1 00:01:52,240 --> 00:01:53,310 Jude? 2 00:01:55,880 --> 00:01:58,440 Jude. I'm home. 3 00:02:06,960 --> 00:02:08,678 Turn off the video games. 4 00:02:20,920 --> 00:02:22,149 Jude. 5 00:02:23,640 --> 00:02:24,640 Gotcha! 6 00:02:26,280 --> 00:02:28,191 Shit! 7 00:02:29,320 --> 00:02:32,950 Another prank? Why do you have to keep doing this? 8 00:02:33,040 --> 00:02:34,439 I got you good, didn't I? 9 00:02:34,520 --> 00:02:36,670 You think you're funny, huh? Hmm. 10 00:02:36,800 --> 00:02:39,110 Mmm. Okay. Okay. 11 00:02:39,200 --> 00:02:40,395 Saved by your dad. 12 00:02:41,760 --> 00:02:43,239 - Hi. - Dad. 13 00:02:43,320 --> 00:02:44,469 What's up, mate? 14 00:02:44,600 --> 00:02:46,416 You being the big man of the house and taking care of your mum? 15 00:02:46,440 --> 00:02:48,636 More like scaring his old mom. 16 00:02:48,720 --> 00:02:50,119 I used the shoe trick. 17 00:02:50,200 --> 00:02:52,237 The shoe trick. Now, let me see. 18 00:02:52,320 --> 00:02:55,517 No, I think you must be mistaking me with someone eise, mate. 19 00:02:55,600 --> 00:02:56,999 Real sneaky, you two. 20 00:02:57,680 --> 00:02:59,034 I can't stay long, love. 21 00:02:59,120 --> 00:03:01,316 I've gotta take some clients out for dinner. 22 00:03:01,400 --> 00:03:03,596 But I just wanted to check in on my two favorite maple, 23 00:03:03,680 --> 00:03:06,479 and let you know that I miss you both and I love you guys so much. 24 00:03:06,560 --> 00:03:08,198 - Love you, dad. - Bye, kiddo. 25 00:03:08,280 --> 00:03:09,350 Later! 26 00:03:10,960 --> 00:03:13,873 You know, it's the third time this week you've been late. 27 00:03:14,440 --> 00:03:15,475 I know, I know, 28 00:03:15,560 --> 00:03:18,200 we just got to finish these deadlines, then I'm done. I promise. 29 00:03:18,280 --> 00:03:19,759 When I get back, 30 00:03:20,280 --> 00:03:22,920 maybe I can find a way to make it up to you. 31 00:03:23,000 --> 00:03:25,071 Well, Friday night, we do have the nanny. 32 00:03:25,320 --> 00:03:28,358 Oh, well, then I will see you on Friday night, lady. 33 00:03:28,760 --> 00:03:29,989 If you're lucky. 34 00:03:31,240 --> 00:03:32,992 - Night. - Good night, love. 35 00:03:35,160 --> 00:03:36,639 Were you really scared, mom? 36 00:03:37,920 --> 00:03:39,035 I was. 37 00:03:39,720 --> 00:03:41,597 But next time, let's get your dad. 38 00:03:43,280 --> 00:03:44,280 Okay. 39 00:03:45,480 --> 00:03:47,596 Looks like Mr. Brown could use a cuddle. 40 00:03:50,480 --> 00:03:51,709 - Mom. - Hmm. 41 00:03:51,800 --> 00:03:54,110 I'm too old to still sleep with a Teddy bear. 42 00:03:54,200 --> 00:03:56,430 Well, I won't tell if you won't. 43 00:03:57,280 --> 00:03:58,429 Good night. 44 00:03:59,320 --> 00:04:00,435 Good night, mom. 45 00:04:46,240 --> 00:04:47,310 Jude? 46 00:05:31,000 --> 00:05:33,879 If you're trying to scare me again, it's not funny. 47 00:05:37,080 --> 00:05:38,150 Okay. 48 00:05:45,800 --> 00:05:46,800 Mom! 49 00:05:47,560 --> 00:05:48,709 What are you doing? 50 00:05:49,720 --> 00:05:50,720 Mom, don't! 51 00:05:57,560 --> 00:05:59,073 No! No! 52 00:05:59,600 --> 00:06:00,749 Jude! 53 00:06:02,160 --> 00:06:03,160 Jude! 54 00:06:13,080 --> 00:06:15,276 Mommy! 55 00:06:33,640 --> 00:06:36,393 I thought we could take a look at some of those toys today. 56 00:06:39,160 --> 00:06:41,959 Or perhaps there's something you'd like to talk about? 57 00:06:47,600 --> 00:06:50,194 You don't like coming here very much, do you? 58 00:06:54,520 --> 00:06:56,716 But you do understand why you're here? 59 00:07:00,960 --> 00:07:02,712 You know, Jude, if you'd like to go, 60 00:07:02,800 --> 00:07:05,599 all you need to do is to say, "I'd like to go now." 61 00:07:14,840 --> 00:07:18,674 Five months isn't an unusual time for this kind of selective mutism. 62 00:07:18,760 --> 00:07:21,320 I've seen children stop talking for much longer 63 00:07:21,400 --> 00:07:23,038 from much less severe trauma. 64 00:07:23,880 --> 00:07:26,269 Encourage him to communicate, but try not to force it. 65 00:07:26,360 --> 00:07:28,033 It has to come from him. 66 00:07:28,120 --> 00:07:30,634 The more we force things, the more he's gonna pull back. 67 00:07:31,600 --> 00:07:33,398 And how are the two of you holding up? 68 00:07:35,320 --> 00:07:36,879 We're good, yeah. 69 00:07:36,960 --> 00:07:38,997 As well as we can be. 70 00:07:41,040 --> 00:07:44,431 We're really just trying to focus on Jude's recovery right now. 71 00:07:44,520 --> 00:07:46,477 Well, I commend your dedication. 72 00:07:46,560 --> 00:07:48,517 But Jude is looking to you now. 73 00:07:48,600 --> 00:07:51,672 And if you're not getting better, he won't get better. 74 00:07:54,680 --> 00:07:55,715 Thank you. 75 00:08:16,280 --> 00:08:17,475 Another headache? 76 00:08:21,080 --> 00:08:22,559 It's not that bad. 77 00:08:29,760 --> 00:08:31,831 I thought the doctor had some good things to say. 78 00:08:33,200 --> 00:08:34,349 Yeah. 79 00:08:36,440 --> 00:08:38,829 I think Jude is a little better. 80 00:08:39,960 --> 00:08:42,873 No. I meant, actually, about us healing too. 81 00:08:45,000 --> 00:08:46,115 Well... 82 00:08:47,040 --> 00:08:48,713 I'm fine, really. 83 00:08:49,440 --> 00:08:51,033 You never leave the house. 84 00:08:52,120 --> 00:08:54,350 You have nightmares every night... 85 00:08:55,400 --> 00:08:56,993 And you don't even let me touch you. 86 00:08:57,560 --> 00:09:00,916 I'm not having this conversation again. 87 00:09:01,640 --> 00:09:03,836 We've never had this conversation. 88 00:09:04,680 --> 00:09:07,479 You've never talked about what happened or how you feel. 89 00:09:10,600 --> 00:09:11,999 What if we went away? 90 00:09:12,600 --> 00:09:14,238 Out of the city, some place quiet. 91 00:09:15,520 --> 00:09:18,319 You're already homeschooling Jude. I can work wherever. 92 00:09:18,400 --> 00:09:20,880 I think it would be a good chance for us to have a fresh start. 93 00:09:27,920 --> 00:09:29,479 I'll think about it. 94 00:09:36,920 --> 00:09:38,399 What is it, sweetheart? 95 00:09:59,760 --> 00:10:00,760 Liza! 96 00:10:02,240 --> 00:10:03,833 Liza, be quiet! 97 00:10:03,920 --> 00:10:04,796 Liza. 98 00:10:04,880 --> 00:10:05,915 Liza. 99 00:10:06,040 --> 00:10:07,678 Liza. Liza. It's okay. 100 00:10:08,960 --> 00:10:11,554 It's okay. You're all right. 101 00:10:15,960 --> 00:10:17,314 I'm sorry, sweetheart. 102 00:10:18,280 --> 00:10:19,714 It's okay. 103 00:10:24,560 --> 00:10:26,312 I can't do this anymore. 104 00:11:05,200 --> 00:11:06,429 Hiya! I'm Pamela. 105 00:11:07,000 --> 00:11:08,115 Oh, I'm glad you found it. 106 00:11:08,880 --> 00:11:10,359 Shall I show you the house? 