1 00:01:34,575 --> 00:01:37,578 You know, my grandfather started the shop, 2 00:01:37,661 --> 00:01:43,208 my father had it, and now I... have to close it. 3 00:01:50,799 --> 00:01:53,552 This is the end of an era, my friend. 4 00:01:53,635 --> 00:01:55,095 Let me tell you. 5 00:01:55,178 --> 00:01:56,722 Nowadays, only... 6 00:01:56,805 --> 00:02:00,058 rare people buy rare books. 7 00:02:00,142 --> 00:02:02,019 You'll get back on your feet. 8 00:02:02,102 --> 00:02:04,563 Hey, I have a very funny story to tell you. 9 00:02:04,646 --> 00:02:07,608 - Mm-hmm. - Today I was at my dermatologist's 10 00:02:07,691 --> 00:02:10,235 for a little procedure, nothing serious. 11 00:02:10,319 --> 00:02:12,362 You know, I'm talking to her for a while. 12 00:02:12,446 --> 00:02:14,781 - Mm-hmm. - She tells me she was with her girlfriend, 13 00:02:14,865 --> 00:02:16,908 and they... they were discussing things. 14 00:02:16,992 --> 00:02:18,410 And they came to the conclusion 15 00:02:18,493 --> 00:02:22,122 that they both wanted to have a ménage. 16 00:02:22,205 --> 00:02:24,124 This is what she tells me. 17 00:02:24,207 --> 00:02:26,251 And I... I'm flabbergasted. 18 00:02:26,335 --> 00:02:27,586 I say, "A ménage a trois?" 19 00:02:27,669 --> 00:02:29,630 And she said, "Yeah." This is what she wants. 20 00:02:29,713 --> 00:02:31,965 - This came out of nowhere. - Out of nowhere. 21 00:02:32,049 --> 00:02:35,052 The... apparently, she and her girlfriend 22 00:02:35,135 --> 00:02:38,639 want to experience, you know, a threesome. 23 00:02:38,722 --> 00:02:41,683 And... and she asked me, do I know anybody? 24 00:02:41,767 --> 00:02:44,561 And I... I said... I said, "Yeah." 25 00:02:44,645 --> 00:02:46,313 "I know somebody, but it'll cost you 26 00:02:46,396 --> 00:02:47,814 a thousand bucks." 27 00:02:47,898 --> 00:02:51,526 And... And you know, the truth is, 28 00:02:51,610 --> 00:02:54,988 I was thinking of you. 29 00:02:55,072 --> 00:02:56,823 Me? "Why not?" 30 00:02:56,907 --> 00:02:59,159 You... You were always great with women. 31 00:02:59,242 --> 00:03:00,827 And, you know, she's attractive. 32 00:03:00,911 --> 00:03:02,454 She's round and curvaceous... 33 00:03:02,537 --> 00:03:05,457 I saw a photograph of her friend in a thong. 34 00:03:05,540 --> 00:03:08,377 And her friend is a crippler, and she's... 35 00:03:08,460 --> 00:03:10,087 Are you on drugs? 36 00:03:10,170 --> 00:03:12,172 Apart from my Zoloft, no. 37 00:03:12,255 --> 00:03:15,550 Well, why would I ever entertain something like that? 38 00:03:15,634 --> 00:03:16,968 How many... How many days 39 00:03:17,052 --> 00:03:18,512 you working now at the flower shop? 40 00:03:18,595 --> 00:03:20,055 - Two. - Two, okay, so you're living 41 00:03:20,138 --> 00:03:21,807 hand to mouth. Jesus. 42 00:03:21,890 --> 00:03:24,685 Who bailed you out when you couldn't make the rent money last month? 43 00:03:24,768 --> 00:03:25,977 Yeah, but I paid you back. 44 00:03:26,061 --> 00:03:28,438 Yes, you paid me back, but basically you're out of work. 45 00:03:28,522 --> 00:03:29,690 And you're closing shop. 46 00:03:29,773 --> 00:03:31,066 And I'm closing shop. Exactly. 47 00:03:31,149 --> 00:03:32,484 Of course, I would, you know, 48 00:03:32,567 --> 00:03:34,027 get a little taste of this. 49 00:03:34,111 --> 00:03:36,154 I mean, I... I saw myself 50 00:03:36,238 --> 00:03:38,865 getting a small fee. 51 00:03:38,949 --> 00:03:41,118 How long do you know me? 52 00:03:41,201 --> 00:03:42,911 Long? I've known you since you were a kid, 53 00:03:42,994 --> 00:03:45,622 since you broke into this bookstore and tried to rob it. 54 00:04:58,111 --> 00:05:00,739 Papa Mo, I'm sorry you lost your job. 55 00:05:00,822 --> 00:05:03,909 Your mother still has her job, so thank God for that. 56 00:05:03,992 --> 00:05:06,077 Papa Mo, what' does this word mean? 57 00:05:06,161 --> 00:05:09,414 E-n-s-o-r-c-e-l-l-e-d. 58 00:05:09,498 --> 00:05:11,458 "Ensorcelled" is, you know, 59 00:05:11,541 --> 00:05:13,168 like "enchanted," like when a... 60 00:05:13,251 --> 00:05:15,545 a sorceress casts a spell on you. 61 00:05:15,629 --> 00:05:17,297 Don't you go getting yourself enchanted 62 00:05:17,380 --> 00:05:18,548 while mama's away at work. 63 00:05:18,632 --> 00:05:20,509 This is how she talks to the man who put her 64 00:05:20,592 --> 00:05:22,052 through bartender school. 65 00:05:22,135 --> 00:05:24,805 - Mm-hmm. - There's lice in my class, Papa Mo. 66 00:05:24,888 --> 00:05:27,098 - I think I got lice. - Lice? 67 00:05:27,182 --> 00:05:28,934 My hair itches. 68 00:05:29,017 --> 00:05:30,977 Oh my God. 69 00:05:31,061 --> 00:05:33,021 No, no, no! Don't touch, don't touch anything. 70 00:05:33,104 --> 00:05:35,899 Nothing in the house. Don't touch a thing. 71 00:05:35,982 --> 00:05:38,102 Now I'm a have to bring your ass back to the lice lady. 72 00:05:38,151 --> 00:05:39,778 - Hello? - Hello, Murray. 73 00:05:39,861 --> 00:05:41,571 It's Dr. Parker. 74 00:05:41,655 --> 00:05:43,615 Dr. Parker, is something wrong? 75 00:05:43,698 --> 00:05:46,326 Were you serious? Knowing someone? 76 00:05:46,409 --> 00:05:48,203 Oh. Oh. 77 00:05:48,286 --> 00:05:49,996 My husband's got a lot of money, Murray, 78 00:05:50,080 --> 00:05:51,790 - and I'd like to... - Hang on a second. 79 00:05:51,873 --> 00:05:56,127 Excuse me. Let me take this in my office. 80 00:05:56,211 --> 00:05:58,004 Maybe I should try your guy out first. 81 00:05:58,088 --> 00:06:00,298 Alone. Just me and him. 82 00:06:00,382 --> 00:06:02,592 You know, kind of like an out-of-town tryout. 83 00:06:02,717 --> 00:06:04,427 Exactly, like a sneak preview. 84 00:06:04,553 --> 00:06:06,346 Yeah. Is he clean? 85 00:06:06,429 --> 00:06:08,181 Yes, of course he's clean. 86 00:06:08,265 --> 00:06:09,891 I mean, I don't want to get AIDS. 87 00:06:10,016 --> 00:06:11,685 - AIDS? - Or gonorrhea. 88 00:06:11,768 --> 00:06:13,854 Gonorrhea? Jesus, what are you talking about? 89 00:06:13,937 --> 00:06:16,398 He's a nice kid-I know him personally. 90 00:06:16,523 --> 00:06:18,775 - And he would tell you? - Yes, he would. 91 00:06:18,900 --> 00:06:21,695 You know, as far as I know. 92 00:06:21,778 --> 00:06:23,238 And he's got protection? 93 00:06:23,321 --> 00:06:25,574 Sure, he's go! protection- The guy's a pro- 94 00:06:25,657 --> 00:06:30,829 I'm a little crazed. I just came from an AIDS benefit. 95 00:06:30,912 --> 00:06:32,747 So... 96 00:06:32,873 --> 00:06:35,518 - We're really going to do this? - We're definitely going to do it'- 97 00:06:35,542 --> 00:06:36,918 I mean, I'm not going to be there. 98 00:06:37,043 --> 00:06:39,671 - Okay. - You know, I just have to, 99 00:06:39,754 --> 00:06:41,631 you know, check out his availability, 100 00:06:41,756 --> 00:06:45,260 because, you know, he's highly in demand. 101 00:06:45,343 --> 00:06:47,554 Lover boy. What are you doing in that closet? 102 00:06:49,472 --> 00:06:50,849 Checking for lice. 103 00:06:50,932 --> 00:06:54,269 - He's always checking for something. - Oh my god. 104 00:07:08,783 --> 00:07:10,327 You need a young, 105 00:07:10,410 --> 00:07:13,038 slick, leading man type. 106 00:07:13,121 --> 00:07:14,873 This is exactly my point. 107 00:07:14,956 --> 00:07:16,958 I am not a beautiful man. 108 00:07:17,042 --> 00:07:19,836 Did I say you were beautiful? But you have a different quality. 109 00:07:19,920 --> 00:07:21,922 You have a certain kind of sex appeal. 110 00:07:22,005 --> 00:07:24,299 - Thank you. - Is Mick Jagger a beautiful man? 111 00:07:24,382 --> 00:07:27,761 The guy opens his mouth to sing. It's a horror. 112 00:07:27,844 --> 00:07:30,597 But he's hot. Mick is hot. And that's what you have. 113 00:07:30,680 --> 00:07:32,015 Let me ask you a question. 114 00:07:32,140 --> 00:07:33,934 You look good without your clothes, right? 115 00:07:34,017 --> 00:07:35,894 How do you know? 116 00:07:35,977 --> 00:07:38,772 Because some guys just look better when they're naked. 117 00:07:38,855 --> 00:07:40,440 I figured you're one. 118 00:07:40,523 --> 00:07:42,317 What does that have to do with Mick Jagger? 119 00:07:42,442 --> 00:07:44,235 He's rich and he's famous. 120 00:07:44,319 --> 00:07:45,779 Yes, but you're sexy. 121 00:07:45,862 --> 00:07:48,239 - Says who? - Says me. 122 00:07:48,323 --> 00:07:50,158 You're a sick man. You need help. 123 00:07:50,283 --> 00:07:51,910 I go for help twice a week. 124 00:07:51,993 --> 00:07:54,037 You need a guy like... 125 00:07:54,162 --> 00:07:56,456 Tom Ford or George Clooney. 126 00:07:56,539 --> 00:07:59,960 You're not that. You're a... you're a... 127 00:08:00,043 --> 00:08:01,711 a man's man in a certain way. 128 00:08:01,836 --> 00:08:03,129 You're... you know, 129 00:08:03,213 --> 00:08:04,923 you're not afraid to get dirty. 130 00:08:05,006 --> 00:08:07,175 You get your hands dirty. You're working with plants. 131 00:08:07,300 --> 00:08:10,345 Earth. You're with wires and plumbing 132 00:08:10,470 --> 00:08:13,306 and drain pipes and bowls, you know. 133 00:08:13,390 --> 00:08:15,266 You do disgusting work. You're not afraid... 134 00:08:15,350 --> 00:08:18,144 Hey. You're disgusting in a very positive way. 135 00:08:18,228 --> 00:08:20,397 Thank you. That's always nice to hear. 136 00:08:20,522 --> 00:08:21,898 You know, women... 137 00:08:22,023 --> 00:08:23,942 women have always liked you. All kinds of women. 138 00:08:24,025 --> 00:08:25,402 You do great with them. 139 00:08:25,527 --> 00:08:28,029 Blondes, brunettes, redheads, Asian women. 140 00:08:28,154 --> 00:08:30,365 - Pregnant women. - Not for money. 141 00:08:30,448 --> 00:08:31,908 Hey. Am I saying "for money"? 142 00:08:32,033 --> 00:08:33,910 You're going to make somebody happy here. 143 00:08:33,994 --> 00:08:35,328 Listen, I'm not a young man. 144 00:08:35,412 --> 00:08:36,913 - You understand? - You're not young. 145 00:08:36,997 --> 00:08:38,498 But you're an experienced lover. 146 00:08:38,581 --> 00:08:40,500 Why shouldn't you get paid for it? 147 00:08:40,583 --> 00:08:41,835 Am I your friend? 148 00:08:41,918 --> 00:08:43,586 You're more than a friend. 