1 00:00:37,621 --> 00:00:42,459 THE ORDEAL 2 00:01:48,525 --> 00:01:51,820 Day after day, life is merely survival 3 00:01:52,154 --> 00:01:55,240 Your pockets are empty before month's end 4 00:01:55,657 --> 00:01:57,576 What a strange period 5 00:01:59,453 --> 00:02:01,580 Crises are myriad 6 00:02:03,832 --> 00:02:07,336 Since love is our only way out 7 00:02:07,628 --> 00:02:10,631 And union creates the beds of thousands 8 00:02:11,006 --> 00:02:12,716 I propose 9 00:02:14,801 --> 00:02:17,095 A plan as sweet as a rose 10 00:02:19,431 --> 00:02:22,851 Bring, bring your week 11 00:02:23,268 --> 00:02:25,604 To mine 12 00:02:26,897 --> 00:02:29,191 That'll give the two of us 13 00:02:30,776 --> 00:02:32,486 Fifteen days of bliss 14 00:02:34,696 --> 00:02:38,200 We'll keep a tight rein 15 00:02:38,617 --> 00:02:41,662 On our purse and tenderness 16 00:02:42,037 --> 00:02:43,830 Loving eyes 17 00:02:45,249 --> 00:02:48,836 That could last forever 18 00:02:50,128 --> 00:02:53,632 Bring, bring your week 19 00:02:54,049 --> 00:02:55,342 To mine 20 00:02:57,803 --> 00:03:01,348 That'll give the two of us 21 00:03:01,682 --> 00:03:04,017 Fifteen days of bliss 22 00:03:05,602 --> 00:03:08,856 We'll be together 23 00:03:09,231 --> 00:03:12,234 Head and legs 24 00:03:12,568 --> 00:03:14,778 All life long 25 00:03:16,071 --> 00:03:20,993 We'll be fifty-fifty! 26 00:03:25,914 --> 00:03:27,457 Merry Christmas to all! 27 00:03:30,586 --> 00:03:32,588 I'm so happy to see you again! 28 00:03:33,672 --> 00:03:36,008 Soon, a new year will begin. 29 00:03:36,300 --> 00:03:40,012 A new year that will surely be full of happiness 30 00:03:40,387 --> 00:03:43,348 and good times. A year of joy and delight, 31 00:03:43,765 --> 00:03:46,185 but most of all, a year full of songs... 32 00:03:46,476 --> 00:03:48,896 Love songs, of course! 33 00:03:56,862 --> 00:03:58,071 Yes, come in. 34 00:04:01,116 --> 00:04:02,201 Come in. 35 00:04:02,451 --> 00:04:03,911 Please sit down. 36 00:04:04,286 --> 00:04:06,455 I'm almost done taking off my makeup. 37 00:04:13,295 --> 00:04:15,839 Marc, you bring us so much joy each time. 38 00:04:16,215 --> 00:04:19,176 Thank you, Mrs. Langhoff. Can I do something for you? 39 00:04:19,551 --> 00:04:21,428 Your songs 40 00:04:21,720 --> 00:04:23,931 bring me back to my youth, 41 00:04:24,973 --> 00:04:26,558 bring back memories. 42 00:04:28,936 --> 00:04:30,187 You know, 43 00:04:31,897 --> 00:04:33,565 next year, 44 00:04:34,191 --> 00:04:37,402 I may no longer be here when you return. 45 00:04:37,819 --> 00:04:40,280 Don't say such things! Of course you'll be here. 46 00:04:41,240 --> 00:04:42,824 Can I ask you a favor? 47 00:04:43,158 --> 00:04:45,285 Of course, anything you'd like... 48 00:05:03,929 --> 00:05:06,515 But you were looking at me during the show. 49 00:05:10,269 --> 00:05:11,770 I'm sorry. 50 00:05:12,771 --> 00:05:14,565 I don't know what came over me. 51 00:05:14,857 --> 00:05:16,233 Excuse me. 52 00:05:20,070 --> 00:05:22,322 How could you have done that? 53 00:05:22,990 --> 00:05:25,033 You dirty whore! 54 00:05:25,367 --> 00:05:27,494 Old fucking slut! 55 00:05:27,786 --> 00:05:31,206 Look what you did. You ruined everything! Everything! 56 00:05:39,298 --> 00:05:40,632 What are you going to do now? 57 00:05:40,966 --> 00:05:43,886 I'm going south for a Christmas gala. 58 00:05:44,219 --> 00:05:45,596 There'll be some producers. 59 00:05:45,888 --> 00:05:48,015 I hope you'll return when you'll be a star! 60 00:05:48,307 --> 00:05:50,267 Of course I'll come back. 61 00:05:53,228 --> 00:05:55,856 Everyone loves you a lot here. You know that? 62 00:05:57,232 --> 00:05:58,901 Well, I should get going... 63 00:06:02,154 --> 00:06:03,363 Yes, of course. 64 00:06:05,782 --> 00:06:07,034 Thank you very much. 65 00:06:10,829 --> 00:06:11,830 Ok then... 66 00:06:18,337 --> 00:06:20,714 Can I hug you before you leave? 