1 00:00:22,851 --> 00:00:32,851 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 2 00:00:38,793 --> 00:00:42,838 - Police. What's your emergency? - Help! Help, please! 3 00:00:46,085 --> 00:00:49,657 MADRID 15th JUNE 1991 4 00:00:51,043 --> 00:00:53,251 1:35 A.M. 5 00:00:54,460 --> 00:00:57,669 - Please help! - Quiet down so I can understand. What's happening? 6 00:00:57,694 --> 00:01:01,258 Please, you have to come, please. He's inside! 7 00:01:07,377 --> 00:01:10,789 I need you to quiet down and describe for me what you see. 8 00:01:16,344 --> 00:01:18,800 Did someone break into your home? 9 00:01:19,283 --> 00:01:21,038 Hello? 10 00:01:22,004 --> 00:01:25,919 Unit 27, please respond immediately at the scene. 11 00:01:26,585 --> 00:01:29,933 Detective! It's in that building there. Third floor, door C. 12 00:01:29,933 --> 00:01:33,247 Command center, report. We are on our way. 13 00:01:38,054 --> 00:01:41,451 - He's here! - Vero! 14 00:01:44,710 --> 00:01:49,950 Vero! Vero! Vero! 15 00:01:51,784 --> 00:01:54,348 Mom! Mom! 16 00:01:54,778 --> 00:01:56,269 What's happened? 17 00:01:56,269 --> 00:01:58,732 - Detective! - We are sending a police car. 18 00:01:58,732 --> 00:02:03,129 - I need you to give me your address. - Calle Gerardo Núñez, 8. 19 00:02:04,947 --> 00:02:06,950 Are you still there? 20 00:02:07,236 --> 00:02:09,114 Hello? 21 00:02:10,793 --> 00:02:14,259 Attention all units, we got a 4-0-2 on Calle Gerardo Núñez, 8. 22 00:02:14,293 --> 00:02:17,126 I need all police patrol cars that are available in the area. 23 00:02:17,151 --> 00:02:20,011 Repeat: Calle Gerardo Núñez, 8. 24 00:02:25,498 --> 00:02:28,191 IN THE EARLY MORNING OF JUNE 15th 1991, A CALL FOR HELP 25 00:02:28,216 --> 00:02:31,053 WAS RECEIVED AT THE POLICE STATION NUMBER 02-12 IN MADRID. 26 00:02:44,629 --> 00:02:50,172 This story is based on the police report written by the detective in charge. 27 00:02:50,981 --> 00:02:54,865 Confirmed. They're four children. There are two still remaining upstairs. 28 00:03:24,488 --> 00:03:26,774 Three days earlier. 29 00:03:26,774 --> 00:03:28,584 Three days earlier. Thursday 30 00:03:28,584 --> 00:03:33,363 Three days earlier. THURSDAY, JUNE 12th 1991 31 00:03:43,781 --> 00:03:45,217 - Irene. - Hmm? 32 00:03:45,217 --> 00:03:46,960 You go to the bathroom first. 33 00:03:56,569 --> 00:04:00,243 Lucía, come on. Get up now. 34 00:04:01,787 --> 00:04:03,549 Don't make too much noise. 35 00:04:04,762 --> 00:04:06,799 Come on, boy. Up you go. 36 00:04:09,623 --> 00:04:11,675 Come on. We are going to school. 37 00:04:12,710 --> 00:04:14,940 I feel like going to school. 38 00:04:14,965 --> 00:04:18,056 Do you want to go to school? Very good. 39 00:04:19,460 --> 00:04:22,758 - Did you wet your bed again? - Yes. 40 00:04:24,339 --> 00:04:25,797 Come. 41 00:04:33,706 --> 00:04:36,409 Go to the bathroom so Irene can get you all cleaned up. 42 00:04:39,514 --> 00:04:41,197 - Vero! - What's wrong? 43 00:04:41,197 --> 00:04:44,005 Irene won't let me in! 44 00:04:48,303 --> 00:04:50,131 I'm taking a shower! 45 00:04:50,131 --> 00:04:52,380 Don't yell! The boy has wet his bed again. 46 00:04:52,380 --> 00:04:55,539 - Help him wash himself. You're the biggest one. - OK. 47 00:04:57,043 --> 00:05:00,033 I heard that. I am the biggest one. I came out first. 48 00:05:00,033 --> 00:05:01,969 - Did you warm up the milk? - No. 49 00:05:01,969 --> 00:05:04,052 And you're the biggest one? 50 00:05:45,970 --> 00:05:48,752 Lucía! Be careful, please! 51 00:05:48,752 --> 00:05:52,021 The teacher said to bring in some photographs to see the eclipse. 52 00:05:52,021 --> 00:05:53,315 - Photographs? - Yes. 53 00:05:53,315 --> 00:05:56,110 Your turn. Not pictures. We need to bring in some negatives 54 00:05:56,110 --> 00:05:58,356 to put them before our eyes. 55 00:05:58,376 --> 00:06:02,614 Yuck! The towel smells like wet chicken! You smell like wet chicken. 56 00:06:02,614 --> 00:06:04,052 Stop it! Vero! 57 00:06:04,052 --> 00:06:07,304 Lucía, leave Irene alone. Get a towel from the clothes line outside. 58 00:06:07,304 --> 00:06:10,124 - OK. - Your laces are loose. 59 00:06:10,168 --> 00:06:12,098 And you could have told me about the photographs last night! 60 00:06:12,098 --> 00:06:14,065 - I forgot. - I'll do it. I'll do it. 61 00:06:14,085 --> 00:06:16,244 OK, OK. You do it. 62 00:06:17,082 --> 00:06:19,284 - Which towel did you use? - The pink one. Get this one. 63 00:06:19,284 --> 00:06:22,773 The pink one is mine! 64 00:07:24,887 --> 00:07:26,637 Is everything OK? 65 00:07:26,662 --> 00:07:27,978 Yes. 66 00:07:28,863 --> 00:07:32,606 Last night I had to close the bar at two in the morning due to a birthday party. 67 00:07:32,720 --> 00:07:34,700 I am knackered. 68 00:07:34,725 --> 00:07:37,324 I am just looking for a photograph for a project at school. 69 00:07:37,349 --> 00:07:38,940 You just take some rest. 70 00:07:38,940 --> 00:07:41,261 I'm going to stay in bed a bit longer. 71 00:07:41,261 --> 00:07:43,198 I'll see you later. 72 00:09:15,710 --> 00:09:18,684 - What's up? - Tomorrow I won't wet my bed. 73 00:09:18,684 --> 00:09:21,920 - What's that? - Tomorrow I won't wet my bed. 74 00:09:21,920 --> 00:09:25,211 Good. Come on, get inside. 75 00:09:26,386 --> 00:09:28,553 How are things? How was this past week? 76 00:09:28,585 --> 00:09:31,068 - Good? Did you have a good time? - Yes. 77 00:09:31,915 --> 00:09:36,308 As you know, the Earth is rotating continuously on its own axis. 78 00:09:36,376 --> 00:09:38,713 And at the same time, it's rotating around the Sun. 79 00:09:38,739 --> 00:09:41,042 Whilst the Moon, which is a satellite, 80 00:09:41,042 --> 00:09:43,542 is rotation around the Earth. 81 00:09:43,567 --> 00:09:46,692 So, when the Moon stands in the way between the Sun, 82 00:09:46,692 --> 00:09:51,104 and the Earth, it causes the astronomical phenomenon that we call solar eclipse. 83 00:09:51,145 --> 00:09:55,206 And the shadow of the Moon casts on the Earth's surface. 84 00:09:55,602 --> 00:09:58,871 It's an interesting phenomenon because it's subjective. 85 00:09:58,871 --> 00:10:01,497 That is, it depends on the individual who's watching it. 86 00:10:01,721 --> 00:10:04,650 What we are going to see today in Madrid, is not the same 87 00:10:04,650 --> 00:10:07,442 as what they will be seeing in Barcelona or Paris. 88 00:10:07,442 --> 00:10:09,627 Next slide, please. 89 00:10:09,652 --> 00:10:12,981 In an eclipse, we can clearly differentiate two areas. 90 00:10:13,001 --> 00:10:16,947 The area of shadow, or umbra and the area of penumbra. 91 00:10:17,175 --> 00:10:20,226 The area of umbra is that one which lacks light, in complete darkness. 92 00:10:20,302 --> 00:10:21,815 HAVE YOU GOT IT? 93 00:10:21,840 --> 00:10:25,795 The area of penumbra is what we call a weak shadow. 94 00:10:26,919 --> 00:10:31,238 All along our history periods, eclipses have been explained, 95 00:10:31,238 --> 00:10:33,627 with diversity and from a superstitious point of view. 96 00:10:33,627 --> 00:10:36,221 Next slide, please. 97 00:10:36,849 --> 00:10:41,273 In primitive cultures, they believed that what happened in the sky, 98 00:10:41,273 --> 00:10:43,477 was a reflection of what was happening on Earth. 99 00:10:43,477 --> 00:10:46,495 That's why they also believed that during an eclipse, 100 00:10:46,495 --> 00:10:49,585 darkness reigned above the light. 101 00:10:49,616 --> 00:10:51,291 So, in many cultures, 102 00:10:51,291 --> 00:10:53,693 they believed that an eclipse was a good time 103 00:10:53,693 --> 00:10:55,704 to make all sorts of sacrifices. 104 00:10:55,704 --> 00:10:58,198 Next slide, please. 105 00:10:58,223 --> 00:10:59,611 Even human sacrifices. 106 00:10:59,611 --> 00:11:02,144 In fact, they will teach you about it in History class. 107 00:11:02,144 --> 00:11:05,133 The Mayas believed that human blood was... 108 00:11:20,323 --> 00:11:23,643 OK, it's time. We have to go up and see the eclipse but when we are back, 109 00:11:23,643 --> 00:11:25,714 I will teach you about the different types of eclipses. 110 00:11:25,714 --> 00:11:27,570 Sara, help me with the window, please. 111 00:11:27,585 --> 00:11:30,356 Whoever doesn't have a negative, they can get one from this box. 112 00:11:30,376 --> 00:11:31,849 - All right? - Yes! 113 00:11:31,874 --> 00:11:33,797 And remember not to look at the Sun directly. 114 00:11:33,797 --> 00:11:35,671 Always look through the negative. 