1 00:00:28,904 --> 00:00:30,504 I meant to get a haircut. 2 00:00:30,538 --> 00:00:32,440 (Romantic music playing) 3 00:00:35,811 --> 00:00:38,179 I got a present for ya', Casey. 4 00:00:40,716 --> 00:00:42,751 (Speaking Spanish) 5 00:00:46,187 --> 00:00:47,555 Tricia: Casey, sweetie, 6 00:00:47,589 --> 00:00:48,422 you take your daddy's present now. 7 00:00:48,456 --> 00:00:49,825 (Speaking Spanish) 8 00:00:51,325 --> 00:00:52,728 Whoa. 9 00:00:52,761 --> 00:00:54,328 (Clicks tongue) (Door buzzing) 10 00:00:59,701 --> 00:01:01,837 I got a picture of you, too. 11 00:01:08,610 --> 00:01:10,144 Maria! (Screams) 12 00:01:11,379 --> 00:01:13,481 (In English) No! No, no! No! 13 00:01:13,514 --> 00:01:15,216 Happy birthday, darlin'. 14 00:01:15,249 --> 00:01:17,184 (Maria grunting) 15 00:01:17,218 --> 00:01:18,854 (Maria yelling in Spanish) 16 00:01:21,255 --> 00:01:22,356 (Speaking Spanish) 17 00:01:22,390 --> 00:01:24,225 (Romantic music continues loudly) 18 00:01:24,258 --> 00:01:26,360 (Panting) 19 00:01:26,394 --> 00:01:27,427 (Maria shrieks) 20 00:01:27,460 --> 00:01:28,495 No! 21 00:01:28,528 --> 00:01:30,296 (Grunts) 22 00:01:30,330 --> 00:01:31,331 (Music stops) 23 00:01:38,471 --> 00:01:39,707 (Tires screeching) 24 00:01:40,708 --> 00:01:42,743 (Upbeat music playing) 25 00:01:44,845 --> 00:01:47,782 (Loudly) Whoa! 26 00:02:05,933 --> 00:02:07,935 Thank you. 27 00:02:07,968 --> 00:02:09,378 Nick: Obviously, you've seen mankiewicz's house of strangers. 28 00:02:09,402 --> 00:02:10,814 It's one of my all-time favorite movies. 29 00:02:10,838 --> 00:02:12,678 That's exactly what your script reminded me of. 30 00:02:12,707 --> 00:02:13,841 The power struggle, 31 00:02:13,874 --> 00:02:15,576 the fight for relevance. Yeah. Yeah. 32 00:02:15,609 --> 00:02:17,286 And you're gonna think this sounds a little crazy, 33 00:02:17,310 --> 00:02:19,412 but in some ways, it's king lear. 34 00:02:19,446 --> 00:02:20,681 It's king lear. Yeah, exactly. 35 00:02:20,715 --> 00:02:22,315 See, I knew you'd understand 36 00:02:22,348 --> 00:02:23,492 what I'm trying to do with this film. 37 00:02:23,516 --> 00:02:24,985 Right. 38 00:02:25,019 --> 00:02:27,520 David, I don't know what to say exactly, 39 00:02:27,554 --> 00:02:29,389 except this is the role of a lifetime 40 00:02:29,422 --> 00:02:31,792 and I'd really love to be a part of this. 41 00:02:31,826 --> 00:02:33,603 Cool, man. I'll just give you a shout in a couple of days. 42 00:02:33,627 --> 00:02:35,763 Oh. If you're worried about the Boston accent, 43 00:02:35,796 --> 00:02:37,297 I can do the Boston accent. 44 00:02:37,330 --> 00:02:38,541 I've been working on it all week. 45 00:02:38,565 --> 00:02:39,967 I'm not worried, Nick. 46 00:02:40,000 --> 00:02:41,544 Okay, well, if you have any other questions 47 00:02:41,568 --> 00:02:43,804 or you just wanna talk, give me a call. 48 00:02:43,838 --> 00:02:47,041 Or if you'd like me to, uh... To read... 49 00:02:47,074 --> 00:02:48,441 You don't need to read for me. 50 00:02:48,475 --> 00:02:50,376 Of course not. (Laughs) 51 00:02:50,410 --> 00:02:51,812 And obviously, I'm not going to. 52 00:02:51,846 --> 00:02:53,681 Obviously. 53 00:02:53,714 --> 00:02:55,424 But I bet a part of you would love to hear me read, right? 54 00:02:55,448 --> 00:02:56,549 I mean, why wouldn't you? 55 00:02:56,584 --> 00:02:58,284 If I were you, I'd want to hear it. 56 00:02:58,318 --> 00:02:59,958 Seriously, I don't want you to read. Okay. 57 00:02:59,987 --> 00:03:01,722 Anyway, this is me, so I'm gonna... 58 00:03:01,756 --> 00:03:04,424 Well, you know what? I'm gonna read. 59 00:03:04,457 --> 00:03:06,761 "It's a foregone conclusion, Jimmy. 60 00:03:06,794 --> 00:03:09,063 "It takes 13 milliseconds for the human brain 61 00:03:09,096 --> 00:03:10,898 "to send a message to the body. 62 00:03:10,931 --> 00:03:13,734 "So, by the time your bullets hit me, my cerebral cortex 63 00:03:13,768 --> 00:03:14,945 "will have transmitted a signal 64 00:03:14,969 --> 00:03:16,402 "to the 17 healthy muscles 65 00:03:16,436 --> 00:03:18,773 "that operate my trigger finger. 66 00:03:18,806 --> 00:03:22,076 "And before your asshole has had a chance to pucker up, 67 00:03:22,109 --> 00:03:23,977 "your medulla oblongata 68 00:03:24,010 --> 00:03:26,946 "will be splattered on a fucking wall behind ya. 69 00:03:26,980 --> 00:03:28,848 "And if that's the last thing I accomplish" 70 00:03:28,882 --> 00:03:30,650 "on this beautiful green earth," 71 00:03:30,683 --> 00:03:35,054 "well, then, ha, I say, ha, what a way to fucking go." 72 00:03:35,088 --> 00:03:36,956 (Upbeat music plays faintly) 73 00:03:37,757 --> 00:03:39,324 Holy shit. 74 00:03:39,358 --> 00:03:40,425 (Chuckles softly) 75 00:03:42,461 --> 00:03:44,631 I can do another if you want. 76 00:03:44,664 --> 00:03:46,666 (Upbeat music continues on stereo) 77 00:03:49,434 --> 00:03:52,504 Man: (Laughing) Damn, man! 78 00:03:52,538 --> 00:03:54,741 That was good, right? Felt good. 79 00:03:54,774 --> 00:03:57,342 Mankiewicz? Whoo-hoo! Incredible pull. 80 00:03:57,376 --> 00:03:59,411 I know. It just popped into my head. 81 00:03:59,444 --> 00:04:01,380 Well, good. I'm happy for you. 82 00:04:01,413 --> 00:04:05,484 Because, honestly, man, you really need this. 83 00:04:05,517 --> 00:04:07,452 (Chuckling) What? What is that supposed to mean? 84 00:04:07,486 --> 00:04:09,956 You get it. This could be a game changer. 85 00:04:09,989 --> 00:04:12,001 I don't need a game changer. If it happens, it happens. 86 00:04:12,025 --> 00:04:13,769 If it doesn't, I'll just keep working. That's what I do. 87 00:04:13,793 --> 00:04:16,763 I'm just saying, you could be a little more strategic. 88 00:04:16,796 --> 00:04:18,564 Make more movie star choices. 89 00:04:18,598 --> 00:04:20,532 It's like miles Davis told me... 90 00:04:20,566 --> 00:04:21,610 (Imitates miles) "Sometimes, it's the notes" 91 00:04:21,634 --> 00:04:22,836 "you don't play." 92 00:04:22,869 --> 00:04:24,403 Miles Davis was a heroin addict. 93 00:04:24,436 --> 00:04:25,681 I mean, I love him, he was a maestro, 94 00:04:25,705 --> 00:04:27,106 but I'm happy, 95 00:04:27,140 --> 00:04:28,551 I'm healthy when I'm working. I'm an actor. 96 00:04:28,575 --> 00:04:30,009 No, you're a fucking movie star! 97 00:04:30,043 --> 00:04:31,476 And don't you ever forget that! 98 00:04:31,510 --> 00:04:33,088 Okay, I don't need this. I don't need this. 99 00:04:33,112 --> 00:04:35,048 Get out of my car. Nicky, get out of my car. 100 00:04:35,081 --> 00:04:36,716 I don't need this. 101 00:04:40,086 --> 00:04:41,788 (Horn honks) 102 00:04:45,424 --> 00:04:47,426 I need this. 103 00:04:47,459 --> 00:04:49,428 This could be a game changer. 104 00:04:49,461 --> 00:04:51,140 So, you're not happy with how your career is going 105 00:04:51,164 --> 00:04:53,800 because you seem to be working all the time. 106 00:04:53,833 --> 00:04:57,502 Well, I never viewed it as a career, only as work. 107 00:04:57,536 --> 00:04:58,581 And what's wrong with that? 108 00:04:58,605 --> 00:05:00,173 I mean, in any other job, 109 00:05:00,206 --> 00:05:01,674 hard work is something to behold, 110 00:05:01,708 --> 00:05:03,076 but with film performance, 111 00:05:03,109 --> 00:05:04,519 (mockingly) "You're making too many movies, Nick." 112 00:05:04,543 --> 00:05:05,879 "You're working too hard, Nick." 113 00:05:05,912 --> 00:05:07,422 "Have the audience miss you more, Nick." 114 00:05:07,446 --> 00:05:08,691 (In normal voice) I mean, "hello, it's my job." 115 00:05:08,715 --> 00:05:09,983 "I pay my bills." 116 00:05:10,016 --> 00:05:11,684 "I feed my family. You're annoying." 117 00:05:11,718 --> 00:05:12,986 My gosh! 118 00:05:13,987 --> 00:05:15,855 Yeah. 119 00:05:15,889 --> 00:05:17,657 So, what's the worry here, Nick? 120 00:05:17,690 --> 00:05:19,524 You've lost some of your ability, 121 00:05:19,558 --> 00:05:21,492 your talent as an actor? 122 00:05:22,661 --> 00:05:23,662 No. (Scoffs) 123 00:05:24,196 --> 00:05:25,563 Uh... 124 00:05:25,597 --> 00:05:27,465 No, it's just that I really want this. 125 00:05:27,498 --> 00:05:28,800 This is the role of a lifetime. 126 00:05:28,834 --> 00:05:30,736 (Hesitates) It's a great part. 127 00:05:30,769 --> 00:05:33,639 Well, how do you think your relationship with your work 128 00:05:33,672 --> 00:05:36,041 affects your relationship with your daughter? 129 00:05:36,074 --> 00:05:38,076 Let's bring addy into this, shall we? 130 00:05:39,978 --> 00:05:42,214 What? Oh, you don't have to do that. 131 00:05:42,247 --> 00:05:43,682 You guys can keep talking. 132 00:05:43,715 --> 00:05:45,017 Well, I'll just finish with, 133 00:05:45,050 --> 00:05:46,526 a role like this doesn't come along every day. 134 00:05:46,550 --> 00:05:47,719 And now, I'm gonna zip it. 135 00:05:47,753 --> 00:05:48,863 I zipped it good. Therapist: Addy. 136 00:05:48,887 --> 00:05:51,023 How do you think your dad's anxiety 137 00:05:51,056 --> 00:05:52,724 over his career has affected you? 138 00:05:52,758 --> 00:05:54,226 Well, his career is pretty much 139 00:05:54,259 --> 00:05:55,794 the only thing we talk about. 140 00:05:55,827 --> 00:05:57,663 That or he makes me watch old movies, 141 00:05:57,696 --> 00:05:59,231 and then discuss them. 142 00:05:59,264 --> 00:06:01,800 Which is really just him lecturing me for two hours. 143 00:06:01,833 --> 00:06:04,568 It's a conversation. It's more of a conversation. 144 00:06:04,603 --> 00:06:07,538 He made me watch this bizarre old movie. 145 00:06:07,572 --> 00:06:10,208 What was it called? The island of Dr. Calamari? 146 00:06:10,242 --> 00:06:13,211 The cabinet of Dr. Caligari. And did you like it, addy? 147 00:06:13,245 --> 00:06:15,546 It's one of my favorite films. Have you seen it? 148 00:06:15,580 --> 00:06:16,748 No, I have not. 149 00:06:16,782 --> 00:06:19,217 It's about this insane old doctor 150 00:06:19,251 --> 00:06:22,486 who has a sleepwalker completely under his spell. 151 00:06:22,520 --> 00:06:24,856 (Laughing) This crazy old loon. 152 00:06:24,890 --> 00:06:28,794 Can you imagine how horrifying that would be? 153 00:06:28,827 --> 00:06:30,004 To be completely under someone's spell? 154 00:06:30,028 --> 00:06:31,897 And you liked it, right? 155 00:06:31,930 --> 00:06:33,708 I mean, you like the painted sets, and the makeup... 156 00:06:33,732 --> 00:06:35,000 No, I did not. 157 00:06:35,033 --> 00:06:36,201 Therapist: Sounds to me like 158 00:06:36,234 --> 00:06:38,170 maybe she didn't want to see the movie. 159 00:06:38,203 --> 00:06:39,604 Did you think about that, Nick? 160 00:06:39,638 --> 00:06:40,973 About what she wants? 161 00:06:41,006 --> 00:06:42,941 Cheryl, come on. Is that a real question? 162 00:06:42,975 --> 00:06:45,110 What do you think he's gonna say? 163 00:06:45,143 --> 00:06:49,014 She has an amazing visual sensibility. Always has. 164 00:06:49,047 --> 00:06:50,692 We're very close, and within that closeness, 165 00:06:50,716 --> 00:06:52,617 I was able to ascertain... 166 00:06:52,651 --> 00:06:53,785 (Door opens) 167 00:06:57,222 --> 00:06:58,256 Hey, honey. Hi, mom. 168 00:06:58,290 --> 00:07:00,592 Bye, addy. I love you. 169 00:07:01,593 --> 00:07:02,861 (Door closes) 170 00:07:02,894 --> 00:07:04,296 Oh, no, what happened? 171 00:07:04,329 --> 00:07:06,298 Oh, she's mad at me because we watched. 172 00:07:06,331 --> 00:07:08,834 Cabinet of Dr. Caligari together and she hated it, 173 00:07:08,867 --> 00:07:11,803 which I find odd, given how mature her taste normally is. 174 00:07:11,837 --> 00:07:13,605 Wait, you're surprised your teenage daughter 175 00:07:13,638 --> 00:07:15,807 didn't wanna watch an insane 176 00:07:15,841 --> 00:07:17,675 100-year-old German film with you? 177 00:07:17,708 --> 00:07:19,744 Yes. (Scoffing) Oh, my god. Okay. 178 00:07:19,777 --> 00:07:21,112 Well, it's not just that. 179 00:07:21,145 --> 00:07:22,589 You know, she's never read Mary shelley, 180 00:07:22,613 --> 00:07:24,749 or Jane Austen, or even twain. 181 00:07:24,782 --> 00:07:27,885 What a little philistine. Should we disown her? 182 00:07:27,918 --> 00:07:30,021 She thought Humphrey bogart was a porn star. 183 00:07:30,054 --> 00:07:31,322 Yeah... 184 00:07:31,355 --> 00:07:33,858 What, really? Yeah. 185 00:07:33,891 --> 00:07:36,060 That's disappointing. 186 00:07:36,093 --> 00:07:38,662 Unless there is a porn star called Humphrey bogart. 187 00:07:38,696 --> 00:07:40,931 That would work, wouldn't it? Humphrey. Hump. 188 00:07:41,732 --> 00:07:43,601 No? 189 00:07:43,634 --> 00:07:45,102 Look, you're just... (Sighs) 190 00:07:45,136 --> 00:07:47,004 You're at a tricky stage right now 191 00:07:47,038 --> 00:07:48,315 with her, okay? (Cell phone buzzing) 192 00:07:48,339 --> 00:07:49,774 And if you don't learn to connect, 193 00:07:49,807 --> 00:07:51,042 it's gonna stay broken for... 194 00:07:51,075 --> 00:07:53,210 What the fuck are you smiling at? Huh? 195 00:07:53,244 --> 00:07:54,612 Why are you smiling? I'm not. 196 00:07:54,645 --> 00:07:55,980 You are. Okay. 197 00:07:56,013 --> 00:07:57,057 Olivia, I'm up for a very exciting movie. 198 00:07:57,081 --> 00:07:58,849 And I think it's gonna happen. 199 00:07:58,883 --> 00:08:00,327 Oh, my god. Look, will you do me a favor? Yes. 200 00:08:00,351 --> 00:08:01,819 Turn up for her birthday party. 201 00:08:01,852 --> 00:08:03,621 Of course. Of course. 202 00:08:03,654 --> 00:08:04,989 Gosh! 203 00:08:05,022 --> 00:08:07,158 Hey, fink, let's meet up. I have some questions. 204 00:08:07,191 --> 00:08:09,026 I don't know. I just really want this. 205 00:08:09,060 --> 00:08:11,762 I mean, this is the role of a lifetime, and as my agent... 206 00:08:11,796 --> 00:08:15,099 Nick, I've got a good feeling, okay? 207 00:08:15,132 --> 00:08:16,934 Okay. Now, come on. 208 00:08:16,967 --> 00:08:18,969 I know how tense you get. 209 00:08:19,003 --> 00:08:21,172 This is going to help you relax. 210 00:08:21,906 --> 00:08:23,140 Fuck! 211 00:08:23,174 --> 00:08:25,209 Oh, my! Fuck, I love this so much. 212 00:08:25,876 --> 00:08:27,078 (Grunts) 213 00:08:27,111 --> 00:08:29,380 Is this supposed to hurt this much? Fuck! 214 00:08:29,413 --> 00:08:31,315 It is. The more pain the better. 215 00:08:31,348 --> 00:08:32,917 Fuckin'... 216 00:08:32,950 --> 00:08:35,386 Why? It's good for circulation. 217 00:08:35,419 --> 00:08:38,089 (Both groaning) 218 00:08:43,727 --> 00:08:45,896 So, Nick, we got another offer. 219 00:08:45,930 --> 00:08:46,970 Just came in this morning. 220 00:08:46,997 --> 00:08:48,833 Excellent. What's it about? 221 00:08:48,866 --> 00:08:51,268 It's about a million bucks. 222 00:08:51,302 --> 00:08:53,838 What is it? (Chuckles) 223 00:08:53,871 --> 00:08:55,272 A birthday party, fink? 224 00:08:55,306 --> 00:08:57,174 What are you even talking about? 225 00:08:57,208 --> 00:08:58,676 You go, and I don't know, 226 00:08:58,709 --> 00:08:59,986 tell some stories, make 'em laugh. 227 00:09:00,010 --> 00:09:02,113 Make 'em laugh? Like... like a circus clown? 228 00:09:02,146 --> 00:09:03,647 A trained seal? 229 00:09:05,249 --> 00:09:06,250 (Sighs) 230 00:09:07,952 --> 00:09:10,254 Nick, I got a call from your business manager, Kenny. 231 00:09:10,287 --> 00:09:12,399 You've been living at the sunset tower for over a year. 232 00:09:12,423 --> 00:09:14,924 And so? They love having me there. 233 00:09:14,958 --> 00:09:17,694 You owe them $600,000. 234 00:09:17,727 --> 00:09:19,195 They sent the bills to Kenny. 235 00:09:20,230 --> 00:09:21,831 I'll take care of it. 236 00:09:21,865 --> 00:09:24,134 Kenny says you still have substantial debts. 237 00:09:24,167 --> 00:09:26,870 And now, the divorce, and your spending habits 238 00:09:26,903 --> 00:09:28,938 and, and, and... Okay, I'm gonna deal 239 00:09:28,972 --> 00:09:30,740 with all that, fink. 240 00:09:30,773 --> 00:09:33,042 You know I will. 241 00:09:33,076 --> 00:09:35,178 But I'm gonna get this next role 242 00:09:35,211 --> 00:09:38,214 and when I do, all of that changes. 243 00:09:38,982 --> 00:09:41,384 Then, I'm back. 244 00:09:41,417 --> 00:09:44,687 And, by the way, not that I went anywhere. 245 00:09:44,721 --> 00:09:46,222 Not that you went anywhere. 246 00:09:46,256 --> 00:09:47,690 You never shit on yourself. 247 00:09:47,724 --> 00:09:50,393 Come on! Never shit on yourself. 