67 00:06:24,676 --> 00:06:26,011 I'm going to miss you. 68 00:06:31,183 --> 00:06:32,559 I'm going to miss you. 69 00:06:40,192 --> 00:06:42,236 Please let me go now, miss. 70 00:06:46,365 --> 00:06:47,574 I have to go. 71 00:09:28,569 --> 00:09:31,196 BARTEL INN 3 KM 72 00:11:04,706 --> 00:11:06,458 Have you seen a dog? 73 00:11:06,792 --> 00:11:08,418 A dog with short hair. 74 00:11:11,463 --> 00:11:14,007 A dog about this big with short hair? 75 00:11:16,635 --> 00:11:17,845 Excuse me? 76 00:11:18,136 --> 00:11:19,680 I'm looking for my dog. 77 00:11:21,306 --> 00:11:22,683 I saw something dash out... 78 00:11:22,975 --> 00:11:25,811 I can't tell you if it was a dog or not. 79 00:11:26,144 --> 00:11:27,187 You saw it? 80 00:11:27,396 --> 00:11:29,940 I said I saw something cross the road, but I don't... 81 00:11:31,066 --> 00:11:33,318 Really? Which way did it go? 82 00:11:35,070 --> 00:11:36,864 I think it went that way. 83 00:11:39,241 --> 00:11:40,534 That way... 84 00:11:44,663 --> 00:11:45,747 Bella! 85 00:11:51,587 --> 00:11:52,754 Hey, come back! 86 00:11:53,005 --> 00:11:54,214 Young man, come back! 87 00:11:54,590 --> 00:11:55,632 Come back! 88 00:11:59,094 --> 00:12:00,429 My name is Boris. 89 00:12:00,762 --> 00:12:02,556 Ok, Boris, can you help me? 90 00:12:02,931 --> 00:12:06,643 My van broke down and I saw a sign saying there was an inn. 91 00:12:07,102 --> 00:12:09,313 An inn? It's not too far from here. 92 00:12:10,856 --> 00:12:12,524 But I have to find Bella. 93 00:12:12,858 --> 00:12:15,277 Tell me where it is, that's all I'm asking. 94 00:12:17,779 --> 00:12:20,282 Could you tell me where the inn is, please? 95 00:12:22,784 --> 00:12:25,078 Follow me, but don't make any noise. 96 00:12:25,370 --> 00:12:27,498 I have to be able to hear Bella! 97 00:12:29,625 --> 00:12:32,419 I can't just leave my van in the middle of the road! 98 00:12:33,212 --> 00:12:35,172 I asked you not to make any noise. 99 00:13:00,572 --> 00:13:03,200 Are you sure I can leave my van there? 100 00:13:11,667 --> 00:13:12,918 Are we almost there? 101 00:13:15,087 --> 00:13:19,383 I said not to make noise and it means shutting your mouth! 102 00:13:44,950 --> 00:13:46,493 Mr. Bartel! 103 00:13:52,207 --> 00:13:53,584 Mr. Bartel! 104 00:13:56,962 --> 00:13:58,589 I've brought you someone. 105 00:14:05,470 --> 00:14:07,431 He'll come down and open the door. 106 00:14:13,812 --> 00:14:16,481 I've brought you someone. He wants a room. 107 00:14:21,236 --> 00:14:22,446 Good evening. 108 00:14:25,782 --> 00:14:27,743 Sorry to wake you, but my van broke down... 109 00:14:27,993 --> 00:14:29,620 It's fine, come in. 110 00:14:36,919 --> 00:14:40,547 Nobody's been here for a long time, but the rooms are clean. 111 00:14:51,225 --> 00:14:52,809 Here it is. 112 00:14:53,435 --> 00:14:54,603 Goodnight. 113 00:16:16,768 --> 00:16:18,103 Did the singer sleep well? 114 00:16:18,687 --> 00:16:19,730 Very well, thank you. 115 00:16:21,690 --> 00:16:24,735 I took the liberty of towing your van. 116 00:16:25,110 --> 00:16:27,779 I'm handy with cars, so if I could be of help... 117 00:16:28,113 --> 00:16:29,489 Thanks, but... 118 00:16:30,282 --> 00:16:32,951 Come on, it's normal between colleagues! 119 00:16:33,285 --> 00:16:36,121 I saw the inscription. 120 00:16:36,455 --> 00:16:38,040 Get out of the way, please. 121 00:16:39,374 --> 00:16:41,960 "Performer-Singer". I'm also a performer! 122 00:16:42,294 --> 00:16:44,588 Well, I used to be a comic! 123 00:16:45,297 --> 00:16:48,842 Once a performer, always a performer. I was more so before... 124 00:16:50,052 --> 00:16:52,596 You didn't tow my van with the hand brake on? 125 00:16:52,888 --> 00:16:55,641 So, we' re, as one would say... Colleagues! 126 00:16:56,892 --> 00:17:00,729 I'm gonna make your breakfast and take care of the van afterwards. 127 00:17:01,146 --> 00:17:04,274 Couldn't we call a mechanic? I don't want to bother you. 128 00:17:14,785 --> 00:17:16,995 There must be a mechanic in the area? 129 00:17:19,998 --> 00:17:21,458 - We could call... - Shut up! 130 00:17:27,339 --> 00:17:29,258 I really wish he'd find his dog. 131 00:17:29,591 --> 00:17:32,469 He hasn't been the same since he lost her. 132 00:17:49,903 --> 00:17:51,780 Do you have a telephone at your inn? 133 00:17:52,114 --> 00:17:53,448 May I take a look? 134 00:17:54,867 --> 00:17:56,785 You have a telephone, don't you? 135 00:17:59,621 --> 00:18:02,166 - Excuse me? - I asked if you have a telephone. 