107 00:11:10,480 --> 00:11:11,840 And what's this little man's name? 108 00:11:11,880 --> 00:11:12,880 Jude. 109 00:11:13,440 --> 00:11:14,760 He's a little shy. 110 00:11:15,440 --> 00:11:17,840 Oh, well, I bet we'll be best of friends in no time. 111 00:11:19,480 --> 00:11:21,994 This used to be a guesthouse of a much larger property. 112 00:11:22,080 --> 00:11:24,310 But after the owner of the manor house passed away, 113 00:11:24,400 --> 00:11:27,791 some city man, no offense, came and scooped it up. 114 00:11:27,880 --> 00:11:31,236 I think he was gonna restore it, but I imagine the job got too much for him. 115 00:11:31,320 --> 00:11:32,958 Lucky for you folks, though. 116 00:11:33,040 --> 00:11:34,314 Some time in the countryside. 117 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 It's perfect. 118 00:11:36,080 --> 00:11:37,176 I'll give you a little tour if you like. 119 00:11:37,200 --> 00:11:40,079 No. I think we can handle it from here. 120 00:11:40,160 --> 00:11:41,514 Oh. All right. 121 00:11:41,600 --> 00:11:43,273 - Thank you. - Take care. 122 00:11:43,360 --> 00:11:44,873 Cheers. Bye-bye. 123 00:11:49,760 --> 00:11:51,910 So, what do you think? 124 00:11:52,000 --> 00:11:53,149 It's beautiful. 125 00:11:53,240 --> 00:11:55,356 - Yeah? You sure? - Yes. 126 00:11:56,360 --> 00:11:58,590 And what about you, big boss? 127 00:12:01,080 --> 00:12:02,195 All right. 128 00:12:03,200 --> 00:12:05,635 I vote we try a little... 129 00:12:06,920 --> 00:12:08,593 Nature exploration! 130 00:12:10,040 --> 00:12:12,296 - Isn't it beautiful? - Yeah, it's so quiet. 131 00:12:12,320 --> 00:12:13,390 Look at the sun. 132 00:12:15,440 --> 00:12:17,511 Smell the air. That's fresh air. 133 00:12:18,800 --> 00:12:20,950 I bet we'll see loads of rabbits come spring. 134 00:12:21,040 --> 00:12:22,189 Maybe even some deer, huh? 135 00:12:22,280 --> 00:12:23,280 Yeah. 136 00:12:25,480 --> 00:12:27,471 Watch your step, mate. It's slippery. 137 00:12:34,320 --> 00:12:35,958 What's that? 138 00:12:36,040 --> 00:12:37,519 That must be the main house. 139 00:12:39,560 --> 00:12:40,834 Let's check it out. 140 00:12:59,440 --> 00:13:00,794 Look at that. 141 00:13:00,880 --> 00:13:04,396 Wow. Now that is what I call a house. Come here. 142 00:13:06,320 --> 00:13:07,435 Come on, Jude. 143 00:13:07,960 --> 00:13:09,234 Jude. 144 00:13:09,320 --> 00:13:10,390 Wow. 145 00:13:11,960 --> 00:13:14,395 This place must've been quite something back in the day. 146 00:13:15,120 --> 00:13:16,440 "Glennview estate." 147 00:13:17,840 --> 00:13:19,717 Jude, come play with us. 148 00:13:22,480 --> 00:13:24,153 Jude. 149 00:13:25,960 --> 00:13:28,713 Come here, Jude. Over here. 150 00:13:28,800 --> 00:13:29,995 Jude. 151 00:13:30,120 --> 00:13:32,111 Come over here. 152 00:13:36,480 --> 00:13:38,994 Now, Jude. 153 00:13:42,040 --> 00:13:43,838 We'll have to look it up. 154 00:13:43,920 --> 00:13:46,275 Old house like this probably got some real history to it. 155 00:13:50,120 --> 00:13:51,394 Sean. 156 00:13:57,880 --> 00:14:00,156 Jude, Jude. Help me, Jude. 157 00:14:00,240 --> 00:14:01,913 Jude, Jude, Jude,. 158 00:14:04,320 --> 00:14:06,277 Yes, Jude. 159 00:14:22,440 --> 00:14:24,033 Yeah, forget the guesthouse. 160 00:14:24,120 --> 00:14:25,440 I'm moving in here. 161 00:14:25,520 --> 00:14:26,874 What do you say, Jude? 162 00:14:27,640 --> 00:14:28,789 Jude? 163 00:14:30,920 --> 00:14:32,399 - Jude! - Jude? 164 00:14:33,400 --> 00:14:34,400 Jude! 165 00:14:35,920 --> 00:14:37,479 Mate, don't run off like that, please. 166 00:14:37,560 --> 00:14:39,949 You can't run off like that, not out here. 167 00:14:41,040 --> 00:14:42,713 What's that? 168 00:14:42,800 --> 00:14:43,835 Did you just find that? 169 00:14:45,040 --> 00:14:46,040 Can I take a look? 170 00:14:47,960 --> 00:14:50,349 Oh, my goodness. It's filthy. Look at it. 171 00:14:51,280 --> 00:14:52,509 Whereabouts did you find it? 172 00:14:56,240 --> 00:14:57,514 Do you wanna keep it? 173 00:14:58,520 --> 00:15:01,080 Okay. Let's get it cleaned up first. 174 00:15:02,680 --> 00:15:05,957 All right. Can't wait to have this guy in the house. 175 00:15:29,040 --> 00:15:30,155 Can I see? 176 00:15:32,840 --> 00:15:33,910 "Rules." 177 00:15:36,080 --> 00:15:37,080 Huh. 178 00:15:43,120 --> 00:15:45,077 I bet you have a story to tell. 179 00:15:49,360 --> 00:15:50,953 Looks like he wants a friend. 180 00:16:11,440 --> 00:16:13,272 He looks like he was broken before... 181 00:16:17,360 --> 00:16:19,078 And put back together again. 182 00:16:24,840 --> 00:16:26,956 Okay, let's go to bed now. Hmm? 183 00:16:28,880 --> 00:16:30,029 Come on, mate. 184 00:16:30,120 --> 00:16:32,176 You sure you got everything you need there, little fella? Yeah? 185 00:16:32,200 --> 00:16:34,430 You just make yourself at home. Put your feet up. 186 00:16:34,520 --> 00:16:36,318 There's nice, cold beer in the fridge. 187 00:16:37,160 --> 00:16:39,276 I could use some of those pj's. 188 00:17:49,520 --> 00:17:51,272 You dressed him yourself. 189 00:17:57,720 --> 00:17:59,040 That sounds lovely. 190 00:18:03,040 --> 00:18:04,040 Are you hungry? 191 00:18:05,480 --> 00:18:06,480 Okay. 192 00:18:08,960 --> 00:18:10,553 I'll make pancakes. 193 00:18:22,560 --> 00:18:26,713 I guess it's about time for me to start my morning commute 194 00:18:27,240 --> 00:18:30,039 all the way down the hallway. 195 00:18:30,120 --> 00:18:31,918 I really hope there's no traffic, guys. 196 00:18:32,280 --> 00:18:35,272 You wanna stop by the office for lunch today? 197 00:18:35,360 --> 00:18:38,591 Did I mention that I was just down the hallway? 198 00:18:38,720 --> 00:18:40,119 I'll try to sneak by. 199 00:18:40,200 --> 00:18:41,952 Goodbye, judester. Mwah. 200 00:18:42,600 --> 00:18:44,557 Goodbye... 201 00:18:45,280 --> 00:18:47,157 Did we come up with a name for him yet? 202 00:18:54,760 --> 00:18:56,717 "Brahma" wow. 203 00:18:56,800 --> 00:18:58,438 Like the composer? 204 00:18:59,080 --> 00:19:01,276 That's quite the name. How'd you come up with that? 205 00:19:09,720 --> 00:19:11,518 Oh, he told you. Oh, right, yeah. 206 00:19:11,600 --> 00:19:13,477 Well, of course, he did. Silly me. 207 00:19:14,480 --> 00:19:16,676 All right. Bye, gang. 208 00:19:17,440 --> 00:19:18,475 Goodbye, brahms. 209 00:19:19,720 --> 00:19:21,438 Well, what should we start with today, 210 00:19:21,520 --> 00:19:22,954 math or history? 211 00:19:31,760 --> 00:19:32,760 Okay. 212 00:19:41,800 --> 00:19:42,949 Over here. 213 00:19:43,040 --> 00:19:44,360 Wait up! 214 00:19:46,720 --> 00:19:47,949 Right here. 215 00:19:49,600 --> 00:19:50,829 This way. 216 00:20:01,640 --> 00:20:02,675 Jude! 217 00:20:03,360 --> 00:20:05,271 I told you not to run off like that. 218 00:20:09,320 --> 00:20:11,516 This is where you found him? 219 00:20:16,640 --> 00:20:18,153 Oz, get in here. 220 00:20:18,680 --> 00:20:20,353 This is private property. 