149 00:08:43,712 --> 00:08:46,381 And you want to turn me into a ho? 150 00:08:48,091 --> 00:08:50,844 Would I... Would I steer you wrong? 151 00:08:50,927 --> 00:08:52,095 So what's the split? 152 00:08:52,220 --> 00:08:54,055 Okay. Now, now we can discuss things. 153 00:08:54,180 --> 00:08:55,390 I didn't say I was interested. 154 00:08:55,515 --> 00:08:56,835 I want to know, what would it be? 155 00:08:56,891 --> 00:08:59,978 Well, you know, an agent gets 10% usually. 156 00:09:00,061 --> 00:09:01,938 A manager will take 15%. 157 00:09:02,063 --> 00:09:04,274 The guys in the art galleries get 50%. 158 00:09:04,399 --> 00:09:06,985 - They split 50-50. - Mm-hmm. 159 00:09:07,068 --> 00:09:09,154 I'd say 60/40 would be nice. 160 00:09:09,237 --> 00:09:11,740 You know, favoring you. Favoring you. 161 00:09:13,241 --> 00:09:15,577 All right, let me think about it. 162 00:09:29,299 --> 00:09:31,634 As soon as we get the lice out of his head, 163 00:09:31,760 --> 00:09:33,178 I'll take you on the carousel. 164 00:09:33,261 --> 00:09:34,637 Can I go on The Twister? 165 00:09:34,763 --> 00:09:36,264 Yeah, we'll do it all. 166 00:09:36,389 --> 00:09:38,099 You know, I just want to get him de-loused. 167 00:09:38,224 --> 00:09:39,684 - I got a question, Uncle Mo. - What? 168 00:09:39,809 --> 00:09:42,145 Why do all these people have... 169 00:09:42,270 --> 00:09:44,314 - What? - Curlies and beards? 170 00:09:44,439 --> 00:09:46,274 Yeah, and sideburns. 171 00:09:46,399 --> 00:09:48,193 For warmth. It's for warmth. 172 00:09:55,867 --> 00:09:57,869 - Unbelievable. - I was merging! 173 00:09:57,952 --> 00:09:59,954 I was merging right straight across the street. 174 00:10:00,038 --> 00:10:02,540 What are you, blind, cowboy? There's a stop sign right there! 175 00:10:02,624 --> 00:10:05,085 What's the matter with you people? 176 00:10:06,753 --> 00:10:08,213 In the car with a herniated disc. 177 00:10:08,296 --> 00:10:10,507 If anything happens to her, let me tell you something, 178 00:10:10,632 --> 00:10:12,192 There's going to be a big problem here. 179 00:10:12,300 --> 00:10:14,469 - I don't want any trouble. - You got to be kidding me! 180 00:10:16,930 --> 00:10:18,306 What happened? 181 00:10:18,431 --> 00:10:21,059 - Watch your tzitzit! - Thanks, Dovi! 182 00:10:21,142 --> 00:10:22,227 Are you all right, honey? 183 00:10:22,310 --> 00:10:24,437 If anything happens to my wife, you're... 184 00:10:24,521 --> 00:10:25,230 I'm very sorry... 185 00:10:25,313 --> 00:10:28,399 Take it easy? This guy just rammed right into me and my wife. 186 00:10:28,483 --> 00:10:32,070 - Look at the dent. - I see the dent. It's a bad dent. 187 00:10:32,153 --> 00:10:34,239 I'm not excited! Get off my back! 188 00:10:34,322 --> 00:10:36,449 Where's the police? 189 00:10:36,533 --> 00:10:38,952 Jesus Christ! 190 00:10:39,035 --> 00:10:41,454 Speak English! You're in Brooklyn! 191 00:10:41,538 --> 00:10:44,916 We speak English! 192 00:10:44,999 --> 00:10:48,419 You're not in the old country no more! 193 00:10:48,503 --> 00:10:50,755 This is Brooklyn! 194 00:10:53,341 --> 00:10:56,136 Miss, could you back? 195 00:11:00,640 --> 00:11:03,643 Mommy, what's wrong? 196 00:11:03,726 --> 00:11:08,022 Who were those guys? 197 00:11:08,148 --> 00:11:10,692 Shabbos goys. 198 00:11:10,817 --> 00:11:13,361 Hey. Is it my imagination, 199 00:11:13,486 --> 00:11:15,572 or do I know you from someplace? 200 00:11:15,697 --> 00:11:18,116 Have I met you before? 201 00:11:18,199 --> 00:11:19,993 You bought my husband's s'farim. 202 00:11:20,076 --> 00:11:22,036 Exactly. Exactly. 203 00:11:22,162 --> 00:11:23,746 I bought your husband's books. 204 00:11:23,872 --> 00:11:26,624 Of course. He died two years ago. 205 00:11:26,708 --> 00:11:28,418 Right. A heart attack. 206 00:11:28,543 --> 00:11:31,212 Oh, Jesus. He was a wonderful rabbi. 207 00:11:31,337 --> 00:11:32,463 A great man. 208 00:11:32,547 --> 00:11:34,674 Hey... hey! I went to the Shiva. 209 00:11:34,757 --> 00:11:37,385 I... he had a wonderful collection of books. 210 00:11:37,510 --> 00:11:39,846 I knew... I knew I knew you. 211 00:11:39,929 --> 00:11:42,015 I... what's... 212 00:11:42,098 --> 00:11:43,641 What's the story on his hair? 213 00:11:43,725 --> 00:11:46,519 He's got lice or... how big is a louse? 214 00:11:46,603 --> 00:11:48,438 The size of a sesame seed. 215 00:11:48,563 --> 00:11:50,231 - You see? - Oh, Jesus. 216 00:11:50,356 --> 00:11:51,733 You know, I brought gloves. 217 00:11:51,858 --> 00:11:54,068 Because I'm not going to touch these kids. 218 00:11:54,152 --> 00:11:56,112 - I'm not going to touch it. - Don't worry. 219 00:11:56,196 --> 00:11:57,447 They don't usually go for men. 220 00:11:57,530 --> 00:11:59,532 I'm going to wear the gloves anyhow, you know. 221 00:11:59,616 --> 00:12:02,160 The blood. Too acidic. 222 00:12:02,243 --> 00:12:03,328 Hasidic? 223 00:13:15,149 --> 00:13:16,526 How do you do? 224 00:13:16,651 --> 00:13:19,279 Hello. Nice to meet you. 225 00:13:19,362 --> 00:13:22,907 These are for you. 226 00:13:22,991 --> 00:13:25,660 How sweet. What is that? 227 00:13:25,785 --> 00:13:28,496 The arrangement? It's Japanese. 228 00:13:28,621 --> 00:13:30,248 My friend, Niho, 229 00:13:30,331 --> 00:13:32,333 told me how to make it. 230 00:13:35,962 --> 00:13:39,007 Please come in. Make yourself at home. 231 00:13:42,844 --> 00:13:45,638 Thank you. 232 00:13:51,227 --> 00:13:53,896 - So... - It's a beautiful day. 233 00:13:54,022 --> 00:13:55,523 Yes. 234 00:13:55,648 --> 00:13:57,608 Shame to be inside. 235 00:13:57,692 --> 00:13:59,402 We have a balcony. 236 00:13:59,527 --> 00:14:01,571 Nice. 237 00:14:01,696 --> 00:14:04,240 - So you're a doctor. - Dermatologist. 238 00:14:04,365 --> 00:14:07,827 - You have good skin. - My mother had good skin. 239 00:14:07,910 --> 00:14:10,413 Even in her 80s, barely a wrinkle. 240 00:14:10,538 --> 00:14:12,165 You couldn't tell her age. 241 00:14:12,248 --> 00:14:13,499 You were close? 242 00:14:13,583 --> 00:14:15,209 Mm-hmm. 243 00:14:15,335 --> 00:14:16,878 That's unusual. 244 00:14:22,175 --> 00:14:23,718 I've never done this before. 245 00:14:27,263 --> 00:14:28,848 - First time. - Yes. 246 00:14:28,931 --> 00:14:30,183 - Mm-hmm. - Well... 247 00:14:30,266 --> 00:14:32,894 - I understand. - Yeah. 248 00:14:33,019 --> 00:14:35,938 - You do this often. - No. I mean... 249 00:14:36,064 --> 00:14:38,274 So this is kind of a part-time thing. 250 00:14:38,399 --> 00:14:41,277 Yes, you could say that. 251 00:14:48,076 --> 00:14:49,577 I... I think I should... 252 00:14:49,702 --> 00:14:51,704 - Let me get you... you want this? - Yeah. 253 00:14:51,788 --> 00:14:53,873 - Same, yeah. - Mm-hmm. 254 00:14:55,958 --> 00:14:57,960 Watch. 255 00:15:02,090 --> 00:15:03,800 I'm married. Did you know that? 256 00:15:03,925 --> 00:15:06,969 Uh-huh. Is that your husband? 257 00:15:07,095 --> 00:15:09,430 Claude. He's a mountain climber. 258 00:15:09,555 --> 00:15:12,433 Huh. A good-looking man. 259 00:15:12,517 --> 00:15:13,810 Yes. 260 00:15:15,561 --> 00:15:17,688 Do you like the music? I could change it. 261 00:15:17,772 --> 00:15:19,524 No, it's perfect. 262 00:15:19,607 --> 00:15:22,276 - It's instrumental. - Ah, that's better. 263 00:15:28,032 --> 00:15:29,659 Do you want me to take my clothes off? 264 00:15:29,784 --> 00:15:31,786 No, no, not yet. 265 00:15:31,911 --> 00:15:35,790 Okay, just... maybe after. 266 00:15:35,915 --> 00:15:38,960 This is so... 267 00:15:39,085 --> 00:15:41,087 high school. 268 00:16:03,651 --> 00:16:05,987 Oh, I, I, I... 269 00:16:08,281 --> 00:16:10,867 Oh, I... 270 00:16:16,330 --> 00:16:19,083 I didn't go all the way in high school. 271 00:16:19,167 --> 00:16:23,004 It's slow. It's fine. 272 00:16:23,129 --> 00:16:24,964 Relax. 273 00:16:42,732 --> 00:16:45,902 Mortality is a very iffy thing. 274 00:16:46,027 --> 00:16:49,155 I mean, you're here one day, and then something happens, 275 00:16:49,238 --> 00:16:51,616 and the next day you're gone. 276 00:16:51,699 --> 00:16:55,036 And the world goes on without you. 277 00:17:02,877 --> 00:17:04,587 It's a... 278 00:17:08,007 --> 00:17:10,635 You know... 279 00:17:10,718 --> 00:17:14,388 actually... 280 00:17:14,514 --> 00:17:18,809 when something terrible happens, 281 00:17:18,893 --> 00:17:20,394 you know, like a... 282 00:17:20,520 --> 00:17:21,938 an earthquake, maybe, 283 00:17:22,063 --> 00:17:27,193 or, or a pogrom, 284 00:17:27,276 --> 00:17:28,861 I think it's not 285 00:17:28,945 --> 00:17:32,490 a bad idea sometimes 286 00:17:32,573 --> 00:17:35,201 for a person to reach out. 287 00:17:35,284 --> 00:17:38,663 - To a rabbi? - Sure, a rabbi's good. 288 00:17:38,746 --> 00:17:40,790 A rabbi's good. 289 00:17:40,915 --> 00:17:42,750 But... 290 00:17:42,875 --> 00:17:45,294 I think it's very nice sometimes 291 00:17:45,419 --> 00:17:48,714 to reach out beyond the rabbi. 292 00:17:48,798 --> 00:17:51,968 I mean, something more. 293 00:17:52,093 --> 00:17:54,428 Venture further out. 294 00:18:01,060 --> 00:18:04,689 I don't care. 295 00:18:04,772 --> 00:18:08,067 Fuck you. 296 00:18:08,150 --> 00:18:11,445 Fuck you, Claude! 297 00:18:11,571 --> 00:18:13,406 Fuck you, Claude! 298 00:18:24,083 --> 00:18:27,795 So how long were you up there? Two hours? 299 00:18:27,920 --> 00:18:29,630 Right. Around. 300 00:18:29,755 --> 00:18:31,465 But I'm not sure I understand you. 301 00:18:31,591 --> 00:18:34,176 Are we charging, you know, by the hour? 302 00:18:34,302 --> 00:18:35,678 What, you're asking me? 303 00:18:35,803 --> 00:18:38,222 No. What I assumed, naturally, was that it was, 304 00:18:38,306 --> 00:18:40,224 you know, we be charging per... 305 00:18:40,349 --> 00:18:41,434 you know, per shot. 306 00:18:41,517 --> 00:18:43,102 How many times did you do it with her? 307 00:18:43,185 --> 00:18:44,937 - More than once? - Mm-hmm. 308 00:18:45,062 --> 00:18:47,732 Really? I'm very impressed. 309 00:18:47,815 --> 00:18:48,524 Viagra? 310 00:18:48,649 --> 00:18:50,443 Oh, no. 311 00:18:52,278 --> 00:18:53,404 I... I don't believe this. 312 00:18:53,487 --> 00:18:55,031 You don't even open the envelope. 