1 00:00:34,701 --> 00:00:39,701 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:21,638 --> 00:01:23,808 Can I get a pack of Morleys? 3 00:01:26,644 --> 00:01:29,178 ¿Cigarillos? ¿Comprende? 4 00:01:29,180 --> 00:01:30,815 Sí, sí. 5 00:01:40,225 --> 00:01:43,024 Yeah. 6 00:01:53,204 --> 00:01:55,505 Truth or dare, Giselle? 7 00:01:55,507 --> 00:01:56,905 Please. 8 00:01:56,907 --> 00:01:59,041 Please, I don't want to play anymore. Please. 9 00:01:59,043 --> 00:02:02,612 Truth... or... dare? 10 00:02:13,090 --> 00:02:14,824 Oh, no! No! 11 00:02:14,826 --> 00:02:16,528 I'm sorry. I don't have a choice. 12 00:02:30,107 --> 00:02:32,107 You do have a choice. 13 00:02:32,109 --> 00:02:34,809 And I can honestly say the pure joy you will feel 14 00:02:34,811 --> 00:02:36,312 from literally building someone's home, 15 00:02:36,314 --> 00:02:39,181 it will stay with you for the rest of your life. 16 00:02:39,183 --> 00:02:41,183 Unlike all the nights you won't remember 17 00:02:41,185 --> 00:02:44,119 and the hangovers you're really gonna want to forget. 18 00:02:44,121 --> 00:02:46,154 So, for a spring break alternative 19 00:02:46,156 --> 00:02:48,089 that is really good for the soul, 20 00:02:48,091 --> 00:02:51,627 please consider Habitat for Humanity. 21 00:02:51,629 --> 00:02:52,895 Okay. 22 00:02:52,897 --> 00:02:54,897 Hey. 23 00:02:54,899 --> 00:02:56,798 Hi. 24 00:02:56,800 --> 00:03:00,169 So, I've been doing some thinking, and I forgive you. 25 00:03:00,171 --> 00:03:02,872 - For what? - For saying you can't come on spring break. 26 00:03:02,874 --> 00:03:05,206 I know you didn't mean it. 27 00:03:05,208 --> 00:03:07,009 - Markie. - Yeah? 28 00:03:07,011 --> 00:03:09,744 I love you so much, you know that. 29 00:03:09,746 --> 00:03:11,647 But I can't. I already signed up for Habitat. 30 00:03:11,649 --> 00:03:13,315 - I know. - Yeah. I'm a trip leader. 31 00:03:13,317 --> 00:03:16,685 You know what, I know, I know. It's just... 32 00:03:16,687 --> 00:03:20,755 this is our last spring break, ever. 33 00:03:20,757 --> 00:03:23,825 And the thought of doing that without my best friend... 34 00:03:23,827 --> 00:03:25,327 that breaks my heart. 35 00:03:25,329 --> 00:03:27,997 Since high school, you and I haven't spent more than a week 36 00:03:27,999 --> 00:03:29,198 away from each other. 37 00:03:29,200 --> 00:03:31,734 This is our last chance to have some fun 38 00:03:31,736 --> 00:03:34,236 before life tears us apart. 39 00:03:34,238 --> 00:03:37,139 I mean, when you put it that way... 40 00:03:37,141 --> 00:03:39,742 - Yeah. - No. Still can't. 41 00:03:39,744 --> 00:03:42,310 Okay. Olivia, what ever happened to 42 00:03:42,312 --> 00:03:44,046 "between you and the world, I choose you"? 43 00:03:44,048 --> 00:03:45,280 - I still mean that. - Do you? 44 00:03:45,282 --> 00:03:47,349 Yes, most of the time. This just... 45 00:03:47,351 --> 00:03:49,684 you know, isn't one of those times. 