248 00:09:53,997 --> 00:09:55,965 (Upbeat music playing faintly on speakers) 249 00:10:00,737 --> 00:10:02,338 (Cell phone buzzing) 250 00:10:04,073 --> 00:10:06,809 Fink, hold on a second. Let me get somewhere quiet. 251 00:10:08,344 --> 00:10:10,446 Fink, you still there? I can hear you now. 252 00:10:10,480 --> 00:10:12,224 Did you talk to him? Fink: I talked to David. 253 00:10:12,248 --> 00:10:14,350 Oh, you're here. Great. Hold on. 254 00:10:14,384 --> 00:10:15,952 Right, we're doing cake. 255 00:10:15,985 --> 00:10:17,720 Uh... Oh, my god, you're doing... 256 00:10:17,754 --> 00:10:18,955 I have to finish this call. 257 00:10:18,988 --> 00:10:21,858 (Laughing) Oh, my god! Jesus Christ! 258 00:10:21,891 --> 00:10:22,926 Come on! 259 00:10:22,959 --> 00:10:25,728 Fink, did you talk to him? 260 00:10:25,762 --> 00:10:27,030 Fink: Nick, can you hear me? 261 00:10:27,063 --> 00:10:29,766 Yes, I can hear you. What did he say? 262 00:10:29,799 --> 00:10:31,434 He said he loves you, 263 00:10:31,467 --> 00:10:33,937 but he ultimately went in a different direction 264 00:10:33,970 --> 00:10:35,438 for the role. 265 00:10:35,471 --> 00:10:36,906 Sorry, dude. 266 00:10:41,778 --> 00:10:43,947 (Upbeat music continues playing faintly on speakers) 267 00:10:55,425 --> 00:10:58,228 All: (Singing) ♪ happy birthday to you 268 00:10:58,261 --> 00:10:59,762 I hate it. 269 00:10:59,796 --> 00:11:01,531 ♪ Happy birthday to you 270 00:11:01,564 --> 00:11:02,899 thank you, mom. 271 00:11:02,932 --> 00:11:07,003 ♪ Happy birthday, dear addy 272 00:11:07,870 --> 00:11:08,905 thank you. 273 00:11:08,938 --> 00:11:12,941 ♪ Happy birthday to you ♪ 274 00:11:12,975 --> 00:11:14,076 Thank you. (All cheering) 275 00:11:15,110 --> 00:11:17,079 Blow, blow. Make a wish. 276 00:11:19,314 --> 00:11:22,284 Happy birthday, addy! All right, everybody! 277 00:11:22,317 --> 00:11:26,154 Gather round the piano. It's showtime, folks. 278 00:11:26,188 --> 00:11:27,365 Addy: What's he doing? Olivia: What? 279 00:11:27,389 --> 00:11:28,991 Nick? Nick? 280 00:11:29,024 --> 00:11:30,759 Uh, step away from the piano, Nick. 281 00:11:31,460 --> 00:11:33,295 Hi, Lewis. 282 00:11:33,328 --> 00:11:35,330 You're all grown up now. (Chuckles) 283 00:11:35,364 --> 00:11:37,165 What, are you... What, are you 15? 284 00:11:37,199 --> 00:11:38,233 Dad, don't talk to Lewis. 285 00:11:38,267 --> 00:11:39,835 Okay. 286 00:11:39,868 --> 00:11:41,837 When she was nine years old, 287 00:11:41,870 --> 00:11:45,107 my daughter and I took our first trip together. 288 00:11:45,140 --> 00:11:47,276 We drove overnight, 289 00:11:47,309 --> 00:11:50,012 across the desert, to the Grand Canyon. 290 00:11:50,045 --> 00:11:51,346 You remember that, sweetheart? 291 00:11:51,380 --> 00:11:53,015 I do remember that. 292 00:11:53,048 --> 00:11:56,218 And when the sun came up, 293 00:11:56,251 --> 00:11:57,853 I pulled over to the side of the road 294 00:11:57,886 --> 00:12:01,390 as she rested her little head on my shoulder 295 00:12:01,423 --> 00:12:03,191 and we just watched... 296 00:12:05,460 --> 00:12:07,095 Watched the sun come up. 297 00:12:09,898 --> 00:12:12,968 That was the happiest moment of my life. 298 00:12:13,001 --> 00:12:14,303 And in that moment, 299 00:12:14,336 --> 00:12:17,406 I composed a little tune for her 16th birthday. 300 00:12:17,439 --> 00:12:19,875 I've been working on it ever since. 301 00:12:19,908 --> 00:12:24,146 And, uh, happy birthday, sweetheart. Here goes. 302 00:12:24,179 --> 00:12:25,280 (Plays piano) 303 00:12:25,314 --> 00:12:28,016 ♪ Watching the sun come up 304 00:12:29,251 --> 00:12:32,154 ♪ watching the sun rise 305 00:12:32,187 --> 00:12:33,989 ♪ addy 306 00:12:34,556 --> 00:12:35,957 ♪ addy 307 00:12:35,991 --> 00:12:37,859 ♪ addy 308 00:12:38,894 --> 00:12:43,365 ♪ the love is in our eyes 309 00:12:43,398 --> 00:12:45,300 oh, fucking Jesus! 310 00:12:45,334 --> 00:12:48,170 I'm so excited to see what you do with your life, honey. 311 00:12:48,203 --> 00:12:50,606 And I'll support whatever you choose. 312 00:12:50,640 --> 00:12:53,875 Only, I wouldn't recommend a life in the arts. 313 00:12:53,909 --> 00:12:56,912 Especially, with how real talent goes unappreciated 314 00:12:56,945 --> 00:12:58,581 in this shithole town. (Plays note) 315 00:12:58,614 --> 00:13:02,884 ♪ Sun rising sun rising ♪ 316 00:13:09,457 --> 00:13:11,225 I don't know, Olivia. 317 00:13:12,193 --> 00:13:13,194 I don't know. 318 00:13:23,404 --> 00:13:25,272 Do you remember when the three of us 319 00:13:25,306 --> 00:13:27,108 used to lie on the living room floor 320 00:13:27,141 --> 00:13:28,677 in the New York apartment, 321 00:13:28,710 --> 00:13:31,412 and you and I would watch her for hours on end? 322 00:13:31,445 --> 00:13:32,947 Remember? (Chuckles) 323 00:13:34,148 --> 00:13:35,950 It was so much easier then. 324 00:13:35,983 --> 00:13:37,084 Yeah. 325 00:13:45,192 --> 00:13:46,961 Listen. 326 00:13:46,994 --> 00:13:49,163 I'm gonna say something, and I'm not sure I should. 327 00:13:49,196 --> 00:13:50,464 Say it. 328 00:13:51,700 --> 00:13:53,501 Okay. (Sighs) 329 00:13:53,534 --> 00:13:55,035 I need you. 330 00:13:55,069 --> 00:13:56,470 You need me? 331 00:13:56,504 --> 00:14:00,007 I need you to get your shit together, Nick. 332 00:14:00,040 --> 00:14:02,243 Okay? She's not two years old anymore. 333 00:14:02,276 --> 00:14:05,312 She is a smart girl who needs her dad. 334 00:14:05,346 --> 00:14:06,414 She doesn't need... 335 00:14:08,048 --> 00:14:09,350 She doesn't need this guy. 336 00:14:16,090 --> 00:14:17,291 (Sighs deeply) 337 00:14:17,324 --> 00:14:19,026 (Pensive music playing) 338 00:14:20,494 --> 00:14:21,495 Yeah. 339 00:14:38,546 --> 00:14:39,980 (Elevator bell dings) 340 00:14:43,117 --> 00:14:44,118 (Sighs) 341 00:14:51,225 --> 00:14:53,628 No, no. Come on. 342 00:14:57,364 --> 00:14:58,499 (Sighs) 343 00:15:11,812 --> 00:15:14,314 (Line ringing) (Sighs) 344 00:15:14,347 --> 00:15:16,349 Fink: Nick. Fink. 345 00:15:16,382 --> 00:15:18,051 The majorca thing... 346 00:15:18,084 --> 00:15:19,720 What? The birthday party? So depressing. 347 00:15:19,753 --> 00:15:22,288 I am honestly sorry for even bringing it up. 348 00:15:22,322 --> 00:15:23,389 I'll take it. 349 00:15:23,423 --> 00:15:24,658 It's gonna be great. 350 00:15:24,692 --> 00:15:27,260 It better be because 351 00:15:27,293 --> 00:15:30,563 when it's over, I'm done. 352 00:15:30,598 --> 00:15:33,266 Like hot dogs on a grill. 353 00:15:33,299 --> 00:15:35,535 I'm quitting acting. 354 00:15:35,569 --> 00:15:39,272 So, you can call the trades, and tell them I said 355 00:15:39,305 --> 00:15:42,509 it was a tremendous... 356 00:15:43,711 --> 00:15:45,579 Honor... 357 00:15:45,613 --> 00:15:46,647 (Sniffles) 358 00:15:46,680 --> 00:15:50,350 To be a small part 359 00:15:50,383 --> 00:15:53,721 of one of the oldest of human traditions, 360 00:15:55,455 --> 00:16:00,360 storytelling and mythmaking. 361 00:16:00,393 --> 00:16:01,662 Ah, fuck, man, I'm sorry. 362 00:16:01,695 --> 00:16:03,405 I'm driving through the hills. One more time. 363 00:16:03,429 --> 00:16:05,565 I said I'm quitting... 364 00:16:08,535 --> 00:16:10,403 News anchor: Back to our main news story 365 00:16:10,436 --> 00:16:12,238 as catalan's presidential candidate. 366 00:16:12,272 --> 00:16:13,439 Charles delgado's daughter 367 00:16:13,473 --> 00:16:15,408 was kidnapped on Monday. 368 00:16:15,441 --> 00:16:17,219 The police have confirmed that they have no information 369 00:16:17,243 --> 00:16:18,478 as to her whereabouts. 370 00:16:18,511 --> 00:16:19,789 They have asked anyone with any... 371 00:16:19,813 --> 00:16:21,347 (Remote clicks) What do you say 372 00:16:21,381 --> 00:16:23,349 we cut the chitchat, a-hole? (Sighs) 373 00:16:23,383 --> 00:16:24,818 You almost got me killed twice. 374 00:16:24,852 --> 00:16:26,820 (Softly) Okay. (Remote clicks) 375 00:16:26,854 --> 00:16:29,055 (Funk music playing) 376 00:16:49,142 --> 00:16:50,744 I'm in position. 377 00:16:50,778 --> 00:16:52,454 Man: (On phone) All right, as soon as I have eyes 378 00:16:52,478 --> 00:16:53,757 on baldassari, you move in and take him. 379 00:16:53,781 --> 00:16:54,782 Copy that. 380 00:16:58,184 --> 00:17:00,753 Wait, wait, wait. It's not baldassari. 381 00:17:00,787 --> 00:17:02,487 What the fuck is happening right now? 382 00:17:02,521 --> 00:17:05,457 Martin, talk to me. Who's on the plane? 383 00:17:05,490 --> 00:17:08,493 Martin: I don't know if I'm losing my goddamn mind, 384 00:17:08,527 --> 00:17:11,396 but I'm pretty sure that's the actor Nick cage. 385 00:17:11,430 --> 00:17:13,165 That motherfucker from moonstruck? 386 00:17:13,198 --> 00:17:14,767 Moonstruck? no. From face/off. 387 00:17:14,801 --> 00:17:16,569 Wait, wait, wait. 388 00:17:16,603 --> 00:17:19,137 Why the fuck is Nick cage on this plane? 389 00:17:21,306 --> 00:17:22,809 You know what? We're pulling out. 390 00:17:22,842 --> 00:17:23,886 I don't like this. Get out of there. 391 00:17:23,910 --> 00:17:25,344 Martin. 392 00:17:25,377 --> 00:17:26,646 No, get out of there. Now. 393 00:17:30,182 --> 00:17:33,318 Vivian, do you copy? I said, do you copy? 394 00:17:33,352 --> 00:17:34,419 You know what? 395 00:17:35,253 --> 00:17:36,488 No. 396 00:17:36,521 --> 00:17:37,566 What do you mean, no? No, no, no. 397 00:17:37,590 --> 00:17:39,430 What are you doing? Vivian, what are you doing? 398 00:17:39,592 --> 00:17:41,761 Thank you. 399 00:17:41,794 --> 00:17:44,529 This is our shot. No, get out. 400 00:17:44,563 --> 00:17:46,431 Vivian, get the fuck out of there right... 401 00:17:46,465 --> 00:17:50,903 Nicolas cage! Oh, my god! You're so fucking awesome! 402 00:17:50,937 --> 00:17:52,772 I love you! Oh, thank you. 403 00:17:52,805 --> 00:17:56,441 Oh, me and my nephew Raymond just watched croods 2. 404 00:17:56,475 --> 00:17:59,344 Dude! Cracked us up. (Chuckles) 405 00:17:59,378 --> 00:18:00,880 Can I get a selfie? Sure. 406 00:18:00,913 --> 00:18:02,390 Oh, shit. Oh, my god. No, I like that movie, too. 407 00:18:02,414 --> 00:18:03,458 You did so good in that movie, man. 408 00:18:03,482 --> 00:18:04,717 Thank you. My goodness. 409 00:18:04,751 --> 00:18:06,184 I made that movie with Emma stone. 410 00:18:06,218 --> 00:18:07,620 You did? She's one of my favorites. 411 00:18:07,654 --> 00:18:08,831 But you were the best. Nick: Well, thank you. 412 00:18:08,855 --> 00:18:10,288 We look good. (Camera clicks) 413 00:18:10,322 --> 00:18:11,366 Well, say hi to your nephew for me. 414 00:18:11,390 --> 00:18:12,692 Okay. Yeah. Raymond. Okay. 415 00:18:12,725 --> 00:18:14,627 Thank you. (Chuckles) All right, bye. 416 00:18:16,461 --> 00:18:17,964 Dropped that GPS on him. 417 00:18:17,997 --> 00:18:20,465 Are you out of your mind? He's a fucking civilian. 418 00:18:20,499 --> 00:18:21,868 He's an actor. 419 00:18:21,901 --> 00:18:23,444 Do you remember what went down in Lisbon? 420 00:18:23,468 --> 00:18:24,804 Vivian: Fuck Lisbon, man! 421 00:18:25,772 --> 00:18:27,439 That was kind of loud. 422 00:18:27,472 --> 00:18:29,909 But fuck Lisbon. That wasn't my fault. 423 00:18:29,942 --> 00:18:31,410 And by the way, 424 00:18:31,443 --> 00:18:32,612 have you seen croods 2? No. 425 00:18:32,645 --> 00:18:34,212 I'm 44 years old. 426 00:18:34,246 --> 00:18:35,848 Why the fuck would I see croods 2? 427 00:18:35,882 --> 00:18:36,949 I'm picking you up. 428 00:18:50,395 --> 00:18:51,864 (Cell phone ringing) 429 00:18:52,965 --> 00:18:54,701 Yeah, fink, can you hold on? 430 00:18:54,734 --> 00:18:56,644 Excuse me, it's Los Angeles calling. I need to take this. 431 00:18:56,668 --> 00:18:58,302 Just two minutes. Of course. 432 00:18:58,335 --> 00:19:00,371 Can you hold one second? I'm getting on a boat. 433 00:19:00,404 --> 00:19:02,406 Thank you. Yeah. 434 00:19:02,440 --> 00:19:05,409 I mean, what do we know about this guy anyway? 435 00:19:05,443 --> 00:19:10,347 Is he a Spanish Dr. No? Is he into something strange? 436 00:19:10,381 --> 00:19:11,759 Fink: Allan did some research. Hold on. 437 00:19:11,783 --> 00:19:13,350 Allan, what does this guy do? 438 00:19:13,384 --> 00:19:14,953 Allan: He owns olive groves apparently. 439 00:19:14,986 --> 00:19:16,888 Also, he wrote this screenplay, 440 00:19:16,922 --> 00:19:18,790 and he wants Nick to star in it. 441 00:19:18,824 --> 00:19:20,458 Throw that in the fucking trash. 442 00:19:20,491 --> 00:19:21,860 Nick, you're fine. 443 00:19:21,893 --> 00:19:23,571 It's not like he's gonna want you to suck his dick 444 00:19:23,595 --> 00:19:24,730 or fuck his wife, 445 00:19:24,763 --> 00:19:25,940 or watch you watch him fuck his wife. 446 00:19:25,964 --> 00:19:27,799 I wouldn't think so. Relax. 447 00:19:27,833 --> 00:19:29,601 Have fun and give me a call when it's done. 448 00:19:29,634 --> 00:19:30,794 You can tell me all about it. 449 00:19:38,777 --> 00:19:40,411 Nice place. 450 00:19:40,444 --> 00:19:42,480 Maybe I ought to get into the olive business. 451 00:19:42,513 --> 00:19:44,515 Mr. Cage, I... Yeah, excuse me. Real quick. 452 00:19:44,548 --> 00:19:45,860 The guy that owns this house, what's his name? 453 00:19:45,884 --> 00:19:48,285 Javi. Yeah, Javi. 454 00:19:48,319 --> 00:19:51,022 Is Javi going to want me to, uh, you know... 455 00:19:51,056 --> 00:19:52,356 (Whistles) 456 00:19:52,389 --> 00:19:53,959 I'm not sure I understand. 457 00:19:53,992 --> 00:19:55,703 Look, if Javi wants me to suck his dick, or fuck his wife, 458 00:19:55,727 --> 00:19:57,428 or watch me watch him fuck his wife, 459 00:19:57,461 --> 00:19:58,873 that's a no-go. You understand? It's no bueno. 460 00:19:58,897 --> 00:20:00,732 I think so. Okay, and if Javi... 461 00:20:00,766 --> 00:20:01,833 I am Javi. 462 00:20:09,674 --> 00:20:10,776 Nick cage. 463 00:20:12,978 --> 00:20:15,580 So, how was it? 464 00:20:15,614 --> 00:20:18,549 It was fine, normal. No big deal. 465 00:20:18,583 --> 00:20:20,719 Come on. Tell me the truth. Okay, okay. 466 00:20:20,752 --> 00:20:22,654 He was incredible. Was he? 467 00:20:22,687 --> 00:20:24,055 But also, like, super cool. 468 00:20:24,089 --> 00:20:25,857 He was a little taller than I had imagined 469 00:20:25,891 --> 00:20:27,769 because you know they say actors are pretty short. 470 00:20:27,793 --> 00:20:28,827 So, was he short? 471 00:20:28,860 --> 00:20:29,995 No. No? 472 00:20:30,028 --> 00:20:31,029 He was... 473 00:20:32,496 --> 00:20:34,032 Just right. 474 00:20:34,065 --> 00:20:36,105 Okay, but did he say anything about your screenplay? 475 00:20:36,134 --> 00:20:37,945 No. He didn't bring it up, I didn't bring it up. 476 00:20:37,969 --> 00:20:40,337 It wasn't the right time. (Speaking Italian) 477 00:20:40,371 --> 00:20:41,716 (In English) Just think about how would it feel 478 00:20:41,740 --> 00:20:43,675 to say in front of everyone at the party 479 00:20:43,708 --> 00:20:47,846 that Nicolas cage is starring in a movie that you wrote. 480 00:20:47,879 --> 00:20:49,047 I don't know, Gabriela, 481 00:20:49,080 --> 00:20:50,520 maybe I am living in a fantasy world. 482 00:20:50,548 --> 00:20:51,482 I mean, look who we're talking about here. 483 00:20:51,515 --> 00:20:52,717 The man is a legend! 484 00:20:52,751 --> 00:20:54,952 (Latin music playing) 485 00:21:03,093 --> 00:21:04,094 Javi: Hi. 486 00:21:07,598 --> 00:21:08,599 Hey. 487 00:21:16,106 --> 00:21:17,107 Cheers. 488 00:21:22,512 --> 00:21:23,647 (Chuckles) 489 00:21:27,483 --> 00:21:28,551 Huh? 490 00:21:29,019 --> 00:21:30,486 What? 491 00:21:30,520 --> 00:21:31,631 Oh, no, I'm sorry, I thought that... 492 00:21:31,655 --> 00:21:32,455 Did you say... no, I did... 493 00:21:32,488 --> 00:21:34,058 Oh, never mind. 494 00:21:35,726 --> 00:21:37,695 (Exhales deeply) 495 00:21:37,728 --> 00:21:39,573 Yeah, so along those same lines, I was wondering... 496 00:21:39,597 --> 00:21:40,707 And it's totally okay if you haven't, 497 00:21:40,731 --> 00:21:42,099 but I was just wondering 498 00:21:42,132 --> 00:21:43,643 if you had a chance to read my screenplay? 499 00:21:43,667 --> 00:21:45,069 Lucas: Javi! 500 00:21:45,102 --> 00:21:49,640 Can I come or it's only for vip? (Chuckles) 501 00:21:49,673 --> 00:21:52,442 Javi: Uh, Mr. Cage, this is Ms. Gabriela lucchesi. Hi. 502 00:21:52,475 --> 00:21:55,012 She runs all of our agricultural operations. 503 00:21:55,045 --> 00:21:57,047 And this is my cousin. 504 00:21:57,081 --> 00:21:58,883 Lucas Gutierrez. 