313 00:18:55,156 --> 00:18:57,575 - Hey, she's your doctor. - Yeah, she's my doctor, 314 00:18:57,658 --> 00:18:59,327 but you know, in today's world, 315 00:18:59,452 --> 00:19:02,288 she could turn out to be a psychopathic ax murderer. 316 00:19:02,371 --> 00:19:04,999 Well, thanks for telling me. 317 00:19:05,124 --> 00:19:06,667 Wait one second. I'm counting. 318 00:19:06,792 --> 00:19:07,960 I... I don't understand this. 319 00:19:08,044 --> 00:19:10,588 Where'd you get the extra 500 bucks? 320 00:19:10,671 --> 00:19:12,465 - Tip. - A tip? 321 00:19:12,548 --> 00:19:14,342 - She tipped you? - Yeah. 322 00:19:14,467 --> 00:19:16,052 She must've really liked you. 323 00:19:16,177 --> 00:19:18,387 - Mm-hmm. - Wow. 324 00:19:18,512 --> 00:19:20,056 You know, I hate to bring this 325 00:19:20,181 --> 00:19:22,933 to your attention, but the general protocol, 326 00:19:23,017 --> 00:19:26,354 certainly among waitresses is they'll pool their tips, 327 00:19:26,479 --> 00:19:28,898 and they split them. 328 00:19:30,900 --> 00:19:33,235 - Take two. - Two. 329 00:19:33,361 --> 00:19:36,822 Perfect. I think that's appropriate division. 330 00:19:36,906 --> 00:19:40,159 1,500 for you and 1,000 for me. 331 00:19:40,242 --> 00:19:43,454 Very nice day's work, let me tell you. 332 00:19:43,537 --> 00:19:44,872 I... this, you know, 333 00:19:44,997 --> 00:19:46,707 This makes it official. 334 00:19:46,832 --> 00:19:48,084 I'm your ho. 335 00:19:48,209 --> 00:19:51,504 Hey, it's the oldest profession. 336 00:20:18,114 --> 00:20:19,740 Thanks, honey. 337 00:20:37,883 --> 00:20:39,677 You know, I picked out the fabric myself. 338 00:20:39,760 --> 00:20:41,011 Oh, that's beautiful. 339 00:20:41,095 --> 00:20:44,223 I think I was high on acid at the time. 340 00:20:44,306 --> 00:20:46,600 Oh, feel it. It's great. 341 00:20:46,726 --> 00:20:48,811 Yeah, yeah, it's... 342 00:20:48,936 --> 00:20:52,606 Yeah, it's stuffed with turkey feathers or something. 343 00:21:23,763 --> 00:21:24,930 Hold on, hold on, hold on. 344 00:21:25,014 --> 00:21:26,932 Wait, calm yourselves. 345 00:21:32,313 --> 00:21:35,399 Oh, a gigolo? It's in the music business. 346 00:21:35,483 --> 00:21:37,777 They, you know, there's the music and lyrics... 347 00:21:37,860 --> 00:21:39,695 - Oh yeah. - And the gigolo parts. 348 00:21:47,703 --> 00:21:49,497 It's me, Fior. ls Murray home yet? 349 00:21:49,622 --> 00:21:51,832 I can't get through to him. He hasn't been picking up. 350 00:21:51,957 --> 00:21:55,002 No, no no no. There's no problem. 351 00:21:55,127 --> 00:21:56,837 All right, just tell him that I called. 352 00:21:56,962 --> 00:21:59,298 Thanks. Bye. 353 00:21:59,381 --> 00:22:01,467 Waiting for someone? 354 00:22:01,550 --> 00:22:02,802 No. 355 00:22:02,885 --> 00:22:04,470 Would you like some company? 356 00:22:04,553 --> 00:22:06,180 - For how long? - An hour or two. 357 00:22:06,305 --> 00:22:10,017 Whatever you like. 358 00:22:10,142 --> 00:22:14,021 Le professione del vechio del mondo. 359 00:22:14,146 --> 00:22:16,524 I don't understand. 360 00:22:19,735 --> 00:22:22,238 I think you do. 361 00:22:30,913 --> 00:22:32,540 Shimshon. How are you? 362 00:22:32,665 --> 00:22:34,708 Good. You going to play baseball, Dovi? 363 00:22:34,834 --> 00:22:38,128 Yeah. 364 00:22:38,212 --> 00:22:40,005 Go, Twisters. 365 00:22:40,089 --> 00:22:41,423 Tell your mother I said hi. 366 00:22:41,549 --> 00:22:43,551 Okay, I will. 367 00:23:06,740 --> 00:23:09,827 Short men always pursued me. 368 00:23:09,910 --> 00:23:12,830 My brothers, who are really tall, would get so upset. 369 00:23:12,913 --> 00:23:15,249 "Why can't you find a tall man?" 370 00:23:15,374 --> 00:23:18,377 Like it's easy. 371 00:23:18,460 --> 00:23:19,503 Good skin? 372 00:23:19,587 --> 00:23:22,756 Soft. Silky. 373 00:23:22,882 --> 00:23:24,216 Sense of humor? 374 00:23:24,300 --> 00:23:27,136 Well... 375 00:23:27,261 --> 00:23:29,263 Too much honey, get away from me. 376 00:23:29,388 --> 00:23:32,016 A man needs to be funny, no? 377 00:23:32,099 --> 00:23:33,767 A man needs to be a man, not a woman. 378 00:23:33,893 --> 00:23:35,144 Not a pretty boy. 379 00:23:35,269 --> 00:23:36,604 Perfect. 380 00:23:36,729 --> 00:23:38,147 A beautiful son of a bitch, 381 00:23:38,272 --> 00:23:40,107 He tells you that he loves you, 382 00:23:40,232 --> 00:23:42,651 but he's really thinking something else. 383 00:23:42,776 --> 00:23:45,446 I don't think we got that far. 384 00:23:45,571 --> 00:23:48,073 So, if this... 385 00:23:48,157 --> 00:23:50,868 does he have a name? 386 00:23:50,951 --> 00:23:52,453 Fioravante. 387 00:23:52,578 --> 00:23:54,955 I like it. Sexy. 388 00:23:55,080 --> 00:23:56,957 Mm-hmm. 389 00:23:57,082 --> 00:23:59,001 So... 390 00:23:59,126 --> 00:24:01,795 If this Fioravante... 391 00:24:01,921 --> 00:24:04,673 was an ice cream cone, 392 00:24:04,798 --> 00:24:09,678 what flavor would you say that he was? 393 00:24:09,803 --> 00:24:11,388 Pistachio. 394 00:24:11,472 --> 00:24:14,058 Perfect. 395 00:24:14,141 --> 00:24:16,018 Yeah. 396 00:24:16,143 --> 00:24:19,897 Maybe I should try him, hmm? 397 00:24:19,980 --> 00:24:22,566 No? Why not? 398 00:24:22,650 --> 00:24:25,152 Hmm? 399 00:24:26,654 --> 00:24:30,032 Pistachio. 400 00:24:39,208 --> 00:24:41,627 Hey, we're in demand. 401 00:24:41,710 --> 00:24:43,337 Why don't you just announce it? 402 00:24:43,462 --> 00:24:45,464 Yeah, that's a pretty nice-looking lady. 403 00:24:45,547 --> 00:24:47,174 We got another customer. Maybe more. 404 00:24:47,299 --> 00:24:48,592 - Really. How? - Yeah, how? 405 00:24:48,676 --> 00:24:50,552 Word of mouth. Hi, God bless you, girls. 406 00:24:50,678 --> 00:24:53,305 She likes tall guys. 407 00:24:53,430 --> 00:24:54,910 You know, I mean, you got to see her. 408 00:24:54,974 --> 00:24:57,518 You're not going to believe it. You can't be blasé about this. 409 00:24:57,601 --> 00:24:58,852 She is... 410 00:24:58,936 --> 00:25:00,562 well-constructed, anatomically. 411 00:25:00,646 --> 00:25:03,273 I mean, I'm talking about, like, a miracle of physics. 412 00:25:03,357 --> 00:25:04,692 I don't know what keeps her up. 413 00:25:04,775 --> 00:25:06,068 Is this Dr. Parker's friend? 414 00:25:06,151 --> 00:25:07,903 Dr. Parker's wealthy friend. 415 00:25:07,987 --> 00:25:09,613 Shh! 416 00:25:09,697 --> 00:25:11,532 Dr. Parker's rich friend. Do me a favor. 417 00:25:11,657 --> 00:25:13,325 Think of it as a performance. 418 00:25:13,409 --> 00:25:14,326 - Uh-huh. - You know? 419 00:25:14,410 --> 00:25:17,496 Because that's what they want. They want you to play act anyhow. 420 00:25:17,579 --> 00:25:19,248 And the billing? 421 00:25:19,373 --> 00:25:21,125 Above the titling. 422 00:25:21,208 --> 00:25:22,960 I'm going to give you a prepared envelope, 423 00:25:23,043 --> 00:25:24,253 and we'll put something in it. 424 00:25:24,336 --> 00:25:26,547 And then if they give you a gratuity or something, 425 00:25:26,672 --> 00:25:29,717 I'll give you a second envelope for that. 426 00:25:29,842 --> 00:25:32,636 I know what you're thinking, but it seems right to charge. 427 00:25:32,720 --> 00:25:33,971 It doesn't always feel right. 428 00:25:34,054 --> 00:25:36,807 Yeah, only because you never did it before. 429 00:25:36,890 --> 00:25:39,268 It's like anything else. A butcher, first day on the job, 430 00:25:39,393 --> 00:25:42,229 he's got to cut up a cow. There's blood, there's bones. 431 00:25:42,354 --> 00:25:44,857 You know, so it's got to be awful. 432 00:25:44,940 --> 00:25:47,276 But he becomes eventually a butcher. 433 00:25:47,359 --> 00:25:48,694 These are vulnerable people. 434 00:25:48,777 --> 00:25:51,196 Well, what, do you feel guilty? 435 00:25:51,280 --> 00:25:52,072 A bit. 436 00:25:52,197 --> 00:25:55,534 - Well, that's okay. - I don't have a problem with the money. 437 00:25:55,617 --> 00:25:57,244 - It's just... - Yeah, I know. I know. 438 00:25:57,369 --> 00:25:58,912 It's the morality. I understand. 439 00:25:59,038 --> 00:26:02,291 Because it's a commercial venture. But... But don't think of it that way. 440 00:26:02,374 --> 00:26:04,209 Think of it that you're boosting the ego. 441 00:26:04,293 --> 00:26:07,046 You're helping their self-esteem. 442 00:26:07,129 --> 00:26:08,338 Yeah, maybe that dilutes it. 443 00:26:08,422 --> 00:26:09,673 Yes, that's what I'm saying. 444 00:26:09,757 --> 00:26:11,300 It dilutes it, because... 445 00:26:11,425 --> 00:26:13,635 take a bartender. I hate bartenders. 446 00:26:13,761 --> 00:26:16,263 Do you know why? Because they thrive 447 00:26:16,388 --> 00:26:19,099 on other people's misery. 448 00:26:19,224 --> 00:26:21,727 But... but I can't cast aspersions. 449 00:26:21,810 --> 00:26:23,395 You got to make a living in this life. 450 00:26:23,479 --> 00:26:25,981 Come on, let's have a drink. You look depressed. 451 00:26:26,106 --> 00:26:29,276 - Okay. - Okay. Here, this is Grey Goose. 452 00:26:29,401 --> 00:26:33,822 It does not leave a trace on your breath. 453 00:26:33,947 --> 00:26:36,617 - L'chaim. - Okay. 454 00:26:39,578 --> 00:26:41,330 I love it. I love it. Smooth. 455 00:26:41,455 --> 00:26:43,373 - Smooth. Mm-hmm. - So. 456 00:26:43,457 --> 00:26:45,542 Can I tell you what I've been thinking? 457 00:26:45,626 --> 00:26:48,170 - Mm-hmm. - I'm thinking that you need a name. 458 00:26:48,295 --> 00:26:49,588 Yeah, like what kind of name? 459 00:26:49,671 --> 00:26:51,298 You need a name because you're a brand. 460 00:26:51,423 --> 00:26:53,258 You're a product now. You know. A stud's name. 461 00:26:53,342 --> 00:26:55,344 Like Spanish Jack 462 00:26:55,469 --> 00:26:58,639 or Johnny Barracuda or something. 463 00:26:58,764 --> 00:27:00,974 Big dick. You know, something filthy. 464 00:27:01,100 --> 00:27:04,103 Call me Virgil. Virgil Howard. 465 00:27:04,186 --> 00:27:06,814 You know something? Virgil was a guide. 466 00:27:06,939 --> 00:27:08,816 And that's... that's exactly what you do. 467 00:27:08,941 --> 00:27:10,400 Virgil Howard. 468 00:27:10,484 --> 00:27:12,194 We should put that on a marquee. 