46 00:03:49,686 --> 00:03:51,386 Okay. All right. You know, I really didn't want 47 00:03:51,388 --> 00:03:53,990 to have to do this, but you've left me no other choice. 48 00:03:53,992 --> 00:03:55,190 I un-signed you up. 49 00:03:55,192 --> 00:03:57,892 - You what? - Yeah. 50 00:03:57,894 --> 00:03:59,729 I told Habitat you got shingles. 51 00:03:59,731 --> 00:04:02,030 Which is kind of funny, 'cause roofs have shingles... 52 00:04:02,032 --> 00:04:03,231 Markie, that is so... 53 00:04:03,233 --> 00:04:05,735 - Brilliant. - Thank you. 54 00:04:05,737 --> 00:04:07,937 Okay, if you come with us for this one week 55 00:04:07,939 --> 00:04:11,407 of spring break debauchery, we will all build houses with you 56 00:04:11,409 --> 00:04:12,908 for two weeks over the summer. 57 00:04:12,910 --> 00:04:14,343 - We said one week. - We said two. 58 00:04:14,345 --> 00:04:15,810 It'll help with your med school applications. 59 00:04:15,812 --> 00:04:17,078 - Like I need the help. - He's in. 60 00:04:17,080 --> 00:04:18,347 Full 14 days. 61 00:04:18,349 --> 00:04:19,347 So what's it gonna be, Liv? 62 00:04:19,349 --> 00:04:21,817 I mean, your feeble set of hands for one week, 63 00:04:21,819 --> 00:04:23,753 or all of ours for two? 64 00:04:23,755 --> 00:04:25,121 I mean, you're really just being selfish 65 00:04:25,123 --> 00:04:27,156 if you don't come with us. 66 00:04:34,332 --> 00:04:35,798 Oh, my God. 67 00:04:35,800 --> 00:04:37,233 What did you put in here? 68 00:04:37,235 --> 00:04:38,767 Shoes. 69 00:04:38,769 --> 00:04:40,902 - It worked? - Well, that depends. 70 00:04:40,904 --> 00:04:42,904 Are you really gonna help me build houses this summer? 71 00:04:42,906 --> 00:04:44,739 You had me at "boys with tools." 72 00:04:44,741 --> 00:04:47,008 And Markie's nothing if not persistent. 73 00:04:47,010 --> 00:04:50,047 Yep, that is her most annoying quality. 74 00:04:53,017 --> 00:04:55,084 Glad you're with us, Girl Scout. 75 00:04:55,086 --> 00:04:57,019 Well, you know we've always been a package deal. 76 00:04:57,021 --> 00:04:59,854 Oh, yeah. I'm well aware of that. 77 00:04:59,856 --> 00:05:01,890 - Are you? - Yeah. I'm okay with it. 78 00:05:01,892 --> 00:05:03,392 Mm. 79 00:05:03,394 --> 00:05:05,260 - You ready? - So ready. 80 00:05:05,262 --> 00:05:07,697 - Okay, let's go. - Let's do it. 81 00:05:08,832 --> 00:05:10,933 - Do we have everything? - Yeah. 82 00:05:10,935 --> 00:05:12,868 Now we do. 83 00:05:12,870 --> 00:05:15,104 Ow, ow! Spring break, bitches! 84 00:05:15,106 --> 00:05:18,808 That's right, bitches! 85 00:05:28,853 --> 00:05:31,820 ¡Viva la Mexico! 86 00:05:31,822 --> 00:05:33,789 There it is! 87 00:05:33,791 --> 00:05:35,724 We're in Mexico. 88 00:05:35,726 --> 00:05:38,493 - Yay! - Rosarito! Spring break! - Spring break! 89 00:05:38,495 --> 00:05:41,397 Who's ready for some cervezas? 90 00:05:41,399 --> 00:05:44,299 - Margaritas. - Actually, this is, like, our fourth. 