1 00:03:54,343 --> 00:03:55,375 Thank you. 2 00:03:57,775 --> 00:03:59,170 Thank you for coming. 3 00:04:00,448 --> 00:04:02,646 Thank you. Merry Christmas. 4 00:04:02,681 --> 00:04:05,176 And I'm not talkin' about a new pair of trousers. 5 00:04:05,211 --> 00:04:08,146 An old pair, just lyin' there. 6 00:04:08,181 --> 00:04:09,950 Oh, yeah. See, I used to do that. 7 00:04:09,985 --> 00:04:11,028 When my mum wouldn't let me wear 8 00:04:11,052 --> 00:04:12,128 my miniskirt out of the house. 9 00:04:12,152 --> 00:04:13,954 I just got changed in the back row. 10 00:04:13,989 --> 00:04:15,285 Also, used nappy. 11 00:04:15,320 --> 00:04:17,155 Popcorn bucket with vomit inside. 12 00:04:17,190 --> 00:04:18,365 Ugh. 13 00:04:18,400 --> 00:04:21,467 Yeah. Whole cooked chicken in a safeway bag. 14 00:04:21,502 --> 00:04:22,534 How about you, hils? 15 00:04:22,569 --> 00:04:23,969 What's the worst thing you've found? 16 00:04:23,999 --> 00:04:25,339 Anything interesting? 17 00:04:25,374 --> 00:04:26,868 Um, dead body. 18 00:04:28,542 --> 00:04:30,773 Had a heart attack during smokey and the bandit. 19 00:04:30,808 --> 00:04:32,676 Took three people to move him. 20 00:04:33,580 --> 00:04:35,074 Bloody hell. 21 00:04:36,385 --> 00:04:37,846 Well, that's killed the mood. 22 00:04:39,817 --> 00:04:42,279 What the fuck? 23 00:04:42,314 --> 00:04:43,324 Blimey! 24 00:06:27,419 --> 00:06:29,595 Headaches? Nausea? 25 00:06:30,422 --> 00:06:31,795 No. 26 00:06:31,830 --> 00:06:33,500 Sleeping all right? 27 00:06:33,535 --> 00:06:34,666 Yes. 28 00:06:34,701 --> 00:06:35,701 Good. 29 00:06:36,967 --> 00:06:38,131 Shall we weigh you? 30 00:06:40,333 --> 00:06:41,333 Mmm. 31 00:06:42,610 --> 00:06:44,511 Not ideal. 32 00:06:44,546 --> 00:06:46,007 Four pounds heavier. 33 00:06:49,716 --> 00:06:51,815 How do you feel, generally? 34 00:06:51,850 --> 00:06:53,179 Fine. 35 00:06:53,214 --> 00:06:55,687 Do you feel better since leaving St. Jude's? 36 00:06:55,722 --> 00:06:56,820 Yes. 37 00:06:57,526 --> 00:06:59,955 Any big mood swings? 38 00:06:59,990 --> 00:07:01,154 No, not really. 39 00:07:02,058 --> 00:07:03,497 Good. 40 00:07:04,731 --> 00:07:06,192 Stable. 41 00:07:06,832 --> 00:07:08,161 That's good. 42 00:07:16,072 --> 00:07:18,006 I do feel a bit... 43 00:07:20,175 --> 00:07:21,175 Hmm? 44 00:07:22,045 --> 00:07:23,517 Numb, I suppose. 45 00:07:26,148 --> 00:07:27,224 Well, I'm sure that'll wear off 46 00:07:27,248 --> 00:07:28,489 as soon as you get used to the lithium. 47 00:07:28,513 --> 00:07:30,018 It's marvelous stuff. 48 00:07:33,056 --> 00:07:35,958 And you do have people you could talk to, I assume? 49 00:07:35,993 --> 00:07:38,323 Family, friends? 50 00:07:39,227 --> 00:07:40,534 Oh, yes. 51 00:07:55,617 --> 00:07:56,726 Hilary, do you have a partner? 52 00:07:56,750 --> 00:07:58,079 Yes. No, I don't think so. 53 00:07:58,114 --> 00:07:59,311 Excellent. This is bill. 54 00:07:59,346 --> 00:08:00,653 Bill, this is hilary. 55 00:08:00,688 --> 00:08:01,896 How do you do? Nice to meet you. 56 00:08:01,920 --> 00:08:03,513 Apologies in advance. 57 00:08:18,530 --> 00:08:20,530 I mean, it's so depressing. 58 00:08:20,565 --> 00:08:22,741 He's just dronin' on and on. 59 00:08:22,776 --> 00:08:23,885 You wake me up when it's over. 60 00:08:23,909 --> 00:08:25,238 Oh, piss off! 61 00:08:26,406 --> 00:08:27,537 No, don't! 62 00:08:27,572 --> 00:08:29,374 You're gonna break it. 63 00:08:29,409 --> 00:08:31,013 No, don't! You're gonna break it. 64 00:08:31,048 --> 00:08:32,124 - Janine! - Stop the... 65 00:08:33,314 --> 00:08:34,379 God, you're a tosser. 66 00:08:34,414 --> 00:08:36,117 I am a tosser, but I did try. 67 00:08:36,152 --> 00:08:37,547 Yeah. Yeah, whatever. 68 00:08:37,582 --> 00:08:39,758 Listen, come back, supertramp, all is forgiven! 69 00:08:48,967 --> 00:08:50,428 What on earth is going on? 70 00:08:50,463 --> 00:08:52,100 Sorry, Mr. Ellis, Janine was playing us 71 00:08:52,135 --> 00:08:53,233 something on her walkman. 72 00:08:53,268 --> 00:08:54,707 Well, you can all calm down. 73 00:08:54,742 --> 00:08:56,434 Janine, if you're at a loose end, 74 00:08:56,469 --> 00:08:58,469 perhaps you'd like to come and do tickets for us? 75 00:08:58,504 --> 00:09:00,471 Trevor hasn't shown up again, so we're short. 76 00:09:00,506 --> 00:09:01,912 But it's my lunch break. 77 00:09:01,947 --> 00:09:03,386 It doesn't look like you were eating much lunch. 78 00:09:03,410 --> 00:09:04,992 Well, yeah, 'cause I haven't had the chance yet. 79 00:09:05,016 --> 00:09:07,313 My heart bleeds. Outside. 80 00:09:12,485 --> 00:09:14,287 Hilary, perhaps you and I could discuss 81 00:09:14,322 --> 00:09:16,289 that whole Trevor situation in my office? 82 00:09:16,324 --> 00:09:17,488 Ten minutes. 83 00:09:17,523 --> 00:09:18,632 Yes, of course. 84 00:09:29,601 --> 00:09:31,304 Suck me. No. 85 00:09:31,339 --> 00:09:33,647 Please. Suck me off. 86 00:09:33,682 --> 00:09:35,946 No, let's just keep... 87 00:09:37,378 --> 00:09:38,685 Just like this. 88 00:09:39,820 --> 00:09:41,017 Like this. 89 00:10:28,561 --> 00:10:30,176 Good evening, sir. How can I help you? 90 00:10:30,200 --> 00:10:31,562 Table for two, please. 91 00:10:36,107 --> 00:10:37,183 Can I take your coat? 92 00:10:37,207 --> 00:10:38,371 Thank you. 93 00:10:52,057 --> 00:10:53,892 May I take your order, madam? 94 00:10:53,927 --> 00:10:56,026 Oh, I'm not sure... 95 00:10:57,227 --> 00:10:58,589 You know, I've just realized, 96 00:10:58,624 --> 00:11:00,261 I'm really late for an appointment. 97 00:11:00,296 --> 00:11:01,296 I'm terribly sorry. 98 00:11:27,224 --> 00:11:29,686 So, Stephen here will be replacing Trevor, 99 00:11:29,721 --> 00:11:31,094 who was never here anyway. 100 00:11:31,129 --> 00:11:33,965 So, he's already off to a flying start. 101 00:11:34,000 --> 00:11:37,265 Anyway, this is Neil, who does box office mostly. 102 00:11:37,300 --> 00:11:38,904 Nice to meet you. Hiya. 103 00:11:38,939 --> 00:11:40,466 Norman, our projectionist. 104 00:11:40,501 --> 00:11:41,973 All right? Hello. 105 00:11:42,008 --> 00:11:44,371 And Janine, who'll be collecting tickets with you. 106 00:11:44,406 --> 00:11:46,439 Watch out for her strange musical tastes. 107 00:11:46,474 --> 00:11:47,748 It can't be worse than mine. 108 00:11:47,772 --> 00:11:49,211 Hi. 109 00:11:49,246 --> 00:11:50,443 Frankie, Brian 110 00:11:50,478 --> 00:11:51,950 and Finn with the... 111 00:11:51,985 --> 00:11:53,050 Hair. 112 00:11:53,085 --> 00:11:54,645 Hello. Hey. 113 00:11:54,680 --> 00:11:58,121 And our esteemed duty manager, hilary. 114 00:11:58,156 --> 00:12:00,453 She also does sweets and snacks. 115 00:12:00,488 --> 00:12:02,752 Hello. Hello. 116 00:12:02,787 --> 00:12:05,656 So, I'll leave you all to get better acquainted. 117 00:12:05,691 --> 00:12:07,262 Hilary will show you the ropes. 118 00:12:11,169 --> 00:12:12,817 Make sure you take the packet from the front 119 00:12:12,841 --> 00:12:14,808 otherwise it never gets sold then it gets dusty. 120 00:12:14,843 --> 00:12:15,974 Okay. 121 00:12:17,472 --> 00:12:19,670 That smell must make you hungry. 122 00:12:19,705 --> 00:12:21,573 You're never tempted to sneak a handful? 123 00:12:21,608 --> 00:12:22,849 No. 124 00:12:22,884 --> 00:12:24,125 I didn't mean to steal it, I just meant... 125 00:12:24,149 --> 00:12:25,819 Try to keep a tab of the items you sell 126 00:12:25,854 --> 00:12:28,214 and then make sure you replace them at the end of your shift. 127 00:12:37,063 --> 00:12:38,491 This is screen one. 128 00:12:40,198 --> 00:12:41,560 Mmm. 129 00:12:43,795 --> 00:12:45,267 You'll have to do final cleanup 130 00:12:45,302 --> 00:12:47,005 if you're on late shift. 131 00:12:47,040 --> 00:12:48,666 Make sure to check for sleepers. 132 00:12:48,701 --> 00:12:51,801 Really? Yes. 133 00:12:51,836 --> 00:12:53,979 One chap used to bring in an air mattress. 134 00:12:57,347 --> 00:12:58,676 Projection booth. 135 00:12:58,711 --> 00:13:00,645 Don't go in. Norman's very particular. 136 00:13:04,189 --> 00:13:06,321 You stand at the bottom of these stairs. 137 00:13:06,356 --> 00:13:08,136 And, make sure you keep hold of the ticket stubs, 138 00:13:08,160 --> 00:13:09,200 then bring them back to me 139 00:13:09,227 --> 00:13:10,820 so I can check them against admissions. 140 00:13:10,855 --> 00:13:14,197 Okay. So, when do we, you know, open up? 141 00:13:14,694 --> 00:13:15,869 Erm... 142 00:13:15,904 --> 00:13:17,299 Twenty minutes. 143 00:13:17,334 --> 00:13:18,465 What's up there? 144 00:13:18,500 --> 00:13:20,071 Public aren't allowed. 145 00:13:20,106 --> 00:13:21,534 Can I have a look? 146 00:13:21,569 --> 00:13:23,338 Oh, I'm not sure. Go on. 147 00:13:23,373 --> 00:13:24,537 Please. 148 00:13:39,356 --> 00:13:41,224 Oh, my god. 149 00:13:41,259 --> 00:13:42,588 It's a whole other cinema. 150 00:13:42,623 --> 00:13:44,524 Used to be four screens. 151 00:13:59,607 --> 00:14:00,980 Screen three. 152 00:14:04,150 --> 00:14:05,380 Screen four. 153 00:14:28,636 --> 00:14:30,174 Best for last. 154 00:14:38,349 --> 00:14:39,480 Wow. 155 00:15:05,145 --> 00:15:07,145 What a place. 156 00:15:07,180 --> 00:15:09,246 It really was beautiful. 157 00:15:09,281 --> 00:15:10,610 It still is. 158 00:15:16,387 --> 00:15:17,683 Another world. 159 00:15:24,131 --> 00:15:25,658 Look at this little fellow. 160 00:15:38,310 --> 00:15:39,540 It's all right. 161 00:15:43,051 --> 00:15:45,216 It's all right. It's all right. 162 00:15:51,884 --> 00:15:53,422 I think he's broken his wing. 163 00:15:55,657 --> 00:15:57,928 He needs a bit of help. 164 00:16:00,992 --> 00:16:02,244 I don't think he likes it. 165 00:16:02,268 --> 00:16:04,004 It's okay, he's fine. 166 00:16:06,998 --> 00:16:08,173 Aren't you? 167 00:16:09,737 --> 00:16:11,000 Here, hold him. 168 00:16:11,035 --> 00:16:12,672 Oh, no, no. I don't like birds. 169 00:16:12,707 --> 00:16:14,377 Oh, come on. Look. 170 00:16:14,412 --> 00:16:15,412 Come on. 171 00:16:16,711 --> 00:16:18,117 Go like this. 172 00:16:18,779 --> 00:16:19,943 Oh. 173 00:16:21,419 --> 00:16:22,419 There you go. 174 00:16:23,586 --> 00:16:24,618 He loves it. 175 00:16:26,127 --> 00:16:27,621 Look, he prefers you. 176 00:16:30,560 --> 00:16:31,724 Now... 177 00:16:43,771 --> 00:16:45,078 What're you doing? 178 00:16:45,113 --> 00:16:46,442 Special trick. 179 00:16:49,073 --> 00:16:50,215 You okay? 180 00:16:50,250 --> 00:16:51,250 Yeah. 181 00:17:00,623 --> 00:17:01,952 You ready? 182 00:17:05,089 --> 00:17:06,495 Hold him still. 183 00:17:09,467 --> 00:17:10,467 Oh. 184 00:17:15,275 --> 00:17:16,439 Good boy. 185 00:17:17,508 --> 00:17:18,837 You can put him down now. 186 00:17:30,686 --> 00:17:32,653 What happens when he needs the loo? 187 00:17:43,303 --> 00:17:44,698 Nine across. 188 00:17:45,668 --> 00:17:47,899 Five letters. 189 00:17:47,934 --> 00:17:50,869 Word that starts a waste land. 190 00:17:52,378 --> 00:17:53,806 April. 