1
00:00:03,055 --> 00:00:05,157
[MUSIC PLAYS]
2
00:00:17,421 --> 00:00:20,624
[MUSIC PLAYS]
3
00:00:24,546 --> 00:00:27,482
[BUZZING]
4
00:00:34,023 --> 00:00:37,526
[SLOW MUSIC PLAYS]
5
00:00:47,772 --> 00:00:50,107
[SLEIGH BELLS JINGLING]
6
00:00:50,174 --> 00:00:53,310
[MUSIC CONTINUES]
7
00:01:10,564 --> 00:01:15,235
["ANGELS WE HAVE HEARD ON HIGH"
PLAYS]
8
00:01:33,923 --> 00:01:38,461
["GOOD KING WENCESLAS" PLAYS]
9
00:01:42,933 --> 00:01:47,254
["THANKFUL HEART" PLAYS]
10
00:02:13,968 --> 00:02:18,372
["HARK! THE HERALD ANGELS SING"
PLAYS]
11
00:02:22,544 --> 00:02:24,846
["THANKFUL HEART" PLAYS]
12
00:02:35,459 --> 00:02:38,727
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
13
00:02:38,795 --> 00:02:41,564
[CHEWING NOISILY]
14
00:02:41,632 --> 00:02:43,567
Ah. [OINKS]
15
00:02:43,635 --> 00:02:45,135
Well, it was a fine meal.
16
00:02:45,203 --> 00:02:46,603
Yes, it was, wasn't it?
17
00:02:46,671 --> 00:02:48,205
Yes.
What should we do now?
18
00:02:48,273 --> 00:02:49,739
Let's have, uh, lunch.
19
00:02:49,807 --> 00:02:51,075
Oh, good idea.
20
00:02:51,143 --> 00:02:54,078
Now, quiet down, you melons.
21
00:02:54,146 --> 00:02:55,913
Hey, I'm being stolen!
Hey, help me!
22
00:02:55,981 --> 00:02:58,249
Help me! Aah!
Hey, put me down!
23
00:02:58,317 --> 00:03:02,621
[CHILDREN SHOUTING]
24
00:03:02,688 --> 00:03:04,756
[CLUCKING]
25
00:03:04,824 --> 00:03:08,093
[BARKING]
26
00:03:08,161 --> 00:03:10,429
What about my nose?
27
00:03:10,497 --> 00:03:12,365
[CRUNCH]
ow!
28
00:03:12,432 --> 00:03:14,951
Banana peels comin' down!
29
00:03:15,018 --> 00:03:17,971
Heh heh heh heh heh!
30
00:03:18,039 --> 00:03:20,657
Come along, ladies.
Here's a nice Christmas turkey.
31
00:03:20,725 --> 00:03:23,494
Turkeys.
Get your Christmas turkeys.
32
00:03:23,561 --> 00:03:24,728
[GOBBLING]
hey!
33
00:03:24,796 --> 00:03:26,731
Get back in that box there,
Martin!
34
00:03:26,799 --> 00:03:27,893
[LOWS]
35
00:03:27,917 --> 00:03:31,169
Get your boomerang fish! Oh!
Guaranteed fresh!
36
00:03:31,236 --> 00:03:34,423
Throw the fish away,
and it comes back to me!
37
00:03:34,490 --> 00:03:36,992
Ha ha!
Get 'em while they're fresh!
38
00:03:37,060 --> 00:03:38,994
Apples! Christmas apples!
We got McIntosh!
39
00:03:39,062 --> 00:03:40,880
Get your Christmas
apples! Red delicious!
40
00:03:41,065 --> 00:03:43,132
Two pence apiece
while they last!
41
00:03:43,200 --> 00:03:44,351
We...
42
00:03:44,419 --> 00:03:46,753
They won't last long
the way you're eating them.
43
00:03:46,821 --> 00:03:49,189
Hey, I'm creatin' scarcity...
Drives the prices up.
44
00:03:49,257 --> 00:03:50,357
[SIGHS] Rizzo...
45
00:03:50,425 --> 00:03:51,525
[CLEARS THROAT]
46
00:03:51,592 --> 00:03:52,593
Hello.
47
00:03:52,661 --> 00:03:55,063
Welcome to
"the Muppet Christmas Carol."
48
00:03:55,131 --> 00:03:56,998
I am here to tell the story.
49
00:03:57,066 --> 00:03:58,833
And I am here for the food.
50
00:03:58,901 --> 00:04:00,735
My name is Charles dickens.
51
00:04:00,802 --> 00:04:02,738
And my name is Rizzo the rat.
52
00:04:02,805 --> 00:04:05,341
Hey, hey, wait a second.
You're not Charles dickens.
53
00:04:05,409 --> 00:04:07,343
I am, too!
54
00:04:07,411 --> 00:04:10,147
No. A blue, furry Charles
dickens who hangs out with a rat?
55
00:04:10,214 --> 00:04:11,214
Absolutely!
56
00:04:11,282 --> 00:04:14,151
Charles dickens was
a 19th-century novelist,
57
00:04:14,218 --> 00:04:15,485
A genius.
58
00:04:15,553 --> 00:04:17,154
Oh, you are too kind.
59
00:04:17,221 --> 00:04:19,057
Why should I believe you?
60
00:04:19,124 --> 00:04:22,894
Well, because I know the story of "a
Christmas Carol" like the back of my hand.
61
00:04:22,961 --> 00:04:24,696
Prove it.
All right.
62
00:04:24,763 --> 00:04:27,299
Um, there's a little mole
on my thumb
63
00:04:27,366 --> 00:04:30,335
And, uh, a scar on my wrist
64
00:04:30,403 --> 00:04:31,853
From when I fell off
my bicycle...
65
00:04:31,921 --> 00:04:34,456
Oh, no, no, no, no. Don't tell
us your hand. Tell us the story.
66
00:04:34,524 --> 00:04:36,542
Oh! Oh, thank you.
Yes. [CLEARS THROAT]
67
00:04:36,610 --> 00:04:39,712
The Marleys were dead,
to begin with.
68
00:04:39,780 --> 00:04:40,980
Oh... uh, pardon me?
69
00:04:41,048 --> 00:04:42,966
That's how
the story begins, Rizzo...
70
00:04:43,034 --> 00:04:45,269
"the Marleys were dead,
to begin with."
71
00:04:45,337 --> 00:04:46,103
Oh.
72
00:04:46,171 --> 00:04:47,605
As dead as a doornail.
73
00:04:47,672 --> 00:04:51,074
It's a good beginning. It's creepy
and kinda... whoo-hoo! ...Spooky.
74
00:04:51,142 --> 00:04:53,929
Oh, thank you, Rizzo.
You're welcome, Mr. Dickens.
75
00:04:53,996 --> 00:04:56,965
In life, the Marleys had been
business partners
76
00:04:57,033 --> 00:05:00,802
With a shrewd moneylender
named Ebenezer Scrooge.
77
00:05:00,869 --> 00:05:02,071
Oh.
78
00:05:02,139 --> 00:05:04,506
You will meet him
as he comes around that corner.
79
00:05:04,574 --> 00:05:05,841
Where?
There.
80
00:05:05,909 --> 00:05:07,893
When?
Now.
81
00:05:07,961 --> 00:05:09,746
[SINISTER MUSIC PLAYS]
82
00:05:09,813 --> 00:05:13,450
There he is...
Mr. Ebenezer Scrooge.
83
00:05:13,517 --> 00:05:15,135
[CAPE FLAPPING]
84
00:05:17,071 --> 00:05:19,272
Say, is it gettin' colder
out here?
85
00:05:19,340 --> 00:05:20,808
[SHIVERS]
86
00:05:20,876 --> 00:05:23,327
[MUSIC CONTINUES]
87
00:05:25,765 --> 00:05:28,868
♪ when a cold wind blows,
it chills you ♪
88
00:05:28,935 --> 00:05:30,902
♪ chills you to the bone ♪
89
00:05:30,970 --> 00:05:33,572
♪ but there's nothing in
nature that freezes your heart ♪
90
00:05:33,640 --> 00:05:35,574
♪ like years of being alone ♪
91
00:05:35,642 --> 00:05:38,294
♪ it paints you
with indifference ♪
92
00:05:38,362 --> 00:05:40,496
♪ like a lady paints
with rouge ♪
93
00:05:40,732 --> 00:05:41,941
♪ and the worst of the worst ♪
94
00:05:41,965 --> 00:05:43,233
♪ the most hated and cursed ♪
95
00:05:43,300 --> 00:05:45,969
♪ is the one
that we call Scrooge ♪
96
00:05:46,037 --> 00:05:47,121
♪ unkind as any ♪
97
00:05:47,189 --> 00:05:48,472
♪ and the wrath of many ♪
98
00:05:48,540 --> 00:05:50,375
♪ this is Ebenezer Scrooge ♪
99
00:05:50,442 --> 00:05:53,211
♪ oh, there goes Mr. Humbug ♪
100
00:05:53,279 --> 00:05:55,381
♪ there goes Mr. Grim ♪
101
00:05:55,448 --> 00:05:58,067
♪ if they gave a prize
for being mean ♪
102
00:05:58,134 --> 00:06:00,436
♪ the winner would be him ♪
103
00:06:00,503 --> 00:06:02,638
♪ old Scrooge,
he loves his money ♪
104
00:06:02,705 --> 00:06:05,275
♪ 'cause he thinks
it gives him power ♪
105
00:06:05,343 --> 00:06:11,164
♪ if he became a flavor,
you can bet he would be sour ♪
106
00:06:11,232 --> 00:06:13,867
Even the vegetables
don't like him.
107
00:06:13,935 --> 00:06:15,202
[MUSIC CONTINUES]
108
00:06:15,270 --> 00:06:17,705
♪ there goes Mr. Skinflint ♪
109
00:06:17,773 --> 00:06:19,874
♪ there goes Mr. Greed ♪
110
00:06:19,941 --> 00:06:25,246
♪ the undisputed master
of the underhanded deed ♪
111
00:06:25,314 --> 00:06:27,032
♪ he charges folks a fortune ♪
112
00:06:27,099 --> 00:06:29,701
♪ for his dark
and drafty houses ♪
113
00:06:29,769 --> 00:06:32,204
♪ us poor folk live in misery ♪
114
00:06:32,272 --> 00:06:35,658
♪ it's even worse for mouses ♪
115
00:06:35,725 --> 00:06:39,763
Please, sir.
I want some cheese.
116
00:06:39,831 --> 00:06:44,367
♪ he must be so lonely,
he must be so sad ♪
117
00:06:44,435 --> 00:06:49,240
♪ he goes to extremes
to convince us he's bad ♪
118
00:06:49,307 --> 00:06:54,378
♪ he's really a victim
of fear and of pride ♪
119
00:06:54,446 --> 00:07:00,318
♪ look close and there must be
a sweet man inside ♪
120
00:07:00,386 --> 00:07:01,386
Nah. Nah.
Nah. Nah.
121
00:07:01,454 --> 00:07:02,554
Unh-unh.
122
00:07:02,622 --> 00:07:04,907
♪ there goes Mr. Outrage ♪
123
00:07:04,975 --> 00:07:07,544
♪ there goes Mr. Sneer ♪
124
00:07:07,611 --> 00:07:09,596
♪ he has no time
for friends or fun ♪
125
00:07:09,664 --> 00:07:12,799
♪ his anger makes that clear ♪
126
00:07:12,867 --> 00:07:14,251
♪ don't ask him for a favor ♪
127
00:07:14,319 --> 00:07:16,620
♪ 'cause his nastiness
increases ♪
128
00:07:16,688 --> 00:07:19,290
♪ no crust of bread
for those in need ♪
129
00:07:19,357 --> 00:07:22,494
♪ no cheeses for us meeces ♪
130
00:07:22,562 --> 00:07:24,146
Scrooge liked the cold.
131
00:07:24,214 --> 00:07:26,781
He was hard
and sharp as a flint,
132
00:07:26,850 --> 00:07:30,786
Secret and self-contained,
as solitary as an oyster.
133
00:07:30,854 --> 00:07:33,156
♪ there goes Mr. Heartless ♪
134
00:07:33,223 --> 00:07:35,491
♪ there goes Mr. Cruel ♪
135
00:07:35,559 --> 00:07:37,860
♪ he never gives,
he only takes ♪
136
00:07:37,928 --> 00:07:40,630
♪ he lets his hunger rule ♪
137
00:07:40,698 --> 00:07:45,135
♪ if being mean's a way of life
you practice and rehearse ♪
138
00:07:45,202 --> 00:07:47,505
♪ then all that work
is paying off ♪
139
00:07:47,572 --> 00:07:50,475
♪ 'cause Scrooge is
getting worse ♪
140
00:07:50,543 --> 00:07:55,196
♪ every day in every way,
Scrooge is getting worse! ♪
141
00:07:55,264 --> 00:07:56,665
Oh, boy!
142
00:07:56,732 --> 00:07:58,401
How the time flies!
Look at this.
143
00:07:58,468 --> 00:08:00,236
I've got to go.
Where is that thing?
144
00:08:00,304 --> 00:08:01,470
What happened?
145
00:08:01,538 --> 00:08:04,206
Hey, guys, what happened?
146
00:08:04,274 --> 00:08:06,443
Humbug.
147
00:08:06,511 --> 00:08:10,280
[DOOR CREAKS]
148
00:08:10,348 --> 00:08:11,614
[LATCH CLICKS]
149
00:08:11,682 --> 00:08:13,783
Whoo.
What an unpleasant fellow.
150
00:08:13,851 --> 00:08:15,119
Hmm.
151
00:08:15,187 --> 00:08:18,323
He was a tightfisted hand
at the grindstone.
152
00:08:18,390 --> 00:08:20,158
Scr...
153
00:08:20,225 --> 00:08:22,126
Boy, this really is
a dirty city.
154
00:08:22,194 --> 00:08:23,762
Ha. You're telling me.
Ha.
155
00:08:23,830 --> 00:08:25,030
Come here.
Huh?
156
00:08:25,098 --> 00:08:26,365
[BOTH GRUNT]
157
00:08:26,433 --> 00:08:29,518
[THUD, SQUEAKING]
158
00:08:29,586 --> 00:08:31,971
Thank you for making
me a part of this. [GRUNTS]
159
00:08:32,039 --> 00:08:35,975
He was a tightfisted hand
at the grindstone, Scrooge...
160
00:08:36,043 --> 00:08:40,313
A squeezing, wrenching,
grasping, clutching,
161
00:08:40,381 --> 00:08:42,650
Covetous old sinner.
162
00:08:42,717 --> 00:08:44,468
[GULPS]
163
00:08:44,536 --> 00:08:45,786
Bob Cratchit?
164
00:08:45,854 --> 00:08:47,471
Yes, Mr. Scrooge?
165
00:08:47,539 --> 00:08:49,324
Who is this?
166
00:08:49,392 --> 00:08:51,042
It's Mr. Applegate, sir.
167
00:08:51,110 --> 00:08:53,678
He's here to speak to you
about his... Mortgage.
168
00:08:53,746 --> 00:08:56,130
Please, Mr. Scrooge. I know
you're very angry about this.
169
00:08:56,198 --> 00:08:58,868
And I didn't mean to
fall behind in the payments,
170
00:08:58,935 --> 00:09:01,303
Lord knows,
it being Christmas and all.
171
00:09:01,372 --> 00:09:03,373
Oh, please don't shout
at me, sir.
172
00:09:03,440 --> 00:09:05,207
That and, of course,
little Gwen.
173
00:09:05,275 --> 00:09:06,710
Her lungs aren't right.
174
00:09:06,778 --> 00:09:08,612
The doctor takes his share,
don't he?
175
00:09:08,680 --> 00:09:11,081
I mean, you can yell and
scream, and you're right,
176
00:09:11,148 --> 00:09:12,766
But it won't do no good [GULPS]
177
00:09:12,834 --> 00:09:15,603
Because I'm the Stone
you can't squeeze blood from,
178
00:09:15,671 --> 00:09:17,171
And that's the tru-u-u-th!
179
00:09:17,239 --> 00:09:18,273
[THUD]
180
00:09:18,340 --> 00:09:20,174
Thank you
for not shouting at me!
181
00:09:20,242 --> 00:09:21,826
[DOOR SLAMS]
oh! Oh!
182
00:09:21,894 --> 00:09:23,828
[GASPS] 17... 2...
[GASPS] 7... 4...
183
00:09:23,896 --> 00:09:26,865
Let us deal with the eviction
notices for tomorrow, Mr. Cratchit.
184
00:09:26,933 --> 00:09:28,417
Uh...
[CHAIR SQUEAKS]
185
00:09:28,485 --> 00:09:30,085
Tomorrow's Christmas, sir.
186
00:09:30,153 --> 00:09:32,923
Very well.
You may gift-wrap them.
187
00:09:32,991 --> 00:09:34,257
Oh.
188
00:09:34,325 --> 00:09:36,226
Let us help you
with that, Mr. Cratchit.
189
00:09:36,293 --> 00:09:38,695
Oh, my. There are
certainly a lot today. [GRUNTS]
190
00:09:38,763 --> 00:09:40,097
We'll get it.
We'll get it.
191
00:09:40,164 --> 00:09:41,098
Okay. Okay.
192
00:09:41,165 --> 00:09:42,100
That's it.
193
00:09:42,167 --> 00:09:43,101
Here you go.
194
00:09:43,168 --> 00:09:44,502
Look out on that end!
Look out!
195
00:09:44,569 --> 00:09:45,970
Whoa, whoa!
Come on, guys! Whoa!
196
00:09:46,038 --> 00:09:47,238
Uh, uh...
197
00:09:47,305 --> 00:09:48,940
Whoa!
Whoa! Whoa!
198
00:09:49,008 --> 00:09:50,307
[THUD]
199
00:09:50,375 --> 00:09:52,945
Christmas is a very busy time
for us, Mr. Cratchit...
200
00:09:53,012 --> 00:09:56,247
People preparing feasts,
giving parties,
201
00:09:56,315 --> 00:09:59,919
Spending the mortgage money
on frivolities.
202
00:09:59,987 --> 00:10:03,723
One might say that December
is the foreclosure season,
203
00:10:03,791 --> 00:10:08,011
Harvest time
for the moneylenders.
204
00:10:08,079 --> 00:10:09,930
Hey, boss, ask him.
Tell him, Mr. Cratchit.
205
00:10:09,998 --> 00:10:11,042
Come on. Come on.
Do it now.
206
00:10:11,066 --> 00:10:12,500
Mm-hmm. Yeah.
Do it. Do it.
207
00:10:12,567 --> 00:10:15,769
I-if you please, Mr. Scrooge,
it's gotten colder,
208
00:10:15,837 --> 00:10:20,125
And the bookkeeping staff would like to have
an extra shovelful of coal for the fire.
209
00:10:20,192 --> 00:10:22,738
We can't do the bookkeeping! Yeah!
All of our pens have turned to inksicles!
210
00:10:22,762 --> 00:10:24,830
Our assets are frozen!
[TEETH CHATTERING]
211
00:10:24,897 --> 00:10:27,616
How would the bookkeepers like
to be suddenly...
212
00:10:27,684 --> 00:10:29,218
Unemployed?!
213
00:10:29,286 --> 00:10:31,366
Heat wave! Heat wave!
Heat wave! Arriba! Heat wave!
214
00:10:31,422 --> 00:10:33,566
♪ this is my island in the sun... ♪
♪ this is my island in the sun... ♪
215
00:10:33,590 --> 00:10:37,194
Um, I-I believe you've convinced
them once again, Mr. Scrooge.
216
00:10:37,262 --> 00:10:39,697
[CHUCKLES]
217
00:10:39,764 --> 00:10:43,401
At that moment,
who should arrive at the door
218
00:10:43,469 --> 00:10:47,272
But Scrooge's nephew Fred,
his only living relative.
219
00:10:47,340 --> 00:10:48,940
Nephew Fred?
I don't see him.
220
00:10:49,024 --> 00:10:50,024
Trust me.
221
00:10:50,092 --> 00:10:51,158
Hmm.
222
00:10:51,226 --> 00:10:52,495
[KNOCK ON DOOR]
[GASPS]
223
00:10:52,562 --> 00:10:53,829
Hello? Uncle?
224
00:10:55,215 --> 00:10:57,215
[DOOR SQUEAKS]
Rizzo?
225
00:10:57,283 --> 00:10:59,501
You're very good at that,
Mr. Dickens.
226
00:10:59,569 --> 00:11:01,905
A merry Christmas,
uncle Scrooge.
227
00:11:01,973 --> 00:11:02,923
God save you.
228
00:11:02,990 --> 00:11:04,590
Merry Christmas.
229
00:11:04,658 --> 00:11:06,826
Bah! Humbug!
230
00:11:06,894 --> 00:11:08,762
Quick!
It'll be warmer in there!
231
00:11:08,829 --> 00:11:11,048
[GRUNTS]
232
00:11:11,116 --> 00:11:12,717
[SHIVERING]
233
00:11:12,785 --> 00:11:16,370
Christmas a humbug, uncle?
Oh, you don't mean that, surely.
234
00:11:16,438 --> 00:11:19,391
Whoo! Actually, I think
it's colder in here. Mmm.
235
00:11:19,459 --> 00:11:23,378
"Merry Christmas," you say. What right
have you to be merry? You're poor enough.
236
00:11:23,445 --> 00:11:25,747
What right have you to be
dismal? You're rich enough.
