1 00:02:01,288 --> 00:02:06,376 One turtle, crawl, crawl, crawl. 2 00:02:06,543 --> 00:02:11,798 Two fish, swim, swim, swim. 3 00:02:12,216 --> 00:02:17,471 Three big lobsters, swim swim, swim. 4 00:02:17,763 --> 00:02:20,974 Lobsters don't swim... they jump. 5 00:02:21,433 --> 00:02:26,980 Three big lobsters, jump, jump, jump. 6 00:02:27,356 --> 00:02:30,192 Four little girls... 7 00:02:30,984 --> 00:02:32,069 ...laugh! 8 00:02:34,321 --> 00:02:35,405 I'm going in now. 9 00:02:35,489 --> 00:02:38,283 Play on the shore and don't get too near the water. 10 00:02:38,575 --> 00:02:41,370 If you fall in, the Big Lobster will grab you. 11 00:02:41,703 --> 00:02:46,208 If he does, I'll eat him. 12 00:02:46,500 --> 00:02:49,378 If you eat the Big Lobster, then the demon will eat you. 13 00:02:49,878 --> 00:02:52,005 There are no demons here. 14 00:02:52,422 --> 00:02:54,007 Really? 15 00:02:54,800 --> 00:02:57,469 Look. What's that in the water? 16 00:03:16,697 --> 00:03:18,407 Aha! It's me! 17 00:03:22,911 --> 00:03:25,873 See, I'm fine. I was just joking. Look! 18 00:03:50,355 --> 00:03:53,233 Go, Daddy! 19 00:03:54,443 --> 00:03:57,446 Great! Great! 20 00:04:01,158 --> 00:04:03,118 Hurray Daddy! Yay, Daddy! 21 00:04:29,686 --> 00:04:33,023 You're so silly. 22 00:04:37,986 --> 00:04:38,779 Sheng! 23 00:04:39,863 --> 00:04:41,532 What are you doing here? Where's your Dad? 24 00:04:47,788 --> 00:04:48,997 My condolences. 25 00:05:38,839 --> 00:05:41,258 Thank you, your Holiness. 26 00:05:41,341 --> 00:05:44,636 Here's a little money and two ancient salted fish. 27 00:05:44,720 --> 00:05:46,096 Please accept them. 28 00:05:46,889 --> 00:05:49,600 As a Taoist priest, my sole purpose is to help the world. 29 00:05:50,184 --> 00:05:52,769 I can't accept such precious things. 30 00:05:54,021 --> 00:05:56,815 Hey everyone! Now that the demon's been caught... 31 00:05:57,316 --> 00:05:59,610 ...it's up to you to decide what to do with it. 32 00:05:59,693 --> 00:06:00,611 Kill it! 33 00:06:00,694 --> 00:06:01,904 Isn't it dead already? 34 00:06:01,987 --> 00:06:03,614 Kill it again! 35 00:06:03,697 --> 00:06:04,489 Revenge! 36 00:06:04,573 --> 00:06:05,240 Revenge! 37 00:06:05,324 --> 00:06:08,410 I... want... revenge! 38 00:06:08,577 --> 00:06:10,370 You're all mistaken. That's not the killer. 39 00:06:15,667 --> 00:06:17,211 It's just a stingray. 40 00:06:17,294 --> 00:06:19,880 He's gentle, kind-hearted and cheerful. 41 00:06:20,005 --> 00:06:22,883 A fish of good character. Just a bit too big. 42 00:06:23,091 --> 00:06:23,967 Who are you? 43 00:06:24,468 --> 00:06:27,971 I am the unshaven Buddhist monk, Chen Xuan Zang. 44 00:06:28,305 --> 00:06:29,723 I am a demon-hunter. 45 00:06:29,806 --> 00:06:33,143 We know about stingrays, but we've never seen one so big. 46 00:06:33,227 --> 00:06:35,729 The Priest says it's possessed by a demon. 47 00:06:35,812 --> 00:06:37,231 Mayor, look. 48 00:06:37,314 --> 00:06:39,274 That's really not the demon you're looking for. 49 00:06:41,318 --> 00:06:44,196 A good father was savagely killed by the demon. 50 00:06:46,031 --> 00:06:49,409 How his innocent family suffers. 51 00:06:50,369 --> 00:06:53,539 While you ...you just talk nonsense. 52 00:06:54,581 --> 00:06:55,457 You scumbag! 53 00:06:55,541 --> 00:06:57,626 Scumbag! Scumbag! Scumbag! 54 00:06:58,168 --> 00:06:59,628 Everyone, listen to me. 55 00:06:59,711 --> 00:07:01,713 The real demon has not yet appeared. 56 00:07:01,797 --> 00:07:02,297 Shut up! 57 00:07:04,383 --> 00:07:05,676 Have you ever lost a husband? 58 00:07:12,099 --> 00:07:13,600 Madam, I don't have a husband. 59 00:07:14,184 --> 00:07:16,270 Have you ever lost a husband? 60 00:07:16,562 --> 00:07:17,521 Madam, believe me. 61 00:07:17,563 --> 00:07:18,605 I've never really had a... 62 00:07:25,779 --> 00:07:27,698 Kill him! 63 00:07:28,073 --> 00:07:30,117 This stingray is innocent! 64 00:07:30,450 --> 00:07:31,493 The demon is still in the river! 65 00:07:31,577 --> 00:07:33,161 Everyone's got to stay out of the water! 66 00:07:33,412 --> 00:07:34,454 That's nonsense! 67 00:07:34,538 --> 00:07:36,039 He's clearly working with that demon. 68 00:07:36,039 --> 00:07:37,249 String him up! Burn him! 69 00:07:38,167 --> 00:07:39,626 Burn him! Burn him! Burn him! 70 00:07:39,710 --> 00:07:41,170 Everyone, listen up. 71 00:07:42,004 --> 00:07:44,256 I've already killed the demon. 72 00:07:44,631 --> 00:07:46,425 It's perfectly safe here. 73 00:07:46,925 --> 00:07:48,719 You can go in the water with nothing to fear. 74 00:07:49,428 --> 00:07:50,304 Go! 75 00:08:03,150 --> 00:08:04,568 Go in! 76 00:08:18,457 --> 00:08:21,084 It's fine. It's really safe. 77 00:08:21,376 --> 00:08:24,421 Look, it's safe. 78 00:08:26,507 --> 00:08:28,717 It's really safe now. 79 00:08:29,009 --> 00:08:32,346 We're safe now. 80 00:09:25,607 --> 00:09:26,108 Hey! 81 00:09:43,041 --> 00:09:46,211 Danger! Get out, fast! 82 00:09:48,505 --> 00:09:51,925 Hey! Danger! Move! 83 00:09:53,927 --> 00:09:54,720 Get out! Danger! 84 00:09:55,929 --> 00:09:57,723 Hey! 85 00:09:57,931 --> 00:09:58,974 Danger! 86 00:09:59,057 --> 00:10:03,896 Look over here! Over there! 87 00:10:17,075 --> 00:10:18,202 The demon... 88 00:10:18,285 --> 00:10:20,662 Help! 89 00:10:21,538 --> 00:10:23,332 Your Holiness, why did that happen? 90 00:10:23,415 --> 00:10:25,209 We're fine... we're fine. Once you're on shore, everything's okay. 91 00:10:25,417 --> 00:10:27,794 Yes... everyone stay calm. 92 00:10:28,003 --> 00:10:30,464 Get on shore. We'll be safe here. 93 00:10:38,430 --> 00:10:41,725 Sheng, Sheng! 94 00:10:49,107 --> 00:10:50,484 Give us back our money! 95 00:10:50,859 --> 00:10:52,069 What are you doing?! 96 00:10:53,570 --> 00:10:54,988 You tricked us! 97 00:10:55,072 --> 00:10:56,031 What are you talking about? 98 00:10:56,114 --> 00:10:57,241 I caught a demon for you, didn't I? 99 00:10:57,324 --> 00:10:58,450 Who knew there was another one? 100 00:10:58,534 --> 00:10:59,910 What do we do now? 101 00:11:00,118 --> 00:11:00,911 Stay calm. 102 00:11:00,953 --> 00:11:03,163 We're so high up... we'll be fine. 103 00:11:03,247 --> 00:11:04,748 How high are we? 104 00:11:04,873 --> 00:11:06,792 Very high... look! 105 00:11:14,591 --> 00:11:18,220 Don't move! Stay down, and you'll be fine! 106 00:11:18,637 --> 00:11:22,015 Don't run! Stay down! 107 00:11:22,099 --> 00:11:25,227 Just play dead! Don't run! 108 00:12:06,393 --> 00:12:07,269 Sheng! 109 00:12:08,604 --> 00:12:09,313 Sheng! 110 00:12:09,688 --> 00:12:10,397 Mommy! 111 00:12:12,816 --> 00:12:15,736 Sheng, stay still. Don't move. 112 00:12:16,653 --> 00:12:17,905 Mommy! 113 00:12:18,614 --> 00:12:22,201 Stay still! Stay where you are! 114 00:12:22,659 --> 00:12:24,244 Mommy! 115 00:12:25,579 --> 00:12:27,456 Little girl... don't move! 116 00:12:27,706 --> 00:12:28,749 Mommy! 117 00:12:36,256 --> 00:12:37,174 Sheng! 118 00:12:37,257 --> 00:12:38,175 Mrs. Gen! 119 00:12:40,260 --> 00:12:42,679 No... Sheng! 120 00:12:49,895 --> 00:12:50,979 No! 121 00:12:55,234 --> 00:12:55,943 Knife! 122 00:12:56,151 --> 00:12:58,320 Knife! Where? 123 00:12:58,612 --> 00:12:59,863 Give me the knife! 124 00:12:59,947 --> 00:13:00,614 Here it is! 125 00:13:03,033 --> 00:13:03,742 No! 126 00:13:07,120 --> 00:13:07,996 Sheng! 127 00:13:09,998 --> 00:13:10,666 Mommy! 128 00:13:10,749 --> 00:13:11,792 Sheng! 129 00:13:24,304 --> 00:13:27,641 It's gonna be okay. Don't be afraid. Mommy's here, Sheng. 130 00:13:40,779 --> 00:13:42,239 Mrs. Gen! 131 00:13:47,744 --> 00:13:51,790 Come out! 132 00:13:51,874 --> 00:13:55,085 Mrs. Gen! 133 00:13:57,379 --> 00:13:58,213 Come out! 134 00:14:23,447 --> 00:14:25,532 Give... give me back my daughter... 135 00:14:40,756 --> 00:14:42,883 My baby! My baby! 136 00:14:43,800 --> 00:14:45,260 Please help! 137 00:14:45,802 --> 00:14:48,430 Please save my baby. 138 00:14:49,348 --> 00:14:50,641 Please help! 139 00:15:11,954 --> 00:15:12,996 Hey, this robe was very expensive. 140 00:15:13,080 --> 00:15:14,331 Sorry... please help. 141 00:15:19,419 --> 00:15:20,796 Hey, you have to compensate me. 142 00:15:38,981 --> 00:15:41,108 Okay... that really, really hurts. Let go! 143 00:16:32,910 --> 00:16:34,286 No. 144 00:17:28,715 --> 00:17:31,176 My baby's back! My baby's come back! 145 00:17:33,345 --> 00:17:33,720 Thank you! 146 00:17:33,804 --> 00:17:34,596 You're very welcome. 147 00:17:36,056 --> 00:17:38,600 Your Holiness. 148 00:17:38,976 --> 00:17:41,186 Your skills are greater than mine, your Holiness. Please help. 149 00:17:41,270 --> 00:17:42,855 No I won't. Hands off! 150 00:17:42,938 --> 00:17:44,565 I can't defeat him in the water... 151 00:17:44,648 --> 00:17:46,567 ...but if you and I jump down and bounce him onto shore... 