1 00:00:50,108 --> 00:00:53,988 My darling Freddie. 2 00:00:54,012 --> 00:00:56,791 A moment ago I knew exactly what I wanted 3 00:00:56,815 --> 00:01:00,762 to say to you. 4 00:01:00,786 --> 00:01:06,768 I have run through this letter in my mind so very often and... 5 00:01:06,792 --> 00:01:08,903 ...I wanted to compose something 6 00:01:08,927 --> 00:01:12,040 eloquent but... 7 00:01:12,064 --> 00:01:16,878 ...the words just don't seem to be there. 8 00:01:16,902 --> 00:01:21,315 I think that's because, this time, I... 9 00:01:21,339 --> 00:01:24,302 ...really do want to die. 10 00:07:25,302 --> 00:07:30,184 I really mean it. It's not just a line. 11 00:07:30,208 --> 00:07:34,732 I really think you're the most attractive girl I've met. 12 00:07:55,732 --> 00:07:57,811 - Hester? - Hello. 13 00:07:57,835 --> 00:07:59,648 - How are you? - Well, thank you. You? 14 00:07:59,672 --> 00:08:02,349 Very well, thank you. What brings you to... 15 00:08:02,373 --> 00:08:03,484 I was just... 16 00:08:03,508 --> 00:08:06,686 I survived the battle of Britain, old fruit, old darling. 17 00:08:06,710 --> 00:08:08,655 Survived. 18 00:08:08,679 --> 00:08:13,393 The mixture of fear and excitement... 19 00:08:13,417 --> 00:08:16,263 there's nothing like it. 20 00:08:16,287 --> 00:08:20,201 Excitement and fear. 21 00:08:20,225 --> 00:08:25,572 Irresistible combo. 22 00:08:25,596 --> 00:08:28,209 We were doing something important... 23 00:08:28,233 --> 00:08:31,345 for dear old Blighty. 24 00:08:31,369 --> 00:08:34,514 Old fruit... 25 00:08:34,538 --> 00:08:37,766 ...old darling. 26 00:10:41,766 --> 00:10:45,571 Mrs. Page? 27 00:10:46,571 --> 00:10:49,582 Mrs. Page? 28 00:10:49,606 --> 00:10:53,988 Mrs. Page?! 29 00:10:54,012 --> 00:10:56,859 Mrs. Page! 30 00:11:07,859 --> 00:11:12,840 Mr. Miller? 31 00:11:12,864 --> 00:11:16,877 Can you come up, please? It's urgent. 32 00:11:16,901 --> 00:11:19,375 How many?! 33 00:11:25,375 --> 00:11:29,056 Twelve. 34 00:11:29,080 --> 00:11:31,776 Get me a bowl. 35 00:12:31,776 --> 00:12:36,356 - Is there anything we can do? - There's nothing you can do. 36 00:12:36,380 --> 00:12:38,091 You don't mean she's dying? 37 00:12:38,115 --> 00:12:39,759 On the contrary. 38 00:12:39,783 --> 00:12:42,662 But she did try to kill herself, didn't she? 39 00:12:42,686 --> 00:12:46,133 It would seem so. 40 00:12:46,157 --> 00:12:47,468 She'll recover? 41 00:12:47,492 --> 00:12:52,572 60 grains of aspirin are hardly enough to kill a healthy child. 42 00:12:52,596 --> 00:12:56,509 The symptoms of gas poisoning are very slight. 43 00:12:56,533 --> 00:12:59,979 Do you think she'll try again, doctor? 44 00:13:00,003 --> 00:13:02,148 I'm not a doctor. 45 00:13:02,172 --> 00:13:06,820 But I will say she will probably try again. 46 00:13:06,844 --> 00:13:10,590 Isn't attempted suicide a crime? 47 00:13:10,614 --> 00:13:12,859 Don't people go to jail for it? 48 00:13:12,883 --> 00:13:15,696 People go to jail for all sorts of reasons. 49 00:13:15,720 --> 00:13:18,973 - Shall we call the police? - No! 50 00:13:35,973 --> 00:13:37,854 Don't you think you should just stay in bed? 51 00:13:49,854 --> 00:13:55,201 No, I just... I just feel a bit... 52 00:13:55,225 --> 00:13:58,101 ...dopey, that's all. 53 00:14:05,101 --> 00:14:09,649 I'm terribly sorry... 54 00:14:09,673 --> 00:14:11,718 ...for all the trouble I've caused. 55 00:14:20,718 --> 00:14:23,997 Are you sure you're all right? 56 00:14:24,021 --> 00:14:26,767 Yes. 57 00:14:26,791 --> 00:14:28,968 Thank you. 58 00:14:36,968 --> 00:14:41,648 Mr. Miller... I don't like to ask, you've been so good... 59 00:14:41,672 --> 00:14:43,592 ...but can you come down and see Mr. Elton later? 60 00:14:44,575 --> 00:14:46,153 He's not well again. 61 00:14:46,177 --> 00:14:47,787 Of course. 62 00:14:47,811 --> 00:14:52,058 And, Mr. Welch, don't forget to pick up your post 63 00:14:52,082 --> 00:14:54,094 on your way out. 64 00:14:54,118 --> 00:14:56,836 Thank you, Mrs. Elton. 65 00:15:12,836 --> 00:15:16,749 Mrs. Elton. 66 00:15:16,773 --> 00:15:21,854 Please don't say anything to Mr. Page about my... 67 00:15:21,878 --> 00:15:24,550 ...idiotic accident. 68 00:15:25,550 --> 00:15:28,095 I don't want to alarm him. 69 00:15:28,119 --> 00:15:32,699 If that's the way you want it. 70 00:15:32,723 --> 00:15:34,723 Yes... please. 71 00:15:38,729 --> 00:15:40,773 That's the way I want it. 72 00:16:22,773 --> 00:16:25,118 Stop! That man there! 73 00:16:25,142 --> 00:16:28,254 Just back from giving Jerry a damn good thrashing, sir. 74 00:16:28,278 --> 00:16:29,222 Good show, Page. 75 00:16:29,246 --> 00:16:30,424 Had to ditch the crate in the drink, though. 76 00:16:30,448 --> 00:16:35,796 No fuel, no ammo left but was still a whizzo prang, sir. 77 00:16:35,820 --> 00:16:39,132 - Carry on. - Can I do you now, sir? 78 00:16:39,156 --> 00:16:41,601 They'll do the Navy now. 79 00:16:41,625 --> 00:16:44,604 Range 2,000 and closing fast, number one. 80 00:16:44,628 --> 00:16:45,740 - Stand by torps! - Torps ready, sir. 81 00:16:45,764 --> 00:16:48,108 - Fire one! - Fire one. 82 00:16:48,132 --> 00:16:48,809 - Fire two! - Fire two. 83 00:16:48,833 --> 00:16:51,244 We hit her amidships, sir. 84 00:16:51,268 --> 00:16:53,847 Very good. Stand by to pick up survivors. 85 00:16:53,871 --> 00:16:56,116 All right, you two, come down to earth. 86 00:16:56,140 --> 00:16:58,185 I say, kitten. 87 00:16:58,209 --> 00:17:00,753 Humor them, for God's sake, otherwise we'll get a replay 88 00:17:00,777 --> 00:17:02,388 of the entire war. 89 00:17:02,412 --> 00:17:04,751 Very well, then. 90 00:17:07,751 --> 00:17:11,231 That's all we need, sound effects. 91 00:17:11,255 --> 00:17:14,368 You've gone all frosty, kitten. 