237
00:11:25,815 --> 00:11:28,017
He's got him there.
The old boy's speechless.
238
00:11:28,085 --> 00:11:29,802
If I could work my will,
239
00:11:29,870 --> 00:11:33,105
Every idiot who goes about
with "merry Christmas" on his lips
240
00:11:33,173 --> 00:11:35,275
Would be cooked
with his own turkey
241
00:11:35,343 --> 00:11:38,028
And buried with a stake
of Holly through his heart.
242
00:11:38,096 --> 00:11:40,364
Well, not quite speechless.
243
00:11:40,432 --> 00:11:41,948
Oh, uncle!
Nephew...
244
00:11:42,016 --> 00:11:45,570
You keep Christmas in your own
way and let me keep it in mine.
245
00:11:45,638 --> 00:11:49,023
Christmas is a loving,
honest, and charitable time.
246
00:11:49,091 --> 00:11:53,229
And though it's never put a
scrap of gold or silver in my pocket,
247
00:11:53,296 --> 00:11:55,397
I believe that Christmas
has done me good
248
00:11:55,465 --> 00:11:58,534
And will do me good,
and I say God bless it.
249
00:11:58,602 --> 00:11:59,846
Yeah, yeah!
Hear! Hear! Hear! Hear!
250
00:11:59,870 --> 00:12:03,140
And how does one celebrate
Christmas on the unemployment line?!
251
00:12:03,208 --> 00:12:04,257
[ALL GASP]
252
00:12:04,325 --> 00:12:06,392
[PENS SCRATCHING]
253
00:12:06,460 --> 00:12:09,145
Now, in these times, it was
customary on Christmas Eve
254
00:12:09,213 --> 00:12:11,582
For well-meaning gentlemen
to call upon businesses,
255
00:12:11,650 --> 00:12:13,885
Collecting donations
for the poor and homeless.
256
00:12:13,952 --> 00:12:15,352
[PUFFING]
257
00:12:15,420 --> 00:12:18,055
Mr. Scrooge, I presume?
258
00:12:18,123 --> 00:12:19,759
Me me me me me me.
259
00:12:19,826 --> 00:12:21,960
Who are you?
260
00:12:22,028 --> 00:12:25,314
We're from the order of
Victoria Charity foundation.
261
00:12:25,381 --> 00:12:27,750
We'd like to speak to you
about a donation.
262
00:12:27,819 --> 00:12:29,252
Me me moo.
263
00:12:29,320 --> 00:12:30,604
Ah! Welcome!
264
00:12:30,671 --> 00:12:33,106
This jolly old gentleman here
is Mr. Scrooge.
265
00:12:33,174 --> 00:12:35,508
He's very generous to charities.
266
00:12:35,576 --> 00:12:36,827
My dear nephew!
267
00:12:36,895 --> 00:12:38,011
At this festive season
268
00:12:38,080 --> 00:12:40,581
Of the year, Mr. Scrooge,
many of us feel
269
00:12:40,648 --> 00:12:43,517
That we must take care
of our poor and homeless.
270
00:12:43,585 --> 00:12:44,985
Me me moo moo moo moo.
271
00:12:45,053 --> 00:12:47,522
Are... are there no prisons?
No poorhouses?
272
00:12:47,590 --> 00:12:49,724
Oh, plenty of those, sir.
Me moo.
273
00:12:49,792 --> 00:12:53,428
Oh! Excellent.
For a moment, I was worried.
274
00:12:53,496 --> 00:12:55,715
Some of us are endeavoring
to raise a fund
275
00:12:55,782 --> 00:12:57,650
For the poor and the homeless.
276
00:12:57,718 --> 00:13:00,152
What might I put you down for?
277
00:13:00,220 --> 00:13:01,353
Nothing.
278
00:13:01,421 --> 00:13:02,940
You wish to remain anonymous?
279
00:13:03,008 --> 00:13:04,224
I wish to be left alone.
280
00:13:04,292 --> 00:13:05,476
Oh.
281
00:13:05,543 --> 00:13:07,611
I do not make merry myself
at Christmas.
282
00:13:07,679 --> 00:13:08,796
That certainly is true.
283
00:13:08,864 --> 00:13:10,657
And I cannot afford
to make idle people merry.
284
00:13:10,681 --> 00:13:12,517
That is certainly not true.
285
00:13:12,585 --> 00:13:15,170
Don't you have other things to do
this afternoon, my dear nephew?
286
00:13:15,237 --> 00:13:16,404
Sadly, I do, uncle.
287
00:13:16,471 --> 00:13:18,073
So I shall make my donation...
288
00:13:18,140 --> 00:13:19,340
Ooh.
289
00:13:19,408 --> 00:13:21,010
...And, uh,
leave you to make yours.
290
00:13:21,078 --> 00:13:23,012
Me moo me! Well,
thank you so very much!
291
00:13:23,080 --> 00:13:24,847
Oh! Uncle...
292
00:13:24,915 --> 00:13:27,449
Come and have Christmas
dinner with me and Clara tomorrow.
293
00:13:27,517 --> 00:13:29,202
Why ever did you get married?
294
00:13:29,270 --> 00:13:31,521
Why?
Because I fell in love.
295
00:13:31,589 --> 00:13:33,640
Ha ha ha ha ha ha ha ha!
296
00:13:33,708 --> 00:13:37,076
That's the only thing in the world
sillier than a merry Christmas.
297
00:13:37,144 --> 00:13:40,414
It's no use, uncle. I shall keep
my Christmas humor to the last.
298
00:13:40,482 --> 00:13:42,784
A merry Christmas to you
and a happy new year.
299
00:13:42,851 --> 00:13:44,251
Merry Christmas, Fred.
300
00:13:44,319 --> 00:13:45,653
Merry Christmas, Bob.
301
00:13:45,720 --> 00:13:47,088
Humbug!
302
00:13:47,156 --> 00:13:48,907
[CLEARS THROAT]
303
00:13:48,975 --> 00:13:50,976
[DOOR CLOSES]
304
00:13:56,734 --> 00:13:58,401
[CLEARS THROAT]
305
00:13:58,468 --> 00:14:02,822
N-now, then, sir,
about the, uh... Donation?
306
00:14:02,890 --> 00:14:05,159
Well, now.
307
00:14:05,226 --> 00:14:08,195
Let's see.
308
00:14:08,263 --> 00:14:11,015
I know how to treat the poor.
309
00:14:11,082 --> 00:14:12,266
Me me.
310
00:14:12,334 --> 00:14:15,337
My taxes go to pay for
the prisons and the poorhouses.
311
00:14:15,405 --> 00:14:16,414
The homeless must go there.
312
00:14:16,438 --> 00:14:18,240
[GASPS]
but some would rather die!
313
00:14:18,308 --> 00:14:20,592
If they'd rather die,
then they'd better do it
314
00:14:20,660 --> 00:14:22,929
And decrease
the surplus population!
315
00:14:22,997 --> 00:14:23,913
Me moo moo!
316
00:14:23,981 --> 00:14:25,614
Oh, dear. Oh, dear. Oh, dear.
317
00:14:25,682 --> 00:14:26,549
Oh, dear.
318
00:14:26,617 --> 00:14:28,518
This is the door.
You may use it.
319
00:14:28,586 --> 00:14:31,388
Oh... All right, beaker.
Come along.
320
00:14:31,456 --> 00:14:35,392
I think we've taken enough
of Mr. Scrooge's time.
321
00:14:35,460 --> 00:14:36,393
Me me me!
322
00:14:36,461 --> 00:14:38,495
Oh, dear, dear, dear.
323
00:14:38,563 --> 00:14:39,848
17... 24...
324
00:14:39,915 --> 00:14:41,215
15... 1...
325
00:14:41,283 --> 00:14:43,117
♪ Good King Wenceslaus
looked out ♪
326
00:14:43,185 --> 00:14:45,386
♪ on the feast of Stephen ♪
327
00:14:45,454 --> 00:14:48,740
♪ when the snow lay round
about, deep and crisp and even ♪
328
00:14:48,808 --> 00:14:51,310
♪ brightly shone the Moon...
That... Night... ♪
329
00:14:51,378 --> 00:14:52,812
♪ though... The... ♪
330
00:14:52,880 --> 00:14:54,446
[CLEARS THROAT]
331
00:14:54,514 --> 00:14:56,783
What do you want?
332
00:14:56,851 --> 00:14:59,502
Uh... Penny for the song,
governor?
333
00:15:00,454 --> 00:15:01,571
[DOOR SLAMS]
334
00:15:01,639 --> 00:15:02,739
[MUMBLING]
335
00:15:02,807 --> 00:15:03,973
[DOOR RATTLES]
336
00:15:04,041 --> 00:15:06,477
[GASPS]
337
00:15:06,778 --> 00:15:07,979
Aah! Ooh!
338
00:15:08,046 --> 00:15:09,747
Ohh...
339
00:15:09,814 --> 00:15:11,915
17... 24...
340
00:15:11,983 --> 00:15:13,417
15...
341
00:15:13,485 --> 00:15:15,254
252...
342
00:15:15,321 --> 00:15:16,921
121...
343
00:15:16,989 --> 00:15:19,090
[PENS SCRATCHING]
344
00:15:19,158 --> 00:15:23,813
["GOOD KING WENCESLAUS" PLAYS]
345
00:15:25,883 --> 00:15:29,068
[CLEARS THROAT]
um, e-excuse me, Mr. Scrooge,
346
00:15:29,136 --> 00:15:31,187
But it appears to be
closing time.
347
00:15:31,256 --> 00:15:33,774
Very well.
348
00:15:33,842 --> 00:15:36,444
I'll see you at 8:00
tomorrow morning.
349
00:15:36,511 --> 00:15:37,944
[BOOKKEEPERS WHISPERING]
350
00:15:38,012 --> 00:15:40,782
Um... Um... Tomorrow's
Christmas. Mm-hmm. Mm-hmm.
351
00:15:40,850 --> 00:15:42,550
8:30, then.
352
00:15:42,618 --> 00:15:44,385
Oh, um, I-if you please, sir,
353
00:15:44,453 --> 00:15:47,722
Half an hour off hardly seems
customary for Christmas day.
354
00:15:47,790 --> 00:15:50,376
Hardly customary. No.
No. Not at all.
355
00:15:50,444 --> 00:15:53,512
How much time off
is customary, Mr. Cratchit?
356
00:15:53,580 --> 00:15:56,849
Uh, why, um...
The, uh, whole day.
357
00:15:56,917 --> 00:15:58,852
Yes! That's right.
The whole day.
358
00:15:58,920 --> 00:16:00,687
The entire day?
359
00:16:00,755 --> 00:16:02,539
No, no.
That's the frog's idea.
360
00:16:02,607 --> 00:16:05,509
If you please, Mr. Scrooge,
why open the office tomorrow?
361
00:16:05,577 --> 00:16:07,478
Other businesses will be closed.
362
00:16:07,546 --> 00:16:09,280
You'll have no one
to do business with.
363
00:16:09,348 --> 00:16:13,083
Uh-huh. Uh, it'll waste a lot
of expensive coal for the fire.
364
00:16:13,151 --> 00:16:14,162
Yes.
That's definitely a point.
365
00:16:14,186 --> 00:16:16,055
That's a point.
That's right.
366
00:16:16,122 --> 00:16:20,159
It's a poor excuse for picking a
man's pocket every December the 25th.
367
00:16:20,227 --> 00:16:22,811
Ohh... Ohh...
Ohh... Ohh...
368
00:16:22,879 --> 00:16:27,067
But as I seem to be the only
person around who knows that...
369
00:16:27,151 --> 00:16:28,518
Take the day off.
370
00:16:28,586 --> 00:16:31,505
Oh. Yeah. Yay! What a boss!
371
00:16:31,572 --> 00:16:32,773
Oh, he's great!
372
00:16:32,841 --> 00:16:34,224
Oh, you, Ebenezer!
373
00:16:34,292 --> 00:16:35,927
Will you stop that?!
374
00:16:35,995 --> 00:16:37,228
[BOOKKEEPERS GASP]
375
00:16:37,295 --> 00:16:41,566
Uh... Thank you,
Mr. Scrooge.
376
00:16:41,634 --> 00:16:43,718
Be here all the earlier
the next morning.
377
00:16:43,786 --> 00:16:44,920
Okay, boss!
Yes, sir!
378
00:16:44,988 --> 00:16:47,256
You bet!
First thing in the morning!
379
00:16:47,323 --> 00:16:49,457
♪ ...To hear
the angels sing... ♪
380
00:16:49,525 --> 00:16:51,527
With their employer gone
at last,
381
00:16:51,595 --> 00:16:54,663
Bob Cratchit and the
bookkeepers immediately began
382
00:16:54,731 --> 00:16:56,732
That most pleasant
of activities,
383
00:16:56,800 --> 00:16:59,770
The celebration of Christmas.
384
00:16:59,837 --> 00:17:01,338
He's gone!
Ha ha ha ha ha!
385
00:17:01,406 --> 00:17:02,556
Yay! Yay!
Yay! Yay!
386
00:17:02,623 --> 00:17:04,891
Gentlemen,
let's close up for Christmas.
387
00:17:04,959 --> 00:17:06,927
[GULPS]
388
00:17:06,995 --> 00:17:09,397
♪ there's magic in the air
this evening ♪
389
00:17:09,465 --> 00:17:10,565
♪ magic in the air ♪
390
00:17:10,633 --> 00:17:12,250
[BLOWS]
391
00:17:12,318 --> 00:17:14,469
♪ the world is at her best,
you know ♪
392
00:17:14,537 --> 00:17:17,439
[BOOKKEEPERS GRUNTING]
♪ when people love and care ♪
393
00:17:17,507 --> 00:17:21,711
♪ the promise of excitement
is one the night will keep ♪
394
00:17:21,778 --> 00:17:25,716
♪ after all, there's only
one more sleep till Christmas ♪
395
00:17:25,784 --> 00:17:26,927
Aah! Watch out!
Wah, wah, wah!
396
00:17:26,951 --> 00:17:29,302
Okay, fellas, are you
ready? Ready. Go.
397
00:17:29,370 --> 00:17:30,904
Zowie! Whoa! Whoa!
398
00:17:30,972 --> 00:17:32,672
Whee!
Yay!
399
00:17:32,740 --> 00:17:34,125
Heh heh heh!
400
00:17:34,193 --> 00:17:35,993
Whoa! Whoa! Aah!
401
00:17:36,061 --> 00:17:37,678
Ohh...
402
00:17:37,746 --> 00:17:40,165
♪ the world has got
a smile today ♪
403
00:17:40,232 --> 00:17:42,501
♪ the world has got a glow ♪
404
00:17:42,569 --> 00:17:44,937
[STEAM HISSING] ♪ there's
no such thing as strangers ♪
405
00:17:45,005 --> 00:17:47,106
♪ when a stranger says hello ♪
406
00:17:47,174 --> 00:17:50,259
Oh...
♪ and everyone is family ♪
407
00:17:50,326 --> 00:17:52,595
Ow. Oh. Ooh.
♪ we're having so much fun ♪
408
00:17:52,663 --> 00:17:57,267
♪ after all, there's only
one more sleep till Christmas ♪
409
00:17:57,334 --> 00:17:59,602
[GRUNTING]
410
00:17:59,670 --> 00:18:01,939
Okay. Ready.
Here we go.
411
00:18:02,007 --> 00:18:04,275
[GRUNTING]
412
00:18:04,342 --> 00:18:06,343
Zowie!
Yo! Hoo hoo!
413
00:18:06,411 --> 00:18:08,128
Heh heh heh!
414
00:18:08,196 --> 00:18:09,681
Yay!
Yay! Yay!
415
00:18:09,748 --> 00:18:10,882
Ta-da!
416
00:18:10,950 --> 00:18:12,000
Ease back. Ease back.
417
00:18:12,068 --> 00:18:13,402
Back, back, back, back,
418
00:18:13,469 --> 00:18:15,113
Back, back, back,
back, back, back, back...
419
00:18:15,137 --> 00:18:17,038
All right! Whoo-hoo!
420
00:18:17,106 --> 00:18:18,624
That's it! Ha ha!
Yay!
421
00:18:18,692 --> 00:18:20,810
Mmm. Mm-hmm.
422
00:18:20,878 --> 00:18:22,595
Okay, boss, we're all done now.
423
00:18:22,663 --> 00:18:24,063
Very good, gentlemen.
424
00:18:24,131 --> 00:18:26,483
[DOOR CLICKS]
425
00:18:26,550 --> 00:18:31,821
♪ 'tis the season to be jolly
and joyous ♪
426
00:18:31,890 --> 00:18:34,893
♪ with a burst of pleasure,
we feel it arrive ♪
427
00:18:34,960 --> 00:18:36,794
Yeah.
428
00:18:36,862 --> 00:18:41,399
♪ it's a season when the saints
can employ us ♪
429
00:18:41,466 --> 00:18:45,470
♪ to spread the news about
peace and to keep love alive ♪
430
00:18:45,538 --> 00:18:46,972
Quack! Quack!
Quack! Quack! Quack!
431
00:18:47,040 --> 00:18:48,623
Hey, what's... what's that?
Oh, look!
432
00:18:48,691 --> 00:18:50,709
It's the penguins'
Christmas skating party.
433
00:18:50,777 --> 00:18:52,010
Whoa!
434
00:18:52,078 --> 00:18:52,863
Quack! Quack! Quack!
435
00:18:52,930 --> 00:18:54,030
Oh, hey!
436
00:18:54,098 --> 00:18:55,165
Whoa!
437
00:18:55,233 --> 00:18:56,233
Aah!
438
00:18:56,267 --> 00:18:57,533
Oh, my.
439
00:18:57,601 --> 00:18:59,836
Quack! Quack! Quack! Quack!
Quack! Quack! Quack!
440
00:18:59,903 --> 00:19:01,539
Quack! Quack! Quack! Quack!
441
00:19:01,606 --> 00:19:03,407
Aaaah!
442
00:19:03,475 --> 00:19:05,760
All:
Quack, quack, quack...
443
00:19:05,828 --> 00:19:06,911
Aaaaah!
444
00:19:06,979 --> 00:19:08,946
Ah. Hmm. Ah.
445
00:19:09,014 --> 00:19:10,616
Well...
446
00:19:10,684 --> 00:19:11,800
Yoo-hoo!
447
00:19:11,868 --> 00:19:12,801
Aah! Ooh!
448
00:19:12,869 --> 00:19:14,619
Hey, it's Bob!
Hey! Ahh!
449
00:19:14,687 --> 00:19:15,971
Wh-o-o-oa!
450
00:19:16,039 --> 00:19:17,923
Oh, you did good, boss.
You did good.
451
00:19:17,991 --> 00:19:18,925
Yay!
452
00:19:18,993 --> 00:19:20,593
Oh, thank you.
Thank you very much.
453
00:19:20,661 --> 00:19:22,262
What... aah!
Whoa!
454
00:19:22,330 --> 00:19:24,080
[LAUGHTER]
455
00:19:24,148 --> 00:19:25,714
Aaaaah!
456
00:19:25,782 --> 00:19:26,916
Wow!
457
00:19:26,984 --> 00:19:28,585
[GASPS] no way!
458
00:19:28,653 --> 00:19:30,887
Come on, Rizzo!
No way! No way! No!
459
00:19:30,955 --> 00:19:32,673
Ha ha!
Whoa!
460
00:19:32,741 --> 00:19:33,441
Aah!
461
00:19:33,508 --> 00:19:34,591
Yow! [GRUNTS]
462
00:19:34,659 --> 00:19:37,295
Oh, boy.
463
00:19:37,363 --> 00:19:39,581
[SHUDDERS]
464
00:19:39,649 --> 00:19:41,015
Fun, huh?
465
00:19:41,083 --> 00:19:42,361
Merry Christmas,
penguins! Good night!
466
00:19:42,385 --> 00:19:44,804
Quack, quack.
Quack, quack. Quack, quack.
467
00:19:44,871 --> 00:19:47,941
♪ there's something
in the wind today ♪
468
00:19:48,008 --> 00:19:49,608
♪ that's good for everyone ♪
469
00:19:49,676 --> 00:19:50,844
Yeah.
Yeah. Yeah.
470
00:19:50,911 --> 00:19:53,179
♪ yes, Faith is
in our hearts today ♪
471
00:19:53,247 --> 00:19:55,850
♪ we're shinin' like the sun ♪
472
00:19:55,917 --> 00:19:58,352
♪ and everyone can feel it ♪
473
00:19:58,419 --> 00:20:00,898
♪ the feeling's running deep
♪ merry Christmas, Mr. Cratchit.
474
00:20:00,922 --> 00:20:04,102
Yeah, merry Christmas. ♪ after all, there's
only one more sleep till Christmas ♪
475
00:20:04,126 --> 00:20:05,227
Merry Christmas!
476
00:20:05,294 --> 00:20:06,794
♪ after all ♪
477
00:20:06,862 --> 00:20:09,831
♪ there's only one more sleep ♪
478
00:20:09,898 --> 00:20:12,835
♪ till Christmas ♪
479
00:20:12,902 --> 00:20:14,169
♪ day ♪
480
00:20:14,237 --> 00:20:15,671
Merry Christmas!
481
00:20:15,739 --> 00:20:18,273
Hmm.
482
00:20:18,341 --> 00:20:20,877
Well... Hmm.
