1 00:00:20,407 --> 00:00:24,685 THE BUTTERFLY'S DREAM 2 00:00:31,367 --> 00:00:33,039 I'm leaving this town. 3 00:00:33,567 --> 00:00:35,159 After years on the edge... 4 00:00:35,607 --> 00:00:37,199 Of damp and gloom... 5 00:00:37,487 --> 00:00:39,239 Of conversation in coal mines... 6 00:00:39,367 --> 00:00:41,198 Of affluence and poverty... 7 00:00:41,327 --> 00:00:44,717 Of another world war... I'm finally leaving. 8 00:00:46,087 --> 00:00:48,681 I have before me the poems Rt and Muzaffer wrote. 9 00:00:50,127 --> 00:00:56,566 I may have mentioned them in one of my letters. 10 00:00:57,887 --> 00:01:01,038 Or doubtless, like everyone else, I'm guilty of the injustice... 11 00:01:01,407 --> 00:01:03,398 Of forgetting them altogether. 12 00:01:08,927 --> 00:01:10,519 BASED ON A TRUE STORY... 13 00:01:11,007 --> 00:01:15,285 "MALE CITIZENS AGED BETWEEN 15 TO 65 FROM ALL VILLAGES OF ZONGULDAK PROVINCE... 14 00:01:15,447 --> 00:01:19,076 ...ARE CHARGED WITH WORKING IN THE MINES." COMPULSORY LABORACT 15 00:04:37,927 --> 00:04:38,882 Muzaffer! 16 00:04:40,087 --> 00:04:41,042 C'mon! 17 00:05:20,607 --> 00:05:25,635 - I have a good feeling this time. - It'll be another letdown, my friend. 18 00:05:25,927 --> 00:05:30,443 - Who's braver? - OK. If you win... 19 00:05:30,567 --> 00:05:34,765 - My gold pocket watch is yours. - You don't have one! 20 00:05:34,887 --> 00:05:38,277 OK, so you win an imaginary watch. What are you betting? 21 00:05:39,047 --> 00:05:41,686 - My gold tipped pen. - Steady on, bard! 22 00:05:41,807 --> 00:05:46,119 - That's your prize imaginary belonging! - No problem. I'll win whatever happens. 23 00:05:46,247 --> 00:05:47,885 We'll see. 24 00:05:58,207 --> 00:05:59,799 Daddy! 25 00:06:24,887 --> 00:06:29,085 - Why do pretty girls grow up faster? - The prettiest can never resist a poem. 26 00:06:30,647 --> 00:06:33,605 All it takes is a few pretty words she wouldn't hear from anyone else. 27 00:06:33,927 --> 00:06:34,996 You think so? 28 00:06:35,847 --> 00:06:38,361 For example, if I were to say: "Madam, your skin is so pale..." 29 00:06:38,487 --> 00:06:41,923 "That you'd look naked in a wedding gown..." 30 00:06:42,047 --> 00:06:46,040 You'd get the beating of your life! But if I went up to her and said: 31 00:06:46,167 --> 00:06:50,080 "Your laugh, madam... Your laugh is begrudged by birds." 32 00:06:50,207 --> 00:06:51,162 How's that? 33 00:06:51,367 --> 00:06:55,246 "Begrudged" is a little crude. "Is the envy of birds" works better. 34 00:06:55,407 --> 00:06:56,362 Right. 35 00:06:57,327 --> 00:06:59,238 - I'm opening it. - I can see. 36 00:07:02,207 --> 00:07:03,640 I'm looking. 37 00:07:07,567 --> 00:07:09,080 I see nothing. 38 00:07:12,527 --> 00:07:16,042 They've published the teacher's poem. But not ours. 39 00:07:17,247 --> 00:07:19,761 So that feeling you had was hot air. 40 00:07:25,967 --> 00:07:27,082 Don't get upset. 41 00:07:28,407 --> 00:07:30,284 You won a gold tipped pen! 42 00:07:36,647 --> 00:07:37,602 Hello. 43 00:07:39,127 --> 00:07:42,199 Congratulations, sir. They published another of your poems. 44 00:07:42,327 --> 00:07:44,238 - In Varlk magazine. - They did? 45 00:07:45,247 --> 00:07:48,637 - And yours? - No. We're proud of you, sir. 46 00:07:48,807 --> 00:07:52,402 - But also jealous? - Sure. The one goes with the other. 47 00:07:53,527 --> 00:07:54,755 Which one did they publish? 48 00:07:54,887 --> 00:07:56,639 WINDMILLS 49 00:07:56,767 --> 00:07:59,998 Buy us dinner, sir, and there'll be no hard feelings. 50 00:08:00,127 --> 00:08:01,560 Wait a second. 51 00:08:13,607 --> 00:08:16,599 - What's he saying? - First he wants everyone to be German... 52 00:08:16,727 --> 00:08:20,322 Then he says no one can be. Something like that. 53 00:08:21,447 --> 00:08:25,406 - You were talking about dinner, sir. - Was I? 54 00:08:30,687 --> 00:08:33,759 Honeycomb. How about 'Honeycomb'? 55 00:08:34,887 --> 00:08:36,036 Too sweet. 56 00:08:36,767 --> 00:08:38,917 Too sweet for a literary magazine. 57 00:08:40,447 --> 00:08:41,926 It could be, say... 58 00:08:43,087 --> 00:08:44,998 - 'The City'. - Or'Life'. 59 00:08:45,567 --> 00:08:47,285 'Life' is good, isn't it, sir? 60 00:08:47,647 --> 00:08:48,841 Sometimes. 61 00:08:49,527 --> 00:08:52,200 A life where we could pay upfront for this dinner, say... 62 00:08:52,327 --> 00:08:53,282 Would be preferable. 63 00:08:55,647 --> 00:08:59,435 - Where do you plan to find the money? - That's done. We spoke to the printers. 64 00:08:59,567 --> 00:09:03,116 - But the guy said no! - Well, negotiations have begun! 65 00:09:06,727 --> 00:09:09,241 Every unpublished poet wants to publish a magazine. 66 00:09:09,367 --> 00:09:11,005 That's harsh, sir. 67 00:09:16,367 --> 00:09:18,244 Muzaffer and I have made a bet over a girl. 68 00:09:18,367 --> 00:09:22,565 We'll each write a poem. Whoever's poem she prefers, wins the bet. 69 00:09:22,687 --> 00:09:25,440 - Why don't I know about this? - Scared, are you? 70 00:09:25,847 --> 00:09:29,157 Why would I be? If the girl knows about poetry, she'll choose mine. 71 00:09:29,287 --> 00:09:33,166 - If not, she's yours anyway! - If the girl likes your poem... 72 00:09:33,287 --> 00:09:36,245 She knows nothing about poetry. 73 00:09:36,367 --> 00:09:37,322 We'll see. 74 00:09:37,447 --> 00:09:39,517 If a girl likes the poem... 75 00:09:39,647 --> 00:09:43,481 - Does it mean she'll like the poet too? - Don't you think so, sir? 76 00:09:44,007 --> 00:09:46,123 Well, I've known it not to. 77 00:09:49,087 --> 00:09:53,080 I am without patience You without loyalty 78 00:09:53,207 --> 00:09:56,165 What can come of these two wants? 79 00:09:56,287 --> 00:09:57,959 - Who's the poet? - Yusuf Nabi. 80 00:09:58,087 --> 00:09:59,042 Bravo. 81 00:09:59,527 --> 00:10:01,757 I'll give you an extra-high grade for that. 82 00:10:01,967 --> 00:10:03,923 Give half to your friend here. 83 00:10:04,087 --> 00:10:06,043 - Good night. - Good night, sir. 84 00:10:06,487 --> 00:10:07,761 Good night, sir. 85 00:10:11,087 --> 00:10:13,555 Know that habit you have of reveling in a right answer? 86 00:10:13,687 --> 00:10:15,598 Right, the habit you never have? 87 00:10:15,727 --> 00:10:18,639 So memorizing literature makes you literary, does it? 88 00:10:18,767 --> 00:10:21,486 - Not knowing it gets you nowhere. - I know. 89 00:10:21,607 --> 00:10:25,441 It's just I don't want to expose you in front of our teacher! 90 00:10:32,927 --> 00:10:34,883 - Need some poetry, honey? - No, honey! 91 00:10:35,047 --> 00:10:36,639 That's what you think, honey. 92 00:10:36,767 --> 00:10:37,722 Sir! 93 00:10:38,047 --> 00:10:41,323 Sir, the bread stinks anyway. Buy a book here instead. 94 00:10:41,447 --> 00:10:43,358 Your kid has nothing to eat... 95 00:10:43,487 --> 00:10:46,081 So at least get some blood to his brain. 96 00:10:46,207 --> 00:10:47,845 Who needs a handmade book anyway? 97 00:10:47,967 --> 00:10:49,320 FOR NOW 98 00:10:49,447 --> 00:10:51,961 Muzaffer! We need a typewriter. 99 00:10:52,087 --> 00:10:53,805 I can't steal another. It's your turn. 100 00:10:54,487 --> 00:10:56,239 Ask someone else. 101 00:10:56,367 --> 00:10:58,198 But we're about to start rehearsals. 102 00:10:58,327 --> 00:11:01,478 - Rehearsals for an unwritten play? - I wrote 10 pages. We need a fair copy. 103 00:11:01,607 --> 00:11:04,326 Ten pages? Really? 104 00:11:04,847 --> 00:11:06,360 Sure. Even the title is decided. 105 00:11:07,287 --> 00:11:08,481 What's that? 106 00:11:08,967 --> 00:11:13,040 Well, I have a few titles in mind. It'll be one of them, that's decided! 107 00:11:13,527 --> 00:11:14,721 I see, Rt. 108 00:11:16,007 --> 00:11:17,406 A typewriter, Muzaffer. 109 00:11:18,087 --> 00:11:19,361 A typewriter. 110 00:11:28,207 --> 00:11:30,596 - What do we say? - Offer her a part in the play. 111 00:11:30,727 --> 00:11:33,525 There's a perfect role for her. Or will be when I write it. 112 00:12:15,207 --> 00:12:16,162 - Hi there. - Hello. 113 00:12:16,967 --> 00:12:20,004 We're from the community centre drama group. 114 00:12:20,687 --> 00:12:22,723 I'm Rt, a poet and writer. 115 00:12:24,087 --> 00:12:26,476 What's going on! C'mon, keep walking! 116 00:12:36,287 --> 00:12:37,242 Rt. 117 00:12:44,327 --> 00:12:47,080 We can't write poems for that girl. 118 00:12:47,207 --> 00:12:49,641 - Why not? - She didn't shake your hand. 119 00:12:49,807 --> 00:12:51,604 She was scared, nothing extra or dinary. 120 00:12:51,807 --> 00:12:54,879 - Why write poems for someone ordinary? - You wouldn't? 121 00:12:56,207 --> 00:12:59,040 - Would you? - But we're not writing poems for her. 122 00:12:59,167 --> 00:13:00,964 The girl's our excuse. 123 00:13:01,287 --> 00:13:02,925 Love is an excuse for poetry. 124 00:13:03,327 --> 00:13:05,079 - How's that? - Not bad. 125 00:13:07,167 --> 00:13:10,239 - How are you feeling, Rt? - Clogged. 126 00:13:11,767 --> 00:13:14,600 - Coughed any blood? - A little. 127 00:13:16,207 --> 00:13:19,199 - How are you, Muzaffer? - Fine, sir. And you? 128 00:13:19,327 --> 00:13:20,806 Well. Very well. 129 00:13:21,167 --> 00:13:22,680 And in fact, I've brought you... 130 00:13:22,807 --> 00:13:24,525 A new book from your favorite poets. 131 00:13:24,847 --> 00:13:28,442 - You mean they've come out? - And already kicked up a row. 132 00:13:28,567 --> 00:13:30,125 About time too! 133 00:13:30,247 --> 00:13:33,876 - At last we're bringing down the idols. - Don't worry, they'll raise new ones. 134 00:13:34,007 --> 00:13:35,281 Wait. Wait a second. 135 00:13:35,447 --> 00:13:37,039 Wait, open the cover. 136 00:13:37,207 --> 00:13:41,166 - Open the cover! - All three names are there! 