136 00:18:03,208 --> 00:18:04,793 Of course, I have a telephone! 137 00:18:05,127 --> 00:18:07,212 I'm not a savage! What do you think? 138 00:18:16,597 --> 00:18:18,348 Oh really? Goodness... 139 00:18:19,308 --> 00:18:21,602 My word... 140 00:18:23,061 --> 00:18:24,688 And when's he coming back? 141 00:18:26,565 --> 00:18:28,025 This afternoon? 142 00:18:28,400 --> 00:18:31,445 Maybe? But is it maybe or for sure? 143 00:18:33,280 --> 00:18:36,825 Ok, very well. Thank you, goodbye. 144 00:18:38,327 --> 00:18:40,120 - It was his wife. - So? 145 00:18:40,829 --> 00:18:44,833 He's working off premises. Looks like he'll be busy all day. 146 00:18:46,835 --> 00:18:50,964 Don't worry! I’m handy with cars. I'll take a look. 147 00:18:51,673 --> 00:18:52,883 What's the hurry? 148 00:18:53,175 --> 00:18:55,177 Well, I have long ways to drive. 149 00:18:55,844 --> 00:18:58,972 - Where are you going? - To the south. A Christmas gala. 150 00:19:00,098 --> 00:19:01,308 Christmas! 151 00:19:02,476 --> 00:19:04,603 But you still have two days! 152 00:19:06,021 --> 00:19:08,524 Performers must recharge their batteries! 153 00:19:08,857 --> 00:19:10,734 A little rest will do you good! 154 00:19:11,443 --> 00:19:12,945 You're probably right. 155 00:19:13,278 --> 00:19:15,531 I'll make you a nice breakfast, 156 00:19:16,114 --> 00:19:18,450 and then I'll take a look at your van. 157 00:19:18,784 --> 00:19:20,202 Thank you, sir. 158 00:19:20,536 --> 00:19:22,412 Bartel! Call me Bartel. 159 00:19:22,704 --> 00:19:24,915 Not "sir" among performers! 160 00:19:25,207 --> 00:19:26,667 Ok, Bartel! 161 00:19:27,000 --> 00:19:28,418 Have a seat. 162 00:20:33,317 --> 00:20:34,568 Can I help you? 163 00:20:36,778 --> 00:20:38,030 No, no... 164 00:20:38,322 --> 00:20:40,490 I bet you know nothing about mechanics! 165 00:20:40,866 --> 00:20:42,034 True, I admit it. 166 00:20:42,284 --> 00:20:46,872 That's what I thought. I'll take care of it. Just relax. 167 00:20:47,289 --> 00:20:49,124 I'm going to take a little walk. 168 00:20:54,630 --> 00:20:56,757 Let me give you some advice... 169 00:20:57,049 --> 00:20:58,800 don't go down to the village. 170 00:20:59,468 --> 00:21:00,594 Why not? 171 00:21:01,220 --> 00:21:03,972 Those people are not like you and me. 172 00:21:04,932 --> 00:21:06,058 They're not performers. 173 00:21:08,310 --> 00:21:10,395 So, be kind enough not to go. 174 00:21:12,940 --> 00:21:14,191 Ok, but tell me why... 175 00:21:17,319 --> 00:21:19,071 They all are... 176 00:21:21,907 --> 00:21:23,200 They can... 177 00:21:26,578 --> 00:21:27,871 They are all... 178 00:21:30,958 --> 00:21:34,294 Calm down, Bartel! I won't go to the village. 179 00:21:35,170 --> 00:21:37,339 - You promise? - Yes, I promise. 180 00:21:39,591 --> 00:21:40,676 See you later. 181 00:21:51,603 --> 00:21:53,564 Have a nice walk, pal! 182 00:21:54,356 --> 00:21:57,818 Be careful! The paths are slippery this time of year. 183 00:25:14,723 --> 00:25:16,600 You make me crazy... 184 00:25:19,561 --> 00:25:21,480 Marc, we love you... 185 00:25:25,067 --> 00:25:26,902 Marc, come back soon... 186 00:25:28,612 --> 00:25:30,739 Oh Marc, if you only knew... 187 00:25:32,699 --> 00:25:34,827 I'm burning with desire... 188 00:26:57,743 --> 00:27:00,496 It's good. It's tender. 189 00:27:10,589 --> 00:27:12,132 Go on, son. 190 00:27:29,816 --> 00:27:31,068 Come on, little man! 191 00:28:07,271 --> 00:28:10,440 What am I supposed to do? You're really funny! 192 00:28:12,651 --> 00:28:14,778 I never said it was your fault! 193 00:28:15,612 --> 00:28:17,030 Yes, ok... 194 00:28:18,991 --> 00:28:20,909 So, how was your walk? 195 00:28:21,451 --> 00:28:23,328 It sure is a beautiful region. 196 00:28:24,788 --> 00:28:26,498 You went down to the village! 