483
00:20:22,913 --> 00:20:26,249
[SHIVERS, SIGHS]
484
00:20:28,687 --> 00:20:30,954
[DOG BARKING]
485
00:20:31,022 --> 00:20:32,956
[WIND BLOWING]
486
00:20:33,024 --> 00:20:34,792
[FOOTSTEPS]
487
00:20:34,859 --> 00:20:36,627
Gonzo:
Scrooge lived in chambers
488
00:20:36,695 --> 00:20:39,665
Which had once belonged
to his old business partners,
489
00:20:39,732 --> 00:20:41,166
Jacob and Robert Marley.
490
00:20:41,234 --> 00:20:42,334
Have some bread?
491
00:20:42,402 --> 00:20:43,635
Not while I'm working!
492
00:20:43,703 --> 00:20:45,770
Okay. Suit yourself. Whoa. Whoa.
493
00:20:45,839 --> 00:20:48,941
The building was a dismal
heap of brick on a dark street.
494
00:20:49,009 --> 00:20:51,444
Now, once again,
I must ask you to remember
495
00:20:51,512 --> 00:20:54,514
That the Marleys were dead
and decaying in their graves.
496
00:20:54,583 --> 00:20:55,683
Yuck!
497
00:20:55,750 --> 00:20:57,718
That one thing,
you must remember,
498
00:20:57,785 --> 00:21:00,221
Or nothing that follows
will seem wondrous.
499
00:21:00,288 --> 00:21:01,988
Um, why are you whispering?
500
00:21:02,056 --> 00:21:03,658
It's for dramatic emphasis.
501
00:21:03,726 --> 00:21:04,792
Oh.
502
00:21:04,860 --> 00:21:06,027
Shh.
503
00:21:06,095 --> 00:21:08,046
[WIND GUSTING]
504
00:21:13,287 --> 00:21:16,188
[DOOR RATTLES]
505
00:21:16,256 --> 00:21:20,059
[CREAKING]
506
00:21:28,786 --> 00:21:31,339
Jacob Marley?
507
00:21:31,407 --> 00:21:33,842
Scroo-o-o-o-o-o-ge!
508
00:21:33,909 --> 00:21:35,593
[HORSE NEIGHS, GONZO SCREAMS]
509
00:21:35,661 --> 00:21:36,561
[HOOFBEATS]
510
00:21:36,629 --> 00:21:38,731
Hey! You okay?
511
00:21:38,799 --> 00:21:40,865
[DOG BARKING]
512
00:21:40,933 --> 00:21:44,636
[KEYS JINGLING]
513
00:21:48,959 --> 00:21:50,560
Humbug.
514
00:21:50,628 --> 00:21:53,530
[DOOR RATTLES, CREAKS]
515
00:21:53,598 --> 00:21:55,198
Oh! Gonzo, speak to me!
516
00:21:55,266 --> 00:21:58,702
I-I mean, uh, Mr. Dickens!
Charlie! Are you hurt?
517
00:21:58,770 --> 00:22:00,138
Oh!
518
00:22:00,205 --> 00:22:03,007
To say that Scrooge was not
startled would be untrue.
519
00:22:03,075 --> 00:22:04,543
Still, the moment had passed,
520
00:22:04,610 --> 00:22:06,311
And the world was
as it should be.
521
00:22:06,379 --> 00:22:08,914
He ain't hurt. Didn't even
break his concentration.
522
00:22:08,981 --> 00:22:09,915
Hmm?
Nothin'.
523
00:22:09,982 --> 00:22:10,982
Oh.
524
00:22:14,205 --> 00:22:15,805
[METAL CLICKS]
525
00:22:15,873 --> 00:22:17,606
Come on, Rizzo!
We'll follow him in!
526
00:22:17,674 --> 00:22:19,275
[GRUNTS]
in a minute.
527
00:22:19,343 --> 00:22:22,246
I had a little bag
of jelly beans over here.
528
00:22:22,314 --> 00:22:24,281
Will you just get over here?!
529
00:22:24,349 --> 00:22:25,649
[SNORTS] all right.
530
00:22:25,717 --> 00:22:26,817
Sheesh!
531
00:22:27,502 --> 00:22:29,169
[GRUNTS]
532
00:22:29,237 --> 00:22:31,105
Uh-oh.
533
00:22:31,173 --> 00:22:32,941
Steady... Steady.
534
00:22:33,008 --> 00:22:34,986
[STRAINED] Scrooge made
his way up the staircase,
535
00:22:35,010 --> 00:22:37,178
Caring not a button
for the darkness.
536
00:22:37,246 --> 00:22:40,249
Darkness was cheap,
and Scrooge liked it.
537
00:22:42,135 --> 00:22:45,404
[NORMAL VOICE] but the incident at
the door had made Scrooge wary.
538
00:22:45,472 --> 00:22:48,140
Before he shut himself in
for the night,
539
00:22:48,209 --> 00:22:49,910
He searched his rooms.
540
00:22:49,978 --> 00:22:51,678
Rizzo:
Okay, that does it!
541
00:22:51,746 --> 00:22:52,946
Pardon?
542
00:22:53,014 --> 00:22:54,914
How do you know
what Scrooge is doin'?
543
00:22:54,982 --> 00:22:56,917
We're down here,
and he's up there.
544
00:22:56,985 --> 00:23:00,588
I keep telling you... storytellers
are omniscient. I know everything.
545
00:23:00,656 --> 00:23:04,459
[SCOFFS] hoity-toity,
Mr. Godlike smarty-pants.
546
00:23:04,526 --> 00:23:06,194
Tsk.
547
00:23:06,262 --> 00:23:08,063
To conduct a proper search,
548
00:23:08,130 --> 00:23:10,532
Scrooge was forced
to light the lamps.
549
00:23:12,034 --> 00:23:14,202
How does he do that?
550
00:23:14,270 --> 00:23:16,573
[BLOWS]
551
00:23:16,640 --> 00:23:20,410
[FLOOR CREAKS]
552
00:23:20,478 --> 00:23:22,546
[METAL SCRAPES]
553
00:23:28,086 --> 00:23:30,621
[FLOOR CREAKS]
554
00:23:46,974 --> 00:23:47,907
Aah!
555
00:23:47,975 --> 00:23:50,877
[BREATHING HEAVILY]
556
00:23:56,684 --> 00:23:58,953
Oh.
557
00:23:59,021 --> 00:24:01,355
It's my best dressing gown.
558
00:24:01,424 --> 00:24:04,859
[BREATHING HEAVILY]
559
00:24:04,927 --> 00:24:07,730
No harm done.
560
00:24:32,658 --> 00:24:34,660
[RINGS]
561
00:24:36,830 --> 00:24:38,831
[CREAKING]
562
00:24:44,705 --> 00:24:46,439
[BELL RINGING]
563
00:24:51,029 --> 00:24:54,848
[RINGING STOPS]
564
00:24:57,719 --> 00:24:59,888
[BREATHING HEAVILY]
565
00:25:03,692 --> 00:25:06,094
[FAINT RUMBLING]
566
00:25:17,041 --> 00:25:18,686
Whoa!
Whoa!
567
00:25:18,710 --> 00:25:20,594
[CHAINS RATTLING]
oh! Ho ho! Ah! Heh heh!
568
00:25:20,662 --> 00:25:21,462
Oh! Oh, look!
Hmm?
569
00:25:21,529 --> 00:25:23,363
It's Ebenezer Scrooge!
Oh!
570
00:25:23,431 --> 00:25:25,817
Looking older
and more wicked than ever!
571
00:25:25,885 --> 00:25:28,119
I knew
he wouldn't disappoint us!
572
00:25:28,187 --> 00:25:30,989
Oh! Ho ho ho!
Ah! Heh heh heh!
573
00:25:32,858 --> 00:25:34,092
Who are you?
574
00:25:34,160 --> 00:25:36,745
In life, we were your
partners... Jacob...
575
00:25:36,813 --> 00:25:38,947
And Robert Marley!
576
00:25:39,015 --> 00:25:41,550
It looks like you.
577
00:25:41,618 --> 00:25:43,219
But I don't believe it.
578
00:25:43,287 --> 00:25:45,171
Why do you doubt your senses?
579
00:25:45,239 --> 00:25:48,608
Because a little thing
can affect them.
580
00:25:48,676 --> 00:25:52,113
A slight disorder of the
stomach can make them cheat.
581
00:25:52,181 --> 00:25:54,582
You may be a bit
of undigested beef,
582
00:25:54,650 --> 00:25:57,835
A blob of mustard,
a crumb of cheese.
583
00:25:57,902 --> 00:25:59,069
Yes...
584
00:25:59,137 --> 00:26:02,101
There's more of gravy
than of grave about you.
585
00:26:02,125 --> 00:26:04,309
Oh! Ho ho ho! Oh! Ha ha ha!
586
00:26:04,377 --> 00:26:06,644
"More of gravy than of grave"?
587
00:26:06,712 --> 00:26:09,715
What a terrible pun!
Where do you get those jokes?
588
00:26:09,783 --> 00:26:11,717
Leave comedy to the bears,
Ebenezer!
589
00:26:11,785 --> 00:26:14,203
Oh! Ho ho ho! Oh! Ha ha ha!
590
00:26:14,271 --> 00:26:18,175
Please... Jacob... Robert...
Don't criticize me.
591
00:26:18,242 --> 00:26:20,044
You always criticized me!
592
00:26:20,111 --> 00:26:21,645
We were always heckling you.
593
00:26:21,712 --> 00:26:23,480
It's good to be heckling again!
594
00:26:23,548 --> 00:26:25,682
It's good to be doing
anything again!
595
00:26:25,750 --> 00:26:27,852
Oh! Ho ho ho!
Oh! Ha ha ha!
596
00:26:27,920 --> 00:26:30,072
Why do you come to me?
597
00:26:30,139 --> 00:26:34,509
♪ we're Marley and Marley,
avarice and greed ♪
598
00:26:34,577 --> 00:26:36,946
♪ we took advantage
of the poor ♪
599
00:26:37,013 --> 00:26:39,415
♪ and just ignored the needy ♪
600
00:26:39,483 --> 00:26:42,034
♪ we specialized
in causing pain ♪
601
00:26:42,102 --> 00:26:44,070
♪ spreading fear and doubt ♪
602
00:26:44,138 --> 00:26:46,573
♪ and if you could not
pay the rent ♪
603
00:26:46,640 --> 00:26:49,242
♪ we simply threw
you out ♪ ha ha ha!
604
00:26:49,310 --> 00:26:53,080
There was the year we
evicted the entire orphanage!
605
00:26:53,148 --> 00:26:56,618
I remember the little tykes
all standing in the snow bank!
606
00:26:56,686 --> 00:27:00,021
With their little
frostbitten Teddy bears!
607
00:27:00,089 --> 00:27:01,806
Oh! Ho ho ho! Oh! Ha ha ha!
608
00:27:02,075 --> 00:27:03,693
[BOTH SHIVER]
609
00:27:03,760 --> 00:27:05,711
♪ we're Marley and Marley ♪
610
00:27:05,778 --> 00:27:08,146
♪ our hearts
were painted black ♪
611
00:27:08,215 --> 00:27:10,650
♪ we should've known
our evil deeds ♪
612
00:27:10,718 --> 00:27:13,320
♪ would put us both
in shackles ♪
613
00:27:13,387 --> 00:27:15,538
♪ captive bound,
we're double-ironed ♪
614
00:27:15,606 --> 00:27:17,740
♪ exhausted by the weight ♪
615
00:27:17,808 --> 00:27:20,411
♪ as freedom comes
from killing love ♪
616
00:27:20,479 --> 00:27:22,396
♪ so prison comes with hate ♪
617
00:27:22,463 --> 00:27:25,216
♪ we're Marley and Marley ♪
618
00:27:25,283 --> 00:27:28,119
Ohhhhhhhhhhh! Ohhhhhhhhhhh!
619
00:27:28,187 --> 00:27:30,204
♪ we're Marley and Marley ♪
620
00:27:30,272 --> 00:27:31,873
Ohhhhhhhhhhh! Ohhhhhhhhhhh!
621
00:27:31,941 --> 00:27:35,244
But, my friends, you were not
unfeeling toward your fellow men.
622
00:27:35,311 --> 00:27:38,248
True. There was something
about mankind we loved.
623
00:27:38,315 --> 00:27:40,116
I think it was their money!
624
00:27:40,183 --> 00:27:42,702
Oh! Ho ho ho! Ah! Ha ha ha!
[CHAINS RATTLE]
625
00:27:42,769 --> 00:27:46,756
♪ doomed, Scrooge,
you're doomed for all time ♪
626
00:27:46,824 --> 00:27:49,493
♪ your future
is a horror story ♪
627
00:27:49,561 --> 00:27:51,962
♪ written by your crime ♪
628
00:27:52,029 --> 00:27:56,468
♪ your chains are forged
by what you say and do ♪
629
00:27:56,502 --> 00:27:59,270
♪ you'll have your fun
when life is done ♪
630
00:27:59,338 --> 00:28:01,256
♪ a nightmare waits for you ♪
631
00:28:01,323 --> 00:28:02,473
[LAUGHTER]
632
00:28:02,642 --> 00:28:04,610
What are these terrible chains?
633
00:28:04,678 --> 00:28:05,694
Oh!
Oh!
634
00:28:05,762 --> 00:28:07,429
The chains!
635
00:28:07,497 --> 00:28:11,199
We forged these chains
in life by our acts of greed!
636
00:28:11,267 --> 00:28:13,803
You wear such a chain yourself!
637
00:28:13,871 --> 00:28:16,506
Humbug.
Speak comfort to me, friends.
638
00:28:16,574 --> 00:28:18,459
Comfort! Aah!
Aah!
639
00:28:18,526 --> 00:28:19,693
Aah!
640
00:28:19,761 --> 00:28:22,864
You will be haunted
by three spirits!
641
00:28:22,932 --> 00:28:24,849
Haunted? I've already
had enough of that.
642
00:28:24,917 --> 00:28:29,305
Without these visits, you cannot
hope to avoid the path we tread!
643
00:28:29,372 --> 00:28:32,958
Expect the first ghost
tonight when the bell tolls 1:00!
644
00:28:33,026 --> 00:28:35,527
Can't I meet them all at
once and get it over with?
645
00:28:35,595 --> 00:28:38,664
When the bell tolls 1:00!
646
00:28:38,732 --> 00:28:40,583
♪ we're Marley and Marley ♪
647
00:28:40,651 --> 00:28:42,752
Ohhhhhhhhhhh! Ohhhhhhhhhhh!
648
00:28:42,820 --> 00:28:45,722
♪ we're Marley and Marley ♪
649
00:28:45,789 --> 00:28:47,892
Ohhhhhhhhhhh! Ohhhhhhhhhhh!
650
00:28:47,959 --> 00:28:50,928
♪ we're Marley and Marley ♪
651
00:28:50,996 --> 00:28:53,347
Ohhhhhhhhhhh! Ohhhhhhhhhhh!
652
00:28:53,415 --> 00:28:55,751
Change! Change!
653
00:29:05,996 --> 00:29:07,930
GONZO: And with that,
654
00:29:07,998 --> 00:29:10,966
The spirits of Scrooge's partners
vanished into the darkness,
655
00:29:11,034 --> 00:29:15,439
Leaving him, once again,
alone in his room.
656
00:29:15,507 --> 00:29:17,107
Whoa.
That's scary stuff.
657
00:29:17,175 --> 00:29:19,610
Hey, should we be worried
about the kids in the audience?
658
00:29:19,678 --> 00:29:21,412
Nah, it's all right.
This is culture.
659
00:29:21,480 --> 00:29:22,414
Oh.
660
00:29:22,481 --> 00:29:23,715
Oh, uh, jelly bean?
661
00:29:23,783 --> 00:29:25,717
Uh, I had 'em in my pocket
all along.
662
00:29:25,785 --> 00:29:26,785
[GROANS]
663
00:29:26,852 --> 00:29:27,985
What?!
664
00:29:30,088 --> 00:29:31,624
[SMOOCHES]
665
00:29:34,561 --> 00:29:36,562
[BED CREAKS]
666
00:29:39,867 --> 00:29:41,201
Humbug.
667
00:29:42,870 --> 00:29:44,070
Come on!
668
00:29:44,138 --> 00:29:46,389
But I really hate this!
669
00:29:46,457 --> 00:29:48,092
You wanted to know
what was happening.
670
00:29:48,160 --> 00:29:50,561
Now, Scrooge's bedchamber
is on this side of the house.
671
00:29:50,629 --> 00:29:52,063
Oh...
Jump!
672
00:29:52,131 --> 00:29:54,282
There's only two things
in this life I hate...
673
00:29:54,349 --> 00:29:56,402
Heights and jumping from them.
674
00:29:56,469 --> 00:29:59,304
[SIGHS] too late now.
Come on. I'll catch ya.
675
00:29:59,372 --> 00:30:00,872
[SHUDDERING]
676
00:30:00,940 --> 00:30:02,908
God save my little broken body.
677
00:30:02,976 --> 00:30:04,410
Yaaahhhhh!
678
00:30:04,477 --> 00:30:06,145
Oooh!
679
00:30:06,213 --> 00:30:07,480
Hubb-buu-buu!
680
00:30:07,548 --> 00:30:09,716
[HUFFS]
681
00:30:09,784 --> 00:30:10,717
Missed.
682
00:30:10,785 --> 00:30:11,785
Ehhhhh!
683
00:30:11,852 --> 00:30:13,720
Ooh, ooh!
Wait a second!
684
00:30:13,788 --> 00:30:15,839
I forgot my jelly beans.
Um...
685
00:30:15,907 --> 00:30:18,142
[GRUNTS]
686
00:30:18,210 --> 00:30:19,977
Oh, good.
687
00:30:20,045 --> 00:30:23,248
[GRUNTS]
688
00:30:23,316 --> 00:30:24,249
What?
689
00:30:24,317 --> 00:30:26,718
You can fit through those bars?
690
00:30:26,785 --> 00:30:27,886
Yeah.
691
00:30:27,953 --> 00:30:29,388
You are such an idiot.
692
00:30:29,455 --> 00:30:33,026
What? What?!
Hey, what? What?
693
00:30:33,093 --> 00:30:34,293
What?
694
00:30:34,361 --> 00:30:37,496
[SNORING SOFTLY]
695
00:30:44,039 --> 00:30:46,723
[TICKING]
696
00:30:48,944 --> 00:30:50,612
[GONZO GRUNTS]
RIZZO: Oh, dear.
697
00:30:50,679 --> 00:30:53,848
GONZO: Scrooge slipped into the
empty silence of a dreamless sleep.
698
00:30:53,915 --> 00:30:55,683
[GRUNTS]
699
00:30:55,751 --> 00:30:58,554
You know, a Guy could break
his tail falling out of this tree.
700
00:30:58,622 --> 00:31:00,299
You want to see what's
going on, don't you?
701
00:31:00,323 --> 00:31:01,256
Yes.
702
00:31:01,324 --> 00:31:02,758
Look, there's Scrooge's window.
703
00:31:02,826 --> 00:31:04,526
Oh, yeah.
[GRUNTS]
704
00:31:04,594 --> 00:31:08,865
[SNORING, TICKING CONTINUE]
705
00:31:08,933 --> 00:31:11,084
[CLOCK CHIMING]
706
00:31:15,857 --> 00:31:17,058
[BELL RINGS]
707
00:31:17,125 --> 00:31:18,926
[TICKING CONTINUES]
708
00:31:22,231 --> 00:31:23,782
[WIND HOWLS SOFTLY]
709
00:31:23,850 --> 00:31:25,584
Expect the first ghost
710
00:31:25,651 --> 00:31:30,555
[ECHOING]
when the bell tolls 1:00!
711
00:31:30,623 --> 00:31:31,723
Oh!
712
00:31:31,791 --> 00:31:32,976
Wo... ooh!
713
00:31:33,043 --> 00:31:34,844
Ooh. Ouch.
714
00:31:46,725 --> 00:31:49,026
[WHOOSHING]
715
00:31:54,884 --> 00:31:58,219
Are you the spirit whose
coming was foretold to me?
716
00:31:58,287 --> 00:31:59,539
I am.
717
00:31:59,606 --> 00:32:02,207
But...
718
00:32:02,275 --> 00:32:04,176
You're just a child.
719
00:32:04,244 --> 00:32:07,296
I can remember
nearly 1,900 years.
720
00:32:07,364 --> 00:32:09,700
I'm the ghost of Christmas past.
721
00:32:09,768 --> 00:32:12,435
What business
has brought you here?
722
00:32:12,503 --> 00:32:14,154
Your welfare.
723
00:32:14,222 --> 00:32:15,272
Huh!
724
00:32:15,340 --> 00:32:17,908
A night's unbroken rest
might aid my welfare.
725
00:32:17,976 --> 00:32:20,327
Your salvation, then.
726
00:32:20,395 --> 00:32:23,764
Take heed. Come.
727
00:32:27,220 --> 00:32:30,188
I beg you, spirit,
I... I am mortal,
728
00:32:30,256 --> 00:32:31,757
Liable to fall.
729
00:32:31,825 --> 00:32:34,377
A touch of my hand,
and you shall fly.
730
00:32:37,698 --> 00:32:38,632
[PING]
731
00:32:38,699 --> 00:32:40,133
Ha ha ha ha ha!