191 00:17:57,141 --> 00:17:58,448 Oh. 192 00:18:00,111 --> 00:18:01,517 Morning, hils. Morning. 193 00:18:01,552 --> 00:18:03,013 Norman. 194 00:18:03,048 --> 00:18:04,454 Got your glad rags for tonight? 195 00:18:04,489 --> 00:18:06,423 Yes. And I brought those in for later. 196 00:18:06,458 --> 00:18:07,622 Ooh, I say! 197 00:18:07,657 --> 00:18:09,789 So, we could go down misty's off tivoli road, 198 00:18:09,824 --> 00:18:11,087 if we can get in. 199 00:18:11,122 --> 00:18:12,176 Or that club, Hades, at the lido... 200 00:18:12,200 --> 00:18:13,595 Hello. Has got a good dj. 201 00:18:13,630 --> 00:18:14,959 Yeah, maybe, yeah. 202 00:18:14,994 --> 00:18:16,026 What's all that? 203 00:18:16,061 --> 00:18:17,335 It's my stingy brim. 204 00:18:17,370 --> 00:18:18,864 My three-button tonic for tonight. 205 00:18:18,899 --> 00:18:20,536 Didn't have you down as a rude boy. 206 00:18:20,571 --> 00:18:21,702 What you goin' on about? 207 00:18:21,737 --> 00:18:23,836 Rude boy, you know? Two tone. 208 00:18:23,871 --> 00:18:25,310 - Who-tone? - Two tone. 209 00:18:25,345 --> 00:18:27,477 The specials, the selecter, the beat. 210 00:18:27,512 --> 00:18:28,841 I don't understand a single word 211 00:18:28,876 --> 00:18:30,282 you're sayin'. 212 00:18:30,317 --> 00:18:32,185 It is a bit like reggae, but dance music. 213 00:18:32,220 --> 00:18:33,813 It's like fast reggae. 214 00:18:33,848 --> 00:18:35,012 Always fancied one of these. 215 00:18:35,047 --> 00:18:37,014 Yeah, you've got the reggae ska side, 216 00:18:37,049 --> 00:18:38,202 and then you've got the punk side. 217 00:18:38,226 --> 00:18:39,335 You know, black and white together. 218 00:18:39,359 --> 00:18:40,599 Mmm. 219 00:18:47,191 --> 00:18:49,059 God help us. 220 00:18:49,094 --> 00:18:50,247 What about you, hilary? 221 00:18:50,271 --> 00:18:51,732 Gonna come dance with us? 222 00:18:51,767 --> 00:18:53,811 Oh, no, I shouldn't think so. It's not really my thing. 223 00:18:53,835 --> 00:18:56,209 Discotheques. Bloody nightmare. 224 00:18:56,244 --> 00:18:58,134 So, what're you gonna do? 225 00:18:58,169 --> 00:18:59,982 Um, I dunno, I thought I might go onto the roof, 226 00:19:00,006 --> 00:19:01,247 watch the fireworks. 227 00:19:01,282 --> 00:19:02,677 Nice. 228 00:19:04,043 --> 00:19:05,812 Where's all your mates, anyway? 229 00:19:05,847 --> 00:19:06,879 Buggered off to college. 230 00:19:06,914 --> 00:19:08,254 Ah, that's where I'm goin'. 231 00:19:08,289 --> 00:19:10,223 Good luck with that. 232 00:19:10,258 --> 00:19:11,752 Well, off we go, then. 233 00:19:11,787 --> 00:19:14,051 Another day, another four pounds fifty. 234 00:19:16,528 --> 00:19:18,264 Oh, god. Oh, my god. 235 00:19:18,299 --> 00:19:20,398 He is such a much of a hunk. 236 00:19:24,569 --> 00:19:27,471 Now that is on the cards. 237 00:19:58,801 --> 00:20:01,736 Screen one, top of the stairs. Enjoy. 238 00:20:06,105 --> 00:20:07,511 Upstairs, screen one. Okay? 239 00:20:09,812 --> 00:20:11,944 Thank you. Enjoy the film. 240 00:20:11,979 --> 00:20:13,649 I'm looking forward to it. 241 00:20:29,029 --> 00:20:30,094 Yes, sir. 242 00:20:48,048 --> 00:20:49,685 That's the 8 o'clock up and runnin'. 243 00:20:51,458 --> 00:20:52,820 So, what time are you clocking off? 244 00:20:52,855 --> 00:20:54,360 Where are the ticket stubs? 245 00:20:54,395 --> 00:20:55,395 I gave 'em to Janine. 246 00:20:56,221 --> 00:20:57,221 Where's Janine? 247 00:20:58,289 --> 00:21:00,432 Shit. I think she went early. 248 00:21:00,467 --> 00:21:02,929 You had one thing I asked you to do. One thing. 249 00:21:02,964 --> 00:21:04,513 Yeah, I know, but I thought that I could... 250 00:21:04,537 --> 00:21:06,064 It's completely unacceptable! 251 00:21:07,298 --> 00:21:08,869 All right, there's no need to... 252 00:21:08,904 --> 00:21:10,266 It's unprofessional! 253 00:21:10,301 --> 00:21:12,444 Impersonating the customers, 254 00:21:12,479 --> 00:21:14,479 laughing behind their backs! 255 00:21:14,514 --> 00:21:15,843 People come here for a nice time, 256 00:21:15,878 --> 00:21:17,141 not to be laughed at! 257 00:21:21,312 --> 00:21:22,520 Yeah, you're right. 258 00:21:23,490 --> 00:21:24,490 I'm sorry. 259 00:21:26,350 --> 00:21:28,119 Good. 260 00:21:28,154 --> 00:21:29,923 Just don't laugh at people. 261 00:21:50,847 --> 00:21:52,814 Hilary, when you're done later, 262 00:21:52,849 --> 00:21:54,662 why don't you pop into the office for a quick drink? 263 00:21:54,686 --> 00:21:57,423 Oh, I don't know. No, come on. 264 00:21:57,458 --> 00:21:59,755 Just for a few minutes. Toast the new year. 265 00:22:00,956 --> 00:22:02,692 All right. That would be nice. 266 00:22:12,099 --> 00:22:14,539 No invite for me, I see. 267 00:22:20,305 --> 00:22:21,876 I can't. 268 00:22:30,491 --> 00:22:31,491 Stop. 269 00:22:32,955 --> 00:22:34,460 Why? 270 00:22:34,495 --> 00:22:35,560 Who's this hurting? 271 00:22:35,595 --> 00:22:36,759 Well, your wife, for one. 272 00:22:36,794 --> 00:22:38,354 She has no idea. 273 00:22:38,389 --> 00:22:39,531 Doesn't mean it's right. 274 00:22:39,566 --> 00:22:40,829 Brenda doesn't know me anymore. 275 00:22:42,393 --> 00:22:43,480 We've been sleeping in different rooms 276 00:22:43,504 --> 00:22:44,569 since the summer. 277 00:22:47,607 --> 00:22:50,300 She won't even make me a cup of tea. 278 00:22:55,978 --> 00:22:57,450 You're the most wonderful person. 279 00:22:59,344 --> 00:23:00,948 You're so helpful. 280 00:23:03,491 --> 00:23:05,051 I feel such 281 00:23:05,086 --> 00:23:06,855 tenderness towards you. 282 00:23:08,628 --> 00:23:11,387 Your arse feels so good in my hands. 283 00:23:29,517 --> 00:23:30,978 Here's to 1981. 284 00:23:35,787 --> 00:23:37,523 God, lovely stuff, that. 285 00:23:38,625 --> 00:23:39,625 Glenfiddich. 286 00:23:40,121 --> 00:23:41,121 Mmm. 287 00:23:42,860 --> 00:23:46,356 So, any new year's resolutions? 288 00:23:48,393 --> 00:23:49,601 No, not really. 289 00:23:49,636 --> 00:23:51,328 Um, try to eat a bit better, maybe. 290 00:23:52,870 --> 00:23:53,979 I was thinking perhaps I'd... 291 00:23:54,003 --> 00:23:55,937 I'd like to expand this place a bit. 292 00:23:55,972 --> 00:23:57,510 Put it on the map. 293 00:23:59,239 --> 00:24:01,173 Can I let you in on a secret? 294 00:24:01,208 --> 00:24:03,274 You mustn't tell anyone. What? 295 00:24:03,309 --> 00:24:04,528 It looks like we might be getting 296 00:24:04,552 --> 00:24:05,716 a big south coast premiere. 297 00:24:06,411 --> 00:24:08,114 Mayor, councilors... 298 00:24:08,149 --> 00:24:09,885 Herald, the lot. 299 00:24:11,020 --> 00:24:12,448 Gosh. 300 00:24:12,483 --> 00:24:13,570 Well, that would be wonderful. 301 00:24:13,594 --> 00:24:14,692 Oh, I know. 302 00:24:14,727 --> 00:24:17,486 Chariots of fire. That's the film. 303 00:24:17,521 --> 00:24:18,801 It was between us and the odeon, 304 00:24:18,830 --> 00:24:20,137 but they didn't want a circuit cinema. 305 00:24:20,161 --> 00:24:21,501 So, it looks like we've got the nod. 306 00:24:21,525 --> 00:24:24,669 So, we'll have to spruce the place up a bit. 307 00:24:26,838 --> 00:24:28,673 Who knows? 308 00:24:28,708 --> 00:24:31,368 Might be the beginning of an exciting new chapter. 309 00:24:59,772 --> 00:25:02,168 Jesus! 310 00:25:02,203 --> 00:25:03,334 Hello? 311 00:25:03,369 --> 00:25:04,643 It's me, Stephen. 312 00:25:15,315 --> 00:25:16,589 Come in. 313 00:25:16,624 --> 00:25:17,624 I was just leaving. 314 00:25:18,923 --> 00:25:22,859 I wanted to apologize for earlier. 315 00:25:22,894 --> 00:25:25,928 Oh, really, it's fine. I'm sorry I shouted. 316 00:25:27,096 --> 00:25:29,426 Why didn't you go with Janine? 317 00:25:29,461 --> 00:25:31,802 I did, for a bit. 318 00:25:31,837 --> 00:25:33,463 But I don't know any of her mates, 319 00:25:33,498 --> 00:25:35,432 and people, you know, staring. So... 320 00:25:37,337 --> 00:25:39,436 How awful to feel watched. 321 00:25:39,471 --> 00:25:42,307 Yeah, sometimes. 322 00:25:42,342 --> 00:25:45,717 Anyway, I thought you might want company. 323 00:25:45,752 --> 00:25:46,752 On the roof. 324 00:25:48,084 --> 00:25:49,853 Oh, I'd almost forgotten about that. 325 00:25:52,253 --> 00:25:53,956 Yeah, okay. Why not? 326 00:26:02,098 --> 00:26:04,197 Oh, wow. This is so cool. 327 00:26:06,707 --> 00:26:08,674 Look at that. 328 00:26:08,709 --> 00:26:11,237 If I had some binoculars I could almost see my mum. 329 00:26:11,272 --> 00:26:12,678 Is that where you live? 330 00:26:14,011 --> 00:26:16,407 Yeah. 331 00:26:18,279 --> 00:26:19,960 Do you always come up here on new year's Eve? 332 00:26:19,984 --> 00:26:21,346 Last couple of years. 333 00:26:21,381 --> 00:26:23,117 I don't blame you. 334 00:26:24,725 --> 00:26:27,825 Here. Not exactly moet, but it's better than tizer. 335 00:26:27,860 --> 00:26:28,925 Thank you. 336 00:26:28,960 --> 00:26:30,696 I'm sorry it's just us. 337 00:26:30,731 --> 00:26:32,291 No, this is nice. 338 00:26:32,326 --> 00:26:34,227 I'm not really a fan of new year's Eve, anyway. 339 00:26:36,330 --> 00:26:38,132 Last year, I puked on my new shoes. 340 00:26:38,167 --> 00:26:39,672 Oh, no! What happened to them? 341 00:26:41,038 --> 00:26:43,137 They survived. 342 00:26:44,140 --> 00:26:45,843 Cheers. Cheers. 343 00:26:49,178 --> 00:26:50,474 Oh, come on! Get it down ya! 344 00:26:50,509 --> 00:26:52,289 Oh, no. I shouldn't. I've had too much already. 345 00:26:52,313 --> 00:26:53,851 Really? When? 346 00:26:55,987 --> 00:26:57,382 Come on. 347 00:26:57,417 --> 00:26:59,615 What are you, a woman or a wouse? 348 00:26:59,650 --> 00:27:00,693 What's that? 349 00:27:00,728 --> 00:27:03,190 9 to 5. 350 00:27:03,225 --> 00:27:05,027 You know, 9 to 5, the film we're showing. 351 00:27:05,062 --> 00:27:06,622 Oh. 352 00:27:06,657 --> 00:27:09,295 Honestly, anyone would think you worked in a bank, hilary. 353 00:27:09,330 --> 00:27:10,659 Why don't you sneak in and watch? 354 00:27:10,694 --> 00:27:12,661 Oh, no, no, that's for the customers. 355 00:27:12,696 --> 00:27:15,056 And it gets so busy out front, there's always so much to do. 356 00:27:16,667 --> 00:27:18,667 Oh, god, listen to me, I'm so boring. 357 00:27:18,702 --> 00:27:19,778 Honestly. 358 00:27:22,574 --> 00:27:23,574 Oh, listen. 359 00:27:39,360 --> 00:27:42,658 "Ring out, wild bells, to the wild sky... 360 00:27:42,693 --> 00:27:45,705 "The flying cloud and the frosty light. 361 00:27:46,906 --> 00:27:49,071 "The year is dying in the night. 362 00:27:50,272 --> 00:27:53,273 "Ring out, wild bells, and let him die." 363 00:27:57,279 --> 00:27:58,279 Nice. 364 00:27:59,413 --> 00:28:00,445 Tennyson. 365 00:28:00,480 --> 00:28:02,348 Ten, nine. 366 00:28:02,383 --> 00:28:03,547 Eight. 367 00:28:03,582 --> 00:28:06,187 Seven, six... 368 00:28:06,222 --> 00:28:08,618 Five, four... 369 00:28:08,653 --> 00:28:11,588 Three, two, one! 370 00:28:11,623 --> 00:28:13,524 Happy new year! Happy new year! 371 00:28:53,764 --> 00:28:54,774 Shit. 372 00:28:59,209 --> 00:29:00,505 Hilary, it's all right! 