1 00:02:50,877 --> 00:02:53,753 OK, kid, out loud now, so as I can hear what you're sayin'. 2 00:02:53,919 --> 00:02:55,794 I'm checkin' the passengers, getting on and off. 3 00:02:55,960 --> 00:02:57,426 - Uh-huh. Yeah. - Front and back. 4 00:02:57,585 --> 00:03:01,303 Shuttin' the doors. Rear section first. Then the front section. 5 00:03:02,335 --> 00:03:03,927 And the doors are closed. 6 00:03:04,085 --> 00:03:06,881 Now I'm checkin' indicator lights to make sure the doors are locked. 7 00:03:07,044 --> 00:03:10,590 I remove my key, go back out the window for a distance of three oar lengths 8 00:03:10,752 --> 00:03:14,878 - to make sure no one's bein' dragged. 9 00:03:20,835 --> 00:03:24,335 51 st Street next stop. Next stop, 51 st Street. 10 00:03:25,627 --> 00:03:26,627 How'd I do? 11 00:04:09,543 --> 00:04:11,589 Now you take my advice, kid. 12 00:04:11,752 --> 00:04:16,094 You serve your six months, and then you put in for the motorman. 13 00:04:16,251 --> 00:04:18,752 Watch it now, we're comin' in. 14 00:04:18,919 --> 00:04:20,590 - 59th Street. - No, it ain't. 15 00:04:21,460 --> 00:04:24,631 51st Street. Sorry, this station is 51st Street. 16 00:04:24,793 --> 00:04:26,464 Never say you're sorry, kid. 17 00:04:26,627 --> 00:04:29,719 Someone may come back here and hit you in your damn nose! 18 00:04:40,002 --> 00:04:43,218 Grand Central Station next stop. Next stop, Grand Central. 19 00:04:43,376 --> 00:04:47,094 If I was you I'd start studyin' for that motorman exam right now. 20 00:04:47,251 --> 00:04:50,548 Tell you the truth, Mr. Mattson, I have been. Wanna hear some? 21 00:04:50,710 --> 00:04:53,927 Every car in the IRT is 72 feet long. 22 00:04:54,085 --> 00:04:57,927 Costs $150,000, weighs 75,000lbs. 23 00:05:15,752 --> 00:05:18,593 This is where I be getting off. Hang in there, you're doin' fine. 24 00:05:18,752 --> 00:05:20,128 Yeah, I'll see ya. 25 00:05:27,418 --> 00:05:31,260 Hey, what's the rush, chief? We ain't gonna leave without ya! 26 00:05:36,085 --> 00:05:39,381 33rd Street next stop. Next stop is 33rd. 27 00:06:31,752 --> 00:06:35,878 What's wrong, dude? Ain't you never seen a sunset before? 28 00:07:35,919 --> 00:07:38,590 Hey! How am I supposed to see with you...? 29 00:07:40,418 --> 00:07:43,760 - Holy God! What do you want? - I'm taking your train. 30 00:07:45,919 --> 00:07:47,760 You're takin' my train? 31 00:07:53,919 --> 00:07:55,010 Hey! 32 00:07:55,168 --> 00:07:57,589 Turn around. I got s-s-somethin' to show ya. 33 00:07:57,752 --> 00:07:59,593 - What's goin' on? - Shut up! 34 00:07:59,752 --> 00:08:04,298 I won't tell you again. Open the door or I'll blow your head off. 35 00:08:22,877 --> 00:08:25,093 May I get by, please? 36 00:08:25,251 --> 00:08:27,718 No, you don't wanna go in there. 37 00:08:27,877 --> 00:08:29,877 Suppose I do anyway? 38 00:08:31,418 --> 00:08:33,589 Then I'll shoot your pee-pee off. 39 00:08:36,210 --> 00:08:40,086 Now just go back out the window and tell me what you see. 40 00:08:41,585 --> 00:08:43,677 Someone leanin' against the head car. 41 00:08:43,835 --> 00:08:46,836 The second he comes aboard, you sh-sh-shut the doors. 42 00:08:58,084 --> 00:09:01,551 Keep your hand off the microphone, buddy. 43 00:09:01,710 --> 00:09:04,836 - All right, Mr. Green? - 100 percent, Mr. Blue. 44 00:09:05,001 --> 00:09:06,377 Get moving, will you? 45 00:09:41,502 --> 00:09:42,627 Oh! 46 00:09:42,793 --> 00:09:45,760 Shelley, give that to the meathead upstairs, will ya? 47 00:09:45,918 --> 00:09:48,919 Right this way. Just follow me. 48 00:09:49,084 --> 00:09:52,255 Shelley, have you seen Lieutenant Garber? 49 00:09:52,418 --> 00:09:56,464 Oh! Lieutenant, it's so nice of you to leave your duties long enough 50 00:09:56,627 --> 00:09:59,968 to escort our distinguished guests around the facilities. 51 00:10:00,126 --> 00:10:03,252 - May I present to you Mr. Yashimura. 52 00:10:03,418 --> 00:10:05,885 Mr. Matsumoto. 53 00:10:07,084 --> 00:10:08,756 Mr. Tomashita. 54 00:10:09,959 --> 00:10:14,586 And Mr. Naka... Nakabashi? 55 00:10:14,752 --> 00:10:19,173 Uh, these gentlemen are all directors of the Tokyo Metropolitan Subway System. 56 00:10:19,918 --> 00:10:23,169 And gentlemen, I'd like you to meet Lieutenant Zachary Garber 57 00:10:23,335 --> 00:10:25,836 of our own New York Transit Authority Police. 58 00:10:26,001 --> 00:10:27,001 A pleasure, gentlemen. 59 00:10:29,168 --> 00:10:31,294 When you're finished, send them up to 13. 60 00:10:31,460 --> 00:10:34,427 The chairman would like to say goodbye to them personally, OK? 61 00:10:34,585 --> 00:10:38,085 - Sayonara! 62 00:10:39,585 --> 00:10:43,586 Follow me, gentlemen. New York City Subway is the largest in the world, 63 00:10:43,752 --> 00:10:47,753 with 237 miles of track, 7,000... 64 00:10:52,585 --> 00:10:56,926 Gentlemen, please. New York City Subway is the largest in the world. 65 00:10:57,084 --> 00:11:00,551 7,000 cars, 237 miles of track... 66 00:11:07,959 --> 00:11:11,631 - Say "when", Mr. Blue. - You just keep going, will you? 67 00:11:27,959 --> 00:11:31,506 You're still in switchin'. Why don't you peg it up? You're green all the way. 68 00:11:31,668 --> 00:11:34,669 We're in no hurry. 69 00:11:36,084 --> 00:11:37,925 Your cold sounds pretty bad. 70 00:11:38,084 --> 00:11:41,255 I woke up in the middle of the night with it. 71 00:11:42,585 --> 00:11:45,335 - What happened? - Must've bucked. 72 00:11:45,502 --> 00:11:47,002 You told me you could drive this thing. 73 00:11:47,168 --> 00:11:51,089 It wasn't me, it's the train. She bucks all the time. She's a dog. 74 00:11:51,959 --> 00:11:54,710 This is the headquarters of the Transit Police, 75 00:11:54,876 --> 00:11:58,503 which occupies the entire second floor of this building. 76 00:11:58,668 --> 00:12:00,918 We call it the nerve center. 77 00:12:01,084 --> 00:12:04,051 Right over here, the status board pinpoints the disposition 78 00:12:04,210 --> 00:12:07,677 of every Transit Authority patrolman presently in the field. 79 00:12:08,792 --> 00:12:11,088 That's it. Get a good shot of that. 80 00:12:13,543 --> 00:12:16,043 Things are usually jumpin' pretty good in here. 81 00:12:18,752 --> 00:12:23,923 I suppose you gentlemen have your share of crime in the Tokyo subways, right? 82 00:12:25,418 --> 00:12:29,089 Right? Well, that's the way it goes. 83 00:12:29,251 --> 00:12:34,173 These are the assignment desks. One for each of the lines: the BMT, the IRT, 84 00:12:34,335 --> 00:12:36,256 here's the IND. 85 00:12:36,418 --> 00:12:38,339 There's our artist in residence. 86 00:12:38,502 --> 00:12:42,594 And right through here is our operations lieutenant, Mr. Rico Patrone, 87 00:12:42,751 --> 00:12:44,843 who, on weekends, works for the Maia. 88 00:12:45,001 --> 00:12:48,593 Rico, I'd like you to meet some good friends of the chairman. 89 00:12:48,751 --> 00:12:51,502 - Hiya. - Very good friends, Rico. 90 00:12:51,668 --> 00:12:53,088 Hiya. 91 00:12:53,251 --> 00:12:55,797 Rico, these are the directors of the Tokyo subway. 92 00:13:01,418 --> 00:13:04,089 Why don't you tell these gentlemen about some of the exciting things 93 00:13:04,251 --> 00:13:07,877 that have happened in the New York City Subway System lately, Rico. 94 00:13:08,043 --> 00:13:11,465 Well, we had a bomb scare in the Bronx yesterday. 95 00:13:11,627 --> 00:13:13,502 But it turned out to be a cantaloupe. 96 00:13:18,376 --> 00:13:20,217 I'm busy, Zach, OK? 97 00:13:21,918 --> 00:13:23,669 In the course of a normal work week, 98 00:13:23,834 --> 00:13:29,427 the average TA policeman deals with such crimes as robbery, assault, 99 00:13:29,585 --> 00:13:32,176 murder, drunkenness, 100 00:13:32,335 --> 00:13:35,336 illness, vandalism, 101 00:13:35,502 --> 00:13:37,093 mishegaas, 102 00:13:37,251 --> 00:13:41,047 abusiveness, sexual molestation, 103 00:13:41,210 --> 00:13:42,210 exhibitionism... 104 00:13:45,627 --> 00:13:48,594 - What's your name, motorman? - Denny Doyle, sir. 105 00:13:48,751 --> 00:13:50,751 - Ever been written up? - Yes, sir. Once. 106 00:13:50,918 --> 00:13:54,089 - What for? - Runnin' a red signal. How about you? 107 00:13:54,251 --> 00:13:56,671 Twice. Once on the Canarsie... 108 00:13:56,834 --> 00:14:01,301 That's right, Mr. Green. Tell Mr. Doyle all about yourself, will you? 109 00:14:03,627 --> 00:14:05,593 OK. Stop it about here. 110 00:14:10,667 --> 00:14:15,510 I'm takin' your brake handle and the reverse key, Denny. 111 00:14:17,001 --> 00:14:19,093 I want your cuttin' key also. 112 00:14:20,918 --> 00:14:22,009 That's it. 113 00:14:24,751 --> 00:14:27,502 You'll be hearing from Command Center in a minute or two. 114 00:14:27,667 --> 00:14:30,759 You won't answer, you will ignore the call. Is that clear, Mr. Doyle? 115 00:14:30,918 --> 00:14:33,385 Yes, sir. They can call all they want. I'm deaf. 116 00:14:36,084 --> 00:14:39,426 - Thanks, Mr. Grey. - Don't mention it, Mr. Green, right? 117 00:14:39,585 --> 00:14:43,381 Right. Let's have your cab key, conductor. 118 00:14:43,543 --> 00:14:45,713 I can't do that. I ain't supposed to do that. 119 00:14:45,876 --> 00:14:50,343 You got three seconds to live, conductor. One, two... 120 00:14:50,502 --> 00:14:51,968 OK, OK, OK. 121 00:14:53,001 --> 00:14:56,797 It'll mean my job. What's he gonna do? 122 00:14:56,959 --> 00:15:00,085 You wouldn't want me to spoil the s-s-surprise, would you? 123 00:15:00,918 --> 00:15:04,635 Until then, stay where you are. Go back to normal speed when... 124 00:15:08,210 --> 00:15:13,427 Command Center callin' Pelham One Two Three. Come in, please. 125 00:15:13,585 --> 00:15:15,755 Sorry, I couldn't help it. It was automatic. 126 00:15:15,918 --> 00:15:18,089 Pelham One Two Three, do you read me? 127 00:15:19,584 --> 00:15:21,506 Come in, Pelham One Two Three. 128 00:15:23,251 --> 00:15:25,172 Pelham One Two Three, where the fuck are you? 129 00:15:25,335 --> 00:15:28,176 Hey! What's the goddamn hurry? 130 00:15:28,335 --> 00:15:31,926 I told you, one of my men dropped his wedding ring down the john! 131 00:15:32,084 --> 00:15:34,584 - What are you runnin' for? - Who's runnin'? 132 00:15:36,876 --> 00:15:40,343 - How come that gate ain't locked? - Who's gonna steal a subway train? 133 00:15:40,502 --> 00:15:42,797 Grand Central Tower callin' Command Center. 134 00:15:42,959 --> 00:15:45,176 Have you picked up on Pelham One Two Three yet? 135 00:15:45,335 --> 00:15:47,710 Keep your shirt on. That's what we're tryin' to find out. 136 00:15:47,876 --> 00:15:51,093 - What'd he say? - They're backed up all along the line. 137 00:15:51,251 --> 00:15:54,343 Jesus Christ, Caz, you picked a hell of a day to be late! 138 00:15:54,502 --> 00:15:56,752 You wanted a plumber down here, didn't ya? 139 00:15:56,918 --> 00:16:00,419 - Whose goddamn wedding ring was it? - Mrs. Jenkins'. But, Caz... 140 00:16:00,584 --> 00:16:03,085 Sorry, Mr. Dolowicz. It just slipped off. 141 00:16:03,251 --> 00:16:06,297 - Why was your hand in the john anyway? - My hand wasn't... 142 00:16:06,460 --> 00:16:09,756 Go fish it out, would ya? The toilet's behind the board. 143 00:16:09,918 --> 00:16:12,419 Caz, listen to me! There's a train down! 144 00:16:12,584 --> 00:16:15,381 Classification's been open to a woman for only a month 145 00:16:15,542 --> 00:16:18,339 and already we're in a goddamn toilet! 146 00:16:20,210 --> 00:16:23,051 - What the hell's that? - Marino's been tryin' to tell ya. 147 00:16:23,210 --> 00:16:26,256 He's layin' down between 28th and 23rd. 148 00:16:26,418 --> 00:16:30,419 - What the hell for? How long? - A couple, three minutes. 149 00:16:30,584 --> 00:16:34,176 Command Center's been tryin' to raise him, but he don't answer his phone. 150 00:16:34,335 --> 00:16:37,585 Jeez, Caz, why don't he answer his radio? 151 00:16:37,751 --> 00:16:39,423 Maybe his radio's busted 152 00:16:39,584 --> 00:16:43,211 and the son of a bitch is too lazy to climb down and use the phone. 153 00:16:43,376 --> 00:16:46,297 I'm gonna write him up for this! I'm gonna have his ass! 154 00:16:59,751 --> 00:17:01,252 Hey, it's movin'. 155 00:17:01,418 --> 00:17:06,089 For Jesus Christ's sake, the dumb bastard is movin' backwards. 156 00:17:06,251 --> 00:17:08,092 Look. He left the front car behind. 157 00:17:08,251 --> 00:17:11,343 The goddamn board must be busted. 158 00:17:16,792 --> 00:17:18,508 He stopped again. 159 00:17:18,667 --> 00:17:21,588 Well, stopped is better than backwards at least. 160 00:17:22,751 --> 00:17:25,922 What was that? I didn't know these things went backwards. 161 00:17:26,084 --> 00:17:27,504 Now you know. 162 00:17:31,335 --> 00:17:34,801 Would you mind tellin' me what you gentlemen are doing? 163 00:17:34,959 --> 00:17:36,255 Yeah, I would. 164 00:17:59,501 --> 00:18:01,922 Come in, Pelham One Two Three. Come in. 165 00:18:02,084 --> 00:18:04,630 - All right, Mr. Green? - Smooth as silk, Mr. Blue. 166 00:18:04,792 --> 00:18:06,338 - How do you feel? - Oh, great. 