 897 00:39:38,000 --> 00:39:39,477 Whoops. My apologies. What are you doing?! 898 00:39:39,501 --> 00:39:41,568 Put me out! Put me out! Put me out! Put me out! 899 00:39:41,636 --> 00:39:43,471 Rizzo! What?! 900 00:39:43,539 --> 00:39:45,073 Aaahhhhh! 901 00:39:45,140 --> 00:39:46,558 Oh! 902 00:39:46,626 --> 00:39:48,310 [GURGLING] 903 00:39:48,378 --> 00:39:49,645 [SHIVERING] 904 00:39:49,712 --> 00:39:51,080 T-t-t-t-thank you. 905 00:39:51,148 --> 00:39:52,999 You're welcome. 906 00:39:53,067 --> 00:39:53,883 [SHIVERING] 907 00:39:53,951 --> 00:39:55,284 [GURGLING] 908 00:39:55,352 --> 00:39:58,170 There he is... Old Fozziwig himself. 909 00:39:58,238 --> 00:39:59,790 Look, my lads, dusk has fallen, 910 00:39:59,858 --> 00:40:01,658 And the lamplighters are at work. 911 00:40:01,726 --> 00:40:04,260 It's Christmas Eve for certain. 912 00:40:04,328 --> 00:40:05,662 What an employer he was... 913 00:40:05,730 --> 00:40:08,299 As hard and as ruthless as a Rose petal. 914 00:40:08,367 --> 00:40:09,467 Heh heh heh! 915 00:40:09,535 --> 00:40:11,936 It's time for the party to begin! 916 00:40:12,004 --> 00:40:14,138 It's the Fozziwig Christmas party. 917 00:40:14,206 --> 00:40:16,775 Rizzo, come on. 918 00:40:16,842 --> 00:40:19,645 Rizzo, just grab hold of the stick. 919 00:40:19,712 --> 00:40:20,546 Merry Christmas! 920 00:40:20,613 --> 00:40:22,148 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 921 00:40:22,215 --> 00:40:24,616 Thank you, ha. Thank you, ha ha. 922 00:40:24,684 --> 00:40:26,586 Uh, uh, excuse me, everyone. 923 00:40:26,654 --> 00:40:28,671 Can we have some quiet, please? 924 00:40:28,739 --> 00:40:30,873 Bawk, bawk, bawk, bawk. 925 00:40:30,941 --> 00:40:33,009 Whoa. 926 00:40:33,077 --> 00:40:34,612 Ah. 927 00:40:34,679 --> 00:40:37,047 Aaaahhhh! 928 00:40:37,115 --> 00:40:38,366 Uh. Uhh. 929 00:40:38,434 --> 00:40:41,102 I suppose I should be grateful for that. 930 00:40:41,170 --> 00:40:42,202 You're welcome. 931 00:40:42,270 --> 00:40:43,939 [SIGHS] 932 00:40:44,007 --> 00:40:45,818 Everyone, please, can I have your attention for a moment?! 933 00:40:45,842 --> 00:40:47,760 Ah! Ha ha ha! Ah! Heh heh heh! 934 00:40:47,827 --> 00:40:50,262 Look, it's the Marley brothers... 935 00:40:50,330 --> 00:40:53,132 My old partners as they were as lads. 936 00:40:53,200 --> 00:40:56,002 Can I have your attention, ple-e-e-ase?! 937 00:40:56,069 --> 00:40:58,838 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 938 00:40:58,905 --> 00:41:01,241 Quiet!! 939 00:41:01,309 --> 00:41:02,359 [SILENCE] 940 00:41:02,427 --> 00:41:03,561 Ah. 941 00:41:03,628 --> 00:41:04,562 Thank you. 942 00:41:04,629 --> 00:41:06,130 All right, that's better. Ahem. 943 00:41:06,198 --> 00:41:09,100 Welcome to Fozziwig and mom's annual Christmas party. 944 00:41:09,167 --> 00:41:11,136 At this time in the proceedings, 945 00:41:11,204 --> 00:41:14,606 It is a tradition for me to make a little speech. 946 00:41:14,674 --> 00:41:17,258 And it's a tradition for us to take a little nap. 947 00:41:17,326 --> 00:41:19,712 Oh! Ho ho ho! Ah! Heh heh heh! 948 00:41:19,780 --> 00:41:21,814 Uh, pay no attention to them. Ahem. 949 00:41:21,881 --> 00:41:23,483 My speech... here is my Christmas speech. 950 00:41:23,550 --> 00:41:25,050 Ahem. 951 00:41:25,119 --> 00:41:28,054 Thank you all, and merry Christmas. 952 00:41:28,122 --> 00:41:29,188 That was the speech? 953 00:41:29,256 --> 00:41:30,256 It was dumb! 954 00:41:30,324 --> 00:41:31,324 It was obvious! 955 00:41:31,392 --> 00:41:32,392 It was pointless! 956 00:41:32,460 --> 00:41:34,594 It was... Short. 957 00:41:34,662 --> 00:41:36,030 I loved it! I loved it! 958 00:41:36,097 --> 00:41:37,364 Heh heh heh! Oh! Ho ho ho! 959 00:41:37,432 --> 00:41:41,352 I'm bored with speeches! Let's dance, son! 960 00:41:41,419 --> 00:41:44,105 Here's Mrs. Fozziwig to start the party. 961 00:41:44,173 --> 00:41:45,241 Way to go, ma! 962 00:41:45,308 --> 00:41:47,076 Hit it, boys! 963 00:41:47,144 --> 00:41:48,144 [BREATHING HEAVILY] 964 00:41:48,194 --> 00:41:50,295 [SOFT DANCE MUSIC PLAYS] 965 00:41:50,363 --> 00:41:52,014 Whoa! Hello! 966 00:41:52,081 --> 00:41:53,450 Heh heh heh heh heh! 967 00:41:53,518 --> 00:41:56,486 Hey, look, there's a buffet over here. Ooh. I'm kind of hungry. 968 00:41:56,554 --> 00:41:59,856 [TO TUNE OF "DECK THE HALLS"] ♪ yund de shfur de hurdy burski ♪ 969 00:42:00,241 --> 00:42:03,444 ♪ fa la la la la, la la la la ♪ ♪ fa la la la la, la la la la ♪ 970 00:42:03,512 --> 00:42:04,612 Huh. Uhh... 971 00:42:04,680 --> 00:42:05,913 Eh, forget it. 972 00:42:05,981 --> 00:42:08,816 Mother always taught me... Never eat singing food. 973 00:42:08,884 --> 00:42:10,802 [MUSIC CONTINUES] 974 00:42:10,870 --> 00:42:13,472 FOZZIWIG: It's a pleasure having you here at the party. 975 00:42:13,540 --> 00:42:16,175 I'm very pleased and, uh, please enjoy yourself. 976 00:42:16,242 --> 00:42:17,942 Excuse me, Mr. Fozziwig. 977 00:42:18,010 --> 00:42:19,863 Excuse me. Yes, sir. 978 00:42:19,930 --> 00:42:21,931 I've been going over the accounts. 979 00:42:21,999 --> 00:42:24,110 Do you know how much the firm is spending for this party? 980 00:42:24,134 --> 00:42:26,936 Master Scrooge... ha... This is Christmas. 981 00:42:27,003 --> 00:42:29,306 Ha... it's a time for generosity. 982 00:42:29,374 --> 00:42:31,959 Stop working. Enjoy yourself. Go meet some people. 983 00:42:32,026 --> 00:42:34,260 Go ahead, go ahead, go ahead, go ahead. 984 00:42:34,328 --> 00:42:35,796 Oh, hello. 985 00:42:35,864 --> 00:42:37,109 Heh... Heh... Heh... [TRIANGLE CHIMES] 986 00:42:37,133 --> 00:42:38,166 Yaaahhhh! 987 00:42:38,234 --> 00:42:41,052 Rah! Ruh! Ruh! Ruh! Ruh! [DRUM BEATING] 988 00:42:41,120 --> 00:42:44,405 Rrrrr! Ruh! Ruh! Ruh! Ruh! Raah! Raaah! Raaaah! 989 00:42:44,473 --> 00:42:46,358 [UPBEAT MUSIC PLAYS] 990 00:42:46,426 --> 00:42:47,860 Ruh! Ruh! Ruh! 991 00:42:47,928 --> 00:42:50,145 [SHOES TAPPING] 992 00:42:50,213 --> 00:42:51,481 You dancing fool! 993 00:42:51,548 --> 00:42:53,783 Heh heh heh! Oh! Ho ho ho! 994 00:42:53,851 --> 00:42:56,286 [UPBEAT MUSIC CONTINUES] 995 00:42:56,354 --> 00:42:57,721 Aaaaaaaaah... Aaah... 996 00:42:57,788 --> 00:42:58,788 Huhhh! 997 00:42:58,856 --> 00:43:01,325 I love these annual Christmas parties. 998 00:43:01,392 --> 00:43:04,595 I love them so much, I think we'll do it twice a year. 999 00:43:04,663 --> 00:43:05,780 Excuse me. 1000 00:43:05,848 --> 00:43:07,041 Fozziwig: Oh, master Scrooge... 1001 00:43:07,065 --> 00:43:08,749 Oh, excuse me. 1002 00:43:08,817 --> 00:43:11,285 Belle, I'd like to introduce you to Ebenezer Scrooge, 1003 00:43:11,353 --> 00:43:14,222 The finest young financial mind in the city. 1004 00:43:14,290 --> 00:43:16,875 Ebenezer, this is belle, 1005 00:43:16,943 --> 00:43:18,744 A friend of the Fozziwig family. 1006 00:43:18,812 --> 00:43:20,479 I'm pleased to meet you. 1007 00:43:22,583 --> 00:43:25,768 Well, I'm glad you two finally met... 1008 00:43:25,837 --> 00:43:29,540 GHOST OF CHRISTMAS PAST: Do you remember this meeting? 1009 00:43:29,607 --> 00:43:32,310 Remember? 1010 00:43:32,377 --> 00:43:34,795 Yes. 1011 00:43:34,863 --> 00:43:36,964 I remember. 1012 00:43:37,032 --> 00:43:38,433 There was, of course, 1013 00:43:38,500 --> 00:43:41,403 Another Christmas Eve with this young woman 1014 00:43:41,471 --> 00:43:43,772 Some years later. 1015 00:43:43,840 --> 00:43:45,407 Oh, please. 1016 00:43:45,474 --> 00:43:48,244 Do not show me that Christmas. 1017 00:43:48,312 --> 00:43:50,847 [WHOOSHING] 1018 00:44:02,060 --> 00:44:04,312 [BIRDS CHIRPING] 1019 00:44:08,150 --> 00:44:11,703 Another year before our wedding, Ebenezer? 1020 00:44:11,770 --> 00:44:14,506 Well, it can't be helped, belle. 1021 00:44:14,574 --> 00:44:15,874 How could we marry now? 1022 00:44:15,942 --> 00:44:18,577 There's not even enough for a decent home. 1023 00:44:18,645 --> 00:44:21,413 The investments haven't grown as they should. 1024 00:44:21,481 --> 00:44:23,583 So you said last year. 1025 00:44:23,651 --> 00:44:26,737 Business continues to be poor. 1026 00:44:26,804 --> 00:44:30,007 You're a partner in your own firm now. 1027 00:44:31,443 --> 00:44:33,678 I'm barely clearing expenses. 1028 00:44:33,746 --> 00:44:35,496 You said the partnership was the goal. 1029 00:44:35,564 --> 00:44:37,898 This is for you. 1030 00:44:37,966 --> 00:44:40,419 I love you, belle. 