373 00:30:09,741 --> 00:30:10,916 Why not? 374 00:30:11,919 --> 00:30:13,512 Because it's pointless. 375 00:30:13,547 --> 00:30:15,382 They turned me down the first time. 376 00:30:15,417 --> 00:30:16,581 To study what? 377 00:30:16,616 --> 00:30:18,022 Architecture. 378 00:30:18,057 --> 00:30:20,552 Oh, that would be wonderful! 379 00:30:20,587 --> 00:30:22,257 Yeah. 380 00:30:22,292 --> 00:30:24,556 You have to try again. 381 00:30:24,591 --> 00:30:25,898 Yeah, maybe. 382 00:30:27,033 --> 00:30:28,362 Well, you can't just give up. 383 00:30:30,036 --> 00:30:31,266 Stephen? 384 00:30:32,863 --> 00:30:35,765 Don't let them tell you what you can or can't do. 385 00:30:35,800 --> 00:30:37,701 No one's gonna give you the life you want. 386 00:30:38,770 --> 00:30:40,308 You have to go out and get it. 387 00:30:43,808 --> 00:30:45,478 You can't stay here. 388 00:30:48,318 --> 00:30:49,318 All right. 389 00:31:48,015 --> 00:31:49,015 Oi! 390 00:31:50,941 --> 00:31:52,842 Oi! Where you from? 391 00:31:52,877 --> 00:31:54,085 Where you goin', son? 392 00:31:54,120 --> 00:31:55,163 Well, they have fuckin' bananas 393 00:31:55,187 --> 00:31:56,387 where you come from, did they? 394 00:31:57,123 --> 00:31:58,199 Why don't you fuck off back home 395 00:31:58,223 --> 00:31:59,288 where you came from, yeah? 396 00:31:59,323 --> 00:32:00,454 You fuckin' chimp. 397 00:32:00,489 --> 00:32:02,258 Yeah, go home, fuckin' coon. 398 00:32:02,293 --> 00:32:04,293 We don't like wogs 'round here. 399 00:32:04,328 --> 00:32:05,954 Taking our jobs. 400 00:32:05,989 --> 00:32:07,428 Go, then. Fuck off! 401 00:32:15,306 --> 00:32:16,800 Go home, fucking coon. 402 00:32:21,345 --> 00:32:23,477 I told management months ago. 403 00:32:23,512 --> 00:32:26,942 There should be a no-smoking rule in both auditoria. 404 00:32:26,977 --> 00:32:29,318 Smoke compromises the viewing experience. 405 00:32:29,353 --> 00:32:32,717 Ruins the projected image, and it stains the screen. 406 00:32:33,555 --> 00:32:35,027 Simple common sense. 407 00:32:36,019 --> 00:32:37,491 All I'm saying is 408 00:32:37,526 --> 00:32:38,954 you need a basic understanding 409 00:32:38,989 --> 00:32:40,824 of optical and mechanical principles. 410 00:32:40,859 --> 00:32:42,331 To be in this game. 411 00:32:42,366 --> 00:32:43,497 Like I keep telling Ellis, 412 00:32:43,532 --> 00:32:45,400 any old numpty could sell tickets. 413 00:32:45,435 --> 00:32:46,435 Morning. 414 00:32:47,371 --> 00:32:48,403 Morning, Mr. Ellis. 415 00:32:48,438 --> 00:32:49,668 Morning, Norman. Morning, all. 416 00:32:49,703 --> 00:32:50,746 Hilary, can you pop in for a minute? 417 00:32:50,770 --> 00:32:51,835 Nope. 418 00:32:55,874 --> 00:32:57,742 I'm sorry? No, I can't. 419 00:32:57,777 --> 00:32:59,348 I'm running late. I need to open up. 420 00:33:04,223 --> 00:33:05,552 Suit yourself. 421 00:33:08,524 --> 00:33:10,656 I was going to ask you to work late tonight. 422 00:33:10,691 --> 00:33:12,196 Brenda and I have an engagement. 423 00:33:12,231 --> 00:33:14,099 So, I'll need to be gone by 5:00. 424 00:33:14,134 --> 00:33:15,134 Sorry. 425 00:33:32,075 --> 00:33:33,679 Screen two. 426 00:33:33,714 --> 00:33:35,252 Go on upstairs. Enjoy the film. 427 00:33:48,828 --> 00:33:50,597 Hello. 428 00:33:50,632 --> 00:33:54,370 I think our little friend might need a visit. 429 00:33:54,405 --> 00:33:55,668 It'll cheer him up. 430 00:33:59,245 --> 00:34:00,475 Nearly ready. 431 00:34:01,346 --> 00:34:03,082 Open the window. 432 00:34:15,525 --> 00:34:18,625 Look at that. 433 00:34:20,794 --> 00:34:21,958 Good as new. 434 00:34:21,993 --> 00:34:23,025 Amazing. 435 00:34:24,699 --> 00:34:25,929 Yeah. 436 00:34:28,373 --> 00:34:29,900 Time to say goodbye. 437 00:34:29,935 --> 00:34:31,000 Bye. 438 00:34:38,317 --> 00:34:39,844 There he goes. 439 00:34:42,013 --> 00:34:43,320 To be able to fly. 440 00:34:45,456 --> 00:34:46,620 Yeah. 441 00:36:06,031 --> 00:36:08,504 Trinidad, originally. 442 00:36:08,539 --> 00:36:10,165 They brought my mum over in the '60s 443 00:36:10,200 --> 00:36:11,573 to train as a nurse. 444 00:36:11,608 --> 00:36:13,278 Apparently, they needed more workers. 445 00:36:14,380 --> 00:36:15,841 "Help rebuild the mother country, 446 00:36:15,876 --> 00:36:17,282 "make your fortune." 447 00:36:20,287 --> 00:36:23,046 She's still here, still a nurse. 448 00:36:23,081 --> 00:36:24,751 That explains the pigeon splint. 449 00:36:26,249 --> 00:36:27,358 You got me. 450 00:36:27,393 --> 00:36:29,217 And here was me thinking you were Jesus. 451 00:36:32,222 --> 00:36:33,430 What about your dad? 452 00:36:35,632 --> 00:36:37,269 He was a bus driver. 453 00:36:37,304 --> 00:36:38,468 But he left years ago. 454 00:36:38,965 --> 00:36:40,030 Where to? 455 00:36:40,065 --> 00:36:41,130 I dunno. 456 00:36:42,936 --> 00:36:44,067 Gosh. How did you feel? 457 00:36:45,972 --> 00:36:47,510 Fine. 458 00:36:50,977 --> 00:36:53,450 It's always been just me and my mum. 459 00:36:53,485 --> 00:36:55,078 She's the best. 460 00:36:56,488 --> 00:36:58,180 Wish I could say the same for mine. 461 00:37:04,859 --> 00:37:07,365 Was that... You know? 462 00:37:08,126 --> 00:37:09,433 Was it okay? 463 00:37:11,338 --> 00:37:12,898 Yeah. 464 00:37:12,933 --> 00:37:14,735 It was more than okay. 465 00:37:20,303 --> 00:37:21,775 Shit. 466 00:37:22,349 --> 00:37:24,074 What time is it? 467 00:37:24,109 --> 00:37:25,515 Where have you been? 468 00:37:25,550 --> 00:37:27,594 Ellis left 20 minutes ago, he said you were covering. 469 00:37:27,618 --> 00:37:29,112 I'm so sorry, Neil. 470 00:37:29,147 --> 00:37:31,147 I've had to keep them all waiting outside! 471 00:37:31,182 --> 00:37:32,423 And where's Stephen? 472 00:37:32,458 --> 00:37:34,183 I don't know. Is he not here? 473 00:37:35,362 --> 00:37:36,362 Sorry! 474 00:37:43,799 --> 00:37:46,701 So sorry! Thank you very much. 475 00:37:46,736 --> 00:37:49,539 Sorry to keep you. Thank you. 476 00:37:49,574 --> 00:37:50,574 Thank you very much. 477 00:37:51,972 --> 00:37:54,302 Thank you so much. 478 00:37:54,337 --> 00:37:56,777 Hello, there. Sorry to keep you. 479 00:38:10,661 --> 00:38:12,320 ♪ If you're driving into town 480 00:38:12,355 --> 00:38:14,861 ♪ with a dark cloud above you 481 00:38:14,896 --> 00:38:16,830 ♪ dial in the number 482 00:38:16,865 --> 00:38:18,403 ♪ who's bound to love you 483 00:38:18,438 --> 00:38:20,471 ♪ oh, honey, you turn me on ♪ 484 00:38:23,839 --> 00:38:27,379 ♪ I'm a country station I'm a little bit corny 485 00:38:27,414 --> 00:38:32,384 ♪ I'm a wildwood flower waving for you 486 00:38:32,419 --> 00:38:38,049 ♪ I'm a broadcasting tower waving for you 487 00:38:38,084 --> 00:38:42,559 ♪ and I'm sending you out this signal here 488 00:38:42,594 --> 00:38:46,255 ♪ I hope you can pick it up loud and clear 489 00:38:46,290 --> 00:38:48,565 ♪ I know you don't like weak women 490 00:38:48,600 --> 00:38:50,666 ♪ you get bored so quick 491 00:38:50,701 --> 00:38:53,097 ♪ and you don't like strong women 492 00:38:53,132 --> 00:38:54,769 ♪ 'cause they're hip to your tricks 493 00:38:54,804 --> 00:38:58,410 ♪ it's been dirty for dirty 494 00:38:58,445 --> 00:38:59,873 ♪ down the line 495 00:38:59,908 --> 00:39:01,842 ♪ but you know I come when you whistle 496 00:39:01,877 --> 00:39:04,911 ♪ when you're loving and kind 497 00:39:06,277 --> 00:39:10,378 ♪ but if you've got too many doubts 498 00:39:10,413 --> 00:39:12,424 ♪ if there's no good reception for me 499 00:39:12,459 --> 00:39:13,557 ♪ then tune me out... ♪ 500 00:39:14,461 --> 00:39:15,559 Enjoy the film. 501 00:39:18,927 --> 00:39:20,058 I'm so sorry, sir. 502 00:39:20,093 --> 00:39:21,235 You have to finish those out here, 503 00:39:21,259 --> 00:39:22,259 you can't bring them in. 504 00:39:23,096 --> 00:39:24,634 Why not? 505 00:39:24,669 --> 00:39:26,295 Because those are the rules. 506 00:39:26,968 --> 00:39:28,473 It's my breakfast. 507 00:39:28,508 --> 00:39:29,716 I know, but you've got a couple of minutes 508 00:39:29,740 --> 00:39:31,366 before the film starts. 509 00:39:31,401 --> 00:39:33,610 I'll miss the comin' attractions. 510 00:39:33,645 --> 00:39:34,645 Well, it's up to you. 511 00:39:36,846 --> 00:39:38,274 Are you fuckin' serious? 512 00:39:41,279 --> 00:39:42,279 Yes. 513 00:39:49,320 --> 00:39:50,561 Are you gonna stand there 514 00:39:50,596 --> 00:39:52,123 and let me be bossed around by this...? 515 00:39:52,994 --> 00:39:54,125 By this... 516 00:39:55,095 --> 00:39:56,095 What? 517 00:39:58,505 --> 00:39:59,570 By this what? 518 00:39:59,605 --> 00:40:00,736 Okay, now, Mr. Cooper. 519 00:40:00,771 --> 00:40:02,738 You haven't got many chips left, look. 520 00:40:02,773 --> 00:40:04,653 You could eat a few and then give the rest to me. 521 00:40:06,975 --> 00:40:07,975 I like a chip. 522 00:41:12,172 --> 00:41:13,743 Happy now? 523 00:41:21,951 --> 00:41:23,017 So sorry. 524 00:41:24,547 --> 00:41:26,558 Sorry, Stephen, he's always a bit of a handful. 525 00:41:26,593 --> 00:41:27,856 He's a dickhead. 526 00:41:32,896 --> 00:41:33,896 You okay? 527 00:41:36,130 --> 00:41:38,064 Stephen? Stephen? 528 00:41:40,068 --> 00:41:41,606 Stephen? 529 00:41:45,304 --> 00:41:48,173 It's no point walking out. 530 00:41:48,208 --> 00:41:49,746 There's every fuckin' point. 531 00:41:49,781 --> 00:41:50,846 He's just an angry man. 532 00:41:50,881 --> 00:41:52,540 He's always angry about something. 533 00:41:52,575 --> 00:41:54,058 Look, hilary, I know you're trying to help, 534 00:41:54,082 --> 00:41:55,785 but you're just makin' it worse. 535 00:41:55,820 --> 00:41:57,215 How am I making it worse? 536 00:41:57,250 --> 00:41:59,789 By pretending it isn't there. 537 00:41:59,824 --> 00:42:01,362 I really don't know what you're talking about. 538 00:42:01,386 --> 00:42:03,419 All right, put it this way. 539 00:42:03,454 --> 00:42:05,795 He's not just "angry," is he? 540 00:42:08,294 --> 00:42:10,393 And he should be the one to leave. 541 00:42:10,428 --> 00:42:11,735 Not me. 542 00:42:19,107 --> 00:42:20,403 You're absolutely right, Stephen. 543 00:42:20,438 --> 00:42:21,910 I'm sorry. 544 00:42:21,945 --> 00:42:23,010 Really. 545 00:42:25,278 --> 00:42:26,717 Okay, this might be the moment 546 00:42:26,752 --> 00:42:28,785 to demonstrate my greatest talent. 547 00:42:37,257 --> 00:42:38,377 Does it happen a lot? 548 00:42:39,193 --> 00:42:40,698 Yeah, more than it used to. 549 00:42:41,866 --> 00:42:43,426 Especially the last few months. 550 00:42:44,297 --> 00:42:45,769 Really? 551 00:42:45,804 --> 00:42:46,836 Well, yeah. 552 00:42:48,037 --> 00:42:49,366 It's everywhere, isn't it? 553 00:42:50,270 --> 00:42:51,401 Is it? 554 00:42:51,436 --> 00:42:52,842 Yes, it is. 555 00:42:54,439 --> 00:42:56,175 All that stuff in Brixton. 556 00:42:56,881 --> 00:42:58,683 And the skinheads. 557 00:42:58,718 --> 00:43:00,685 And Thatcher. 558 00:43:00,720 --> 00:43:02,687 And those kids in new cross. 