167 00:18:06,501 --> 00:18:07,592 Get out, Doyle. 168 00:18:07,751 --> 00:18:11,468 Here's your gun. Get going. We're already two minutes late. 169 00:18:11,626 --> 00:18:15,468 Pelham One Two Three. Do you hear me, Pelham One Two Three? 170 00:18:19,417 --> 00:18:22,339 Hey, look. The front car's movin'. And forward this time. 171 00:18:22,501 --> 00:18:26,468 - Yeah, yeah. I've got eyes, haven't I? - What's goin' on down there? 172 00:18:26,959 --> 00:18:29,051 Are you children with anybody? 173 00:18:29,210 --> 00:18:31,630 You children... you with anybody? 174 00:18:31,792 --> 00:18:33,293 Yeah. My mother. 175 00:18:34,792 --> 00:18:36,588 Go back and join her. 176 00:18:36,751 --> 00:18:39,592 - Why? - Go back and join your mother. 177 00:18:39,751 --> 00:18:43,593 - Mom, we wanna play. 178 00:19:04,084 --> 00:19:05,425 Your attention, please. 179 00:19:07,709 --> 00:19:10,459 Now then, you'll all remain seated. 180 00:19:10,626 --> 00:19:13,093 Anybody who tries to rise is going to get shot. 181 00:19:17,417 --> 00:19:18,838 There's another one! 182 00:19:19,626 --> 00:19:20,842 Shut up! 183 00:19:21,501 --> 00:19:23,342 Move up a bit, Mr. Doyle. 184 00:19:25,251 --> 00:19:27,592 Now, ladies and gentlemen, you see this gun? 185 00:19:27,751 --> 00:19:31,048 It fires 750 rounds of 9-millimeter ammunition per minute. 186 00:19:31,210 --> 00:19:36,426 In other words, if all of you simultaneously were to rush me, 187 00:19:36,584 --> 00:19:40,710 not a single one of you would get any closer than you are right now. 188 00:19:40,876 --> 00:19:42,797 - Mom, are those real guns? - Shh! 189 00:19:43,667 --> 00:19:46,588 I do hope I have made myself understood. 190 00:20:06,792 --> 00:20:11,168 He stopped again. The crazy dumb-ass son of a bitch stopped again. 191 00:20:11,334 --> 00:20:13,210 He's halfway between stations! What the hell...? 192 00:20:13,375 --> 00:20:14,591 Pure mental case. 193 00:20:14,751 --> 00:20:17,172 I'm gonna nail his pecker to the goddamn wall for this. 194 00:20:17,334 --> 00:20:20,006 - Caz, take it easy, will ya? - Oh, come on! 195 00:20:20,168 --> 00:20:21,418 If I gotta watch my language 196 00:20:21,584 --> 00:20:24,051 because they let a few broads in, I'm gonna quit! 197 00:20:24,210 --> 00:20:27,006 How can you run a goddamn railroad without swearin'?! 198 00:20:27,168 --> 00:20:29,168 Grand Central Terminal, this is the train master. 199 00:20:29,334 --> 00:20:30,585 Who's in charge down there? 200 00:20:30,751 --> 00:20:34,093 It's for you, Mr. Dolowicz. 201 00:20:34,251 --> 00:20:39,218 It's me, Frank. Caz Dolowicz. We're watchin' it on the board. 202 00:20:39,375 --> 00:20:41,876 What the hell good is watchin' it?! I got trains pilin' up behind it! 203 00:20:42,043 --> 00:20:46,044 - Get some supervision down there! - it's on its way, Frank. 204 00:20:46,959 --> 00:20:47,959 I'll be back. 205 00:20:52,126 --> 00:20:54,592 - I've turned off the power. 206 00:20:54,751 --> 00:20:58,752 All right, everybody in this part of the car, move to the back. 207 00:20:58,918 --> 00:21:02,885 Come on. Everybody in the front part of the car move to the back. 208 00:21:04,168 --> 00:21:08,839 - What the hell is goin' on? - Move back, please, and sit down. 209 00:21:09,001 --> 00:21:12,627 - May I say something, please? 210 00:21:12,792 --> 00:21:14,884 You mind letting us know what's happening here? 211 00:21:15,043 --> 00:21:18,589 - Please, listen to me... - Be quiet and sit down! 212 00:21:19,001 --> 00:21:21,376 - Let's go, honey. - Don't touch... 213 00:21:22,876 --> 00:21:25,251 All right, Mr. Doyle. 214 00:21:25,417 --> 00:21:26,793 What are you gonna do? 215 00:21:28,250 --> 00:21:30,626 - What about this one? - Let her sleep. 216 00:21:30,792 --> 00:21:33,633 What you're going to do, Mr. Doyle, is to go back, 217 00:21:33,792 --> 00:21:36,759 collect all the passengers from the cars we've cut loose, 218 00:21:36,918 --> 00:21:40,418 and walk them to 28th Street station. 219 00:21:40,584 --> 00:21:44,051 - People hate to get off in a tunnel... - Just do as you're told. 220 00:21:51,001 --> 00:21:52,751 Excuse me. 221 00:21:52,918 --> 00:21:56,964 Excuse me. Can I go with him? I got this very important appointment to see. 222 00:21:57,542 --> 00:21:58,758 Nobody else leaves. 223 00:22:00,250 --> 00:22:01,626 Aw, shit. 224 00:22:03,751 --> 00:22:06,422 I'm sure you wouldn't mind if the children were to go. 225 00:22:07,250 --> 00:22:11,422 Sit down, madam. Didn't you hear what I said? I said nobody else leaves. 226 00:22:11,584 --> 00:22:15,710 Excuse me, mister. Don't you think we should be let in on what's happening? 227 00:22:15,876 --> 00:22:19,172 What's happening, sir, is that you're being held by four very dangerous men 228 00:22:19,334 --> 00:22:20,801 armed with machine guns. 229 00:22:20,959 --> 00:22:24,005 - Ask a foolish question... 230 00:22:24,167 --> 00:22:26,043 Be quiet. 231 00:22:26,209 --> 00:22:29,585 Be quiet! Nothing will happen as long as you obey my orders. 232 00:22:29,751 --> 00:22:32,171 Shit, man. That's what they said in Vietnam, 233 00:22:32,334 --> 00:22:34,051 and I still got my ass shot full of lead. 234 00:22:34,209 --> 00:22:36,085 - Shut your mouth, nigger! 235 00:22:38,918 --> 00:22:41,418 - And keep it shut. - Mr. Grey! 236 00:22:57,959 --> 00:22:59,379 it's terrible. 237 00:23:00,959 --> 00:23:02,300 Who asked you to look? 238 00:23:05,292 --> 00:23:06,759 All right, Mr. Green? 239 00:23:06,918 --> 00:23:10,044 The power's off from 14th Street to 33rd. 240 00:23:10,209 --> 00:23:14,301 All four tracks. Local and express. 241 00:23:14,459 --> 00:23:16,551 The north and the southbound. 242 00:23:16,709 --> 00:23:18,425 Why am I still seeing lights? 243 00:23:18,584 --> 00:23:21,255 That's emergency. They run on AC like the signals. 244 00:23:22,584 --> 00:23:23,880 - Stop that, will you? - Sorry. 245 00:23:24,043 --> 00:23:26,338 - Leave the door open. - Command Center calling Pelham. 246 00:23:26,501 --> 00:23:28,092 Did you cut off the power down there? 247 00:23:28,250 --> 00:23:32,501 Without callin' to explain? Huh? Now you listen to me. 248 00:23:32,667 --> 00:23:33,838 Cut this out and answer me. 249 00:23:34,001 --> 00:23:35,751 You're screwing up the whole New York City subway system. 250 00:23:39,792 --> 00:23:42,383 Gentlemen, this is the TA Command Center, come on in. 251 00:23:42,542 --> 00:23:45,043 A lot of laughs in here. Terrific place. 252 00:23:45,209 --> 00:23:48,210 You see, each train is identified by the name of its terminus 253 00:23:48,375 --> 00:23:49,796 and the time of its departure. 254 00:23:49,959 --> 00:23:55,881 Thus an express train leavin' Woodlawn at 6:30pm would be Woodlawn 6-3-0. 255 00:23:56,043 --> 00:23:58,884 While on its return trip its destination might be, uh... 256 00:23:59,043 --> 00:24:01,589 let's say, like, Flatbush 8-2-5. 257 00:24:01,751 --> 00:24:04,672 I hope you're memorizin' all this junk. I'm gonna ask questions later. 258 00:24:04,834 --> 00:24:06,254 Garber, what's the matter with you? 259 00:24:06,417 --> 00:24:08,509 Don't worry. They don't understand a word of English. 260 00:24:08,667 --> 00:24:11,009 This way, dummies. Step this way, dummies. 261 00:24:11,167 --> 00:24:15,259 Over here is Frank Correll, the Lord Byron 262 00:24:15,417 --> 00:24:17,417 of the New York City Subway System. 263 00:24:17,584 --> 00:24:20,300 Observe the way fire and smoke shoot out of his ears. 264 00:24:20,459 --> 00:24:22,209 Don't bug me, Garber. I got troubles here. 265 00:24:22,375 --> 00:24:23,546 What's the matter? 266 00:24:23,709 --> 00:24:27,255 A train is down, its radio's dead, the power's off, and it's dumped its load. 267 00:24:27,417 --> 00:24:28,838 Aside from that, everything's ginger-peachy. 268 00:24:32,292 --> 00:24:34,258 What time is it, Mr. Green? 269 00:24:34,417 --> 00:24:35,588 Uh... 270 00:24:36,751 --> 00:24:37,797 2:10. 271 00:24:43,083 --> 00:24:46,425 Right. Time to talk to them. 272 00:24:47,834 --> 00:24:50,960 - ls something troubling you? -I think I'm gonna die today. 273 00:24:51,125 --> 00:24:52,797 That's entirely possible. 274 00:24:58,334 --> 00:25:00,801 This is Pelham One Two Three to Command Center. 275 00:25:00,959 --> 00:25:04,676 This is Pelham One Two Three to Command Center. Do you read me? 276 00:25:04,834 --> 00:25:07,254 OK, we'll leave him alone to his problems. 277 00:25:07,417 --> 00:25:09,133 Where have you been? What are you tryin' to do? 278 00:25:09,292 --> 00:25:11,418 Screw up this entire railroad single-handedly? 279 00:25:11,584 --> 00:25:13,425 I want an explanation and it better be good! 280 00:25:13,584 --> 00:25:15,380 Your train has been taken. 281 00:25:16,083 --> 00:25:18,880 - What? - Repeat, your train has been taken. 282 00:25:19,042 --> 00:25:22,009 Hey, shut up in here! Shut up! 283 00:25:22,167 --> 00:25:23,964 I said shut it, everybody! 284 00:25:24,542 --> 00:25:26,588 Shut it up, everybody, goddamnit! 285 00:25:27,667 --> 00:25:29,588 What do you mean the train has been taken? 286 00:25:29,751 --> 00:25:31,501 - Are you the motorman? - Negative. 287 00:25:31,667 --> 00:25:37,009 Nobody's authorized to be in that cab except the motorman. Identify yourself. 288 00:25:37,167 --> 00:25:38,839 Listen, Train Master, 289 00:25:39,000 --> 00:25:42,251 Your locomotive has been hijacked by a group of heavily armed men. 290 00:25:46,667 --> 00:25:48,212 It what? 291 00:25:48,375 --> 00:25:52,922 We are holding 17 passengers and the conductor hostage in the first car. 292 00:25:53,709 --> 00:25:56,755 I am quite prepared to kill any or all of them 293 00:25:56,918 --> 00:25:59,338 if you do not obey my commands to the letter. 294 00:25:59,501 --> 00:26:02,843 - Have I made myself quite clear? - You're outta your skull! 295 00:26:03,792 --> 00:26:07,588 Be that as it may, get out a pen, take down our fist of demands. 296 00:26:07,751 --> 00:26:10,922 Hey, now wait a minute. Hold on. Stand by. 297 00:26:11,083 --> 00:26:13,755 Why would anybody hijack a goddamn subway train? 298 00:26:13,918 --> 00:26:17,339 Hit your six button, Frank. I want the TA police in on this. 299 00:26:17,501 --> 00:26:19,297 What are all these Chinamen doin' in here? 300 00:26:20,167 --> 00:26:21,759 Holy Christ, I forgot. 301 00:26:21,917 --> 00:26:24,259 Charlie, take these monkeys up to 13. 302 00:26:24,417 --> 00:26:27,418 It is all right, Lieutenant Garber. 303 00:26:27,584 --> 00:26:30,425 I am sure we can find it by ourselves. 304 00:26:33,083 --> 00:26:35,924 And thank you for a most instructive visit, Lieutenant. 305 00:26:36,083 --> 00:26:39,129 A most exciting tour, Lieutenant. Most exciting. 306 00:26:39,292 --> 00:26:40,759 Most exciting. 307 00:26:49,417 --> 00:26:51,417 Garber to Patrone. Garber to Patrone. 308 00:26:52,542 --> 00:26:54,668 Come in, Patrone. 309 00:26:54,834 --> 00:26:56,300 This is Patrone. 310 00:26:56,459 --> 00:26:58,334 Rico, I want you to plug everythin' you got 311 00:26:58,501 --> 00:27:01,092 into the IRT train master's circuit. 312 00:27:01,250 --> 00:27:03,421 And all units stand by on the double. 313 00:27:03,584 --> 00:27:07,585 Call in the City cops. Put it on a 911 so their computer gets it. 314 00:27:07,751 --> 00:27:09,092 What's up, Z? 315 00:27:09,250 --> 00:27:12,091 - You won't believe it. - I'll believe anythin'. 316 00:27:12,250 --> 00:27:13,671 A train's been hijacked. 317 00:27:15,584 --> 00:27:16,550 I don't believe it. 318 00:27:30,834 --> 00:27:32,459 When did the power go? 319 00:27:32,626 --> 00:27:35,593 - Hey! Conductor, when did the power go? - Who wants to know? 320 00:27:35,751 --> 00:27:39,047 Me! The supervisor of the Grand Central Tower wants to know! 321 00:27:39,209 --> 00:27:43,130 Oh, yes, sir! A couple of minutes ago! Hey, what happened down there? 322 00:27:43,542 --> 00:27:45,383 Who wants to know! 323 00:27:46,125 --> 00:27:47,421 No, nobody's hurt! 324 00:27:47,584 --> 00:27:50,300 - What's goin' on? - I don't know what's goin' on! 325 00:27:50,459 --> 00:27:52,380 - What happened? - Nothin' happened, lady. 326 00:27:52,542 --> 00:27:54,634 - Was anybody killed? - Nobody's killed. 327 00:28:00,167 --> 00:28:03,668 On the left now, watch out for the third rail. On the left now. 328 00:28:05,417 --> 00:28:08,042 What the hell is this, for Christ's sake? 329 00:28:11,250 --> 00:28:14,091 Your attention, please, ladies and gentlemen. 330 00:28:14,250 --> 00:28:18,171 I'm sure the more intelligent of you have worked out you're all hostages. 331 00:28:18,334 --> 00:28:21,800 - Oh, my God! 332 00:28:21,958 --> 00:28:23,924 Isn't that wonderful. 333 00:28:24,083 --> 00:28:27,254 - Hostages. - What did you think? Guests? 334 00:28:27,417 --> 00:28:29,963 When we get what we want, you'll be released unharmed. 