1031 00:44:40,487 --> 00:44:42,821 [CHIRPING CONTINUES] 1032 00:44:42,889 --> 00:44:45,824 You did once. 1033 00:44:48,295 --> 00:44:52,999 ♪ there was a time when I was sure ♪ 1034 00:44:53,066 --> 00:44:56,887 ♪ that you and I were truly one ♪ 1035 00:44:56,955 --> 00:45:00,824 ♪ that our future was forever ♪ 1036 00:45:00,892 --> 00:45:04,895 ♪ and would never come undone ♪ 1037 00:45:04,963 --> 00:45:09,968 ♪ and we came so close to being close ♪ 1038 00:45:10,036 --> 00:45:14,240 ♪ and though you cared for me ♪ 1039 00:45:14,308 --> 00:45:18,378 ♪ there's distance in your eyes tonight ♪ 1040 00:45:18,445 --> 00:45:22,148 ♪ so we're not meant to be ♪ 1041 00:45:22,216 --> 00:45:26,153 ♪ the love is gone ♪ 1042 00:45:26,220 --> 00:45:29,757 ♪ the love is gone ♪ 1043 00:45:29,824 --> 00:45:37,298 ♪ the sweetest dream that you have ever known ♪ 1044 00:45:37,366 --> 00:45:41,103 ♪ the love is gone ♪ 1045 00:45:41,171 --> 00:45:44,774 ♪ the love is gone ♪ 1046 00:45:44,841 --> 00:45:47,142 ♪ I wish you well ♪ 1047 00:45:47,210 --> 00:45:53,650 ♪ but I must leave you now alone ♪ 1048 00:45:53,718 --> 00:45:57,689 ♪ there comes a moment in your life ♪ 1049 00:45:57,756 --> 00:45:59,624 ♪ like a window ♪ 1050 00:45:59,692 --> 00:46:05,630 ♪ and you see your future there before you ♪ 1051 00:46:05,698 --> 00:46:09,802 ♪ and how perfect life can be ♪ 1052 00:46:09,869 --> 00:46:15,391 ♪ but adventure calls with unknown voices ♪ 1053 00:46:15,459 --> 00:46:19,662 ♪ pulling you away ♪ 1054 00:46:19,730 --> 00:46:23,282 ♪ be careful or you may regret ♪ 1055 00:46:23,350 --> 00:46:27,504 ♪ the choice you make someday ♪ 1056 00:46:27,572 --> 00:46:30,874 ♪ when love is gone ♪ 1057 00:46:30,942 --> 00:46:35,013 ♪ when love is gone ♪ 1058 00:46:35,081 --> 00:46:42,738 ♪ the sweetest dream that we have ever known ♪ 1059 00:46:42,806 --> 00:46:46,292 ♪ when love is gone ♪ 1060 00:46:46,360 --> 00:46:50,464 ♪ when love is gone ♪ 1061 00:46:50,532 --> 00:46:52,732 ♪ I wish you well ♪ 1062 00:46:52,800 --> 00:46:58,438 ♪ but I must leave you now alone ♪ 1063 00:46:58,506 --> 00:47:02,977 ♪ it was almost love ♪ 1064 00:47:03,045 --> 00:47:06,380 ♪ it was almost always ♪ 1065 00:47:06,448 --> 00:47:13,756 ♪ it was like a fairy tale we lived out, you and I ♪ 1066 00:47:13,823 --> 00:47:17,928 ♪ and, yes, some dreams come true ♪ 1067 00:47:17,995 --> 00:47:23,033 ♪ and, yes, some dreams fall through ♪ 1068 00:47:23,100 --> 00:47:26,037 ♪ and, yes, the time has come ♪ 1069 00:47:26,104 --> 00:47:30,441 ♪ for us to say goodbye ♪ 1070 00:47:30,508 --> 00:47:34,546 ♪ yes, some dreams come true ♪ 1071 00:47:34,614 --> 00:47:39,851 ♪ and, yes, some dreams fall through ♪ 1072 00:47:39,919 --> 00:47:43,222 ♪ and, yes, the time has come ♪ 1073 00:47:43,290 --> 00:47:51,290 ♪ for us to say goodby-y-y-e ♪ 1074 00:47:54,852 --> 00:47:56,786 [SNIFFLING, CRYING] 1075 00:47:56,855 --> 00:47:58,455 [SHUDDERING] 1076 00:47:58,522 --> 00:48:00,591 Oh, Rizzo. 1077 00:48:00,659 --> 00:48:02,660 [SOBBING] [SNIFFLING] 1078 00:48:05,114 --> 00:48:07,949 Spirit, show me no more. 1079 00:48:08,017 --> 00:48:10,519 Why do you delight in torturing me? 1080 00:48:10,587 --> 00:48:12,955 I told you... These were the shadows 1081 00:48:13,023 --> 00:48:15,090 Of the things that have been. 1082 00:48:15,158 --> 00:48:18,461 That they are what they are, do not blame me. 1083 00:48:18,530 --> 00:48:20,347 Leave me! 1084 00:48:20,415 --> 00:48:22,198 [CHIRPING CONTINUES] 1085 00:48:22,266 --> 00:48:24,434 [CRYING] 1086 00:48:42,205 --> 00:48:46,709 GONZO: Scrooge was left alone and exhausted in his bedchamber. 1087 00:48:46,777 --> 00:48:51,514 And thus he remained until the nearby clock began to strike the hour. 1088 00:48:51,582 --> 00:48:52,850 [CLOCK CHIMING] [SNORTS] 1089 00:48:52,917 --> 00:48:54,485 Ohh. Oh! 1090 00:48:54,552 --> 00:48:55,853 Oh, what was that? 1091 00:48:55,920 --> 00:48:57,021 2:00. 1092 00:48:57,089 --> 00:48:58,655 Oh, is it, uh, too early for breakfast? 1093 00:48:58,723 --> 00:48:59,656 Yes. 1094 00:48:59,724 --> 00:49:01,837 Oh, good... suppertime. 1095 00:49:01,861 --> 00:49:03,896 [BELL RINGS] 1096 00:49:03,963 --> 00:49:06,131 [RINGS] 1097 00:49:06,199 --> 00:49:11,053 Scrooge knew that the second of the ghosts was due to appear. 1098 00:49:11,121 --> 00:49:14,423 Yet now as the clock finished striking... 1099 00:49:15,492 --> 00:49:18,790 Nothing. 1100 00:49:18,814 --> 00:49:20,080 Ho ho ho ho ho! 1101 00:49:20,148 --> 00:49:23,116 Come in and know me better, man. 1102 00:49:23,184 --> 00:49:24,885 Ho ho ho ho ho ho! 1103 00:49:36,649 --> 00:49:37,800 Hoo hoo hoo hoo! 1104 00:49:37,868 --> 00:49:40,386 Come in and know me better, man. 1105 00:49:40,454 --> 00:49:43,206 Eh... did I already say that? You did, yeah. 1106 00:49:43,340 --> 00:49:45,909 I am the ghost of Christmas present. 1107 00:49:45,976 --> 00:49:48,612 This is the night before the dawn 1108 00:49:48,680 --> 00:49:50,691 Before the day of Christmas. 1109 00:49:50,715 --> 00:49:54,529 Did I tell you that I am the ghost of Christmas present? 1110 00:49:54,553 --> 00:49:55,914 You did, yeah. 1111 00:49:55,938 --> 00:49:59,367 Come in and know me better, man. Hoo hoo hoo! 1112 00:49:59,391 --> 00:50:01,759 You're a little absent-minded, spirit. 1113 00:50:01,826 --> 00:50:05,114 No... I'm a large absent-minded spirit. 1114 00:50:05,181 --> 00:50:08,016 Oh ho ho! Ah heh heh heh. 1115 00:50:08,084 --> 00:50:10,519 My mind is filled with the here and now, 1116 00:50:10,853 --> 00:50:13,339 And the now is Christmas! 1117 00:50:13,407 --> 00:50:14,908 Ho ho ho ho ho ho ho! 1118 00:50:14,975 --> 00:50:18,111 I don't believe I've ever met anybody like you before, sir. 1119 00:50:18,179 --> 00:50:19,629 Really? 1120 00:50:19,696 --> 00:50:22,533 Over 1,800 of my brothers have come before me. 1121 00:50:22,601 --> 00:50:24,151 1,800? 1122 00:50:24,218 --> 00:50:25,986 Imagine the grocery bills. 1123 00:50:26,054 --> 00:50:27,282 Ha ha ha ha! 1124 00:50:27,306 --> 00:50:31,259 Oh ho ho ho hoo hoo hoo hoo ho ho ho ho! 1125 00:50:31,327 --> 00:50:32,827 Have you ever noticed 1126 00:50:32,895 --> 00:50:35,830 That everything seems wonderful at Christmas? 1127 00:50:35,898 --> 00:50:37,315 Hmm? 1128 00:50:37,384 --> 00:50:39,085 Uh... 1129 00:50:39,153 --> 00:50:41,520 In all honesty, spirit... 1130 00:50:41,588 --> 00:50:43,022 No. 1131 00:50:43,090 --> 00:50:45,658 Perhaps I-I've never understood about Christmas. 1132 00:50:45,725 --> 00:50:51,031 Before this day is done, you will understand. 1133 00:50:51,098 --> 00:50:52,666 Oh. Ho ho ho! 1134 00:50:52,734 --> 00:50:54,234 Oh, no! Oh, no!! 1135 00:50:54,301 --> 00:50:56,054 Aaaah! Aaaah! 1136 00:50:56,122 --> 00:50:57,155 Ooh! Ooh! 1137 00:50:57,223 --> 00:51:00,025 [SIGHS] ahhh. We shall go out into the world! 1138 00:51:00,092 --> 00:51:01,359 Oh ho! 1139 00:51:01,427 --> 00:51:03,177 Heh heh heh ha ha ha ha ha. 1140 00:51:03,245 --> 00:51:05,280 I suppose you enjoyed that. 1141 00:51:05,348 --> 00:51:06,382 Of course. 1142 00:51:06,449 --> 00:51:08,984 Ggeeeecchh! 1143 00:51:11,738 --> 00:51:14,707 May I welcome you to... 1144 00:51:14,775 --> 00:51:16,909 Christmas morning! 1145 00:51:16,977 --> 00:51:19,311 Oh ho ho ho ho! 1146 00:51:19,379 --> 00:51:21,815 ♪ la la la la la, la la la la la ♪ 1147 00:51:21,882 --> 00:51:23,950 [CLANK] oh ho ho ho ho ho ho ho ho ho! 1148 00:51:24,018 --> 00:51:26,320 [THUD] oh ho ho ho ho ho ho! 1149 00:51:26,387 --> 00:51:29,122 ♪ it's in the singing of a street-corner choir ♪ 1150 00:51:29,190 --> 00:51:32,093 ♪ it's going home and getting warm by the fire ♪ 1151 00:51:32,160 --> 00:51:35,263 ♪ it's true, wherever you find love ♪ 1152 00:51:35,331 --> 00:51:37,882 ♪ it feels like Christmas ♪ 1153 00:51:37,950 --> 00:51:40,469 ♪ a cup of kindness that we share with another ♪ 1154 00:51:40,537 --> 00:51:43,405 ♪ a sweet reunion with a friend or a brother ♪ 1155 00:51:43,472 --> 00:51:46,475 ♪ in all the places you find love ♪ 1156 00:51:46,543 --> 00:51:49,930 ♪ it feels like Christmas ♪ 1157 00:51:49,997 --> 00:51:54,034 ♪ it is the season of the heart ♪ 1158 00:51:54,101 --> 00:51:56,938 ♪ a special time of caring ♪ 1159 00:51:57,005 --> 00:52:01,392 ♪ the ways of love made clear ♪ 1160 00:52:01,460 --> 00:52:04,930 ♪ and it is the season of the spirit ♪ 1161 00:52:04,998 --> 00:52:08,300 [COOS] ♪ the message, if we hear it ♪ 1162 00:52:08,368 --> 00:52:12,204 ♪ is "make it last all year" ♪ 1163 00:52:12,272 --> 00:52:13,773 Awwww. 