152 00:17:46,650 --> 00:17:47,818 Then we can do something. 153 00:17:47,985 --> 00:17:49,695 Hands off or I'll kill you! 154 00:17:49,778 --> 00:17:52,114 I swear! I will beat you to death! 155 00:17:52,197 --> 00:17:53,365 I'm cold-blooded! 156 00:17:53,699 --> 00:17:54,741 Thank you, your Holiness. 157 00:18:09,256 --> 00:18:11,300 Let me! 158 00:18:23,187 --> 00:18:26,273 Let me! 159 00:18:52,424 --> 00:18:54,009 Let me! 160 00:19:51,441 --> 00:19:55,195 Kill it! 161 00:19:56,280 --> 00:19:57,948 Make way! Make way! 162 00:19:58,115 --> 00:19:59,700 Calm down! 163 00:19:59,867 --> 00:20:01,368 Everyone listen up. Let me handle it. 164 00:20:01,368 --> 00:20:03,537 I'm a professional demon-hunter. 165 00:20:19,219 --> 00:20:21,180 300 Nursery Rhymes 166 00:20:36,403 --> 00:20:40,407 My child, my child... why are you so bad? 167 00:20:41,992 --> 00:20:46,788 Bullying, cheating... how can you do that? 168 00:20:47,080 --> 00:20:52,252 Learn to be good... learn to be loving. 169 00:20:52,920 --> 00:20:58,383 Love is in your heart... filling your life with warmth. 170 00:20:58,842 --> 00:21:04,014 Be good, be good and come home soon. 171 00:21:04,556 --> 00:21:09,436 My arms are always ready to embrace you. 172 00:21:10,062 --> 00:21:15,275 My child, repent with a sincere heart. 173 00:21:15,609 --> 00:21:20,322 You'll always be my dearest child. 174 00:21:21,073 --> 00:21:25,869 Be good, be good and come home soon. 175 00:21:26,745 --> 00:21:31,542 Study hard for a better future. 176 00:21:32,167 --> 00:21:36,755 Turn back and become a filial child again. 177 00:21:37,756 --> 00:21:43,136 We were all born pure, like children. 178 00:22:24,845 --> 00:22:26,013 You're a demon-hunter too? 179 00:22:28,182 --> 00:22:28,849 Based on what? 180 00:22:29,308 --> 00:22:30,434 The Demon Hunter's Handbook. 181 00:22:30,434 --> 00:22:31,602 What Handbook? 182 00:22:39,401 --> 00:22:40,861 300 Nursery Rhymes? 183 00:22:41,278 --> 00:22:43,822 It brings out the goodness within demons. 184 00:22:44,531 --> 00:22:46,366 We are all born naturally good. 185 00:22:46,450 --> 00:22:48,869 And also I add my own unique style... hope everyone likes it. 186 00:22:50,579 --> 00:22:51,497 Says who? 187 00:22:51,580 --> 00:22:52,164 My Master. 188 00:22:52,247 --> 00:22:52,706 And you believe him? 189 00:22:52,915 --> 00:22:54,666 You might not... but I certainly do. 190 00:23:10,307 --> 00:23:13,143 Actually, I like childish pranks too. 191 00:23:19,316 --> 00:23:20,067 Look! 192 00:23:20,150 --> 00:23:21,527 She is the real demon-hunter. 193 00:23:21,568 --> 00:23:23,362 Hello, everyone! You're very welcome! 194 00:23:23,529 --> 00:23:25,822 Thank you! Just let me know if you have any trouble again. 195 00:23:26,156 --> 00:23:29,159 No need for this. All donations are welcome! 196 00:23:30,536 --> 00:23:33,997 All donations are welcome! 197 00:23:52,558 --> 00:23:53,225 Master 198 00:23:57,896 --> 00:23:58,897 Xuan Zang 199 00:24:04,069 --> 00:24:06,363 I failed again, Master. 200 00:24:06,530 --> 00:24:07,906 I know. 201 00:24:07,990 --> 00:24:10,576 The Water Demon you encountered today... 202 00:24:10,701 --> 00:24:12,119 ...used to be kind. 203 00:24:12,369 --> 00:24:14,621 One day he was saving a child by the river. 204 00:24:14,705 --> 00:24:17,207 The villagers had mistaken him for a kidnapper. 205 00:24:17,291 --> 00:24:19,960 They killed him and tossed his body into the river... 206 00:24:20,335 --> 00:24:23,881 ...feeding his body to the fish and creatures. 207 00:24:24,173 --> 00:24:26,133 He was filled with such hatred and resentment 208 00:24:26,300 --> 00:24:28,260 that his spirit transformed into the Water Demon. 209 00:24:28,427 --> 00:24:30,262 He returned to seek revenge on the villagers. 210 00:24:30,470 --> 00:24:32,764 A question, Master, if I may? 211 00:24:33,473 --> 00:24:34,808 Is the 300 Nursery Rhymes really that powerful? 212 00:24:35,142 --> 00:24:36,393 Why do you ask? 213 00:24:36,476 --> 00:24:39,188 I just want to destroy the demons, 214 00:24:39,271 --> 00:24:40,772 like the other demon-hunters. 215 00:24:41,064 --> 00:24:43,775 Killing is not the best way. 216 00:24:46,778 --> 00:24:49,072 Never forget our principles and beliefs. 217 00:24:50,073 --> 00:24:52,034 A good man turns into a demon 218 00:24:52,117 --> 00:24:54,578 when his heart is overcome by evil. 219 00:24:54,912 --> 00:25:00,125 We must remove the evil and keep only the goodness. 220 00:25:02,711 --> 00:25:06,256 The 300 Nursery Rhymes wakes up our inner goodness, 221 00:25:06,840 --> 00:25:08,675 conquering the evilness in our hearts. 222 00:25:10,052 --> 00:25:11,970 Are you doubting our beliefs? 223 00:25:12,137 --> 00:25:12,930 No. 224 00:25:14,056 --> 00:25:15,807 Just my own powers. 225 00:25:15,974 --> 00:25:17,809 But you did your best. 226 00:25:18,227 --> 00:25:19,603 You saved a baby, didn't you? 227 00:25:20,062 --> 00:25:22,105 I could have saved more people... 228 00:25:33,242 --> 00:25:34,910 ...but I wasn't able to. 229 00:25:47,422 --> 00:25:51,593 Master, you didn't see that girl. She was only 4 or 5. 230 00:25:53,011 --> 00:25:55,848 And I just couldn't save her. 231 00:25:56,265 --> 00:25:59,685 They're dead because of me. 232 00:26:00,519 --> 00:26:02,646 So many deaths. 233 00:26:06,483 --> 00:26:10,237 Master, I'm so useless. 234 00:26:10,320 --> 00:26:12,906 Maybe you chose the wrong disciple? 235 00:26:14,199 --> 00:26:15,951 I did not choose the wrong disciple. 236 00:26:16,034 --> 00:26:17,995 Absolutely not. 237 00:26:18,078 --> 00:26:20,455 You're just missing that little 'something'. 238 00:26:24,668 --> 00:26:26,795 What's that little 'something'? 239 00:26:26,879 --> 00:26:28,881 Just that little 'something'. 240 00:26:31,175 --> 00:26:32,885 When you attain your enlightenment, 241 00:26:32,968 --> 00:26:35,929 you willfully understand and by that time... 242 00:26:36,013 --> 00:26:39,433 ...you will know the boundless powers of the Nursery Rhymes. 243 00:26:41,560 --> 00:26:42,644 Go, go. 244 00:26:42,728 --> 00:26:44,730 Master! 245 00:26:44,813 --> 00:26:46,857 I know... just keep at it. 246 00:26:46,940 --> 00:26:48,692 Master! 247 00:26:49,067 --> 00:26:50,319 Just go! 248 00:27:10,589 --> 00:27:12,216 How come there's no one here? 249 00:27:12,508 --> 00:27:15,719 Great! We can be alone now. 250 00:27:19,139 --> 00:27:21,141 Don't worry, Handsome. 251 00:27:21,767 --> 00:27:23,393 Let's not hold back anymore. 252 00:27:23,727 --> 00:27:25,646 Calm yourself. 253 00:27:25,729 --> 00:27:28,649 I can't... just looking at your gorgeous face. 254 00:27:28,732 --> 00:27:30,067 Then stop looking. 255 00:27:30,442 --> 00:27:31,527 You're terrible. 256 00:27:45,415 --> 00:27:48,919 Welcome, you two! To the Gao Family Inn. 257 00:27:49,002 --> 00:27:51,797 This way, please... you came just in time. 258 00:27:52,339 --> 00:27:53,799 It's empty now, 259 00:27:53,841 --> 00:27:56,301 but soon it will be crowded. 260 00:27:56,844 --> 00:27:57,928 Allow me 261 00:27:57,970 --> 00:28:01,098 to present our signature dish. 262 00:28:01,181 --> 00:28:02,266 Take a look. 263 00:28:02,349 --> 00:28:05,853 This is our famous roast pig... freshly made. 264 00:28:28,125 --> 00:28:30,377 Crispy skin, tender meat, juicy... yet not greasy. 265 00:28:31,044 --> 00:28:33,213 How do they make such delicious roast pig? 266 00:28:33,422 --> 00:28:36,425 Even the decor here is unique. 267 00:28:37,593 --> 00:28:41,138 Look at those gorgeous candelabrum. 268 00:28:41,221 --> 00:28:44,266 But not as gorgeous as you, of course. 269 00:28:45,184 --> 00:28:47,561 Must you keep talking about my looks? 270 00:28:47,644 --> 00:28:49,188 Are you so shallow? 271 00:28:49,354 --> 00:28:52,065 What girl doesn't want a handsome boy? 272 00:28:53,567 --> 00:28:54,610 Come on... don't be angry. 273 00:28:54,943 --> 00:28:56,987 Come on... let me look at you. 274 00:28:59,281 --> 00:29:01,950 Look until you get so sick of me and die. 275 00:29:02,451 --> 00:29:04,077 Did you get enough? 276 00:29:07,915 --> 00:29:09,416 How come you're still alive? 277 00:29:09,833 --> 00:29:12,461 What did you think of our roast pig? 278 00:29:12,544 --> 00:29:14,046 It was great! Did you make it? 279 00:29:14,171 --> 00:29:16,381 No, no. The owner KL Hog is our chef. 280 00:29:16,465 --> 00:29:18,550 Presenting the "Master of Meat" 281 00:29:55,671 --> 00:29:58,215 Um... yummy and tasty. 282 00:30:05,138 --> 00:30:08,767 Sir, how did you make the pork so delicious? 283 00:30:14,815 --> 00:30:15,858 Hey! She asked you a question. 284 00:30:15,941 --> 00:30:18,569 So rude of you not to answer. 