732
00:32:40,200 --> 00:32:42,101
[GONZO GRUNTING]
733
00:32:42,169 --> 00:32:43,570
Uhhh!
Y... what are we doing?
734
00:32:43,638 --> 00:32:44,571
Nothing.
What?
735
00:32:44,639 --> 00:32:45,572
Well, just hold on.
736
00:32:45,640 --> 00:32:46,807
What... aah!
737
00:32:46,875 --> 00:32:48,392
Aaaaaahhhh!
738
00:32:48,460 --> 00:32:50,928
Gonzo:
Whoa, ha ha ha ha!
739
00:32:50,996 --> 00:32:52,231
Whoa.
Watch out, Rizzo.
740
00:32:52,298 --> 00:32:54,032
What? Oh! Oh!
741
00:32:54,100 --> 00:32:56,351
Oh ha ha ha ha!
742
00:32:56,418 --> 00:32:59,587
Whee-hee-hee-hee!
Hello, London!
743
00:32:59,655 --> 00:33:01,757
Goodbye, lunch!
744
00:33:01,825 --> 00:33:04,093
Yiiiaaa!
745
00:33:04,161 --> 00:33:05,929
Spirit?!
746
00:33:05,996 --> 00:33:07,196
Yes?
747
00:33:07,264 --> 00:33:09,332
Nothing.
748
00:33:09,400 --> 00:33:10,484
[RIZZO SHUDDERING]
749
00:33:10,552 --> 00:33:11,652
Whoa! Look, Rizzo.
750
00:33:11,719 --> 00:33:13,120
I don't want to look.
751
00:33:13,187 --> 00:33:16,890
Spirit, what is that light?
752
00:33:16,958 --> 00:33:19,527
It cannot be dawn.
753
00:33:19,595 --> 00:33:21,930
It is the past.
754
00:33:21,997 --> 00:33:24,799
Uh uh uh uh uhh!
Aaah!
755
00:33:24,866 --> 00:33:27,687
Look, it's beautiful, Rizzo.
756
00:33:27,754 --> 00:33:30,155
Mommy!!
757
00:33:30,224 --> 00:33:31,824
[WHOOSHING]
758
00:33:31,892 --> 00:33:34,560
Ho ho ho ho ho!
759
00:33:34,628 --> 00:33:36,830
[RIZZO PANTING]
760
00:33:36,898 --> 00:33:38,448
Hey, we're going down!
761
00:33:38,516 --> 00:33:39,616
Oh! Whoa!
762
00:33:39,683 --> 00:33:41,751
Hang on, Rizzo!
Ha ha ha!
763
00:33:41,819 --> 00:33:43,139
[LEAVES RUSTLING]
WOMAN: Aaaaah!
764
00:33:43,187 --> 00:33:44,188
Sorry, madam.
Ouch!
765
00:33:44,256 --> 00:33:45,256
[COW MOOS]
766
00:33:45,324 --> 00:33:46,557
Pardon me, sir.
767
00:33:46,625 --> 00:33:48,893
Look out, Rizzo.
What?!
768
00:33:48,960 --> 00:33:51,696
[CHICKENS CLUCKING]
769
00:33:51,764 --> 00:33:53,799
Rizzo, this is Louise.
770
00:33:53,866 --> 00:33:55,568
Yeah. [COUGHS]
we've met.
771
00:33:55,635 --> 00:33:58,237
Whoa! Wha ha ha ha!
772
00:33:58,305 --> 00:33:59,804
Oh!
773
00:33:59,873 --> 00:34:02,275
Ha ha ha ha!
Ah ha!
774
00:34:02,343 --> 00:34:04,027
Ha ha ha ha ha ha ha ha!
775
00:34:04,095 --> 00:34:05,561
[SHUDDERING]
776
00:34:05,630 --> 00:34:09,499
And so they arrived in
Ebenezer Scrooge's childhood.
777
00:34:09,566 --> 00:34:12,503
That was the worst trip
of my life.
778
00:34:12,570 --> 00:34:13,570
Well, it's over now.
779
00:34:13,638 --> 00:34:15,605
Yeah, safe at last.
780
00:34:15,673 --> 00:34:17,191
Meow!
781
00:34:17,258 --> 00:34:18,894
No...
782
00:34:19,195 --> 00:34:20,512
No! No! Oh, no!
783
00:34:20,580 --> 00:34:21,680
[CAT MEOWING]
784
00:34:21,748 --> 00:34:23,182
Nice kitty.
Nice kitty.
785
00:34:23,249 --> 00:34:24,583
Ow! Ouch!
786
00:34:24,651 --> 00:34:26,735
I'm from new jersey.
Aah! Aah!
787
00:34:26,802 --> 00:34:28,238
[INDISTINCT SHOUTING]
788
00:34:28,305 --> 00:34:30,690
It was the afternoon
of Christmas Eve,
789
00:34:30,758 --> 00:34:34,210
And Scrooge was conscious
of a thousand odors,
790
00:34:34,277 --> 00:34:36,629
Each one connected
with a thousand thoughts
791
00:34:36,697 --> 00:34:42,735
And hopes and joys and cares
long, long forgotten.
792
00:34:42,803 --> 00:34:43,848
[CHILDREN SHOUTING PLAYFULLY]
793
00:34:43,872 --> 00:34:46,407
It's my old school.
794
00:34:46,475 --> 00:34:48,309
I was a boy here.
795
00:34:48,377 --> 00:34:51,413
Th... that's Henry.
796
00:34:51,480 --> 00:34:54,066
And Edmund, my best friend.
797
00:34:54,134 --> 00:34:56,602
Hello, boys. Hello.
798
00:34:56,670 --> 00:34:59,739
These are but shadows
of your past, Ebenezer.
799
00:34:59,806 --> 00:35:02,492
They can neither see
nor hear you.
800
00:35:02,560 --> 00:35:05,062
Come.
Let us go inside.
801
00:35:07,265 --> 00:35:08,915
Rizzo, stop playing
with the cat.
802
00:35:08,983 --> 00:35:10,677
[CAT MEOWING] help me!
Save me! Help me! Save me!
803
00:35:10,701 --> 00:35:12,170
Help me! Save me!
Whoo! Follow me.
804
00:35:12,238 --> 00:35:13,804
Help me! Save me!
Whoo, whoo, whoo!
805
00:35:13,872 --> 00:35:14,939
[THUD]
806
00:35:15,006 --> 00:35:16,674
Ohhhh...[THUD]
807
00:35:16,742 --> 00:35:19,761
[CHILDREN LAUGHING
AND PLAYING IN DISTANCE]
808
00:35:30,474 --> 00:35:33,609
And what a flood of memories
came back to him
809
00:35:33,677 --> 00:35:37,348
[CRUNCHING] as Scrooge
beheld his old classroom.
810
00:35:37,415 --> 00:35:41,352
I know it all so well, spirit...
811
00:35:41,419 --> 00:35:43,920
The desks...
812
00:35:43,988 --> 00:35:46,158
The smell of the chalk.
813
00:35:48,661 --> 00:35:51,062
I chose my profession
in this room.
814
00:35:51,130 --> 00:35:53,181
And is he, too, familiar?
815
00:35:56,437 --> 00:35:58,938
Gonzo:
Scrooge beheld a small boy,
816
00:35:59,006 --> 00:36:05,245
A boy he knew,
oh, very well indeed.
817
00:36:05,313 --> 00:36:08,065
Good heavens.
818
00:36:08,133 --> 00:36:10,200
It's me.
819
00:36:10,268 --> 00:36:12,520
Hurry, Ebenezer.
The last coach is leaving.
820
00:36:12,588 --> 00:36:14,989
Come on. He never
goes home for Christmas.
821
00:36:15,057 --> 00:36:17,492
Who cares about
stupid old Christmas?!
822
00:36:18,978 --> 00:36:21,046
I was often alone.
823
00:36:21,114 --> 00:36:26,435
More time for...
Reading and... and study.
824
00:36:26,503 --> 00:36:28,020
The Christmas holiday was...
825
00:36:28,088 --> 00:36:30,690
Was a Chance to get
some extra work done.
826
00:36:30,758 --> 00:36:35,278
Time for... Solitude.
827
00:36:37,165 --> 00:36:39,684
Rats don't understand
these things.
828
00:36:39,751 --> 00:36:42,053
You were never a lonely child?
829
00:36:42,120 --> 00:36:45,723
I had 1,274
brothers and sisters.
830
00:36:45,791 --> 00:36:49,627
Jeez. Rats don't understand
these things.
831
00:36:49,695 --> 00:36:52,781
Let us see another Christmas
in this place.
832
00:36:52,849 --> 00:36:57,454
They were all
very much the same.
833
00:36:57,521 --> 00:36:59,789
Nothing ever changed.
834
00:36:59,857 --> 00:37:00,940
You changed.
835
00:37:06,264 --> 00:37:08,682
[CHILDREN SHOUTING PLAYFULLY
IN DISTANCE]
836
00:37:22,266 --> 00:37:24,900
GONZO: The years performed
their terrible dance.
837
00:37:24,968 --> 00:37:26,502
And in a moment,
838
00:37:26,570 --> 00:37:29,621
Scrooge had seen
his entire childhood pass.
839
00:37:29,689 --> 00:37:32,810
He saw his old schoolroom
age and decay.
840
00:37:32,877 --> 00:37:34,244
What...
841
00:37:34,312 --> 00:37:35,261
What the... ooh, hey!
842
00:37:35,329 --> 00:37:36,846
Ohh! Oww!
843
00:37:36,914 --> 00:37:40,468
So, master Scrooge...
Aheh... graduation day.
844
00:37:40,536 --> 00:37:41,469
And yet...
845
00:37:41,537 --> 00:37:43,287
That's my old headmaster.
846
00:37:43,355 --> 00:37:44,956
...Education
has a foundation...
847
00:37:45,024 --> 00:37:47,274
This man taught me
my greatest lesson.
848
00:37:47,342 --> 00:37:48,343
Stand up.
849
00:37:48,394 --> 00:37:50,929
Build your life
as this school is built...
850
00:37:50,997 --> 00:37:52,214
Push!
[GRUNTING]
851
00:37:52,282 --> 00:37:54,316
My ear, my ear, my ear!
852
00:37:54,384 --> 00:37:56,017
Eeee!
853
00:37:56,085 --> 00:38:00,856
Ah, yes, work hard, work
long, and be constructive.
854
00:38:00,924 --> 00:38:02,035
Oh, Ebenezer,
855
00:38:02,059 --> 00:38:03,827
Life is a golden opportunity.
856
00:38:03,894 --> 00:38:06,330
Today you go forth
into the real world.
857
00:38:06,397 --> 00:38:07,565
[GRUNTING]
858
00:38:07,632 --> 00:38:10,167
You must keep your nose
to the grindstone.
859
00:38:10,235 --> 00:38:11,718
Work hard, lad, and one day,
860
00:38:11,786 --> 00:38:14,973
Your life will be as solid
as this very building.
861
00:38:15,041 --> 00:38:15,841
RIZZO: Whoa!
862
00:38:15,908 --> 00:38:17,376
GONZO: Whoa! Ohh!
863
00:38:17,443 --> 00:38:19,845
Hmm. I've been meaning
to fix that shelf.
864
00:38:19,912 --> 00:38:21,312
Yes, headmaster.
865
00:38:21,380 --> 00:38:24,133
Well, young man,
you have been apprenticed
866
00:38:24,201 --> 00:38:26,318
To a fine company in London.
867
00:38:26,386 --> 00:38:30,123
Today you become
a man of business.
868
00:38:30,190 --> 00:38:32,025
I'm looking forward to it,
headmaster.
869
00:38:32,093 --> 00:38:34,962
Mmm.
You will love business.
870
00:38:35,029 --> 00:38:37,197
It is the American way.
871
00:38:37,265 --> 00:38:38,281
Sam...
872
00:38:38,350 --> 00:38:39,282
Hmm?
873
00:38:39,351 --> 00:38:41,252
[WHISPERING INDISTINCTLY]
874
00:38:41,320 --> 00:38:42,153
Oh.
875
00:38:42,221 --> 00:38:44,672
It is the British way.
876
00:38:44,740 --> 00:38:45,790
Good.
877
00:38:45,858 --> 00:38:46,708
Yes, headmaster.
878
00:38:46,776 --> 00:38:48,910
Hmm.
879
00:38:48,978 --> 00:38:50,913
Hmm?
880
00:38:50,981 --> 00:38:54,016
SAM: Oh, here is
your coachman, Ebenezer.
881
00:38:54,084 --> 00:38:57,086
Come, Scrooge,
there is much to see.
882
00:38:57,154 --> 00:38:58,688
London, my lad.
883
00:38:58,756 --> 00:39:01,642
Remember, don't tip the driver.
884
00:39:01,709 --> 00:39:04,728
[WHOOSHING]
885
00:39:09,184 --> 00:39:10,651
GONZO: A moment later,
886
00:39:10,719 --> 00:39:13,521
Scrooge found himself
standing on a city street
887
00:39:13,589 --> 00:39:17,443
Looking at a building
he had not seen in years.
888
00:39:17,511 --> 00:39:19,411
Tell me, Ebenezer Scrooge,
889
00:39:19,479 --> 00:39:20,979
Do you know this place?
890
00:39:21,047 --> 00:39:24,416
Know it?
My first job was here.
891
00:39:24,485 --> 00:39:27,621
This is Fozziwig's old
rubber chicken factory.
892
00:39:27,688 --> 00:39:29,523
Once again,
it was Christmas Eve.
893
00:39:29,590 --> 00:39:34,061
Night was falling, and the
lamplighters were plying their trade.
894
00:39:34,129 --> 00:39:35,663
Hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey!
895
00:39:35,730 --> 00:39:36,741
Light the lamp, not the rat!
896
00:39:36,765 --> 00:39:37,976
Light the lamp, not the rat!
897
00:39:38,000 --> 00:39:39,477
Whoops. My apologies.
What are you doing?!
898
00:39:39,501 --> 00:39:41,568
Put me out! Put me out!
Put me out! Put me out!
899
00:39:41,636 --> 00:39:43,471
Rizzo!
What?!
900
00:39:43,539 --> 00:39:45,073
Aaahhhhh!
901
00:39:45,140 --> 00:39:46,558
Oh!
902
00:39:46,626 --> 00:39:48,310
[GURGLING]
903
00:39:48,378 --> 00:39:49,645
[SHIVERING]
904
00:39:49,712 --> 00:39:51,080
T-t-t-t-thank you.
905
00:39:51,148 --> 00:39:52,999
You're welcome.
906
00:39:53,067 --> 00:39:53,883
[SHIVERING]
907
00:39:53,951 --> 00:39:55,284
[GURGLING]
908
00:39:55,352 --> 00:39:58,170
There he is...
Old Fozziwig himself.
909
00:39:58,238 --> 00:39:59,790
Look, my lads, dusk has fallen,
910
00:39:59,858 --> 00:40:01,658
And the lamplighters
are at work.
911
00:40:01,726 --> 00:40:04,260
It's Christmas Eve for certain.
912
00:40:04,328 --> 00:40:05,662
What an employer he was...
913
00:40:05,730 --> 00:40:08,299
As hard and as ruthless
as a Rose petal.
914
00:40:08,367 --> 00:40:09,467
Heh heh heh!
915
00:40:09,535 --> 00:40:11,936
It's time for the party
to begin!
916
00:40:12,004 --> 00:40:14,138
It's the Fozziwig
Christmas party.
917
00:40:14,206 --> 00:40:16,775
Rizzo, come on.
918
00:40:16,842 --> 00:40:19,645
Rizzo, just grab hold
of the stick.
919
00:40:19,712 --> 00:40:20,546
Merry Christmas!
920
00:40:20,613 --> 00:40:22,148
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
921
00:40:22,215 --> 00:40:24,616
Thank you, ha.
Thank you, ha ha.
922
00:40:24,684 --> 00:40:26,586
Uh, uh, excuse me, everyone.
923
00:40:26,654 --> 00:40:28,671
Can we have some quiet, please?
924
00:40:28,739 --> 00:40:30,873
Bawk, bawk, bawk, bawk.
925
00:40:30,941 --> 00:40:33,009
Whoa.
926
00:40:33,077 --> 00:40:34,612
Ah.
927
00:40:34,679 --> 00:40:37,047
Aaaahhhh!
928
00:40:37,115 --> 00:40:38,366
Uh. Uhh.
929
00:40:38,434 --> 00:40:41,102
I suppose I should
be grateful for that.
930
00:40:41,170 --> 00:40:42,202
You're welcome.
931
00:40:42,270 --> 00:40:43,939
[SIGHS]
932
00:40:44,007 --> 00:40:45,818
Everyone, please, can I have
your attention for a moment?!
933
00:40:45,842 --> 00:40:47,760
Ah! Ha ha ha!
Ah! Heh heh heh!
934
00:40:47,827 --> 00:40:50,262
Look, it's
the Marley brothers...
935
00:40:50,330 --> 00:40:53,132
My old partners
as they were as lads.
936
00:40:53,200 --> 00:40:56,002
Can I have your attention,
ple-e-e-ase?!
937
00:40:56,069 --> 00:40:58,838
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
938
00:40:58,905 --> 00:41:01,241
Quiet!!
939
00:41:01,309 --> 00:41:02,359
[SILENCE]
940
00:41:02,427 --> 00:41:03,561
Ah.
941
00:41:03,628 --> 00:41:04,562
Thank you.
942
00:41:04,629 --> 00:41:06,130
All right, that's better.
Ahem.
943
00:41:06,198 --> 00:41:09,100
Welcome to Fozziwig and mom's
annual Christmas party.
944
00:41:09,167 --> 00:41:11,136
At this time in the proceedings,
945
00:41:11,204 --> 00:41:14,606
It is a tradition for me
to make a little speech.
946
00:41:14,674 --> 00:41:17,258
And it's a tradition for us
to take a little nap.
947
00:41:17,326 --> 00:41:19,712
Oh! Ho ho ho!
Ah! Heh heh heh!
948
00:41:19,780 --> 00:41:21,814
Uh, pay no attention to them.
Ahem.
949
00:41:21,881 --> 00:41:23,483
My speech... here is
my Christmas speech.
950
00:41:23,550 --> 00:41:25,050
Ahem.
951
00:41:25,119 --> 00:41:28,054
Thank you all,
and merry Christmas.
952
00:41:28,122 --> 00:41:29,188
That was the speech?
953
00:41:29,256 --> 00:41:30,256
It was dumb!
954
00:41:30,324 --> 00:41:31,324
It was obvious!
955
00:41:31,392 --> 00:41:32,392
It was pointless!
956
00:41:32,460 --> 00:41:34,594
It was... Short.
957
00:41:34,662 --> 00:41:36,030
I loved it!
I loved it!
958
00:41:36,097 --> 00:41:37,364
Heh heh heh!
Oh! Ho ho ho!
959
00:41:37,432 --> 00:41:41,352
I'm bored with speeches!
Let's dance, son!
960
00:41:41,419 --> 00:41:44,105
Here's Mrs. Fozziwig
to start the party.
961
00:41:44,173 --> 00:41:45,241
Way to go, ma!
962
00:41:45,308 --> 00:41:47,076
Hit it, boys!
963
00:41:47,144 --> 00:41:48,144
[BREATHING HEAVILY]
964
00:41:48,194 --> 00:41:50,295
[SOFT DANCE MUSIC PLAYS]
965
00:41:50,363 --> 00:41:52,014
Whoa! Hello!
966
00:41:52,081 --> 00:41:53,450
Heh heh heh heh heh!
967
00:41:53,518 --> 00:41:56,486
Hey, look, there's a buffet over
here. Ooh. I'm kind of hungry.
968
00:41:56,554 --> 00:41:59,856
[TO TUNE OF "DECK THE HALLS"] ♪
yund de shfur de hurdy burski ♪
969
00:42:00,241 --> 00:42:03,444
♪ fa la la la la, la la la la ♪
♪ fa la la la la, la la la la ♪
970
00:42:03,512 --> 00:42:04,612
Huh. Uhh...
971
00:42:04,680 --> 00:42:05,913
Eh, forget it.
972
00:42:05,981 --> 00:42:08,816
Mother always taught me...
Never eat singing food.
973
00:42:08,884 --> 00:42:10,802
[MUSIC CONTINUES]
974
00:42:10,870 --> 00:42:13,472
FOZZIWIG: It's a pleasure
having you here at the party.
975
00:42:13,540 --> 00:42:16,175
I'm very pleased and,
uh, please enjoy yourself.
976
00:42:16,242 --> 00:42:17,942
Excuse me, Mr. Fozziwig.
977
00:42:18,010 --> 00:42:19,863
Excuse me.
Yes, sir.
978
00:42:19,930 --> 00:42:21,931
I've been going over
the accounts.
979
00:42:21,999 --> 00:42:24,110
Do you know how much the
firm is spending for this party?
980
00:42:24,134 --> 00:42:26,936
Master Scrooge... ha...
This is Christmas.
981
00:42:27,003 --> 00:42:29,306
Ha... it's a time
for generosity.
982
00:42:29,374 --> 00:42:31,959
Stop working. Enjoy yourself.
Go meet some people.
983
00:42:32,026 --> 00:42:34,260
Go ahead, go ahead,
go ahead, go ahead.
984
00:42:34,328 --> 00:42:35,796
Oh, hello.
985
00:42:35,864 --> 00:42:37,109
Heh... Heh... Heh...