559 00:43:03,690 --> 00:43:04,690 What was new cross? 560 00:43:07,452 --> 00:43:08,616 Couple of weeks ago, 561 00:43:08,651 --> 00:43:10,794 at this girl's 16th birthday party 562 00:43:10,829 --> 00:43:12,224 someone started a fire. 563 00:43:13,557 --> 00:43:14,897 No one came for them. 564 00:43:16,329 --> 00:43:18,461 You should read the newspapers, hilary. 565 00:43:20,135 --> 00:43:21,706 It's not goin' away. 566 00:43:29,144 --> 00:43:30,624 Told you, you need to hold it sideways. 567 00:43:36,580 --> 00:43:38,448 Yeah, not bad. 568 00:43:38,483 --> 00:43:39,614 Still some training needed. 569 00:43:39,649 --> 00:43:41,154 Look, watch this. Okay? 570 00:43:45,765 --> 00:43:47,325 I lied. I'm shit at it. 571 00:43:49,560 --> 00:43:50,560 Kiss me. 572 00:43:53,036 --> 00:43:54,431 No one's looking. 573 00:44:23,561 --> 00:44:26,265 Four canisters at a time, 'cause they're not light. 574 00:44:27,202 --> 00:44:28,564 And lift 'em carefully. 575 00:44:29,534 --> 00:44:30,874 Precious cargo. 576 00:44:58,728 --> 00:44:59,969 Put 'em down there. 577 00:45:10,916 --> 00:45:13,114 Tea? Please. 578 00:45:21,091 --> 00:45:22,959 You can go in if you want. 579 00:45:51,154 --> 00:45:52,615 These are my babies. 580 00:45:53,717 --> 00:45:56,355 Pair of model 18 kalees. 581 00:45:56,390 --> 00:45:58,489 I had no idea they'd be so big. 582 00:45:58,524 --> 00:46:00,491 Well, that's just as it should be. 583 00:46:00,526 --> 00:46:03,131 You don't want people to know. 584 00:46:03,166 --> 00:46:05,661 They should just see a beam of light. 585 00:46:05,696 --> 00:46:07,003 But back here... 586 00:46:08,402 --> 00:46:09,632 It's belts, straps, 587 00:46:09,667 --> 00:46:11,667 pulleys, intermittents... 588 00:46:11,702 --> 00:46:13,504 Sprockets. 589 00:46:13,539 --> 00:46:15,473 Complex machinery. 590 00:46:18,148 --> 00:46:19,148 And what's this? 591 00:46:24,418 --> 00:46:25,681 That's the carbons. 592 00:46:27,355 --> 00:46:30,488 Spark between the carbons makes the light. 593 00:46:30,523 --> 00:46:32,391 And nothing happens without light. 594 00:46:32,998 --> 00:46:33,998 Ciggy? 595 00:46:35,066 --> 00:46:36,428 No, thanks. 596 00:46:46,077 --> 00:46:47,439 Amazin'. 597 00:46:48,343 --> 00:46:49,771 It is amazing. 598 00:46:50,840 --> 00:46:53,412 Because it's just static frames, 599 00:46:53,447 --> 00:46:55,182 with darkness in between. 600 00:46:58,254 --> 00:47:01,321 But there's a little flaw in your optic nerve 601 00:47:01,356 --> 00:47:05,292 so that if I run the film at 24 frames per second, 602 00:47:07,065 --> 00:47:09,032 you don't see the darkness. 603 00:47:11,762 --> 00:47:13,366 Wow. 604 00:47:17,603 --> 00:47:19,944 It's called the phi phenomenon. 605 00:47:19,979 --> 00:47:23,211 Viewing static images rapidly in succession 606 00:47:24,214 --> 00:47:25,884 creates an illusion of motion. 607 00:47:29,582 --> 00:47:31,120 Illusion of life. 608 00:47:36,391 --> 00:47:38,061 So, on top of the lobby needing 609 00:47:38,096 --> 00:47:39,854 a lick of paint and all the rest, 610 00:47:39,889 --> 00:47:41,757 we're going to need special signage, 611 00:47:41,792 --> 00:47:43,528 a red carpet, 612 00:47:43,563 --> 00:47:45,101 crash barriers for the crowds. 613 00:47:45,136 --> 00:47:46,630 And I believe 614 00:47:46,665 --> 00:47:49,567 the mayor's office will provide some security. Jim? 615 00:47:49,602 --> 00:47:50,700 Yes, yes, indeed. 616 00:47:50,735 --> 00:47:53,142 There will be a small security detail. 617 00:47:53,177 --> 00:47:55,573 And you can expect the mayor, of course 618 00:47:55,608 --> 00:47:58,950 and his entourage, which is not insubstantial. 619 00:47:58,985 --> 00:48:00,446 And we're waiting for confirmation, 620 00:48:00,481 --> 00:48:04,153 but guests look to include dora Bryan, 621 00:48:05,156 --> 00:48:06,683 sir Laurence Olivier, 622 00:48:07,587 --> 00:48:08,619 Steve ovett, 623 00:48:09,358 --> 00:48:11,556 dame flora Robson, 624 00:48:11,591 --> 00:48:13,921 dusty Springfield 625 00:48:13,956 --> 00:48:16,627 and possibly, Paul McCartney. 626 00:48:16,662 --> 00:48:18,827 Goodness. Mmm. Yes, I know. 627 00:48:18,862 --> 00:48:20,598 Lives in rye. Hmm. 628 00:48:22,371 --> 00:48:24,932 Two pounds down since last time. Well done. 629 00:48:24,967 --> 00:48:27,473 Well, I've been trying to take a bit more exercise, 630 00:48:27,508 --> 00:48:28,804 eating better, you know. 631 00:48:28,839 --> 00:48:30,674 And the lithium? How's that? 632 00:48:30,709 --> 00:48:31,840 Good. 633 00:48:31,875 --> 00:48:33,292 Last time you said that it made you feel 634 00:48:33,316 --> 00:48:34,414 a little out of sorts. 635 00:48:34,449 --> 00:48:35,778 Yes, it's much better now. 636 00:48:35,813 --> 00:48:37,615 I think my system must be getting used to it. 637 00:48:37,650 --> 00:48:38,990 Really? 638 00:48:39,025 --> 00:48:40,783 Yeah, much better. 639 00:48:41,819 --> 00:48:43,126 Excellent. 640 00:50:19,587 --> 00:50:21,620 What're you doing? No one's watchin' you! 641 00:50:21,655 --> 00:50:23,017 Shut up, look the other way. 642 00:50:23,052 --> 00:50:24,260 Why? I've seen it all. 643 00:50:24,295 --> 00:50:25,558 Don't be vulgar. 644 00:50:25,593 --> 00:50:26,966 It's different in the throes of passion. 645 00:50:26,990 --> 00:50:28,858 Well, I can't be bothered. 646 00:50:28,893 --> 00:50:30,464 I am going... 647 00:50:30,499 --> 00:50:31,499 What're you doing? 648 00:50:34,635 --> 00:50:35,700 No! 649 00:50:35,735 --> 00:50:36,899 Charge! 650 00:51:07,371 --> 00:51:08,799 Where did you meet her? 651 00:51:08,834 --> 00:51:12,110 She was one of the nurses on my mum's ward. 652 00:51:13,707 --> 00:51:15,542 She your first serious girlfriend? 653 00:51:16,644 --> 00:51:18,149 Yeah. 654 00:51:18,184 --> 00:51:20,547 Broke my heart. Cried for a week. 655 00:51:21,880 --> 00:51:23,286 I still can't go near the hospital 656 00:51:23,321 --> 00:51:24,815 without getting butterflies. 657 00:51:26,885 --> 00:51:27,984 Goodness. 658 00:51:29,459 --> 00:51:31,954 Yeah, I just couldn't stop thinkin' about her, you know? 659 00:51:35,828 --> 00:51:37,091 What about you? 660 00:51:37,126 --> 00:51:39,203 Oh, nothing as grand as that. 661 00:51:39,238 --> 00:51:40,534 There must have been someone. 662 00:51:43,869 --> 00:51:44,967 Hilary? 663 00:51:45,002 --> 00:51:46,342 Mind your own business. 664 00:51:48,346 --> 00:51:49,346 Okay. 665 00:51:53,043 --> 00:51:54,845 That one's different to the others. 666 00:51:54,880 --> 00:51:56,814 I wasn't aware I was working under instruction. 667 00:51:56,849 --> 00:51:58,387 I'm just saying. 668 00:51:58,422 --> 00:52:00,158 Well, thank you. Thank you so much. 669 00:52:05,495 --> 00:52:06,868 Why you doing that? You're spoilin' it. 670 00:52:06,892 --> 00:52:08,727 I am not working under instruction. 671 00:52:08,762 --> 00:52:09,893 All right, fine. 672 00:52:09,928 --> 00:52:11,059 Do what you want. 673 00:52:11,094 --> 00:52:12,500 I shall. Thank you. 674 00:52:14,933 --> 00:52:16,141 God, you men, you always have to help us. 675 00:52:16,165 --> 00:52:17,703 Always have to instruct us. 676 00:52:17,738 --> 00:52:18,869 Don't be silly. 677 00:52:18,904 --> 00:52:20,486 Got your hands around our fucking throats 678 00:52:20,510 --> 00:52:21,510 and you won't let go. 679 00:52:22,743 --> 00:52:24,325 Got your hands around our fucking necks 680 00:52:24,349 --> 00:52:26,074 and we can't breathe. 681 00:52:26,109 --> 00:52:27,185 But you won't let go, will you? 682 00:52:27,209 --> 00:52:29,220 You won't fucking well let go! 683 00:52:29,255 --> 00:52:31,013 Why don't you just... Hilary! 684 00:52:31,048 --> 00:52:32,223 Fucking let go? Stop. 685 00:52:32,258 --> 00:52:33,422 What're you doin'? 686 00:52:35,019 --> 00:52:37,052 You won't fucking well let go, will you? 687 00:53:40,491 --> 00:53:42,051 Are you sure you'll be okay getting home? 688 00:53:42,988 --> 00:53:44,559 Yeah. 689 00:53:44,594 --> 00:53:46,495 You? Oh, I'll be fine. 690 00:53:46,530 --> 00:53:48,431 I'm in early tomorrow to open up. 691 00:53:48,466 --> 00:53:49,466 Maybe see you then? 692 00:54:54,224 --> 00:54:55,289 Morning. 693 00:54:55,324 --> 00:54:56,367 Morning. 694 00:55:07,446 --> 00:55:08,511 Listen... 695 00:55:09,778 --> 00:55:12,416 Hilary, I know it's none of my business, 696 00:55:12,451 --> 00:55:14,143 but perhaps it might be better 697 00:55:14,178 --> 00:55:16,453 to leave your personal life at home. 698 00:55:18,215 --> 00:55:20,017 What? 699 00:55:20,052 --> 00:55:22,855 Rather than upstairs, in the, 700 00:55:23,858 --> 00:55:25,253 you know... 701 00:55:25,288 --> 00:55:26,793 In the pigeon Coop. 702 00:55:29,226 --> 00:55:30,896 I don't know what you mean. 703 00:55:30,931 --> 00:55:32,227 Oh, come on. 704 00:55:34,803 --> 00:55:36,132 Look, be careful. 705 00:55:37,641 --> 00:55:40,070 Hils, remember what happened before. 706 00:55:44,813 --> 00:55:46,384 Just look after yourself. 707 00:55:58,255 --> 00:55:59,991 I don't know how he knew, he just knew. 708 00:56:01,126 --> 00:56:02,290 I think he might have seen us 709 00:56:02,325 --> 00:56:04,435 coming downstairs together the other day. 710 00:56:04,470 --> 00:56:05,942 It's fine. We just need to be more discreet. 711 00:56:05,966 --> 00:56:07,768 Perhaps just meet outside of work? 712 00:56:09,332 --> 00:56:10,738 Look, 713 00:56:12,170 --> 00:56:13,609 maybe it's not a good idea. 714 00:56:14,744 --> 00:56:15,875 What do you mean? 715 00:56:15,910 --> 00:56:17,239 Well, this. 716 00:56:17,274 --> 00:56:18,274 The whole thing. 717 00:56:19,012 --> 00:56:20,110 Why? 718 00:56:20,145 --> 00:56:23,047 Well, once people know it, it's different. 719 00:56:23,082 --> 00:56:24,114 Really? 720 00:56:24,149 --> 00:56:25,423 Yeah, it's just... 721 00:56:26,151 --> 00:56:27,183 It feels different. 722 00:56:28,626 --> 00:56:30,461 You're embarrassed. No, I'm not. 723 00:56:30,496 --> 00:56:31,935 And that's not, that's not what I'm saying. 724 00:56:31,959 --> 00:56:32,892 Yes, you are, you're embarrassed. I just don't... 725 00:56:32,927 --> 00:56:34,003 Of course you are. It's silly. 726 00:56:34,027 --> 00:56:34,993 It's ridiculous. What were we thinking? 727 00:56:35,028 --> 00:56:36,599 I'm not embarrassed, hilary. 728 00:56:36,634 --> 00:56:37,809 I just don't think we can do this. 729 00:56:37,833 --> 00:56:38,953 No, you're absolutely right. 730 00:56:39,934 --> 00:56:41,538 I'll see you soon. 731 00:57:31,689 --> 00:57:32,732 Have either of you two seen the keys 732 00:57:32,756 --> 00:57:34,217 to the utility cupboard? 733 00:57:34,252 --> 00:57:35,526 Oh, I dunno. 734 00:57:35,561 --> 00:57:36,890 I think hilary had them. 735 00:57:38,157 --> 00:57:39,189 Oh. 736 00:57:56,615 --> 00:57:58,208 There you go. Thanks. 737 00:58:04,381 --> 00:58:05,461 You heard from hilary? 738 00:58:06,218 --> 00:58:07,723 No. 739 00:58:07,758 --> 00:58:09,054 It's been three days. 740 00:58:10,794 --> 00:58:12,387 She told Mr. Ellis she was taking 741 00:58:12,422 --> 00:58:13,663 some overdue holiday. 