115 00:11:37,191 --> 00:11:39,217 - Have you got one? - Yes. 116 00:11:45,664 --> 00:11:47,973 - Wait, wait for a moment. - No, come on. 117 00:11:47,998 --> 00:11:49,571 - Just a moment. - Girls, upstairs now. 118 00:11:49,571 --> 00:11:52,167 - Rosa, turn off the slide projector, please. - OK. 119 00:12:11,215 --> 00:12:12,735 Wait. 120 00:12:12,847 --> 00:12:14,349 What's wrong? 121 00:12:14,392 --> 00:12:16,134 We have to wait for Diana. 122 00:12:16,134 --> 00:12:17,897 The one who repeated her grade? 123 00:12:17,922 --> 00:12:19,868 Yeah, I told her what we were going to do 124 00:12:19,868 --> 00:12:21,664 and she wanted to join us. 125 00:12:21,702 --> 00:12:25,027 But Rosa, girl, this was supposed to be just one thing between us. 126 00:12:25,052 --> 00:12:27,137 Well, now it's a thing between us and Diana. 127 00:12:27,137 --> 00:12:28,918 What difference does it make? She's really nice. 128 00:12:28,943 --> 00:12:31,799 Plus... do you remember Manolo? 129 00:12:31,799 --> 00:12:33,681 With the spiky hair? 130 00:12:33,681 --> 00:12:35,883 The one who killed himself on a motorbike. 131 00:12:35,908 --> 00:12:38,541 - He was her boyfriend. - But why did you tell her? 132 00:12:38,541 --> 00:12:40,116 Look, I'm sorry, it slipped my tongue. 133 00:12:40,116 --> 00:12:43,723 But everybody knows it works better with odd numbers. 134 00:12:44,210 --> 00:12:45,709 Everybody is on the roof. 135 00:12:45,709 --> 00:12:47,258 The coast is clear. 136 00:12:48,241 --> 00:12:51,293 Begoña! What is this? Not with this! 137 00:13:14,678 --> 00:13:16,609 What a manky place. 138 00:13:27,703 --> 00:13:30,912 Don't wander off. Come this way. 139 00:13:32,183 --> 00:13:34,012 Hey, wait for me! 140 00:13:50,876 --> 00:13:52,542 Here. 141 00:14:01,433 --> 00:14:03,211 Yuck, this is manky! 142 00:14:03,211 --> 00:14:05,262 Hey, have you, girls, done this before? 143 00:14:05,293 --> 00:14:08,982 Well, I have... back in my hometown. You said you also have, didn't you? 144 00:14:08,982 --> 00:14:13,031 Yes, but only with cut-out pieces of paper. You know? 145 00:14:13,056 --> 00:14:16,230 Never with an actual board. 146 00:14:16,377 --> 00:14:20,212 They say you can ask anything and they tell you the truth. 147 00:14:20,254 --> 00:14:23,316 Well, I understand that just because they're dead, 148 00:14:23,316 --> 00:14:25,363 that doesn't mean they know everything, right? 149 00:14:30,736 --> 00:14:33,254 - What did you bring? - A picture. 150 00:14:33,279 --> 00:14:34,600 What's that? 151 00:14:35,548 --> 00:14:39,761 You need a personal item of the person you wish to make contact with. 152 00:14:39,761 --> 00:14:42,493 A picture is not a personal item. 153 00:14:42,640 --> 00:14:46,606 How come? A picture is a personal item if it's the person who's on the picture. 154 00:14:48,187 --> 00:14:50,589 I haven't brought anything from Manolo with me. 155 00:14:51,740 --> 00:14:54,750 Are you watching it? The Moon is starting to move in. 156 00:14:55,604 --> 00:14:57,951 Can you see the ring? Can you see the ring? 157 00:14:58,001 --> 00:15:00,616 I cannot believe it! 158 00:15:00,699 --> 00:15:03,892 Always look through the negative! 159 00:15:04,653 --> 00:15:06,600 It's lovely. 160 00:15:07,639 --> 00:15:10,782 It says you need to place your index finger on the glass. 161 00:15:12,994 --> 00:15:14,600 Close your eyes. 162 00:15:14,600 --> 00:15:16,186 Why? 163 00:15:16,478 --> 00:15:19,061 That way you can make contact faster. 164 00:15:46,826 --> 00:15:49,131 Is there anybody here with us? 165 00:16:13,085 --> 00:16:15,664 Is there anybody here with us? 166 00:16:29,769 --> 00:16:31,686 I wasn't me. I swear. 167 00:16:37,652 --> 00:16:39,480 Who are you? 168 00:16:44,146 --> 00:16:46,968 Do you you wish to speak to any of us? 169 00:16:59,135 --> 00:17:02,499 Are you - Are you Verónica's Dad? 170 00:17:08,093 --> 00:17:10,329 Do you want to speak to Verónica? 171 00:17:12,358 --> 00:17:13,636 S. 172 00:17:15,079 --> 00:17:16,313 P. 173 00:17:17,443 --> 00:17:18,621 Y. 174 00:17:20,239 --> 00:17:22,765 SPY... I spy ¿I spy? 175 00:17:22,765 --> 00:17:24,608 ¿With my little eye? 176 00:17:24,633 --> 00:17:26,764 - Damn, are you stupid? - You are stupid! 177 00:17:26,764 --> 00:17:28,923 I know damn well you are moving it. 178 00:17:38,059 --> 00:17:41,150 Vero, did you move it? 179 00:17:50,524 --> 00:17:52,156 Who are you? 180 00:18:02,309 --> 00:18:04,041 It's hot! 181 00:18:24,593 --> 00:18:25,967 Vero. 182 00:18:29,293 --> 00:18:32,747 Vero! Vero! What's wrong? 183 00:18:37,643 --> 00:18:42,229 Vero! Vero! What's wrong? What's happening? 184 00:18:47,793 --> 00:18:50,353 Vero, Vero, are you all right? What's wrong? 185 00:18:50,376 --> 00:18:53,214 Leave it! 186 00:19:00,234 --> 00:19:02,705 Get the flashlight, Diana! The flashlight! 187 00:19:02,705 --> 00:19:04,533 - Where is it? - Over there! 188 00:19:04,533 --> 00:19:06,842 - Rosa, I can't see! - Fuck! 189 00:19:06,867 --> 00:19:09,359 It's here! I got it, I got it, I got it! 190 00:19:18,894 --> 00:19:20,172 Shit! 191 00:19:24,485 --> 00:19:26,561 The board is broken. 192 00:19:26,829 --> 00:19:28,575 Where's Verónica? 193 00:19:28,822 --> 00:19:30,144 Verónica? 194 00:19:31,676 --> 00:19:33,295 Verónica! 195 00:19:34,523 --> 00:19:37,880 - Diana! Go get help. Go now! - We are in trouble. 196 00:19:37,905 --> 00:19:39,943 - Come on! Go now! - Fuck, stop it! 197 00:19:39,968 --> 00:19:41,284 Verónica. 198 00:19:42,493 --> 00:19:45,652 Verónica? What's wrong with you? 199 00:19:47,520 --> 00:19:49,191 What are you saying? 200 00:20:21,133 --> 00:20:22,863 Verónica. 201 00:20:24,656 --> 00:20:26,345 Can you hear me? 202 00:20:27,325 --> 00:20:29,300 What's happened to me? 203 00:20:29,388 --> 00:20:31,629 You fainted. 204 00:20:32,568 --> 00:20:34,575 Follow my finger. 205 00:20:37,079 --> 00:20:40,662 We have tried to reach your Mom, but we couldn't. 206 00:20:41,562 --> 00:20:43,358 She's at work. 207 00:20:44,714 --> 00:20:47,328 Did you faint like that before? 208 00:20:47,530 --> 00:20:48,731 No. 209 00:20:49,481 --> 00:20:51,675 Did you have any breakfast this morning? 210 00:20:52,293 --> 00:20:53,691 Yes. 211 00:20:56,022 --> 00:20:57,830 Are you diabetic? 212 00:20:59,058 --> 00:21:01,891 Verónica! Will you pay attention? 213 00:21:01,997 --> 00:21:04,165 Are you diabetic? 214 00:21:04,378 --> 00:21:07,864 - I don't know. - Is your blood sugar level high? 215 00:21:08,326 --> 00:21:09,829 I don't know. 216 00:21:10,540 --> 00:21:13,591 Is there any history of diabetes running in your family? 217 00:21:14,013 --> 00:21:15,927 No, I don't think so. 218 00:21:17,595 --> 00:21:20,295 Have you taken any narcotics? 219 00:21:22,211 --> 00:21:23,821 - Pot, pills? - No, no... 220 00:21:23,821 --> 00:21:25,878 - Are you sure? - Positive. 221 00:21:29,169 --> 00:21:31,302 Have you got your period? 222 00:21:37,736 --> 00:21:41,019 - How old are you, Verónica? - Fifteen. 223 00:21:42,226 --> 00:21:44,652 And you haven't got your period yet? 224 00:21:57,643 --> 00:22:00,619 It seems like you've had a drop in blood pressure. 225 00:22:00,644 --> 00:22:03,284 You may be suffering from iron deficiency. 226 00:22:05,294 --> 00:22:08,851 I you could, I would advise you to have some red meat for lunch today. 227 00:22:13,262 --> 00:22:17,201 Rest for a few minutes here. School is about to finish for today. 228 00:22:23,883 --> 00:22:26,810 - That's cool. Brilliant! - Hey, girls! 229 00:22:26,949 --> 00:22:30,675 - We always have to wait for you. - What's happened to your hand? 230 00:22:30,719 --> 00:22:33,704 Nothing. I fell in the school yard and I cut my hand with some glass. 231 00:22:33,784 --> 00:22:35,961 - Can I see the wound? - Where's Rosa? 232 00:22:36,038 --> 00:22:38,256 - She took off already. - She didn't wait for me? 233 00:22:38,281 --> 00:22:40,841 You missed the eclipse. The Sun turned all black! 234 00:22:40,866 --> 00:22:43,864 - The Sun goes black. - It was fantastic. 235 00:22:44,418 --> 00:22:46,891 - Why weren't you here? - I was in the infirmary. 236 00:22:46,916 --> 00:22:49,207 - Hey, you can't tell Mom about this. - About what? 237 00:22:49,232 --> 00:22:51,225 About me cutting my hand, OK? 238 00:22:51,895 --> 00:22:53,083 No one? 239 00:22:53,108 --> 00:22:56,721 - No one, anything, never. - No one, anything, never. 