92 00:17:14,392 --> 00:17:16,736 Is it agony? One does hope so. 93 00:17:16,760 --> 00:17:19,272 If it gets too cold you could always rub 94 00:17:19,296 --> 00:17:21,207 two boy scouts together. 95 00:17:21,231 --> 00:17:24,844 Drinks, gentlemen. The ladies are thirsty. 96 00:17:24,868 --> 00:17:27,440 Parched. 97 00:17:29,440 --> 00:17:31,985 I love you so much. 98 00:17:40,985 --> 00:17:42,855 We'll have less of that. 99 00:17:45,855 --> 00:17:49,168 They can't ration everything. 100 00:17:49,192 --> 00:17:51,031 No. 101 00:17:55,031 --> 00:17:58,744 Come on... let's go home. 102 00:17:58,768 --> 00:18:01,310 Yes. 103 00:18:40,310 --> 00:18:42,455 Do the right thing. 104 00:18:42,479 --> 00:18:44,890 Go back to your husband. 105 00:18:44,914 --> 00:18:47,894 Father, I came to you for advice. 106 00:18:47,918 --> 00:18:51,031 I've given it to you. 107 00:18:51,055 --> 00:18:53,734 For support, then. 108 00:18:53,758 --> 00:18:56,235 From you. 109 00:18:56,259 --> 00:19:01,006 From your heart. 110 00:19:01,030 --> 00:19:03,877 You have a husband. 111 00:19:03,901 --> 00:19:06,773 Your first loyalty is to him. 112 00:19:08,773 --> 00:19:13,486 Twin beds. Again. 113 00:19:13,510 --> 00:19:17,991 Mother has an arcane view of married life. 114 00:19:18,015 --> 00:19:20,060 How were you conceived, then? 115 00:19:20,084 --> 00:19:21,762 Willpower? 116 00:19:21,786 --> 00:19:27,801 Don't be vulgar, Hester. We are talking about mummy. 117 00:19:27,825 --> 00:19:30,564 It's not that bad. 118 00:19:33,564 --> 00:19:36,038 Just don't let her rile you. 119 00:19:42,038 --> 00:19:43,449 Mother? 120 00:19:43,473 --> 00:19:44,978 No. 121 00:19:47,978 --> 00:19:49,902 Thank you. 122 00:20:11,902 --> 00:20:13,915 Will you be going to Wimbledon this year, mother? 123 00:20:13,939 --> 00:20:18,251 No, since your father's death I've not been 124 00:20:18,275 --> 00:20:20,846 able to enjoy tennis. 125 00:20:22,846 --> 00:20:25,319 Do you play? 126 00:20:29,319 --> 00:20:30,964 Tennis? 127 00:20:30,988 --> 00:20:32,560 Anything. 128 00:20:37,560 --> 00:20:41,875 I occasionally play a hand at canasta. 129 00:20:41,899 --> 00:20:45,005 Cards are a pastime. I meant a sport. 130 00:20:48,005 --> 00:20:51,251 I've always thought of sport as one of the more pointless 131 00:20:51,275 --> 00:20:53,379 of human activities. 132 00:20:55,379 --> 00:20:58,052 That was almost offensive. 133 00:21:02,052 --> 00:21:04,594 I'm sure Hester didn't mean to be impolite, mother. 134 00:21:10,594 --> 00:21:13,566 I take it you don't play, then? 135 00:21:16,566 --> 00:21:18,611 Occasionally. 136 00:21:18,635 --> 00:21:23,082 I just find it very hard to be passionate about it. 137 00:21:23,106 --> 00:21:24,575 Beware of passion, Hester. 138 00:21:25,575 --> 00:21:32,125 It always leads to something ugly. 139 00:21:32,149 --> 00:21:36,996 What would you replace it with? 140 00:21:37,020 --> 00:21:42,601 A guarded enthusiasm. 141 00:21:42,625 --> 00:21:46,371 It's safer. 142 00:21:54,371 --> 00:21:57,134 But much duller. 143 00:22:25,134 --> 00:22:27,680 The garden really is glorious, even at 144 00:22:27,704 --> 00:22:29,249 this time of year. 145 00:22:29,273 --> 00:22:33,078 Yes. It's my one unalloyed pleasure. 146 00:22:35,078 --> 00:22:37,651 So much safer than people, don't you think? 147 00:22:40,651 --> 00:22:45,489 No, not in the long run. 148 00:22:46,489 --> 00:22:48,464 Ah, tea. 149 00:22:54,464 --> 00:22:55,469 There. 150 00:22:58,469 --> 00:23:01,313 No, darling. Hester will pour. 151 00:23:01,337 --> 00:23:03,276 Won't you, dear? 152 00:23:06,276 --> 00:23:07,584 If you wish. 153 00:23:13,584 --> 00:23:17,296 You've put the milk in first. 154 00:23:17,320 --> 00:23:19,398 Would you rather I hadn't? 155 00:23:19,422 --> 00:23:23,608 No, I'm sure it'll still be very refreshing. 156 00:23:38,608 --> 00:23:41,221 The garden is really lovely, mother. 157 00:23:41,245 --> 00:23:44,290 Yes, even Hester has been admiring it. 158 00:23:44,314 --> 00:23:48,492 Almost passionately. 159 00:23:56,492 --> 00:23:58,204 Would you like a cake, mother? 160 00:23:58,228 --> 00:24:01,041 Oh, yes. The Battenberg. 161 00:24:01,065 --> 00:24:03,806 It's a pleasure I've never outgrown. 162 00:24:09,806 --> 00:24:12,752 Is there anything you haven't outgrown, Hester? 163 00:24:12,776 --> 00:24:17,424 Yes! Insensitivity. 164 00:24:17,448 --> 00:24:21,293 I've never been able to forgive it. 165 00:24:21,317 --> 00:24:23,396 Darling, I'm going upstairs to pack. 166 00:24:23,420 --> 00:24:25,701 I'd like to get an early start back to town. 167 00:24:38,701 --> 00:24:41,281 I'm hoping we'll be leaving for London soon. 168 00:24:41,305 --> 00:24:42,850 All right, I'll see you at the grapes. 169 00:24:42,874 --> 00:24:45,185 No. No, not there. 170 00:24:45,209 --> 00:24:47,253 I'll meet you at Jackie Jackson's. 171 00:24:47,277 --> 00:24:50,090 - Come back soon. - As soon as I can, Freddie. 172 00:24:50,114 --> 00:24:52,759 - Oh, darling. - Darling. 173 00:24:52,783 --> 00:24:56,624 - Love you. - Me, too. 174 00:25:01,624 --> 00:25:06,739 And who else do you call darling? 175 00:25:15,739 --> 00:25:19,480 I assume this means what I think it means? 176 00:25:24,480 --> 00:25:26,885 Well, how long? 177 00:25:28,885 --> 00:25:30,129 William. 178 00:25:30,153 --> 00:25:33,161 How long has this been going on? 179 00:25:37,161 --> 00:25:39,864 For some months. 180 00:25:41,864 --> 00:25:43,538 I see. 181 00:25:48,538 --> 00:25:51,684 I'll meet you at the car after I've said goodbye to mother. 182 00:25:51,708 --> 00:25:56,455 I don't want her upset unnecessarily. 183 00:25:56,479 --> 00:26:00,416 And that way, at least our dignity will remain intact. 184 00:26:33,416 --> 00:26:34,790 William. 185 00:26:40,790 --> 00:26:44,303 Shall we send everything to your chambers, sir William? 