197 00:28:26,790 --> 00:28:28,917 No, I just walked around here. 198 00:28:30,419 --> 00:28:32,087 So, what's the latest? 199 00:28:34,006 --> 00:28:35,841 I've had trouble with your van. 200 00:28:36,091 --> 00:28:39,803 The machinery is fine. I think it's the battery. 201 00:28:40,429 --> 00:28:44,057 I spoke with the mechanic's wife. It can be fixed but... 202 00:28:44,516 --> 00:28:45,934 - not before tomorrow. - Tomorrow? 203 00:28:46,226 --> 00:28:48,770 Yeah, that's what I said! "Why not Easter!" 204 00:28:49,146 --> 00:28:51,231 Well, I'm going to try to start it up. 205 00:28:52,316 --> 00:28:53,442 Marc, wait! 206 00:28:54,526 --> 00:28:55,861 Wait! 207 00:28:57,696 --> 00:28:59,740 It won't start up! 208 00:29:00,157 --> 00:29:02,701 I spent all afternoon working on it. 209 00:29:03,035 --> 00:29:04,828 Trust me! 210 00:29:05,120 --> 00:29:07,039 Don't be so obstinate! 211 00:29:07,498 --> 00:29:11,084 I understand that you' re disappointed, I understand but... 212 00:29:11,502 --> 00:29:13,921 I'm going to prepare you a good dinner! 213 00:29:14,213 --> 00:29:16,048 You'll taste the Bartel cuisine 214 00:29:16,423 --> 00:29:18,509 and I promise you'll be off tomorrow! 215 00:29:20,886 --> 00:29:21,929 Here, 216 00:29:22,221 --> 00:29:25,599 potatoes, bacon and cream au gratin. 217 00:29:25,974 --> 00:29:27,726 A specialty of the house! 218 00:29:27,976 --> 00:29:29,228 Well, it used to be... 219 00:29:30,479 --> 00:29:33,815 At the time when the inn was still very active... 220 00:29:35,025 --> 00:29:39,029 You know, we used to attract many people, mainly performers. 221 00:29:40,948 --> 00:29:44,076 Well, now that Gloria has gone, it's not the same. 222 00:29:46,495 --> 00:29:47,830 Gloria, my wife. 223 00:29:49,832 --> 00:29:52,167 - You're married? - When I say "my wife"... 224 00:29:53,293 --> 00:29:54,795 She left me. 225 00:29:56,380 --> 00:29:58,340 She was a singer like you. 226 00:30:01,009 --> 00:30:02,427 What talent! 227 00:30:03,846 --> 00:30:05,639 If you had heard her... 228 00:30:11,395 --> 00:30:13,105 I didn't want to upset you. 229 00:30:13,730 --> 00:30:16,441 Well, how could you have known? 230 00:30:31,915 --> 00:30:35,043 So, what do you have against the villagers? 231 00:30:39,464 --> 00:30:44,011 If you could have heard her sing... She was a wonder! 232 00:30:44,386 --> 00:30:46,847 That woman was everything for me. 233 00:30:47,264 --> 00:30:49,600 By losing her, I lost everything. 234 00:30:50,809 --> 00:30:54,688 Now you understand how happy I am to be in the company of an artist. 235 00:30:58,650 --> 00:31:00,444 I'm gonna show you something. 236 00:31:04,740 --> 00:31:07,075 Look, it's inscribed, "First Prize". 237 00:31:07,910 --> 00:31:10,579 I won it thanks to my sense of humor. 238 00:31:14,166 --> 00:31:16,084 But when Gloria left, 239 00:31:17,002 --> 00:31:20,380 Bartel's sense of humor left with her. 240 00:31:20,797 --> 00:31:22,925 Finished, over. 241 00:31:24,801 --> 00:31:26,470 Bartel's fantasy! 242 00:31:27,971 --> 00:31:31,058 However, when Gloria was here, 243 00:31:31,433 --> 00:31:35,103 I was happy as a lark. I was always singing to myself, 244 00:31:35,521 --> 00:31:37,356 joking around. 245 00:31:39,525 --> 00:31:42,236 I was always telling jokes. Here's one... 246 00:31:44,530 --> 00:31:47,574 There's this dwarves' association 247 00:31:48,867 --> 00:31:51,411 who decides to create a football club. 248 00:31:54,706 --> 00:31:57,584 So, they meet every Sunday 249 00:32:00,337 --> 00:32:05,342 at a café where they have drinks after the game. 250 00:32:05,759 --> 00:32:08,512 So, one day, there's a guy at the bar... 251 00:32:08,846 --> 00:32:11,265 He's already somewhat drunk 252 00:32:12,766 --> 00:32:16,353 and he sees two dwarves come down the stairs in blue jerseys. 253 00:32:16,770 --> 00:32:19,022 Then, three, four, five, ten... 254 00:32:19,606 --> 00:32:20,732 eleven! 255 00:32:21,024 --> 00:32:23,360 He wonders if he's not hallucinating! 256 00:32:25,320 --> 00:32:29,533 He asks for another whisky, and suddenly, he sees more dwarves 257 00:32:31,577 --> 00:32:35,497 come down the stairs in red jerseys. Two, three, five, eleven! 