240 00:22:56,721 --> 00:23:01,047 Not about you, not about me, not about any of us. 241 00:23:01,072 --> 00:23:02,489 All right, let's go. 242 00:23:13,464 --> 00:23:14,584 What's wrong, Irene? 243 00:23:14,584 --> 00:23:17,124 Sister Death is staring at you. 244 00:23:17,909 --> 00:23:20,942 She's blind. What are you talking about? She can't see at all. 245 00:23:21,018 --> 00:23:22,780 She's blind. 246 00:23:23,610 --> 00:23:25,708 Isn't blind the same as deaf? 247 00:23:25,733 --> 00:23:27,608 No, not deaf. 248 00:23:36,376 --> 00:23:40,065 The socialist party will make an appeal... 249 00:23:40,085 --> 00:23:41,543 BEST MOM IN THE WORLD 250 00:23:41,710 --> 00:23:43,515 asking for the mail ballots to be annulled... 251 00:23:52,686 --> 00:23:55,146 - Hello, Mom! - Hello! 252 00:23:56,249 --> 00:23:57,758 Can we have some money to kill the Martians? 253 00:23:57,758 --> 00:23:59,448 OK, you go get it. 254 00:23:59,975 --> 00:24:01,946 But only one game and then, off you go home! 255 00:24:01,946 --> 00:24:03,802 Ana, where's my dessert? Chrissakes! 256 00:24:03,802 --> 00:24:06,113 - Watch your language when the kids are here! - Mom! 257 00:24:08,259 --> 00:24:10,268 Can I have the dessert for table seven? 258 00:24:10,268 --> 00:24:12,116 Will you stop for a minute? 259 00:24:13,290 --> 00:24:15,749 You're always covering your face. Such a beautiful face. 260 00:24:15,749 --> 00:24:17,687 - Mom! - I'll get your lunch boxes... 261 00:24:17,733 --> 00:24:20,448 I've also made some macaroni for dinner. 262 00:24:20,545 --> 00:24:21,401 Mom! 263 00:24:21,401 --> 00:24:23,807 Pick up the kid and you guys go home for lunch. 264 00:24:25,034 --> 00:24:26,309 Come on! 265 00:24:28,079 --> 00:24:30,119 I'm starving. My stomach is growling. 266 00:24:30,119 --> 00:24:32,000 - That's farts. - That's what you think. 267 00:24:32,000 --> 00:24:33,711 Farts, farts, farts, farts... 268 00:24:33,711 --> 00:24:35,473 Irene, take this, heat up the food. 269 00:24:35,473 --> 00:24:37,884 Why me? It's always me doing it. 270 00:24:37,884 --> 00:24:39,773 Antoñito, take off your jumper and go wash your hands. 271 00:24:39,773 --> 00:24:43,185 - That's because I am her favorite. - Yeah, right. In your dreams, girl. 272 00:25:04,386 --> 00:25:05,868 What's that? 273 00:25:06,622 --> 00:25:09,112 Nothing. Come on, let's go lay the table. 274 00:26:40,266 --> 00:26:41,374 Vero! 275 00:26:42,186 --> 00:26:44,329 Did I not say for you to go lay the table? 276 00:26:53,935 --> 00:26:55,601 You keep close watch. 277 00:27:07,367 --> 00:27:09,191 - Enough? - Yes. 278 00:27:09,590 --> 00:27:11,071 And then... 279 00:27:11,281 --> 00:27:14,679 in front of the Sun, there was, there... 280 00:27:14,732 --> 00:27:16,733 like something black... 281 00:27:16,733 --> 00:27:18,500 That was the Moon! 282 00:27:18,706 --> 00:27:21,849 Did you not understand what our Science teacher explained in class? 283 00:27:21,918 --> 00:27:24,764 It's like, just imagine a black ball, 284 00:27:24,764 --> 00:27:27,356 and then, another yellow ball. 285 00:27:27,376 --> 00:27:32,295 And the black ball stands in front of the yellow ball, which is the Sun. 286 00:27:32,320 --> 00:27:34,303 - Irene, will you get some more milk? - You go get it. 287 00:27:34,328 --> 00:27:37,644 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 288 00:27:37,669 --> 00:27:40,120 One, two, three... now! 289 00:27:40,368 --> 00:27:43,319 - I won! - No, no... you have to win three times. 290 00:27:43,423 --> 00:27:47,303 Rock, paper, scissors. One, two, three. Now! 291 00:27:47,639 --> 00:27:50,826 Rock, paper, scissors. One, two, three. Now! 292 00:27:50,826 --> 00:27:51,792 Yikes! 293 00:27:51,792 --> 00:27:54,651 I beat you, I beat you, I beat you... 294 00:27:54,651 --> 00:27:56,394 You cheated. 295 00:27:56,522 --> 00:27:59,115 I cheated? You are a cheater! 296 00:27:59,115 --> 00:28:03,031 I never complain when you win. 297 00:28:03,352 --> 00:28:05,477 There's no milk left in the fridge, over. 298 00:28:05,502 --> 00:28:08,029 There's some in the pantry, over. 299 00:28:28,851 --> 00:28:30,447 Verónica? 300 00:28:31,448 --> 00:28:33,007 Verónica? 301 00:28:33,244 --> 00:28:34,643 Hello? 302 00:28:37,690 --> 00:28:40,876 Irene, come here. Verónica's all frozen up. 303 00:28:44,933 --> 00:28:46,476 Verónica? 304 00:28:59,442 --> 00:29:00,990 Verónica? 305 00:29:01,609 --> 00:29:03,751 - Verónica! - Good thing it says easy-open. 306 00:29:03,751 --> 00:29:05,700 Verónica! 307 00:29:18,612 --> 00:29:19,764 What's happened? 308 00:29:19,764 --> 00:29:21,391 You weren't moving. 309 00:29:21,391 --> 00:29:23,245 And you puked. 310 00:29:23,245 --> 00:29:25,231 Are you OK? 311 00:29:25,458 --> 00:29:29,033 I'm fine. Clean this up, please. 312 00:30:07,694 --> 00:30:09,455 I'll get it! 313 00:30:14,925 --> 00:30:16,150 Yeah, OK. 314 00:30:16,175 --> 00:30:18,187 Yeah, I'll tell her. 315 00:30:18,427 --> 00:30:20,176 OK. Bye-bye. 316 00:30:22,897 --> 00:30:25,618 - Who was that? - Rosa. 317 00:30:25,811 --> 00:30:27,164 Why didn't you give me the phone? 318 00:30:27,164 --> 00:30:28,903 She said she couldn't come over, 319 00:30:28,903 --> 00:30:31,713 she has to run some errands with her Mom. 320 00:30:32,914 --> 00:30:35,117 Didn't she ask to talk to me? 321 00:30:35,205 --> 00:30:36,483 No. 322 00:30:52,704 --> 00:30:53,848 Hello? 323 00:30:53,978 --> 00:30:56,338 Hi, it's Verónica. Is Rosa there? 324 00:30:56,363 --> 00:30:58,315 Hi, Vero. No, she isn't here. 325 00:30:58,340 --> 00:31:00,261 But she just called. 326 00:31:00,286 --> 00:31:03,413 She just went out the door with Diana... 327 00:31:03,593 --> 00:31:06,027 I thought all three of you were meeting. 328 00:31:06,884 --> 00:31:07,853 Vero. 329 00:31:07,853 --> 00:31:10,490 Yeah, yeah. I'm running late. 330 00:31:10,994 --> 00:31:13,788 Tell her not to forget that she has to be home by eight. 331 00:31:13,788 --> 00:31:15,195 OK, I'll let her know. 332 00:31:15,220 --> 00:31:17,226 Thanks, sweetheart. See you soon. 333 00:31:35,156 --> 00:31:38,051 ♪ Centella gives me time to enjoy, ♪ 334 00:31:39,240 --> 00:31:42,733 ♪ Centella, Centella. ♪ 335 00:31:43,210 --> 00:31:44,149 Nine! 336 00:31:44,149 --> 00:31:46,023 ♪ Centella gives me ♪ ♪ time to enjoy... ♪ 337 00:31:46,048 --> 00:31:46,835 Eight! 338 00:31:46,835 --> 00:31:49,347 Girls, put your pyjamas on. 339 00:31:49,868 --> 00:31:52,138 Seven! You're in the bathroom! 340 00:31:52,163 --> 00:31:55,178 It's no good! Vero gave me away. Let's start over. 341 00:31:55,203 --> 00:31:58,237 ♪ Centella gives me time to enjoy... ♪ 342 00:31:58,262 --> 00:32:01,084 Antoñito, that's enough! You sound like a parrot! 343 00:32:01,084 --> 00:32:04,186 If you don't know the words, why are you singing it? 344 00:32:05,891 --> 00:32:07,383 Yeah, yeah. 345 00:32:08,254 --> 00:32:10,132 I see you... 346 00:32:10,357 --> 00:32:13,224 ♪ Oh, time to myself ♪ 347 00:32:13,326 --> 00:32:16,069 ♪ Oh, time for life ♪ 348 00:32:16,272 --> 00:32:20,403 ♪ Centella gives me time to enjoy ♪ 349 00:32:20,668 --> 00:32:22,414 ♪ Centella ♪ 350 00:32:22,529 --> 00:32:24,725 Girls, behave. 351 00:32:33,009 --> 00:32:35,173 Scrub hard, I'll be right back. 352 00:32:38,989 --> 00:32:40,802 Girls, please. 353 00:32:41,013 --> 00:32:42,307 What? 354 00:32:49,649 --> 00:32:54,038 ♪ Oh, time to myself, time for life ♪ 355 00:32:54,306 --> 00:32:57,834 ♪ Centella gives me time to enjoy ♪ 356 00:32:58,549 --> 00:33:01,955 ♪ Centella, Centella ♪ 357 00:33:12,301 --> 00:33:13,529 Vero! 358 00:33:13,554 --> 00:33:15,251 Vero! 359 00:33:15,626 --> 00:33:17,980 Antoñito! 360 00:33:18,117 --> 00:33:19,880 Antoñito! 361 00:33:19,951 --> 00:33:22,180 - Vero! - Antoñito! 362 00:33:22,205 --> 00:33:23,653 Vero! 363 00:33:24,299 --> 00:33:25,782 Antoñito! 364 00:33:25,894 --> 00:33:27,247 Antoñito, what's wrong? 365 00:33:27,272 --> 00:33:29,724 - Vero! - It burns! 366 00:33:35,299 --> 00:33:37,258 What happened? 367 00:33:39,334 --> 00:33:42,378 - What is that? - It burns. 368 00:33:42,504 --> 00:33:44,488 Did you open the water tap? 369 00:33:45,594 --> 00:33:47,444 I didn't do anything. 370 00:33:54,787 --> 00:33:57,503 One, two, three... what is it? 371 00:33:59,252 --> 00:34:01,343 - A bird. - No. 372 00:34:12,118 --> 00:34:13,235 A flower. 