1
00:01:34,575 --> 00:01:37,578
You know,
my grandfather started the shop,
2
00:01:37,661 --> 00:01:43,208
my father had it, and now I...
have to close it.
3
00:01:50,799 --> 00:01:53,552
This is the end of an era, my friend.
4
00:01:53,635 --> 00:01:55,095
Let me tell you.
5
00:01:55,178 --> 00:01:56,722
Nowadays, only...
6
00:01:56,805 --> 00:02:00,058
rare people buy rare books.
7
00:02:00,142 --> 00:02:02,019
You'll get back on your feet.
8
00:02:02,102 --> 00:02:04,563
Hey, I have a very funny story to tell you.
9
00:02:04,646 --> 00:02:07,608
- Mm-hmm.
- Today I was at my dermatologist's
10
00:02:07,691 --> 00:02:10,235
for a little procedure, nothing serious.
11
00:02:10,319 --> 00:02:12,362
You know, I'm talking to her for a while.
12
00:02:12,446 --> 00:02:14,781
- Mm-hmm.
- She tells me she was with her girlfriend,
13
00:02:14,865 --> 00:02:16,908
and they... they were discussing things.
14
00:02:16,992 --> 00:02:18,410
And they came to the conclusion
15
00:02:18,493 --> 00:02:22,122
that they both wanted to have a ménage.
16
00:02:22,205 --> 00:02:24,124
This is what she tells me.
17
00:02:24,207 --> 00:02:26,251
And I... I'm flabbergasted.
18
00:02:26,335 --> 00:02:27,586
I say, "A ménage a trois?"
19
00:02:27,669 --> 00:02:29,630
And she said, "Yeah."
This is what she wants.
20
00:02:29,713 --> 00:02:31,965
- This came out of nowhere.
- Out of nowhere.
21
00:02:32,049 --> 00:02:35,052
The... apparently, she and her girlfriend
22
00:02:35,135 --> 00:02:38,639
want to experience,
you know, a threesome.
23
00:02:38,722 --> 00:02:41,683
And... and she asked me,
do I know anybody?
24
00:02:41,767 --> 00:02:44,561
And I... I said... I said, "Yeah."
25
00:02:44,645 --> 00:02:46,313
"I know somebody, but it'll cost you
26
00:02:46,396 --> 00:02:47,814
a thousand bucks."
27
00:02:47,898 --> 00:02:51,526
And... And you know, the truth is,
28
00:02:51,610 --> 00:02:54,988
I was thinking of you.
29
00:02:55,072 --> 00:02:56,823
Me? "Why not?"
30
00:02:56,907 --> 00:02:59,159
You... You were always
great with women.
31
00:02:59,242 --> 00:03:00,827
And, you know, she's attractive.
32
00:03:00,911 --> 00:03:02,454
She's round and curvaceous...
33
00:03:02,537 --> 00:03:05,457
I saw a photograph
of her friend in a thong.
34
00:03:05,540 --> 00:03:08,377
And her friend is a crippler, and she's...
35
00:03:08,460 --> 00:03:10,087
Are you on drugs?
36
00:03:10,170 --> 00:03:12,172
Apart from my Zoloft, no.
37
00:03:12,255 --> 00:03:15,550
Well, why would I ever
entertain something like that?
38
00:03:15,634 --> 00:03:16,968
How many... How many days
39
00:03:17,052 --> 00:03:18,512
you working now at the flower shop?
40
00:03:18,595 --> 00:03:20,055
- Two.
- Two, okay, so you're living
41
00:03:20,138 --> 00:03:21,807
hand to mouth. Jesus.
42
00:03:21,890 --> 00:03:24,685
Who bailed you out when you couldn't
make the rent money last month?
43
00:03:24,768 --> 00:03:25,977
Yeah, but I paid you back.
44
00:03:26,061 --> 00:03:28,438
Yes, you paid me back,
but basically you're out of work.
45
00:03:28,522 --> 00:03:29,690
And you're closing shop.
46
00:03:29,773 --> 00:03:31,066
And I'm closing shop. Exactly.
47
00:03:31,149 --> 00:03:32,484
Of course, I would, you know,
48
00:03:32,567 --> 00:03:34,027
get a little taste of this.
49
00:03:34,111 --> 00:03:36,154
I mean, I... I saw myself
50
00:03:36,238 --> 00:03:38,865
getting a small fee.
51
00:03:38,949 --> 00:03:41,118
How long do you know me?
52
00:03:41,201 --> 00:03:42,911
Long? I've known you
since you were a kid,
53
00:03:42,994 --> 00:03:45,622
since you broke into
this bookstore and tried to rob it.
54
00:04:58,111 --> 00:05:00,739
Papa Mo, I'm sorry you lost your job.
55
00:05:00,822 --> 00:05:03,909
Your mother still has her job,
so thank God for that.
56
00:05:03,992 --> 00:05:06,077
Papa Mo, what' does this word mean?
57
00:05:06,161 --> 00:05:09,414
E-n-s-o-r-c-e-l-l-e-d.
58
00:05:09,498 --> 00:05:11,458
"Ensorcelled" is, you know,
59
00:05:11,541 --> 00:05:13,168
like "enchanted," like when a...
60
00:05:13,251 --> 00:05:15,545
a sorceress casts a spell on you.
61
00:05:15,629 --> 00:05:17,297
Don't you go getting yourself enchanted
62
00:05:17,380 --> 00:05:18,548
while mama's away at work.
63
00:05:18,632 --> 00:05:20,509
This is how she talks
to the man who put her
64
00:05:20,592 --> 00:05:22,052
through bartender school.
65
00:05:22,135 --> 00:05:24,805
- Mm-hmm.
- There's lice in my class, Papa Mo.
66
00:05:24,888 --> 00:05:27,098
- I think I got lice.
- Lice?
67
00:05:27,182 --> 00:05:28,934
My hair itches.
68
00:05:29,017 --> 00:05:30,977
Oh my God.
69
00:05:31,061 --> 00:05:33,021
No, no, no! Don't touch,
don't touch anything.
70
00:05:33,104 --> 00:05:35,899
Nothing in the house.
Don't touch a thing.
71
00:05:35,982 --> 00:05:38,102
Now I'm a have to bring your ass
back to the lice lady.
72
00:05:38,151 --> 00:05:39,778
- Hello?
- Hello, Murray.
73
00:05:39,861 --> 00:05:41,571
It's Dr. Parker.
74
00:05:41,655 --> 00:05:43,615
Dr. Parker, is something wrong?
75
00:05:43,698 --> 00:05:46,326
Were you serious? Knowing someone?
76
00:05:46,409 --> 00:05:48,203
Oh. Oh.
77
00:05:48,286 --> 00:05:49,996
My husband's got a lot of money, Murray,
78
00:05:50,080 --> 00:05:51,790
- and I'd like to...
- Hang on a second.
79
00:05:51,873 --> 00:05:56,127
Excuse me. Let me take this in my office.
80
00:05:56,211 --> 00:05:58,004
Maybe I should try your guy out first.
81
00:05:58,088 --> 00:06:00,298
Alone. Just me and him.
82
00:06:00,382 --> 00:06:02,592
You know, kind of like
an out-of-town tryout.
83
00:06:02,717 --> 00:06:04,427
Exactly, like a sneak preview.
84
00:06:04,553 --> 00:06:06,346
Yeah. Is he clean?
85
00:06:06,429 --> 00:06:08,181
Yes, of course he's clean.
86
00:06:08,265 --> 00:06:09,891
I mean, I don't want to get AIDS.
87
00:06:10,016 --> 00:06:11,685
- AIDS?
- Or gonorrhea.
88
00:06:11,768 --> 00:06:13,854
Gonorrhea?
Jesus, what are you talking about?
89
00:06:13,937 --> 00:06:16,398
He's a nice kid-I know him personally.
90
00:06:16,523 --> 00:06:18,775
- And he would tell you?
- Yes, he would.
91
00:06:18,900 --> 00:06:21,695
You know, as far as I know.
92
00:06:21,778 --> 00:06:23,238
And he's got protection?
93
00:06:23,321 --> 00:06:25,574
Sure, he's go! protection-
The guy's a pro-
94
00:06:25,657 --> 00:06:30,829
I'm a little crazed.
I just came from an AIDS benefit.
95
00:06:30,912 --> 00:06:32,747
So...
96
00:06:32,873 --> 00:06:35,518
- We're really going to do this?
- We're definitely going to do it'-
97
00:06:35,542 --> 00:06:36,918
I mean, I'm not going to be there.
98
00:06:37,043 --> 00:06:39,671
- Okay.
- You know, I just have to,
99
00:06:39,754 --> 00:06:41,631
you know, check out his availability,
100
00:06:41,756 --> 00:06:45,260
because, you know,
he's highly in demand.
101
00:06:45,343 --> 00:06:47,554
Lover boy.
What are you doing in that closet?
102
00:06:49,472 --> 00:06:50,849
Checking for lice.
103
00:06:50,932 --> 00:06:54,269
- He's always checking for something.
- Oh my god.
104
00:07:08,783 --> 00:07:10,327
You need a young,
105
00:07:10,410 --> 00:07:13,038
slick, leading man type.
106
00:07:13,121 --> 00:07:14,873
This is exactly my point.
107
00:07:14,956 --> 00:07:16,958
I am not a beautiful man.
108
00:07:17,042 --> 00:07:19,836
Did I say you were beautiful?
But you have a different quality.
109
00:07:19,920 --> 00:07:21,922
You have a certain kind of sex appeal.
110
00:07:22,005 --> 00:07:24,299
- Thank you.
- Is Mick Jagger a beautiful man?
111
00:07:24,382 --> 00:07:27,761
The guy opens his mouth to sing.
It's a horror.
112
00:07:27,844 --> 00:07:30,597
But he's hot. Mick is hot.
And that's what you have.
113
00:07:30,680 --> 00:07:32,015
Let me ask you a question.
114
00:07:32,140 --> 00:07:33,934
You look good
without your clothes, right?
115
00:07:34,017 --> 00:07:35,894
How do you know?
116
00:07:35,977 --> 00:07:38,772
Because some guys just look better
when they're naked.
117
00:07:38,855 --> 00:07:40,440
I figured you're one.
118
00:07:40,523 --> 00:07:42,317
What does that have to do
with Mick Jagger?
119
00:07:42,442 --> 00:07:44,235
He's rich and he's famous.
120
00:07:44,319 --> 00:07:45,779
Yes, but you're sexy.
121
00:07:45,862 --> 00:07:48,239
- Says who?
- Says me.
122
00:07:48,323 --> 00:07:50,158
You're a sick man. You need help.
123
00:07:50,283 --> 00:07:51,910
I go for help twice a week.
124
00:07:51,993 --> 00:07:54,037
You need a guy like...
125
00:07:54,162 --> 00:07:56,456
Tom Ford or George Clooney.
126
00:07:56,539 --> 00:07:59,960
You're not that. You're a... you're a...
127
00:08:00,043 --> 00:08:01,711
a man's man in a certain way.
128
00:08:01,836 --> 00:08:03,129
You're... you know,
129
00:08:03,213 --> 00:08:04,923
you're not afraid to get dirty.
130
00:08:05,006 --> 00:08:07,175
You get your hands dirty.
You're working with plants.
131
00:08:07,300 --> 00:08:10,345
Earth. You're with wires and plumbing
132
00:08:10,470 --> 00:08:13,306
and drain pipes and bowls, you know.
133
00:08:13,390 --> 00:08:15,266
You do disgusting work.
You're not afraid...
134
00:08:15,350 --> 00:08:18,144
Hey. You're disgusting
in a very positive way.
135
00:08:18,228 --> 00:08:20,397
Thank you. That's always nice to hear.
136
00:08:20,522 --> 00:08:21,898
You know, women...
137
00:08:22,023 --> 00:08:23,942
women have always liked you.
All kinds of women.
138
00:08:24,025 --> 00:08:25,402
You do great with them.
139
00:08:25,527 --> 00:08:28,029
Blondes, brunettes,
redheads, Asian women.
140
00:08:28,154 --> 00:08:30,365
- Pregnant women.
- Not for money.
141
00:08:30,448 --> 00:08:31,908
Hey. Am I saying "for money"?
142
00:08:32,033 --> 00:08:33,910
You're going to make
somebody happy here.
143
00:08:33,994 --> 00:08:35,328
Listen, I'm not a young man.
144
00:08:35,412 --> 00:08:36,913
- You understand?
- You're not young.
145
00:08:36,997 --> 00:08:38,498
But you're an experienced lover.
146
00:08:38,581 --> 00:08:40,500
Why shouldn't you get paid for it?
147
00:08:40,583 --> 00:08:41,835
Am I your friend?
148
00:08:41,918 --> 00:08:43,586
You're more than a friend.
149
00:08:43,712 --> 00:08:46,381
And you want to turn me into a ho?
150
00:08:48,091 --> 00:08:50,844
Would I... Would I steer you wrong?
151
00:08:50,927 --> 00:08:52,095
So what's the split?
152
00:08:52,220 --> 00:08:54,055
Okay. Now, now we can discuss things.
153
00:08:54,180 --> 00:08:55,390
I didn't say I was interested.
154
00:08:55,515 --> 00:08:56,835
I want to know, what would it be?