505 00:21:58,916 --> 00:22:02,686 Mr. Cage, we obviously are very excited to have you here. 506 00:22:02,720 --> 00:22:03,954 What are you working on next? 507 00:22:03,988 --> 00:22:06,123 Well, that's a tough question 508 00:22:06,156 --> 00:22:08,491 for an actor to get, but it's fine. 509 00:22:08,524 --> 00:22:11,494 Gabriela: Oh. 'Cause I'm no longer an actor. 510 00:22:11,527 --> 00:22:12,863 I've retired. 511 00:22:12,897 --> 00:22:16,000 What? What do you mean, retired? 512 00:22:16,033 --> 00:22:18,736 So, what are you going to do now? 513 00:22:19,703 --> 00:22:20,804 (Sighs) 514 00:22:20,838 --> 00:22:23,007 Live the life of a house cat. 515 00:22:23,040 --> 00:22:25,209 Because it's just a matter of time 516 00:22:25,242 --> 00:22:28,746 before the great power plant upstairs turns off the juice 517 00:22:28,779 --> 00:22:32,082 and we retreat to the black pit of nothingness 518 00:22:32,116 --> 00:22:33,684 from whence we came. 519 00:22:37,855 --> 00:22:39,757 So, tell us about making the rock. 520 00:22:39,790 --> 00:22:41,158 (Chuckles) 521 00:22:41,191 --> 00:22:43,027 Bet you wish you were still making movies 522 00:22:43,060 --> 00:22:45,029 like that, huh, Mr. Cage? 523 00:22:45,863 --> 00:22:47,064 (Grunts) 524 00:22:47,097 --> 00:22:49,632 Must have been nice to have been a star. 525 00:22:50,700 --> 00:22:51,734 And now... 526 00:22:51,768 --> 00:22:53,970 (Latin music continues) 527 00:23:17,860 --> 00:23:19,729 Gabriela: Mr. Cage? Wake up. 528 00:23:19,762 --> 00:23:21,197 Jesus Christ! 529 00:23:21,230 --> 00:23:23,800 So, Mr. Gutierrez has been 530 00:23:23,833 --> 00:23:25,534 waiting all day for you to get up. 531 00:23:25,568 --> 00:23:26,903 He really wants to show you 532 00:23:26,936 --> 00:23:28,280 one of his favorite places of all Spain. 533 00:23:28,304 --> 00:23:30,273 It's called the cliffs of cap de for mentor. 534 00:23:30,306 --> 00:23:32,709 Yeah, see, well, I'm very jet lagged, 535 00:23:32,742 --> 00:23:35,611 so I won't be attending that, okay? 536 00:23:35,645 --> 00:23:36,679 Thank you. 537 00:23:39,782 --> 00:23:41,651 Oh, my god! Mr. Cage. 538 00:23:41,684 --> 00:23:43,619 If Mr. Gutierrez is asking you 539 00:23:43,653 --> 00:23:45,054 to go with him and see the cliffs, 540 00:23:45,088 --> 00:23:46,699 you're gonna go with him and see the cliffs. 541 00:23:46,723 --> 00:23:48,057 And you're gonna love the cliffs. 542 00:23:48,091 --> 00:23:49,625 Even if you hate the cliffs! 543 00:23:50,293 --> 00:23:51,694 Are we clear? 544 00:23:52,595 --> 00:23:54,030 (Coughs) 545 00:23:54,063 --> 00:23:56,632 Gabriela said you are really excited about the cliffs. 546 00:23:56,666 --> 00:24:00,670 Yeah, very much so. It's just... 547 00:24:00,703 --> 00:24:03,006 I'm not feeling tip-top right now, 548 00:24:03,039 --> 00:24:04,807 so if you wanna go out there alone, 549 00:24:04,841 --> 00:24:07,577 I could go back to the room... Oh, shit! 550 00:24:07,610 --> 00:24:09,045 Shit! What? 551 00:24:09,078 --> 00:24:12,048 (Brakes squealing) 552 00:24:12,081 --> 00:24:14,217 We must go now. (Suspenseful music playing) 553 00:24:14,250 --> 00:24:15,685 Hey! 554 00:24:17,320 --> 00:24:18,520 Javi! 555 00:24:19,689 --> 00:24:20,957 (Nick panting) 556 00:24:21,824 --> 00:24:22,992 Javi! 557 00:24:23,026 --> 00:24:24,594 What is going on? 558 00:24:24,627 --> 00:24:25,762 Faster! 559 00:24:25,795 --> 00:24:27,597 What are we running from? 560 00:24:27,630 --> 00:24:28,898 The general! 561 00:24:30,099 --> 00:24:31,667 Javi! 562 00:24:33,703 --> 00:24:35,304 Hey! 563 00:24:35,338 --> 00:24:37,082 You need to tell me right now what the hell is going on, 564 00:24:37,106 --> 00:24:38,341 or I'm getting my shit, 565 00:24:38,374 --> 00:24:39,685 and I'm going back to Los Angeles. 566 00:24:39,709 --> 00:24:40,710 The general! 567 00:24:42,211 --> 00:24:45,148 The general forbade me to see his daughter Matilda. 568 00:24:46,348 --> 00:24:48,850 But we defied his orders! 569 00:24:48,884 --> 00:24:53,055 And now, he wants to end my life. 570 00:24:53,088 --> 00:24:54,589 Can't you see him? 571 00:24:55,724 --> 00:24:56,958 (Sighs) 572 00:24:56,992 --> 00:24:58,860 (Suspenseful music playing) 573 00:24:58,894 --> 00:25:00,095 (Music stops) 574 00:25:00,128 --> 00:25:02,097 All right, all right, I get it. 575 00:25:02,130 --> 00:25:03,298 You're making this up? 576 00:25:03,331 --> 00:25:04,866 What is this? 577 00:25:04,900 --> 00:25:08,170 Like a little stanislavski improv thing? 578 00:25:08,203 --> 00:25:09,671 Well, you can stop. 579 00:25:09,704 --> 00:25:11,640 Stanislavski? Is he part of the resistance? 580 00:25:11,673 --> 00:25:14,709 Stop! I am your guest! 581 00:25:14,743 --> 00:25:17,145 Gabriela ripped the bedspread off me this morning. 582 00:25:17,179 --> 00:25:20,182 Now you're sending me on, like, a wild goose chase! 583 00:25:20,215 --> 00:25:22,717 I'm sorry, but you can't quit acting! You can't! 584 00:25:22,751 --> 00:25:24,252 That's none of your business. 585 00:25:24,286 --> 00:25:27,656 Whether you like it or not, you have a gift. 586 00:25:27,689 --> 00:25:32,160 And that gift brings light and joy to an increasingly 587 00:25:33,195 --> 00:25:35,931 dark and broken world! 588 00:25:35,964 --> 00:25:39,401 And to turn your back on that gift 589 00:25:39,434 --> 00:25:43,638 is to turn your back on the entire human race. 590 00:25:44,806 --> 00:25:46,141 The human race? 591 00:25:46,174 --> 00:25:48,243 I'm afraid so. 592 00:25:48,276 --> 00:25:50,212 (Sighs) What am I gonna do? 593 00:25:50,245 --> 00:25:51,713 Oh, wow. If we don't go now, 594 00:25:51,746 --> 00:25:54,182 they will fucking kill us! 595 00:25:54,216 --> 00:25:55,726 (Nick mouthing) These people smell blood 596 00:25:55,750 --> 00:25:56,961 and they come running. What am I gonna do? 597 00:25:56,985 --> 00:25:58,429 They're almost to the edge of the forest. 598 00:25:58,453 --> 00:25:59,921 I can hear them. 599 00:25:59,955 --> 00:26:01,890 And Matilda, she is waiting down the coast. 600 00:26:01,923 --> 00:26:04,626 We have to go now! We have to jump! 601 00:26:06,328 --> 00:26:07,362 (Sighs) 602 00:26:08,196 --> 00:26:09,731 (Wind blowing) 603 00:26:11,266 --> 00:26:13,135 (Tense music playing) 604 00:26:13,168 --> 00:26:16,037 You're in an untenable situation. 605 00:26:16,071 --> 00:26:17,139 You know that, right? 606 00:26:18,874 --> 00:26:20,175 So tell me one thing. 607 00:26:21,877 --> 00:26:23,378 Do you love her? 608 00:26:23,411 --> 00:26:25,447 I've always loved her. 609 00:26:25,480 --> 00:26:29,751 Then let's get you out of here alive. 610 00:26:29,784 --> 00:26:31,353 (Triumphant music playing) 611 00:26:36,892 --> 00:26:39,427 (Music stops) Javi: Oh, shit! 612 00:26:39,461 --> 00:26:40,962 (Both screaming) 613 00:26:43,330 --> 00:26:45,399 Fuck! (Gasps) 614 00:26:45,432 --> 00:26:46,834 Oh, god! 615 00:26:46,867 --> 00:26:48,145 I didn't know there was a cliff! 616 00:26:48,169 --> 00:26:49,870 I didn't know it was that high! 617 00:26:49,904 --> 00:26:51,138 We could have died! 618 00:26:51,172 --> 00:26:52,439 (Exhales) 619 00:26:54,074 --> 00:26:55,209 You're a wild man. 620 00:26:55,242 --> 00:26:57,845 (Laughs) 621 00:26:57,878 --> 00:26:59,158 I prefer bourbon, but thank you. 622 00:27:01,849 --> 00:27:03,684 God, this place is stunning. 623 00:27:04,952 --> 00:27:06,420 I bet my daughter 624 00:27:06,453 --> 00:27:08,389 would like it out here. It'd be good for her. 625 00:27:08,422 --> 00:27:10,057 Are you two close? 626 00:27:10,090 --> 00:27:13,127 Well, it's impossible to be close with a 16-year-old. 627 00:27:13,160 --> 00:27:15,362 But I've tried to be there for her. It's just... 628 00:27:15,396 --> 00:27:17,831 There's no script for parenting. 629 00:27:17,865 --> 00:27:20,801 Thank god for my ex, Olivia. 630 00:27:20,834 --> 00:27:22,336 How did you meet Olivia? 631 00:27:22,369 --> 00:27:25,739 She was a make-up artist on captain corelli's mandolin. 632 00:27:25,773 --> 00:27:27,208 Beautiful film. Thank you. 633 00:27:27,241 --> 00:27:29,043 Underrated for sure. 634 00:27:29,076 --> 00:27:30,244 We just hit it off, you know. 635 00:27:30,277 --> 00:27:32,880 She was funny, smart, beautiful. 636 00:27:32,913 --> 00:27:34,148 So, what happened? 637 00:27:36,083 --> 00:27:37,117 What happened? 638 00:27:41,255 --> 00:27:44,091 What about you? Ever been married? Kids? 639 00:27:44,124 --> 00:27:45,125 No. 640 00:27:46,827 --> 00:27:49,730 There is one woman, but, uh, 641 00:27:51,532 --> 00:27:55,536 sometimes circumstances get in the way of love 642 00:27:55,570 --> 00:27:57,304 and that's just the way it is. 643 00:28:01,408 --> 00:28:05,246 Anyway, Mr. Cage, 644 00:28:05,279 --> 00:28:07,114 what is your favorite movie? 645 00:28:07,147 --> 00:28:10,551 Oh... favorite movie? 646 00:28:10,585 --> 00:28:15,489 Oh, wow! I mean, that... that is, uh... 647 00:28:15,522 --> 00:28:18,959 That's one of those questions that's impossible to answer. 648 00:28:18,993 --> 00:28:23,397 Because, you see, 100-plus years of rich cinema. 649 00:28:23,430 --> 00:28:25,266 You can't just limit it to one. 650 00:28:25,299 --> 00:28:28,369 It depends upon your mood, the seasons. 651 00:28:28,402 --> 00:28:30,971 All right, let's do top three. You start. 652 00:28:31,005 --> 00:28:33,073 Javi: Number one, face/off. 653 00:28:33,107 --> 00:28:34,241 Nick: Oh, thank you. 654 00:28:35,843 --> 00:28:37,544 Woo is a maestro. Thank you. 655 00:28:39,213 --> 00:28:40,947 Javi: Number two, let me think... 656 00:28:42,048 --> 00:28:43,883 The cabinet of Dr. Caligari. 657 00:28:43,916 --> 00:28:46,252 Nick: You love caligari? I love caligari. 658 00:28:46,286 --> 00:28:49,555 Wow! I was beginning to think I was the only one. 659 00:28:49,590 --> 00:28:51,457 You gonna run the table here, jav? 660 00:28:51,491 --> 00:28:55,895 It's hard. It's like you said, 100-plus years of rich cinema. 661 00:28:56,929 --> 00:28:58,965 Thank you. 662 00:28:58,998 --> 00:29:01,434 Look, can you just stop stalling 663 00:29:01,467 --> 00:29:03,102 and answer the question? 664 00:29:03,136 --> 00:29:05,204 What is your third favorite movie of all time? 665 00:29:07,240 --> 00:29:08,341 (Exhales) 666 00:29:09,542 --> 00:29:10,577 Paddington 2. 667 00:29:10,611 --> 00:29:12,879 What? 668 00:29:12,912 --> 00:29:14,615 Cabinet of Dr. Caligari, Paddington 2. 669 00:29:14,648 --> 00:29:16,015 Connect those dots. 670 00:29:16,049 --> 00:29:17,426 I mean, I don't wanna be a snob, but... 671 00:29:17,450 --> 00:29:19,018 I cried through the entire thing. 672 00:29:19,052 --> 00:29:20,486 It made me want to be a better man. 673 00:29:20,520 --> 00:29:23,089 Bullshit, man! 674 00:29:23,624 --> 00:29:25,124 (Nick sniffling) 675 00:29:30,196 --> 00:29:32,098 Paddington 2 is incredible. 676 00:29:33,634 --> 00:29:35,468 I fucking told you. 677 00:29:40,973 --> 00:29:42,408 Truth or dare, Nick? 678 00:29:43,276 --> 00:29:44,344 Truth. 679 00:29:49,982 --> 00:29:53,086 Did you hate my screenplay? It's okay if you did. 680 00:29:53,119 --> 00:29:54,387 I just need to know. 681 00:29:54,420 --> 00:29:56,255 You wrote a script? 682 00:29:56,289 --> 00:29:59,058 I sent it to your agent. 683 00:29:59,092 --> 00:30:00,336 He was supposed to give it to you. 684 00:30:00,360 --> 00:30:01,662 Well, he didn't. 685 00:30:01,695 --> 00:30:03,963 I guess I can understand why he didn't, 686 00:30:03,996 --> 00:30:05,599 but where is it? I'll read it right now. 687 00:30:05,632 --> 00:30:07,467 Now? Like, right now? Right now. 688 00:30:07,500 --> 00:30:08,501 Send it. 689 00:30:19,512 --> 00:30:21,582 I sent it. Fantastic. 690 00:30:21,615 --> 00:30:25,218 Let's go into town, have a celebratory drink. 691 00:30:25,251 --> 00:30:27,086 You can watch me read it. 692 00:30:27,120 --> 00:30:29,055 See where it drags. It'll be fun. 693 00:30:29,088 --> 00:30:30,189 No. 694 00:30:31,257 --> 00:30:33,192 Honestly, I'm too nervous. 695 00:30:33,226 --> 00:30:34,595 My heart is beating so fast. 696 00:30:37,663 --> 00:30:39,297 I think I need to go to bed. 697 00:30:40,098 --> 00:30:44,069 Listen, Javi, truth. 698 00:30:44,102 --> 00:30:46,505 I wasn't that thrilled about coming out here, 699 00:30:46,538 --> 00:30:49,575 but tonight has been the most fun 700 00:30:49,609 --> 00:30:52,944 I've had in a long, long time. 701 00:30:52,978 --> 00:30:55,180 So, thank you. 702 00:31:12,497 --> 00:31:14,634 Oh. Hey, Nicky. 703 00:31:14,667 --> 00:31:16,301 So, you're unretired then? 704 00:31:16,334 --> 00:31:18,136 That's the idea. 705 00:31:18,170 --> 00:31:22,474 Javi inspired you, did he? You like this guy? 706 00:31:22,507 --> 00:31:24,577 He has good taste in movies. 707 00:31:24,610 --> 00:31:26,612 Plus, it could be good for me to do 708 00:31:26,646 --> 00:31:30,583 some smaller roles with great directors. 709 00:31:30,616 --> 00:31:33,018 Some challenging character work. 710 00:31:33,051 --> 00:31:35,220 Huh. So, like, um... like what? 711 00:31:35,253 --> 00:31:36,756 The gay uncle 712 00:31:36,789 --> 00:31:39,090 in the next duplass brothers movie kind of thing? 713 00:31:39,124 --> 00:31:40,392 Exactly. 714 00:31:40,425 --> 00:31:43,028 What the fuck are you talking about? 715 00:31:43,061 --> 00:31:45,030 We haven't worked since you were 15... 716 00:31:45,063 --> 00:31:47,499 Forty-one years to be number seven 717 00:31:47,532 --> 00:31:50,502 on a call sheet of a goddamn student film. 718 00:31:50,535 --> 00:31:52,103 I think it's a good idea. 719 00:31:52,137 --> 00:31:53,405 You listen to me. 720 00:31:53,438 --> 00:31:56,141 You're Nick fucking (Shouting) 721 00:32:05,818 --> 00:32:08,520 (Exclaims) Cage! 722 00:32:08,553 --> 00:32:10,790 Addy doesn't need a struggling artist for a father. 723 00:32:10,823 --> 00:32:13,458 She needs you to be a star. 724 00:32:13,492 --> 00:32:16,394 Now you get the next one, baby, and we're back. 725 00:32:16,428 --> 00:32:18,029 Not that we went anywhere. 726 00:32:18,063 --> 00:32:21,667 Not that we went anywhere. 727 00:32:21,701 --> 00:32:23,001 Come here. 728 00:32:24,503 --> 00:32:26,071 (Kissing) 729 00:32:32,310 --> 00:32:35,513 Yeah, Nick cage smooches good. 730 00:32:35,546 --> 00:32:39,483 You tell 'em! Nick cage smooches good! 731 00:32:40,484 --> 00:32:41,753 I'll have another one. 732 00:32:46,858 --> 00:32:48,459 (Grunts) (Tires screeching) 733 00:32:48,492 --> 00:32:49,794 (Suspenseful music playing) 734 00:32:50,695 --> 00:32:51,763 (Grunts) 735 00:32:55,299 --> 00:32:56,333 Jesus! 736 00:32:58,235 --> 00:33:00,170 What do you guys want? You want money? 737 00:33:00,204 --> 00:33:02,506 Here, take my watch. It's not a copy, it's real. 738 00:33:02,540 --> 00:33:05,577 Mr. Cage, we're with the U.S. government. We need your help. 739 00:33:05,610 --> 00:33:07,478 The man you're staying with is the head 740 00:33:07,511 --> 00:33:09,480 of a violent international arms cartel. 741 00:33:09,513 --> 00:33:11,750 Wait, wait, wait. Javi? 742 00:33:11,783 --> 00:33:13,618 He's a ruthless motherfucker. 743 00:33:13,652 --> 00:33:15,620 Martin: He started small, coastal Spain. 744 00:33:15,654 --> 00:33:17,288 But then, he got greedy. 745 00:33:17,321 --> 00:33:20,291 Trying to expand his operations east, west. 746 00:33:20,324 --> 00:33:22,159 Trail of dead bodies in his wake. 747 00:33:22,192 --> 00:33:23,260 Javi Gutierrez? 748 00:33:23,294 --> 00:33:24,763 Yes, Javi. 749 00:33:24,796 --> 00:33:26,406 I don't think we're talking about the same Javi. 750 00:33:26,430 --> 00:33:27,642 We're definitely talking about the same fucking Javi. 751 00:33:27,666 --> 00:33:28,676 It's the same fucking guy, man. 752 00:33:28,700 --> 00:33:30,702 Okay, okay. So, you're CIA, 753 00:33:30,735 --> 00:33:32,469 some kind of intelligence, right? 754 00:33:32,503 --> 00:33:34,371 And your job is to read people, yeah? 755 00:33:34,405 --> 00:33:36,540 Well, as a thespian, that is also my job. 756 00:33:36,575 --> 00:33:37,785 To understand people's characters, 757 00:33:37,809 --> 00:33:39,376 to feel what they're feeling. 758 00:33:39,410 --> 00:33:42,581 Which is how I know that Javi is not a gun dealer. 759 00:33:42,614 --> 00:33:44,281 You're saying your acting ability 760 00:33:44,315 --> 00:33:45,884 trumps five years of hard data 761 00:33:45,917 --> 00:33:48,419 collected by the world's finest intelligence agency? 762 00:33:48,452 --> 00:33:50,789 My nouveau shamanic acting ability? 