373 00:34:13,390 --> 00:34:14,340 No. 374 00:34:14,370 --> 00:34:16,341 A dog. Turn over. 375 00:34:24,677 --> 00:34:27,060 One, two, three... what is it? 376 00:34:31,509 --> 00:34:34,073 - A balloon! - Yes! 377 00:34:38,167 --> 00:34:41,104 Baby, I'm sorry I put the water on so hot. 378 00:34:41,435 --> 00:34:43,135 It wasn't you. 379 00:34:44,401 --> 00:34:45,609 What? 380 00:34:45,634 --> 00:34:47,788 It wasn't you. 381 00:34:47,877 --> 00:34:49,701 What did you say, baby? 382 00:34:51,166 --> 00:34:54,224 Tomorrow I won't wet the bed. 383 00:35:31,529 --> 00:35:34,328 ♪ Centella gives me time to enjoy ♪ 384 00:35:34,328 --> 00:35:37,111 ♪ Centella, Centella ♪ 385 00:35:37,136 --> 00:35:43,021 ♪ Centella gives me a shiny floor, ♪ ♪ Centella, Centella ♪ 386 00:35:43,046 --> 00:35:47,830 ♪ Oh, time to myself ♪ ♪ Oh, time for life ♪ 387 00:35:47,855 --> 00:35:53,804 ♪ Centella gives me time to enjoy, ♪ ♪ Centella, Centella ♪ 388 00:37:31,187 --> 00:37:32,865 ♪ Let's leave, ♪ 389 00:37:32,865 --> 00:37:37,580 ♪ let's leave this room, ♪ ♪ into outer space ♪ 390 00:37:37,580 --> 00:37:40,809 ♪ Your eyes blur over, ♪ 391 00:37:40,834 --> 00:37:45,514 ♪ all the same color. ♪ 392 00:37:46,766 --> 00:37:50,090 ♪ Don't lie to me. ♪ ♪ Let's leave... ♪ 393 00:37:50,090 --> 00:37:54,795 ♪ let's leave this room ♪ ♪ into outer space, ♪ 394 00:37:54,795 --> 00:37:57,919 ♪ Your eyes blur over, ♪ 395 00:37:57,933 --> 00:38:02,932 ♪ all the same color. ♪ 396 00:38:04,355 --> 00:38:08,293 ♪ While nothing matters! ♪ 397 00:38:10,462 --> 00:38:11,662 ♪ Nine, ♪ 398 00:38:11,662 --> 00:38:12,895 ♪ Eight, ♪ 399 00:38:12,895 --> 00:38:13,994 ♪ Seven, ♪ 400 00:38:13,994 --> 00:38:15,159 ♪ Six, ♪ 401 00:38:15,159 --> 00:38:16,351 ♪ Five, ♪ 402 00:38:16,351 --> 00:38:17,423 ♪ Four, ♪ 403 00:38:17,423 --> 00:38:18,503 ♪ Three, ♪ 404 00:38:18,503 --> 00:38:19,657 ♪ Two, ♪ 405 00:38:19,657 --> 00:38:21,026 ♪ One! ♪ 406 00:39:01,565 --> 00:39:02,693 Vero... 407 00:39:21,476 --> 00:39:23,499 What are you doing here? 408 00:39:26,224 --> 00:39:28,282 Verónica... 409 00:39:36,642 --> 00:39:38,646 Verónica... 410 00:39:39,029 --> 00:39:41,039 Verónica... 411 00:39:41,064 --> 00:39:42,884 Verónica... 412 00:39:42,969 --> 00:39:44,657 Verónica... 413 00:39:44,914 --> 00:39:46,658 Verónica... 414 00:39:47,083 --> 00:39:49,028 Verónica... 415 00:39:49,070 --> 00:39:51,140 Verónica... 416 00:39:57,262 --> 00:39:58,938 Dad? 417 00:40:35,646 --> 00:40:37,489 FRIDAY, JUNE 13th 1991 418 00:40:37,489 --> 00:40:43,113 FRIDAY, JUNE 13th 1991 08:29 A.M. 419 00:40:51,404 --> 00:40:53,410 Antoñito, what's wrong? 420 00:40:53,435 --> 00:40:55,260 It just leaked out. 421 00:41:03,250 --> 00:41:05,235 Is it 8:30? 422 00:41:07,943 --> 00:41:11,580 - Why is it always Verónica's fault? - Watch your step! 423 00:41:18,075 --> 00:41:21,183 - No, no, don't close! - Please, just a second! 424 00:41:23,067 --> 00:41:25,095 - That was very close, huh? - Thank you. 425 00:41:25,120 --> 00:41:26,439 Thank you! 426 00:41:28,123 --> 00:41:30,629 Bécquer's "Legends" used to begin 427 00:41:30,629 --> 00:41:35,774 with an introduction to take the reader to a distant past. 428 00:41:36,156 --> 00:41:39,265 One of the characters would warn you about a prohibition, 429 00:41:39,265 --> 00:41:41,978 to which the protagonist had to abide by. 430 00:41:42,010 --> 00:41:47,217 And then, that very character would cross the allowed limit, 431 00:41:47,242 --> 00:41:50,583 and suffer punishment for their infringement. 432 00:41:50,608 --> 00:41:53,641 Alonso and Beatriz died because of Beatriz's carelessness 433 00:41:53,666 --> 00:41:58,498 when she forced Alonso to go atop Mount of Souls on All Saints' Day. 434 00:41:58,523 --> 00:42:01,232 In "The Kiss," López de Ayala attacks 435 00:42:01,257 --> 00:42:05,028 his captain for profaning the statue of Doña Elvira. 436 00:42:05,028 --> 00:42:08,156 In short, no one escapes the consequences 437 00:42:08,156 --> 00:42:14,140 of passing the limit that divides reality from fantasy. 438 00:42:14,165 --> 00:42:16,979 If you'd, please, open your copy of "Legends." 439 00:42:17,004 --> 00:42:21,807 We are all going to read "The Mount of Souls" together. 440 00:42:22,404 --> 00:42:25,318 OK, so, I'll start. 441 00:42:25,987 --> 00:42:29,362 "On the night of the dead, the pealing of the bells" 442 00:42:29,362 --> 00:42:30,640 woke me at who knows what hour, 443 00:42:30,640 --> 00:42:36,291 "the monotonous and eternal tolling brought to mind this tradition..." 444 00:42:36,415 --> 00:42:38,135 - Yes? - May I go to the bathroom? 445 00:42:38,151 --> 00:42:39,316 Of course. 446 00:42:40,079 --> 00:42:44,853 "Once prodded, the imagination is a horse run wild..." 447 00:42:49,004 --> 00:42:50,602 BATHROOM 448 00:43:30,635 --> 00:43:35,088 Do you know when you go inside a house, and they've just made pancakes? 449 00:43:37,192 --> 00:43:40,024 It's easy to tell the smell. 450 00:43:43,659 --> 00:43:45,766 That smell of cinnamon... 451 00:43:46,238 --> 00:43:47,915 Fried bread... 452 00:43:48,321 --> 00:43:50,178 Warm milk. 453 00:43:52,247 --> 00:43:56,588 If you close your eyes, it's like they're on a dish in front of you. 454 00:43:57,585 --> 00:43:59,977 You could almost take a bite. 455 00:44:03,392 --> 00:44:06,430 I used to be a Language and Literature teacher. 456 00:44:08,007 --> 00:44:11,148 The pancakes is a metaphor. 457 00:44:13,337 --> 00:44:15,035 What grade are you in? 458 00:44:15,035 --> 00:44:16,654 Ninth. 459 00:44:16,919 --> 00:44:20,006 So, you know what a metaphor is, right? 460 00:44:21,969 --> 00:44:25,194 And you also know we aren't talking about bakery. 461 00:44:28,144 --> 00:44:29,724 Do you smoke? 462 00:44:29,749 --> 00:44:30,818 No. 463 00:44:30,843 --> 00:44:32,191 Good. 464 00:44:35,745 --> 00:44:37,717 They call you Sister Death. 465 00:44:38,109 --> 00:44:39,235 I know. 466 00:44:40,309 --> 00:44:42,381 - That doesn't bother you? - No. 467 00:44:45,843 --> 00:44:49,882 I like it. It actually sounds better than Sister Narcisa, right? 468 00:44:58,046 --> 00:44:59,946 What's in your hand? 469 00:45:00,935 --> 00:45:02,793 How did you know I'm holding something? 470 00:45:04,599 --> 00:45:07,666 You don't always need eyes to see. 471 00:45:09,077 --> 00:45:10,738 Bring it closer. 472 00:45:25,064 --> 00:45:28,319 What you did here is really dangerous. 473 00:45:28,419 --> 00:45:30,009 I just wanted to talk to my Dad. 474 00:45:30,009 --> 00:45:34,081 It's not who you want to talk to. It's who you talk to. 475 00:45:34,081 --> 00:45:36,463 If it isn't my Dad, then, who is it? 476 00:45:36,488 --> 00:45:39,102 - You have siblings, don't you? - Three of them. 477 00:45:39,127 --> 00:45:41,374 You will have to protect them. 478 00:45:47,408 --> 00:45:49,788 Protect them from what? 479 00:45:56,290 --> 00:45:58,245 You all stop moving! 480 00:45:58,319 --> 00:45:59,848 Stop moving! 481 00:46:00,227 --> 00:46:02,137 You all stop moving! 482 00:46:02,202 --> 00:46:04,158 Don't move! 483 00:46:04,497 --> 00:46:06,401 But I'm alone. 484 00:46:07,428 --> 00:46:08,832 No. 485 00:46:10,198 --> 00:46:12,142 You are not alone. 486 00:46:12,757 --> 00:46:15,705 Someone answered your call. 487 00:46:17,197 --> 00:46:19,927 And now it walks with you. 488 00:46:21,253 --> 00:46:22,861 Don't move. 489 00:46:32,412 --> 00:46:34,160 In the name of our Lord Jesus Christ, 490 00:46:34,160 --> 00:46:36,485 leave this body that does not belong to you. 491 00:46:36,485 --> 00:46:38,055 In the name of our Lord Jesus Christ, 492 00:46:38,055 --> 00:46:40,795 leave this body that does not belong to you. 493 00:47:02,652 --> 00:47:04,648 Recess is over, girl. 494 00:47:11,614 --> 00:47:14,321 Run, run, run. 495 00:47:15,074 --> 00:47:17,200 Maybe you'll get away. 496 00:47:37,211 --> 00:47:38,736 Rosa! 497 00:47:48,714 --> 00:47:50,027 Hi! 498 00:47:51,240 --> 00:47:52,769 Who was that? 499 00:47:52,794 --> 00:47:56,509 Felipe, my cousin's classmate from college. 500 00:47:56,534 --> 00:47:59,388 - What did you want? - Are you mad at me? 501 00:47:59,459 --> 00:48:01,294 Vero, why would I be mad at you? 502 00:48:01,294 --> 00:48:02,772 You didn't come over yesterday. 503 00:48:02,772 --> 00:48:06,297 I had to go with my Mom, didn't your sister tell you? 504 00:48:06,322 --> 00:48:08,847 It's because of yesterday, isn't it? 505 00:48:10,790 --> 00:48:14,648 The Ouija board is stupid. You say dumb stuff and move a glass. 