285 00:30:18,819 --> 00:30:19,945 Come, let's go! 286 00:30:21,780 --> 00:30:23,699 Sir... please join us. 287 00:30:23,782 --> 00:30:26,243 I have so much to say to you. 288 00:30:33,834 --> 00:30:35,919 Come on... let's go! 289 00:30:36,003 --> 00:30:38,839 Or you won't get to see my gorgeous face. 290 00:30:39,173 --> 00:30:41,884 Oh, really? Thank goodness! 291 00:30:42,801 --> 00:30:44,678 I was just joking. 292 00:30:44,761 --> 00:30:46,805 Why would I want you to be upset? 293 00:30:46,889 --> 00:30:47,931 Just turn away. 294 00:30:48,015 --> 00:30:49,349 I'm already upset. 295 00:30:49,933 --> 00:30:50,684 You're so mean. 296 00:30:51,852 --> 00:30:55,105 Sir, do you find me unattractive? 297 00:30:57,900 --> 00:31:00,360 Then why won't you talk to me? 298 00:31:02,946 --> 00:31:04,573 Please just say something. 299 00:31:07,034 --> 00:31:09,203 I beg you... please talk to me. 300 00:32:15,269 --> 00:32:17,354 Welcome to the Gao Family Inn! 301 00:32:17,437 --> 00:32:19,773 You certainly have good taste. 302 00:32:19,857 --> 00:32:21,733 All our guests 303 00:32:21,775 --> 00:32:24,778 love our food and décor. 304 00:32:25,028 --> 00:32:27,072 Look at our stylish candelabrum. 305 00:32:27,156 --> 00:32:29,575 Doesn't it feel romantic? 306 00:32:31,994 --> 00:32:33,829 From the number of repeat customers... 307 00:32:33,912 --> 00:32:36,290 ...you can tell how good our food is. 308 00:32:37,624 --> 00:32:38,375 Come... 309 00:32:42,004 --> 00:32:44,256 This is our signature dish. 310 00:32:44,339 --> 00:32:45,299 Our famous roast pig. 311 00:32:45,799 --> 00:32:48,010 It's crispy outside, yet tender inside. 312 00:32:48,093 --> 00:32:50,429 It melts in your mouth. 313 00:32:50,929 --> 00:32:54,057 I guarantee you'll be back for more. 314 00:32:58,395 --> 00:33:00,063 We're very busy today. 315 00:33:00,147 --> 00:33:01,982 Please wait... I'll find a table for you. 316 00:33:21,001 --> 00:33:21,919 Sir. 317 00:33:23,754 --> 00:33:25,214 I have a table for you. This way please. 318 00:33:25,297 --> 00:33:26,548 I'm a demon-hunter. 319 00:33:27,466 --> 00:33:28,300 Just reveal yourself. 320 00:33:28,842 --> 00:33:30,802 What do you mean? 321 00:33:34,890 --> 00:33:37,267 Oh really?! Go ahead! 322 00:33:41,355 --> 00:33:44,733 Okay, you're asking for it. 323 00:34:05,671 --> 00:34:06,755 Miss, can I help? 324 00:34:06,839 --> 00:34:07,673 Yes! How can I help? 325 00:34:07,756 --> 00:34:08,131 Get lost. 326 00:34:08,257 --> 00:34:08,841 Sure. 327 00:34:53,010 --> 00:34:54,845 Please no more. I'm gonna explode! 328 00:36:20,639 --> 00:36:23,267 Can you be more gentle? Thanks. 329 00:36:40,075 --> 00:36:41,577 Enough of this! 330 00:36:41,827 --> 00:36:43,036 Just come out! 331 00:36:45,205 --> 00:36:45,956 Come on! 332 00:36:47,916 --> 00:36:48,834 Come on! 333 00:38:18,131 --> 00:38:20,175 Come out and help. 334 00:38:21,468 --> 00:38:23,387 I've been waiting to help. What should I do? 335 00:38:23,470 --> 00:38:25,222 I've got the demon's essence in his throat. 336 00:38:25,305 --> 00:38:26,723 Now go suck it out quickly. 337 00:38:26,807 --> 00:38:27,474 Okay. 338 00:38:32,229 --> 00:38:33,063 How do I suck it out? 339 00:38:33,397 --> 00:38:34,523 With your mouth. 340 00:38:34,815 --> 00:38:36,066 You mean you want me to use my mouth... 341 00:38:36,149 --> 00:38:37,526 ...to suck it out? 342 00:38:37,693 --> 00:38:38,485 How else? 343 00:38:40,779 --> 00:38:41,446 Got it! 344 00:38:46,869 --> 00:38:48,370 May I ask... is there another method? 345 00:38:50,205 --> 00:38:51,999 Hurry! I can't hold on much longer! 346 00:38:57,713 --> 00:38:59,423 How about I hold him down and you suck instead? 347 00:38:59,506 --> 00:39:00,924 What do you think? 348 00:39:03,093 --> 00:39:05,304 You idiot! Stop fooling around! 349 00:39:05,596 --> 00:39:07,264 Or we'll gonna die! 350 00:39:07,598 --> 00:39:11,768 Okay, fine. I can do this. 351 00:39:15,522 --> 00:39:16,523 Sorry... I can't. 352 00:40:06,698 --> 00:40:07,491 Run! 353 00:40:25,801 --> 00:40:26,927 He won't come chasing after us, will he? 354 00:40:26,969 --> 00:40:29,137 No, he's injured, too. 355 00:40:32,933 --> 00:40:33,725 Are you all right? 356 00:40:34,101 --> 00:40:35,769 No big deal... it's nothing. 357 00:40:38,146 --> 00:40:39,022 Give me a hand. 358 00:40:41,191 --> 00:40:42,901 Demon hunters don't care about formalities. 359 00:40:43,068 --> 00:40:44,361 Push this pressure point for me. 360 00:40:52,744 --> 00:40:54,163 That Pig Demon was very powerful. 361 00:40:55,289 --> 00:40:56,290 Of course. 362 00:40:56,456 --> 00:40:58,208 We could receive the highest bounty for him. 363 00:40:59,042 --> 00:41:00,544 Isn't that what you're here for? 364 00:41:01,461 --> 00:41:02,629 I'm not doing this for money. 365 00:41:02,880 --> 00:41:05,257 I'm doing this to help the people. 366 00:41:05,841 --> 00:41:07,092 With skills like yours? 367 00:41:08,051 --> 00:41:09,136 You must have a death wish. 368 00:41:09,595 --> 00:41:10,929 I don't care. 369 00:41:12,055 --> 00:41:13,473 That weapon of yours is amazing. 370 00:41:14,057 --> 00:41:16,727 It's my demon-hunting heirloom... the Infinite Flying Ring. 371 00:41:17,686 --> 00:41:19,021 Infinite Flying Ring. 372 00:41:20,147 --> 00:41:21,064 You're wounded. 373 00:41:21,148 --> 00:41:21,732 What? 374 00:41:22,232 --> 00:41:23,108 Your nose is bleeding. 375 00:41:27,654 --> 00:41:28,822 A little too much excitement. 376 00:41:29,198 --> 00:41:31,742 I'm Chen Xuan Zang. What's your name? 377 00:41:33,452 --> 00:41:34,286 My name is Duan. 378 00:41:35,287 --> 00:41:38,040 Miss Duan... thank you for saving my life. 379 00:41:39,333 --> 00:41:40,209 You're thanking me? 380 00:41:47,299 --> 00:41:49,218 Miss Duan, Miss Duan. 381 00:41:50,844 --> 00:41:53,597 When a girl closes her eyes, it means she wants you to kiss her. 382 00:41:55,933 --> 00:41:58,268 Stop pretending. Come on... you know you want to. 383 00:42:16,703 --> 00:42:18,664 Xuan Zang. So... how did it go last night? 384 00:42:18,872 --> 00:42:19,957 What are you talking about? 385 00:42:20,290 --> 00:42:21,208 You were flirting. 386 00:42:21,416 --> 00:42:23,877 What do you mean, Master? That's impossible. 387 00:42:24,002 --> 00:42:25,796 How do you feel about romantic love? 388 00:42:26,421 --> 00:42:27,714 That's just Lesser Love... 389 00:42:27,798 --> 00:42:29,049 it's got nothing to do with me. 390 00:42:29,383 --> 00:42:31,385 I'm in search of Greater Love. 391 00:42:33,804 --> 00:42:34,596 Want a bite? 392 00:42:35,097 --> 00:42:35,889 No. 393 00:42:41,603 --> 00:42:44,606 Master, please don't. It's against our beliefs. 394 00:42:46,441 --> 00:42:49,987 Eating the goose is just a physical act. 395 00:42:50,571 --> 00:42:53,198 You may want something but you say otherwise. 396 00:42:54,074 --> 00:42:56,243 That's the little 'something'. 397 00:42:58,912 --> 00:43:01,665 How dare you eat my goose leg! Have you paid?! 398 00:43:01,748 --> 00:43:02,374 I have no money. 399 00:43:02,457 --> 00:43:03,292 No money?! 400 00:43:07,838 --> 00:43:09,464 Stop right there, baldy! 401 00:43:10,174 --> 00:43:12,467 Stop running! 402 00:43:19,057 --> 00:43:21,685 Master, so you knew about the Pig Demon all along. 403 00:43:23,437 --> 00:43:25,981 The man's name was KL Hog. 404 00:43:26,190 --> 00:43:27,774 He was as ugly as a boar... 405 00:43:28,275 --> 00:43:29,776 ...but he was a kind man. 406 00:43:30,194 --> 00:43:32,404 He loved his wife dearly, 407 00:43:32,946 --> 00:43:36,241 but she cheated on him with a handsome man. 408 00:43:36,533 --> 00:43:39,077 They murdered him with a nine-pronged rake. 409 00:43:39,203 --> 00:43:41,371 When his love turned to hatred, he became a demon. 410 00:43:41,538 --> 00:43:44,875 He swore he would kill all women lusting after handsome men. 411 00:43:45,083 --> 00:43:47,628 How tragic for him. 412 00:43:47,836 --> 00:43:48,754 Master, 413 00:43:48,795 --> 00:43:50,714 I'm unable to handle such a strong demon. 414 00:43:50,797 --> 00:43:51,882 Maybe you should take over. 415 00:43:52,174 --> 00:43:54,593 Well, sure... but I'm quite busy these days. 416 00:43:55,302 --> 00:43:58,013 To defeat such a powerful demon... 417 00:43:58,222 --> 00:43:59,014 ...you must go 418 00:43:59,056 --> 00:44:01,558 find the strongest King among kings. 419 00:44:01,683 --> 00:44:03,727 He might teach you the secrets of conquering demons. 420 00:44:03,852 --> 00:44:04,853 Who is he? 421 00:44:04,937 --> 00:44:06,021 The Monkey King, who has been imprisoned... 422 00:44:06,104 --> 00:44:07,940 ...by Buddha under Five Fingers Mountain for 500 years. 423 00:44:08,023 --> 00:44:09,233 Monkey King? 424 00:44:09,358 --> 00:44:11,985 He's just a legend... no one has ever seen him. 425 00:44:12,110 --> 00:44:13,362 He's quite easy to find. 426 00:44:13,487 --> 00:44:14,696 At the foot of Five Fingers Mountain... 