335 00:28:30,125 --> 00:28:33,592 Until then, you'll continue to do precisely as you're told. 336 00:28:39,417 --> 00:28:43,589 Excuse me, sir. What's going to happen to us if you don't get what you want? 337 00:28:43,751 --> 00:28:48,001 Excuse me, sir. We are going to get what we want. 338 00:28:50,917 --> 00:28:53,759 I don't give a damn what they were armed with. 339 00:28:53,917 --> 00:28:55,668 They were gonna kill me! 340 00:28:55,833 --> 00:29:00,585 You're like the captain of the ship! You're supposed to go down with it! 341 00:29:00,751 --> 00:29:03,752 - Horseshit! - Oh, lady, butt out! 342 00:29:03,917 --> 00:29:07,259 Tell Command Center I'll be on my way to investigate! 343 00:29:07,417 --> 00:29:10,588 I wouldn't go down there if I was you! 344 00:29:10,750 --> 00:29:12,842 I know you wouldn't! 345 00:29:13,833 --> 00:29:15,129 You work for the subway, mister? 346 00:29:15,292 --> 00:29:18,042 Tell 'em I'm gonna sue! I'm gonna sue their ass off! 347 00:29:26,417 --> 00:29:28,258 Pelham One Two Three to Command Center. 348 00:29:28,875 --> 00:29:31,796 Do you read me? Are you ready to take down our list of demands? 349 00:29:31,958 --> 00:29:34,004 I'm listening, you animal. What do you want? 350 00:29:34,167 --> 00:29:36,634 - Do you have your pen? - Go on, for Pete's sake! 351 00:29:38,250 --> 00:29:40,467 It's important you understand three things. 352 00:29:40,626 --> 00:29:44,001 One, Pelham One Two Three is completely within our control. 353 00:29:44,167 --> 00:29:46,634 Two, we are all armed with automatic weapons. 354 00:29:46,791 --> 00:29:49,258 Three, we have no scruples whatsoever about killing. 355 00:29:49,417 --> 00:29:52,463 - Do you understand me so far? - I understand you tine, you lunatic. 356 00:29:52,626 --> 00:29:54,126 You'll never get away with this. 357 00:29:54,292 --> 00:29:57,259 Inform the mayor that we demand one million dollars cash 358 00:29:57,417 --> 00:30:00,088 for the release of the car and all the hostages. 359 00:30:00,250 --> 00:30:04,092 - That'll be the day. - The time is now 2:13. 360 00:30:04,250 --> 00:30:06,750 The money must be in our hands not later than 3:13. 361 00:30:06,917 --> 00:30:08,589 One hour from now. 362 00:30:08,750 --> 00:30:10,422 If the money is not in our hands, 363 00:30:10,584 --> 00:30:13,505 we'll kill one hostage for every minute you're late. 364 00:30:14,917 --> 00:30:16,543 Keep dreamin', maniac. 365 00:30:16,708 --> 00:30:20,175 If anybody attempts to interfere - anyone, in any way - 366 00:30:20,334 --> 00:30:23,210 we will begin killing the hostages immediately. 367 00:30:24,083 --> 00:30:25,254 Confirm, please. 368 00:30:25,417 --> 00:30:27,088 Zach! Zach! 369 00:30:27,250 --> 00:30:30,671 - Pelham One Two Three, come in, please. - This is Pelham. 370 00:30:30,833 --> 00:30:32,754 Identify yourself, please. 371 00:30:32,917 --> 00:30:36,214 This is Lieutenant Zachary Garber of the Transit Police. 372 00:30:36,375 --> 00:30:38,875 Identify yourself, please. 373 00:30:39,042 --> 00:30:40,838 I'm the man who stole your train. 374 00:30:41,000 --> 00:30:43,092 Sir, there is no way you can get away with this. 375 00:30:43,250 --> 00:30:45,376 You are underground in a tunnel. 376 00:30:45,542 --> 00:30:47,463 Why do you concern yourself with that? 377 00:30:48,250 --> 00:30:51,592 At precisely 3:13 we are going to begin executing the hostages. 378 00:30:51,750 --> 00:30:54,342 You'd better get in touch with the mayor and get back to me 379 00:30:54,501 --> 00:30:57,377 for my further instructions. Over and out. 380 00:30:57,542 --> 00:31:00,588 Son of a bitch has got me backed up all the way to the Bronx! 381 00:31:00,750 --> 00:31:03,297 What is this, a circus? Let's get back to work! 382 00:31:03,459 --> 00:31:04,834 Rico, did you get that? 383 00:31:05,000 --> 00:31:08,092 I only got your end of it, but I could piece it together. it's crazy. 384 00:31:08,250 --> 00:31:12,796 The guy's got a heavy English accent. He could be a fruitcake. 385 00:31:12,958 --> 00:31:15,129 We got anybody at 28th Street? 386 00:31:16,334 --> 00:31:19,050 Just checkin' it out. Yeah, he's around there somewhere. 387 00:31:19,209 --> 00:31:22,926 Tell him to hold the fort. Could be all day before the City cops show up. 388 00:31:23,083 --> 00:31:25,334 They're never around when you need 'em. 389 00:31:27,625 --> 00:31:31,422 Lex 28. Lex 28. Come in, please. 390 00:31:31,584 --> 00:31:32,754 Patrolman James. 391 00:31:32,917 --> 00:31:35,963 This is Lieutenant Patrone. Where are you? 392 00:31:36,125 --> 00:31:37,750 28th Street, southbound. 393 00:31:37,917 --> 00:31:40,009 Look, Lieutenant, everything's cooled out. 394 00:31:40,167 --> 00:31:42,588 I mean nothing's happening. What's goin' on? 395 00:31:42,750 --> 00:31:46,092 Look, don't react to this, but a train's been hijacked. 396 00:31:47,000 --> 00:31:49,671 - Holy shit. - For God's sake, don't say anything. 397 00:31:49,833 --> 00:31:53,084 Oh, there's a supervisor from Grand Central Tower missing. 398 00:31:53,250 --> 00:31:55,966 Yeah, I saw him a few minutes ago. He went down the track on foot. 399 00:31:57,417 --> 00:31:59,837 Look, you better go after him. See if you can turn him back. 400 00:32:00,000 --> 00:32:01,091 Yes, sir. 401 00:32:11,583 --> 00:32:16,380 All I know is I am the goddamn mayor of the goddamn city of New York, 402 00:32:16,542 --> 00:32:20,509 the second most important elective office in the entire country, 403 00:32:20,666 --> 00:32:23,167 and you tell me I gotta lay here and suffer 404 00:32:23,334 --> 00:32:24,834 like every other schlub in the country? 405 00:32:25,000 --> 00:32:29,876 I'm sorry you have the flu, Mr. Mayor. There's nothing more I can do. 406 00:32:30,042 --> 00:32:32,963 There's one more thing. Get out! 407 00:32:35,501 --> 00:32:38,297 You can't fight City Hall. 408 00:32:38,459 --> 00:32:41,755 Couple number two, Arthur and Eleanor you have 20 points. 409 00:32:43,459 --> 00:32:45,550 ...correctly and you'll move into first place. 410 00:32:45,708 --> 00:32:47,425 - Yeah? 411 00:32:47,583 --> 00:32:49,300 Al, it's Warren. I'm comin' upstairs. 412 00:32:49,459 --> 00:32:51,084 I got a real bitch on our hands. 413 00:32:51,250 --> 00:32:53,966 Don't tell me. I don't wanna know. 414 00:32:54,125 --> 00:32:57,716 - I'm comin' up. - Can't you handle it, Warren? 415 00:32:57,875 --> 00:33:00,751 You are the goddamn deputy mayor of the city of... 416 00:33:00,917 --> 00:33:04,918 Sure I can handle it. Like I handle every other fifth y, stinkin' job 417 00:33:05,083 --> 00:33:08,084 in this whole miserable city, but I'm not gonna do it. 418 00:33:08,250 --> 00:33:10,250 What is it? Another strike? 419 00:33:10,417 --> 00:33:13,463 All right, all right. I can take another strike. 420 00:33:13,625 --> 00:33:17,252 A gang of men has hijacked a subway train. 421 00:33:17,417 --> 00:33:19,338 A gang of men...'? 422 00:33:19,500 --> 00:33:24,252 Has hijacked a subway train. They want a million dollars for it. 423 00:33:25,417 --> 00:33:26,837 Come on up. 424 00:33:31,375 --> 00:33:36,842 Couple number one are the winners of today's Newlywed Game! 425 00:33:37,000 --> 00:33:38,421 Missed it! 426 00:33:56,417 --> 00:33:58,258 What do you want, Mr. Green? 427 00:33:58,417 --> 00:34:00,417 Is everythin' OK? 428 00:34:00,583 --> 00:34:04,584 Go and sit down. I do not want Mr. Grey and Mr. Brown alone with the passengers. 429 00:34:04,750 --> 00:34:07,671 - Don't you trust them? - I trust Mr. Brown. 430 00:34:07,833 --> 00:34:10,425 I do not trust Mr. Grey. 431 00:34:10,583 --> 00:34:14,584 I think that Mr. Grey is an enormous arrogant pain in the arse 432 00:34:14,750 --> 00:34:17,046 who could turn out to be trouble. 433 00:34:17,209 --> 00:34:19,130 I also think that he is mad. 434 00:34:20,209 --> 00:34:22,426 Why do you think they threw him out of the Mafia? 435 00:34:23,334 --> 00:34:25,629 Ohh, terrific. 436 00:34:37,583 --> 00:34:39,675 Hold it right there, cowboy! 437 00:34:39,833 --> 00:34:41,049 Who are you?! 438 00:34:41,209 --> 00:34:43,175 You'll find out if you take another step! 439 00:34:44,167 --> 00:34:48,213 I'm warnin' ya, mister! That's City property you're foolin' around with! 440 00:34:49,416 --> 00:34:51,042 That's just too fuckin' bad! 441 00:34:51,209 --> 00:34:54,709 Why don't you go grab a goddamn aeroplane like everybody else? 442 00:34:54,875 --> 00:34:58,501 'Cause we're afraid of flyin'! Clear out or I'll shoot your ass off! 443 00:34:58,666 --> 00:35:01,042 The hell with you! I'm comin' on board! 444 00:35:01,209 --> 00:35:02,834 I warned you, stupid! 445 00:35:09,625 --> 00:35:10,921 Holy shit. 446 00:35:16,125 --> 00:35:18,046 I warned the bastard, but he kept on comin' anyway. 447 00:35:19,083 --> 00:35:21,254 - Was he alone? -I didn't see nobody else. 448 00:35:21,416 --> 00:35:23,088 - Mr. Brown. 449 00:35:23,250 --> 00:35:25,250 I guess I got us on the scoreboard, right? 450 00:35:30,750 --> 00:35:32,251 Take over from Mr. Grey. 451 00:35:32,416 --> 00:35:36,213 - A little quick with that gun. - The jerk was comin' on board! 452 00:35:36,374 --> 00:35:38,216 - Loved every minute of it. 453 00:35:38,374 --> 00:35:41,591 - Keep those children quiet. - I'm trying! I can't! 454 00:35:41,750 --> 00:35:44,842 - Do you want me to try? - Oh, my God! No! 455 00:35:46,209 --> 00:35:48,301 You said nobody was gonna get hurt. 456 00:35:49,666 --> 00:35:52,213 Patrolman James callin' Operations. 457 00:35:52,374 --> 00:35:54,420 This is Patrone. Did you find that supervisor? 458 00:35:54,583 --> 00:35:56,379 - Shh! 459 00:35:56,541 --> 00:36:00,259 - He's dead, Lieutenant. - Speak up, will ya? I can't hear ya. 460 00:36:00,416 --> 00:36:04,883 I can't. I'm only 20 yards away from the hijacked train. 461 00:36:05,042 --> 00:36:08,383 They just shot him with a machine gun. 462 00:36:08,541 --> 00:36:10,712 Is he dead? 463 00:36:10,875 --> 00:36:14,126 - Wouldn't you be, Lieutenant? - Stay put and keep an eye on things. 464 00:36:15,875 --> 00:36:18,421 Z! They just drew first blood. 465 00:36:18,583 --> 00:36:22,084 That supervisor from Grand Central Tower. They just killed him. 466 00:36:22,250 --> 00:36:25,716 Oh, my God. Thanks, Rico. 467 00:36:25,875 --> 00:36:28,625 Frank, do you know who went to 28th from Grand Central? 468 00:36:28,791 --> 00:36:32,462 - Yeah, Caz Dolowicz. Why? - Jeez. I knew him. 469 00:36:34,250 --> 00:36:36,250 Hey, whaddaya mean, you knew him? 470 00:36:36,416 --> 00:36:38,382 They just shot him. 471 00:36:38,541 --> 00:36:40,258 Dead? 472 00:36:40,625 --> 00:36:43,251 - Caz? Fat Caz? - Yeah. 473 00:36:43,416 --> 00:36:46,508 - Garber? - Aw, shit! 474 00:36:47,250 --> 00:36:49,171 Garber? Are you there, Zach? 475 00:36:51,458 --> 00:36:53,458 - Yeah, who is this? - Costello. 476 00:36:53,625 --> 00:36:54,591 Yes, Captain. 477 00:36:54,750 --> 00:36:58,251 I'm puttin' you in charge at this end. I'm goin' to headquarters. 478 00:36:58,416 --> 00:37:01,508 If I don't show up, the city cops'll hog all the action. 479 00:37:01,666 --> 00:37:04,382 There 's one on board the train. One of the hostages. 480 00:37:04,541 --> 00:37:07,213 You're kiddin'. There's a cop on the train? How do you know? 481 00:37:07,374 --> 00:37:09,670 There were two, but one got off at 33rd 482 00:37:09,833 --> 00:37:11,959 and called in later when the news got out. 483 00:37:12,125 --> 00:37:14,716 That means the other one's still on the train. 484 00:37:14,875 --> 00:37:17,591 - Plainclothes? - Yeah, Tactical Force. 485 00:37:17,750 --> 00:37:21,671 - Man or woman? - I never even thought to ask. 486 00:37:21,833 --> 00:37:23,378 Well, doesn't make any difference. 487 00:37:23,541 --> 00:37:25,883 Whoever it is can't do very much single-handed. 488 00:37:26,958 --> 00:37:30,424 Warren, I thought it over. I know what we're gonna do. 489 00:37:30,583 --> 00:37:31,629 Tell me. 490 00:37:31,791 --> 00:37:34,587 We're gonna let 'em keep the goddamn subway train. 491 00:37:34,750 --> 00:37:37,500 We got plenty of them. We'll never even miss it. 492 00:37:37,666 --> 00:37:40,291 How about the 18 hostages? We gonna miss them? 493 00:37:40,458 --> 00:37:44,425 Warren, goddamnit! This city hasn't got a million dollars! 494 00:37:44,583 --> 00:37:48,504 Empty one of your Swiss bank accounts, because there's no other way out. 495 00:37:48,666 --> 00:37:51,167 - Don't we get to think about it? - There's no time. 496 00:37:51,333 --> 00:37:54,755 I still want the full picture. Get me the police commissioner, 497 00:37:54,917 --> 00:37:58,838 the chairman of the Transit Authority, and that putz we got for a comptroller. 498 00:37:59,000 --> 00:38:02,092 They're on their way, but it's no good runnin' to them, AI. 499 00:38:02,249 --> 00:38:05,000 You're the mayor. The buck stops with you. 500 00:38:05,167 --> 00:38:07,713 - Oh, shit. - God help us. 501 00:38:08,833 --> 00:38:11,253 Shit! Piss! Fuck! 502 00:38:11,416 --> 00:38:14,257 Call Charlie. Tell him I'll get to him as soon as I can. 503 00:38:14,416 --> 00:38:15,962 Where's that list on 144? 504 00:38:16,125 --> 00:38:18,625 Command Center callin' Pelham One Two Three. 