137 00:13:42,367 --> 00:13:44,039 For three whole months I've lain sick 138 00:13:44,247 --> 00:13:46,317 Dead to myself and the city's streets... 139 00:13:50,007 --> 00:13:51,201 Pass me some water. 140 00:13:55,367 --> 00:13:56,322 Here. 141 00:14:06,047 --> 00:14:07,241 Lie back. 142 00:14:10,047 --> 00:14:13,562 You're letting an invalid read poetry. C'mon, you do it. 143 00:14:19,447 --> 00:14:21,358 To have fish, you need sea 144 00:14:22,127 --> 00:14:24,402 To make love, to be jobless 145 00:14:24,967 --> 00:14:28,960 And to stop your soles a ching In bed at night 146 00:14:29,887 --> 00:14:31,366 You need to be rich 147 00:14:32,407 --> 00:14:34,159 Where as to whistle 148 00:14:34,487 --> 00:14:35,636 You need nothing 149 00:14:40,047 --> 00:14:43,835 - Is this dress made of gold? - The fabric is from Istanbul, Dad. 150 00:14:43,967 --> 00:14:47,880 - It could've been Aleppo for that price! - And we'll be getting ice cream too. 151 00:14:48,007 --> 00:14:51,283 - You're not to eat on the street! - You can't get ice cream now anyway. 152 00:14:51,407 --> 00:14:54,479 - Can't you get ice cream here? - "Can't you get ice cream here?" 153 00:14:54,607 --> 00:14:57,917 Don't wail about not having ice cream when people are going hungry, will you? 154 00:14:58,047 --> 00:15:00,242 - I'm not that kind of person, Dad. - Good. 155 00:15:00,367 --> 00:15:03,564 - Goodbye, Mr Zikri. - Great! You mock me in front of my Dad! 156 00:15:06,167 --> 00:15:08,601 How are the books selling, Muzaffer? 157 00:15:11,407 --> 00:15:14,046 I had an interesting offer from the nut man. 158 00:15:14,167 --> 00:15:15,122 What was that? 159 00:15:15,967 --> 00:15:16,922 He said... 160 00:15:18,367 --> 00:15:21,279 He'd pay 2.50 lira for all the books. 161 00:15:21,487 --> 00:15:22,966 Why does he want books? 162 00:15:23,367 --> 00:15:25,085 To make paper cones for his nuts. 163 00:15:26,767 --> 00:15:29,804 - What did you say? - I said, "But this is poetry!" 164 00:15:29,927 --> 00:15:34,523 And he said, "But people will read it when they finish their nuts!" 165 00:15:34,647 --> 00:15:39,084 - I think it's a great idea. - Sure. We just couldn't agree on price. 166 00:15:39,207 --> 00:15:41,767 Try talking to him again. 167 00:15:41,887 --> 00:15:44,526 - Hello, sir. - Hello Ayegl. 168 00:15:44,647 --> 00:15:47,445 My cousin, Suzan zsoy, from Istanbul. She's joining our class this year. 169 00:15:47,567 --> 00:15:50,843 - Our literature teacher, Behet Necati. - Nice to meet you, sir. 170 00:15:50,967 --> 00:15:52,116 Hello, welcome. 171 00:15:54,247 --> 00:15:56,397 So you can shake hands if you want to. 172 00:15:56,767 --> 00:15:57,722 Excuse me? 173 00:16:00,927 --> 00:16:03,236 Why didn't you shake my friend's hand? 174 00:16:05,567 --> 00:16:06,966 Umm... I... 175 00:16:08,047 --> 00:16:09,480 How is he? 176 00:16:11,207 --> 00:16:12,686 In hospital. 177 00:16:15,287 --> 00:16:19,326 - I hope he recovers soon. - Recovery isn't easy with his illness. 178 00:16:20,087 --> 00:16:23,602 - See you at school, sir. - Goodbye, girls. 179 00:16:26,567 --> 00:16:27,716 Is that the girl? 180 00:16:29,807 --> 00:16:32,526 - Why were you rough on her? - Humankind, sir. 181 00:16:32,807 --> 00:16:36,163 If you're nice, they soon forget you. See you! 182 00:16:51,847 --> 00:16:53,519 - Hello there. - Hello. 183 00:16:53,647 --> 00:16:57,037 Battal, I'd love to know if the horses like you shoeing them. 184 00:16:57,167 --> 00:17:00,637 I'm just trying to imagine someone nailing a shoe to my own foot. 185 00:17:00,767 --> 00:17:03,361 - What do you want this time? - I have the book you ordered. 186 00:17:03,487 --> 00:17:07,685 Muzaffer, why don't you understand? I can't read or write! 187 00:17:07,807 --> 00:17:10,367 - So? Maybe the kids will read it. - God Almighty! 188 00:17:10,767 --> 00:17:12,439 - How much is it? - Aquarterkurush. 189 00:17:12,567 --> 00:17:15,240 - Give him a quarter. - It's all I have anyway. 190 00:17:15,367 --> 00:17:16,800 - Take it and go. - Here, the book. 191 00:17:16,927 --> 00:17:18,246 I don't want it! 192 00:17:20,047 --> 00:17:22,641 I'll be sure to mention you in a poem. 193 00:17:22,767 --> 00:17:25,679 For valuing poetry despite being unable to read. 194 00:17:25,927 --> 00:17:27,121 - What's he selling? - Poems. 195 00:17:27,247 --> 00:17:30,603 - Poems? Really? - Want one? 196 00:17:30,727 --> 00:17:33,685 - Sure. Go on, read one. - I meant do you want a book? 197 00:17:33,807 --> 00:17:36,879 Give me a taster. If I like it, I'll get one. 198 00:17:37,287 --> 00:17:40,723 In that case, I'll open a page at random... 199 00:17:40,847 --> 00:17:42,997 And read you the luck of the draw. 200 00:17:43,327 --> 00:17:46,205 The poem's called 'The Dead Speak'. 201 00:17:46,327 --> 00:17:48,204 Should I be born again 202 00:17:48,327 --> 00:17:49,965 I'll be sane and wise 203 00:17:50,487 --> 00:17:53,081 - I'll have no truck with taverns - Bravo! 204 00:17:53,807 --> 00:17:55,638 Sundays I'll spend in the park with my wife 205 00:17:55,767 --> 00:17:57,439 If you find one. 206 00:17:57,807 --> 00:18:00,685 I know only what I know Which is this 207 00:18:01,607 --> 00:18:04,246 To die or not to die That is the question 208 00:18:05,767 --> 00:18:08,327 Suffice that a man a voids death 209 00:18:09,207 --> 00:18:12,324 That he sleeps at night And wakes in the morning 210 00:18:13,847 --> 00:18:16,361 That his hair is ruffled by the wind 211 00:18:17,487 --> 00:18:19,159 No more, no less 212 00:18:22,367 --> 00:18:25,359 The labordodgers are coming! 213 00:18:30,047 --> 00:18:38,603 God is great! 214 00:18:41,007 --> 00:18:47,401 God is great! 215 00:18:47,647 --> 00:18:57,443 God is great! 216 00:19:00,007 --> 00:19:02,237 Eyes... Those eyes... 217 00:19:02,407 --> 00:19:03,726 Your eyes... 218 00:19:04,727 --> 00:19:05,955 Your eyes... 219 00:19:06,967 --> 00:19:07,922 For... 220 00:19:10,087 --> 00:19:11,645 Looking... 221 00:19:15,367 --> 00:19:16,846 No, c'mon! What eyes? 222 00:19:21,487 --> 00:19:24,081 Love in the Time... 223 00:19:26,087 --> 00:19:27,361 Of Compulsory Labor 224 00:19:28,767 --> 00:19:31,076 Aone-act play. 225 00:19:35,527 --> 00:19:38,678 The story begins in a misty forest village. The whole village is uneasy. 226 00:19:39,007 --> 00:19:43,523 Something strange is afoot. Soldiers are converging on the village. 227 00:19:43,647 --> 00:19:46,400 Youngsters start running forthe forest. 228 00:19:48,447 --> 00:19:51,803 Mehmet is there among them. 229 00:19:51,927 --> 00:19:55,442 It looks like he'll get away until suddenly the soldiers pounce. 230 00:19:59,967 --> 00:20:03,926 As I lie on the cross of years The days stone my body 231 00:20:04,967 --> 00:20:07,117 Nailed to my horizon 232 00:20:07,407 --> 00:20:10,399 Seasons come and go Rain clouds 233 00:20:11,567 --> 00:20:13,922 Who knows whether My lidded pot boils 234 00:20:14,047 --> 00:20:16,686 With meat or misery? 235 00:20:41,847 --> 00:20:44,202 Mister! Mister! 236 00:20:45,927 --> 00:20:47,963 Mister, just a moment please! 237 00:20:48,087 --> 00:20:50,760 If you'll take me, I'd like to shake your friend's hand... 238 00:20:50,887 --> 00:20:52,559 ...and wish him well. 239 00:20:56,287 --> 00:20:57,720 After you. 240 00:21:03,247 --> 00:21:06,956 You don't catch tuberculosis by shaking hands. Just a little love at most. 241 00:21:07,087 --> 00:21:10,602 - And that goes away once forgotten. - What do you do for a living? 242 00:21:10,727 --> 00:21:12,479 I'm a poet. 243 00:21:12,607 --> 00:21:15,201 Apoet? So you don't have a job? 244 00:21:15,327 --> 00:21:18,160 I climb the town's telegraph poles. 245 00:21:18,287 --> 00:21:22,599 - Because you're a poet? - No, because I'm a public servant. 246 00:21:27,127 --> 00:21:30,244 - You stole the blanket too? - It chose to come with me. 247 00:21:31,327 --> 00:21:33,716 I pray you recoverquickly, Mr. Rt. 248 00:21:35,087 --> 00:21:36,236 You pray I do? 249 00:21:37,767 --> 00:21:40,884 How long since I heard those words spoken so beautifully! 250 00:21:41,007 --> 00:21:43,282 - Get well. - Thank you. 251 00:21:43,447 --> 00:21:45,961 - So is everything OK now? - Just fine. 252 00:21:47,567 --> 00:21:52,004 - Have you everacted on stage before? - I was the swan in a school play once. 253 00:21:52,167 --> 00:21:53,316 The swan? 254 00:21:54,567 --> 00:21:55,841 Good, she has experience. 255 00:21:55,967 --> 00:21:57,923 - Watch out! - No, I'm fine. 256 00:22:23,407 --> 00:22:26,922 How did you escape compulsory labor? Because you're sick? 257 00:22:27,047 --> 00:22:30,483 - Can't you pick a nicer conversation? - That law is for villagers. 258 00:22:30,607 --> 00:22:34,122 - Have you ever been down there? - In the mines? I work there. 259 00:22:34,607 --> 00:22:37,963 - He works above ground. - I so want to go down. 260 00:22:38,087 --> 00:22:39,998 It's no place for girls. Well... 261 00:22:40,127 --> 00:22:41,924 No place for humans actually. 262 00:22:42,047 --> 00:22:43,765 - Go down where? - The mines. 263 00:22:43,887 --> 00:22:45,605 - That's great. - What? 264 00:22:45,727 --> 00:22:46,955 - It's perfect. - What? 265 00:22:47,087 --> 00:22:48,998 I'll explain. 266 00:22:49,127 --> 00:22:51,277 - What's going on? - Don't worry, I'll explain. 267 00:22:51,447 --> 00:22:53,915 Weren't you going to start a nice conversation? 268 00:22:54,047 --> 00:22:56,038 How do I know what 'nice' means to you? 269 00:22:56,167 --> 00:22:58,601 - What else? Art, literature. - Forget it! 270 00:22:59,167 --> 00:23:01,920 I dance, play tennis. Sport is my thing. 