469 00:27:12,319 --> 00:27:14,905 - What about your name? - Why do I need a name? 470 00:27:14,988 --> 00:27:17,908 Hey. If you're a pimp, you got to have a name. 471 00:27:17,991 --> 00:27:19,493 I don't think of myself as a pimp. 472 00:27:19,618 --> 00:27:21,537 That's what you are. 473 00:27:21,662 --> 00:27:24,414 Technically I'm a pimp. Because... 474 00:27:24,498 --> 00:27:25,958 I always leave that part out. 475 00:27:26,041 --> 00:27:28,585 What about "Bookmaster Mo?" 476 00:27:28,669 --> 00:27:30,504 - You like that? - "lceberg." 477 00:27:30,629 --> 00:27:32,840 Iceberg's good. I like Iceberg. 478 00:27:32,965 --> 00:27:35,801 What about "Dan Bongo?" 479 00:27:35,884 --> 00:27:38,470 I like that. I'll be "Dan Bongo." 480 00:27:38,554 --> 00:27:39,805 It's nice to meet you, Dan. 481 00:27:39,888 --> 00:27:41,348 Hey, Virgil and Dan. 482 00:27:41,473 --> 00:27:42,933 Be the best you can. 483 00:27:43,016 --> 00:27:44,226 I'll drink to that. 484 00:27:49,690 --> 00:27:51,108 Is it you? 485 00:27:51,191 --> 00:27:53,402 - Virgil. - Virgil? 486 00:27:53,485 --> 00:27:55,529 Virgil Howard. 487 00:27:55,612 --> 00:27:58,198 I thought it was Fioravante. 488 00:27:58,282 --> 00:28:00,868 - Once. - Oh, I see. 489 00:28:00,951 --> 00:28:02,786 A new day, a new name. 490 00:28:02,870 --> 00:28:07,124 All of us have so many people inside of us bursting to get out. 491 00:28:25,559 --> 00:28:26,935 Buenas noches. 492 00:28:27,060 --> 00:28:29,813 Hola. 493 00:28:29,897 --> 00:28:31,732 You look good. 494 00:28:31,815 --> 00:28:33,859 You look like a man. 495 00:28:33,942 --> 00:28:35,694 Not too pretty. 496 00:28:35,777 --> 00:28:37,738 Gracias. 497 00:28:37,821 --> 00:28:39,823 Do you have any idea 498 00:28:39,907 --> 00:28:43,702 what goes on inside a woman's head? 499 00:28:43,785 --> 00:28:45,162 If I did, I wouldn't be here. 500 00:28:45,245 --> 00:28:47,414 Funny. 501 00:28:47,539 --> 00:28:49,708 You're funny. I like that. 502 00:28:51,919 --> 00:28:54,880 A woman is meant to be looked at. 503 00:28:54,963 --> 00:28:58,884 Or else she'll just fade away. 504 00:29:02,262 --> 00:29:04,097 Let's see what you can do. 505 00:29:48,600 --> 00:29:51,687 I just loved when the shorts were short. 506 00:29:51,770 --> 00:29:53,647 Dr. J, he had it' all. 507 00:29:53,730 --> 00:29:59,653 The 'fro, the butt, the hands. 508 00:29:59,736 --> 00:30:01,905 How tall are you, Virgil? 509 00:30:01,989 --> 00:30:04,825 Me? I'm 6'1". 510 00:30:04,950 --> 00:30:07,577 No, no, no, let's do this again. 511 00:30:07,661 --> 00:30:10,163 How tall are you, Virgil? 512 00:30:13,208 --> 00:30:16,295 6'6". 513 00:30:16,378 --> 00:30:18,297 You like basketball? 514 00:30:18,380 --> 00:30:20,549 When the ball is shared, yeah. 515 00:30:20,674 --> 00:30:22,551 You're my kind of man. 516 00:30:22,676 --> 00:30:24,386 You play? 517 00:30:24,511 --> 00:30:26,430 A little. 518 00:30:26,513 --> 00:30:27,931 What position? 519 00:30:28,015 --> 00:30:30,392 Forward. 520 00:30:30,517 --> 00:30:32,936 - Power forward? - Mm-hmm. 521 00:30:33,020 --> 00:30:36,523 You need to be in shape, aerobicamente. 522 00:30:36,648 --> 00:30:38,275 I don't get tired easily. 523 00:30:38,358 --> 00:30:40,944 Oh, I don't get tired easily, either. 524 00:30:43,238 --> 00:30:46,199 Excuse me. 525 00:30:46,325 --> 00:30:48,076 - Hello? - Hey, babe, it's me. 526 00:30:48,201 --> 00:30:49,202 - Si. - Is he there? 527 00:30:49,328 --> 00:30:50,495 Yes. Now what? 528 00:30:50,579 --> 00:30:52,456 Yeah, he's here. We're in the middle of the... 529 00:30:52,539 --> 00:30:53,915 I go! to talk to you- 530 00:30:54,041 --> 00:30:56,626 Oh. 531 00:30:56,710 --> 00:30:58,920 What, you're having second thoughts? 532 00:30:59,046 --> 00:31:00,756 I'm having difficulty sharing. 533 00:31:00,881 --> 00:31:02,174 I mean, you gave me his number. 534 00:31:02,257 --> 00:31:05,552 What do you want me to say? 535 00:31:05,677 --> 00:31:07,804 Oh, okay. Yes. 536 00:31:07,888 --> 00:31:09,348 Not without you. 537 00:31:09,431 --> 00:31:11,224 I promise, I promise. 538 00:31:11,350 --> 00:31:12,476 - Okay, babe. - I love you. 539 00:31:12,559 --> 00:31:14,561 I love you, too. 540 00:31:17,939 --> 00:31:19,733 Oh, fuck. 541 00:31:23,195 --> 00:31:27,032 You know, I like it rough. 542 00:31:27,115 --> 00:31:30,577 I like a man to be a man. 543 00:31:30,702 --> 00:31:33,497 Got it? 544 00:31:33,580 --> 00:31:34,831 Mm-hmm. 545 00:31:34,915 --> 00:31:38,835 Sometimes I even like to be the man. 546 00:31:38,919 --> 00:31:42,714 To strap on my gun. 547 00:31:42,798 --> 00:31:44,466 Hmm? 548 00:31:44,591 --> 00:31:47,302 Embrace the mystery. 549 00:31:51,431 --> 00:31:54,559 I'll try. 550 00:31:56,978 --> 00:31:59,523 We're all just human. 551 00:31:59,606 --> 00:32:01,650 We're all flesh and blood. 552 00:32:01,775 --> 00:32:05,570 You know, I'm reminded of the story of Simon Ben Lakish, 553 00:32:05,654 --> 00:32:08,407 the great Jewish gladiator, 554 00:32:08,490 --> 00:32:10,450 who came upon Rabbi Yochman 555 00:32:10,575 --> 00:32:12,119 bathing in the Jordan 556 00:32:12,244 --> 00:32:14,621 and became so excited 557 00:32:14,746 --> 00:32:16,373 he ran, he pounced on him. 558 00:32:16,456 --> 00:32:18,625 I mean, he was all over him, like a Greek. 559 00:32:18,750 --> 00:32:21,503 Yes, but the rabbi offered him his sister instead, 560 00:32:21,628 --> 00:32:24,506 who was more beautiful than Yochman himself. 561 00:32:24,631 --> 00:32:30,303 Yes, but my point is that everybody needs contact. 562 00:32:30,429 --> 00:32:32,305 They need love. They need affection. 563 00:32:32,431 --> 00:32:33,974 - They need physical... - Prayer. 564 00:32:34,099 --> 00:32:36,435 Prayer. Sure. Prayer, prayer, prayer. 565 00:32:36,518 --> 00:32:37,727 Passion. Passion. 566 00:32:37,811 --> 00:32:39,312 We need passione. 567 00:32:39,438 --> 00:32:42,482 You know, if the blinds are drawn, 568 00:32:42,607 --> 00:32:46,486 you know, you got to pull the shade up. 569 00:32:46,611 --> 00:32:49,823 Are you talking about a psychiatrist? 570 00:32:49,948 --> 00:32:51,658 Psychiatrist, psychologist. 571 00:32:51,783 --> 00:32:54,744 Uh, podiatrist. You know. 572 00:32:54,828 --> 00:32:58,707 A massage therapist. Some people do yoga. 573 00:32:58,832 --> 00:33:00,625 Do you know such a person? 574 00:33:00,709 --> 00:33:02,419 I do, as a matter of fact. 575 00:33:02,502 --> 00:33:03,879 A healer. 576 00:33:03,962 --> 00:33:07,007 Is he Jewish? 577 00:33:07,132 --> 00:33:10,177 Jewish? Yeah, yeah, he's Sephardic. 578 00:33:10,302 --> 00:33:14,181 The... his family was expelled from Spain. 579 00:33:14,306 --> 00:33:15,974 It was a terrible story, the Inquisition. 580 00:33:16,057 --> 00:33:18,685 A terrible thing. On the run, always. 581 00:33:18,810 --> 00:33:21,062 Fleeing, like Robin Hood. 582 00:33:21,188 --> 00:33:23,273 Robin hood? Who is he? 583 00:33:23,398 --> 00:33:25,025 Robin Hood. You don't know Robin Hood? 584 00:33:25,150 --> 00:33:29,613 Robin hood, an Anglo-Saxon in the woods, with the sword, 585 00:33:29,696 --> 00:33:31,531 and the bow and arrow. 586 00:33:31,656 --> 00:33:33,200 Is he expensive? 587 00:33:33,325 --> 00:33:37,037 It's what you call the sliding scale. 588 00:33:51,760 --> 00:33:53,178 See you later. 589 00:33:53,261 --> 00:33:55,847 Okay. See you later, okay? 590 00:33:55,931 --> 00:33:59,100 We're going to be back in just a little bit, okay? 591 00:34:00,310 --> 00:34:02,479 ♪ Make me sway ♪ 592 00:34:02,562 --> 00:34:05,899 ♪ Like a lazy ocean hugs the shore ♪ 593 00:34:05,982 --> 00:34:07,984 ♪ Hold me close ♪ 594 00:34:08,068 --> 00:34:10,111 ♪ Sway me more ♪ 595 00:34:10,195 --> 00:34:12,030 No, you have to sit in the front. 596 00:34:12,113 --> 00:34:13,865 Oh. 597 00:34:14,366 --> 00:34:18,495 ♪ Stand with me, sway with ease ♪ 598 00:34:18,578 --> 00:34:21,957 ♪ When we dance you have a way with me ♪ 599 00:34:22,040 --> 00:34:26,545 ♪ Stay with me, sway with me ♪ 600 00:34:26,628 --> 00:34:30,423 ♪ Other dancers may be on the floor ♪ 601 00:34:30,507 --> 00:34:34,427 ♪ Given my eyes will see only you ♪ 602 00:34:34,511 --> 00:34:38,431 ♪ Only you have the magic technique ♪ 603 00:34:38,515 --> 00:34:41,726 ♪ When we sway I go weak ♪ 604 00:34:42,727 --> 00:34:45,981 ♪ I can hear the sound of violins ♪ 605 00:34:46,064 --> 00:34:50,652 ♪ Long before it begins ♪ 606 00:34:50,735 --> 00:34:54,114 ♪ Make me thrill as only you know how ♪ 607 00:34:54,239 --> 00:34:56,157 ♪ Sway me smooth ♪ 608 00:34:56,283 --> 00:34:58,660 ♪ Sway me now ♪ 609 00:35:22,934 --> 00:35:25,186 You get out of Brooklyn much? 610 00:35:25,312 --> 00:35:28,982 I go to Queens sometimes to visit my husband's grave. 611 00:35:30,984 --> 00:35:34,821 ♪ Other dancers may be on the floor ♪ 612 00:35:34,946 --> 00:35:38,742 ♪ Dear, but my eyes will see only you ♪ 613 00:35:38,825 --> 00:35:42,746 ♪ Only you have the magic technique ♪ 614 00:35:42,829 --> 00:35:46,708 ♪ When we sway, I go weak ♪ 615 00:35:46,833 --> 00:35:50,545 ♪ I can hear the sound of violins ♪ 616 00:35:50,670 --> 00:35:54,341 ♪ Long before it begins ♪ 617 00:35:54,466 --> 00:35:58,345 ♪ Make me thrill as only you know how ♪ 618 00:35:58,470 --> 00:36:00,138 ♪ Sway me smooth ♪ 619 00:36:00,221 --> 00:36:01,973 Is this his private office? 620 00:36:02,057 --> 00:36:05,393 Oh yes, don't worry. This is completely private. 621 00:36:11,066 --> 00:36:12,692 Hello. 622 00:36:12,817 --> 00:36:16,529 This is Avigal. Avigal, this is Virgil. 623 00:36:16,655 --> 00:36:19,449 That's Avigal. Virgil, Avigal. 624 00:36:19,532 --> 00:36:23,453 - How do you do? - I don't shake hands. 625 00:36:23,536 --> 00:36:26,164 Oh, right, I forgot. 626 00:36:26,247 --> 00:36:29,501 I'm sorry. It's not allowed. 627 00:36:29,584 --> 00:36:32,879 Um, well, so, you know... 628 00:36:33,004 --> 00:36:34,881 - Yeah. Come in. Come in. - Why don't you... 629 00:36:41,680 --> 00:36:44,766 Are you Jewish? 630 00:36:44,891 --> 00:36:47,018 Uh, Sephardic. 631 00:36:47,102 --> 00:36:51,815 Donde hay amor, hay dolor. 632 00:36:51,898 --> 00:36:53,358 Is that Ladino? 