186 00:26:44,327 --> 00:26:46,505 Yes, Lincoln's inn. 187 00:26:46,529 --> 00:26:48,574 But I'll take the wig tin with me now. 188 00:26:48,598 --> 00:26:49,951 Good day, sir William. 189 00:27:41,951 --> 00:27:43,763 Do you realize what you're doing? 190 00:27:43,787 --> 00:27:47,000 Yes, William. 191 00:27:47,024 --> 00:27:48,868 I do. 192 00:27:48,892 --> 00:27:50,802 It's just a sordid little affair. 193 00:27:50,826 --> 00:27:52,631 No, it's not. I love him. 194 00:27:54,631 --> 00:27:56,009 It's infatuation. 195 00:27:56,033 --> 00:27:59,012 There's more to love than... physicality. 196 00:27:59,036 --> 00:28:01,781 Well, there isn't for me any more. 197 00:28:01,805 --> 00:28:04,710 You can drop me here, Flitton. 198 00:28:07,710 --> 00:28:10,555 - I won't consent to a divorce. - Bill. 199 00:28:10,579 --> 00:28:13,059 I intend to make it as difficult as possible for you. 200 00:28:13,083 --> 00:28:15,427 You sound exactly like my father. 201 00:28:15,451 --> 00:28:18,430 - What do you mean? - That tone of voice. 202 00:28:18,454 --> 00:28:23,403 That same mixture of irritation and sanctimoniousness. 203 00:28:23,427 --> 00:28:25,471 It's hard enough when it comes from a vicar, 204 00:28:25,495 --> 00:28:27,935 but when it comes from you it's insufferable! 205 00:28:32,935 --> 00:28:34,613 I'm sorry, William. 206 00:28:34,637 --> 00:28:38,477 I didn't mean for that to sound as spiteful as it did. 207 00:28:40,477 --> 00:28:44,557 How can you throw away so much for so little? 208 00:28:44,581 --> 00:28:46,218 I didn't think it was going to be easy. 209 00:28:46,549 --> 00:28:49,091 Was it so hard to stay and continue? 210 00:28:54,091 --> 00:28:58,370 Yes, William... 211 00:28:58,394 --> 00:28:59,797 ...it is. 212 00:29:01,797 --> 00:29:03,775 Shall I come into dinner with you? 213 00:29:03,799 --> 00:29:07,074 In the circumstances, I think not. 214 00:29:11,074 --> 00:29:14,047 I'll never give you a divorce. 215 00:29:17,047 --> 00:29:19,552 I never want to see you again. 216 00:29:22,552 --> 00:29:24,629 You may call for me at about 10:45, Flitton. 217 00:29:24,653 --> 00:29:27,100 You may take lady Collyer to... 218 00:29:27,124 --> 00:29:30,097 ...wherever it is she wishes to go. 219 00:30:08,097 --> 00:30:10,810 Morning, Mrs. E. 220 00:30:10,834 --> 00:30:12,744 Still doing post duty? 221 00:30:12,768 --> 00:30:16,515 Saves time, especially in the mornings. 222 00:30:16,539 --> 00:30:20,052 My tenants can pick up their letters on their way to work. 223 00:30:20,076 --> 00:30:23,455 You're a treasure, Mrs. E. 224 00:30:23,479 --> 00:30:26,458 It's all part of the service. 225 00:30:26,482 --> 00:30:28,694 Go right up. 226 00:30:28,718 --> 00:30:32,156 Second floor, front. Bit of a hike. 227 00:30:34,156 --> 00:30:35,767 Post, Mrs. Page. 228 00:30:35,791 --> 00:30:39,138 - Mrs. Page? - Yes? 229 00:30:39,162 --> 00:30:40,705 Post. 230 00:30:40,729 --> 00:30:42,701 Oh, yes. 231 00:30:44,701 --> 00:30:47,204 Thank you. 232 00:31:22,204 --> 00:31:24,711 You'll make it look cosy in no time. 233 00:31:28,711 --> 00:31:31,816 Thank you, Jackie, that was terrific. 234 00:31:32,816 --> 00:31:35,892 Good afternoon, Mrs. Elton. 235 00:31:41,892 --> 00:31:43,731 How's tricks, He's? 236 00:31:48,731 --> 00:31:53,245 I have just done 93 down the great west. 237 00:31:53,269 --> 00:31:55,013 In an Alvis. 238 00:31:55,037 --> 00:31:56,815 Smashing job. 239 00:31:56,839 --> 00:31:59,649 Jackie Jackson gave me a lift. 240 00:32:05,649 --> 00:32:07,721 Well, let's have a bit of light on the subject. 241 00:32:12,721 --> 00:32:15,568 Christ. 242 00:32:15,592 --> 00:32:17,799 Let's have something with a bit of life in it. 243 00:32:23,799 --> 00:32:28,281 - Did you have a good weekend? - Not bad. 244 00:32:28,305 --> 00:32:33,285 I won both my matches. Took a fiver off Jackie. 245 00:32:33,309 --> 00:32:35,987 He was livid! 246 00:32:36,011 --> 00:32:41,761 And then it started raining so golf kaput. 247 00:32:41,785 --> 00:32:44,897 How much did you win altogether? 248 00:32:44,921 --> 00:32:46,691 Seven. 249 00:32:48,691 --> 00:32:51,771 Can I have some of it for the rent? 250 00:32:51,795 --> 00:32:55,975 Oh, hell. All right, you can have 3. 251 00:32:55,999 --> 00:32:58,177 But I need the rest for lunch. 252 00:32:58,201 --> 00:33:01,880 A job prospect. South American. 253 00:33:01,904 --> 00:33:05,117 The DFC and bar seems to have impressed him. 254 00:33:05,141 --> 00:33:10,689 - What South American? - A bloke I met at golf. 255 00:33:10,713 --> 00:33:13,756 Do you know you've not looked at me since I came in? 256 00:33:19,756 --> 00:33:23,398 I know what you look like, Freddie. 257 00:33:28,398 --> 00:33:32,178 I've done something, haven't I? 258 00:33:42,178 --> 00:33:44,097 Oh God. 259 00:34:01,097 --> 00:34:02,782 Many happy returns. 260 00:34:18,782 --> 00:34:20,851 Had you arranged something special? 261 00:34:22,851 --> 00:34:25,864 Just steak and a bottle of claret. 262 00:34:34,864 --> 00:34:36,240 I'm sorry. 263 00:34:45,240 --> 00:34:46,240 Come on. 264 00:34:52,782 --> 00:34:56,461 I'm sorry. 265 00:34:56,485 --> 00:34:57,858 I'm so sorry. 266 00:35:01,858 --> 00:35:05,104 I can't say any more, can I? 267 00:35:05,128 --> 00:35:08,006 No... 268 00:35:08,030 --> 00:35:11,076 ...you can't. 269 00:35:20,076 --> 00:35:24,724 - Do you still love me? - Yes. 270 00:35:24,748 --> 00:35:25,885 Yes. 271 00:35:28,885 --> 00:35:30,907 I still love you. 272 00:35:51,907 --> 00:35:53,552 I need a cigarette. 273 00:36:02,552 --> 00:36:05,157 Freddie, give that to me. 274 00:36:07,157 --> 00:36:08,795 It's addressed to me. 275 00:36:12,795 --> 00:36:16,137 I beg you not to read it. 276 00:36:21,137 --> 00:36:22,554 It's addressed to me. 277 00:36:38,554 --> 00:36:41,539 Forgive me. 278 00:36:56,539 --> 00:36:58,076 Freddie. 279 00:37:00,076 --> 00:37:03,615 Freddie! Freddie! 280 00:37:38,615 --> 00:37:41,385 William? 