763 00:33:50,822 --> 00:33:52,156 You better fucking believe it. 764 00:33:52,189 --> 00:33:54,458 Oh! Hey, guys, this sucks. 765 00:33:54,491 --> 00:33:57,562 Uh, Nicolas cage's nouveau shamanic acting ability 766 00:33:57,596 --> 00:33:59,631 has determined that we got the wrong guy. 767 00:33:59,664 --> 00:34:02,199 So, let's pack up our shit and fucking go home. 768 00:34:02,232 --> 00:34:04,636 Hey, man, don't mind him. He's all messed up inside. 769 00:34:04,669 --> 00:34:07,171 He just found out his wife's been fucking his dad. 770 00:34:07,204 --> 00:34:09,874 That's not all the way true. 771 00:34:09,908 --> 00:34:12,276 Look, do you recognize this girl? 772 00:34:14,378 --> 00:34:15,412 No. 773 00:34:15,446 --> 00:34:17,214 Martin: It's Maria delgado. 774 00:34:17,247 --> 00:34:19,350 President of catalonia's daughter. 775 00:34:19,383 --> 00:34:20,919 Javi's men kidnapped her two days ago 776 00:34:20,952 --> 00:34:22,462 to force her father out of the election 777 00:34:22,486 --> 00:34:24,355 and make way for someone more cartel-friendly. 778 00:34:24,388 --> 00:34:25,824 Yeah, the U.S. doesn't like that. 779 00:34:25,857 --> 00:34:27,324 Yeah, look, hey. 780 00:34:27,358 --> 00:34:29,660 We need to access Javi's security cameras. 781 00:34:29,693 --> 00:34:31,170 We can't get anywhere near that compound 782 00:34:31,194 --> 00:34:32,395 because it's too fortified. 783 00:34:33,396 --> 00:34:34,665 And then, you show up. 784 00:34:34,698 --> 00:34:36,366 So, you want me to, what? 785 00:34:36,399 --> 00:34:37,701 Spy on Javi? 786 00:34:37,735 --> 00:34:39,202 Bingo. 787 00:34:39,235 --> 00:34:40,771 Yeah, I'm not doing that. 788 00:34:40,804 --> 00:34:42,438 You have a daughter about her age, right? 789 00:34:43,774 --> 00:34:45,375 This came in yesterday. 790 00:34:45,408 --> 00:34:47,911 (Maria shuddering on video) 791 00:34:47,945 --> 00:34:50,513 How do you think you would feel, huh? 792 00:34:50,546 --> 00:34:52,515 Knowing you could have helped? 793 00:34:52,548 --> 00:34:54,217 But you chose not to. 794 00:34:55,686 --> 00:34:58,622 Be a lot of guilt to carry, wouldn't it? 795 00:34:58,656 --> 00:35:01,759 Because every time you look at your daughter, 796 00:35:01,792 --> 00:35:03,359 believe me, 797 00:35:03,393 --> 00:35:05,763 you are gonna see that little girl 798 00:35:05,796 --> 00:35:08,364 buried in a ditch somewhere. 799 00:35:08,398 --> 00:35:10,433 And that will haunt you 800 00:35:10,466 --> 00:35:13,737 for the rest of your life. 801 00:35:13,771 --> 00:35:15,673 (Tense music playing) 802 00:35:22,880 --> 00:35:24,523 Vivian: (On radio) All right, here we go, Nick. 803 00:35:24,547 --> 00:35:26,258 We're going to create a power blip big enough 804 00:35:26,282 --> 00:35:27,985 to reboot all the security cameras. 805 00:35:28,018 --> 00:35:29,753 Once that happens, 806 00:35:29,787 --> 00:35:31,655 you got exactly four minutes and ten seconds 807 00:35:31,689 --> 00:35:33,691 to get in and get out before they come back online. 808 00:35:34,992 --> 00:35:36,960 (Indistinct chatter) 809 00:35:41,865 --> 00:35:44,635 (All cheering) 810 00:36:27,844 --> 00:36:28,845 (Door lock beeps) 811 00:36:35,885 --> 00:36:37,620 Martin: Don't forget. Set the cameras, 812 00:36:37,653 --> 00:36:39,789 and then grab them when you leave. 813 00:36:39,822 --> 00:36:41,557 (Breathing heavily) 814 00:36:45,628 --> 00:36:47,262 (Keys clacking) 815 00:36:49,031 --> 00:36:50,800 Uh-oh. Oh, shit, we got a guy coming. 816 00:36:50,833 --> 00:36:52,334 Vivian: Nick, guard on the way. 817 00:36:52,367 --> 00:36:53,579 Martin: All right, Nick, stay calm. 818 00:36:53,603 --> 00:36:55,071 Just like we talked about. 819 00:36:55,104 --> 00:36:57,840 Take the incapacitating agent out of the pouch. 820 00:36:57,874 --> 00:36:58,975 Put it in your hand. 821 00:36:59,008 --> 00:37:00,610 Remove the outer layer. 822 00:37:00,643 --> 00:37:02,645 The inner layer has the chemical on it. 823 00:37:02,678 --> 00:37:04,022 Now, if you touch that to someone's skin, 824 00:37:04,046 --> 00:37:05,581 they'll be out in seconds. 825 00:37:07,349 --> 00:37:08,751 Now, find a place to hide. 826 00:37:09,852 --> 00:37:11,587 There's nowhere to hide in here. 827 00:37:12,588 --> 00:37:13,623 Hold on. 828 00:37:17,359 --> 00:37:19,061 I think I can hide under the... 829 00:37:20,062 --> 00:37:21,697 I touched my forehead. 830 00:37:21,731 --> 00:37:23,099 You touched your forehead? 831 00:37:23,132 --> 00:37:24,801 I think so. I'm not 100% sure. 832 00:37:24,834 --> 00:37:26,334 Did you or didn't you? 833 00:37:26,368 --> 00:37:27,512 You know what? I don't think I did. 834 00:37:27,536 --> 00:37:28,638 (Gasps) 835 00:37:29,572 --> 00:37:31,540 (Breathing heavily) 836 00:37:31,574 --> 00:37:33,643 I did. I did. 837 00:37:33,676 --> 00:37:35,477 Martin: Nick, listen to me right now. 838 00:37:35,510 --> 00:37:37,122 You have 30 seconds until you're drooling on the floor. 839 00:37:37,146 --> 00:37:39,982 Go back into the pouch and get the antidote asap. 840 00:37:43,719 --> 00:37:45,353 It's locked. 841 00:37:45,387 --> 00:37:46,698 Vivian: Where's the key that we gave you? 842 00:37:46,722 --> 00:37:49,025 Inside with the antidote. 843 00:37:49,058 --> 00:37:52,360 Oh, fuck this shit! Okay. Oh, shit. Okay. 844 00:37:55,865 --> 00:37:57,967 Vivian: Okay, Nick, there's a window to your left. 845 00:37:58,000 --> 00:38:00,036 Go out that window, get outside, 846 00:38:00,069 --> 00:38:01,536 go across the ledge, okay? 847 00:38:01,571 --> 00:38:03,139 Scoot across the ledge, 848 00:38:03,172 --> 00:38:04,716 and then climb into the security room window. 849 00:38:04,740 --> 00:38:06,408 (Object clatters) 850 00:38:06,441 --> 00:38:07,653 What the fuck is wrong with you? He's three stories up. 851 00:38:07,677 --> 00:38:08,797 He's stoned out of his mind. 852 00:38:11,413 --> 00:38:12,949 (Breathing heavily) 853 00:38:12,982 --> 00:38:13,983 Security guard: Hola. 854 00:38:15,818 --> 00:38:18,553 Vivian: Do it now, Nick! Now! He's getting closer. 855 00:38:18,588 --> 00:38:20,488 He's fucking dead. He's dead. 856 00:38:20,522 --> 00:38:23,091 (Slurring) Martin, I can hear you. 857 00:38:34,669 --> 00:38:36,470 Come on, Nick. You can do this, okay? 858 00:38:36,503 --> 00:38:38,505 Keep moving. Keep moving. 859 00:38:40,507 --> 00:38:41,508 Hola? 860 00:38:47,115 --> 00:38:49,718 I can't feel my legs. 861 00:38:49,751 --> 00:38:51,753 You know, I really enjoyed working for the CIA. 862 00:38:51,786 --> 00:38:54,155 Can't wait to move back home and work at fucking Sonic. 863 00:38:54,890 --> 00:38:55,891 Shit! 864 00:38:57,458 --> 00:38:59,460 Like rubber. 865 00:38:59,493 --> 00:39:01,997 Come on, Nick, you got this. Keep moving, okay? 866 00:39:06,868 --> 00:39:08,870 Hold on. We got a guard in the room. 867 00:39:12,173 --> 00:39:13,540 Wake up, Nick. (Grunts) 868 00:39:15,677 --> 00:39:17,679 Okay, go, go, go, Nick. 869 00:39:17,712 --> 00:39:19,781 I love you. 870 00:39:19,814 --> 00:39:22,050 Stay with me. Stay awake. 871 00:39:22,083 --> 00:39:24,152 Keep moving. You can do this. 872 00:39:24,185 --> 00:39:25,654 Pull your legs in now. 873 00:39:25,687 --> 00:39:26,988 Pull your legs in. 874 00:39:27,022 --> 00:39:28,023 (Grunts) 875 00:39:32,661 --> 00:39:34,162 I can't move. 876 00:39:34,195 --> 00:39:36,097 Then you're gonna die. Do you wanna die tonight? 877 00:39:36,131 --> 00:39:37,832 This is not how you die. 878 00:39:37,866 --> 00:39:39,634 I think it is. 879 00:39:39,668 --> 00:39:41,169 (Suspenseful music playing) 880 00:39:41,202 --> 00:39:42,837 (Panting) 881 00:39:42,871 --> 00:39:44,572 (Grunting) 882 00:39:49,244 --> 00:39:50,712 Come on. 883 00:39:50,745 --> 00:39:52,247 Come on, you did it. You're in there. 884 00:39:52,280 --> 00:39:53,882 Do it, do it! Stay awake! 885 00:39:53,915 --> 00:39:55,684 Come on! Come on, Nick! 886 00:39:56,818 --> 00:39:58,119 Martin: Come on. Come on. 887 00:39:58,153 --> 00:39:59,486 Come on. You got it. 888 00:39:59,520 --> 00:40:01,022 You got it. You got it. 889 00:40:01,056 --> 00:40:02,190 You got it. You got it. 890 00:40:04,759 --> 00:40:06,995 Oh, for fuck's sake, man! Wake up! 891 00:40:07,028 --> 00:40:08,139 Vivian: Wake up. Martin: Wake up. 892 00:40:08,163 --> 00:40:09,864 Vivian: Get up, Nick. Get up. 893 00:40:09,898 --> 00:40:10,999 Martin: Get up. 894 00:40:11,933 --> 00:40:12,968 Come on, Nick. 895 00:40:13,001 --> 00:40:15,136 Come on! Get up! 896 00:40:15,170 --> 00:40:16,537 Get up, Nick. 897 00:40:20,708 --> 00:40:21,742 Action! 898 00:40:21,775 --> 00:40:24,477 (Upbeat music playing) 899 00:40:26,647 --> 00:40:28,048 Oh, my god! 900 00:40:28,082 --> 00:40:29,683 Vivian: Yes! 901 00:40:29,717 --> 00:40:31,752 Martin: How is he up? Trained actor. 902 00:40:31,785 --> 00:40:33,287 All right, man, we in. 903 00:40:33,320 --> 00:40:36,924 You know, it didn't feel great betraying Javi like that. 904 00:40:36,957 --> 00:40:39,893 Especially, since I'm still not convinced he's your guy. 905 00:40:39,927 --> 00:40:41,762 But the strange thing is... 906 00:40:41,795 --> 00:40:42,939 I can see myself doing more of this stuff. 907 00:40:42,963 --> 00:40:44,698 You know, spy craft. 908 00:40:44,732 --> 00:40:46,900 Subterfuge. What have you. 909 00:40:46,934 --> 00:40:48,669 I think I might have a real gift for it. 910 00:40:48,702 --> 00:40:50,637 Good, 'cause we got another mission for you. 911 00:40:50,671 --> 00:40:53,107 No, no, no! Fuck that! 912 00:40:53,140 --> 00:40:54,875 It was terrifying. 913 00:40:54,908 --> 00:40:56,987 I'm about to leave for the airport after the party, so... 914 00:40:57,011 --> 00:41:00,581 Nick, our intel suggests that Javi is holding Maria delgado 915 00:41:00,614 --> 00:41:02,583 on the compound right now. 916 00:41:02,616 --> 00:41:04,084 On the compound? Martin: Yeah. 917 00:41:04,118 --> 00:41:05,786 We need you to help us find her. 918 00:41:05,819 --> 00:41:07,087 Which means we need you 919 00:41:07,121 --> 00:41:08,989 to figure out a way to stay a little longer. 920 00:41:09,023 --> 00:41:12,926 (Sighs) Vivian, I can't do this. 921 00:41:12,960 --> 00:41:14,962 Yes, you can. We just saw you do it. 922 00:41:15,896 --> 00:41:17,297 That little girl, Nick? 923 00:41:17,331 --> 00:41:18,899 She doesn't have anybody else. 924 00:41:20,834 --> 00:41:21,835 Just you. 925 00:41:23,170 --> 00:41:25,239 And if you leave, 926 00:41:25,272 --> 00:41:27,641 I don't know what's gonna happen to her. 927 00:41:27,674 --> 00:41:29,777 (Pensive music playing) 928 00:41:38,919 --> 00:41:40,554 (Glass dinging) 929 00:41:43,257 --> 00:41:45,993 I just want to thank you all for coming tonight. 930 00:41:46,026 --> 00:41:48,095 It means more to me than you can know. 931 00:41:48,128 --> 00:41:50,264 And I would like to tell a story. 932 00:41:51,198 --> 00:41:53,167 A few years ago, 933 00:41:53,200 --> 00:41:55,102 my relationship with my father 934 00:41:55,135 --> 00:41:57,171 had deteriorated to the point 935 00:41:57,204 --> 00:42:00,040 where we were no longer speaking. 936 00:42:00,074 --> 00:42:01,217 He could be extremely difficult, 937 00:42:01,241 --> 00:42:02,843 my father. 938 00:42:02,876 --> 00:42:04,745 And to be fair, maybe I am not much better. 939 00:42:04,778 --> 00:42:06,080 (Guests chuckling) 940 00:42:07,214 --> 00:42:08,749 But when he got sick, 941 00:42:09,950 --> 00:42:11,885 I realized 942 00:42:11,919 --> 00:42:13,654 I didn't want to lose him 943 00:42:13,687 --> 00:42:16,823 before we could repair our broken relationship. 944 00:42:17,924 --> 00:42:19,225 But I didn't know how. 945 00:42:20,193 --> 00:42:21,727 And then, one day, 946 00:42:21,761 --> 00:42:24,897 about a week before he died, it happened. 947 00:42:24,931 --> 00:42:26,032 A miracle. 948 00:42:26,933 --> 00:42:28,000 I looked up... 949 00:42:30,436 --> 00:42:33,873 And I saw on a tiny little hospital TV... 950 00:42:33,906 --> 00:42:36,709 Guarding Tess. 951 00:42:36,742 --> 00:42:40,847 We disagreed about literally everything, my father and I. 952 00:42:40,880 --> 00:42:42,148 Except for this movie. 953 00:42:43,449 --> 00:42:45,318 We both loved it. 954 00:42:45,351 --> 00:42:48,287 We would quote it back and forth. 955 00:42:48,321 --> 00:42:51,424 In a way, my father was Tess. 956 00:42:51,457 --> 00:42:52,925 The former first lady. 957 00:42:52,959 --> 00:42:55,895 And I was Doug chesnic. 958 00:42:55,928 --> 00:42:57,130 The secret service agent 959 00:42:57,163 --> 00:42:58,798 charged with taking care of him. 960 00:43:00,867 --> 00:43:04,837 That movie brought us together. 961 00:43:06,772 --> 00:43:10,910 So, on behalf of my late father and myself, 962 00:43:12,945 --> 00:43:14,313 I want to thank you. 963 00:43:19,385 --> 00:43:21,387 I bet you didn't know Doug chesnic could have 964 00:43:21,420 --> 00:43:23,322 such an impact on someone. 965 00:43:23,356 --> 00:43:26,859 Well, Doug was a complicated guy. 966 00:43:26,893 --> 00:43:28,327 He had, um, 967 00:43:29,462 --> 00:43:30,997 competing allegiances 968 00:43:31,030 --> 00:43:32,365 and sometimes, 969 00:43:32,398 --> 00:43:35,835 being in the skin of a character like that 970 00:43:36,936 --> 00:43:38,404 can take its toll. 971 00:43:38,437 --> 00:43:39,939 Well, thank you for your sacrifice. 972 00:43:39,972 --> 00:43:41,274 It was extraordinary. 973 00:43:41,307 --> 00:43:43,009 Thank you for having me. 974 00:43:44,510 --> 00:43:45,745 And I'm... 975 00:43:45,778 --> 00:43:47,113 (Suspenseful music playing) 976 00:43:48,748 --> 00:43:49,849 I'm... 977 00:43:51,150 --> 00:43:53,452 Excited to announce that 978 00:43:53,486 --> 00:43:58,424 Javi has finally allowed me to read his screenplay 979 00:43:58,457 --> 00:44:00,760 which is fantastic. (Sighs with relief) 980 00:44:00,793 --> 00:44:02,795 It's truly a masterclass. 981 00:44:02,828 --> 00:44:05,398 It's easily one of the best things I've read in years. 982 00:44:05,431 --> 00:44:07,400 So, does that mean that you want to be in it? 983 00:44:07,433 --> 00:44:08,467 I don't. 984 00:44:08,501 --> 00:44:11,937 But what I would like is to 985 00:44:11,970 --> 00:44:14,239 spend a little more time here 986 00:44:14,272 --> 00:44:17,442 on the compound with you. 987 00:44:17,475 --> 00:44:19,411 Coming up with our own... 988 00:44:20,345 --> 00:44:21,479 Movie. 989 00:44:22,247 --> 00:44:23,315 What do you say? 990 00:44:26,318 --> 00:44:27,352 I say yes. 991 00:44:28,220 --> 00:44:29,521 (Guests cheering) 992 00:44:29,555 --> 00:44:30,755 Yes. 993 00:44:36,328 --> 00:44:38,163 Nick: (As Doug on speakers) I fired Earl. 994 00:44:38,196 --> 00:44:39,373 This has happened twice now. Shirley: (As Tess) No. 995 00:44:39,397 --> 00:44:40,865 Nick: (As Doug) He is a driver 996 00:44:40,899 --> 00:44:43,301 in the employ of the secret service. 997 00:44:43,335 --> 00:44:44,779 I can't do anything about the cook or the nurse. 998 00:44:44,803 --> 00:44:46,271 No, they work for you. 999 00:44:46,304 --> 00:44:48,039 But this guy works for us and he's gone! 1000 00:44:48,073 --> 00:44:49,908 (Cell phone ringing) (Yelps) 1001 00:44:50,875 --> 00:44:52,310 (Ringing stops) 1002 00:44:52,344 --> 00:44:54,179 Vivian: (On phone) Nick. 1003 00:44:54,212 --> 00:44:56,390 The security cameras gave us a probable location for Maria. 1004 00:44:56,414 --> 00:44:59,084 I'm sending it to you now. 1005 00:44:59,117 --> 00:45:00,752 Find a way to get into that room, Nick. 1006 00:45:05,257 --> 00:45:06,258 Javi: Mr. Cage. 1007 00:45:07,325 --> 00:45:09,394 Oh, hey, Javi. Nick. 1008 00:45:09,427 --> 00:45:11,429 I realized 1009 00:45:11,463 --> 00:45:15,467 that if we are going to create a work of art, 1010 00:45:15,500 --> 00:45:17,435 we can't just sit and stare at a screen. 1011 00:45:18,370 --> 00:45:19,572 We have to open our minds 1012 00:45:19,605 --> 00:45:21,106 to the infinite possibilities 1013 00:45:21,139 --> 00:45:22,540 of what the cosmos has to offer. 1014 00:45:24,442 --> 00:45:25,910 What have you got there? 1015 00:45:25,944 --> 00:45:27,445 Divine inspiration. 1016 00:45:28,513 --> 00:45:29,514 LSD. 1017 00:45:31,617 --> 00:45:33,018 (Nick sighs) 1018 00:45:35,954 --> 00:45:37,956 Fuck it! 1019 00:45:37,989 --> 00:45:39,491 (Psychedelic jazz music playing) 1020 00:45:55,240 --> 00:45:57,242 (Laughing) 1021 00:45:57,275 --> 00:45:59,377 So, I was thinking that maybe our movie 1022 00:45:59,411 --> 00:46:01,112 would be character-driven. 