258 00:32:38,834 --> 00:32:42,504 He orders another whisky and subtly calls the café owner over... 259 00:32:42,921 --> 00:32:45,174 "I don't want to worry you but 260 00:32:45,507 --> 00:32:48,760 "the table-football players are running away!" 261 00:32:50,846 --> 00:32:52,764 "The table-football players are running away!" 262 00:32:53,223 --> 00:32:54,766 It's a good one, huh? 263 00:32:56,935 --> 00:32:58,729 And I didn't even tell it well. 264 00:32:59,021 --> 00:33:01,565 No, because back in the days... 265 00:33:01,857 --> 00:33:03,483 you'd be rolling on the floor. 266 00:33:04,735 --> 00:33:06,320 And you know why? 267 00:33:06,653 --> 00:33:08,197 Enthusiasm! 268 00:33:08,947 --> 00:33:12,117 Yes, it's enthusiasm, I'm telling you! 269 00:33:12,743 --> 00:33:14,661 At a show enthusiasm is essential. 270 00:33:15,120 --> 00:33:17,831 In fact, when Gloria left, 271 00:33:19,666 --> 00:33:22,961 I decided to drown myself in my work. 272 00:33:23,629 --> 00:33:25,589 I decided to write a treaty: 273 00:33:26,006 --> 00:33:30,469 "The notion of enthusiasm in the principles of humor." 274 00:33:30,928 --> 00:33:32,763 That's the title I chose, and then, 275 00:33:33,096 --> 00:33:34,640 I didn't finish it. 276 00:33:34,932 --> 00:33:37,684 I didn't finish it, because, you see... 277 00:33:38,185 --> 00:33:41,355 when a woman leaves you, it screws everything up. 278 00:34:01,458 --> 00:34:03,252 Listen, it was really good. 279 00:34:03,544 --> 00:34:07,464 You know, I have a long drive tomorrow, so I'm going to bed. 280 00:34:08,340 --> 00:34:09,424 Already? 281 00:34:10,175 --> 00:34:13,929 So you' re going to leave without singing me something! 282 00:34:14,429 --> 00:34:15,848 Excuse me? 283 00:34:17,182 --> 00:34:20,561 Sing me something to give me insight 284 00:34:20,978 --> 00:34:22,187 into your talent... 285 00:34:22,688 --> 00:34:24,857 I don't know. It's late and I'm tired. 286 00:34:26,149 --> 00:34:29,236 Don't make me beg! Especially between artists. 287 00:34:29,611 --> 00:34:31,989 I told you my joke, didn't I? 288 00:34:32,781 --> 00:34:36,201 Ok, but I don't know what to sing. Without music... 289 00:34:36,535 --> 00:34:37,953 Improvise! 290 00:34:38,245 --> 00:34:41,665 A love song. Love songs are always good. 291 00:34:42,040 --> 00:34:43,959 I told you enthusiasm is what counts. 292 00:34:49,590 --> 00:34:52,384 Like a rose from the month of May 293 00:34:52,759 --> 00:34:55,804 You received youth and beauty 294 00:34:56,305 --> 00:34:59,266 While in the shadows, I stare at my life 295 00:34:59,766 --> 00:35:03,562 I see so many faces sparkling with desire 296 00:35:04,062 --> 00:35:06,648 You are too beautiful and sensual 297 00:35:07,024 --> 00:35:09,193 For a boy like me 298 00:35:09,860 --> 00:35:12,571 I have a simple dream of serene happiness 299 00:35:12,946 --> 00:35:15,657 That you won't give... 300 00:35:16,033 --> 00:35:18,494 - There you go! - What? That's it? 301 00:35:19,411 --> 00:35:22,539 I didn't tell you half a joke. 302 00:35:23,582 --> 00:35:24,917 You have to finish it! 303 00:35:35,385 --> 00:35:38,222 You are too beautiful and trifles 304 00:35:38,555 --> 00:35:41,266 Are not enough for me 305 00:35:41,642 --> 00:35:44,853 I'd like to give you my bed 306 00:35:45,229 --> 00:35:48,732 But for my whole life long 307 00:35:50,317 --> 00:35:52,694 Even a dove 308 00:35:53,028 --> 00:35:55,239 Happy in its nest 309 00:35:55,656 --> 00:35:59,743 Sometimes flies away forever towards infinity 310 00:36:01,119 --> 00:36:02,996 I'm afraid for us 311 00:36:03,247 --> 00:36:06,041 For right or for wrong 312 00:36:06,834 --> 00:36:09,211 That you'll fly away one day 313 00:36:10,295 --> 00:36:13,465 Towards other horizons 314 00:36:14,925 --> 00:36:17,886 You are too beautiful and too sensual 315 00:36:18,262 --> 00:36:20,389 For a boy like me 316 00:36:21,640 --> 00:36:24,643 I have a simple dream of serene happiness 317 00:36:25,102 --> 00:36:27,396 That you won't give 318 00:36:28,564 --> 00:36:31,441 You are too beautiful and trifles 319 00:36:31,900 --> 00:36:34,153 Are not enough for me 320 00:36:35,195 --> 00:36:38,490 I'd like to give you my bed 321 00:36:39,616 --> 00:36:43,662 But for my whole life long 322 00:36:45,497 --> 00:36:46,498 That's it. 323 00:36:55,007 --> 00:36:56,300 I'm going to bed. 324 00:36:56,633 --> 00:36:58,844 Can I count on you to wake me up? 325 00:37:05,267 --> 00:37:06,351 Marc! 326 00:37:07,978 --> 00:37:10,189 Thanks for this wonderful moment... 