271 00:23:02,327 --> 00:23:04,477 Rt, c'mon, let's go. 272 00:23:05,567 --> 00:23:08,001 - What's wrong? - If a poet spends too long... 273 00:23:08,127 --> 00:23:11,597 ...in a poetic setting with a philistine, his poetry dries up. 274 00:23:11,727 --> 00:23:14,480 And that scares us. So long, sorry sportsgirl! 275 00:23:14,607 --> 00:23:17,519 Don't you think you sweat too much? 276 00:23:18,167 --> 00:23:19,759 What's keeping you, Rt? 277 00:23:21,127 --> 00:23:22,924 Where are you going? 278 00:23:29,727 --> 00:23:33,037 - You're on your own from here on. - Goodbye! 279 00:23:37,047 --> 00:23:39,402 I'm playing a match at the Company this weekend. 280 00:23:39,567 --> 00:23:41,478 Why not come along, Mr. Poets? 281 00:23:41,607 --> 00:23:45,361 - Hey, stop! It was a joke! - Suzan! 282 00:23:52,287 --> 00:23:54,960 See? She knows nothing about poetry. Stay away. 283 00:23:55,807 --> 00:23:57,286 That's OK. 284 00:23:58,487 --> 00:23:59,840 I'll teach her. 285 00:24:04,287 --> 00:24:07,085 - Have a good evening, Muzaffer. - You too. 286 00:24:28,247 --> 00:24:31,398 - Aforest village swathed in mist. - Nice. 287 00:24:31,767 --> 00:24:34,725 A forest village... 288 00:24:35,007 --> 00:24:37,475 ...swathed... 289 00:24:37,607 --> 00:24:39,279 ...in mist. 290 00:24:40,127 --> 00:24:42,402 OK. Soldiers... 291 00:24:45,087 --> 00:24:46,884 I'm trying to sleep! 292 00:24:48,407 --> 00:24:50,477 Wait. Wait a second. 293 00:24:51,007 --> 00:24:52,645 Keep the noise down. Soldiers... 294 00:24:54,767 --> 00:24:56,359 Who do you think I'm talking to? 295 00:25:01,367 --> 00:25:02,641 - Dash. - OK. 296 00:25:02,767 --> 00:25:04,485 Who's playing Mehmet? 297 00:25:04,607 --> 00:25:06,245 No idea. 298 00:25:06,367 --> 00:25:09,518 What do you mean? I am of course. 299 00:25:09,647 --> 00:25:11,524 If Hatice is Suzan, I'm Mehmet. 300 00:25:11,647 --> 00:25:13,717 Hold the lamp properly, will you? 301 00:25:14,367 --> 00:25:17,677 - Here. - Hold it here. You're a lousy actor. 302 00:25:18,807 --> 00:25:22,720 I'm a lot betterthan you, just not as crazy about theatre. 303 00:25:22,887 --> 00:25:26,323 Look, hold the lamp there when you read and here when I type. 304 00:25:26,447 --> 00:25:29,723 - I am! Stop blabbering and type. - You aren't! You're holding it wrong. 305 00:25:29,847 --> 00:25:33,044 - Hatice... Dash. - I typed that. 306 00:25:33,287 --> 00:25:35,482 - You did the dash? - Yes. 307 00:25:36,927 --> 00:25:38,519 I'm going down the mine, Mum. 308 00:25:38,647 --> 00:25:39,875 I'm go... 309 00:25:40,327 --> 00:25:43,160 - I can't see! Hold it here. - C'mon, type! 310 00:25:43,287 --> 00:25:45,118 Look, I'll show you. Watch... 311 00:25:59,087 --> 00:26:00,679 Goodbye, Mr. Muzaffer. 312 00:26:28,927 --> 00:26:30,246 Bring me the mirror. 313 00:26:48,087 --> 00:26:50,203 When a man has a son... 314 00:26:51,367 --> 00:26:53,801 He feels safer. 315 00:26:54,247 --> 00:26:55,202 He thinks... 316 00:26:55,927 --> 00:26:58,919 'I'm no longer alone in this battle.' 317 00:26:59,407 --> 00:27:01,204 'I'll have my son at my side.' 318 00:27:01,927 --> 00:27:04,600 'He'll do all the things I couldn't.' 319 00:27:06,567 --> 00:27:07,522 I... 320 00:27:08,327 --> 00:27:11,205 Could do no more than a public sector salary allowed. 321 00:27:12,047 --> 00:27:13,275 But my son... 322 00:27:13,567 --> 00:27:15,046 Will conquer the world. 323 00:27:15,327 --> 00:27:16,760 Hold it straight! 324 00:27:21,887 --> 00:27:23,002 But then... 325 00:27:26,287 --> 00:27:30,963 My son follows his own whim instead of a meaningful purpose... 326 00:27:32,527 --> 00:27:33,880 And that's the end of that. 327 00:27:48,727 --> 00:27:50,558 I'm sorry to hear it, OK, Muzaffer? 328 00:27:52,847 --> 00:27:55,919 - I'm fired and I have to console you? - You could help. 329 00:27:56,287 --> 00:27:58,357 I feel guilty, you see. 330 00:28:00,087 --> 00:28:01,645 You are guilty, Rt. 331 00:28:02,647 --> 00:28:04,000 Look on the bright side. 332 00:28:04,207 --> 00:28:07,563 I'm off sick, you're fired, we can rehearse as we please. 333 00:28:07,687 --> 00:28:09,643 How will we feed our selves, Rt? 334 00:28:09,927 --> 00:28:11,963 Who's braver? 335 00:28:50,247 --> 00:28:51,600 Bravo, Suzan! 336 00:28:57,167 --> 00:28:59,044 Suzan! We start rehearsals tomorrow. 337 00:28:59,247 --> 00:29:01,158 At the community centre. After school. 338 00:29:03,407 --> 00:29:05,318 Dad! 339 00:29:05,447 --> 00:29:09,406 OK, on the eve of marriage Mehmet is seized by soldiers. 340 00:29:09,527 --> 00:29:13,202 The wedding was in a week and his bride was to be Hatice. 341 00:29:13,327 --> 00:29:14,840 You already know Suzan. 342 00:29:14,967 --> 00:29:17,925 Now, as the two lovers look woefully at one another... 343 00:29:18,527 --> 00:29:21,087 The soldiers take Mehmet away. 344 00:29:21,247 --> 00:29:22,600 Look at one another. 345 00:29:22,887 --> 00:29:24,479 Look woeful, Suzan. 346 00:29:25,607 --> 00:29:28,758 OK, OK. She can't do it now, but give hertime. 347 00:29:29,127 --> 00:29:30,242 So then... 348 00:29:31,367 --> 00:29:32,436 So then... 349 00:29:33,127 --> 00:29:34,765 Hatice is left alone. 350 00:29:35,207 --> 00:29:38,882 Life without Mehmet is like a death sentence for Hatice. 351 00:29:39,127 --> 00:29:41,561 She has to do something. 352 00:29:42,407 --> 00:29:44,284 Then she has a crazy idea. 353 00:29:44,407 --> 00:29:47,399 To disguise herself as a man and go down the mine. 354 00:29:47,607 --> 00:29:51,759 So she cuts off her hair, dresses as a man, dons a helmet... 355 00:29:51,887 --> 00:29:54,276 And sets off to be a miner. 356 00:29:54,687 --> 00:29:57,360 - Then what? - That's all I've written so far. 357 00:29:58,287 --> 00:30:01,324 I've written more actually... But that's all we've typed up. 358 00:30:01,447 --> 00:30:03,756 - What happens next? - Don't worry, it's all in my head. 359 00:30:03,887 --> 00:30:06,447 - So what's my part? - Don't worry, roly-poly! 360 00:30:06,567 --> 00:30:08,842 I'm writing great roles for you all. 361 00:30:08,967 --> 00:30:11,527 OK, everyone on stage to rehearse what we have! 362 00:30:11,647 --> 00:30:13,763 Suzan, look at me sadly. 363 00:30:14,727 --> 00:30:16,080 - Very funny. - Look... 364 00:30:16,207 --> 00:30:17,959 Stop gabbling, Muzaffer. 365 00:30:19,847 --> 00:30:22,361 - Why this play? - Why do you ask? 366 00:30:22,487 --> 00:30:24,205 - Those guys have TB! - I know. 367 00:30:24,327 --> 00:30:27,285 - What if you catch it? - Worried I'll give it to you? 368 00:30:27,407 --> 00:30:28,840 Don't you love me any more? 369 00:30:29,047 --> 00:30:32,084 - I neversaid so. - Nor did you say you didn't. 370 00:30:32,207 --> 00:30:35,244 - Because I do. - There, you said you loved me. 371 00:30:35,367 --> 00:30:39,565 Don't worry, Krat, I can look after myself. 372 00:30:59,927 --> 00:31:01,280 Snakes! 373 00:31:04,207 --> 00:31:06,846 - Oof, Muzaffer! - It was hard enough to get her walking. 374 00:31:07,367 --> 00:31:09,642 Watch out, there may be crocodiles! 375 00:31:11,447 --> 00:31:13,165 Let's have some overhere. 376 00:31:17,887 --> 00:31:20,640 We have two eggs. Divide this equally into eight. 377 00:31:20,927 --> 00:31:23,566 Eight? Now there's a challenge! 378 00:31:46,127 --> 00:31:47,640 I read a bit of poetry. 379 00:31:47,767 --> 00:31:49,166 - And it bored you. - A bit. 380 00:31:49,287 --> 00:31:51,482 Nice, you do a bit of everything. 381 00:31:51,767 --> 00:31:52,961 Actually... 382 00:31:53,087 --> 00:31:55,476 I can't figure out if I was bored because I didn't understand... 383 00:31:55,607 --> 00:31:57,723 Or I didn't understand because I was bored. 384 00:31:57,847 --> 00:31:59,041 That's poetry for you. 385 00:31:59,287 --> 00:32:01,676 What is? Let me ask you something. 386 00:32:01,807 --> 00:32:07,677 Could you write a poem right away? No. You need inspiration, don't you? 387 00:32:07,807 --> 00:32:11,038 Does a baker need inspiration to bake bread? 388 00:32:11,487 --> 00:32:13,079 There, I just wrote you a line. 389 00:32:13,207 --> 00:32:14,959 Aline? Which was that? 390 00:32:15,167 --> 00:32:17,078 We didn't understand so were bored 391 00:32:17,407 --> 00:32:19,762 The bakerwas uninspired so we starved 392 00:32:20,687 --> 00:32:22,279 So is that a poem? 393 00:32:22,407 --> 00:32:24,238 I don't know. Maybe. 394 00:32:26,807 --> 00:32:30,197 We didn't understand so were bored The bakerwas uninspired so we starved 395 00:32:30,327 --> 00:32:31,601 Nice! 396 00:32:36,407 --> 00:32:37,362 Mehmet! 397 00:32:37,647 --> 00:32:38,602 Suzan! 398 00:32:38,727 --> 00:32:40,718 - Hatice! - Mehmet! 399 00:32:49,927 --> 00:32:51,360 What's up, boys? 400 00:32:57,007 --> 00:33:00,044 Haven't I told you never to ask for the typewriter? 401 00:33:00,167 --> 00:33:03,398 You do all the time, sir. I can't figure why we're still asking. 402 00:33:03,527 --> 00:33:06,087 It belongs to the school, so don't get me fired. 403 00:33:06,807 --> 00:33:08,763 - Bring it back by noon tomorrow. - Tomorrow? 404 00:33:08,887 --> 00:33:12,482 - Yes, Rt, tomorrow. - Sir, typing also requires paper. 405 00:33:12,607 --> 00:33:14,199 Paper? I don't have any. 406 00:33:14,567 --> 00:33:18,116 I'm always giving the kids homework to get paperinto the house. 407 00:33:18,247 --> 00:33:21,239 Look, writing requires three things. 408 00:33:21,367 --> 00:33:23,835 Ideas, paper and a writing instrument. 409 00:33:23,967 --> 00:33:27,516 - Most of the time you're missing two. - You're no better, sir. 410 00:33:27,647 --> 00:33:29,444 The school's typewriter, the kids' paper. 411 00:33:33,287 --> 00:33:36,518 Well, OK. I'll give you some paper. 