[TRIANGLE CHIMES]
986
00:42:37,133 --> 00:42:38,166
Yaaahhhh!
987
00:42:38,234 --> 00:42:41,052
Rah! Ruh! Ruh! Ruh! Ruh!
[DRUM BEATING]
988
00:42:41,120 --> 00:42:44,405
Rrrrr! Ruh! Ruh! Ruh! Ruh!
Raah! Raaah! Raaaah!
989
00:42:44,473 --> 00:42:46,358
[UPBEAT MUSIC PLAYS]
990
00:42:46,426 --> 00:42:47,860
Ruh! Ruh! Ruh!
991
00:42:47,928 --> 00:42:50,145
[SHOES TAPPING]
992
00:42:50,213 --> 00:42:51,481
You dancing fool!
993
00:42:51,548 --> 00:42:53,783
Heh heh heh!
Oh! Ho ho ho!
994
00:42:53,851 --> 00:42:56,286
[UPBEAT MUSIC CONTINUES]
995
00:42:56,354 --> 00:42:57,721
Aaaaaaaaah... Aaah...
996
00:42:57,788 --> 00:42:58,788
Huhhh!
997
00:42:58,856 --> 00:43:01,325
I love these annual
Christmas parties.
998
00:43:01,392 --> 00:43:04,595
I love them so much, I
think we'll do it twice a year.
999
00:43:04,663 --> 00:43:05,780
Excuse me.
1000
00:43:05,848 --> 00:43:07,041
Fozziwig:
Oh, master Scrooge...
1001
00:43:07,065 --> 00:43:08,749
Oh, excuse me.
1002
00:43:08,817 --> 00:43:11,285
Belle, I'd like to introduce
you to Ebenezer Scrooge,
1003
00:43:11,353 --> 00:43:14,222
The finest young
financial mind in the city.
1004
00:43:14,290 --> 00:43:16,875
Ebenezer, this is belle,
1005
00:43:16,943 --> 00:43:18,744
A friend of the Fozziwig family.
1006
00:43:18,812 --> 00:43:20,479
I'm pleased to meet you.
1007
00:43:22,583 --> 00:43:25,768
Well, I'm glad you two
finally met...
1008
00:43:25,837 --> 00:43:29,540
GHOST OF CHRISTMAS PAST: Do
you remember this meeting?
1009
00:43:29,607 --> 00:43:32,310
Remember?
1010
00:43:32,377 --> 00:43:34,795
Yes.
1011
00:43:34,863 --> 00:43:36,964
I remember.
1012
00:43:37,032 --> 00:43:38,433
There was, of course,
1013
00:43:38,500 --> 00:43:41,403
Another Christmas Eve
with this young woman
1014
00:43:41,471 --> 00:43:43,772
Some years later.
1015
00:43:43,840 --> 00:43:45,407
Oh, please.
1016
00:43:45,474 --> 00:43:48,244
Do not show me that Christmas.
1017
00:43:48,312 --> 00:43:50,847
[WHOOSHING]
1018
00:44:02,060 --> 00:44:04,312
[BIRDS CHIRPING]
1019
00:44:08,150 --> 00:44:11,703
Another year before
our wedding, Ebenezer?
1020
00:44:11,770 --> 00:44:14,506
Well, it can't be helped, belle.
1021
00:44:14,574 --> 00:44:15,874
How could we marry now?
1022
00:44:15,942 --> 00:44:18,577
There's not even enough
for a decent home.
1023
00:44:18,645 --> 00:44:21,413
The investments haven't
grown as they should.
1024
00:44:21,481 --> 00:44:23,583
So you said last year.
1025
00:44:23,651 --> 00:44:26,737
Business continues to be poor.
1026
00:44:26,804 --> 00:44:30,007
You're a partner
in your own firm now.
1027
00:44:31,443 --> 00:44:33,678
I'm barely clearing expenses.
1028
00:44:33,746 --> 00:44:35,496
You said the partnership
was the goal.
1029
00:44:35,564 --> 00:44:37,898
This is for you.
1030
00:44:37,966 --> 00:44:40,419
I love you, belle.
1031
00:44:40,487 --> 00:44:42,821
[CHIRPING CONTINUES]
1032
00:44:42,889 --> 00:44:45,824
You did once.
1033
00:44:48,295 --> 00:44:52,999
♪ there was a time
when I was sure ♪
1034
00:44:53,066 --> 00:44:56,887
♪ that you and I
were truly one ♪
1035
00:44:56,955 --> 00:45:00,824
♪ that our future
was forever ♪
1036
00:45:00,892 --> 00:45:04,895
♪ and would never
come undone ♪
1037
00:45:04,963 --> 00:45:09,968
♪ and we came so close
to being close ♪
1038
00:45:10,036 --> 00:45:14,240
♪ and though
you cared for me ♪
1039
00:45:14,308 --> 00:45:18,378
♪ there's distance
in your eyes tonight ♪
1040
00:45:18,445 --> 00:45:22,148
♪ so we're not meant to be ♪
1041
00:45:22,216 --> 00:45:26,153
♪ the love is gone ♪
1042
00:45:26,220 --> 00:45:29,757
♪ the love is gone ♪
1043
00:45:29,824 --> 00:45:37,298
♪ the sweetest dream
that you have ever known ♪
1044
00:45:37,366 --> 00:45:41,103
♪ the love is gone ♪
1045
00:45:41,171 --> 00:45:44,774
♪ the love is gone ♪
1046
00:45:44,841 --> 00:45:47,142
♪ I wish you well ♪
1047
00:45:47,210 --> 00:45:53,650
♪ but I must leave you now
alone ♪
1048
00:45:53,718 --> 00:45:57,689
♪ there comes a moment
in your life ♪
1049
00:45:57,756 --> 00:45:59,624
♪ like a window ♪
1050
00:45:59,692 --> 00:46:05,630
♪ and you see your future
there before you ♪
1051
00:46:05,698 --> 00:46:09,802
♪ and how perfect
life can be ♪
1052
00:46:09,869 --> 00:46:15,391
♪ but adventure calls
with unknown voices ♪
1053
00:46:15,459 --> 00:46:19,662
♪ pulling you away ♪
1054
00:46:19,730 --> 00:46:23,282
♪ be careful
or you may regret ♪
1055
00:46:23,350 --> 00:46:27,504
♪ the choice
you make someday ♪
1056
00:46:27,572 --> 00:46:30,874
♪ when love is gone ♪
1057
00:46:30,942 --> 00:46:35,013
♪ when love is gone ♪
1058
00:46:35,081 --> 00:46:42,738
♪ the sweetest dream
that we have ever known ♪
1059
00:46:42,806 --> 00:46:46,292
♪ when love is gone ♪
1060
00:46:46,360 --> 00:46:50,464
♪ when love is gone ♪
1061
00:46:50,532 --> 00:46:52,732
♪ I wish you well ♪
1062
00:46:52,800 --> 00:46:58,438
♪ but I must leave you now
alone ♪
1063
00:46:58,506 --> 00:47:02,977
♪ it was almost love ♪
1064
00:47:03,045 --> 00:47:06,380
♪ it was almost always ♪
1065
00:47:06,448 --> 00:47:13,756
♪ it was like a fairy tale
we lived out, you and I ♪
1066
00:47:13,823 --> 00:47:17,928
♪ and, yes,
some dreams come true ♪
1067
00:47:17,995 --> 00:47:23,033
♪ and, yes,
some dreams fall through ♪
1068
00:47:23,100 --> 00:47:26,037
♪ and, yes,
the time has come ♪
1069
00:47:26,104 --> 00:47:30,441
♪ for us to say goodbye ♪
1070
00:47:30,508 --> 00:47:34,546
♪ yes, some dreams come true ♪
1071
00:47:34,614 --> 00:47:39,851
♪ and, yes,
some dreams fall through ♪
1072
00:47:39,919 --> 00:47:43,222
♪ and, yes,
the time has come ♪
1073
00:47:43,290 --> 00:47:51,290
♪ for us to say goodby-y-y-e ♪
1074
00:47:54,852 --> 00:47:56,786
[SNIFFLING, CRYING]
1075
00:47:56,855 --> 00:47:58,455
[SHUDDERING]
1076
00:47:58,522 --> 00:48:00,591
Oh, Rizzo.
1077
00:48:00,659 --> 00:48:02,660
[SOBBING] [SNIFFLING]
1078
00:48:05,114 --> 00:48:07,949
Spirit, show me no more.
1079
00:48:08,017 --> 00:48:10,519
Why do you delight
in torturing me?
1080
00:48:10,587 --> 00:48:12,955
I told you...
These were the shadows
1081
00:48:13,023 --> 00:48:15,090
Of the things that have been.
1082
00:48:15,158 --> 00:48:18,461
That they are what they
are, do not blame me.
1083
00:48:18,530 --> 00:48:20,347
Leave me!
1084
00:48:20,415 --> 00:48:22,198
[CHIRPING CONTINUES]
1085
00:48:22,266 --> 00:48:24,434
[CRYING]
1086
00:48:42,205 --> 00:48:46,709
GONZO: Scrooge was left alone
and exhausted in his bedchamber.
1087
00:48:46,777 --> 00:48:51,514
And thus he remained until the
nearby clock began to strike the hour.
1088
00:48:51,582 --> 00:48:52,850
[CLOCK CHIMING]
[SNORTS]
1089
00:48:52,917 --> 00:48:54,485
Ohh. Oh!
1090
00:48:54,552 --> 00:48:55,853
Oh, what was that?
1091
00:48:55,920 --> 00:48:57,021
2:00.
1092
00:48:57,089 --> 00:48:58,655
Oh, is it, uh, too early
for breakfast?
1093
00:48:58,723 --> 00:48:59,656
Yes.
1094
00:48:59,724 --> 00:49:01,837
Oh, good... suppertime.
1095
00:49:01,861 --> 00:49:03,896
[BELL RINGS]
1096
00:49:03,963 --> 00:49:06,131
[RINGS]
1097
00:49:06,199 --> 00:49:11,053
Scrooge knew that the second
of the ghosts was due to appear.
1098
00:49:11,121 --> 00:49:14,423
Yet now as the clock
finished striking...
1099
00:49:15,492 --> 00:49:18,790
Nothing.
1100
00:49:18,814 --> 00:49:20,080
Ho ho ho ho ho!
1101
00:49:20,148 --> 00:49:23,116
Come in and know me better, man.
1102
00:49:23,184 --> 00:49:24,885
Ho ho ho ho ho ho!
1103
00:49:36,649 --> 00:49:37,800
Hoo hoo hoo hoo!
1104
00:49:37,868 --> 00:49:40,386
Come in and know me better, man.
1105
00:49:40,454 --> 00:49:43,206
Eh... did I already say
that? You did, yeah.
1106
00:49:43,340 --> 00:49:45,909
I am the ghost
of Christmas present.
1107
00:49:45,976 --> 00:49:48,612
This is the night
before the dawn
1108
00:49:48,680 --> 00:49:50,691
Before the day of Christmas.
1109
00:49:50,715 --> 00:49:54,529
Did I tell you that I am the
ghost of Christmas present?
1110
00:49:54,553 --> 00:49:55,914
You did, yeah.
1111
00:49:55,938 --> 00:49:59,367
Come in and know me
better, man. Hoo hoo hoo!
1112
00:49:59,391 --> 00:50:01,759
You're a little
absent-minded, spirit.
1113
00:50:01,826 --> 00:50:05,114
No... I'm a large
absent-minded spirit.
1114
00:50:05,181 --> 00:50:08,016
Oh ho ho!
Ah heh heh heh.
1115
00:50:08,084 --> 00:50:10,519
My mind is filled
with the here and now,
1116
00:50:10,853 --> 00:50:13,339
And the now is Christmas!
1117
00:50:13,407 --> 00:50:14,908
Ho ho ho ho ho ho ho!
1118
00:50:14,975 --> 00:50:18,111
I don't believe I've ever met
anybody like you before, sir.
1119
00:50:18,179 --> 00:50:19,629
Really?
1120
00:50:19,696 --> 00:50:22,533
Over 1,800 of my brothers
have come before me.
1121
00:50:22,601 --> 00:50:24,151
1,800?
1122
00:50:24,218 --> 00:50:25,986
Imagine the grocery bills.
1123
00:50:26,054 --> 00:50:27,282
Ha ha ha ha!
1124
00:50:27,306 --> 00:50:31,259
Oh ho ho ho hoo hoo hoo hoo
ho ho ho ho!
1125
00:50:31,327 --> 00:50:32,827
Have you ever noticed
1126
00:50:32,895 --> 00:50:35,830
That everything seems
wonderful at Christmas?
1127
00:50:35,898 --> 00:50:37,315
Hmm?
1128
00:50:37,384 --> 00:50:39,085
Uh...
1129
00:50:39,153 --> 00:50:41,520
In all honesty, spirit...
1130
00:50:41,588 --> 00:50:43,022
No.
1131
00:50:43,090 --> 00:50:45,658
Perhaps I-I've never
understood about Christmas.
1132
00:50:45,725 --> 00:50:51,031
Before this day is done,
you will understand.
1133
00:50:51,098 --> 00:50:52,666
Oh. Ho ho ho!
1134
00:50:52,734 --> 00:50:54,234
Oh, no! Oh, no!!
1135
00:50:54,301 --> 00:50:56,054
Aaaah! Aaaah!
1136
00:50:56,122 --> 00:50:57,155
Ooh! Ooh!
1137
00:50:57,223 --> 00:51:00,025
[SIGHS] ahhh.
We shall go out into the world!
1138
00:51:00,092 --> 00:51:01,359
Oh ho!
1139
00:51:01,427 --> 00:51:03,177
Heh heh heh ha ha ha ha ha.
1140
00:51:03,245 --> 00:51:05,280
I suppose you enjoyed that.
1141
00:51:05,348 --> 00:51:06,382
Of course.
1142
00:51:06,449 --> 00:51:08,984
Ggeeeecchh!
1143
00:51:11,738 --> 00:51:14,707
May I welcome you to...
1144
00:51:14,775 --> 00:51:16,909
Christmas morning!
1145
00:51:16,977 --> 00:51:19,311
Oh ho ho ho ho!
1146
00:51:19,379 --> 00:51:21,815
♪ la la la la la,
la la la la la ♪
1147
00:51:21,882 --> 00:51:23,950
[CLANK] oh ho ho
ho ho ho ho ho ho ho!
1148
00:51:24,018 --> 00:51:26,320
[THUD]
oh ho ho ho ho ho ho!
1149
00:51:26,387 --> 00:51:29,122
♪ it's in the singing
of a street-corner choir ♪
1150
00:51:29,190 --> 00:51:32,093
♪ it's going home
and getting warm by the fire ♪
1151
00:51:32,160 --> 00:51:35,263
♪ it's true,
wherever you find love ♪
1152
00:51:35,331 --> 00:51:37,882
♪ it feels like Christmas ♪
1153
00:51:37,950 --> 00:51:40,469
♪ a cup of kindness
that we share with another ♪
1154
00:51:40,537 --> 00:51:43,405
♪ a sweet reunion
with a friend or a brother ♪
1155
00:51:43,472 --> 00:51:46,475
♪ in all the places
you find love ♪
1156
00:51:46,543 --> 00:51:49,930
♪ it feels like Christmas ♪
1157
00:51:49,997 --> 00:51:54,034
♪ it is the season
of the heart ♪
1158
00:51:54,101 --> 00:51:56,938
♪ a special time of caring ♪
1159
00:51:57,005 --> 00:52:01,392
♪ the ways of love made clear ♪
1160
00:52:01,460 --> 00:52:04,930
♪ and it is
the season of the spirit ♪
1161
00:52:04,998 --> 00:52:08,300
[COOS]
♪ the message, if we hear it ♪
1162
00:52:08,368 --> 00:52:12,204
♪ is "make it last all year" ♪
1163
00:52:12,272 --> 00:52:13,773
Awwww.
1164
00:52:14,791 --> 00:52:17,326
Whaaaa!
1165
00:52:17,394 --> 00:52:20,062
♪ it's in the giving
of a gift to another ♪
1166
00:52:20,130 --> 00:52:23,016
♪ a pair of mittens that
were made by your mother ♪
1167
00:52:23,084 --> 00:52:26,403
♪ it's all the ways
that we show love ♪
1168
00:52:26,470 --> 00:52:28,705
♪ that feel like Christmas ♪
1169
00:52:28,773 --> 00:52:31,460
♪ a part of childhood
we'll always remember ♪
1170
00:52:31,527 --> 00:52:34,312
♪ it is the Summer of the soul
in December ♪
1171
00:52:34,380 --> 00:52:37,415
♪ yes, when you do your best
for love ♪
1172
00:52:37,483 --> 00:52:40,819
♪ it feels like Christmas ♪
1173
00:52:40,887 --> 00:52:44,907
♪ it is the season
of the heart ♪
1174
00:52:44,975 --> 00:52:48,127
♪ a special time of caring ♪
1175
00:52:48,195 --> 00:52:51,999
♪ the ways of love made clear ♪
1176
00:52:52,066 --> 00:52:55,919
♪ it is the season
of the spirit ♪
1177
00:52:55,987 --> 00:52:59,106
♪ the message, if we hear it ♪
1178
00:52:59,174 --> 00:53:04,428
♪ is "make it last all year" ♪
1179
00:53:04,496 --> 00:53:07,833
[HOOVES TAPPING]
1180
00:53:07,901 --> 00:53:11,103
♪ it's in the singing
of a street-corner choir ♪
1181
00:53:11,171 --> 00:53:13,882
[BELLS JINGLE, WHOOSHING] ♪ it's going
home and getting warm by the fire ♪
1182
00:53:13,906 --> 00:53:16,954
♪ it's true,
wherever you find love ♪
1183
00:53:16,978 --> 00:53:19,546
♪ it feels like Christmas ♪
1184
00:53:19,613 --> 00:53:26,554
♪ it's true,
wherever you find love ♪
1185
00:53:26,621 --> 00:53:33,562
♪ it feels like Christmas ♪
1186
00:53:33,629 --> 00:53:39,368
♪ it feels like
christma-a-a-s ♪
1187
00:53:39,435 --> 00:53:42,137
♪ Christmas ♪
it feels like Christmas!
1188
00:53:42,205 --> 00:53:44,974
♪ Christmas ♪
ho ho ho ho ho ho ho!
1189
00:53:45,041 --> 00:53:53,042
♪ it feels like
chri-i-i-i-stma-a-a-s ♪
1190
00:53:55,286 --> 00:53:57,021
Spirit, I had no idea.
1191
00:53:57,088 --> 00:54:00,992
I wish to see friends, kin.
Show me family.
1192
00:54:01,060 --> 00:54:02,727
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
1193
00:54:02,795 --> 00:54:04,629
It's... it's Fred.
1194
00:54:04,697 --> 00:54:07,064
My dear nephew Fred
and his wife, Clara,
1195
00:54:07,133 --> 00:54:09,211
Having Christmas with friends.
1196
00:54:09,235 --> 00:54:11,203
[GASPS]
hey, look... fruit.
1197
00:54:11,271 --> 00:54:12,871
FRED: Well, there now.
1198
00:54:12,939 --> 00:54:14,823
We've had the plum pudding
and sung the carols.
1199
00:54:14,891 --> 00:54:16,026
What now, my lovelies?
1200
00:54:16,093 --> 00:54:16,836
A game, Fred.
1201
00:54:16,860 --> 00:54:19,229
Yeah, we must have
a game at Christmas.
1202
00:54:19,297 --> 00:54:20,881
Do people play games
at Christmas?
1203
00:54:20,949 --> 00:54:22,883
I-I love games.
Heh heh.
1204
00:54:22,951 --> 00:54:25,637
Say, do you know
that fruit is wax?
1205
00:54:25,704 --> 00:54:27,872
Oh, yeah. I wondered
about the texture.
1206
00:54:27,940 --> 00:54:29,040
Ecchhh! Pbt!
1207
00:54:29,108 --> 00:54:30,324
Let's play "yes and no."
1208
00:54:30,392 --> 00:54:31,692
Oh, wonderful game.
1209
00:54:31,760 --> 00:54:32,527
Oh, yes.
1210
00:54:32,594 --> 00:54:34,996
Ahh, that's a great game.
I'll be "it."
1211
00:54:35,065 --> 00:54:36,532
Yes, let Fred be "it."
1212
00:54:36,599 --> 00:54:38,233
He always thinks of good things.
1213
00:54:38,301 --> 00:54:39,501
I do have a good one, Clara.
1214
00:54:39,569 --> 00:54:40,502
Guess.
1215
00:54:40,570 --> 00:54:42,822
Is it... Vegetable?
1216
00:54:42,890 --> 00:54:43,573
No.
1217
00:54:43,641 --> 00:54:45,108
Mineral?
No.
1218
00:54:45,176 --> 00:54:46,176
Animal, then?
What else?
1219
00:54:46,226 --> 00:54:47,426
What else indeed.
1220
00:54:47,494 --> 00:54:48,911
PIG: Is it found
on a farm?
1221
00:54:48,979 --> 00:54:50,112
Never.
1222
00:54:50,180 --> 00:54:50,848
In the city?
1223
00:54:50,916 --> 00:54:51,866
Usually.
1224
00:54:51,933 --> 00:54:53,367
Does it pull a hansom cab?
1225
00:54:53,434 --> 00:54:55,769
[CHUCKLES]
certainly not.