1023 00:46:01,146 --> 00:46:02,914 Yeah. 1024 00:46:02,947 --> 00:46:06,518 Something that doesn't rely on corny special effects. 1025 00:46:06,552 --> 00:46:09,019 Right. Or like big explosions. 1026 00:46:09,053 --> 00:46:10,555 It has to be nuanced. 1027 00:46:10,588 --> 00:46:12,523 And work on multiple levels. 1028 00:46:12,557 --> 00:46:15,326 It should be completely about performance. 1029 00:46:15,359 --> 00:46:18,395 And maybe it's just the drugs talking, 1030 00:46:18,429 --> 00:46:21,165 but what if we had like a big drug scene? 1031 00:46:21,198 --> 00:46:24,301 (Laughing) Oh, wow! 1032 00:46:24,335 --> 00:46:25,903 (Speaking Spanish) 1033 00:46:25,936 --> 00:46:28,005 (In English) It's gonna be so fucking good. 1034 00:46:30,307 --> 00:46:31,308 But, like, 1035 00:46:32,476 --> 00:46:33,578 what's it about? 1036 00:46:42,152 --> 00:46:44,355 Javi: In terms of genre, I like comedies. 1037 00:46:44,388 --> 00:46:47,524 But not when it's just two people sitting around talking. 1038 00:46:47,559 --> 00:46:51,261 Nick: Oh, man, I can't stand talkie comedies. 1039 00:46:51,295 --> 00:46:53,631 You gotta have some plot to drive it forward. 1040 00:46:53,665 --> 00:46:55,432 (Cell phone dings, buzzes) 1041 00:47:01,004 --> 00:47:02,005 It's my daughter. 1042 00:47:02,406 --> 00:47:03,440 Oh. 1043 00:47:07,444 --> 00:47:08,580 (Breathing heavily) 1044 00:47:12,684 --> 00:47:14,418 (Typing) 1045 00:47:18,690 --> 00:47:19,890 Javi: Nick, listen. 1046 00:47:21,191 --> 00:47:23,427 You know what I was thinking? 1047 00:47:23,460 --> 00:47:26,530 Maybe we could have, like, a paranoid thriller-y angle. 1048 00:47:26,564 --> 00:47:30,167 Ooh. Paranoid angle. Excellent. 1049 00:47:30,200 --> 00:47:31,600 Like, see those two guys over there? 1050 00:47:33,504 --> 00:47:34,639 They've been watching us. 1051 00:47:34,672 --> 00:47:36,106 Right. Right. 1052 00:47:38,308 --> 00:47:40,144 Wait, have they been watching us? 1053 00:47:40,177 --> 00:47:42,146 I don't know. Have they? 1054 00:47:44,548 --> 00:47:47,384 Fuck! 1055 00:47:47,418 --> 00:47:49,386 Did you see that? They just looked over at us. 1056 00:47:49,420 --> 00:47:51,422 Oh, shit! (Breathes heavily) 1057 00:47:51,455 --> 00:47:54,024 Oh, shit! What's going on? 1058 00:47:54,057 --> 00:47:55,468 No, no, no. Maybe it was just a coincidence. 1059 00:47:55,492 --> 00:47:56,960 I will look again. Are you ready? 1060 00:47:56,994 --> 00:47:58,195 No! Don't make eye contact. 1061 00:47:58,228 --> 00:47:59,664 That's how you spook them. 1062 00:47:59,697 --> 00:48:01,733 No, that's how you spook a bear. 1063 00:48:01,766 --> 00:48:04,034 That's right. That is how you spook a bear. 1064 00:48:04,067 --> 00:48:05,636 I apologize. 1065 00:48:05,669 --> 00:48:09,038 But if you are gonna look, maybe do like a fake laugh. 1066 00:48:09,071 --> 00:48:10,707 A fake laugh? Okay, good. Yeah. 1067 00:48:12,743 --> 00:48:15,077 (Laughing) 1068 00:48:18,782 --> 00:48:20,216 Oh, no. 1069 00:48:20,249 --> 00:48:23,019 Okay, okay. Let's... 1070 00:48:23,052 --> 00:48:25,421 Let's just get up slowly 1071 00:48:25,455 --> 00:48:27,156 on the count of three 1072 00:48:27,190 --> 00:48:28,592 and run. 1073 00:48:28,625 --> 00:48:30,159 Okay? 1074 00:48:30,193 --> 00:48:31,227 One... 1075 00:48:32,261 --> 00:48:33,262 Oh, fuck! 1076 00:48:38,635 --> 00:48:40,036 Go, go, go! 1077 00:48:41,103 --> 00:48:42,205 Faster! 1078 00:48:42,238 --> 00:48:43,774 (Both panting) 1079 00:48:43,807 --> 00:48:45,308 This is fucking crazy. 1080 00:48:46,509 --> 00:48:47,611 Oh, shit! 1081 00:48:47,644 --> 00:48:48,712 It's too high. 1082 00:48:48,745 --> 00:48:50,246 Here. 1083 00:48:51,514 --> 00:48:53,516 Use me as a human stool. 1084 00:48:54,517 --> 00:48:55,619 Do it! 1085 00:48:58,287 --> 00:48:59,322 (Grunts) 1086 00:49:04,327 --> 00:49:05,328 Grab my hand. 1087 00:49:06,162 --> 00:49:07,163 Grab it. 1088 00:49:11,133 --> 00:49:12,401 You're heavier than you look. 1089 00:49:12,836 --> 00:49:14,036 (Groans) 1090 00:49:16,472 --> 00:49:17,674 I have a very big head. 1091 00:49:17,708 --> 00:49:20,076 Enormous. An enormous head. 1092 00:49:22,378 --> 00:49:24,681 I'm not gonna make it, am I? 1093 00:49:24,715 --> 00:49:26,583 Will you tell Gabriela I will miss her? 1094 00:49:26,617 --> 00:49:28,484 You can tell her yourself. No. 1095 00:49:28,518 --> 00:49:31,153 It's okay. You go live a good life. 1096 00:49:31,187 --> 00:49:32,532 I'm not going anywhere without you! 1097 00:49:32,556 --> 00:49:35,224 Now, grab my hand, soldier! 1098 00:49:35,258 --> 00:49:37,059 (Sentimental music playing) 1099 00:49:38,227 --> 00:49:40,229 (Both grunting) 1100 00:49:41,297 --> 00:49:43,165 But then, we will both die 1101 00:49:43,199 --> 00:49:45,134 and I could never live with myself after that. 1102 00:49:45,167 --> 00:49:46,402 So you let go. 1103 00:49:46,435 --> 00:49:47,470 (Sobs) 1104 00:49:47,503 --> 00:49:48,504 You let go! 1105 00:49:50,273 --> 00:49:52,241 (Both screaming) 1106 00:49:52,776 --> 00:49:55,646 (Crying) 1107 00:49:55,679 --> 00:49:57,179 Goodbye, Nicolas cage. 1108 00:49:58,849 --> 00:50:02,083 (Sobbing) I'll never forget you, javs. 1109 00:50:02,117 --> 00:50:03,553 (Crying) I'll never forget you. 1110 00:50:05,220 --> 00:50:07,389 Now, you get the hell out of here. 1111 00:50:09,324 --> 00:50:11,059 (Sobbing) You go! 1112 00:50:12,427 --> 00:50:13,428 (Grunts) 1113 00:50:15,330 --> 00:50:17,232 (Panting) 1114 00:50:23,138 --> 00:50:24,272 Mr. Cage? 1115 00:50:26,241 --> 00:50:27,242 Javi? 1116 00:50:28,343 --> 00:50:29,679 Buddy! Hey. 1117 00:50:30,580 --> 00:50:31,847 Where'd you come from? 1118 00:50:33,148 --> 00:50:34,149 Oh. 1119 00:50:35,317 --> 00:50:36,351 Yeah... 1120 00:50:38,153 --> 00:50:39,665 Turns out we could have just walked around. 1121 00:50:39,689 --> 00:50:41,757 Yeah, I guess so, huh? Whatever. 1122 00:50:43,759 --> 00:50:44,860 There they are. 1123 00:50:44,894 --> 00:50:46,494 (Suspenseful music playing) 1124 00:50:46,528 --> 00:50:48,864 Oh, shit! Oh, shit! Run! 1125 00:50:51,199 --> 00:50:52,568 Do you see 'em? 1126 00:50:52,602 --> 00:50:54,770 (Brakes squealing) Javi: Oh, fuck! Oh! 1127 00:50:54,804 --> 00:50:56,137 Nick: Shit! 1128 00:50:57,405 --> 00:50:58,406 Ow, ow. 1129 00:51:01,944 --> 00:51:04,446 No, no. I can't drive on acid. I can't drive on acid. 1130 00:51:04,479 --> 00:51:05,681 You have to drive on acid. 1131 00:51:05,715 --> 00:51:07,248 You are a better driver than me. 1132 00:51:07,282 --> 00:51:08,918 (Breathes deeply) How do you know that? 1133 00:51:08,951 --> 00:51:10,227 Because I read that you did all of your own driving stunts 1134 00:51:10,251 --> 00:51:11,687 in gone in 60 seconds. 1135 00:51:11,721 --> 00:51:14,289 Well, that's true. I popped some good wheelies, right? 1136 00:51:14,322 --> 00:51:16,626 The wheelies are amazing. Now drive the car! 1137 00:51:16,659 --> 00:51:18,526 They're coming! Let's go! 1138 00:51:18,561 --> 00:51:19,895 (Engine starts) 1139 00:51:19,929 --> 00:51:21,162 (Tires screeching) 1140 00:51:22,832 --> 00:51:23,833 (Grunts) 1141 00:51:28,236 --> 00:51:29,839 (Horn honks) (Man speaks indistinctly) 1142 00:51:31,439 --> 00:51:33,843 Oh. Holy shit! What? 1143 00:51:33,876 --> 00:51:35,276 Holy shit! 1144 00:51:35,310 --> 00:51:36,344 What? Do you see 'em? 1145 00:51:36,378 --> 00:51:39,214 No, Nick, I have an idea. 1146 00:51:39,247 --> 00:51:41,917 Maybe this movie, maybe it's about this. 1147 00:51:41,951 --> 00:51:43,586 About us. 1148 00:51:43,619 --> 00:51:45,453 Our relationship. 1149 00:51:47,556 --> 00:51:48,624 That's good. 1150 00:51:50,325 --> 00:51:51,426 That's good. 1151 00:52:05,840 --> 00:52:06,908 (Cell phone buzzes) 1152 00:52:26,527 --> 00:52:28,963 (Knocking) 1153 00:52:28,997 --> 00:52:30,632 Is anyone in there? 1154 00:52:30,665 --> 00:52:31,800 Hola? 1155 00:52:31,833 --> 00:52:32,834 Hello? 1156 00:52:34,501 --> 00:52:35,536 Hello? 1157 00:52:35,570 --> 00:52:37,639 (Suspenseful music playing) 1158 00:52:39,373 --> 00:52:41,408 You want me to let you in there, huh? 1159 00:52:42,911 --> 00:52:43,912 I do. 1160 00:52:44,979 --> 00:52:46,548 I wanna know what's inside. 1161 00:52:46,581 --> 00:52:48,750 Regardless of what the consequences are? 1162 00:52:58,059 --> 00:52:59,928 Because once you go in there, 1163 00:53:01,730 --> 00:53:03,765 it could change the way you feel about me. 1164 00:53:10,004 --> 00:53:12,841 Our entire relationship could change, Nick cage. 1165 00:53:15,442 --> 00:53:17,311 I need to go in, jav. 1166 00:53:18,580 --> 00:53:19,981 Open the door. 1167 00:53:23,952 --> 00:53:24,986 (Keypad beeping) 1168 00:53:28,890 --> 00:53:30,491 (Lock chirps) 1169 00:53:30,524 --> 00:53:31,659 (Door unlocks) 1170 00:53:34,929 --> 00:53:36,731 (Suspenseful music continues playing) 1171 00:53:46,808 --> 00:53:47,976 (Switch clicks) 1172 00:53:50,044 --> 00:53:51,545 Is it too much? 1173 00:53:52,479 --> 00:53:53,581 Trippy. 1174 00:53:54,815 --> 00:53:56,349 Trippy. 1175 00:53:56,382 --> 00:53:58,852 Javi: I know. I am sorry if it is weird. 1176 00:53:58,886 --> 00:54:00,854 Well, it's a good collection. 1177 00:54:02,089 --> 00:54:04,925 It's very thorough. 1178 00:54:04,958 --> 00:54:08,028 "A really elegant string of pearls configuration." 1179 00:54:09,096 --> 00:54:10,363 The rock. (Chuckles) 1180 00:54:10,396 --> 00:54:13,033 "Put the bunny back in the box." 1181 00:54:13,066 --> 00:54:14,500 Con air. (Chuckles) 1182 00:54:16,536 --> 00:54:19,573 Well, that's just really creepy. 1183 00:54:19,606 --> 00:54:21,074 No, it's not creepy. 1184 00:54:21,108 --> 00:54:22,542 Oh. 1185 00:54:22,576 --> 00:54:23,977 Is that the chainsaw from Mandy? 1186 00:54:24,011 --> 00:54:25,078 Mandy is a masterpiece. 1187 00:54:27,080 --> 00:54:28,882 You know those are real guns, right? 1188 00:54:28,916 --> 00:54:30,584 Of course they are real. 1189 00:54:33,020 --> 00:54:35,956 Custom Springfield armory. 1190 00:54:35,989 --> 00:54:38,959 Made specifically for the film. 1191 00:54:38,992 --> 00:54:40,861 Is this supposed to be me? 1192 00:54:41,595 --> 00:54:42,729 It's... 1193 00:54:43,396 --> 00:54:44,631 Grotesque. 1194 00:54:44,665 --> 00:54:46,867 Just look at the guns. 1195 00:54:46,900 --> 00:54:48,802 If you don't mind me asking, 1196 00:54:48,836 --> 00:54:51,038 how much did you pay for this 1197 00:54:51,939 --> 00:54:53,874 disturbing statue? 1198 00:54:53,907 --> 00:54:56,109 Hmm. About $6,000. 1199 00:54:57,811 --> 00:54:59,646 I'll give you $20,000 for it. 1200 00:55:00,981 --> 00:55:02,749 I'm sorry, Mr. Cage, 1201 00:55:04,585 --> 00:55:06,019 but this is not for sale. 1202 00:55:13,794 --> 00:55:15,528 Nick: Bad news. Girl's not there. 1203 00:55:15,562 --> 00:55:18,632 Good news. Script's cooking. 1204 00:55:18,665 --> 00:55:20,934 Feels like cassavetes meets inarritu 1205 00:55:20,968 --> 00:55:22,468 with a dash of Von trier. 1206 00:55:22,501 --> 00:55:24,838 Nick, but... I know what you're gonna say. 1207 00:55:24,872 --> 00:55:27,174 Javi has his issues but, my god, 1208 00:55:27,207 --> 00:55:30,409 he has an unbelievably intuitive sense for story. 1209 00:55:30,443 --> 00:55:32,045 He kidnapped a young girl. 1210 00:55:32,079 --> 00:55:34,581 And every day that passes, the likelihood goes up 1211 00:55:34,615 --> 00:55:37,618 that she's gonna be murdered by Javi or one of his men. 1212 00:55:38,886 --> 00:55:40,519 What do you want me to do now? 1213 00:55:40,554 --> 00:55:41,722 I don't know. 1214 00:55:41,755 --> 00:55:43,790 I'm still figuring that out. 1215 00:55:43,824 --> 00:55:46,660 But for now, why don't you add a plotline to your movie 1216 00:55:46,693 --> 00:55:48,095 where someone gets kidnapped? 1217 00:55:48,128 --> 00:55:49,763 That way you can see 1218 00:55:49,796 --> 00:55:51,964 where he might, theoretically, hide a hostage. 1219 00:55:51,998 --> 00:55:53,866 I'm working two jobs here. 1220 00:55:54,667 --> 00:55:55,701 Okay. 1221 00:55:57,703 --> 00:55:59,672 Vivian, 1222 00:55:59,705 --> 00:56:02,141 this is a grounded, adult drama 1223 00:56:02,174 --> 00:56:04,442 about two tough, sensitive men 1224 00:56:04,476 --> 00:56:05,878 and their unlikely friendship. 1225 00:56:05,912 --> 00:56:07,623 They're kind of like dueling Christ figures. 1226 00:56:07,647 --> 00:56:11,183 Which is obviously a pretty revolutionary idea in itself. 1227 00:56:11,217 --> 00:56:13,686 But what is not (coughs) 1228 00:56:13,719 --> 00:56:16,689 A revolutionary idea is a kidnapping. 1229 00:56:16,722 --> 00:56:18,557 And if I bring that into the mix, 1230 00:56:18,591 --> 00:56:19,801 Javi's gonna know something's up. 1231 00:56:19,825 --> 00:56:20,993 He's a hardliner for tone, 1232 00:56:21,027 --> 00:56:23,095 and this mission will be blown. Okay? 1233 00:56:23,129 --> 00:56:24,864 Jesus fucking Christ! 1234 00:56:25,898 --> 00:56:26,899 (Sighs deeply) 1235 00:56:27,800 --> 00:56:28,834 You know, Nick, 1236 00:56:28,868 --> 00:56:30,202 I think a kidnapping 1237 00:56:30,236 --> 00:56:33,005 could give this movie a wider appeal. 1238 00:56:33,039 --> 00:56:34,607 I mean, it's pretty hard 1239 00:56:34,640 --> 00:56:36,541 to find an audience these days, right? 1240 00:56:36,575 --> 00:56:38,911 Unless you're a marvel movie, star wars, whatever, yeah. 1241 00:56:38,945 --> 00:56:40,255 Yeah, doesn't sound like this is that. 1242 00:56:40,279 --> 00:56:41,747 No, Vivian, it isn't. 1243 00:56:41,781 --> 00:56:43,916 This is an intelligent film for grown-ups. 1244 00:56:43,950 --> 00:56:45,584 Vivian: Now, personally, 1245 00:56:45,618 --> 00:56:49,588 I want a smart, character-driven, adult drama 1246 00:56:49,622 --> 00:56:52,158 about real life, real people. 1247 00:56:52,191 --> 00:56:53,793 But the reality is, 1248 00:56:53,826 --> 00:56:56,562 most people need a bit of a hook 1249 00:56:56,595 --> 00:56:57,930 to get 'em into the theater. 1250 00:56:57,964 --> 00:56:59,632 Okay, now you're talking about marketing. 1251 00:56:59,665 --> 00:57:01,200 And if you're talking about marketing, 1252 00:57:01,233 --> 00:57:03,970 then, yes, you do need a hook to get them into the theater. 1253 00:57:04,003 --> 00:57:06,038 Well, get 'em into the theater. Come on. 1254 00:57:06,072 --> 00:57:08,473 All you need is a trailer moment. 1255 00:57:09,208 --> 00:57:10,475 Nick: Pull! 1256 00:57:13,879 --> 00:57:16,615 Hold on, hold on. Your daughter gets kidnapped? 1257 00:57:16,649 --> 00:57:18,050 Yeah, it's a big trailer moment. 1258 00:57:18,084 --> 00:57:19,585 Hey, am I doing this right? 1259 00:57:19,618 --> 00:57:20,996 'Cause I had that thing in my sights. 1260 00:57:21,020 --> 00:57:22,088 But who kidnaps her? 1261 00:57:22,121 --> 00:57:23,589 Uh, maybe the barrel's warped. 1262 00:57:23,622 --> 00:57:24,633 The barrel is definitely not warped. 1263 00:57:24,657 --> 00:57:25,658 Who kidnaps her? 1264 00:57:26,292 --> 00:57:27,660 Bad guys. 1265 00:57:28,661 --> 00:57:29,862 We both put our lives 1266 00:57:29,895 --> 00:57:31,006 on the line to save the daughter 1267 00:57:31,030 --> 00:57:32,174 and become better men for it. 1268 00:57:32,198 --> 00:57:33,766 It's classic. 1269 00:57:33,799 --> 00:57:34,843 It feels like a completely different movie. 1270 00:57:34,867 --> 00:57:36,202 Javi, please. 1271 00:57:36,235 --> 00:57:37,970 Just walk down the road with me on this. 1272 00:57:38,004 --> 00:57:39,672 And then what? 1273 00:57:39,705 --> 00:57:42,775 The finale is about two men saving the girl? 1274 00:57:42,808 --> 00:57:44,143 That's terrible. 1275 00:57:44,176 --> 00:57:45,644 Give me the gun. 1276 00:57:47,747 --> 00:57:49,513 You know the key to shooting well? 1277 00:57:51,049 --> 00:57:52,584 Controlling your breath. 1278 00:57:54,252 --> 00:57:56,187 And you know how to control your breath, Nick? 1279 00:57:57,222 --> 00:57:58,623 Your heart. 1280 00:57:58,656 --> 00:58:01,259 Your heart must be still. 1281 00:58:01,292 --> 00:58:02,627 At peace. 1282 00:58:03,962 --> 00:58:05,663 My heart 1283 00:58:05,697 --> 00:58:07,098 is not still. 1284 00:58:07,132 --> 00:58:08,900 My heart 1285 00:58:08,933 --> 00:58:09,934 is not at peace. 