412 00:33:36,647 --> 00:33:38,763 - Then I want you out of here. - Thanks, sir. 413 00:33:38,887 --> 00:33:40,764 - Sir... - What? 414 00:33:41,807 --> 00:33:43,684 We have nowhere to type. 415 00:33:47,767 --> 00:33:49,837 What are you doing in the mine, Hatice? 416 00:33:51,567 --> 00:33:55,082 - Doing in the mine... - Hatice, dash. 417 00:33:55,207 --> 00:33:56,879 The coal ran out at home. 418 00:33:58,607 --> 00:34:00,882 - The coal ran out at home? - She's joking. 419 00:34:01,007 --> 00:34:03,362 - It's no place for jokes! - Just type. 420 00:34:03,767 --> 00:34:05,200 OK. First worker. 421 00:34:09,407 --> 00:34:13,161 I'd rather die down here than live without Mehmet. 422 00:34:13,287 --> 00:34:16,438 - I'd rather die down here! - Mehmet, centre stage. 423 00:34:16,567 --> 00:34:19,639 As they look woefully at each other... C'mon, look woeful. 424 00:34:21,327 --> 00:34:24,524 - OK. The coal ran out at home. - What are you doing here, girl? 425 00:34:24,647 --> 00:34:26,603 - Take him away, soldiers! - Wait, wait! 426 00:34:27,047 --> 00:34:29,322 No! Go on, don't listen. Take him away! 427 00:34:31,887 --> 00:34:34,196 Dump that here. I want continuous action! 428 00:34:34,327 --> 00:34:37,080 - What are you doing here? - What kind of gesture was that? 429 00:34:39,207 --> 00:34:40,162 Hatice! 430 00:34:40,287 --> 00:34:41,720 - Faster! - Welcome! 431 00:34:41,847 --> 00:34:43,326 - Welcome! - Welcome! 432 00:34:43,527 --> 00:34:45,483 - Welcome! - Welcome! 433 00:34:45,767 --> 00:34:47,325 - Welcome! - Welcome! 434 00:34:47,447 --> 00:34:49,005 Welcome! 435 00:34:57,087 --> 00:35:00,875 In the scene before, Hatice and Mehmet know they know each other. 436 00:35:01,207 --> 00:35:04,597 - But they don't! Herback's turned. - She's right, he doesn't recognize her. 437 00:35:04,727 --> 00:35:06,843 What does it matter if he... 438 00:35:23,647 --> 00:35:26,286 I've lost very dearfriends to TB. 439 00:35:27,167 --> 00:35:28,725 May God heal you. 440 00:35:29,047 --> 00:35:31,561 - Thank you. - But keep away from my daughter. 441 00:35:32,487 --> 00:35:34,557 Or you'll be sorry. 442 00:36:26,927 --> 00:36:27,916 Please, help yourself. 443 00:36:28,047 --> 00:36:29,639 - Thank you. - Enjoy. 444 00:36:29,767 --> 00:36:33,442 - Where's Suzan? - I don't know. 445 00:36:37,007 --> 00:36:41,159 I didn't believe it when they said ice cream was coming from Istanbul 446 00:36:41,327 --> 00:36:43,238 It cost more than I bargained for. 447 00:36:47,127 --> 00:36:48,321 Do you want some? 448 00:36:56,087 --> 00:36:57,361 Why didn't you say? 449 00:36:57,967 --> 00:37:01,084 - Say what? - That the boys have TB. 450 00:37:14,767 --> 00:37:17,156 Mehve, look after the guests. 451 00:37:24,967 --> 00:37:27,879 Would you ratherhave a father who didn't care? 452 00:37:28,007 --> 00:37:32,046 I'd ratherhave a father who didn't humiliate me in public. 453 00:37:33,767 --> 00:37:35,723 Be inside in five minutes. 454 00:37:37,647 --> 00:37:40,798 I didn't bring you to Zonguldak to associate with lowlife. 455 00:37:41,087 --> 00:37:42,042 Suzan! 456 00:37:44,567 --> 00:37:46,046 Don't give me reason to get angry. 457 00:37:47,767 --> 00:37:48,722 OK? 458 00:38:05,807 --> 00:38:07,320 When spring comes... 459 00:38:08,287 --> 00:38:12,166 You know that feathery stuff poplartrees scatter everywhere? 460 00:38:12,287 --> 00:38:14,960 - Cotton fluff. - Is that the name forit? 461 00:38:17,407 --> 00:38:20,046 - What about it? - Nothing. 462 00:38:21,527 --> 00:38:22,721 Cotton fluff. 463 00:38:23,487 --> 00:38:28,242 Things like that are beautiful. Which is a beautiful thought, isn't it? 464 00:38:28,687 --> 00:38:30,040 Yes, beautiful. 465 00:38:35,207 --> 00:38:37,323 You'll get better one day, won't you? 466 00:38:41,527 --> 00:38:42,846 One day... 467 00:38:43,607 --> 00:38:46,246 A mystic dreamt he was a butterfly. 468 00:38:48,487 --> 00:38:50,603 He woke up all confused. 469 00:38:52,847 --> 00:38:54,724 Did he dream he was a butterfly... 470 00:38:55,047 --> 00:38:59,757 Orwas a butterfly dreaming that it was him? 471 00:39:07,447 --> 00:39:09,278 I have to go. 472 00:39:10,007 --> 00:39:11,998 Will I see you again? 473 00:39:15,327 --> 00:39:16,726 I hate you leaving like this. 474 00:39:18,247 --> 00:39:19,566 Without a laugh. 475 00:39:20,647 --> 00:39:22,205 I have no reason to laugh. 476 00:39:46,767 --> 00:39:48,200 You're so beautiful. 477 00:39:53,287 --> 00:39:54,925 You can laugh for no reason too. 478 00:40:03,767 --> 00:40:06,122 - You're writing again, aren't you? - Yes. 479 00:40:06,247 --> 00:40:08,761 - You won't give up, will you? - No. 480 00:40:10,767 --> 00:40:13,725 - What good is it, for heaven's sake? - None. 481 00:40:15,367 --> 00:40:17,039 Shall I read you one? 482 00:40:17,687 --> 00:40:19,757 - No. - But it's about you. 483 00:40:21,047 --> 00:40:22,275 How do you mean? 484 00:40:24,407 --> 00:40:27,479 When I asked how I was People laughed 485 00:40:27,927 --> 00:40:30,760 Even motherwouldn't look at me Because I wrote poetry 486 00:40:31,047 --> 00:40:34,278 But overlunch one day She said we were fated to die 487 00:40:34,807 --> 00:40:37,002 Whereas I am destined To live 488 00:40:39,727 --> 00:40:41,046 Drink your tea. 489 00:40:58,727 --> 00:41:00,046 Hello there. 490 00:41:00,367 --> 00:41:01,720 Hello, sir. 491 00:41:03,007 --> 00:41:07,285 Amiracle has happened. 492 00:41:07,407 --> 00:41:09,159 What's happened, sir? 493 00:41:09,567 --> 00:41:12,525 Mr. Rt has been invited to the sanatorium. 494 00:41:38,167 --> 00:41:39,441 My poem. 495 00:41:40,247 --> 00:41:43,444 I didn't sign it. Don't you either. She shouldn't be influenced. 496 00:41:44,087 --> 00:41:45,725 Have you written yours? 497 00:41:47,727 --> 00:41:49,001 No. 498 00:41:49,727 --> 00:41:52,719 - There's no point now anyway. - Muzaffer... 499 00:41:53,487 --> 00:41:56,877 Don't invite misery. We have plenty of it already. 500 00:41:57,847 --> 00:41:59,166 Keep up your poetry. 501 00:42:00,207 --> 00:42:02,801 We're obviously good for nothing else. 502 00:42:06,727 --> 00:42:08,763 Misery is an excuse for poetry. 503 00:42:09,527 --> 00:42:11,006 Right. 504 00:42:26,887 --> 00:42:28,445 Goodbye, sir. 505 00:42:44,687 --> 00:42:47,121 I'll get you a place as soon as I'm there. 506 00:42:47,247 --> 00:42:48,646 Just take care of yourself. 507 00:42:49,207 --> 00:42:53,962 - If I can't, all my gold is yours. - Don't get me in then. 508 00:43:25,247 --> 00:43:26,646 There is a fragrance 509 00:43:27,007 --> 00:43:28,360 About you 510 00:43:28,647 --> 00:43:30,046 Of warm 511 00:43:30,167 --> 00:43:33,284 Summer 512 00:43:34,367 --> 00:43:35,880 Evenings 513 00:43:37,047 --> 00:43:39,277 On your hands 514 00:43:40,487 --> 00:43:42,284 In your eyes 515 00:43:44,567 --> 00:43:47,365 Or in your hair? I don't know which 516 00:43:49,127 --> 00:43:52,437 There is a fragrance about you 517 00:44:07,847 --> 00:44:08,802 Suzan! 518 00:44:10,127 --> 00:44:11,082 Suzan! 519 00:44:11,727 --> 00:44:12,682 Suzan! 520 00:44:12,927 --> 00:44:13,882 Suzan! 521 00:44:25,927 --> 00:44:28,157 - Hello, sir. - Hello, Muzaffer. 522 00:44:28,847 --> 00:44:31,042 I didn't know you were invited to the ball. 523 00:44:31,167 --> 00:44:34,842 - You invited me, sir. - Really? I didn't know that either. 524 00:45:26,487 --> 00:45:27,966 Suzan. Suzan! 525 00:45:29,287 --> 00:45:30,242 Here. 526 00:45:30,847 --> 00:45:32,519 So you came? 527 00:45:33,047 --> 00:45:34,241 You look beautiful. 528 00:45:34,887 --> 00:45:37,799 I mean, you looked beautiful dancing. 529 00:45:38,087 --> 00:45:39,361 Thank you. 530 00:45:40,087 --> 00:45:41,281 Umm, look. 531 00:45:41,527 --> 00:45:44,087 This is for you. There are two poems inside. 532 00:45:44,207 --> 00:45:45,765 - See what... - Suzan! 533 00:45:46,447 --> 00:45:48,836 - What's going on? - I won't be long, Krat. 534 00:45:50,207 --> 00:45:53,085 - We're talking, can't you see? - Maybe you are. 535 00:45:53,207 --> 00:45:58,361 But your germs could make this girl very sick. Do you realize that? 536 00:45:58,727 --> 00:46:00,877 I think this turd told your father. 537 00:46:01,247 --> 00:46:02,726 Did you call me a turd? 538 00:46:02,847 --> 00:46:04,075 Yes. You... 539 00:46:04,367 --> 00:46:05,766 - You called me a turd? - Krat! 540 00:46:05,887 --> 00:46:07,002 You called me a turd? 541 00:46:07,487 --> 00:46:08,522 - Turd! - Who are you? 542 00:46:08,647 --> 00:46:10,478 Krat! 543 00:46:10,607 --> 00:46:11,596 - Who are you! - Help! 544 00:46:11,727 --> 00:46:13,160 Boys! 545 00:46:21,127 --> 00:46:22,640 C'mon, Suzan. Move! 546 00:46:26,247 --> 00:46:27,521 Upstairs. 547 00:46:32,007 --> 00:46:35,682 Weddings and festivities are the perfect time for a fight. 548 00:46:35,807 --> 00:46:37,001 I agree. 549 00:46:37,847 --> 00:46:40,680 But go for guys your age next time. 550 00:46:41,967 --> 00:46:43,685 Luckily there were just six of them. 551 00:46:44,447 --> 00:46:45,675 Yes, luckily. 552 00:46:49,367 --> 00:46:50,720 Are you OK? 553 00:46:53,327 --> 00:46:55,204 Happy holiday, Mr. Muzaffer. 554 00:46:56,567 --> 00:46:58,046 Happy holiday, sir. 555 00:47:12,327 --> 00:47:15,319 The eyes express much And intimate more 556 00:47:16,927 --> 00:47:18,997 The occasion of encounter 557 00:47:19,127 --> 00:47:22,403 Flying in the torrid elements Weary as a bird 558 00:47:22,847 --> 00:47:26,317 - The meaning of 'encounter', ahin? - Sorry, sir? 559 00:47:27,727 --> 00:47:29,126 You can sit down, ahin. 560 00:47:29,847 --> 00:47:32,884 - 'Encounter', Ayegl? - Meeting, sir. 561 00:47:33,007 --> 00:47:35,840 Bravo. So the meaning? Meeting. 562 00:47:36,127 --> 00:47:37,446 The occasion... 563 00:47:39,407 --> 00:47:41,204 The occasion... 