505 00:38:18,791 --> 00:38:20,712 Hey Frank, you're hoggin' my circuits. 506 00:38:20,875 --> 00:38:23,171 What do you want from me? I got motormen callin' me from all over! 507 00:38:23,333 --> 00:38:26,550 Tell 'em to get off the air. I need some more lines open here. 508 00:38:26,708 --> 00:38:30,459 So talkin' to murderers takes priority over runnin' a railroad? 509 00:38:30,625 --> 00:38:33,876 Get off it. My only priority is savin' the lives of these passengers. 510 00:38:34,042 --> 00:38:37,838 Screw the passengers! What do they expect for 35 cents? To live forever? 511 00:38:38,208 --> 00:38:40,208 Oh, you're beautiful. 512 00:38:40,374 --> 00:38:44,171 - Do you read me, Pelham? - I'd go in with guns and blast 'em out! 513 00:38:44,333 --> 00:38:48,755 Why don't you start doin' your own work and let the police do theirs, huh? 514 00:38:48,917 --> 00:38:51,337 Like that cop on the train. When's he gonna start shootin'? 515 00:38:51,500 --> 00:38:53,466 We don't know if it is a "he“. 516 00:38:53,625 --> 00:38:56,466 - Do you read me, Pelham? - Women cops! What good are they? 517 00:38:56,625 --> 00:38:59,375 Probably can't find her gun in her goddamn purse! 518 00:38:59,541 --> 00:39:01,917 Pelham One Two Three. Any news to report? 519 00:39:02,083 --> 00:39:04,799 What's that about news? Say again about news. 520 00:39:04,958 --> 00:39:08,299 I said have you any news to report? 521 00:39:08,458 --> 00:39:10,834 - No, nothin' yet. 522 00:39:11,500 --> 00:39:12,671 Gesundheit! 523 00:39:13,500 --> 00:39:16,421 - What are you calling about? - Pelham, we need more time. 524 00:39:16,583 --> 00:39:18,379 Shut the door, please. 525 00:39:20,917 --> 00:39:24,213 It is 2:24, Lieutenant. You've got 49 minutes left. 526 00:39:24,374 --> 00:39:26,841 Be reasonable, will ya? We're tryin' to cooperate, 527 00:39:27,000 --> 00:39:30,250 but we can't do anything if you don't give us enough time to work with. 528 00:39:30,416 --> 00:39:31,541 49 minutes. 529 00:39:31,708 --> 00:39:35,379 We're dealin' with City Hall. You know what a mess of red tape that is? 530 00:39:35,541 --> 00:39:36,666 49 minutes. 531 00:39:37,416 --> 00:39:39,758 Look, fella, we know how to tell time as well as you do, 532 00:39:39,917 --> 00:39:43,167 but we aren't gonna get any place if all you do is repeat "49 minutes!" 533 00:39:43,791 --> 00:39:45,666 48 minutes. 534 00:39:45,833 --> 00:39:49,129 Yeah, all right, all right. We'll get back to you as soon as we can. 535 00:39:52,666 --> 00:39:56,088 To hear you plead with that chickenshit makes me ashamed to be an American! 536 00:39:56,249 --> 00:39:58,249 Go play with your trains. 537 00:40:04,416 --> 00:40:07,713 Stay tuned for an update on the subway hijacking case. 538 00:40:07,875 --> 00:40:11,751 - Get me the borough commander. 539 00:40:11,917 --> 00:40:14,417 - Turn off that goddamn music. - Yes, sir. 540 00:40:14,583 --> 00:40:18,254 Harry? I'm headin' up to see the mayor. What's it look like down there? 541 00:40:18,416 --> 00:40:22,008 It's murder, Phil, as usual. They really smell blood on this one. 542 00:40:22,166 --> 00:40:25,588 - Who's your number two? - Deputy Chief Inspector Daniels. 543 00:40:25,750 --> 00:40:28,626 He's a good man, Phil. He handled that protest last month. 544 00:40:28,791 --> 00:40:32,382 - Get those photographers outta here! - How are you deployed? 545 00:40:32,541 --> 00:40:35,417 Fifty men inside the tunnel, north and south of the train, 546 00:40:35,583 --> 00:40:39,083 well concealed, all wearing vests and armed with machine guns, 547 00:40:39,249 --> 00:40:43,466 shotguns, handguns, riot guns and a half-dozen snipers with night scopes. 548 00:40:43,625 --> 00:40:45,341 We could Tight the Third World War down there! 549 00:40:45,500 --> 00:40:47,626 Make sure they stay outta sight. 550 00:40:47,791 --> 00:40:50,008 If the hijackers see 'em, we'll have a massacre. 551 00:40:50,166 --> 00:40:54,009 We have a sniper's report that they're movin' around pretty freely. 552 00:40:54,166 --> 00:40:56,917 The one in the motorman's cab is an easy shot. 553 00:40:57,082 --> 00:41:01,834 Absolutely no! Understand? We're takin' the threat seriously! What's upstairs? 554 00:41:02,000 --> 00:41:06,091 Trucks, cars, emergency medical and rescue units. The works, Phil. 555 00:41:06,249 --> 00:41:08,420 Harry... tell me somethin', will ya? 556 00:41:09,291 --> 00:41:12,838 They're in a tunnel, surrounded on all sides. How do they expect to get away? 557 00:41:14,750 --> 00:41:16,750 Beats the shit out of me, Phil. 558 00:41:19,208 --> 00:41:23,630 Oh, AI, it's disgustinig. Would you stop it with the tissue? 559 00:41:23,791 --> 00:41:28,337 Warren, tell him that other mayors have to live in this house after we're gone. 560 00:41:28,500 --> 00:41:31,876 Go on in there, AI, and I'll send everybody in. Just sit down. 561 00:41:32,041 --> 00:41:35,087 Thanks for comin' up on such short notice, fellas. 562 00:41:35,249 --> 00:41:38,841 - You all know Jessie, don't you? 563 00:41:38,999 --> 00:41:41,876 Good, Phil, just in time. 564 00:41:42,041 --> 00:41:43,166 A little coffee? Some cake? 565 00:41:43,333 --> 00:41:46,049 Better skip it, Jessie. We're short on time. 566 00:41:46,208 --> 00:41:48,425 We know what's goin' on underground. 567 00:41:48,583 --> 00:41:51,254 The issue is whether or not we pay the ransom. 568 00:41:51,416 --> 00:41:53,633 Phil? Whaddaya think? 569 00:41:53,791 --> 00:41:58,917 Well, we're fully mobilized. There's enough firepower to wipe out an army. 570 00:41:59,082 --> 00:42:02,174 But... I can't guarantee the safety of the hostages. 571 00:42:02,333 --> 00:42:04,333 In other words, you're for payin' the ransom. 572 00:42:06,249 --> 00:42:08,420 Well, we don't want another Attica, do we? 573 00:42:08,583 --> 00:42:10,583 - So your vote is? - I abstain. 574 00:42:10,750 --> 00:42:13,091 Shit. Barney? 575 00:42:14,124 --> 00:42:15,215 The safety of the passengers 576 00:42:15,374 --> 00:42:17,921 is the only concern of the Transit Authority. 577 00:42:18,082 --> 00:42:20,503 - Your vote? - Pay the two dollars. 578 00:42:20,666 --> 00:42:23,758 If it was two dollars, I'd pay the two dollars, Barney! 579 00:42:23,917 --> 00:42:27,793 It's a million! A one with six zeros! Is it comin' outta your pocket? 580 00:42:27,957 --> 00:42:31,754 Come on, will ya save the poor mouth for later? How do you vote? 581 00:42:31,917 --> 00:42:35,634 - I'm not through discussin' it yet. - Yes, you are. Now vote. 582 00:42:35,791 --> 00:42:38,416 My concern is with the taxpayers. 583 00:42:38,583 --> 00:42:41,880 I always say millions for defense but not one cent for tribute. 584 00:42:42,041 --> 00:42:45,042 - isn't that what I always say? - Uh-huh. So that's a “no... 585 00:42:46,041 --> 00:42:50,668 All right, AI. You've heard from the Three Wise Men. 586 00:42:50,833 --> 00:42:55,334 - Now what do you say? - What are they goin' to say, Warren? 587 00:42:55,917 --> 00:42:57,917 - They who? - Who? Everybody! 588 00:42:58,082 --> 00:43:01,583 - The press! The man on the street! - He means the voters. 589 00:43:01,750 --> 00:43:03,421 - You know what they'll say. 590 00:43:03,583 --> 00:43:06,083 The Times will support you, The News will knock you. 591 00:43:06,249 --> 00:43:08,341 The Post will take both sides at the same time. 592 00:43:08,500 --> 00:43:10,171 The rich'll support you. Likewise the blacks. 593 00:43:10,333 --> 00:43:13,709 The Puerto Ricans won't give a shit. So quit stalling. 594 00:43:13,875 --> 00:43:18,921 Stop bullyin' everybody, Warren! This is supposed to be a democracy! 595 00:43:19,082 --> 00:43:20,424 Wise up, for Christ sake! 596 00:43:20,583 --> 00:43:23,550 We're tryin' to run a city, not a goddamn democracy! 597 00:43:24,666 --> 00:43:27,712 Al, quit fartin' around! We've gotta pay! 598 00:43:27,875 --> 00:43:29,591 - Jessie? - Hmm? 599 00:43:29,750 --> 00:43:31,796 Jessie, what do you say? 600 00:43:31,957 --> 00:43:34,754 A million dollars sounds like a lot of money. 601 00:43:34,916 --> 00:43:36,962 But just think what you're gonna get in return. 602 00:43:38,249 --> 00:43:41,125 - What? - 18 sure votes. 603 00:43:43,291 --> 00:43:46,041 All right. All right. Warren? 604 00:43:47,124 --> 00:43:50,216 - Warren, arrange for the payoff. - Hallelujah. 605 00:43:50,374 --> 00:43:54,170 You heard him. Phil, pass the word to the bad guys that we're coughing up. 606 00:43:54,333 --> 00:43:58,129 - What bank do we do business with? - City National Trust. I'll call. 607 00:43:58,291 --> 00:44:01,383 I'll call. You'll take an hour tryin' to knock down the interest rate. 608 00:44:05,291 --> 00:44:06,291 Jessie? 609 00:44:08,082 --> 00:44:10,958 I think I handled it all right. 610 00:44:11,124 --> 00:44:13,420 A regular Fiorello La Guardia. 611 00:44:17,583 --> 00:44:19,924 Patrolman James callin' Operations. 612 00:44:20,082 --> 00:44:21,833 This is Patrone. What's going on? 613 00:44:21,999 --> 00:44:25,125 There's a lot of feet movin' around out here in the dark. 614 00:44:25,291 --> 00:44:28,087 I figure it's a couple of dozen sharpshooters and snipers. 615 00:44:28,249 --> 00:44:30,500 - Am I right? - l wouldn't be surprised. 616 00:44:30,666 --> 00:44:36,008 Make sure they know I'm standin' here between them and the hijackers. 617 00:44:36,166 --> 00:44:38,337 I'm not all that easy to see in the dark. 618 00:44:44,249 --> 00:44:45,249 Nothing yet? 619 00:44:46,874 --> 00:44:50,341 Boy! They're sure takin' their time, aren't they? 620 00:44:50,500 --> 00:44:52,421 Don't worry. They're gonna have to pay. 621 00:44:53,874 --> 00:44:55,375 Suppose they don't? 622 00:44:55,541 --> 00:44:58,382 Well, then a lot of people are gonna die, aren't they? 623 00:44:59,999 --> 00:45:01,250 Including us. 624 00:45:02,333 --> 00:45:04,958 Better than selling life insurance, isn't it? 625 00:45:05,124 --> 00:45:08,045 Life insurance? You told me you were in the army. 626 00:45:08,208 --> 00:45:12,084 I was. That's where I developed my expensive tastes. 627 00:45:12,249 --> 00:45:15,250 British army. $150 a month. You gotta be kiddin'. 628 00:45:15,416 --> 00:45:18,132 The Africans paid me 5,000. 629 00:45:18,291 --> 00:45:21,837 - A month? - For leading a battalion. 630 00:45:21,999 --> 00:45:25,375 Jesus! What the hell did you get outta that for? 631 00:45:26,790 --> 00:45:28,790 Because the market dried up. 632 00:45:28,957 --> 00:45:30,082 Wow! 633 00:45:31,416 --> 00:45:32,758 5,000! 634 00:45:35,208 --> 00:45:38,300 At least you weren't fired. But I don't give a shit. 635 00:45:38,458 --> 00:45:41,083 What guy wants to drive a subway train for the rest of his life? 636 00:45:42,041 --> 00:45:44,542 What did they catch you doing? 637 00:45:44,708 --> 00:45:46,549 N... Nothin'. 638 00:45:48,166 --> 00:45:51,337 I mean, they framed me. They needed a fall guy. 639 00:45:51,500 --> 00:45:55,376 Transit cops. Undercover guys. They got wind of a gang passin' dope. 640 00:45:55,541 --> 00:45:59,916 Transporting from downtown to uptown, and givin' it to a motorman. 641 00:46:00,082 --> 00:46:02,958 They tried to pin the evidence on me, but they didn't find a thing. 642 00:46:04,082 --> 00:46:06,082 You were innocent? 643 00:46:06,249 --> 00:46:08,920 Of course I was innocent. You think I'd do a thing like that? 644 00:46:15,082 --> 00:46:17,583 I'm on my way to headquarters. We got the green light. 645 00:46:17,749 --> 00:46:20,750 Green light? That's great news. The men are rarin' to go. 646 00:46:20,916 --> 00:46:25,418 No! We're paying 'em the ransom money. Pass the word along to the hijackers. 647 00:46:25,583 --> 00:46:26,753 Roger. 648 00:46:27,957 --> 00:46:30,674 Borough Command to the 28th Street platform. Come in, Daniels. 649 00:46:30,832 --> 00:46:32,832 - Daniels, do you read me? - This is Daniels. 650 00:46:32,999 --> 00:46:37,216 The mayor's agreed to pay. Let the hijackers know right away. 651 00:46:37,374 --> 00:46:38,545 Roger. 652 00:46:40,749 --> 00:46:42,500 Command Center, this is 28th Street. 653 00:46:43,666 --> 00:46:45,587 Do you read me, Command Center? 654 00:46:46,458 --> 00:46:49,708 - This is Command Center. Who is this? - Chief Inspector Daniels. 655 00:46:49,874 --> 00:46:53,091 The mayor's agreed to pay. Pass it on to the hijackers right away. 656 00:46:53,916 --> 00:46:55,212 Will do, sir. 657 00:46:56,625 --> 00:46:58,091 Pelham One Two Three. 658 00:46:58,249 --> 00:47:00,591 Come in, Pelham One Two Three. 659 00:47:00,749 --> 00:47:02,875 This is Pelham One Two Three. I read you. 660 00:47:03,790 --> 00:47:07,291 We agree to pay the ransom. Repeat, we agree to pay... 661 00:47:07,458 --> 00:47:09,878 What? They're gonna do what? 662 00:47:10,041 --> 00:47:11,757 Do you read me, Pelham One Two Three? 663 00:47:11,916 --> 00:47:13,882 - Zach, you're outta your skull. - Hey, will ya? 664 00:47:14,041 --> 00:47:15,587 I read you, Garber. 