1226
00:54:55,837 --> 00:54:57,021
How about a dog?
1227
00:54:57,089 --> 00:54:57,871
[INHALES SHARPLY]
no.
1228
00:54:57,939 --> 00:54:59,774
A cat.
A cat?
1229
00:54:59,842 --> 00:55:01,009
I said it first.
1230
00:55:01,077 --> 00:55:03,045
No.
1231
00:55:03,112 --> 00:55:05,881
Wait, then...
Is this an unwanted creature?
1232
00:55:05,948 --> 00:55:07,332
Often.
1233
00:55:07,400 --> 00:55:08,183
A mouse!
1234
00:55:08,252 --> 00:55:09,362
No.
A rat.
1235
00:55:09,386 --> 00:55:10,269
You called?
1236
00:55:10,336 --> 00:55:11,637
A cockroach!
No.
1237
00:55:11,705 --> 00:55:13,372
A leech!
1238
00:55:13,440 --> 00:55:15,641
Oh, dear. It's too wonderful.
Wait, wait... I know.
1239
00:55:15,709 --> 00:55:16,959
An unwanted creature
1240
00:55:17,028 --> 00:55:19,729
But not a rat, a leech,
or a cockroach.
1241
00:55:19,797 --> 00:55:21,098
Then what?
Then what?
1242
00:55:21,165 --> 00:55:23,266
What?
It's Ebenezer Scrooge.
1243
00:55:23,334 --> 00:55:25,235
Yes!
1244
00:55:25,302 --> 00:55:27,005
[LAUGHTER]
wonderful!
1245
00:55:27,072 --> 00:55:29,173
That's a killer.
1246
00:55:29,241 --> 00:55:31,208
[LAUGHTER CONTINUES]
1247
00:55:31,276 --> 00:55:32,994
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
1248
00:55:37,417 --> 00:55:40,753
Come.
There is much to see.
1249
00:55:40,820 --> 00:55:44,707
No more.
I wish to see no more.
1250
00:55:44,775 --> 00:55:47,844
[BELLS JINGLE, WHOOSHING]
1251
00:55:47,912 --> 00:55:50,213
Here.
1252
00:55:50,281 --> 00:55:53,051
Why have we come to
this odd corner of the town?
1253
00:55:53,118 --> 00:55:55,720
It's Christmas here, too,
you know.
1254
00:55:55,788 --> 00:55:58,990
That... that's
Bob Cratchit's house.
1255
00:55:59,058 --> 00:56:01,392
Perhaps it was the spirit's
own generous nature
1256
00:56:01,460 --> 00:56:03,328
And his sympathy
for all poor men
1257
00:56:03,395 --> 00:56:07,799
That led them straight to the
home of Scrooge's faithful clerk.
1258
00:56:07,866 --> 00:56:08,701
[PANTING]
1259
00:56:08,768 --> 00:56:09,703
[SNIFFS]
1260
00:56:09,770 --> 00:56:10,704
Goose!
1261
00:56:10,771 --> 00:56:12,538
They're cooking goose
down there!
1262
00:56:12,606 --> 00:56:13,773
[SNIFFING]
1263
00:56:13,841 --> 00:56:14,841
Rizzo!
1264
00:56:14,908 --> 00:56:16,041
Ooh!
Get out of the way.
1265
00:56:16,109 --> 00:56:17,143
Hey, hey, hey, hey!
1266
00:56:17,211 --> 00:56:19,413
Don't be sweeping
the chimney now!
1267
00:56:19,481 --> 00:56:20,914
You're blocking the smell!
1268
00:56:20,982 --> 00:56:22,115
[SNIFFING, SIGHS]
1269
00:56:22,183 --> 00:56:23,934
This is Bob Cratchit's house?
1270
00:56:24,001 --> 00:56:25,769
How do you know that?
1271
00:56:25,837 --> 00:56:26,486
You just told me.
1272
00:56:26,554 --> 00:56:28,123
Hmm.
1273
00:56:28,190 --> 00:56:30,425
Well, I'm usually trustworthy.
1274
00:56:30,493 --> 00:56:32,978
[CHUCKLING]
1275
00:56:33,045 --> 00:56:34,412
[WOMAN SINGING]
1276
00:56:34,480 --> 00:56:36,382
Who's that?
1277
00:56:36,450 --> 00:56:38,284
Mrs. Cratchit,
of course.
1278
00:56:38,352 --> 00:56:40,502
♪ la la la la la la ♪
1279
00:56:40,571 --> 00:56:41,604
[BLOWS]
1280
00:56:41,672 --> 00:56:42,772
[SIGHS] ahhh.
1281
00:56:42,839 --> 00:56:43,940
[OVEN DOOR CLOSES]
1282
00:56:44,007 --> 00:56:45,275
[SIGHS]
1283
00:56:45,342 --> 00:56:48,011
Peter, do not stop turning
that spit.
1284
00:56:48,079 --> 00:56:51,415
That is the whole secret
of a properly roasted goose.
1285
00:56:51,482 --> 00:56:53,718
It smells so good, mother.
1286
00:56:53,786 --> 00:56:56,303
It does, doesn't it?
1287
00:56:56,371 --> 00:56:57,121
[SNIFFING]
1288
00:56:57,189 --> 00:56:59,356
Oh! That smells
wonderful.
1289
00:56:59,424 --> 00:57:00,458
Oh!
[CLUNK]
1290
00:57:00,525 --> 00:57:01,860
Oh, good grief.
1291
00:57:01,928 --> 00:57:04,063
Hey, I'm stuck!
Get me outta here!
1292
00:57:04,130 --> 00:57:06,498
I knew you weren't suited
for literature.
1293
00:57:06,566 --> 00:57:07,649
Uh. Wah.
1294
00:57:07,717 --> 00:57:09,985
Aaaaaaah!
1295
00:57:10,053 --> 00:57:11,288
Ohh!
1296
00:57:11,355 --> 00:57:13,190
Oh, at least I landed
on something soft...
1297
00:57:13,257 --> 00:57:14,191
And hot!
1298
00:57:14,258 --> 00:57:16,026
Ooh! Ooh! Ooh!
Ooh! Ah! Ooh!
1299
00:57:16,093 --> 00:57:17,760
Hot! Hot! Hot! Hot! Hot!
1300
00:57:17,828 --> 00:57:18,678
[CHEWING]
1301
00:57:18,746 --> 00:57:20,748
Mother, mother, mother!
Mnh! Mnnnnnh!
1302
00:57:20,816 --> 00:57:22,750
I thought you said we
couldn't eat the chestnuts
1303
00:57:22,818 --> 00:57:25,352
[CHEWING QUICKLY] until
father and Tiny Tim get home.
1304
00:57:25,420 --> 00:57:27,755
[GULPS] uh, I-I-I-I
wasn't, uh, eating them.
1305
00:57:27,823 --> 00:57:29,591
I was, uh... I was
merely checking them
1306
00:57:29,659 --> 00:57:31,593
To see if they were
not burnt. Mm-hmm...
1307
00:57:31,661 --> 00:57:33,095
It's a chef's thing, dear.
1308
00:57:33,162 --> 00:57:34,963
And do not shout, Bettina.
1309
00:57:35,031 --> 00:57:36,031
I'm Belinda!
1310
00:57:36,065 --> 00:57:37,433
I'm Bettina.
1311
00:57:37,501 --> 00:57:40,152
Uh, uh, of course
you are... Bettina.
1312
00:57:40,220 --> 00:57:42,688
Belinda!
1313
00:57:42,756 --> 00:57:44,223
Whatever.
1314
00:57:44,291 --> 00:57:46,026
Hmph! Hmph!
1315
00:57:47,229 --> 00:57:48,445
Ah!
1316
00:57:48,512 --> 00:57:51,365
♪ de dee do bing bang ♪
♪ bing bong bing bong ♪
1317
00:57:51,433 --> 00:57:53,033
Oh ho!
1318
00:57:53,101 --> 00:57:54,686
♪ 'tis the season ♪
♪ bing bong ♪
1319
00:57:54,753 --> 00:57:57,199
♪ to be jolly and joyous ♪ ♪
doo be do bum bum bum do be ba ba ♪
1320
00:57:57,223 --> 00:57:58,824
♪ fa la la ♪
♪ fa be be ba dum ♪
1321
00:57:58,891 --> 00:58:00,202
♪ with a burst of pleasure ♪
♪ ba beem ba beem ♪
1322
00:58:00,226 --> 00:58:01,569
♪ we feel it arrive ♪
♪ ba do be do ♪
1323
00:58:01,593 --> 00:58:03,662
♪ fa la la ♪
♪ bom bom be la be do ♪
1324
00:58:03,730 --> 00:58:05,741
♪ it's a season when the
saints ♪ ♪ bing bong bing ♪
1325
00:58:05,765 --> 00:58:07,043
♪ can employ us ♪
♪ bom a do be do ♪
1326
00:58:07,067 --> 00:58:08,801
♪ fa la la ♪
♪ be de de de oh ♪
1327
00:58:08,869 --> 00:58:10,346
♪ to spread the news about
peace ♪ ♪ bom bom de ♪
1328
00:58:10,370 --> 00:58:12,105
♪ and to keep love alive ♪
1329
00:58:12,173 --> 00:58:13,106
[CHUCKLING]
1330
00:58:13,174 --> 00:58:14,874
Ah.
1331
00:58:14,942 --> 00:58:16,543
[TIM GRUNTS]
oh ho.
1332
00:58:16,611 --> 00:58:17,977
Come along, son.
1333
00:58:18,045 --> 00:58:20,130
Yeah. Let's go see if
Christmas dinner is ready yet.
1334
00:58:20,198 --> 00:58:21,432
Oh, yeah!
Yes.
1335
00:58:21,499 --> 00:58:22,600
[GRUNTING]
1336
00:58:22,667 --> 00:58:23,667
Careful.
1337
00:58:23,702 --> 00:58:25,736
[GRUNTING CONTINUES]
1338
00:58:25,804 --> 00:58:26,604
[GRUNTS]
1339
00:58:26,671 --> 00:58:28,473
Oh. Merry Christmas,
everyone.
1340
00:58:28,540 --> 00:58:29,240
[ALL GASP]
1341
00:58:29,308 --> 00:58:30,475
Daddy!
Daddy!
1342
00:58:30,543 --> 00:58:31,643
Yah!
1343
00:58:31,711 --> 00:58:32,660
Aah!
1344
00:58:32,728 --> 00:58:34,479
Oh. Uh, uh,
merry Christmas, girls.
1345
00:58:34,547 --> 00:58:35,814
Merry Christmas, Peter.
1346
00:58:35,882 --> 00:58:36,748
Merry Christmas.
1347
00:58:36,816 --> 00:58:38,385
Children, children,
children. Ah ha ha.
1348
00:58:38,452 --> 00:58:40,820
Now, now, it's time to
set the table. Go ahead.
1349
00:58:41,088 --> 00:58:42,021
Wait for me!
1350
00:58:42,089 --> 00:58:44,023
Uh, uh, merry Christmas, Emily.
1351
00:58:44,091 --> 00:58:47,261
Oh, merry Christmas...
Cratchie.
1352
00:58:47,328 --> 00:58:49,363
[CHUCKLES]
aw, Emmy...
1353
00:58:49,430 --> 00:58:51,065
Hmm? Hmm.
1354
00:58:51,133 --> 00:58:52,599
Whoo! Hoo hoo!
1355
00:58:52,667 --> 00:58:53,484
[BLOWS] oh. Oh.
1356
00:58:53,551 --> 00:58:54,919
I fell down the chimney
1357
00:58:54,987 --> 00:58:57,122
And landed on
a flaming hot goose.
1358
00:58:57,190 --> 00:58:58,223
[BLOWING]
1359
00:58:58,291 --> 00:58:59,457
You have all the fun.
1360
00:58:59,525 --> 00:59:00,759
Yehh...
1361
00:59:00,826 --> 00:59:01,693
What?!
1362
00:59:01,761 --> 00:59:03,161
Uhhhhh!
1363
00:59:03,229 --> 00:59:05,147
Oh, Peter, the Christmas dinner.
1364
00:59:05,215 --> 00:59:08,267
Ha ha! The goose!
The goose!
1365
00:59:08,335 --> 00:59:10,203
[COUGHING]
1366
00:59:10,270 --> 00:59:11,437
Aw. Aw.
1367
00:59:11,504 --> 00:59:13,107
Oh, no, no, no.
Now, son, son.
1368
00:59:13,174 --> 00:59:14,875
Now, you've gotten too excited.
1369
00:59:14,943 --> 00:59:16,777
You go sit in your chair
a moment.
1370
00:59:16,845 --> 00:59:19,312
You rest, rest a moment.
1371
00:59:19,380 --> 00:59:21,314
How was he at church?
1372
00:59:21,382 --> 00:59:23,218
Oh, as good as gold and better.
1373
00:59:23,285 --> 00:59:25,453
He told me that he hoped
the people saw him in church
1374
00:59:25,520 --> 00:59:27,355
Because it might
be pleasant for them
1375
00:59:27,422 --> 00:59:29,690
To remember upon Christmas day
1376
00:59:29,759 --> 00:59:33,229
Who made lame beggars walk
and blind men see.
1377
00:59:33,296 --> 00:59:36,698
A remarkable child.
1378
00:59:36,766 --> 00:59:39,067
GONZO: And with that,
the Cratchits came
1379
00:59:39,135 --> 00:59:44,073
To what was surely the happiest
single moment in all the livelong year.
1380
00:59:44,141 --> 00:59:45,258
Such a meager feast.
1381
00:59:45,326 --> 00:59:48,179
But very much appreciated.
1382
00:59:48,247 --> 00:59:50,664
I pay Bob such a small amount.
1383
00:59:50,732 --> 00:59:52,500
BOB: Mr. Scrooge...
1384
00:59:52,568 --> 00:59:54,451
Bob.
1385
00:59:54,519 --> 00:59:56,788
Bob Cratchit...
1386
00:59:56,856 --> 01:00:00,058
It only seems right that I
should lift a glass to my employer.
1387
01:00:00,126 --> 01:00:02,427
I give you Mr. Scrooge,
the founder of the feast.
1388
01:00:02,495 --> 01:00:05,263
The founder of the feast,
indeed!
1389
01:00:05,331 --> 01:00:07,217
Hmph! Hmph!
If I had him here,
1390
01:00:07,284 --> 01:00:09,897
I would give him a piece
of my mind to feast upon.
1391
01:00:09,921 --> 01:00:11,782
And I bet he would choke
on it. Hmph!
1392
01:00:11,806 --> 01:00:13,739
Choke. Choke.
1393
01:00:13,807 --> 01:00:15,186
My dear, the...
The children, Christmas day.
1394
01:00:15,210 --> 01:00:17,411
Oh, uh... W-w-well...
1395
01:00:17,479 --> 01:00:20,514
I-I suppose that on the
blessed day of Christmas,
1396
01:00:20,582 --> 01:00:23,585
One must drink to the
health of, uh, Mr. Scrooge,
1397
01:00:23,653 --> 01:00:25,430
Even though he is odious...
Mm-hmm. Mm-hmm.
1398
01:00:25,454 --> 01:00:26,688
Stingy...
Mm-hmm. Mm-hmm.
1399
01:00:26,756 --> 01:00:27,638
Wicked...
Mm-hmm. Mm-hmm.
1400
01:00:27,706 --> 01:00:29,240
And unfeeling...
Mm-hmm. Mm-hmm.
1401
01:00:29,308 --> 01:00:31,058
And badly dressed.
[GASPS] [GASPS]
1402
01:00:31,126 --> 01:00:34,346
To the founder of
the feast, Mr. Scrooge!
1403
01:00:34,414 --> 01:00:36,848
[SIGHS]
to Mr. Scrooge.
1404
01:00:36,916 --> 01:00:41,054
He'll be very merry and
happy this day, I have no doubt.
1405
01:00:41,121 --> 01:00:42,238
No doubt. No doubt.
1406
01:00:42,306 --> 01:00:43,440
Hmm. Cheers.
1407
01:00:43,508 --> 01:00:44,775
[SLURPS]
1408
01:00:44,842 --> 01:00:47,143
God bless us... every one.
1409
01:00:50,999 --> 01:00:53,885
♪ life is full
of sweet surprises ♪
1410
01:00:53,953 --> 01:00:56,354
♪ every day's a gift ♪
1411
01:00:56,421 --> 01:00:57,823
♪ the sun comes up ♪
1412
01:00:57,891 --> 01:01:01,793
♪ and I can feel it
lift my spirit ♪
1413
01:01:01,862 --> 01:01:04,629
♪ fills me up with laughter ♪
1414
01:01:04,697 --> 01:01:07,551
♪ fills me up with song ♪
1415
01:01:07,618 --> 01:01:10,420
♪ I look into
the eyes of love ♪
1416
01:01:10,487 --> 01:01:14,073
♪ and know that I belong ♪
1417
01:01:14,141 --> 01:01:16,544
♪ bless us all ♪
1418
01:01:16,611 --> 01:01:19,213
♪ who gather here ♪
1419
01:01:19,280 --> 01:01:24,853
♪ the loving family
I hold dear ♪
1420
01:01:24,920 --> 01:01:27,556
♪ no place on earth ♪
1421
01:01:27,623 --> 01:01:30,525
♪ compares with home ♪
1422
01:01:30,593 --> 01:01:33,229
♪ and every path
will bring me back ♪
1423
01:01:33,296 --> 01:01:36,666
♪ from where I roam ♪
1424
01:01:36,734 --> 01:01:38,818
♪ bless us all ♪
1425
01:01:38,885 --> 01:01:41,621
♪ that as we live ♪
1426
01:01:41,689 --> 01:01:47,428
♪ we always comfort
and forgive ♪
1427
01:01:47,495 --> 01:01:50,063
♪ we have so much ♪
1428
01:01:50,131 --> 01:01:52,733
♪ that we can share ♪
1429
01:01:52,802 --> 01:01:54,135
♪ with those in need ♪
1430
01:01:54,203 --> 01:01:58,006
♪ we see around us
everywhere ♪
1431
01:01:58,073 --> 01:01:59,675
♪ let us always ♪
1432
01:01:59,742 --> 01:02:03,545
♪ love each other ♪
1433
01:02:03,613 --> 01:02:06,248
♪ lead us to the light ♪
1434
01:02:09,604 --> 01:02:10,687
♪ let us hear the ♪
1435
01:02:10,755 --> 01:02:14,758
♪ voice of reason ♪
1436
01:02:14,826 --> 01:02:18,379
♪ singing in the night ♪
1437
01:02:20,249 --> 01:02:23,401
♪ let us run from anger ♪
1438
01:02:25,405 --> 01:02:29,007
♪ and catch us when we fall ♪
1439
01:02:31,594 --> 01:02:33,695
♪ teach us in our dreams ♪
1440
01:02:33,763 --> 01:02:37,100
♪ and please, yes, please ♪
1441
01:02:37,168 --> 01:02:40,236
♪ bless us one and all ♪
1442
01:02:43,508 --> 01:02:45,810
♪ bless us all ♪
1443
01:02:45,877 --> 01:02:48,646
♪ with playful years ♪
1444
01:02:48,714 --> 01:02:53,902
♪ with noisy games
and joyful tears ♪
1445
01:02:53,970 --> 01:02:57,005
♪ we reach for you ♪
1446
01:02:57,072 --> 01:02:59,908
♪ and we stand tall ♪
1447
01:02:59,976 --> 01:03:01,927
♪ and in our prayers
and dreams ♪
1448
01:03:01,996 --> 01:03:05,798
♪ we ask you, bless us all ♪
1449
01:03:05,866 --> 01:03:08,584
♪ we reach for you ♪
1450
01:03:08,652 --> 01:03:12,322
♪ and we stand tall ♪
1451
01:03:12,390 --> 01:03:14,891
♪ and in our prayers
and dreams ♪
1452
01:03:14,959 --> 01:03:16,626
♪ we ask you ♪
1453
01:03:16,694 --> 01:03:21,166
♪ bless us all ♪
1454
01:03:21,233 --> 01:03:24,569
[COUGHING]
1455
01:03:24,636 --> 01:03:26,003
Um, uh, uh...
1456
01:03:26,071 --> 01:03:28,357
Let... let's all
take our seats now.
1457
01:03:28,424 --> 01:03:29,992
Let's have dinner.
1458
01:03:30,060 --> 01:03:32,761
Uh, Bettina, Belinda,
Peter... Spirit...
1459
01:03:32,829 --> 01:03:34,863
Tell me if tiny Tim will live.
1460
01:03:34,931 --> 01:03:36,483
That is the future.
1461
01:03:36,551 --> 01:03:38,552
My realm is the present.
1462
01:03:38,620 --> 01:03:40,354
However...[GROANS]
1463
01:03:40,421 --> 01:03:43,924
I see a vacant seat
by the chimney corner
1464
01:03:43,992 --> 01:03:46,728
And a crutch without an owner.
1465
01:03:46,795 --> 01:03:50,030
If these shadows
remain unaltered,
1466
01:03:50,098 --> 01:03:52,601
I believe the child will die.
1467
01:03:52,669 --> 01:03:53,452
What then?
1468
01:03:53,519 --> 01:03:55,887
If he's going to die,
he'd better do it
1469
01:03:55,955 --> 01:03:59,123
And decrease
the surplus population!
1470
01:03:59,191 --> 01:04:00,759
Oh, spirit.