506 00:48:14,648 --> 00:48:16,553 You noticed something, too. 507 00:48:17,160 --> 00:48:18,478 Rosa! 508 00:48:22,359 --> 00:48:25,509 - You saw it, too, didn't you? - Saw what? 509 00:48:25,509 --> 00:48:27,418 - Since yesterday, I've been seeing... - Rosa! 510 00:48:27,443 --> 00:48:29,697 We have to go quick, the store is going to close. 511 00:48:29,722 --> 00:48:31,457 - Are you coming? - Where? 512 00:48:31,482 --> 00:48:34,085 Rosa's parents are going away for the weekend 513 00:48:34,110 --> 00:48:36,640 and we're throwing a party at her place. 514 00:48:37,743 --> 00:48:39,399 Why didn't you tell me? 515 00:48:41,038 --> 00:48:43,475 Girl, she's telling you now. 516 00:48:43,696 --> 00:48:46,139 Besides, I don't think you can come around, can you? 517 00:48:46,164 --> 00:48:48,720 You have to look after your brother and sisters. 518 00:48:49,139 --> 00:48:50,316 Let's go. 519 00:48:53,856 --> 00:48:55,157 Vero! 520 00:48:55,922 --> 00:48:59,255 - Drop by if you can. - Come on, we are going to be late! 521 00:49:17,511 --> 00:49:20,570 Lucía, stop copying my homework! 522 00:49:20,570 --> 00:49:22,425 THE GREAT ENCYCLOPEDIA OF THE OCCULT 523 00:49:22,450 --> 00:49:25,689 This is boring! It's always the same! 524 00:49:26,122 --> 00:49:29,638 Antoñito, that's enough! Go play in your room. 525 00:49:29,736 --> 00:49:33,726 Lucía, stop copying your sister's homework or else you won't learn a thing! 526 00:49:33,751 --> 00:49:36,802 - I learn when I copy, too. - You're such a piece of work. 527 00:49:36,802 --> 00:49:40,028 You're going to do it, anyway. Why do you care? You're so selfish! 528 00:49:40,028 --> 00:49:43,943 You're always the same! Then you do it one day and I'll copy! 529 00:49:43,968 --> 00:49:47,555 We could do rock-paper-scissors but you do it better. 530 00:49:47,555 --> 00:49:49,463 It's not that I do it better... 531 00:49:49,514 --> 00:49:51,532 You have siblings, don't you? 532 00:49:51,557 --> 00:49:53,702 You will have to protect them. 533 00:50:04,945 --> 00:50:06,769 GODS AND AMULETS 534 00:50:17,822 --> 00:50:21,129 VIKING SYMBOLS OF PROTECTION 535 00:50:26,506 --> 00:50:30,623 Representing Madrid, Lucía Gomez, 19 years old... 536 00:50:30,693 --> 00:50:34,859 She is a doctor, lawyer, lifeguard and firefighter. 537 00:50:34,884 --> 00:50:38,153 But there's a secret nobody knows about Miss Madrid: 538 00:50:38,195 --> 00:50:39,673 She's a robot! 539 00:50:39,698 --> 00:50:45,094 And the robot has super duper smart artificial intelligence. 540 00:50:45,120 --> 00:50:49,268 Miss Madrid, soon to be contender for Miss Spain. 541 00:50:49,268 --> 00:50:52,220 - What's that? - A thing we made in class. 542 00:50:52,245 --> 00:50:53,273 How ugly! 543 00:50:53,298 --> 00:50:55,360 Take that, Miss Madrid! 544 00:50:56,901 --> 00:51:00,513 Will she win the crown as Miss Spain? 545 00:51:00,513 --> 00:51:03,685 Yes or no? Soon in theaters near you. 546 00:51:03,832 --> 00:51:09,389 Miss Madrid is 25 years old, has 7 children and she loves singing... 547 00:51:09,414 --> 00:51:10,704 Who is it? 548 00:51:10,729 --> 00:51:12,181 Josefa. 549 00:51:16,368 --> 00:51:18,904 - Where's your Mom? - At the bar. 550 00:51:18,904 --> 00:51:22,113 Of course. Wanna tell me what you, guys, are all up to? 551 00:51:22,443 --> 00:51:23,489 What's wrong? 552 00:51:23,489 --> 00:51:26,421 The lamps! Are you dancing or what? 553 00:51:26,421 --> 00:51:27,777 The lamps won't stop shaking! 554 00:51:27,777 --> 00:51:29,885 - We're not doing anything. - Really? 555 00:51:29,885 --> 00:51:32,213 It looks like the ceiling is going to crash on me. 556 00:51:32,213 --> 00:51:37,717 Something else, I've got a huge black stain, right below your bedroom. 557 00:51:38,066 --> 00:51:39,641 You have moisture problems? 558 00:51:39,701 --> 00:51:42,118 - I don't know, I'll tell my Mom later. - Yeah, right! 559 00:51:42,158 --> 00:51:44,372 If you see her, that is, huh? 560 00:51:44,400 --> 00:51:47,943 You'll sleep well tonight with all that running around. 561 00:51:48,007 --> 00:51:49,714 Fucking kids. 562 00:52:42,219 --> 00:52:43,665 Shit! 563 00:52:50,680 --> 00:52:52,422 Verónica. 564 00:52:53,385 --> 00:52:55,174 Verónica. 565 00:52:56,418 --> 00:52:58,694 Why are you, girls, still awake? 566 00:53:09,699 --> 00:53:12,715 Lucía, it isn't funny. I can see your room from here. 567 00:53:14,632 --> 00:53:17,524 Help us. You're the one who called it. 568 00:53:20,481 --> 00:53:23,119 Don't let it hurt us. 569 00:54:33,895 --> 00:54:35,416 Irene! 570 00:54:41,307 --> 00:54:42,807 Lucía! 571 00:54:44,105 --> 00:54:46,024 Lucía! 572 00:54:46,585 --> 00:54:49,036 Girls, wake up! 573 00:54:51,079 --> 00:54:53,109 Lucía! 574 00:54:56,401 --> 00:54:58,791 Vero! Vero! 575 00:55:00,092 --> 00:55:02,153 What are you doing? 576 00:55:02,250 --> 00:55:04,515 There was someone here who wanted to hurt you. 577 00:55:04,540 --> 00:55:06,247 There's no one in here! 578 00:55:06,272 --> 00:55:08,467 We can't see it, but it's here. 579 00:55:09,007 --> 00:55:10,459 Look! 580 00:55:10,505 --> 00:55:12,763 He burned the amulets! 581 00:55:12,788 --> 00:55:14,747 Get your mattresses, let's go. 582 00:55:14,747 --> 00:55:17,106 We're all sleeping together in the living room. 583 00:55:19,184 --> 00:55:21,161 I'm going to get Antoñito. 584 00:55:24,957 --> 00:55:26,201 Wake up! 585 00:55:26,466 --> 00:55:27,940 Wake up! 586 00:55:28,096 --> 00:55:29,891 It's Venice! 587 00:55:48,390 --> 00:55:49,975 Vero. 588 00:55:50,682 --> 00:55:52,273 Go to sleep. 589 00:55:53,250 --> 00:55:55,707 Why were you choking me? 590 00:55:57,292 --> 00:56:00,776 I wasn't choking you. I was protecting you. 591 00:56:01,930 --> 00:56:03,467 From whom? 592 00:56:03,492 --> 00:56:05,870 From something bad that came inside the house. 593 00:56:05,895 --> 00:56:09,026 Who came inside the house? Josefa? 594 00:56:09,051 --> 00:56:10,174 No. 595 00:56:10,449 --> 00:56:14,278 An entity from the other side. An evil being. 596 00:56:15,042 --> 00:56:16,687 A ghost? 597 00:56:17,568 --> 00:56:19,269 A spirit? 598 00:56:19,294 --> 00:56:22,106 Don't be scared. I'll protect you guys. 599 00:56:22,221 --> 00:56:24,209 Because you're the oldest? 600 00:56:24,234 --> 00:56:28,776 - I'm glad you're my big sister. - I'm glad you're my little sister. 601 00:56:28,801 --> 00:56:33,617 I'm not little. I'm in the middle, because Irene came out after. 602 00:56:34,072 --> 00:56:35,568 That's right. 603 00:56:35,876 --> 00:56:38,997 Go to sleep. I'll keep close watch. 604 00:56:43,613 --> 00:56:47,998 - Sorry, what's going on? - It's a festival in Benahavís! 605 00:57:13,509 --> 00:57:15,496 Verónica... 606 00:58:45,649 --> 00:58:48,643 Vero, Vero, what's wrong? 607 00:58:55,304 --> 00:58:57,158 What's going on? 608 00:58:57,988 --> 00:58:59,646 It's back. 609 00:59:20,568 --> 00:59:23,310 - What's this? - Mommy! - Mommy! 610 00:59:23,310 --> 00:59:25,301 Can you tell me what's going on here? 611 00:59:25,301 --> 00:59:29,012 - A bad man wanted to kill Lucía. - Lucía, are you OK? 612 00:59:29,012 --> 00:59:30,474 Someone came in the house? 613 00:59:30,474 --> 00:59:33,385 No, they didn't come inside. They were already here. 614 00:59:33,557 --> 00:59:36,081 - Vero! - Nothing happened, Mom. 615 00:59:36,153 --> 00:59:38,753 But was someone in the house or not? 616 00:59:38,778 --> 00:59:40,112 - No. - Yes. 617 00:59:41,087 --> 00:59:44,247 - I'm calling the police. - A spirit. 618 00:59:44,719 --> 00:59:47,273 - What? - Yeah, a ghost. 619 00:59:47,513 --> 00:59:50,747 I didn't see it, but Vero did. 620 00:59:57,002 --> 00:59:59,074 Have you been watching scary movies again? 621 00:59:59,099 --> 01:00:00,412 A little. 622 01:00:00,523 --> 01:00:04,579 Don't worry, Mom. Vero will protect us from the spirit. 623 01:00:04,821 --> 01:00:06,759 Come on, let's pick all this up and go to bed. 624 01:00:06,759 --> 01:00:08,234 And you go to your room! 625 01:00:08,259 --> 01:00:11,160 - But, Mom... - No buts! Go to your room. 626 01:00:19,192 --> 01:00:21,076 What happened? 627 01:00:23,088 --> 01:00:25,614 - Speak up! - Nothing. 628 01:00:28,306 --> 01:00:31,876 Your sisters are little and they've got a huge imagination. 629 01:00:31,876 --> 01:00:35,526 Don't give them weird ideas because then they can't sleep. 630 01:00:35,551 --> 01:00:37,601 How do you know if they can or can't sleep? 631 01:00:37,601 --> 01:00:40,484 You're never home! You don't know what goes on here. 632 01:00:40,509 --> 01:00:42,552 So, what goes on here, then? 633 01:00:42,577 --> 01:00:44,553 - He wants to hurt us! - Who? 634 01:00:44,553 --> 01:00:47,446 I don't know! I'm the one who called him with the Ouija board. 