1164 00:52:14,791 --> 00:52:17,326 Whaaaa! 1165 00:52:17,394 --> 00:52:20,062 ♪ it's in the giving of a gift to another ♪ 1166 00:52:20,130 --> 00:52:23,016 ♪ a pair of mittens that were made by your mother ♪ 1167 00:52:23,084 --> 00:52:26,403 ♪ it's all the ways that we show love ♪ 1168 00:52:26,470 --> 00:52:28,705 ♪ that feel like Christmas ♪ 1169 00:52:28,773 --> 00:52:31,460 ♪ a part of childhood we'll always remember ♪ 1170 00:52:31,527 --> 00:52:34,312 ♪ it is the Summer of the soul in December ♪ 1171 00:52:34,380 --> 00:52:37,415 ♪ yes, when you do your best for love ♪ 1172 00:52:37,483 --> 00:52:40,819 ♪ it feels like Christmas ♪ 1173 00:52:40,887 --> 00:52:44,907 ♪ it is the season of the heart ♪ 1174 00:52:44,975 --> 00:52:48,127 ♪ a special time of caring ♪ 1175 00:52:48,195 --> 00:52:51,999 ♪ the ways of love made clear ♪ 1176 00:52:52,066 --> 00:52:55,919 ♪ it is the season of the spirit ♪ 1177 00:52:55,987 --> 00:52:59,106 ♪ the message, if we hear it ♪ 1178 00:52:59,174 --> 00:53:04,428 ♪ is "make it last all year" ♪ 1179 00:53:04,496 --> 00:53:07,833 [HOOVES TAPPING] 1180 00:53:07,901 --> 00:53:11,103 ♪ it's in the singing of a street-corner choir ♪ 1181 00:53:11,171 --> 00:53:13,882 [BELLS JINGLE, WHOOSHING] ♪ it's going home and getting warm by the fire ♪ 1182 00:53:13,906 --> 00:53:16,954 ♪ it's true, wherever you find love ♪ 1183 00:53:16,978 --> 00:53:19,546 ♪ it feels like Christmas ♪ 1184 00:53:19,613 --> 00:53:26,554 ♪ it's true, wherever you find love ♪ 1185 00:53:26,621 --> 00:53:33,562 ♪ it feels like Christmas ♪ 1186 00:53:33,629 --> 00:53:39,368 ♪ it feels like christma-a-a-s ♪ 1187 00:53:39,435 --> 00:53:42,137 ♪ Christmas ♪ it feels like Christmas! 1188 00:53:42,205 --> 00:53:44,974 ♪ Christmas ♪ ho ho ho ho ho ho ho! 1189 00:53:45,041 --> 00:53:53,042 ♪ it feels like chri-i-i-i-stma-a-a-s ♪ 1190 00:53:55,286 --> 00:53:57,021 Spirit, I had no idea. 1191 00:53:57,088 --> 00:54:00,992 I wish to see friends, kin. Show me family. 1192 00:54:01,060 --> 00:54:02,727 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 1193 00:54:02,795 --> 00:54:04,629 It's... it's Fred. 1194 00:54:04,697 --> 00:54:07,064 My dear nephew Fred and his wife, Clara, 1195 00:54:07,133 --> 00:54:09,211 Having Christmas with friends. 1196 00:54:09,235 --> 00:54:11,203 [GASPS] hey, look... fruit. 1197 00:54:11,271 --> 00:54:12,871 FRED: Well, there now. 1198 00:54:12,939 --> 00:54:14,823 We've had the plum pudding and sung the carols. 1199 00:54:14,891 --> 00:54:16,026 What now, my lovelies? 1200 00:54:16,093 --> 00:54:16,836 A game, Fred. 1201 00:54:16,860 --> 00:54:19,229 Yeah, we must have a game at Christmas. 1202 00:54:19,297 --> 00:54:20,881 Do people play games at Christmas? 1203 00:54:20,949 --> 00:54:22,883 I-I love games. Heh heh. 1204 00:54:22,951 --> 00:54:25,637 Say, do you know that fruit is wax? 1205 00:54:25,704 --> 00:54:27,872 Oh, yeah. I wondered about the texture. 1206 00:54:27,940 --> 00:54:29,040 Ecchhh! Pbt! 1207 00:54:29,108 --> 00:54:30,324 Let's play "yes and no." 1208 00:54:30,392 --> 00:54:31,692 Oh, wonderful game. 1209 00:54:31,760 --> 00:54:32,527 Oh, yes. 1210 00:54:32,594 --> 00:54:34,996 Ahh, that's a great game. I'll be "it." 1211 00:54:35,065 --> 00:54:36,532 Yes, let Fred be "it." 1212 00:54:36,599 --> 00:54:38,233 He always thinks of good things. 1213 00:54:38,301 --> 00:54:39,501 I do have a good one, Clara. 1214 00:54:39,569 --> 00:54:40,502 Guess. 1215 00:54:40,570 --> 00:54:42,822 Is it... Vegetable? 1216 00:54:42,890 --> 00:54:43,573 No. 1217 00:54:43,641 --> 00:54:45,108 Mineral? No. 1218 00:54:45,176 --> 00:54:46,176 Animal, then? What else? 1219 00:54:46,226 --> 00:54:47,426 What else indeed. 1220 00:54:47,494 --> 00:54:48,911 PIG: Is it found on a farm? 1221 00:54:48,979 --> 00:54:50,112 Never. 1222 00:54:50,180 --> 00:54:50,848 In the city? 1223 00:54:50,916 --> 00:54:51,866 Usually. 1224 00:54:51,933 --> 00:54:53,367 Does it pull a hansom cab? 1225 00:54:53,434 --> 00:54:55,769 [CHUCKLES] certainly not. 1226 00:54:55,837 --> 00:54:57,021 How about a dog? 1227 00:54:57,089 --> 00:54:57,871 [INHALES SHARPLY] no. 1228 00:54:57,939 --> 00:54:59,774 A cat. A cat? 1229 00:54:59,842 --> 00:55:01,009 I said it first. 1230 00:55:01,077 --> 00:55:03,045 No. 1231 00:55:03,112 --> 00:55:05,881 Wait, then... Is this an unwanted creature? 1232 00:55:05,948 --> 00:55:07,332 Often. 1233 00:55:07,400 --> 00:55:08,183 A mouse! 1234 00:55:08,252 --> 00:55:09,362 No. A rat. 1235 00:55:09,386 --> 00:55:10,269 You called? 1236 00:55:10,336 --> 00:55:11,637 A cockroach! No. 1237 00:55:11,705 --> 00:55:13,372 A leech! 1238 00:55:13,440 --> 00:55:15,641 Oh, dear. It's too wonderful. Wait, wait... I know. 1239 00:55:15,709 --> 00:55:16,959 An unwanted creature 1240 00:55:17,028 --> 00:55:19,729 But not a rat, a leech, or a cockroach. 1241 00:55:19,797 --> 00:55:21,098 Then what? Then what? 1242 00:55:21,165 --> 00:55:23,266 What? It's Ebenezer Scrooge. 1243 00:55:23,334 --> 00:55:25,235 Yes! 1244 00:55:25,302 --> 00:55:27,005 [LAUGHTER] wonderful! 1245 00:55:27,072 --> 00:55:29,173 That's a killer. 1246 00:55:29,241 --> 00:55:31,208 [LAUGHTER CONTINUES] 1247 00:55:31,276 --> 00:55:32,994 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 1248 00:55:37,417 --> 00:55:40,753 Come. There is much to see. 1249 00:55:40,820 --> 00:55:44,707 No more. I wish to see no more. 1250 00:55:44,775 --> 00:55:47,844 [BELLS JINGLE, WHOOSHING] 1251 00:55:47,912 --> 00:55:50,213 Here. 1252 00:55:50,281 --> 00:55:53,051 Why have we come to this odd corner of the town? 1253 00:55:53,118 --> 00:55:55,720 It's Christmas here, too, you know. 1254 00:55:55,788 --> 00:55:58,990 That... that's Bob Cratchit's house. 1255 00:55:59,058 --> 00:56:01,392 Perhaps it was the spirit's own generous nature 1256 00:56:01,460 --> 00:56:03,328 And his sympathy for all poor men 1257 00:56:03,395 --> 00:56:07,799 That led them straight to the home of Scrooge's faithful clerk. 1258 00:56:07,866 --> 00:56:08,701 [PANTING] 1259 00:56:08,768 --> 00:56:09,703 [SNIFFS] 1260 00:56:09,770 --> 00:56:10,704 Goose! 1261 00:56:10,771 --> 00:56:12,538 They're cooking goose down there! 1262 00:56:12,606 --> 00:56:13,773 [SNIFFING] 1263 00:56:13,841 --> 00:56:14,841 Rizzo! 1264 00:56:14,908 --> 00:56:16,041 Ooh! Get out of the way. 1265 00:56:16,109 --> 00:56:17,143 Hey, hey, hey, hey! 1266 00:56:17,211 --> 00:56:19,413 Don't be sweeping the chimney now! 1267 00:56:19,481 --> 00:56:20,914 You're blocking the smell! 1268 00:56:20,982 --> 00:56:22,115 [SNIFFING, SIGHS] 1269 00:56:22,183 --> 00:56:23,934 This is Bob Cratchit's house? 1270 00:56:24,001 --> 00:56:25,769 How do you know that? 1271 00:56:25,837 --> 00:56:26,486 You just told me. 1272 00:56:26,554 --> 00:56:28,123 Hmm. 1273 00:56:28,190 --> 00:56:30,425 Well, I'm usually trustworthy. 1274 00:56:30,493 --> 00:56:32,978 [CHUCKLING] 1275 00:56:33,045 --> 00:56:34,412 [WOMAN SINGING] 1276 00:56:34,480 --> 00:56:36,382 Who's that? 1277 00:56:36,450 --> 00:56:38,284 Mrs. Cratchit, of course. 1278 00:56:38,352 --> 00:56:40,502 ♪ la la la la la la ♪ 1279 00:56:40,571 --> 00:56:41,604 [BLOWS] 1280 00:56:41,672 --> 00:56:42,772 [SIGHS] ahhh. 1281 00:56:42,839 --> 00:56:43,940 [OVEN DOOR CLOSES] 1282 00:56:44,007 --> 00:56:45,275 [SIGHS] 1283 00:56:45,342 --> 00:56:48,011 Peter, do not stop turning that spit. 1284 00:56:48,079 --> 00:56:51,415 That is the whole secret of a properly roasted goose. 1285 00:56:51,482 --> 00:56:53,718 It smells so good, mother. 1286 00:56:53,786 --> 00:56:56,303 It does, doesn't it? 1287 00:56:56,371 --> 00:56:57,121 [SNIFFING] 1288 00:56:57,189 --> 00:56:59,356 Oh! That smells wonderful. 1289 00:56:59,424 --> 00:57:00,458 Oh! [CLUNK] 1290 00:57:00,525 --> 00:57:01,860 Oh, good grief. 1291 00:57:01,928 --> 00:57:04,063 Hey, I'm stuck! Get me outta here! 1292 00:57:04,130 --> 00:57:06,498 I knew you weren't suited for literature. 1293 00:57:06,566 --> 00:57:07,649 Uh. Wah. 1294 00:57:07,717 --> 00:57:09,985 Aaaaaaah! 1295 00:57:10,053 --> 00:57:11,288 Ohh! 1296 00:57:11,355 --> 00:57:13,190 Oh, at least I landed on something soft... 1297 00:57:13,257 --> 00:57:14,191 And hot! 1298 00:57:14,258 --> 00:57:16,026 Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ah! Ooh! 1299 00:57:16,093 --> 00:57:17,760 Hot! Hot! Hot! Hot! Hot! 1300 00:57:17,828 --> 00:57:18,678 [CHEWING] 1301 00:57:18,746 --> 00:57:20,748 Mother, mother, mother! Mnh! Mnnnnnh! 