281 00:37:42,385 --> 00:37:45,564 How did you know I was here? 282 00:37:45,588 --> 00:37:48,434 Your landlady telephoned me. 283 00:37:48,458 --> 00:37:51,970 I'm sorry but I was worried about you. 284 00:37:51,994 --> 00:37:53,305 I see. 285 00:37:53,329 --> 00:37:55,106 Tell her to go. 286 00:37:55,130 --> 00:37:57,646 It's all right, mrs Elton. Thank you. 287 00:38:09,646 --> 00:38:13,559 How did she find you? 288 00:38:13,583 --> 00:38:16,361 I'm still in the telephone directory. 289 00:38:16,385 --> 00:38:17,956 I assume she used her initiative. 290 00:38:20,956 --> 00:38:24,360 I'm flattered you came. 291 00:38:25,360 --> 00:38:27,106 Don't be. 292 00:38:27,130 --> 00:38:30,508 My motives were entirely selfish. 293 00:38:30,532 --> 00:38:33,249 I was hoping to gloat. 294 00:38:46,249 --> 00:38:48,660 Are you all right? 295 00:38:48,684 --> 00:38:56,135 You ought to be in bed. Let me look at you. 296 00:38:56,159 --> 00:38:59,470 Tongue. 297 00:38:59,494 --> 00:39:01,640 You should live to a ripe old age. 298 00:39:01,664 --> 00:39:04,943 - Are you her doctor? - No. 299 00:39:04,967 --> 00:39:07,613 What are you, then? 300 00:39:07,637 --> 00:39:13,686 Shall we just say that he is a philanthropist. 301 00:39:13,710 --> 00:39:16,689 A little more respect might not come amiss. 302 00:39:16,713 --> 00:39:18,625 I give my respect to those who've earned it. 303 00:39:18,649 --> 00:39:21,621 To everyone else, I'm civil. 304 00:39:25,621 --> 00:39:28,726 I take it he's not a qualified medical practitioner? 305 00:39:30,726 --> 00:39:35,474 You take it quite correctly. 306 00:39:44,474 --> 00:39:46,512 So what happened? 307 00:39:49,512 --> 00:39:53,425 I must be careful what I say. 308 00:39:53,449 --> 00:39:57,296 Attempted suicide is a crime, isn't it? 309 00:39:57,320 --> 00:39:58,696 Yes. 310 00:39:58,720 --> 00:40:01,265 And I am speaking to a judge. 311 00:40:01,289 --> 00:40:03,331 You're speaking to your husband. 312 00:40:08,331 --> 00:40:11,410 Why didn't you let me know you were back in London? 313 00:40:11,434 --> 00:40:12,778 The last time I saw you, 314 00:40:12,802 --> 00:40:16,515 you said never wanted to hear from me again. 315 00:40:16,539 --> 00:40:19,050 The last time I saw you I didn't know what I was saying. 316 00:40:27,050 --> 00:40:28,459 Has he deserted you? 317 00:40:28,483 --> 00:40:31,724 No, he just got back from Sunningdale. 318 00:40:34,724 --> 00:40:39,204 Do you still play? 319 00:40:39,228 --> 00:40:41,407 I don't go to Sunningdale any more. 320 00:40:41,431 --> 00:40:45,443 You used to love golf. What do you do for exercise? 321 00:40:45,467 --> 00:40:47,606 I play tennis with David, occasionally. 322 00:40:50,606 --> 00:40:54,679 Has he become very pompous since being made solicitor general? 323 00:40:56,679 --> 00:41:00,758 All solicitors general are pompous. 324 00:41:00,782 --> 00:41:02,822 Helps their game. 325 00:41:05,822 --> 00:41:07,666 Is he being unfaithful to you? 326 00:41:07,690 --> 00:41:08,733 No. 327 00:41:08,757 --> 00:41:14,238 He still loves you? 328 00:41:14,262 --> 00:41:17,237 As much as he did 10 months ago. 329 00:41:21,237 --> 00:41:24,416 And you still love him? 330 00:41:24,440 --> 00:41:26,849 Yes, William, I still love him. 331 00:41:33,849 --> 00:41:37,829 Is it money? 332 00:41:37,853 --> 00:41:40,168 Sit down, Bill. 333 00:41:52,168 --> 00:41:53,644 It's nice to see you again. 334 00:42:02,644 --> 00:42:05,383 I'm glad you still wear it. 335 00:42:08,383 --> 00:42:10,454 Yes. 336 00:42:12,454 --> 00:42:14,832 As yet I've taken no steps so you can have the 337 00:42:14,856 --> 00:42:17,336 divorce if you still want it. 338 00:42:17,360 --> 00:42:20,499 That's generous of you, Bill. 339 00:42:23,499 --> 00:42:26,678 Can I do anything to help? 340 00:42:26,702 --> 00:42:28,681 No. 341 00:42:38,681 --> 00:42:42,327 Well... 342 00:42:42,351 --> 00:42:44,863 ...at least I've found you again. 343 00:42:44,887 --> 00:42:47,599 - Did you look very hard? - No. 344 00:42:47,623 --> 00:42:51,769 I rather foolishly thought that my indifference 345 00:42:51,793 --> 00:42:53,704 would hurt your vanity. 346 00:43:02,704 --> 00:43:05,809 Did you really try to kill yourself? 347 00:43:07,809 --> 00:43:12,591 Whilst the balance of my mind was disturbed. 348 00:43:12,615 --> 00:43:15,794 Isn't that the legal phrase? 349 00:43:15,818 --> 00:43:17,992 Yes, and what disturbed that balance? 350 00:43:22,992 --> 00:43:28,707 Anger, hatred, shame. 351 00:43:28,731 --> 00:43:30,776 Of myself. 352 00:43:30,800 --> 00:43:32,708 Of being alive. 353 00:43:39,708 --> 00:43:41,720 - Are you still angry? - At Page? 354 00:43:41,744 --> 00:43:45,856 - At both of us. - Yes. 355 00:43:45,880 --> 00:43:49,786 He betrayed my friendship. You betrayed my trust. 356 00:43:51,786 --> 00:43:56,401 But anger fades and... 357 00:43:56,425 --> 00:43:58,632 ...is replaced by regret. 358 00:44:03,632 --> 00:44:06,878 You said just now that his feelings for you hadn't changed. 359 00:44:06,902 --> 00:44:09,715 They haven't. 360 00:44:09,739 --> 00:44:12,718 But zero minus zero is still zero. 361 00:44:12,742 --> 00:44:17,421 How long have you known this? 362 00:44:17,445 --> 00:44:20,392 From the beginning. 363 00:44:20,416 --> 00:44:26,597 How in the name of reason can you go on loving a man 364 00:44:26,621 --> 00:44:27,799 who can give you nothing? 365 00:44:27,823 --> 00:44:32,504 But he does give me something... from time to time. 366 00:44:32,528 --> 00:44:33,604 What? 367 00:44:33,628 --> 00:44:36,505 Himself. 368 00:44:42,505 --> 00:44:45,050 For someone like me whose... 369 00:44:45,074 --> 00:44:49,921 ...profession is the study of human nature, I'm... 370 00:44:49,945 --> 00:44:51,751 ...very inexperienced in matters of this kind. 371 00:44:55,751 --> 00:45:02,066 So am I, Bill, so am I. 372 00:45:02,090 --> 00:45:05,303 Blame my conventional upbringing. 