633 00:36:53,441 --> 00:36:55,151 Yes. 634 00:36:55,235 --> 00:36:57,237 What does that mean? 635 00:36:57,362 --> 00:37:00,573 Where there is love, there is pain. 636 00:37:02,409 --> 00:37:04,786 True. 637 00:37:07,706 --> 00:37:10,041 I should... I should go. 638 00:37:10,125 --> 00:37:12,794 Yeah, that seems like a good idea. 639 00:37:12,919 --> 00:37:14,838 How... you'll be how long, you think? 640 00:37:14,921 --> 00:37:18,383 I don't know. Hour, hour and a half. 641 00:37:20,385 --> 00:37:21,803 All right, so what I'll do is... 642 00:37:21,928 --> 00:37:23,513 I'll... maybe I'll walk around. 643 00:37:23,596 --> 00:37:25,432 Or maybe I'll get a cup of coffee downstairs. 644 00:37:25,557 --> 00:37:27,350 And, you know, 645 00:37:27,434 --> 00:37:28,935 so I'm just going to go. 646 00:37:29,060 --> 00:37:30,937 - Okay. - All right. 647 00:37:31,062 --> 00:37:33,565 I'll just leave you two. 648 00:37:38,570 --> 00:37:40,780 It's dark in here. 649 00:37:42,949 --> 00:37:45,994 Would you like a glass of water? 650 00:37:46,119 --> 00:37:48,288 No thanks. 651 00:37:51,124 --> 00:37:54,252 Is that part of the therapy? 652 00:37:54,335 --> 00:37:56,963 When you're ready. 653 00:37:58,298 --> 00:38:00,759 So you're a... 654 00:38:00,842 --> 00:38:02,552 a widow, huh? 655 00:38:02,635 --> 00:38:04,846 Yes. 656 00:38:04,971 --> 00:38:06,681 How long were you married? 657 00:38:06,806 --> 00:38:09,058 18 years. 658 00:38:09,142 --> 00:38:10,560 Children? 659 00:38:10,643 --> 00:38:12,187 Six. 660 00:38:12,312 --> 00:38:13,605 Six. 661 00:38:13,688 --> 00:38:15,440 Yeah, six. 662 00:38:15,523 --> 00:38:17,817 I would've had more, but it took me a while 663 00:38:17,942 --> 00:38:20,236 to get pregnant. 664 00:38:20,320 --> 00:38:22,280 Really. 665 00:38:22,363 --> 00:38:24,157 Well. 666 00:38:24,282 --> 00:38:25,325 Why don't you... 667 00:38:26,868 --> 00:38:28,119 make yourself comfortable? 668 00:38:28,203 --> 00:38:29,704 Take your time, and... 669 00:38:31,456 --> 00:38:33,082 I'll wait in the loo. 670 00:38:33,166 --> 00:38:36,419 Get undressed, and you tell me when you're ready. 671 00:40:15,727 --> 00:40:17,812 Are you all right? 672 00:40:17,937 --> 00:40:20,148 Mm-hmm. 673 00:40:24,944 --> 00:40:28,072 May I take the sheet off? 674 00:40:29,115 --> 00:40:31,576 Mm-hmm. 675 00:42:29,235 --> 00:42:30,737 You know that guy? 676 00:42:30,862 --> 00:42:32,321 What guy? 677 00:42:32,405 --> 00:42:35,158 The little guy with the glasses. 678 00:42:35,241 --> 00:42:37,118 He's been there over an hour. 679 00:42:37,243 --> 00:42:39,328 Maybe he's trying to get a tan. 680 00:42:39,412 --> 00:42:42,373 And who are you? 681 00:42:45,376 --> 00:42:47,754 Shomrim. What is that? 682 00:42:47,879 --> 00:42:49,839 Neighborhood patrol. 683 00:42:49,922 --> 00:42:53,926 Sometimes we go beyond. 684 00:43:08,399 --> 00:43:10,943 Here. 685 00:43:11,069 --> 00:43:13,780 Drink some water. 686 00:43:24,916 --> 00:43:27,919 Thank you. 687 00:43:33,758 --> 00:43:36,886 Okay? You all right? 688 00:43:36,969 --> 00:43:41,015 Yes. 689 00:43:41,140 --> 00:43:43,810 It's just... 690 00:43:45,812 --> 00:43:48,314 No one... no one has... 691 00:43:50,817 --> 00:43:53,778 for so long. 692 00:43:53,861 --> 00:43:55,113 No one has... 693 00:43:55,196 --> 00:43:59,075 Since... Since your husband. 694 00:43:59,158 --> 00:44:02,161 No, not him. 695 00:44:05,873 --> 00:44:09,710 Touched me. 696 00:44:09,836 --> 00:44:12,797 No one has touched me. 697 00:44:45,913 --> 00:44:48,583 No, no. You get up front. 698 00:44:51,002 --> 00:44:53,838 Thank you. 699 00:45:04,724 --> 00:45:06,058 Fior, how're you doing? 700 00:45:06,184 --> 00:45:07,852 All right. 701 00:45:07,935 --> 00:45:09,520 What'll it be? 702 00:45:09,604 --> 00:45:12,398 The usual. 703 00:45:12,523 --> 00:45:14,400 Heavy on the potatoes. 704 00:45:14,525 --> 00:45:16,235 Two eggs, scrambled soft. 705 00:45:16,360 --> 00:45:18,529 Whole wheat toast, egg cream. 706 00:45:18,613 --> 00:45:20,114 Vanilla! 707 00:45:21,574 --> 00:45:23,159 So... 708 00:45:23,242 --> 00:45:26,120 Denny tells me you're a good plumber. 709 00:45:27,788 --> 00:45:30,875 Yeah, I do a little. 710 00:45:30,958 --> 00:45:33,711 That's good. I got a job. 711 00:45:33,794 --> 00:45:37,423 I could maybe use someone who could do a little... 712 00:45:37,548 --> 00:45:39,091 plumbing. 713 00:45:39,217 --> 00:45:41,510 You got a card? 714 00:45:41,594 --> 00:45:43,804 No. 715 00:45:47,934 --> 00:45:50,144 Write. 716 00:45:58,611 --> 00:46:01,906 Thanks. I'll be in touch. 717 00:46:28,015 --> 00:46:29,475 Hey, there. 718 00:46:29,600 --> 00:46:30,893 Hey. 719 00:46:30,977 --> 00:46:33,688 The world's a mysterious place. 720 00:46:33,813 --> 00:46:36,232 Mm-hmm. 721 00:46:36,315 --> 00:46:37,650 You didn't see us over there? 722 00:46:37,775 --> 00:46:39,318 I was listening to the music. 723 00:46:39,443 --> 00:46:42,154 Mm-hmm. 724 00:46:42,280 --> 00:46:44,448 I'm with my husband. 725 00:46:44,532 --> 00:46:46,450 Claude? 726 00:46:46,534 --> 00:46:48,160 You remembered. 727 00:46:48,286 --> 00:46:50,454 Tell him I said hi. 728 00:46:50,538 --> 00:46:53,291 Oh, he's the jealous type. 729 00:46:55,710 --> 00:46:58,587 It's my birthday. 730 00:46:58,671 --> 00:47:01,048 Happy birthday. 731 00:47:49,930 --> 00:47:52,641 The number you have reached is not in service. 732 00:47:52,725 --> 00:47:54,602 Please check the number and dial again. 733 00:47:54,727 --> 00:47:56,395 Thank you. 734 00:48:28,552 --> 00:48:30,721 - Avigal. - Dovi. 735 00:48:30,805 --> 00:48:32,181 You look very nice. 736 00:48:32,264 --> 00:48:33,516 Thank you. 737 00:48:33,599 --> 00:48:35,601 - Where are you going? - To the city. 738 00:48:35,726 --> 00:48:38,437 Ah. The city? What for? 739 00:48:38,562 --> 00:48:40,689 Doctor's appointment. 740 00:48:40,773 --> 00:48:42,233 You need a lift? I... 741 00:48:42,316 --> 00:48:44,026 I can give you a lift in the patrol. 742 00:48:44,110 --> 00:48:46,570 No thank you. I'll take the train. 743 00:48:46,654 --> 00:48:48,364 It's okay. I'll read my book. 744 00:48:48,447 --> 00:48:51,033 You know, every time I speak with you, 745 00:48:51,117 --> 00:48:53,702 it feels like you're always in a rush. 746 00:48:53,786 --> 00:48:55,121 Maybe it's a coincidence. 747 00:48:55,246 --> 00:48:56,914 Could be. 748 00:48:56,997 --> 00:48:59,291 Makes me think you don't like me. 749 00:48:59,417 --> 00:49:02,211 No, it's not that, it's just... 750 00:49:02,294 --> 00:49:04,922 A widow needs time. 751 00:49:05,005 --> 00:49:08,217 Time for what? 752 00:49:08,300 --> 00:49:10,261 Time. 753 00:49:10,344 --> 00:49:12,346 I'm sorry, it's just... 754 00:49:12,471 --> 00:49:14,640 it's been two years. 755 00:49:14,765 --> 00:49:16,058 I grew up right there, Avigal. 756 00:49:16,142 --> 00:49:17,852 Every day, I saw you. 757 00:49:17,977 --> 00:49:21,522 We never talked, but I saw you. 758 00:49:25,109 --> 00:49:28,863 I know I'm not from a Rebbish home, 759 00:49:28,988 --> 00:49:32,366 Avigal, but I'm... I'm a good person. 760 00:49:34,326 --> 00:49:37,329 Not right now. 761 00:49:37,455 --> 00:49:39,290 If not now, when? 762 00:49:39,373 --> 00:49:41,876 I have to go, Dovi. Sorry, I can't be late. 763 00:49:42,001 --> 00:49:43,461 See, you're always in a rush. 764 00:49:44,503 --> 00:49:47,256 Make sure you're home before dark. 765 00:49:47,339 --> 00:49:49,967 Why? It's not Shabbos. 766 00:51:24,645 --> 00:51:27,106 Did you attend yeshiva? 767 00:51:27,231 --> 00:51:28,774 Me? 768 00:51:28,899 --> 00:51:32,361 No. No. 769 00:51:32,444 --> 00:51:34,363 How long do you have? 770 00:51:34,446 --> 00:51:36,448 An hour. 771 00:51:36,574 --> 00:51:39,243 An hour and a half. 772 00:51:44,415 --> 00:51:49,211 You know, I didn't expect to see you again so soon. 773 00:51:49,295 --> 00:51:52,756 I had a doctor's appointment. 774 00:51:52,840 --> 00:51:54,133 Oh. 775 00:51:59,847 --> 00:52:00,848 You like to read? 776 00:52:00,931 --> 00:52:01,932 Mm-hmm. 777 00:52:03,267 --> 00:52:04,643 Have you read that one? 778 00:52:04,768 --> 00:52:06,478 I'm not supposed to. 779 00:52:07,938 --> 00:52:09,773 But you did, right? 780 00:52:11,442 --> 00:52:14,737 I had to get rid of all my books when I got married. 781 00:52:14,820 --> 00:52:18,699 Well, men have never wanted women to read. 782 00:52:36,967 --> 00:52:39,511 Who's this? Your mother? 783 00:52:39,637 --> 00:52:41,263 Mm-hmm. 784 00:52:41,347 --> 00:52:43,849 She's pretty. 785 00:52:43,974 --> 00:52:45,476 What was she like? 786 00:52:45,559 --> 00:52:47,686 Like? 787 00:52:49,688 --> 00:52:52,149 She was just a woman 788 00:52:52,232 --> 00:52:55,903 who never got the breaks. 789 00:52:57,529 --> 00:52:58,989 Here we go. 790 00:52:59,865 --> 00:53:01,784 - Here, let me. - I was going to... 791 00:53:01,867 --> 00:53:03,952 Debone it? I don't mind. 792 00:53:04,036 --> 00:53:06,872 It's kosher. 793 00:53:06,997 --> 00:53:08,374 I'll get the... 794 00:53:19,343 --> 00:53:20,636 You show me how you do it. 795 00:53:23,722 --> 00:53:25,974 Hold down the fish with your fork. 796 00:53:26,058 --> 00:53:29,603 Take your spoon, no rough edges. 797 00:53:32,690 --> 00:53:34,066 Tease the spoon 798 00:53:34,233 --> 00:53:37,653 under the flesh, gently. 799 00:53:37,736 --> 00:53:40,656 Lifting the flesh away from the skeleton 800 00:53:40,739 --> 00:53:43,826 until you have a whole fillet. 801 00:53:48,414 --> 00:53:50,332 Then flip it over. 802 00:53:52,126 --> 00:53:55,963 Then grab the tail that is still attached to the skeleton. 803 00:53:57,923 --> 00:54:01,969 And like a zipper, pull it off. 804 00:54:07,558 --> 00:54:09,393 What about the head? 805 00:54:09,476 --> 00:54:12,271 It's kosher. 806 00:54:12,354 --> 00:54:14,523 It reminds you to look forward. 807 00:54:15,524 --> 00:54:18,318 A real fish-eater eats the cheeks. 808 00:54:18,402 --> 00:54:19,945 They're the delicacy. 809 00:54:26,326 --> 00:54:28,829 Hmm? 810 00:54:28,954 --> 00:54:30,789 For me? 811 00:54:39,089 --> 00:54:41,925 Il boccone del re. 812 00:54:42,801 --> 00:54:44,428 That's "the king's bite." 813 00:54:47,639 --> 00:54:50,142 I knew you weren't a Virgil. 814 00:54:52,186 --> 00:54:55,022 Fioravante. What does that mean? 815 00:54:55,105 --> 00:54:56,315 Flower. 