665 00:47:15,749 --> 00:47:19,376 Take down my next instructions, to be followed to the letter. 666 00:47:20,625 --> 00:47:23,592 The money's to be paid in the following denominations: 667 00:47:23,749 --> 00:47:25,749 500,000 dollars in Hf ties. 668 00:47:25,916 --> 00:47:28,167 500,000 dollars in hundreds. Right? 669 00:47:29,333 --> 00:47:32,083 500,000 in fifties. 500,000 in hundreds. 670 00:47:32,249 --> 00:47:35,170 Which will be put in stacks of 200 bills each, 671 00:47:35,333 --> 00:47:37,254 bound with two thick elastic bands. 672 00:47:39,082 --> 00:47:41,424 Two stacks of bills, bound in what? 673 00:47:42,416 --> 00:47:45,212 Bound with thick elastic bands. 674 00:47:45,374 --> 00:47:47,249 Point two: All of the bills will be old bills, 675 00:47:47,416 --> 00:47:49,508 their serial numbers to be random. 676 00:47:49,665 --> 00:47:51,382 Now that's all. When the delivery arrives 677 00:47:51,541 --> 00:47:54,417 we'll contact you with further instructions. 678 00:47:54,583 --> 00:47:58,049 - About what? Your getaway? - Signing off now. 679 00:47:58,208 --> 00:47:59,753 Son of a bitch! 680 00:48:01,249 --> 00:48:02,374 Hey, Pelham. 681 00:48:02,541 --> 00:48:05,382 It might interest you to know I figured out how you're gonna do it. 682 00:48:09,041 --> 00:48:11,757 Yes, it would interest me very much. 683 00:48:11,916 --> 00:48:14,666 You're gonna make every man, woman and child in New York City 684 00:48:14,832 --> 00:48:16,798 close their eyes and count to a hundred, right? 685 00:48:17,624 --> 00:48:21,592 It is now 2:47. That means you have got 26 minutes... 686 00:48:21,749 --> 00:48:26,171 Hey, wait a minute, pal. We agreed to pay the money. Turn your clock off! 687 00:48:26,333 --> 00:48:29,379 - 26 minutes. - Your instructions were complicated. 688 00:48:29,541 --> 00:48:32,087 The money has to be counted, stacked, tied, transported. 689 00:48:32,249 --> 00:48:33,749 It isn't physically possible. 690 00:48:35,458 --> 00:48:38,083 You'd be surprised what's physically possible. 691 00:48:38,249 --> 00:48:39,590 The clock's running. 692 00:48:41,249 --> 00:48:44,546 26 minutes. After that, we scratch 'em off one per minute. 693 00:48:57,500 --> 00:48:59,591 Your attention, please! 694 00:48:59,749 --> 00:49:03,376 Ladies and gentlemen, it might interest you to know 695 00:49:03,541 --> 00:49:05,916 the city of New York has agreed to pay for your release. 696 00:49:10,416 --> 00:49:13,007 As soon as the money gets here, will you let us go? 697 00:49:13,749 --> 00:49:15,216 Soon after. 698 00:49:15,374 --> 00:49:20,590 Excuse me, sir. Would you mind telling us how much you're getting? 699 00:49:20,749 --> 00:49:22,466 Why is that of interest to you, sir? 700 00:49:22,624 --> 00:49:25,750 Well, a person likes to know his worth. 701 00:49:25,916 --> 00:49:29,258 - One million dollars. - That's not so terrific. 702 00:50:18,249 --> 00:50:20,499 Pull your pants up, AI. We're goin' downtown. 703 00:50:20,665 --> 00:50:22,665 Totally out of the question, Mr. LaSalle. 704 00:50:22,832 --> 00:50:24,628 Nobody asked you. 705 00:50:24,790 --> 00:50:29,882 Warren, for Pete's sake, I'm sick as a goat. What's the point? 706 00:50:30,041 --> 00:50:33,917 The point, for Pete's sake, is that the mayor of the city of New York, 707 00:50:34,082 --> 00:50:36,753 trailing by 22 points in all the polls, 708 00:50:36,916 --> 00:50:39,587 cares enough about 18 citizens in jeopardy 709 00:50:39,749 --> 00:50:42,250 to make a personal appearance in their behalf. 710 00:50:42,416 --> 00:50:47,541 You know what'll happen? What always happens. I'll get booed. 711 00:50:47,707 --> 00:50:50,083 - He's a very sick man. - Will you let go of that! 712 00:50:52,790 --> 00:50:56,836 All you have to do is say a few words to the hijackers over a bullhorn. 713 00:50:56,999 --> 00:50:59,545 You make a dignified plea for mercy. 714 00:50:59,707 --> 00:51:03,083 Warren, suppose the hijackers start shootin' at me? 715 00:51:03,249 --> 00:51:06,045 Will you stop! They have no reason to shoot at you. 716 00:51:06,208 --> 00:51:09,583 Why? Do you think they're from outta town? 717 00:51:11,041 --> 00:51:13,632 Get dressed, Al. I'll do the jokes. 718 00:51:38,249 --> 00:51:40,249 - Hold your water, will ya? 719 00:51:40,415 --> 00:51:42,882 All right, shut up and I'll tell you what we're gonna do. 720 00:51:43,041 --> 00:51:45,167 Yeah, yeah, yeah, yeah. Now listen. 721 00:51:45,333 --> 00:51:47,083 I want all trains... 722 00:51:47,249 --> 00:51:51,250 Garber. Come in, Garber. Come in, Garber. 723 00:51:51,415 --> 00:51:54,257 - Who are we waitin' for, Z? - Beats me. 724 00:51:54,415 --> 00:51:57,087 How long's it take to get all that money together? 725 00:51:57,249 --> 00:52:00,216 We'll never make it. The passengers are dead ducks. 726 00:52:00,374 --> 00:52:02,794 - I wonder what that cop's thinkin'. - What cop? 727 00:52:02,957 --> 00:52:05,582 The one who's a hostage. Shit, I'm glad it's not me. 728 00:52:05,749 --> 00:52:08,250 - Where's that money? - Wanna make yourself useful? 729 00:52:08,415 --> 00:52:11,632 Get Personnel to get a list of all motormen 730 00:52:11,790 --> 00:52:14,415 discharged for cause during the past ten years. 731 00:52:14,582 --> 00:52:17,254 - What are you lookin' for? - Somebody down there can drive a train. 732 00:52:17,415 --> 00:52:19,337 You don't pick that up watching Sesame Street. 733 00:52:19,499 --> 00:52:21,000 Tell 'em you want it today. 734 00:52:35,291 --> 00:52:38,041 Mr. Grey, can I have a word with you, please? 735 00:52:38,208 --> 00:52:41,708 Will you stop messing around with that girl, Mr. Grey? 736 00:52:41,874 --> 00:52:44,045 What are you talking about? She's a 20-buck-a-trick hooker. 737 00:52:44,208 --> 00:52:47,175 - Who's a 20-buck-a-trick hooker? - Leave her alone. 738 00:52:47,332 --> 00:52:49,549 Who are you to go around callin' people "hooker?" 739 00:52:49,707 --> 00:52:52,423 I can do this job and hump that broad at the same time. 740 00:52:52,582 --> 00:52:56,754 Listen, you little prick! 20 bucks wouldn't buy you a good-night kiss! 741 00:52:56,916 --> 00:52:59,212 I'm giving you an order, Mr. Grey. 742 00:53:00,208 --> 00:53:02,049 Blow it outta your ass, 743 00:53:02,208 --> 00:53:03,708 Colonel. 744 00:53:04,291 --> 00:53:08,587 You're talkin' to the wrong man. I'm not your Mr. B-B-B-Brown. 745 00:53:08,749 --> 00:53:11,670 I once had a man shot for talking to me like that. 746 00:53:12,749 --> 00:53:17,125 Well, that's the difference between us. I've always done my own killin'. 747 00:53:25,082 --> 00:53:27,003 Sure takin' a hell of a long time in there. 748 00:53:27,166 --> 00:53:28,632 It's a lot of money, Albert. 749 00:53:28,790 --> 00:53:31,916 Think how many times you gotta wet your thumb to count a million bucks. 750 00:53:46,124 --> 00:53:48,874 Command Center calling 28th Street. Come in, Inspector. 751 00:53:49,041 --> 00:53:50,212 This is Daniels. 752 00:53:50,373 --> 00:53:53,250 - Has the money left yet, Inspector? - Not yet. 753 00:53:54,582 --> 00:53:57,753 What are they waitin' for? For God's sake, give 'em a goose, will ya? 754 00:53:57,916 --> 00:54:00,212 We're runnin' outta time! We're runnin' outta time! 755 00:54:17,457 --> 00:54:19,049 Pelham, this is Command Center. 756 00:54:19,208 --> 00:54:20,958 Come in, Pelham One Two Three. 757 00:54:23,457 --> 00:54:26,253 - This is Pelham One Two Three. - This is Garber. 758 00:54:26,415 --> 00:54:28,882 We're movin' a little slowly at this end, Pelham. 759 00:54:29,041 --> 00:54:30,712 We need some more time. 760 00:54:31,624 --> 00:54:33,590 Sorry, no more time. 761 00:54:33,749 --> 00:54:35,125 If you can just see your way... 762 00:54:35,290 --> 00:54:38,291 - Will you hold it down, Frank? - I want a local sent around the loop 763 00:54:38,457 --> 00:54:40,253 at South Ferry and shot up the west side... 764 00:54:40,415 --> 00:54:43,712 I said knock it off! I'm tryin' to buy some time here! 765 00:54:43,874 --> 00:54:45,920 And I'm tryin' to run a railroad! 766 00:54:46,082 --> 00:54:49,423 While you're playing grab-ass with a bunch of friggin' pirates! 767 00:54:49,582 --> 00:54:53,174 How about 15 more minutes, Pelham? A lousy 15 minutes? 768 00:54:53,332 --> 00:54:54,332 Negative. 769 00:54:55,957 --> 00:54:58,503 Ten minutes, then. What difference can ten minutes make to you? 770 00:54:59,665 --> 00:55:00,665 Negative. 771 00:55:06,166 --> 00:55:09,087 - Anythin' wrong? - Wanted more time. 772 00:55:09,248 --> 00:55:13,091 - How much more? - Just ten minutes. 773 00:55:13,248 --> 00:55:16,419 - Guess that can't hurt anybody. - I didn't give it to them. 774 00:55:16,582 --> 00:55:20,253 - Suppose they can't make it? - Then we do what we said we'd do. 775 00:55:22,415 --> 00:55:23,757 Maybe an hour isn't enough time. 776 00:55:23,916 --> 00:55:26,416 You know the system. You give 'em an hour, they take an hour. 777 00:55:26,582 --> 00:55:31,299 Give 'em two hours, they take two hours. An hour is plenty of time, Mr. Green. 778 00:55:31,457 --> 00:55:33,083 Yeah, but supposin' it isn't? 779 00:55:39,790 --> 00:55:44,211 This is the borough commander. Come in, Headquarters Charlie! 780 00:55:44,832 --> 00:55:48,583 Aren't you guys movin' yet? Do you know what the damn time is? 781 00:55:48,749 --> 00:55:51,215 We're still waitin' for the money, sir. 782 00:55:51,373 --> 00:55:54,419 I'm warning you guys. If I don't see your faces before the deadline, 783 00:55:54,582 --> 00:55:57,253 - I don't wanna see them at all! Ever! - Yes, sir. 784 00:55:58,124 --> 00:55:59,499 I told you. it's gonna be our ass. 785 00:56:06,165 --> 00:56:09,837 - This is a million dollars? - It's what it buys. Not what it weighs. 786 00:56:56,332 --> 00:56:58,458 Eight minutes. We're not gonna make it. 787 00:57:05,916 --> 00:57:09,633 - Inspector, where are they now, please? - Center Street, just north of Chambers. 788 00:57:11,248 --> 00:57:13,920 That gives us seven minutes. Not enough time, sir. 789 00:57:14,081 --> 00:57:16,582 Even if they get to 28th Street on time, 790 00:57:16,749 --> 00:57:18,420 we still gotta carry it down track on foot. 791 00:57:18,582 --> 00:57:20,207 No way, sir. 792 00:57:25,373 --> 00:57:26,544 I always wanted to do this. 793 00:57:26,707 --> 00:57:28,582 Look, we're scarin' the shit outta everybody. 794 00:57:28,749 --> 00:57:29,795 Yeah, includin' me. 795 00:57:37,332 --> 00:57:41,208 Pelham One Two Three, this is Garber. Come in, Pelham One Two Three. 796 00:57:41,373 --> 00:57:43,715 All right, Garber, this is Pelham One Two Three. 797 00:57:43,874 --> 00:57:46,499 The money's en route, makin' pretty good time too, 798 00:57:46,665 --> 00:57:49,040 but it won't get to you by 3:13. 799 00:57:49,207 --> 00:57:51,424 I'm very sorry to hear that. 800 00:57:51,582 --> 00:57:53,674 Suppose we get it to the entrance by then. 801 00:57:53,832 --> 00:57:55,924 Will you change your deadline from delivery to you 802 00:57:56,081 --> 00:57:57,332 to arrival at 28th Street? 803 00:57:57,499 --> 00:58:03,125 Would you do that at least? Do you read me, Pelham, for cryin' out loud? 804 00:58:06,957 --> 00:58:10,082 All right, Garber. But no more concessions. 805 00:58:10,248 --> 00:58:14,000 - Is that quite clear? - Quite clear. Quite clear. 806 00:58:15,248 --> 00:58:19,499 They bought it. If we get the money to the station by 3:13 we'll be OK. 807 00:58:19,665 --> 00:58:20,711 Good work, Garber. 808 00:58:21,415 --> 00:58:24,712 Headquarters Charlie, headin' north on Center Street... 809 00:58:24,874 --> 00:58:26,749 Keep it comin'. You've got four minutes! 810 00:58:26,916 --> 00:58:29,587 Yes, sir, we'll make it... We'll never make it. 811 00:58:29,749 --> 00:58:31,875 Sir, the mayor is on his way down. 812 00:58:32,040 --> 00:58:34,006 Terrific. We'll hold the crowd till he gets here. 813 00:59:03,081 --> 00:59:04,332 Mr. Green. 814 00:59:05,457 --> 00:59:06,673 Yes. 815 00:59:07,665 --> 00:59:08,960 Coming up in one minute. 816 00:59:18,540 --> 00:59:21,290 Have you decided which one it's gonna be? 817 00:59:21,457 --> 00:59:23,549 Does that make any difference? 818 00:59:25,749 --> 00:59:27,545 I guess not. 819 00:59:34,956 --> 00:59:39,799 OK. 50 seconds and then I'm gonna eliminate one. 820 00:59:43,165 --> 00:59:47,086 Hello, Headquarters Charlie, we're approaching Astor Place. 821 00:59:47,248 --> 00:59:50,419 You've still got 28 blocks! Floor the son of a bitch! 822 00:59:52,915 --> 00:59:54,791 - Look out! 823 01:00:02,832 --> 01:00:06,048 Whaddaya mean, it's been wrecked? We're outta time! 824 01:00:06,207 --> 01:00:09,708 I know we're outta time. Couldn't make it, that's all. 825 01:00:09,874 --> 01:00:13,170 That's all? They're about to shoot an innocent person! 826 01:00:13,332 --> 01:00:17,083 If they know the truck is wrecked, how can they expect us to be on time? 827 01:00:17,248 --> 01:00:20,169 They don't know anythin' down there. How can they know anything... 