427 00:44:14,947 --> 00:44:15,989 ...look for an old temple. 428 00:44:16,073 --> 00:44:17,449 In front of it, you can find a statue of Buddha. 429 00:44:17,616 --> 00:44:20,202 ...13,000 feet high and 2,560 feet wide. 430 00:44:20,285 --> 00:44:21,620 The Monkey King is there. 431 00:44:21,703 --> 00:44:22,621 Really? It's that easy? 432 00:44:22,996 --> 00:44:25,874 You'd have to be blind... 433 00:44:25,999 --> 00:44:27,584 ...to miss something 13,000 by 2,560 feet. 434 00:44:27,626 --> 00:44:29,628 There's no time like the present. Get going. 435 00:44:30,712 --> 00:44:32,923 Also, that Monkey King... 436 00:44:33,006 --> 00:44:36,593 ...is tricky, evil and full of hatred. 437 00:44:36,844 --> 00:44:37,803 Be careful. 438 00:44:37,886 --> 00:44:39,763 How do I convince him to help me? 439 00:44:39,930 --> 00:44:42,391 Use your knowledge... and this 440 00:44:47,604 --> 00:44:51,400 300 Nursery Rhymes 441 00:46:16,610 --> 00:46:18,904 We've come here from the West to hunt demons! 442 00:46:19,279 --> 00:46:22,157 Any demon-hunters are our enemies. 443 00:46:22,241 --> 00:46:24,284 We kill demons and demon-hunters too! 444 00:46:24,368 --> 00:46:26,662 No matter how strong you are, 445 00:46:26,745 --> 00:46:28,038 you're dead if you meet us. 446 00:46:28,622 --> 00:46:30,332 Are you a demon-hunter? 447 00:46:30,415 --> 00:46:31,416 I'm not a demon-hunter. 448 00:46:34,586 --> 00:46:37,047 But you're out so late at the demon's lair. 449 00:46:37,130 --> 00:46:38,507 You still deny it? 450 00:46:39,132 --> 00:46:41,134 Are you a demon-hunter? 451 00:46:45,138 --> 00:46:45,848 Me? 452 00:46:46,056 --> 00:46:46,682 Wait! 453 00:46:47,057 --> 00:46:50,269 He's my husband. We just had a fight... 454 00:46:50,561 --> 00:46:52,938 ...I ran out and he came to get me. 455 00:46:53,272 --> 00:46:56,108 You got it wrong, really! 456 00:46:56,525 --> 00:46:57,985 He's only a music teacher. 457 00:46:58,360 --> 00:46:59,486 You take out... 458 00:46:59,945 --> 00:47:01,989 ...your song book and show her. 459 00:47:03,282 --> 00:47:04,741 Hurry! 460 00:47:06,201 --> 00:47:07,244 See?! 461 00:47:15,169 --> 00:47:17,838 Fine. Prove you're a couple. 462 00:47:18,463 --> 00:47:19,715 Do it right here. 463 00:47:24,178 --> 00:47:26,388 What do you mean? 464 00:47:26,471 --> 00:47:27,639 Do it! Now! 465 00:47:27,723 --> 00:47:28,473 Do it? 466 00:47:28,932 --> 00:47:30,434 We couldn't possibly 467 00:47:30,475 --> 00:47:32,728 do it here in public. 468 00:47:32,811 --> 00:47:34,313 I'd rather die than do it with her. 469 00:47:34,605 --> 00:47:37,149 What?! You'd rather die. You think I want this! 470 00:47:40,110 --> 00:47:41,653 Don't hit her! I'll do it! 471 00:47:42,488 --> 00:47:43,572 I'll do it! 472 00:47:45,282 --> 00:47:46,200 You can do it. 473 00:47:47,284 --> 00:47:48,035 Just look at me. 474 00:47:49,620 --> 00:47:50,954 You can do it. 475 00:47:54,208 --> 00:47:55,709 You've really gone too far! 476 00:47:56,335 --> 00:47:58,462 We're gonna die... 477 00:48:04,092 --> 00:48:05,385 Hurry up or you're next! 478 00:48:05,469 --> 00:48:07,137 You're animals! 479 00:48:07,429 --> 00:48:10,641 You slaughter the innocent! Beasts! 480 00:48:10,766 --> 00:48:12,184 Such beasts! 481 00:48:12,559 --> 00:48:14,478 Fine! Take off your clothes! 482 00:48:14,520 --> 00:48:15,938 You're worse than animals! 483 00:48:15,979 --> 00:48:16,897 Come on! 484 00:48:17,314 --> 00:48:18,732 Come on! I'll help you... hurry! 485 00:48:39,503 --> 00:48:41,338 Hey, just keep going. 486 00:48:41,880 --> 00:48:43,423 So you're all in this together? 487 00:48:43,924 --> 00:48:45,175 Alright, game's over. 488 00:48:46,093 --> 00:48:47,052 Too bad. No fun. 489 00:48:47,302 --> 00:48:48,095 Pay up! 490 00:48:49,054 --> 00:48:50,138 Did it go well? 491 00:48:50,764 --> 00:48:51,807 Go well?! 492 00:48:53,725 --> 00:48:56,103 You've ruined it! Look at how you sprayed the blood! 493 00:48:56,728 --> 00:48:58,230 You're still spraying! 494 00:48:58,313 --> 00:49:00,858 It's broken... mechanical failure. 495 00:49:01,233 --> 00:49:03,026 You're all... useless! 496 00:49:03,110 --> 00:49:04,361 Please don't be angry, Boss! 497 00:49:06,989 --> 00:49:09,658 Boss? What's going on?! 498 00:49:11,451 --> 00:49:14,830 I had no choice. I'm already yours. 499 00:49:15,372 --> 00:49:16,582 What do you mean? 500 00:49:18,125 --> 00:49:20,169 Have you forgotten? You kissed me and felt me up that day... 501 00:49:20,252 --> 00:49:21,170 What? He kissed you and felt you up? 502 00:49:21,211 --> 00:49:22,129 Shut up! 503 00:49:24,214 --> 00:49:27,509 Lady Warrior, I apologize 504 00:49:27,551 --> 00:49:28,719 if I have offended you. 505 00:49:29,261 --> 00:49:31,889 I'm just a simple, common demon-hunter. 506 00:49:32,347 --> 00:49:33,640 I have... my dream. 507 00:49:33,932 --> 00:49:36,018 I only live for the Greater Love. 508 00:49:36,393 --> 00:49:37,853 Lesser Love 509 00:49:37,895 --> 00:49:38,645 isn't for me... 510 00:49:39,563 --> 00:49:41,648 ...but no matter what I say, you'll never understand. 511 00:49:43,192 --> 00:49:45,611 I'm a demon-hunter too. I can understand. 512 00:49:46,236 --> 00:49:46,987 That's good. 513 00:49:48,071 --> 00:49:49,573 But my wish is... 514 00:49:51,200 --> 00:49:52,493 ...to find the man of my dreams. 515 00:49:52,534 --> 00:49:54,745 To start a family with him... 516 00:49:55,037 --> 00:49:56,997 ...then live a simple life... 517 00:49:58,415 --> 00:49:59,374 ...and that man is you! 518 00:50:04,213 --> 00:50:05,714 You're crazy! 519 00:50:10,052 --> 00:50:11,803 What shall we do with him, Boss? 520 00:50:12,346 --> 00:50:12,930 Take him away! 521 00:50:13,138 --> 00:50:14,973 Let me go! 522 00:50:19,478 --> 00:50:21,939 I need to pee. 523 00:50:23,482 --> 00:50:26,652 Boss, this guy goes around with a Nursery Rhyme book... 524 00:50:26,735 --> 00:50:28,320 ...going on about Greater Love and "Lesser Love". 525 00:50:28,487 --> 00:50:29,613 Clearly, he's an evil guy... 526 00:50:29,696 --> 00:50:32,533 ...who abducts women and children. 527 00:50:32,616 --> 00:50:34,284 Boss, you must be possessed! 528 00:50:34,409 --> 00:50:36,870 Even a sophisticated guy like me can't seem to attract you. 529 00:50:37,037 --> 00:50:40,541 Seeing you fall for him really breaks my heart! 530 00:50:40,624 --> 00:50:41,750 Which one is your heart? 531 00:50:41,917 --> 00:50:43,252 These two... my nipples! 532 00:50:43,335 --> 00:50:45,212 You've made it so obvious to him, your feelings. 533 00:50:45,295 --> 00:50:46,588 This guy doesn't appreciate you. 534 00:50:47,047 --> 00:50:48,131 He's so rude. 535 00:50:49,007 --> 00:50:52,052 Not just rude... it's downright inhumane! 536 00:50:52,219 --> 00:50:53,178 What do you think, San? 537 00:50:53,428 --> 00:50:54,388 I feel... 538 00:50:54,471 --> 00:50:56,181 Can you first remove that get-up please?! 539 00:50:56,265 --> 00:50:58,600 It's broken. I can't get it off. 540 00:50:58,642 --> 00:50:59,351 Someone help me. 541 00:51:00,269 --> 00:51:00,978 Stay away! 542 00:51:02,604 --> 00:51:04,606 I feel... when I died just now... 543 00:51:09,695 --> 00:51:10,821 ...he seemed to 544 00:51:10,904 --> 00:51:13,407 show some empathy. 545 00:51:13,782 --> 00:51:15,617 But when so much blood spurted out... 546 00:51:15,701 --> 00:51:16,785 ...and he didn't suspect anything... 547 00:51:17,035 --> 00:51:19,538 ...that shows his low level of intelligence. 548 00:51:20,122 --> 00:51:22,082 Frankly speaking, he's an idiot. 549 00:51:22,666 --> 00:51:24,459 So, who's more dumb, you or him? 550 00:51:27,504 --> 00:51:29,798 Him, for sure... 551 00:51:31,133 --> 00:51:31,675 wright? 552 00:51:43,687 --> 00:51:46,732 Little Sis, was it rude of him 553 00:51:46,773 --> 00:51:47,816 to refuse my advances? 554 00:51:47,900 --> 00:51:49,526 Yes, 555 00:51:49,693 --> 00:51:51,862 but this also shows his positive qualities. 556 00:51:52,112 --> 00:51:55,532 He knows what kind of woman he wants. 557 00:51:55,616 --> 00:51:58,702 You understand me so well, unlike those stupid men! 558 00:51:59,661 --> 00:52:02,331 Although he looks weak and vulnerable... 559 00:52:02,456 --> 00:52:05,667 ...if you like him, I'll support you all the way. 560 00:52:05,751 --> 00:52:09,254 You're wrong... he's braver than any of us. 561 00:52:09,671 --> 00:52:12,090 Although he looks like a nobody... 562 00:52:12,132 --> 00:52:12,799 ...he dares to fight the demons 563 00:52:12,841 --> 00:52:15,427 with just his Nursery Rhymes... 564 00:52:15,928 --> 00:52:17,471 ...and not even for fame or fortune! 565 00:52:17,513 --> 00:52:19,431 Now that's what I'd call a true man of courage. 566 00:52:21,433 --> 00:52:24,186 I get it... now I understand. 