635 01:00:47,446 --> 01:00:49,300 You played the Ouija board with your sisters? 636 01:00:49,300 --> 01:00:51,757 - Not with them! With Rosa! - But... 637 01:00:51,782 --> 01:00:54,139 Why are you playing with such dark things? 638 01:00:54,139 --> 01:00:56,286 I wanted to talk to Dad. 639 01:00:57,606 --> 01:00:59,092 I know you don't care. 640 01:00:59,092 --> 01:01:01,149 You stuffed his pictures in a box so you don't have to look at him. 641 01:01:01,149 --> 01:01:02,404 Don't say that! 642 01:01:02,446 --> 01:01:04,843 - I just wanted to talk to him! - That's enough! 643 01:01:04,964 --> 01:01:08,462 You're reading too much of that stuff, and it's having an effect on you. 644 01:01:08,487 --> 01:01:10,075 It's the truth. 645 01:01:10,830 --> 01:01:12,228 Vero... 646 01:01:13,062 --> 01:01:15,143 I need you to grow up. 647 01:01:15,168 --> 01:01:18,811 I need to be able to count on you. Because I'm on my own. 648 01:01:18,836 --> 01:01:20,736 I'm the one on my own. 649 01:01:26,967 --> 01:01:30,513 You're not making it easy. I'm really tired. 650 01:01:31,370 --> 01:01:33,390 We'll talk some more tomorrow. 651 01:02:09,957 --> 01:02:13,129 ♪ Nine, eight, seven, ♪ 652 01:02:13,154 --> 01:02:16,576 ♪ six, five, four, ♪ 653 01:02:16,601 --> 01:02:20,399 ♪ three, two, one! ♪ 654 01:02:36,254 --> 01:02:39,596 - Vero, come on! - Vero, get up! 655 01:02:39,621 --> 01:02:41,643 - Wake up! - Come on! 656 01:02:41,668 --> 01:02:43,550 - Come on! - Get up! 657 01:02:43,550 --> 01:02:46,610 - Let's go! - Leave me alone, let me sleep! 658 01:02:46,635 --> 01:02:49,173 - We're hungry! - Come on! 659 01:02:49,198 --> 01:02:50,761 We've got lots to do! 660 01:02:50,786 --> 01:02:53,046 We're hungry! 661 01:02:53,071 --> 01:02:55,434 - What are you doing? - We're hungry! 662 01:02:55,459 --> 01:02:56,726 Get out, leave me alone! 663 01:02:56,751 --> 01:02:58,227 - Come on! - Get up! 664 01:02:58,276 --> 01:03:01,523 Do you want to play a game? Show me your arm. 665 01:03:01,609 --> 01:03:03,056 What are you talking about? 666 01:03:03,081 --> 01:03:04,528 What are you doing? 667 01:03:11,708 --> 01:03:13,190 Stop it! 668 01:03:15,682 --> 01:03:18,010 Stop! Stop it! 669 01:03:18,076 --> 01:03:22,451 Mom! Mom! Help me, Mom! 670 01:03:22,653 --> 01:03:24,831 Mom, help me! 671 01:03:24,972 --> 01:03:27,561 Mom, Mom! 672 01:03:27,660 --> 01:03:29,135 Mom, Mom... 673 01:03:29,318 --> 01:03:31,015 Mom! 674 01:03:33,027 --> 01:03:36,278 Leave me alone! Mom! 675 01:03:39,405 --> 01:03:40,998 Mom! 676 01:03:41,130 --> 01:03:43,596 Mom, help me! 677 01:03:44,776 --> 01:03:45,873 Mom... 678 01:03:45,898 --> 01:03:47,358 Help me, Mom. 679 01:03:47,383 --> 01:03:49,136 - She can't hear you. - Mom! 680 01:03:49,831 --> 01:03:52,199 I need you to grow up. 681 01:03:58,069 --> 01:03:59,702 Mom...! 682 01:04:00,869 --> 01:04:02,625 Mom! 683 01:04:03,284 --> 01:04:05,179 Mom! 684 01:04:15,310 --> 01:04:17,132 SATURDAY, JUNE 14th 1991 685 01:04:17,132 --> 01:04:21,845 SATURDAY, JUNE 14th 1991 10:40 A.M. 686 01:06:00,861 --> 01:06:04,223 - Did you make breakfast? - Wait for the show to finish. 687 01:06:04,248 --> 01:06:06,221 Always the same, I'm sick of you, guys! 688 01:06:06,246 --> 01:06:07,672 Wait. 689 01:06:10,332 --> 01:06:12,516 Why is this book here? You can't read! 690 01:06:12,578 --> 01:06:15,193 Dad came to read it to me. 691 01:06:17,039 --> 01:06:18,212 Say that again? 692 01:06:18,212 --> 01:06:20,980 Dad came to read it to me. 693 01:06:21,209 --> 01:06:22,031 Dad came? 694 01:06:22,056 --> 01:06:24,521 He's coming back again tonight. 695 01:06:27,803 --> 01:06:29,305 What else did he say? 696 01:06:29,633 --> 01:06:32,453 That he's going to take me to where he lives. 697 01:06:37,819 --> 01:06:41,023 Antoñito, listen to me. 698 01:06:41,106 --> 01:06:42,416 Listen to me. 699 01:06:42,648 --> 01:06:45,249 If he comes back, don't listen to him, OK? 700 01:06:45,249 --> 01:06:46,922 Plug your ears. 701 01:06:46,947 --> 01:06:48,843 How do you plug your ears? 702 01:06:49,662 --> 01:06:51,335 Great, like that. 703 01:06:51,709 --> 01:06:53,530 And you call me, OK? 704 01:06:53,587 --> 01:06:56,705 You call out my name really loud. OK? 705 01:07:40,109 --> 01:07:42,240 Kids, we're leaving! 706 01:08:00,440 --> 01:08:02,087 - Hi, Mom! - Hey there! 707 01:08:02,209 --> 01:08:04,615 - What are you doing here? - I need to go to Rosa's house. 708 01:08:04,615 --> 01:08:07,502 - Right now? - For homework. Can they stay here? 709 01:08:07,527 --> 01:08:10,532 - Yeah. Will you be back soon? - Yes! 710 01:08:21,174 --> 01:08:24,541 They're right. You're a crazy old woman. 711 01:08:25,082 --> 01:08:26,521 Then, why are you back? 712 01:08:26,521 --> 01:08:28,915 Because you can see the shadows too, like me! 713 01:08:29,275 --> 01:08:32,188 Maybe we're both crazy. 714 01:08:34,001 --> 01:08:37,279 I've been trying to stop seeing them for a long time. 715 01:08:39,125 --> 01:08:41,832 I did this to myself, you know? 716 01:08:44,351 --> 01:08:48,109 Back then, I didn't know you don't need eyes to see. 717 01:08:48,134 --> 01:08:50,024 I don't know what to do to protect us. 718 01:08:50,024 --> 01:08:52,587 Amulets and crosses don't work, he's not afraid of them. 719 01:08:52,587 --> 01:08:55,786 A cross? God has got nothing to do with it. 720 01:08:55,811 --> 01:08:57,469 Leave Him out of it. 721 01:08:57,494 --> 01:08:59,453 How can I make him go away? 722 01:09:00,191 --> 01:09:03,053 The same way you let him in. 723 01:09:03,150 --> 01:09:06,472 He must go back through the door you opened. 724 01:09:06,497 --> 01:09:08,747 You must shut the door. 725 01:09:09,465 --> 01:09:11,944 Then, you'll have to destroy it. 726 01:09:12,214 --> 01:09:15,185 - Destroy the Ouija board? - No, the door! 727 01:09:15,530 --> 01:09:18,545 You have to do right what you did wrong. 728 01:09:25,772 --> 01:09:27,677 What's wrong? 729 01:09:32,892 --> 01:09:34,512 Sister, again? 730 01:09:35,933 --> 01:09:38,499 I don't understand how you can manage to get all the way down here. 731 01:09:39,136 --> 01:09:41,260 What are you doing here on a Saturday? 732 01:09:41,984 --> 01:09:43,807 Sister was helping me with a project. 733 01:09:43,807 --> 01:09:47,177 She's in no condition to help anyone. This way, Sister. 734 01:09:52,203 --> 01:09:54,968 The answer is in the books. 735 01:09:54,968 --> 01:09:57,462 See what great advice she gives? 736 01:09:58,178 --> 01:10:00,982 You have to do right what you did wrong. 737 01:10:01,058 --> 01:10:02,594 Careful, Sister. 738 01:10:02,946 --> 01:10:05,356 "You have to do right what you did wrong." 739 01:10:09,231 --> 01:10:11,412 "You have to do right what you did wrong." 740 01:10:16,234 --> 01:10:18,722 "You have to do right what you did wrong." 741 01:10:21,291 --> 01:10:23,355 "You have to do right what you did wrong." 742 01:10:24,243 --> 01:10:27,160 "You should never end a séance without..." 743 01:10:27,417 --> 01:10:30,339 "You should never end a séance without..." 744 01:10:31,588 --> 01:10:33,391 Without what? 745 01:10:39,519 --> 01:10:41,727 "You have to do right what you did wrong." 746 01:10:41,829 --> 01:10:43,959 "You have to do right what you did wrong." 747 01:10:44,346 --> 01:10:46,482 "You have to do right what you did wrong." 748 01:10:46,644 --> 01:10:48,270 "You have to do right..." 749 01:10:52,026 --> 01:10:53,928 "You have to do right what you did wrong." 750 01:10:53,953 --> 01:10:55,993 "You have to do right what you did wrong." 751 01:11:21,926 --> 01:11:25,278 "You should never end a séance without saying goodbye. 752 01:11:25,278 --> 01:11:27,860 Whatever you don't say goodbye to, will stay with you. 753 01:11:27,885 --> 01:11:31,390 If it doesn't work, try again another time." 754 01:11:36,075 --> 01:11:39,368 Whatever you don't say goodbye to, will stay with you. 755 01:11:48,943 --> 01:11:51,731 "You have to do right what you did wrong." 756 01:11:52,042 --> 01:11:54,136 The answer is in the books. 757 01:11:54,234 --> 01:11:55,769 "You have to do right what you did wrong." 758 01:11:55,818 --> 01:11:57,686 Whatever you don't say goodbye to, will stay with you. 759 01:11:57,818 --> 01:11:59,818 "You have to do right what you did wrong." 