828 01:00:21,081 --> 01:00:22,582 Holy mackerel, that's it. 829 01:00:23,624 --> 01:00:26,625 Pelham One Two Three, the money has arrived. Repeat, the money has arrived. 830 01:00:28,915 --> 01:00:32,633 Do you read me, Pelham One Two Three? The money has arrived. 831 01:00:34,248 --> 01:00:38,624 This is Pelham One Two Three. You made it just in time, didn't you? 832 01:00:50,207 --> 01:00:52,173 Get it up there! Move! 833 01:00:57,207 --> 01:00:58,878 I hope it works. 834 01:01:05,915 --> 01:01:07,461 Are you still there, Garber? 835 01:01:09,415 --> 01:01:12,586 Still here. Tell me something, Pelham. 836 01:01:12,749 --> 01:01:16,420 If we were a couple of seconds late, you would've knocked off an innocent party? 837 01:01:16,582 --> 01:01:18,923 Affirmative. Now I'll give you the instructions 838 01:01:19,081 --> 01:01:20,423 for the delivery of the money. 839 01:01:20,582 --> 01:01:23,423 As usual, you'll follow them to the letter OK? 840 01:01:23,582 --> 01:01:25,207 I got it. Go ahead. 841 01:01:26,415 --> 01:01:29,131 - Two unarmed policemen... 842 01:01:29,582 --> 01:01:30,582 Gesundheit. 843 01:01:31,956 --> 01:01:34,923 Two unarmed policemen will walk down the track. 844 01:01:35,081 --> 01:01:37,252 One with the money, the other with a torch, 845 01:01:37,415 --> 01:01:40,881 which he will flash continuously from side to side. 846 01:01:41,040 --> 01:01:44,041 When they reach the can the rear door will be opened 847 01:01:44,207 --> 01:01:47,128 and the one with the money will throw it onto the train. 848 01:01:47,290 --> 01:01:52,007 Then they will both turn and walk back to 28th Street station. Acknowledge. 849 01:01:52,165 --> 01:01:54,336 -I got it. Is that all? - That's all for now. 850 01:01:54,499 --> 01:01:58,045 But keep in mind, won't you, that the same ground rules apply. 851 01:01:58,207 --> 01:02:01,958 Any wrong move by anyone and I kill a hostage. 852 01:02:02,123 --> 01:02:03,715 Coulda guessed that part. 853 01:02:03,873 --> 01:02:06,750 You have got five minutes to deliver this money. 854 01:02:06,915 --> 01:02:09,507 You don't think you're gonna get out, do ya? 855 01:02:09,665 --> 01:02:12,256 It's now 3:14. 856 01:02:12,415 --> 01:02:15,165 You've got till 3:19. Over. 857 01:02:16,749 --> 01:02:18,124 Over. Bastard. 858 01:02:27,290 --> 01:02:28,711 Well, it's about fuckin' time! 859 01:02:28,873 --> 01:02:31,545 You two! Get the money outta there! 860 01:02:31,707 --> 01:02:35,003 Which one has the flashlight? Then you carry the money. 861 01:02:35,165 --> 01:02:37,382 Gimme that paper. You've got four minutes! 862 01:02:37,540 --> 01:02:40,541 Never mind the goddamn salutes! Just get goin'! 863 01:02:49,789 --> 01:02:52,131 Jesus, it's the goddamn mayor. 864 01:02:55,415 --> 01:02:58,165 - You get the feelin' we ain't alone? - Whaddaya mean? 865 01:03:02,415 --> 01:03:08,087 We got four sub-machine-guns in front of us, and all these jokers behind us. 866 01:03:08,248 --> 01:03:11,169 I feel like I'm walkin' into the fuckin' OK Corral. 867 01:03:16,248 --> 01:03:17,590 Pow! 868 01:03:18,582 --> 01:03:19,923 Shit! 869 01:04:02,748 --> 01:04:04,840 Hold your fire, goddamnit! 870 01:04:04,998 --> 01:04:06,748 - Quiet! 871 01:04:14,664 --> 01:04:19,086 - Are you all right? - Yeah. it's not too b-b-bad. 872 01:04:19,248 --> 01:04:22,340 - I think it went right through. - Move back, come on. Move back. 873 01:04:22,499 --> 01:04:25,749 Hey! Give me that scarf. Give me that scarf! 874 01:04:25,915 --> 01:04:27,756 Keep quiet! 875 01:04:27,915 --> 01:04:32,291 - OK? - Yeah. I don't feel p-pain too much. 876 01:04:32,457 --> 01:04:34,752 - How many shots? - Just one. 877 01:04:34,915 --> 01:04:39,382 The rest was me and then they answered. I didn't see anybody, I just got mad. 878 01:04:39,540 --> 01:04:40,506 Goddamnit! 879 01:04:40,664 --> 01:04:42,210 Mr. Grey? 880 01:04:46,248 --> 01:04:48,294 You don't think they're finished out there, do ya? 881 01:04:49,248 --> 01:04:52,294 Go back there and help Mr. Green, will you, please? 882 01:04:54,457 --> 01:04:57,798 Some girl-scout chickenshit outfit I'm in, here. 883 01:05:00,915 --> 01:05:04,507 I suppose somebody out there got nervous or bored. 884 01:05:04,664 --> 01:05:06,461 Been there a long time. 885 01:05:07,789 --> 01:05:09,506 Can't afford to let it pass. 886 01:05:13,415 --> 01:05:16,131 Who started it? Who Fred first? Them or us? 887 01:05:16,290 --> 01:05:20,836 I don't know, Lieutenant. It came from somewhere behind me in the dark. 888 01:05:20,998 --> 01:05:22,839 It had to be one of the snipers. 889 01:05:22,998 --> 01:05:25,839 Somebody just took it in his head to fire on his own? 890 01:05:25,998 --> 01:05:29,465 - How could he do such a thing? - Easy, Lieutenant. 891 01:05:29,623 --> 01:05:31,420 Real easy. 892 01:05:31,581 --> 01:05:33,581 Can you see what's goin' on inside the train? 893 01:05:35,373 --> 01:05:38,089 No, not too good. I'd sure hate to be in there findin' out. 894 01:05:49,915 --> 01:05:50,915 Conductor. 895 01:05:56,332 --> 01:05:59,958 - You mean me? - Yes. Stand up and come down here. 896 01:06:00,123 --> 01:06:03,090 - Why, what are you gonna do? - Something you can help me with. 897 01:06:03,248 --> 01:06:07,589 - Come on. Come down here. - Look, if he doesn't wanna go... 898 01:06:07,748 --> 01:06:11,840 All right, everybody. Just get back on your seats. Very quietly. 899 01:06:13,373 --> 01:06:15,465 Come on. Back on your seats. 900 01:06:15,623 --> 01:06:19,341 All right, conductor. I want you to walk up track about a hundred feet. 901 01:06:19,499 --> 01:06:21,874 Just wait for the men delivering the money, all right? 902 01:06:23,457 --> 01:06:24,832 I'll open the door for you. 903 01:06:27,290 --> 01:06:28,961 - Why do I have to go? - Come on, come on. 904 01:06:30,207 --> 01:06:32,923 - Here, I'll help you down. 905 01:06:34,290 --> 01:06:37,382 Come on. Please go. There's nothing to worry about. 906 01:06:40,457 --> 01:06:42,957 Look! Somebody's climbin' down! 907 01:06:49,789 --> 01:06:51,789 Christ, he's comin' this way! 908 01:06:55,748 --> 01:06:57,919 - Oh, no! 909 01:07:07,873 --> 01:07:08,919 What? 910 01:07:09,081 --> 01:07:10,377 What are you talking about, Rico? 911 01:07:10,539 --> 01:07:12,915 Why would they shoot a hostage? We're still under the deadline. 912 01:07:13,081 --> 01:07:16,173 - Somebody threw a shot at them. - Who the hell was it? 913 01:07:16,332 --> 01:07:18,798 Nobody knows. My bet is we never will. 914 01:07:18,956 --> 01:07:21,923 Z, when are we gonna hear from that cop who's on board? 915 01:07:22,081 --> 01:07:26,127 What do you want, Rico? A suicide? There's heavily armed men down there. 916 01:07:26,290 --> 01:07:29,211 What chance has one lousy cop got, especially if it's a dame? 917 01:07:31,165 --> 01:07:32,836 Boy, what a mess! 918 01:07:36,539 --> 01:07:39,631 Pelham One Two Three, come in. This is Garber. 919 01:07:39,789 --> 01:07:42,336 Here is Pelham One Two Three. Come in, Garber. 920 01:07:42,498 --> 01:07:45,340 For Christ's sake, fella, did ya have to do it? 921 01:07:45,498 --> 01:07:48,749 One of my men was fired at. I warned you what the penalty would be. 922 01:07:48,915 --> 01:07:51,540 - Yeah, you warned me. - Where's the money? 923 01:07:53,081 --> 01:07:55,752 I'm going to give you 30 seconds more. 924 01:08:05,123 --> 01:08:06,794 Hey, you guys! 925 01:08:06,956 --> 01:08:11,422 - Christ, who's that? - Transit cop. I got orders for you. 926 01:08:11,581 --> 01:08:14,082 Resume delivery on the double. 927 01:08:14,248 --> 01:08:16,623 I don't suppose we could have that in writin'? 928 01:08:25,581 --> 01:08:27,502 Mr. Blue, we got a light! 929 01:08:43,248 --> 01:08:45,794 All right. Open the door, would you, Mr. Brown? 930 01:08:47,040 --> 01:08:50,916 All right, gentlemen. Hands in evidence, please. 931 01:08:51,081 --> 01:08:52,252 Put up your hands! 932 01:08:56,915 --> 01:08:59,336 All right. Throw the money up here. 933 01:09:00,414 --> 01:09:02,506 Into the cab. 934 01:09:02,664 --> 01:09:03,915 Push it up. 935 01:09:05,372 --> 01:09:08,748 Thank you. Now turn around. 936 01:09:10,248 --> 01:09:14,749 Go home to your wives and children. Keep the hands up. Take it very easily. 937 01:09:14,915 --> 01:09:17,211 Shut the door, Mr. Brown, will you? 938 01:09:30,623 --> 01:09:32,623 - Oh... 939 01:09:35,081 --> 01:09:36,376 Mr. Grey. 940 01:09:38,081 --> 01:09:42,082 - Jesus H. Christ! 941 01:09:43,623 --> 01:09:45,874 I've never seen a million dollars in my life before. 942 01:09:46,040 --> 01:09:48,836 You can load up first, Mr. Grey. 943 01:09:51,831 --> 01:09:53,706 I'll talk to Garber. 944 01:09:53,873 --> 01:09:56,794 All that money! I can't believe it! 945 01:09:56,956 --> 01:09:58,922 I'm gonna die today. 946 01:09:59,081 --> 01:10:01,581 Well... either you live or you die. 947 01:10:04,165 --> 01:10:06,665 - That's 18 packs each, right? - Right. 948 01:10:21,915 --> 01:10:24,007 This is Pelham One Two Three. Do you read me, Garber? 949 01:10:24,998 --> 01:10:29,044 - This is Garber. Go ahead. - I'm gonna give you three instructions. 950 01:10:29,207 --> 01:10:31,923 Each one is to be followed precisely. ls that clear? 951 01:10:32,081 --> 01:10:33,172 So far. 952 01:10:33,998 --> 01:10:36,589 One, at the end of this conversation, 953 01:10:36,748 --> 01:10:38,999 you will restore power to the entire sector. 954 01:10:40,623 --> 01:10:42,124 Right. Restore power. Go ahead. 955 01:10:43,165 --> 01:10:47,415 Two, you will clear the local track all the way from 28th Street to South Ferry. 956 01:10:47,581 --> 01:10:51,128 By clear I mean switches properly set, all signals green. 957 01:10:51,289 --> 01:10:53,040 I emphasize green, Garber. 958 01:10:53,207 --> 01:10:56,548 If I so much as see a red light, let alone get tripped by one, 959 01:10:56,706 --> 01:10:58,251 I'll shoot another hostage. 960 01:11:08,081 --> 01:11:10,831 You will also remove all police from the tunnel. 961 01:11:10,998 --> 01:11:14,090 If I see a policeman between here and South Ferry, 962 01:11:14,247 --> 01:11:15,418 I'll shoot another hostage. 963 01:11:15,581 --> 01:11:18,082 Any deviation, I'll shoot another hostage. 964 01:11:18,247 --> 01:11:20,543 Listen, fella, I hope you take this in the right spirit, 965 01:11:20,706 --> 01:11:23,207 but after this is over you should seek psychiatric help. 966 01:11:23,372 --> 01:11:27,589 Let me know when all my points have been complied with. Over and out. 967 01:11:30,623 --> 01:11:33,544 - Rico, are you there? - I'm here, Z. What's up? 968 01:11:33,706 --> 01:11:35,798 Hold on while I cut in the city cops. 969 01:11:36,915 --> 01:11:39,007 Frank, hook me up and get outta there. 970 01:11:40,915 --> 01:11:42,586 What a way to run a railroad! 971 01:11:44,789 --> 01:11:47,790 - Inspector Daniels. This is Garber. - This is Daniels. 972 01:11:47,956 --> 01:11:51,957 Inspector, I have Lieutenant Patrone of the Transit Police on the line. 973 01:11:52,123 --> 01:11:54,044 I have the latest instructions from the hijackers. 974 01:11:54,206 --> 01:11:57,003 They want power restored, all tracks cleared, 975 01:11:57,165 --> 01:12:00,791 signals green to South Ferry, and no cops anywhere in sight. 976 01:12:00,956 --> 01:12:04,752 OK, sir, so we go along with that. We have to. But then what? 977 01:12:04,915 --> 01:12:07,415 - What do you think they got in mind? - Beats me, Z. 978 01:12:07,581 --> 01:12:09,923 I wouldn't have picked a tunnel for my getaway. 979 01:12:10,081 --> 01:12:11,922 But they did pick it. 980 01:12:12,081 --> 01:12:16,502 And since everything they've done has been worked out to the smallest detail, 981 01:12:16,664 --> 01:12:19,505 it stands to reason they got the rest worked out, too. 982 01:12:19,664 --> 01:12:22,756 Power restored and track cleared. But why South Ferry? 983 01:12:22,915 --> 01:12:27,541 Well, do you think it's the water, Rico? Maybe they got a boat in the harbor. 984 01:12:27,706 --> 01:12:30,502 I don't know. We'd better play it one step at a time. 985 01:12:30,664 --> 01:12:33,085 Garber; you see about restorin' the power. 986 01:12:33,247 --> 01:12:36,339 I'll start pullin' our units out of the tunnel. 987 01:12:36,498 --> 01:12:40,840 We can follow them on the street. Except how do we know where they'll be? 988 01:12:40,998 --> 01:12:43,498 Grand Central Tower has 'em on their model board. 989 01:12:43,664 --> 01:12:45,006 We can see every move they make. 990 01:12:45,164 --> 01:12:47,881 They stop any place before South Ferry, we know about it. 991 01:12:48,040 --> 01:12:49,540 I'll check in when I get to my car. 992 01:12:50,164 --> 01:12:53,131 Wait, I just figured out how they're gonna get away. 993 01:12:53,289 --> 01:12:56,415 - I'm listenin'. - They're gonna fly the train to Cuba. 994 01:12:58,873 --> 01:13:00,339 You're a sick man, Rico. 995 01:13:00,498 --> 01:13:04,920 Whaddaya want me to do? The power's still off! Move 'em by bus! 996 01:13:05,081 --> 01:13:07,877 What do you mean you haven't got any buses? Go out and hijack some! 997 01:13:08,040 --> 01:13:11,415 Hey, Garber, what's goin' on? Do I get my trains back now or don't I? 998 01:13:12,414 --> 01:13:14,414 You don't. Not yet. 999 01:13:14,581 --> 01:13:17,252 Do you realize the goddamn rush hour starts in an hour? 1000 01:13:17,414 --> 01:13:20,881 Will you shut up and listen? I got a new set of instructions. 