567 00:52:24,269 --> 00:52:26,855 Right? I get it now. 568 00:52:27,272 --> 00:52:29,483 But... he doesn't like me. 569 00:52:30,067 --> 00:52:31,652 That's not true. I'm sure he likes you. 570 00:52:31,902 --> 00:52:33,487 But you shouldn't act so tough. 571 00:52:34,029 --> 00:52:36,615 You should try to be more feminine. 572 00:52:36,740 --> 00:52:37,699 Come on, just try it! 573 00:52:43,330 --> 00:52:46,917 Not like that. Why don't you try this? 574 00:52:49,336 --> 00:52:50,003 I don't know how. 575 00:52:51,922 --> 00:52:52,464 Don't worry... 576 00:52:54,508 --> 00:52:55,551 The Obedience Charm 577 00:52:58,178 --> 00:53:02,683 You'll do exactly what I do! 578 00:53:04,059 --> 00:53:04,726 Go! 579 00:53:13,485 --> 00:53:15,237 Sorry, I just need to pee. 580 00:53:15,320 --> 00:53:17,281 But you won't let me out, so I have to do it here. 581 00:53:17,906 --> 00:53:18,866 Sis, help me. 582 00:53:18,949 --> 00:53:20,450 Back off! You're spraying it on me! 583 00:53:20,701 --> 00:53:22,119 Back off! You're spraying it on me! 584 00:53:23,162 --> 00:53:24,496 But I haven't started peeing yet. 585 00:53:24,538 --> 00:53:25,414 How could I have sprayed you? 586 00:53:25,664 --> 00:53:26,957 Plug it up with a stopper! 587 00:53:27,332 --> 00:53:28,584 Plug it up with a stopper! 588 00:53:30,002 --> 00:53:31,628 You're so cruel. 589 00:53:32,462 --> 00:53:33,922 There's no need to plug it up. I can hold it in. 590 00:53:34,131 --> 00:53:34,923 But I don't have a stopper! 591 00:53:35,007 --> 00:53:36,008 If you won't plug it, I'll rip it out! 592 00:53:36,508 --> 00:53:38,051 If you won't plug it, I'll rip it out! 593 00:53:41,847 --> 00:53:44,683 Is there any justice in this world?! 594 00:53:45,100 --> 00:53:46,185 Great, yank it out for me! 595 00:53:47,102 --> 00:53:48,061 Cut the crap! 596 00:53:55,986 --> 00:53:59,406 Sorry... I didn't mean to... 597 00:54:03,827 --> 00:54:04,328 Get lost! 598 00:54:04,369 --> 00:54:05,496 Great, it's finally stopped. 599 00:54:07,789 --> 00:54:09,291 What the hell did you do?! 600 00:54:09,374 --> 00:54:11,084 I swear... I'll kill you! 601 00:54:26,975 --> 00:54:28,811 You friggin' S.O.B.! 602 00:54:34,441 --> 00:54:36,401 Okay, go for it! Go on... if you dare! 603 00:55:03,262 --> 00:55:04,221 Where's my sword?! 604 00:55:04,972 --> 00:55:05,931 I'll get it! 605 00:55:13,438 --> 00:55:15,149 I can't take it anymore! 606 00:55:16,650 --> 00:55:17,401 Kill him! 607 00:55:19,319 --> 00:55:21,488 What's wrong with you?! Stop it! 608 00:55:27,244 --> 00:55:28,620 Stop playing tricks on me! 609 00:55:28,745 --> 00:55:29,288 Wait! 610 00:55:29,371 --> 00:55:31,748 I said, stop playing tricks on me! 611 00:56:23,675 --> 00:56:24,760 Prepare the battle chariot! 612 00:56:24,801 --> 00:56:25,844 Ready! 613 00:56:25,928 --> 00:56:26,803 Get in! 614 00:56:28,055 --> 00:56:29,515 Start up the "Ironblood System" 615 00:56:34,061 --> 00:56:35,020 The "Ironblood System"? 616 00:56:35,145 --> 00:56:37,147 The "Ironblood System" uses hammering... 617 00:56:37,231 --> 00:56:39,191 ...to push air from the air sacs through the tubes to... 618 00:56:39,274 --> 00:56:42,361 ...push the propellers and move the gears to generate power... 619 00:56:42,569 --> 00:56:44,822 ...then refills the air sacs and repeats the procedure... 620 00:56:44,863 --> 00:56:47,449 ...that generates inexhaustible kinetic energy. 621 00:56:50,118 --> 00:56:51,161 Then the chariot can move. 622 00:56:57,584 --> 00:56:59,294 Hurry! It's catching up! 623 00:56:59,461 --> 00:57:01,004 Full speed ahead! 624 00:57:18,147 --> 00:57:18,730 Fast, isn't it? 625 00:57:26,738 --> 00:57:28,240 Can you please be a bit more careful? 626 00:57:41,253 --> 00:57:43,422 What should we do?! The Pig Demon's up ahead! 627 00:57:44,298 --> 00:57:46,216 Do I look scared?! Just crash into him! 628 00:57:55,976 --> 00:57:56,894 Don't miss me too much. 629 00:58:30,010 --> 00:58:30,802 Wake up! 630 00:58:34,806 --> 00:58:37,601 Don't scare me... Don't die! 631 00:58:38,185 --> 00:58:39,937 Wake up! 632 00:58:41,271 --> 00:58:44,858 Caught you! See how worried you were... 633 00:58:44,942 --> 00:58:47,945 ...and you still won't admit you love me? 634 00:58:48,153 --> 00:58:49,279 I knew it! 635 00:59:20,185 --> 00:59:21,687 I almost forgot about that Pig! 636 01:00:30,881 --> 01:00:33,592 Almighty Foot, why must you always compete with me? 637 01:00:33,967 --> 01:00:36,553 We all followed the demon's aura here. 638 01:00:36,970 --> 01:00:38,805 Whoever captures the Pig Demon first... 639 01:00:39,097 --> 01:00:40,724 ...is the best demon-hunter of all! 640 01:00:41,016 --> 01:00:42,309 All right, let's forget the Pig Demon. 641 01:00:42,434 --> 01:00:43,894 How about a one-on-one fight? 642 01:01:00,744 --> 01:01:04,915 The Pig Demon's tough, and even tougher under a full moon. 643 01:01:05,290 --> 01:01:08,919 Who else could beat him, other than me?! 644 01:01:10,587 --> 01:01:12,339 Look who's bragging! 645 01:01:12,673 --> 01:01:14,049 Hello there, Prince Important! 646 01:01:14,341 --> 01:01:18,846 They say your Sword Play is the best in the world! 647 01:01:19,429 --> 01:01:23,183 It's time for my Almighty Foot to take you on! 648 01:01:23,934 --> 01:01:27,521 I'll let you be Number One. 649 01:01:28,397 --> 01:01:34,111 It's lonesome at the top. 650 01:01:35,654 --> 01:01:38,282 How could you commoners understand? 651 01:01:39,741 --> 01:01:40,784 Keep it low-key, okay? 652 01:01:41,160 --> 01:01:42,578 Stop throwing the petals. 653 01:01:43,453 --> 01:01:45,414 Boss, didn't you tell us to throw them? 654 01:01:47,666 --> 01:01:49,793 What does the cough mean? 655 01:01:50,669 --> 01:01:52,504 Are we throwing the petals or not? 656 01:01:54,965 --> 01:01:55,549 No! 657 01:01:55,966 --> 01:01:57,134 But you still have to pay us! 658 01:01:57,217 --> 01:01:58,385 I know! 659 01:01:58,760 --> 01:02:00,929 Actually, I don't know what she's talking about. 660 01:02:01,388 --> 01:02:03,682 Wow! Where did you pick up these four "lovely blossoms"? 661 01:02:03,974 --> 01:02:06,685 Out in the wild. I was lucky to find these four! 662 01:02:07,102 --> 01:02:08,979 Why not just walk on your own two feet? 663 01:02:09,563 --> 01:02:11,190 That would make me the same as you. 664 01:02:11,273 --> 01:02:13,525 I, Prince Important, have my own style. 665 01:02:13,609 --> 01:02:15,527 You're not important, just impotent! 666 01:02:18,697 --> 01:02:20,908 Listen, you can't just make random accusations. 667 01:02:22,367 --> 01:02:23,368 Can't you read this word? 668 01:02:23,660 --> 01:02:24,953 It's "impotent"... no, wait, no! 669 01:02:24,953 --> 01:02:25,871 It's "important". 670 01:02:26,371 --> 01:02:28,081 I'm Prince impotent... no, no! 671 01:02:28,540 --> 01:02:29,875 I'm not Prince Important! 672 01:02:30,000 --> 01:02:31,126 I'm impotent. 673 01:02:32,503 --> 01:02:35,839 You... I was... I tell you, when I was a child I was impotent. Buddha would know. 674 01:02:35,923 --> 01:02:38,217 No, wait, no... I've been very important since I was born. 675 01:02:38,675 --> 01:02:39,843 I'm trying to stay impotent. 676 01:02:39,968 --> 01:02:40,594 Enough! 677 01:02:41,595 --> 01:02:42,930 You all have amazing fighting skills. 678 01:02:42,971 --> 01:02:44,515 Why not unite to fight the demon? 679 01:02:44,848 --> 01:02:46,683 If you let him go now, stronger under the full moon. 680 01:02:46,767 --> 01:02:48,227 And then all our lives will be over. 681 01:02:49,102 --> 01:02:50,854 With no fame or fortune left to compete for. 682 01:02:51,313 --> 01:02:53,148 You don't deserve to be demon-hunters! 683 01:02:54,566 --> 01:02:55,567 And who is this beggar? 684 01:02:55,984 --> 01:02:58,237 I'm not a beggar. I'm also a demon-hunter. 685 01:02:59,029 --> 01:03:01,281 Oh, got it... give him some food. 686 01:03:01,490 --> 01:03:03,575 We don't share the same goals and beliefs. I must go. 687 01:03:03,826 --> 01:03:06,495 Well said! I admire you so much! 688 01:03:06,578 --> 01:03:08,163 I support you. I'll go with you! 689 01:03:08,330 --> 01:03:09,414 Go away! 690 01:03:09,456 --> 01:03:11,375 You keep blocking my way to Buddhahood. 691 01:03:11,458 --> 01:03:12,417 Give me back my book. 692 01:03:14,419 --> 01:03:16,296 What's wrong? We were doing so well. 693 01:03:16,547 --> 01:03:19,216 Give me back the 300 Nursery Rhymes! 694 01:03:20,133 --> 01:03:21,426 300 Nursery Rhymes?? 695 01:03:21,802 --> 01:03:24,304 Are you sleeping? 696 01:03:24,555 --> 01:03:27,766 Are you sleeping, Brother John? 697 01:03:28,600 --> 01:03:30,644 Give me some face in front of all these people. 698 01:03:30,811 --> 01:03:33,355 300 Nursery Rhymes?? 699 01:03:36,567 --> 01:03:37,151 Fine! 700 01:03:49,454 --> 01:03:51,039 You! Hey, what are you doing?! 