1471
01:04:00,827 --> 01:04:03,996
GONZO: As the Cratchit family
vanished into the darkness,
1472
01:04:04,064 --> 01:04:08,133
Scrooge kept his eyes upon
tiny Tim until the last.
1473
01:04:08,201 --> 01:04:09,669
Come.
1474
01:04:09,737 --> 01:04:12,539
My time grows short.
1475
01:04:12,607 --> 01:04:14,842
[WIND HOWLING SOFTLY]
1476
01:04:18,597 --> 01:04:21,583
Spirit, do you grow old?
1477
01:04:21,650 --> 01:04:23,351
I do. [CHUCKLES]
1478
01:04:23,419 --> 01:04:25,019
[GROANS]
1479
01:04:25,087 --> 01:04:27,740
Are spirits' lives so short?
1480
01:04:27,808 --> 01:04:31,043
My time upon this globe
is very brief.
1481
01:04:31,111 --> 01:04:36,215
I believe it will end
upon the stroke of 12:00.
1482
01:04:36,283 --> 01:04:37,500
[GRUNTS] one...
1483
01:04:37,568 --> 01:04:38,668
[CHIMING]
1484
01:04:38,736 --> 01:04:40,520
Now?
1485
01:04:40,588 --> 01:04:44,024
But, spirit... I have
learned so much from you.
1486
01:04:44,092 --> 01:04:46,761
Nothing Scrooge could
do or say [GRUNTING]
1487
01:04:46,829 --> 01:04:49,731
Could stop the relentless
March of those terrible bells.
1488
01:04:49,798 --> 01:04:51,382
[CHIMING CONTINUES]
five...
1489
01:04:51,450 --> 01:04:54,586
Oh, spirit...
Do not leave me.
1490
01:04:54,654 --> 01:04:57,439
I think I must, in fact.
1491
01:04:57,507 --> 01:05:00,910
You have meant so much
to me. You have changed me.
1492
01:05:00,977 --> 01:05:05,015
And now, I leave you with the
ghost of Christmas yet to come.
1493
01:05:05,083 --> 01:05:06,233
[CHIMING CONTINUES]
1494
01:05:06,300 --> 01:05:08,068
You mean... The future?
1495
01:05:08,136 --> 01:05:09,753
[SIGHS]
1496
01:05:09,821 --> 01:05:10,937
Must I?
1497
01:05:11,005 --> 01:05:15,026
Go forth
and know him better, man!
1498
01:05:15,094 --> 01:05:19,314
Oh ho ho ho ho ho ho
ho ho ho ho ho ho...
1499
01:05:32,930 --> 01:05:35,114
[RUMBLING]
1500
01:05:35,182 --> 01:05:36,916
Oh!
1501
01:05:42,256 --> 01:05:44,758
[THUNDER CRASHES]
1502
01:05:44,826 --> 01:05:47,361
[WIND HOWLS]
1503
01:05:53,402 --> 01:05:54,869
Ohh!
1504
01:05:58,675 --> 01:06:00,709
Am I in the presence...
1505
01:06:00,777 --> 01:06:03,546
Of the ghost
of Christmas yet to come?
1506
01:06:07,118 --> 01:06:10,137
Spirit...
I fear you more...
1507
01:06:10,205 --> 01:06:13,607
Than any specter I have yet met.
1508
01:06:13,675 --> 01:06:15,643
Oh, this is too scary.
1509
01:06:15,711 --> 01:06:17,879
I don't think
I wanna see any more.
1510
01:06:17,946 --> 01:06:19,547
Well, when you're right,
you're right.
1511
01:06:19,615 --> 01:06:21,984
You're on your own, folks.
We'll meet you at the finale.
1512
01:06:22,051 --> 01:06:23,719
Yeah. Ohh...
1513
01:06:23,787 --> 01:06:25,287
[DOOR SLAMS]
1514
01:06:25,355 --> 01:06:29,041
I am prepared to follow
and to learn...
1515
01:06:29,109 --> 01:06:31,511
With a thankful heart.
1516
01:06:34,282 --> 01:06:35,999
Will you not speak to me?
1517
01:06:40,305 --> 01:06:42,173
Oh, yes. Yes.
1518
01:06:42,240 --> 01:06:44,841
The night is waning fast.
1519
01:06:44,909 --> 01:06:48,046
Lead on, spirit.
1520
01:06:48,113 --> 01:06:50,915
[WIND HOWLING]
1521
01:06:50,983 --> 01:06:53,218
[MOANING SOUNDS]
1522
01:06:53,286 --> 01:06:55,587
[WHOOSHING]
1523
01:07:08,136 --> 01:07:10,270
[CHUCKLING]
1524
01:07:10,338 --> 01:07:13,273
No, I don't know much
about it either way.
1525
01:07:13,341 --> 01:07:15,109
I only know he's dead.
1526
01:07:15,177 --> 01:07:16,077
Yeah.
1527
01:07:16,145 --> 01:07:17,145
When?
1528
01:07:17,179 --> 01:07:18,480
Last night, I believe.
1529
01:07:18,548 --> 01:07:20,081
Wonder what he died of.
1530
01:07:20,149 --> 01:07:21,750
I thought he'd never go!
1531
01:07:21,818 --> 01:07:23,352
[LAUGHTER]
1532
01:07:23,420 --> 01:07:26,038
Well, I don't know
or care why he's gone.
1533
01:07:26,105 --> 01:07:28,607
I'd just like to know what
he's done with his money.
1534
01:07:28,675 --> 01:07:30,426
That's right.
Wouldn't we all!
1535
01:07:30,494 --> 01:07:32,195
Well, he didn't give it to me.
1536
01:07:32,263 --> 01:07:33,413
No, no.
No.
1537
01:07:33,480 --> 01:07:36,149
Well, it's likely to be
a cheap funeral.
1538
01:07:36,217 --> 01:07:38,952
I don't know a single soul
who would go to it.
1539
01:07:39,020 --> 01:07:40,338
I wouldn't mind going.
1540
01:07:40,405 --> 01:07:41,339
What? Eh?
1541
01:07:41,406 --> 01:07:44,275
If lunch is provided!
1542
01:07:44,343 --> 01:07:45,292
[LAUGHTER]
1543
01:07:45,360 --> 01:07:47,962
Speaking of lunch...
Ha ha!
1544
01:07:48,030 --> 01:07:49,865
Look at the time!
Yeah.
1545
01:07:49,933 --> 01:07:54,369
I know some of
those gentlemen, spirit.
1546
01:07:54,437 --> 01:07:56,638
Of what poor wretch
do they speak?
1547
01:08:06,151 --> 01:08:08,986
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
1548
01:08:12,891 --> 01:08:16,394
So, back from the house
of sadness, I see.
1549
01:08:16,462 --> 01:08:19,848
Hmph! Sad that he didn't
die years ago, the old skinflint.
1550
01:08:19,915 --> 01:08:21,049
Hear, hear.
1551
01:08:21,117 --> 01:08:22,450
Well, let me see...
1552
01:08:22,518 --> 01:08:24,453
What do you got
for old Joe, huh?
1553
01:08:24,522 --> 01:08:27,423
What do you got for me...
To remember him by?
1554
01:08:27,491 --> 01:08:29,208
Oh! Ah ha ha ha!
1555
01:08:29,275 --> 01:08:30,993
Joe, get off.
1556
01:08:31,061 --> 01:08:35,465
Well, I got these collar
buttons from his dresser...
1557
01:08:35,533 --> 01:08:37,667
Mother of pearl.
1558
01:08:37,735 --> 01:08:39,353
No, no, no, no, no.
1559
01:08:39,421 --> 01:08:42,857
I got his bed curtains...
Very fine damask.
1560
01:08:42,925 --> 01:08:44,459
Ha ha hoo hoo!
1561
01:08:44,526 --> 01:08:46,193
Very cheap damask...
1562
01:08:46,261 --> 01:08:48,112
But worth a few coins.
1563
01:08:48,180 --> 01:08:49,798
And I've got his blankets.
1564
01:08:49,866 --> 01:08:51,784
[GASPS] his blankets?
1565
01:08:51,851 --> 01:08:55,988
Why, Mrs. Dilber,
they're still warm!
1566
01:08:56,056 --> 01:08:59,893
I don't pay extra
for the warmth, you know.
1567
01:08:59,961 --> 01:09:02,995
You should. It's the
only warmth he ever had.
1568
01:09:03,063 --> 01:09:03,980
[LAUGHTER]
1569
01:09:04,048 --> 01:09:05,782
Warmth he ever had.
1570
01:09:05,849 --> 01:09:07,351
[LAUGHTER CONTINUES]
1571
01:09:07,419 --> 01:09:08,987
Only warmth he ever had.
1572
01:09:09,054 --> 01:09:10,288
[LAUGHTER CONTINUES]
1573
01:09:10,355 --> 01:09:12,022
I understand, spirit.
1574
01:09:12,090 --> 01:09:15,293
The case of this unhappy man
might be my own.
1575
01:09:15,360 --> 01:09:17,996
My... my life
tends that way now.
1576
01:09:18,063 --> 01:09:20,732
Merciful heavens.
1577
01:09:20,800 --> 01:09:22,768
[VOICE BREAKING]
let me see some tenderness
1578
01:09:22,835 --> 01:09:24,704
Connected with this world.
1579
01:09:24,772 --> 01:09:28,541
Or I'll be haunted by that
terrible conversation forever.
1580
01:09:31,878 --> 01:09:34,214
[WHOOSHING]
1581
01:09:35,784 --> 01:09:38,436
It's Bob Cratchit's house.
1582
01:09:38,503 --> 01:09:40,538
Oh, yes, spirit.
1583
01:09:40,605 --> 01:09:43,775
A place of Joy and laughter.
1584
01:09:43,842 --> 01:09:46,311
Thank you for bringing me here.
1585
01:09:48,614 --> 01:09:51,283
[WATER DRIPPING]
1586
01:09:51,351 --> 01:09:53,719
It's so quiet.
1587
01:09:56,423 --> 01:09:58,424
Why is it so quiet, spirit?
1588
01:10:11,656 --> 01:10:12,790
[SNIFFLES]
1589
01:10:12,858 --> 01:10:15,576
[CRYING]
1590
01:10:15,645 --> 01:10:17,579
Oh, mother, you're crying again.
1591
01:10:17,648 --> 01:10:19,782
Oh, no, it...
It's just the lamplight
1592
01:10:19,850 --> 01:10:21,684
That [SNIFFLES] hurts my eyes.
1593
01:10:21,752 --> 01:10:23,953
[SNIFFLING CONTINUES]
1594
01:10:25,688 --> 01:10:28,124
Not Tiny Tim.
1595
01:10:28,192 --> 01:10:30,360
[SNIFFLES]
t-t-there now.
1596
01:10:30,427 --> 01:10:32,195
[SIGHS]
uh, my eyes get weak
1597
01:10:32,262 --> 01:10:33,964
In the... in the dim light...
1598
01:10:34,031 --> 01:10:36,133
And I would not want
to show weak eyes
1599
01:10:36,201 --> 01:10:38,068
To your father when he gets home
1600
01:10:38,136 --> 01:10:39,704
For anything in the world.
1601
01:10:39,771 --> 01:10:42,006
H-he should be back now.
1602
01:10:42,074 --> 01:10:45,159
I think he's walked
a little slower
1603
01:10:45,227 --> 01:10:47,763
These... Past...
Two evenings.
1604
01:10:47,830 --> 01:10:50,349
Hello, my dears.
1605
01:10:50,416 --> 01:10:52,185
It's daddy.
Oh.
1606
01:10:52,252 --> 01:10:53,669
Oh.
1607
01:10:53,737 --> 01:10:55,021
Hello, girls.
1608
01:10:55,089 --> 01:10:57,022
Hello, Peter.
1609
01:10:57,090 --> 01:11:00,360
Children, please...
Please go set the table.
1610
01:11:00,427 --> 01:11:02,179
Thank you.
1611
01:11:02,247 --> 01:11:04,014
How was the churchyard?
1612
01:11:04,082 --> 01:11:05,583
It'll be lovely, Emily.
1613
01:11:05,650 --> 01:11:08,285
It would have done you good
to see how green the place is.
1614
01:11:08,353 --> 01:11:10,288
[WHIMPERS, SNIFFLES]
1615
01:11:10,356 --> 01:11:13,492
I-I picked a spot for Tim
where he can see...
1616
01:11:13,559 --> 01:11:17,895
Uh... It's...
It's a spot on the hill.
1617
01:11:17,963 --> 01:11:20,099
And you can see the ducks
on the River.
1618
01:11:20,167 --> 01:11:21,667
Tiny Tim...
1619
01:11:21,735 --> 01:11:25,771
Tiny Tim always loved
watching the ducks on the River.
1620
01:11:25,839 --> 01:11:27,508
Mm-hmm.
1621
01:11:28,742 --> 01:11:30,477
Oh, spirit...
1622
01:11:30,544 --> 01:11:35,900
Must there be a Christmas
that brings this awful scene?
1623
01:11:35,968 --> 01:11:38,769
How can we endure it?
1624
01:11:38,837 --> 01:11:40,387
[SNIFFLES]
1625
01:11:40,455 --> 01:11:42,523
It's all right, children.
1626
01:11:44,226 --> 01:11:46,962
Life is made up
of meetings and partings.
1627
01:11:47,029 --> 01:11:48,797
That is the way of it.
1628
01:11:48,865 --> 01:11:52,535
I am sure we shall
never forget Tiny Tim
1629
01:11:52,602 --> 01:11:56,206
Or this first parting
that there was among us.
1630
01:12:01,912 --> 01:12:04,015
[SNIFFLES]
1631
01:12:13,993 --> 01:12:16,595
[THUNDER RUMBLING]
1632
01:12:27,974 --> 01:12:30,077
[THUNDER CRASHES]
1633
01:12:32,380 --> 01:12:35,216
Must we return to this place?
1634
01:12:38,053 --> 01:12:40,322
There's something else
that I must know.
1635
01:12:40,389 --> 01:12:42,323
Is that not true?
1636
01:12:44,276 --> 01:12:47,980
Spirit...
I know what I must ask.
1637
01:12:48,048 --> 01:12:51,700
I fear to... But I must.
1638
01:12:51,768 --> 01:12:53,169
Who was the wretched man
1639
01:12:53,237 --> 01:12:56,373
Whose death brought so much
glee and happiness to others?
1640
01:13:09,288 --> 01:13:11,255
Answer me one more question...
1641
01:13:11,323 --> 01:13:13,659
Are these the shadows
of things that will be,
1642
01:13:13,727 --> 01:13:16,495
Or are they the shadows
of things that may be only?
1643
01:13:16,563 --> 01:13:21,217
[WIND HOWLING]
1644
01:13:21,284 --> 01:13:24,954
[THUNDER RUMBLES]
1645
01:13:25,022 --> 01:13:28,391
[VOICE BREAKING]
these events can be changed.
1646
01:13:40,006 --> 01:13:43,258
A life can be made right.
1647
01:13:52,252 --> 01:13:55,588
[THUNDER CRASHES]
1648
01:13:59,744 --> 01:14:01,444
[GASPS]
1649
01:14:01,512 --> 01:14:03,363
[CRYING]
1650
01:14:03,431 --> 01:14:06,167
"Ebenezer Scrooge."
1651
01:14:06,235 --> 01:14:08,636
Oh, please, spirit, no.
1652
01:14:08,704 --> 01:14:11,806
Hear me.
I-I'm not the man I was.
1653
01:14:11,874 --> 01:14:13,241
[CRYING]
1654
01:14:13,309 --> 01:14:16,845
Why would you show me this
if I was past all hope?
1655
01:14:16,913 --> 01:14:18,280
[CRYING]
1656
01:14:18,347 --> 01:14:22,886
I-I will honor Christmas
and try to keep it all the year.
1657
01:14:22,954 --> 01:14:24,754
[CRYING]
1658
01:14:24,822 --> 01:14:27,023
I will live my life in the past,
1659
01:14:27,091 --> 01:14:29,058
The present, and the future.
1660
01:14:29,126 --> 01:14:31,295
I will not shut out the lessons
1661
01:14:31,363 --> 01:14:33,297
The spirits have taught me.
1662
01:14:33,365 --> 01:14:36,701
Tell me that I may sponge
out the writing on this Stone.
1663
01:14:36,768 --> 01:14:38,636
[CRYING]
1664
01:14:38,704 --> 01:14:42,758
Oh, spirit...
Please speak to me.
1665
01:14:42,825 --> 01:14:45,927
[CRYING]
1666
01:14:45,995 --> 01:14:47,362
[CRYING]
1667
01:14:47,430 --> 01:14:49,599
[CLOCK TICKING]
1668
01:14:49,667 --> 01:14:51,668
[CRYING STOPS]
1669
01:14:56,674 --> 01:15:00,928
[MUSIC SWELLS]
1670
01:15:00,995 --> 01:15:02,530
I'm home.
1671
01:15:02,597 --> 01:15:05,265
Heh heh.
1672
01:15:05,333 --> 01:15:08,219
GONZO: Yes,
the bedposts were his own,
1673
01:15:08,287 --> 01:15:11,856
The bed was his own,
the room was his own.
1674
01:15:11,924 --> 01:15:14,026
Hi, guys. We're back.
1675
01:15:14,093 --> 01:15:15,778
We promised we would be!
Mm-hmm.
1676
01:15:15,846 --> 01:15:18,314
But the thing that made
Scrooge happiest of all
1677
01:15:18,382 --> 01:15:22,918
Was that his life lay before
him, and it could be changed.
1678
01:15:22,986 --> 01:15:26,256
I will live my life in the past,
the present, and the future.
1679
01:15:26,324 --> 01:15:29,092
Oh, Jacob and Robert Marley!
1680
01:15:29,160 --> 01:15:31,578
Oh, Heaven and the
Christmastime be praised for this day!
1681
01:15:31,645 --> 01:15:35,783
I say it on my knees, Jacob
and Robert... on my knees.
1682
01:15:35,851 --> 01:15:37,685
Oh!
They're not torn down.
1683
01:15:37,752 --> 01:15:40,020
They're here.
And I'm here.
1684
01:15:40,089 --> 01:15:41,990
Oh, it's a Miracle.
1685
01:15:43,109 --> 01:15:44,143
Oh!
1686
01:15:44,211 --> 01:15:45,344
Ugh.
1687
01:15:46,763 --> 01:15:48,163
I don't know what to do.
1688
01:15:48,231 --> 01:15:50,666
I-I'm as light as a feather.
I'm as happy as an Angel.
1689
01:15:50,734 --> 01:15:52,652
I-I'm as merry as a schoolboy.
1690
01:15:52,719 --> 01:15:55,054
Um... Do you think it's safe
for us to be up here?
1691
01:15:55,122 --> 01:15:57,090
Scrooge is saved.
What can happen now?
1692
01:15:57,157 --> 01:15:58,325
Yeah.
1693
01:15:58,994 --> 01:16:00,311
Aah! Whoa!
1694
01:16:00,378 --> 01:16:01,746
[THUD] [THUD]
1695
01:16:01,814 --> 01:16:03,314
You, there, boy.
1696
01:16:03,381 --> 01:16:06,584
What, me?
1697
01:16:06,652 --> 01:16:08,487
Uh, that is, uh...
What, me, sir?
1698
01:16:08,555 --> 01:16:09,988
What's today?
1699
01:16:10,056 --> 01:16:11,172
Pardon?
1700
01:16:11,240 --> 01:16:14,108
What's today, my fine fellow?
1701
01:16:14,176 --> 01:16:16,779
Today? Well,
today is Christmas day.
1702
01:16:16,847 --> 01:16:19,031
It's Christmas day.
I haven't missed it.
1703
01:16:19,099 --> 01:16:21,434
The spirits did it all
in one night.
1704
01:16:21,502 --> 01:16:23,436
They can do anything they like.
1705
01:16:23,504 --> 01:16:25,656
Of course they can!
Of course they can!
1706
01:16:25,723 --> 01:16:27,457
Uh, of course they can!
[CHUCKLES]
1707
01:16:27,525 --> 01:16:29,270
Do you know the poultry
shop on the next street?
1708
01:16:29,294 --> 01:16:30,377
Yes, sir, I do.
1709
01:16:30,445 --> 01:16:31,512
An intelligent lad.
1710
01:16:31,579 --> 01:16:33,014
A remarkable lad.
1711
01:16:33,081 --> 01:16:34,682
[CHUCKLES]
1712
01:16:34,750 --> 01:16:37,310
Do you know whether the prize
turkey has been sold in the window?
1713
01:16:37,353 --> 01:16:40,655
Oh, the one twice as
big as me? It's still there!
1714
01:16:40,722 --> 01:16:43,092
Oh, it's a pleasure talking
with you, lad. Go and buy it.
1715
01:16:43,160 --> 01:16:45,127
Be serious.
1716
01:16:45,195 --> 01:16:48,063
I am being serious. Buy it for
me, and I'll give you a shilling.
1717
01:16:48,132 --> 01:16:49,064
Oh!
1718
01:16:49,133 --> 01:16:51,067
No, I'll give you 5 shillings.
1719
01:16:51,135 --> 01:16:52,235
[COINS DROP]
1720
01:16:52,303 --> 01:16:53,786
Wow! Ha ha ha!
1721
01:16:53,854 --> 01:16:56,623
And so, the boy was off
like a shot, so eager to...