1001 01:13:21,040 --> 01:13:23,335 I don't give a rat's ass for your fuckin' instructions! 1002 01:13:23,498 --> 01:13:25,794 I'm not liftin' a finger to help the killers of Caz Dolowicz. 1003 01:13:31,289 --> 01:13:32,585 Hey! 1004 01:13:32,748 --> 01:13:35,749 Now you listen to me, you dumb son of a bitch. 1005 01:13:35,915 --> 01:13:37,210 If you don't do what I tell you, 1006 01:13:37,372 --> 01:13:39,964 you'll be havin' dinner tonight with Caz Dolowicz! 1007 01:13:40,122 --> 01:13:41,668 Jesus Christ, what are you...! 1008 01:13:49,581 --> 01:13:50,581 OK. 1009 01:13:51,956 --> 01:13:53,376 Better take the case out. 1010 01:14:00,581 --> 01:14:03,752 All right, ladies and gentlemen. Pay attention, please. 1011 01:14:03,915 --> 01:14:06,381 In a while we hope to be moving again. 1012 01:14:06,539 --> 01:14:09,585 Then, with a bit of luck, you'll all be released unharmed. 1013 01:14:09,748 --> 01:14:12,498 Until then, of course, you'll continue to obey my orders. 1014 01:14:13,748 --> 01:14:15,748 Thank you for your cooperation. 1015 01:14:15,915 --> 01:14:17,210 Hey, dude. 1016 01:14:19,164 --> 01:14:23,415 As you're goin' downtown anyway, you mind droppin' me off at Fulton Street? 1017 01:14:23,581 --> 01:14:26,627 You're a wise mother, you know that? How'd you like some more? 1018 01:14:28,247 --> 01:14:31,919 This'll give 'em a jolt, even before they expected it. 1019 01:14:32,247 --> 01:14:34,873 - Look at this. - Holy Christ, she's movin'. 1020 01:14:35,039 --> 01:14:38,506 They promised to wait until we cleared track all the way down. 1021 01:14:38,664 --> 01:14:40,960 Jenkins, get Command Center. 1022 01:14:41,122 --> 01:14:43,589 Grand Central Tower, callin' Command Center. 1023 01:14:43,748 --> 01:14:46,373 - This is Command Center. - She's movin'. 1024 01:14:46,539 --> 01:14:48,960 - Who's movin'? - Pelham One Two Three. 1025 01:14:49,122 --> 01:14:51,043 What? Since when? 1026 01:14:51,206 --> 01:14:52,582 Just started. 1027 01:14:52,748 --> 01:14:54,589 Hold on. I'll put ya on a tie-in. 1028 01:14:56,331 --> 01:14:57,502 Rico, she's movin '. 1029 01:14:59,748 --> 01:15:02,589 - Who's movin'? - Who do ya think? Pelham. 1030 01:15:02,748 --> 01:15:06,624 - it's too soon. We're not set up yet. - You heard from Daniels yet? 1031 01:15:06,789 --> 01:15:09,380 He's in a squad car on Park Avenue South. 1032 01:15:10,372 --> 01:15:13,122 - Inspector? She's movin', sir. - Who's movin'? 1033 01:15:14,706 --> 01:15:17,798 What's the matter with everybody? How many hijacked trains we got? 1034 01:15:18,414 --> 01:15:22,040 They're not supposed to do that yet. How far have they gone? 1035 01:15:22,206 --> 01:15:26,878 - Grand Central? How far have they gone? - Comin' up on 23rd Street. 1036 01:15:27,039 --> 01:15:28,665 Better move those cops off the platform. 1037 01:15:28,831 --> 01:15:31,502 Better follow along down Park Avenue. 1038 01:15:31,664 --> 01:15:32,755 Get me 23rd Street. 1039 01:15:32,915 --> 01:15:35,006 Comin' in to 23rd Street. 1040 01:15:35,164 --> 01:15:38,210 All right. Steady as she goes now. 1041 01:15:57,414 --> 01:16:01,756 Garber? Just had a terrible thought. Suppose they're not on the train? 1042 01:16:01,915 --> 01:16:03,586 What if they set the throttle and jumped off? 1043 01:16:03,748 --> 01:16:07,715 While we're chasin' the train, they're sneakin' out somewhere behind us. 1044 01:16:07,873 --> 01:16:10,840 Ingenious, sir, except it's impossible. 1045 01:16:10,997 --> 01:16:14,964 - Why? - A gizmo known as a deadman's feature. 1046 01:16:15,122 --> 01:16:19,043 It's built into the control handle in case the motorman drops dead. 1047 01:16:19,206 --> 01:16:23,673 The handle has to have a man's hand pressing down on it, hard, at all times. 1048 01:16:23,831 --> 01:16:26,581 Otherwise the thing don't work. The train stops cold. 1049 01:16:26,748 --> 01:16:28,089 Ah, I see. 1050 01:16:28,247 --> 01:16:32,749 Nice try, though. I'll give 'em a call in case you're still worried about it. 1051 01:16:32,914 --> 01:16:36,882 Pelham One Two Three, what's goin' on down there? 1052 01:16:37,039 --> 01:16:39,915 The tracks aren't cleared yet. How come you're movin'? 1053 01:16:40,080 --> 01:16:42,797 We're trying to put some distance between us 1054 01:16:42,955 --> 01:16:46,252 and all those policemen you've got hidden back there. 1055 01:16:46,414 --> 01:16:48,960 If you keep moving, you're gonna run into a lot of red signals. 1056 01:16:49,122 --> 01:16:52,339 - I don't want you to blame us for it. - l won't blame you for anything. 1057 01:16:52,498 --> 01:16:56,249 Just let us know when you've cleared the track. OK, signing off. 1058 01:16:56,414 --> 01:16:58,540 Do you think he's able to figure anything out? 1059 01:16:59,581 --> 01:17:02,172 I mean, all those questions. 1060 01:17:02,331 --> 01:17:05,081 Not surprising under the circumstances, is it? 1061 01:17:06,372 --> 01:17:08,714 They're thinking what we want them to think. 1062 01:17:08,872 --> 01:17:10,373 Ah, there it is. 1063 01:17:11,331 --> 01:17:14,798 OK. Stop a few yards past it, will you? 1064 01:17:14,955 --> 01:17:15,955 All right. 1065 01:17:19,872 --> 01:17:22,168 - Thank you, Mr. Green. 1066 01:17:25,498 --> 01:17:28,248 He shutdown again. Pass it along. 1067 01:17:28,414 --> 01:17:31,506 Grand Central Tower callin' Command Center. Come in, Command Center. 1068 01:17:33,331 --> 01:17:34,331 Command Center. 1069 01:17:34,498 --> 01:17:37,919 She stopped again, Lieutenant. Below 18th Street station. 1070 01:17:38,080 --> 01:17:39,376 Got ya. Thanks. 1071 01:17:40,748 --> 01:17:43,214 Inspector, they stopped again. Where are you? 1072 01:17:43,372 --> 01:17:46,794 - Approachin' 17th Street. - Pull over. You're right above them. 1073 01:17:46,955 --> 01:17:48,672 And then what? 1074 01:17:48,830 --> 01:17:51,001 It's up to them. I'll get back to you, sir. 1075 01:18:01,706 --> 01:18:05,047 Pelham One Two Three. Cal/in' Pelham One Two Three. Come in, please. 1076 01:18:08,080 --> 01:18:10,501 Pelham One Two Three, Pelham One Two Three, 1077 01:18:10,664 --> 01:18:12,834 this is Command Center. Come in. 1078 01:18:12,997 --> 01:18:14,339 Quick as you can. 1079 01:18:15,623 --> 01:18:19,089 Pelham One Two Three. This is Garber. Come in, please. 1080 01:18:19,247 --> 01:18:20,543 Come in, please. 1081 01:18:23,080 --> 01:18:25,627 What the hell's goin' on out there? 1082 01:18:25,789 --> 01:18:28,756 - Who s-s-said you could talk? 1083 01:18:30,664 --> 01:18:35,506 Pelham One Two Three, come in. Pelham One Two Three, why don't you answer? 1084 01:18:37,080 --> 01:18:39,752 Frank, how long before the track's cleared? 1085 01:18:39,914 --> 01:18:41,460 You mean before this railroad is so fucked 1086 01:18:41,623 --> 01:18:45,214 - it'll take a computer to put it back? - Yes, Frank, that's what I meant. 1087 01:18:46,623 --> 01:18:50,249 About five or six minutes. I got a snag at Brooklyn Bridge. 1088 01:18:51,706 --> 01:18:54,752 - There's somethin' goin' on down there. - Whaddaya think? 1089 01:18:54,914 --> 01:18:57,256 I don't have the slightest idea. 1090 01:18:58,581 --> 01:19:02,002 Listen Rico, I don't care what those clowns said, I want men on every... 1091 01:19:02,164 --> 01:19:03,631 Wait a minute. Hold on a second. 1092 01:19:04,623 --> 01:19:05,589 Inspector Daniels? 1093 01:19:05,748 --> 01:19:07,839 I think we need officers on every platform 1094 01:19:07,997 --> 01:19:09,918 from 14th Street to South Ferry. 1095 01:19:10,080 --> 01:19:12,080 That's a good idea, Lieutenant. Will do. 1096 01:19:12,247 --> 01:19:14,714 I'll come up to 17th Street and join ya. 1097 01:19:16,289 --> 01:19:18,710 Rico, how you coming along with that list of motormen? 1098 01:19:18,872 --> 01:19:21,214 They're workin' on it. I told 'em to rush it. 1099 01:19:21,372 --> 01:19:23,418 Come up here and take over the radio for me. 1100 01:19:23,581 --> 01:19:26,081 But don't tell 'em the track's clear until you hear from me. 1101 01:19:26,247 --> 01:19:28,589 I don't want them startin' again until I get there. 1102 01:19:28,747 --> 01:19:29,918 Will do, Z. 1103 01:20:19,788 --> 01:20:22,255 - Inspector Daniels? - Daniels. 1104 01:20:23,247 --> 01:20:26,838 Oh, I, uh... I thought you were a, uh... like a shorter guy. 1105 01:20:26,997 --> 01:20:28,668 I don't know what I thought. 1106 01:20:29,955 --> 01:20:32,671 - Anythin' happenin'? - They're still down there. 1107 01:20:32,830 --> 01:20:35,751 If this street collapsed, we'd land right on top of 'em. 1108 01:20:35,914 --> 01:20:38,256 Command Center to DCI, Manhattan. 1109 01:20:39,747 --> 01:20:41,464 Yeah, Rico, this is Garber. 1110 01:20:41,623 --> 01:20:45,294 Track's been cleared for two minutes. Do you want me to call the hijackers? 1111 01:20:45,456 --> 01:20:49,922 Yeah, let 'em know. And let us know when they start movin', will ya? 1112 01:20:50,080 --> 01:20:54,297 What do we do? If they pick up speed on us we'll have trouble keepin' up. 1113 01:20:54,456 --> 01:20:57,627 I think we oughta take off. Get a jump on them for a change. 1114 01:20:57,788 --> 01:20:58,788 Move it. 1115 01:21:00,331 --> 01:21:02,672 Tell the sergeant to hold the men here until further word. 1116 01:21:02,830 --> 01:21:03,830 Yes, sir. 1117 01:21:08,623 --> 01:21:10,089 Fits like a glove. 1118 01:21:10,247 --> 01:21:12,464 - ls it gonna come away clean? - It's gonna work all right. 1119 01:21:12,623 --> 01:21:16,590 Command Center to Pelham One Two Three. 1120 01:21:16,747 --> 01:21:19,089 - Who's that? - Give me the mike. 1121 01:21:22,456 --> 01:21:25,423 - Here. - This is Pelham. 1122 01:21:25,581 --> 01:21:29,752 - What happened to Garber? - Even great men have to pee. 1123 01:21:29,914 --> 01:21:32,835 Just letting you know the track's cleared all the way to South Ferry. 1124 01:21:32,997 --> 01:21:36,168 Thank you. Give the lieutenant my regards. 1125 01:21:36,331 --> 01:21:39,457 - Do it yourself, at the arraignment. - Over and out. 1126 01:21:39,622 --> 01:21:41,214 Best get going. 1127 01:21:41,372 --> 01:21:42,372 All right, Mr. Brown. 1128 01:21:52,164 --> 01:21:56,461 You will all remain seated. That means nobody is to get up. 1129 01:21:58,830 --> 01:21:59,830 OK. 1130 01:22:07,289 --> 01:22:10,085 - Now what? - Me you're askin'? 1131 01:22:32,705 --> 01:22:34,251 OK. Come on. 1132 01:22:38,914 --> 01:22:41,040 - Hey, where are you goin'?! 1133 01:22:41,206 --> 01:22:43,002 I'm a police officer! 1134 01:22:46,997 --> 01:22:50,668 - Mr. Blue? - Yeah, what do you want? 1135 01:22:50,830 --> 01:22:53,297 I thought I saw somethin' f-f-fall off. 1136 01:22:53,456 --> 01:22:54,671 What do you mean, something? 1137 01:22:54,830 --> 01:22:58,502 - Might've been a person. I ain't sure. - All right, let's make sure. 1138 01:23:00,247 --> 01:23:03,043 No, we haven't got time. Get back up here. Come on. 1139 01:23:11,830 --> 01:23:15,457 Command Center, Pelham One Two Three's in motion! 1140 01:23:32,080 --> 01:23:34,956 Where do you think they're takin' us now?! 1141 01:23:35,122 --> 01:23:37,497 Don't worry, they're gonna let us all go! 1142 01:23:37,663 --> 01:23:39,084 How do you know that?! 1143 01:23:39,247 --> 01:23:42,293 They got the money! They got what they want! 1144 01:23:46,206 --> 01:23:50,048 Wait a minute! Wait a minute! Can't anybody count? 1145 01:23:50,206 --> 01:23:51,797 They all four got off! 1146 01:23:53,206 --> 01:23:56,173 There's nobody drivin' the fuckin' train! 1147 01:24:03,538 --> 01:24:04,629 Anybody in there?! 1148 01:24:14,747 --> 01:24:16,747 All right, all clear. 1149 01:24:16,914 --> 01:24:19,790 All right, then. You know the drill. 1150 01:24:19,955 --> 01:24:22,172 We do it by the numbers. Hats. 1151 01:24:26,538 --> 01:24:29,164 - Glasses. - Drills and numbers... 1152 01:24:29,331 --> 01:24:32,081 This is all chickenshit. Why don't we just do it? 1153 01:24:32,247 --> 01:24:33,542 Moustaches. 1154 01:24:46,747 --> 01:24:48,497 All right, reverse coats. 1155 01:25:00,580 --> 01:25:04,752 Pelham One Two Three 's between Astor Place and Bleecker. Speed's increasing. 1156 01:25:05,247 --> 01:25:09,748 Pelham One Two Three now between Astor Place and Bleecker. 1157 01:25:09,914 --> 01:25:15,166 Doesn't make any sense. They know we're monitoring their position. 1158 01:25:15,331 --> 01:25:16,876 - So? - So it's dumb. 1159 01:25:17,039 --> 01:25:18,880 Huh, who said crooks were smart? 1160 01:25:19,039 --> 01:25:23,290 But these have been smart. We're overlookin' somethin', Inspector. 1161 01:25:23,788 --> 01:25:26,459 OK. New hats. 1162 01:25:35,747 --> 01:25:38,873 OK. Magazines in pockets. 