1302 00:57:20,816 --> 00:57:22,750 I thought you said we couldn't eat the chestnuts 1303 00:57:22,818 --> 00:57:25,352 [CHEWING QUICKLY] until father and Tiny Tim get home. 1304 00:57:25,420 --> 00:57:27,755 [GULPS] uh, I-I-I-I wasn't, uh, eating them. 1305 00:57:27,823 --> 00:57:29,591 I was, uh... I was merely checking them 1306 00:57:29,659 --> 00:57:31,593 To see if they were not burnt. Mm-hmm... 1307 00:57:31,661 --> 00:57:33,095 It's a chef's thing, dear. 1308 00:57:33,162 --> 00:57:34,963 And do not shout, Bettina. 1309 00:57:35,031 --> 00:57:36,031 I'm Belinda! 1310 00:57:36,065 --> 00:57:37,433 I'm Bettina. 1311 00:57:37,501 --> 00:57:40,152 Uh, uh, of course you are... Bettina. 1312 00:57:40,220 --> 00:57:42,688 Belinda! 1313 00:57:42,756 --> 00:57:44,223 Whatever. 1314 00:57:44,291 --> 00:57:46,026 Hmph! Hmph! 1315 00:57:47,229 --> 00:57:48,445 Ah! 1316 00:57:48,512 --> 00:57:51,365 ♪ de dee do bing bang ♪ ♪ bing bong bing bong ♪ 1317 00:57:51,433 --> 00:57:53,033 Oh ho! 1318 00:57:53,101 --> 00:57:54,686 ♪ 'tis the season ♪ ♪ bing bong ♪ 1319 00:57:54,753 --> 00:57:57,199 ♪ to be jolly and joyous ♪ ♪ doo be do bum bum bum do be ba ba ♪ 1320 00:57:57,223 --> 00:57:58,824 ♪ fa la la ♪ ♪ fa be be ba dum ♪ 1321 00:57:58,891 --> 00:58:00,202 ♪ with a burst of pleasure ♪ ♪ ba beem ba beem ♪ 1322 00:58:00,226 --> 00:58:01,569 ♪ we feel it arrive ♪ ♪ ba do be do ♪ 1323 00:58:01,593 --> 00:58:03,662 ♪ fa la la ♪ ♪ bom bom be la be do ♪ 1324 00:58:03,730 --> 00:58:05,741 ♪ it's a season when the saints ♪ ♪ bing bong bing ♪ 1325 00:58:05,765 --> 00:58:07,043 ♪ can employ us ♪ ♪ bom a do be do ♪ 1326 00:58:07,067 --> 00:58:08,801 ♪ fa la la ♪ ♪ be de de de oh ♪ 1327 00:58:08,869 --> 00:58:10,346 ♪ to spread the news about peace ♪ ♪ bom bom de ♪ 1328 00:58:10,370 --> 00:58:12,105 ♪ and to keep love alive ♪ 1329 00:58:12,173 --> 00:58:13,106 [CHUCKLING] 1330 00:58:13,174 --> 00:58:14,874 Ah. 1331 00:58:14,942 --> 00:58:16,543 [TIM GRUNTS] oh ho. 1332 00:58:16,611 --> 00:58:17,977 Come along, son. 1333 00:58:18,045 --> 00:58:20,130 Yeah. Let's go see if Christmas dinner is ready yet. 1334 00:58:20,198 --> 00:58:21,432 Oh, yeah! Yes. 1335 00:58:21,499 --> 00:58:22,600 [GRUNTING] 1336 00:58:22,667 --> 00:58:23,667 Careful. 1337 00:58:23,702 --> 00:58:25,736 [GRUNTING CONTINUES] 1338 00:58:25,804 --> 00:58:26,604 [GRUNTS] 1339 00:58:26,671 --> 00:58:28,473 Oh. Merry Christmas, everyone. 1340 00:58:28,540 --> 00:58:29,240 [ALL GASP] 1341 00:58:29,308 --> 00:58:30,475 Daddy! Daddy! 1342 00:58:30,543 --> 00:58:31,643 Yah! 1343 00:58:31,711 --> 00:58:32,660 Aah! 1344 00:58:32,728 --> 00:58:34,479 Oh. Uh, uh, merry Christmas, girls. 1345 00:58:34,547 --> 00:58:35,814 Merry Christmas, Peter. 1346 00:58:35,882 --> 00:58:36,748 Merry Christmas. 1347 00:58:36,816 --> 00:58:38,385 Children, children, children. Ah ha ha. 1348 00:58:38,452 --> 00:58:40,820 Now, now, it's time to set the table. Go ahead. 1349 00:58:41,088 --> 00:58:42,021 Wait for me! 1350 00:58:42,089 --> 00:58:44,023 Uh, uh, merry Christmas, Emily. 1351 00:58:44,091 --> 00:58:47,261 Oh, merry Christmas... Cratchie. 1352 00:58:47,328 --> 00:58:49,363 [CHUCKLES] aw, Emmy... 1353 00:58:49,430 --> 00:58:51,065 Hmm? Hmm. 1354 00:58:51,133 --> 00:58:52,599 Whoo! Hoo hoo! 1355 00:58:52,667 --> 00:58:53,484 [BLOWS] oh. Oh. 1356 00:58:53,551 --> 00:58:54,919 I fell down the chimney 1357 00:58:54,987 --> 00:58:57,122 And landed on a flaming hot goose. 1358 00:58:57,190 --> 00:58:58,223 [BLOWING] 1359 00:58:58,291 --> 00:58:59,457 You have all the fun. 1360 00:58:59,525 --> 00:59:00,759 Yehh... 1361 00:59:00,826 --> 00:59:01,693 What?! 1362 00:59:01,761 --> 00:59:03,161 Uhhhhh! 1363 00:59:03,229 --> 00:59:05,147 Oh, Peter, the Christmas dinner. 1364 00:59:05,215 --> 00:59:08,267 Ha ha! The goose! The goose! 1365 00:59:08,335 --> 00:59:10,203 [COUGHING] 1366 00:59:10,270 --> 00:59:11,437 Aw. Aw. 1367 00:59:11,504 --> 00:59:13,107 Oh, no, no, no. Now, son, son. 1368 00:59:13,174 --> 00:59:14,875 Now, you've gotten too excited. 1369 00:59:14,943 --> 00:59:16,777 You go sit in your chair a moment. 1370 00:59:16,845 --> 00:59:19,312 You rest, rest a moment. 1371 00:59:19,380 --> 00:59:21,314 How was he at church? 1372 00:59:21,382 --> 00:59:23,218 Oh, as good as gold and better. 1373 00:59:23,285 --> 00:59:25,453 He told me that he hoped the people saw him in church 1374 00:59:25,520 --> 00:59:27,355 Because it might be pleasant for them 1375 00:59:27,422 --> 00:59:29,690 To remember upon Christmas day 1376 00:59:29,759 --> 00:59:33,229 Who made lame beggars walk and blind men see. 1377 00:59:33,296 --> 00:59:36,698 A remarkable child. 1378 00:59:36,766 --> 00:59:39,067 GONZO: And with that, the Cratchits came 1379 00:59:39,135 --> 00:59:44,073 To what was surely the happiest single moment in all the livelong year. 1380 00:59:44,141 --> 00:59:45,258 Such a meager feast. 1381 00:59:45,326 --> 00:59:48,179 But very much appreciated. 1382 00:59:48,247 --> 00:59:50,664 I pay Bob such a small amount. 1383 00:59:50,732 --> 00:59:52,500 BOB: Mr. Scrooge... 1384 00:59:52,568 --> 00:59:54,451 Bob. 1385 00:59:54,519 --> 00:59:56,788 Bob Cratchit... 1386 00:59:56,856 --> 01:00:00,058 It only seems right that I should lift a glass to my employer. 1387 01:00:00,126 --> 01:00:02,427 I give you Mr. Scrooge, the founder of the feast. 1388 01:00:02,495 --> 01:00:05,263 The founder of the feast, indeed! 1389 01:00:05,331 --> 01:00:07,217 Hmph! Hmph! If I had him here, 1390 01:00:07,284 --> 01:00:09,897 I would give him a piece of my mind to feast upon. 1391 01:00:09,921 --> 01:00:11,782 And I bet he would choke on it. Hmph! 1392 01:00:11,806 --> 01:00:13,739 Choke. Choke. 1393 01:00:13,807 --> 01:00:15,186 My dear, the... The children, Christmas day. 1394 01:00:15,210 --> 01:00:17,411 Oh, uh... W-w-well... 1395 01:00:17,479 --> 01:00:20,514 I-I suppose that on the blessed day of Christmas, 1396 01:00:20,582 --> 01:00:23,585 One must drink to the health of, uh, Mr. Scrooge, 1397 01:00:23,653 --> 01:00:25,430 Even though he is odious... Mm-hmm. Mm-hmm. 1398 01:00:25,454 --> 01:00:26,688 Stingy... Mm-hmm. Mm-hmm. 1399 01:00:26,756 --> 01:00:27,638 Wicked... Mm-hmm. Mm-hmm. 1400 01:00:27,706 --> 01:00:29,240 And unfeeling... Mm-hmm. Mm-hmm. 1401 01:00:29,308 --> 01:00:31,058 And badly dressed. [GASPS] [GASPS] 1402 01:00:31,126 --> 01:00:34,346 To the founder of the feast, Mr. Scrooge! 1403 01:00:34,414 --> 01:00:36,848 [SIGHS] to Mr. Scrooge. 1404 01:00:36,916 --> 01:00:41,054 He'll be very merry and happy this day, I have no doubt. 1405 01:00:41,121 --> 01:00:42,238 No doubt. No doubt. 1406 01:00:42,306 --> 01:00:43,440 Hmm. Cheers. 1407 01:00:43,508 --> 01:00:44,775 [SLURPS] 1408 01:00:44,842 --> 01:00:47,143 God bless us... every one. 1409 01:00:50,999 --> 01:00:53,885 ♪ life is full of sweet surprises ♪ 1410 01:00:53,953 --> 01:00:56,354 ♪ every day's a gift ♪ 1411 01:00:56,421 --> 01:00:57,823 ♪ the sun comes up ♪ 1412 01:00:57,891 --> 01:01:01,793 ♪ and I can feel it lift my spirit ♪ 1413 01:01:01,862 --> 01:01:04,629 ♪ fills me up with laughter ♪ 1414 01:01:04,697 --> 01:01:07,551 ♪ fills me up with song ♪ 1415 01:01:07,618 --> 01:01:10,420 ♪ I look into the eyes of love ♪ 1416 01:01:10,487 --> 01:01:14,073 ♪ and know that I belong ♪ 1417 01:01:14,141 --> 01:01:16,544 ♪ bless us all ♪ 1418 01:01:16,611 --> 01:01:19,213 ♪ who gather here ♪ 1419 01:01:19,280 --> 01:01:24,853 ♪ the loving family I hold dear ♪ 1420 01:01:24,920 --> 01:01:27,556 ♪ no place on earth ♪ 1421 01:01:27,623 --> 01:01:30,525 ♪ compares with home ♪ 1422 01:01:30,593 --> 01:01:33,229 ♪ and every path will bring me back ♪ 1423 01:01:33,296 --> 01:01:36,666 ♪ from where I roam ♪ 1424 01:01:36,734 --> 01:01:38,818 ♪ bless us all ♪ 1425 01:01:38,885 --> 01:01:41,621 ♪ that as we live ♪ 1426 01:01:41,689 --> 01:01:47,428 ♪ we always comfort and forgive ♪ 1427 01:01:47,495 --> 01:01:50,063 ♪ we have so much ♪ 1428 01:01:50,131 --> 01:01:52,733 ♪ that we can share ♪ 1429 01:01:52,802 --> 01:01:54,135 ♪ with those in need ♪ 1430 01:01:54,203 --> 01:01:58,006 ♪ we see around us everywhere ♪ 1431 01:01:58,073 --> 01:01:59,675 ♪ let us always ♪ 1432 01:01:59,742 --> 01:02:03,545 ♪ love each other ♪ 1433 01:02:03,613 --> 01:02:06,248 ♪ lead us to the light ♪ 1434 01:02:09,604 --> 01:02:10,687 ♪ let us hear the ♪ 1435 01:02:10,755 --> 01:02:14,758 ♪ voice of reason ♪ 1436 01:02:14,826 --> 01:02:18,379 ♪ singing in the night ♪ 1437 01:02:20,249 --> 01:02:23,401 ♪ let us run from anger ♪ 1438 01:02:25,405 --> 01:02:29,007 ♪ and catch us when we fall ♪ 1439 01:02:31,594 --> 01:02:33,695 ♪ teach us in our dreams ♪ 1440 01:02:33,763 --> 01:02:37,100 ♪ and please, yes, please ♪ 1441 01:02:37,168 --> 01:02:40,236 ♪ bless us one and all ♪ 1442 01:02:43,508 --> 01:02:45,810 ♪ bless us all ♪ 1443 01:02:45,877 --> 01:02:48,646 ♪ with playful years ♪ 1444 01:02:48,714 --> 01:02:53,902 ♪ with noisy games and joyful tears ♪ 1445 01:02:53,970 --> 01:02:57,005 ♪ we reach for you ♪ 1446 01:02:57,072 --> 01:02:59,908 ♪ and we stand tall ♪ 1447 01:02:59,976 --> 01:03:01,927 ♪ and in our prayers and dreams ♪ 1448 01:03:01,996 --> 01:03:05,798 ♪ we ask you, bless us all ♪ 1449 01:03:05,866 --> 01:03:08,584 ♪ we reach for you ♪ 1450 01:03:08,652 --> 01:03:12,322 ♪ and we stand tall ♪ 1451 01:03:12,390 --> 01:03:14,891 ♪ and in our prayers and dreams ♪ 1452 01:03:14,959 --> 01:03:16,626 ♪ we ask you ♪ 1453 01:03:16,694 --> 01:03:21,166 ♪ bless us all ♪ 1454 01:03:21,233 --> 01:03:24,569 [COUGHING] 1455 01:03:24,636 --> 01:03:26,003 Um, uh, uh... 1456 01:03:26,071 --> 01:03:28,357 Let... let's all take our seats now. 1457 01:03:28,424 --> 01:03:29,992 Let's have dinner. 1458 01:03:30,060 --> 01:03:32,761 Uh, Bettina, Belinda, Peter... Spirit... 1459 01:03:32,829 --> 01:03:34,863 Tell me if tiny Tim will live. 1460 01:03:34,931 --> 01:03:36,483 That is the future. 1461 01:03:36,551 --> 01:03:38,552 My realm is the present. 1462 01:03:38,620 --> 01:03:40,354 However...[GROANS] 1463 01:03:40,421 --> 01:03:43,924 I see a vacant seat by the chimney corner 1464 01:03:43,992 --> 01:03:46,728 And a crutch without an owner. 1465 01:03:46,795 --> 01:03:50,030 If these shadows remain unaltered, 1466 01:03:50,098 --> 01:03:52,601 I believe the child will die. 1467 01:03:52,669 --> 01:03:53,452 What then? 1468 01:03:53,519 --> 01:03:55,887 If he's going to die, he'd better do it 1469 01:03:55,955 --> 01:03:59,123 And decrease the surplus population! 1470 01:03:59,191 --> 01:04:00,759 Oh, spirit. 1471 01:04:00,827 --> 01:04:03,996 GONZO: As the Cratchit family vanished into the darkness, 1472 01:04:04,064 --> 01:04:08,133 Scrooge kept his eyes upon tiny Tim until the last. 1473 01:04:08,201 --> 01:04:09,669 Come. 1474 01:04:09,737 --> 01:04:12,539 My time grows short. 1475 01:04:12,607 --> 01:04:14,842 [WIND HOWLING SOFTLY] 1476 01:04:18,597 --> 01:04:21,583 Spirit, do you grow old? 1477 01:04:21,650 --> 01:04:23,351 I do. [CHUCKLES] 1478 01:04:23,419 --> 01:04:25,019 [GROANS] 1479 01:04:25,087 --> 01:04:27,740 Are spirits' lives so short? 1480 01:04:27,808 --> 01:04:31,043 My time upon this globe is very brief. 1481 01:04:31,111 --> 01:04:36,215 I believe it will end upon the stroke of 12:00. 1482 01:04:36,283 --> 01:04:37,500 [GRUNTS] one... 1483 01:04:37,568 --> 01:04:38,668 [CHIMING] 1484 01:04:38,736 --> 01:04:40,520 Now? 1485 01:04:40,588 --> 01:04:44,024 But, spirit... I have learned so much from you. 1486 01:04:44,092 --> 01:04:46,761 Nothing Scrooge could do or say [GRUNTING] 1487 01:04:46,829 --> 01:04:49,731 Could stop the relentless March of those terrible bells. 1488 01:04:49,798 --> 01:04:51,382 [CHIMING CONTINUES] five... 1489 01:04:51,450 --> 01:04:54,586 Oh, spirit... Do not leave me. 1490 01:04:54,654 --> 01:04:57,439 I think I must, in fact. 1491 01:04:57,507 --> 01:05:00,910 You have meant so much to me. You have changed me. 1492 01:05:00,977 --> 01:05:05,015 And now, I leave you with the ghost of Christmas yet to come. 1493 01:05:05,083 --> 01:05:06,233 [CHIMING CONTINUES] 1494 01:05:06,300 --> 01:05:08,068 You mean... The future? 1495 01:05:08,136 --> 01:05:09,753 [SIGHS] 1496 01:05:09,821 --> 01:05:10,937 Must I? 1497 01:05:11,005 --> 01:05:15,026 Go forth and know him better, man! 1498 01:05:15,094 --> 01:05:19,314 Oh ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho... 1499 01:05:32,930 --> 01:05:35,114 [RUMBLING] 1500 01:05:35,182 --> 01:05:36,916 Oh! 1501 01:05:42,256 --> 01:05:44,758 [THUNDER CRASHES] 1502 01:05:44,826 --> 01:05:47,361 [WIND HOWLS] 1503 01:05:53,402 --> 01:05:54,869 Ohh! 1504 01:05:58,675 --> 01:06:00,709 Am I in the presence... 1505 01:06:00,777 --> 01:06:03,546 Of the ghost of Christmas yet to come? 1506 01:06:07,118 --> 01:06:10,137 Spirit... I fear you more... 1507 01:06:10,205 --> 01:06:13,607 Than any specter I have yet met. 1508 01:06:13,675 --> 01:06:15,643 Oh, this is too scary. 1509 01:06:15,711 --> 01:06:17,879 I don't think I wanna see any more. 1510 01:06:17,946 --> 01:06:19,547 Well, when you're right, you're right. 1511 01:06:19,615 --> 01:06:21,984 You're on your own, folks. We'll meet you at the finale. 1512 01:06:22,051 --> 01:06:23,719 Yeah. Ohh... 1513 01:06:23,787 --> 01:06:25,287 [DOOR SLAMS] 1514 01:06:25,355 --> 01:06:29,041 I am prepared to follow and to learn... 1515 01:06:29,109 --> 01:06:31,511 With a thankful heart. 1516 01:06:34,282 --> 01:06:35,999 Will you not speak to me? 1517 01:06:40,305 --> 01:06:42,173 Oh, yes. Yes. 1518 01:06:42,240 --> 01:06:44,841 The night is waning fast. 1519 01:06:44,909 --> 01:06:48,046 Lead on, spirit. 1520 01:06:48,113 --> 01:06:50,915 [WIND HOWLING] 1521 01:06:50,983 --> 01:06:53,218 [MOANING SOUNDS] 1522 01:06:53,286 --> 01:06:55,587 [WHOOSHING] 1523 01:07:08,136 --> 01:07:10,270 [CHUCKLING] 1524 01:07:10,338 --> 01:07:13,273 No, I don't know much about it either way. 1525 01:07:13,341 --> 01:07:15,109 I only know he's dead. 1526 01:07:15,177 --> 01:07:16,077 Yeah. 1527 01:07:16,145 --> 01:07:17,145 When? 1528 01:07:17,179 --> 01:07:18,480 Last night, I believe. 1529 01:07:18,548 --> 01:07:20,081 Wonder what he died of. 1530 01:07:20,149 --> 01:07:21,750 I thought he'd never go! 1531 01:07:21,818 --> 01:07:23,352 [LAUGHTER] 1532 01:07:23,420 --> 01:07:26,038 Well, I don't know or care why he's gone. 1533 01:07:26,105 --> 01:07:28,607 I'd just like to know what he's done with his money. 1534 01:07:28,675 --> 01:07:30,426 That's right. Wouldn't we all! 1535 01:07:30,494 --> 01:07:32,195 Well, he didn't give it to me. 1536 01:07:32,263 --> 01:07:33,413 No, no. No. 1537 01:07:33,480 --> 01:07:36,149 Well, it's likely to be a cheap funeral. 1538 01:07:36,217 --> 01:07:38,952 I don't know a single soul who would go to it. 1539 01:07:39,020 --> 01:07:40,338 I wouldn't mind going. 1540 01:07:40,405 --> 01:07:41,339 What? Eh? 1541 01:07:41,406 --> 01:07:44,275 If lunch is provided! 1542 01:07:44,343 --> 01:07:45,292 [LAUGHTER] 1543 01:07:45,360 --> 01:07:47,962 Speaking of lunch... Ha ha! 1544 01:07:48,030 --> 01:07:49,865 Look at the time! Yeah. 1545 01:07:49,933 --> 01:07:54,369 I know some of those gentlemen, spirit. 1546 01:07:54,437 --> 01:07:56,638 Of what poor wretch do they speak? 1547 01:08:06,151 --> 01:08:08,986 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 1548 01:08:12,891 --> 01:08:16,394 So, back from the house of sadness, I see. 1549 01:08:16,462 --> 01:08:19,848 Hmph! Sad that he didn't die years ago, the old skinflint. 1550 01:08:19,915 --> 01:08:21,049 Hear, hear. 1551 01:08:21,117 --> 01:08:22,450 Well, let me see... 1552 01:08:22,518 --> 01:08:24,453 What do you got for old Joe, huh? 1553 01:08:24,522 --> 01:08:27,423 What do you got for me... To remember him by? 1554 01:08:27,491 --> 01:08:29,208 Oh! Ah ha ha ha! 1555 01:08:29,275 --> 01:08:30,993 Joe, get off. 1556 01:08:31,061 --> 01:08:35,465 Well, I got these collar buttons from his dresser... 1557 01:08:35,533 --> 01:08:37,667 Mother of pearl. 1558 01:08:37,735 --> 01:08:39,353 No, no, no, no, no. 1559 01:08:39,421 --> 01:08:42,857 I got his bed curtains... Very fine damask. 1560 01:08:42,925 --> 01:08:44,459 Ha ha hoo hoo! 1561 01:08:44,526 --> 01:08:46,193 Very cheap damask... 1562 01:08:46,261 --> 01:08:48,112 But worth a few coins. 1563 01:08:48,180 --> 01:08:49,798 And I've got his blankets. 1564 01:08:49,866 --> 01:08:51,784 [GASPS] his blankets? 