373 00:45:05,327 --> 00:45:08,472 I was brought up to believe that in matters of this kind... 374 00:45:08,496 --> 00:45:11,041 ...it was more proper for the man to do the loving. 375 00:45:19,041 --> 00:45:22,349 I wish you'd try to find a way I could help. 376 00:45:26,349 --> 00:45:28,791 I'll try and find a way. 377 00:45:36,791 --> 00:45:42,407 - This is a tragedy. - Tragedy is too big a word. 378 00:45:42,431 --> 00:45:45,773 Sad perhaps, but hardly sophocles. 379 00:45:51,773 --> 00:45:56,620 If we'd been able to have a child... 380 00:45:56,644 --> 00:45:58,621 ...would it have made any difference? 381 00:46:05,621 --> 00:46:06,768 To whom? 382 00:46:23,139 --> 00:46:25,684 Many happy returns of yesterday. 383 00:46:25,708 --> 00:46:28,467 Thank you. 384 00:48:47,815 --> 00:48:51,028 Just because I forgot her bloody birthday! 385 00:48:51,052 --> 00:48:54,198 My God! 386 00:48:54,222 --> 00:48:56,934 If all the men who forgot their wives' birthdays were to come 387 00:48:56,958 --> 00:48:58,258 home to suicide notes... 388 00:48:58,561 --> 00:49:00,239 ...the line would stretch from here to the shetlands. 389 00:49:00,263 --> 00:49:01,805 - Can I have the letter? - Why?! 390 00:49:01,829 --> 00:49:04,776 - It belongs to me! - It had my name on it. 391 00:49:04,800 --> 00:49:08,178 My God, aren't women the end? 392 00:49:08,202 --> 00:49:10,149 Marries the first man who asks her... 393 00:49:10,173 --> 00:49:13,952 ...and falls in love with the first man who gives her the eye. 394 00:49:13,976 --> 00:49:16,320 Look, Freddie, I think you two ought to talk. 395 00:49:16,344 --> 00:49:17,355 I'll disappear. 396 00:49:17,379 --> 00:49:19,123 I've got a whole bloody lifetime to talk to her! 397 00:49:19,147 --> 00:49:22,260 You stay. Freddie. 398 00:49:22,284 --> 00:49:24,995 Come home with me, please. 399 00:49:25,019 --> 00:49:28,198 That cool, calm and collected act. 400 00:49:28,222 --> 00:49:29,600 Do you see it? 401 00:49:29,624 --> 00:49:31,337 It always works so bloody well because it's 402 00:49:31,361 --> 00:49:33,771 always so bloody lethal. 403 00:49:33,795 --> 00:49:38,008 I know that I'm going to die! 404 00:49:38,032 --> 00:49:40,678 Just accept that it isn't your fault. 405 00:49:40,702 --> 00:49:42,013 It really isn't, Freddie. 406 00:49:42,037 --> 00:49:43,615 You can't help who you are. 407 00:49:43,639 --> 00:49:45,115 I can't help what I am. 408 00:49:45,139 --> 00:49:47,319 Well, I'm not carrying the can for this old darling. 409 00:49:47,343 --> 00:49:48,620 No dice. 410 00:49:48,644 --> 00:49:49,953 I'm not the villain of the piece. 411 00:49:49,977 --> 00:49:51,056 No one is saying you are! 412 00:49:51,080 --> 00:49:54,858 Haven't you read what I wrote? I'm not blaming you! 413 00:49:54,882 --> 00:49:58,296 I was the one who wanted to wait for the divorce. 414 00:49:58,320 --> 00:49:59,363 You didn't. 415 00:49:59,387 --> 00:50:00,732 You jumped that particular fence. 416 00:50:00,756 --> 00:50:03,367 I never gave myself a big build-up. 417 00:50:03,391 --> 00:50:05,370 You knew exactly what you were getting. 418 00:50:05,394 --> 00:50:07,672 Yes, I knew the risk I was taking... And I took it! 419 00:50:07,696 --> 00:50:09,707 Oh my God! 420 00:50:09,731 --> 00:50:13,278 How I hate being tangled up in other people's emotions! 421 00:50:13,302 --> 00:50:14,813 I've tried to avoid it all my life. 422 00:50:14,837 --> 00:50:16,914 It always happens to me! 423 00:50:16,938 --> 00:50:20,050 Always. 424 00:50:20,074 --> 00:50:21,754 Look, you've always said that I don't really love you 425 00:50:21,778 --> 00:50:23,887 in the way that you love me. 426 00:50:23,911 --> 00:50:26,658 That's not my fault! 427 00:50:26,682 --> 00:50:28,126 Let me give you a case. 428 00:50:28,150 --> 00:50:32,329 Jack and Jill, Jack loves Jill, Jill loves Jack. 429 00:50:32,353 --> 00:50:34,798 But Jack doesn't love Jill in the same way. 430 00:50:34,822 --> 00:50:37,869 - Jack never asked to be loved. - And what about Jill? 431 00:50:37,893 --> 00:50:41,138 That's Jill's hard luck! 432 00:50:41,162 --> 00:50:44,408 I can't be bloody Romeo all the time! 433 00:50:44,432 --> 00:50:45,709 Come on, you two. 434 00:50:45,733 --> 00:50:48,747 Let's go inside and have a drink. 435 00:50:48,771 --> 00:50:50,347 Have you got a shilling? 436 00:50:50,371 --> 00:50:53,885 - What? - Have you got a shilling? 437 00:51:03,885 --> 00:51:11,885 For the gas meter. In case I'm late for supper. 438 00:51:16,065 --> 00:51:20,945 Freddie, darling. 439 00:51:20,969 --> 00:51:23,809 Would you come home with me, please? 440 00:51:26,809 --> 00:51:30,988 No, I will not. 441 00:51:31,012 --> 00:51:34,825 You'll start talking and pleading. 442 00:51:34,849 --> 00:51:39,030 No, I won't. 443 00:51:39,054 --> 00:51:42,466 I promise I won't. 444 00:51:42,490 --> 00:51:47,037 I swear I won't try to make you stay. 445 00:51:47,061 --> 00:51:51,376 I won't even talk if you don't want me to. 446 00:51:51,400 --> 00:51:56,814 Trust me, Freddie, I swear. 447 00:51:56,838 --> 00:51:59,184 Freddie, be reasonable. 448 00:51:59,208 --> 00:52:02,451 She's given her word, for God's sake! 449 00:52:09,451 --> 00:52:14,032 Will you get my wash things from the flat for me? 450 00:52:14,056 --> 00:52:17,074 I'll collect the rest of my stuff when I can face it. 451 00:52:33,074 --> 00:52:35,545 It's all right, Jackie. 452 00:52:37,545 --> 00:52:40,349 He knows me too well. 453 00:52:41,349 --> 00:52:42,920 But you gave your word. 454 00:52:44,920 --> 00:52:48,832 He knew perfectly well I had no intention of keeping it. 455 00:52:48,856 --> 00:52:50,800 That's why he wouldn't come. 456 00:52:58,800 --> 00:53:03,476 I just wanted to be with him for a while longer. 