327 00:38:27,641 --> 00:38:28,809 Bartel? 328 00:38:31,311 --> 00:38:32,688 Is someone here? 329 00:39:19,318 --> 00:39:20,319 Bella! 330 00:39:29,745 --> 00:39:30,746 Boris! 331 00:39:32,372 --> 00:39:33,790 I'm looking for Bartel. 332 00:39:36,376 --> 00:39:38,420 - Do you hear me? - Leave me alone! 333 00:39:39,254 --> 00:39:41,673 Please answer me, have you seen him? 334 00:39:42,758 --> 00:39:45,052 - I'll never find my girlie! - Who? 335 00:39:45,344 --> 00:39:46,720 Bella! My dog! 336 00:39:47,971 --> 00:39:50,724 Sorry about your dog, but have you seen Bartel? 337 00:39:55,229 --> 00:39:57,189 She is all alone in the forest! 338 00:39:59,399 --> 00:40:01,443 And it's so terribly cold out! 339 00:40:05,989 --> 00:40:07,825 Listen, I'm looking for Bartel! 340 00:40:08,158 --> 00:40:09,284 Lost! 341 00:40:10,786 --> 00:40:12,496 She must be so scared! 342 00:42:56,410 --> 00:42:57,703 Can I help you? 343 00:43:01,165 --> 00:43:02,791 The door was open... 344 00:43:03,083 --> 00:43:04,459 So, I thought... 345 00:43:04,710 --> 00:43:08,088 I went to the village. I ordered a battery for your van. 346 00:43:08,505 --> 00:43:11,258 The mechanic won't be long. A little more patience... 347 00:43:12,509 --> 00:43:15,637 You didn't wake me up and there's a problem with my van. 348 00:43:16,430 --> 00:43:18,807 I didn't wake you up because you were sound asleep. 349 00:43:19,099 --> 00:43:21,727 I'm not used to waking people who are sound asleep. 350 00:43:25,522 --> 00:43:26,565 You found it? 351 00:43:28,609 --> 00:43:31,445 You left it on the table last night. 352 00:43:33,447 --> 00:43:34,907 I was going to return it... 353 00:45:15,966 --> 00:45:16,925 What are you doing? 354 00:45:19,344 --> 00:45:20,637 What's wrong with you? 355 00:45:22,931 --> 00:45:23,932 Stop! 356 00:45:31,523 --> 00:45:33,484 Calm down! I'm not going to hurt you! 357 00:45:35,861 --> 00:45:37,529 Is this what you're looking for? 358 00:45:38,780 --> 00:45:40,240 Is this what you're looking for? 359 00:45:41,783 --> 00:45:43,911 Why leave if you came back? 360 00:45:44,786 --> 00:45:47,206 You' re going to crush my heart again? 361 00:48:49,763 --> 00:48:51,723 What the hell are you doing? 362 00:49:06,488 --> 00:49:08,699 I won't say anything to anyone! 363 00:49:09,408 --> 00:49:11,743 Just let me go! 364 00:49:57,873 --> 00:49:58,957 See... 365 00:49:59,541 --> 00:50:02,127 it's better when you don't move your head. 366 00:50:08,550 --> 00:50:11,178 I'm doing this to protect you. 367 00:50:15,641 --> 00:50:18,727 I don't enjoy making you look ugly. 368 00:50:22,314 --> 00:50:24,525 It hurts me as much as it hurts you. 369 00:51:59,912 --> 00:52:01,538 I'm happy too! 370 00:52:22,935 --> 00:52:25,938 You'll see, this will be the best Christmas ever! 371 00:52:27,940 --> 00:52:29,483 Where is my axe? 372 00:52:30,108 --> 00:52:32,444 You know, my axe with the oak handle? 373 00:52:32,778 --> 00:52:34,863 You should know things like that! 374 00:52:35,197 --> 00:52:38,325 You have the oddest way of putting things away! 375 00:52:38,700 --> 00:52:40,869 There it is! You're going to see... 376 00:52:41,203 --> 00:52:44,665 We'll get the most beautiful tree and you'll decorate it! 377 00:52:46,959 --> 00:52:50,921 You always liked to decorate the tree... those stars and balls. 378 00:52:51,463 --> 00:52:53,090 That's your thing! 379 00:52:53,882 --> 00:52:55,759 Hey, let me tell you something... 