221 00:20:20,440 --> 00:20:22,096 I'm sorry. We're staying at the guesthouse. 222 00:20:22,120 --> 00:20:23,713 We were just on a walk. I didn't know. 223 00:20:23,800 --> 00:20:25,677 Of course you didn't. You're the new family. 224 00:20:26,200 --> 00:20:28,555 Sorry, I get a lot of people snooping around up here. 225 00:20:29,360 --> 00:20:30,395 I'm Joseph. Joe. 226 00:20:30,840 --> 00:20:33,229 Um, I tend the grounds around here. 227 00:20:33,320 --> 00:20:35,630 Part guard, part gardener. This is oz. 228 00:20:36,280 --> 00:20:37,395 I'm Liza. 229 00:20:37,480 --> 00:20:39,198 And this is Jude. 230 00:20:45,720 --> 00:20:47,518 We can put the doll back. 231 00:20:48,280 --> 00:20:49,280 Do you want us... 232 00:20:49,320 --> 00:20:50,754 No, no, no. 233 00:20:52,560 --> 00:20:54,551 Keep it. No one's gonna miss it out here. 234 00:20:55,000 --> 00:20:56,798 Just me and oz these days. 235 00:20:57,440 --> 00:20:59,200 Unless, of course, you'd like to put it back? 236 00:21:00,840 --> 00:21:02,399 He's a little quiet. 237 00:21:02,920 --> 00:21:05,753 Oh, don't worry about that. Not much of a talker meself. 238 00:21:07,200 --> 00:21:09,136 People think I'm crazy for living out here on my own, 239 00:21:09,160 --> 00:21:10,798 bui I'm more sane than any of them. 240 00:21:10,880 --> 00:21:14,236 The real crazy is living in the city, packed together like a bunch of cattle. 241 00:21:14,320 --> 00:21:15,799 Thank you, but no, thank you. 242 00:21:15,920 --> 00:21:18,514 You didn't really have to walk us all the way back. 243 00:21:18,600 --> 00:21:20,591 Oh, I don't mind. We're neighbors now. 244 00:21:20,680 --> 00:21:22,432 I suppose I'll be seeing quite a bit of you. 245 00:21:22,520 --> 00:21:23,590 Hey there. 246 00:21:24,120 --> 00:21:26,236 That's a healthy-looking 12 Gauge. 247 00:21:26,320 --> 00:21:27,435 Ora 12 bore. 248 00:21:29,040 --> 00:21:30,872 I was worried about you. 249 00:21:30,960 --> 00:21:32,155 This is Joseph. 250 00:21:32,240 --> 00:21:34,390 Joseph, this is my husband, Sean. 251 00:21:34,520 --> 00:21:35,520 Hiya. Joseph... 252 00:21:35,560 --> 00:21:38,120 I tend the grounds round here. Keep the troublemakers out. 253 00:21:38,680 --> 00:21:39,800 Caught these two red-handed. 254 00:21:39,880 --> 00:21:41,680 Yeah, these two are trouble, all right. 255 00:21:42,200 --> 00:21:43,918 Well, thanks for escorting them back. 256 00:21:46,320 --> 00:21:48,880 Right. I'll be off, then. Let me know if you need anything, yeah? 257 00:21:49,720 --> 00:21:51,472 Yeah. Nice meeting you. 258 00:21:51,560 --> 00:21:53,039 Pleasure was all mine. 259 00:21:54,200 --> 00:21:55,838 See you soon, little fella. 260 00:21:59,240 --> 00:22:01,880 Bringing home the local strays already, huh? 261 00:22:01,960 --> 00:22:03,519 He's right there. 262 00:22:13,720 --> 00:22:17,111 Look, he insisted on walking us all the way home. 263 00:22:18,040 --> 00:22:19,235 Come on, oz. Come on. 264 00:22:19,320 --> 00:22:20,879 Nice of him, I guess. 265 00:22:22,160 --> 00:22:24,720 Who the hell buries a doll in the woods like that? 266 00:22:24,800 --> 00:22:26,791 Maybe some weird little kid pui it there. 267 00:22:26,880 --> 00:22:27,995 I don't know, sweetheart. 268 00:22:28,080 --> 00:22:29,856 Yeah, but you weren't there. You didn't see it. 269 00:22:29,880 --> 00:22:32,952 His entire wardrobe, in this... 270 00:22:34,120 --> 00:22:35,599 Cofitn thing. 271 00:22:35,680 --> 00:22:38,240 Okay. So, what do you wanna do? 272 00:22:40,120 --> 00:22:41,600 You wanna take the doll away from him? 273 00:22:41,640 --> 00:22:42,675 Yes. 274 00:22:44,400 --> 00:22:45,470 No. 275 00:22:48,440 --> 00:22:49,714 I don't know. 276 00:22:49,800 --> 00:22:52,155 I just think it's all a little bit... 277 00:22:52,240 --> 00:22:53,389 Creepy. 278 00:22:55,200 --> 00:22:57,520 I really don't think it's the doll that's the problem here. 279 00:22:58,080 --> 00:22:59,479 What does that mean? 280 00:23:00,200 --> 00:23:02,316 Nothing. Let's just finish the dishes, yeah? 281 00:23:02,440 --> 00:23:04,280 I've got some work to do before we go to sleep. 282 00:23:06,400 --> 00:23:08,471 No, I wanna hear what you were about to say. 283 00:23:09,680 --> 00:23:10,954 What's the problem? 284 00:23:14,240 --> 00:23:18,199 Sometimes I feel like you use Jude... 285 00:23:19,240 --> 00:23:22,710 To avoid talking about what happened to you. 286 00:23:22,800 --> 00:23:25,155 And I don't think that's healthy for either of you. 287 00:23:32,720 --> 00:23:33,994 Mommy! 288 00:23:35,960 --> 00:23:37,359 You know, I nearly died... 289 00:23:39,240 --> 00:23:41,277 In some random, senseless burglary. 290 00:23:42,600 --> 00:23:44,920 And I'm actually aware of that every single day of my life. 291 00:23:44,960 --> 00:23:46,951 Yes, but that's over now. 292 00:23:52,880 --> 00:23:55,349 Dogs bark. You didn't like the dog? 293 00:23:57,720 --> 00:23:58,869 The dog. 294 00:23:58,960 --> 00:24:00,075 Dogs bark. 295 00:24:01,240 --> 00:24:03,675 I know what you mean. He was kind of scary. 296 00:24:03,760 --> 00:24:04,955 Liza, I'm sorry. 297 00:24:12,960 --> 00:24:14,473 Holy shit. 298 00:24:16,040 --> 00:24:18,360 Should we just leave him alone? Do you wanna open the door? 299 00:24:18,400 --> 00:24:20,400 No, I wanna go in. I wanna see if he'll talk to us. 300 00:24:20,520 --> 00:24:21,715 Okay. Let's go. 301 00:24:22,640 --> 00:24:24,074 So, all this is yours? 302 00:24:24,880 --> 00:24:26,632 Hey, sweetheart. 303 00:24:27,440 --> 00:24:30,114 We were just outside, and we thought we heard you talking. 304 00:24:30,880 --> 00:24:32,518 Were you talking to brahms? 305 00:24:34,000 --> 00:24:35,035 Great. 306 00:24:36,160 --> 00:24:37,640 So, what were you guys talking about? 307 00:24:47,360 --> 00:24:48,953 Oh, the dog from this morning. 308 00:24:49,040 --> 00:24:50,040 Did he scare you? 309 00:24:59,760 --> 00:25:01,558 "Brahms doesn't like him." Oh. 310 00:25:03,480 --> 00:25:04,800 Well, that's... 311 00:25:05,920 --> 00:25:07,115 That's great. 312 00:25:09,240 --> 00:25:11,072 We'll let you get back to brahms. 313 00:25:14,040 --> 00:25:15,235 Good night. 314 00:25:16,040 --> 00:25:18,953 Thinking about watching a movie, if you're interested. 315 00:25:24,400 --> 00:25:25,400 Oh, yeah. 316 00:25:25,960 --> 00:25:26,960 Sure. 317 00:25:34,360 --> 00:25:36,158 I guess we're keeping that doll. 318 00:25:36,240 --> 00:25:38,754 Are you kidding? I love that creepy thing. 319 00:26:53,400 --> 00:26:55,835 Liza, it's okay. Honey, it's okay. Look at me. 320 00:26:56,440 --> 00:26:57,953 It was just a dream. 321 00:26:58,040 --> 00:27:00,760 Look at me. It's fine. You're okay. 322 00:27:01,800 --> 00:27:02,710 Jude. 323 00:27:02,800 --> 00:27:03,949 Jude, I'm sorry. 