457 00:53:08,476 --> 00:53:10,923 At least it's stopped raining. 458 00:53:21,923 --> 00:53:24,968 How long have you been with him? 459 00:53:24,992 --> 00:53:27,838 Since 6. 460 00:53:27,862 --> 00:53:33,577 He can do a lot of talking. Especially when he's drunk. 461 00:53:33,601 --> 00:53:35,879 At least what he says makes sense. 462 00:53:35,903 --> 00:53:40,385 Does it? 463 00:53:40,409 --> 00:53:44,923 Freddie... was very Frank with me. 464 00:53:44,947 --> 00:53:47,925 So I know the whole situation. 465 00:53:47,949 --> 00:53:50,894 Do you? 466 00:53:50,918 --> 00:53:53,564 We've all been in love. 467 00:53:53,588 --> 00:53:56,568 But there are other aspects that are just as important. 468 00:53:56,592 --> 00:53:58,836 Maybe more so. 469 00:53:58,860 --> 00:54:00,903 Like spiritual values? 470 00:54:07,903 --> 00:54:12,115 You have exactly the same expression on your face 471 00:54:12,139 --> 00:54:14,117 as my father had when he... 472 00:54:14,141 --> 00:54:17,588 ...talked about the pettiness of the physical. 473 00:54:17,612 --> 00:54:23,624 Then he suggested I go to lyme Regis to think things over. 474 00:54:28,624 --> 00:54:30,234 Look, Hester. 475 00:54:30,258 --> 00:54:33,004 I'll get Freddie back to my place and calm him down. 476 00:54:33,028 --> 00:54:36,274 Give me and Liz a ring once you've got back home. 477 00:54:36,298 --> 00:54:39,878 Who knows, you may still be able to work things out. 478 00:54:39,902 --> 00:54:44,048 Thank you, Jackie. 479 00:54:44,072 --> 00:54:46,483 And you'll be fine? 480 00:54:46,507 --> 00:54:49,311 I'll be fine. 481 00:55:56,311 --> 00:55:58,215 It looks like bits of crockery. 482 00:56:00,215 --> 00:56:03,193 It's cubist. 483 00:56:03,217 --> 00:56:05,054 It's like a braque. 484 00:56:07,054 --> 00:56:08,762 Bric-a-braque. 485 00:56:13,762 --> 00:56:18,536 - That was a joke. - I gathered. 486 00:56:21,536 --> 00:56:24,582 - We can't all be cultured. - Can't all be childish, either. 487 00:56:24,606 --> 00:56:27,617 Listen, it was childish people like me that saved people 488 00:56:27,641 --> 00:56:29,220 like you from invasion. 489 00:56:29,244 --> 00:56:30,621 Why do you have to bring that up?! 490 00:56:30,645 --> 00:56:32,689 It's beside the point. 491 00:56:32,713 --> 00:56:35,059 No one is questioning your bravery. 492 00:56:35,083 --> 00:56:36,593 Just your mind. 493 00:56:36,617 --> 00:56:39,430 My mind? 494 00:56:39,454 --> 00:56:41,631 There's nothing wrong with my mind! 495 00:56:41,655 --> 00:56:45,370 - Fubar! - What do you mean by that? 496 00:56:45,394 --> 00:56:47,306 You're the clever one, you work it out. 497 00:56:47,330 --> 00:56:50,374 What the hell do you mean by that?! 498 00:56:50,398 --> 00:56:52,577 Fubar. Acronym. 499 00:56:52,601 --> 00:56:56,407 Fucked up beyond all recognition. 500 00:56:58,407 --> 00:57:01,592 - Where are you going?! - To the impressionists! 501 00:57:17,592 --> 00:57:21,104 Mrs. Page, I thought you were second delivery. 502 00:57:21,128 --> 00:57:22,428 More misdeliveries? 503 00:57:22,563 --> 00:57:25,242 Wagstaff and Quinn. Undertakers. 504 00:57:25,266 --> 00:57:27,311 They're at the end of the street. 505 00:57:27,335 --> 00:57:31,582 So are Hawkes and Guyler. Bleedin' postman. 506 00:57:31,606 --> 00:57:33,684 Lady Collyer, I ask you. 507 00:57:33,708 --> 00:57:36,646 What would she need with a ration book? 508 00:57:38,646 --> 00:57:40,416 That's mine. 509 00:57:42,416 --> 00:57:43,619 I beg your pardon! 510 00:57:45,619 --> 00:57:50,267 It's for me. 511 00:57:50,291 --> 00:57:56,374 - And Mr. Page? - Is not my husband. 512 00:57:56,398 --> 00:58:00,704 But I would rather you continue to think of me as Mrs. Page. 513 00:58:02,704 --> 00:58:03,680 All right. 514 00:58:03,704 --> 00:58:07,117 But I run a respectable house here and I don't 515 00:58:07,141 --> 00:58:11,447 - want any kind of trouble. - Of course not, Mrs. Elton. 516 00:58:12,447 --> 00:58:16,093 What people do in private is best left there. 517 00:58:16,117 --> 00:58:19,356 I neither condone nor condemn. 518 00:58:22,356 --> 00:58:24,635 Thank you, Mrs. Elton. 519 00:58:24,659 --> 00:58:27,778 It's very generous of you. 520 00:58:44,778 --> 00:58:46,585 Do you forgive me? 521 00:58:50,585 --> 00:58:53,659 What do you think? 522 00:58:58,659 --> 00:59:01,666 So why did you go to the impressionists? 523 00:59:04,666 --> 00:59:07,456 I only did it for the monet. 524 01:03:11,412 --> 01:03:13,557 - Hello, Liz? - Hello. 525 01:03:13,581 --> 01:03:15,725 Have Freddie and Jackie got back yet? 526 01:03:15,749 --> 01:03:16,787 Yes, they're here. 527 01:03:19,787 --> 01:03:24,033 - May I speak to Freddie? - I'll just get him for you. 528 01:03:24,057 --> 01:03:28,571 Darling, it's Hester. Don't ring off. 529 01:03:28,595 --> 01:03:34,745 No scene, I promise, I promise. 530 01:03:34,769 --> 01:03:38,416 I only wanted to know about the job, that's all. 531 01:03:38,440 --> 01:03:40,184 Did you see the man? 532 01:03:40,208 --> 01:03:42,486 Yes, he might have something for me. 533 01:03:42,510 --> 01:03:43,820 Good. 534 01:03:43,844 --> 01:03:47,725 Well done. 535 01:03:47,749 --> 01:03:50,727 I've gotta get weaving. 536 01:03:50,751 --> 01:03:53,696 - How soon? - Next week. 537 01:03:53,720 --> 01:03:57,066 - As soon as that? - Yes. 538 01:03:57,090 --> 01:03:59,970 Oh, Freddie. 539 01:03:59,994 --> 01:04:04,441 Will you stay with Liz and Jackie until you leave? 540 01:04:04,465 --> 01:04:08,646 No, you don't have to tell me if you don't want to. 541 01:04:08,670 --> 01:04:15,986 Look, Freddie, I want you to do one last thing for me. 542 01:04:16,010 --> 01:04:18,655 Will you come and collect your things yourself? 543 01:04:18,679 --> 01:04:23,928 Just to say goodbye. That's all. 544 01:04:23,952 --> 01:04:25,731 Surely there's no harm. 545 01:08:39,973 --> 01:08:44,187 This is a surprise. No Flitton? 