742 00:58:13,698 --> 00:58:14,698 I'm sure it's all fine. 743 00:58:17,064 --> 00:58:18,767 So why am I worried? 744 00:58:22,938 --> 00:58:24,872 She had a rough time last year. 745 00:58:24,907 --> 00:58:26,907 She had to go away for a while in the summer. 746 00:58:28,207 --> 00:58:29,239 Why? 747 00:58:31,716 --> 00:58:35,245 I think things just got a bit much for her. 748 00:58:35,280 --> 00:58:38,347 She ended up being rude to a couple of the customers. 749 00:58:38,382 --> 00:58:39,953 Shouting at them. 750 00:58:41,253 --> 00:58:43,924 She was staying later and later at work. 751 00:58:44,927 --> 00:58:46,289 Said she couldn't sleep. 752 00:58:47,666 --> 00:58:49,930 And started doing weird... 753 00:58:49,965 --> 00:58:50,998 Things. 754 00:58:53,903 --> 00:58:57,608 Eventually, Ellis told us she had to go into hospital. 755 00:58:58,809 --> 00:59:00,875 She was away for a few weeks 756 00:59:00,910 --> 00:59:03,174 and when she got back she was different. 757 00:59:04,012 --> 00:59:05,077 How? 758 00:59:05,849 --> 00:59:07,244 Just quieter. 759 00:59:08,610 --> 00:59:10,181 A bit sad. 760 00:59:13,351 --> 00:59:15,285 Did you speak to her about it? 761 00:59:16,662 --> 00:59:18,255 She didn't wanna talk. 762 00:59:41,852 --> 00:59:43,445 ♪ Sex, they dare 763 00:59:43,480 --> 00:59:45,513 ♪ to push fake morals, insult and stare 764 00:59:45,548 --> 00:59:47,482 ♪ while money doesn't talk, it swears 765 00:59:47,517 --> 00:59:51,222 ♪ obscenity, who really cares propaganda, all is phony ♪ 766 01:00:00,530 --> 01:00:03,366 ♪ While them that defend what they cannot see 767 01:00:03,401 --> 01:00:05,841 ♪ with a killer's pride, security 768 01:00:05,876 --> 01:00:07,843 ♪ it blows the minds most bitterly 769 01:00:07,878 --> 01:00:09,812 ♪ for them that think death's honesty 770 01:00:09,847 --> 01:00:11,880 ♪ won't fall upon 'em naturally 771 01:00:11,915 --> 01:00:13,981 ♪ life sometimes must get lonely 772 01:00:21,089 --> 01:00:24,024 ♪ My eyes collide head-on with stuffed 773 01:00:24,059 --> 01:00:26,554 ♪ graveyards, false goals, I scuff 774 01:00:26,589 --> 01:00:28,523 ♪ at pettiness which plays so rough 775 01:00:28,558 --> 01:00:30,998 ♪ walk upside down inside handcuffs 776 01:00:31,033 --> 01:00:32,560 ♪ kick my legs to crash it off 777 01:00:32,595 --> 01:00:34,463 ♪ say, okay, I've had enough 778 01:00:34,498 --> 01:00:36,036 ♪ what else can you show me? 779 01:00:41,076 --> 01:00:45,309 ♪ And if my thought-dreams could be seen 780 01:00:45,344 --> 01:00:50,215 ♪ they'd probably put my head in a guillotine 781 01:00:50,250 --> 01:00:53,383 ♪ but it's alright, ma 782 01:00:53,418 --> 01:00:55,957 ♪ it's life, and life only ♪ 783 01:01:12,239 --> 01:01:13,436 Enjoy. 784 01:01:13,471 --> 01:01:14,778 Uh, hi! 785 01:01:17,079 --> 01:01:18,079 Enjoy. 786 01:01:23,789 --> 01:01:26,119 My dear young man! 787 01:01:26,154 --> 01:01:28,022 Don't you look absolutely glorious! 788 01:01:28,057 --> 01:01:30,090 Hilary! Hi. 789 01:01:30,125 --> 01:01:31,234 Yes, I know, I don't have a ticket. 790 01:01:31,258 --> 01:01:32,686 But it's all right, I work here. 791 01:01:32,721 --> 01:01:34,292 I taught him everything he knows. 792 01:01:37,627 --> 01:01:38,659 Hello! 793 01:01:39,728 --> 01:01:40,936 Darling! 794 01:02:04,027 --> 01:02:07,831 My worshipful lord mayor and lady mayoress, 795 01:02:07,866 --> 01:02:10,724 councilor rushworth, councilor booth. 796 01:02:10,759 --> 01:02:14,761 My lords, ladies and gentlemen, good evening. 797 01:02:14,796 --> 01:02:16,301 My name is Donald Ellis. 798 01:02:16,336 --> 01:02:18,600 I am the manager of the empire cinema, 799 01:02:18,635 --> 01:02:21,603 perhaps the south coast's premier film venue. 800 01:02:23,981 --> 01:02:25,508 It is a great honor... 801 01:02:25,543 --> 01:02:28,148 Perhaps the greatest of my career 802 01:02:28,183 --> 01:02:30,513 to welcome you to this, 803 01:02:30,548 --> 01:02:34,616 the regional gala premiere of chariots of fire. 804 01:02:39,722 --> 01:02:41,425 Uh, there are a few people 805 01:02:41,460 --> 01:02:42,932 I need to thank. 806 01:02:42,967 --> 01:02:44,043 Uh, the mayor's office, obviously. 807 01:02:44,067 --> 01:02:45,462 Where's the mayor? 808 01:02:45,497 --> 01:02:46,606 And in particular, Jim booth for his help... 809 01:02:46,630 --> 01:02:48,110 There. Next to Ellis' wife. 810 01:02:50,040 --> 01:02:51,270 And his sage advice. 811 01:02:51,305 --> 01:02:53,536 And all the staff here. 812 01:02:53,571 --> 01:02:54,878 Uh, hilary's here. 813 01:02:54,913 --> 01:02:55,978 At the empire, 814 01:02:56,013 --> 01:02:57,188 for their hard work and dedication. 815 01:02:57,212 --> 01:02:58,442 What? Where? 816 01:02:58,477 --> 01:03:00,642 And lastly... Somewhere in the building. 817 01:03:00,677 --> 01:03:01,984 My wife, Brenda... 818 01:03:02,019 --> 01:03:03,315 Is she all right? 819 01:03:03,350 --> 01:03:05,152 Whose unstinted support and love... 820 01:03:05,187 --> 01:03:06,318 I'm not sure. 821 01:03:06,353 --> 01:03:07,583 Have been unwavering. 822 01:03:08,927 --> 01:03:11,026 And so, without further ado... 823 01:03:11,061 --> 01:03:13,831 I am delighted to welcome you 824 01:03:15,692 --> 01:03:20,530 to Hugh Hudson's stirring and altogether terrific... 825 01:03:20,565 --> 01:03:22,004 Chariots of fire. 826 01:03:35,217 --> 01:03:36,777 What're you doing? 827 01:03:41,190 --> 01:03:42,222 Oh, no. 828 01:03:47,889 --> 01:03:50,725 Good evening, my lords, ladies and gentlemen. 829 01:03:52,564 --> 01:03:53,564 Mr. Mayor. 830 01:03:55,270 --> 01:03:56,698 My name is hilary small. 831 01:03:56,733 --> 01:03:58,304 I am duty manager here at the empire. 832 01:04:00,077 --> 01:04:03,738 And as such, I thought I'd add a few words of welcome. 833 01:04:06,248 --> 01:04:08,215 Tonight is a special night. 834 01:04:09,152 --> 01:04:10,382 More than ever, 835 01:04:12,419 --> 01:04:13,891 we need to be... 836 01:04:15,752 --> 01:04:18,654 We need to feel part of a community. 837 01:04:21,923 --> 01:04:23,560 Black or white, it doesn't matter. 838 01:04:25,729 --> 01:04:29,599 It's a very important thing. 839 01:04:33,770 --> 01:04:36,078 We must celebrate. 840 01:04:39,985 --> 01:04:41,545 So, to Mark the occasion, 841 01:04:41,580 --> 01:04:44,482 I'd like to read a poem I think would be appropriate. 842 01:04:44,517 --> 01:04:45,813 It's by w. H. Auden. 843 01:04:56,661 --> 01:05:00,663 "The desires of the heart are as crooked as corkscrews. 844 01:05:01,699 --> 01:05:04,106 "Not to be born is the best for man... 845 01:05:04,141 --> 01:05:07,670 "The second best is a formal order... 846 01:05:07,705 --> 01:05:09,177 "The dance's pattern. 847 01:05:10,675 --> 01:05:12,609 "Dance while you can. 848 01:05:16,120 --> 01:05:19,616 "Dance, dance, for the figure is easy... 849 01:05:19,651 --> 01:05:22,685 "The tune is catching and will not stop. 850 01:05:24,623 --> 01:05:27,855 "Dance till the stars come down from the rafters. 851 01:05:27,890 --> 01:05:31,232 "Dance, dance, dance till you drop." 852 01:05:33,830 --> 01:05:35,005 Thank you. 853 01:05:54,554 --> 01:05:55,850 Hilary! 854 01:05:55,885 --> 01:05:57,555 What the hell do you think you're doing? 855 01:05:57,590 --> 01:05:59,029 You were not invited to speak. 856 01:05:59,064 --> 01:06:01,955 Well, it can't be all men droning on. 857 01:06:01,990 --> 01:06:03,671 You knew what this evening meant to me, hilary. 858 01:06:03,695 --> 01:06:04,892 You more than anyone. 859 01:06:04,927 --> 01:06:06,377 And yet you willfully tried to ruin it. 860 01:06:06,401 --> 01:06:07,829 Well, I'm terribly sorry, 861 01:06:07,864 --> 01:06:10,073 but you can't always have it your own way! 862 01:06:10,108 --> 01:06:11,998 Well, you've got a problem. You know that? 863 01:06:12,033 --> 01:06:13,307 You need serious help. 864 01:06:13,342 --> 01:06:14,715 Now, we've all tried to help you here, 865 01:06:14,739 --> 01:06:16,244 but at some point you need 866 01:06:16,279 --> 01:06:17,839 to take responsibility for your own... 867 01:06:17,874 --> 01:06:19,394 And why don't you go and fuck yourself! 868 01:06:22,516 --> 01:06:24,252 Donald? 869 01:06:24,287 --> 01:06:25,561 What're you doing? Why aren't you inside? 870 01:06:25,585 --> 01:06:26,848 The film's started. 871 01:06:26,883 --> 01:06:28,685 Oh, hello, Brenda. 872 01:06:28,720 --> 01:06:30,225 I've been wanting to meet. 873 01:06:30,260 --> 01:06:32,986 I think about you daily. 874 01:06:33,021 --> 01:06:34,361 I don't understand. 875 01:06:34,396 --> 01:06:35,857 Well, so many questions for a start. 876 01:06:35,892 --> 01:06:37,859 And so many notes to compare. 877 01:06:37,894 --> 01:06:40,169 I'm still unclear. 878 01:06:40,204 --> 01:06:42,864 Mostly about your husband's sexual tastes. 879 01:06:42,899 --> 01:06:44,140 Hilary, for god's sake. 880 01:06:44,736 --> 01:06:45,768 What do you mean? 881 01:06:45,803 --> 01:06:47,110 Brenda, this is nonsense. 882 01:06:47,145 --> 01:06:48,771 Don't listen to a word she says. 883 01:06:50,412 --> 01:06:54,150 "To fuck or not to fuck, that is the question. 884 01:06:55,945 --> 01:06:57,582 "Whether 'tis nobler in the minds 885 01:06:57,617 --> 01:06:59,353 "to wank him off into his teacup, 886 01:06:59,388 --> 01:07:01,355 "or let him fuck me over his desk 887 01:07:01,390 --> 01:07:04,160 "and spoil all his paperwork?" 888 01:07:07,165 --> 01:07:08,329 Is this true? 889 01:07:12,500 --> 01:07:13,697 Donald, is this true? 890 01:07:13,732 --> 01:07:15,402 Yes. 891 01:07:17,472 --> 01:07:18,966 Yes, it's true. 892 01:07:23,445 --> 01:07:26,083 Well, first reel's goin' off beautifully. 893 01:07:27,614 --> 01:07:29,350 What the hell are you doing? 894 01:07:30,914 --> 01:07:32,452 Telling the truth. 895 01:07:33,323 --> 01:07:35,048 What a novel idea! 896 01:07:35,083 --> 01:07:36,588 That's not the truth. 897 01:07:38,592 --> 01:07:39,987 I'll tell you the truth. 898 01:07:41,199 --> 01:07:42,990 You're a schizophrenic. 899 01:07:43,025 --> 01:07:44,332 You're a fucking nutter! 900 01:07:45,665 --> 01:07:46,840 And the only reason you're working here 901 01:07:46,864 --> 01:07:48,182 is because I told the social workers 902 01:07:48,206 --> 01:07:49,304 I'd keep an eye on you. 903 01:07:51,099 --> 01:07:52,604 You're unemployable. 904 01:07:58,810 --> 01:08:00,249 If you want to find the condoms, 905 01:08:00,284 --> 01:08:03,186 they are in the top left-hand drawer of his desk, 906 01:08:03,221 --> 01:08:04,979 next to the Murray mints. 907 01:08:17,697 --> 01:08:19,763 Right, so, what're we gonna do? 908 01:08:19,798 --> 01:08:22,172 Well, Ellis says he doesn't want her back at work. 909 01:08:22,207 --> 01:08:24,207 Apparently, she'd already threatened to smash 910 01:08:24,242 --> 01:08:26,033 all his windows with a golf club. 911 01:08:26,068 --> 01:08:28,134 What? Is that really true? 912 01:08:28,169 --> 01:08:30,180 I wouldn't put it past her. 913 01:08:30,215 --> 01:08:31,775 He's called the social services. 