1286 00:58:12,037 --> 00:58:13,671 (Suspenseful music playing) 1287 00:58:13,705 --> 00:58:14,873 Do you know why? 1288 00:58:14,906 --> 00:58:16,241 Hey, Javi. 1289 00:58:16,274 --> 00:58:18,777 If you're not gonna shoot, maybe hand me the gun? 1290 00:58:18,810 --> 00:58:20,278 Because you're lying to me. 1291 00:58:20,311 --> 00:58:21,346 What? 1292 00:58:21,379 --> 00:58:24,849 Don't fucking lie to me. 1293 00:58:24,883 --> 00:58:25,950 I'm not! 1294 00:58:25,984 --> 00:58:28,686 (Loudly) Don't fucking lie to me! 1295 00:58:28,720 --> 00:58:30,321 Oh, my god, I'm not! I swear! 1296 00:58:30,355 --> 00:58:32,857 I know why you keep on talking about this kidnapped girl. 1297 00:58:34,325 --> 00:58:35,927 You feel guilty about your relationship 1298 00:58:35,960 --> 00:58:37,095 to your own daughter. 1299 00:58:39,230 --> 00:58:41,266 Oh, my god, yes. 1300 00:58:41,299 --> 00:58:43,868 A thousand times, yes. You are blocked. 1301 00:58:43,902 --> 00:58:45,804 Creatively. 1302 00:58:45,837 --> 00:58:47,172 Because you feel guilty 1303 00:58:47,205 --> 00:58:49,007 about what kind of father you have been. 1304 00:58:49,040 --> 00:58:51,109 You're right. Yep. 1305 00:58:51,142 --> 00:58:52,177 You're 100% right. 1306 00:58:52,210 --> 00:58:53,278 (Shouts) Pull! 1307 00:59:01,352 --> 00:59:02,987 (Cell phone buzzing) 1308 00:59:05,690 --> 00:59:07,625 (Continues buzzing) 1309 00:59:13,331 --> 00:59:15,266 Vivian, what's going on? 1310 00:59:15,300 --> 00:59:17,669 Nick, you need to get out of that house immediately. 1311 00:59:17,702 --> 00:59:19,671 The agency caught a wiretap on our phones. 1312 00:59:19,704 --> 00:59:21,339 Then I picked up a guy tailing me. 1313 00:59:21,372 --> 00:59:23,942 If they've made me, they've likely made you. 1314 00:59:23,975 --> 00:59:25,376 All right. Shit. 1315 00:59:25,410 --> 00:59:27,645 Nick, we can no longer guarantee your safety. 1316 00:59:27,679 --> 00:59:29,681 (Tense music playing) 1317 00:59:29,714 --> 00:59:30,748 Jesus Christ! 1318 00:59:30,782 --> 00:59:32,050 You scared the hell out of me. 1319 00:59:32,083 --> 00:59:33,818 Nick, 1320 00:59:33,852 --> 00:59:35,253 I need you to come with me. 1321 00:59:37,755 --> 00:59:38,823 Right now? 1322 00:59:41,860 --> 00:59:44,362 I'm sorry to have to take this step, Nick. 1323 00:59:45,863 --> 00:59:48,298 Nick: You don't, though. You really don't. 1324 00:59:48,332 --> 00:59:50,033 No, it is the only option. 1325 00:59:51,468 --> 00:59:54,238 Can I just call my family quickly? 1326 00:59:54,271 --> 00:59:55,806 Tell them I love them. 1327 00:59:56,340 --> 00:59:57,774 What? 1328 00:59:57,808 --> 00:59:59,776 There's no need to call them. 1329 00:59:59,810 --> 01:00:00,844 They are here. 1330 01:00:02,112 --> 01:00:03,180 Dad. Nick. 1331 01:00:03,213 --> 01:00:04,281 Are you okay? What... 1332 01:00:04,314 --> 01:00:06,083 What the hell is going on? 1333 01:00:06,116 --> 01:00:07,217 Your friend called to say 1334 01:00:07,251 --> 01:00:09,052 you were so sick you couldn't talk. 1335 01:00:09,086 --> 01:00:10,954 We're worried about you. Yeah. 1336 01:00:10,988 --> 01:00:12,866 (Whispers) You wanna deal with me, Javi? You deal with me. 1337 01:00:12,890 --> 01:00:14,291 But I'm begging you, please, 1338 01:00:14,324 --> 01:00:15,859 please leave my family out of this. 1339 01:00:15,893 --> 01:00:17,103 Unfortunately, I can't do that. 1340 01:00:17,127 --> 01:00:18,228 You've left me no choice. 1341 01:00:18,262 --> 01:00:20,430 Are you dying, dad? Yes. 1342 01:00:20,464 --> 01:00:21,732 Oh, my god. What? 1343 01:00:21,765 --> 01:00:23,367 Creatively. Oh, come on. 1344 01:00:23,400 --> 01:00:24,968 No, physically, he is tremendous. 1345 01:00:25,002 --> 01:00:27,804 I mean, he will probably outlive us all. (Scoffs) 1346 01:00:27,838 --> 01:00:29,439 So, you're not even sick? 1347 01:00:29,473 --> 01:00:30,874 I'm okay, honey. 1348 01:00:30,908 --> 01:00:32,709 I'm fine. I'm okay. Fuck you. 1349 01:00:32,743 --> 01:00:35,379 Look, I have grown to care very deeply about your father. 1350 01:00:35,412 --> 01:00:36,980 And ex-husband. 1351 01:00:37,014 --> 01:00:38,382 We are working on a movie together. 1352 01:00:38,415 --> 01:00:42,753 A beautiful character-driven, adult drama. 1353 01:00:42,786 --> 01:00:46,890 But he has so many unresolved issues with you 1354 01:00:46,924 --> 01:00:49,026 that it is beginning to bleed into the work 1355 01:00:49,059 --> 01:00:50,127 in a negative way. 1356 01:00:50,160 --> 01:00:51,328 Isn't that right, Nick? 1357 01:00:51,361 --> 01:00:53,897 Are you both out of your fucking minds? 1358 01:00:53,931 --> 01:00:55,799 Well, you see, he has so many regrets. 1359 01:00:55,832 --> 01:00:58,435 Yeah. Well, here is another one to add to the list. 1360 01:00:58,468 --> 01:01:00,003 We've been on a plane. 1361 01:01:00,404 --> 01:01:02,039 All day! 1362 01:01:02,072 --> 01:01:03,240 I had to cancel clients. 1363 01:01:03,273 --> 01:01:04,942 We were panicking 1364 01:01:04,975 --> 01:01:05,909 because we couldn't find anyone to feed the cats. 1365 01:01:05,943 --> 01:01:07,211 You know, they could be dead 1366 01:01:07,244 --> 01:01:09,012 by the time we get home after this bullshit. 1367 01:01:09,046 --> 01:01:11,014 House smelling like a dead cat. That's great. 1368 01:01:11,048 --> 01:01:12,416 That's fun. 1369 01:01:12,449 --> 01:01:14,251 Well, I had a cat die in the kitchen once. 1370 01:01:15,452 --> 01:01:16,853 And my grandmother was never able 1371 01:01:16,887 --> 01:01:18,188 to get rid of the smell. 1372 01:01:18,222 --> 01:01:19,856 I am very sorry for the inconvenience, 1373 01:01:19,890 --> 01:01:21,358 but this is an emergency. 1374 01:01:21,391 --> 01:01:23,527 Have lunch with us. 1375 01:01:23,561 --> 01:01:25,262 And let him say what he has to say. 1376 01:01:25,295 --> 01:01:27,030 Don't you think that's a good idea, Nick? 1377 01:01:30,167 --> 01:01:33,503 Lunch is a wonderful idea, Javi. 1378 01:01:33,537 --> 01:01:36,873 And then, afterwards, they can go home, right? 1379 01:01:39,009 --> 01:01:40,210 Great. 1380 01:01:40,244 --> 01:01:41,944 Let's have some fucking tapas. 1381 01:01:43,547 --> 01:01:45,047 This is so weird. 1382 01:01:45,081 --> 01:01:46,415 Yeah, well... that's... 1383 01:01:47,483 --> 01:01:48,851 What'd you expect? 1384 01:01:50,152 --> 01:01:52,955 I wanna apologize to both of you. 1385 01:01:54,523 --> 01:01:56,892 I think I should have been more present 1386 01:01:56,926 --> 01:01:59,028 while I was at home. 1387 01:01:59,061 --> 01:02:03,399 I didn't always need to be focused on my work. 1388 01:02:03,432 --> 01:02:05,935 My face in a script. 1389 01:02:07,903 --> 01:02:11,107 But here's what I keep coming back to. 1390 01:02:11,140 --> 01:02:14,377 Would either of you have wanted to prevent me 1391 01:02:14,410 --> 01:02:16,112 from living my artistic dreams? 1392 01:02:16,145 --> 01:02:18,881 Because I sure know I wouldn't have wanted that 1393 01:02:18,914 --> 01:02:20,349 for either of you. 1394 01:02:21,217 --> 01:02:22,885 (Laughs) 1395 01:02:24,153 --> 01:02:26,222 We flew to majorca for that? 1396 01:02:26,255 --> 01:02:27,857 Wow. 1397 01:02:27,890 --> 01:02:29,425 That was fucking pathetic. 1398 01:02:29,458 --> 01:02:31,127 God, it really was, wasn't it? 1399 01:02:31,160 --> 01:02:32,600 No, no, no. I am honestly speechless. 1400 01:02:32,629 --> 01:02:35,331 Really? Because this shit, you get used to it. 1401 01:02:35,364 --> 01:02:37,166 Yeah, that's pretty much par for the course. 1402 01:02:37,199 --> 01:02:38,234 Olivia: Mmm-hmm. 1403 01:02:40,236 --> 01:02:42,471 Can't we just focus 1404 01:02:42,505 --> 01:02:45,308 on the good times we did have together? 1405 01:02:45,341 --> 01:02:48,844 Addy, that trip we took across the desert. 1406 01:02:48,878 --> 01:02:50,547 I never showed you this before, 1407 01:02:50,580 --> 01:02:52,549 but I keep this little photo in my wallet 1408 01:02:52,582 --> 01:02:55,552 to remind me of all the fun we had. 1409 01:02:56,352 --> 01:02:57,621 And, uh, 1410 01:02:57,654 --> 01:03:00,222 I know it wasn't great, 1411 01:03:00,256 --> 01:03:01,891 but that song... 1412 01:03:01,924 --> 01:03:04,594 I meant that moment that I wrote in that song. 1413 01:03:04,628 --> 01:03:06,062 I meant it. 1414 01:03:06,095 --> 01:03:07,963 You didn't write it. 1415 01:03:07,997 --> 01:03:09,332 You got drunk and you made it up, 1416 01:03:09,365 --> 01:03:10,634 because you couldn't stand 1417 01:03:10,667 --> 01:03:12,201 not being the center of attention 1418 01:03:12,234 --> 01:03:13,336 for two fucking seconds. 1419 01:03:13,369 --> 01:03:14,870 Addy. 1420 01:03:14,904 --> 01:03:17,473 Because everything always has to be about you. 1421 01:03:18,541 --> 01:03:20,209 What you like. 1422 01:03:20,242 --> 01:03:21,477 What books you've read. 1423 01:03:21,510 --> 01:03:23,112 What movies you're into. 1424 01:03:23,145 --> 01:03:25,915 It's fucked up, you know? 1425 01:03:26,949 --> 01:03:28,384 Like, I'm your daughter 1426 01:03:29,285 --> 01:03:31,387 and I get nervous. 1427 01:03:31,420 --> 01:03:33,623 Like, debilitating fucking anxiety 1428 01:03:33,657 --> 01:03:35,424 that if I don't like what you like, 1429 01:03:35,458 --> 01:03:37,526 you won't like me. 1430 01:03:37,561 --> 01:03:41,664 Addy, I was sharing the things that were meaningful to me. 1431 01:03:41,697 --> 01:03:42,964 That were important to me. 1432 01:03:42,997 --> 01:03:45,166 No, you weren't. You weren't. 1433 01:03:45,200 --> 01:03:46,401 You were trying to mold me 1434 01:03:46,434 --> 01:03:48,069 into this little version of you. 1435 01:03:48,503 --> 01:03:50,004 Mold you? 1436 01:03:50,038 --> 01:03:52,340 Guide you. Addy, I love you. 1437 01:03:52,374 --> 01:03:55,544 I love you more than anything in the world. 1438 01:03:55,578 --> 01:03:59,114 And I want you to know I was trying. 1439 01:03:59,147 --> 01:04:00,982 I know. I know you were trying. 1440 01:04:01,684 --> 01:04:04,119 You're always trying. 1441 01:04:04,152 --> 01:04:06,388 Fuck, that's actually the saddest part. 1442 01:04:12,527 --> 01:04:14,396 Shit. 1443 01:04:14,429 --> 01:04:16,789 I think we have more work than I realized, but this is good. 1444 01:04:18,199 --> 01:04:19,602 This is very good. 1445 01:04:19,635 --> 01:04:21,503 This is a good first step. (Knocking at door) 1446 01:04:24,038 --> 01:04:25,974 Sorry to interrupt, Mr. Gutierrez, 1447 01:04:26,007 --> 01:04:27,676 but you have a visitor. 1448 01:04:27,710 --> 01:04:28,943 Javi: Gracias. 1449 01:04:33,415 --> 01:04:37,720 Oh! Hollywood Javi. There he is. (Chuckles) 1450 01:04:37,753 --> 01:04:39,053 (Speaking Spanish) 1451 01:04:42,323 --> 01:04:44,560 (In English) I have some news for you. 1452 01:04:44,593 --> 01:04:46,294 Javi Ford coppola. 1453 01:04:46,327 --> 01:04:48,096 (Chuckles) Sit. 1454 01:04:48,129 --> 01:04:49,297 Eat with me. 1455 01:04:49,330 --> 01:04:50,331 (Chair slides) 1456 01:04:54,703 --> 01:04:56,337 (Cereal rattling on bowl) 1457 01:05:02,410 --> 01:05:03,945 Froot Loops? 1458 01:05:05,581 --> 01:05:06,615 Delicious. 1459 01:05:06,649 --> 01:05:08,049 (Speaking Spanish) 1460 01:05:08,082 --> 01:05:09,250 (In English) Taste it. 1461 01:05:11,286 --> 01:05:13,488 (Chuckles) 1462 01:05:13,521 --> 01:05:14,657 I love Froot Loops. 1463 01:05:17,593 --> 01:05:19,227 (Speaking Spanish) 1464 01:05:24,299 --> 01:05:26,367 Sergio baldassari? Huh? 1465 01:05:57,297 --> 01:05:58,298 Hmm. 1466 01:06:09,611 --> 01:06:10,612 (In English) Yeah. 1467 01:06:11,311 --> 01:06:12,780 (Chuckles) 1468 01:06:12,814 --> 01:06:14,782 (Imitates bell ringing) 1469 01:06:14,816 --> 01:06:17,585 But I can't do a deal with the Italians 1470 01:06:18,553 --> 01:06:20,220 if I am being betrayed. 1471 01:06:20,254 --> 01:06:21,255 (Speaking Spanish) 1472 01:06:25,259 --> 01:06:27,094 (Softly) He flew my wife and daughter 1473 01:06:27,127 --> 01:06:28,171 all the way out to majorca. 1474 01:06:28,195 --> 01:06:29,229 My family! 1475 01:06:29,263 --> 01:06:30,330 Shit! 1476 01:06:30,364 --> 01:06:31,833 No, don't say "shit"! 1477 01:06:31,866 --> 01:06:33,768 You got us into this. You get us out of this. 1478 01:06:33,801 --> 01:06:35,302 Vivian: There's no way 1479 01:06:35,335 --> 01:06:37,170 we can mobilize an extraction in time. 1480 01:06:37,204 --> 01:06:38,740 Then, what am I supposed to do? 1481 01:06:38,773 --> 01:06:41,441 If you can get Javi alone, and then take him out, 1482 01:06:41,475 --> 01:06:43,778 it'll buy the agency time to get you all out of there. 1483 01:06:43,811 --> 01:06:45,580 Do you have access to a firearm? 1484 01:06:46,814 --> 01:06:48,148 I might. 1485 01:06:48,181 --> 01:06:49,817 Nick, I'm sorry, 1486 01:06:49,851 --> 01:06:51,811 but this is the best way to safeguard your family. 1487 01:06:53,755 --> 01:06:54,756 (Breathes deeply) 1488 01:06:56,658 --> 01:06:58,860 Listen, I need you to be honest with me. 1489 01:06:58,893 --> 01:07:00,160 What the fuck is happening? 1490 01:07:00,193 --> 01:07:01,495 Okay. (Sighs) 1491 01:07:01,528 --> 01:07:03,130 I'm going to tell you something, 1492 01:07:03,163 --> 01:07:04,431 but please don't freak out. 1493 01:07:05,900 --> 01:07:08,101 I'm working for the CIA. 1494 01:07:09,202 --> 01:07:10,437 (Breathes deeply) 1495 01:07:12,640 --> 01:07:13,851 Are you having a nervous breakdown? 1496 01:07:13,875 --> 01:07:16,443 Probably. But I'm telling you the truth. 1497 01:07:16,476 --> 01:07:18,556 They wanted some information on Javi's business dealings 1498 01:07:18,580 --> 01:07:20,180 so I've been helping them. 1499 01:07:20,213 --> 01:07:21,659 And the strange thing is, it does kind of make sense 1500 01:07:21,683 --> 01:07:24,418 given that so much of acting is like spying. 1501 01:07:24,451 --> 01:07:25,863 Do you have any idea how this sounds? 1502 01:07:25,887 --> 01:07:28,121 'Cause I mean, it's not... It's not good. 1503 01:07:28,155 --> 01:07:31,357 Okay, I need an hour to do one final thing for them 1504 01:07:31,390 --> 01:07:32,859 and when I get back, 1505 01:07:32,893 --> 01:07:36,228 the three of us will fly to Los Angeles together, okay? 1506 01:07:36,262 --> 01:07:38,197 (Hesitating) I don't know what to say. 1507 01:07:38,230 --> 01:07:40,867 Don't say anything. Just take addy back to my room. 1508 01:07:40,901 --> 01:07:42,836 Don't talk to anyone. Don't go anywhere. 1509 01:07:42,869 --> 01:07:44,705 I'll be back to get you. I promise. 1510 01:07:44,738 --> 01:07:45,739 I love you. 1511 01:07:50,644 --> 01:07:51,645 (Speaking Spanish) 1512 01:07:58,885 --> 01:08:01,520 (In English) Your friend, Nicolas cage, 1513 01:08:01,555 --> 01:08:03,422 the fucking star of Hollywood 1514 01:08:03,456 --> 01:08:05,592 is working for the U.S. government. 1515 01:08:08,795 --> 01:08:11,130 (Laughing) 1516 01:08:22,408 --> 01:08:23,910 Oh, bullshit! 1517 01:08:23,944 --> 01:08:25,311 Bullshit! 1518 01:08:25,344 --> 01:08:26,580 Bullshit! 1519 01:08:26,613 --> 01:08:28,715 (Both continue laughing) 1520 01:08:28,749 --> 01:08:30,584 Lucas: Bullshit! 1521 01:08:30,617 --> 01:08:31,718 Listen. 1522 01:08:34,788 --> 01:08:36,365 Nick: (On speakers) I see myself doing more 1523 01:08:36,389 --> 01:08:37,634 of this stuff. You know, spy craft. 1524 01:08:37,658 --> 01:08:39,860 Subterfuge. What have you. 1525 01:08:39,893 --> 01:08:41,762 I think I might have a real gift for it. 1526 01:08:41,795 --> 01:08:43,864 Vivian: Good, 'cause we got another mission for you. 1527 01:08:47,333 --> 01:08:48,534 (Speaking Spanish) 1528 01:08:51,638 --> 01:08:52,873 No. 1529 01:08:52,906 --> 01:08:54,373 (Chuckles) (In English) Lucas, no. 1530 01:08:54,407 --> 01:08:55,441 (Speaking Spanish) 1531 01:09:03,016 --> 01:09:04,216 Lucas. 1532 01:09:17,898 --> 01:09:19,933 (Gun clicking) (In English) No! No, no, no! 1533 01:09:19,966 --> 01:09:21,300 (Gun clicks) 1534 01:09:21,333 --> 01:09:23,570 (Lucas breathes heavily) 1535 01:09:24,671 --> 01:09:26,305 (Lucas groans) 1536 01:09:27,940 --> 01:09:29,407 (Breathes heavily) 1537 01:09:31,010 --> 01:09:33,746 I would love to believe you, primo. 1538 01:09:34,947 --> 01:09:37,683 But either I kill you, 1539 01:09:37,717 --> 01:09:40,886 or you kill Nicolas cage. 1540 01:09:40,920 --> 01:09:42,688 (Somber opera music playing) 1541 01:09:46,826 --> 01:09:48,226 Your choice. 1542 01:10:02,507 --> 01:10:04,375 (Crying) 1543 01:10:07,747 --> 01:10:10,448 (Somber opera music continues) 1544 01:10:55,928 --> 01:10:56,929 (Clears throat) 1545 01:10:57,563 --> 01:10:58,564 Hi. 1546 01:10:59,531 --> 01:11:00,800 Hey. 1547 01:11:00,833 --> 01:11:03,602 I'm sorry. 