546 01:08:44,211 --> 01:08:49,218 No, I decided to drive myself. I thought it best. 547 01:08:51,218 --> 01:08:55,132 I was worried about you. 548 01:08:55,156 --> 01:09:01,374 Please. Get in. Out of the chill. 549 01:09:13,374 --> 01:09:14,985 Where is he? 550 01:09:15,009 --> 01:09:18,383 Drinking... with a friend. 551 01:09:22,383 --> 01:09:24,794 What's happened to you, Hester? 552 01:09:24,818 --> 01:09:28,291 Love, Bill... that's all. 553 01:09:31,291 --> 01:09:34,104 And it's driven you to attempt suicide? 554 01:09:34,128 --> 01:09:36,806 No. 555 01:09:36,830 --> 01:09:39,909 I drove myself. 556 01:09:39,933 --> 01:09:44,448 Love, it would seem, drives all sorts of things. 557 01:09:44,472 --> 01:09:46,784 What is that quote about love? 558 01:09:46,808 --> 01:09:50,087 "It comforteth like sunshine after rain... 559 01:09:50,111 --> 01:09:53,352 ...and lust's effect is tempest after sun." 560 01:09:58,352 --> 01:10:00,898 One can't go on living on a flat plane. 561 01:10:00,922 --> 01:10:04,868 Not after discovering something more... 562 01:10:04,892 --> 01:10:08,038 Primitive? 563 01:10:08,062 --> 01:10:12,109 Shall we say natural? 564 01:10:12,133 --> 01:10:15,279 In sober truth, Hester, isn't it lust? 565 01:10:15,303 --> 01:10:17,815 Oh, Bill. 566 01:10:17,839 --> 01:10:22,084 Do you honestly think I can tell you in sober truth 567 01:10:22,108 --> 01:10:24,887 what it is I feel for Freddie? 568 01:10:24,911 --> 01:10:30,961 Lust isn't the whole of life but Freddie is, you see, for me... 569 01:10:30,985 --> 01:10:34,498 ...the whole of life. 570 01:10:34,522 --> 01:10:35,522 And death. 571 01:10:35,556 --> 01:10:37,558 So... 572 01:10:38,558 --> 01:10:41,607 ...put a label on that if you can. 573 01:10:53,607 --> 01:10:58,288 His life stopped in 1940. 574 01:10:58,312 --> 01:11:00,858 He loved 1940. 575 01:11:00,882 --> 01:11:05,089 He's never been really happy since the war. 576 01:11:08,089 --> 01:11:13,904 He once told me he envied you. A brilliant lawyer. 577 01:11:13,928 --> 01:11:17,106 That sounds too spontaneous to be sincere. 578 01:11:17,130 --> 01:11:20,409 No, he meant it. 579 01:11:20,433 --> 01:11:24,614 He said he envied you for other reasons besides your career. 580 01:11:24,638 --> 01:11:28,150 I knew then... in that tiny moment, 581 01:11:28,174 --> 01:11:30,220 I had no power to resist him. 582 01:11:30,244 --> 01:11:34,157 No power at all. 583 01:11:34,181 --> 01:11:39,229 During those months, why didn't you talk to me about it? 584 01:11:39,253 --> 01:11:41,565 It would have made no difference. 585 01:11:41,589 --> 01:11:44,167 Meaning that I would have made no difference? 586 01:11:44,191 --> 01:11:45,561 That's not what I said. 587 01:11:47,561 --> 01:11:50,106 The noble judge. 588 01:11:50,130 --> 01:11:55,611 Hung any good christians lately? 589 01:11:55,635 --> 01:11:58,981 Have you heard about her little accident? 590 01:11:59,005 --> 01:12:00,650 Did you ever forget her birthday? 591 01:12:00,674 --> 01:12:03,587 No, you're not the forgetful type. 592 01:12:03,611 --> 01:12:05,122 Freddie, you're drunk. Go inside. 593 01:12:05,146 --> 01:12:06,657 Yes, squadron leader! 594 01:12:06,681 --> 01:12:08,324 You see how I'm bullied? 595 01:12:08,348 --> 01:12:10,627 I bet you were never bullied like this. 596 01:12:10,651 --> 01:12:12,194 Am I being uncouth? 597 01:12:12,218 --> 01:12:15,265 "Yes, Freddie, you're being very uncouth." 598 01:12:15,289 --> 01:12:17,233 Why don't you come round again soon when I've 599 01:12:17,257 --> 01:12:18,534 got some self-respect back. 600 01:12:18,558 --> 01:12:20,503 You'll know we're in. 601 01:12:20,527 --> 01:12:24,240 I'll leave 'mother' burning in the window for you. 602 01:12:24,264 --> 01:12:27,040 Still love her, my lord?! 603 01:12:33,040 --> 01:12:36,586 - The answer to that is yes. - Please, Bill, don't. 604 01:12:36,610 --> 01:12:39,323 Hester, don't you see what I'm offering you? 605 01:12:39,347 --> 01:12:42,592 And don't you see how difficult it is for me to refuse? 606 01:12:42,616 --> 01:12:46,462 Is there nothing I can say? 607 01:12:46,486 --> 01:12:49,298 No. 608 01:12:49,322 --> 01:12:54,003 But let's, let's see what the future brings. 609 01:12:54,027 --> 01:12:56,172 Our future? 610 01:12:56,196 --> 01:12:59,609 No, just... 611 01:12:59,633 --> 01:13:03,347 ...the future. 612 01:13:13,347 --> 01:13:18,160 - Belated birthday gift. - Oh, Bill. 613 01:13:18,184 --> 01:13:19,669 Thank you. 614 01:13:36,669 --> 01:13:37,369 "The sonnets." 615 01:13:37,504 --> 01:13:41,134 Thank you. I've always loved them. 616 01:14:40,134 --> 01:14:42,244 Mrs. Page? Do you have a minute? 617 01:14:42,268 --> 01:14:43,647 Yes, of course. What is it? 618 01:14:43,671 --> 01:14:47,117 On your way up, could you ask... 619 01:14:47,141 --> 01:14:49,879 All right, I'm coming, Frank. 620 01:14:52,879 --> 01:14:57,593 There, there. Safe as houses. 621 01:14:57,617 --> 01:15:03,558 I can face anything so long as you're there. 622 01:15:04,558 --> 01:15:06,695 I'll always be here, Frank. 623 01:15:07,695 --> 01:15:11,274 You handsome devil. 624 01:15:11,298 --> 01:15:14,211 You was a real dish, weren't you? 625 01:15:14,235 --> 01:15:17,602 Yeah, a real dish. 626 01:15:49,602 --> 01:15:54,752 By the way, I don't want a repeat of that nonsense this morning. 627 01:15:54,776 --> 01:15:57,620 Do you hear? 628 01:15:57,644 --> 01:16:01,690 Sometimes it's difficult to judge... 629 01:16:01,714 --> 01:16:05,595 ...when you're caught between the devil and the deep blue sea. 630 01:16:05,619 --> 01:16:09,632 A lot of rubbish is talked about love. 631 01:16:09,656 --> 01:16:13,936 You know what real love is? It's wiping someone's arse... 632 01:16:13,960 --> 01:16:18,374 ...or changing the sheets when they've wet themselves. 