914 01:08:31,810 --> 01:08:35,141 They'll probably take her back into hospital. 915 01:08:35,176 --> 01:08:36,747 Well, how come he gets away with it? 916 01:08:37,684 --> 01:08:39,189 It just seems so unfair. 917 01:08:39,224 --> 01:08:41,719 Look, she's probably better off in St. Jude's. 918 01:08:41,754 --> 01:08:43,787 How can she be better off in a mental hospital? 919 01:08:43,822 --> 01:08:45,558 They know how to deal with it. 920 01:08:45,593 --> 01:08:46,988 No. 921 01:08:47,023 --> 01:08:48,209 What are you doing? Well, I'm going to see her. 922 01:08:48,233 --> 01:08:49,628 I don't think that's a good idea. 923 01:08:49,663 --> 01:08:51,729 I'm not sure how much help you can be. 924 01:08:51,764 --> 01:08:53,284 Well, I can't just turn my back on her. 925 01:08:54,437 --> 01:08:55,898 Leave her on her own. 926 01:08:58,408 --> 01:08:59,440 I can't. 927 01:09:05,844 --> 01:09:07,679 Hilary! 928 01:09:21,629 --> 01:09:23,024 What do you want? 929 01:09:23,059 --> 01:09:24,531 I'm worried about you. 930 01:09:24,566 --> 01:09:25,609 Well, that's terribly sweet, 931 01:09:25,633 --> 01:09:27,160 but I don't need your concern. 932 01:09:27,195 --> 01:09:29,338 I thought you might want company, someone to talk to. 933 01:09:29,373 --> 01:09:30,834 I'm absolutely fine! 934 01:09:30,869 --> 01:09:32,737 Jesus Christ, what is wrong with you people? 935 01:09:32,772 --> 01:09:34,310 All right, all right. 936 01:09:35,709 --> 01:09:37,313 But I just need to say this. 937 01:09:38,646 --> 01:09:40,283 What you're going through 938 01:09:40,318 --> 01:09:43,880 is a medical condition, it's an illness. 939 01:09:43,915 --> 01:09:45,530 And I wanted to make sure that you understand 940 01:09:45,554 --> 01:09:47,554 that it's not your fault. 941 01:09:54,156 --> 01:09:56,728 Did you take a guide book out of the library for me? 942 01:09:58,061 --> 01:09:59,566 Oh, dear. 943 01:09:59,601 --> 01:10:00,732 What's so funny? 944 01:10:00,767 --> 01:10:03,130 You don't have to try so hard. 945 01:10:05,310 --> 01:10:06,837 Just pour me a glass of wine. 946 01:10:10,612 --> 01:10:11,655 And they said, "no, you can't go in there. 947 01:10:11,679 --> 01:10:12,909 "You're not allowed." 948 01:10:12,944 --> 01:10:14,944 So, I sat there like a good little girl 949 01:10:14,979 --> 01:10:16,319 with my schoolbag at my feet. 950 01:10:16,354 --> 01:10:17,914 And I waited. 951 01:10:17,949 --> 01:10:19,465 And I knew it as soon as my father stepped into the room, 952 01:10:19,489 --> 01:10:21,588 I could smell the sex on them. 953 01:10:21,623 --> 01:10:23,249 Such a fucking cliche! 954 01:10:23,284 --> 01:10:24,987 Sex with the secretary. 955 01:10:25,022 --> 01:10:26,626 I think my mother knew. 956 01:10:26,661 --> 01:10:30,190 She kept asking me but I told her nothing. 957 01:10:31,094 --> 01:10:32,434 Why not? 958 01:10:32,469 --> 01:10:34,271 Because I was loyal to him. I've no idea why. 959 01:10:35,802 --> 01:10:37,769 And then she started punishing me. 960 01:10:37,804 --> 01:10:41,069 She blamed me for my father withdrawing his affections. 961 01:10:41,104 --> 01:10:43,346 Because I was "daddy's little girl." 962 01:10:43,381 --> 01:10:44,644 And when I had my first period, 963 01:10:44,679 --> 01:10:47,317 she brought the bedsheets to the breakfast table. 964 01:10:47,352 --> 01:10:49,110 And said, "look what your precious 965 01:10:49,145 --> 01:10:50,650 "little girl just did!" 966 01:10:51,653 --> 01:10:53,180 Jesus. 967 01:10:53,215 --> 01:10:54,599 I used to sit in the back of the car on the way to school 968 01:10:54,623 --> 01:10:56,425 and I'd look at the back of her neck. 969 01:10:56,460 --> 01:10:58,625 I'd just stare at it and think 970 01:10:58,660 --> 01:11:00,264 all I have to do is just put my hands round there 971 01:11:00,288 --> 01:11:01,793 and just squeeze! 972 01:11:06,668 --> 01:11:08,261 Look at your little face! 973 01:11:08,296 --> 01:11:10,769 You think I'm mad, don't you? 974 01:11:10,804 --> 01:11:14,201 But I am absolutely sane. 975 01:11:14,236 --> 01:11:16,005 This has all been planned. 976 01:11:16,040 --> 01:11:18,942 I've been lying in wait for them all this time. 977 01:11:18,977 --> 01:11:21,142 All these people, all these men, 978 01:11:21,177 --> 01:11:23,551 they will have their comeuppance, just you see! 979 01:11:23,586 --> 01:11:26,554 You have had your day, Mr. Donald Ellis! 980 01:11:26,589 --> 01:11:27,786 Professor Raymond pattenden, 981 01:11:27,821 --> 01:11:29,216 how dare you give me a low second, 982 01:11:29,251 --> 01:11:30,723 you corrupt little shit! 983 01:11:30,758 --> 01:11:33,154 Dr. Ian laird, you are a fucking fraud! 984 01:11:33,189 --> 01:11:34,364 And I shall report you 985 01:11:34,399 --> 01:11:36,223 to the highest medical authority in the land! 986 01:11:36,258 --> 01:11:38,797 You are finished! I will finish you! 987 01:11:38,832 --> 01:11:39,996 Because I'm the only one 988 01:11:40,031 --> 01:11:41,041 who knows the truth, do you understand me? 989 01:11:41,065 --> 01:11:42,867 I'm the only one! 990 01:11:44,233 --> 01:11:46,134 Hello? Miss small? 991 01:11:46,169 --> 01:11:47,249 Quick, turn the lights off. 992 01:11:54,012 --> 01:11:55,550 Don't speak. Don't make a sound. 993 01:11:56,784 --> 01:11:59,213 Miss small? It's constable bramah 994 01:11:59,248 --> 01:12:00,753 from the Kent police again. 995 01:12:00,788 --> 01:12:02,722 We've got social services with us. 996 01:12:02,757 --> 01:12:04,086 Could you let us in, please? 997 01:12:04,121 --> 01:12:06,088 Just ignore them. Bastards. 998 01:12:06,123 --> 01:12:07,430 Miss small? 999 01:12:07,465 --> 01:12:08,860 We've received further complaints 1000 01:12:08,895 --> 01:12:10,565 from other tenants in the building 1001 01:12:10,600 --> 01:12:13,062 about loud music and a general disturbance. 1002 01:12:13,097 --> 01:12:15,669 There's also reports from Mrs. Van dyck 1003 01:12:15,704 --> 01:12:17,264 in flat seven 1004 01:12:17,299 --> 01:12:19,068 that you've made several very serious 1005 01:12:19,103 --> 01:12:21,103 verbal and physical threats towards her. 1006 01:12:21,138 --> 01:12:22,610 Bitch. 1007 01:12:22,645 --> 01:12:24,942 I'm gonna need you to open this door, please. 1008 01:12:24,977 --> 01:12:27,043 Just stay quiet. They'll go away. 1009 01:12:30,081 --> 01:12:31,388 Miss small? 1010 01:12:32,655 --> 01:12:34,886 Hilary? 1011 01:12:34,921 --> 01:12:38,494 It's Rosemary bates here, Kent social services. 1012 01:12:39,629 --> 01:12:40,892 We've met before. 1013 01:12:43,094 --> 01:12:45,094 Hilary, could I come in, please? 1014 01:12:47,428 --> 01:12:48,702 Go now. 1015 01:12:48,737 --> 01:12:49,769 Out the back. 1016 01:12:49,804 --> 01:12:50,902 What? 1017 01:12:50,937 --> 01:12:52,035 Leave. Now. 1018 01:12:52,070 --> 01:12:53,201 The fire escape. 1019 01:12:53,236 --> 01:12:54,477 Why, hilary? 1020 01:12:54,512 --> 01:12:55,577 I just wanna help. 1021 01:12:55,612 --> 01:12:56,644 You don't get it, do you? 1022 01:12:56,679 --> 01:12:58,272 I don't want your fucking help! 1023 01:12:58,307 --> 01:13:00,307 I am not your patient. 1024 01:13:00,342 --> 01:13:02,375 I am not some problem to be solved. 1025 01:13:02,410 --> 01:13:04,784 Hilary, I'm afraid if you don't open the door, 1026 01:13:04,819 --> 01:13:07,655 we are going to have to force entry. 1027 01:13:08,119 --> 01:13:09,591 Go now. 1028 01:13:11,287 --> 01:13:12,660 Do I make myself clear? 1029 01:13:13,091 --> 01:13:14,091 Do I? 1030 01:13:14,455 --> 01:13:15,498 Yes. 1031 01:13:15,533 --> 01:13:16,533 Good. 1032 01:13:17,326 --> 01:13:19,359 Then fuck off. 1033 01:13:22,265 --> 01:13:24,265 Shit. 1034 01:13:24,300 --> 01:13:26,300 Hilary, please open the door. 1035 01:13:28,139 --> 01:13:29,512 Oh, for goodness sake! 1036 01:13:30,614 --> 01:13:32,878 Just go in there and close the door. 1037 01:13:41,559 --> 01:13:43,383 Hilary, please open the door. 1038 01:13:50,392 --> 01:13:53,327 Hilary, we're asking you one last time. 1039 01:13:53,362 --> 01:13:56,000 Please, open the door. 1040 01:14:37,714 --> 01:14:38,714 May we come in? 1041 01:14:45,623 --> 01:14:46,886 Hello, hilary. 1042 01:14:52,091 --> 01:14:53,519 It looks like things have got 1043 01:14:53,554 --> 01:14:55,389 a little bit out of hand again. 1044 01:14:55,424 --> 01:14:56,962 Is that right? 1045 01:15:00,704 --> 01:15:02,264 You're all packed? 1046 01:15:02,299 --> 01:15:03,397 That's good. 1047 01:15:05,566 --> 01:15:06,906 A good few days' sleep 1048 01:15:06,941 --> 01:15:08,611 and you'll be feeling much better. 1049 01:15:16,412 --> 01:15:18,379 We've got a first floor room 1050 01:15:18,414 --> 01:15:20,414 all nice and ready for you. 1051 01:15:21,582 --> 01:15:23,318 This one's got a view of the garden. 1052 01:16:30,992 --> 01:16:32,618 And two girls. 1053 01:16:32,653 --> 01:16:35,896 Romping through the desert, splashing into the ocean. 1054 01:16:37,526 --> 01:16:40,296 Listen for the reel end bell. 1055 01:16:40,331 --> 01:16:42,232 Open the dowser. 1056 01:16:43,906 --> 01:16:45,675 Here comes the first blob. 1057 01:16:45,710 --> 01:16:47,875 And do motor cue. 1058 01:16:47,910 --> 01:16:49,844 After the water, we go on the sand. 1059 01:16:51,045 --> 01:16:53,815 Here comes second blob. 1060 01:16:54,983 --> 01:16:56,114 California, here I come! 1061 01:16:56,149 --> 01:16:57,346 Go! 1062 01:16:57,381 --> 01:16:58,479 Yes! 1063 01:17:01,154 --> 01:17:03,693 Excellent. 1064 01:17:03,728 --> 01:17:05,728 Now, get that one off, lace up reel three. 1065 01:17:05,763 --> 01:17:06,828 And don't dick about. 1066 01:17:18,402 --> 01:17:20,633 Stephen, can you do the inventory 1067 01:17:20,668 --> 01:17:22,635 and then you can clock off early? 1068 01:17:22,670 --> 01:17:23,812 Yeah, of course. 1069 01:17:23,847 --> 01:17:24,847 Great. 1070 01:18:00,708 --> 01:18:01,762 More than a hundred 1071 01:18:01,786 --> 01:18:03,016 white and colored youths 1072 01:18:03,051 --> 01:18:05,381 fought a pitched battle against the police. 1073 01:18:05,416 --> 01:18:08,549 Some were as young as 12, the oldest no more than 20. 1074 01:18:08,584 --> 01:18:09,891 It lasted for eight hours. 1075 01:18:09,926 --> 01:18:11,519 And at the end of it, 1076 01:18:11,554 --> 01:18:14,291 merseyside's chief constable said it was a planned attack. 1077 01:18:14,326 --> 01:18:16,194 "We were set up," he said. 1078 01:18:16,229 --> 01:18:18,768 The worst of the rioting came just after dawn 1079 01:18:18,803 --> 01:18:22,200 when police faced a hail of stones, bottles, iron bars... 1080 01:18:22,235 --> 01:18:25,269 I'm feeling very hot with answers like that. 1081 01:18:25,304 --> 01:18:28,371 And now, I gave a very respectable one. 1082 01:18:39,450 --> 01:18:41,681 That'd be one pound ten, please. 1083 01:18:42,519 --> 01:18:43,650 Thank you. 1084 01:18:48,525 --> 01:18:49,623 Stephen? 