1548 01:11:03,636 --> 01:11:06,504 I should have asked you before bringing them down. 1549 01:11:07,405 --> 01:11:08,941 Yeah. 1550 01:11:08,974 --> 01:11:10,910 And I was thinking 1551 01:11:10,943 --> 01:11:13,679 maybe a kidnapping would work. 1552 01:11:13,712 --> 01:11:16,582 Our movie would start out as a beautiful character piece 1553 01:11:16,615 --> 01:11:18,918 and then, slowly change into a more thrilling... 1554 01:11:18,951 --> 01:11:21,086 Hollywood blockbuster. 1555 01:11:21,120 --> 01:11:24,689 Then there's something for everyone. 1556 01:11:24,722 --> 01:11:26,791 Would you like to drive out to the cliffs? 1557 01:11:29,093 --> 01:11:31,830 Clear our heads, and think through the third act? 1558 01:11:32,997 --> 01:11:35,099 Perfect. 1559 01:11:35,133 --> 01:11:37,602 (Somber opera music continues playing) 1560 01:11:52,550 --> 01:11:53,551 (Engine stops) 1561 01:11:54,085 --> 01:11:55,086 So... 1562 01:11:57,856 --> 01:11:58,890 We should go. 1563 01:11:59,757 --> 01:12:00,825 Yeah. 1564 01:12:01,626 --> 01:12:02,627 (Nick sighs) 1565 01:12:08,666 --> 01:12:09,868 Are those new shoes? 1566 01:12:09,901 --> 01:12:10,935 These? 1567 01:12:10,969 --> 01:12:12,804 No, I've had these. 1568 01:12:12,837 --> 01:12:14,606 Oh. 1569 01:12:14,639 --> 01:12:16,040 I haven't seen them before. 1570 01:12:16,074 --> 01:12:17,474 I don't wear them very much. 1571 01:12:17,507 --> 01:12:18,752 I don't think they're really me. 1572 01:12:18,776 --> 01:12:20,011 What? 1573 01:12:20,044 --> 01:12:22,146 They're great. They look incredible on you. 1574 01:12:22,180 --> 01:12:24,616 They're totally you. Love 'em. 1575 01:12:24,649 --> 01:12:25,984 Do you wanna try them on? 1576 01:12:26,017 --> 01:12:27,552 I think they would look amazing on you. 1577 01:12:30,154 --> 01:12:31,155 Javi: Oh, wow! 1578 01:12:33,224 --> 01:12:34,893 Those look incredible on you. 1579 01:12:34,926 --> 01:12:36,861 I like how those look on you. Yeah. 1580 01:12:39,864 --> 01:12:41,431 You wanna trade? 1581 01:12:41,465 --> 01:12:42,466 Like, permanently? 1582 01:12:44,501 --> 01:12:45,502 Okay. 1583 01:12:55,947 --> 01:12:57,148 Cool. 1584 01:12:59,617 --> 01:13:01,552 (Soft music fades in) 1585 01:13:01,586 --> 01:13:04,555 I'm really glad I got to meet you. 1586 01:13:05,823 --> 01:13:07,859 You're the kind of friend I could 1587 01:13:09,661 --> 01:13:13,064 not see for years, and not even really talk to 1588 01:13:13,097 --> 01:13:15,465 and just pick up right where we left off. 1589 01:13:15,499 --> 01:13:16,734 I totally agree. 1590 01:13:17,635 --> 01:13:19,203 It's just... 1591 01:13:19,237 --> 01:13:20,537 Both: Easy. (Chuckles) 1592 01:13:33,183 --> 01:13:34,184 Well... 1593 01:13:37,554 --> 01:13:38,855 I guess it's time to figure out 1594 01:13:38,889 --> 01:13:40,157 how this thing ends. 1595 01:13:43,794 --> 01:13:46,163 (Suspenseful music playing) 1596 01:13:56,907 --> 01:13:58,909 Nick... 1597 01:13:58,942 --> 01:14:00,911 I meant what I said back there. 1598 01:14:01,845 --> 01:14:02,946 Me, too. 1599 01:14:04,214 --> 01:14:06,116 Which is why this really hurts. 1600 01:14:08,151 --> 01:14:09,820 Javi. 1601 01:14:09,853 --> 01:14:12,055 You brought me out here to kill me, man? 1602 01:14:12,089 --> 01:14:13,156 I'm sorry, Nick. 1603 01:14:13,190 --> 01:14:14,725 So am I. 1604 01:14:14,758 --> 01:14:16,760 'Cause you pull that trigger and we're both dead. 1605 01:14:16,793 --> 01:14:19,863 Wait. You were gonna kill me? 1606 01:14:19,896 --> 01:14:21,698 And are those my golden guns? 1607 01:14:21,732 --> 01:14:24,301 They're my golden guns. 1608 01:14:24,334 --> 01:14:26,546 And it looks like we both had a little secret, doesn't it? 1609 01:14:26,570 --> 01:14:27,971 Why the fuck would you kill me? 1610 01:14:28,005 --> 01:14:29,806 You're the head of a criminal organization. 1611 01:14:29,840 --> 01:14:32,743 My cousin Lucas is the head of the organization. 1612 01:14:32,776 --> 01:14:34,711 CIA said you ran it. 1613 01:14:34,745 --> 01:14:36,980 The whole world thinks I run it. 1614 01:14:37,014 --> 01:14:39,583 When my father died, Lucas took over. 1615 01:14:39,616 --> 01:14:41,218 He forced me to be the figurehead. 1616 01:14:41,251 --> 01:14:42,619 You take his money. 1617 01:14:42,652 --> 01:14:44,888 You don't just leave this world, Nick. 1618 01:14:44,921 --> 01:14:47,891 You and everyone you care about is in constant danger. 1619 01:14:47,924 --> 01:14:49,693 Why do you think I cannot be with Gabriela? 1620 01:14:50,861 --> 01:14:52,629 You... you're into Gabriela? 1621 01:14:52,662 --> 01:14:53,964 Are you fucking kidding me? 1622 01:14:53,997 --> 01:14:55,599 I can't be with Gabriella, 1623 01:14:55,632 --> 01:14:56,876 because that would put a target on her back. 1624 01:14:56,900 --> 01:14:57,868 Wait, you seriously didn't realize 1625 01:14:57,901 --> 01:14:58,835 that we liked each other? 1626 01:14:58,869 --> 01:15:00,037 You're in the CIA! 1627 01:15:00,070 --> 01:15:01,338 I'm not in the CIA. 1628 01:15:01,371 --> 01:15:04,775 I'm a goddamn actor. You know that. 1629 01:15:04,808 --> 01:15:06,209 The only organization I'm a part of 1630 01:15:06,243 --> 01:15:08,712 is the screen actors guild of america. 1631 01:15:08,745 --> 01:15:10,256 And aftra. But I don't even know what that is. 1632 01:15:10,280 --> 01:15:12,225 I think it's a radio thing. Just put down the gun. 1633 01:15:12,249 --> 01:15:14,117 No way. You go first. 1634 01:15:14,151 --> 01:15:15,728 I'm not going first. You brought my family out here. 1635 01:15:15,752 --> 01:15:17,362 This is so fucked! I don't wanna kill you. 1636 01:15:17,386 --> 01:15:18,888 You're the last person I wanna kill. 1637 01:15:18,921 --> 01:15:20,890 I fucking love you! I love you! 1638 01:15:20,923 --> 01:15:23,726 (Gunshots) (Men shouting indistinctly) 1639 01:15:26,729 --> 01:15:28,030 It's my cousin. 1640 01:15:28,064 --> 01:15:29,174 He must have known I wouldn't kill you. 1641 01:15:29,198 --> 01:15:30,633 I thought so. 1642 01:15:30,666 --> 01:15:32,034 Which is why I should always trust 1643 01:15:32,068 --> 01:15:34,070 my shamanic instincts as a thespian. 1644 01:15:35,638 --> 01:15:37,773 Javi: Fuck! (Grunting) 1645 01:15:39,708 --> 01:15:40,976 (Goon speaking Spanish) 1646 01:15:41,010 --> 01:15:42,778 (Gunshots continue) 1647 01:15:44,146 --> 01:15:46,248 Faster! Nick: I'm trying. 1648 01:15:46,282 --> 01:15:48,184 Your shoes don't offer any ankle support. 1649 01:15:49,251 --> 01:15:50,252 (Speaking Spanish) 1650 01:15:53,722 --> 01:15:55,224 Nick: Ah, fuck! 1651 01:16:00,162 --> 01:16:02,631 Okay. You just run out there. You get the truck. 1652 01:16:02,665 --> 01:16:04,342 You come back and get me. I will keep a lookout. 1653 01:16:04,366 --> 01:16:07,303 Uh-huh. Love it. Love the plan. 1654 01:16:07,336 --> 01:16:09,071 But given that you've saddled me 1655 01:16:09,105 --> 01:16:11,373 with what basically amounts to fucking penny loafers 1656 01:16:11,407 --> 01:16:13,242 maybe you should go, and I'll stay here. 1657 01:16:13,275 --> 01:16:14,977 I love that plan, I do. 1658 01:16:15,010 --> 01:16:17,079 But you are a faster runner than me, 1659 01:16:17,113 --> 01:16:18,781 even with subpar footwear. 1660 01:16:18,814 --> 01:16:20,192 I saw how fast you were in national treasure. 1661 01:16:20,216 --> 01:16:21,984 No, that'd be the stunt department. 1662 01:16:22,017 --> 01:16:23,986 Not according to the making of featurette. 1663 01:16:25,087 --> 01:16:27,790 Fine, I'll go. Wait! 1664 01:16:27,823 --> 01:16:29,725 So, you're gonna go? I'm going with you. 1665 01:16:29,758 --> 01:16:30,826 (Grunts) 1666 01:16:30,860 --> 01:16:32,228 (Tense music playing) 1667 01:16:39,068 --> 01:16:40,069 Javi: There they are! 1668 01:16:49,845 --> 01:16:51,847 (Tires screeching) (Javi yelps) 1669 01:16:53,115 --> 01:16:54,383 Ah, shit! 1670 01:16:57,953 --> 01:16:59,221 He's coming up on us. 1671 01:17:00,890 --> 01:17:02,458 (Horn blares) 1672 01:17:02,491 --> 01:17:03,759 (Engine revving) 1673 01:17:03,792 --> 01:17:05,027 On your left! On your left! 1674 01:17:06,795 --> 01:17:08,063 (Nick grunts) (Goon groans) 1675 01:17:08,097 --> 01:17:09,732 Javi: Holy shit! 1676 01:17:10,299 --> 01:17:13,902 (Engine revving) 1677 01:17:13,935 --> 01:17:15,436 Hit the brakes! What? 1678 01:17:15,470 --> 01:17:17,081 Hit the brakes. He will hit the back of the truck. 1679 01:17:17,105 --> 01:17:18,315 That won't work. Yes, it will. Yes, it will. 1680 01:17:18,339 --> 01:17:19,807 Just do it. Do it! Do it! Do it! 1681 01:17:19,841 --> 01:17:22,143 (Brakes screeching) (Groans) 1682 01:17:22,177 --> 01:17:24,179 (Huffs) 1683 01:17:24,212 --> 01:17:25,947 Don't worry, he's totally passed out. 1684 01:17:25,980 --> 01:17:27,115 (Javi groans and exclaims) 1685 01:17:27,148 --> 01:17:28,850 Javi: Fuck! 1686 01:17:32,453 --> 01:17:34,756 I'm okay. Are you okay? 1687 01:17:47,335 --> 01:17:48,836 Liv. 1688 01:17:48,870 --> 01:17:50,310 They took addy, Nick. They took addy? 1689 01:17:50,338 --> 01:17:51,949 She went outside to find you and they just grabbed her. 1690 01:17:51,973 --> 01:17:53,841 There are more soldiers coming. We have to go. 1691 01:17:54,342 --> 01:17:55,343 Fuck! 1692 01:18:01,482 --> 01:18:03,318 Vivian? Hello. 1693 01:18:03,351 --> 01:18:04,152 Vivian: (On phone) Nick, I've sent you the address. 1694 01:18:04,185 --> 01:18:05,253 You on the way? 1695 01:18:05,286 --> 01:18:07,155 What? They have my daughter. 1696 01:18:07,188 --> 01:18:08,489 What do they want with her? 1697 01:18:08,523 --> 01:18:10,024 Unfortunately, she's being used 1698 01:18:10,058 --> 01:18:11,826 to put pressure on the U.S. government 1699 01:18:11,859 --> 01:18:13,437 so they'll back off their support of delgado. 1700 01:18:13,461 --> 01:18:16,264 And unless delgado drops out of the election... 1701 01:18:16,297 --> 01:18:17,899 (Sighs) Nick, I'm sorry, 1702 01:18:17,932 --> 01:18:20,101 but they said they're gonna kill both girls. 1703 01:18:21,102 --> 01:18:22,437 What? What? What? 1704 01:18:22,470 --> 01:18:24,072 You're gonna get him to drop out, right? 1705 01:18:24,105 --> 01:18:25,541 You're gonna get him to drop out! 1706 01:18:25,574 --> 01:18:28,042 Just come directly here. 1707 01:18:29,811 --> 01:18:33,014 (Somber music playing) 1708 01:18:47,829 --> 01:18:48,930 (Speaking Spanish) 1709 01:19:00,108 --> 01:19:01,148 (Guard 2 speaking Spanish) 1710 01:19:03,278 --> 01:19:04,412 (Groans) (Gunshot) 1711 01:19:04,445 --> 01:19:05,847 (Groans) 1712 01:19:14,054 --> 01:19:15,055 (Grunts) 1713 01:19:16,256 --> 01:19:17,824 (Gunshot) (Groans) 1714 01:19:24,364 --> 01:19:25,866 Oh, fucking... 1715 01:19:29,369 --> 01:19:30,913 Javi: His people could still be in the area. 1716 01:19:30,937 --> 01:19:32,406 We have to go. Where? 1717 01:19:32,439 --> 01:19:34,241 Javi: I have a place. Let's go. 1718 01:19:34,274 --> 01:19:35,714 Let's go. Javi: Come, come. Come now. 1719 01:19:38,979 --> 01:19:40,615 Nicky: So, what's the plan here? 1720 01:19:40,648 --> 01:19:44,351 You gonna be a big hero? Save addy yourself? 1721 01:19:44,384 --> 01:19:46,520 You'll end up dead like her. 1722 01:19:46,554 --> 01:19:49,222 Leave it to the professionals. 1723 01:19:49,256 --> 01:19:51,058 Local police. Whomever. 1724 01:19:51,091 --> 01:19:52,492 There is no one else. 1725 01:19:55,996 --> 01:19:57,331 I love you. 1726 01:19:57,364 --> 01:19:59,366 And I have always looked out for you. 1727 01:19:59,399 --> 01:20:01,201 Get off of me! 1728 01:20:01,234 --> 01:20:02,603 I have to go in there. 1729 01:20:02,637 --> 01:20:05,138 Because addy has to know I fought for her. 1730 01:20:05,172 --> 01:20:07,307 (Shouts) (Groans) 1731 01:20:07,341 --> 01:20:10,077 I'm trying to help you, and you won't listen! 1732 01:20:10,110 --> 01:20:11,878 How are you helping me, huh? 1733 01:20:11,912 --> 01:20:13,347 How are you ever helping me? 1734 01:20:15,282 --> 01:20:17,652 You need to know who you are, Nick. 1735 01:20:17,685 --> 01:20:19,186 This isn't a role. 1736 01:20:19,219 --> 01:20:21,054 You're not a hero. 1737 01:20:21,088 --> 01:20:22,465 You're just some guy who's about to get us killed. 1738 01:20:22,489 --> 01:20:24,191 You fucking idiot! 1739 01:20:37,605 --> 01:20:39,406 I bought this house 20 years ago 1740 01:20:39,439 --> 01:20:41,642 for a situation just like this. 1741 01:20:41,676 --> 01:20:44,077 It has everything we need. Food, passports, 1742 01:20:44,111 --> 01:20:45,613 materials for disguise. 1743 01:20:46,714 --> 01:20:48,081 We'll be safe for the night. 1744 01:20:52,285 --> 01:20:53,654 Olivia, 1745 01:20:53,688 --> 01:20:55,489 I promise you will get your daughter back. 1746 01:21:04,231 --> 01:21:05,465 (Door slams) 1747 01:21:07,032 --> 01:21:08,367 The girls are likely being held 1748 01:21:08,401 --> 01:21:10,002 in my cousin's compound. 1749 01:21:10,035 --> 01:21:12,071 It is a monastery that they use as a cover, 1750 01:21:12,104 --> 01:21:13,607 but it is a fortress. 1751 01:21:13,640 --> 01:21:15,642 It is impenetrable. There are walls on every side. 1752 01:21:15,675 --> 01:21:17,009 Any escape routes? 1753 01:21:17,042 --> 01:21:18,944 Tunnels. But with metal doors 1754 01:21:18,978 --> 01:21:20,547 that only open from the inside. 1755 01:21:20,580 --> 01:21:22,057 Even if it weren't for all of the armed guards, 1756 01:21:22,081 --> 01:21:24,016 it is impossible to get in. 1757 01:21:24,049 --> 01:21:26,419 I mean, this psychopath is gonna kill our daughter 1758 01:21:26,452 --> 01:21:27,587 in 12 hours. 1759 01:21:27,621 --> 01:21:29,556 So, what the fuck are we gonna do? 1760 01:21:33,426 --> 01:21:35,629 (Breathes deeply) 1761 01:21:37,664 --> 01:21:41,133 We are going to walk straight in through the front gate. 1762 01:21:43,670 --> 01:21:46,105 Okay, cool. Very dramatic answer. 1763 01:21:46,138 --> 01:21:48,274 How's that supposed to work? 1764 01:21:48,307 --> 01:21:49,384 Javi: Lucas is trying to form an alliance 1765 01:21:49,408 --> 01:21:50,710 with Sergio baldassari, 1766 01:21:50,744 --> 01:21:52,579 the head of the calabero crime family. 1767 01:21:52,612 --> 01:21:55,649 Baldassari, I mean, no one has seen him for 15 years. 1768 01:21:55,682 --> 01:21:59,518 Exactly. And since no one has seen him 1769 01:21:59,553 --> 01:22:02,288 no one knows exactly what he looks like. 1770 01:22:02,321 --> 01:22:03,623 Olivia. 1771 01:22:03,657 --> 01:22:04,700 Nick says that you were an incredible 1772 01:22:04,724 --> 01:22:06,392 makeup artist when you met. 1773 01:22:06,425 --> 01:22:09,428 So, with some prosthetics and a little makeup... 1774 01:22:09,462 --> 01:22:11,397 Then I could play Sergio. 1775 01:22:11,430 --> 01:22:14,467 (Upbeat music playing) 1776 01:22:26,780 --> 01:22:28,347 Lucas Gutierrez! 1777 01:22:28,380 --> 01:22:29,683 (Speaking Italian) 1778 01:22:33,085 --> 01:22:34,797 (In English) I'd like to introduce my wife Barbara. 1779 01:22:34,821 --> 01:22:38,424 Why for? She was born in Santa Barbara, California. 1780 01:22:38,457 --> 01:22:39,759 (Grunts, speaking Italian) 1781 01:22:41,728 --> 01:22:44,664 You think I'm fucking stupid, Sergio, hmm? 1782 01:22:44,698 --> 01:22:47,266 You think you're just gonna walk in here after 15 years 1783 01:22:47,299 --> 01:22:48,735 and kill me, 1784 01:22:48,768 --> 01:22:50,412 you motherfucker, hmm? (Nick speaking Italian) 1785 01:22:50,436 --> 01:22:51,614 (In English) He's cutting my fucking ear off! 1786 01:22:51,638 --> 01:22:53,439 Who are you working for? Three seconds. 1787 01:22:53,472 --> 01:22:55,241 It's just me! Two! 1788 01:22:55,274 --> 01:22:56,308 I promise! 1789 01:22:56,342 --> 01:22:57,744 (Shouts in Italian) 1790 01:23:00,513 --> 01:23:03,182 You think she can help you, Sergio, hmm? 1791 01:23:04,783 --> 01:23:06,585 Go ahead. 1792 01:23:06,619 --> 01:23:09,320 You kill him, I'll still make the deal. 1793 01:23:09,354 --> 01:23:11,055 But I don't think you're gonna kill him. 1794 01:23:11,089 --> 01:23:12,725 (Chuckles) 1795 01:23:12,758 --> 01:23:14,560 You don't think I'll kill him? 1796 01:23:14,593 --> 01:23:16,070 No, I think if you were gonna kill him, 1797 01:23:16,094 --> 01:23:17,630 you would have done it by now. 1798 01:23:17,663 --> 01:23:19,364 So, no, I don't think you'll do it. 1799 01:23:21,567 --> 01:23:23,769 Although, I am wondering 1800 01:23:23,802 --> 01:23:26,404 why the fuck you think you can intimidate me? 1801 01:23:29,240 --> 01:23:31,142 Okay, Barbara from Santa Barbara. 