633 01:16:18,398 --> 01:16:21,711 And letting them keep their dignity so you can both go on. 634 01:16:21,735 --> 01:16:24,780 Suicide? 635 01:16:24,804 --> 01:16:27,857 No one's worth it. 636 01:16:44,857 --> 01:16:47,671 Mr. Miller? Mr. Elton's ready now. 637 01:16:47,695 --> 01:16:50,504 I'll be down in a minute. 638 01:16:58,504 --> 01:16:59,710 Freddie, let me in. 639 01:17:03,710 --> 01:17:07,486 Freddie, don't be childish. Let me in. 640 01:17:46,486 --> 01:17:50,467 The South American made me an offer. 641 01:17:50,491 --> 01:17:51,794 What kind of offer? 642 01:17:53,794 --> 01:17:57,574 A test pilot. 643 01:17:57,598 --> 01:18:01,778 But you said a hundred times that you wouldn't go back to it. 644 01:18:01,802 --> 01:18:05,748 You told me that you had no nerve or judgement left. 645 01:18:05,772 --> 01:18:07,677 I know what I said. 646 01:18:09,677 --> 01:18:14,591 But I'm accepting it anyway. 647 01:18:14,615 --> 01:18:20,396 Don't worry about my nerve or judgement. 648 01:18:20,420 --> 01:18:24,661 A month or two on the wagon and I'll be the old ace again. 649 01:18:28,661 --> 01:18:31,373 Whereabouts in South America? 650 01:18:31,397 --> 01:18:33,637 - Rio. - Rio? 651 01:18:36,637 --> 01:18:39,443 When do we go? 652 01:18:43,443 --> 01:18:44,443 We don't. 653 01:18:49,549 --> 01:18:53,629 I'm going alone. 654 01:18:53,653 --> 01:18:55,527 That's what I wanted to tell you. 655 01:19:01,527 --> 01:19:03,135 Why, Freddie? 656 01:19:09,135 --> 01:19:11,681 Today. 657 01:19:11,705 --> 01:19:16,418 The letter. 658 01:19:16,442 --> 01:19:20,657 The suicide attempt. 659 01:19:20,681 --> 01:19:23,786 We're lethal to each other. 660 01:19:26,786 --> 01:19:30,632 You can't expect a bloke to go on after he's 661 01:19:30,656 --> 01:19:34,002 driven someone to suicide... 662 01:19:34,026 --> 01:19:37,006 ...much as he loves her. 663 01:19:37,030 --> 01:19:42,878 Do you think that leaving me will drive me away from it? 664 01:19:42,902 --> 01:19:47,751 That's a risk we'll both have to take. 665 01:19:47,775 --> 01:19:52,788 You're scaring me, Freddie. 666 01:19:52,812 --> 01:19:55,725 It's on the level. 667 01:19:55,749 --> 01:20:01,463 I don't enjoy hurting you. I'm not a sadist... 668 01:20:01,487 --> 01:20:02,629 ...but it's on the level. 669 01:20:08,629 --> 01:20:12,708 - I'll leave now. - Freddie, stay with me tonight. 670 01:20:12,732 --> 01:20:13,740 Just one more night. 671 01:20:19,740 --> 01:20:23,619 No. 672 01:20:23,643 --> 01:20:30,025 You'll start talking... And I... I'll be lost. 673 01:20:30,049 --> 01:20:32,028 Both of us will be lost. 674 01:20:32,052 --> 01:20:35,198 Don't be cruel. How can you be so cruel? 675 01:20:35,222 --> 01:20:39,836 - It's over, He's. - No, it isn't, that isn't true. 676 01:20:39,860 --> 01:20:43,205 It's over. 677 01:20:43,229 --> 01:20:46,743 It ended today. 678 01:20:46,767 --> 01:20:49,714 I'm sorry, He's. 679 01:21:00,714 --> 01:21:03,025 Don't look at me like that. 680 01:21:03,049 --> 01:21:05,500 You've no idea what it does to me. 681 01:21:19,500 --> 01:21:21,709 All your things are here. 682 01:21:28,709 --> 01:21:31,121 You're going to have to pack. 683 01:21:42,121 --> 01:21:43,759 I won't speak. 684 01:21:46,759 --> 01:21:49,967 I won't argue. 685 01:21:53,967 --> 01:21:57,005 But please don't leave me alone tonight. 686 01:21:59,005 --> 01:22:00,775 Not tonight. 687 01:22:01,775 --> 01:22:06,308 Please don't leave me alone tonight. 688 01:23:08,308 --> 01:23:09,818 You look smart. 689 01:23:18,818 --> 01:23:22,364 The old blue serge. 690 01:23:22,388 --> 01:23:25,034 Will it pass? 691 01:23:25,058 --> 01:23:28,837 It'll pass. 692 01:23:28,861 --> 01:23:30,733 But those shoes need a clean. 693 01:23:33,733 --> 01:23:36,142 Yes. 694 01:23:43,142 --> 01:23:46,189 Don't put the shoes on the table. 695 01:23:46,213 --> 01:23:48,925 It's bad luck. 696 01:23:48,949 --> 01:23:51,761 That's what they say. 697 01:23:51,785 --> 01:23:53,804 Do they? 698 01:24:11,804 --> 01:24:16,785 Did you have any breakfast? 699 01:24:16,809 --> 01:24:19,756 Just a black coffee. 700 01:24:19,780 --> 01:24:21,826 No hair of the dog. 701 01:25:40,826 --> 01:25:43,840 When exactly are you off to Rio? 702 01:25:43,864 --> 01:25:49,878 Thursday. I told you. 703 01:25:49,902 --> 01:25:51,881 Yes. 704 01:25:51,905 --> 01:25:56,351 Course you did. By boat? 705 01:25:56,375 --> 01:26:01,023 No. I'm flying. 706 01:26:01,047 --> 01:26:02,859 London. 707 01:26:02,883 --> 01:26:05,494 West Africa. And then... 708 01:26:05,518 --> 01:26:10,333 ...across to natal. 709 01:26:10,357 --> 01:26:12,181 Sounds exciting. 710 01:26:34,181 --> 01:26:38,794 By the way, about the rent. 711 01:26:38,818 --> 01:26:46,235 My golf clubs will probably fetch... 712 01:26:46,259 --> 01:26:50,205 ...30 or 40 quid. So... 713 01:26:50,229 --> 01:26:52,977 ...that will take care of the rent and some more bills. 714 01:27:03,977 --> 01:27:05,616 And what will you do, He's? 715 01:27:09,616 --> 01:27:11,987 I'm not quite sure. 716 01:27:14,987 --> 01:27:17,558 Get the divorce out of the way. 717 01:27:18,558 --> 01:27:21,429 Tidy things up. 718 01:27:23,429 --> 01:27:25,367 Good idea. 719 01:27:28,367 --> 01:27:31,513 It's never too late to begin again? 720 01:27:31,537 --> 01:27:33,449 Isn't that what they say? 721 01:27:33,473 --> 01:27:34,516 Yes... 722 01:27:34,540 --> 01:27:38,183 ...that's what they say. 723 01:28:50,183 --> 01:28:52,208 Goodbye, He's. 724 01:29:15,208 --> 01:29:17,014 Goodbye, Freddie. 725 01:29:22,014 --> 01:29:23,719 I'm gonna miss you. 726 01:29:26,719 --> 01:29:30,565 Thanks... 727 01:29:30,589 --> 01:29:32,500 ...for everything. 728 01:29:40,500 --> 01:29:41,672 Thank you. 729 01:29:45,672 --> 01:29:46,672 Be safe. 730 01:29:52,611 --> 01:29:53,611 Be good.