816 00:54:56,398 --> 00:54:59,985 What kind of flower? 817 00:55:00,068 --> 00:55:02,196 Rudbeckia maxima. 818 00:55:04,531 --> 00:55:06,450 That's a cabbage leaf coneflower. 819 00:55:06,533 --> 00:55:10,412 A big six-foot plant with big blue-green leaves 820 00:55:10,496 --> 00:55:12,456 and bright yellow flowers. 821 00:55:12,539 --> 00:55:14,374 And a big schnoz? 822 00:55:14,458 --> 00:55:16,752 It's just a showpiece. 823 00:55:16,835 --> 00:55:18,879 It doesn't really work. 824 00:55:21,381 --> 00:55:23,425 When I was in... 825 00:55:23,509 --> 00:55:25,886 sixth grade, 826 00:55:26,011 --> 00:55:28,013 I used to sit next to this girl. 827 00:55:28,096 --> 00:55:29,848 She was Jewish. 828 00:55:29,932 --> 00:55:32,142 Good. 829 00:55:32,226 --> 00:55:35,979 She had beautiful thick brown hair. 830 00:55:36,063 --> 00:55:39,900 And I would only look at her straight on 831 00:55:40,025 --> 00:55:42,778 because I had seen my nose in a three-way mirror. 832 00:55:48,867 --> 00:55:50,077 You're a good cook. 833 00:55:50,160 --> 00:55:52,329 Thank you. 834 00:55:52,412 --> 00:55:55,332 For a man. 835 00:55:55,415 --> 00:55:57,584 Hmm. 836 00:55:57,668 --> 00:56:01,046 Do you have any family? 837 00:56:01,171 --> 00:56:03,382 Not anymore. 838 00:56:05,092 --> 00:56:08,512 And you're not lonely? 839 00:56:08,595 --> 00:56:10,389 You get used to it. 840 00:56:13,433 --> 00:56:15,352 So this is what you do? 841 00:56:17,771 --> 00:56:18,939 I guess so. 842 00:56:21,400 --> 00:56:24,152 You bring magic to the lonely. 843 00:56:29,324 --> 00:56:32,035 That's one way to put it. 844 00:56:32,119 --> 00:56:34,580 And you get paid for it. 845 00:56:36,456 --> 00:56:37,749 Sometimes. 846 00:56:42,754 --> 00:56:45,674 I don't have much time left. 847 00:56:45,757 --> 00:56:47,593 Festina lente. 848 00:56:50,888 --> 00:56:53,724 Hurry slowly, Avigal. 849 00:56:57,394 --> 00:56:59,980 I like when you say my name. 850 00:57:03,066 --> 00:57:05,110 Rudbeckia maxima. 851 00:57:07,070 --> 00:57:08,614 You're going down, Papa Mo. 852 00:57:08,739 --> 00:57:10,699 I'm killing you. We should be playing for money. 853 00:57:10,782 --> 00:57:12,784 You're not going to get me out, old man. 854 00:57:14,870 --> 00:57:16,288 Okay, you only missed it by a foot. 855 00:57:16,371 --> 00:57:18,624 Turn around. More, more, more. 856 00:57:18,707 --> 00:57:21,043 Okay, ready? 857 00:57:21,126 --> 00:57:22,169 Strike two. 858 00:57:22,252 --> 00:57:24,296 - You like baseball? - Yeah. 859 00:57:24,379 --> 00:57:26,381 The Spanish guys teach me. 860 00:57:26,465 --> 00:57:30,010 Not like I'm so great or anything, but you know, I could play a little. 861 00:57:30,093 --> 00:57:31,803 Last game, we lost 20 to 3. 862 00:57:31,887 --> 00:57:35,098 Would've been worse, but they got this mercy rule thing. 863 00:57:36,516 --> 00:57:39,895 What do you think? Money laundering? 864 00:57:39,978 --> 00:57:41,438 Organ traffic? 865 00:57:41,521 --> 00:57:43,106 What? 866 00:57:43,190 --> 00:57:44,524 Avigal? 867 00:57:46,026 --> 00:57:47,778 That she should be involved in such a thing. 868 00:57:47,861 --> 00:57:50,364 Organ traffic, where do you get that stuff? 869 00:57:50,489 --> 00:57:51,865 - I read it... - Stop talking. 870 00:57:51,990 --> 00:57:53,033 Okay, you guys. 871 00:57:53,158 --> 00:57:55,077 This is going to be my spitter. 872 00:57:55,994 --> 00:57:58,538 - Yeah! - Way to go, Cefus! 873 00:57:58,622 --> 00:58:00,123 Aah! 874 00:58:01,833 --> 00:58:03,377 Shh. Listen to me. 875 00:58:03,502 --> 00:58:04,753 Haitian Day parade... 876 00:58:04,878 --> 00:58:06,713 five bottle rockets I took right to the chest. 877 00:58:06,838 --> 00:58:08,674 Did I cry? Did I make a sound? 878 00:58:08,799 --> 00:58:11,259 Not a peep. I took it. Like a Sabra, I took it. 879 00:58:11,343 --> 00:58:13,679 Don't forget your envelope. 880 00:58:18,725 --> 00:58:20,185 You know, it's like candy, 881 00:58:20,268 --> 00:58:23,438 Having sex with you. 882 00:58:23,522 --> 00:58:27,234 You have one piece, and you always want another. 883 00:58:27,317 --> 00:58:29,945 Do you have a girlfriend? 884 00:58:30,028 --> 00:58:32,531 I bet you don't say much. 885 00:58:32,614 --> 00:58:35,450 Get them into bed. Make them happy. 886 00:58:35,534 --> 00:58:37,703 And then what? 887 00:58:37,786 --> 00:58:41,623 The Portuguese have a word for it. 888 00:58:41,707 --> 00:58:43,208 Saudadef. 889 00:58:43,333 --> 00:58:47,045 Yeah. A longing for something that doesn't exist. 890 00:58:49,631 --> 00:58:52,801 I'm ready. 891 00:58:52,884 --> 00:58:54,219 Let's do the ménage. 892 00:58:54,302 --> 00:58:56,346 Call Bongo. 893 00:58:56,430 --> 00:58:58,515 Bongo? Oh yeah. 894 00:58:58,598 --> 00:59:00,058 Murray. 895 00:59:00,142 --> 00:59:02,102 Dan Bongo. 896 00:59:02,185 --> 00:59:04,229 Have a piece of dark chocolate. 897 00:59:04,312 --> 00:59:05,772 It's good for you. 898 00:59:09,401 --> 00:59:12,946 You know, you're top shelf. 899 00:59:13,071 --> 00:59:14,865 Hard to reach. 900 00:59:14,948 --> 00:59:16,742 That's what makes you so good. 901 00:59:28,253 --> 00:59:30,589 - Hi. - Hello. 902 00:59:30,714 --> 00:59:34,092 Gather round. These are your kids? 903 00:59:37,554 --> 00:59:39,514 We're going to divide up into two teams 904 00:59:39,598 --> 00:59:41,349 and play baseball, okay? 905 00:59:44,770 --> 00:59:46,688 What do you think? 906 00:59:46,772 --> 00:59:48,482 We don't play baseball. 907 00:59:48,565 --> 00:59:50,567 We're very serious people. We have to study. 908 00:59:50,650 --> 00:59:53,070 Dovi plays. Go, Twisters. 909 00:59:53,153 --> 00:59:54,738 It's a waste of time. 910 00:59:54,821 --> 00:59:56,239 Sometimes wasting time 911 00:59:56,323 --> 00:59:58,700 is healthy for the body. It's good. 912 00:59:58,784 --> 01:00:01,661 I don't understand the concept of competition. 913 01:00:01,745 --> 01:00:04,372 He doesn't understand the concept. 914 01:00:04,456 --> 01:00:06,166 You're overanalyzing. 915 01:00:06,249 --> 01:00:08,168 - Blacks against whites. - No, no. 916 01:00:08,251 --> 01:00:10,754 That's not going to happen. 917 01:00:10,837 --> 01:00:12,339 Not a good idea. That's amazing. 918 01:00:12,464 --> 01:00:15,258 This is why fascism gets a toehold all the time. 919 01:00:15,342 --> 01:00:17,511 You be on his side. I want to break this up. 920 01:00:17,636 --> 01:00:21,306 I want to get a little Rainbow Coalition here, guys, okay? 921 01:00:21,389 --> 01:00:24,643 Which one of these chosen people do you want to play with? 922 01:00:48,834 --> 01:00:52,879 I couldn't wait to see you again. 923 01:00:52,963 --> 01:00:55,715 Ever see what's his name play? Kevin Youkilis? 924 01:00:55,799 --> 01:00:57,425 The Red Sox? You know, he's got a... 925 01:00:57,509 --> 01:01:00,303 You know, kind of a shifty thing here. 926 01:01:02,013 --> 01:01:04,474 Here. 927 01:01:04,558 --> 01:01:06,434 For me? 928 01:01:06,518 --> 01:01:08,228 Yeah. 929 01:01:13,692 --> 01:01:15,527 Lower your head. Bend over. 930 01:01:15,610 --> 01:01:18,405 Put your... put your head up. 931 01:01:18,488 --> 01:01:21,199 Down there. Ease up. That's right. That's right. 932 01:01:21,324 --> 01:01:23,493 Okay, now, I'll throw a couple to you. 933 01:01:23,577 --> 01:01:26,580 Bend over. You look like a question mark. 934 01:01:26,663 --> 01:01:29,457 All right. 935 01:01:29,541 --> 01:01:31,543 - Ready? - Aim low! 936 01:01:33,461 --> 01:01:36,381 De la Rosa sale el espino. 937 01:01:36,506 --> 01:01:40,177 Del espino sale la Rosa. 938 01:01:40,260 --> 01:01:43,471 From the rose comes the thorn, 939 01:01:43,555 --> 01:01:46,558 from the thorn comes the rose. 940 01:01:57,736 --> 01:02:00,405 You're beautiful. 941 01:02:00,488 --> 01:02:02,574 You're really beautiful. 942 01:02:09,414 --> 01:02:11,166 - Avigal... - Shh. 943 01:02:13,251 --> 01:02:16,046 You see me. 944 01:02:16,129 --> 01:02:19,674 I don't have to be someone else. 945 01:02:19,758 --> 01:02:22,093 That's enough. 946 01:02:25,472 --> 01:02:28,016 Kiss me. 947 01:02:28,099 --> 01:02:30,602 Let me look at you first. 948 01:02:40,570 --> 01:02:47,369 The mishna warns a married woman never to appear outside her home 949 01:02:47,452 --> 01:02:49,871 with her hair visible. 950 01:02:49,955 --> 01:02:53,458 Your husband, Avigal, 951 01:02:53,583 --> 01:02:55,418 is gone. 952 01:03:45,343 --> 01:03:46,970 Well, is he coming or not? 953 01:03:47,053 --> 01:03:48,847 I'm so excited. 954 01:03:48,930 --> 01:03:50,473 Absolutely. 955 01:03:50,557 --> 01:03:52,726 Yeah, we're completely ready. 956 01:03:52,851 --> 01:03:55,145 And the menage is on. 957 01:03:55,228 --> 01:03:57,230 Hey, I only wish I was there. 958 01:03:57,355 --> 01:03:59,983 Oh, Mr. Bongo. 959 01:04:00,066 --> 01:04:01,526 You're nasty. 960 01:04:01,651 --> 01:04:04,070 I'm, I... I am, but you're the one who suggested it. 961 01:04:04,195 --> 01:04:07,240 Tell me. Have you ever... 962 01:04:07,365 --> 01:04:08,992 done it before? You know... 963 01:04:09,075 --> 01:04:10,827 ménage a trois? 964 01:04:10,910 --> 01:04:14,789 Yeah, in 1977, during a blackout. 965 01:04:14,873 --> 01:04:17,000 We... nobody could see anything. 966 01:04:17,083 --> 01:04:19,419 But it was still very pleasant. 967 01:04:19,502 --> 01:04:22,339 You're naughty. 968 01:04:22,422 --> 01:04:25,592 Hey, you do remember that 969 01:04:25,675 --> 01:04:28,887 a threesome is 2,000 bucks. 970 01:05:01,378 --> 01:05:03,046 What is this? 971 01:05:03,129 --> 01:05:04,964 I think you've got the wrong guy. 972 01:05:05,090 --> 01:05:07,008 I've already been circumcised. 973 01:05:07,092 --> 01:05:08,468 Come on, come on, come on. 974 01:05:08,593 --> 01:05:10,178 Enough talk. In, in, in. 975 01:05:10,261 --> 01:05:13,098 Get in. In. Good. 976 01:05:14,599 --> 01:05:17,602 What'd I do? Break the dietary laws? 977 01:05:17,727 --> 01:05:19,521 He's loose! He's moving! 978 01:05:19,604 --> 01:05:21,481 He's on the loose! He's on the run! 979 01:05:21,564 --> 01:05:22,607 Get him, get him! 980 01:05:23,733 --> 01:05:26,569 A number of rabbis have questions for you. 981 01:05:26,653 --> 01:05:28,363 Serious questions. 