324 00:27:04,040 --> 00:27:05,314 He's mine! 325 00:27:07,960 --> 00:27:09,155 You okay? Another nightmare? 326 00:27:10,280 --> 00:27:11,475 Where's Jude? 327 00:27:11,560 --> 00:27:12,959 He slept in his room, love. 328 00:27:23,480 --> 00:27:25,676 This is the first time he's slept in his own bed. 329 00:27:28,760 --> 00:27:31,434 Come on. Let's go back to bed. 330 00:27:52,640 --> 00:27:54,280 Here you go. Do you want two, yeah? 331 00:27:54,560 --> 00:27:55,834 Does brahms want two? 332 00:27:56,880 --> 00:27:59,190 Hey, good morning. You're up. 333 00:27:59,320 --> 00:28:00,879 I let you lie in. 334 00:28:00,960 --> 00:28:02,917 It seemed like you could use it. 335 00:28:07,320 --> 00:28:08,320 Thank you. 336 00:28:08,360 --> 00:28:09,640 Cooked up a little full English. 337 00:28:10,360 --> 00:28:11,395 Here you go, love. 338 00:28:13,800 --> 00:28:14,710 What's this? 339 00:28:14,800 --> 00:28:15,915 Oh. That. Yes. 340 00:28:16,000 --> 00:28:20,073 Well, apparently, brahms is handing down rules now, 341 00:28:20,160 --> 00:28:22,151 including he'd like his own food. 342 00:28:29,880 --> 00:28:31,553 "Always and forever"? 343 00:29:12,600 --> 00:29:13,600 Oh, dear. 344 00:29:14,480 --> 00:29:15,914 What happened to Mr. Brown? 345 00:29:18,440 --> 00:29:22,911 Jude, buddy, did you do this? 346 00:29:25,480 --> 00:29:26,515 Come on, mate. 347 00:29:26,600 --> 00:29:28,671 It's not very nice to blame him now, is it? 348 00:29:29,280 --> 00:29:31,476 Look, we're not mad at you. 349 00:29:32,120 --> 00:29:34,191 But this is no way to treat your things. 350 00:29:35,440 --> 00:29:37,716 And it's never okay to lie. 351 00:29:38,320 --> 00:29:40,311 So, did you cut up Mr. Brown? 352 00:29:44,480 --> 00:29:47,320 Okay. Then why don't you go to your room and finish your homework there? 353 00:29:47,360 --> 00:29:50,121 And then when you're ready to tell me what happened, you can come out. 354 00:30:01,000 --> 00:30:02,673 You can leave the doll here. 355 00:30:04,200 --> 00:30:05,235 Jude. 356 00:30:05,320 --> 00:30:07,000 You heard your mum. Leave the doll, please. 357 00:30:22,400 --> 00:30:25,040 Maybe it's a good thing. He's getting his anger out. 358 00:30:27,840 --> 00:30:29,558 It's pretty violent. 359 00:31:38,560 --> 00:31:39,789 Really? 360 00:31:46,840 --> 00:31:48,035 That wasn't funny. 361 00:31:48,120 --> 00:31:49,713 You're supposed to stay in this room, 362 00:31:49,800 --> 00:31:52,872 and not come out again until you're ready to apologize. 363 00:32:01,000 --> 00:32:04,072 Fine. You can stay in here for the rest of the day, then. 364 00:33:26,240 --> 00:33:27,560 Jude, 365 00:33:27,640 --> 00:33:29,711 your father and I said no doll. 366 00:33:32,080 --> 00:33:34,993 Okay, I am gonna count to three, and if this door isn't open... 367 00:33:36,080 --> 00:33:37,275 One... 368 00:33:37,360 --> 00:33:38,555 Two... 369 00:33:38,640 --> 00:33:39,869 Three. 370 00:33:46,960 --> 00:33:48,997 What are you doing here? 371 00:34:18,360 --> 00:34:19,360 Hey. 372 00:34:19,440 --> 00:34:21,317 I have someone here who wants to apologize. 373 00:34:22,280 --> 00:34:23,280 Come on. 374 00:34:26,360 --> 00:34:27,360 Hey. 375 00:34:40,080 --> 00:34:41,753 Thank you for apologizing. 376 00:34:48,480 --> 00:34:50,630 Okay. Let's get you to bed, yeah? 377 00:34:50,720 --> 00:34:52,438 Go brush your teeth. Good boy. 378 00:34:57,920 --> 00:34:58,920 You okay? 379 00:35:01,280 --> 00:35:02,634 Not good. 380 00:35:03,800 --> 00:35:06,360 I could've sworn I saw somebody go into his room, and then... 381 00:35:06,440 --> 00:35:07,919 You didn't. It's fine. 382 00:35:08,040 --> 00:35:10,077 Honestly, his pranks are getting out of hand. 383 00:35:11,080 --> 00:35:12,776 Yeah, but I thought everything would be better 384 00:35:12,800 --> 00:35:15,713 once we got out of the city. 385 00:35:19,480 --> 00:35:20,800 I don't know what to do. 386 00:35:22,720 --> 00:35:25,155 I just feel like I'm letting you and Jude down. 387 00:35:25,240 --> 00:35:27,072 You're not letting anyone down. 388 00:35:27,840 --> 00:35:29,114 Please don't be sorry. 389 00:35:30,160 --> 00:35:31,496 You'll feel better after some sleep. 390 00:35:31,520 --> 00:35:32,635 Yeah. 391 00:35:33,600 --> 00:35:35,477 - Good night. - All right. 392 00:35:55,360 --> 00:35:59,240 I understand that some of Jude's recent behaviors would be upsetting. 393 00:36:00,000 --> 00:36:02,355 But the doll clearly is providing him 394 00:36:02,440 --> 00:36:05,034 with a safe outlet to process his trauma. 395 00:36:05,760 --> 00:36:08,991 Now comes the hard part, where he might try to act out some more. 396 00:36:09,080 --> 00:36:10,309 Act out? 397 00:36:10,400 --> 00:36:12,120 Listen, what if we just got rid of the doll? 398 00:36:12,160 --> 00:36:13,594 How bad would that be? 399 00:36:13,680 --> 00:36:15,216 Lurge you to be patient, 400 00:36:15,240 --> 00:36:17,629 and allow him to have his friend. 401 00:36:17,720 --> 00:36:21,111 He's found a place with this doll where he feeis safe. 402 00:36:21,240 --> 00:36:23,240 And the last thing we want to do is take that away. 403 00:36:24,000 --> 00:36:26,560 I'll send you some links with further information. 404 00:36:26,640 --> 00:36:28,438 Okay. Sounds good. 405 00:36:28,520 --> 00:36:30,431 Thanks, doc. We'll speak to you soon, yeah? 406 00:36:30,520 --> 00:36:31,520 Okay. Take care. 407 00:36:34,600 --> 00:36:36,477 Perfect. 408 00:36:36,560 --> 00:36:38,551 There you go. Nice. 409 00:36:41,440 --> 00:36:42,794 Come on, Jude. 410 00:36:43,680 --> 00:36:46,274 That's it. One, and then move it on. 411 00:36:46,360 --> 00:36:47,680 Perfect. 412 00:37:28,200 --> 00:37:29,270 Hello, Jude. 413 00:37:32,520 --> 00:37:33,749 What you got there? 414 00:37:34,920 --> 00:37:35,955 Okay. 415 00:37:37,160 --> 00:37:39,197 You thought of a name for him yet? 416 00:37:40,120 --> 00:37:41,235 What is it? 417 00:37:50,920 --> 00:37:52,194 Course it is. 418 00:37:52,800 --> 00:37:55,713 Because that's his name, isn't it? What eise would it be? 419 00:37:58,600 --> 00:38:00,830 You've scrubbed up well, little man. 420 00:38:04,080 --> 00:38:06,754 So, I see you've found yourself a new family. 421 00:38:16,640 --> 00:38:18,074 How're you doing, little fella? 422 00:38:24,560 --> 00:38:26,836 Just look at that expression on his face. 423 00:38:27,400 --> 00:38:30,631 It's like he's got a secret that only he knows. 424 00:38:33,640 --> 00:38:34,640 Do you ever notice that? 425 00:38:37,520 --> 00:38:38,794 Can I help you? 426 00:38:38,920 --> 00:38:39,920 Oh, hello there. 427 00:38:39,960 --> 00:38:43,157 I was just looking for oz, my daft dog. 428 00:38:43,240 --> 00:38:44,469 We haven't seen him. 429 00:38:44,560 --> 00:38:45,959 All right, never mind. 430 00:38:46,040 --> 00:38:47,872 Pretty good idea where he'll be, anyway. 