701 01:03:51,582 --> 01:03:52,332 Go ahead... 702 01:03:55,252 --> 01:03:56,003 ...hit me. 703 01:03:58,505 --> 01:04:01,091 Useless garbage... Idiot! 704 01:04:01,341 --> 01:04:02,467 Go to hell! 705 01:04:04,887 --> 01:04:06,722 Take a good honest look at yourself. 706 01:04:07,097 --> 01:04:09,141 If not for me, would you be alive today? 707 01:04:09,558 --> 01:04:11,518 You think you're Prince Charming? 708 01:04:12,811 --> 01:04:15,230 Demon-hunter, my foot! 709 01:04:25,991 --> 01:04:28,202 This fellow here is the true hero in my heart! 710 01:04:29,203 --> 01:04:31,163 Want to go for a drink... 711 01:04:31,205 --> 01:04:32,831 ...and get to know each other, Handsome? 712 01:04:33,749 --> 01:04:36,418 Shh... I'm a humble guy. 713 01:04:37,169 --> 01:04:38,670 It's such a burden to be so handsome. 714 01:04:39,129 --> 01:04:41,381 You ugly people couldn't possibly understand. 715 01:04:42,257 --> 01:04:45,928 Forget the drink then, let's just get a room. 716 01:04:50,182 --> 01:04:50,974 I'm not available. 717 01:04:52,684 --> 01:04:53,936 Boss! 718 01:04:54,269 --> 01:04:55,187 Leave me alone! 719 01:04:56,396 --> 01:04:58,690 Miss, do you have time for a drink? 720 01:05:01,276 --> 01:05:02,444 Sir? Do you have time? 721 01:05:03,362 --> 01:05:05,280 Well, I've never dated a man before... 722 01:05:05,322 --> 01:05:06,573 this is my first time. 723 01:05:06,782 --> 01:05:07,491 So be gentle. 724 01:05:09,326 --> 01:05:10,118 I'll try. 725 01:05:20,921 --> 01:05:26,343 Five Fingers Mountain Starting Point 726 01:05:56,999 --> 01:06:03,255 Five Fingers Mountain Starting Point 727 01:06:07,259 --> 01:06:09,511 At the foot of Five Fingers Mountain, look for an old temple. 728 01:06:09,595 --> 01:06:11,054 In front of it is a Buddha statue... 729 01:06:11,138 --> 01:06:13,891 ...13,000 feet high and 2,560 feet wide. 730 01:06:14,099 --> 01:06:15,267 The Monkey King is there. 731 01:06:59,019 --> 01:07:02,231 Water Reflection Mirror 732 01:09:13,153 --> 01:09:14,071 Get off me!! 733 01:09:15,113 --> 01:09:16,448 I'm here to find the Monkey King. 734 01:09:16,573 --> 01:09:17,115 I... I... 735 01:09:17,991 --> 01:09:19,368 Monkey King... I'm the Monkey King! 736 01:09:19,368 --> 01:09:20,327 You're the Monkey King?! 737 01:09:20,369 --> 01:09:21,703 Sun Wukong, the Monkey King. 738 01:09:22,746 --> 01:09:24,331 Mr. Sun, I'm so honored to meet you. 739 01:09:24,623 --> 01:09:25,624 I'm Chen Xuan Zang. 740 01:09:26,708 --> 01:09:28,335 Mr. Chen! Mr. Sun! 741 01:09:28,627 --> 01:09:29,378 Mr. Chen! 742 01:09:30,587 --> 01:09:33,507 You're finally here... after 500 years! 743 01:09:38,428 --> 01:09:39,179 No, Mr. Sun! 744 01:09:40,139 --> 01:09:42,516 Sorry, I'm a bit overwhelmed. 745 01:09:43,809 --> 01:09:44,810 Sit... sit, sit! 746 01:09:48,730 --> 01:09:50,315 Mr. Chen, how handsome you are! 747 01:09:50,941 --> 01:09:52,067 You, too, Mr. Sun! 748 01:09:52,151 --> 01:09:53,819 According to the legend... 749 01:09:53,861 --> 01:09:55,571 ...you seem just a little bit... different. 750 01:09:56,530 --> 01:09:57,322 Here's the story... 751 01:09:58,782 --> 01:09:59,575 500 years ago, 752 01:10:00,075 --> 01:10:02,870 I was an ordinary monkey. 753 01:10:03,662 --> 01:10:06,748 I had a tiny disagreement with Buddha... 754 01:10:07,916 --> 01:10:10,961 ...and he used the Buddha Sutra... 755 01:10:11,378 --> 01:10:12,379 ...to blast me down here! 756 01:10:13,881 --> 01:10:15,591 But I recognized that I was at fault, 757 01:10:15,632 --> 01:10:18,677 so I locked myself up in this tiny little hole 758 01:10:21,054 --> 01:10:23,557 and for 500 years I've never left once. 759 01:10:25,225 --> 01:10:26,018 I've just... 760 01:10:26,268 --> 01:10:30,105 ...studied and studied the Buddha Sutra. 761 01:10:30,355 --> 01:10:31,315 Look at me. 762 01:10:31,690 --> 01:10:34,860 I've already dissolved the demon spirit within me 763 01:10:35,235 --> 01:10:36,528 and expelled it from my body. 764 01:10:37,279 --> 01:10:39,573 I've even lost my demonic look. 765 01:10:39,907 --> 01:10:42,284 So now within me, all that remains is 766 01:10:42,451 --> 01:10:45,037 ...truth, goodness and beauty. 767 01:10:46,330 --> 01:10:47,831 So the Buddha Sutra is good, 768 01:10:47,873 --> 01:10:49,500 great and amazing! 769 01:10:49,708 --> 01:10:51,168 Actually, Mr. Sun, I've come here to 770 01:10:51,251 --> 01:10:53,337 discuss another important matter with you. 771 01:10:54,004 --> 01:10:54,838 Please go ahead. 772 01:10:55,047 --> 01:10:57,591 Please teach me a way to tame the Pig Demon. 773 01:10:57,799 --> 01:10:58,467 KL Hog? 774 01:10:58,509 --> 01:11:00,135 Yes, he's evil and has killed so many people. 775 01:11:00,219 --> 01:11:01,637 No one has a clue what to do. 776 01:11:02,179 --> 01:11:03,680 There is, in fact, a way... 777 01:11:08,644 --> 01:11:09,394 Come... 778 01:11:11,772 --> 01:11:14,024 This seal is the Holy Fire Spell. 779 01:11:15,567 --> 01:11:17,319 I brought it down from heaven. 780 01:11:17,903 --> 01:11:20,447 It can destroy all demons and monsters. 781 01:11:20,864 --> 01:11:22,199 But I don't want to kill him. 782 01:11:22,449 --> 01:11:24,785 I just want to awaken his inner truth, goodness and beauty. 783 01:11:25,035 --> 01:11:26,495 Right... didn't I just say that? 784 01:11:27,037 --> 01:11:28,997 Its primary function is just that... 785 01:11:29,164 --> 01:11:31,542 to awaken truth, goodness and beauty. 786 01:11:32,251 --> 01:11:34,086 Oh no... it's too precious! 787 01:11:34,211 --> 01:11:36,171 Not at all, it's only worth a few bucks! 788 01:11:37,548 --> 01:11:39,216 But still... I can't. 789 01:11:39,633 --> 01:11:40,676 Take it, I insist. 790 01:11:41,343 --> 01:11:43,095 I said it's a gift... just take it! 791 01:11:45,430 --> 01:11:46,056 Mr. Sun, 792 01:11:47,141 --> 01:11:50,602 is this the seal Buddha used to suppress you? 793 01:11:57,442 --> 01:12:00,195 By refusing my gift, you've offended me! 794 01:12:02,489 --> 01:12:03,532 Don't you know who I am? 795 01:12:05,868 --> 01:12:07,870 You know the 13 Gangsters of Flower Fruit Mountain? 796 01:12:09,079 --> 01:12:10,497 I'm Number One! 797 01:12:13,584 --> 01:12:16,795 In those days, I had a cleaver in each hand... 798 01:12:17,880 --> 01:12:20,966 ...from South Heaven Gate to Penglai East Road... 799 01:12:21,884 --> 01:12:24,303 ...chopping back and forth for three days and three nights... 800 01:12:25,012 --> 01:12:26,263 ...blood flowed like a river... 801 01:12:26,889 --> 01:12:29,600 ...just chopping up and down... 802 01:12:30,601 --> 01:12:32,519 ...without blinking an eye! 803 01:12:33,061 --> 01:12:34,646 Didn't your eyes get dry... 804 01:12:34,938 --> 01:12:36,315 ...from not blinking for so long? 805 01:12:37,399 --> 01:12:40,194 What?! Does it really matter if they're dry or not?! 806 01:12:40,652 --> 01:12:41,778 What does that have to do with anything?! 807 01:12:42,029 --> 01:12:42,988 I was just curious. 808 01:12:43,363 --> 01:12:45,574 Do you get the point?!! 809 01:12:46,283 --> 01:12:49,036 Was I talking about my dry eyes?!! 810 01:12:49,203 --> 01:12:50,245 I was just wondering... 811 01:12:50,954 --> 01:12:53,248 ...such a long time without blinking. 812 01:12:53,707 --> 01:12:55,042 Don't freaking talk to me 813 01:12:55,083 --> 01:12:56,543 about my eyes getting dry or not!! 814 01:12:57,002 --> 01:12:58,086 Damn it! 815 01:12:59,671 --> 01:13:02,049 Mr. Sun, please calm down! I didn't mean it like that! 816 01:13:02,382 --> 01:13:03,967 I meant I killed without so much as a blink. 817 01:13:04,092 --> 01:13:05,344 And all you're concern about is my dry eyes?! 818 01:13:05,469 --> 01:13:06,804 Fine, I'll show you! 819 01:13:07,221 --> 01:13:08,222 Damn it! 820 01:13:09,056 --> 01:13:10,974 Are they dry?! 821 01:13:13,060 --> 01:13:15,145 Are they? Are they dry?! 822 01:13:18,023 --> 01:13:18,899 Are they? 823 01:13:19,817 --> 01:13:20,818 Can you see?! 824 01:13:21,193 --> 01:13:21,944 Can you see?! 825 01:13:22,611 --> 01:13:23,487 Yes. 826 01:13:27,324 --> 01:13:28,534 What else have you got? 827 01:13:29,201 --> 01:13:32,329 Bring them all out! Let me smash them all for you! 828 01:13:32,621 --> 01:13:33,747 Take them out! 829 01:13:38,377 --> 01:13:41,004 That's why I can't speak sensibly with you young people! 830 01:13:41,505 --> 01:13:42,464 You ask to borrow something. 831 01:13:42,506 --> 01:13:44,591 No problem... I'll lend it to you. 832 01:13:44,675 --> 01:13:45,968 Mr. Sun... 833 01:13:46,718 --> 01:13:47,636 I'm fine now, thanks. 834 01:13:49,513 --> 01:13:53,100 Young people nowadays have no appreciation. 835 01:13:53,892 --> 01:13:56,979 Where's the gratitude and respect? 