564 00:47:41,727 --> 00:47:44,878 The occasion of encounter. The meaning of'occasion'? 565 00:47:45,407 --> 00:47:46,362 Time, sir. 566 00:47:46,487 --> 00:47:49,285 Time ormoment. Bravo, Krat. 567 00:47:49,407 --> 00:47:51,921 That gives us 'the moment of meeting'. 568 00:47:52,047 --> 00:47:56,086 Weary as a bird. Why is the bird weary, ahin? 569 00:47:56,647 --> 00:47:59,002 Maybe it's been flying too long, sir. 570 00:47:59,927 --> 00:48:02,441 Forget literature, but he knows all about birds. 571 00:48:02,567 --> 00:48:05,718 Bravo, ahin. That's your first everright answer. 572 00:48:05,847 --> 00:48:07,485 Come in! 573 00:48:08,607 --> 00:48:11,440 Sir, Suzan zsoy is wanted in the headmaster's office. 574 00:48:11,567 --> 00:48:16,516 Really? Go ahead, Miss Suzan. The change of scene will wake you up. 575 00:48:22,647 --> 00:48:25,525 The occasion of encounter Weary as a bird 576 00:48:26,527 --> 00:48:28,404 What about the headmaster's office? 577 00:48:38,687 --> 00:48:41,565 Thanks, Veli. Remind me to give you my book. 578 00:48:41,687 --> 00:48:43,279 Thanks, but you already did. 579 00:48:44,407 --> 00:48:47,717 - Give it to a date when you have one. - I already did. 580 00:48:49,007 --> 00:48:50,804 OK, Veli. You can go. 581 00:48:52,127 --> 00:48:53,799 What are you doing here? 582 00:48:54,487 --> 00:48:55,886 Shall we meet tomorrow... 583 00:48:56,447 --> 00:48:58,597 After school by the sea? 584 00:48:59,607 --> 00:49:02,485 - I don't know. - I'll be waiting for you. 585 00:49:04,167 --> 00:49:06,078 - Quick, go! - I'll be waiting for you, Suzan. 586 00:49:06,207 --> 00:49:07,640 - Go! - Look, Suzan! 587 00:49:07,767 --> 00:49:10,486 Even if you don't come, I'll carry on waiting. 588 00:49:10,607 --> 00:49:11,642 - Go! - I'll be waiting. 589 00:49:11,767 --> 00:49:14,201 - Go, will you? - I'll be waiting. I'll wait for years. 590 00:49:14,327 --> 00:49:17,080 - Go now! - No, I'm here. You go. 591 00:49:17,407 --> 00:49:18,635 Suzan! 592 00:49:19,047 --> 00:49:21,038 Suzan! I'll be waiting for you. 593 00:49:22,327 --> 00:49:23,316 Suzan! 594 00:49:24,847 --> 00:49:26,519 I'm just fine, my friend. 595 00:49:26,647 --> 00:49:29,286 Medication, treatment, everything is superb. 596 00:49:29,407 --> 00:49:32,080 Eating three meals a day seems to be a cure in itself. 597 00:49:32,847 --> 00:49:34,803 Still, I won't go on about that. 598 00:49:35,727 --> 00:49:37,240 Brace yourself. 599 00:49:37,887 --> 00:49:39,559 I've met a girl here. 600 00:49:39,687 --> 00:49:42,804 Well, I will as soon as I finish this letter. 601 00:49:43,967 --> 00:49:45,958 She's looking at me right now. 602 00:49:47,287 --> 00:49:49,562 I told the guys here about you. 603 00:49:49,687 --> 00:49:52,918 They said 'no', but I didn't sink to their level. 604 00:49:53,047 --> 00:49:56,801 They go on about waiting lists, but I keep hounding them. 605 00:49:56,927 --> 00:49:59,566 But what are you up to, bard? Are you OK? 606 00:49:59,967 --> 00:50:01,798 Did you give Suzan the poems? 607 00:50:02,247 --> 00:50:03,680 Which one did she like? 608 00:50:04,407 --> 00:50:08,082 How come you haven't written me a single line? 609 00:50:08,207 --> 00:50:09,435 Hello. 610 00:50:14,647 --> 00:50:16,080 What was that? 611 00:50:18,287 --> 00:50:21,643 - A letter from Rt. - Really? So is he OK? 612 00:50:21,767 --> 00:50:24,804 He's fine, in good spirits. He met someone. I mean... 613 00:50:24,927 --> 00:50:27,521 - He was about to. - No, really? Who? 614 00:50:28,527 --> 00:50:30,961 I don't know. It just flew away. 615 00:50:36,687 --> 00:50:38,166 How about those poems? 616 00:50:39,647 --> 00:50:41,444 Is that why you came? 617 00:50:42,207 --> 00:50:43,606 I don't have them here. 618 00:50:43,727 --> 00:50:45,718 Didn't you memorize them? Let's hear. 619 00:50:46,647 --> 00:50:49,878 You must read them and say which one you like. 620 00:50:51,247 --> 00:50:53,761 And Hatice was all set to go down the mine. 621 00:50:55,127 --> 00:50:57,687 - What? - In the Time of Compulsory Labor. 622 00:50:57,807 --> 00:51:00,275 I mean in the play, not real life. 623 00:51:00,407 --> 00:51:03,843 - I see. - You can't really go down, can you? 624 00:51:04,847 --> 00:51:08,886 - Are you out of your mind? - What if we go in disguise like Hatice? 625 00:51:09,847 --> 00:51:11,121 Forget the idea. 626 00:51:12,007 --> 00:51:13,326 It's too dangerous. 627 00:51:13,727 --> 00:51:15,001 They'll slaughter us. 628 00:51:16,007 --> 00:51:17,440 Shame. 629 00:51:18,407 --> 00:51:21,763 I'll find someone else to take me then. 630 00:51:23,487 --> 00:51:25,398 Have your father take you. 631 00:51:32,687 --> 00:51:36,316 - I should go. Ayegl is waiting. - Wait. 632 00:51:37,007 --> 00:51:38,599 Will we meet again? 633 00:51:39,367 --> 00:51:40,766 No. 634 00:51:41,327 --> 00:51:44,205 It's too dangerous. They'll slaughter us. 635 00:52:18,447 --> 00:52:20,005 Suzan. Suzan! 636 00:52:21,287 --> 00:52:22,766 - Hello. - Hello. 637 00:52:29,367 --> 00:52:30,720 Here, the poems. 638 00:52:35,567 --> 00:52:37,319 And here's our disguise. 639 00:52:38,887 --> 00:52:40,320 Like in the play. 640 00:52:41,607 --> 00:52:43,245 Now? 641 00:52:43,567 --> 00:52:44,682 C'mon, quick. 642 00:52:45,047 --> 00:52:46,002 OK. 643 00:52:46,487 --> 00:52:49,160 - Ayegl, look after these. - Where are you going? 644 00:52:49,287 --> 00:52:52,518 I'll be back in two hours Don't worry, OK? 645 00:52:53,687 --> 00:52:54,881 Let's go. 646 00:53:01,167 --> 00:53:04,239 - You're so pale we'll stand out a mile. - As if you aren't. 647 00:53:04,367 --> 00:53:08,645 - I'm a guy. - So? We're talking about color. 648 00:53:12,967 --> 00:53:15,242 Here's some color for you. 649 00:56:25,207 --> 00:56:26,322 OK. 650 00:56:28,007 --> 00:56:29,281 This is as faras we go. 651 00:56:47,767 --> 00:56:48,995 C'mon! 652 00:56:49,207 --> 00:56:50,276 - Move! - Faster! 653 00:56:50,647 --> 00:56:52,478 Go, go, go! 654 00:56:57,887 --> 00:57:01,675 - Oh God! Fumigation! - What's that? 655 00:57:23,447 --> 00:57:25,597 - What's going on? - Wait. 656 00:57:26,087 --> 00:57:27,042 Just hold on. 657 00:57:37,007 --> 00:57:39,396 What are those guys doing? 658 00:57:39,887 --> 00:57:41,161 Lice. 659 00:57:42,007 --> 00:57:43,235 It's forlice. 660 00:57:43,367 --> 00:57:46,484 Lice? Do something, Muzaffer. Please! 661 00:57:46,607 --> 00:57:47,562 Wait. 662 00:57:49,007 --> 00:57:50,201 What can I do? 663 00:57:56,927 --> 00:57:58,838 What are you waiting for? Move! 664 00:58:00,287 --> 00:58:01,242 Carry on. 665 00:58:02,607 --> 00:58:03,562 Wait there. 666 00:58:26,487 --> 00:58:27,442 Now go. 667 00:58:27,687 --> 00:58:28,642 Move. 668 00:58:29,087 --> 00:58:30,600 Go, go, go! 669 00:58:30,727 --> 00:58:33,116 - Go. - Strip fast. Faster! 670 00:58:34,287 --> 00:58:36,357 C'mon, hurry. You too. 671 00:58:38,927 --> 00:58:40,155 C'mon! Hurry! 672 00:58:40,567 --> 00:58:43,081 Why aren't you stripping? 673 01:01:29,487 --> 01:01:32,001 My handkerchief, Mum! Get a handkerchief. 674 01:02:18,007 --> 01:02:21,761 The morning sun floods into my room Through the closed window 675 01:02:21,887 --> 01:02:23,684 Wishing me a good moming 676 01:02:23,807 --> 01:02:26,116 On the back of the chair my jacket 677 01:02:26,247 --> 01:02:28,522 Has no memory of last night 678 01:02:28,847 --> 01:02:31,042 And urges not to make a fuss. 679 01:02:31,967 --> 01:02:34,037 After which my window chimes in 680 01:02:34,367 --> 01:02:37,916 "Good moming, Mr. Muzaffer The streets await you" 681 01:02:38,487 --> 01:02:40,398 So the streets await me 682 01:02:40,767 --> 01:02:42,120 Good morning 683 01:02:42,487 --> 01:02:45,638 The US base at Pearl Harbor has been bombed by the Japanese. 684 01:02:45,767 --> 01:02:48,759 In the wake of the attack, President Franklin Roosevelt declared... 685 01:02:48,887 --> 01:02:53,244 ...that the USA had officially joined World War ll. 686 01:02:57,447 --> 01:02:58,880 FIRST CLASS LOUNGE 687 01:03:08,927 --> 01:03:10,201 What's up, sir? 688 01:03:11,087 --> 01:03:12,725 The European Waris over. 689 01:03:14,247 --> 01:03:16,363 We now have a world war. 690 01:03:18,007 --> 01:03:20,157 The Japanese have attacked America. 691 01:03:35,487 --> 01:03:37,523 Never mind about that, Muzaffer. 692 01:03:38,367 --> 01:03:40,676 Your own battle needs all your care. 693 01:03:41,727 --> 01:03:43,445 That sounded like a poem. 694 01:03:44,367 --> 01:03:46,403 Never mind about that, Muzaffer 695 01:03:46,727 --> 01:03:48,877 Or... Keep your mind on yourself, Muzaffer 696 01:03:49,327 --> 01:03:51,443 Your own battle needs all your care 697 01:03:51,927 --> 01:03:53,201 How's that? 698 01:03:53,687 --> 01:03:56,247 - Never mind about that, Muzaffer - That's better? 699 01:03:56,407 --> 01:03:59,319 Your own battle needs all your care Yes, that's better. 700 01:04:15,407 --> 01:04:16,886 Read all about it! 701 01:04:17,007 --> 01:04:19,441 Japan bombs America! Read all about it! 702 01:04:19,567 --> 01:04:20,886 Read all about it! 703 01:04:21,727 --> 01:04:24,639 Japan bombs America! Read all about it! 704 01:04:31,927 --> 01:04:33,246 KING LEAR 705 01:04:33,367 --> 01:04:35,642 - Thanks, sir. - You're welcome. 706 01:04:41,967 --> 01:04:43,116 Sir... 707 01:04:44,607 --> 01:04:46,518 I don't like to ask, but... 708 01:04:47,247 --> 01:04:49,238 Why are we even going there? 709 01:04:51,047 --> 01:04:52,082 They won't take me. 710 01:04:52,847 --> 01:04:54,360 They will. 711 01:04:56,447 --> 01:04:57,721 How come? 712 01:04:58,887 --> 01:05:03,324 In my view, it's rude to ask a teacher a question he can't answer 713 01:05:11,487 --> 01:05:12,681 God is great. 