431 00:38:48,600 --> 00:38:49,795 Right, I'll be off. 432 00:38:50,960 --> 00:38:51,960 You be good now. 433 00:38:55,840 --> 00:38:58,116 Come on. It's time to go inside. 434 00:39:10,360 --> 00:39:12,510 You left Jude outside all alone? 435 00:39:12,600 --> 00:39:14,432 I just left him for a second. 436 00:41:05,560 --> 00:41:07,153 - What happened? - I'm sorry. 437 00:41:07,240 --> 00:41:08,753 I just saw it. It was just there. 438 00:41:09,720 --> 00:41:12,439 - I'm sorry. - My god, Liza. What are you doing? 439 00:41:40,880 --> 00:41:41,915 Jude? 440 00:42:13,600 --> 00:42:15,876 "I'll always be with you"? 441 00:42:17,760 --> 00:42:19,956 "They will be sorry." 442 00:42:35,840 --> 00:42:36,840 Sorry. 443 00:42:38,080 --> 00:42:39,957 I didn't know you were standing there. 444 00:42:44,320 --> 00:42:45,469 Why are you wearing that? 445 00:42:50,480 --> 00:42:51,595 Dinner's in 15. 446 00:43:20,840 --> 00:43:24,231 No. We just the three of us for dinner tonight, Jude. 447 00:43:26,400 --> 00:43:27,879 No, not tonight. 448 00:43:28,000 --> 00:43:29,638 Does it really matter, Liza? 449 00:43:38,960 --> 00:43:40,189 Your mum said no, mate. 450 00:43:45,040 --> 00:43:47,316 So, I was thinking of inviting Liam out, and the family. 451 00:43:48,440 --> 00:43:50,080 Felt like maybe we could use some company. 452 00:43:51,520 --> 00:43:54,911 No? You wanna see your uncle Liam, auntie Mary, and your cousins? 453 00:43:56,000 --> 00:43:58,640 I think it'll be fun. He's always a good laugh, isn't he? 454 00:43:58,720 --> 00:44:00,472 I think he'd love to get out of the city. 455 00:44:02,760 --> 00:44:03,909 Not really guests. 456 00:44:04,000 --> 00:44:05,229 They're family. 457 00:44:05,320 --> 00:44:06,320 Yeah? 458 00:44:06,400 --> 00:44:09,153 Your dad and I make the rules in this house, not your doll. 459 00:44:15,400 --> 00:44:17,437 Mm-mmm. Eat it. 460 00:44:18,440 --> 00:44:19,794 All right, come on. Enough. 461 00:44:19,880 --> 00:44:21,200 No, it's fine. 462 00:44:21,280 --> 00:44:24,159 You can sit here until you decide you can eat your food. 463 00:44:26,280 --> 00:44:28,920 Just do as your mum says, please. 464 00:44:37,640 --> 00:44:39,074 Look, I can handle this. 465 00:44:39,160 --> 00:44:42,118 It's okay. It's fine. You have work to do. 466 00:44:59,840 --> 00:45:02,514 Well, if you won't talk to me, will the doll? 467 00:45:04,440 --> 00:45:07,717 That's because brahms is not a person. 468 00:45:10,120 --> 00:45:11,758 He's not real. 469 00:45:12,160 --> 00:45:14,674 He doesn't need any food. You do. 470 00:45:22,160 --> 00:45:24,993 The doll and his rules do not run this house. 471 00:45:38,160 --> 00:45:40,276 Fine. Stay here all night, then. 472 00:46:11,000 --> 00:46:12,000 What? 473 00:46:14,760 --> 00:46:17,274 Jude. 474 00:46:18,240 --> 00:46:20,117 Liza, what in the hell happened? 475 00:46:33,280 --> 00:46:35,590 Look, I believe you, I do. 476 00:46:35,680 --> 00:46:37,273 It's just... 477 00:46:37,760 --> 00:46:39,751 So, some scary drawings. 478 00:46:40,960 --> 00:46:43,839 It's not really surprising, is it? Considering what he's been through. 479 00:46:44,480 --> 00:46:46,073 The drawing of the dog. 480 00:46:46,720 --> 00:46:47,720 The dog? 481 00:46:47,800 --> 00:46:49,473 There is no dog here. 482 00:46:49,560 --> 00:46:51,915 There was one. And others. 483 00:46:52,000 --> 00:46:55,356 Sean, there was a drawing of Jude standing over our dead bodies 484 00:46:55,440 --> 00:46:57,556 and he was holding a gun. 485 00:46:57,640 --> 00:47:00,951 So, you're saying he ripped pages out of his book? 486 00:47:01,760 --> 00:47:03,114 No, I... 487 00:47:04,240 --> 00:47:05,639 I don't know what happened. 488 00:47:05,760 --> 00:47:09,276 I just know that I want that doll out of our house. 489 00:47:09,360 --> 00:47:11,874 Look, you need to slow down. I need to think about this. 490 00:47:11,960 --> 00:47:14,236 No, I don't want it here. 491 00:47:14,320 --> 00:47:16,880 I don't like what it's doing to Jude. 492 00:47:19,840 --> 00:47:20,840 What? 493 00:47:21,800 --> 00:47:23,677 I mean, all of this. 494 00:47:25,000 --> 00:47:26,991 This is a lot for a little kid, don't you think? 495 00:47:27,080 --> 00:47:29,515 This isn't a light table, for starters. 496 00:47:30,520 --> 00:47:32,158 Are you asking me if I did this? 497 00:47:32,240 --> 00:47:34,800 Somebody's done this. You're the only person in here with him. 498 00:47:34,880 --> 00:47:38,236 No! Something is happening to him. 499 00:47:38,320 --> 00:47:40,960 And it started with that doll. 500 00:47:41,040 --> 00:47:43,953 Fine. We'll get rid of the doll in the morning, okay? 501 00:47:45,240 --> 00:47:47,914 What are we gonna do about them, brahms? 502 00:47:51,120 --> 00:47:53,430 Oz! Where are you, boy? 503 00:48:04,520 --> 00:48:07,080 Come here, oz. Come here, boy. 504 00:48:22,280 --> 00:48:23,714 Oh, oz. 505 00:48:35,480 --> 00:48:37,596 Ah. Lovely. I need that. Thank you. 506 00:48:38,800 --> 00:48:40,120 - Ready? - Yeah. 507 00:48:40,200 --> 00:48:41,554 Let's do it. 508 00:48:44,840 --> 00:48:45,989 Morning, mister. 509 00:48:48,040 --> 00:48:49,075 No. 510 00:48:53,440 --> 00:48:54,440 Sean. 511 00:48:58,600 --> 00:48:59,600 Jude! 512 00:49:00,320 --> 00:49:01,196 Come on, buddy! 513 00:49:01,280 --> 00:49:02,714 It's not funny. Jude! 514 00:49:05,720 --> 00:49:06,755 I'll go this way. 515 00:49:06,880 --> 00:49:09,076 - You head off that way. - Okay. 516 00:49:09,160 --> 00:49:11,515 We'll circle round. We'll meet back at the house. 517 00:49:11,600 --> 00:49:12,795 Jude! 518 00:49:13,800 --> 00:49:15,234 Jude! 519 00:49:15,320 --> 00:49:16,549 Jude! 520 00:50:27,320 --> 00:50:28,355 Jude? 521 00:50:54,400 --> 00:50:55,470 Jude? 522 00:50:58,720 --> 00:50:59,755 Jude. 523 00:51:09,040 --> 00:51:10,075 Jude? 524 00:51:13,920 --> 00:51:15,911 Jude? Is that you? 525 00:51:16,760 --> 00:51:18,512 Jude, what are you doing? 526 00:51:24,400 --> 00:51:27,199 Jude, where are you? 527 00:51:38,560 --> 00:51:40,073 This way, mommy. 528 00:51:41,760 --> 00:51:42,909 Over here. 529 00:51:45,320 --> 00:51:47,277 Come play with us, mommy. 530 00:52:47,440 --> 00:52:48,669 Jude? 531 00:53:46,880 --> 00:53:47,915 Jude. 532 00:53:56,520 --> 00:53:57,999 I'm sorry I scared you. 533 00:53:58,080 --> 00:53:59,957 We were just playing, mommy. 534 00:54:00,040 --> 00:54:01,320 It's so good to hear your voice. 535 00:54:12,680 --> 00:54:14,751 There you are. 536 00:54:14,840 --> 00:54:16,896 Been looking all over for you. Didn't you hear us calling? 537 00:54:16,920 --> 00:54:17,920 No. 538 00:54:18,760 --> 00:54:21,400 Jude. What the hell are you doing in here? It's not safe. 539 00:54:21,480 --> 00:54:22,480 I'm sorry, daddy. 540 00:54:23,640 --> 00:54:24,789 Jude, he's... 541 00:54:26,080 --> 00:54:27,115 You're talking. 