836 01:13:57,187 --> 01:13:58,272 Mr. Sun, you want it? 837 01:13:59,523 --> 01:14:00,899 Don't interrupt! 838 01:14:01,733 --> 01:14:02,943 You want to eat it? Open it yourself! 839 01:14:03,026 --> 01:14:03,861 I don't want to eat it. 840 01:14:03,944 --> 01:14:05,779 You told me to bring it out for you to smash! 841 01:14:06,530 --> 01:14:07,656 Oh my goodness! 842 01:14:18,000 --> 01:14:19,418 Let me out of here! 843 01:14:45,194 --> 01:14:46,570 It's been 500 years! 844 01:14:47,237 --> 01:14:49,448 How much longer do you want to keep me trapped here?! 845 01:14:50,949 --> 01:14:53,535 I've changed... 846 01:14:54,703 --> 01:14:56,246 ...done the enlightenment thing... 847 01:14:57,664 --> 01:15:01,835 Buddha, why won't you believe me?! 848 01:15:02,419 --> 01:15:04,171 You ask Buddha why he doesn't believe you? 849 01:15:04,254 --> 01:15:05,756 But do you believe in him? 850 01:15:06,715 --> 01:15:09,384 If you did in fact experience enlightenment, he'll be even 851 01:15:09,635 --> 01:15:10,844 He would never give up on you. 852 01:15:12,971 --> 01:15:15,182 You're saying I didn't really experience enlightenment? 853 01:15:15,557 --> 01:15:17,226 Let it go. That's not the point. 854 01:15:17,643 --> 01:15:20,354 If you just do goodness with all your heart, you'll reap the rewards. 855 01:15:22,272 --> 01:15:24,900 Help me tame the Pig Demon to show you're doing good. 856 01:15:25,108 --> 01:15:27,986 It's your chance to fight evil and give back to society. 857 01:15:28,237 --> 01:15:30,864 You want my help? Impossible! 858 01:15:32,241 --> 01:15:35,744 Do you know how hard these 500 years have been? 859 01:15:37,663 --> 01:15:41,959 I haven't had a single bite of my favorite food, bananas! 860 01:15:49,049 --> 01:15:51,468 You want to get the Pig Demon. Lure him here. 861 01:15:53,011 --> 01:15:56,140 Though he was hurt by his wife and her lover... 862 01:15:56,390 --> 01:15:59,059 ...he still loves his wife deeply. 863 01:16:00,602 --> 01:16:03,981 He always liked to watched her dance in the moonlight. 864 01:16:04,857 --> 01:16:06,441 He even wrote a song 865 01:16:06,483 --> 01:16:08,235 for her to show his love. 866 01:16:08,777 --> 01:16:09,778 So it's simple. 867 01:16:10,487 --> 01:16:11,738 Get a pretty girl... 868 01:16:11,864 --> 01:16:13,490 ...to sing and dance 869 01:16:13,532 --> 01:16:16,660 to that song under the full moon. 870 01:16:17,202 --> 01:16:19,163 And the Pig Demon will naturally show up. 871 01:16:19,580 --> 01:16:20,581 And then? 872 01:16:21,123 --> 01:16:22,749 And then leave the rest to me. 873 01:16:24,751 --> 01:16:25,502 What are you doing? 874 01:16:26,170 --> 01:16:28,505 Mr. Sun, what do you think about me dressing up as a woman? 875 01:16:29,464 --> 01:16:30,966 Mr. Chen, stop embarrassing yourself. 876 01:16:36,221 --> 01:16:37,264 Oh, sorry. Excuse me. 877 01:16:37,639 --> 01:16:40,309 It's only just a banana. 878 01:16:42,728 --> 01:16:44,313 Why are you still following me? 879 01:16:45,314 --> 01:16:47,399 Because I'm worried about you. 880 01:16:47,983 --> 01:16:50,235 I was up there when I heard you say you needed my help. 881 01:16:50,319 --> 01:16:51,153 So I came down. 882 01:16:51,236 --> 01:16:52,946 Who said we needed your help? 883 01:16:53,280 --> 01:16:55,157 Didn't you just say you needed a pretty girl? 884 01:16:55,616 --> 01:16:58,243 Go away! This is serious stuff. 885 01:16:58,452 --> 01:16:59,786 Sorry, Mr. Sun! 886 01:17:00,204 --> 01:17:01,246 A pretty girl! 887 01:17:04,625 --> 01:17:06,126 You know just what to say. 888 01:17:06,251 --> 01:17:08,879 I've always been this way... I say what I think. 889 01:17:09,338 --> 01:17:11,089 You're making me blush! 890 01:17:11,340 --> 01:17:12,758 You look even nicer that way! 891 01:17:13,133 --> 01:17:15,010 How about you stop saying what you think? 892 01:17:16,220 --> 01:17:17,596 He offended you just now! 893 01:17:17,721 --> 01:17:21,183 Let me apologize for him with this gift. 894 01:17:21,642 --> 01:17:23,936 Oh no, I can't accept. That's too much. 895 01:17:26,355 --> 01:17:27,689 Give me a chance. 896 01:17:28,357 --> 01:17:30,150 We don't even know each other well. 897 01:17:30,234 --> 01:17:32,653 All good friends begin as strangers. 898 01:17:33,362 --> 01:17:36,698 Mr. Sun, keep this up and I'll leave! 899 01:17:37,366 --> 01:17:40,577 If you leave, what will I do? 900 01:17:41,078 --> 01:17:43,205 You're naughty! We're not alone here! 901 01:17:43,413 --> 01:17:44,373 Who else is here? 902 01:17:44,832 --> 01:17:47,167 Fine... let's go catch the Pig Demon! 903 01:17:49,837 --> 01:17:53,423 Miss, you just said you wanted to help us lure the demon. 904 01:17:53,590 --> 01:17:54,716 Can you dance? 905 01:17:55,425 --> 01:17:56,593 I only know one dance. 906 01:18:02,224 --> 01:18:03,308 Good! 907 01:18:04,184 --> 01:18:05,561 Step. 908 01:18:06,311 --> 01:18:07,187 Step. 909 01:18:08,147 --> 01:18:08,856 Step. 910 01:18:11,567 --> 01:18:12,401 Down. 911 01:18:13,819 --> 01:18:15,112 Up. 912 01:18:16,572 --> 01:18:17,239 Up. 913 01:18:19,741 --> 01:18:20,409 Come on! 914 01:18:25,873 --> 01:18:26,498 Try it! 915 01:18:28,292 --> 01:18:29,168 Lift your butt a bit. 916 01:18:32,379 --> 01:18:33,589 Quite good. 917 01:18:33,839 --> 01:18:35,507 Miss, your dancing's really good! 918 01:18:37,092 --> 01:18:38,552 Not at all! 919 01:18:38,760 --> 01:18:39,887 Not as good as you! 920 01:18:39,970 --> 01:18:41,096 You're really good! 921 01:18:42,306 --> 01:18:44,057 Really! 922 01:18:44,558 --> 01:18:46,310 So may I go up and lure the Pig Demon now? 923 01:18:46,477 --> 01:18:49,062 Good! Really Good! 924 01:18:51,356 --> 01:18:52,608 This guy looks really familiar. 925 01:19:30,813 --> 01:19:36,568 My love is gone, she'll never return. 926 01:19:39,154 --> 01:19:44,952 I silently mourn my lost love. 927 01:19:46,495 --> 01:19:53,752 Though flowers wither, they'll bloom again. 928 01:19:54,920 --> 01:20:02,469 My long-lost love is beyond the clouds. 929 01:20:04,138 --> 01:20:11,145 Unrequited love fills my heart with sorrow. 930 01:20:11,895 --> 01:20:19,862 In our lives we can't change our destiny. 931 01:20:20,696 --> 01:20:28,328 Once we're parted, we can love no more. 932 01:20:28,704 --> 01:20:35,836 Could this be the fate heaven planned for me? 933 01:21:18,587 --> 01:21:20,255 KL Hog! 934 01:21:24,593 --> 01:21:26,470 KL Hog! 935 01:21:26,637 --> 01:21:28,597 Long time no see. 936 01:21:42,861 --> 01:21:43,654 Let's 937 01:21:47,324 --> 01:21:49,034 Thank you so much, Mr. Sun! 938 01:21:49,326 --> 01:21:50,911 You've done great service to the people! 939 01:21:51,370 --> 01:21:52,287 Not at all. 940 01:22:06,468 --> 01:22:08,095 After 49 days, 941 01:22:08,137 --> 01:22:09,930 the Pig Demon will be reduced to ashes. 942 01:22:10,430 --> 01:22:12,474 I know you have your own demon-taming beliefs, 943 01:22:12,683 --> 01:22:15,978 so I'm handing these two over to you now. 944 01:22:16,687 --> 01:22:17,646 Thank you for your help! 945 01:22:19,398 --> 01:22:21,441 Are you tired? You should go home and get some rest. 946 01:22:21,984 --> 01:22:23,986 Didn't I tell you? When a girl closes her eyes, 947 01:22:24,069 --> 01:22:25,654 she wants you to kiss her. 948 01:22:32,661 --> 01:22:35,998 Miss Duan, I think I can help you! 949 01:22:36,373 --> 01:22:37,583 Mr. Sun! 950 01:22:43,881 --> 01:22:46,800 Sorry... I know I'd treated you badly before. 951 01:22:47,176 --> 01:22:48,510 But I've changed. 952 01:22:48,844 --> 01:22:52,473 I've decided to become a gentle, faithful wife and mother. 953 01:22:53,056 --> 01:22:54,433 Would you accept me now? 954 01:23:05,360 --> 01:23:06,153 What are you doing? 955 01:23:06,695 --> 01:23:08,947 I've decided to marry you! 956 01:23:09,448 --> 01:23:11,617 This represents my love for you. 957 01:23:15,329 --> 01:23:17,789 Why are you looking at me? Where else can I freakin' go?! 958 01:23:18,957 --> 01:23:21,126 Ignore him. Are you willing? 959 01:23:25,506 --> 01:23:27,299 This Infinite Flying Ring grows roots in your flesh. 960 01:23:27,424 --> 01:23:29,009 You will never be able to take it off. 961 01:23:32,763 --> 01:23:33,555 What are you doing?! 962 01:23:34,097 --> 01:23:34,932 I don't love you. 963 01:23:35,432 --> 01:23:37,142 I don't want to marry you. 964 01:23:37,768 --> 01:23:40,229 If I can't remove the ring, I'll remove my finger! 965 01:23:52,449 --> 01:23:53,659 I get it now. 966 01:23:54,576 --> 01:23:56,161 I won't bother you anymore. 967 01:24:04,545 --> 01:24:06,964 I spent three days putting your book back together. 