1085 01:18:50,461 --> 01:18:51,592 Ruby. 1086 01:18:52,100 --> 01:18:53,561 Wow. Hi. 1087 01:18:53,596 --> 01:18:55,838 Hi. I didn't know you worked here. 1088 01:18:55,873 --> 01:18:58,973 Yeah. Yeah. Uh, five months now. 1089 01:18:59,008 --> 01:19:01,008 I thought you wanted to go to university. 1090 01:19:01,043 --> 01:19:04,176 Yeah, well, I tried. Still trying. 1091 01:19:04,211 --> 01:19:05,848 I'm not at the hospital anymore. 1092 01:19:05,883 --> 01:19:07,575 Your mum probably told you. 1093 01:19:07,610 --> 01:19:09,313 No, she didn't say anything. 1094 01:19:10,382 --> 01:19:13,317 It was the hours. 1095 01:19:13,352 --> 01:19:16,419 Those early mornings. I don't know how they do it. 1096 01:19:16,454 --> 01:19:18,685 Yeah, I know. 1097 01:19:18,720 --> 01:19:21,754 Uh, so, what do you do now? 1098 01:19:21,789 --> 01:19:23,140 Well, for the time bein' I'm working 1099 01:19:23,164 --> 01:19:25,032 at that bar on the front. Boodles. 1100 01:19:25,793 --> 01:19:28,200 Mmm. It's fun. 1101 01:19:28,235 --> 01:19:29,715 You should pop in. Maybe have a drink. 1102 01:19:30,402 --> 01:19:32,809 Yeah. Might do that. 1103 01:19:38,245 --> 01:19:41,180 And in the meantime, 1104 01:19:41,215 --> 01:19:43,677 a box of maltesers, please. 1105 01:19:43,712 --> 01:19:46,746 Oh. Right, yeah, of course. 1106 01:19:48,816 --> 01:19:50,057 Twenty p. 1107 01:19:50,092 --> 01:19:51,223 Thank you. 1108 01:19:53,359 --> 01:19:57,526 Uh, enjoy stir crazy. It's brilliant. 1109 01:19:57,561 --> 01:19:58,758 Thanks. 1110 01:19:59,563 --> 01:20:01,134 See you soon, then? 1111 01:20:01,169 --> 01:20:03,004 Yeah, see you soon. 1112 01:20:17,449 --> 01:20:18,514 It's fine. 1113 01:20:18,549 --> 01:20:20,516 Like this. Okay? 1114 01:20:26,392 --> 01:20:27,622 Did it. 1115 01:20:32,200 --> 01:20:33,400 So, what're you gonna do? 1116 01:20:33,432 --> 01:20:35,201 I don't know. 1117 01:20:35,236 --> 01:20:37,731 Maybe stay here, keep working at the empire. 1118 01:20:37,766 --> 01:20:38,941 Help Norman out. 1119 01:20:38,976 --> 01:20:40,107 Who? 1120 01:20:40,142 --> 01:20:41,834 Oh, the projectionist. 1121 01:20:41,869 --> 01:20:43,946 He is funny. 1122 01:20:43,981 --> 01:20:46,113 And you know what? I like it up there... 1123 01:20:46,148 --> 01:20:47,741 Once you get over the smell. 1124 01:20:50,812 --> 01:20:54,121 Yeah, that's cool. All those movies for free. 1125 01:20:54,156 --> 01:20:58,059 Well, you don't really get to watch any of them. 1126 01:20:58,094 --> 01:20:59,159 Why not? 1127 01:21:03,429 --> 01:21:04,560 What is it? 1128 01:21:04,595 --> 01:21:06,892 Nothing. Someone I know. 1129 01:21:06,927 --> 01:21:08,080 Do you want to say hello? 1130 01:21:08,104 --> 01:21:09,499 No, it's fine. 1131 01:21:17,443 --> 01:21:18,574 You okay? 1132 01:21:20,677 --> 01:21:21,677 Stevie? 1133 01:21:22,085 --> 01:21:23,216 What? 1134 01:21:23,251 --> 01:21:24,481 Yeah, I'm fine. 1135 01:21:27,486 --> 01:21:30,487 You know what? I do feel a bit... 1136 01:21:31,688 --> 01:21:33,820 I think I should go back and say hello. 1137 01:21:34,460 --> 01:21:35,965 Um, okay. 1138 01:21:36,495 --> 01:21:37,758 I'll be quick. 1139 01:21:47,044 --> 01:21:48,142 Hilary. 1140 01:21:50,146 --> 01:21:51,146 Hello. 1141 01:21:52,214 --> 01:21:53,312 How're you? 1142 01:21:54,315 --> 01:21:55,315 I'm good. 1143 01:21:57,549 --> 01:21:58,988 So, you're back. 1144 01:22:00,222 --> 01:22:01,222 Yes. 1145 01:22:02,323 --> 01:22:03,850 Out and about again. 1146 01:22:03,885 --> 01:22:05,258 That's good. 1147 01:22:05,293 --> 01:22:07,029 It's great to see you. 1148 01:22:07,064 --> 01:22:08,064 We've missed you. 1149 01:22:10,661 --> 01:22:12,034 I'm sure that's not true. 1150 01:22:12,069 --> 01:22:14,531 You should drop by and say hello to everyone. 1151 01:22:15,534 --> 01:22:16,830 Mr. Ellis has left. 1152 01:22:17,569 --> 01:22:19,371 He moved to Brighton. 1153 01:22:19,406 --> 01:22:20,735 Yes, Neil told me. 1154 01:22:21,837 --> 01:22:23,210 He called me and asked me back. 1155 01:22:24,081 --> 01:22:26,246 Wow. That's brilliant. 1156 01:22:30,010 --> 01:22:31,152 Hello. 1157 01:22:31,187 --> 01:22:33,880 Hi. Hilary, this is Ruby. 1158 01:22:33,915 --> 01:22:37,257 Ruby, this is hilary who I know from work. 1159 01:22:41,923 --> 01:22:44,594 So, hopefully, see you soon? 1160 01:22:47,566 --> 01:22:48,566 Yes. 1161 01:23:11,920 --> 01:23:13,392 Thank you. Thanks. 1162 01:23:20,632 --> 01:23:21,763 Thank you. 1163 01:23:32,248 --> 01:23:33,248 Hilary? 1164 01:23:36,076 --> 01:23:37,152 Hilary? 1165 01:23:42,456 --> 01:23:43,983 Hilary, are you all right? 1166 01:23:46,922 --> 01:23:47,922 Stephen. 1167 01:23:49,562 --> 01:23:51,067 Tell me truthfully, 1168 01:23:52,631 --> 01:23:54,499 did I humiliate myself? 1169 01:23:55,172 --> 01:23:56,172 What? 1170 01:23:56,833 --> 01:23:58,173 Tell me. Did I? 1171 01:24:09,945 --> 01:24:12,121 No. It wasn't humiliating. 1172 01:24:13,817 --> 01:24:15,157 It was just... 1173 01:24:16,787 --> 01:24:18,160 Intense. 1174 01:24:19,790 --> 01:24:21,460 To be honest, 1175 01:24:21,495 --> 01:24:23,429 I thought you were a bit of a hero. 1176 01:24:26,599 --> 01:24:28,104 That's very nice of you. 1177 01:24:28,997 --> 01:24:30,370 Hard to believe. 1178 01:24:38,809 --> 01:24:41,381 My dad used to take me fishing when I was little. 1179 01:24:43,451 --> 01:24:45,121 We never caught any fish. 1180 01:24:46,619 --> 01:24:49,158 And for years, I just thought he was a bad fisherman. 1181 01:24:51,954 --> 01:24:54,086 And then, I realized it was something else. 1182 01:24:54,121 --> 01:24:55,626 Something quite simple. 1183 01:24:57,058 --> 01:24:58,992 He didn't know where the fish were. 1184 01:25:00,468 --> 01:25:02,336 And he was too ashamed to ask. 1185 01:25:04,373 --> 01:25:05,900 He was just ashamed. 1186 01:25:11,413 --> 01:25:13,974 Shame is not a healthy condition. 1187 01:25:16,044 --> 01:25:17,978 You should try to forget about it. 1188 01:25:19,223 --> 01:25:20,354 Go in there more often. 1189 01:25:20,389 --> 01:25:21,685 No, I can't. It's my job. 1190 01:25:21,720 --> 01:25:24,050 Yeah, you tear the tickets. 1191 01:25:24,085 --> 01:25:26,558 Make sure they're all in their seats. 1192 01:25:26,593 --> 01:25:28,626 But you never go in. 1193 01:25:28,661 --> 01:25:31,827 You should watch once in a while. 1194 01:25:31,862 --> 01:25:33,576 Yeah, sit in the middle of a bunch of people 1195 01:25:33,600 --> 01:25:35,204 who don't know you, 1196 01:25:35,239 --> 01:25:36,700 who've never met you, 1197 01:25:37,901 --> 01:25:39,439 who can't even see you. 1198 01:25:44,039 --> 01:25:45,577 That little beam of light 1199 01:25:46,745 --> 01:25:48,074 is escape. 1200 01:25:54,918 --> 01:25:56,390 I've missed you. 1201 01:25:58,526 --> 01:26:00,086 Come on. 1202 01:26:00,121 --> 01:26:01,956 We've got a little surprise for you. 1203 01:26:10,274 --> 01:26:11,504 Thank goodness you're here 1204 01:26:11,539 --> 01:26:14,001 because I need some of this cake! 1205 01:26:14,036 --> 01:26:15,838 Ta-da! 1206 01:26:15,873 --> 01:26:17,609 Safeway's finest! 1207 01:26:18,975 --> 01:26:20,524 That one. 1208 01:26:21,912 --> 01:26:25,045 Janine, I've gotta admit. This song is growin' on me. 1209 01:26:25,080 --> 01:26:26,112 Yeah, it's good. 1210 01:26:28,457 --> 01:26:29,457 What's that? 1211 01:26:31,053 --> 01:26:32,294 You played it for me. 1212 01:26:32,329 --> 01:26:33,955 U.S. spin magazine. 1213 01:26:33,990 --> 01:26:36,023 You hear that? 1214 01:26:36,058 --> 01:26:37,629 Janine, can you turn that down some? 1215 01:26:42,163 --> 01:26:43,404 What's that noise? 1216 01:27:13,029 --> 01:27:14,193 Wow! 1217 01:27:14,932 --> 01:27:16,437 Look at that. 1218 01:27:29,111 --> 01:27:30,715 Leave our jobs alone! 1219 01:27:31,388 --> 01:27:33,113 Come on, skinheads! 1220 01:27:34,688 --> 01:27:36,457 Leave our jobs alone! 1221 01:27:37,625 --> 01:27:40,692 Colored scum! Off our streets! 1222 01:27:40,727 --> 01:27:42,892 Okay, right, lock the doors. 1223 01:27:50,539 --> 01:27:52,198 White is right! 1224 01:28:01,484 --> 01:28:03,649 Hello, Princess. 1225 01:28:03,684 --> 01:28:06,179 What we doing? Look who it is, boys! 1226 01:28:06,214 --> 01:28:08,016 Let me in! 1227 01:28:21,603 --> 01:28:22,603 Oh, my god! 1228 01:28:31,910 --> 01:28:33,107 Hello, Princess! 1229 01:28:34,110 --> 01:28:35,384 Where you fucking going? 1230 01:28:37,685 --> 01:28:39,388 Come on, you fuckin' wog! 1231 01:28:39,423 --> 01:28:41,390 Come on then, you bunch of fucking cowards. 1232 01:28:41,425 --> 01:28:43,590 What did you fuckin' say? Huh? 1233 01:28:43,625 --> 01:28:45,262 Look at you, you can't do anything on your own. 1234 01:28:45,286 --> 01:28:46,857 I ain't a coward, you fuckin' spade! 1235 01:28:46,892 --> 01:28:49,255 Use your imagination, you fucking coward! 1236 01:29:12,555 --> 01:29:14,786 No! Stop it! 1237 01:29:22,730 --> 01:29:24,389 Get off of me! 1238 01:29:24,424 --> 01:29:27,293 What the fuck? Get the fuck off of me! 1239 01:29:44,686 --> 01:29:46,147 You're going to be all right. 1240 01:29:47,084 --> 01:29:48,281 You're strong. 1241 01:30:00,097 --> 01:30:02,262 - What's happened? - He's had a kicking. 1242 01:30:02,297 --> 01:30:03,505 Gcs had dropped to six, 1243 01:30:03,540 --> 01:30:04,836 and he just lost consciousness. 1244 01:30:04,871 --> 01:30:06,772 Coming through. Excuse me, please! 1245 01:30:06,807 --> 01:30:08,576 Respiration's at 35 per minute. 1246 01:30:08,611 --> 01:30:09,742 Move, please! 1247 01:30:09,777 --> 01:30:11,271 Let's get him straight into resus. 1248 01:30:13,847 --> 01:30:14,978 Are you next of kin? 1249 01:30:15,013 --> 01:30:16,353 No, he's my friend, I work with him. 1250 01:30:16,377 --> 01:30:17,849 Next of kin only past this point. 1251 01:30:17,884 --> 01:30:19,114 But will he be all right? 1252 01:30:19,149 --> 01:30:20,829 If you wanna wait here, we'll let you know. 1253 01:30:52,050 --> 01:30:53,082 Excuse me. 1254 01:30:54,250 --> 01:30:55,359 Are you waiting for news of Stephen? 1255 01:30:55,383 --> 01:30:56,383 Yes. 1256 01:30:57,759 --> 01:30:59,385 He's going to be all right. 1257 01:30:59,420 --> 01:31:01,090 Thank god. 1258 01:31:01,994 --> 01:31:03,895 Badly bruised all over. 1259 01:31:03,930 --> 01:31:05,831 And he's lost a couple of teeth... 1260 01:31:07,395 --> 01:31:09,802 But he's conscious. 1261 01:31:09,837 --> 01:31:12,497 And he wanted you to know that he was okay. 1262 01:31:12,532 --> 01:31:13,542 Oh, that's... 1263 01:31:14,842 --> 01:31:16,006 Thank you. 1264 01:31:19,440 --> 01:31:22,584 I'm so sorry. 1265 01:31:26,084 --> 01:31:27,084 Yes. 1266 01:31:28,724 --> 01:31:30,559 It's a bad situation. 1267 01:31:34,796 --> 01:31:36,059 Anyway, you can go home now. 1268 01:31:36,094 --> 01:31:37,731 You must've been waiting here for hours. 1269 01:31:37,766 --> 01:31:39,601 Yeah. I'll just get my things. 1270 01:31:44,432 --> 01:31:46,498 Are you the one that he went to the beach with? 1271 01:31:46,533 --> 01:31:47,543 Yes. 1272 01:31:54,211 --> 01:31:55,782 Yes, we did go to the beach. 