155
00:08:56,891 --> 00:08:59,978
Well, you know,
an agent gets 10% usually.
156
00:09:00,061 --> 00:09:01,938
A manager will take 15%.
157
00:09:02,063 --> 00:09:04,274
The guys in the art galleries get 50%.
158
00:09:04,399 --> 00:09:06,985
- They split 50-50.
- Mm-hmm.
159
00:09:07,068 --> 00:09:09,154
I'd say 60/40 would be nice.
160
00:09:09,237 --> 00:09:11,740
You know, favoring you. Favoring you.
161
00:09:13,241 --> 00:09:15,577
All right, let me think about it.
162
00:09:29,299 --> 00:09:31,634
As soon as we get
the lice out of his head,
163
00:09:31,760 --> 00:09:33,178
I'll take you on the carousel.
164
00:09:33,261 --> 00:09:34,637
Can I go on The Twister?
165
00:09:34,763 --> 00:09:36,264
Yeah, we'll do it all.
166
00:09:36,389 --> 00:09:38,099
You know,
I just want to get him de-loused.
167
00:09:38,224 --> 00:09:39,684
- I got a question, Uncle Mo.
- What?
168
00:09:39,809 --> 00:09:42,145
Why do all these people have...
169
00:09:42,270 --> 00:09:44,314
- What?
- Curlies and beards?
170
00:09:44,439 --> 00:09:46,274
Yeah, and sideburns.
171
00:09:46,399 --> 00:09:48,193
For warmth. It's for warmth.
172
00:09:55,867 --> 00:09:57,869
- Unbelievable.
- I was merging!
173
00:09:57,952 --> 00:09:59,954
I was merging right straight
across the street.
174
00:10:00,038 --> 00:10:02,540
What are you, blind, cowboy?
There's a stop sign right there!
175
00:10:02,624 --> 00:10:05,085
What's the matter with you people?
176
00:10:06,753 --> 00:10:08,213
In the car with a herniated disc.
177
00:10:08,296 --> 00:10:10,507
If anything happens to her,
let me tell you something,
178
00:10:10,632 --> 00:10:12,192
There's going to be a big problem here.
179
00:10:12,300 --> 00:10:14,469
- I don't want any trouble.
- You got to be kidding me!
180
00:10:16,930 --> 00:10:18,306
What happened?
181
00:10:18,431 --> 00:10:21,059
- Watch your tzitzit!
- Thanks, Dovi!
182
00:10:21,142 --> 00:10:22,227
Are you all right, honey?
183
00:10:22,310 --> 00:10:24,437
If anything happens to my wife, you're...
184
00:10:24,521 --> 00:10:25,230
I'm very sorry...
185
00:10:25,313 --> 00:10:28,399
Take it easy? This guy just
rammed right into me and my wife.
186
00:10:28,483 --> 00:10:32,070
- Look at the dent.
- I see the dent. It's a bad dent.
187
00:10:32,153 --> 00:10:34,239
I'm not excited! Get off my back!
188
00:10:34,322 --> 00:10:36,449
Where's the police?
189
00:10:36,533 --> 00:10:38,952
Jesus Christ!
190
00:10:39,035 --> 00:10:41,454
Speak English! You're in Brooklyn!
191
00:10:41,538 --> 00:10:44,916
We speak English!
192
00:10:44,999 --> 00:10:48,419
You're not in the old country no more!
193
00:10:48,503 --> 00:10:50,755
This is Brooklyn!
194
00:10:53,341 --> 00:10:56,136
Miss, could you back?
195
00:11:00,640 --> 00:11:03,643
Mommy, what's wrong?
196
00:11:03,726 --> 00:11:08,022
Who were those guys?
197
00:11:08,148 --> 00:11:10,692
Shabbos goys.
198
00:11:10,817 --> 00:11:13,361
Hey. Is it my imagination,
199
00:11:13,486 --> 00:11:15,572
or do I know you from someplace?
200
00:11:15,697 --> 00:11:18,116
Have I met you before?
201
00:11:18,199 --> 00:11:19,993
You bought my husband's s'farim.
202
00:11:20,076 --> 00:11:22,036
Exactly. Exactly.
203
00:11:22,162 --> 00:11:23,746
I bought your husband's books.
204
00:11:23,872 --> 00:11:26,624
Of course. He died two years ago.
205
00:11:26,708 --> 00:11:28,418
Right. A heart attack.
206
00:11:28,543 --> 00:11:31,212
Oh, Jesus. He was a wonderful rabbi.
207
00:11:31,337 --> 00:11:32,463
A great man.
208
00:11:32,547 --> 00:11:34,674
Hey... hey! I went to the Shiva.
209
00:11:34,757 --> 00:11:37,385
I... he had a wonderful
collection of books.
210
00:11:37,510 --> 00:11:39,846
I knew... I knew I knew you.
211
00:11:39,929 --> 00:11:42,015
I... what's...
212
00:11:42,098 --> 00:11:43,641
What's the story on his hair?
213
00:11:43,725 --> 00:11:46,519
He's got lice or... how big is a louse?
214
00:11:46,603 --> 00:11:48,438
The size of a sesame seed.
215
00:11:48,563 --> 00:11:50,231
- You see?
- Oh, Jesus.
216
00:11:50,356 --> 00:11:51,733
You know, I brought gloves.
217
00:11:51,858 --> 00:11:54,068
Because I'm not going
to touch these kids.
218
00:11:54,152 --> 00:11:56,112
- I'm not going to touch it.
- Don't worry.
219
00:11:56,196 --> 00:11:57,447
They don't usually go for men.
220
00:11:57,530 --> 00:11:59,532
I'm going to wear
the gloves anyhow, you know.
221
00:11:59,616 --> 00:12:02,160
The blood. Too acidic.
222
00:12:02,243 --> 00:12:03,328
Hasidic?
223
00:13:15,149 --> 00:13:16,526
How do you do?
224
00:13:16,651 --> 00:13:19,279
Hello. Nice to meet you.
225
00:13:19,362 --> 00:13:22,907
These are for you.
226
00:13:22,991 --> 00:13:25,660
How sweet. What is that?
227
00:13:25,785 --> 00:13:28,496
The arrangement? It's Japanese.
228
00:13:28,621 --> 00:13:30,248
My friend, Niho,
229
00:13:30,331 --> 00:13:32,333
told me how to make it.
230
00:13:35,962 --> 00:13:39,007
Please come in. Make yourself at home.
231
00:13:42,844 --> 00:13:45,638
Thank you.
232
00:13:51,227 --> 00:13:53,896
- So...
- It's a beautiful day.
233
00:13:54,022 --> 00:13:55,523
Yes.
234
00:13:55,648 --> 00:13:57,608
Shame to be inside.
235
00:13:57,692 --> 00:13:59,402
We have a balcony.
236
00:13:59,527 --> 00:14:01,571
Nice.
237
00:14:01,696 --> 00:14:04,240
- So you're a doctor.
- Dermatologist.
238
00:14:04,365 --> 00:14:07,827
- You have good skin.
- My mother had good skin.
239
00:14:07,910 --> 00:14:10,413
Even in her 80s, barely a wrinkle.
240
00:14:10,538 --> 00:14:12,165
You couldn't tell her age.
241
00:14:12,248 --> 00:14:13,499
You were close?
242
00:14:13,583 --> 00:14:15,209
Mm-hmm.
243
00:14:15,335 --> 00:14:16,878
That's unusual.
244
00:14:22,175 --> 00:14:23,718
I've never done this before.
245
00:14:27,263 --> 00:14:28,848
- First time.
- Yes.
246
00:14:28,931 --> 00:14:30,183
- Mm-hmm.
- Well...
247
00:14:30,266 --> 00:14:32,894
- I understand.
- Yeah.
248
00:14:33,019 --> 00:14:35,938
- You do this often.
- No. I mean...
249
00:14:36,064 --> 00:14:38,274
So this is kind of a part-time thing.
250
00:14:38,399 --> 00:14:41,277
Yes, you could say that.
251
00:14:48,076 --> 00:14:49,577
I... I think I should...
252
00:14:49,702 --> 00:14:51,704
- Let me get you... you want this?
- Yeah.
253
00:14:51,788 --> 00:14:53,873
- Same, yeah.
- Mm-hmm.
254
00:14:55,958 --> 00:14:57,960
Watch.
255
00:15:02,090 --> 00:15:03,800
I'm married. Did you know that?
256
00:15:03,925 --> 00:15:06,969
Uh-huh. Is that your husband?
257
00:15:07,095 --> 00:15:09,430
Claude. He's a mountain climber.
258
00:15:09,555 --> 00:15:12,433
Huh. A good-looking man.
259
00:15:12,517 --> 00:15:13,810
Yes.
260
00:15:15,561 --> 00:15:17,688
Do you like the music? I could change it.
261
00:15:17,772 --> 00:15:19,524
No, it's perfect.
262
00:15:19,607 --> 00:15:22,276
- It's instrumental.
- Ah, that's better.
263
00:15:28,032 --> 00:15:29,659
Do you want me to take my clothes off?
264
00:15:29,784 --> 00:15:31,786
No, no, not yet.
265
00:15:31,911 --> 00:15:35,790
Okay, just... maybe after.
266
00:15:35,915 --> 00:15:38,960
This is so...
267
00:15:39,085 --> 00:15:41,087
high school.
268
00:16:03,651 --> 00:16:05,987
Oh, I, I, I...
269
00:16:08,281 --> 00:16:10,867
Oh, I...
270
00:16:16,330 --> 00:16:19,083
I didn't go all the way in high school.
271
00:16:19,167 --> 00:16:23,004
It's slow. It's fine.
272
00:16:23,129 --> 00:16:24,964
Relax.
273
00:16:42,732 --> 00:16:45,902
Mortality is a very iffy thing.
274
00:16:46,027 --> 00:16:49,155
I mean, you're here one day,
and then something happens,
275
00:16:49,238 --> 00:16:51,616
and the next day you're gone.
276
00:16:51,699 --> 00:16:55,036
And the world goes on without you.
277
00:17:02,877 --> 00:17:04,587
It's a...
278
00:17:08,007 --> 00:17:10,635
You know...
279
00:17:10,718 --> 00:17:14,388
actually...
280
00:17:14,514 --> 00:17:18,809
when something terrible happens,
281
00:17:18,893 --> 00:17:20,394
you know, like a...
282
00:17:20,520 --> 00:17:21,938
an earthquake, maybe,
283
00:17:22,063 --> 00:17:27,193
or, or a pogrom,
284
00:17:27,276 --> 00:17:28,861
I think it's not
285
00:17:28,945 --> 00:17:32,490
a bad idea sometimes
286
00:17:32,573 --> 00:17:35,201
for a person to reach out.
287
00:17:35,284 --> 00:17:38,663
- To a rabbi?
- Sure, a rabbi's good.
288
00:17:38,746 --> 00:17:40,790
A rabbi's good.
289
00:17:40,915 --> 00:17:42,750
But...
290
00:17:42,875 --> 00:17:45,294
I think it's very nice sometimes
291
00:17:45,419 --> 00:17:48,714
to reach out beyond the rabbi.
292
00:17:48,798 --> 00:17:51,968
I mean, something more.
293
00:17:52,093 --> 00:17:54,428
Venture further out.
294
00:18:01,060 --> 00:18:04,689
I don't care.
295
00:18:04,772 --> 00:18:08,067
Fuck you.
296
00:18:08,150 --> 00:18:11,445
Fuck you, Claude!
297
00:18:11,571 --> 00:18:13,406
Fuck you, Claude!
298
00:18:24,083 --> 00:18:27,795
So how long were you up there?
Two hours?
299
00:18:27,920 --> 00:18:29,630
Right. Around.
300
00:18:29,755 --> 00:18:31,465
But I'm not sure I understand you.
301
00:18:31,591 --> 00:18:34,176
Are we charging, you know, by the hour?
302
00:18:34,302 --> 00:18:35,678
What, you're asking me?
303
00:18:35,803 --> 00:18:38,222
No. What I assumed,
naturally, was that it was,
304
00:18:38,306 --> 00:18:40,224
you know, we be charging per...
305
00:18:40,349 --> 00:18:41,434
you know, per shot.
306
00:18:41,517 --> 00:18:43,102
How many times did you do it with her?
307
00:18:43,185 --> 00:18:44,937
- More than once?
- Mm-hmm.
308
00:18:45,062 --> 00:18:47,732
Really? I'm very impressed.
309
00:18:47,815 --> 00:18:48,524
Viagra?
310
00:18:48,649 --> 00:18:50,443
Oh, no.
311
00:18:52,278 --> 00:18:53,404
I... I don't believe this.
312
00:18:53,487 --> 00:18:55,031
You don't even open the envelope.
313
00:18:55,156 --> 00:18:57,575
- Hey, she's your doctor.
- Yeah, she's my doctor,
314
00:18:57,658 --> 00:18:59,327
but you know, in today's world,
315
00:18:59,452 --> 00:19:02,288
she could turn out to be
a psychopathic ax murderer.
316
00:19:02,371 --> 00:19:04,999
Well, thanks for telling me.
317
00:19:05,124 --> 00:19:06,667
Wait one second. I'm counting.
318
00:19:06,792 --> 00:19:07,960
I... I don't understand this.
319
00:19:08,044 --> 00:19:10,588
Where'd you get the extra 500 bucks?
320
00:19:10,671 --> 00:19:12,465
- Tip.
- A tip?
321
00:19:12,548 --> 00:19:14,342
- She tipped you?
- Yeah.
322
00:19:14,467 --> 00:19:16,052
She must've really liked you.
323
00:19:16,177 --> 00:19:18,387
- Mm-hmm.
- Wow.
324
00:19:18,512 --> 00:19:20,056
You know, I hate to bring this
325
00:19:20,181 --> 00:19:22,933
to your attention,
but the general protocol,
326
00:19:23,017 --> 00:19:26,354
certainly among waitresses
is they'll pool their tips,
327
00:19:26,479 --> 00:19:28,898
and they split them.
328
00:19:30,900 --> 00:19:33,235
- Take two.
- Two.
329
00:19:33,361 --> 00:19:36,822
Perfect.
I think that's appropriate division.
330
00:19:36,906 --> 00:19:40,159
1,500 for you and 1,000 for me.
331
00:19:40,242 --> 00:19:43,454
Very nice day's work, let me tell you.
332
00:19:43,537 --> 00:19:44,872
I... this, you know,
333
00:19:44,997 --> 00:19:46,707
This makes it official.
334
00:19:46,832 --> 00:19:48,084
I'm your ho.
335
00:19:48,209 --> 00:19:51,504
Hey, it's the oldest profession.
336
00:20:18,114 --> 00:20:19,740
Thanks, honey.
337
00:20:37,883 --> 00:20:39,677
You know, I picked out the fabric myself.
338
00:20:39,760 --> 00:20:41,011
Oh, that's beautiful.
339
00:20:41,095 --> 00:20:44,223
I think I was high on acid at the time.
340
00:20:44,306 --> 00:20:46,600
Oh, feel it. It's great.
341
00:20:46,726 --> 00:20:48,811
Yeah, yeah, it's...
342
00:20:48,936 --> 00:20:52,606
Yeah, it's stuffed with
turkey feathers or something.
343
00:21:23,763 --> 00:21:24,930
Hold on, hold on, hold on.
344
00:21:25,014 --> 00:21:26,932
Wait, calm yourselves.
345
00:21:32,313 --> 00:21:35,399
Oh, a gigolo? It's in the music business.
346
00:21:35,483 --> 00:21:37,777
They, you know,
there's the music and lyrics...
347
00:21:37,860 --> 00:21:39,695
- Oh yeah.
- And the gigolo parts.
348
00:21:47,703 --> 00:21:49,497
It's me, Fior. ls Murray home yet?
349
00:21:49,622 --> 00:21:51,832
I can't get through to him.
He hasn't been picking up.
350
00:21:51,957 --> 00:21:55,002
No, no no no. There's no problem.
351
00:21:55,127 --> 00:21:56,837
All right, just tell him that I called.
352
00:21:56,962 --> 00:21:59,298
Thanks. Bye.
353
00:21:59,381 --> 00:22:01,467
Waiting for someone?
354
00:22:01,550 --> 00:22:02,802
No.
355
00:22:02,885 --> 00:22:04,470
Would you like some company?
356
00:22:04,553 --> 00:22:06,180
- For how long?
- An hour or two.
357
00:22:06,305 --> 00:22:10,017
Whatever you like.
358
00:22:10,142 --> 00:22:14,021
Le professione del vechio del mondo.
359
00:22:14,146 --> 00:22:16,524
I don't understand.
360
00:22:19,735 --> 00:22:22,238
I think you do.
361
00:22:30,913 --> 00:22:32,540
Shimshon. How are you?
362
00:22:32,665 --> 00:22:34,708
Good. You going to play baseball, Dovi?
363
00:22:34,834 --> 00:22:38,128
Yeah.
364
00:22:38,212 --> 00:22:40,005
Go, Twisters.
365
00:22:40,089 --> 00:22:41,423
Tell your mother I said hi.
366
00:22:41,549 --> 00:22:43,551
Okay, I will.
367
00:23:06,740 --> 00:23:09,827
Short men always pursued me.
368
00:23:09,910 --> 00:23:12,830
My brothers, who are really tall,
would get so upset.
369
00:23:12,913 --> 00:23:15,249
"Why can't you find a tall man?"
370
00:23:15,374 --> 00:23:18,377
Like it's easy.
371
00:23:18,460 --> 00:23:19,503
Good skin?
372
00:23:19,587 --> 00:23:22,756
Soft. Silky.
373
00:23:22,882 --> 00:23:24,216
Sense of humor?
374
00:23:24,300 --> 00:23:27,136
Well...
375
00:23:27,261 --> 00:23:29,263
Too much honey, get away from me.
376
00:23:29,388 --> 00:23:32,016
A man needs to be funny, no?
377
00:23:32,099 --> 00:23:33,767
A man needs to be a man, not a woman.
378
00:23:33,893 --> 00:23:35,144
Not a pretty boy.
379
00:23:35,269 --> 00:23:36,604
Perfect.
380
00:23:36,729 --> 00:23:38,147
A beautiful son of a bitch,
381
00:23:38,272 --> 00:23:40,107
He tells you that he loves you,
382
00:23:40,232 --> 00:23:42,651
but he's really thinking something else.
383
00:23:42,776 --> 00:23:45,446
I don't think we got that far.
384
00:23:45,571 --> 00:23:48,073
So, if this...
385
00:23:48,157 --> 00:23:50,868
does he have a name?
386
00:23:50,951 --> 00:23:52,453
Fioravante.
387
00:23:52,578 --> 00:23:54,955
I like it. Sexy.
388
00:23:55,080 --> 00:23:56,957
Mm-hmm.
389
00:23:57,082 --> 00:23:59,001
So...
390
00:23:59,126 --> 00:24:01,795
If this Fioravante...
391
00:24:01,921 --> 00:24:04,673
was an ice cream cone,
392
00:24:04,798 --> 00:24:09,678
what flavor would you say that he was?
393
00:24:09,803 --> 00:24:11,388
Pistachio.
394
00:24:11,472 --> 00:24:14,058
Perfect.
395
00:24:14,141 --> 00:24:16,018
Yeah.
396
00:24:16,143 --> 00:24:19,897
Maybe I should try him, hmm?
397
00:24:19,980 --> 00:24:22,566
No? Why not?
398
00:24:22,650 --> 00:24:25,152
Hmm?
399
00:24:26,654 --> 00:24:30,032
Pistachio.
400
00:24:39,208 --> 00:24:41,627
Hey, we're in demand.
401
00:24:41,710 --> 00:24:43,337
Why don't you just announce it?
402
00:24:43,462 --> 00:24:45,464
Yeah, that's a pretty nice-looking lady.
403
00:24:45,547 --> 00:24:47,174
We got another customer. Maybe more.
404
00:24:47,299 --> 00:24:48,592
- Really. How?
- Yeah, how?
405
00:24:48,676 --> 00:24:50,552
Word of mouth. Hi, God bless you, girls.
406
00:24:50,678 --> 00:24:53,305
She likes tall guys.
407
00:24:53,430 --> 00:24:54,910
You know, I mean, you got to see her.
408
00:24:54,974 --> 00:24:57,518
You're not going to believe it.
You can't be blasé about this.
409
00:24:57,601 --> 00:24:58,852
She is...
410
00:24:58,936 --> 00:25:00,562
well-constructed, anatomically.
411
00:25:00,646 --> 00:25:03,273
I mean, I'm talking about,
like, a miracle of physics.
412
00:25:03,357 --> 00:25:04,692
I don't know what keeps her up.
413
00:25:04,775 --> 00:25:06,068
Is this Dr. Parker's friend?
414
00:25:06,151 --> 00:25:07,903
Dr. Parker's wealthy friend.
415
00:25:07,987 --> 00:25:09,613
Shh!
416
00:25:09,697 --> 00:25:11,532
Dr. Parker's rich friend. Do me a favor.
417
00:25:11,657 --> 00:25:13,325
Think of it as a performance.
418
00:25:13,409 --> 00:25:14,326
- Uh-huh.
- You know?
419
00:25:14,410 --> 00:25:17,496
Because that's what they want.
They want you to play act anyhow.
420
00:25:17,579 --> 00:25:19,248
And the billing?
421
00:25:19,373 --> 00:25:21,125
Above the titling.
422
00:25:21,208 --> 00:25:22,960
I'm going to give you
a prepared envelope,
423
00:25:23,043 --> 00:25:24,253
and we'll put something in it.
424
00:25:24,336 --> 00:25:26,547
And then if they give you
a gratuity or something,
425
00:25:26,672 --> 00:25:29,717
I'll give you a second envelope for that.
426
00:25:29,842 --> 00:25:32,636
I know what you're thinking,
but it seems right to charge.
427
00:25:32,720 --> 00:25:33,971
It doesn't always feel right.
428
00:25:34,054 --> 00:25:36,807
Yeah, only because
you never did it before.
429
00:25:36,890 --> 00:25:39,268
It's like anything else.
A butcher, first day on the job,
430
00:25:39,393 --> 00:25:42,229
he's got to cut up a cow.
There's blood, there's bones.
431
00:25:42,354 --> 00:25:44,857
You know, so it's got to be awful.
432
00:25:44,940 --> 00:25:47,276
But he becomes eventually a butcher.
433
00:25:47,359 --> 00:25:48,694
These are vulnerable people.
434
00:25:48,777 --> 00:25:51,196
Well, what, do you feel guilty?
435
00:25:51,280 --> 00:25:52,072
A bit.
436
00:25:52,197 --> 00:25:55,534
- Well, that's okay.
- I don't have a problem with the money.
437
00:25:55,617 --> 00:25:57,244
- It's just...
- Yeah, I know. I know.
438
00:25:57,369 --> 00:25:58,912
It's the morality. I understand.
439
00:25:59,038 --> 00:26:02,291
Because it's a commercial venture.
But... But don't think of it that way.
440
00:26:02,374 --> 00:26:04,209
Think of it that you're boosting the ego.
441
00:26:04,293 --> 00:26:07,046
You're helping their self-esteem.
442
00:26:07,129 --> 00:26:08,338
Yeah, maybe that dilutes it.
443
00:26:08,422 --> 00:26:09,673
Yes, that's what I'm saying.
444
00:26:09,757 --> 00:26:11,300
It dilutes it, because...
445
00:26:11,425 --> 00:26:13,635
take a bartender. I hate bartenders.
446
00:26:13,761 --> 00:26:16,263
Do you know why? Because they thrive
447
00:26:16,388 --> 00:26:19,099
on other people's misery.
448
00:26:19,224 --> 00:26:21,727
But... but I can't cast aspersions.
449
00:26:21,810 --> 00:26:23,395
You got to make a living in this life.
450
00:26:23,479 --> 00:26:25,981
Come on, let's have a drink.
You look depressed.
451
00:26:26,106 --> 00:26:29,276
- Okay.
- Okay. Here, this is Grey Goose.
452
00:26:29,401 --> 00:26:33,822
It does not leave a trace on your breath.
453
00:26:33,947 --> 00:26:36,617
- L'chaim.
- Okay.
454
00:26:39,578 --> 00:26:41,330
I love it. I love it. Smooth.
455
00:26:41,455 --> 00:26:43,373
- Smooth. Mm-hmm.
- So.
456
00:26:43,457 --> 00:26:45,542
Can I tell you what I've been thinking?
457
00:26:45,626 --> 00:26:48,170
- Mm-hmm.
- I'm thinking that you need a name.
458
00:26:48,295 --> 00:26:49,588
Yeah, like what kind of name?
459
00:26:49,671 --> 00:26:51,298
You need a name
because you're a brand.
460
00:26:51,423 --> 00:26:53,258
You're a product now.
You know. A stud's name.
461
00:26:53,342 --> 00:26:55,344
Like Spanish Jack
462
00:26:55,469 --> 00:26:58,639
or Johnny Barracuda or something.
463
00:26:58,764 --> 00:27:00,974
Big dick. You know, something filthy.
464
00:27:01,100 --> 00:27:04,103
Call me Virgil. Virgil Howard.
465
00:27:04,186 --> 00:27:06,814
You know something? Virgil was a guide.
466
00:27:06,939 --> 00:27:08,816
And that's... that's exactly what you do.
467
00:27:08,941 --> 00:27:10,400
Virgil Howard.
468
00:27:10,484 --> 00:27:12,194
We should put that on a marquee.
469
00:27:12,319 --> 00:27:14,905
- What about your name?
- Why do I need a name?
470
00:27:14,988 --> 00:27:17,908
Hey. If you're a pimp,
you got to have a name.
471
00:27:17,991 --> 00:27:19,493
I don't think of myself as a pimp.
472
00:27:19,618 --> 00:27:21,537
That's what you are.
473
00:27:21,662 --> 00:27:24,414
Technically I'm a pimp. Because...
474
00:27:24,498 --> 00:27:25,958
I always leave that part out.
475
00:27:26,041 --> 00:27:28,585
What about "Bookmaster Mo?"
476
00:27:28,669 --> 00:27:30,504
- You like that?
- "lceberg."
477
00:27:30,629 --> 00:27:32,840
Iceberg's good. I like Iceberg.
478
00:27:32,965 --> 00:27:35,801
What about "Dan Bongo?"
479
00:27:35,884 --> 00:27:38,470
I like that. I'll be "Dan Bongo."
480
00:27:38,554 --> 00:27:39,805
It's nice to meet you, Dan.
481
00:27:39,888 --> 00:27:41,348
Hey, Virgil and Dan.
482
00:27:41,473 --> 00:27:42,933
Be the best you can.
483
00:27:43,016 --> 00:27:44,226
I'll drink to that.
484
00:27:49,690 --> 00:27:51,108
Is it you?
485
00:27:51,191 --> 00:27:53,402
- Virgil.
- Virgil?
486
00:27:53,485 --> 00:27:55,529
Virgil Howard.
487
00:27:55,612 --> 00:27:58,198
I thought it was Fioravante.
488
00:27:58,282 --> 00:28:00,868
- Once.
- Oh, I see.
489
00:28:00,951 --> 00:28:02,786
A new day, a new name.
490
00:28:02,870 --> 00:28:07,124
All of us have so many people
inside of us bursting to get out.
491
00:28:25,559 --> 00:28:26,935
Buenas noches.
492
00:28:27,060 --> 00:28:29,813
Hola.
493
00:28:29,897 --> 00:28:31,732
You look good.
494
00:28:31,815 --> 00:28:33,859
You look like a man.
495
00:28:33,942 --> 00:28:35,694
Not too pretty.
496
00:28:35,777 --> 00:28:37,738
Gracias.
497
00:28:37,821 --> 00:28:39,823
Do you have any idea
498
00:28:39,907 --> 00:28:43,702
what goes on inside a woman's head?
499
00:28:43,785 --> 00:28:45,162
If I did, I wouldn't be here.
500
00:28:45,245 --> 00:28:47,414
Funny.
501
00:28:47,539 --> 00:28:49,708
You're funny. I like that.
502
00:28:51,919 --> 00:28:54,880
A woman is meant to be looked at.
503
00:28:54,963 --> 00:28:58,884
Or else she'll just fade away.
504
00:29:02,262 --> 00:29:04,097
Let's see what you can do.
505
00:29:48,600 --> 00:29:51,687
I just loved when the shorts were short.
506
00:29:51,770 --> 00:29:53,647
Dr. J, he had it' all.
507
00:29:53,730 --> 00:29:59,653
The 'fro, the butt, the hands.
508
00:29:59,736 --> 00:30:01,905
How tall are you, Virgil?
509
00:30:01,989 --> 00:30:04,825
Me? I'm 6'1".
510
00:30:04,950 --> 00:30:07,577
No, no, no, let's do this again.
511
00:30:07,661 --> 00:30:10,163
How tall are you, Virgil?
512
00:30:13,208 --> 00:30:16,295
6'6".
513
00:30:16,378 --> 00:30:18,297
You like basketball?
514
00:30:18,380 --> 00:30:20,549
When the ball is shared, yeah.
515
00:30:20,674 --> 00:30:22,551
You're my kind of man.
516
00:30:22,676 --> 00:30:24,386
You play?
517
00:30:24,511 --> 00:30:26,430
A little.
518
00:30:26,513 --> 00:30:27,931
What position?
519
00:30:28,015 --> 00:30:30,392
Forward.
520
00:30:30,517 --> 00:30:32,936
- Power forward?
- Mm-hmm.
521
00:30:33,020 --> 00:30:36,523
You need to be in shape, aerobicamente.
522
00:30:36,648 --> 00:30:38,275
I don't get tired easily.
523
00:30:38,358 --> 00:30:40,944
Oh, I don't get tired easily, either.
524
00:30:43,238 --> 00:30:46,199
Excuse me.
525
00:30:46,325 --> 00:30:48,076
- Hello?
- Hey, babe, it's me.
526
00:30:48,201 --> 00:30:49,202
- Si.
- Is he there?
527
00:30:49,328 --> 00:30:50,495
Yes. Now what?
528
00:30:50,579 --> 00:30:52,456
Yeah, he's here.
We're in the middle of the...
529
00:30:52,539 --> 00:30:53,915
I go! to talk to you-
530
00:30:54,041 --> 00:30:56,626
Oh.
531
00:30:56,710 --> 00:30:58,920
What, you're having second thoughts?
532
00:30:59,046 --> 00:31:00,756
I'm having difficulty sharing.
533
00:31:00,881 --> 00:31:02,174
I mean, you gave me his number.
534
00:31:02,257 --> 00:31:05,552
What do you want me to say?
535
00:31:05,677 --> 00:31:07,804
Oh, okay. Yes.
536
00:31:07,888 --> 00:31:09,348
Not without you.
537
00:31:09,431 --> 00:31:11,224
I promise, I promise.
538
00:31:11,350 --> 00:31:12,476
- Okay, babe.
- I love you.
539
00:31:12,559 --> 00:31:14,561
I love you, too.
540
00:31:17,939 --> 00:31:19,733
Oh, fuck.
541
00:31:23,195 --> 00:31:27,032
You know, I like it rough.
542
00:31:27,115 --> 00:31:30,577
I like a man to be a man.
543
00:31:30,702 --> 00:31:33,497
Got it?
544
00:31:33,580 --> 00:31:34,831
Mm-hmm.
545
00:31:34,915 --> 00:31:38,835
Sometimes I even like to be the man.
546
00:31:38,919 --> 00:31:42,714
To strap on my gun.
547
00:31:42,798 --> 00:31:44,466
Hmm?
548
00:31:44,591 --> 00:31:47,302
Embrace the mystery.
549
00:31:51,431 --> 00:31:54,559
I'll try.
550
00:31:56,978 --> 00:31:59,523
We're all just human.
551
00:31:59,606 --> 00:32:01,650
We're all flesh and blood.
552
00:32:01,775 --> 00:32:05,570
You know, I'm reminded of the story
of Simon Ben Lakish,
553
00:32:05,654 --> 00:32:08,407
the great Jewish gladiator,
554
00:32:08,490 --> 00:32:10,450
who came upon Rabbi Yochman
555
00:32:10,575 --> 00:32:12,119
bathing in the Jordan
556
00:32:12,244 --> 00:32:14,621
and became so excited
557
00:32:14,746 --> 00:32:16,373
he ran, he pounced on him.
558
00:32:16,456 --> 00:32:18,625
I mean, he was all over him,
like a Greek.
559
00:32:18,750 --> 00:32:21,503
Yes, but the rabbi
offered him his sister instead,
560
00:32:21,628 --> 00:32:24,506
who was more beautiful
than Yochman himself.
561
00:32:24,631 --> 00:32:30,303
Yes, but my point is that
everybody needs contact.
562
00:32:30,429 --> 00:32:32,305
They need love. They need affection.
563
00:32:32,431 --> 00:32:33,974
- They need physical...
- Prayer.
564
00:32:34,099 --> 00:32:36,435
Prayer. Sure. Prayer, prayer, prayer.
565
00:32:36,518 --> 00:32:37,727
Passion. Passion.
566
00:32:37,811 --> 00:32:39,312
We need passione.
567
00:32:39,438 --> 00:32:42,482
You know, if the blinds are drawn,
568
00:32:42,607 --> 00:32:46,486
you know, you got to pull the shade up.
569
00:32:46,611 --> 00:32:49,823
Are you talking about a psychiatrist?
570
00:32:49,948 --> 00:32:51,658
Psychiatrist, psychologist.
571
00:32:51,783 --> 00:32:54,744
Uh, podiatrist. You know.
572
00:32:54,828 --> 00:32:58,707
A massage therapist.
Some people do yoga.
573
00:32:58,832 --> 00:33:00,625
Do you know such a person?
574
00:33:00,709 --> 00:33:02,419
I do, as a matter of fact.
575
00:33:02,502 --> 00:33:03,879
A healer.
576
00:33:03,962 --> 00:33:07,007
Is he Jewish?
577
00:33:07,132 --> 00:33:10,177
Jewish? Yeah, yeah, he's Sephardic.
578
00:33:10,302 --> 00:33:14,181
The... his family
was expelled from Spain.
579
00:33:14,306 --> 00:33:15,974
It was a terrible story, the Inquisition.
580
00:33:16,057 --> 00:33:18,685
A terrible thing. On the run, always.
581
00:33:18,810 --> 00:33:21,062
Fleeing, like Robin Hood.
582
00:33:21,188 --> 00:33:23,273
Robin hood? Who is he?
583
00:33:23,398 --> 00:33:25,025
Robin Hood.
You don't know Robin Hood?
584
00:33:25,150 --> 00:33:29,613
Robin hood, an Anglo-Saxon
in the woods, with the sword,
585
00:33:29,696 --> 00:33:31,531
and the bow and arrow.
586
00:33:31,656 --> 00:33:33,200
Is he expensive?
587
00:33:33,325 --> 00:33:37,037
It's what you call the sliding scale.
588
00:33:51,760 --> 00:33:53,178
See you later.
589
00:33:53,261 --> 00:33:55,847
Okay. See you later, okay?
590
00:33:55,931 --> 00:33:59,100
We're going to be back
in just a little bit, okay?
591
00:34:00,310 --> 00:34:02,479
♪ Make me sway ♪
592
00:34:02,562 --> 00:34:05,899
♪ Like a lazy ocean hugs the shore ♪
593
00:34:05,982 --> 00:34:07,984
♪ Hold me close ♪
594
00:34:08,068 --> 00:34:10,111
♪ Sway me more ♪
595
00:34:10,195 --> 00:34:12,030
No, you have to sit in the front.
596
00:34:12,113 --> 00:34:13,865
Oh.
597
00:34:14,366 --> 00:34:18,495
♪ Stand with me, sway with ease ♪
598
00:34:18,578 --> 00:34:21,957
♪ When we dance
you have a way with me ♪
599
00:34:22,040 --> 00:34:26,545
♪ Stay with me, sway with me ♪
600
00:34:26,628 --> 00:34:30,423
♪ Other dancers may be on the floor ♪
601
00:34:30,507 --> 00:34:34,427
♪ Given my eyes will see only you ♪
602
00:34:34,511 --> 00:34:38,431
♪ Only you have the magic technique ♪
603
00:34:38,515 --> 00:34:41,726
♪ When we sway I go weak ♪
604
00:34:42,727 --> 00:34:45,981
♪ I can hear the sound of violins ♪
605
00:34:46,064 --> 00:34:50,652
♪ Long before it begins ♪
606
00:34:50,735 --> 00:34:54,114
♪ Make me thrill
as only you know how ♪
607
00:34:54,239 --> 00:34:56,157
♪ Sway me smooth ♪
608
00:34:56,283 --> 00:34:58,660
♪ Sway me now ♪
609
00:35:22,934 --> 00:35:25,186
You get out of Brooklyn much?
610
00:35:25,312 --> 00:35:28,982
I go to Queens sometimes
to visit my husband's grave.
611
00:35:30,984 --> 00:35:34,821
♪ Other dancers may be on the floor ♪
612
00:35:34,946 --> 00:35:38,742
♪ Dear, but my eyes will see only you ♪
613
00:35:38,825 --> 00:35:42,746
♪ Only you have the magic technique ♪
614
00:35:42,829 --> 00:35:46,708
♪ When we sway, I go weak ♪
615
00:35:46,833 --> 00:35:50,545
♪ I can hear the sound of violins ♪
616
00:35:50,670 --> 00:35:54,341
♪ Long before it begins ♪
617
00:35:54,466 --> 00:35:58,345
♪ Make me thrill
as only you know how ♪
618
00:35:58,470 --> 00:36:00,138
♪ Sway me smooth ♪
619
00:36:00,221 --> 00:36:01,973
Is this his private office?
620
00:36:02,057 --> 00:36:05,393
Oh yes, don't worry.
This is completely private.
621
00:36:11,066 --> 00:36:12,692
Hello.
622
00:36:12,817 --> 00:36:16,529
This is Avigal. Avigal, this is Virgil.
623
00:36:16,655 --> 00:36:19,449
That's Avigal. Virgil, Avigal.
624
00:36:19,532 --> 00:36:23,453
- How do you do?
- I don't shake hands.
625
00:36:23,536 --> 00:36:26,164
Oh, right, I forgot.
626
00:36:26,247 --> 00:36:29,501
I'm sorry. It's not allowed.
627
00:36:29,584 --> 00:36:32,879
Um, well, so, you know...
628
00:36:33,004 --> 00:36:34,881
- Yeah. Come in. Come in.
- Why don't you...
629
00:36:41,680 --> 00:36:44,766
Are you Jewish?
630
00:36:44,891 --> 00:36:47,018
Uh, Sephardic.
631
00:36:47,102 --> 00:36:51,815
Donde hay amor, hay dolor.
632
00:36:51,898 --> 00:36:53,358
Is that Ladino?
633
00:36:53,441 --> 00:36:55,151
Yes.
634
00:36:55,235 --> 00:36:57,237
What does that mean?
635
00:36:57,362 --> 00:37:00,573
Where there is love, there is pain.
636
00:37:02,409 --> 00:37:04,786
True.
637
00:37:07,706 --> 00:37:10,041
I should... I should go.
638
00:37:10,125 --> 00:37:12,794
Yeah, that seems like a good idea.
639
00:37:12,919 --> 00:37:14,838
How... you'll be how long, you think?
640
00:37:14,921 --> 00:37:18,383
I don't know. Hour, hour and a half.
641
00:37:20,385 --> 00:37:21,803
All right, so what I'll do is...
642
00:37:21,928 --> 00:37:23,513
I'll... maybe I'll walk around.
643
00:37:23,596 --> 00:37:25,432
Or maybe I'll get
a cup of coffee downstairs.
644
00:37:25,557 --> 00:37:27,350
And, you know,
645
00:37:27,434 --> 00:37:28,935
so I'm just going to go.
646
00:37:29,060 --> 00:37:30,937
- Okay.
- All right.
647
00:37:31,062 --> 00:37:33,565
I'll just leave you two.
648
00:37:38,570 --> 00:37:40,780
It's dark in here.
649
00:37:42,949 --> 00:37:45,994
Would you like a glass of water?
650
00:37:46,119 --> 00:37:48,288
No thanks.
651
00:37:51,124 --> 00:37:54,252
Is that part of the therapy?
652
00:37:54,335 --> 00:37:56,963
When you're ready.
653
00:37:58,298 --> 00:38:00,759
So you're a...
654
00:38:00,842 --> 00:38:02,552
a widow, huh?
655
00:38:02,635 --> 00:38:04,846
Yes.
656
00:38:04,971 --> 00:38:06,681
How long were you married?
657
00:38:06,806 --> 00:38:09,058
18 years.
658
00:38:09,142 --> 00:38:10,560
Children?
659
00:38:10,643 --> 00:38:12,187
Six.
660
00:38:12,312 --> 00:38:13,605
Six.
661
00:38:13,688 --> 00:38:15,440
Yeah, six.
662
00:38:15,523 --> 00:38:17,817
I would've had more,
but it took me a while
663
00:38:17,942 --> 00:38:20,236
to get pregnant.
664
00:38:20,320 --> 00:38:22,280
Really.
665
00:38:22,363 --> 00:38:24,157
Well.
666
00:38:24,282 --> 00:38:25,325
Why don't you...
667
00:38:26,868 --> 00:38:28,119
make yourself comfortable?
668
00:38:28,203 --> 00:38:29,704
Take your time, and...
669
00:38:31,456 --> 00:38:33,082
I'll wait in the loo.
670
00:38:33,166 --> 00:38:36,419
Get undressed,
and you tell me when you're ready.
671
00:40:15,727 --> 00:40:17,812
Are you all right?
672
00:40:17,937 --> 00:40:20,148
Mm-hmm.
673
00:40:24,944 --> 00:40:28,072
May I take the sheet off?
674
00:40:29,115 --> 00:40:31,576
Mm-hmm.
675
00:42:29,235 --> 00:42:30,737
You know that guy?
676
00:42:30,862 --> 00:42:32,321
What guy?
677
00:42:32,405 --> 00:42:35,158
The little guy with the glasses.
678
00:42:35,241 --> 00:42:37,118
He's been there over an hour.
679
00:42:37,243 --> 00:42:39,328
Maybe he's trying to get a tan.
680
00:42:39,412 --> 00:42:42,373
And who are you?
681
00:42:45,376 --> 00:42:47,754
Shomrim. What is that?
682
00:42:47,879 --> 00:42:49,839
Neighborhood patrol.
683
00:42:49,922 --> 00:42:53,926
Sometimes we go beyond.
684
00:43:08,399 --> 00:43:10,943
Here.
685
00:43:11,069 --> 00:43:13,780
Drink some water.
686
00:43:24,916 --> 00:43:27,919
Thank you.
687
00:43:33,758 --> 00:43:36,886
Okay? You all right?
688
00:43:36,969 --> 00:43:41,015
Yes.
689
00:43:41,140 --> 00:43:43,810
It's just...
690
00:43:45,812 --> 00:43:48,314
No one... no one has...
691
00:43:50,817 --> 00:43:53,778
for so long.
692
00:43:53,861 --> 00:43:55,113
No one has...
693
00:43:55,196 --> 00:43:59,075
Since... Since your husband.
694
00:43:59,158 --> 00:44:02,161
No, not him.
695
00:44:05,873 --> 00:44:09,710
Touched me.
696
00:44:09,836 --> 00:44:12,797
No one has touched me.
697
00:44:45,913 --> 00:44:48,583
No, no. You get up front.
698
00:44:51,002 --> 00:44:53,838
Thank you.
699
00:45:04,724 --> 00:45:06,058
Fior, how're you doing?
700
00:45:06,184 --> 00:45:07,852
All right.
701
00:45:07,935 --> 00:45:09,520
What'll it be?
702
00:45:09,604 --> 00:45:12,398
The usual.
703
00:45:12,523 --> 00:45:14,400
Heavy on the potatoes.
704
00:45:14,525 --> 00:45:16,235
Two eggs, scrambled soft.
705
00:45:16,360 --> 00:45:18,529
Whole wheat toast, egg cream.
706
00:45:18,613 --> 00:45:20,114
Vanilla!
707
00:45:21,574 --> 00:45:23,159
So...
708
00:45:23,242 --> 00:45:26,120
Denny tells me you're a good plumber.
709
00:45:27,788 --> 00:45:30,875
Yeah, I do a little.
710
00:45:30,958 --> 00:45:33,711
That's good. I got a job.
711
00:45:33,794 --> 00:45:37,423
I could maybe use someone
who could do a little...
712
00:45:37,548 --> 00:45:39,091
plumbing.
713
00:45:39,217 --> 00:45:41,510
You got a card?
714
00:45:41,594 --> 00:45:43,804
No.
715
00:45:47,934 --> 00:45:50,144
Write.
716
00:45:58,611 --> 00:46:01,906
Thanks. I'll be in touch.
717
00:46:28,015 --> 00:46:29,475
Hey, there.
718
00:46:29,600 --> 00:46:30,893
Hey.
719
00:46:30,977 --> 00:46:33,688
The world's a mysterious place.
720
00:46:33,813 --> 00:46:36,232
Mm-hmm.
721
00:46:36,315 --> 00:46:37,650
You didn't see us over there?
722
00:46:37,775 --> 00:46:39,318
I was listening to the music.
723
00:46:39,443 --> 00:46:42,154
Mm-hmm.
724
00:46:42,280 --> 00:46:44,448
I'm with my husband.
725
00:46:44,532 --> 00:46:46,450
Claude?
726
00:46:46,534 --> 00:46:48,160
You remembered.
727
00:46:48,286 --> 00:46:50,454
Tell him I said hi.
728
00:46:50,538 --> 00:46:53,291
Oh, he's the jealous type.
729
00:46:55,710 --> 00:46:58,587
It's my birthday.
730
00:46:58,671 --> 00:47:01,048
Happy birthday.
731
00:47:49,930 --> 00:47:52,641
The number you have reached
is not in service.
732
00:47:52,725 --> 00:47:54,602
Please check the number and dial again.
733
00:47:54,727 --> 00:47:56,395
Thank you.
734
00:48:28,552 --> 00:48:30,721
- Avigal.
- Dovi.
735
00:48:30,805 --> 00:48:32,181
You look very nice.
736
00:48:32,264 --> 00:48:33,516
Thank you.
737
00:48:33,599 --> 00:48:35,601
- Where are you going?
- To the city.
738
00:48:35,726 --> 00:48:38,437
Ah. The city? What for?
739
00:48:38,562 --> 00:48:40,689
Doctor's appointment.
740
00:48:40,773 --> 00:48:42,233
You need a lift? I...
741
00:48:42,316 --> 00:48:44,026
I can give you a lift in the patrol.
742
00:48:44,110 --> 00:48:46,570
No thank you. I'll take the train.
743
00:48:46,654 --> 00:48:48,364
It's okay. I'll read my book.
744
00:48:48,447 --> 00:48:51,033
You know, every time I speak with you,
745
00:48:51,117 --> 00:48:53,702
it feels like you're always in a rush.
746
00:48:53,786 --> 00:48:55,121
Maybe it's a coincidence.
747
00:48:55,246 --> 00:48:56,914
Could be.
748
00:48:56,997 --> 00:48:59,291
Makes me think you don't like me.
749
00:48:59,417 --> 00:49:02,211
No, it's not that, it's just...
750
00:49:02,294 --> 00:49:04,922
A widow needs time.
751
00:49:05,005 --> 00:49:08,217
Time for what?
752
00:49:08,300 --> 00:49:10,261
Time.
753
00:49:10,344 --> 00:49:12,346
I'm sorry, it's just...
754
00:49:12,471 --> 00:49:14,640
it's been two years.
755
00:49:14,765 --> 00:49:16,058
I grew up right there, Avigal.
756
00:49:16,142 --> 00:49:17,852
Every day, I saw you.
757
00:49:17,977 --> 00:49:21,522
We never talked, but I saw you.
758
00:49:25,109 --> 00:49:28,863
I know I'm not from a Rebbish home,
759
00:49:28,988 --> 00:49:32,366
Avigal, but I'm... I'm a good person.
760
00:49:34,326 --> 00:49:37,329
Not right now.
761
00:49:37,455 --> 00:49:39,290
If not now, when?
762
00:49:39,373 --> 00:49:41,876
I have to go, Dovi. Sorry, I can't be late.
763
00:49:42,001 --> 00:49:43,461
See, you're always in a rush.
764
00:49:44,503 --> 00:49:47,256
Make sure you're home before dark.
765
00:49:47,339 --> 00:49:49,967
Why? It's not Shabbos.
766
00:51:24,645 --> 00:51:27,106
Did you attend yeshiva?
767
00:51:27,231 --> 00:51:28,774
Me?
768
00:51:28,899 --> 00:51:32,361
No. No.
769
00:51:32,444 --> 00:51:34,363
How long do you have?
770
00:51:34,446 --> 00:51:36,448
An hour.
771
00:51:36,574 --> 00:51:39,243
An hour and a half.
772
00:51:44,415 --> 00:51:49,211
You know, I didn't expect
to see you again so soon.
773
00:51:49,295 --> 00:51:52,756
I had a doctor's appointment.
774
00:51:52,840 --> 00:51:54,133
Oh.
775
00:51:59,847 --> 00:52:00,848
You like to read?
776
00:52:00,931 --> 00:52:01,932
Mm-hmm.
777
00:52:03,267 --> 00:52:04,643
Have you read that one?
778
00:52:04,768 --> 00:52:06,478
I'm not supposed to.
779
00:52:07,938 --> 00:52:09,773
But you did, right?
780
00:52:11,442 --> 00:52:14,737
I had to get rid of all my books
when I got married.
781
00:52:14,820 --> 00:52:18,699
Well, men have never
wanted women to read.
782
00:52:36,967 --> 00:52:39,511
Who's this? Your mother?
783
00:52:39,637 --> 00:52:41,263
Mm-hmm.
784
00:52:41,347 --> 00:52:43,849
She's pretty.
785
00:52:43,974 --> 00:52:45,476
What was she like?
786
00:52:45,559 --> 00:52:47,686
Like?
787
00:52:49,688 --> 00:52:52,149
She was just a woman
788
00:52:52,232 --> 00:52:55,903
who never got the breaks.
789
00:52:57,529 --> 00:52:58,989
Here we go.
790
00:52:59,865 --> 00:53:01,784
- Here, let me.
- I was going to...
791
00:53:01,867 --> 00:53:03,952
Debone it? I don't mind.
792
00:53:04,036 --> 00:53:06,872
It's kosher.
793
00:53:06,997 --> 00:53:08,374
I'll get the...
794
00:53:19,343 --> 00:53:20,636
You show me how you do it.
795
00:53:23,722 --> 00:53:25,974
Hold down the fish with your fork.
796
00:53:26,058 --> 00:53:29,603
Take your spoon, no rough edges.
797
00:53:32,690 --> 00:53:34,066
Tease the spoon
798
00:53:34,233 --> 00:53:37,653
under the flesh, gently.
799
00:53:37,736 --> 00:53:40,656
Lifting the flesh away from the skeleton
800
00:53:40,739 --> 00:53:43,826
until you have a whole fillet.
801
00:53:48,414 --> 00:53:50,332
Then flip it over.
802
00:53:52,126 --> 00:53:55,963
Then grab the tail that is still
attached to the skeleton.
803
00:53:57,923 --> 00:54:01,969
And like a zipper, pull it off.
804
00:54:07,558 --> 00:54:09,393
What about the head?
805
00:54:09,476 --> 00:54:12,271
It's kosher.
806
00:54:12,354 --> 00:54:14,523
It reminds you to look forward.
807
00:54:15,524 --> 00:54:18,318
A real fish-eater eats the cheeks.
808
00:54:18,402 --> 00:54:19,945
They're the delicacy.
809
00:54:26,326 --> 00:54:28,829
Hmm?
810
00:54:28,954 --> 00:54:30,789
For me?
811
00:54:39,089 --> 00:54:41,925
Il boccone del re.
812
00:54:42,801 --> 00:54:44,428
That's "the king's bite."
813
00:54:47,639 --> 00:54:50,142
I knew you weren't a Virgil.
814
00:54:52,186 --> 00:54:55,022
Fioravante. What does that mean?
815
00:54:55,105 --> 00:54:56,315
Flower.
816
00:54:56,398 --> 00:54:59,985
What kind of flower?
817
00:55:00,068 --> 00:55:02,196
Rudbeckia maxima.
818
00:55:04,531 --> 00:55:06,450
That's a cabbage leaf coneflower.
819
00:55:06,533 --> 00:55:10,412
A big six-foot plant
with big blue-green leaves
820
00:55:10,496 --> 00:55:12,456
and bright yellow flowers.
821
00:55:12,539 --> 00:55:14,374
And a big schnoz?
822
00:55:14,458 --> 00:55:16,752
It's just a showpiece.
823
00:55:16,835 --> 00:55:18,879
It doesn't really work.
824
00:55:21,381 --> 00:55:23,425
When I was in...
825
00:55:23,509 --> 00:55:25,886
sixth grade,
826
00:55:26,011 --> 00:55:28,013
I used to sit next to this girl.
827
00:55:28,096 --> 00:55:29,848
She was Jewish.
828
00:55:29,932 --> 00:55:32,142
Good.
829
00:55:32,226 --> 00:55:35,979
She had beautiful thick brown hair.
830
00:55:36,063 --> 00:55:39,900
And I would only look at her straight on
831
00:55:40,025 --> 00:55:42,778
because I had seen my nose
in a three-way mirror.
832
00:55:48,867 --> 00:55:50,077
You're a good cook.
833
00:55:50,160 --> 00:55:52,329
Thank you.
834
00:55:52,412 --> 00:55:55,332
For a man.
835
00:55:55,415 --> 00:55:57,584
Hmm.
836
00:55:57,668 --> 00:56:01,046
Do you have any family?
837
00:56:01,171 --> 00:56:03,382
Not anymore.
838
00:56:05,092 --> 00:56:08,512
And you're not lonely?
839
00:56:08,595 --> 00:56:10,389
You get used to it.
840
00:56:13,433 --> 00:56:15,352
So this is what you do?
841
00:56:17,771 --> 00:56:18,939
I guess so.
842
00:56:21,400 --> 00:56:24,152
You bring magic to the lonely.
843
00:56:29,324 --> 00:56:32,035
That's one way to put it.
844
00:56:32,119 --> 00:56:34,580
And you get paid for it.
845
00:56:36,456 --> 00:56:37,749
Sometimes.
846
00:56:42,754 --> 00:56:45,674
I don't have much time left.
847
00:56:45,757 --> 00:56:47,593
Festina lente.
848
00:56:50,888 --> 00:56:53,724
Hurry slowly, Avigal.
849
00:56:57,394 --> 00:56:59,980
I like when you say my name.
850
00:57:03,066 --> 00:57:05,110
Rudbeckia maxima.
851
00:57:07,070 --> 00:57:08,614
You're going down, Papa Mo.
852
00:57:08,739 --> 00:57:10,699
I'm killing you.
We should be playing for money.
853
00:57:10,782 --> 00:57:12,784
You're not going to get me out, old man.
854
00:57:14,870 --> 00:57:16,288
Okay, you only missed it by a foot.
855
00:57:16,371 --> 00:57:18,624
Turn around. More, more, more.
856
00:57:18,707 --> 00:57:21,043
Okay, ready?
857
00:57:21,126 --> 00:57:22,169
Strike two.
858
00:57:22,252 --> 00:57:24,296
- You like baseball?
- Yeah.
859
00:57:24,379 --> 00:57:26,381
The Spanish guys teach me.
860
00:57:26,465 --> 00:57:30,010
Not like I'm so great or anything,
but you know, I could play a little.
861
00:57:30,093 --> 00:57:31,803
Last game, we lost 20 to 3.
862
00:57:31,887 --> 00:57:35,098
Would've been worse,
but they got this mercy rule thing.
863
00:57:36,516 --> 00:57:39,895
What do you think? Money laundering?
864
00:57:39,978 --> 00:57:41,438
Organ traffic?
865
00:57:41,521 --> 00:57:43,106
What?
866
00:57:43,190 --> 00:57:44,524
Avigal?
867
00:57:46,026 --> 00:57:47,778
That she should be
involved in such a thing.
868
00:57:47,861 --> 00:57:50,364
Organ traffic,
where do you get that stuff?
869
00:57:50,489 --> 00:57:51,865
- I read it...
- Stop talking.
870
00:57:51,990 --> 00:57:53,033
Okay, you guys.
871
00:57:53,158 --> 00:57:55,077
This is going to be my spitter.
872
00:57:55,994 --> 00:57:58,538
- Yeah!
- Way to go, Cefus!
873
00:57:58,622 --> 00:58:00,123
Aah!
874
00:58:01,833 --> 00:58:03,377
Shh. Listen to me.
875
00:58:03,502 --> 00:58:04,753
Haitian Day parade...
876
00:58:04,878 --> 00:58:06,713
five bottle rockets
I took right to the chest.
877
00:58:06,838 --> 00:58:08,674
Did I cry? Did I make a sound?
878
00:58:08,799 --> 00:58:11,259
Not a peep. I took it.
Like a Sabra, I took it.
879
00:58:11,343 --> 00:58:13,679
Don't forget your envelope.
880
00:58:18,725 --> 00:58:20,185
You know, it's like candy,
881
00:58:20,268 --> 00:58:23,438
Having sex with you.
882
00:58:23,522 --> 00:58:27,234
You have one piece,
and you always want another.
883
00:58:27,317 --> 00:58:29,945
Do you have a girlfriend?
884
00:58:30,028 --> 00:58:32,531
I bet you don't say much.
885
00:58:32,614 --> 00:58:35,450
Get them into bed. Make them happy.
886
00:58:35,534 --> 00:58:37,703
And then what?
887
00:58:37,786 --> 00:58:41,623
The Portuguese have a word for it.
888
00:58:41,707 --> 00:58:43,208
Saudadef.
889
00:58:43,333 --> 00:58:47,045
Yeah. A longing for something
that doesn't exist.
890
00:58:49,631 --> 00:58:52,801
I'm ready.
891
00:58:52,884 --> 00:58:54,219
Let's do the ménage.
892
00:58:54,302 --> 00:58:56,346
Call Bongo.
893
00:58:56,430 --> 00:58:58,515
Bongo? Oh yeah.
894
00:58:58,598 --> 00:59:00,058
Murray.
895
00:59:00,142 --> 00:59:02,102
Dan Bongo.
896
00:59:02,185 --> 00:59:04,229
Have a piece of dark chocolate.
897
00:59:04,312 --> 00:59:05,772
It's good for you.
898
00:59:09,401 --> 00:59:12,946
You know, you're top shelf.
899
00:59:13,071 --> 00:59:14,865
Hard to reach.
900
00:59:14,948 --> 00:59:16,742
That's what makes you so good.
901
00:59:28,253 --> 00:59:30,589
- Hi.
- Hello.
902
00:59:30,714 --> 00:59:34,092
Gather round. These are your kids?
903
00:59:37,554 --> 00:59:39,514
We're going to divide up into two teams
904
00:59:39,598 --> 00:59:41,349
and play baseball, okay?
905
00:59:44,770 --> 00:59:46,688
What do you think?
906
00:59:46,772 --> 00:59:48,482
We don't play baseball.
907
00:59:48,565 --> 00:59:50,567
We're very serious people.
We have to study.
908
00:59:50,650 --> 00:59:53,070
Dovi plays. Go, Twisters.
909
00:59:53,153 --> 00:59:54,738
It's a waste of time.
910
00:59:54,821 --> 00:59:56,239
Sometimes wasting time
911
00:59:56,323 --> 00:59:58,700
is healthy for the body. It's good.
912
00:59:58,784 --> 01:00:01,661
I don't understand
the concept of competition.
913
01:00:01,745 --> 01:00:04,372
He doesn't understand the concept.
914
01:00:04,456 --> 01:00:06,166
You're overanalyzing.
915
01:00:06,249 --> 01:00:08,168
- Blacks against whites.
- No, no.
916
01:00:08,251 --> 01:00:10,754
That's not going to happen.
917
01:00:10,837 --> 01:00:12,339
Not a good idea. That's amazing.
918
01:00:12,464 --> 01:00:15,258
This is why fascism
gets a toehold all the time.
919
01:00:15,342 --> 01:00:17,511
You be on his side.
I want to break this up.
920
01:00:17,636 --> 01:00:21,306
I want to get a little
Rainbow Coalition here, guys, okay?
921
01:00:21,389 --> 01:00:24,643
Which one of these chosen people
do you want to play with?
922
01:00:48,834 --> 01:00:52,879
I couldn't wait to see you again.
923
01:00:52,963 --> 01:00:55,715
Ever see what's his name play?
Kevin Youkilis?
924
01:00:55,799 --> 01:00:57,425
The Red Sox? You know, he's got a...
925
01:00:57,509 --> 01:01:00,303
You know, kind of a shifty thing here.
926
01:01:02,013 --> 01:01:04,474
Here.
927
01:01:04,558 --> 01:01:06,434
For me?
928
01:01:06,518 --> 01:01:08,228
Yeah.
929
01:01:13,692 --> 01:01:15,527
Lower your head. Bend over.
930
01:01:15,610 --> 01:01:18,405
Put your... put your head up.
931
01:01:18,488 --> 01:01:21,199
Down there. Ease up.
That's right. That's right.
932
01:01:21,324 --> 01:01:23,493
Okay, now, I'll throw a couple to you.
933
01:01:23,577 --> 01:01:26,580
Bend over. You look like a question mark.
934
01:01:26,663 --> 01:01:29,457
All right.
935
01:01:29,541 --> 01:01:31,543
- Ready?
- Aim low!
936
01:01:33,461 --> 01:01:36,381
De la Rosa sale el espino.
937
01:01:36,506 --> 01:01:40,177
Del espino sale la Rosa.
938
01:01:40,260 --> 01:01:43,471
From the rose comes the thorn,
939
01:01:43,555 --> 01:01:46,558
from the thorn comes the rose.
940
01:01:57,736 --> 01:02:00,405
You're beautiful.
941
01:02:00,488 --> 01:02:02,574
You're really beautiful.
942
01:02:09,414 --> 01:02:11,166
- Avigal...
- Shh.
943
01:02:13,251 --> 01:02:16,046
You see me.
944
01:02:16,129 --> 01:02:19,674
I don't have to be someone else.
945
01:02:19,758 --> 01:02:22,093
That's enough.
946
01:02:25,472 --> 01:02:28,016
Kiss me.
947
01:02:28,099 --> 01:02:30,602
Let me look at you first.
948
01:02:40,570 --> 01:02:47,369
The mishna warns a married woman
never to appear outside her home
949
01:02:47,452 --> 01:02:49,871
with her hair visible.
950
01:02:49,955 --> 01:02:53,458
Your husband, Avigal,
951
01:02:53,583 --> 01:02:55,418
is gone.
952
01:03:45,343 --> 01:03:46,970
Well, is he coming or not?
953
01:03:47,053 --> 01:03:48,847
I'm so excited.
954
01:03:48,930 --> 01:03:50,473
Absolutely.
955
01:03:50,557 --> 01:03:52,726
Yeah, we're completely ready.
956
01:03:52,851 --> 01:03:55,145
And the menage is on.
957
01:03:55,228 --> 01:03:57,230
Hey, I only wish I was there.
958
01:03:57,355 --> 01:03:59,983
Oh, Mr. Bongo.
959
01:04:00,066 --> 01:04:01,526
You're nasty.
960
01:04:01,651 --> 01:04:04,070
I'm, I... I am, but you're
the one who suggested it.
961
01:04:04,195 --> 01:04:07,240
Tell me. Have you ever...
962
01:04:07,365 --> 01:04:08,992
done it before? You know...
963
01:04:09,075 --> 01:04:10,827
ménage a trois?
964
01:04:10,910 --> 01:04:14,789
Yeah, in 1977, during a blackout.
965
01:04:14,873 --> 01:04:17,000
We... nobody could see anything.
966
01:04:17,083 --> 01:04:19,419
But it was still very pleasant.
967
01:04:19,502 --> 01:04:22,339
You're naughty.
968
01:04:22,422 --> 01:04:25,592
Hey, you do remember that
969
01:04:25,675 --> 01:04:28,887
a threesome is 2,000 bucks.
970
01:05:01,378 --> 01:05:03,046
What is this?
971
01:05:03,129 --> 01:05:04,964
I think you've got the wrong guy.
972
01:05:05,090 --> 01:05:07,008
I've already been circumcised.
973
01:05:07,092 --> 01:05:08,468
Come on, come on, come on.
974
01:05:08,593 --> 01:05:10,178
Enough talk. In, in, in.
975
01:05:10,261 --> 01:05:13,098
Get in. In. Good.
976
01:05:14,599 --> 01:05:17,602
What'd I do? Break the dietary laws?
977
01:05:17,727 --> 01:05:19,521
He's loose! He's moving!
978
01:05:19,604 --> 01:05:21,481
He's on the loose! He's on the run!
979
01:05:21,564 --> 01:05:22,607
Get him, get him!
980
01:05:23,733 --> 01:05:26,569
A number of rabbis
have questions for you.
981
01:05:26,653 --> 01:05:28,363
Serious questions.
982
01:05:28,446 --> 01:05:29,948
We have your consent, right?
983
01:05:30,031 --> 01:05:32,784
I don't know what's going on.
984
01:05:32,867 --> 01:05:35,412
I want to speak to my lawyer, Sol Hirsch.
985
01:05:35,495 --> 01:05:37,139
If it was up to me, I'd tie you to a stone
986
01:05:37,163 --> 01:05:39,499
and leave you on the side of the road.
987
01:05:39,624 --> 01:05:42,127
David had five smooth stones.
988
01:05:44,254 --> 01:05:46,005
I got this.
989
01:05:46,089 --> 01:05:47,382
Hey, look, that's not funny.
990
01:05:47,465 --> 01:05:51,428
I... I have no idea
what crime I've committed.
991
01:05:51,553 --> 01:05:53,471
Crime?
992
01:05:53,555 --> 01:05:54,722
There's a certain woman
993
01:05:54,806 --> 01:05:57,892
in our community, a widow,
a very special woman.
994
01:05:58,977 --> 01:06:02,772
I've never seen her smile, not like this.
995
01:06:02,856 --> 01:06:04,107
But what you're doing...
996
01:06:05,442 --> 01:06:07,277
it's not right.
997
01:06:11,531 --> 01:06:13,533
- I'm coming!
- Come on, hurry up!
998
01:06:13,658 --> 01:06:15,660
Youkilis!
999
01:06:15,785 --> 01:06:17,704
Watch this!
1000
01:06:17,829 --> 01:06:19,581
Whoo!
1001
01:06:19,664 --> 01:06:21,124
Tell Murray to be careful.
1002
01:06:21,207 --> 01:06:22,792
Dovi is looking for him.
1003
01:06:22,876 --> 01:06:25,670
Dovi? Who's that?
1004
01:06:25,753 --> 01:06:29,007
He's the man in charge
of the neighborhood patrol.
1005
01:06:29,132 --> 01:06:31,009
We grew up together.
1006
01:06:31,134 --> 01:06:32,343
Does he like you?
1007
01:06:34,846 --> 01:06:36,639
I don't know.
1008
01:06:36,723 --> 01:06:39,434
Yes, very much.
1009
01:06:39,517 --> 01:06:41,853
Why? Are you jealous?
1010
01:06:44,397 --> 01:06:45,732
A little.
1011
01:06:48,151 --> 01:06:49,611
Good.
1012
01:06:49,694 --> 01:06:52,030
I'm sorry I put you in this position.
1013
01:06:53,656 --> 01:06:55,575
Don't be.
1014
01:06:55,658 --> 01:06:58,244
Will you be okay?
1015
01:06:58,328 --> 01:07:01,456
I wish to know you more.
1016
01:07:01,539 --> 01:07:04,375
But I'm happy you're a little bit in my life.
1017
01:07:06,169 --> 01:07:07,504
Me too.
1018
01:07:15,845 --> 01:07:18,056
Here comes high...
1019
01:07:24,854 --> 01:07:26,272
- Hello?
- Hey.
1020
01:07:26,397 --> 01:07:28,399
- Hey, Fior.
- Is Murray home yet?
1021
01:07:28,483 --> 01:07:29,643
I can't get through to him.
1022
01:07:29,692 --> 01:07:32,332
He just ran out to get me some milk.
He should be back in a minute.
1023
01:07:32,362 --> 01:07:33,947
- Everything all right?
- Mm-hmm.
1024
01:07:34,072 --> 01:07:35,949
You should see
this couch he bought me.
1025
01:07:36,074 --> 01:07:37,534
Things are really looking up.
1026
01:07:37,617 --> 01:07:39,619
Yeah. They really are.
1027
01:07:39,744 --> 01:07:41,246
- Everything okay?
- Yeah.
1028
01:07:41,371 --> 01:07:42,580
Le! me know when he calls.
1029
01:07:42,705 --> 01:07:44,791
Okay. Bye-bye.
1030
01:07:47,418 --> 01:07:49,045
Mom.
1031
01:07:49,128 --> 01:07:50,547
My butt hurts.
1032
01:07:50,630 --> 01:07:53,341
Mm-hmm, that's what I told you
about not eating your vegetables.
1033
01:07:53,424 --> 01:07:54,801
No vegetables, no poop.
1034
01:07:54,926 --> 01:07:57,637
I know, Mom. Sometimes I'm stubborn.
1035
01:07:57,762 --> 01:08:00,557
I know.
1036
01:08:00,640 --> 01:08:02,976
Yeah. Wha...what's up, Fior?
1037
01:08:03,101 --> 01:08:05,186
You haven't heard
from Murray, have you?
1038
01:08:05,270 --> 01:08:07,522
No, why? Is he in trouble?
1039
01:08:07,605 --> 01:08:09,232
Shit, overheated.
1040
01:08:09,315 --> 01:08:10,525
Does he need representation?
1041
01:08:10,608 --> 01:08:12,248
- Can you deal with this?
- I'll try, man.
1042
01:08:12,318 --> 01:08:13,695
Yeah, well, he's disappeared.
1043
01:08:13,820 --> 01:08:15,905
I think it's, like,
an orthodox thing or something.
1044
01:08:15,989 --> 01:08:17,740
- Satmar or Lubovitch?
- Satmar.
1045
01:08:17,824 --> 01:08:19,284
Ay, those people are serious.
1046
01:08:19,409 --> 01:08:21,494
You know, they wear those big furry hats.
1047
01:08:21,619 --> 01:08:24,205
I'll make a couple of phone calls.
1048
01:08:24,289 --> 01:08:25,415
Well, what should I do?
1049
01:08:25,540 --> 01:08:27,220
You fill me in
and then wait by the phone.
1050
01:08:27,250 --> 01:08:29,186
I know you want to help,
but if this is a sit-down,
1051
01:08:29,210 --> 01:08:31,462
I'm sorry, you're not invited.
1052
01:08:39,596 --> 01:08:42,056
- Who's this?
- Othella. Who are you?
1053
01:08:42,140 --> 01:08:43,725
Who am I? Nobody.
1054
01:08:43,808 --> 01:08:47,645
- I'm trying to reach Mo.
Is this 917-292-1413?
1055
01:08:47,770 --> 01:08:50,023
- Is Mo there?
- She's looking to talk with you.
1056
01:08:50,148 --> 01:08:52,609
What's going on?
I don't want' to know what's going on,
1057
01:08:52,692 --> 01:08:53,901
but don't hurt him.
1058
01:08:53,985 --> 01:08:56,321
Okay? You touch him,
you touch one hair on his body,
1059
01:08:56,404 --> 01:08:57,905
you're going to have to answer to me.
1060
01:08:57,989 --> 01:09:00,491
I will pull a Michael Corleone on you.
1061
01:09:00,575 --> 01:09:02,535
Michael Corleone? Who's that?
1062
01:09:02,619 --> 01:09:04,259
- Is that a threat?
- Yeah, it's a threat!
1063
01:09:04,329 --> 01:09:05,705
The Godfather.
1064
01:09:05,830 --> 01:09:07,248
Never heard of him.
1065
01:09:07,332 --> 01:09:09,417
- Everything all right, Mom?
- Everything is fine.
1066
01:09:09,500 --> 01:09:12,128
She doesn't sound Jewish.
1067
01:09:15,798 --> 01:09:17,091
- Othella?
- Murray?
1068
01:09:17,175 --> 01:09:18,384
- Yes.
- What's going on?
1069
01:09:18,509 --> 01:09:19,302
No, no, no.
1070
01:09:19,385 --> 01:09:22,555
It was, it was an old friend
that I ran into from yeshiva-
1071
01:09:22,680 --> 01:09:24,920
- An old yeshiva friend...
- Mm-hmm. I don't believe you.
1072
01:09:24,974 --> 01:09:25,850
Why would I be lying?
1073
01:09:25,975 --> 01:09:28,144
- She thinks I'm lying.
- You are lying.
1074
01:09:28,227 --> 01:09:30,688
- Are you on your way home?
- No no no.
1075
01:09:30,813 --> 01:09:32,106
Something's come up,
1076
01:09:32,190 --> 01:09:35,610
and I'm going to be home later.
1077
01:09:35,693 --> 01:09:37,070
When?
1078
01:09:37,195 --> 01:09:38,195
When am I coming home?
1079
01:09:38,237 --> 01:09:39,739
If you're coming home.
1080
01:09:44,202 --> 01:09:45,495
Come on, come on.
1081
01:09:45,578 --> 01:09:47,455
Get him out, get him out.
1082
01:09:47,538 --> 01:09:49,499
Why are you taking me here?
1083
01:09:49,582 --> 01:09:51,876
Wh... what holiday is this?
1084
01:09:54,879 --> 01:09:57,298
Sol. Am I glad to see you.
1085
01:09:57,382 --> 01:09:59,592
- How did you hear?
- Well, I got a call.
1086
01:09:59,717 --> 01:10:01,427
Fior filled me in.
1087
01:10:01,552 --> 01:10:03,322
You put him on the game
and you don't tell me?
1088
01:10:03,346 --> 01:10:05,264
You don't what I went through
to get here today.
1089
01:10:05,348 --> 01:10:07,517
My car died. So I hopped
on the Brighton Beach express.
1090
01:10:07,600 --> 01:10:08,976
Transferred to the 48.
1091
01:10:09,060 --> 01:10:11,145
Under Jewish law,
you're entitled to counsel.
1092
01:10:11,229 --> 01:10:12,480
Pro bono, of course.
1093
01:10:12,563 --> 01:10:14,941
Yeah, you'll pay me by the hour.
1094
01:10:27,745 --> 01:10:29,997
Is anybody here?
1095
01:10:46,806 --> 01:10:48,891
Take off your clothes.
1096
01:10:48,975 --> 01:10:50,727
And your socks.
1097
01:10:50,810 --> 01:10:53,146
Black socks are disgusting.
1098
01:10:53,271 --> 01:10:57,024
Come. She's so soft,
like a stuffed animal.
1099
01:10:57,108 --> 01:10:58,985
Come, touch her. Touch her.
1100
01:11:11,164 --> 01:11:12,874
We are gathered here
1101
01:11:12,957 --> 01:11:16,169
with our brethren
1102
01:11:16,294 --> 01:11:20,006
and one who has wandered
far from his tribe
1103
01:11:21,466 --> 01:11:25,970
to commence this Din Torah.
1104
01:11:26,095 --> 01:11:29,724
You the accused, state your name.
1105
01:11:29,807 --> 01:11:32,935
My name?
1106
01:11:33,019 --> 01:11:34,437
Murray.
1107
01:11:34,520 --> 01:11:37,982
Murray what?
1108
01:11:38,107 --> 01:11:39,984
Schwartz.
1109
01:11:40,109 --> 01:11:41,402
Can I put my laundry down?
1110
01:11:41,486 --> 01:11:43,905
Gesundheit.
1111
01:11:43,988 --> 01:11:47,909
Murray Schwartz,
are you proud to be a Jew?
1112
01:11:47,992 --> 01:11:50,328
I'm proud,
1113
01:11:50,453 --> 01:11:53,122
and I'm also scared.
1114
01:11:53,206 --> 01:11:56,250
Do you celebrate the Holy Shabbos?
1115
01:11:56,334 --> 01:11:58,085
I... I would love to,
1116
01:11:58,169 --> 01:12:00,713
but, you know,
a guy's gotta make a living.
1117
01:12:00,838 --> 01:12:03,049
When King Solomon ruled the world,
1118
01:12:03,174 --> 01:12:06,052
if you broke the law,
1119
01:12:06,177 --> 01:12:10,056
committed adultery, murder, incest,
1120
01:12:10,181 --> 01:12:12,517
- Transvestism...
- ldolatry...
1121
01:12:12,642 --> 01:12:14,936
- Bestiality...
- Pimpdom...
1122
01:12:15,019 --> 01:12:16,896
You were finished!
1123
01:12:17,021 --> 01:12:18,439
Ver gerharget!
1124
01:12:18,523 --> 01:12:20,733
Stoned by the mob.
1125
01:12:20,858 --> 01:12:22,735
It's really rarely, rarely enforced.
1126
01:12:22,860 --> 01:12:24,070
Maybe once every 70 years.
1127
01:12:24,195 --> 01:12:26,906
I mean, otherwise
we're accused of barbarism.
1128
01:12:26,989 --> 01:12:28,115
Aah!
1129
01:12:28,199 --> 01:12:30,243
You're completely blonde down there.
1130
01:12:30,368 --> 01:12:32,703
Yeah, that's why I make
Anthony do the highlights,
1131
01:12:32,829 --> 01:12:35,998
- So that it matches.
- I can't believe we're doing this.
1132
01:12:36,082 --> 01:12:38,960
This was your idea. You called Bongo.
1133
01:12:39,043 --> 01:12:41,379
I did. Mm-hmm.
1134
01:12:57,270 --> 01:13:00,147
I'm sorry, I just...
1135
01:13:00,231 --> 01:13:02,400
What's the matter, baby?
1136
01:13:06,362 --> 01:13:08,072
I can't.
1137
01:13:10,741 --> 01:13:12,076
Preoccupied?
1138
01:13:12,201 --> 01:13:15,621
These things happen. I'm psychic.
1139
01:13:15,746 --> 01:13:18,040
Maybe it's the money.
1140
01:13:18,124 --> 01:13:19,917
- Mm-hmm.
- Maybe the money's blocking him.
1141
01:13:20,042 --> 01:13:22,962
Listen, we can do it for free
if that's going to make you feel better.
1142
01:13:23,087 --> 01:13:24,755
- Mm-hmm.
- No, it's not.
1143
01:13:27,633 --> 01:13:29,594
- You don't like us anymore?
- No.
1144
01:13:29,719 --> 01:13:32,096
He's in love.
1145
01:13:32,221 --> 01:13:34,432
You think, like real love?
1146
01:13:37,560 --> 01:13:39,437
Yeah.
1147
01:13:42,064 --> 01:13:43,399
Look at him.
1148
01:13:45,443 --> 01:13:47,904
That's beautiful.
1149
01:13:47,987 --> 01:13:50,197
I'm so happy for you.
1150
01:13:50,281 --> 01:13:51,866
Yeah.
1151
01:13:51,949 --> 01:13:54,619
Has this man ever studied his oral law?
1152
01:13:54,744 --> 01:13:56,245
I have, and I find it
1153
01:13:56,329 --> 01:13:57,788
a dialectical taffy-pull.
1154
01:13:57,872 --> 01:13:59,592
I mean, I have been
taught since I was a kid
1155
01:13:59,624 --> 01:14:00,883
that sex is filthy
1156
01:14:00,883 --> 01:14:01,643
and forbidden,
1157
01:14:01,667 --> 01:14:03,753
and I think that's the way it should be.
1158
01:14:03,836 --> 01:14:05,254
And in my opinion,
1159
01:14:05,338 --> 01:14:07,381
the filthier and the more forbidden it is,
1160
01:14:07,465 --> 01:14:08,966
the more exciting it is.
1161
01:14:09,091 --> 01:14:11,260
I don't think this is
the group to push that point.
1162
01:14:11,344 --> 01:14:13,971
- I'm not a scholar...
- Enough already!
1163
01:14:19,936 --> 01:14:22,355
Was there fornication?
1164
01:14:24,357 --> 01:14:27,610
The question is, was there fornication?
1165
01:14:27,693 --> 01:14:28,778
Was there fornication?
1166
01:14:28,861 --> 01:14:31,739
There was no fornication!
1167
01:14:31,822 --> 01:14:34,825
May I speak on my own behalf?
1168
01:14:38,496 --> 01:14:41,832
Please, proceed.
1169
01:14:44,502 --> 01:14:47,505
There was a breach of modesty.
1170
01:14:49,298 --> 01:14:52,009
I was alone with a man.
1171
01:14:54,011 --> 01:14:57,598
He saw my head uncovered.
1172
01:14:57,682 --> 01:14:59,558
You took off your sheytil?
1173
01:14:59,684 --> 01:15:00,810
Yes.
1174
01:15:00,893 --> 01:15:02,478
And your body.
1175
01:15:02,561 --> 01:15:05,356
Did he see it uncovered?
1176
01:15:06,899 --> 01:15:09,360
He placed his hands on my back.
1177
01:15:09,485 --> 01:15:11,153
It was bare?
1178
01:15:11,237 --> 01:15:12,363
Yes.
1179
01:15:12,488 --> 01:15:14,115
You did that knowing full well
1180
01:15:14,240 --> 01:15:17,118
that what you were doing
was a violation?
1181
01:15:17,201 --> 01:15:18,202
I did.
1182
01:15:18,327 --> 01:15:21,038
And you allowed yourself to be touched?
1183
01:15:22,707 --> 01:15:24,542
Yes.
1184
01:15:24,667 --> 01:15:26,502
And what, may I ask,
1185
01:15:26,585 --> 01:15:28,921
happened next?
1186
01:15:35,386 --> 01:15:37,054
I cried.
1187
01:15:37,179 --> 01:15:39,390
From shame?
1188
01:15:39,515 --> 01:15:42,226
No.
1189
01:15:51,235 --> 01:15:53,738
From loneliness.
1190
01:18:03,325 --> 01:18:05,035
I got jealous.
1191
01:18:09,582 --> 01:18:11,667
It's hard for a man
to understand a woman,
1192
01:18:11,750 --> 01:18:13,711
you know?
1193
01:18:16,714 --> 01:18:19,466
What goes on, you know, the...
1194
01:18:19,550 --> 01:18:20,843
the feelings.
1195
01:18:20,926 --> 01:18:23,679
I know, I know, I'm boring.
1196
01:18:28,726 --> 01:18:30,102
But if a man can't get a woman
1197
01:18:30,227 --> 01:18:32,771
out of his guts...
1198
01:18:34,481 --> 01:18:35,959
if he can't get her out of his heart,
1199
01:18:35,983 --> 01:18:38,068
it means something.
1200
01:18:38,152 --> 01:18:39,236
Right?
1201
01:18:40,905 --> 01:18:43,949
I'm in love with you, okay?
1202
01:18:46,118 --> 01:18:48,537
All right?
1203
01:18:48,621 --> 01:18:50,539
I know, I know, maybe
you don't love me, but...
1204
01:18:50,623 --> 01:18:52,249
Just be quiet.
1205
01:18:52,374 --> 01:18:55,586
I never said I didn't love you.
1206
01:18:58,631 --> 01:19:00,758
Really?
1207
01:19:06,972 --> 01:19:08,807
Oof.
1208
01:19:14,772 --> 01:19:16,273
Who is it?
1209
01:19:30,287 --> 01:19:31,997
I've come to say goodbye.
1210
01:19:34,291 --> 01:19:36,835
You didn't have to do that.
1211
01:19:36,961 --> 01:19:39,129
I wanted to.
1212
01:19:43,968 --> 01:19:45,844
What are you going to do?
1213
01:19:47,805 --> 01:19:49,640
I don't know.
1214
01:19:49,765 --> 01:19:50,933
Something.
1215
01:19:52,309 --> 01:19:55,229
Donde hay amor,
1216
01:19:55,312 --> 01:19:56,522
hay dolor.
1217
01:19:58,941 --> 01:20:01,610
It's true.
1218
01:20:07,700 --> 01:20:09,535
Goodbye, Fioravante.
1219
01:20:11,495 --> 01:20:13,956
Goodbye, Avigal.
1220
01:20:24,174 --> 01:20:26,176
Take care of her.
1221
01:20:26,302 --> 01:20:28,053
Don't worry, I will.
1222
01:20:40,149 --> 01:20:41,817
You're not really Jewish, are you?
1223
01:20:44,987 --> 01:20:46,363
I'm not sure.
1224
01:20:47,906 --> 01:20:50,868
Huh.
1225
01:21:00,419 --> 01:21:03,756
Then we add the chocolate syrup.
1226
01:21:11,555 --> 01:21:13,557
- Thank you.
- Enjoy. You're welcome.
1227
01:21:13,682 --> 01:21:17,561
So, you're leaving, right?
1228
01:21:18,270 --> 01:21:18,896
Yep.
1229
01:21:18,937 --> 01:21:21,565
I'm gonna miss you.
1230
01:21:21,690 --> 01:21:25,527
Me too.
1231
01:21:25,611 --> 01:21:27,863
I mean, I don't know what to say.
1232
01:21:27,946 --> 01:21:31,158
There's nothing to say. You just water it.
1233
01:21:31,241 --> 01:21:34,745
I'm done. The show's closed.
1234
01:21:34,870 --> 01:21:36,455
So first the bookstore,
1235
01:21:36,580 --> 01:21:38,707
then Virgil and Bongo...
1236
01:21:39,708 --> 01:21:41,335
although that was probably,
1237
01:21:41,418 --> 01:21:43,837
in retrospect, a crazy idea.
1238
01:21:43,921 --> 01:21:46,673
Who knows?
1239
01:21:46,757 --> 01:21:48,258
You're definitely going, right?
1240
01:21:48,384 --> 01:21:49,885
That's right.
1241
01:21:49,968 --> 01:21:52,471
So that's funny,
because when you're friendly
1242
01:21:52,596 --> 01:21:54,515
with somebody for a long time,
1243
01:21:54,598 --> 01:21:58,394
what happens is,
you develop a, you know,
1244
01:21:58,519 --> 01:21:59,812
like, a shorthand or something,
1245
01:21:59,937 --> 01:22:02,648
a close communication.
1246
01:22:02,773 --> 01:22:05,317
You... You understand one another
1247
01:22:05,442 --> 01:22:08,237
in a...
1248
01:22:09,738 --> 01:22:12,950
You go and look up
the little Tunisian girlfriend?
1249
01:22:13,075 --> 01:22:14,952
I don't know. I mean, I...
1250
01:22:15,077 --> 01:22:17,454
It's funny, I can only
speak to her in present tense.
1251
01:22:18,122 --> 01:22:20,374
Well, maybe if you spoke to her properly,
1252
01:22:20,457 --> 01:22:22,292
you'd find that you didn't like her.
1253
01:22:23,127 --> 01:22:24,461
That's a possibility.
1254
01:22:25,129 --> 01:22:26,672
You know, I have a theory
1255
01:22:26,797 --> 01:22:29,675
that sometimes when
you don't understand
1256
01:22:29,800 --> 01:22:31,093
what the other person is saying,
1257
01:22:31,176 --> 01:22:34,138
very often that's
a tremendous advantage.
1258
01:22:34,263 --> 01:22:35,472
Yeah.
1259
01:22:42,020 --> 01:22:43,939
"Cherries in the Snow."
1260
01:22:44,022 --> 01:22:46,608
- Ca vous plait.
- Oui.
1261
01:22:46,692 --> 01:22:48,652
- Merci.
- D'accord.
1262
01:22:48,777 --> 01:22:50,028
Ah, tu parles Francais?
1263
01:22:50,154 --> 01:22:53,449
Mmm, pet it peu.
1264
01:22:53,532 --> 01:22:56,618
A gentleman. That's very nice.
1265
01:22:56,702 --> 01:22:58,704
Are you from around here?
1266
01:22:58,829 --> 01:23:01,790
Yeah. Why do you ask?
1267
01:23:04,334 --> 01:23:06,545
Just being neighborly, and I'm thinking,
1268
01:23:06,670 --> 01:23:09,590
if you ever need a plumber,
1269
01:23:09,673 --> 01:23:12,342
this is the guy.
He's great. A fantastic plumber.
1270
01:23:12,468 --> 01:23:14,303
Oh yeah? Well, that's good to know
1271
01:23:14,428 --> 01:23:15,762
'cause they're hard to come by.
1272
01:23:15,846 --> 01:23:18,807
- Absolutely.
- Mm-hmm.
1273
01:23:18,891 --> 01:23:20,267
What's your name?
1274
01:23:20,350 --> 01:23:23,103
Fioravante.
1275
01:23:23,187 --> 01:23:24,980
That's lovely. Is that yours?
1276
01:23:25,063 --> 01:23:27,483
He... he got that for me.
He gave me that.
1277
01:23:27,566 --> 01:23:29,693
Mmm.
1278
01:23:32,154 --> 01:23:33,864
You don't look like a plumber, really.
1279
01:23:33,989 --> 01:23:37,201
That's because he also does electrical.
1280
01:23:37,326 --> 01:23:38,744
- Oh. Uh-huh.
- Mm-hmm.
1281
01:23:38,869 --> 01:23:40,787
And you come together, in a package?
1282
01:23:40,871 --> 01:23:43,415
You know, he's shy.
So I handle the dialogue...
1283
01:23:43,540 --> 01:23:45,250
He's shy? He doesn't look shy.
1284
01:23:45,375 --> 01:23:47,419
- I'm not shy.
- No, actually you're right.
1285
01:23:47,544 --> 01:23:50,464
The truth of the matter
is that he's not shy.
1286
01:23:50,547 --> 01:23:52,216
I'm the shy one of the two.
1287
01:23:52,341 --> 01:23:53,800
You are flirting with me.
1288
01:23:53,884 --> 01:23:55,219
- No.
- Yes.
1289
01:23:55,344 --> 01:23:57,846
I am. I am. You can tell, right?
1290
01:23:57,930 --> 01:24:00,057
Oh yeah. I can tell.
1291
01:24:02,017 --> 01:24:04,686
Um, hey, sweetheart,
1292
01:24:04,770 --> 01:24:08,607
can I... can I give you
our card just in case
1293
01:24:08,732 --> 01:24:10,776
you need any plumbing work
1294
01:24:10,901 --> 01:24:13,403
or any electrical wiring.
1295
01:24:13,529 --> 01:24:14,863
"Virgil and Bongo."
1296
01:24:14,947 --> 01:24:16,990
Yeah, ask in the neighborhood about us.
1297
01:24:17,074 --> 01:24:18,575
You know, we don't bite. No problem.
1298
01:24:18,659 --> 01:24:22,412
Okay. I will.
1299
01:24:23,121 --> 01:24:24,998
Au-re-wah-wah.
1300
01:24:26,250 --> 01:24:27,376
Au revoir.
1301
01:24:27,459 --> 01:24:28,961
Yes, definitely.
1302
01:24:41,431 --> 01:24:42,891
Wow.
1303
01:24:43,934 --> 01:24:49,648
This definitely could be the beginning
of a very beautiful relationship...
1304
01:24:49,731 --> 01:24:51,149
between the three of us.
1305
01:24:54,736 --> 01:24:56,780
But...
1306
01:24:56,863 --> 01:24:58,031
you know...
1307
01:24:58,115 --> 01:25:00,659
when is it that you're leaving?