1163 01:25:43,080 --> 01:25:45,080 I never knew these things went so fast! 1164 01:25:45,247 --> 01:25:46,918 We're gonna be killed! 1165 01:25:47,080 --> 01:25:52,047 - Stop it! Nobody's gonna get killed! - A hell of a lot you know, old man! 1166 01:25:52,206 --> 01:25:56,252 But I do know! I've been ridin' the subways since before you were born! 1167 01:25:56,413 --> 01:26:01,756 I'm an expert. You see, they have something called stoppers, 1168 01:26:01,914 --> 01:26:04,290 or stickers, or something like that. 1169 01:26:04,455 --> 01:26:09,048 And whenever a train goes by a red light, these things stop them. 1170 01:26:09,206 --> 01:26:12,082 - There's just one thing, baby! - What's that? 1171 01:26:12,247 --> 01:26:14,088 They're all green! 1172 01:26:22,413 --> 01:26:27,256 Inspector, that short move they made between 28th Street and 17th Street. 1173 01:26:27,413 --> 01:26:30,584 - Why'd they do that? - I don't know. 1174 01:26:30,747 --> 01:26:32,964 Suppose they wanted to do somethin' 1175 01:26:33,122 --> 01:26:35,588 they didn't want anybody else to know about? 1176 01:26:35,747 --> 01:26:39,338 - Like what? - Like jumpin' off the train. 1177 01:26:39,497 --> 01:26:41,748 Turn around. We're goin' back to 17th Street. 1178 01:26:41,914 --> 01:26:42,880 Like hell we are! 1179 01:26:43,039 --> 01:26:45,085 They are not on the train. I'm sure of it. 1180 01:26:45,247 --> 01:26:48,497 I suggested that in the first place. You shot me down. 1181 01:26:48,663 --> 01:26:51,960 - Something about a deadman's feature? - They fiigured out how to beat that! 1182 01:26:52,122 --> 01:26:54,668 That's their plan! That's what they started with! 1183 01:26:56,413 --> 01:26:57,880 Turn this thing around and burn rubber. 1184 01:27:04,288 --> 01:27:05,880 Guns to Mr. Brown. 1185 01:27:12,830 --> 01:27:17,081 Mr. Grey, would you be good enough to give that gun to Mr. Brown, please? 1186 01:27:17,247 --> 01:27:20,463 No. This ain't gonna go nowhere. This is gonna stay with me. 1187 01:27:24,039 --> 01:27:26,664 Mr. Grey, bring that gun back here, please. 1188 01:27:26,830 --> 01:27:31,922 What if they're waitin' for us up there? I want some heavy artillery with me. 1189 01:27:32,080 --> 01:27:36,626 - Mr. Grey, I won't ask you again. - Blow it outta your ass, Mr. Blue. 1190 01:27:45,371 --> 01:27:47,292 Oh, my God. 1191 01:27:49,914 --> 01:27:51,130 Let's get his money! 1192 01:27:54,039 --> 01:27:55,789 Mr. Green, come on! 1193 01:28:49,747 --> 01:28:50,872 Mr. Blue! 1194 01:28:52,205 --> 01:28:53,330 Did you get him? 1195 01:28:55,122 --> 01:28:57,122 You go on ahead. 1196 01:28:57,288 --> 01:28:59,789 We'll meet where we planned. Right? 1197 01:29:09,830 --> 01:29:11,922 You better be right about this, Garber. 1198 01:29:12,080 --> 01:29:14,455 Well, even if I am, it's probably too late. 1199 01:29:40,747 --> 01:29:42,713 Where are those goddamn red lights?! 1200 01:29:53,371 --> 01:29:54,838 We're not stopping! 1201 01:29:54,997 --> 01:29:57,838 There is going to be a red light! There has to be! 1202 01:29:57,997 --> 01:30:01,418 - What if there isn't?! - There has to be! 1203 01:30:24,955 --> 01:30:26,580 Check the emergency exits! 1204 01:30:26,747 --> 01:30:30,373 Inspector, you take 15th Street. Officer, you take 17th Street. 1205 01:30:30,538 --> 01:30:31,629 Right, sir. 1206 01:30:58,413 --> 01:31:00,209 Are you a policeman? 1207 01:31:02,371 --> 01:31:07,372 Well done. The mayor will go to your funeral. 1208 01:31:07,538 --> 01:31:11,664 Excuse me, fella, would you mind droppin' that gun? 1209 01:31:11,830 --> 01:31:12,955 Drop it! 1210 01:31:27,538 --> 01:31:31,255 Officer, I suppose you couldn't use 1211 01:31:31,413 --> 01:31:33,960 a quarter of a million dollars, could you? 1212 01:31:34,121 --> 01:31:36,247 Quarter of a million? No, thanks. 1213 01:31:36,413 --> 01:31:40,209 My accountant says I've accepted enough for this fiscal quarter. 1214 01:31:43,580 --> 01:31:45,876 You're the English guy on the radio. 1215 01:31:46,038 --> 01:31:47,038 Yes. 1216 01:31:48,622 --> 01:31:51,997 - Lieutenant Garber? - Right. Do you wanna move along? 1217 01:31:53,163 --> 01:31:58,540 Excuse me... Do you people still execute in this state? 1218 01:31:58,705 --> 01:32:02,001 What? Oh, execute. No. Not at the moment. 1219 01:32:02,163 --> 01:32:03,414 Pity. 1220 01:32:31,163 --> 01:32:32,880 Christ. 1221 01:32:48,705 --> 01:32:52,706 We'll have an ambulance here in no time, miss. Everything's gonna be OK. 1222 01:32:59,914 --> 01:33:02,255 Where are those goddamn red lights?! 1223 01:33:03,079 --> 01:33:04,580 Oh, God! 1224 01:33:04,747 --> 01:33:08,373 Stop! 1225 01:33:14,747 --> 01:33:16,247 There has to be. 1226 01:33:18,580 --> 01:33:20,455 it's headin' to the South Ferry loop! 1227 01:33:20,622 --> 01:33:22,588 It must be goin' about 70mph! 1228 01:33:27,996 --> 01:33:30,338 My God! Look! 1229 01:33:32,663 --> 01:33:34,163 We'll never make it! 1230 01:34:08,830 --> 01:34:11,751 I told you it would stop. Didn't I? 1231 01:34:15,497 --> 01:34:17,963 42nd Street already? 1232 01:34:18,747 --> 01:34:22,213 Get that list out on the wire. Tell 'em it's top priority. 1233 01:34:22,371 --> 01:34:23,496 Whaddaya got, Rico? 1234 01:34:24,580 --> 01:34:28,171 We got positive identification on the three dead men. Here. 1235 01:34:31,580 --> 01:34:34,581 George Steever. Professional guy, huh? 1236 01:34:34,747 --> 01:34:37,588 - St Louis. - Yeah, I know how to read, Rico. 1237 01:34:38,705 --> 01:34:42,422 Giuseppe Benvenuto, alias... Joe Welcome. 1238 01:34:42,580 --> 01:34:45,296 - Where's the guy who fried himself? - No card on him. 1239 01:34:45,455 --> 01:34:48,251 We got a confirm on his prints from Immigration. 1240 01:34:48,413 --> 01:34:53,880 Name's Bernard Ryder. Mercenary soldier. Between wars, I guess. 1241 01:34:54,038 --> 01:34:56,084 None of these guys know how to drive a train. 1242 01:34:56,246 --> 01:34:58,588 It means it's the motorman who's missin'. 1243 01:34:58,747 --> 01:35:01,997 Did you get that list of motormen who were discharged? 1244 01:35:02,163 --> 01:35:04,255 Yeah. 78 names. 1245 01:35:04,413 --> 01:35:05,584 78? 1246 01:35:05,747 --> 01:35:07,872 Yeah, but it's not that bad. 1247 01:35:08,038 --> 01:35:10,755 Eight are dead. 22 were rehired. 1248 01:35:10,913 --> 01:35:12,255 11 are in jail. 1249 01:35:14,163 --> 01:35:16,755 26 moved away. 1250 01:35:16,913 --> 01:35:20,959 One's in a mental institution. Another is a member of the Police Department. 1251 01:35:21,121 --> 01:35:22,871 That's our man right there. 1252 01:35:23,913 --> 01:35:27,540 Sorry to disappoint you, Zachary, but he was accounted for. 1253 01:35:27,705 --> 01:35:30,626 - So how many does that leave? - Only nine. 1254 01:35:30,787 --> 01:35:34,084 Only nine. All right, let's get goin'. 1255 01:35:36,663 --> 01:35:39,129 What's the name of this guy? 1256 01:35:39,288 --> 01:35:40,913 Nathaniel Muscat. 1257 01:35:42,288 --> 01:35:44,414 - What'd he get busted for? - Narcotics. 1258 01:35:52,455 --> 01:35:53,501 This way. 1259 01:36:04,288 --> 01:36:07,334 - Who's there? - Transit Police. 1260 01:36:07,497 --> 01:36:08,963 Just a minute. 1261 01:36:13,038 --> 01:36:14,289 What do you want? 1262 01:36:18,829 --> 01:36:21,080 Uh, nothin', fella. Our mistake. 1263 01:36:22,829 --> 01:36:25,250 A spokesman for the Transit Authority 1264 01:36:25,413 --> 01:36:27,788 noted that the subway car carrying the hostages 1265 01:36:27,954 --> 01:36:32,376 was stopped at the South Ferry loop by the automatic safety features 1266 01:36:32,538 --> 01:36:36,084 which are activated by any car travelling at excessive speed. 1267 01:36:36,246 --> 01:36:40,088 - Transit Authority. - Still gotta pay. 1268 01:36:40,538 --> 01:36:42,664 - Your name is Latimer? - What about it? 1269 01:36:42,829 --> 01:36:45,205 Just answer the question, would ya? 1270 01:36:45,371 --> 01:36:49,872 I don't work for you guys anymore. You don't get shit from me. 1271 01:36:51,288 --> 01:36:55,255 Can you account for your whereabouts today, Mr. Latimer? 1272 01:36:55,413 --> 01:36:59,255 Are you tryin' to connect me to that hijacking? Forget it! 1273 01:36:59,413 --> 01:37:01,833 I've been here since 2:30 this afternoon. 1274 01:37:01,996 --> 01:37:05,293 - Are you sure? - Sure? Ask anybody! 1275 01:37:05,455 --> 01:37:08,331 - Don't worry, we will. - Hold it! 1276 01:37:08,497 --> 01:37:10,589 It's still gonna be 50 cents. 1277 01:37:34,079 --> 01:37:36,330 - Who's that? - Police Department. 1278 01:37:36,497 --> 01:37:37,463 Who? 1279 01:37:37,622 --> 01:37:40,168 Harold Longman, it's the Transit Police. 1280 01:37:40,330 --> 01:37:41,921 Oh, Jesus! 1281 01:37:42,746 --> 01:37:43,837 Wait a minute! 1282 01:37:48,787 --> 01:37:49,787 Just a minute! 1283 01:37:54,580 --> 01:37:59,001 - How many more we gotta see today? - Six, seven. I don't know. 1284 01:38:03,205 --> 01:38:05,671 Come on, Mr. Longman, we ain't got all night! 1285 01:38:10,871 --> 01:38:13,247 - I'll be right out! 1286 01:38:15,038 --> 01:38:17,754 I hope he washes his hands before he opens the door. 1287 01:38:26,413 --> 01:38:28,754 - Yes, what is it? - Harold Longman? 1288 01:38:28,913 --> 01:38:30,754 We'd like to ask a couple of questions. 1289 01:38:30,913 --> 01:38:31,913 What about? 1290 01:38:32,079 --> 01:38:33,125 Will you let us in? 1291 01:38:33,288 --> 01:38:35,754 We'll just take one minute of your time. 1292 01:38:38,829 --> 01:38:41,080 I'm Lieutenant Patrone. This is Lieutenant Garber. 1293 01:38:41,246 --> 01:38:43,587 How do you do? I'm sorry to bother you like this. 1294 01:38:45,455 --> 01:38:48,625 - Nice place you got here, Mr. Longman. - Thanks. 1295 01:38:49,913 --> 01:38:53,164 Can you give us an account of your whereabouts this afternoon? 1296 01:38:53,330 --> 01:38:54,296 Why? 1297 01:38:54,455 --> 01:38:56,580 - Were you at work? - No. 1298 01:38:56,746 --> 01:38:59,497 - Why not? - I work nights. 1299 01:38:59,662 --> 01:39:02,629 - Where do you work? - Kennedy Airport. 1300 01:39:02,787 --> 01:39:07,004 - What do you do over there? - I'm a... fork-lift operator. 1301 01:39:07,163 --> 01:39:10,039 Oh, I got a brother-in-law does that over in Jersey. 1302 01:39:10,205 --> 01:39:12,251 That's interesting work. 1303 01:39:12,413 --> 01:39:15,334 What, uh... Where were you this afternoon, Mr. Longman? 1304 01:39:15,497 --> 01:39:18,918 - Why? - You tell me where, I'll tell you why. 1305 01:39:19,079 --> 01:39:21,545 I was, uh... right here. 1306 01:39:21,704 --> 01:39:23,421 Can anyone verify that fact? 1307 01:39:26,704 --> 01:39:29,296 You said you'd tell me why. 1308 01:39:29,455 --> 01:39:33,422 - You were here all afternoon? - I sleep in the afternoon. 1309 01:39:33,579 --> 01:39:37,580 - All afternoon? - Well... till about an hour ago. 1310 01:39:40,579 --> 01:39:44,001 - But you heard about the hijacking? - What hijacking? 1311 01:39:44,163 --> 01:39:46,959 - The subway train. - Subway... 1312 01:39:48,079 --> 01:39:52,000 - You gotta be kiddin'! - Do I look like I'm kiddin'? 1313 01:39:52,163 --> 01:39:55,039 I mean, would I be here if I was kiddin', mister? 1314 01:39:55,205 --> 01:39:59,047 Subway...! Who'd wanna do a thing like that? 1315 01:39:59,205 --> 01:40:02,081 - Hey, Z. You got a match? - No. 1316 01:40:02,246 --> 01:40:04,338 - You got a warrant? - No. 1317 01:40:04,496 --> 01:40:08,248 Supreme Court says you have to have a warrant, unless I'm under arrest. 1318 01:40:08,413 --> 01:40:13,039 The way things are goin', they're gonna be changin' that in about 10 minutes. 1319 01:40:13,205 --> 01:40:15,876 - Mr. Longman, you got a match? - No. 1320 01:40:16,038 --> 01:40:17,414 That's all right. I'll get it at the stove. 1321 01:40:17,579 --> 01:40:20,205 I'll get it. 1322 01:40:21,996 --> 01:40:23,541 It's a little tricky. 1323 01:40:25,996 --> 01:40:27,621 Has a tendency to explode. 1324 01:40:31,579 --> 01:40:33,421 Come on, Rico, let's go. 1325 01:40:33,579 --> 01:40:34,670 Thanks, Mr. Longman. 1326 01:40:36,871 --> 01:40:38,917 Mr. Longman, we'll be back later. 1327 01:40:39,079 --> 01:40:43,125 Yeah? Listen, I know I got a gripe with the TA. I know I got a bum rap. 1328 01:40:43,288 --> 01:40:46,504 But I wouldn't do anythin' as stupid as what you just told me. 1329 01:40:46,662 --> 01:40:48,083 What do think I am? A jerk? 1330 01:40:48,954 --> 01:40:51,080 Do me a favor, will ya? Get the hell outta here. 1331 01:40:51,246 --> 01:40:54,496 Come on, Mr. Longman. We have to follow our leads. it's our job! 1332 01:40:54,662 --> 01:40:56,163 Yeah, yeah. Big deal. 1333 01:40:56,330 --> 01:41:00,796 Look, I got my rights. This is my home. I want a little peace! 1334 01:41:00,954 --> 01:41:03,250 Just do me a favor, will ya? Get the hell outta here. 1335 01:41:03,413 --> 01:41:06,334 Sorry if we bothered ya, Mr. Longman. 1336 01:41:06,496 --> 01:41:07,587 Come on, Rico. 1337 01:41:07,746 --> 01:41:09,496 - Gesundheit!