760 01:11:59,901 --> 01:12:01,644 Whatever you don't say goodbye to, will stay with you. 761 01:12:01,776 --> 01:12:03,122 "You have to do right what you did wrong." 762 01:12:03,234 --> 01:12:04,609 "You have to do right what you did wrong." 763 01:12:04,693 --> 01:12:06,857 "You should never end a séance without saying goodbye." 764 01:12:06,901 --> 01:12:09,355 "You have to do right what you did wrong." 765 01:12:20,327 --> 01:12:21,642 Hi. 766 01:12:22,163 --> 01:12:23,190 Hey! 767 01:12:23,400 --> 01:12:24,984 You made it. 768 01:12:25,136 --> 01:12:27,296 Rosa, I know what we have to do. 769 01:12:27,942 --> 01:12:30,437 - Why did you bring that? - We have to do it again! 770 01:12:30,462 --> 01:12:32,234 - What are you saying? - We didn't say goodbye! 771 01:12:32,234 --> 01:12:34,236 Whatever you don't say goodbye to, will stay with you. 772 01:12:34,236 --> 01:12:36,023 - What are you saying? - It says so right here. 773 01:12:36,048 --> 01:12:37,960 - Cut the bullshit. - We have to do it again! 774 01:12:37,960 --> 01:12:39,277 - Put it away! - Let's go to your room. 775 01:12:39,277 --> 01:12:40,598 - Please, don't. - Where's Diana? 776 01:12:40,598 --> 01:12:42,068 - Calm down! - Where's Diana? 777 01:12:42,068 --> 01:12:43,898 - Put it away! - Diana! 778 01:12:43,923 --> 01:12:45,851 - Let's go to your room. Diana! - Verónica! 779 01:12:45,876 --> 01:12:46,783 Diana! 780 01:12:46,859 --> 01:12:50,184 - Where's Diana, have you seen her? - Shut up. 781 01:12:50,516 --> 01:12:52,708 - Verónica! - Diana! 782 01:12:54,505 --> 01:12:56,342 Have you seen Diana? 783 01:12:56,679 --> 01:12:58,481 Have you seen Diana? 784 01:12:58,568 --> 01:13:00,046 What are you talking about? 785 01:13:00,491 --> 01:13:02,397 Diana! Have you seen Diana? 786 01:13:02,423 --> 01:13:04,152 - No. - Who is Diana? 787 01:13:04,152 --> 01:13:05,567 Diana! 788 01:13:06,096 --> 01:13:08,719 - Diana! - Girl, what's your problem? 789 01:13:09,624 --> 01:13:11,078 Diana! 790 01:13:12,993 --> 01:13:15,922 - Where's Diana? - Verónica, please. 791 01:13:16,286 --> 01:13:17,671 Diana! 792 01:13:18,862 --> 01:13:20,035 Diana! 793 01:13:20,273 --> 01:13:21,693 Diana. 794 01:13:22,435 --> 01:13:24,061 Diana, come here. 795 01:13:24,061 --> 01:13:26,685 - What the fuck are you doing? - Come on, we have to do it. 796 01:13:26,685 --> 01:13:29,015 - Do what? - The three of us together. 797 01:13:29,015 --> 01:13:31,135 - Let me go, you're crazy! - Come on, Diana! 798 01:13:31,135 --> 01:13:33,152 - Leave me alone! - Let go of me! 799 01:13:33,177 --> 01:13:37,044 - I'm kicking you out! - Come on, Diana, Rosa! 800 01:13:37,084 --> 01:13:39,900 Rosa! Rosa! 801 01:13:39,946 --> 01:13:41,761 Go fuck yourself! 802 01:13:45,981 --> 01:13:48,194 Rosa, we have to do it again. 803 01:13:48,219 --> 01:13:52,850 - Verónica, you don't remember, do you? - Remember what? 804 01:13:55,852 --> 01:13:57,755 You whispered something to my ear the other day. 805 01:13:57,755 --> 01:14:00,839 What did I say? Tell me, Rosa! 806 01:14:01,928 --> 01:14:04,577 You said you were going to die today. 807 01:14:04,901 --> 01:14:07,435 - What? - Vero, I'm sorry. 808 01:14:07,435 --> 01:14:10,685 - What did you say? - We were scared, we didn't... 809 01:14:10,989 --> 01:14:12,627 What's that? 810 01:14:14,495 --> 01:14:16,682 Did you bite yourself? 811 01:14:16,727 --> 01:14:18,823 No, Rosa. I didn't. 812 01:14:22,422 --> 01:14:24,063 Come on, let's go. 813 01:14:28,471 --> 01:14:29,826 Rosa! 814 01:14:31,161 --> 01:14:32,533 Rosa! 815 01:14:33,452 --> 01:14:34,941 Rosa! 816 01:15:35,760 --> 01:15:37,140 Ana, give me a beer! 817 01:15:37,234 --> 01:15:38,176 Mom! 818 01:15:38,234 --> 01:15:40,582 Hey, cutie, you are not made of glass! 819 01:15:42,901 --> 01:15:45,391 - Can we go home now? - Wait. 820 01:15:45,484 --> 01:15:46,763 Mom! 821 01:15:47,417 --> 01:15:49,182 Where were you all day? 822 01:15:49,207 --> 01:15:52,307 Take the kids, they can't stay here forever! 823 01:15:53,117 --> 01:15:56,282 - Hélène, give me the lunch boxes for the kids. - Coming! 824 01:16:00,078 --> 01:16:01,396 Mom! 825 01:16:02,818 --> 01:16:03,853 Mom! 826 01:16:03,943 --> 01:16:04,919 What? 827 01:16:05,026 --> 01:16:06,351 Mom, close the bar. 828 01:16:06,359 --> 01:16:08,503 Right now, let's all go somewhere. 829 01:16:09,219 --> 01:16:10,893 What are you talking about? 830 01:16:10,893 --> 01:16:13,248 Mom, he doesn't come when you're home. 831 01:16:16,179 --> 01:16:17,897 Same story again? 832 01:16:17,958 --> 01:16:22,782 I'd love to close and eat with you, but I can't. 833 01:16:22,807 --> 01:16:24,913 - Ana, I'm going! - Coming. 834 01:16:28,042 --> 01:16:29,464 Look... 835 01:16:30,431 --> 01:16:32,353 Why don't we go to the park tomorrow? 836 01:16:32,353 --> 01:16:34,352 Spend the day, like we used to, before. 837 01:16:34,410 --> 01:16:37,091 What do you think? I'll make some sandwiches to eat there. 838 01:16:37,116 --> 01:16:38,151 Fancy that? 839 01:16:38,176 --> 01:16:40,670 Ana, the lunch boxes! 840 01:16:41,738 --> 01:16:43,492 You grab them. 841 01:16:45,651 --> 01:16:47,045 Kids, let's go. 842 01:16:47,109 --> 01:16:48,505 Finally! 843 01:16:49,032 --> 01:16:51,018 - Let's go. - Are we going home? 844 01:16:51,109 --> 01:16:52,692 Let's go, sweetheart. 845 01:16:54,201 --> 01:16:55,805 Verónica! 846 01:16:57,447 --> 01:16:59,148 Verónica! 847 01:17:01,889 --> 01:17:03,873 Score! 848 01:17:04,112 --> 01:17:06,108 Pedro Riesco scored. After Ribera's mistake, 849 01:17:06,108 --> 01:17:10,152 first score in the game for Rayo Vallecano... 850 01:17:12,822 --> 01:17:15,361 You have to do right what you did wrong. 851 01:18:11,620 --> 01:18:14,212 - We're going to play a game. - What game? 852 01:18:15,715 --> 01:18:18,859 We're going to play a game where you have to do what I say. 853 01:18:18,917 --> 01:18:21,266 That game sucks. 854 01:18:21,455 --> 01:18:24,292 Grab the candles in the top drawer. 855 01:18:26,037 --> 01:18:29,958 Antoñito, draw this on the hallway walls. 856 01:18:30,026 --> 01:18:31,537 - OK! - Great. 857 01:18:32,248 --> 01:18:34,757 I get to draw on the wall. 858 01:18:35,137 --> 01:18:39,168 Mom's going to ground you until you're at least 40. 859 01:18:39,193 --> 01:18:42,551 Come on, start moving furniture. We need plenty of room. 860 01:18:44,734 --> 01:18:46,202 SATURDAY, JUNE 14th 1991 861 01:18:46,202 --> 01:18:50,049 SATURDAY, JUNE 14th 1991 23:45 862 01:19:13,054 --> 01:19:15,657 VIKING SYMBOLS OF PROTECTION 863 01:19:19,763 --> 01:19:23,869 SYMBOLS OF INVOCATION 864 01:20:25,454 --> 01:20:29,101 Not you. Just the three of us. Sit over there. 865 01:20:31,974 --> 01:20:35,021 You, girls, close your eyes. 866 01:20:41,187 --> 01:20:43,906 Is there anyone here with us? 867 01:20:52,056 --> 01:20:54,703 Is there anyone here with us? 868 01:20:56,822 --> 01:20:59,341 Who's here with us? 869 01:21:12,215 --> 01:21:14,099 Are you here? 870 01:21:18,791 --> 01:21:20,216 Yes. 871 01:21:20,475 --> 01:21:23,434 We have gathered here to say goodbye to you. 872 01:21:25,073 --> 01:21:27,155 You need to leave this place. 873 01:21:28,757 --> 01:21:29,709 No. 874 01:21:29,709 --> 01:21:32,010 We command you! Repeat after me, girls. 875 01:21:32,010 --> 01:21:34,223 We command you! 876 01:21:37,094 --> 01:21:39,285 This is not your house! 877 01:21:39,328 --> 01:21:40,976 Get out! 878 01:21:41,080 --> 01:21:43,200 This is not your house! 879 01:21:44,090 --> 01:21:45,578 Leave! 880 01:21:45,691 --> 01:21:47,893 This is not your house! 881 01:21:53,472 --> 01:21:56,301 "To properly conclude the séance and bid farewell," 882 01:21:56,301 --> 01:22:00,426 "all participants should sing a mantra or a soft song." 883 01:22:01,144 --> 01:22:04,557 - We didn't do that, either. - What's a mantra? 884 01:22:05,629 --> 01:22:07,214 I don't know. 885 01:22:07,265 --> 01:22:10,683 - But it says a soft song works, too. - Which one? 886 01:22:10,708 --> 01:22:12,737 One all three of us know. 887 01:22:12,762 --> 01:22:14,459 "Centella." 