542 00:54:27,240 --> 00:54:28,071 Right, let's go. 543 00:54:28,200 --> 00:54:30,555 We're not really supposed to be in this pan of the house. 544 00:54:30,640 --> 00:54:31,710 Come on. 545 00:54:35,800 --> 00:54:37,916 It's so nice to hear you talking. 546 00:54:48,360 --> 00:54:50,556 Joseph, what happened in this house? 547 00:54:51,920 --> 00:54:55,276 Uh, Jude, why don't you go show brahms the music room? 548 00:54:56,160 --> 00:54:57,160 Stay close, mate. 549 00:55:01,240 --> 00:55:04,551 There was a family that lived here a long time ago. 550 00:55:05,320 --> 00:55:07,391 Had a son, went a bit mad. 551 00:55:07,480 --> 00:55:08,709 Killed a little girl. 552 00:55:08,800 --> 00:55:12,236 Got burnt up in fire. Wore a mask to hide it. 553 00:55:12,320 --> 00:55:14,675 Lived inside the walls oi the house for 30 years. 554 00:55:14,760 --> 00:55:16,194 Never came out. 555 00:55:16,280 --> 00:55:17,395 The heelshires? 556 00:55:18,040 --> 00:55:19,599 Yeah, the heelshires. 557 00:55:21,200 --> 00:55:22,200 And? 558 00:55:23,440 --> 00:55:25,590 And the parents committed suicide. 559 00:55:26,040 --> 00:55:27,040 Drowned themselves. 560 00:55:27,120 --> 00:55:28,918 It's a very sad story. 561 00:55:29,680 --> 00:55:31,159 And the son? 562 00:55:31,240 --> 00:55:34,915 Well, it all got a bit messy after the parents had gone. 563 00:55:35,000 --> 00:55:38,197 He killed a man, very nearly two others, 564 00:55:38,720 --> 00:55:40,438 before he was killed himself. 565 00:55:41,800 --> 00:55:43,711 But they're all dead and buried now. 566 00:55:46,480 --> 00:55:48,073 What's the son's name? 567 00:55:49,760 --> 00:55:52,070 His name was brahms. 568 00:55:53,520 --> 00:55:55,158 Did you say brahms? 569 00:55:55,240 --> 00:55:57,216 I'm sorry. I didn't mean to keep it from you. 570 00:55:57,240 --> 00:55:59,959 I just didn't think it'd ever come up. 571 00:56:00,720 --> 00:56:02,597 Thank you for telling us. 572 00:56:05,560 --> 00:56:07,312 Come on, Jude. It's time to go home. 573 00:56:12,160 --> 00:56:13,389 Hey, Joseph? 574 00:56:14,360 --> 00:56:15,509 Did you ever find your dog? 575 00:56:16,920 --> 00:56:17,955 Yes, I did. 576 00:56:18,040 --> 00:56:20,714 I'm afraid oz was found gutted in the forest. 577 00:56:24,960 --> 00:56:26,314 I'm sorry to hear that. 578 00:56:31,040 --> 00:56:33,839 So, your parents tell me you've been talking again. 579 00:56:36,200 --> 00:56:38,669 Is this your new friend brahms? 580 00:56:38,760 --> 00:56:40,831 He seems like a very nice friend. 581 00:56:42,720 --> 00:56:44,870 What are some of the things you talk about? 582 00:56:44,960 --> 00:56:47,952 He tells me all sorts of things. 583 00:56:48,680 --> 00:56:52,196 Sometimes he tells me about the other families he's lived with. 584 00:56:52,280 --> 00:56:55,159 Oh, has he lived wifh a lot of families? 585 00:56:56,440 --> 00:56:58,113 He wants to live with us now. 586 00:56:59,120 --> 00:57:02,351 He was very angry that mommy and daddy wanted to take him away. 587 00:57:02,480 --> 00:57:04,915 Oh, and when brahms gets angry, 588 00:57:05,000 --> 00:57:08,914 does he say he wants to hurt someone or something? 589 00:57:12,360 --> 00:57:15,955 Is there something he wants to tell your mum and dad? 590 00:57:19,920 --> 00:57:22,878 Well, if Jude had something to do with the dog's death, 591 00:57:23,000 --> 00:57:26,152 then this is a lot more serious than we thought. 592 00:57:26,240 --> 00:57:28,880 The doll might be enabhhg him to shh? Blame 593 00:57:28,960 --> 00:57:30,951 for all the bad things that he might do. 594 00:57:31,040 --> 00:57:34,715 I think it would be a good idea for me to see him face-to-ftoce. 595 00:57:35,480 --> 00:57:37,710 When do you think you can bring him down to London? 596 00:57:37,800 --> 00:57:40,800 We've got guests coming today, but we'll bring him as soon as we can. 597 00:57:40,880 --> 00:57:42,029 All right, then. 598 00:57:42,120 --> 00:57:45,556 But I urge you, keep a close eye on him in the meanwhile. 599 00:58:15,240 --> 00:58:16,992 Jude! Everyone's here. 600 00:58:17,080 --> 00:58:17,990 - Come on in, girls. - All right. 601 00:58:18,080 --> 00:58:19,296 - Make yourself at home. - Thank you. 602 00:58:19,320 --> 00:58:21,311 This is just fabulous! I love it. 603 00:58:22,120 --> 00:58:23,519 Hello. 604 00:58:27,240 --> 00:58:29,595 Well, look. There he is. 605 00:58:30,080 --> 00:58:32,469 You remember your old uncle Liam, don't you? 606 00:58:32,560 --> 00:58:33,470 Hey. 607 00:58:33,560 --> 00:58:34,960 What? It's not my fault he's mental. 608 00:58:37,040 --> 00:58:41,318 And who's this handsome chap? 609 00:58:41,400 --> 00:58:42,595 Brahms. 610 00:58:43,280 --> 00:58:46,238 Well, hello there, brahms. Pleased to meet you. 611 00:58:46,320 --> 00:58:48,834 Any friend of Jude's is a friend of mine. 612 00:58:50,680 --> 00:58:52,736 Okay, children, why don't we go outside and play 613 00:58:52,760 --> 00:58:54,671 while we all have a catch-up. 614 00:58:54,800 --> 00:58:55,800 Yes. 615 00:58:55,840 --> 00:58:57,478 There's nothing to do outside. 616 00:58:57,560 --> 00:58:59,517 There's nature. All right? 617 00:58:59,640 --> 00:59:02,154 It's like a video game, but real. Go, enjoy. 618 00:59:02,240 --> 00:59:04,436 Come on, Jude. Show them around. 619 00:59:06,360 --> 00:59:08,840 - Maybe I should go with them. - Oh, nonsense. They'll be fine. 620 00:59:08,920 --> 00:59:10,911 Just stay close to the house, guys. 621 00:59:12,080 --> 00:59:13,593 This is so cool. 622 00:59:13,680 --> 00:59:14,909 Shut up. 623 00:59:18,640 --> 00:59:19,755 I like your doll. 624 00:59:19,840 --> 00:59:20,955 Thanks. 625 00:59:23,960 --> 00:59:25,359 This place sucks. 626 00:59:25,920 --> 00:59:27,354 There's nothing to do here. 627 00:59:27,880 --> 00:59:29,279 We could play croquet. 628 00:59:29,360 --> 00:59:30,714 I wanna play. Come on. 629 00:59:30,800 --> 00:59:33,030 Don't touch him, Sophie. He's mental. 630 00:59:34,320 --> 00:59:35,549 No, I'm not. 631 00:59:35,640 --> 00:59:37,199 My parents say you talk to that doll, 632 00:59:37,280 --> 00:59:39,112 like it's a real person. 633 00:59:39,680 --> 00:59:41,910 Because you went crazy when your mum got attacked. 634 00:59:42,000 --> 00:59:44,674 And we're not supposed to notice. 635 00:59:44,760 --> 00:59:45,670 Will! 636 00:59:45,760 --> 00:59:49,151 But they know you're mental. 637 00:59:49,240 --> 00:59:51,629 And I know you're mental. 638 00:59:52,120 --> 00:59:53,952 And your stupid doll, 639 00:59:54,040 --> 00:59:55,519 he's the most mental of all. 640 01:00:04,440 --> 01:00:05,999 He's fine, Liza. 641 01:00:07,720 --> 01:00:08,915 Have some wine. 642 01:00:11,320 --> 01:00:14,153 It'll do him good to hang out with some other children. 