1565 01:08:51,851 --> 01:08:55,988 Why, Mrs. Dilber, they're still warm! 1566 01:08:56,056 --> 01:08:59,893 I don't pay extra for the warmth, you know. 1567 01:08:59,961 --> 01:09:02,995 You should. It's the only warmth he ever had. 1568 01:09:03,063 --> 01:09:03,980 [LAUGHTER] 1569 01:09:04,048 --> 01:09:05,782 Warmth he ever had. 1570 01:09:05,849 --> 01:09:07,351 [LAUGHTER CONTINUES] 1571 01:09:07,419 --> 01:09:08,987 Only warmth he ever had. 1572 01:09:09,054 --> 01:09:10,288 [LAUGHTER CONTINUES] 1573 01:09:10,355 --> 01:09:12,022 I understand, spirit. 1574 01:09:12,090 --> 01:09:15,293 The case of this unhappy man might be my own. 1575 01:09:15,360 --> 01:09:17,996 My... my life tends that way now. 1576 01:09:18,063 --> 01:09:20,732 Merciful heavens. 1577 01:09:20,800 --> 01:09:22,768 [VOICE BREAKING] let me see some tenderness 1578 01:09:22,835 --> 01:09:24,704 Connected with this world. 1579 01:09:24,772 --> 01:09:28,541 Or I'll be haunted by that terrible conversation forever. 1580 01:09:31,878 --> 01:09:34,214 [WHOOSHING] 1581 01:09:35,784 --> 01:09:38,436 It's Bob Cratchit's house. 1582 01:09:38,503 --> 01:09:40,538 Oh, yes, spirit. 1583 01:09:40,605 --> 01:09:43,775 A place of Joy and laughter. 1584 01:09:43,842 --> 01:09:46,311 Thank you for bringing me here. 1585 01:09:48,614 --> 01:09:51,283 [WATER DRIPPING] 1586 01:09:51,351 --> 01:09:53,719 It's so quiet. 1587 01:09:56,423 --> 01:09:58,424 Why is it so quiet, spirit? 1588 01:10:11,656 --> 01:10:12,790 [SNIFFLES] 1589 01:10:12,858 --> 01:10:15,576 [CRYING] 1590 01:10:15,645 --> 01:10:17,579 Oh, mother, you're crying again. 1591 01:10:17,648 --> 01:10:19,782 Oh, no, it... It's just the lamplight 1592 01:10:19,850 --> 01:10:21,684 That [SNIFFLES] hurts my eyes. 1593 01:10:21,752 --> 01:10:23,953 [SNIFFLING CONTINUES] 1594 01:10:25,688 --> 01:10:28,124 Not Tiny Tim. 1595 01:10:28,192 --> 01:10:30,360 [SNIFFLES] t-t-there now. 1596 01:10:30,427 --> 01:10:32,195 [SIGHS] uh, my eyes get weak 1597 01:10:32,262 --> 01:10:33,964 In the... in the dim light... 1598 01:10:34,031 --> 01:10:36,133 And I would not want to show weak eyes 1599 01:10:36,201 --> 01:10:38,068 To your father when he gets home 1600 01:10:38,136 --> 01:10:39,704 For anything in the world. 1601 01:10:39,771 --> 01:10:42,006 H-he should be back now. 1602 01:10:42,074 --> 01:10:45,159 I think he's walked a little slower 1603 01:10:45,227 --> 01:10:47,763 These... Past... Two evenings. 1604 01:10:47,830 --> 01:10:50,349 Hello, my dears. 1605 01:10:50,416 --> 01:10:52,185 It's daddy. Oh. 1606 01:10:52,252 --> 01:10:53,669 Oh. 1607 01:10:53,737 --> 01:10:55,021 Hello, girls. 1608 01:10:55,089 --> 01:10:57,022 Hello, Peter. 1609 01:10:57,090 --> 01:11:00,360 Children, please... Please go set the table. 1610 01:11:00,427 --> 01:11:02,179 Thank you. 1611 01:11:02,247 --> 01:11:04,014 How was the churchyard? 1612 01:11:04,082 --> 01:11:05,583 It'll be lovely, Emily. 1613 01:11:05,650 --> 01:11:08,285 It would have done you good to see how green the place is. 1614 01:11:08,353 --> 01:11:10,288 [WHIMPERS, SNIFFLES] 1615 01:11:10,356 --> 01:11:13,492 I-I picked a spot for Tim where he can see... 1616 01:11:13,559 --> 01:11:17,895 Uh... It's... It's a spot on the hill. 1617 01:11:17,963 --> 01:11:20,099 And you can see the ducks on the River. 1618 01:11:20,167 --> 01:11:21,667 Tiny Tim... 1619 01:11:21,735 --> 01:11:25,771 Tiny Tim always loved watching the ducks on the River. 1620 01:11:25,839 --> 01:11:27,508 Mm-hmm. 1621 01:11:28,742 --> 01:11:30,477 Oh, spirit... 1622 01:11:30,544 --> 01:11:35,900 Must there be a Christmas that brings this awful scene? 1623 01:11:35,968 --> 01:11:38,769 How can we endure it? 1624 01:11:38,837 --> 01:11:40,387 [SNIFFLES] 1625 01:11:40,455 --> 01:11:42,523 It's all right, children. 1626 01:11:44,226 --> 01:11:46,962 Life is made up of meetings and partings. 1627 01:11:47,029 --> 01:11:48,797 That is the way of it. 1628 01:11:48,865 --> 01:11:52,535 I am sure we shall never forget Tiny Tim 1629 01:11:52,602 --> 01:11:56,206 Or this first parting that there was among us. 1630 01:12:01,912 --> 01:12:04,015 [SNIFFLES] 1631 01:12:13,993 --> 01:12:16,595 [THUNDER RUMBLING] 1632 01:12:27,974 --> 01:12:30,077 [THUNDER CRASHES] 1633 01:12:32,380 --> 01:12:35,216 Must we return to this place? 1634 01:12:38,053 --> 01:12:40,322 There's something else that I must know. 1635 01:12:40,389 --> 01:12:42,323 Is that not true? 1636 01:12:44,276 --> 01:12:47,980 Spirit... I know what I must ask. 1637 01:12:48,048 --> 01:12:51,700 I fear to... But I must. 1638 01:12:51,768 --> 01:12:53,169 Who was the wretched man 1639 01:12:53,237 --> 01:12:56,373 Whose death brought so much glee and happiness to others? 1640 01:13:09,288 --> 01:13:11,255 Answer me one more question... 1641 01:13:11,323 --> 01:13:13,659 Are these the shadows of things that will be, 1642 01:13:13,727 --> 01:13:16,495 Or are they the shadows of things that may be only? 1643 01:13:16,563 --> 01:13:21,217 [WIND HOWLING] 1644 01:13:21,284 --> 01:13:24,954 [THUNDER RUMBLES] 1645 01:13:25,022 --> 01:13:28,391 [VOICE BREAKING] these events can be changed. 1646 01:13:40,006 --> 01:13:43,258 A life can be made right. 1647 01:13:52,252 --> 01:13:55,588 [THUNDER CRASHES] 1648 01:13:59,744 --> 01:14:01,444 [GASPS] 1649 01:14:01,512 --> 01:14:03,363 [CRYING] 1650 01:14:03,431 --> 01:14:06,167 "Ebenezer Scrooge." 1651 01:14:06,235 --> 01:14:08,636 Oh, please, spirit, no. 1652 01:14:08,704 --> 01:14:11,806 Hear me. I-I'm not the man I was. 1653 01:14:11,874 --> 01:14:13,241 [CRYING] 1654 01:14:13,309 --> 01:14:16,845 Why would you show me this if I was past all hope? 1655 01:14:16,913 --> 01:14:18,280 [CRYING] 1656 01:14:18,347 --> 01:14:22,886 I-I will honor Christmas and try to keep it all the year. 1657 01:14:22,954 --> 01:14:24,754 [CRYING] 1658 01:14:24,822 --> 01:14:27,023 I will live my life in the past, 1659 01:14:27,091 --> 01:14:29,058 The present, and the future. 1660 01:14:29,126 --> 01:14:31,295 I will not shut out the lessons 1661 01:14:31,363 --> 01:14:33,297 The spirits have taught me. 1662 01:14:33,365 --> 01:14:36,701 Tell me that I may sponge out the writing on this Stone. 1663 01:14:36,768 --> 01:14:38,636 [CRYING] 1664 01:14:38,704 --> 01:14:42,758 Oh, spirit... Please speak to me. 1665 01:14:42,825 --> 01:14:45,927 [CRYING] 1666 01:14:45,995 --> 01:14:47,362 [CRYING] 1667 01:14:47,430 --> 01:14:49,599 [CLOCK TICKING] 1668 01:14:49,667 --> 01:14:51,668 [CRYING STOPS] 1669 01:14:56,674 --> 01:15:00,928 [MUSIC SWELLS] 1670 01:15:00,995 --> 01:15:02,530 I'm home. 1671 01:15:02,597 --> 01:15:05,265 Heh heh. 1672 01:15:05,333 --> 01:15:08,219 GONZO: Yes, the bedposts were his own, 1673 01:15:08,287 --> 01:15:11,856 The bed was his own, the room was his own. 1674 01:15:11,924 --> 01:15:14,026 Hi, guys. We're back. 1675 01:15:14,093 --> 01:15:15,778 We promised we would be! Mm-hmm. 1676 01:15:15,846 --> 01:15:18,314 But the thing that made Scrooge happiest of all 1677 01:15:18,382 --> 01:15:22,918 Was that his life lay before him, and it could be changed. 1678 01:15:22,986 --> 01:15:26,256 I will live my life in the past, the present, and the future. 1679 01:15:26,324 --> 01:15:29,092 Oh, Jacob and Robert Marley! 1680 01:15:29,160 --> 01:15:31,578 Oh, Heaven and the Christmastime be praised for this day! 1681 01:15:31,645 --> 01:15:35,783 I say it on my knees, Jacob and Robert... on my knees. 1682 01:15:35,851 --> 01:15:37,685 Oh! They're not torn down. 1683 01:15:37,752 --> 01:15:40,020 They're here. And I'm here. 1684 01:15:40,089 --> 01:15:41,990 Oh, it's a Miracle. 1685 01:15:43,109 --> 01:15:44,143 Oh! 1686 01:15:44,211 --> 01:15:45,344 Ugh. 1687 01:15:46,763 --> 01:15:48,163 I don't know what to do. 1688 01:15:48,231 --> 01:15:50,666 I-I'm as light as a feather. I'm as happy as an Angel. 1689 01:15:50,734 --> 01:15:52,652 I-I'm as merry as a schoolboy. 1690 01:15:52,719 --> 01:15:55,054 Um... Do you think it's safe for us to be up here? 1691 01:15:55,122 --> 01:15:57,090 Scrooge is saved. What can happen now? 1692 01:15:57,157 --> 01:15:58,325 Yeah. 1693 01:15:58,994 --> 01:16:00,311 Aah! Whoa! 1694 01:16:00,378 --> 01:16:01,746 [THUD] [THUD] 1695 01:16:01,814 --> 01:16:03,314 You, there, boy. 1696 01:16:03,381 --> 01:16:06,584 What, me? 1697 01:16:06,652 --> 01:16:08,487 Uh, that is, uh... What, me, sir? 1698 01:16:08,555 --> 01:16:09,988 What's today? 1699 01:16:10,056 --> 01:16:11,172 Pardon? 1700 01:16:11,240 --> 01:16:14,108 What's today, my fine fellow? 