380 00:52:56,051 --> 00:52:57,886 if you try to leave me again, 381 00:52:58,220 --> 00:53:00,180 I'll split you in two like a log! 382 00:53:01,390 --> 00:53:02,474 Ok... 383 00:53:03,058 --> 00:53:04,226 Here we go! 384 00:53:07,729 --> 00:53:09,481 Do you have your ticket? 385 00:53:10,149 --> 00:53:11,191 Step right up! 386 00:53:13,485 --> 00:53:15,529 Ferris wheels! Carnivals! 387 00:53:19,491 --> 00:53:21,243 Do you hear Bartel laughing? 388 00:53:21,577 --> 00:53:24,246 This enthusiasm is all thanks to you! 389 00:53:26,165 --> 00:53:27,207 Let's go! 390 00:53:29,585 --> 00:53:31,545 Let's get this show on the road! 391 00:53:49,938 --> 00:53:52,149 See? Just like a young man! 392 00:54:26,725 --> 00:54:28,018 That bitch! 393 00:54:30,229 --> 00:54:31,897 That fucking bitch! 394 00:54:34,316 --> 00:54:36,652 That dirty fucking bitch! 395 00:54:37,486 --> 00:54:39,029 Gloria! 396 00:56:44,321 --> 00:56:46,073 Gloria, what the hell! 397 00:57:16,395 --> 00:57:17,646 Is someone there? 398 00:57:19,064 --> 00:57:20,566 Is someone there? 399 00:57:33,912 --> 00:57:34,955 Boris? 400 00:57:41,170 --> 00:57:43,630 Daddy promised Bella that he'd find her. 401 00:57:45,424 --> 00:57:47,676 Bella won't stay alone in the forest. 402 00:57:48,010 --> 00:57:49,553 Untie me. 403 00:57:52,764 --> 00:57:54,141 Untie me! 404 00:57:56,935 --> 00:57:58,228 Untie me! 405 00:58:10,365 --> 00:58:12,284 I'm sorry, sorry! 406 00:58:13,368 --> 00:58:15,412 Come back, Boris! 407 00:59:16,849 --> 00:59:18,308 There you go, Mr. Bartel. 408 00:59:18,851 --> 00:59:20,811 Don't look so sad, Boris! 409 00:59:22,354 --> 00:59:24,356 You're going to find your sweet doggy! 410 00:59:24,690 --> 00:59:27,526 You just have to be obstinate. That's the only way! 411 00:59:28,277 --> 00:59:30,279 Obstinacy is the key to everything. 412 00:59:32,447 --> 00:59:35,868 So, Boris, are you going back with us? 413 00:59:36,702 --> 00:59:39,371 No, I'm going to be obstinate, like you said. 414 00:59:39,788 --> 00:59:41,999 You're utterly right to be obstinate! 415 00:59:42,291 --> 00:59:43,458 I have to run now! 416 01:00:49,191 --> 01:00:50,275 No, no! 417 01:00:51,026 --> 01:00:54,029 You see what you make me do! 418 01:00:56,031 --> 01:00:58,492 Sometimes I wonder what you' re thinking! 419 01:01:03,455 --> 01:01:05,874 It's no fun for me either, but it works! 420 01:01:44,746 --> 01:01:46,123 As for you... 421 01:01:47,166 --> 01:01:49,042 don't forget that I know! 422 01:01:49,334 --> 01:01:52,504 I forgave you, but I know exactly what's going on! 423 01:03:43,824 --> 01:03:44,825 A beer! 424 01:03:55,836 --> 01:03:56,962 Two beers. 425 01:04:10,100 --> 01:04:11,518 I said a beer! 426 01:04:35,334 --> 01:04:37,461 I'm here to warn you! 427 01:04:39,338 --> 01:04:41,924 No one will prevent me from being happy! 428 01:04:44,092 --> 01:04:47,054 All I want is to live in peace. 429 01:04:54,269 --> 01:04:55,521 Am I clear? 430 01:05:05,239 --> 01:05:07,783 The first one who makes a move on my wife is dead! 431 01:05:08,033 --> 01:05:09,076 Your wife? 432 01:05:09,701 --> 01:05:12,204 What makes you believe it's your wife? 433 01:05:12,538 --> 01:05:14,540 Probably his sense of humor. 434 01:05:20,045 --> 01:05:22,840 Don't come lurking around my home anymore! 435 01:05:23,215 --> 01:05:24,174 You hear me? 436 01:05:28,804 --> 01:05:30,931 Shove your threats up your ass! 437 01:05:31,890 --> 01:05:33,267 It's my wife! 438 01:05:37,855 --> 01:05:39,064 My wife! 439 01:05:42,401 --> 01:05:43,861 I warned you! 440 01:05:50,325 --> 01:05:52,452 What's your problem? 441 01:08:18,599 --> 01:08:21,226 Isn't it great to have Bartel's soup again! 442 01:08:22,311 --> 01:08:24,229 Eat slowly! Slowly! 443 01:08:31,153 --> 01:08:33,280 Let's live our life as before. 444 01:08:34,239 --> 01:08:35,240 You want to? 445 01:08:39,411 --> 01:08:40,787 Do you want to? 446 01:08:51,131 --> 01:08:53,050 Be careful! It's dripping everywhere. 447 01:08:56,136 --> 01:08:58,180 You know, I thought it over. 448 01:09:00,015 --> 01:09:02,059 We're going to start the inn up again. 