968 01:24:07,339 --> 01:24:10,509 But I can't read very well so I made a mess of it. 969 01:24:12,261 --> 01:24:12,970 I don't want it. 970 01:24:21,186 --> 01:24:22,187 She's gone... 971 01:24:24,398 --> 01:24:25,399 Too bad. 972 01:24:26,358 --> 01:24:28,735 Miss Duan has such a great body. 973 01:24:29,570 --> 01:24:30,654 How do you know? 974 01:24:31,780 --> 01:24:33,407 I saw it with my eyes. 975 01:24:34,408 --> 01:24:35,659 Why didn't I see it? 976 01:24:35,951 --> 01:24:37,578 Must be because you're blind. 977 01:24:39,788 --> 01:24:41,832 Mr. Sun, thanks again for helping me. 978 01:24:42,207 --> 01:24:43,125 Goodbye. 979 01:24:43,292 --> 01:24:45,210 No need to rush off... leaving so soon? 980 01:24:46,670 --> 01:24:47,671 Are you okay? 981 01:24:47,838 --> 01:24:49,047 Yes, I'm fine. What could possibly be wrong? 982 01:24:49,465 --> 01:24:50,632 Goodbye, goodbye! 983 01:25:27,753 --> 01:25:28,962 Mr. Chen... 984 01:25:30,214 --> 01:25:32,341 ...is the moon full tonight? 985 01:25:32,591 --> 01:25:33,884 Very full. 986 01:25:34,718 --> 01:25:36,094 That's wonderful! 987 01:25:36,970 --> 01:25:39,348 The cave opening's blocked by that lotus. 988 01:25:39,556 --> 01:25:42,184 I can't even remember when I last saw the moon. 989 01:26:11,588 --> 01:26:14,550 Finally, I tricked you! 990 01:26:54,798 --> 01:26:55,466 Oh, it's you! 991 01:26:55,549 --> 01:26:58,760 You really thought you could buy me off with a banana?! 992 01:26:59,595 --> 01:27:02,473 Actually, the lotus was the real seal and this is the real me! 993 01:27:02,639 --> 01:27:03,974 You've released me from the seal! 994 01:27:04,099 --> 01:27:06,268 I've finally escaped Buddha's control! 995 01:27:06,643 --> 01:27:08,187 All you did was get out of the cave. 996 01:27:08,395 --> 01:27:09,188 Buddha's still here. 997 01:27:10,439 --> 01:27:11,273 Still here?! 998 01:27:17,362 --> 01:27:21,325 Go to hell! 999 01:27:35,297 --> 01:27:37,049 Put down your hands! 1000 01:27:37,633 --> 01:27:38,634 Buddha be praised. 1001 01:27:43,263 --> 01:27:48,393 Put them down! 1002 01:27:56,902 --> 01:28:00,823 Put them down! 1003 01:28:14,503 --> 01:28:16,880 So now, allow me to deliver you to Buddha! 1004 01:28:21,135 --> 01:28:21,969 Who's there?! 1005 01:28:32,229 --> 01:28:35,023 The legendary King of Demons, the Monkey King?! 1006 01:28:37,234 --> 01:28:38,610 Why are you so short? 1007 01:28:38,735 --> 01:28:40,279 He may be short, 1008 01:28:40,320 --> 01:28:42,573 but he's more demonic than ever! 1009 01:28:42,823 --> 01:28:44,700 This is a once-in-a-lifetime chance! 1010 01:28:44,908 --> 01:28:47,327 This is worth skipping dinner! 1011 01:28:48,162 --> 01:28:50,414 Is this a Peking opera costume? 1012 01:28:50,497 --> 01:28:51,456 It's so cute... 1013 01:28:51,874 --> 01:28:54,585 So you're always frowning... are you unhappy? 1014 01:28:54,793 --> 01:28:56,837 If you're unhappy, I'll play with you! 1015 01:28:57,671 --> 01:29:00,466 Didn't we agree that he's mine?! 1016 01:29:01,467 --> 01:29:04,386 Same rule. Whoever wins, goes first! 1017 01:29:04,678 --> 01:29:05,512 Okay! 1018 01:29:06,221 --> 01:29:09,892 Stone, paper, scissors! 1019 01:29:12,060 --> 01:29:12,978 Are you upset? 1020 01:29:13,604 --> 01:29:15,272 Stop throwing the petals! 1021 01:29:16,940 --> 01:29:18,066 Hey, come on! 1022 01:29:18,817 --> 01:29:20,569 I'm in a hurry! Let me go first! 1023 01:29:44,718 --> 01:29:46,678 Pretending to be an animal, in front of me?! 1024 01:29:48,138 --> 01:29:49,932 It's just a crazy monkey! 1025 01:29:50,015 --> 01:29:52,309 It deserves to be stepped on! 1026 01:30:13,914 --> 01:30:17,584 Today, you will die by my Almighty Foot! 1027 01:31:07,926 --> 01:31:10,095 Oh look! Almighty Foot has stepped on a nail! 1028 01:31:19,021 --> 01:31:20,439 My foot has been pierced! 1029 01:31:20,856 --> 01:31:23,609 My food has been pierced! Yes, I know! 1030 01:31:24,359 --> 01:31:28,113 I know! I can see that! Good! 1031 01:31:28,739 --> 01:31:29,865 Quite Please! 1032 01:31:34,369 --> 01:31:37,789 Oh. My foot! My foot! 1033 01:31:38,332 --> 01:31:39,416 Can I please get some help? 1034 01:31:39,583 --> 01:31:40,918 With what? 1035 01:31:41,210 --> 01:31:42,669 Moving that foot! 1036 01:31:43,378 --> 01:31:46,006 You should have said it sooner. 1037 01:31:47,758 --> 01:31:49,051 Why didn't you say it sooner? 1038 01:31:51,261 --> 01:31:53,722 You should have said it sooner. Say it! 1039 01:31:55,682 --> 01:31:57,267 Why didn't you say it sooner? 1040 01:32:00,562 --> 01:32:02,731 Why didn't you say so? Should have said so. 1041 01:32:03,190 --> 01:32:05,025 Help me move the foot! 1042 01:32:05,192 --> 01:32:06,235 Why didn't you say it sooner? 1043 01:32:06,318 --> 01:32:07,361 Move him! 1044 01:34:28,377 --> 01:34:30,295 Wow! That wasn't bad. I really had fun today! 1045 01:34:31,171 --> 01:34:34,007 Yeah, me too! Of course, it was all just for fun... 1046 01:34:34,424 --> 01:34:35,342 Time for me to go! 1047 01:34:54,820 --> 01:34:56,613 Your turn! 1048 01:35:06,248 --> 01:35:07,666 I'll kill whoever touches him! 1049 01:35:07,791 --> 01:35:10,461 No! Run! 1050 01:35:13,922 --> 01:35:16,133 How dare you do this to him? 1051 01:35:16,800 --> 01:35:17,926 What do you take me for? 1052 01:35:42,117 --> 01:35:45,162 Run! You're no match for him! I beg you! 1053 01:35:45,204 --> 01:35:46,121 I'm not going! 1054 01:35:53,754 --> 01:35:55,380 What then?! 1055 01:35:56,173 --> 01:35:57,716 What did you do to him?! 1056 01:35:58,509 --> 01:36:00,594 Don't think I'm so nice! 1057 01:36:29,790 --> 01:36:32,835 I've caught you again... 1058 01:36:34,419 --> 01:36:38,423 ...and you still won't admit you love me? 1059 01:36:43,428 --> 01:36:44,638 I love you. 1060 01:36:46,515 --> 01:36:48,475 I've loved you... 1061 01:36:50,602 --> 01:36:52,020 ...from the moment I saw you. 1062 01:36:53,564 --> 01:36:56,024 How much? 1063 01:36:57,985 --> 01:36:59,444 Very much. 1064 01:37:00,154 --> 01:37:01,989 There's never been a day that... 1065 01:37:05,033 --> 01:37:06,702 ...I don't think about you. 1066 01:37:07,327 --> 01:37:11,206 How... long... will you love me? 1067 01:37:13,250 --> 01:37:14,960 1,000 years... 1068 01:37:21,258 --> 01:37:22,551 10,000 years... 1069 01:37:23,635 --> 01:37:25,345 10,000 years... 1070 01:37:26,388 --> 01:37:28,474 ...that's too long. 1071 01:37:29,683 --> 01:37:31,143 Just love me... 1072 01:37:31,810 --> 01:37:33,061 ...now. 1073 01:38:02,299 --> 01:38:04,301 Didn't I tell you? When a girl closes her eyes, 1074 01:38:04,343 --> 01:38:06,136 she wants you to kiss her. 1075 01:38:58,105 --> 01:39:00,274 I just destroyed the woman you love. 1076 01:39:00,315 --> 01:39:01,650 There's nothing left of her. 1077 01:39:02,609 --> 01:39:04,903 How can your Buddha help you now? 1078 01:39:22,880 --> 01:39:25,048 You're hurting so much that you want to die! 1079 01:39:25,340 --> 01:39:27,718 What can your Buddha do for you now? 1080 01:39:40,481 --> 01:39:46,320 The Buddha Sutra 1081 01:39:48,906 --> 01:39:50,782 Buddha! 1082 01:40:25,484 --> 01:40:26,610 Buddha! 1083 01:40:27,110 --> 01:40:28,737 You had me imprisoned for 500 years! 1084 01:40:29,613 --> 01:40:32,074 But now I'm free! 1085 01:40:32,533 --> 01:40:34,535 And now I will destroy you! 1086 01:43:52,816 --> 01:43:55,194 Now how do you feel about Greater and Lesser Love? 1087 01:43:55,277 --> 01:43:57,279 About love between a man and a woman? 1088 01:43:57,571 --> 01:43:58,906 Love between a man and a woman... 1089 01:43:58,989 --> 01:44:01,200 ...is all part of the Greater Love. 1090 01:44:02,242 --> 01:44:05,787 Love is neither greater nor lesser. 1091 01:44:07,331 --> 01:44:10,918 Having experienced pain, I can truly understand life's suffering. 1092 01:44:11,418 --> 01:44:14,129 Knowing stubbornness, one can let it go. 1093 01:44:15,130 --> 01:44:17,966 Knowing what one wants, one can release it. 1094 01:44:18,509 --> 01:44:21,178 Now you understand that little 'something'. 1095 01:44:21,762 --> 01:44:22,971 Do you now know your mission? 1096 01:44:23,388 --> 01:44:24,723 There is suffering in this world. 1097 01:44:25,349 --> 01:44:26,975 It's not I who can rescue the world from hardship 1098 01:44:27,059 --> 01:44:28,769 and deliver mankind from misery 1099 01:44:28,852 --> 01:44:31,021 That power lies only in the 22 scripture books in India 1100 01:44:31,063 --> 01:44:32,940 Go on your journey to the West for the scriptures. 1101 01:44:33,023 --> 01:44:36,944 It will be full of challenges and demons. 1102 01:44:37,402 --> 01:44:39,363 These three each have skills... 1103 01:44:39,446 --> 01:44:42,991 ...and can protect you at all times. 1104 01:44:44,159 --> 01:44:46,286 I hereby grant you your holy robe and ritual items. 1105 01:44:46,912 --> 01:44:49,957 From today, you are a disciple of Buddha. 1106 01:44:50,124 --> 01:44:51,416 Your holy name is Tripitaka. 1107 01:44:51,500 --> 01:44:52,334 Go forth!