714 01:05:25,847 --> 01:05:30,284 - We're here to visit a patient. - It's not a visiting day. Sundays only. 715 01:05:32,967 --> 01:05:35,879 No hospital can turn away a patient! 716 01:05:36,007 --> 01:05:37,998 Ever heard of the word 'emergency'? 717 01:05:51,687 --> 01:05:53,564 That's the chief physician! 718 01:05:56,007 --> 01:05:57,440 Sir, sir! 719 01:05:57,727 --> 01:05:58,762 Sir. 720 01:05:59,247 --> 01:06:00,839 Sorry to stop you. 721 01:06:00,967 --> 01:06:03,765 Could you spare me a minute? I have an invalid with me. 722 01:06:03,887 --> 01:06:05,559 - Hello. - I wish you a quick recovery. 723 01:06:05,687 --> 01:06:09,077 - Thank you. - So many youngsters like you are sick. 724 01:06:09,207 --> 01:06:12,597 And they're all on the waiting list. Now if we were to admit you... 725 01:06:12,727 --> 01:06:15,719 - Wouldn't it be unfair on them? - He's been on that list for years too. 726 01:06:15,847 --> 01:06:16,802 Well, exactly. 727 01:06:17,127 --> 01:06:20,164 If someone else was admitted, wouldn't it be unfair on you? 728 01:06:22,207 --> 01:06:23,481 Etin. 729 01:06:24,847 --> 01:06:26,758 - True, but one second... - etin! 730 01:06:26,887 --> 01:06:29,526 Sir! This boy is a great poet. 731 01:06:29,647 --> 01:06:32,445 If anyone on the waiting list is a better poet... 732 01:06:32,567 --> 01:06:34,478 ...I think you should admit them. 733 01:06:34,607 --> 01:06:38,646 That would be the fair thing. Muzaffer! Get out your notebook. 734 01:06:39,647 --> 01:06:43,606 Let's not take the gentleman's time. Read one of your short poems, quick! 735 01:06:47,807 --> 01:06:50,844 They'll say of me When I'm gone 736 01:06:51,367 --> 01:06:53,323 "All he did was write poetry" 737 01:06:53,887 --> 01:06:57,357 "And wander, hands in pockets, On rainy nights" 738 01:06:57,727 --> 01:07:00,400 "Too bad,"they'll say after reading my diary 739 01:07:00,527 --> 01:07:02,358 "What a hapless man" 740 01:07:02,927 --> 01:07:05,043 "Being defeated by poverty" 741 01:07:14,087 --> 01:07:18,205 HEYBEL ISLAND SANATORIUM 742 01:07:23,567 --> 01:07:26,035 We have another like him here. 743 01:07:26,167 --> 01:07:27,759 I know, doctor. I sent him too. 744 01:07:27,887 --> 01:07:29,718 - Really? - Yes. 745 01:07:39,887 --> 01:07:41,115 Bravo! 746 01:07:41,407 --> 01:07:44,046 I tell you, this girl was born to play 'velleyball'! 747 01:07:45,487 --> 01:07:48,718 So much for a poet knowing language! It's called 'volleyball'. 748 01:07:48,847 --> 01:07:51,202 Seems you learned the name but then got no further! 749 01:07:51,327 --> 01:07:55,366 Look, you're ruining our game. Clear off, or I'll report you. 750 01:07:55,487 --> 01:07:57,717 God forbid! We quake at the thought. 751 01:07:57,847 --> 01:07:59,883 OK. We'lljust sit here quietly. 752 01:08:01,567 --> 01:08:02,716 Rt. 753 01:08:08,967 --> 01:08:10,195 Muzaffer? 754 01:08:10,687 --> 01:08:12,439 Where did you suddenly spring from? 755 01:08:13,647 --> 01:08:14,636 How are you? 756 01:08:14,767 --> 01:08:16,519 - Fine. And you? - Fine. 757 01:08:16,647 --> 01:08:18,205 What happened to your face? 758 01:08:19,727 --> 01:08:20,796 I'll tell you later. 759 01:08:25,167 --> 01:08:26,282 Well? 760 01:08:29,127 --> 01:08:31,925 - Good to see you, Rt. - Welcome, Muzaffer. 761 01:08:32,047 --> 01:08:33,366 Come here. 762 01:08:34,167 --> 01:08:36,317 I'd rather you were here on a visit. 763 01:08:37,167 --> 01:08:39,317 You'd rather I weren't treated? 764 01:08:39,607 --> 01:08:41,325 I'd rather you weren't sick, idiot. 765 01:08:42,767 --> 01:08:44,041 Don't make me laugh. 766 01:08:44,687 --> 01:08:46,359 How are you, Nurse Mjgan? 767 01:08:46,527 --> 01:08:49,405 Miss Banu, this is Muzaffer Tayyip Uslu. Another poet. 768 01:08:49,527 --> 01:08:50,801 - Hello. - Hello. 769 01:08:50,927 --> 01:08:52,565 Adamn good poet at that. 770 01:08:57,647 --> 01:08:59,683 That's our teacher, isn't it? 771 01:09:04,447 --> 01:09:05,675 Sir. 772 01:09:12,767 --> 01:09:15,076 It wasn't easy getting you in here, boys. 773 01:09:15,207 --> 01:09:17,675 - Make the most of it, OK? - OK, sir. 774 01:09:18,447 --> 01:09:19,641 Right. 775 01:09:21,567 --> 01:09:25,480 Use the rest of the time to write. Nonstop, about everything. 776 01:09:25,847 --> 01:09:27,644 Then send it to me. 777 01:09:27,767 --> 01:09:30,201 Don't go crazy for what you write, but write. 778 01:09:31,967 --> 01:09:34,527 - See you soon, Mr. Rt. - See you, sir. 779 01:09:35,487 --> 01:09:36,840 No hugs. 780 01:09:37,287 --> 01:09:40,643 - See you soon, Mr. Muzaffer. - Sir, I don't know what to say. 781 01:09:40,767 --> 01:09:43,804 - Thanks for everything. - Say nothing. Just write. 782 01:09:43,927 --> 01:09:45,121 Don't worry, we will. 783 01:09:45,247 --> 01:09:48,796 All we know is to keep a record The rest is the will of the Lord 784 01:09:48,927 --> 01:09:52,158 - Whose lines, sir? - Anonymous. 785 01:09:52,287 --> 01:09:54,278 Good poetry is anonymous. 786 01:10:15,647 --> 01:10:17,080 - What's that? - Alcohol. 787 01:10:17,607 --> 01:10:19,484 It's how they serve alcohol here. 788 01:10:20,567 --> 01:10:23,764 Thanks, Nurse Mjgan, that'll do. Too much and it goes to my head. 789 01:10:36,287 --> 01:10:38,005 We went down to the mine together. 790 01:10:39,567 --> 01:10:41,125 You and Suzan? 791 01:10:42,687 --> 01:10:44,643 - You made my dream come true! - Yes. 792 01:10:48,567 --> 01:10:49,966 - Which mine? - Karadon. 793 01:10:50,087 --> 01:10:51,884 - Karadon? - Karadon. 794 01:10:55,287 --> 01:10:56,686 Wow! 795 01:10:57,207 --> 01:10:58,481 So what happened? 796 01:10:59,127 --> 01:11:01,038 It all started perfectly. 797 01:11:01,727 --> 01:11:03,479 But it ended in disaster. 798 01:11:03,607 --> 01:11:05,120 You got caught? 799 01:11:05,247 --> 01:11:06,566 Yes. We got caught. 800 01:11:09,727 --> 01:11:12,560 - They beat you up, no doubt. - No. Why do you think that? 801 01:11:14,927 --> 01:11:16,121 But... 802 01:11:16,407 --> 01:11:19,558 I wish you'd seen her in herminer's gear. 803 01:11:23,487 --> 01:11:24,715 She was so... 804 01:11:31,247 --> 01:11:33,522 I told you not to take it seriously. 805 01:11:36,047 --> 01:11:37,685 So which poem did she like? 806 01:11:40,647 --> 01:11:42,160 I didn't get to find out. 807 01:11:44,527 --> 01:11:46,119 I didn't see heragain. 808 01:12:02,207 --> 01:12:03,845 Hey, where are we going? 809 01:12:04,687 --> 01:12:07,406 I owe you one, my friend. 810 01:12:07,527 --> 01:12:09,324 The time's come to pay you back. 811 01:12:44,927 --> 01:12:46,246 Rt! 812 01:13:01,127 --> 01:13:03,880 Dear Suzan, I'm writing you my first letter... 813 01:13:04,007 --> 01:13:07,682 In a sea of typewriters at the Heybeli Sanatorium. 814 01:13:07,807 --> 01:13:09,763 I'm here with Rt. 815 01:13:09,887 --> 01:13:12,447 We're eminent members of a choirof 100 coughers. 816 01:13:12,567 --> 01:13:15,877 Dear Suzan, This is my second letter. 817 01:13:16,327 --> 01:13:19,717 I guess you didn't like the first... Dear Suzan... 818 01:13:19,847 --> 01:13:23,283 The mailman retumed all my letters. 819 01:13:24,007 --> 01:13:27,716 It's as if those letters I sent you were written to myself. 820 01:14:27,287 --> 01:14:28,436 Don't! Don't throw it! 821 01:14:41,807 --> 01:14:43,001 What's wrong? 822 01:14:43,807 --> 01:14:45,399 - Nothing. - Where's the smile? 823 01:14:45,647 --> 01:14:46,796 Here. 824 01:14:52,247 --> 01:14:53,441 Mediha, what's wrong? 825 01:14:53,567 --> 01:14:55,523 - Are you OK? - Mediha? 826 01:14:57,047 --> 01:14:58,196 Mediha, wait. 827 01:14:58,327 --> 01:14:59,806 Mjgan! Mediha. 828 01:15:00,567 --> 01:15:01,841 Girls! 829 01:15:06,247 --> 01:15:08,283 Can you call Nurse Mjgan? 830 01:15:08,887 --> 01:15:11,526 Call Nurse Mjgan! Hurry! 831 01:15:11,647 --> 01:15:12,602 Quick! 832 01:15:13,207 --> 01:15:14,162 Mediha. 833 01:15:32,447 --> 01:15:35,439 You aren't carrying the TB bacteria, dear. 834 01:15:35,567 --> 01:15:38,445 But I'm afraid we don't have the cure for your complaint. 835 01:15:40,687 --> 01:15:41,642 Here. 836 01:15:48,887 --> 01:15:51,003 I need to go back to Zonguldak. 837 01:15:52,967 --> 01:15:54,844 The honeymoon will end... 838 01:15:55,207 --> 01:15:57,277 And we'll go back to our old lives. 839 01:15:57,407 --> 01:16:00,319 We're supposed to keep up the treatment once we've left. 840 01:16:00,927 --> 01:16:03,600 Where will I find such good food? 841 01:16:04,847 --> 01:16:06,724 I've already packed my bag. 842 01:16:07,727 --> 01:16:09,922 - Let's get time off. - There's no such thing. 843 01:16:10,567 --> 01:16:12,398 If we leave, we can't come back. 844 01:17:22,287 --> 01:17:24,323 I love you... 845 01:17:51,807 --> 01:17:54,401 I'm being discharged soon. 846 01:18:56,007 --> 01:18:56,962 Mediha. 847 01:18:59,087 --> 01:19:00,042 Mediha. 848 01:19:11,887 --> 01:19:13,445 Will you marry me? 849 01:19:15,327 --> 01:19:16,999 I'll help your family. 850 01:19:18,727 --> 01:19:22,003 How else can I stay at your house if we don't get married? 851 01:19:22,127 --> 01:19:23,879 I won't go back to Zonguldak. 852 01:19:25,087 --> 01:19:26,964 Anyway, I'm in Istanbul now. 853 01:19:27,687 --> 01:19:32,203 Once the poems come out in Varlk, I can start writing for a magazine. 854 01:19:32,327 --> 01:19:33,999 And as soon as my name gets around... 855 01:19:35,007 --> 01:19:36,725 I'll start making money. 856 01:19:38,367 --> 01:19:39,800 We're sick. 857 01:19:40,767 --> 01:19:42,280 We're in love! 858 01:19:46,967 --> 01:19:48,286 What do you say? 859 01:19:50,647 --> 01:19:52,717 - Goodbye. - Mediha? 860 01:19:59,807 --> 01:20:01,001 Mediha! 