449 01:09:03,936 --> 01:09:08,065 You'll sing, of course, and perhaps I'll do the opening act. 450 01:09:09,024 --> 01:09:11,443 "I don't want to worry you, 451 01:09:12,486 --> 01:09:15,280 "but the table-football players are running away!" 452 01:09:48,105 --> 01:09:49,606 Let's surprise him! 453 01:09:55,821 --> 01:09:57,781 I found Bella, my girlie! 454 01:09:58,073 --> 01:09:59,741 That's wonderful, Boris. 455 01:10:00,075 --> 01:10:02,995 I did as you said. I was obstinate and I found Bella. 456 01:10:03,370 --> 01:10:05,372 "I was obstinate and I found Bella!" 457 01:10:05,831 --> 01:10:07,124 Let's have a drink! 458 01:10:10,169 --> 01:10:13,422 Let's make a toast! To miracles that unite us at Christmas! 459 01:10:15,632 --> 01:10:16,800 I was obstinate... 460 01:10:17,009 --> 01:10:18,927 "and I found Bella!" 461 01:10:27,811 --> 01:10:29,396 How does she look? 462 01:10:29,688 --> 01:10:32,691 She looks great! It's wonderful! 463 01:10:33,066 --> 01:10:34,735 Oh, Bella! 464 01:10:36,528 --> 01:10:39,364 I also think you re wonderful! 465 01:11:04,139 --> 01:11:05,432 Are you alright, Mr. Bartel? 466 01:11:05,808 --> 01:11:07,017 Yes, yes... I'm fine. 467 01:11:07,309 --> 01:11:10,395 Bella came back home, Gloria came back home... 468 01:11:10,854 --> 01:11:12,773 We're all together for Christmas. 469 01:11:13,941 --> 01:11:15,484 I love you. You' re my family. 470 01:11:15,776 --> 01:11:18,946 Hear that, my pooch, we're family! 471 01:11:19,947 --> 01:11:21,657 Oh, my darling pup! 472 01:13:31,787 --> 01:13:33,372 Don't you dare move! 473 01:13:39,545 --> 01:13:41,046 Help me! 474 01:13:45,676 --> 01:13:47,177 Come help me! 475 01:14:01,775 --> 01:14:03,569 I don't want to die! 476 01:16:10,445 --> 01:16:12,447 I got him, Dad! Let's go! 477 01:16:28,964 --> 01:16:31,925 - What's happening? - Shut up, bitch! 478 01:16:37,598 --> 01:16:38,724 Sing! 479 01:16:41,518 --> 01:16:42,853 I said sing! 480 01:16:53,322 --> 01:16:54,990 Better than that! 481 01:16:59,620 --> 01:17:02,206 Sparkling with desire 482 01:17:03,248 --> 01:17:07,044 You are too beautiful and sensual 483 01:17:07,878 --> 01:17:10,255 For a boy like me 484 01:17:11,507 --> 01:17:13,550 I have a simple dream 485 01:17:13,884 --> 01:17:15,719 Of serene happiness 486 01:17:17,137 --> 01:17:19,223 That you won't give... 487 01:17:20,974 --> 01:17:22,518 Don't cry, Daddy! 488 01:17:24,269 --> 01:17:25,270 Go on! 489 01:17:25,562 --> 01:17:26,730 Yeah, go on! 490 01:17:27,064 --> 01:17:29,107 Go on! Go on! Go on! 491 01:17:30,776 --> 01:17:31,819 Shut up! 492 01:17:36,949 --> 01:17:38,784 Why did you come back, Gloria? 493 01:17:41,453 --> 01:17:42,913 I loved you! 494 01:17:45,415 --> 01:17:46,917 I'm not Gloria! 495 01:17:47,918 --> 01:17:49,711 I'm Marc Stevens! 496 01:17:51,046 --> 01:17:52,589 I'm just a singer! 497 01:17:52,923 --> 01:17:54,299 Liar! 498 01:17:54,591 --> 01:17:55,884 Damn liar! 499 01:17:56,677 --> 01:18:00,055 You left like a slut, you'll pay like a slut! 500 01:18:07,938 --> 01:18:08,730 You want to fuck her? 501 01:18:09,022 --> 01:18:10,399 Then fuck her! 502 01:18:15,362 --> 01:18:18,198 Don't touch my doggy, or I'll kill you all! 503 01:18:37,885 --> 01:18:39,761 Run, run! 504 01:19:19,635 --> 01:19:22,387 - Let's go! - Go, Lars! Find the slut! 505 01:19:22,721 --> 01:19:24,097 Find the slut! 506 01:21:51,078 --> 01:21:52,162 Well? 507 01:21:53,872 --> 01:21:55,165 It's the marsh! 508 01:22:00,087 --> 01:22:01,505 We have to get her! 509 01:22:02,422 --> 01:22:04,424 After, do what you want with her! 510 01:22:07,511 --> 01:22:08,554 Come on! 511 01:25:34,718 --> 01:25:35,844 Why... 512 01:25:36,136 --> 01:25:37,805 Why'd you come back, Gloria? 513 01:25:39,723 --> 01:25:41,642 If you loved me just a little? 514 01:25:43,310 --> 01:25:44,812 You did love me, didn't you? 515 01:25:48,440 --> 01:25:51,068 Tell me that you loved me! 516 01:25:52,402 --> 01:25:53,445 Say it! 517 01:25:54,321 --> 01:25:55,531 Say it! 518 01:25:56,949 --> 01:25:58,116 Louder! 519 01:25:59,159 --> 01:26:00,494 Louder! 520 01:26:01,078 --> 01:26:02,454 I loved you. 521 01:28:14,503 --> 01:28:17,089 Subtitling: B.B. COM - Paris