1701 01:16:14,176 --> 01:16:16,779 Today? Well, today is Christmas day. 1702 01:16:16,847 --> 01:16:19,031 It's Christmas day. I haven't missed it. 1703 01:16:19,099 --> 01:16:21,434 The spirits did it all in one night. 1704 01:16:21,502 --> 01:16:23,436 They can do anything they like. 1705 01:16:23,504 --> 01:16:25,656 Of course they can! Of course they can! 1706 01:16:25,723 --> 01:16:27,457 Uh, of course they can! [CHUCKLES] 1707 01:16:27,525 --> 01:16:29,270 Do you know the poultry shop on the next street? 1708 01:16:29,294 --> 01:16:30,377 Yes, sir, I do. 1709 01:16:30,445 --> 01:16:31,512 An intelligent lad. 1710 01:16:31,579 --> 01:16:33,014 A remarkable lad. 1711 01:16:33,081 --> 01:16:34,682 [CHUCKLES] 1712 01:16:34,750 --> 01:16:37,310 Do you know whether the prize turkey has been sold in the window? 1713 01:16:37,353 --> 01:16:40,655 Oh, the one twice as big as me? It's still there! 1714 01:16:40,722 --> 01:16:43,092 Oh, it's a pleasure talking with you, lad. Go and buy it. 1715 01:16:43,160 --> 01:16:45,127 Be serious. 1716 01:16:45,195 --> 01:16:48,063 I am being serious. Buy it for me, and I'll give you a shilling. 1717 01:16:48,132 --> 01:16:49,064 Oh! 1718 01:16:49,133 --> 01:16:51,067 No, I'll give you 5 shillings. 1719 01:16:51,135 --> 01:16:52,235 [COINS DROP] 1720 01:16:52,303 --> 01:16:53,786 Wow! Ha ha ha! 1721 01:16:53,854 --> 01:16:56,623 And so, the boy was off like a shot, so eager to... 1722 01:16:56,791 --> 01:16:58,241 Uhh! Aah! 1723 01:16:58,292 --> 01:16:59,861 Um... Sorry. 1724 01:16:59,928 --> 01:17:00,695 Duhhhh! 1725 01:17:00,762 --> 01:17:03,464 I'll bring it to Bob Cratchit's house. 1726 01:17:03,532 --> 01:17:05,132 What a surprise it'll be. 1727 01:17:05,200 --> 01:17:07,418 It's twice the size of Tiny Tim. 1728 01:17:07,486 --> 01:17:10,439 And a few moments later, dressed in his finest, 1729 01:17:10,506 --> 01:17:13,508 Scrooge appeared on the streets of the city 1730 01:17:13,576 --> 01:17:16,578 To wish merry Christmas to all the world. 1731 01:17:16,647 --> 01:17:18,681 Merry Christmas. Merry Christmas. 1732 01:17:18,749 --> 01:17:20,750 Merry Christmas. Merry Christmas. 1733 01:17:20,818 --> 01:17:22,919 [CHILDREN LAUGHING] merry Christmas. 1734 01:17:22,986 --> 01:17:24,137 Merry Christmas. 1735 01:17:24,205 --> 01:17:25,506 Heh heh heh heh. 1736 01:17:25,574 --> 01:17:27,641 Uh... Gee, thanks! Ha! 1737 01:17:27,709 --> 01:17:31,145 Everyone was out and about this fine morning, 1738 01:17:31,213 --> 01:17:34,749 And soon, he encountered two familiar faces. 1739 01:17:34,817 --> 01:17:36,568 [GASPS] [GASPS] 1740 01:17:36,636 --> 01:17:38,069 M-m-Mr. Scrooge! 1741 01:17:38,137 --> 01:17:39,571 Pardon me, gentlemen, 1742 01:17:39,639 --> 01:17:42,574 But about the Charity donation you asked me for yesterday... 1743 01:17:42,641 --> 01:17:44,243 Put me down for... 1744 01:17:44,311 --> 01:17:45,261 [WHISPERING] 1745 01:17:45,328 --> 01:17:46,429 [BOTH GASP] 1746 01:17:46,496 --> 01:17:47,563 That much?! 1747 01:17:47,631 --> 01:17:49,265 And not a penny less. 1748 01:17:49,332 --> 01:17:52,803 A great many back payments are included in it, I assure you. 1749 01:17:52,871 --> 01:17:55,539 Oh, my goodness. I don't know what to say! 1750 01:17:55,606 --> 01:17:57,925 I just wish there was something we could give you. 1751 01:17:57,992 --> 01:18:00,929 Hmm. Hmm. Hmm. 1752 01:18:02,998 --> 01:18:04,398 A gift? 1753 01:18:04,467 --> 01:18:05,900 Mm-hmm. 1754 01:18:05,968 --> 01:18:07,134 A gift for me? 1755 01:18:07,202 --> 01:18:08,536 Mm-hmm. 1756 01:18:15,429 --> 01:18:18,131 Thank you. 1757 01:18:18,199 --> 01:18:19,382 Thank you... 1758 01:18:19,450 --> 01:18:20,733 50 times! 1759 01:18:20,801 --> 01:18:21,918 And a merry Christmas! 1760 01:18:21,986 --> 01:18:23,554 Here's your turkey, Mr. Scrooge. 1761 01:18:23,621 --> 01:18:24,988 Follow me, lad. 1762 01:18:25,056 --> 01:18:27,475 Hmm. 1763 01:18:27,543 --> 01:18:29,660 ♪ with a thankful heart, with an endless Joy ♪ 1764 01:18:29,728 --> 01:18:32,146 ♪ with a growing family, every girl and boy ♪ 1765 01:18:32,214 --> 01:18:34,965 ♪ will be nephew and niece to me ♪ 1766 01:18:35,033 --> 01:18:37,235 ♪ nephew and niece to me ♪ 1767 01:18:37,303 --> 01:18:39,988 ♪ will bring love, hope, and peace to me ♪ 1768 01:18:40,056 --> 01:18:42,340 ♪ love, hope, and peace to me ♪ 1769 01:18:42,408 --> 01:18:44,411 ♪ yes, and every night will end ♪ 1770 01:18:44,478 --> 01:18:47,097 ♪ and every day will start ♪ 1771 01:18:47,164 --> 01:18:50,299 ♪ with a grateful prayer and a thankful heart ♪ 1772 01:18:50,367 --> 01:18:51,935 Aaaaah! 1773 01:18:52,003 --> 01:18:54,371 ♪ with an open smile and with open doors ♪ 1774 01:18:54,439 --> 01:18:56,757 ♪ I will bid you welcome, what is mine is yours ♪ 1775 01:18:56,825 --> 01:18:59,644 ♪ with a glass raised to toast your health ♪ 1776 01:18:59,711 --> 01:19:01,990 ♪ with a glass raised to toast your health ♪ 1777 01:19:02,014 --> 01:19:04,582 ♪ and a promise to share the wealth ♪ 1778 01:19:04,650 --> 01:19:06,818 ♪ promise to share the wealth ♪ 1779 01:19:06,885 --> 01:19:09,438 ♪ I will sail a friendly course ♪ 1780 01:19:09,505 --> 01:19:11,807 ♪ file a friendly chart ♪ 1781 01:19:11,875 --> 01:19:15,844 ♪ on a sea of love and a thankful heart ♪ 1782 01:19:15,912 --> 01:19:20,717 ♪ life is like a Journey ♪ 1783 01:19:20,918 --> 01:19:23,653 ♪ who knows when it ends? ♪ 1784 01:19:26,124 --> 01:19:28,993 ♪ yes, and if you need to know ♪ 1785 01:19:29,061 --> 01:19:31,562 ♪ the measure of a man ♪ 1786 01:19:31,630 --> 01:19:35,633 ♪ you simply count his friends ♪ 1787 01:19:35,701 --> 01:19:38,387 ♪ stop and look around you ♪ 1788 01:19:38,455 --> 01:19:40,322 [LAUGHTER] 1789 01:19:40,390 --> 01:19:43,692 ♪ the glory that you see ♪ 1790 01:19:46,263 --> 01:19:48,764 ♪ is born again each day ♪ 1791 01:19:48,832 --> 01:19:51,401 ♪ don't let it slip away ♪ 1792 01:19:51,469 --> 01:19:57,041 ♪ how Precious life can be ♪ 1793 01:19:57,108 --> 01:19:59,377 [INDISTINCT CONVERSATIONS, LAUGHTER] 1794 01:20:05,301 --> 01:20:07,803 [NO AUDIO] 1795 01:20:22,120 --> 01:20:24,805 [INDISTINCT CONVERSATIONS, LAUGHTER] 1796 01:20:27,709 --> 01:20:29,927 [NO AUDIO] 1797 01:20:37,469 --> 01:20:40,372 [RATTLING] 1798 01:20:40,440 --> 01:20:43,325 ♪ with a thankful heart that is wide awake ♪ 1799 01:20:43,394 --> 01:20:45,762 ♪ I do make this promise, every breath I take ♪ 1800 01:20:45,829 --> 01:20:48,832 ♪ will be used now to sing your praise ♪ 1801 01:20:48,900 --> 01:20:50,834 ♪ used now to sing your praise ♪ 1802 01:20:50,902 --> 01:20:53,503 ♪ and to beg you to share my day ♪ 1803 01:20:53,571 --> 01:20:55,873 ♪ beg you to share my day ♪ 1804 01:20:55,941 --> 01:20:58,342 ♪ with a loving guarantee ♪ 1805 01:20:58,410 --> 01:21:01,045 ♪ that even if we part ♪ 1806 01:21:01,113 --> 01:21:05,651 ♪ I will hold you close in a thankful heart ♪ 1807 01:21:05,718 --> 01:21:10,039 ♪ I will hold you close in a thankful ♪ 1808 01:21:10,106 --> 01:21:11,473 ♪ heart ♪ 1809 01:21:11,541 --> 01:21:14,594 [INDISTINCT CONVERSATIONS, LAUGHTER] 1810 01:21:17,982 --> 01:21:20,616 ♪ with a thankful heart ♪ 1811 01:21:20,684 --> 01:21:22,281 [CHUCKLING] okay. Okay. 1812 01:21:22,305 --> 01:21:23,771 Oh, oh! Oh, yeah, yeah. 1813 01:21:23,839 --> 01:21:25,272 Shh, shh, shh. 1814 01:21:25,340 --> 01:21:27,007 [GRUNTS] 1815 01:21:27,075 --> 01:21:28,843 [CHUCKLES] 1816 01:21:28,910 --> 01:21:31,446 Oh! Oh, oh! Oh... 1817 01:21:31,513 --> 01:21:33,615 [CHUCKLES SOFTLY] 1818 01:21:33,683 --> 01:21:35,283 Bob Cratchit! 1819 01:21:35,351 --> 01:21:37,218 [WHIMPERS] 1820 01:21:38,604 --> 01:21:39,972 So, here you are. 1821 01:21:40,040 --> 01:21:42,358 Uh, m-m-Mr. Scrooge, uh... 1822 01:21:42,425 --> 01:21:45,628 You, sir, were not at work this morning, as we had discussed. 1823 01:21:45,695 --> 01:21:48,499 Oh, but... but, Mr. Scrooge, sir, we did discuss it. 1824 01:21:48,566 --> 01:21:51,034 It's Christmas day. You gave me the day off. 1825 01:21:51,102 --> 01:21:53,220 I? I, Ebenezer Scrooge? 1826 01:21:53,288 --> 01:21:54,421 [GULPS] 1827 01:21:54,489 --> 01:21:56,023 Would I do a thing like that? 1828 01:21:56,091 --> 01:21:57,859 No. I-I mean, yes, but... but you did. 1829 01:21:57,927 --> 01:22:00,061 Bob Cratchit, I've had my fill of this. 1830 01:22:00,129 --> 01:22:02,180 And I have had my fill of you, Mr. Scrooge! 1831 01:22:02,247 --> 01:22:03,548 Emily, Emily, Mr. Scrooge... 