861 01:20:53,687 --> 01:20:55,405 - Everyone inside. - Mr. Muzaffer, please. 862 01:20:55,527 --> 01:20:58,041 Mr. Rt. Inside please. 863 01:21:08,807 --> 01:21:10,081 No hugs! 864 01:22:14,607 --> 01:22:15,926 You're going to be my wife. 865 01:22:16,047 --> 01:22:17,799 You'll be having our child. 866 01:22:18,127 --> 01:22:19,958 You must take care of yourself. 867 01:22:21,807 --> 01:22:24,844 Do I really want there to be another one of you? 868 01:22:27,847 --> 01:22:30,759 We may be in luck and he'll take after you. 869 01:23:39,607 --> 01:23:41,404 - Here. - But it's... 870 01:23:42,247 --> 01:23:43,396 Your wedding. 871 01:23:43,807 --> 01:23:46,162 - I can't take it. - Someone just pinned it on. 872 01:23:46,527 --> 01:23:47,846 They'll be more. 873 01:23:48,487 --> 01:23:50,000 Well, hopefully. 874 01:23:54,687 --> 01:23:56,200 Go and find her. 875 01:23:57,887 --> 01:23:59,764 Poetry is an excuse for life. 876 01:24:06,327 --> 01:24:07,680 Here. 877 01:24:09,647 --> 01:24:11,842 Pretend I pinned it on. 878 01:24:17,847 --> 01:24:20,884 - That music's started. - Run along then. 879 01:24:33,007 --> 01:24:34,360 We're married. 880 01:24:36,687 --> 01:24:38,200 We're married. 881 01:24:59,767 --> 01:25:01,758 - One no-trump. - Pass. 882 01:25:01,887 --> 01:25:03,445 - Three no-trumps. - Pass. 883 01:25:03,567 --> 01:25:04,522 Pass. 884 01:25:07,087 --> 01:25:10,238 Teacher, you know the Germans. How will this war end? 885 01:25:10,367 --> 01:25:11,595 Will they win? 886 01:25:11,727 --> 01:25:14,560 Well, the only Germans I know are their poets. 887 01:25:14,687 --> 01:25:17,201 And they're winning nothing these days. 888 01:25:17,327 --> 01:25:19,238 Poets? What's their problem? 889 01:25:25,607 --> 01:25:26,756 He got married? 890 01:25:27,007 --> 01:25:29,475 Sir, we've done things that'll make you mad. 891 01:25:29,607 --> 01:25:30,801 Like what? 892 01:25:31,047 --> 01:25:35,245 - Sir, where's Suzan? - What did you do to make me mad? 893 01:25:35,407 --> 01:25:37,875 No one at the sanatorium is cured in three months. 894 01:25:38,007 --> 01:25:39,838 You feel a little better, but... 895 01:25:41,927 --> 01:25:42,882 I see. 896 01:25:43,367 --> 01:25:44,516 You ran away. 897 01:25:44,727 --> 01:25:45,921 Bravo. 898 01:25:47,367 --> 01:25:50,518 - Sir, where's Suzan? - They took her to Istanbul. 899 01:25:50,967 --> 01:25:53,800 - Where in Istanbul? - How do I know? 900 01:25:55,167 --> 01:25:56,839 What happens if you find Suzan? 901 01:25:57,047 --> 01:25:58,241 No idea. 902 01:25:58,527 --> 01:26:00,085 Maybe it'll complete my cure. 903 01:26:00,407 --> 01:26:02,238 I have something here for you. 904 01:26:06,167 --> 01:26:07,486 They arrived 10 days ago. 905 01:26:07,607 --> 01:26:10,724 I sent you copies, but as you ran away you won't have got them. 906 01:26:24,807 --> 01:26:26,445 And both of us at once! 907 01:26:28,047 --> 01:26:29,639 Congratulations, Mr. Muzaffer. 908 01:26:35,727 --> 01:26:38,878 Is any patient allowed time off when everthey like? 909 01:26:40,287 --> 01:26:42,039 Those in bettershape, well... 910 01:26:42,327 --> 01:26:43,999 Just patients who do as they're told. 911 01:26:44,127 --> 01:26:46,516 Bravo, you do as you're told now! 912 01:26:46,647 --> 01:26:48,444 Why did you need time off? 913 01:26:50,487 --> 01:26:52,045 I missed Mum, Dad. 914 01:26:52,687 --> 01:26:53,961 I missed you both. 915 01:26:54,887 --> 01:26:57,082 - Do they pay your travel expenses? - Sure. 916 01:26:57,207 --> 01:26:58,560 Sure they do. 917 01:26:59,287 --> 01:27:00,959 Well, you seem a little better. 918 01:27:01,087 --> 01:27:02,281 - Good. - Praise God! 919 01:27:02,407 --> 01:27:04,204 I'm a lot better, Dad. 920 01:27:04,327 --> 01:27:07,239 So is Rt. He sends his regards. 921 01:27:07,367 --> 01:27:10,359 - How long are you staying? - Why didn't he get time off? 922 01:27:10,487 --> 01:27:13,479 They said it clashed with his treatment thing. 923 01:27:13,607 --> 01:27:15,279 How long will you stay? 924 01:27:15,487 --> 01:27:17,205 I have to go back tomorrow. 925 01:27:17,727 --> 01:27:19,126 Tomorrow? 926 01:27:19,447 --> 01:27:22,405 After all, I'm not fully recovered, Mum. 927 01:27:22,807 --> 01:27:25,367 They're hardly going to let me stay out for days. 928 01:27:26,887 --> 01:27:29,162 I should be back the day after tomorrow at the latest. 929 01:27:37,327 --> 01:27:38,726 Thanks, Mum. 930 01:27:58,607 --> 01:28:00,359 Dear Mr. Poet, 931 01:28:00,487 --> 01:28:02,045 I'm in Istanbul. 932 01:28:02,247 --> 01:28:04,807 And everything is so boring. 933 01:28:04,927 --> 01:28:08,476 I can't forgive myself for what happened to you. 934 01:28:08,607 --> 01:28:12,646 I just can't seem to reach you. Why don't you write back? 935 01:28:12,767 --> 01:28:15,235 If you hadn't got my letters, they'd have been returned. 936 01:28:15,367 --> 01:28:17,722 Which means you don't want to write. 937 01:28:18,247 --> 01:28:22,399 Dear Poet... Maybe you're right, silence is best. 938 01:28:22,527 --> 01:28:24,245 Silence and forgetting. 939 01:28:24,367 --> 01:28:28,042 And if forgetting isn't possible, maybe not remembering is. 940 01:28:28,167 --> 01:28:31,045 After all, there's a difference, isn't there? 941 01:28:31,167 --> 01:28:32,486 Suzan. 942 01:28:42,847 --> 01:28:45,122 Any fresh poems, Mr. Greengrocer? 943 01:28:45,527 --> 01:28:46,846 Pardon? 944 01:28:47,727 --> 01:28:49,399 Forgive me, Uncle Mehmet. 945 01:28:49,607 --> 01:28:51,723 - Welcome, Muzaffer. - Thanks. 946 01:28:53,087 --> 01:28:55,078 - Welcome. - Nice to see you. 947 01:28:55,207 --> 01:28:56,799 What brings you here? 948 01:28:57,047 --> 01:28:58,400 Turns out Suzan is here. 949 01:29:00,727 --> 01:29:01,842 OK. 950 01:29:02,207 --> 01:29:03,845 C'mon, let's go upstairs. 951 01:29:07,367 --> 01:29:08,322 Rt? 952 01:29:09,007 --> 01:29:10,360 - Are you OK? - Yes. 953 01:29:10,487 --> 01:29:12,045 I'll be right back, Father. 954 01:29:16,807 --> 01:29:19,367 I say propose as soon as you see her. 955 01:29:20,047 --> 01:29:22,641 You're working at the factory in this state? 956 01:29:22,967 --> 01:29:24,685 You're madly in love, aren't you? 957 01:29:25,047 --> 01:29:26,560 Mind your own business. 958 01:29:28,367 --> 01:29:29,686 Sure. 959 01:29:30,167 --> 01:29:33,159 Get married, move into this room with us... 960 01:29:33,367 --> 01:29:36,916 And let your rich girl see the real world. 961 01:29:39,207 --> 01:29:41,846 My rich girl won't marry me. 962 01:29:42,287 --> 01:29:43,686 So why look for her? 963 01:29:43,887 --> 01:29:46,924 My love, don't fret so much whenever I get fever. 964 01:29:47,327 --> 01:29:49,283 Worry makes you unlikable. 965 01:29:49,847 --> 01:29:51,963 Besides, I have to find Suzan... 966 01:29:53,767 --> 01:29:55,837 To give hersome good news. 967 01:29:56,127 --> 01:29:57,082 Good news? 968 01:29:57,527 --> 01:29:58,482 What's that? 969 01:29:59,647 --> 01:30:03,686 My poet friend Rt Onur and I have had our poems published. 970 01:30:14,327 --> 01:30:15,760 Listen here, poets. 971 01:30:15,927 --> 01:30:19,556 One day everyone will know you. And know your poems by heart. 972 01:30:19,687 --> 01:30:22,076 You'll say a simple textile girl told you so. 973 01:30:22,207 --> 01:30:24,880 Simple? I nevermet a more difficult person. 974 01:30:25,007 --> 01:30:26,235 - Who, me? - Yes. 975 01:30:26,367 --> 01:30:28,244 C'mon! Shame on you. 976 01:30:28,367 --> 01:30:31,006 But I do agree with my wonderful wife... 977 01:30:31,127 --> 01:30:34,403 That we've made a start, Muzaffer. The rest will follow. 978 01:30:34,527 --> 01:30:36,040 C'mon, read them. Where are they? 979 01:30:36,207 --> 01:30:37,686 - The rest will follow. - C'mon. 980 01:30:37,807 --> 01:30:39,126 - Hold it. - Give it here! 981 01:31:17,087 --> 01:31:18,566 How are you, sports girl? 982 01:31:19,327 --> 01:31:21,841 Fine. How are you, Mr. Poet? 983 01:31:22,487 --> 01:31:24,443 - Fine. - Are you really? 984 01:31:26,327 --> 01:31:27,601 Yes, fine. 985 01:31:30,567 --> 01:31:32,000 You're in Istanbul... 986 01:31:32,647 --> 01:31:33,602 Yes. 987 01:31:34,207 --> 01:31:36,084 I have so much tell you. 988 01:31:40,087 --> 01:31:41,645 Shall we meet tomorrow then? 989 01:31:41,767 --> 01:31:45,885 - In Beyolu, the Caf Nisuaz at 14:00. - I know it, the famous poets' caf. 990 01:31:46,007 --> 01:31:47,804 That's why I suggested it. 991 01:31:48,007 --> 01:31:50,680 - OK. Two o'clock. - I'll be there. 992 01:32:15,327 --> 01:32:16,282 Mediha? 993 01:32:16,647 --> 01:32:19,605 - What are you doing? - Tensing myself. 994 01:32:20,207 --> 01:32:22,516 To make the pain go away. 995 01:32:23,647 --> 01:32:25,046 Is it working? 996 01:32:26,487 --> 01:32:27,681 I don't know. 997 01:32:30,127 --> 01:32:31,526 Where's Rt? 998 01:32:31,847 --> 01:32:33,758 Why are you alone in this state? 999 01:32:34,887 --> 01:32:36,366 Don't worry. 1000 01:32:40,167 --> 01:32:42,556 Mediha, you have a raging fever. 1001 01:32:43,807 --> 01:32:45,365 I can't have. 1002 01:32:46,447 --> 01:32:48,483 If I did, why would I be so cold? 1003 01:32:50,287 --> 01:32:53,085 Shouldn't fever make you hot? 1004 01:32:53,687 --> 01:32:55,917 You went to the factory again, didn't you? 1005 01:32:56,927 --> 01:32:58,485 I get bored at home. 1006 01:33:04,407 --> 01:33:05,760 Did you find her? 1007 01:33:08,767 --> 01:33:10,837 When did you last eat? 1008 01:33:11,167 --> 01:33:12,759 Does my breath smell? 1009 01:33:15,687 --> 01:33:17,757 Mediha, why don't you look after yourself? 