982 01:05:28,446 --> 01:05:29,948 We have your consent, right? 983 01:05:30,031 --> 01:05:32,784 I don't know what's going on. 984 01:05:32,867 --> 01:05:35,412 I want to speak to my lawyer, Sol Hirsch. 985 01:05:35,495 --> 01:05:37,139 If it was up to me, I'd tie you to a stone 986 01:05:37,163 --> 01:05:39,499 and leave you on the side of the road. 987 01:05:39,624 --> 01:05:42,127 David had five smooth stones. 988 01:05:44,254 --> 01:05:46,005 I got this. 989 01:05:46,089 --> 01:05:47,382 Hey, look, that's not funny. 990 01:05:47,465 --> 01:05:51,428 I... I have no idea what crime I've committed. 991 01:05:51,553 --> 01:05:53,471 Crime? 992 01:05:53,555 --> 01:05:54,722 There's a certain woman 993 01:05:54,806 --> 01:05:57,892 in our community, a widow, a very special woman. 994 01:05:58,977 --> 01:06:02,772 I've never seen her smile, not like this. 995 01:06:02,856 --> 01:06:04,107 But what you're doing... 996 01:06:05,442 --> 01:06:07,277 it's not right. 997 01:06:11,531 --> 01:06:13,533 - I'm coming! - Come on, hurry up! 998 01:06:13,658 --> 01:06:15,660 Youkilis! 999 01:06:15,785 --> 01:06:17,704 Watch this! 1000 01:06:17,829 --> 01:06:19,581 Whoo! 1001 01:06:19,664 --> 01:06:21,124 Tell Murray to be careful. 1002 01:06:21,207 --> 01:06:22,792 Dovi is looking for him. 1003 01:06:22,876 --> 01:06:25,670 Dovi? Who's that? 1004 01:06:25,753 --> 01:06:29,007 He's the man in charge of the neighborhood patrol. 1005 01:06:29,132 --> 01:06:31,009 We grew up together. 1006 01:06:31,134 --> 01:06:32,343 Does he like you? 1007 01:06:34,846 --> 01:06:36,639 I don't know. 1008 01:06:36,723 --> 01:06:39,434 Yes, very much. 1009 01:06:39,517 --> 01:06:41,853 Why? Are you jealous? 1010 01:06:44,397 --> 01:06:45,732 A little. 1011 01:06:48,151 --> 01:06:49,611 Good. 1012 01:06:49,694 --> 01:06:52,030 I'm sorry I put you in this position. 1013 01:06:53,656 --> 01:06:55,575 Don't be. 1014 01:06:55,658 --> 01:06:58,244 Will you be okay? 1015 01:06:58,328 --> 01:07:01,456 I wish to know you more. 1016 01:07:01,539 --> 01:07:04,375 But I'm happy you're a little bit in my life. 1017 01:07:06,169 --> 01:07:07,504 Me too. 1018 01:07:15,845 --> 01:07:18,056 Here comes high... 1019 01:07:24,854 --> 01:07:26,272 - Hello? - Hey. 1020 01:07:26,397 --> 01:07:28,399 - Hey, Fior. - Is Murray home yet? 1021 01:07:28,483 --> 01:07:29,643 I can't get through to him. 1022 01:07:29,692 --> 01:07:32,332 He just ran out to get me some milk. He should be back in a minute. 1023 01:07:32,362 --> 01:07:33,947 - Everything all right? - Mm-hmm. 1024 01:07:34,072 --> 01:07:35,949 You should see this couch he bought me. 1025 01:07:36,074 --> 01:07:37,534 Things are really looking up. 1026 01:07:37,617 --> 01:07:39,619 Yeah. They really are. 1027 01:07:39,744 --> 01:07:41,246 - Everything okay? - Yeah. 1028 01:07:41,371 --> 01:07:42,580 Le! me know when he calls. 1029 01:07:42,705 --> 01:07:44,791 Okay. Bye-bye. 1030 01:07:47,418 --> 01:07:49,045 Mom. 1031 01:07:49,128 --> 01:07:50,547 My butt hurts. 1032 01:07:50,630 --> 01:07:53,341 Mm-hmm, that's what I told you about not eating your vegetables. 1033 01:07:53,424 --> 01:07:54,801 No vegetables, no poop. 1034 01:07:54,926 --> 01:07:57,637 I know, Mom. Sometimes I'm stubborn. 1035 01:07:57,762 --> 01:08:00,557 I know. 1036 01:08:00,640 --> 01:08:02,976 Yeah. Wha...what's up, Fior? 1037 01:08:03,101 --> 01:08:05,186 You haven't heard from Murray, have you? 1038 01:08:05,270 --> 01:08:07,522 No, why? Is he in trouble? 1039 01:08:07,605 --> 01:08:09,232 Shit, overheated. 1040 01:08:09,315 --> 01:08:10,525 Does he need representation? 1041 01:08:10,608 --> 01:08:12,248 - Can you deal with this? - I'll try, man. 1042 01:08:12,318 --> 01:08:13,695 Yeah, well, he's disappeared. 1043 01:08:13,820 --> 01:08:15,905 I think it's, like, an orthodox thing or something. 1044 01:08:15,989 --> 01:08:17,740 - Satmar or Lubovitch? - Satmar. 1045 01:08:17,824 --> 01:08:19,284 Ay, those people are serious. 1046 01:08:19,409 --> 01:08:21,494 You know, they wear those big furry hats. 1047 01:08:21,619 --> 01:08:24,205 I'll make a couple of phone calls. 1048 01:08:24,289 --> 01:08:25,415 Well, what should I do? 1049 01:08:25,540 --> 01:08:27,220 You fill me in and then wait by the phone. 1050 01:08:27,250 --> 01:08:29,186 I know you want to help, but if this is a sit-down, 1051 01:08:29,210 --> 01:08:31,462 I'm sorry, you're not invited. 1052 01:08:39,596 --> 01:08:42,056 - Who's this? - Othella. Who are you? 1053 01:08:42,140 --> 01:08:43,725 Who am I? Nobody. 1054 01:08:43,808 --> 01:08:47,645 - I'm trying to reach Mo. Is this 917-292-1413? 1055 01:08:47,770 --> 01:08:50,023 - Is Mo there? - She's looking to talk with you. 1056 01:08:50,148 --> 01:08:52,609 What's going on? I don't want' to know what's going on, 1057 01:08:52,692 --> 01:08:53,901 but don't hurt him. 1058 01:08:53,985 --> 01:08:56,321 Okay? You touch him, you touch one hair on his body, 1059 01:08:56,404 --> 01:08:57,905 you're going to have to answer to me. 1060 01:08:57,989 --> 01:09:00,491 I will pull a Michael Corleone on you. 1061 01:09:00,575 --> 01:09:02,535 Michael Corleone? Who's that? 1062 01:09:02,619 --> 01:09:04,259 - Is that a threat? - Yeah, it's a threat! 1063 01:09:04,329 --> 01:09:05,705 The Godfather. 1064 01:09:05,830 --> 01:09:07,248 Never heard of him. 1065 01:09:07,332 --> 01:09:09,417 - Everything all right, Mom? - Everything is fine. 1066 01:09:09,500 --> 01:09:12,128 She doesn't sound Jewish. 1067 01:09:15,798 --> 01:09:17,091 - Othella? - Murray? 1068 01:09:17,175 --> 01:09:18,384 - Yes. - What's going on? 1069 01:09:18,509 --> 01:09:19,302 No, no, no. 1070 01:09:19,385 --> 01:09:22,555 It was, it was an old friend that I ran into from yeshiva- 1071 01:09:22,680 --> 01:09:24,920 - An old yeshiva friend... - Mm-hmm. I don't believe you. 1072 01:09:24,974 --> 01:09:25,850 Why would I be lying? 1073 01:09:25,975 --> 01:09:28,144 - She thinks I'm lying. - You are lying. 1074 01:09:28,227 --> 01:09:30,688 - Are you on your way home? - No no no. 1075 01:09:30,813 --> 01:09:32,106 Something's come up, 1076 01:09:32,190 --> 01:09:35,610 and I'm going to be home later. 1077 01:09:35,693 --> 01:09:37,070 When? 1078 01:09:37,195 --> 01:09:38,195 When am I coming home? 1079 01:09:38,237 --> 01:09:39,739 If you're coming home. 1080 01:09:44,202 --> 01:09:45,495 Come on, come on. 1081 01:09:45,578 --> 01:09:47,455 Get him out, get him out. 1082 01:09:47,538 --> 01:09:49,499 Why are you taking me here? 1083 01:09:49,582 --> 01:09:51,876 Wh... what holiday is this? 1084 01:09:54,879 --> 01:09:57,298 Sol. Am I glad to see you. 1085 01:09:57,382 --> 01:09:59,592 - How did you hear? - Well, I got a call. 1086 01:09:59,717 --> 01:10:01,427 Fior filled me in. 1087 01:10:01,552 --> 01:10:03,322 You put him on the game and you don't tell me? 1088 01:10:03,346 --> 01:10:05,264 You don't what I went through to get here today. 1089 01:10:05,348 --> 01:10:07,517 My car died. So I hopped on the Brighton Beach express. 1090 01:10:07,600 --> 01:10:08,976 Transferred to the 48. 1091 01:10:09,060 --> 01:10:11,145 Under Jewish law, you're entitled to counsel. 1092 01:10:11,229 --> 01:10:12,480 Pro bono, of course. 1093 01:10:12,563 --> 01:10:14,941 Yeah, you'll pay me by the hour. 1094 01:10:27,745 --> 01:10:29,997 Is anybody here? 1095 01:10:46,806 --> 01:10:48,891 Take off your clothes. 1096 01:10:48,975 --> 01:10:50,727 And your socks. 1097 01:10:50,810 --> 01:10:53,146 Black socks are disgusting. 1098 01:10:53,271 --> 01:10:57,024 Come. She's so soft, like a stuffed animal. 1099 01:10:57,108 --> 01:10:58,985 Come, touch her. Touch her. 1100 01:11:11,164 --> 01:11:12,874 We are gathered here 1101 01:11:12,957 --> 01:11:16,169 with our brethren 1102 01:11:16,294 --> 01:11:20,006 and one who has wandered far from his tribe 1103 01:11:21,466 --> 01:11:25,970 to commence this Din Torah. 1104 01:11:26,095 --> 01:11:29,724 You the accused, state your name. 1105 01:11:29,807 --> 01:11:32,935 My name? 1106 01:11:33,019 --> 01:11:34,437 Murray. 1107 01:11:34,520 --> 01:11:37,982 Murray what? 1108 01:11:38,107 --> 01:11:39,984 Schwartz. 1109 01:11:40,109 --> 01:11:41,402 Can I put my laundry down? 1110 01:11:41,486 --> 01:11:43,905 Gesundheit. 1111 01:11:43,988 --> 01:11:47,909 Murray Schwartz, are you proud to be a Jew? 1112 01:11:47,992 --> 01:11:50,328 I'm proud, 1113 01:11:50,453 --> 01:11:53,122 and I'm also scared. 1114 01:11:53,206 --> 01:11:56,250 Do you celebrate the Holy Shabbos? 1115 01:11:56,334 --> 01:11:58,085 I... I would love to, 1116 01:11:58,169 --> 01:12:00,713 but, you know, a guy's gotta make a living. 1117 01:12:00,838 --> 01:12:03,049 When King Solomon ruled the world, 1118 01:12:03,174 --> 01:12:06,052 if you broke the law, 1119 01:12:06,177 --> 01:12:10,056 committed adultery, murder, incest, 1120 01:12:10,181 --> 01:12:12,517 - Transvestism... - ldolatry... 1121 01:12:12,642 --> 01:12:14,936 - Bestiality... - Pimpdom... 1122 01:12:15,019 --> 01:12:16,896 You were finished! 1123 01:12:17,021 --> 01:12:18,439 Ver gerharget! 1124 01:12:18,523 --> 01:12:20,733 Stoned by the mob. 1125 01:12:20,858 --> 01:12:22,735 It's really rarely, rarely enforced. 1126 01:12:22,860 --> 01:12:24,070 Maybe once every 70 years. 1127 01:12:24,195 --> 01:12:26,906 I mean, otherwise we're accused of barbarism. 1128 01:12:26,989 --> 01:12:28,115 Aah! 1129 01:12:28,199 --> 01:12:30,243 You're completely blonde down there. 1130 01:12:30,368 --> 01:12:32,703 Yeah, that's why I make Anthony do the highlights, 1131 01:12:32,829 --> 01:12:35,998 - So that it matches. - I can't believe we're doing this. 1132 01:12:36,082 --> 01:12:38,960 This was your idea. You called Bongo. 1133 01:12:39,043 --> 01:12:41,379 I did. Mm-hmm. 1134 01:12:57,270 --> 01:13:00,147 I'm sorry, I just... 1135 01:13:00,231 --> 01:13:02,400 What's the matter, baby? 1136 01:13:06,362 --> 01:13:08,072 I can't. 1137 01:13:10,741 --> 01:13:12,076 Preoccupied? 1138 01:13:12,201 --> 01:13:15,621 These things happen. I'm psychic. 1139 01:13:15,746 --> 01:13:18,040 Maybe it's the money. 