643 01:00:14,240 --> 01:00:15,310 Yeah. 644 01:00:18,120 --> 01:00:19,269 I'm sorry 645 01:00:22,560 --> 01:00:24,471 ever since it happened, I just... 646 01:00:26,440 --> 01:00:29,193 I can't seem to relax. 647 01:00:29,280 --> 01:00:30,953 Hey, you're with family now. 648 01:00:31,040 --> 01:00:33,031 You don't have anything to worry about. 649 01:00:34,840 --> 01:00:36,558 And will won't let anything happen. 650 01:00:39,400 --> 01:00:40,549 Hey, you're breaking it! 651 01:00:40,640 --> 01:00:41,914 Shut up, nutter. 652 01:00:42,000 --> 01:00:43,513 Stop it, will! 653 01:00:44,000 --> 01:00:46,719 Oh! You're sticking up for your nutter boyfriend now. 654 01:00:51,000 --> 01:00:52,991 Maybe I should just smash your doll. 655 01:00:53,080 --> 01:00:54,673 Maybe that will make you normal again. 656 01:00:54,760 --> 01:00:55,760 Don't. 657 01:00:56,560 --> 01:00:57,680 We get to this party, 658 01:00:57,720 --> 01:00:59,597 and we have literally just walked in the door, 659 01:00:59,680 --> 01:01:02,433 and his pants split right in the bum. 660 01:01:02,920 --> 01:01:05,992 And not just a little tear, the whole bum! 661 01:01:06,080 --> 01:01:07,514 I'm going to tell mum! 662 01:01:07,640 --> 01:01:09,119 She'll probably be happy. 663 01:01:10,040 --> 01:01:11,553 Don't touch him. 664 01:01:11,640 --> 01:01:13,074 Or what? 665 01:01:13,640 --> 01:01:16,109 Or he'll make you wish you never came here. 666 01:01:17,000 --> 01:01:18,200 Did you buy him purple boxers? 667 01:01:18,320 --> 01:01:19,594 I did. 668 01:01:19,680 --> 01:01:21,557 Kinky. 669 01:01:21,640 --> 01:01:24,109 Oh, it's good to see that smile again, Liza. 670 01:01:24,240 --> 01:01:25,639 That old smile of yours. 671 01:01:27,960 --> 01:01:29,109 Give it back! 672 01:01:29,200 --> 01:01:30,474 Nah, I don't think I will. 673 01:01:30,560 --> 01:01:32,039 Give it back to her. 674 01:01:32,120 --> 01:01:34,111 Oh! Now your boyfriend's mad. 675 01:01:34,840 --> 01:01:36,717 Why don't you come get it from me, mental? 676 01:01:36,800 --> 01:01:39,360 I wouldn't worry about this doll thing. 677 01:01:39,440 --> 01:01:41,590 Will used to be obsessed with this blanket. 678 01:01:41,680 --> 01:01:43,000 Run, mental, run. 679 01:01:43,080 --> 01:01:44,400 Stop it, will! 680 01:01:45,120 --> 01:01:46,872 Obsessed. 681 01:01:46,960 --> 01:01:50,749 Then one day I realized that it was quite literally a security blanket. 682 01:01:50,840 --> 01:01:53,639 And I think this doll could be the same thing. 683 01:01:54,080 --> 01:01:55,080 Come on, mental. 684 01:01:55,160 --> 01:01:57,595 You shouldn't worry about it, is what I'm saying. 685 01:01:57,680 --> 01:02:00,035 Kids do all sorts of weird things. 686 01:02:00,120 --> 01:02:01,952 They go through phases. 687 01:02:02,040 --> 01:02:03,439 And then poof, it's gone. 688 01:02:34,400 --> 01:02:36,676 - Oh, my god. - What? What's going on? 689 01:02:36,760 --> 01:02:39,274 Will! 690 01:02:42,040 --> 01:02:44,296 - Easy, on three. One, two, three. - Mind his head! 691 01:02:44,320 --> 01:02:46,231 Slowly. Slowly. 692 01:02:46,320 --> 01:02:47,833 Mary, help with his head, okay? 693 01:02:49,600 --> 01:02:50,829 Will, I'm ooming in. 694 01:02:51,680 --> 01:02:53,432 Sophie, get in the front. 695 01:03:21,480 --> 01:03:24,950 Sweetheart, why don't you drink some of this? It'll help you sleep. 696 01:03:25,040 --> 01:03:26,872 A nap will do you good. 697 01:03:32,360 --> 01:03:33,395 Okay? 698 01:03:39,240 --> 01:03:40,435 There you go. 699 01:03:44,680 --> 01:03:45,795 Mommy. 700 01:03:53,120 --> 01:03:54,918 Everything is okay. 701 01:03:59,400 --> 01:04:01,073 He won't let me go. 702 01:04:02,040 --> 01:04:04,793 He wants me io live in the big house with him forever. 703 01:04:05,360 --> 01:04:09,240 He said he'd kill you and daddy if I didn't do it. 704 01:04:10,920 --> 01:04:12,035 He said that? 705 01:04:16,680 --> 01:04:18,193 When did he say that? 706 01:04:20,120 --> 01:04:21,952 He says it all the time. 707 01:04:23,160 --> 01:04:25,390 I can't control him anymore. 708 01:04:25,480 --> 01:04:27,630 He keeps getting stronger. 709 01:04:29,240 --> 01:04:30,594 Well... 710 01:04:30,720 --> 01:04:32,597 No one's gonna hurt mommy and daddy. 711 01:04:34,120 --> 01:04:35,474 And no one's gonna hurt you. 712 01:04:36,440 --> 01:04:37,555 Okay? 713 01:05:33,720 --> 01:05:34,835 Hey, Liza, it's me. 714 01:05:34,920 --> 01:05:37,673 Um, we just saw the doctor. I think will's gonna be okay. 715 01:05:37,760 --> 01:05:39,910 So, I'll call you from the car. 716 01:05:40,040 --> 01:05:41,394 All right. I love you. Bye. 717 01:06:13,360 --> 01:06:15,271 Not from around here, are you? 718 01:06:15,360 --> 01:06:16,840 I'm staying at the glennview estates. 719 01:06:16,880 --> 01:06:18,029 Glennview? 720 01:06:19,040 --> 01:06:22,271 Oh, you mean the heelshire place. 721 01:06:22,360 --> 01:06:25,273 Christ, you couldn't pay me money to stop there. 722 01:06:26,040 --> 01:06:27,917 - You what? - You don't know? 723 01:06:29,800 --> 01:06:32,235 Whole family went completely mad out there. 724 01:06:32,320 --> 01:06:36,154 Something to do with a son living inside the walls for years. 725 01:06:47,360 --> 01:06:50,990 You see, but that's not the only thing that happened out there. 726 01:06:51,080 --> 01:06:53,356 There were other tragedies before. 727 01:06:54,680 --> 01:07:00,198 Back in the '50s, a kid killed his own mother and brother, 728 01:07:00,280 --> 01:07:02,715 convinced a doll was speaking to him. 729 01:07:10,320 --> 01:07:11,993 And it's still going on. 730 01:07:12,640 --> 01:07:16,634 Last year, that city man that bought it after the heelshires 731 01:07:16,760 --> 01:07:19,229 went a bit mad and disappeared. 732 01:07:19,320 --> 01:07:21,197 Never heard from again. 733 01:07:21,280 --> 01:07:23,669 I saw him down the pub one time. 734 01:07:23,760 --> 01:07:25,876 Old crazy Joe. 735 01:07:25,960 --> 01:07:27,030 Crazy Joe? 736 01:07:27,120 --> 01:07:29,999 That's what people called him, like. His name were Joseph... 737 01:08:07,520 --> 01:08:09,397 Oh, my god. Jude! 738 01:08:09,520 --> 01:08:11,875 Jude! 739 01:08:15,440 --> 01:08:16,555 Jude! 740 01:08:20,760 --> 01:08:22,353 Didn't have to be like this. 741 01:08:26,240 --> 01:08:27,355 Joseph. 742 01:08:28,560 --> 01:08:29,880 Is Jude okay? 743 01:08:31,440 --> 01:08:33,636 Don't worry. He's safe. 744 01:08:35,760 --> 01:08:38,559 Safer now than he's probably ever been in his life. 745 01:08:38,640 --> 01:08:40,278 Why are you here? 746 01:08:41,920 --> 01:08:44,309 I'm here because he wants me to be. 747 01:08:45,200 --> 01:08:46,200 Who? 748 01:08:47,280 --> 01:08:48,395 Brahms. 749 01:08:51,200 --> 01:08:54,556 He doesn't like it like this, but you've done it to yourself. 