1273 01:32:35,692 --> 01:32:37,417 Now the time is almost 1274 01:32:37,452 --> 01:32:38,924 six-and-a-half minutes past 12 1275 01:32:38,959 --> 01:32:41,454 and BBC one is closing down. 1276 01:32:41,489 --> 01:32:43,060 So, from all of us here, 1277 01:32:43,095 --> 01:32:45,997 this is Henry Brooks wishing you a very good night. 1278 01:33:36,676 --> 01:33:39,688 I have to say, I miss our young friend. 1279 01:33:42,055 --> 01:33:43,164 I was getting used to having someone 1280 01:33:43,188 --> 01:33:44,660 to help me with all this. Hmm. 1281 01:33:46,488 --> 01:33:48,323 You been to visit him? 1282 01:33:48,358 --> 01:33:49,698 Couple of weeks ago. 1283 01:33:52,835 --> 01:33:54,131 Not since? 1284 01:33:54,166 --> 01:33:55,166 No. 1285 01:33:56,003 --> 01:33:57,200 Go and see him. 1286 01:33:57,840 --> 01:33:59,004 Don't run away. 1287 01:34:00,073 --> 01:34:01,435 Is that what I'm doing? 1288 01:34:02,405 --> 01:34:03,910 Seems like it. 1289 01:34:12,283 --> 01:34:14,052 What're you frightened of, hilary? 1290 01:34:28,772 --> 01:34:29,772 I've got a son. 1291 01:34:32,204 --> 01:34:33,434 Christopher. 1292 01:34:34,371 --> 01:34:35,975 He's 22 now. 1293 01:34:37,814 --> 01:34:39,275 Lives in London. 1294 01:34:46,482 --> 01:34:48,724 I haven't seen him since he was eight. 1295 01:34:49,221 --> 01:34:50,221 What? 1296 01:34:51,322 --> 01:34:52,794 Doesn't want to see me. 1297 01:34:53,962 --> 01:34:55,324 I don't blame him. 1298 01:34:57,625 --> 01:35:01,495 Basically, I ran away. 1299 01:35:03,730 --> 01:35:04,740 Why? 1300 01:35:07,338 --> 01:35:08,338 What? 1301 01:35:09,274 --> 01:35:10,504 Why? 1302 01:35:18,151 --> 01:35:19,788 I can't remember. 1303 01:35:30,361 --> 01:35:33,967 Hi. Can I go to ward one? 1304 01:35:34,002 --> 01:35:35,364 Thank you. 1305 01:35:47,675 --> 01:35:48,707 Thank you. 1306 01:36:00,622 --> 01:36:02,589 A couple of cracked ribs. 1307 01:36:02,624 --> 01:36:04,558 So, it's a bit sore when I laugh. 1308 01:36:05,561 --> 01:36:07,297 But the swelling's gone down. 1309 01:36:07,332 --> 01:36:10,938 My eyesight's okay. So... 1310 01:36:10,973 --> 01:36:13,941 I'm so sorry, Stephen. I don't know what to say. 1311 01:36:13,976 --> 01:36:16,009 There's nothing to say. 1312 01:36:16,044 --> 01:36:19,309 It's happened to my mum, it's happened to me, 1313 01:36:20,917 --> 01:36:22,983 it'll probably happen to my children. 1314 01:36:25,086 --> 01:36:26,712 Sometimes I think... 1315 01:36:28,221 --> 01:36:29,891 What's the fucking point? 1316 01:36:34,029 --> 01:36:35,490 Here. I got you something. 1317 01:36:38,099 --> 01:36:40,099 It just came out. I thought you might like it. 1318 01:36:41,729 --> 01:36:43,498 Oh, my god. 1319 01:36:45,007 --> 01:36:46,699 The chap in the shop gave me a funny look. 1320 01:36:46,734 --> 01:36:49,240 But then, I suppose, I don't look much like a "rude girl." 1321 01:36:51,277 --> 01:36:52,738 Sorry. 1322 01:36:55,116 --> 01:36:56,676 That's so nice of you. 1323 01:36:58,515 --> 01:36:59,756 I didn't really get what was so special 1324 01:36:59,780 --> 01:37:01,714 about it all before. 1325 01:37:01,749 --> 01:37:05,025 But, black kids and white kids meeting up together 1326 01:37:05,060 --> 01:37:06,587 makes it all normal. 1327 01:37:08,228 --> 01:37:09,228 Yeah. 1328 01:37:10,758 --> 01:37:11,900 Good music, too. 1329 01:37:11,935 --> 01:37:12,935 Hello. 1330 01:37:14,234 --> 01:37:15,376 It's okay, you don't need to leave. 1331 01:37:15,400 --> 01:37:16,575 I'm just doing last check-ups. 1332 01:37:16,599 --> 01:37:17,763 Oh, no, I should go. 1333 01:37:17,798 --> 01:37:19,446 I've got stuff to do, and it's getting late. 1334 01:37:19,470 --> 01:37:21,173 I don't want to be a bother. 1335 01:37:21,208 --> 01:37:22,669 Bye, then. 1336 01:37:22,704 --> 01:37:23,704 Bye, hilary. 1337 01:37:26,312 --> 01:37:27,542 Thanks for coming. 1338 01:37:28,083 --> 01:37:29,083 Bye. 1339 01:37:42,922 --> 01:37:44,163 Hilary. 1340 01:37:56,243 --> 01:37:57,671 Look, hilary, 1341 01:37:59,246 --> 01:38:01,345 I don't know what's gone on between you two... 1342 01:38:02,909 --> 01:38:04,315 And I don't really want to. 1343 01:38:06,418 --> 01:38:10,519 But you should know that he was askin' after you. 1344 01:38:12,787 --> 01:38:14,160 He likes you. 1345 01:38:17,429 --> 01:38:18,593 You cheer him up. 1346 01:38:20,762 --> 01:38:21,762 So... 1347 01:38:50,825 --> 01:38:52,726 Empire cinema on the front, please. 1348 01:39:06,082 --> 01:39:07,378 Show me a film. 1349 01:39:08,678 --> 01:39:09,678 What? 1350 01:39:10,251 --> 01:39:11,877 Show me a film. 1351 01:39:11,912 --> 01:39:13,483 I want to see a film. 1352 01:39:16,653 --> 01:39:18,092 What film? 1353 01:39:19,986 --> 01:39:21,788 Any film. 1354 01:39:21,823 --> 01:39:23,163 You choose. 1355 01:41:08,028 --> 01:41:09,665 I see. 1356 01:41:09,700 --> 01:41:11,667 That's a very small room. 1357 01:41:11,702 --> 01:41:14,835 Yes, sir. I guess that's true. 1358 01:41:14,870 --> 01:41:16,408 Smallest room in the house. 1359 01:41:16,443 --> 01:41:18,773 Yes, I guess that's true. 1360 01:41:24,814 --> 01:41:26,946 I feel very good in here. 1361 01:41:26,981 --> 01:41:30,048 That's the oxygen. 1362 01:41:33,856 --> 01:41:36,659 As long as the roots are not severed, 1363 01:41:37,794 --> 01:41:39,794 all is well. 1364 01:41:39,829 --> 01:41:44,062 And all will be well in the garden. 1365 01:42:25,446 --> 01:42:26,511 Life... 1366 01:42:30,209 --> 01:42:31,714 Is a state of mind. 1367 01:43:03,748 --> 01:43:05,110 It was just wonderful. 1368 01:43:05,145 --> 01:43:06,221 I can't wait to see it again. 1369 01:43:06,245 --> 01:43:07,354 Yeah. 1370 01:43:07,389 --> 01:43:09,389 Peter sellers is the funniest. 1371 01:43:09,424 --> 01:43:11,523 You should see him in return of the pink panther. 1372 01:43:11,558 --> 01:43:12,799 "I did not know 1373 01:43:12,823 --> 01:43:14,922 "the bank was being robbed." 1374 01:43:14,957 --> 01:43:16,726 Hilarious. I can't wait. 1375 01:43:16,761 --> 01:43:17,804 And there are so many others. 1376 01:43:17,828 --> 01:43:18,904 I'm gonna need you to make me a list. 1377 01:43:18,928 --> 01:43:19,928 Of course... 1378 01:43:20,468 --> 01:43:21,764 Look... 1379 01:43:21,799 --> 01:43:22,633 I was thinking we could make it a weekly thing, 1380 01:43:22,668 --> 01:43:23,733 midnight screenings. 1381 01:43:23,768 --> 01:43:24,877 I'm sure we could persuade Norman... 1382 01:43:24,901 --> 01:43:26,021 I've got a place at college. 1383 01:43:29,576 --> 01:43:31,279 I'm going to college. 1384 01:43:34,240 --> 01:43:36,317 I got a letter two weeks ago. 1385 01:43:36,352 --> 01:43:37,813 A place opened up. 1386 01:43:40,785 --> 01:43:42,785 Well, that's wonderful! Where? 1387 01:43:44,085 --> 01:43:45,085 Bristol. 1388 01:43:47,363 --> 01:43:48,758 Architecture. 1389 01:43:51,961 --> 01:43:53,334 You did it. 1390 01:43:57,296 --> 01:43:58,867 You told me not to give up. 1391 01:44:03,544 --> 01:44:05,269 Well, Stephen, congratulations. 1392 01:44:05,304 --> 01:44:06,545 You deserve it. 1393 01:44:13,818 --> 01:44:14,982 When are you leaving? 1394 01:44:16,458 --> 01:44:17,721 Tomorrow. 1395 01:44:20,187 --> 01:44:21,296 Ah. 1396 01:44:31,473 --> 01:44:33,099 What did you get? 1397 01:44:33,134 --> 01:44:34,265 New shoes. Mmm-hmm. 1398 01:44:34,300 --> 01:44:35,772 And those books for the course. 1399 01:44:35,807 --> 01:44:37,037 That's great. 1400 01:44:39,547 --> 01:44:40,579 Did you tell her? 1401 01:44:41,340 --> 01:44:42,647 Yeah. 1402 01:44:43,683 --> 01:44:45,045 Was she okay? 1403 01:44:45,718 --> 01:44:46,882 Yeah. 1404 01:44:50,349 --> 01:44:51,491 No. 1405 01:44:53,319 --> 01:44:55,088 I don't know. 1406 01:44:56,058 --> 01:44:57,156 Well... 1407 01:44:59,831 --> 01:45:01,534 As long as you were kind. 1408 01:45:05,771 --> 01:45:10,444 Now, Ruby is comin' for your goodbye dinner. 1409 01:45:11,271 --> 01:45:12,743 What are we gonna make her? 1410 01:45:17,376 --> 01:45:18,749 No, no, no. 1411 01:45:18,784 --> 01:45:20,091 Don't break the glass, Stevie. Those are the good ones. 1412 01:45:20,115 --> 01:45:21,312 All right, mum. Calm down. 1413 01:45:21,347 --> 01:45:22,753 I'll be gone tomorrow. 1414 01:45:27,595 --> 01:45:28,660 So here's to the future. 1415 01:45:28,695 --> 01:45:30,431 Aw. 1416 01:45:30,466 --> 01:45:32,961 Mmm. 1417 01:45:35,262 --> 01:45:36,569 And to getting back up. 1418 01:45:40,399 --> 01:45:42,905 And here's to Richard pryor and John belushi... 1419 01:45:45,206 --> 01:45:46,381 And Mars bars... 1420 01:45:48,649 --> 01:45:50,044 And sandcastles... 1421 01:45:53,456 --> 01:45:54,950 And my new suede shoes. 1422 01:45:56,052 --> 01:45:57,150 Mmm. 1423 01:45:58,494 --> 01:46:00,219 And here's to going away. 1424 01:46:01,222 --> 01:46:02,287 And coming home. 1425 01:46:07,393 --> 01:46:08,700 And now I need to pee. 1426 01:46:12,068 --> 01:46:14,266 God, Mrs. Murray. 1427 01:46:14,301 --> 01:46:16,235 He's so different from before. 1428 01:46:16,644 --> 01:46:17,644 Mmm-hmm. 1429 01:46:19,581 --> 01:46:22,109 He's lived a little bit of life, I think. 1430 01:46:24,586 --> 01:46:26,817 A little bit of life. 1431 01:46:39,293 --> 01:46:40,600 Here. 1432 01:46:40,635 --> 01:46:41,832 Read it later. 1433 01:46:47,202 --> 01:46:48,476 Thanks, hilary. 1434 01:46:50,876 --> 01:46:52,480 You're going to have a wonderful time. 1435 01:46:53,813 --> 01:46:54,944 But I am going to miss you. 1436 01:46:56,310 --> 01:46:57,310 Yeah. 1437 01:46:57,949 --> 01:46:59,047 I'll miss you, too. 1438 01:47:02,558 --> 01:47:03,821 Okay. Off you go. 1439 01:47:09,488 --> 01:47:10,498 Okay. 1440 01:47:19,971 --> 01:47:21,311 So, I'll see you in the holidays maybe. 1441 01:47:21,335 --> 01:47:22,708 Yeah. That'd be lovely. 1442 01:47:26,241 --> 01:47:27,241 Okay... 1443 01:47:28,980 --> 01:47:30,012 Bye. 1444 01:47:30,047 --> 01:47:31,047 Bye. 1445 01:47:46,668 --> 01:47:47,832 Stephen! 1446 01:48:27,874 --> 01:48:31,436 "The trees are coming into leaf 1447 01:48:31,471 --> 01:48:34,109 "like something almost being said. 1448 01:48:36,146 --> 01:48:39,246 "The recent buds relax and spread. 1449 01:48:40,623 --> 01:48:43,316 "Their greenness is a kind of grief. 1450 01:48:46,255 --> 01:48:48,090 "Is it that they are born again 1451 01:48:48,125 --> 01:48:50,224 "and we grow old? 1452 01:48:51,095 --> 01:48:54,096 "No, they die, too. 1453 01:48:56,001 --> 01:48:58,606 "Their yearly trick of looking new 1454 01:48:58,641 --> 01:49:02,137 "is written down in rings of grain. 1455 01:49:05,472 --> 01:49:08,748 "Yet still the UN-resting castles thresh... 1456 01:49:08,783 --> 01:49:12,147 "In full-grown thickness every may. 1457 01:49:14,613 --> 01:49:18,417 "Last year is dead, they seem to say. 1458 01:49:19,695 --> 01:49:21,321 "Begin afresh... 1459 01:49:22,324 --> 01:49:23,631 "Afresh... 1460 01:49:24,700 --> 01:49:26,029 "Afresh."