1832 01:22:03,615 --> 01:22:05,051 And therefore, Bob Cratchit... 1833 01:22:05,118 --> 01:22:07,119 And therefore, you can leave this house at once! 1834 01:22:07,187 --> 01:22:09,722 And therefore, I am about to raise your salary! 1835 01:22:09,790 --> 01:22:13,159 Oh! And I am about to raise you right off the pavement and onto... 1836 01:22:13,226 --> 01:22:14,995 Pardon? Pardon? 1837 01:22:15,063 --> 01:22:17,697 Yes, Bob... raise your salary... 1838 01:22:17,765 --> 01:22:19,766 And pay your mortgage on this house. 1839 01:22:19,834 --> 01:22:21,268 Uh... 1840 01:22:21,336 --> 01:22:22,369 Oh... ah ha ha! 1841 01:22:22,436 --> 01:22:24,405 Uh, uh, please, sir, uh, uh, come inside. 1842 01:22:24,473 --> 01:22:26,341 Yes, yes, uh-huh. Yes, uh, uh, yes. 1843 01:22:26,408 --> 01:22:29,510 Bob Cratchit... Would you and your family care to join us 1844 01:22:29,578 --> 01:22:32,080 For a little turkey dinner on this fine Christmas day? 1845 01:22:32,148 --> 01:22:33,215 [GASPS] 1846 01:22:33,283 --> 01:22:35,267 Merry Christmas. 1847 01:22:35,334 --> 01:22:38,770 Ho ho! Merry Christmas! Ho ho ho ho! Merry Christmas! 1848 01:22:38,838 --> 01:22:43,092 [ALL TALKING EXCITEDLY] 1849 01:22:43,160 --> 01:22:45,545 Ha ha ha ha ha! 1850 01:22:45,613 --> 01:22:47,964 GONZO: And Scrooge was better than his word. 1851 01:22:48,032 --> 01:22:50,868 He did it all, and infinitely more. 1852 01:22:50,935 --> 01:22:52,603 And, uh, Tiny Tim? 1853 01:22:52,671 --> 01:22:54,271 And Tiny Tim... 1854 01:22:54,339 --> 01:22:55,673 Who did not die... 1855 01:22:55,740 --> 01:22:57,341 Aw, isn't that swell?! 1856 01:22:57,409 --> 01:23:01,079 To tiny Tim, Scrooge became a second father. 1857 01:23:01,146 --> 01:23:03,615 He became as good a friend, as good a master, 1858 01:23:03,683 --> 01:23:06,352 And as good a man as the good old city ever had. 1859 01:23:06,420 --> 01:23:07,687 Huh. 1860 01:23:07,754 --> 01:23:09,154 Gonzo: And it was always said of him 1861 01:23:09,189 --> 01:23:11,090 That he knew how to keep Christmas well 1862 01:23:11,158 --> 01:23:13,292 If any man alive possessed the knowledge. 1863 01:23:13,360 --> 01:23:17,397 May that truly be said of us and all of us. 1864 01:23:17,465 --> 01:23:20,034 And so, as tiny Tim observed... 1865 01:23:20,101 --> 01:23:21,936 God bless us. 1866 01:23:22,003 --> 01:23:26,541 God bless us... every one. 1867 01:23:26,609 --> 01:23:30,011 ♪ the love we found ♪ ♪ the love we found ♪ 1868 01:23:30,079 --> 01:23:33,415 ♪ the love we found ♪ 1869 01:23:33,483 --> 01:23:36,085 ♪ we carry with us ♪ 1870 01:23:36,152 --> 01:23:41,257 ♪ so we're never quite alone ♪ 1871 01:23:41,325 --> 01:23:44,761 ♪ the love we found ♪ 1872 01:23:44,829 --> 01:23:48,665 ♪ the love we found ♪ 1873 01:23:48,733 --> 01:23:55,589 ♪ the sweetest dream that we have ever known ♪ 1874 01:23:55,657 --> 01:23:59,895 Ha ha! Hey, see you later! ♪ the love we found ♪ 1875 01:23:59,962 --> 01:24:03,832 ♪ the love we found ♪ 1876 01:24:03,900 --> 01:24:06,501 Goodbye! Goodbye! ♪ we carry with us ♪ 1877 01:24:06,569 --> 01:24:11,708 ♪ so we're never quite alone ♪ 1878 01:24:11,775 --> 01:24:13,943 Rizzo: Nice story, Mr. Dickens. 1879 01:24:14,011 --> 01:24:15,655 GONZO: Oh, thanks. If you liked this, you should read the book. 1880 01:24:15,679 --> 01:24:17,414 MAN: Ho ho ho ho! 1881 01:24:17,481 --> 01:24:19,750 ♪ it's in the singing of a street-corner choir ♪ 1882 01:24:19,817 --> 01:24:23,220 ♪ it's going home and getting warm by the fire ♪ 1883 01:24:23,288 --> 01:24:25,724 ♪ it's true, wherever you find love ♪ merry Christmas! 1884 01:24:25,792 --> 01:24:28,326 ♪ it feels like Christmas ♪ 1885 01:24:28,394 --> 01:24:31,273 ♪ a cup of kindness that we share with another ♪ yes, it does! 1886 01:24:31,297 --> 01:24:34,233 ♪ a sweet reunion with a friend or a brother ♪ 1887 01:24:34,301 --> 01:24:36,969 ♪ in all the places you find love ♪ hello! Ho ho ho ho! 1888 01:24:37,036 --> 01:24:40,573 ♪ it feels like Christmas ♪ 1889 01:24:40,641 --> 01:24:44,945 ♪ it is the season of the heart ♪ 1890 01:24:45,012 --> 01:24:47,714 ♪ a special time of caring ♪ 1891 01:24:47,782 --> 01:24:51,385 ♪ the ways of love made clear ♪ 1892 01:24:51,454 --> 01:24:56,091 ♪ ooh ♪ ♪ and it is the season of the spirit ♪ 1893 01:24:56,158 --> 01:24:58,693 ♪ the message, if we hear it ♪ 1894 01:24:58,761 --> 01:25:02,765 ♪ is "make it last all year" ♪ 1895 01:25:02,833 --> 01:25:04,967 Ho ho ho, yes! 1896 01:25:06,970 --> 01:25:10,707 Make it last all year! Ha ha! 1897 01:25:10,775 --> 01:25:13,687 ♪ a pair of mittens that were made by your mother ♪ ho ho! Merry Christmas! 1898 01:25:13,711 --> 01:25:16,713 ♪ it's all the ways that we show love ♪ ho ho ho ho ho! 1899 01:25:16,781 --> 01:25:19,117 ♪ that feels like Christmas ♪ yes! 1900 01:25:19,184 --> 01:25:22,186 ♪ a part of childhood we'll always remember ♪ 1901 01:25:22,254 --> 01:25:25,023 ♪ it is the Summer of the soul in December ♪ ho ho ho ho! Bye-bye! 1902 01:25:25,090 --> 01:25:28,060 ♪ yes, when you do your best for love ♪ ho ho ho! Merry Christmas! 1903 01:25:28,128 --> 01:25:30,129 ♪ it feels like Christmas ♪ 1904 01:25:30,196 --> 01:25:31,530 And remember... 1905 01:25:31,597 --> 01:25:35,434 ♪ it is the season of the heart ♪ 1906 01:25:35,502 --> 01:25:38,437 ♪ a special time of caring ♪ 1907 01:25:38,505 --> 01:25:42,642 ♪ the ways of love made clear ♪ 1908 01:25:42,710 --> 01:25:46,847 ♪ it is the season of the spirit ♪ 1909 01:25:46,915 --> 01:25:49,650 ♪ the message, if we hear it ♪ 1910 01:25:49,718 --> 01:25:53,689 ♪ is "make it last all year" ♪ 1911 01:25:53,756 --> 01:25:57,175 Ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho ho! 1912 01:25:57,243 --> 01:25:58,810 Yes! 1913 01:25:58,877 --> 01:26:01,647 ♪ it's in the singing of a street-corner choir ♪ 1914 01:26:01,715 --> 01:26:04,417 ♪ it's going home and getting warm by the fire ♪ 1915 01:26:04,485 --> 01:26:07,520 ♪ it's true, wherever you find love ♪ 1916 01:26:07,588 --> 01:26:10,790 ♪ it feels like Christmas ♪ 1917 01:26:10,858 --> 01:26:17,131 ♪ it's true, wherever you find love ♪ 1918 01:26:17,198 --> 01:26:19,567 ♪ it feels like ♪ 1919 01:26:19,635 --> 01:26:21,902 ♪ Christmas ♪ 1920 01:26:21,970 --> 01:26:24,305 ♪ it feels like Christmas ♪ 1921 01:26:24,373 --> 01:26:27,276 ♪ it feels like Christmas ♪ 1922 01:26:27,344 --> 01:26:29,945 ♪ it feels like Christmas ♪ 1923 01:26:30,013 --> 01:26:33,182 It feels like Christmas! Ho ho ho ho ho! 1924 01:26:33,250 --> 01:26:35,717 ♪ it feels like Christmas ♪ 1925 01:26:35,785 --> 01:26:43,786 ♪ it feels like Christmas ♪ 1926 01:26:45,997 --> 01:26:50,168 ♪ there comes a moment in your life ♪ 1927 01:26:50,235 --> 01:26:52,036 ♪ like a window ♪ 1928 01:26:52,103 --> 01:26:58,109 ♪ and you see your future there before you ♪ 1929 01:26:58,178 --> 01:27:02,013 ♪ and how perfect life can be ♪ 1930 01:27:02,081 --> 01:27:06,653 ♪ but adventure calls with unknown voices ♪ 1931 01:27:06,720 --> 01:27:10,256 ♪ pulling you away ♪ 1932 01:27:10,324 --> 01:27:13,960 ♪ be careful or you may regret ♪ 1933 01:27:14,028 --> 01:27:18,932 ♪ the choice you make someday ♪ 1934 01:27:19,000 --> 01:27:22,737 ♪ when love is gone ♪ 1935 01:27:22,805 --> 01:27:26,774 ♪ when love is gone ♪ 1936 01:27:26,842 --> 01:27:34,450 ♪ the sweetest dream that we have ever known ♪ 1937 01:27:34,518 --> 01:27:38,522 ♪ when love is gone ♪ 1938 01:27:38,590 --> 01:27:42,459 ♪ when love is gone ♪ 1939 01:27:42,527 --> 01:27:44,661 ♪ I wish you well ♪ 1940 01:27:44,729 --> 01:27:50,201 ♪ but I must leave you now alone ♪ 1941 01:27:50,269 --> 01:27:53,788 ♪ it was almost love ♪ 1942 01:27:53,856 --> 01:27:57,860 ♪ it was almost always ♪ 1943 01:27:57,927 --> 01:28:05,135 ♪ it was like a fairy tale we'd live out, you and I ♪ 1944 01:28:05,202 --> 01:28:09,039 ♪ and, yes, some dreams come true ♪ 1945 01:28:09,106 --> 01:28:13,878 ♪ and, yes, some dreams fall through ♪ 1946 01:28:13,945 --> 01:28:16,881 ♪ and, yes, the time has come ♪ 1947 01:28:16,948 --> 01:28:20,919 ♪ for us to say goodbye ♪ 1948 01:28:20,987 --> 01:28:24,656 ♪ yes, some dreams come true ♪ 1949 01:28:24,724 --> 01:28:30,113 ♪ and, yes, some dreams fall through ♪ 1950 01:28:30,180 --> 01:28:32,481 ♪ yes, the time has come ♪ 1951 01:28:32,549 --> 01:28:40,550 ♪ for us to say goodby-y-y-y-y-e ♪ 1952 01:28:57,102 --> 01:28:58,410 the end...