750 01:08:54,640 --> 01:08:56,153 I just wanna know where my son is. 751 01:08:56,240 --> 01:08:58,160 I will do anything you want. Just give me my son. 752 01:08:58,200 --> 01:08:59,952 I want you to listen! 753 01:09:00,040 --> 01:09:02,634 He wants you to listen! 754 01:09:04,680 --> 01:09:06,637 You asked me why I'm here. 755 01:09:07,480 --> 01:09:09,676 It's the same reason that you are. 756 01:09:10,560 --> 01:09:12,278 He called me. 757 01:09:12,360 --> 01:09:14,590 He calls out to the ones that need him. 758 01:09:15,960 --> 01:09:17,314 The damaged ones. 759 01:09:17,400 --> 01:09:19,277 He looks inside you. 760 01:09:21,120 --> 01:09:22,315 It was just a whisper... 761 01:09:23,560 --> 01:09:24,959 At first, 762 01:09:25,800 --> 01:09:27,677 when I first came here. 763 01:09:27,760 --> 01:09:29,478 So quiet. 764 01:09:30,560 --> 01:09:32,790 And he was in pieces when I found him, 765 01:09:32,880 --> 01:09:34,359 broken. 766 01:09:36,400 --> 01:09:37,799 And then the voice said... 767 01:09:38,440 --> 01:09:40,033 To put him back together. 768 01:09:42,600 --> 01:09:43,999 So I did. 769 01:09:49,840 --> 01:09:52,275 Then I heard him, growing inside. 770 01:09:52,360 --> 01:09:54,397 You must have heard it. 771 01:09:55,520 --> 01:09:57,716 Jude sure has. Oh, yeah. 772 01:09:58,480 --> 01:10:00,551 I don't know what brahms is, 773 01:10:00,640 --> 01:10:02,916 but you can stop this. 774 01:10:03,600 --> 01:10:05,079 It's too late. 775 01:10:05,160 --> 01:10:08,755 Brahms and Jude are gonna be one, and it'll be beautiful. 776 01:10:08,840 --> 01:10:11,559 Everybody thought that I was crazy. 777 01:10:12,560 --> 01:10:14,870 They thought the heelshires were crazy, but, no. 778 01:10:15,800 --> 01:10:18,155 It's always been the doll. 779 01:10:21,720 --> 01:10:24,678 Even before the house, before the Davies, fhe ones before that. 780 01:10:24,760 --> 01:10:25,989 I found all their old letters. 781 01:10:26,080 --> 01:10:29,516 He knew that you were coming. 782 01:10:30,920 --> 01:10:34,072 He knew your boy would find him. 783 01:10:35,240 --> 01:10:37,470 That's why he told me to Bury him. 784 01:10:38,080 --> 01:10:40,720 They're always so curious, aren't they? The little ones are like... 785 01:10:41,960 --> 01:10:43,394 Like moths to a flame. 786 01:10:44,160 --> 01:10:45,958 Joseph, where is my son? 787 01:10:46,760 --> 01:10:48,194 I wanna see my son! 788 01:10:48,280 --> 01:10:49,554 He's in the big house! 789 01:11:03,160 --> 01:11:04,434 Jude! 790 01:11:09,160 --> 01:11:10,160 Jude! 791 01:11:13,600 --> 01:11:14,715 Jude! 792 01:11:36,520 --> 01:11:37,520 Jude. 793 01:11:39,920 --> 01:11:40,955 Jude? 794 01:11:41,720 --> 01:11:43,358 Over here. 795 01:12:01,840 --> 01:12:03,239 This way. 796 01:12:22,280 --> 01:12:23,800 We're justover here. 797 01:13:00,120 --> 01:13:01,155 Jude... 798 01:13:11,800 --> 01:13:13,950 I know you don't wanna hurt anybody. 799 01:13:16,440 --> 01:13:18,078 This isn't you, Jude. 800 01:13:21,640 --> 01:13:23,756 Please, put him down. 801 01:13:25,800 --> 01:13:27,518 It's going to be okay. 802 01:13:30,400 --> 01:13:31,629 Can I hold brahms? 803 01:13:48,760 --> 01:13:50,717 I used to hold you just like this. 804 01:13:56,200 --> 01:13:57,713 Let's just put him down. 805 01:14:09,520 --> 01:14:10,794 Hello, mommy. 806 01:14:14,760 --> 01:14:16,717 Jude, put the gun down. 807 01:14:18,840 --> 01:14:20,433 We're very angry- 808 01:14:21,720 --> 01:14:23,757 you and daddy have been getting in the way. 809 01:14:26,240 --> 01:14:28,516 Were going to live here now... 810 01:14:30,080 --> 01:14:31,593 Because you can't protect us. 811 01:14:33,120 --> 01:14:34,599 Protect you from who? 812 01:14:35,280 --> 01:14:36,509 That dog. 813 01:14:38,160 --> 01:14:39,160 Will. 814 01:14:40,560 --> 01:14:43,313 And those men from that night. 815 01:14:45,240 --> 01:14:46,389 You're right. 816 01:14:47,680 --> 01:14:49,159 We do need brahms to protect us. 817 01:14:49,240 --> 01:14:50,435 It's too late. 818 01:14:51,080 --> 01:14:53,276 You've given us no choice. 819 01:14:54,080 --> 01:14:55,479 Goodbye, mommy. 820 01:14:55,560 --> 01:15:00,350 I know brahms is telling you what to say. 821 01:15:02,440 --> 01:15:05,637 Which is why we need to take him home with us. 822 01:15:05,720 --> 01:15:08,553 Brahms needs to be a member of our family. 823 01:15:10,280 --> 01:15:12,920 And what kind of a family doesn't need a mother? 824 01:15:30,400 --> 01:15:31,470 Mom? 825 01:15:39,960 --> 01:15:41,553 Jude. 826 01:15:44,080 --> 01:15:46,196 Whai have you done? 827 01:15:47,160 --> 01:15:48,230 Whai have you done? 828 01:15:49,320 --> 01:15:50,355 Stay back. 829 01:15:52,400 --> 01:15:55,518 It's me he'll punish. I'm the one who didn't proteci him. 830 01:15:55,600 --> 01:15:59,036 No, no. Joseph, brahms can't hurt you anymore. 831 01:16:00,280 --> 01:16:01,280 You don't understand. 832 01:16:01,840 --> 01:16:03,433 It will never be over. 833 01:17:28,640 --> 01:17:30,313 It's gonna be all right, brahms. 834 01:18:21,880 --> 01:18:24,998 - Mom! You're home. - Yes. I missed you. 835 01:18:25,080 --> 01:18:26,832 - I missed you too. - Really? 836 01:18:26,920 --> 01:18:28,718 - Perfect timing. - Hey. 837 01:18:28,800 --> 01:18:30,120 Hey, beautiful. How was your day? 838 01:18:30,200 --> 01:18:31,235 It was good. 839 01:18:31,320 --> 01:18:34,676 I think we might sign that author I was telling you about. 840 01:18:34,760 --> 01:18:36,159 Yeah? Nice! 841 01:18:36,240 --> 01:18:37,275 All righty- 842 01:18:37,400 --> 01:18:39,198 - this looks so good. - Thank you. 843 01:18:39,280 --> 01:18:41,176 Wait until you taste it, because I'm pretty confident 844 01:18:41,200 --> 01:18:42,235 that this might be 845 01:18:42,360 --> 01:18:45,557 the greatest coq au vin ever made upon English shores. 846 01:18:45,640 --> 01:18:47,039 I'm not even joking. 847 01:18:47,120 --> 01:18:49,256 There's a whole bottle ofwine in here, so I'm not sure if... 848 01:18:49,280 --> 01:18:50,953 No, okay. I will give you some. 849 01:18:51,080 --> 01:18:52,798 - Thank you. - All right. 850 01:18:52,880 --> 01:18:54,109 This looks so good. 851 01:18:54,200 --> 01:18:55,200 Thank you. 852 01:18:55,240 --> 01:18:56,639 Just two or three hours of my day. 853 01:18:56,720 --> 01:18:57,720 - Hmm? - Nothing much. 854 01:18:59,280 --> 01:19:00,759 Is it my turn tomorrow? 855 01:19:00,880 --> 01:19:02,518 Yeah. Cheers. 856 01:19:03,480 --> 01:19:05,357 Good night, my man. You sleep tight. 857 01:19:07,000 --> 01:19:08,673 I love you, sweetie. 858 01:19:08,760 --> 01:19:10,080 Love you too. 859 01:19:14,520 --> 01:19:15,520 Good night. 860 01:20:12,800 --> 01:20:14,279 Good night, brahms. 861 01:20:15,680 --> 01:20:17,557 I think we'll be happy here. 862 01:20:19,120 --> 01:20:20,519 If they learn the rules.