1722
01:16:56,791 --> 01:16:58,241
Uhh! Aah!
1723
01:16:58,292 --> 01:16:59,861
Um... Sorry.
1724
01:16:59,928 --> 01:17:00,695
Duhhhh!
1725
01:17:00,762 --> 01:17:03,464
I'll bring it
to Bob Cratchit's house.
1726
01:17:03,532 --> 01:17:05,132
What a surprise it'll be.
1727
01:17:05,200 --> 01:17:07,418
It's twice the size of Tiny Tim.
1728
01:17:07,486 --> 01:17:10,439
And a few moments later,
dressed in his finest,
1729
01:17:10,506 --> 01:17:13,508
Scrooge appeared
on the streets of the city
1730
01:17:13,576 --> 01:17:16,578
To wish merry Christmas
to all the world.
1731
01:17:16,647 --> 01:17:18,681
Merry Christmas.
Merry Christmas.
1732
01:17:18,749 --> 01:17:20,750
Merry Christmas.
Merry Christmas.
1733
01:17:20,818 --> 01:17:22,919
[CHILDREN LAUGHING]
merry Christmas.
1734
01:17:22,986 --> 01:17:24,137
Merry Christmas.
1735
01:17:24,205 --> 01:17:25,506
Heh heh heh heh.
1736
01:17:25,574 --> 01:17:27,641
Uh... Gee, thanks!
Ha!
1737
01:17:27,709 --> 01:17:31,145
Everyone was out and about
this fine morning,
1738
01:17:31,213 --> 01:17:34,749
And soon, he encountered
two familiar faces.
1739
01:17:34,817 --> 01:17:36,568
[GASPS]
[GASPS]
1740
01:17:36,636 --> 01:17:38,069
M-m-Mr. Scrooge!
1741
01:17:38,137 --> 01:17:39,571
Pardon me, gentlemen,
1742
01:17:39,639 --> 01:17:42,574
But about the Charity donation
you asked me for yesterday...
1743
01:17:42,641 --> 01:17:44,243
Put me down for...
1744
01:17:44,311 --> 01:17:45,261
[WHISPERING]
1745
01:17:45,328 --> 01:17:46,429
[BOTH GASP]
1746
01:17:46,496 --> 01:17:47,563
That much?!
1747
01:17:47,631 --> 01:17:49,265
And not a penny less.
1748
01:17:49,332 --> 01:17:52,803
A great many back payments
are included in it, I assure you.
1749
01:17:52,871 --> 01:17:55,539
Oh, my goodness.
I don't know what to say!
1750
01:17:55,606 --> 01:17:57,925
I just wish there was
something we could give you.
1751
01:17:57,992 --> 01:18:00,929
Hmm. Hmm. Hmm.
1752
01:18:02,998 --> 01:18:04,398
A gift?
1753
01:18:04,467 --> 01:18:05,900
Mm-hmm.
1754
01:18:05,968 --> 01:18:07,134
A gift for me?
1755
01:18:07,202 --> 01:18:08,536
Mm-hmm.
1756
01:18:15,429 --> 01:18:18,131
Thank you.
1757
01:18:18,199 --> 01:18:19,382
Thank you...
1758
01:18:19,450 --> 01:18:20,733
50 times!
1759
01:18:20,801 --> 01:18:21,918
And a merry Christmas!
1760
01:18:21,986 --> 01:18:23,554
Here's your turkey,
Mr. Scrooge.
1761
01:18:23,621 --> 01:18:24,988
Follow me, lad.
1762
01:18:25,056 --> 01:18:27,475
Hmm.
1763
01:18:27,543 --> 01:18:29,660
♪ with a thankful heart,
with an endless Joy ♪
1764
01:18:29,728 --> 01:18:32,146
♪ with a growing family,
every girl and boy ♪
1765
01:18:32,214 --> 01:18:34,965
♪ will be nephew and niece
to me ♪
1766
01:18:35,033 --> 01:18:37,235
♪ nephew and niece to me ♪
1767
01:18:37,303 --> 01:18:39,988
♪ will bring love, hope,
and peace to me ♪
1768
01:18:40,056 --> 01:18:42,340
♪ love, hope, and peace
to me ♪
1769
01:18:42,408 --> 01:18:44,411
♪ yes, and every night
will end ♪
1770
01:18:44,478 --> 01:18:47,097
♪ and every day will start ♪
1771
01:18:47,164 --> 01:18:50,299
♪ with a grateful prayer
and a thankful heart ♪
1772
01:18:50,367 --> 01:18:51,935
Aaaaah!
1773
01:18:52,003 --> 01:18:54,371
♪ with an open smile
and with open doors ♪
1774
01:18:54,439 --> 01:18:56,757
♪ I will bid you welcome,
what is mine is yours ♪
1775
01:18:56,825 --> 01:18:59,644
♪ with a glass raised
to toast your health ♪
1776
01:18:59,711 --> 01:19:01,990
♪ with a glass raised
to toast your health ♪
1777
01:19:02,014 --> 01:19:04,582
♪ and a promise to share
the wealth ♪
1778
01:19:04,650 --> 01:19:06,818
♪ promise to share the wealth ♪
1779
01:19:06,885 --> 01:19:09,438
♪ I will sail
a friendly course ♪
1780
01:19:09,505 --> 01:19:11,807
♪ file a friendly chart ♪
1781
01:19:11,875 --> 01:19:15,844
♪ on a sea of love
and a thankful heart ♪
1782
01:19:15,912 --> 01:19:20,717
♪ life is like a Journey ♪
1783
01:19:20,918 --> 01:19:23,653
♪ who knows when it ends? ♪
1784
01:19:26,124 --> 01:19:28,993
♪ yes, and if
you need to know ♪
1785
01:19:29,061 --> 01:19:31,562
♪ the measure of a man ♪
1786
01:19:31,630 --> 01:19:35,633
♪ you simply
count his friends ♪
1787
01:19:35,701 --> 01:19:38,387
♪ stop and look around you ♪
1788
01:19:38,455 --> 01:19:40,322
[LAUGHTER]
1789
01:19:40,390 --> 01:19:43,692
♪ the glory that you see ♪
1790
01:19:46,263 --> 01:19:48,764
♪ is born again each day ♪
1791
01:19:48,832 --> 01:19:51,401
♪ don't let it slip away ♪
1792
01:19:51,469 --> 01:19:57,041
♪ how Precious life can be ♪
1793
01:19:57,108 --> 01:19:59,377
[INDISTINCT CONVERSATIONS,
LAUGHTER]
1794
01:20:05,301 --> 01:20:07,803
[NO AUDIO]
1795
01:20:22,120 --> 01:20:24,805
[INDISTINCT CONVERSATIONS,
LAUGHTER]
1796
01:20:27,709 --> 01:20:29,927
[NO AUDIO]
1797
01:20:37,469 --> 01:20:40,372
[RATTLING]
1798
01:20:40,440 --> 01:20:43,325
♪ with a thankful heart
that is wide awake ♪
1799
01:20:43,394 --> 01:20:45,762
♪ I do make this promise,
every breath I take ♪
1800
01:20:45,829 --> 01:20:48,832
♪ will be used now
to sing your praise ♪
1801
01:20:48,900 --> 01:20:50,834
♪ used now
to sing your praise ♪
1802
01:20:50,902 --> 01:20:53,503
♪ and to beg you
to share my day ♪
1803
01:20:53,571 --> 01:20:55,873
♪ beg you to share my day ♪
1804
01:20:55,941 --> 01:20:58,342
♪ with a loving guarantee ♪
1805
01:20:58,410 --> 01:21:01,045
♪ that even if we part ♪
1806
01:21:01,113 --> 01:21:05,651
♪ I will hold you close
in a thankful heart ♪
1807
01:21:05,718 --> 01:21:10,039
♪ I will hold you close
in a thankful ♪
1808
01:21:10,106 --> 01:21:11,473
♪ heart ♪
1809
01:21:11,541 --> 01:21:14,594
[INDISTINCT CONVERSATIONS,
LAUGHTER]
1810
01:21:17,982 --> 01:21:20,616
♪ with a thankful heart ♪
1811
01:21:20,684 --> 01:21:22,281
[CHUCKLING]
okay. Okay.
1812
01:21:22,305 --> 01:21:23,771
Oh, oh!
Oh, yeah, yeah.
1813
01:21:23,839 --> 01:21:25,272
Shh, shh, shh.
1814
01:21:25,340 --> 01:21:27,007
[GRUNTS]
1815
01:21:27,075 --> 01:21:28,843
[CHUCKLES]
1816
01:21:28,910 --> 01:21:31,446
Oh! Oh, oh!
Oh...
1817
01:21:31,513 --> 01:21:33,615
[CHUCKLES SOFTLY]
1818
01:21:33,683 --> 01:21:35,283
Bob Cratchit!
1819
01:21:35,351 --> 01:21:37,218
[WHIMPERS]
1820
01:21:38,604 --> 01:21:39,972
So, here you are.
1821
01:21:40,040 --> 01:21:42,358
Uh, m-m-Mr. Scrooge, uh...
1822
01:21:42,425 --> 01:21:45,628
You, sir, were not at work this
morning, as we had discussed.
1823
01:21:45,695 --> 01:21:48,499
Oh, but... but, Mr. Scrooge,
sir, we did discuss it.
1824
01:21:48,566 --> 01:21:51,034
It's Christmas day.
You gave me the day off.
1825
01:21:51,102 --> 01:21:53,220
I? I, Ebenezer Scrooge?
1826
01:21:53,288 --> 01:21:54,421
[GULPS]
1827
01:21:54,489 --> 01:21:56,023
Would I do a thing like that?
1828
01:21:56,091 --> 01:21:57,859
No. I-I mean, yes,
but... but you did.
1829
01:21:57,927 --> 01:22:00,061
Bob Cratchit,
I've had my fill of this.
1830
01:22:00,129 --> 01:22:02,180
And I have had my fill
of you, Mr. Scrooge!
1831
01:22:02,247 --> 01:22:03,548
Emily, Emily,
Mr. Scrooge...
1832
01:22:03,615 --> 01:22:05,051
And therefore, Bob Cratchit...
1833
01:22:05,118 --> 01:22:07,119
And therefore, you can
leave this house at once!
1834
01:22:07,187 --> 01:22:09,722
And therefore, I am
about to raise your salary!
1835
01:22:09,790 --> 01:22:13,159
Oh! And I am about to raise you
right off the pavement and onto...
1836
01:22:13,226 --> 01:22:14,995
Pardon?
Pardon?
1837
01:22:15,063 --> 01:22:17,697
Yes, Bob... raise your salary...
1838
01:22:17,765 --> 01:22:19,766
And pay your mortgage
on this house.
1839
01:22:19,834 --> 01:22:21,268
Uh...
1840
01:22:21,336 --> 01:22:22,369
Oh... ah ha ha!
1841
01:22:22,436 --> 01:22:24,405
Uh, uh, please, sir,
uh, uh, come inside.
1842
01:22:24,473 --> 01:22:26,341
Yes, yes, uh-huh.
Yes, uh, uh, yes.
1843
01:22:26,408 --> 01:22:29,510
Bob Cratchit... Would you
and your family care to join us
1844
01:22:29,578 --> 01:22:32,080
For a little turkey dinner
on this fine Christmas day?
1845
01:22:32,148 --> 01:22:33,215
[GASPS]
1846
01:22:33,283 --> 01:22:35,267
Merry Christmas.
1847
01:22:35,334 --> 01:22:38,770
Ho ho! Merry Christmas!
Ho ho ho ho! Merry Christmas!
1848
01:22:38,838 --> 01:22:43,092
[ALL TALKING EXCITEDLY]
1849
01:22:43,160 --> 01:22:45,545
Ha ha ha ha ha!
1850
01:22:45,613 --> 01:22:47,964
GONZO: And Scrooge
was better than his word.
1851
01:22:48,032 --> 01:22:50,868
He did it all,
and infinitely more.
1852
01:22:50,935 --> 01:22:52,603
And, uh, Tiny Tim?
1853
01:22:52,671 --> 01:22:54,271
And Tiny Tim...
1854
01:22:54,339 --> 01:22:55,673
Who did not die...
1855
01:22:55,740 --> 01:22:57,341
Aw, isn't that swell?!
1856
01:22:57,409 --> 01:23:01,079
To tiny Tim, Scrooge
became a second father.
1857
01:23:01,146 --> 01:23:03,615
He became as good a
friend, as good a master,
1858
01:23:03,683 --> 01:23:06,352
And as good a man as
the good old city ever had.
1859
01:23:06,420 --> 01:23:07,687
Huh.
1860
01:23:07,754 --> 01:23:09,154
Gonzo:
And it was always said of him
1861
01:23:09,189 --> 01:23:11,090
That he knew how to keep
Christmas well
1862
01:23:11,158 --> 01:23:13,292
If any man alive
possessed the knowledge.
1863
01:23:13,360 --> 01:23:17,397
May that truly be said of us
and all of us.
1864
01:23:17,465 --> 01:23:20,034
And so, as tiny Tim observed...
1865
01:23:20,101 --> 01:23:21,936
God bless us.
1866
01:23:22,003 --> 01:23:26,541
God bless us... every one.
1867
01:23:26,609 --> 01:23:30,011
♪ the love we found ♪
♪ the love we found ♪
1868
01:23:30,079 --> 01:23:33,415
♪ the love we found ♪
1869
01:23:33,483 --> 01:23:36,085
♪ we carry with us ♪
1870
01:23:36,152 --> 01:23:41,257
♪ so we're never quite alone ♪
1871
01:23:41,325 --> 01:23:44,761
♪ the love we found ♪
1872
01:23:44,829 --> 01:23:48,665
♪ the love we found ♪
1873
01:23:48,733 --> 01:23:55,589
♪ the sweetest dream
that we have ever known ♪
1874
01:23:55,657 --> 01:23:59,895
Ha ha! Hey, see you later!
♪ the love we found ♪
1875
01:23:59,962 --> 01:24:03,832
♪ the love we found ♪
1876
01:24:03,900 --> 01:24:06,501
Goodbye! Goodbye!
♪ we carry with us ♪
1877
01:24:06,569 --> 01:24:11,708
♪ so we're never quite alone ♪
1878
01:24:11,775 --> 01:24:13,943
Rizzo:
Nice story, Mr. Dickens.
1879
01:24:14,011 --> 01:24:15,655
GONZO: Oh, thanks. If you liked
this, you should read the book.
1880
01:24:15,679 --> 01:24:17,414
MAN: Ho ho ho ho!
1881
01:24:17,481 --> 01:24:19,750
♪ it's in the singing
of a street-corner choir ♪
1882
01:24:19,817 --> 01:24:23,220
♪ it's going home
and getting warm by the fire ♪
1883
01:24:23,288 --> 01:24:25,724
♪ it's true, wherever you
find love ♪ merry Christmas!
1884
01:24:25,792 --> 01:24:28,326
♪ it feels like Christmas ♪
1885
01:24:28,394 --> 01:24:31,273
♪ a cup of kindness that we
share with another ♪ yes, it does!
1886
01:24:31,297 --> 01:24:34,233
♪ a sweet reunion
with a friend or a brother ♪
1887
01:24:34,301 --> 01:24:36,969
♪ in all the places you find
love ♪ hello! Ho ho ho ho!
1888
01:24:37,036 --> 01:24:40,573
♪ it feels like Christmas ♪
1889
01:24:40,641 --> 01:24:44,945
♪ it is the season
of the heart ♪
1890
01:24:45,012 --> 01:24:47,714
♪ a special time of caring ♪
1891
01:24:47,782 --> 01:24:51,385
♪ the ways of love
made clear ♪
1892
01:24:51,454 --> 01:24:56,091
♪ ooh ♪ ♪ and it is
the season of the spirit ♪
1893
01:24:56,158 --> 01:24:58,693
♪ the message, if we hear it ♪
1894
01:24:58,761 --> 01:25:02,765
♪ is "make it last all year" ♪
1895
01:25:02,833 --> 01:25:04,967
Ho ho ho, yes!
1896
01:25:06,970 --> 01:25:10,707
Make it last all year! Ha ha!
1897
01:25:10,775 --> 01:25:13,687
♪ a pair of mittens that were made by
your mother ♪ ho ho! Merry Christmas!
1898
01:25:13,711 --> 01:25:16,713
♪ it's all the ways that we
show love ♪ ho ho ho ho ho!
1899
01:25:16,781 --> 01:25:19,117
♪ that feels like Christmas ♪
yes!
1900
01:25:19,184 --> 01:25:22,186
♪ a part of childhood
we'll always remember ♪
1901
01:25:22,254 --> 01:25:25,023
♪ it is the Summer of the soul in
December ♪ ho ho ho ho! Bye-bye!
1902
01:25:25,090 --> 01:25:28,060
♪ yes, when you do your best for
love ♪ ho ho ho! Merry Christmas!
1903
01:25:28,128 --> 01:25:30,129
♪ it feels like Christmas ♪
1904
01:25:30,196 --> 01:25:31,530
And remember...
1905
01:25:31,597 --> 01:25:35,434
♪ it is the season
of the heart ♪
1906
01:25:35,502 --> 01:25:38,437
♪ a special time of caring ♪
1907
01:25:38,505 --> 01:25:42,642
♪ the ways of love
made clear ♪
1908
01:25:42,710 --> 01:25:46,847
♪ it is the season
of the spirit ♪
1909
01:25:46,915 --> 01:25:49,650
♪ the message, if we hear it ♪
1910
01:25:49,718 --> 01:25:53,689
♪ is "make it last all year" ♪
1911
01:25:53,756 --> 01:25:57,175
Ho ho ho ho ho ho
ho ho ho ho ho!
1912
01:25:57,243 --> 01:25:58,810
Yes!
1913
01:25:58,877 --> 01:26:01,647
♪ it's in the singing
of a street-corner choir ♪
1914
01:26:01,715 --> 01:26:04,417
♪ it's going home
and getting warm by the fire ♪
1915
01:26:04,485 --> 01:26:07,520
♪ it's true,
wherever you find love ♪
1916
01:26:07,588 --> 01:26:10,790
♪ it feels like Christmas ♪
1917
01:26:10,858 --> 01:26:17,131
♪ it's true,
wherever you find love ♪
1918
01:26:17,198 --> 01:26:19,567
♪ it feels like ♪
1919
01:26:19,635 --> 01:26:21,902
♪ Christmas ♪
1920
01:26:21,970 --> 01:26:24,305
♪ it feels like Christmas ♪
1921
01:26:24,373 --> 01:26:27,276
♪ it feels like Christmas ♪
1922
01:26:27,344 --> 01:26:29,945
♪ it feels like Christmas ♪
1923
01:26:30,013 --> 01:26:33,182
It feels like Christmas!
Ho ho ho ho ho!
1924
01:26:33,250 --> 01:26:35,717
♪ it feels like Christmas ♪
1925
01:26:35,785 --> 01:26:43,786
♪ it feels like Christmas ♪
1926
01:26:45,997 --> 01:26:50,168
♪ there comes a moment
in your life ♪
1927
01:26:50,235 --> 01:26:52,036
♪ like a window ♪
1928
01:26:52,103 --> 01:26:58,109
♪ and you see your future
there before you ♪
1929
01:26:58,178 --> 01:27:02,013
♪ and how perfect life can be ♪
1930
01:27:02,081 --> 01:27:06,653
♪ but adventure calls
with unknown voices ♪
1931
01:27:06,720 --> 01:27:10,256
♪ pulling you away ♪
1932
01:27:10,324 --> 01:27:13,960
♪ be careful
or you may regret ♪
1933
01:27:14,028 --> 01:27:18,932
♪ the choice you make someday ♪
1934
01:27:19,000 --> 01:27:22,737
♪ when love is gone ♪
1935
01:27:22,805 --> 01:27:26,774
♪ when love is gone ♪
1936
01:27:26,842 --> 01:27:34,450
♪ the sweetest dream
that we have ever known ♪
1937
01:27:34,518 --> 01:27:38,522
♪ when love is gone ♪
1938
01:27:38,590 --> 01:27:42,459
♪ when love is gone ♪
1939
01:27:42,527 --> 01:27:44,661
♪ I wish you well ♪
1940
01:27:44,729 --> 01:27:50,201
♪ but I must leave you now
alone ♪
1941
01:27:50,269 --> 01:27:53,788
♪ it was almost love ♪
1942
01:27:53,856 --> 01:27:57,860
♪ it was almost always ♪
1943
01:27:57,927 --> 01:28:05,135
♪ it was like a fairy tale
we'd live out, you and I ♪
1944
01:28:05,202 --> 01:28:09,039
♪ and, yes,
some dreams come true ♪
1945
01:28:09,106 --> 01:28:13,878
♪ and, yes,
some dreams fall through ♪
1946
01:28:13,945 --> 01:28:16,881
♪ and, yes, the time has come ♪
1947
01:28:16,948 --> 01:28:20,919
♪ for us to say goodbye ♪
1948
01:28:20,987 --> 01:28:24,656
♪ yes, some dreams come true ♪
1949
01:28:24,724 --> 01:28:30,113
♪ and, yes,
some dreams fall through ♪
1950
01:28:30,180 --> 01:28:32,481
♪ yes, the time has come ♪
1951
01:28:32,549 --> 01:28:40,550
♪ for us to say
goodby-y-y-y-y-e ♪
1952
01:28:57,102 --> 01:28:58,410
the end...