888 01:22:18,609 --> 01:22:22,953 ♪ Centella gives me time to enjoy... ♪ 889 01:22:22,953 --> 01:22:27,033 ♪ Centella, Centella. ♪ 890 01:22:27,829 --> 01:22:32,707 ♪ Centella gives me time to enjoy... ♪ 891 01:22:32,794 --> 01:22:34,454 What's that? 892 01:22:36,609 --> 01:22:40,276 ♪ Centella, Centella. ♪ 893 01:22:40,443 --> 01:22:45,138 ♪ Time to myself, time for life, ♪ 894 01:22:45,368 --> 01:22:49,965 ♪ Centella gives me time to enjoy... ♪ 895 01:22:50,034 --> 01:22:53,826 ♪ Centella, Centella. ♪ 896 01:22:53,851 --> 01:22:56,530 Girls, keep going. We can't stop. 897 01:22:56,568 --> 01:22:58,867 Time for life... 898 01:22:59,068 --> 01:23:03,492 ♪ Centella gives me time to enjoy... ♪ 899 01:23:03,558 --> 01:23:07,199 ♪ Centella, Centella. ♪ 900 01:23:08,044 --> 01:23:13,004 ♪ Time to myself, time for life, ♪ 901 01:23:13,267 --> 01:23:17,780 ♪ Centella gives me time to enjoy... ♪ 902 01:23:18,350 --> 01:23:24,217 ♪ Centella, Centella, time to myself... ♪ 903 01:23:25,730 --> 01:23:28,241 Come on, don't stop! Don't stop! 904 01:23:29,929 --> 01:23:34,644 ♪ Centella gives me time to enjoy... ♪ 905 01:23:34,858 --> 01:23:38,466 ♪ Centella, Centella. ♪ 906 01:23:40,369 --> 01:23:43,018 Yuck! It stinks. 907 01:23:43,370 --> 01:23:47,241 ♪ Centella gives me time to enjoy. ♪ 908 01:23:47,453 --> 01:23:51,612 - Lucía, don't stop. - Centella, Centella. 909 01:23:52,614 --> 01:23:56,864 ♪ Centella gives me time to enjoy... ♪ 910 01:23:57,151 --> 01:24:00,972 ♪ Centella, Centella. ♪ 911 01:24:04,124 --> 01:24:07,013 Keep singing! Don't listen to that! 912 01:24:37,552 --> 01:24:39,474 Wait here, girls. 913 01:24:45,292 --> 01:24:47,201 Don't leave. 914 01:27:12,914 --> 01:27:14,723 He's here! 915 01:27:20,193 --> 01:27:23,097 - Police. What's your emergency? - Help! Help, please! 916 01:27:23,097 --> 01:27:26,197 - Please help! - Quiet down so I can understand. What's happening? 917 01:27:26,197 --> 01:27:29,555 Please, help us! He's inside! 918 01:27:29,700 --> 01:27:32,571 - He's inside! - Is there someone in the house? 919 01:27:32,596 --> 01:27:34,809 Calm down. We're sending someone right away. 920 01:27:34,809 --> 01:27:38,655 - I need you to give me your address. - Calle Gerardo Núñez, 8. 921 01:27:40,670 --> 01:27:43,035 Antoñito, stay here! What are you doing? 922 01:27:43,606 --> 01:27:45,399 Antoñito! 923 01:27:47,471 --> 01:27:48,866 No! 924 01:27:55,053 --> 01:27:56,946 He's in the bathroom! 925 01:27:57,000 --> 01:27:58,100 Antoñito! 926 01:27:58,178 --> 01:27:59,714 Antoñito! 927 01:27:59,953 --> 01:28:01,150 Antoñito! 928 01:28:01,567 --> 01:28:03,223 Antoñito! 929 01:28:03,414 --> 01:28:05,080 Antoñito! 930 01:28:07,284 --> 01:28:09,110 Antoñito! 931 01:28:09,741 --> 01:28:12,421 Girls, Don't move! He's in the bathroom. 932 01:28:13,472 --> 01:28:15,119 Antoñito! 933 01:28:15,489 --> 01:28:17,423 Antoñito! 934 01:28:21,613 --> 01:28:23,383 Antoñito! 935 01:28:47,760 --> 01:28:49,697 Antoñito? 936 01:28:51,567 --> 01:28:53,153 Antoñito? 937 01:28:54,575 --> 01:28:56,367 Are you all right? 938 01:28:56,525 --> 01:28:58,010 Are you OK? 939 01:28:59,404 --> 01:29:01,029 Let's get out of here. 940 01:29:05,886 --> 01:29:09,105 Girls! Girls! 941 01:29:09,350 --> 01:29:11,032 Girls, where are you? 942 01:29:11,254 --> 01:29:14,002 Irene, where's your sister? 943 01:29:14,187 --> 01:29:15,482 Irene! 944 01:29:16,166 --> 01:29:17,761 Irene! 945 01:29:17,995 --> 01:29:19,665 Lucía, let's go! 946 01:29:19,901 --> 01:29:22,580 Let's go! Run! 947 01:29:23,697 --> 01:29:25,796 Come on, run! Let's go! 948 01:29:26,039 --> 01:29:27,922 Come on! Run! 949 01:29:39,488 --> 01:29:41,795 Damn, Paco! Cops! 950 01:29:42,367 --> 01:29:44,076 What's going on? 951 01:30:08,634 --> 01:30:11,654 Girls, run faster! Come on! 952 01:30:12,412 --> 01:30:14,771 Hurry up! Let's go! 953 01:30:14,847 --> 01:30:16,936 Run, girls, run! 954 01:30:17,229 --> 01:30:19,017 Open the door. 955 01:30:20,170 --> 01:30:22,118 - Vero! - Vero! 956 01:30:22,151 --> 01:30:24,186 Where's Antoñito? 957 01:30:56,066 --> 01:30:58,558 SUNDAY, JUNE 15th 1991 958 01:30:58,558 --> 01:31:03,368 SUNDAY, JUNE 15th 1991 01:50 A.M. 959 01:31:06,417 --> 01:31:08,602 Mom! Mom! 960 01:31:10,646 --> 01:31:13,863 What happened? What happened? 961 01:31:14,128 --> 01:31:16,858 Where's Antoñito? Where's Vero? 962 01:31:17,126 --> 01:31:19,247 Where's Vero? 963 01:31:19,957 --> 01:31:22,123 Antoñito! 964 01:32:05,707 --> 01:32:07,486 Antoñito? 965 01:32:33,689 --> 01:32:35,544 Antoñito. 966 01:33:19,499 --> 01:33:22,930 - Vero, Vero... - Antoñito, come on. 967 01:33:22,955 --> 01:33:26,814 - Vero, Vero, Vero... - Antoñito, let's go. 968 01:33:26,839 --> 01:33:30,952 - Vero, Vero, Vero... - Antoñito, it's me. 969 01:33:30,977 --> 01:33:34,519 No, no, not you, no, no, no, no, no... 970 01:33:34,850 --> 01:33:37,390 If he comes back, don't listen to him, OK? 971 01:33:37,390 --> 01:33:39,016 Plug your ears. 972 01:33:39,016 --> 01:33:41,094 And you call me, OK? 973 01:33:41,119 --> 01:33:43,010 You call out my name really loud. OK? 974 01:33:43,035 --> 01:33:45,539 Vero, Vero, Vero... 975 01:33:45,638 --> 01:33:49,096 Vero, Vero, Vero... 976 01:33:59,686 --> 01:34:01,817 You have siblings, don't you? 977 01:34:01,897 --> 01:34:04,122 You'll have to protect them. 978 01:34:05,143 --> 01:34:08,497 Don't worry, Mom. Vero will protect us from the spirit. 979 01:34:08,497 --> 01:34:11,993 You're reading too much of that stuff, and it's having an effect on you. 980 01:34:13,264 --> 01:34:15,945 - You're reading too much... - Vero! Vero! 981 01:34:16,142 --> 01:34:17,714 What are you doing? 982 01:34:17,714 --> 01:34:19,823 You can't see it, but it's here. 983 01:34:19,848 --> 01:34:21,482 Why were you choking me? 984 01:34:21,507 --> 01:34:23,594 I wasn't choking you. 985 01:34:23,843 --> 01:34:25,427 I was protecting you. 986 01:34:25,452 --> 01:34:27,464 - Did you open the water tap? - I didn't do anything. 987 01:34:27,489 --> 01:34:29,041 Antoñito! 988 01:34:29,066 --> 01:34:31,696 Baby, I'm sorry I put the water on so hot. 989 01:34:32,578 --> 01:34:33,812 Did you move it? 990 01:34:33,859 --> 01:34:35,515 Did you bite yourself? 991 01:34:35,540 --> 01:34:37,256 It wasn't you. 992 01:34:40,152 --> 01:34:42,627 Someone answered your call. 993 01:34:43,229 --> 01:34:45,337 And now it walks with you. 994 01:34:45,392 --> 01:34:48,209 If it isn't my Dad, then, who is it? 995 01:34:57,380 --> 01:34:59,126 It's me. 996 01:35:02,234 --> 01:35:03,713 It's me. 997 01:35:10,488 --> 01:35:11,906 It's me. 998 01:35:14,030 --> 01:35:15,905 It's me. 999 01:36:19,044 --> 01:36:22,070 Vero, Vero, Vero, Vero... 1000 01:36:24,103 --> 01:36:27,544 Hey, little man, come here. Easy. 1001 01:36:27,568 --> 01:36:30,134 Come here. Come with me. 1002 01:36:30,159 --> 01:36:32,845 - Where's Vero? - Vero? She's fine. 1003 01:36:33,184 --> 01:36:38,803 Pellicer, send paramedics up. Repeat, send paramedics up. 1004 01:37:09,103 --> 01:37:10,326 Vero! 1005 01:37:10,514 --> 01:37:11,982 Vero! 1006 01:37:18,926 --> 01:37:20,261 My child... 1007 01:37:20,428 --> 01:37:21,730 Vero... 1008 01:38:12,039 --> 01:38:13,727 Detective. 1009 01:38:18,314 --> 01:38:19,428 Go ahead. 1010 01:38:19,713 --> 01:38:21,526 The girl just died. 1011 01:38:26,040 --> 01:38:27,800 SUNDAY, JUNE 15th 1991 1012 01:38:27,800 --> 01:38:34,159 SUNDAY, JUNE 15th 1991 02:00 A.M. 1013 01:39:15,922 --> 01:39:19,768 JUNE 15th 1991, DETECTIVE JOSÉ RAMÓN ROMERO 1014 01:39:19,768 --> 01:39:23,973 WENT TO THE APARTMENT ON 8 GERARDO NÚÑEZ STREET, 1015 01:39:23,973 --> 01:39:27,474 IN RESPONSE TO AN EMERGENCY CALL. 1016 01:39:28,095 --> 01:39:31,999 IN THEIR STATEMENT, FAMILY MEMBERS DECLARED 1017 01:39:31,999 --> 01:39:35,452 THAT AFTER A SÉANCE WITH A OUIJA BOARD, 1018 01:39:35,452 --> 01:39:38,495 THE GIRL HAD SHOWN A STRING OF EERIE MANIFESTATIONS 1019 01:39:38,495 --> 01:39:42,569 AND PARANORMAL PHENOMENA HAD ALSO OCCURRED IN THE APARTMENT. 1020 01:39:47,326 --> 01:39:50,344 TWO OF THE RESPONDING OFFICERS HAD TO, UNEXPECTEDLY, LEAVE THE APARTMENT, 1021 01:39:50,344 --> 01:39:53,207 DUE TO NAUSEA, DIZZINESS, LOSS OF EYESIGHT AND SHAKING. 1022 01:39:53,207 --> 01:39:55,744 THEY WERE OFF-DUTY SICK FOR TWO WHOLE 2 WEEKS. 1023 01:39:55,744 --> 01:39:57,645 ONE MONTH AFTER THE EVENTS, 1024 01:39:57,645 --> 01:40:00,156 DETECTIVE ROMERO REQUESTED TO BE TRANSFERRED TO ANOTHER DISTRICT. 1025 01:40:05,719 --> 01:40:08,664 IN HIS REPORT, DETECTIVE ROMERO STATED THE PRESENCE OF PHENOMENA 1026 01:40:08,664 --> 01:40:11,731 THAT CAN ONLY BE CLASSIFIED AS "IMPOSSIBLE TO EXPLAIN." 1027 01:40:11,731 --> 01:40:15,253 IT IS THE ONLY POLICE REPORT IN SPAIN WHERE AN OFFICER 1028 01:40:15,253 --> 01:40:18,048 ADMITS TO HAVING WITNESSED PARANORMAL ACTIVITY. 1029 01:40:35,273 --> 01:40:45,273 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER ***