1 00:02:02,471 --> 00:02:05,625 Ghosts? Little spirits or pixies? 2 00:02:05,725 --> 00:02:06,876 I don't believe in 'em. 3 00:02:06,976 --> 00:02:08,210 Do you, Mr. Foxx? 4 00:02:08,310 --> 00:02:09,378 No, sir. 5 00:02:09,478 --> 00:02:12,548 You sound it, with all your metaphysical gibberish. 6 00:02:12,648 --> 00:02:15,822 Well, I didn't mean ghosts as spirits, Professor. 7 00:02:16,152 --> 00:02:18,325 Nothing is real but experience, 8 00:02:18,487 --> 00:02:23,601 that which can be touched, tasted, felt or, in some scientific fashion, proved. 9 00:02:23,701 --> 00:02:26,020 We must never substitute qualitative events 10 00:02:26,120 --> 00:02:30,170 that are marked by similar properties and recurrences for fixed substances. 11 00:02:30,833 --> 00:02:35,696 Mr. Snell, since these are the last few moments before the summer vacation, 12 00:02:35,796 --> 00:02:39,676 I would appreciate it if you could remain awake until the final bell. 13 00:02:40,050 --> 00:02:41,327 I'm sorry, sir. 14 00:02:41,427 --> 00:02:46,248 I take it you rule out metaphysics as unworthy of serious consideration. 15 00:02:46,348 --> 00:02:49,043 As I stated quite clearly in my latest paper, 16 00:02:49,143 --> 00:02:52,254 metaphysical philosophers are simply men who are too weak 17 00:02:52,354 --> 00:02:54,048 to accept the world as it is. 18 00:02:54,148 --> 00:02:56,676 Their theories of the so-called mysteries of life 19 00:02:56,776 --> 00:03:00,701 are nothing more than projections of their own inner uneasiness. 20 00:03:01,238 --> 00:03:04,868 Apart from this world, there are no realities. 21 00:03:05,159 --> 00:03:09,039 But that leaves many basic human needs unanswered. 22 00:03:09,455 --> 00:03:13,881 I'm sorry. I did not create the cosmos. I merely explain it. 23 00:03:26,514 --> 00:03:29,625 - Leopold! Congratulations! - Ah! 24 00:03:29,725 --> 00:03:32,336 Thank you so much. Thank you. 25 00:03:32,436 --> 00:03:34,422 - Do you have a photo of the lucky woman? - Of course. 26 00:03:34,522 --> 00:03:35,506 The wedding is tomorrow? 27 00:03:35,606 --> 00:03:37,675 The day after tomorrow. Sunday. 28 00:03:37,775 --> 00:03:40,678 We're motoring to my cousin's home for a simple country ceremony. 29 00:03:40,778 --> 00:03:41,887 She's magnificent! 30 00:03:41,987 --> 00:03:43,764 She'll be the final jewel in your crown. 31 00:03:43,864 --> 00:03:46,142 Is it boorish of me to ask you to inscribe your books? 32 00:03:46,242 --> 00:03:47,351 Oh, not at all. 33 00:03:47,451 --> 00:03:50,062 I agree with you about Balzac, Leopold. He's vastly overrated. 34 00:03:50,162 --> 00:03:51,355 She has the face of an angel. 35 00:03:51,455 --> 00:03:53,649 And the disposition of one, as well. 36 00:03:53,749 --> 00:03:57,236 Gentlemen, as someone who has resolutely resisted matrimony, 37 00:03:57,336 --> 00:03:59,989 I now must admit to being the fortunate individual 38 00:04:00,089 --> 00:04:02,158 on whom fortune showers her favors beyond measure. 39 00:04:02,258 --> 00:04:05,453 I'm sure she also appreciates what an extraordinary catch she's getting. 40 00:04:05,553 --> 00:04:06,954 You flatter me, Ambrose. 41 00:04:07,054 --> 00:04:08,164 Listen to him. I flatter him! 42 00:04:08,264 --> 00:04:12,877 A philosopher, an art critic, an astute political theorist, an outspoken pacifist. 43 00:04:12,977 --> 00:04:14,003 A man of culture! 44 00:04:14,103 --> 00:04:15,755 And a singer of Schubert lieder. 45 00:04:15,855 --> 00:04:18,048 Come now, gentlemen, am I to be overpraised 46 00:04:18,148 --> 00:04:20,509 merely for the accomplishment of being a civilized human? 47 00:04:20,609 --> 00:04:22,219 And what after the wedding, Leopold? 48 00:04:22,319 --> 00:04:26,182 We are only having one week of leisure, which we will spend in London, 49 00:04:26,282 --> 00:04:29,685 a long-awaited opportunity to show her Thomas Carlyle's grave. 50 00:04:29,785 --> 00:04:31,395 Following that, we depart for the continent, 51 00:04:31,495 --> 00:04:36,358 where I have consented to give a series of lectures on Renaissance art. 52 00:04:36,458 --> 00:04:38,944 It will be a pleasure to bring Tintoretto into perspective 53 00:04:39,044 --> 00:04:41,547 for his innumerable many sycophants. 54 00:05:02,651 --> 00:05:04,386 Andrew, are you all right? 55 00:05:04,486 --> 00:05:05,596 Yeah. No, I'm fine. 56 00:05:05,696 --> 00:05:08,849 I just... I can't seem to get airborne with my wings for some reason. 57 00:05:08,949 --> 00:05:12,561 And, you know, I've had wonderful success with my flying bicycle. 58 00:05:12,661 --> 00:05:16,690 Why does a beautiful day like today give me such a sad feeling? 59 00:05:16,790 --> 00:05:20,027 Adrian, I don't want to hear anything sad for the next two weeks. 60 00:05:20,127 --> 00:05:21,862 I want this to be a terrific time for us. 61 00:05:21,962 --> 00:05:24,448 I just wanna relax and have a good time 62 00:05:24,548 --> 00:05:27,034 and go fishing and work on my inventions, 63 00:05:27,134 --> 00:05:29,036 and I don't wanna think about Wall Street. 64 00:05:29,136 --> 00:05:31,664 You know, this is supposed to be a vacation. 65 00:05:31,764 --> 00:05:34,583 I never noticed this thing before, Andrew. What is that? 66 00:05:34,683 --> 00:05:38,462 This thing, that's my spirit ball. If it works, which I doubt if it's gonna work, 67 00:05:38,562 --> 00:05:40,089 but that penetrates the unseen world. 68 00:05:40,189 --> 00:05:42,591 Oh, yeah? Which unseen world are we talking about? 69 00:05:42,691 --> 00:05:45,719 Well, you do admit that there's more to life than meets the eye, right? 70 00:05:45,819 --> 00:05:47,763 - Mmm-hmm. - Either that, or I weep. 71 00:05:47,863 --> 00:05:49,598 - Maybe... - Yeah, well, like what? 72 00:05:49,698 --> 00:05:52,935 Like what? Like, ectoplasm and various energies. 73 00:05:53,035 --> 00:05:56,689 I want that thing to emit light rays and to capture the future and the past. 74 00:05:56,789 --> 00:05:57,773 Hmm. 75 00:05:57,873 --> 00:06:02,194 Well, incidentally, I'm putting my cousin Leopold and his fiancee in our bedroom, 76 00:06:02,294 --> 00:06:04,280 and we'll take the guest room for the night. 77 00:06:04,380 --> 00:06:06,824 It'll be much nicer before their wedding. 78 00:06:06,924 --> 00:06:11,036 Oh, imagine sharing a bed before marriage. It's a little bit depraved. 79 00:06:11,136 --> 00:06:12,955 Yeah, I'm very anxious to meet your cousin, Leopold, 80 00:06:13,055 --> 00:06:14,623 'cause I tried to read both his books. 81 00:06:14,723 --> 00:06:18,586 I... I couldn't get through the first one and I couldn't get through the second one. 82 00:06:18,686 --> 00:06:22,131 Is Maxwell going to come up alone or will he bring a guest? 83 00:06:22,231 --> 00:06:24,884 Maxwell appear without appropriate female companionship? 84 00:06:24,984 --> 00:06:27,928 You know better than that. You look adorable. 85 00:06:28,028 --> 00:06:29,805 Oh, Andrew. Um... 86 00:06:29,905 --> 00:06:33,517 You know, Maxwell, I don't know where he comes up with some of these women. 87 00:06:33,617 --> 00:06:34,852 Well, you know Maxwell, he's a doctor. 88 00:06:34,952 --> 00:06:38,439 So, these poor women in the tubercular ward show him gratitude. 89 00:06:38,539 --> 00:06:42,484 Yeah, well don't think I don't notice you leering at his buxom weekend guests. 90 00:06:42,584 --> 00:06:46,322 That's, uh... I leer. I admit it. I look. I leer. Yeah, I salivate. 91 00:06:46,422 --> 00:06:48,845 I salivated the day that I met you. 92 00:06:49,925 --> 00:06:52,036 Andrew, what are you doing? 93 00:06:52,136 --> 00:06:53,579 Come on, Adrian. 94 00:06:53,679 --> 00:06:57,483 - It's high noon! - This'll give you an appetite. 95 00:06:58,767 --> 00:07:00,794 Oh, Maxwell. 96 00:07:00,894 --> 00:07:04,214 Sweetheart, listen. We can't go on like this. 97 00:07:04,314 --> 00:07:05,566 Why not? 98 00:07:06,150 --> 00:07:10,179 Because my husband is beginning to realize there's nothing wrong with me. 99 00:07:10,279 --> 00:07:14,016 It's medically sound to have periodic checkups. 100 00:07:14,116 --> 00:07:15,893 Yes, but not so many. 101 00:07:15,993 --> 00:07:18,187 The president doesn't have this kind of healthcare. 102 00:07:18,287 --> 00:07:20,189 Come away with me this weekend. 103 00:07:20,289 --> 00:07:21,357 Oh, I can't! 104 00:07:21,457 --> 00:07:23,192 Why? You know how I feel about you. 105 00:07:23,292 --> 00:07:26,887 You know how much I wanna come, but it's just not possible. 106 00:07:27,296 --> 00:07:29,531 This is the best weekend of the whole summer. 107 00:07:29,631 --> 00:07:31,633 - Oh, Maxwell! - What? 108 00:07:32,801 --> 00:07:35,829 If there are other guests, we'll have to have separate rooms... 109 00:07:35,929 --> 00:07:39,229 Well, that's okay. You can always leave your door unlocked. 110 00:07:40,225 --> 00:07:42,044 - I can't. - We'd have fun. 111 00:07:42,144 --> 00:07:44,488 It's impossible! Stop asking me. 112 00:07:45,731 --> 00:07:46,882 Another... 113 00:07:46,982 --> 00:07:48,550 Another time, I promise. 114 00:07:48,650 --> 00:07:51,494 - You swear? - I swear. Now I have to go out. 115 00:08:01,163 --> 00:08:02,961 Thank you, Doctor. 116 00:08:03,165 --> 00:08:06,260 It's all right, Charles. It's only a muscle spasm. 117 00:08:07,669 --> 00:08:11,424 Come in next Tuesday at 3:00. I'd like to take one more look. 118 00:08:22,017 --> 00:08:23,961 What are you smiling at, Miss Ford? 119 00:08:24,061 --> 00:08:28,032 Oh, I was thinking about something I read in The Katzenjammer Kids. 120 00:08:30,025 --> 00:08:32,302 - What are you doing this weekend? - Me? Oh... 121 00:08:32,402 --> 00:08:35,326 Well, I'll probably go to Coney Island. Why? 122 00:08:35,739 --> 00:08:36,849 Come away with me. 123 00:08:36,949 --> 00:08:38,201 Where? 124 00:08:38,325 --> 00:08:41,937 To the country. The cousin of my best friend's wife is getting married, 125 00:08:42,037 --> 00:08:44,314 and a few of us are gonna celebrate and have a good time. 126 00:08:44,414 --> 00:08:45,607 Really? 127 00:08:45,707 --> 00:08:47,401 Is it all right if I called you Dulcy? 128 00:08:47,501 --> 00:08:49,924 Yes. I'm just surprised. 129 00:08:50,379 --> 00:08:53,449 Did you not know that I've had my eye on you these last two weeks? 130 00:08:53,549 --> 00:08:56,553 I've only been working here for five days. 131 00:08:56,802 --> 00:09:00,122 Oh, I lose track. You always seem so shy around me. 132 00:09:00,222 --> 00:09:02,816 The nurses on the floor say you're fast. 133 00:09:03,225 --> 00:09:05,899 - Me? - I mean, I think you're handsome. 134 00:09:06,270 --> 00:09:08,213 Come with me. We'll have a fabulous weekend. 135 00:09:08,313 --> 00:09:11,258 We'll sun and swim and drink beer. 136 00:09:11,358 --> 00:09:14,011 Naturally, I'll make sure we have separate rooms. 137 00:09:14,111 --> 00:09:16,785 We don't need separate rooms. 138 00:09:17,865 --> 00:09:19,808 I'm sorry about this afternoon. 139 00:09:19,908 --> 00:09:22,519 It's not your fault, Adrian, it's probably me. 140 00:09:22,619 --> 00:09:24,313 I don't know what's wrong with me. 141 00:09:24,413 --> 00:09:27,316 What's wrong is that we have a bad sex life. It's very simple. 142 00:09:27,416 --> 00:09:28,859 But why? 143 00:09:28,959 --> 00:09:31,820 But why? Because we never sleep together anymore that's why. 144 00:09:31,920 --> 00:09:33,781 But what went wrong? 145 00:09:33,881 --> 00:09:34,823 Don't ask me. 146 00:09:34,923 --> 00:09:39,703 Everything seemed great till about a year ago, then you just sort of cooled off. 147 00:09:39,803 --> 00:09:42,498 Well, I've apologized to you about a hundred times. 148 00:09:42,598 --> 00:09:43,874 You don't have to apologize... You know, obviously, 149 00:09:43,974 --> 00:09:46,251 I've done something to make you feel that way. 150 00:09:46,351 --> 00:09:48,003 No. I can't explain it. 151 00:09:48,103 --> 00:09:51,173 I just started having those moods and odd feelings. 152 00:09:51,273 --> 00:09:54,802 And the annoying thing is that of course I get tense and I can't relax 153 00:09:54,902 --> 00:09:56,845 and the whole thing gets destroyed. 154 00:09:56,945 --> 00:09:58,680 I know. It's become a chore. 155 00:09:58,780 --> 00:10:01,517 Right. It's not the kind of thing that should we should, you know, look forward to, 156 00:10:01,617 --> 00:10:03,352 like it's hanging over our heads all day 157 00:10:03,452 --> 00:10:05,354 that we're gonna be in bed together at night. 158 00:10:05,454 --> 00:10:06,730 It's not fair to you. 159 00:10:06,830 --> 00:10:08,065 No, it's not fair to you either. 160 00:10:08,165 --> 00:10:12,361 That's why today at the barn I tried to do it quickly and get it over with, 161 00:10:12,461 --> 00:10:13,779 and then we would, you know... 162 00:10:13,879 --> 00:10:17,324 I'm... I don't mean "get it over with" in a horrible way. 163 00:10:17,424 --> 00:10:20,303 I mean that... I don't know what else to do. 164 00:10:21,136 --> 00:10:23,138 Adrian, I'm sorry. 165 00:10:25,140 --> 00:10:26,583 Come on, I'm sorry. 166 00:10:26,683 --> 00:10:28,043 It's okay. 167 00:10:28,143 --> 00:10:30,271 Could you get me a headache tablet? 168 00:10:32,272 --> 00:10:35,384 We should ask Maxwell. He's a friend and a doctor. 169 00:10:35,484 --> 00:10:38,345 God, no! I don't want everybody to know our personal problems. 170 00:10:38,445 --> 00:10:40,889 What about your cousin, Leopold? He's a philosopher. 171 00:10:40,989 --> 00:10:43,475 I wonder if geniuses have problems with their sex lives? 172 00:10:43,575 --> 00:10:45,936 Oh, please, don't bring it up! 173 00:10:46,036 --> 00:10:48,522 I'm only kidding. 174 00:10:48,622 --> 00:10:50,858 So who's he marrying anyhow? What does she do? 175 00:10:50,958 --> 00:10:53,902 Is she also a philosopher or an astronomer or something? 176 00:10:54,002 --> 00:10:58,866 Oh, well, she doesn't do anything. I think that her family's in politics. 177 00:10:58,966 --> 00:11:02,019 - Uh-huh. - I believe her name is Ariel Weymouth. 178 00:11:04,346 --> 00:11:06,348 Did you drop something? 179 00:11:08,725 --> 00:11:10,727 Yeah, I dropped a glass. 180 00:11:11,561 --> 00:11:15,862 I better get the broom and make sure all the slivers are up off the floor. 181 00:13:19,398 --> 00:13:21,717 Hi! Hey, Maxwell! 182 00:13:21,817 --> 00:13:24,219 Andrew, my goodness! How are you? Be careful. 183 00:13:24,319 --> 00:13:26,430 This is Dulcy. Andrew. 184 00:13:26,530 --> 00:13:28,598 Don't kill yourself. We just got here. 185 00:13:28,698 --> 00:13:30,325 Hello! 186 00:13:30,700 --> 00:13:32,873 He delights in making impractical but danger... 187 00:13:33,078 --> 00:13:35,897 - Adrian! - Hello. 188 00:13:35,997 --> 00:13:38,025 - This is Dulcy. - How do you do? 189 00:13:38,125 --> 00:13:40,135 Charmed, I'm sure. 190 00:13:41,711 --> 00:13:42,779 He's down. 191 00:13:42,879 --> 00:13:45,282 Don't worry. I always carry bandages. 192 00:13:45,382 --> 00:13:47,242 You must be tired after your motor trip. 193 00:13:47,342 --> 00:13:51,471 Can I show you to your room... Rooms? 194 00:13:52,013 --> 00:13:53,040 It's up to him. 195 00:13:53,140 --> 00:13:54,750 We'll just use one room. 196 00:13:54,850 --> 00:13:55,876 Maxwell! 197 00:13:55,976 --> 00:13:57,169 Andrew, you okay? 198 00:13:57,269 --> 00:13:59,963 Maxwell, I think I've fractured my last remaining nose. 199 00:14:00,063 --> 00:14:01,506 You shouldn't fly. You're a mammal. 200 00:14:01,606 --> 00:14:04,760 Thank you, Maxwell. A doctor with a license is no smarter. 201 00:14:04,860 --> 00:14:07,262 The man never tires of insulting me, but when he's sick... 202 00:14:07,362 --> 00:14:09,389 Yeah, who overcharges me? 203 00:14:09,489 --> 00:14:10,866 But you always get well, don't you, Andrew? 204 00:14:11,241 --> 00:14:13,602 I would get well anyhow, Maxwell, even without the leeches. 205 00:14:13,702 --> 00:14:14,728 Say hello to Dulcy. 206 00:14:14,828 --> 00:14:16,021 Oh, hello, Dulcy. 207 00:14:16,121 --> 00:14:17,981 Charmed, I'm sure. 208 00:14:18,081 --> 00:14:19,441 Maxwell, I'll help you with that. 209 00:14:19,541 --> 00:14:22,110 - I'll show you to the house. - Oh, okay. 210 00:14:22,210 --> 00:14:25,113 - Oh, it's a beautiful house. - Thank you. 211 00:14:25,213 --> 00:14:28,533 It was Andrew's before we were married. 212 00:14:28,633 --> 00:14:31,370 Mmm, smell that air. 213 00:14:31,470 --> 00:14:35,123 Oh, a hammock. That's so nostalgic. 214 00:14:35,223 --> 00:14:37,225 I lost it in a hammock. 215 00:14:37,851 --> 00:14:38,835 Pardon me? 216 00:14:38,935 --> 00:14:41,404 You really have to have good balance. 217 00:14:41,730 --> 00:14:44,132 Dulcy's cute, Maxwell. What is she, 12 years old? Thirteen? 218 00:14:44,232 --> 00:14:46,343 She's twice that, Andrew. She's very experienced. 219 00:14:46,443 --> 00:14:48,303 She couldn't keep her hands off me on the way up here. 220 00:14:48,403 --> 00:14:50,389 Oh, Jesus, when are you going to grow up? 221 00:14:50,489 --> 00:14:53,475 You're like one of those characters in Greek mythology who's half-goat. 222 00:14:53,575 --> 00:14:54,684 - You only live once, Andrew, remember that. 223 00:14:54,784 --> 00:14:55,894 Yeah, I know your theory. 224 00:14:55,994 --> 00:14:57,979 I'm serious. I see what goes on down at the hospital. 225 00:14:58,079 --> 00:15:00,148 - I've had a hell of a week. - Really? 226 00:15:00,248 --> 00:15:01,858 People with tumors and brain damage, 227 00:15:01,958 --> 00:15:03,318 - a guy with sudden heart failure... - Oh, don't tell me! 228 00:15:03,418 --> 00:15:04,736 They're young men and women Andrew. 229 00:15:04,836 --> 00:15:07,114 They've never lived, we tell 'em they're gonna die. 230 00:15:07,214 --> 00:15:09,991 And they never seized the moment, they never had a life. 231 00:15:10,091 --> 00:15:11,576 "Gather ye rosebuds," Andrew. 232 00:15:11,676 --> 00:15:14,496 So you never have any interest in getting married, right? 233 00:15:14,596 --> 00:15:17,999 I don't stick around long enough to fall in love, Andrew, you know what I'm like. 234 00:15:18,099 --> 00:15:20,836 - Marriage for me is the death of hope. - Mmm-hmm. 235 00:15:20,936 --> 00:15:23,359 Plus, I can't seem to find that one person. 236 00:15:24,481 --> 00:15:26,028 Oh... 237 00:15:26,316 --> 00:15:29,445 What is it? What's the matter, Andrew? What's wrong? 238 00:15:29,611 --> 00:15:31,555 Maxwell. 239 00:15:31,655 --> 00:15:35,016 Maxwell, things are very bad with Adrian and myself. 240 00:15:35,116 --> 00:15:36,143 No! 241 00:15:36,243 --> 00:15:38,792 Yeah, I don't know... We don't sleep together anymore. 242 00:15:39,871 --> 00:15:41,356 Well, that could be just temporary, Andrew... 243 00:15:41,456 --> 00:15:43,108 No, it's been going on for six months. 244 00:15:43,208 --> 00:15:44,860 I don't know what to do. 245 00:15:44,960 --> 00:15:46,194 That's a long time. 246 00:15:46,294 --> 00:15:47,863 Maybe I should take your pulse. 247 00:15:47,963 --> 00:15:50,073 Oh, Jesus... You know, It's awful. 248 00:15:50,173 --> 00:15:53,201 She was never like that, and then one day it just set in. 249 00:15:53,301 --> 00:15:54,453 Do you cheat? 250 00:15:54,553 --> 00:15:56,455 Of course I don't cheat. You know. 251 00:15:56,555 --> 00:15:59,458 What I do is I pour all my energy into my inventions. 252 00:15:59,558 --> 00:16:02,878 Because of my problem in bed with her, I can now fly. 253 00:16:02,978 --> 00:16:04,671 - It's awful. - Maybe she's anemic. 254 00:16:04,771 --> 00:16:06,631 Although it sounds like it's mental or something. 255 00:16:06,731 --> 00:16:10,218 You know, they're doing some amazing things with hypnosis these days in Europe. 256 00:16:10,318 --> 00:16:11,887 - Really? Hypnosis? - Yeah. 257 00:16:11,987 --> 00:16:13,346 Hi! 258 00:16:13,446 --> 00:16:15,824 Maxwell, come on up! 259 00:16:19,452 --> 00:16:22,171 She's a very pretty little girl, isn't she? 260 00:16:23,665 --> 00:16:25,025 Who? 261 00:16:25,125 --> 00:16:27,444 Dulcy, Maxwell's guest. 262 00:16:27,544 --> 00:16:30,030 Why? Who were you thinking of? 263 00:16:30,130 --> 00:16:32,804 Yes, she's adorable, I think. She is. 264 00:16:34,009 --> 00:16:36,432 What was going through your mind just now? 265 00:16:36,678 --> 00:16:38,680 Just... Nothing. Why? 266 00:16:40,682 --> 00:16:44,085 Last night, when you broke that glass and I came upstairs to sweep it, 267 00:16:44,185 --> 00:16:46,963 you were just sitting on the edge of the bathtub, 268 00:16:47,063 --> 00:16:49,111 just looking off into the distance. 269 00:16:49,482 --> 00:16:51,484 I was exhausted. 270 00:16:53,028 --> 00:16:55,281 Do you know Ariel Weymouth? 271 00:16:58,116 --> 00:17:00,477 How is it possible for me... Of course not. 272 00:17:00,577 --> 00:17:03,046 Don't be silly, Adrian. 273 00:17:03,288 --> 00:17:06,483 She's very freethinking and forward, isn't she? 274 00:17:06,583 --> 00:17:08,026 Who, Ariel Weymouth? 275 00:17:08,126 --> 00:17:09,110 Dulcy. 276 00:17:09,210 --> 00:17:12,614 She seems to give off animal vibrations. 277 00:17:12,714 --> 00:17:15,450 Yeah, well, she's a nurse. 278 00:17:15,550 --> 00:17:17,494 Well, not every nurse is sexy. 279 00:17:17,594 --> 00:17:20,121 But they're very knowledgeable about the body. 280 00:17:20,221 --> 00:17:24,647 They know exactly how all the organs function, so they're wonderful. 281 00:17:26,436 --> 00:17:28,609 Maybe I should ask for lessons. 282 00:17:28,772 --> 00:17:33,260 I bet she'd be willing to answer any questions that you might have. 283 00:17:33,360 --> 00:17:34,344 Oh... 284 00:17:34,444 --> 00:17:37,288 I was just joking. You think I need lessons? 285 00:17:38,657 --> 00:17:40,642 Do you like it? 286 00:17:40,742 --> 00:17:44,813 No, not a bit. My blood pressure is always 90 over 680. 287 00:17:44,913 --> 00:17:47,315 It drives them wild at Coney Island. 288 00:17:47,415 --> 00:17:52,028 But if we're gonna be in a country stream, why do I have to wear anything at all? 289 00:17:52,128 --> 00:17:54,364 Well, it might shock Andrew. He's elderly. 290 00:17:54,464 --> 00:17:55,761 Oh. 291 00:17:55,965 --> 00:17:59,219 I brought some contraceptives with me in case you forgot. 292 00:17:59,511 --> 00:18:02,264 Oh, good. 'Cause I only brought 300. 293 00:18:19,739 --> 00:18:22,851 Leopold, hello. It's wonderful to see you again. 294 00:18:22,951 --> 00:18:24,853 - Hi, there. - You must be Ariel. 295 00:18:24,953 --> 00:18:27,022 I'm Adrian. This is my husband Andrew. 296 00:18:27,122 --> 00:18:28,773 Yes, we've met before. 297 00:18:28,873 --> 00:18:29,983 Ariel told me about it. 298 00:18:30,083 --> 00:18:31,735 It was such a funny coincidence 299 00:18:31,835 --> 00:18:34,029 when Leopold said that you were his cousin's husband. 300 00:18:34,129 --> 00:18:36,257 I told him we were old friends. 301 00:18:36,464 --> 00:18:40,327 Acquaintances. We're... I didn't know it was the same... 302 00:18:40,427 --> 00:18:43,476 I couldn't imagine it was the same Ariel Weymouth. 303 00:18:43,680 --> 00:18:46,166 So, I'll get the luggage, right? 304 00:18:46,266 --> 00:18:50,045 Like each snowflake, there is only one Ariel Weymouth. 305 00:18:53,606 --> 00:18:57,782 "Only one Ariel..." Did you hear? Every individual snowflake... 306 00:18:58,361 --> 00:19:00,347 It's been a long time, Cousin Adrian. 307 00:19:00,447 --> 00:19:01,431 Oh, hello. 308 00:19:01,531 --> 00:19:02,828 Hello. 309 00:19:03,408 --> 00:19:05,310 Professor Leopold Sturgis, 310 00:19:05,410 --> 00:19:06,436 Dr. Maxwell Jordan. 311 00:19:06,536 --> 00:19:09,335 - Charmed. - Dulcy Ford, Ariel Weymouth. 312 00:19:09,497 --> 00:19:11,274 Blue Moon Glow. 313 00:19:11,374 --> 00:19:13,568 That's exactly right. I'm amazed. 314 00:19:13,668 --> 00:19:15,904 I didn't think they sold it in this country. 315 00:19:16,004 --> 00:19:19,725 Well, an old love of mine wore it. A ballerina from Spain. 316 00:19:20,175 --> 00:19:23,578 And the scent you're wearing, is that Bay Rum? 317 00:19:23,678 --> 00:19:27,023 Yes, exactly right. Straight from the corner drugstore. 318 00:19:27,432 --> 00:19:29,292 We recognize each other's smells. 319 00:19:29,392 --> 00:19:31,419 In the animal kingdom, we'd be married. 320 00:19:31,519 --> 00:19:34,673 Are you the Dr. Maxwell Jordan who wrote the book on natural science? 321 00:19:34,773 --> 00:19:35,924 Yes, it's my hobby. 322 00:19:36,024 --> 00:19:38,218 I must be honest. I thought it was poor. 323 00:19:38,318 --> 00:19:39,386 Oh, well it wasn't great. 324 00:19:39,486 --> 00:19:42,097 I'm just an amateur speculator on science, I admit it. 325 00:19:42,197 --> 00:19:43,765 Oh, I liked your book, Professor. 326 00:19:43,865 --> 00:19:45,892 Both of 'em. I liked both of 'em. 327 00:19:45,992 --> 00:19:47,394 The first one was chosen as the best 328 00:19:47,494 --> 00:19:49,729 philosophical treatise of the year by a committee of publishers. 329 00:19:49,829 --> 00:19:51,940 - Oh, which one was that? - Conceptual Pragmatism. 330 00:19:52,040 --> 00:19:54,776 Oh, I haven't gotten to that yet. Exactly what is it? 331 00:19:54,876 --> 00:19:57,320 The house is exactly as I remember it. 332 00:19:57,420 --> 00:19:58,613 You've been here before? 333 00:19:58,713 --> 00:20:00,865 Oh, did. Just once. Years ago. 334 00:20:00,965 --> 00:20:02,117 What an odd coincidence. 335 00:20:02,217 --> 00:20:05,019 Shall I show you to your room, or do you know the way? 336 00:20:05,119 --> 00:20:07,414 "Do you know the way?" Did you hear that? 337 00:20:07,514 --> 00:20:09,791 Come, wife. 338 00:20:09,891 --> 00:20:13,169 "Sumer is icumen in, Ihude sing cuccu. 339 00:20:13,269 --> 00:20:17,465 "Groweth sed, and bloweth med, and springth the wude nu." 340 00:20:17,565 --> 00:20:20,051 "Sing cuccu!" 341 00:20:20,151 --> 00:20:22,846 So, you've been here before. You've met Andrew? 342 00:20:22,946 --> 00:20:26,099 Yes. A long time ago, before I left for Paris. 343 00:20:26,199 --> 00:20:29,227 We spent a little time together. Very little. 344 00:20:29,327 --> 00:20:32,147 I've been to Paris twice, but I was miserable both times. 345 00:20:32,247 --> 00:20:34,899 Probably because I was there with the wrong person. 346 00:20:34,999 --> 00:20:38,173 Oh, that's important, because it's such a romantic place. 347 00:20:38,545 --> 00:20:42,949 If two people are really in love, a city like Paris becomes a great medium 348 00:20:43,049 --> 00:20:45,285 through which to explore their feelings. 349 00:20:45,385 --> 00:20:46,536 Don't you think, Leopold? 350 00:20:46,636 --> 00:20:47,996 I like large cities. 351 00:20:48,096 --> 00:20:49,414 Oh, and in the rain... 352 00:20:49,514 --> 00:20:51,332 - Mmm. - Tell me about your book, Professor. 353 00:20:51,432 --> 00:20:52,959 What's the plot? 354 00:20:53,059 --> 00:20:55,044 - What do you do, Miss, uh... - Dulcy. 355 00:20:55,144 --> 00:20:56,171 Miss Dulcy? 356 00:20:56,271 --> 00:20:58,339 I'm a nurse, but I get to do a lot of reading. 357 00:20:58,439 --> 00:21:00,550 The patients all have books. 358 00:21:00,650 --> 00:21:05,156 A lot of them are too weak to read, or they die and I get to keep the copies. 359 00:21:05,697 --> 00:21:08,871 Oh look, why don't we change our clothes and play badminton? 360 00:21:09,868 --> 00:21:11,352 How could you lie to me? 361 00:21:11,452 --> 00:21:13,980 I didn't lie! I wasn't lying, Adrian. 362 00:21:14,080 --> 00:21:16,316 I was not lying. 363 00:21:16,416 --> 00:21:18,026 All right, do you wanna know why I lied? 364 00:21:18,126 --> 00:21:19,652 You told me you didn't know her. 365 00:21:19,752 --> 00:21:21,279 Yes, I admit. That part I admit. 366 00:21:21,379 --> 00:21:22,655 What do you mean, "admit"? 367 00:21:22,755 --> 00:21:24,574 I caught you! You were exposed! 368 00:21:24,674 --> 00:21:26,117 May I make my point, please? 369 00:21:26,217 --> 00:21:27,535 Why didn't you want me to know? 370 00:21:27,635 --> 00:21:29,871 Why? Because the way things are going in our marriage, 371 00:21:29,971 --> 00:21:32,373 I thought, you know, that you'd be full of fear and suspicion. 372 00:21:32,473 --> 00:21:34,417 And, you know, I thought you'd be 373 00:21:34,517 --> 00:21:36,211 - uneasy all weekend. - You lied because you're guilty. 374 00:21:36,311 --> 00:21:38,922 Guilty? Ha-ha! That's a laugh. How am I guilty? 375 00:21:39,022 --> 00:21:41,007 How can I be guilty if I didn't do anything? 376 00:21:41,107 --> 00:21:43,551 Well, why should I be uneasy unless you were lovers? 377 00:21:43,651 --> 00:21:46,245 Lovers? I never laid a finger on the woman. 378 00:21:46,696 --> 00:21:49,390 Didn't you even think she was gonna give you away? 379 00:21:49,490 --> 00:21:50,809 I-I think... 380 00:21:50,909 --> 00:21:53,061 I thought it was so insignificant she wouldn't even remember. 381 00:21:53,161 --> 00:21:54,562 It was so long ago. 382 00:21:54,662 --> 00:21:55,980 Oh, and you think that I would care? 383 00:21:56,080 --> 00:21:57,857 Listen, Andrew, I know I wasn't the first one. 384 00:21:57,957 --> 00:22:00,610 It's just that you lied to me that makes me wonder. 385 00:22:00,710 --> 00:22:02,987 I mean, you dropped that glass at the mention of her name. 386 00:22:03,087 --> 00:22:04,739 That's because our marriage is not going well, 387 00:22:04,839 --> 00:22:06,533 so I thought the less said, the better. 388 00:22:06,633 --> 00:22:08,076 That was my fault, I shouldn't have done it. 389 00:22:08,176 --> 00:22:10,411 - You went out with her? - No, never! 390 00:22:10,511 --> 00:22:11,538 Yeah, once. Once. 391 00:22:11,638 --> 00:22:12,956 Once, and you took her here? 392 00:22:13,056 --> 00:22:15,667 So twice, three times. You know, you gonna quibble? 393 00:22:15,767 --> 00:22:17,961 I drove her up here. It was a simple thing. 394 00:22:18,061 --> 00:22:20,755 I showed her the premises and I drove her back to New York City. 395 00:22:20,855 --> 00:22:22,715 It was very easy and... 396 00:22:22,815 --> 00:22:24,300 I swear by my mother. 397 00:22:24,400 --> 00:22:26,094 You didn't make love to her? 398 00:22:26,194 --> 00:22:28,196 No! I would remember that. 399 00:22:29,113 --> 00:22:30,098 And what if I did? 400 00:22:30,198 --> 00:22:33,031 Which I didn't. I didn't. I never did. 401 00:22:33,131 --> 00:22:34,853 I've got a really terrible headache. 402 00:22:34,953 --> 00:22:36,855 - I'm gonna go get more tablets. - You just had a headache! 403 00:22:36,955 --> 00:22:39,148 Listen, so how do you feel about her now, 404 00:22:39,248 --> 00:22:41,276 when you see her after all these years? 405 00:22:41,376 --> 00:22:43,069 This is exactly why I didn't tell you, Adrian. 406 00:22:43,169 --> 00:22:44,487 Because if things were okay between us, 407 00:22:44,587 --> 00:22:46,114 this wouldn't give this a second thought. 408 00:22:46,214 --> 00:22:49,200 But I figured you're so vulnerable, and they'll be here all weekend, 409 00:22:49,300 --> 00:22:50,827 and we don't sleep together anymore... 410 00:22:50,927 --> 00:22:52,787 Oh! Not so loud. 411 00:22:52,887 --> 00:22:55,290 - And she's so beautiful... - Oh... 412 00:22:55,390 --> 00:22:58,485 That's a simple fact. I mean, a blind man could see that. 413 00:22:58,768 --> 00:22:59,878 Adrian, I love you. 414 00:22:59,978 --> 00:23:03,528 I was never in love with Ariel Weymouth and I don't love her now. 415 00:23:03,898 --> 00:23:05,900 Hey, trust me. 416 00:23:07,193 --> 00:23:09,220 So how did you and Leopold meet? 417 00:23:09,320 --> 00:23:13,075 We were both tourists at St. Peter's in Rome. 418 00:23:13,574 --> 00:23:15,476 You picked her up at the Vatican, Leopold? 419 00:23:15,576 --> 00:23:18,813 My whole life I wanted to see the ceiling of the Sistine Chapel. 420 00:23:18,913 --> 00:23:21,482 I met her in the basilica before one of the lesser a Madonnas. 421 00:23:21,582 --> 00:23:24,360 I couldn't resist the impulse to speak to this heavenly creature. 422 00:23:24,460 --> 00:23:25,486 Naturally. 423 00:23:25,586 --> 00:23:27,989 Leopold's an expert on Italian art. 424 00:23:28,089 --> 00:23:31,242 I had the privilege of escorting Ariel through the Sistine Chapel 425 00:23:31,342 --> 00:23:34,213 for the first time in her life and explaining to her exactly 426 00:23:34,313 --> 00:23:36,331 why Michelangelo's ceiling was indeed great. 427 00:23:36,431 --> 00:23:40,460 Oh, when Raphael first laid eyes on it, he fainted. 428 00:23:40,560 --> 00:23:42,062 Had he eaten? 429 00:24:45,750 --> 00:24:47,290 To summer. 430 00:24:48,294 --> 00:24:51,030 "The spring, the summer, the childing autumn, 431 00:24:51,130 --> 00:24:55,101 "angry winter, change their wonted liveries." 432 00:25:22,703 --> 00:25:24,705 Okay. Just try something else. 433 00:25:27,750 --> 00:25:29,752 - Got it. Yeah. - Okay, can I stop now? 434 00:25:30,628 --> 00:25:32,280 So, do you remember these woods at all? 435 00:25:32,380 --> 00:25:34,615 Do you remember this area? Do you remember the bridge down there? 436 00:25:34,715 --> 00:25:36,743 - Oh, yeah. Of course I remember. - Yeah? 437 00:25:36,843 --> 00:25:38,911 It was one of the most beautiful summer nights I'd ever seen. 438 00:25:39,011 --> 00:25:40,705 I know, it was very romantic. 439 00:25:40,805 --> 00:25:42,290 I think about that night all the time. 440 00:25:42,390 --> 00:25:44,459 - No, really? - Yeah. I do, yeah. 441 00:25:44,559 --> 00:25:46,586 And whenever I think about it, I want to kill you. 442 00:25:46,686 --> 00:25:48,921 Kill you or myself, but much more you. 443 00:25:49,021 --> 00:25:50,298 What for? 444 00:25:50,398 --> 00:25:53,676 Do you have any idea how much I lusted after you? 445 00:25:53,776 --> 00:25:56,345 Well, why didn't you do something? I wanted you to. 446 00:25:56,445 --> 00:25:59,140 You were this diplomat's daughter, raised by nuns. 447 00:25:59,240 --> 00:26:03,102 You know, I was shy. We were not in love. It was pure animal lust. 448 00:26:03,202 --> 00:26:04,937 That's just what I was in the mood for. 449 00:26:05,037 --> 00:26:07,815 I know, I know. I missed an opportunity. 450 00:26:07,915 --> 00:26:09,901 I've regretted it ever since. 451 00:26:10,001 --> 00:26:13,154 You know, that's the saddest thing in life, is a missed opportunity. 452 00:26:13,254 --> 00:26:15,573 And particularly rotten in this case 453 00:26:15,673 --> 00:26:18,785 because after you left, a month after you went to Europe, 454 00:26:18,885 --> 00:26:21,829 I learned only then, that you were and had been, 455 00:26:21,929 --> 00:26:23,956 sleeping with everyone. Everyone! 456 00:26:24,056 --> 00:26:25,166 - Not everyone. - Ha-ha! 457 00:26:25,266 --> 00:26:26,417 Well, maybe it was everyone. 458 00:26:26,517 --> 00:26:29,337 Yeah, I wouldn't have been the first, I'd have been the 21 st. 459 00:26:29,437 --> 00:26:34,008 Writers, bankers, poets, the entire infield of the Chicago White Sox. 460 00:26:34,108 --> 00:26:38,471 You have to admit, I wasn't one of your shrinking, mousy, inhibited virgins. 461 00:26:38,571 --> 00:26:40,431 You know, that's the understatement of the century. 462 00:26:40,531 --> 00:26:42,308 What did you want me to do, take charge? 463 00:26:42,408 --> 00:26:44,018 You didn't act like you wanted anything. 464 00:26:44,118 --> 00:26:45,895 Well, I was used to slower women. 465 00:26:45,995 --> 00:26:48,189 You know, Adrian and I had no sex till we were married. 466 00:26:48,289 --> 00:26:50,149 Hey, why are we rehashing all this, Huh? 467 00:26:50,249 --> 00:26:52,485 It's over. We're two older people now. 468 00:26:52,585 --> 00:26:54,570 By tomorrow this time, I'll be married, too. 469 00:26:54,670 --> 00:26:56,030 And what is it with you and Leopold? 470 00:26:56,130 --> 00:26:57,865 This guy's so much older than you are. 471 00:26:57,965 --> 00:27:00,368 Leopold's very brilliant. A genius. 472 00:27:00,468 --> 00:27:02,203 So what? If you're such a free spirit, 473 00:27:02,303 --> 00:27:04,705 what do you want to tie yourself down for anyhow? 474 00:27:04,805 --> 00:27:08,275 You know. For a woman, the years slip away quickly. 475 00:27:08,726 --> 00:27:10,837 Don't tell me you're getting scared. 476 00:27:10,937 --> 00:27:12,046 Maybe. 477 00:27:12,146 --> 00:27:13,589 But why? I don't understand. 478 00:27:13,689 --> 00:27:15,424 You're so beautiful and charming. 479 00:27:15,524 --> 00:27:17,618 You could get any man that you wanted. 480 00:27:18,027 --> 00:27:19,595 No, that's not true. 481 00:27:19,695 --> 00:27:22,223 Oh, that was always true, Ariel. 482 00:27:22,323 --> 00:27:24,559 - Not you. - Me? 483 00:27:24,659 --> 00:27:27,895 I think amongst all the love affairs I was running through in those days, 484 00:27:27,995 --> 00:27:30,690 you were the one person that could have stopped me. 485 00:27:30,790 --> 00:27:31,983 I could have? 486 00:27:32,083 --> 00:27:33,067 Yeah. I... 487 00:27:33,167 --> 00:27:35,966 I was really beginning to care for you. 488 00:27:36,545 --> 00:27:38,406 You see, sometimes I wonder what would have happened 489 00:27:38,506 --> 00:27:40,324 if we'd made love that night. 490 00:27:40,424 --> 00:27:42,869 The moment was so perfect, you know. 491 00:27:42,969 --> 00:27:46,330 People find out things about themselves through lovemaking 492 00:27:46,430 --> 00:27:48,182 that they never dreamed of. 493 00:27:49,267 --> 00:27:51,190 What? What are you thinking? 494 00:27:53,521 --> 00:27:57,822 Nothing. Only that our whole lives might have been different if only I had acted. 495 00:27:58,609 --> 00:28:01,762 Tell me something, Andrew. If you lusted after me so, 496 00:28:01,862 --> 00:28:04,473 why weren't you also in love with me? 497 00:28:04,573 --> 00:28:07,201 Can the two feelings really be separate? 498 00:28:10,705 --> 00:28:12,815 Did you see the trout that I got? It was great! 499 00:28:12,915 --> 00:28:14,442 Look, Ariel, a fossil! 500 00:28:14,542 --> 00:28:16,068 I think he's talking about you, Andrew. 501 00:28:16,168 --> 00:28:18,112 - Oh, come on, Max. - Millions of years old, 502 00:28:18,212 --> 00:28:21,115 when prehistoric man roamed these very woods naked and savage. 503 00:28:21,215 --> 00:28:22,450 Give me the good, old days. 504 00:28:22,550 --> 00:28:25,995 Yes, you think you'd like to see some long-haired Neanderthal, 505 00:28:26,095 --> 00:28:29,916 his primitive weapon in hand, stalking through the brush like an animal, 506 00:28:30,016 --> 00:28:32,376 never dreaming that someday he will be extinct 507 00:28:32,476 --> 00:28:34,754 and culture will be the order of the day. 508 00:28:34,854 --> 00:28:37,256 Well, I'd like to try it for one night. 509 00:28:37,356 --> 00:28:39,884 Look! There's a Yellow-bellied Sapsucker. 510 00:28:39,984 --> 00:28:41,802 We get a lot of great birds here. 511 00:28:41,902 --> 00:28:43,721 I love nature. I could live in the woods. 512 00:28:43,821 --> 00:28:45,556 Maxwell was raised by wolves. 513 00:28:45,656 --> 00:28:46,807 And he was raised by skunks. 514 00:28:46,907 --> 00:28:48,059 This is the country, Maxwell, 515 00:28:48,159 --> 00:28:50,311 why don't you get dressed and do the dance of the merry peasants? 516 00:28:50,411 --> 00:28:52,436 There are too many merry peasants as it is. 517 00:28:52,536 --> 00:28:54,398 There's another Sapsucker! 518 00:28:54,498 --> 00:28:56,192 How come everything you say sounds dirty? 519 00:28:56,292 --> 00:28:58,194 These woods are especially beautiful. 520 00:28:58,294 --> 00:28:59,946 Yeah, they are. These woods are enchanted, you know. 521 00:29:00,046 --> 00:29:01,697 On certain summer nights, you can see things. 522 00:29:01,797 --> 00:29:02,990 - Really? - Yeah. 523 00:29:03,090 --> 00:29:04,659 Shadows and, I don't know, little glowing things. 524 00:29:04,759 --> 00:29:05,993 Yeah, spirits. 525 00:29:06,093 --> 00:29:08,496 Yes, shadows, glowing things, spirits... 526 00:29:08,596 --> 00:29:11,374 What pathetic delusions we frightened humans cling to. 527 00:29:11,474 --> 00:29:12,458 Oh, come on. 528 00:29:12,558 --> 00:29:14,335 Leopold has no patience with the spirit world. 529 00:29:14,435 --> 00:29:16,879 I'm a doctor and I believe in the spirit world. 530 00:29:16,979 --> 00:29:19,966 You have to, Maxwell. That's where all your patients wind up. 531 00:29:20,066 --> 00:29:22,990 Very funny, Andrew. Very funny. 532 00:29:23,611 --> 00:29:26,764 You were fishing with Ariel for such a long time. 533 00:29:26,864 --> 00:29:29,517 I couldn't get the fish to bite, that's all. What do you want me to do? 534 00:29:29,617 --> 00:29:30,768 Were you reminiscing? 535 00:29:30,868 --> 00:29:32,895 Reminiscing? I was out with her once years ago! 536 00:29:32,995 --> 00:29:35,773 We had a couple of lobsters, a couple of beers and that was it. 537 00:29:35,873 --> 00:29:38,276 Oh, you still remember exactly what you ate? 538 00:29:38,376 --> 00:29:40,736 Adrian, you know, I'm gonna be glad when this weekend is over, 539 00:29:40,836 --> 00:29:42,321 because it's a disaster. 540 00:29:42,421 --> 00:29:44,991 Leopold and Maxwell can't stand each other and you... 541 00:29:45,091 --> 00:29:46,450 You know, you I'm gonna have to take to a hypnotist. 542 00:29:46,550 --> 00:29:47,535 Why? 543 00:29:47,635 --> 00:29:49,870 Why? So we can start making love again. 544 00:29:49,970 --> 00:29:52,123 Of course, you'll be in a trance, but that's okay. 545 00:29:52,223 --> 00:29:53,207 That's terrible! 546 00:29:53,307 --> 00:29:54,917 Let's not discuss my ideas if you haven't read my ideas. 547 00:29:55,017 --> 00:29:56,877 Oh, your view is educated, but it's narrow. 548 00:29:56,977 --> 00:29:59,297 That's why your book was second-rate. 549 00:29:59,397 --> 00:30:01,549 Ah! A yellow-banded butterfly. 550 00:30:01,649 --> 00:30:03,843 I've been looking for one my whole life. 551 00:30:03,943 --> 00:30:06,470 Don't scare it. Bring the net. 552 00:30:06,570 --> 00:30:08,264 It went that way. 553 00:30:08,364 --> 00:30:09,432 I can't see... Which way did it go? 554 00:30:09,532 --> 00:30:11,183 Everybody quiet and fan out. 555 00:30:11,283 --> 00:30:12,810 Maxwell, what am I supposed to be looking for? 556 00:30:12,910 --> 00:30:14,061 Andrew, climb up that side. 557 00:30:14,161 --> 00:30:16,272 I didn't see any butterfly. 558 00:30:16,372 --> 00:30:17,523 No, no! There it is! 559 00:30:17,623 --> 00:30:19,365 What color is it? 560 00:30:22,378 --> 00:30:24,488 Did you hurt yourself? Did you... 561 00:30:24,588 --> 00:30:27,432 All right, everybody stand back. Give her air. 562 00:30:27,633 --> 00:30:29,160 Does that hurt? 563 00:30:29,260 --> 00:30:31,245 It's probably the metatarsal. 564 00:30:31,345 --> 00:30:32,288 Relax, it's nothing serious. 565 00:30:32,388 --> 00:30:35,358 Maxwell, stop fondling her instep. It's a rouse to feel her. 566 00:30:35,599 --> 00:30:36,751 The butterfly's gone. 567 00:30:36,851 --> 00:30:38,502 - Oh, I'm sorry. - It's not your fault. 568 00:30:38,602 --> 00:30:41,380 - That's what comes from horsing around. - I apologize. 569 00:30:41,480 --> 00:30:43,507 Running around the woods like Indians. How is it? 570 00:30:43,607 --> 00:30:45,426 She's gonna be fine. This man is a major quack. 571 00:30:45,526 --> 00:30:46,552 You have nothing to worry about. 572 00:30:46,652 --> 00:30:48,495 Oh, oh, oh! 573 00:30:48,696 --> 00:30:52,058 Oh, that feels good. Oh, yes. 574 00:30:53,451 --> 00:30:54,977 - Right in there, isn't it? - Yes. 575 00:30:55,077 --> 00:30:56,854 Would you two prefer to be alone? 576 00:30:56,954 --> 00:30:58,439 Are you well enough to walk? 577 00:30:58,539 --> 00:31:00,107 - I think so. - Just hold it. 578 00:31:00,207 --> 00:31:01,233 It feels much better, thank you. 579 00:31:01,333 --> 00:31:02,568 You don't want it to come back. 580 00:31:02,668 --> 00:31:04,612 She said she was fine. 581 00:31:04,712 --> 00:31:05,884 Okay. All better. 582 00:31:06,464 --> 00:31:10,117 It's fine! It's good. I used to get this at dance class all the time. 583 00:31:10,217 --> 00:31:13,621 You studied dance? So did I, but my folks insisted on medicine. 584 00:31:13,721 --> 00:31:17,416 Now, now, I'm tired of standing around amidst of poison ivy, snakes and toadstools. 585 00:31:17,516 --> 00:31:20,044 Okay, I just wanted to make sure she didn't pull a tendon. 586 00:31:20,144 --> 00:31:23,089 Besides, for you information, it's not poison ivy and they're not toadstools. 587 00:31:23,189 --> 00:31:26,068 Oh, you are wrong. Toadstools is exactly what they are. 588 00:31:26,233 --> 00:31:29,470 Yes? Well, these happen to be mushrooms. 589 00:31:29,570 --> 00:31:31,664 Those are poisonous fungi. 590 00:31:32,114 --> 00:31:33,349 I believe you're mistaken. 591 00:31:33,449 --> 00:31:34,934 Does it really matter? 592 00:31:35,034 --> 00:31:36,727 I don't think you'd be willing to eat one. 593 00:31:36,827 --> 00:31:38,479 - No? - Oh, don't be ridiculous. 594 00:31:38,579 --> 00:31:39,751 Let's go home. 595 00:31:39,872 --> 00:31:41,816 Those are toadstools and I'm surprised that a doctor 596 00:31:41,916 --> 00:31:43,984 who writes about nature can't tell the difference. 597 00:31:44,084 --> 00:31:45,403 Yeah, come on, Maxwell, give us all a thrill. 598 00:31:45,503 --> 00:31:47,631 Pop one into your mouth and go into convulsions. 599 00:31:50,132 --> 00:31:51,429 Maxwell! 600 00:31:52,218 --> 00:31:54,537 Okay, Leopold. Yeah. 601 00:31:54,637 --> 00:31:56,895 For once in your life, do you stand... 602 00:31:59,433 --> 00:32:01,502 Get some coffee or something. 603 00:32:01,602 --> 00:32:03,671 Do we have anything in here? Quickly. 604 00:32:03,771 --> 00:32:06,115 There's some aspirin. Get some plain white bread. 605 00:32:07,775 --> 00:32:11,120 I don't know what he was trying to prove. 606 00:32:11,320 --> 00:32:14,620 Leopold, put down the telescope and come help us. 607 00:32:39,682 --> 00:32:42,982 The summer light is so beautiful at this hour, isn't it? 608 00:32:43,185 --> 00:32:45,187 - I love the long days. - Hmm. 609 00:32:46,981 --> 00:32:50,009 So do I. It makes me think of when I was a little girl. 610 00:32:50,109 --> 00:32:53,053 Me too. Full of dreams. 611 00:32:53,153 --> 00:32:56,657 Yes. Mostly about falling in love. 612 00:32:57,074 --> 00:32:58,417 Mine, too. 613 00:33:01,161 --> 00:33:04,231 Do you think that when two people are in love, um, 614 00:33:04,331 --> 00:33:07,050 it must always express itself physically? 615 00:33:07,918 --> 00:33:10,842 I don't understand. 616 00:33:11,005 --> 00:33:15,409 Do you mean that, um, a man could lust passionately for a woman 617 00:33:15,509 --> 00:33:17,762 but he... Still he might not love her? 618 00:33:20,014 --> 00:33:24,645 I don't know. It's very confusing when you try and think about it, isn't it? 619 00:33:28,314 --> 00:33:30,341 Tell me, I don't mean to be forward, 620 00:33:30,441 --> 00:33:33,844 but was it, um, a difficult decision 621 00:33:33,944 --> 00:33:37,890 to, you know, come from a convent and everything, and guard your chastity, 622 00:33:37,990 --> 00:33:43,416 to decide to share the bed with Leopold before the wedding? 623 00:33:44,204 --> 00:33:46,206 Not too tough. 624 00:33:46,874 --> 00:33:47,875 Hmm. 625 00:33:49,835 --> 00:33:52,054 I wish I'd have been that brave. 626 00:33:53,422 --> 00:33:57,618 It's funny. I always considered myself a modern woman, 627 00:33:57,718 --> 00:34:01,288 and then I see someone like Nurse Dulcy. 628 00:34:01,388 --> 00:34:02,706 Oh, yeah. 629 00:34:02,806 --> 00:34:07,628 I hear she knows how all the organs function and just what to do. 630 00:34:07,728 --> 00:34:10,422 I think men appreciate vigorous women. 631 00:34:10,522 --> 00:34:11,799 Yes? 632 00:34:11,899 --> 00:34:15,949 And young ones. This beautiful summer light doesn't last for ever. 633 00:34:17,279 --> 00:34:19,640 I was watching you. You shoot well. 634 00:34:19,740 --> 00:34:21,308 It's all in the pectoral muscles. 635 00:34:21,408 --> 00:34:23,786 Healthy pectorals. You should try it. 636 00:34:24,745 --> 00:34:27,273 Rather than express them with weapons of destruction, 637 00:34:27,373 --> 00:34:29,483 my aggressive impulses are given vent 638 00:34:29,583 --> 00:34:32,086 in the more socially acceptable chessboard. 639 00:34:32,419 --> 00:34:34,154 Oh, I wouldn't mind learning chess. 640 00:34:34,254 --> 00:34:35,881 I feel it would be tame for you. 641 00:34:36,090 --> 00:34:38,184 Well, I like the way the stallions look. 642 00:34:38,759 --> 00:34:40,494 They're called knights. 643 00:34:40,594 --> 00:34:43,097 That's a knight. Not a stallion. 644 00:34:48,227 --> 00:34:50,087 - They're watching us, right? - Who? 645 00:34:50,187 --> 00:34:51,714 Leopold, the who tried to poison me. 646 00:34:51,814 --> 00:34:53,549 Yeah. Right, sure. 647 00:34:53,649 --> 00:34:54,967 Andrew, I'm in love with Ariel. 648 00:34:55,067 --> 00:34:56,719 I know, she's actually beautiful. 649 00:34:56,819 --> 00:34:58,512 No, I mean I'm really in love with her. 650 00:34:58,612 --> 00:35:01,348 Yeah, I don't blame you. She's an exceptional woman. 651 00:35:01,448 --> 00:35:02,683 No, you don't understand. I'm in love with her. 652 00:35:02,783 --> 00:35:04,268 I love her. I don't want her to get married. 653 00:35:04,368 --> 00:35:06,604 Maxwell, will you make your shot please? I wanna take my bath. 654 00:35:06,704 --> 00:35:08,564 I've never felt like this before. It's astonishing! 655 00:35:08,664 --> 00:35:10,190 The moment I smelled her, I loved her. 656 00:35:10,290 --> 00:35:12,693 Yeah, well smell someone else, because she's taken. 657 00:35:12,793 --> 00:35:15,362 - Jesus, he's such a pompous ass! - I know, I know. 658 00:35:15,462 --> 00:35:18,073 But this time tomorrow night she's gonna be Mrs. Pompous Ass. 659 00:35:18,173 --> 00:35:19,533 What's the matter with you? Don't you read the signs? 660 00:35:19,633 --> 00:35:21,556 Don't you know what she's thinking? 661 00:35:21,885 --> 00:35:23,203 What does that mean? 662 00:35:23,303 --> 00:35:25,372 - I kissed her! - You did? 663 00:35:25,472 --> 00:35:27,750 Yeah, in the woods. I think there's a chance Leopold saw. 664 00:35:27,850 --> 00:35:29,418 He's watching me like a hawk. I need you help. 665 00:35:29,518 --> 00:35:30,628 What do you mean? She let you kiss her? 666 00:35:30,728 --> 00:35:33,823 Well, not exactly, but I could feel her lips tremble with feeling. 667 00:35:34,314 --> 00:35:38,490 Don't tell me about it. Adrian's jealous enough. I've had an experience with Ariel. 668 00:35:38,652 --> 00:35:40,638 - What was that experience? - No, it was nothing. 669 00:35:40,738 --> 00:35:42,389 What do you mean, "It was nothing"? Don't tell me it was nothing. 670 00:35:42,489 --> 00:35:44,350 It was brief and platonic. 671 00:35:44,450 --> 00:35:47,227 Bring her to the brook. Don't tell her it's to meet me. I'll get there. 672 00:35:47,327 --> 00:35:48,479 Why the brook? 673 00:35:48,579 --> 00:35:50,397 What's the matter? 674 00:35:50,497 --> 00:35:52,566 I dunno, because you just lust after her. 675 00:35:52,666 --> 00:35:54,360 You're not in love. You wanna sleep with her. 676 00:35:54,460 --> 00:35:56,779 How could anyone just wanna sleep with such a dream? Not that I don't. 677 00:35:56,879 --> 00:35:58,739 - She's hot. She's very hot. - I know, I know. 678 00:35:58,839 --> 00:36:00,282 Those are the ones that are incredible in bed, 679 00:36:00,382 --> 00:36:01,742 the ones that are raised in a convent. 680 00:36:01,842 --> 00:36:04,370 Maxwell, do me a favor, go play with your butterfly net. 681 00:36:04,470 --> 00:36:06,163 Take a casual walk with Ariel. Bring her to the brook. 682 00:36:06,263 --> 00:36:08,165 I can't! Adrian's too jealous. 683 00:36:08,265 --> 00:36:10,626 Why? What the hell did you two do together that was so incriminating? 684 00:36:10,726 --> 00:36:11,960 Nothing. I didn't do anything. 685 00:36:12,060 --> 00:36:13,879 Don't tell me it was nothing, because you're blushing. 686 00:36:13,979 --> 00:36:15,506 Oh, leave me alone, Maxwell. 687 00:36:15,606 --> 00:36:16,590 You slept with her, didn't you? 688 00:36:16,690 --> 00:36:18,008 I didn't. I swear! 689 00:36:18,108 --> 00:36:19,218 You still like her, don't you? 690 00:36:19,318 --> 00:36:21,011 No. Go away. Leave me alone. 691 00:36:21,111 --> 00:36:23,785 God, Andrew, I'm suffering. I mean it! 692 00:36:23,989 --> 00:36:25,349 All right! I'll bring her to the brook. 693 00:36:25,449 --> 00:36:28,123 I'll talk to her on your behalf. I'll try. 694 00:36:28,368 --> 00:36:30,462 Stop it, they're looking at us. 695 00:36:30,704 --> 00:36:33,503 Didn't he say that they napped before dinner? 696 00:36:34,917 --> 00:36:36,840 Check. 697 00:36:36,960 --> 00:36:39,571 Very aggressive. You learn quickly. 698 00:36:39,671 --> 00:36:41,844 And if I do this? 699 00:36:41,965 --> 00:36:43,933 - Trapped. - Hmm. 700 00:36:44,843 --> 00:36:48,222 You have a wonderful flair for spatial relationships. 701 00:36:51,475 --> 00:36:53,603 Can you get away later on? 702 00:36:53,894 --> 00:36:55,254 What do you mean? 703 00:36:55,354 --> 00:36:58,654 I mean, can you get away later on to be alone with me? 704 00:36:58,857 --> 00:37:00,175 What for? 705 00:37:00,275 --> 00:37:02,323 These are my last few hours of freedom. 706 00:37:02,820 --> 00:37:04,888 Professor! 707 00:37:04,988 --> 00:37:07,958 I pray you, do not register untoward dismay. 708 00:37:08,116 --> 00:37:11,979 I have known many women, and it is only because I cherish Ariel so intensely 709 00:37:12,079 --> 00:37:16,801 that I am, with some trepidation, closing the book on my bachelorhood for ever. 710 00:37:17,584 --> 00:37:22,114 I hold the marriage vows sacred and, once wed, would never be unfaithful. 711 00:37:22,214 --> 00:37:23,615 Well, I don't know what to say. 712 00:37:23,715 --> 00:37:27,453 Please, the shame I feel over my desires is already too much to bear. 713 00:37:27,553 --> 00:37:30,932 Don't be ashamed. I'm just surprised it's me you asked. 714 00:37:31,932 --> 00:37:36,003 You have an open personality and I feel you're modern enough in your thinking 715 00:37:36,103 --> 00:37:39,152 not to make more of the experience than is intended. 716 00:37:39,648 --> 00:37:42,948 And, although I'm surely not the first to tell you, 717 00:37:43,402 --> 00:37:48,078 you're quite attractive and you radiate a certain raw energy. 718 00:37:49,366 --> 00:37:54,688 I'm not saying that it wouldn't be an interesting experience for me. 719 00:37:54,788 --> 00:37:56,106 What if your fiancee finds out? 720 00:37:56,206 --> 00:37:57,583 She must never. 721 00:37:58,125 --> 00:38:00,652 I want Ariel for my wife and... 722 00:38:00,752 --> 00:38:02,379 Yet the pull is strong. 723 00:38:03,297 --> 00:38:06,950 I cannot help imagining what it would be like with you. 724 00:38:07,050 --> 00:38:08,427 I'm flattered. 725 00:38:11,471 --> 00:38:13,815 Have you ever made love with a much older man? 726 00:38:14,308 --> 00:38:15,651 Yes. 727 00:38:15,851 --> 00:38:18,730 Illicitly? In the woods? 728 00:38:18,979 --> 00:38:20,214 Yes. 729 00:38:20,314 --> 00:38:21,799 Was he a genius? 730 00:38:21,899 --> 00:38:23,822 He was a dentist. 731 00:38:24,151 --> 00:38:26,011 Do you find me unattractive? 732 00:38:26,111 --> 00:38:27,784 No, you're elegant. 733 00:38:29,489 --> 00:38:32,142 Would you meet me where we swam today, at 6:00? 734 00:38:32,242 --> 00:38:33,368 Yes. 735 00:38:33,660 --> 00:38:35,503 I'm grateful. 736 00:38:59,686 --> 00:39:01,688 Ariel! Psst! 737 00:39:02,689 --> 00:39:04,691 Ariel! 738 00:39:07,361 --> 00:39:09,864 Ariel! Ariel! 739 00:39:31,218 --> 00:39:33,220 Are you gonna be in there for a while? 740 00:39:33,470 --> 00:39:36,098 I just got in the tub about two minutes ago. 741 00:39:36,264 --> 00:39:39,017 I really like soaking in a good, hot bath. 742 00:39:39,476 --> 00:39:41,545 I think I'll stay in here for about half an hour, 743 00:39:41,645 --> 00:39:44,319 'cause the water feels so good on my back. 744 00:39:44,731 --> 00:39:46,133 Mmm. Well... 745 00:39:46,233 --> 00:39:50,488 I'm bushed. I think I'll just take nap, so just, you know... 746 00:39:50,779 --> 00:39:54,266 Relax and take as long as you want in the tub. 747 00:39:54,366 --> 00:39:59,247 Don't worry about me. I'll take a nap for about, maybe, half an hour or so. 748 00:40:49,755 --> 00:40:50,739 Oh! 749 00:40:50,839 --> 00:40:51,865 I have to speak to you. 750 00:40:51,965 --> 00:40:55,202 - Now? - Please. It's an emergency. 751 00:40:55,302 --> 00:40:56,244 What's the matter? 752 00:40:56,344 --> 00:40:58,914 I'm sorry. I feel humiliated to come to you like this. 753 00:40:59,014 --> 00:41:00,207 But I didn't know where else to turn. 754 00:41:00,307 --> 00:41:03,085 Calm down, please. I'm a nurse. It's okay. 755 00:41:03,185 --> 00:41:06,155 - Sorry. This is very hard for me. - Don't worry. 756 00:41:06,897 --> 00:41:09,633 He can't hear you. It's fine. It's okay. 757 00:41:09,733 --> 00:41:11,735 All right. Well, the thing is... 758 00:41:12,903 --> 00:41:15,907 I want to learn how to please my husband in bed. 759 00:41:36,301 --> 00:41:38,303 Ariel! Ariel! 760 00:41:39,596 --> 00:41:41,373 Andrew! What are you doing there? 761 00:41:41,473 --> 00:41:43,291 Maxwell Jordan is in love with you. 762 00:41:43,391 --> 00:41:45,419 He's a medical Casanova. 763 00:41:45,519 --> 00:41:48,505 No, he's a wonderful guy and a terrific doctor. 764 00:41:48,605 --> 00:41:50,757 Really. Never lost a patient. 765 00:41:50,857 --> 00:41:53,093 Got a couple of 'em pregnant, but never lost one. 766 00:41:53,193 --> 00:41:55,095 I'm getting married tomorrow. 767 00:41:55,195 --> 00:41:57,139 You don't love Leopold. You know that. 768 00:41:57,239 --> 00:42:01,101 You're just in love with the idea of marrying a great scholar. I know you. 769 00:42:01,201 --> 00:42:02,728 You've got a lot of nerve. 770 00:42:02,828 --> 00:42:04,896 No, no. You've always had that as a goal 771 00:42:04,996 --> 00:42:06,440 even way back then. 772 00:42:06,540 --> 00:42:09,609 I didn't think you were listening to anything I was saying way back then. 773 00:42:09,709 --> 00:42:12,337 All that was on your mind was animal passion. 774 00:42:12,546 --> 00:42:14,219 And what was on your mind? 775 00:42:15,215 --> 00:42:18,618 It's my fault. I shouldn't have flirted with Maxwell. 776 00:42:18,718 --> 00:42:22,348 It just comes naturally. Now I've started something. 777 00:42:22,639 --> 00:42:24,124 He likes the way you smell. 778 00:42:24,224 --> 00:42:26,397 Oh, Andrew. I'm so mixed up. 779 00:42:26,518 --> 00:42:30,213 That's why the sooner I marry Leopold and settle down, the better. 780 00:42:30,313 --> 00:42:34,468 You've gotta give Maxwell five minutes. Really, he's pining away for you. 781 00:42:34,568 --> 00:42:37,137 I never saw the guy so serious in his life. 782 00:42:37,237 --> 00:42:42,267 Unless you're absolutely certain that what you're doing tomorrow is the right thing. 783 00:42:42,367 --> 00:42:45,062 It's a little late for me to be having those thoughts. 784 00:42:45,162 --> 00:42:47,085 But not too late. 785 00:42:48,290 --> 00:42:51,443 I was fine till I saw you again. Fine! 786 00:42:51,543 --> 00:42:54,237 Come with me to the brook. Here, I've brought a hat. 787 00:42:54,337 --> 00:42:56,573 Hop on, really. For five minutes. 788 00:42:56,673 --> 00:42:58,533 Andrew, we'll get killed. 789 00:42:58,633 --> 00:43:02,103 No, no! Don't be silly. Trust me. It's me, Andrew. 790 00:43:02,596 --> 00:43:03,768 Trust me anyhow. 791 00:43:22,616 --> 00:43:24,184 My God, we're actually flying! 792 00:43:24,284 --> 00:43:26,228 I know. It's perfect, isn't it? 793 00:43:26,328 --> 00:43:29,981 - It's great. Better not look down. - Hang on tight. 794 00:43:30,081 --> 00:43:31,733 I knew it would work! I knew it! 795 00:43:31,833 --> 00:43:33,301 It's wonderful, Andrew. 796 00:43:39,132 --> 00:43:40,304 You! 797 00:43:40,842 --> 00:43:42,970 I was, uh... 798 00:43:43,261 --> 00:43:48,017 I was just here and looking at some moss formations. 799 00:43:48,141 --> 00:43:51,236 I couldn't sleep. I felt like a stroll. 800 00:43:52,103 --> 00:43:54,047 What a coincidence. 801 00:43:54,147 --> 00:43:56,650 Are you staying? 802 00:43:56,983 --> 00:43:58,200 Are you? 803 00:43:58,485 --> 00:43:59,577 No! 804 00:44:00,153 --> 00:44:02,622 Uh... Why don't we stroll together? 805 00:44:03,114 --> 00:44:04,057 Yes. 806 00:44:04,157 --> 00:44:06,034 No! Not that way. 807 00:44:06,159 --> 00:44:09,271 I think there's something more interesting up there. 808 00:44:09,371 --> 00:44:10,730 - Yes? - Oh, yes. 809 00:44:10,830 --> 00:44:12,691 There's some very interesting leaves and things. 810 00:44:12,791 --> 00:44:14,943 I'd like to show them to you. 811 00:44:15,043 --> 00:44:19,219 It's much better that way, especially if you're in the mood for a stroll. 812 00:44:19,464 --> 00:44:23,185 Yes, that's the only reason I'm about. I usually nap. 813 00:44:23,468 --> 00:44:26,438 Say, if you'd prefer to walk alone, I could give you directions. 814 00:44:26,763 --> 00:44:28,623 Would you rather stroll by yourself? 815 00:44:28,723 --> 00:44:30,167 Certainly not! Not me. 816 00:44:30,267 --> 00:44:33,686 We can talk about nature, even if we don't agree on everything. 817 00:44:34,980 --> 00:44:37,507 Oh, God. What am I gonna do? 818 00:44:37,607 --> 00:44:40,594 All right, now I know my flying bicycle won't handle that weight. 819 00:44:40,694 --> 00:44:44,244 - We could have been killed. - Not killed. Crippled. 820 00:44:45,073 --> 00:44:47,417 - That lake is cold. - You're shaking. You're shivering. 821 00:44:47,701 --> 00:44:49,874 Come on, you're shaking. 822 00:44:50,245 --> 00:44:52,213 - You know, you're wet. - I know I'm wet! 823 00:44:55,750 --> 00:44:57,569 I thought I saw a Red-winged Blackbird. 824 00:44:57,669 --> 00:44:58,841 Yes. 825 00:44:59,045 --> 00:45:01,656 These woods are fascinating and beautiful, aren't they? 826 00:45:01,756 --> 00:45:03,783 There is something magical about them. 827 00:45:03,883 --> 00:45:06,203 Four miles is rather longer than I anticipated. 828 00:45:06,303 --> 00:45:10,290 Oh, we're half there. So, tomorrow's the big day, huh? 829 00:45:10,390 --> 00:45:11,499 Mmm-hmm. 830 00:45:11,599 --> 00:45:14,669 You know what I jokingly call marriage? The death of hope. 831 00:45:14,769 --> 00:45:18,569 Jokingly, of course. Although no joke is ever completely untrue. 832 00:45:18,773 --> 00:45:21,242 I'm aware that you have designs on Ariel. 833 00:45:23,737 --> 00:45:25,785 - What? - It's pointless to deny it. 834 00:45:26,031 --> 00:45:29,893 I observe the way you stare at her and take pleasure in her behavior. 835 00:45:29,993 --> 00:45:32,979 I can almost hear your heart beat every time she passes close to you. 836 00:45:33,079 --> 00:45:35,440 Hey, you know, you have some imagination. You should write fiction. 837 00:45:35,540 --> 00:45:38,026 I assure you Ariel does not return these rather desperate 838 00:45:38,126 --> 00:45:40,403 and somewhat vulgar feelings of yours. 839 00:45:40,503 --> 00:45:43,156 You know, you're not too overeducated to get a punch in the nose. 840 00:45:43,256 --> 00:45:45,867 Go ahead, hit me. You've wanted to all day. 841 00:45:45,967 --> 00:45:48,220 Don't be afraid. I never resist violence. 842 00:45:48,470 --> 00:45:52,225 I realize that often it is the sole recourse of primitives. 843 00:45:52,557 --> 00:45:55,310 It's like swimming. It's a measured stroke. 844 00:45:55,435 --> 00:45:57,358 And remember, here's the key. 845 00:45:57,604 --> 00:46:00,653 When the sperm count is low, they won't listen to reason. 846 00:46:00,940 --> 00:46:04,945 But when the sperm count is high, they'll do anything you want. 847 00:46:06,363 --> 00:46:08,457 It sounds awfully clinical. 848 00:46:08,615 --> 00:46:11,334 Well, we're just going over some basics. 849 00:46:11,534 --> 00:46:14,521 But if you love the guy, it should all come together 850 00:46:14,621 --> 00:46:18,233 with a certain sense of danger and excitement. 851 00:46:18,333 --> 00:46:21,337 You shouldn't just limit yourself to the bedroom. 852 00:46:21,753 --> 00:46:25,240 It should be full of surprise and spontaneity. 853 00:46:25,340 --> 00:46:27,342 It shouldn't be routine. 854 00:46:28,385 --> 00:46:30,387 Mmm-hmm. 855 00:46:31,679 --> 00:46:33,999 So, I understand Maxwell kissed you today? 856 00:46:34,099 --> 00:46:36,376 Yes. Very suddenly, in the woods. 857 00:46:36,476 --> 00:46:37,877 Really? How did it feel? 858 00:46:37,977 --> 00:46:40,380 - It felt good. - What do you mean good? 859 00:46:40,480 --> 00:46:42,778 You asked how it felt and I said good. 860 00:46:42,982 --> 00:46:45,468 Well, if it's so good how can you think of getting married? 861 00:46:45,568 --> 00:46:48,972 I'm always mixed up when it comes to the opposite sex. 862 00:46:49,072 --> 00:46:52,667 I think I know what I want, and then I don't. And then I do. 863 00:46:52,992 --> 00:46:54,728 What about you? How's your marriage? 864 00:46:54,828 --> 00:46:56,021 My marriage is fine. 865 00:46:56,121 --> 00:46:57,439 It's not working, but it's fine. 866 00:46:57,539 --> 00:46:58,690 I'm sorry. 867 00:46:58,790 --> 00:47:00,859 So what are you telling me? You find Maxwell attractive? 868 00:47:00,959 --> 00:47:02,861 Well, kind of. In his own way. 869 00:47:02,961 --> 00:47:04,946 You're kidding. The kid's tubby. 870 00:47:05,046 --> 00:47:06,906 Haven't you noticed? He's a butterball. 871 00:47:07,006 --> 00:47:09,576 A few minutes ago you were telling me how great he was. 872 00:47:09,676 --> 00:47:13,079 He's great. Don't misunderstand me. It's just that he's blubber. 873 00:47:13,179 --> 00:47:15,181 - He's my best friend but... - I guess he is. 874 00:47:15,557 --> 00:47:19,377 If I had only acted that time when we were at the brook that night! 875 00:47:19,477 --> 00:47:21,671 - Yeah. - It just haunts me. 876 00:47:21,771 --> 00:47:25,842 Not a week has gone by that I haven't dreamt about you or that evening. 877 00:47:25,942 --> 00:47:27,510 - I swear. - We shouldn't be talking like this. 878 00:47:27,610 --> 00:47:29,179 I gotta get married tomorrow. 879 00:47:29,279 --> 00:47:31,973 Why? What are you running into? Stop for a second. 880 00:47:32,073 --> 00:47:35,268 I'm not running into it. No. He's perfect for me, really. 881 00:47:35,368 --> 00:47:37,437 - You don't believe that. - He's solid. He's taught me a lot. 882 00:47:37,537 --> 00:47:39,022 - Like what? - Well... 883 00:47:39,122 --> 00:47:41,191 Like how to listen to Mozart. 884 00:47:41,291 --> 00:47:44,877 With your ears, right? Is that a reason to marry... 885 00:47:45,462 --> 00:47:46,884 Hey, are you okay? 886 00:47:52,552 --> 00:47:54,680 We got wet. We should go back. 887 00:47:56,055 --> 00:48:00,606 Maxwell, it's flooding! Maxwell! Maxwell, are you all right? 888 00:48:00,727 --> 00:48:01,669 Max... 889 00:48:01,769 --> 00:48:04,214 I fell asleep in the tub and it overflowed. 890 00:48:04,314 --> 00:48:07,550 It's okay, I got everything under control. Did you have a good nap? 891 00:48:07,650 --> 00:48:09,869 Yeah, I just decided to change. 892 00:48:10,361 --> 00:48:11,533 Oh. 893 00:48:14,115 --> 00:48:17,244 I, uh, didn't feel tired so I took a brief stroll. 894 00:48:18,745 --> 00:48:19,979 You've been in there a long time. 895 00:48:20,079 --> 00:48:23,650 Oh, I... I fell asleep in the bath. 896 00:48:23,750 --> 00:48:25,752 Did you have a nice stroll? 897 00:48:26,211 --> 00:48:28,430 Yes. Very enlightening. 898 00:48:29,005 --> 00:48:30,156 Did you have a nice bath? 899 00:48:30,256 --> 00:48:32,634 Oh, yes. Very refreshing. 900 00:48:36,596 --> 00:48:38,748 Where have you been? The table's still not set. 901 00:48:38,848 --> 00:48:41,835 I was chopping ice. I was in the barn. 902 00:48:41,935 --> 00:48:44,154 I was just... 903 00:48:44,521 --> 00:48:46,990 There was a huge block of ice and I chopped it. 904 00:48:47,106 --> 00:48:49,074 We... We'll have the ice for dinner. 905 00:48:49,359 --> 00:48:51,612 Okay, I understand. 906 00:48:52,987 --> 00:48:54,705 Hey... 907 00:48:54,906 --> 00:48:57,034 Dinner's nowhere near ready. 908 00:48:57,659 --> 00:48:59,853 Oh. No. 909 00:48:59,953 --> 00:49:02,547 I had to clean the fish. 910 00:49:02,705 --> 00:49:05,800 I thought you said you cleaned the fish. 911 00:49:06,167 --> 00:49:09,946 Oh, I didn't mean to say the fish. I meant to say the chicken. 912 00:49:10,046 --> 00:49:13,550 We're having fish and chicken, because Leopold hates fish. 913 00:49:26,646 --> 00:49:28,173 More trout, Leopold? 914 00:49:28,273 --> 00:49:29,632 Please, yes. 915 00:49:29,732 --> 00:49:32,760 The trellis is broken. Have you been climbing on it again, Andrew? 916 00:49:32,860 --> 00:49:36,910 No, I was just trying to fix something there. It's a terrible story. 917 00:49:37,282 --> 00:49:40,331 I once got locked in the bathroom. 918 00:49:40,493 --> 00:49:44,714 Andrew climbed up the trellis and got me out the window. It was very romantic. 919 00:49:44,998 --> 00:49:48,568 I'd like to say that, also that I'm a little drunk. 920 00:49:48,668 --> 00:49:49,903 The wine is a little heavy. 921 00:49:50,003 --> 00:49:51,821 It's gone straight to my head, too. 922 00:49:51,921 --> 00:49:53,698 Yeah, you've got to watch it, Maxwell, 923 00:49:53,798 --> 00:49:55,325 because you're turn into one of those doctors 924 00:49:55,425 --> 00:49:57,160 whose hands shake when they operate. 925 00:49:57,260 --> 00:49:59,287 Domestic brands are always less subtle. 926 00:49:59,387 --> 00:50:03,124 Did anyone see that big, strange bird that was flying around before dinner? 927 00:50:03,224 --> 00:50:04,459 What bird? 928 00:50:04,559 --> 00:50:06,402 The one that dived into the lake. 929 00:50:07,186 --> 00:50:11,191 You know what there is up here? There's hawks and eagles. 930 00:50:11,441 --> 00:50:14,365 You haven't been trying your wings on again, Andrew? 931 00:50:14,736 --> 00:50:19,516 Yeah, sure. I always spin around the lake a couple of times before dinner. 932 00:50:19,616 --> 00:50:21,643 It builds my appetite. 933 00:50:21,743 --> 00:50:24,395 So you're an inventor, eh? 934 00:50:24,495 --> 00:50:25,838 Crackpot inventor. 935 00:50:26,205 --> 00:50:30,651 In actual life, I help people with their investments until there's nothing left. 936 00:50:30,877 --> 00:50:35,782 What was that odd-looking contraption with the ball on top that we saw earlier? 937 00:50:35,882 --> 00:50:37,555 That was my spirit box. 938 00:50:39,010 --> 00:50:43,060 It's a kind of a magic lantern that penetrates the unseen world. 939 00:50:43,556 --> 00:50:47,231 What unseen world? Forest spirits? Little glowing things? 940 00:50:47,435 --> 00:50:50,630 Hmm, you can make fun if you want, but you all will admit 941 00:50:50,730 --> 00:50:55,051 that there's more to life than what we perceive with our five senses. 942 00:50:55,151 --> 00:50:56,219 I'm afraid not. 943 00:50:56,319 --> 00:50:57,804 Oh, I think there is. 944 00:50:57,904 --> 00:51:01,474 I've seen these spirits on summer nights. 945 00:51:01,574 --> 00:51:03,434 Truth is nobody really knows. 946 00:51:03,534 --> 00:51:07,146 That thing looked like something I saw at a magic show at Coney Island. 947 00:51:07,246 --> 00:51:08,982 There is nothing magical about existence. 948 00:51:09,082 --> 00:51:11,426 It becomes more understandable every day. 949 00:51:11,584 --> 00:51:15,363 Greater familiarity with some of our best minds might make that quite clear. 950 00:51:15,463 --> 00:51:20,493 I disagree. I think that if anything can be said to be magical, it's the universe. 951 00:51:20,593 --> 00:51:21,619 Me, too. 952 00:51:21,719 --> 00:51:24,998 What a pity that people require more for their existence 953 00:51:25,098 --> 00:51:27,333 than the wonderful world about them. 954 00:51:27,433 --> 00:51:30,186 It's not always so wonderful down at the hospital. 955 00:51:31,437 --> 00:51:35,341 So when are you gonna show us this, uh, little trick of yours? 956 00:51:35,441 --> 00:51:37,635 It's not a trick. I'm gonna try it later. 957 00:51:37,735 --> 00:51:39,929 It's gotta be dark before I can do anything. 958 00:51:40,029 --> 00:51:43,099 Andrew's invented a wedding present for you and Ariel. 959 00:51:43,199 --> 00:51:44,434 Oh, really? What? 960 00:51:44,534 --> 00:51:45,727 Tell them about that. 961 00:51:45,827 --> 00:51:49,689 Oh, it's nothing. It's a silly apparatus that takes the bones out of fish. 962 00:51:49,789 --> 00:51:53,860 Or if you prefer, although there's no point to it, it puts bones in fish. 963 00:51:53,960 --> 00:51:55,320 That's great. 964 00:51:55,420 --> 00:51:57,388 To Leopold and Ariel. 965 00:51:57,714 --> 00:52:00,241 Tomorrow they will be man and wife, 966 00:52:00,341 --> 00:52:03,766 forsaking all others till death do them part. 967 00:52:04,137 --> 00:52:08,643 May they be very happy with one another for the rest of their lives. 968 00:52:11,644 --> 00:52:13,204 Maxwell, are you all right? 969 00:52:13,304 --> 00:52:15,048 Are you choking? Are you okay? 970 00:52:15,148 --> 00:52:17,675 Just a little wine went down the wrong way. 971 00:52:17,775 --> 00:52:19,761 You're gulping that stuff down like it was milk. 972 00:52:19,861 --> 00:52:21,679 I'll be all right. I'm just a little dizzy. 973 00:52:21,779 --> 00:52:23,497 - It's not a bone? - It's okay, I'm all right. 974 00:52:25,158 --> 00:52:26,726 Is he an alcoholic? 975 00:52:26,826 --> 00:52:29,500 No, no, no. He probably just had a little too much to drink tonight. 976 00:52:29,662 --> 00:52:33,508 He started on an empty stomach. He just has to walk it off. 977 00:52:33,666 --> 00:52:36,715 So, where will you settle after you're married? 978 00:52:37,086 --> 00:52:39,739 I've taken a townhouse near the university. 979 00:52:39,839 --> 00:52:42,825 I can't wait for Ariel to meet the professors and their wives. 980 00:52:42,925 --> 00:52:44,848 Already I'm the envy of the faculty. 981 00:52:45,428 --> 00:52:48,915 You'll adore Professor Eddy and his wife. They're a very entertaining couple, 982 00:52:49,015 --> 00:52:50,708 with a kind of a theme to their marriage. 983 00:52:50,808 --> 00:52:55,129 You see, he specializes in Dr. Johnson and she teaches Boswell. 984 00:52:55,229 --> 00:52:57,674 They're an entertaining and amusing couple, 985 00:52:57,774 --> 00:53:00,368 and I look forward to many wonderful chats. 986 00:53:01,444 --> 00:53:03,721 Well, to wonderful chats, 987 00:53:03,821 --> 00:53:06,057 and Boswell and Johnson, 988 00:53:06,157 --> 00:53:08,142 and Leopold and Ariel, 989 00:53:08,242 --> 00:53:11,729 and this summer night, and you two, of course. 990 00:53:11,829 --> 00:53:14,440 - And Maxwell. - And Dr. Maxwell Jordan. 991 00:53:14,540 --> 00:53:15,525 Doctor of high jinks. 992 00:53:15,625 --> 00:53:18,485 And of course to Adrian and Andrew. 993 00:53:18,711 --> 00:53:20,554 - Where did that come from? - What was that? 994 00:53:29,680 --> 00:53:33,275 Maxwell! Maxwell! 995 00:53:34,811 --> 00:53:36,087 Maxwell, what is it? 996 00:53:36,187 --> 00:53:38,131 Maxwell, are you all right? 997 00:53:38,231 --> 00:53:39,257 Did you hurt yourself? 998 00:53:39,357 --> 00:53:40,800 Maxwell, you're bleeding. 999 00:53:40,900 --> 00:53:43,949 I just picked it up and it went off. I didn't know it was loaded. 1000 00:53:44,111 --> 00:53:46,864 Put that thing down! Be careful with it! 1001 00:53:47,073 --> 00:53:48,224 Jesus, are you okay? 1002 00:53:48,324 --> 00:53:49,308 Yeah, I'm all right. 1003 00:53:49,408 --> 00:53:51,160 Andrew, you keep it loaded! 1004 00:53:51,661 --> 00:53:53,813 No, I don't. That's what I don't understand. 1005 00:53:53,913 --> 00:53:56,607 I'm okay. Go on back to dinner. 1006 00:53:56,707 --> 00:53:57,984 There's no harm done. I'm all right. 1007 00:53:58,084 --> 00:54:00,361 Everybody, go. He'll be all right. 1008 00:54:00,461 --> 00:54:01,487 We'll put a bandage on it. 1009 00:54:01,587 --> 00:54:03,573 Go back to the house. We'll put some alcohol on it. 1010 00:54:03,673 --> 00:54:07,723 Just relax. He's okay. Maxwell, let me see that thing for a second. 1011 00:54:07,969 --> 00:54:11,372 Maxwell, are you crazy? I never keep bullets in that thing. 1012 00:54:11,472 --> 00:54:12,457 So what? 1013 00:54:12,557 --> 00:54:13,624 So are you insane? 1014 00:54:13,724 --> 00:54:16,335 Is she worth putting a bullet through your head for? 1015 00:54:16,435 --> 00:54:17,795 I love her. 1016 00:54:17,895 --> 00:54:20,423 You... Well, I don't know who I'm talking to anymore. 1017 00:54:20,523 --> 00:54:21,716 I don't know you. 1018 00:54:21,816 --> 00:54:23,134 Nobody knows me. Nobody knows me. 1019 00:54:23,234 --> 00:54:25,595 Don't be melodramatic. Are you a crazy person? 1020 00:54:25,695 --> 00:54:27,054 Maybe I'm drunk, Andrew, 1021 00:54:27,154 --> 00:54:29,849 but I haven't been able to think of anything else but her all day long. 1022 00:54:29,949 --> 00:54:31,476 - Would you... - I have to be alone with her. 1023 00:54:31,576 --> 00:54:32,977 - I've got to be alone with her. - Maxwell, what are you telling me? 1024 00:54:33,077 --> 00:54:35,563 Do you realize what would have happened if you hadn't missed? 1025 00:54:35,663 --> 00:54:37,523 What a tragedy that would be. 1026 00:54:37,623 --> 00:54:39,734 - Wouldn't you die for Ariel? - Me? 1027 00:54:39,834 --> 00:54:41,027 I see the way you look at her. 1028 00:54:41,127 --> 00:54:43,154 Maxwell, I'm not a poet. 1029 00:54:43,254 --> 00:54:45,281 I don't die for love. I work on Wall Street. 1030 00:54:45,381 --> 00:54:47,241 I waited by the brook. You never sent her. 1031 00:54:47,341 --> 00:54:48,367 - Why didn't you send her? - I tried! 1032 00:54:48,467 --> 00:54:49,410 Was she willing to come? 1033 00:54:49,510 --> 00:54:51,496 Yes! I tried to take her by air. 1034 00:54:51,596 --> 00:54:53,706 We fell into the lake. It was ridiculous. 1035 00:54:53,806 --> 00:54:55,625 We had to get out. We walked. 1036 00:54:55,725 --> 00:54:57,418 Our clothes were soaking wet. It was awful! 1037 00:54:57,518 --> 00:55:00,671 It sounds very romantic, the two of you walking around with wet clothes. 1038 00:55:00,771 --> 00:55:03,549 - Did you kiss her? - Kiss her? I sneezed on her. 1039 00:55:03,649 --> 00:55:05,218 Why do you blush when we talk about her? 1040 00:55:05,318 --> 00:55:06,719 Maxwell, leave me alone! 1041 00:55:06,819 --> 00:55:10,431 If I did love her, it wouldn't matter anyhow! Because she's marrying Leopold tomorrow. 1042 00:55:10,531 --> 00:55:12,225 What do you mean, if you did love her? What do you mean if you did? 1043 00:55:12,325 --> 00:55:13,309 Do you love her? 1044 00:55:13,409 --> 00:55:16,771 I'm saying "if." If I loved her, if I wasn't married, things were different then... 1045 00:55:16,871 --> 00:55:18,231 Then... 1046 00:55:18,331 --> 00:55:21,209 Well, then we would have some problems. 1047 00:55:53,324 --> 00:55:55,326 That's wonderful. 1048 00:56:22,603 --> 00:56:24,663 I love you. Don't get married. 1049 00:56:25,189 --> 00:56:26,549 I can't live without you. I'm serious. 1050 00:56:26,649 --> 00:56:29,427 What a childish thing to do in the barn. 1051 00:56:29,527 --> 00:56:31,053 Do you have any feelings for me at all? 1052 00:56:31,153 --> 00:56:32,305 I don't know. 1053 00:56:32,405 --> 00:56:34,140 How will you ever if you get married tomorrow? 1054 00:56:34,240 --> 00:56:35,266 I won't. 1055 00:56:35,366 --> 00:56:36,809 Meet me later. 1056 00:56:36,909 --> 00:56:37,852 Go away. 1057 00:56:37,952 --> 00:56:39,103 By the brook at midnight, please! 1058 00:56:39,203 --> 00:56:40,438 Don't cause trouble! 1059 00:56:40,538 --> 00:56:42,648 Give me a chance, will you? I haven't had a single free moment 1060 00:56:42,748 --> 00:56:45,568 to bring my personality to bear to show you how charming I can be. 1061 00:56:45,668 --> 00:56:48,362 Your charm is apparent, but that's not enough. 1062 00:56:48,462 --> 00:56:51,574 Why are you so stubborn? Do you love Andrew? 1063 00:56:51,674 --> 00:56:53,159 How dare you! 1064 00:56:53,259 --> 00:56:54,702 Oh, you protest too strongly. 1065 00:56:54,802 --> 00:56:56,078 I love Leopold. 1066 00:56:56,178 --> 00:56:58,164 You don't. He'd run a poor third. 1067 00:56:58,264 --> 00:56:59,248 You're rude. 1068 00:56:59,348 --> 00:57:01,726 And you're adorable. And Andrew's married. 1069 00:57:10,693 --> 00:57:13,512 Go away, will you? We've both had too much wine. 1070 00:57:13,612 --> 00:57:15,431 How can you resist? The moon is full. 1071 00:57:15,531 --> 00:57:17,308 You're about to be married forever. 1072 00:57:17,408 --> 00:57:20,186 This is your last free night. Spend it with me. 1073 00:57:20,286 --> 00:57:22,021 Not all of it, 10 minutes, just talking. 1074 00:57:22,121 --> 00:57:23,856 I know if you knew me better, you'd like me. 1075 00:57:23,956 --> 00:57:26,692 You don't want to get married with the nagging thought "Maybe I should have. 1076 00:57:26,792 --> 00:57:28,444 "After all he wasn't such an ogre. 1077 00:57:28,544 --> 00:57:29,946 "Maybe if I'd given him 10 minutes, 1078 00:57:30,046 --> 00:57:32,323 "against all odds, he would have changed my mind. 1079 00:57:32,423 --> 00:57:35,034 "But now it's too late. Here I am, I'm the professor's wife. 1080 00:57:35,134 --> 00:57:39,789 "Secure, it's true, yet something's missing. Maybe if I'd acted..." 1081 00:57:39,889 --> 00:57:40,873 Stop it! 1082 00:57:40,973 --> 00:57:42,541 Marriage is the death of hope. 1083 00:57:42,641 --> 00:57:43,626 It is not. 1084 00:57:43,726 --> 00:57:45,211 No, not with the right person. 1085 00:57:45,311 --> 00:57:46,595 I don't love you. 1086 00:57:46,695 --> 00:57:50,633 Because you don't know me. Give me 10 minutes. Ten lousy minutes. 1087 00:57:50,733 --> 00:57:53,719 If you don't, I'll kill myself, I swear, right after the wedding. 1088 00:57:53,819 --> 00:57:54,991 This time I won't miss. 1089 00:57:59,450 --> 00:58:01,748 All right! Okay, I'll meet you. 1090 00:58:01,952 --> 00:58:03,396 You promise? 1091 00:58:03,496 --> 00:58:04,622 Go away. 1092 00:58:04,872 --> 00:58:07,921 If you don't come, the guilt will haunt you forever. 1093 00:58:08,250 --> 00:58:09,735 Ariel, come play for a while. 1094 00:58:09,835 --> 00:58:10,820 All right. 1095 00:58:10,920 --> 00:58:14,220 Yes, why don't you, Ariel? I feel like something devotional. 1096 00:58:15,341 --> 00:58:16,867 I love your accompaniment. 1097 00:58:16,967 --> 00:58:20,221 You have a way of caressing the words I sing. 1098 00:58:27,978 --> 00:58:33,155 Our Father 1099 00:58:35,820 --> 00:58:41,873 Which art in heaven 1100 00:58:45,788 --> 00:58:50,067 Hallowed be... 1101 00:58:51,293 --> 00:58:52,820 What are you slamming the door for? 1102 00:58:52,920 --> 00:58:54,922 He doesn't sound that bad. 1103 00:58:56,048 --> 00:58:59,785 Is something the matter? You've got a funny look on your face. 1104 00:58:59,885 --> 00:59:00,953 Are you okay? 1105 00:59:01,053 --> 00:59:03,772 - Andrew, kiss me. - Yeah? 1106 00:59:06,308 --> 00:59:07,626 What are you doing? 1107 00:59:07,726 --> 00:59:09,694 I want to make love to you. 1108 00:59:10,271 --> 00:59:12,548 Adrian, what's the matter with you? 1109 00:59:12,648 --> 00:59:16,698 Adrian, stop! Adrian! Adrian, stop that! 1110 00:59:17,027 --> 00:59:19,847 Adrian, we've got guests in the house. 1111 00:59:19,947 --> 00:59:21,474 Yeah, that makes it a little dangerous. 1112 00:59:21,574 --> 00:59:24,018 Adrian, stop it. Adrian! 1113 00:59:24,118 --> 00:59:26,645 This is the kitchen table! What are you doing? 1114 00:59:26,745 --> 00:59:30,149 Adrian! I cannot have intercourse where we eat oatmeal. 1115 00:59:30,249 --> 00:59:32,151 I want you right now! 1116 00:59:32,251 --> 00:59:35,130 Adrian, stop this. You're crazy. 1117 00:59:35,588 --> 00:59:37,031 Stop it! 1118 00:59:37,131 --> 00:59:39,384 Adrian, there's a fork under me. 1119 00:59:39,675 --> 00:59:41,677 Oh, stop that. 1120 00:59:43,304 --> 00:59:46,165 Look, I broke an egg! This is like a Flemish painting. 1121 00:59:46,265 --> 00:59:47,666 Get those pants off! 1122 00:59:47,766 --> 00:59:48,834 Shh, quiet! 1123 00:59:48,934 --> 00:59:52,088 There's a man in the next room singing the Lord's Prayer. 1124 00:59:52,188 --> 00:59:53,297 We'll go blind! 1125 00:59:53,397 --> 00:59:55,591 Adrian! Adrian, I'm on the burner. 1126 00:59:55,691 --> 00:59:56,717 Kiss me. 1127 00:59:56,817 --> 01:00:00,617 Lead us not into temptation 1128 01:00:01,030 --> 01:00:04,785 But deliver us from evil 1129 01:00:05,284 --> 01:00:10,757 For thine is the Kingdom 1130 01:00:14,460 --> 01:00:16,462 What are you doing? 1131 01:00:18,464 --> 01:00:20,499 Don't stop. 1132 01:00:22,051 --> 01:00:23,536 I suddenly feel panicky. 1133 01:00:23,636 --> 01:00:26,205 You can't stop now. I'm past the point of no return. 1134 01:00:26,305 --> 01:00:30,000 Well, I feel a lot of fear in the bottom of my stomach. 1135 01:00:30,100 --> 01:00:32,523 Yeah, but you're gonna have to pack me in ice. 1136 01:00:32,853 --> 01:00:35,464 I can't. It's disgusting. 1137 01:00:35,564 --> 01:00:38,158 How can it be disgusting? I don't have my clothes off yet. 1138 01:00:38,484 --> 01:00:41,658 I'm sorry, Andrew. I really wanted to. You know that. 1139 01:00:42,029 --> 01:00:47,017 I just... Suddenly... I became aware of myself, of the others. 1140 01:00:47,117 --> 01:00:48,960 I could feel my heart beating. 1141 01:00:49,370 --> 01:00:52,169 You don't feel it for me anymore, Adrian. Face it. 1142 01:00:52,289 --> 01:00:53,836 Oh, look. 1143 01:00:54,166 --> 01:00:56,635 Maybe I don't. I don't know what I feel. 1144 01:00:57,211 --> 01:01:00,114 I know one thing. I can't go on like this anymore. 1145 01:01:00,214 --> 01:01:04,094 What about the spirit world, Andrew? We're all waiting. 1146 01:01:06,178 --> 01:01:08,622 Okay, everyone, now I can't guarantee this thing is gonna work. 1147 01:01:08,722 --> 01:01:10,040 - You know, this is... - What's it supposed to do? 1148 01:01:10,140 --> 01:01:14,420 You're a man of science. What are your views on an unseen world? 1149 01:01:14,520 --> 01:01:17,423 Well, I don't believe in ghosts, though I almost became one before. 1150 01:01:17,523 --> 01:01:19,508 I believe in science and sex. 1151 01:01:19,608 --> 01:01:20,801 Not love? 1152 01:01:20,901 --> 01:01:23,012 Yes. Love at first sight. 1153 01:01:23,112 --> 01:01:24,930 Can there be love without sex? 1154 01:01:25,030 --> 01:01:27,016 Oh, sometimes I think the two can be totally different. 1155 01:01:27,116 --> 01:01:28,100 How? 1156 01:01:28,200 --> 01:01:31,187 Well, sex alleviates tension and love causes it. 1157 01:01:31,287 --> 01:01:33,647 Think about that for a minute. 1158 01:01:33,747 --> 01:01:39,111 Okay, join hands, everyone. Everyone, just hold your hand. Everyone, relax. 1159 01:01:39,211 --> 01:01:43,157 I'm dealing here with ectoplasm and animal magnetism. 1160 01:01:43,257 --> 01:01:44,783 Everyone, concentrate on the ball. 1161 01:01:44,883 --> 01:01:46,827 Just concentrate and make your mind a blank. 1162 01:01:46,927 --> 01:01:47,912 Can we look at it? 1163 01:01:48,012 --> 01:01:49,622 You can look at it, yeah. 1164 01:01:49,722 --> 01:01:52,066 Okay, relax. Please, take this seriously. 1165 01:01:53,267 --> 01:01:55,019 Keep concentrating. 1166 01:01:56,687 --> 01:01:58,689 Just relax. 1167 01:01:59,940 --> 01:02:01,442 Concentrate. 1168 01:02:03,068 --> 01:02:05,070 Concentrate. 1169 01:02:06,322 --> 01:02:07,869 Just relax. 1170 01:02:29,762 --> 01:02:31,664 Look at that! Look, isn't that fantastic? 1171 01:02:31,764 --> 01:02:32,873 Oh, it's wonderful. 1172 01:02:32,973 --> 01:02:35,167 It's working! It's working! 1173 01:02:35,267 --> 01:02:37,169 - We went swimming there. - It's the brook. 1174 01:02:37,269 --> 01:02:38,545 It's a person. Some man. 1175 01:02:38,645 --> 01:02:41,694 It's Andrew! No, it's Maxwell. 1176 01:02:42,066 --> 01:02:43,676 It's Andrew. It's neither of them. 1177 01:02:43,776 --> 01:02:44,760 What's he doing? 1178 01:02:44,860 --> 01:02:46,845 - He's waiting alone. - Waiting for who? 1179 01:02:46,945 --> 01:02:47,888 A woman, who else? 1180 01:02:47,988 --> 01:02:49,473 He's alone. I guess she never came. 1181 01:02:49,573 --> 01:02:51,809 Is this looking into the past? 1182 01:02:51,909 --> 01:02:53,102 It's an optical illusion. 1183 01:02:53,202 --> 01:02:55,354 Look, there's someone in a summer dress. 1184 01:02:55,454 --> 01:02:58,583 - They're just talking. - Why doesn't he kiss her? 1185 01:02:58,791 --> 01:02:59,733 I know he wants to. 1186 01:02:59,833 --> 01:03:01,026 I wonder why he doesn't. 1187 01:03:01,126 --> 01:03:02,778 He's too timid. 1188 01:03:02,878 --> 01:03:04,697 She really wants him to. 1189 01:03:04,797 --> 01:03:08,033 She does want him to. Look, you can see. She's straining too. 1190 01:03:08,133 --> 01:03:10,035 But he's not, he just isn't. 1191 01:03:10,135 --> 01:03:11,537 He's missing his chance. 1192 01:03:11,637 --> 01:03:13,080 It's so sad. 1193 01:03:13,180 --> 01:03:16,525 Isn't it true, the best opportunities only happen once? 1194 01:03:19,061 --> 01:03:22,298 Careful, Andrew. You got something to pour on it? 1195 01:03:22,398 --> 01:03:26,343 - Take that away from there. - The house'll burn down. 1196 01:03:26,443 --> 01:03:28,012 You've really invented something here, Andrew. 1197 01:03:28,112 --> 01:03:29,138 Yeah, but what? 1198 01:03:29,238 --> 01:03:31,098 Give it time. It'll die down. 1199 01:03:31,198 --> 01:03:33,701 I hope so. I can't seem to put it out. 1200 01:03:34,243 --> 01:03:37,563 There, you see? That explains it. Movement is no miracle. 1201 01:03:37,663 --> 01:03:41,233 The retina retains an image for 1/16th of a second, flickering lights... 1202 01:03:41,333 --> 01:03:42,359 Quite explainable. 1203 01:03:42,459 --> 01:03:43,610 Is it explainable? 1204 01:03:43,710 --> 01:03:46,655 But what did we see? The past, the present, the future? 1205 01:03:46,755 --> 01:03:49,783 Maybe it was the spirit world and those were two ghosts. 1206 01:03:49,883 --> 01:03:52,202 There are no ghosts, except in Shakespeare. 1207 01:03:52,302 --> 01:03:55,289 And many of those are more real than many people that I know. 1208 01:03:55,389 --> 01:03:57,357 Well, come along, Ariel. Time to go to bed. 1209 01:03:57,558 --> 01:03:59,710 Thank you, everyone. Lovely dinner. 1210 01:03:59,810 --> 01:04:01,733 Thank you for dinner. 1211 01:04:02,020 --> 01:04:03,547 Marvelous demonstration. 1212 01:04:03,647 --> 01:04:05,320 I think I'd better go to bed too. 1213 01:04:05,524 --> 01:04:08,027 Adrian, dinner was super. Thank you. 1214 01:04:08,444 --> 01:04:10,037 Good night, Andrew. 1215 01:04:10,279 --> 01:04:11,805 I was always scared of ghosts. 1216 01:04:11,905 --> 01:04:14,749 Andrew's got everything under control. 1217 01:04:39,224 --> 01:04:40,292 Hey, aren't you coming to bed? 1218 01:04:40,392 --> 01:04:42,895 No, I'm gonna stay downstairs up for a while. 1219 01:04:43,020 --> 01:04:44,818 - Oh? - I'm not tired. 1220 01:04:45,481 --> 01:04:48,675 Really? You're just gonna... 1221 01:04:48,775 --> 01:04:51,011 - Get a little air. - No kidding. 1222 01:04:51,111 --> 01:04:53,347 A little. It's such a pretty night. 1223 01:04:53,447 --> 01:04:55,165 Oh. Where's Dulcy? 1224 01:04:55,532 --> 01:04:56,517 She's exhausted. 1225 01:04:56,617 --> 01:04:57,643 Uh-huh. 1226 01:04:57,743 --> 01:05:00,145 It's funny, Maxwell. You don't seem as depressed now, 1227 01:05:00,245 --> 01:05:02,088 not nearly depressed as you were before. 1228 01:05:02,581 --> 01:05:03,857 - I'm not. - No? 1229 01:05:03,957 --> 01:05:05,234 I'm much better. 1230 01:05:05,334 --> 01:05:07,632 Good. Good. I like to hear that. 1231 01:05:12,591 --> 01:05:15,970 How come, Maxwell? Why do you feel better? 1232 01:05:16,428 --> 01:05:19,748 Well, I guess if marriage is the death of hope, 1233 01:05:19,848 --> 01:05:23,273 then the night before marriage, there's still hope. 1234 01:05:24,269 --> 01:05:26,922 I don't understand. Where do you think you're gonna walk at this hour? 1235 01:05:27,022 --> 01:05:28,882 Just around, under the stars, I don't know. 1236 01:05:28,982 --> 01:05:30,676 You think maybe down by the brook? 1237 01:05:30,776 --> 01:05:32,428 Why are you so concerned? Just go to sleep. 1238 01:05:32,528 --> 01:05:33,929 Hey, I'm not concerned. 1239 01:05:34,029 --> 01:05:36,473 I'm gonna take a little walk. It's good for the digestion. 1240 01:05:36,573 --> 01:05:39,017 Well, maybe I should walk along with you? 1241 01:05:39,117 --> 01:05:40,519 No, no, don't bother. 1242 01:05:40,619 --> 01:05:42,187 Why not? I'd like to. I like to digest. 1243 01:05:42,287 --> 01:05:44,189 Andrew, I prefer to be alone. 1244 01:05:44,289 --> 01:05:45,649 Yeah, but why? 1245 01:05:45,749 --> 01:05:48,026 Look, go to bed. 1246 01:05:48,126 --> 01:05:50,028 I'm going to meet Ariel. 1247 01:05:50,128 --> 01:05:53,240 - You are? - Yes. By the brook at midnight. 1248 01:05:53,340 --> 01:05:54,867 Since when did that happen? 1249 01:05:54,967 --> 01:05:56,368 I spoke to her. 1250 01:05:56,468 --> 01:05:57,870 What do you mean? She's gonna meet you? 1251 01:05:57,970 --> 01:05:59,037 Yes. 1252 01:05:59,137 --> 01:06:01,373 - What did you tell her? - I told her I loved her. 1253 01:06:01,473 --> 01:06:03,250 I told her not to marry Leopold. 1254 01:06:03,350 --> 01:06:05,210 I told her to meet me tonight. 1255 01:06:05,310 --> 01:06:06,503 And she agreed to this? 1256 01:06:06,603 --> 01:06:09,173 Andrew, I think I have a chance with her. 1257 01:06:09,273 --> 01:06:11,717 - You do? - Yeah. 1258 01:06:11,817 --> 01:06:13,969 I got a great idea. Why don't I bring her to meet you? 1259 01:06:14,069 --> 01:06:15,137 - No, no, no. - No, no. I will. 1260 01:06:15,237 --> 01:06:16,263 - It's perfect. - No, you go to sleep. 1261 01:06:16,363 --> 01:06:19,057 No, I'm not tired. I'll bring her. Ma... Ma... 1262 01:06:19,157 --> 01:06:20,267 Wish me luck. 1263 01:06:20,367 --> 01:06:21,744 Good luck. 1264 01:06:23,412 --> 01:06:25,414 Maxwell, I'm not tired. 1265 01:07:31,396 --> 01:07:33,148 Ariel? 1266 01:07:33,398 --> 01:07:35,901 Yes? Yes, Leopold? 1267 01:07:36,068 --> 01:07:41,645 Ariel... Doctor... Andrew... Sing... Music... 1268 01:07:54,711 --> 01:07:57,806 Ariel! Ariel, over here by the tree. 1269 01:07:58,173 --> 01:08:00,175 Ariel, by the tree! 1270 01:08:01,635 --> 01:08:03,662 - Why are you doing here? - I'm here to see Ariel. 1271 01:08:03,762 --> 01:08:05,080 Why? I told you I wanna be alone with her. 1272 01:08:05,180 --> 01:08:07,040 It's no use, Maxwell. I'm in love with her. 1273 01:08:07,140 --> 01:08:09,668 - What? - I can't fight it anymore. 1274 01:08:09,768 --> 01:08:10,836 - I don't know what to say. - I said I thought you loved her. 1275 01:08:10,936 --> 01:08:12,796 I know. Don't get upset. 1276 01:08:12,896 --> 01:08:14,715 You denied it. And I'm not upset. 1277 01:08:14,815 --> 01:08:16,675 She's been in love with me a long time. 1278 01:08:16,775 --> 01:08:18,885 - Since when? You said it was platonic. - It was platonic. 1279 01:08:18,985 --> 01:08:21,054 I never touched her, but I could have and I should have. 1280 01:08:21,154 --> 01:08:22,472 She wanted me too, years ago. 1281 01:08:22,572 --> 01:08:25,058 I said I thought you loved her! 1282 01:08:25,158 --> 01:08:26,435 What am I gonna tell Adrian? 1283 01:08:26,535 --> 01:08:27,894 You're my best friend. I asked you to help me. 1284 01:08:27,994 --> 01:08:30,939 I tried to bring her to the brook, it just didn't work out. 1285 01:08:31,039 --> 01:08:33,734 We flew, we laughed, we reminisced. It turned romantic. 1286 01:08:33,834 --> 01:08:34,901 Did she tell you she loved you? 1287 01:08:35,001 --> 01:08:37,154 She's loved me from the first day I took her to a baseball game. 1288 01:08:37,254 --> 01:08:38,238 I'll kill you! 1289 01:08:38,338 --> 01:08:39,823 I knew you would take this badly. 1290 01:08:39,923 --> 01:08:41,617 You knew how much I cared for her. 1291 01:08:41,717 --> 01:08:43,201 Nobody plans these things, Maxwell. 1292 01:08:43,301 --> 01:08:45,370 They just happen. You gotta be a little mature. 1293 01:08:45,470 --> 01:08:46,496 - Mature? - That's right. 1294 01:08:46,596 --> 01:08:49,207 I'll show you what mature is, you're a backstabbing little runt! 1295 01:08:49,307 --> 01:08:50,667 Hey, what's going on here? 1296 01:08:50,767 --> 01:08:52,252 Ariel, I love you. 1297 01:08:52,352 --> 01:08:53,378 - You do? - Yes. 1298 01:08:53,478 --> 01:08:54,671 Oh, see? She's not bowled over. 1299 01:08:54,771 --> 01:08:56,214 I can't fight it any longer. 1300 01:08:56,314 --> 01:08:58,008 For what it's worth to you, Ariel, I love you too. 1301 01:08:58,108 --> 01:08:59,384 Oh Jesus, will you stop confusing things. 1302 01:08:59,484 --> 01:09:01,762 I'm surprised. When did this feeling come over you? 1303 01:09:01,862 --> 01:09:04,014 - I've had it for a long time now. - Oh, come on! 1304 01:09:04,114 --> 01:09:05,265 I just didn't know what to do. 1305 01:09:05,365 --> 01:09:08,143 He's having some domestic problems, the man's panicky, that's all. 1306 01:09:08,243 --> 01:09:09,227 Don't marry Leopold. 1307 01:09:09,327 --> 01:09:10,896 She's not going to marry Leopold. 1308 01:09:10,996 --> 01:09:12,522 You can't do that, you'll never be happy. 1309 01:09:12,622 --> 01:09:14,650 He's not the right guy for you. Any fool could see that. 1310 01:09:14,750 --> 01:09:15,942 I told you she's not marrying him. 1311 01:09:16,042 --> 01:09:17,694 Hey, I'm not asking you. I'm talking to her. 1312 01:09:17,794 --> 01:09:20,822 And I'm talking to you. Ariel and I had a rendezvous planed. 1313 01:09:20,922 --> 01:09:22,115 You're married, Andrew. 1314 01:09:22,215 --> 01:09:24,409 The magic has gone out, particularly in the bedroom. 1315 01:09:24,509 --> 01:09:27,037 Oh my God! How can you give away intimate secrets? 1316 01:09:27,137 --> 01:09:28,413 Do you mind? What do you care? 1317 01:09:28,513 --> 01:09:30,957 Ariel, we stood I this spot years ago and I failed to act. 1318 01:09:31,057 --> 01:09:33,752 He'll always fail to act, Ariel. He's a procrastinator. 1319 01:09:33,852 --> 01:09:35,504 He's not a doer. He talks big schemes and does nothing. 1320 01:09:35,604 --> 01:09:36,672 Don't get me angry. 1321 01:09:36,772 --> 01:09:39,508 I love you, Ariel. I just need time to show you how much. 1322 01:09:39,608 --> 01:09:42,052 One thing's for sure. I can't go through my marriage with Leopold. 1323 01:09:42,152 --> 01:09:44,805 No, you can't. And I gotta say something to Adrian. 1324 01:09:44,905 --> 01:09:47,641 Listen to him! I wouldn't tell Adrian anything if I were you. 1325 01:09:47,741 --> 01:09:50,242 That's my business, okay? Do you mind? 1326 01:09:50,342 --> 01:09:52,354 We have a second chance. Let's not mess it up. 1327 01:09:52,454 --> 01:09:55,399 It's no good, Andrew. It's no use. She may have cared for you once, but this is now. 1328 01:09:55,499 --> 01:10:00,221 Ariel, I love you and, in spite of all his nauseating begging, I want you. 1329 01:10:00,587 --> 01:10:03,010 I'm sorry, Maxwell. 1330 01:10:03,215 --> 01:10:05,263 Maxwell, you gotta understand. 1331 01:10:05,550 --> 01:10:08,120 Maxwell, I'm your best friend. Forgive me. 1332 01:10:08,220 --> 01:10:11,164 - I should have killed myself. - Don't talk like that! 1333 01:10:11,264 --> 01:10:14,459 Only a drunken infantile idiot shoots himself over love. Not an internist. 1334 01:10:14,559 --> 01:10:16,527 - You'll forget me. - No. 1335 01:10:16,728 --> 01:10:21,299 You will, we'll help you. You'll come over. We won't let you sit and brood. 1336 01:10:21,399 --> 01:10:24,136 If I come over, how am I gonna forget her? She'll be here. 1337 01:10:24,236 --> 01:10:26,364 That's a point. So don't come over. 1338 01:10:26,571 --> 01:10:30,701 Maxwell, we know each other for so long. This was inevitable. 1339 01:10:31,868 --> 01:10:34,121 Maxwell, you know I love you. 1340 01:10:35,247 --> 01:10:38,442 Better Andrew than Leopold. At least you'll have a few laughs. 1341 01:10:38,542 --> 01:10:40,819 What are you gonna do? 1342 01:10:40,919 --> 01:10:44,924 I'll go for a walk. I'll throw a rock in the brook. I'll go to sleep. 1343 01:10:45,173 --> 01:10:47,701 Don't worry, I'm not a drunken, infantile idiot. 1344 01:10:47,801 --> 01:10:48,994 I'll go back to my bedroom 1345 01:10:49,094 --> 01:10:52,706 and I'll get anaesthetized with meaningless lovemaking. 1346 01:10:52,806 --> 01:10:54,499 Maxwell, I didn't mean it. 1347 01:10:54,599 --> 01:10:56,293 Will he be all right? I'm worried. 1348 01:10:56,393 --> 01:11:00,443 Why does it have to be so complicated? The guy's my best friend. 1349 01:11:06,444 --> 01:11:07,866 Ariel? 1350 01:11:09,406 --> 01:11:11,079 Ariel! 1351 01:11:13,243 --> 01:11:17,669 Remember this tree? We stood under it and looked at the stars. 1352 01:11:17,956 --> 01:11:21,359 The constellations are in the same place. There's Gemini. 1353 01:11:21,459 --> 01:11:24,212 Yeah, I remember you pointed that out to me. 1354 01:11:24,546 --> 01:11:28,176 We both had wine, and you showed me your latest invention. 1355 01:11:28,341 --> 01:11:32,605 Did I? Oh, of course! My musical house slippers, right? 1356 01:11:32,705 --> 01:11:36,917 As you walked, they would play My Old Kentucky Home. Never sold. 1357 01:11:37,017 --> 01:11:39,044 You remember what we talked about? 1358 01:11:39,144 --> 01:11:43,215 We talked about the brook and the stars, and your dress. 1359 01:11:43,315 --> 01:11:44,299 You had bought a new dress. 1360 01:11:44,399 --> 01:11:47,552 Yes. This is it. This is the same dress. 1361 01:11:47,652 --> 01:11:50,222 It looks more beautiful. You look more beautiful. 1362 01:11:50,322 --> 01:11:51,665 Thank you. 1363 01:11:51,781 --> 01:11:53,725 You've lost a little hair from the top. 1364 01:11:53,825 --> 01:11:55,852 I'm working on a hair restorer. 1365 01:11:55,952 --> 01:11:59,752 But you still have that little boy's look. You do. 1366 01:12:45,043 --> 01:12:49,423 It's only Leopold. There's no need to worry. I'm not a spirit. 1367 01:12:49,923 --> 01:12:50,991 I couldn't sleep, 1368 01:12:51,091 --> 01:12:54,220 so I came downstairs to read The Katzenjammer Kids. 1369 01:12:56,388 --> 01:12:58,390 The Katzenjammer Kids? 1370 01:13:01,851 --> 01:13:03,853 That's extraordinary. 1371 01:13:05,397 --> 01:13:07,215 That's what happened in the dream. 1372 01:13:07,315 --> 01:13:08,441 What dream? 1373 01:13:09,818 --> 01:13:11,820 Just now, before I awoke. 1374 01:13:13,405 --> 01:13:15,599 I was dreaming this. 1375 01:13:15,699 --> 01:13:16,746 Me? 1376 01:13:17,033 --> 01:13:19,252 Precisely this. That's incredible. 1377 01:13:22,247 --> 01:13:29,005 We were alone and you were lying across the sofa, and you were reading. 1378 01:13:29,337 --> 01:13:33,183 I asked you what, and you said, "The Katzenjammer Kids." 1379 01:13:34,259 --> 01:13:36,261 And I thought it was funny. 1380 01:13:37,512 --> 01:13:40,766 And then your robe fell open slightly. 1381 01:13:41,057 --> 01:13:43,435 Only slightly, the way it is now, 1382 01:13:43,601 --> 01:13:47,276 and I was taken with a great erotic fervor. 1383 01:13:48,314 --> 01:13:51,676 And all the terrible thoughts of my whole life 1384 01:13:51,776 --> 01:13:54,074 that I'd been afraid to unleash 1385 01:13:55,155 --> 01:13:56,623 poured forth. 1386 01:13:57,782 --> 01:13:59,784 How did I react? 1387 01:14:01,786 --> 01:14:04,289 You pressed your lips to mine... 1388 01:14:05,915 --> 01:14:10,762 And then the scene changed, and we were two savages in the wilderness. 1389 01:14:10,962 --> 01:14:13,090 It was a prehistoric era. 1390 01:14:13,298 --> 01:14:15,158 I was a Neanderthal, 1391 01:14:15,258 --> 01:14:18,244 hunting my enemies with primitive weapons, 1392 01:14:18,344 --> 01:14:20,563 and loving you uninhibitedly. 1393 01:14:20,972 --> 01:14:24,567 Jesus. What did you eat before you went to bed? 1394 01:14:26,061 --> 01:14:27,462 What are you doing here? 1395 01:14:27,562 --> 01:14:28,546 I couldn't sleep. 1396 01:14:28,646 --> 01:14:30,507 I didn't want to read alone in the room. 1397 01:14:30,607 --> 01:14:32,655 All that ghost talk makes me nervous. 1398 01:14:32,942 --> 01:14:34,552 Alone? Why alone? 1399 01:14:34,652 --> 01:14:36,905 Maxwell's off walking. 1400 01:14:37,238 --> 01:14:39,182 - He is? - Yeah. 1401 01:14:39,282 --> 01:14:43,320 So is Ariel. She slipped out of bed after I fell asleep. 1402 01:14:43,420 --> 01:14:44,562 You don't think that they... 1403 01:14:44,662 --> 01:14:47,023 I will not play the cuckold for that medical goat. 1404 01:14:47,123 --> 01:14:50,235 Relax! You have to learn to trust Ariel if you're gonna marry her. 1405 01:14:50,335 --> 01:14:52,404 I trust no one. I can feel it. 1406 01:14:52,504 --> 01:14:55,303 They're looking into each other's eyes or holding hands. 1407 01:14:55,507 --> 01:14:59,307 I can just envision his clumsy general practitioner's attempts to kiss her. 1408 01:14:59,427 --> 01:15:03,477 Or worse. Worse! And it is now officially our wedding day. 1409 01:15:03,681 --> 01:15:07,311 Okay, you can relax now, 'cause there's Maxwell and he's alone. 1410 01:15:08,353 --> 01:15:09,587 He's right there. 1411 01:15:09,687 --> 01:15:11,539 But where's Ariel? 1412 01:15:24,702 --> 01:15:27,022 Those shadows... 1413 01:15:27,122 --> 01:15:30,376 That's Ariel's dress. Her French frock. 1414 01:15:30,708 --> 01:15:33,006 But if Maxwell is here... 1415 01:15:33,586 --> 01:15:36,114 Those eyeglasses... That's Andrew! 1416 01:15:36,214 --> 01:15:38,637 - Leopold. - Andrew and Ariel. 1417 01:15:39,259 --> 01:15:41,808 Deceived by that third-rate inventor. 1418 01:15:42,720 --> 01:15:44,205 I'll kill him. 1419 01:15:44,305 --> 01:15:45,898 Leopold! 1420 01:15:48,059 --> 01:15:51,108 Leopold, come back! Leopold! 1421 01:15:51,604 --> 01:15:56,092 Maxwell, go get Leopold! Leopold's gone to kill Andrew. 1422 01:15:56,192 --> 01:15:57,193 What? 1423 01:15:58,778 --> 01:16:02,682 Was... Was it a completely horrible experience, Ariel? 1424 01:16:02,782 --> 01:16:06,628 No. At least I didn't... At least we bulled our way though it. 1425 01:16:06,786 --> 01:16:09,756 Yeah. Great. That's exactly what it was. 1426 01:16:10,415 --> 01:16:11,900 The frogs kept croaking. 1427 01:16:12,000 --> 01:16:14,986 I know, I know. I got a headache. 1428 01:16:15,086 --> 01:16:18,323 Yeah, but it wasn't what I thought it would be. 1429 01:16:18,423 --> 01:16:19,949 Did you feel it was? 1430 01:16:20,049 --> 01:16:21,141 No. 1431 01:16:21,342 --> 01:16:23,436 I think it's true. 1432 01:16:23,761 --> 01:16:29,439 You really do learn an awful lot about yourself through lovemaking. 1433 01:16:29,559 --> 01:16:30,794 It's quite incredible. 1434 01:16:30,894 --> 01:16:32,253 It's so strange. 1435 01:16:32,353 --> 01:16:37,509 Years ago when we were here, that kind of stuff never bothered me. 1436 01:16:37,609 --> 01:16:42,013 I know. I think if we had made love that very first night when we had the chance, 1437 01:16:42,113 --> 01:16:45,538 we never would have dreamed that the outside world even existed. 1438 01:16:45,783 --> 01:16:48,707 Boy, time passes. 1439 01:16:48,953 --> 01:16:52,023 Before you know it, a little hair falls out, 1440 01:16:52,123 --> 01:16:54,967 a little noise becomes bothersome... 1441 01:16:55,126 --> 01:16:59,472 I guess we just... We change. We become different people. 1442 01:16:59,672 --> 01:17:01,674 Ah-ha, you little vermin! 1443 01:17:01,799 --> 01:17:03,118 - Leopold! - Prepare to die! 1444 01:17:03,218 --> 01:17:05,016 Leopold, don't shoot! 1445 01:17:07,680 --> 01:17:10,729 Leopold, you're a man of reason. You're a pacifist. 1446 01:17:10,892 --> 01:17:12,314 You're an animal. 1447 01:17:13,102 --> 01:17:15,321 Stop it, Leopold! Come back! 1448 01:17:24,864 --> 01:17:27,367 Leopold! Leopold! 1449 01:17:28,785 --> 01:17:30,037 Andrew! 1450 01:17:34,499 --> 01:17:36,672 Hold still, you miserable worm! 1451 01:17:37,252 --> 01:17:38,486 Leopold, I can exp... 1452 01:17:38,586 --> 01:17:40,008 Really? 1453 01:17:57,563 --> 01:17:59,382 Blood. 1454 01:17:59,482 --> 01:18:01,484 I've drawn blood. 1455 01:18:02,402 --> 01:18:03,870 Who am I? 1456 01:18:13,371 --> 01:18:16,466 Maxwell! Maxwell! 1457 01:18:17,166 --> 01:18:18,776 Maxwell, are you all right? 1458 01:18:18,876 --> 01:18:20,862 No. I'm badly hit. I'm dying. 1459 01:18:20,962 --> 01:18:23,448 Oh, Jesus. Help! Help! 1460 01:18:23,548 --> 01:18:25,283 It's no use, Andrew. I'm finished. 1461 01:18:25,383 --> 01:18:26,993 Maxwell, don't say that. Help! 1462 01:18:27,093 --> 01:18:29,596 I'm a doctor. I know where I've been hit. 1463 01:18:36,519 --> 01:18:38,692 Blood. Blood! 1464 01:18:39,063 --> 01:18:41,407 I've drawn blood and I relished it! 1465 01:18:41,649 --> 01:18:43,947 Leopold, what's gotten into you? 1466 01:18:44,902 --> 01:18:46,554 I've returned from the hunt. 1467 01:18:46,654 --> 01:18:51,742 What's an intellectual genius like you want with a simple nurse like me? 1468 01:18:54,162 --> 01:18:57,732 Maxwell, for what it's worth to you, I don't think the old magic is there 1469 01:18:57,832 --> 01:18:59,834 between Ariel and myself anymore. 1470 01:19:00,084 --> 01:19:03,988 If it's any incentive for you to pull through, I think you got a chance with her. 1471 01:19:04,088 --> 01:19:06,324 - I can't breathe. I'm dying. - Take it easy. 1472 01:19:06,424 --> 01:19:10,828 I have a confession to make. I want my soul, if it exists, to be clean. 1473 01:19:10,928 --> 01:19:13,331 Maxwell, don't talk like that. We're not gonna let you die. 1474 01:19:13,431 --> 01:19:15,833 I slept with your wife. 1475 01:19:15,933 --> 01:19:18,702 - Pardon me? - I did it with Adrian. 1476 01:19:19,937 --> 01:19:21,005 What did you say? 1477 01:19:21,105 --> 01:19:23,716 By the brook, one night last summer. 1478 01:19:23,816 --> 01:19:25,593 Maxwell, what are you talking about? 1479 01:19:25,693 --> 01:19:27,345 The images from the spirit box. 1480 01:19:27,445 --> 01:19:29,722 Didn't you recognize us? Adrian and me. 1481 01:19:29,822 --> 01:19:31,766 Didn't you notice? It was her dress. 1482 01:19:31,866 --> 01:19:33,017 How could you? 1483 01:19:33,117 --> 01:19:34,811 The moment was perfect. I seized it. 1484 01:19:34,911 --> 01:19:36,354 You only live once. 1485 01:19:36,454 --> 01:19:37,855 But you're my best friend. 1486 01:19:37,955 --> 01:19:39,457 I apologize. 1487 01:19:40,041 --> 01:19:41,793 I don't accept it. 1488 01:19:41,959 --> 01:19:43,736 Oh, no. Oh, my God. 1489 01:19:43,836 --> 01:19:46,885 It's nothing serious. Just an arrow in his heart. 1490 01:19:48,591 --> 01:19:52,846 He's still breathing. Where are you going? We have to help him. 1491 01:19:53,262 --> 01:19:58,393 Leopold. Bite me... Hard. Harder! 1492 01:19:58,684 --> 01:20:01,437 I can't. These are not my teeth. 1493 01:20:09,362 --> 01:20:11,035 Hello! 1494 01:20:13,616 --> 01:20:15,914 Andrew? I saw a light. 1495 01:20:16,744 --> 01:20:18,746 So you slept with Maxwell? 1496 01:20:20,331 --> 01:20:22,174 Me? Why? 1497 01:20:22,542 --> 01:20:24,402 Why? 'Cause he told me you did. 1498 01:20:24,502 --> 01:20:25,754 How could he? 1499 01:20:25,962 --> 01:20:29,592 'Cause he thinks he's dying, which he's probably not, unfortunately. 1500 01:20:32,093 --> 01:20:34,642 I don't know what to tell you. It's true. 1501 01:20:35,847 --> 01:20:38,771 We were alone by the brook. 1502 01:20:38,975 --> 01:20:40,626 You weren't paying any attention to me. 1503 01:20:40,726 --> 01:20:43,900 You were obsessed with your inventions. 1504 01:20:44,188 --> 01:20:48,364 It was a perfect, moonlit, summer night. 1505 01:20:48,734 --> 01:20:53,848 He put his hands on my breasts and my blood just started to boil. 1506 01:20:53,948 --> 01:20:57,828 And afterwards, I've never been able to rid myself of the guilt. 1507 01:20:58,119 --> 01:20:59,103 But you enjoyed it? 1508 01:20:59,203 --> 01:21:01,046 Oh, yeah, definitely. It was hot. 1509 01:21:04,250 --> 01:21:05,610 How could you? 1510 01:21:05,710 --> 01:21:09,681 And that's exactly when all the trouble began between the two of us. 1511 01:21:10,715 --> 01:21:13,138 I will make it up to you, Andrew. 1512 01:21:13,551 --> 01:21:16,600 Now that you know this, I feel... 1513 01:21:16,762 --> 01:21:20,500 I feel really relieved. This is like a weight is off my back. 1514 01:21:20,600 --> 01:21:23,194 I've been carrying around a terrible secret. 1515 01:21:23,478 --> 01:21:25,196 Don't lie to me. 1516 01:21:25,396 --> 01:21:29,867 No, Andrew. I swear to you. This is like a curse has been lifted. 1517 01:21:30,109 --> 01:21:31,094 I hate you. 1518 01:21:31,194 --> 01:21:32,178 You love me. 1519 01:21:32,278 --> 01:21:35,157 No. I love Ariel. I always loved Ariel. 1520 01:21:35,364 --> 01:21:37,141 No, that's not true. 1521 01:21:37,241 --> 01:21:40,620 Andrew, make love to me. 1522 01:21:40,953 --> 01:21:42,522 Adrian, don't mix me up. 1523 01:21:42,622 --> 01:21:44,732 I mean it. In fact, let me handle it. 1524 01:21:44,832 --> 01:21:46,234 No, I'm furious with you. 1525 01:21:46,334 --> 01:21:48,319 Oh, no, no, no. I really mean it this time. 1526 01:21:48,419 --> 01:21:50,947 No, Adrian. Stop. 1527 01:21:51,047 --> 01:21:52,323 Andrew, you're gonna like this. 1528 01:21:52,423 --> 01:21:54,367 Stop, I've had a very rough night. 1529 01:21:54,467 --> 01:21:55,910 Excuse me. 1530 01:21:56,010 --> 01:21:57,328 Adrian, stop. What are you doing? 1531 01:21:57,428 --> 01:21:59,997 Andrew, I promise you, this is a good idea. 1532 01:22:00,097 --> 01:22:03,192 Adrian, what is this with table tops? 1533 01:22:03,601 --> 01:22:05,945 I'm on a loaded pistol! 1534 01:22:06,521 --> 01:22:08,506 - It feels much better. - Does it? 1535 01:22:08,606 --> 01:22:11,467 I can't believe I did this. The sight of blood terrifies me. 1536 01:22:11,567 --> 01:22:13,845 - I love you. - You're still wounded. 1537 01:22:13,945 --> 01:22:17,370 I need time to be with you, to prove to you that you can be happy with me. 1538 01:22:17,615 --> 01:22:19,684 Maxwell, I'm such a frivolous person. 1539 01:22:19,784 --> 01:22:22,478 First I thought I loved Leopold, then I thought I loved Andrew... 1540 01:22:22,578 --> 01:22:28,192 But you never loved Leopold, and Andrew was just a dream out of the past. 1541 01:22:28,292 --> 01:22:30,841 I, however, am the man of the moment. 1542 01:22:31,170 --> 01:22:33,969 We're gonna seize this moment and keep it forever. 1543 01:22:34,131 --> 01:22:38,119 I have to admit that when we first met, and you recognized my perfume, 1544 01:22:38,219 --> 01:22:41,038 you smelled it, I did feel a little weak at the knees. 1545 01:22:41,138 --> 01:22:43,749 I know. You were scared and attracted to me all day. 1546 01:22:43,849 --> 01:22:48,020 We're two of a kind. We're both flirts, but our flirting days are all over. 1547 01:22:48,670 --> 01:22:51,040 Careful. Just easy. 1548 01:22:51,140 --> 01:22:55,219 Me, a confirmed bachelor, struck down by Cupid's arrow. 1549 01:22:55,319 --> 01:22:57,263 Unfortunately, it was shot by Leopold. 1550 01:22:57,363 --> 01:22:59,741 You said you believed in love at first sight. 1551 01:23:00,199 --> 01:23:02,143 It's all in the smell, 1552 01:23:02,243 --> 01:23:04,245 and you smell wonderful. 1553 01:23:06,872 --> 01:23:08,858 Oh, Adrian, I'm still spinning. 1554 01:23:08,958 --> 01:23:12,695 That was a deeply religious experience on that table top. 1555 01:23:13,248 --> 01:23:15,531 It's only the beginning. Wait till everyone's gone, 1556 01:23:15,631 --> 01:23:18,635 I'll show you what Dulcy calls a Mexican Cartwheel. 1557 01:23:18,968 --> 01:23:21,037 Really? That sounds incredibly filthy. 1558 01:23:21,137 --> 01:23:22,079 It is! 1559 01:23:22,179 --> 01:23:23,414 Good. I can't wait. 1560 01:23:23,514 --> 01:23:25,357 Oh, so can you forgive me? 1561 01:23:25,474 --> 01:23:27,627 Forgive you? I can ordain you. 1562 01:23:27,727 --> 01:23:30,254 You've cleared my sinuses for the summer. 1563 01:23:30,354 --> 01:23:31,881 - And Maxwell, too? - Yes. 1564 01:23:31,981 --> 01:23:34,592 The way I feel tonight, I could heal people. 1565 01:23:34,692 --> 01:23:36,594 Oh! What is he doing with Ariel? 1566 01:23:36,694 --> 01:23:38,262 Doing well, I think. 1567 01:23:38,362 --> 01:23:40,792 Really? What about Leopold? 1568 01:23:41,824 --> 01:23:44,903 Help! Come quickly! Leopold's dead. 1569 01:23:46,245 --> 01:23:48,523 Help! Help! Come quickly! 1570 01:23:49,423 --> 01:23:51,484 Oh, my God! 1571 01:23:51,584 --> 01:23:53,319 What happened to him? 1572 01:23:53,419 --> 01:23:55,238 Maxwell, what's wrong with him? 1573 01:23:55,338 --> 01:23:59,951 We were making love. He was like an animal. He tore off my robe. 1574 01:24:00,051 --> 01:24:04,789 He was wonderful. We did it all violently, like two savages. 1575 01:24:04,889 --> 01:24:06,541 He was screaming with pleasure, 1576 01:24:06,641 --> 01:24:09,252 and at the highest moment of ecstasy, 1577 01:24:09,352 --> 01:24:12,856 he just keeled over with that smile on his face. 1578 01:24:14,190 --> 01:24:15,692 Poor Leopold. 1579 01:24:15,941 --> 01:24:18,024 I'm sorry, Ariel. 1580 01:24:38,673 --> 01:24:40,866 Don't feel sorry for me, Maxwell. 1581 01:24:40,966 --> 01:24:44,161 My soul has merely passed into a different dimension. 1582 01:24:44,261 --> 01:24:47,265 I feel myself floating, liberated. 1583 01:24:47,682 --> 01:24:50,356 I am, at long last, pure essence. 1584 01:24:50,768 --> 01:24:53,647 Leopold? Is that really you? 1585 01:24:53,771 --> 01:24:56,591 Of course it's me, Ariel. And I am most delighted to say 1586 01:24:56,691 --> 01:24:58,785 that Andrew and Adrian were right. 1587 01:24:59,110 --> 01:25:01,178 These woods are enchanted, 1588 01:25:01,278 --> 01:25:04,181 filled with the spirits of the lucky men and women of passion 1589 01:25:04,281 --> 01:25:07,310 who have passed away at the height of lovemaking. 1590 01:25:07,410 --> 01:25:10,688 Promise me, all of you, to look for my glowing presence 1591 01:25:10,788 --> 01:25:13,691 on starlit evenings, in these woods, 1592 01:25:13,791 --> 01:25:17,136 under the summer moon, forever. 1593 01:25:19,380 --> 01:25:21,303 - Look! - Leopold! 1594 01:25:22,508 --> 01:25:23,805 That's incredible.