1140 01:13:18,124 --> 01:13:19,917 - Mm-hmm. - Maybe the money's blocking him. 1141 01:13:20,042 --> 01:13:22,962 Listen, we can do it for free if that's going to make you feel better. 1142 01:13:23,087 --> 01:13:24,755 - Mm-hmm. - No, it's not. 1143 01:13:27,633 --> 01:13:29,594 - You don't like us anymore? - No. 1144 01:13:29,719 --> 01:13:32,096 He's in love. 1145 01:13:32,221 --> 01:13:34,432 You think, like real love? 1146 01:13:37,560 --> 01:13:39,437 Yeah. 1147 01:13:42,064 --> 01:13:43,399 Look at him. 1148 01:13:45,443 --> 01:13:47,904 That's beautiful. 1149 01:13:47,987 --> 01:13:50,197 I'm so happy for you. 1150 01:13:50,281 --> 01:13:51,866 Yeah. 1151 01:13:51,949 --> 01:13:54,619 Has this man ever studied his oral law? 1152 01:13:54,744 --> 01:13:56,245 I have, and I find it 1153 01:13:56,329 --> 01:13:57,788 a dialectical taffy-pull. 1154 01:13:57,872 --> 01:13:59,592 I mean, I have been taught since I was a kid 1155 01:13:59,624 --> 01:14:00,883 that sex is filthy 1156 01:14:00,883 --> 01:14:01,643 and forbidden, 1157 01:14:01,667 --> 01:14:03,753 and I think that's the way it should be. 1158 01:14:03,836 --> 01:14:05,254 And in my opinion, 1159 01:14:05,338 --> 01:14:07,381 the filthier and the more forbidden it is, 1160 01:14:07,465 --> 01:14:08,966 the more exciting it is. 1161 01:14:09,091 --> 01:14:11,260 I don't think this is the group to push that point. 1162 01:14:11,344 --> 01:14:13,971 - I'm not a scholar... - Enough already! 1163 01:14:19,936 --> 01:14:22,355 Was there fornication? 1164 01:14:24,357 --> 01:14:27,610 The question is, was there fornication? 1165 01:14:27,693 --> 01:14:28,778 Was there fornication? 1166 01:14:28,861 --> 01:14:31,739 There was no fornication! 1167 01:14:31,822 --> 01:14:34,825 May I speak on my own behalf? 1168 01:14:38,496 --> 01:14:41,832 Please, proceed. 1169 01:14:44,502 --> 01:14:47,505 There was a breach of modesty. 1170 01:14:49,298 --> 01:14:52,009 I was alone with a man. 1171 01:14:54,011 --> 01:14:57,598 He saw my head uncovered. 1172 01:14:57,682 --> 01:14:59,558 You took off your sheytil? 1173 01:14:59,684 --> 01:15:00,810 Yes. 1174 01:15:00,893 --> 01:15:02,478 And your body. 1175 01:15:02,561 --> 01:15:05,356 Did he see it uncovered? 1176 01:15:06,899 --> 01:15:09,360 He placed his hands on my back. 1177 01:15:09,485 --> 01:15:11,153 It was bare? 1178 01:15:11,237 --> 01:15:12,363 Yes. 1179 01:15:12,488 --> 01:15:14,115 You did that knowing full well 1180 01:15:14,240 --> 01:15:17,118 that what you were doing was a violation? 1181 01:15:17,201 --> 01:15:18,202 I did. 1182 01:15:18,327 --> 01:15:21,038 And you allowed yourself to be touched? 1183 01:15:22,707 --> 01:15:24,542 Yes. 1184 01:15:24,667 --> 01:15:26,502 And what, may I ask, 1185 01:15:26,585 --> 01:15:28,921 happened next? 1186 01:15:35,386 --> 01:15:37,054 I cried. 1187 01:15:37,179 --> 01:15:39,390 From shame? 1188 01:15:39,515 --> 01:15:42,226 No. 1189 01:15:51,235 --> 01:15:53,738 From loneliness. 1190 01:18:03,325 --> 01:18:05,035 I got jealous. 1191 01:18:09,582 --> 01:18:11,667 It's hard for a man to understand a woman, 1192 01:18:11,750 --> 01:18:13,711 you know? 1193 01:18:16,714 --> 01:18:19,466 What goes on, you know, the... 1194 01:18:19,550 --> 01:18:20,843 the feelings. 1195 01:18:20,926 --> 01:18:23,679 I know, I know, I'm boring. 1196 01:18:28,726 --> 01:18:30,102 But if a man can't get a woman 1197 01:18:30,227 --> 01:18:32,771 out of his guts... 1198 01:18:34,481 --> 01:18:35,959 if he can't get her out of his heart, 1199 01:18:35,983 --> 01:18:38,068 it means something. 1200 01:18:38,152 --> 01:18:39,236 Right? 1201 01:18:40,905 --> 01:18:43,949 I'm in love with you, okay? 1202 01:18:46,118 --> 01:18:48,537 All right? 1203 01:18:48,621 --> 01:18:50,539 I know, I know, maybe you don't love me, but... 1204 01:18:50,623 --> 01:18:52,249 Just be quiet. 1205 01:18:52,374 --> 01:18:55,586 I never said I didn't love you. 1206 01:18:58,631 --> 01:19:00,758 Really? 1207 01:19:06,972 --> 01:19:08,807 Oof. 1208 01:19:14,772 --> 01:19:16,273 Who is it? 1209 01:19:30,287 --> 01:19:31,997 I've come to say goodbye. 1210 01:19:34,291 --> 01:19:36,835 You didn't have to do that. 1211 01:19:36,961 --> 01:19:39,129 I wanted to. 1212 01:19:43,968 --> 01:19:45,844 What are you going to do? 1213 01:19:47,805 --> 01:19:49,640 I don't know. 1214 01:19:49,765 --> 01:19:50,933 Something. 1215 01:19:52,309 --> 01:19:55,229 Donde hay amor, 1216 01:19:55,312 --> 01:19:56,522 hay dolor. 1217 01:19:58,941 --> 01:20:01,610 It's true. 1218 01:20:07,700 --> 01:20:09,535 Goodbye, Fioravante. 1219 01:20:11,495 --> 01:20:13,956 Goodbye, Avigal. 1220 01:20:24,174 --> 01:20:26,176 Take care of her. 1221 01:20:26,302 --> 01:20:28,053 Don't worry, I will. 1222 01:20:40,149 --> 01:20:41,817 You're not really Jewish, are you? 1223 01:20:44,987 --> 01:20:46,363 I'm not sure. 1224 01:20:47,906 --> 01:20:50,868 Huh. 1225 01:21:00,419 --> 01:21:03,756 Then we add the chocolate syrup. 1226 01:21:11,555 --> 01:21:13,557 - Thank you. - Enjoy. You're welcome. 1227 01:21:13,682 --> 01:21:17,561 So, you're leaving, right? 1228 01:21:18,270 --> 01:21:18,896 Yep. 1229 01:21:18,937 --> 01:21:21,565 I'm gonna miss you. 1230 01:21:21,690 --> 01:21:25,527 Me too. 1231 01:21:25,611 --> 01:21:27,863 I mean, I don't know what to say. 1232 01:21:27,946 --> 01:21:31,158 There's nothing to say. You just water it. 1233 01:21:31,241 --> 01:21:34,745 I'm done. The show's closed. 1234 01:21:34,870 --> 01:21:36,455 So first the bookstore, 1235 01:21:36,580 --> 01:21:38,707 then Virgil and Bongo... 1236 01:21:39,708 --> 01:21:41,335 although that was probably, 1237 01:21:41,418 --> 01:21:43,837 in retrospect, a crazy idea. 1238 01:21:43,921 --> 01:21:46,673 Who knows? 1239 01:21:46,757 --> 01:21:48,258 You're definitely going, right? 1240 01:21:48,384 --> 01:21:49,885 That's right. 1241 01:21:49,968 --> 01:21:52,471 So that's funny, because when you're friendly 1242 01:21:52,596 --> 01:21:54,515 with somebody for a long time, 1243 01:21:54,598 --> 01:21:58,394 what happens is, you develop a, you know, 1244 01:21:58,519 --> 01:21:59,812 like, a shorthand or something, 1245 01:21:59,937 --> 01:22:02,648 a close communication. 1246 01:22:02,773 --> 01:22:05,317 You... You understand one another 1247 01:22:05,442 --> 01:22:08,237 in a... 1248 01:22:09,738 --> 01:22:12,950 You go and look up the little Tunisian girlfriend? 1249 01:22:13,075 --> 01:22:14,952 I don't know. I mean, I... 1250 01:22:15,077 --> 01:22:17,454 It's funny, I can only speak to her in present tense. 1251 01:22:18,122 --> 01:22:20,374 Well, maybe if you spoke to her properly, 1252 01:22:20,457 --> 01:22:22,292 you'd find that you didn't like her. 1253 01:22:23,127 --> 01:22:24,461 That's a possibility. 1254 01:22:25,129 --> 01:22:26,672 You know, I have a theory 1255 01:22:26,797 --> 01:22:29,675 that sometimes when you don't understand 1256 01:22:29,800 --> 01:22:31,093 what the other person is saying, 1257 01:22:31,176 --> 01:22:34,138 very often that's a tremendous advantage. 1258 01:22:34,263 --> 01:22:35,472 Yeah. 1259 01:22:42,020 --> 01:22:43,939 "Cherries in the Snow." 1260 01:22:44,022 --> 01:22:46,608 - Ca vous plait. - Oui. 1261 01:22:46,692 --> 01:22:48,652 - Merci. - D'accord. 1262 01:22:48,777 --> 01:22:50,028 Ah, tu parles Francais? 1263 01:22:50,154 --> 01:22:53,449 Mmm, pet it peu. 1264 01:22:53,532 --> 01:22:56,618 A gentleman. That's very nice. 1265 01:22:56,702 --> 01:22:58,704 Are you from around here? 1266 01:22:58,829 --> 01:23:01,790 Yeah. Why do you ask? 1267 01:23:04,334 --> 01:23:06,545 Just being neighborly, and I'm thinking, 1268 01:23:06,670 --> 01:23:09,590 if you ever need a plumber, 1269 01:23:09,673 --> 01:23:12,342 this is the guy. He's great. A fantastic plumber. 1270 01:23:12,468 --> 01:23:14,303 Oh yeah? Well, that's good to know 1271 01:23:14,428 --> 01:23:15,762 'cause they're hard to come by. 1272 01:23:15,846 --> 01:23:18,807 - Absolutely. - Mm-hmm. 1273 01:23:18,891 --> 01:23:20,267 What's your name? 1274 01:23:20,350 --> 01:23:23,103 Fioravante. 1275 01:23:23,187 --> 01:23:24,980 That's lovely. Is that yours? 1276 01:23:25,063 --> 01:23:27,483 He... he got that for me. He gave me that. 1277 01:23:27,566 --> 01:23:29,693 Mmm. 1278 01:23:32,154 --> 01:23:33,864 You don't look like a plumber, really. 1279 01:23:33,989 --> 01:23:37,201 That's because he also does electrical. 1280 01:23:37,326 --> 01:23:38,744 - Oh. Uh-huh. - Mm-hmm. 1281 01:23:38,869 --> 01:23:40,787 And you come together, in a package? 1282 01:23:40,871 --> 01:23:43,415 You know, he's shy. So I handle the dialogue... 1283 01:23:43,540 --> 01:23:45,250 He's shy? He doesn't look shy. 1284 01:23:45,375 --> 01:23:47,419 - I'm not shy. - No, actually you're right. 1285 01:23:47,544 --> 01:23:50,464 The truth of the matter is that he's not shy. 1286 01:23:50,547 --> 01:23:52,216 I'm the shy one of the two. 1287 01:23:52,341 --> 01:23:53,800 You are flirting with me. 1288 01:23:53,884 --> 01:23:55,219 - No. - Yes. 1289 01:23:55,344 --> 01:23:57,846 I am. I am. You can tell, right? 1290 01:23:57,930 --> 01:24:00,057 Oh yeah. I can tell. 1291 01:24:02,017 --> 01:24:04,686 Um, hey, sweetheart, 1292 01:24:04,770 --> 01:24:08,607 can I... can I give you our card just in case 1293 01:24:08,732 --> 01:24:10,776 you need any plumbing work 1294 01:24:10,901 --> 01:24:13,403 or any electrical wiring. 1295 01:24:13,529 --> 01:24:14,863 "Virgil and Bongo." 1296 01:24:14,947 --> 01:24:16,990 Yeah, ask in the neighborhood about us. 1297 01:24:17,074 --> 01:24:18,575 You know, we don't bite. No problem. 1298 01:24:18,659 --> 01:24:22,412 Okay. I will. 1299 01:24:23,121 --> 01:24:24,998 Au-re-wah-wah. 1300 01:24:26,250 --> 01:24:27,376 Au revoir. 1301 01:24:27,459 --> 01:24:28,961 Yes, definitely. 1302 01:24:41,431 --> 01:24:42,891 Wow. 1303 01:24:43,934 --> 01:24:49,648 This definitely could be the beginning of a very beautiful relationship... 1304 01:24:49,731 --> 01:24:51,149 between the three of us. 1305 01:24:54,736 --> 01:24:56,780 But... 1306 01:24:56,863 --> 01:24:58,031 you know... 1307 01:24:58,115 --> 01:25:00,659 when is it that you're leaving?