1802 01:23:31,175 --> 01:23:32,243 Okay, Barbara. 1803 01:23:33,812 --> 01:23:35,781 Lucas: It is good to see you, Sergio. 1804 01:23:35,814 --> 01:23:37,315 Been far too long. 1805 01:23:37,348 --> 01:23:38,584 Olivia: You okay? 1806 01:23:38,617 --> 01:23:40,686 My people will show you to a room. 1807 01:23:40,719 --> 01:23:44,188 Freshen up, and then, we'll talk. 1808 01:23:44,222 --> 01:23:47,626 God, how does my ear look? He almost cut off my ear. 1809 01:23:47,660 --> 01:23:49,203 Shit! We've only got about 15 minutes, Nick. 1810 01:23:49,227 --> 01:23:50,596 We've gotta go find addy. 1811 01:23:50,629 --> 01:23:52,406 Nick: I know. I know. According to Javi's map, 1812 01:23:52,430 --> 01:23:53,832 they're probably holding her 1813 01:23:53,866 --> 01:23:55,546 in the basement of the building right here. 1814 01:24:00,471 --> 01:24:02,106 (Indistinct chatter) 1815 01:24:03,742 --> 01:24:05,243 (Door opens) 1816 01:24:05,276 --> 01:24:06,277 You ready? 1817 01:24:10,181 --> 01:24:11,182 (Door closes) 1818 01:24:16,254 --> 01:24:17,623 (Metal clangs) 1819 01:24:19,758 --> 01:24:21,225 (Both panting) 1820 01:24:23,261 --> 01:24:24,262 What do we do? 1821 01:24:27,633 --> 01:24:28,634 (Grunts) 1822 01:24:30,501 --> 01:24:31,502 Olivia: Oh, good one. 1823 01:24:36,341 --> 01:24:37,342 Get his gun. 1824 01:24:38,476 --> 01:24:39,645 (Gun cocks) 1825 01:24:40,679 --> 01:24:42,380 Carlos: Drop the gun, Sergio. 1826 01:24:46,552 --> 01:24:48,486 Neither of you are supposed to be here. 1827 01:24:49,454 --> 01:24:50,521 Come with me. 1828 01:24:57,763 --> 01:24:58,764 Carlos: Lucas. 1829 01:25:02,634 --> 01:25:03,635 (Speaking Spanish) 1830 01:25:07,872 --> 01:25:08,912 Lucas: (In English) A gun? 1831 01:25:08,940 --> 01:25:10,374 (Chuckles) Okay, Sergio. 1832 01:25:10,407 --> 01:25:12,309 What's the deal, my man? 1833 01:25:12,342 --> 01:25:13,745 You got a fucking problem 1834 01:25:13,778 --> 01:25:15,947 you'd like to tell me about or... 1835 01:25:15,980 --> 01:25:18,616 I was beginning to think you don't have the girl 1836 01:25:18,650 --> 01:25:22,754 and since our deal was based on delgado dropping out... 1837 01:25:22,787 --> 01:25:24,197 Lucas: He'll drop out. (Mouths) Fuck. 1838 01:25:24,221 --> 01:25:25,522 But he hasn't done it yet. 1839 01:25:25,556 --> 01:25:27,257 Lucas. 1840 01:25:27,290 --> 01:25:28,291 (Speaking Spanish) 1841 01:25:33,731 --> 01:25:35,198 Lucas! (In English) Now! 1842 01:25:36,834 --> 01:25:37,835 Okay. 1843 01:25:41,005 --> 01:25:42,807 Lucas: You know, 1844 01:25:42,840 --> 01:25:47,210 if you and I are gonna be in business together, Sergio, 1845 01:25:47,244 --> 01:25:48,913 you're gonna need to trust me. 1846 01:25:49,547 --> 01:25:50,548 Hmm? 1847 01:25:56,020 --> 01:25:57,320 What the fuck? 1848 01:25:57,354 --> 01:25:58,488 What the fuck, what? 1849 01:25:58,522 --> 01:25:59,657 (Whispers) Oh, shit. 1850 01:25:59,691 --> 01:26:01,659 Your face... 1851 01:26:01,693 --> 01:26:04,261 Olivia: Oh, shit! I'll blow his fucking head off, man! 1852 01:26:04,294 --> 01:26:06,664 Don't fucking move! 1853 01:26:06,698 --> 01:26:07,999 Olivia, take the girls and go. 1854 01:26:08,032 --> 01:26:09,499 What's the plan here, Nick? 1855 01:26:09,534 --> 01:26:11,903 You get the girls out of here alive! 1856 01:26:11,936 --> 01:26:13,905 No, we can't just leave him here. 1857 01:26:13,938 --> 01:26:15,405 Addy, go with your mom! 1858 01:26:15,439 --> 01:26:16,473 Olivia: Hey! Just go. Go! 1859 01:26:16,506 --> 01:26:17,942 Come on. 1860 01:26:17,975 --> 01:26:19,911 Just run, addy. 1861 01:26:19,944 --> 01:26:21,378 (Lucas groans) 1862 01:26:21,411 --> 01:26:23,480 You like that? Huh? 1863 01:26:23,513 --> 01:26:25,016 Oh, my god. Nick fucking cage. 1864 01:26:25,049 --> 01:26:26,884 Nick motherfucking cage! 1865 01:26:26,918 --> 01:26:28,753 Don't even think about it! 1866 01:26:32,355 --> 01:26:33,658 Olivia: Okay, this way. Come on. 1867 01:26:35,325 --> 01:26:36,326 Come on. 1868 01:26:37,562 --> 01:26:38,563 (Grunts) 1869 01:26:38,996 --> 01:26:40,565 Now, go! 1870 01:26:40,598 --> 01:26:41,866 Wait! 1871 01:26:41,899 --> 01:26:42,934 Where's Nick? 1872 01:26:42,967 --> 01:26:45,002 He's got a gun on Lucas. 1873 01:26:45,036 --> 01:26:46,871 He bought us some time, but there's others. 1874 01:26:46,904 --> 01:26:48,940 He will never make it out of there alive. 1875 01:26:49,741 --> 01:26:50,742 (Cocks gun) 1876 01:26:53,845 --> 01:26:55,913 Here's what I know, Nick cage. 1877 01:26:55,947 --> 01:27:00,817 I've got four guys with guns pointed directly at your head. 1878 01:27:00,851 --> 01:27:04,386 Yeah, that's true. But here's what I know. 1879 01:27:04,420 --> 01:27:05,989 My family's safe. 1880 01:27:06,022 --> 01:27:07,224 And that's all that matters. 1881 01:27:07,991 --> 01:27:09,258 (Groans) 1882 01:27:10,827 --> 01:27:12,528 Hey! 1883 01:27:12,562 --> 01:27:13,997 There he is. 1884 01:27:14,030 --> 01:27:15,766 There he fucking is! 1885 01:27:15,799 --> 01:27:17,534 The American hero. 1886 01:27:17,934 --> 01:27:19,435 Oh! 1887 01:27:19,468 --> 01:27:22,505 The fucking star of Hollywood, eh? 1888 01:27:22,539 --> 01:27:26,076 Ooh, whoa. Come on. What is this? 1889 01:27:26,109 --> 01:27:28,678 And this nose, yeah? 1890 01:27:28,712 --> 01:27:30,013 Don't fucking move! 1891 01:27:30,046 --> 01:27:32,414 Jesus Christ! This fucking guy again. 1892 01:27:32,448 --> 01:27:33,482 Carlos. 1893 01:27:33,516 --> 01:27:35,018 (Speaking Spanish) 1894 01:27:35,051 --> 01:27:37,096 (In English) Carlos, please. You don't wanna do this to me. 1895 01:27:37,120 --> 01:27:38,789 You don't wanna do this to Javi. 1896 01:27:38,822 --> 01:27:41,591 He's been nothing but good to you. 1897 01:27:41,625 --> 01:27:42,759 Javi is about to die. 1898 01:27:43,526 --> 01:27:45,494 As are you. 1899 01:27:45,528 --> 01:27:46,997 (Brakes screeching) Olivia: Shit! 1900 01:27:47,030 --> 01:27:49,566 Anything you'd like to say before you die? 1901 01:27:49,599 --> 01:27:51,367 (Panting) 1902 01:27:51,400 --> 01:27:54,436 "It takes 13 milliseconds for the human brain 1903 01:27:54,470 --> 01:27:55,739 "to send a message to the body. 1904 01:27:55,772 --> 01:27:57,774 "So, by the time your bullets hit me, 1905 01:27:57,808 --> 01:28:00,710 "my cerebral cortex will be transmittin' a signal 1906 01:28:00,744 --> 01:28:02,612 "to the 17 healthy muscles 1907 01:28:02,646 --> 01:28:05,582 "that operate my trigger finger. 1908 01:28:05,615 --> 01:28:08,919 "And before your asshole has a chance to pucker up, 1909 01:28:08,952 --> 01:28:11,387 "your medulla oblongata will be splattered 1910 01:28:11,420 --> 01:28:14,523 "all over the fucking wall behind ya! 1911 01:28:14,558 --> 01:28:16,993 "And if that's the last thing I accomplish 1912 01:28:17,027 --> 01:28:18,962 "on this beautiful green earth," 1913 01:28:18,995 --> 01:28:21,932 "well, then, ha, I say, ha..." 1914 01:28:21,965 --> 01:28:24,534 "What a way to fucking go." 1915 01:28:24,568 --> 01:28:26,903 (Gunshot) (Groans) 1916 01:28:27,604 --> 01:28:28,672 Hey! 1917 01:28:31,608 --> 01:28:33,610 Shit, come on! Nick, go! Go! 1918 01:28:33,643 --> 01:28:34,678 (Lucas speaking Spanish) 1919 01:28:39,115 --> 01:28:40,482 (In English) Did we kill him? 1920 01:28:43,053 --> 01:28:44,621 (Addy and Olivia screaming) 1921 01:28:45,655 --> 01:28:47,389 Olivia: Shit! 1922 01:28:47,423 --> 01:28:49,659 (Groans) You're dead. 1923 01:28:49,693 --> 01:28:51,027 All of you! (Gunshot) 1924 01:28:53,896 --> 01:28:54,897 (Body thuds) 1925 01:29:00,536 --> 01:29:01,971 Nicolas cage? 1926 01:29:03,138 --> 01:29:04,573 (Gasps) 1927 01:29:04,607 --> 01:29:06,609 That's fucking cool. 1928 01:29:11,479 --> 01:29:13,115 Addy... addy, did he... Did he hurt you? 1929 01:29:13,148 --> 01:29:14,750 Better not have. No. 1930 01:29:14,783 --> 01:29:16,185 Are you hungry? No. 1931 01:29:16,218 --> 01:29:18,854 Javi has apples. You want a McIntosh? Honey crisp? 1932 01:29:18,888 --> 01:29:20,455 No apples, Nick. 1933 01:29:20,488 --> 01:29:21,456 Dad, just please, watch the road. Please! 1934 01:29:21,489 --> 01:29:22,758 Oh, shit! 1935 01:29:22,791 --> 01:29:23,792 (Gabriela yelps) 1936 01:29:28,664 --> 01:29:29,999 Javi: Oh, shit! 1937 01:29:31,033 --> 01:29:32,034 Oh. 1938 01:29:38,007 --> 01:29:39,818 Olivia, hand me the guns. They're right in there. 1939 01:29:39,842 --> 01:29:41,076 What are you doing? 1940 01:29:41,777 --> 01:29:43,178 No. 1941 01:29:43,212 --> 01:29:44,488 Okay, stop the truck. I will slow them down. 1942 01:29:44,512 --> 01:29:45,848 Nick: No way! Javi: Yes. 1943 01:29:45,881 --> 01:29:47,515 You are two kilometers from the embassy. 1944 01:29:47,549 --> 01:29:48,693 If I slow them down, then you will all make it. 1945 01:29:48,717 --> 01:29:49,761 Javi, I can get us there. Javi: No! 1946 01:29:49,785 --> 01:29:50,945 Just stay in the truck! Javs! 1947 01:29:54,790 --> 01:29:55,824 Javi: No! 1948 01:29:55,858 --> 01:29:57,525 Just get in the car, Javi! 1949 01:29:57,559 --> 01:29:58,560 (Javi groans) 1950 01:29:59,494 --> 01:30:01,096 (Panting) 1951 01:30:01,130 --> 01:30:02,665 I'm never gonna have any kind of a life 1952 01:30:02,698 --> 01:30:04,867 unless I stand up to my cousin! 1953 01:30:04,900 --> 01:30:06,735 (Sentimental music playing) 1954 01:30:06,769 --> 01:30:07,836 I need this. 1955 01:30:09,004 --> 01:30:10,072 Now, go. 1956 01:30:11,607 --> 01:30:12,608 Go! 1957 01:30:21,150 --> 01:30:22,151 You stayed. 1958 01:30:22,885 --> 01:30:24,019 Of course. 1959 01:30:28,023 --> 01:30:29,925 (Sentimental music continues) 1960 01:30:55,850 --> 01:30:56,851 (Groans) 1961 01:31:01,255 --> 01:31:03,624 Nick: Don't worry, addy. Everyone's gonna be okay. 1962 01:31:03,658 --> 01:31:05,093 How's Maria doing? She's okay. 1963 01:31:05,126 --> 01:31:06,294 Dad, please go faster. 1964 01:31:06,327 --> 01:31:07,528 Yeah. Take this left here. 1965 01:31:09,097 --> 01:31:10,999 (Tires screeching) 1966 01:31:14,302 --> 01:31:16,671 (Tense music playing) 1967 01:31:23,644 --> 01:31:24,812 Nick: Shit! 1968 01:31:26,280 --> 01:31:27,715 (Engine revving) 1969 01:31:32,020 --> 01:31:34,155 Hold on. Olivia: Oh! (Grunts) 1970 01:31:34,188 --> 01:31:36,858 (Tires screeching) 1971 01:31:36,891 --> 01:31:38,693 Oh! (Horn blares) 1972 01:31:48,369 --> 01:31:51,606 Did we lose 'em? I think we lost 'em. 1973 01:31:51,639 --> 01:31:53,207 Dad, watch out! Olivia: Oh! 1974 01:31:53,241 --> 01:31:54,909 (Tires screeching) 1975 01:31:56,377 --> 01:31:57,879 (Engine revs) 1976 01:31:59,247 --> 01:32:01,549 Olivia: Oh! Maria: (Softly) Oh, my god. 1977 01:32:06,220 --> 01:32:07,221 (Girls scream) 1978 01:32:11,692 --> 01:32:12,960 (Exhales) 1979 01:32:14,829 --> 01:32:16,230 (Tires screeching) 1980 01:32:23,805 --> 01:32:26,074 I'm gonna kill you, Nick fucking cage! 1981 01:32:28,910 --> 01:32:30,645 Get down! Everybody get down! 1982 01:32:35,116 --> 01:32:36,150 Hold on! 1983 01:32:37,318 --> 01:32:38,920 (All screaming) 1984 01:32:50,163 --> 01:32:52,699 (Guard speaking Spanish) 1985 01:32:53,667 --> 01:32:54,835 What just happened? 1986 01:32:55,735 --> 01:32:57,170 Addy? (Grunts) 1987 01:32:57,204 --> 01:32:58,371 Come out! Gun! 1988 01:32:58,405 --> 01:32:59,639 Come on! 1989 01:33:04,144 --> 01:33:05,745 Guard: Don't you move! 1990 01:33:07,814 --> 01:33:11,151 Get back! Get back! 1991 01:33:11,184 --> 01:33:12,652 Come near me and I'm gonna kill him. 1992 01:33:12,686 --> 01:33:13,887 Addy? 1993 01:33:16,056 --> 01:33:17,124 Dad! 1994 01:33:20,393 --> 01:33:22,329 (Yelling) 1995 01:33:29,836 --> 01:33:31,271 We made it, Nick. 1996 01:33:34,841 --> 01:33:36,109 We made it. 1997 01:33:37,844 --> 01:33:38,979 All of us. 1998 01:33:42,149 --> 01:33:43,950 I love you, daddy. 1999 01:33:43,984 --> 01:33:46,887 (Triumphant music playing) 2000 01:34:15,282 --> 01:34:18,785 (Audience applauding) 2001 01:34:21,121 --> 01:34:23,256 (Cheering) 2002 01:34:31,331 --> 01:34:34,067 (Cheering continues) (Audience whistling) 2003 01:34:35,335 --> 01:34:37,470 "I love you, daddy"? (Chuckles) 2004 01:34:37,504 --> 01:34:39,139 Javi wrote that. Okay. 2005 01:34:39,940 --> 01:34:41,508 Congratulations. 2006 01:34:41,542 --> 01:34:42,875 Thanks, Olivia. 2007 01:34:46,445 --> 01:34:47,479 We're back. 2008 01:34:47,513 --> 01:34:49,114 Not that we went anywhere. 2009 01:34:49,148 --> 01:34:50,416 Not that we went anywhere. 2010 01:34:51,784 --> 01:34:53,319 (Cheering and applauding continues) 2011 01:35:01,528 --> 01:35:03,128 Thanks. Oh, thanks. 2012 01:35:06,398 --> 01:35:08,067 Nick. 2013 01:35:08,100 --> 01:35:09,501 Javi, I've been looking for you. 2014 01:35:09,536 --> 01:35:11,070 I was wondering where you went. 2015 01:35:11,103 --> 01:35:13,339 Oh, no, I couldn't watch. I was, uh... 2016 01:35:13,372 --> 01:35:15,241 I was too nervous. 2017 01:35:15,274 --> 01:35:16,442 How did it play? 2018 01:35:16,475 --> 01:35:19,044 They loved it. Congratulations. 2019 01:35:19,078 --> 01:35:20,412 Really? Yeah. 2020 01:35:20,446 --> 01:35:21,947 Oh, wow! 2021 01:35:23,015 --> 01:35:24,350 This is... (Nick chuckles) 2022 01:35:24,383 --> 01:35:25,384 Nick... 2023 01:35:26,252 --> 01:35:27,554 Thank you. 2024 01:35:27,587 --> 01:35:29,989 Javi, we did this together. Thank you. 2025 01:35:30,022 --> 01:35:32,024 Do you wanna ride to the party with me? 2026 01:35:32,057 --> 01:35:34,927 They want to interview us. Uh, vanity fair. 2027 01:35:37,896 --> 01:35:39,999 Yeah, no, I can't tonight. But you go. 2028 01:35:40,032 --> 01:35:42,401 Have fun. Enjoy this. 2029 01:35:42,434 --> 01:35:44,270 And give Gabriela my love. 2030 01:35:44,303 --> 01:35:47,006 (Pleasant music playing) 2031 01:35:49,875 --> 01:35:51,544 Addy wants to borrow your belt. 2032 01:35:51,578 --> 01:35:53,045 Oh, yeah, I do. 2033 01:35:53,078 --> 01:35:55,080 It looks like it's got some weight. 2034 01:35:55,114 --> 01:35:57,416 Well, yeah, it's a big, fat tarantula. 2035 01:35:57,449 --> 01:35:59,084 You know my dresser, Jeff. 2036 01:35:59,118 --> 01:36:00,286 Mr. Neiman Marcus? Yes. 2037 01:36:00,319 --> 01:36:01,954 He wanted me to wear a bee. 2038 01:36:01,987 --> 01:36:03,856 And I said, "Jeff, not the bees. Not the bees". 2039 01:36:03,889 --> 01:36:05,400 So, he said, "well, how about a scorpion?" I said, 2040 01:36:05,424 --> 01:36:06,935 "I think a scorpion is a little aggressive, Jeff." 2041 01:36:06,959 --> 01:36:08,093 "What about a tarantula?" 2042 01:36:08,127 --> 01:36:09,395 He goes, "well, I don't think" 2043 01:36:09,428 --> 01:36:10,606 "that's any less aggressive, Nick." 2044 01:36:10,630 --> 01:36:11,870 And I say, "well, it is to me." 2045 01:36:11,897 --> 01:36:12,941 They're cute and fuzzy, right? 2046 01:36:12,965 --> 01:36:14,075 Well, addy wants to borrow it. 2047 01:36:14,099 --> 01:36:15,602 (Laughs) Not at all. 2048 01:36:15,635 --> 01:36:17,369 You can have it. It's yours. 2049 01:36:17,403 --> 01:36:19,905 Are you sure you didn't need to stay at the premiere? 2050 01:36:19,938 --> 01:36:22,007 Hundred percent. Yeah? 2051 01:36:22,041 --> 01:36:23,184 Who chose Demi Moore to play mom? 2052 01:36:23,208 --> 01:36:24,977 Nick: Studio. 2053 01:36:25,010 --> 01:36:27,246 But it doesn't really do your mother justice, does it? 2054 01:36:27,279 --> 01:36:28,447 Oh, come on. 2055 01:36:28,480 --> 01:36:29,582 She's gorgeous. 2056 01:36:29,616 --> 01:36:30,983 So are you, Olivia. 2057 01:36:31,016 --> 01:36:33,252 Ew, dad, stop hitting on mom. 2058 01:36:33,285 --> 01:36:34,953 I'm not hitting on her. 2059 01:36:34,987 --> 01:36:37,389 Oh, gross. I don't wanna listen to this anymore. 2060 01:36:37,423 --> 01:36:39,457 You know what? What do you say we watch a movie? 2061 01:36:39,490 --> 01:36:41,459 Yeah, whatever you want, dad. 2062 01:36:41,492 --> 01:36:42,960 No, really. You choose. 2063 01:36:44,262 --> 01:36:45,496 Really? 2064 01:36:45,531 --> 01:36:47,533 Yeah, show us something you like. 2065 01:36:47,566 --> 01:36:49,167 This is... (Chuckles) 2066 01:36:49,200 --> 01:36:51,369 Have you ever seen Paddington 2? 2067 01:36:52,103 --> 01:36:53,104 (Chuckles) 2068 01:37:00,144 --> 01:37:02,013 (Soft music playing) 2069 01:37:27,071 --> 01:37:28,640 (Music continues) 2070 01:37:37,649 --> 01:37:39,083 Nicky: You're Nick 2071 01:37:39,117 --> 01:37:41,386 (sustained shouting) Fucking... 2072 01:37:47,626 --> 01:37:49,427 Whoa! Cage! 2073 01:37:58,302 --> 01:38:00,304 (Upbeat music playing)