1010 01:33:18,207 --> 01:33:20,437 Oof! You sound like my mum. 1011 01:33:20,927 --> 01:33:22,042 No, I... 1012 01:33:22,167 --> 01:33:24,476 I sound like my own mum. 1013 01:33:32,127 --> 01:33:35,403 The doctor made faces last time when I couldn't pay. 1014 01:33:36,007 --> 01:33:38,885 So I said it wasn't worth making a face about. 1015 01:33:40,047 --> 01:33:42,197 God knows why, it just came out. 1016 01:33:43,647 --> 01:33:46,366 I have this mysterious arrogance lurking in me. 1017 01:33:46,767 --> 01:33:48,883 He said, "I'm not coming then!" 1018 01:33:49,167 --> 01:33:50,998 All I could get was this bottle. 1019 01:33:52,487 --> 01:33:54,921 I'm no good at pleading, Muzaffer. 1020 01:33:55,607 --> 01:33:57,837 If I'd pleaded, he may have come. 1021 01:33:57,967 --> 01:34:01,437 Instead, I ask why he's making faces! 1022 01:34:01,647 --> 01:34:02,602 C'mon, honey. 1023 01:34:03,047 --> 01:34:04,446 We're going to the bathroom. 1024 01:34:04,687 --> 01:34:06,245 - We'll keep your clothes on. - Rt... 1025 01:34:06,367 --> 01:34:08,483 That way you won't get so cold. C'mon. 1026 01:34:08,607 --> 01:34:11,599 Rt, calm down. I'm fine. 1027 01:34:11,727 --> 01:34:14,799 Anyone glad to be alive is fine. Not those glad not to be dead. 1028 01:34:14,927 --> 01:34:16,485 - C'mon, Mediha. - I don't want to. 1029 01:34:16,607 --> 01:34:18,916 What did the doctoron the island say? 1030 01:34:19,047 --> 01:34:21,561 "Heat is our enemy, cold our friend." C'mon, Mediha! 1031 01:34:21,687 --> 01:34:23,598 I told you, I don't want to! 1032 01:34:58,967 --> 01:35:00,320 What? 1033 01:35:04,767 --> 01:35:06,086 Ijust... 1034 01:35:07,687 --> 01:35:09,996 I just remembered you at the mine. 1035 01:35:11,407 --> 01:35:14,080 "Muzaffer, do something! Please!" 1036 01:35:14,807 --> 01:35:16,763 Well, what about you? 1037 01:35:17,927 --> 01:35:19,645 "Just wait! Hold on!" 1038 01:35:21,567 --> 01:35:24,639 Besides, at least I had clothes on. 1039 01:35:26,727 --> 01:35:28,046 Shame on you. 1040 01:35:34,447 --> 01:35:36,517 It was all my fault. 1041 01:35:38,487 --> 01:35:39,522 Yes. 1042 01:35:40,367 --> 01:35:41,402 It was. 1043 01:35:48,687 --> 01:35:50,962 Our poems came out in Varlk. 1044 01:35:51,247 --> 01:35:52,885 Both of us. 1045 01:35:54,447 --> 01:35:56,119 Finally you did it! 1046 01:35:57,527 --> 01:35:58,516 We did. 1047 01:35:58,647 --> 01:35:59,966 So which poem? 1048 01:36:02,847 --> 01:36:05,645 I wish I could remind a beauty of herbeauty 1049 01:36:06,887 --> 01:36:08,286 Before mirrors spoke 1050 01:36:08,767 --> 01:36:10,166 Is that it? 1051 01:36:12,607 --> 01:36:15,075 That's the shortest poem I've everheard. 1052 01:36:17,887 --> 01:36:19,445 But it's beautiful. 1053 01:36:20,487 --> 01:36:21,840 Thank you. 1054 01:36:27,207 --> 01:36:28,640 Which one did you like? 1055 01:36:29,287 --> 01:36:31,084 Of the poems I gave you? 1056 01:36:31,527 --> 01:36:33,722 Why are you so anxious to know? 1057 01:36:34,607 --> 01:36:36,916 Believe me, I don't know any more. 1058 01:36:39,207 --> 01:36:41,198 No word from God 1059 01:36:41,807 --> 01:36:43,718 No fruit on the trees 1060 01:36:45,447 --> 01:36:48,166 Neither memories embrace 1061 01:36:48,287 --> 01:36:50,357 Nor ships everreturn 1062 01:36:53,607 --> 01:36:54,926 Why are you laughing? 1063 01:36:55,527 --> 01:36:57,085 I found a good reason. 1064 01:37:08,367 --> 01:37:09,720 It's so cold. 1065 01:37:19,007 --> 01:37:22,283 - Will it work with raki? - Well, it's alcohol. 1066 01:37:22,727 --> 01:37:24,922 I explained the situation to the barkeeper. 1067 01:37:25,287 --> 01:37:27,437 He was sympathetic. He refused payment. 1068 01:37:28,047 --> 01:37:31,039 "This isn't raki," he said. "It's medicine." 1069 01:37:36,647 --> 01:37:38,126 You're lying, aren't you? 1070 01:37:38,487 --> 01:37:40,045 Of course. 1071 01:37:40,647 --> 01:37:44,162 When he refused to put it on credit I had to steal it. 1072 01:37:48,847 --> 01:37:52,806 Happiness, as you know, my carnation, is a thing lost. 1073 01:37:53,687 --> 01:37:55,518 Why did you suddenly say that? 1074 01:37:55,887 --> 01:37:57,115 I don't know. 1075 01:37:57,647 --> 01:37:59,763 You say bleak things so beautifully. 1076 01:38:00,047 --> 01:38:01,321 But that's nothing! 1077 01:38:02,047 --> 01:38:06,245 Your very being stops everything from being totally bleak. 1078 01:38:08,447 --> 01:38:10,802 Otherwise, everything but you is bleak, my sweet wife. 1079 01:38:17,407 --> 01:38:19,238 Even your illness is beautiful. 1080 01:38:20,887 --> 01:38:22,115 How do you mean? 1081 01:38:23,007 --> 01:38:25,840 If you weren't sick, they'd never have let us marry. 1082 01:38:26,927 --> 01:38:29,202 See? You said something bleak beautifully again. 1083 01:38:34,687 --> 01:38:35,915 No kisses. 1084 01:38:37,167 --> 01:38:38,395 No kisses. 1085 01:38:40,527 --> 01:38:41,801 Take a deep breath. 1086 01:38:42,407 --> 01:38:43,635 Take a deep breath. 1087 01:39:01,647 --> 01:39:03,365 What about this smell? 1088 01:39:04,407 --> 01:39:07,046 Don't worry, I'll drink it later. 1089 01:40:51,327 --> 01:40:52,646 Rt. 1090 01:40:57,207 --> 01:40:58,401 Rt? 1091 01:41:00,647 --> 01:41:02,877 It's me, Muzaffer. Open the door. 1092 01:41:24,447 --> 01:41:25,721 Rt? 1093 01:41:39,807 --> 01:41:42,765 Dear God I never bared my soul 1094 01:41:43,447 --> 01:41:44,926 Reunion must now wait 1095 01:41:45,607 --> 01:41:47,802 Until Judgment Day 1096 01:41:47,927 --> 01:41:50,441 There is neither sailboat, Norship in the harbor 1097 01:41:50,767 --> 01:41:51,961 Escape 1098 01:41:52,687 --> 01:41:54,484 Must wait for a long voyage 1099 01:41:55,647 --> 01:41:57,763 The ships are said to be on coral shores 1100 01:41:58,527 --> 01:41:59,482 Finding them 1101 01:42:00,047 --> 01:42:01,958 Must wait for gloomy days 1102 01:42:28,287 --> 01:42:29,720 You try. 1103 01:42:30,527 --> 01:42:32,324 They may open the door for you. 1104 01:42:46,047 --> 01:42:47,446 Muzaffer? 1105 01:42:49,447 --> 01:42:50,675 Rt? 1106 01:42:54,327 --> 01:42:55,999 It's me, Suzan. 1107 01:43:02,727 --> 01:43:04,445 I'm so sorry for our loss. 1108 01:43:21,607 --> 01:43:22,801 In that case... 1109 01:43:23,407 --> 01:43:27,195 I'll come back later. Goodbye. 1110 01:44:40,927 --> 01:44:41,882 First 1111 01:44:42,687 --> 01:44:45,247 I gave my cough 1112 01:44:45,407 --> 01:44:48,558 On the back balconies I see on my way ladies' laundry 1113 01:44:48,687 --> 01:44:49,756 Agentle 1114 01:44:50,287 --> 01:44:51,481 I'll sell cucumbers 1115 01:44:53,607 --> 01:44:54,835 Death is within me 1116 01:45:00,207 --> 01:45:01,560 It is 1117 01:45:02,527 --> 01:45:03,482 Still 1118 01:45:04,087 --> 01:45:05,440 Early 1119 01:45:21,847 --> 01:45:24,407 Suzan liked your poem more. 1120 01:45:28,447 --> 01:45:31,519 I meant to tell you, only I forgot. I mean... 1121 01:45:32,727 --> 01:45:34,558 I didn't forget... 1122 01:45:37,527 --> 01:45:39,404 But I guess I resented it. 1123 01:45:46,327 --> 01:45:48,204 The time was never right anyway. 1124 01:45:57,127 --> 01:45:58,606 You wrote a poem... 1125 01:46:00,687 --> 01:46:01,915 Me a love letter. 1126 01:46:06,327 --> 01:46:08,045 So what does that mean? 1127 01:46:11,047 --> 01:46:13,277 The girl does know about poetry. 1128 01:46:16,487 --> 01:46:18,398 Congratulations, bard. 1129 01:46:21,727 --> 01:46:23,319 You won. 1130 01:46:28,567 --> 01:46:30,478 All my gold is now yours. 1131 01:46:39,167 --> 01:46:40,122 Rt? 1132 01:46:40,607 --> 01:46:41,881 Muzaffer! 1133 01:46:42,967 --> 01:46:44,195 I can't breathe! 1134 01:46:59,687 --> 01:47:00,642 Cough! 1135 01:47:03,687 --> 01:47:04,961 Cough! 1136 01:47:10,967 --> 01:47:12,082 Rt! 1137 01:48:48,207 --> 01:48:51,517 POET 1138 01:50:27,927 --> 01:50:30,282 Has the butterfly woken now? 1139 01:50:41,967 --> 01:50:44,083 The poem you liked was Rt's. 1140 01:50:46,727 --> 01:50:49,116 We made a bet between us. 1141 01:50:54,687 --> 01:50:56,325 He won. 1142 01:50:58,607 --> 01:50:59,960 You were right. 1143 01:51:03,847 --> 01:51:06,725 It may be possible to not remember... 1144 01:51:07,887 --> 01:51:10,321 Rather than to forget. 1145 01:51:39,407 --> 01:51:40,601 Goodbye. 1146 01:52:06,687 --> 01:52:09,679 I don't know why I didn't tell you all this. 1147 01:52:10,527 --> 01:52:12,643 Maybe everyone had their own worries. 1148 01:52:13,207 --> 01:52:17,485 Maybe you weren't around. Maybe this letter was never written. 1149 01:52:18,967 --> 01:52:20,639 Maybe a butterfly... 1150 01:52:21,567 --> 01:52:23,523 Was so happy dreaming... 1151 01:52:24,207 --> 01:52:25,959 That it didn't want to wake... 1152 01:52:26,167 --> 01:52:27,646 From its sleep. 1153 01:53:00,087 --> 01:53:02,647 It emerged much later that MEDIHA ONUR died... 1154 01:53:02,648 --> 01:53:05,207 ...of a burst appendix after not being diagnosed in time. 1155 01:53:07,047 --> 01:53:12,201 SUZAN OZSOYspent her subseqent life as a teacher of literature. 1156 01:53:14,047 --> 01:53:20,047 BEHCET NECATIGIL became one of the most esteemed poets of Turkey. 1157 01:53:22,127 --> 01:53:27,565 RUSTU ONUR died in 1942, at the age of 22, 17 days after his wife's death. 1158 01:53:28,647 --> 01:53:33,596 MUZAFFER TAYYIP USLU died in 1946, at the age of 26. 1159 01:53:35,527 --> 01:53:38,087 And they were forgotten... 1160 01:53:38,167 --> 01:53:41,204 And they were forgotten... Until Today. 1161 01:53:43,047 --> 01:53:46,801 This film is dedicated to the memory of all lost poets. 1162 01:57:54,047 --> 01:57:56,356 What is beautiful 1163 01:57:57,727 --> 01:58:00,082 Is that we're alive 1164 01:58:01,887 --> 01:58:03,445 Not that one day 1165 01:58:04,087 --> 01:58:06,647 We will 1166 01:58:07,287 --> 01:58:08,766 Die 1167 01:58:10,487 --> 01:58:11,966 Muzaffer... 1168 01:58:13,327 --> 01:58:16,601 ...Tayyip Uslu.