91 00:05:44,301 --> 00:05:45,500 I love you. 92 00:05:45,502 --> 00:05:47,335 - I love you. - Such a babe. 93 00:05:47,337 --> 00:05:50,339 - My God. - What about me? 94 00:05:50,341 --> 00:05:51,873 Mexico! 95 00:05:51,875 --> 00:05:53,976 Tyson... is about to run into the water 96 00:05:53,978 --> 00:05:55,844 and get eaten by a shark. 97 00:05:55,846 --> 00:05:58,113 - Spring break! - Beer run. Let's go! 98 00:05:58,115 --> 00:06:01,082 We're not drunk yet. 99 00:06:01,084 --> 00:06:02,851 Are you straight? Are you straight? Are you straight? 100 00:06:02,853 --> 00:06:04,253 All poles, no holes. 101 00:06:04,255 --> 00:06:05,854 You know that. 102 00:06:05,856 --> 00:06:09,125 - Get a room. - Lonely souls here at the bar. 103 00:06:09,127 --> 00:06:10,859 - Drink. Drink. - Oh. 104 00:06:10,861 --> 00:06:13,361 Sand dollar! Lucky charm. 105 00:06:13,363 --> 00:06:16,332 - Sober friend right here. - Huh? Not! 106 00:06:21,505 --> 00:06:24,472 There, there. Yeah! Oh, shit! Oh, my... 107 00:06:24,474 --> 00:06:27,041 - I love it. - Nice! 108 00:06:29,312 --> 00:06:31,147 Mwah! Whoo! 109 00:06:31,149 --> 00:06:32,481 If you guys watch this later, 110 00:06:32,483 --> 00:06:33,983 - I love you, Markie. - Soul brothers. 111 00:06:33,985 --> 00:06:35,818 Love you, Liv. 112 00:06:35,820 --> 00:06:38,486 - Love you, Pen. Love you, Brad. I love you, Ty. - Yes, we are... 113 00:06:38,488 --> 00:06:41,457 Let's leave these losers behind. Let's go. 114 00:06:41,459 --> 00:06:42,957 No, I just want to go to one more bar. 115 00:06:42,959 --> 00:06:44,960 - ¡Olé! - ¡Olé! 116 00:06:44,962 --> 00:06:46,227 Oh, I want to lay you. 117 00:06:46,229 --> 00:06:47,897 Let's go back to the hotel. Come on. 118 00:06:58,276 --> 00:06:59,974 ¡Uno! ¡Dos! 119 00:06:59,976 --> 00:07:01,844 ¡Uno, dos, tres, cuatro! 120 00:07:11,955 --> 00:07:13,455 Wow. 121 00:07:13,457 --> 00:07:15,293 They are really going for it. 122 00:07:16,324 --> 00:07:19,094 Well, if you can't beat 'em... 123 00:07:19,096 --> 00:07:21,897 - Oh-hoo-hoo. - Mm-hmm. - Just like that? 124 00:07:31,541 --> 00:07:35,344 Okay. Tell me what's going on. 125 00:07:35,346 --> 00:07:39,147 Uh, last night in Mexico, and... 126 00:07:39,149 --> 00:07:41,450 and we're the only two losers not dancing. 127 00:07:41,452 --> 00:07:44,019 Mm. If you can call that dancing. 128 00:07:44,021 --> 00:07:45,957 Definitely not. 129 00:07:50,127 --> 00:07:52,361 Is that for your YouTube channel? 130 00:07:52,363 --> 00:07:54,096 No. No. 131 00:07:54,098 --> 00:07:56,097 YouTube's for my volunteer stuff, 132 00:07:56,099 --> 00:07:58,234 and Snapchats are just for fun. 133 00:07:58,236 --> 00:08:00,402 Um, I'm gonna go to the señoritas'. 134 00:08:00,404 --> 00:08:03,037 - I'll be right back. - Okay. 135 00:08:03,039 --> 00:08:05,039 Come on, come on. 136 00:08:05,041 --> 00:08:07,476 Hey, I thought you were done with this shit. 137 00:08:07,478 --> 00:08:10,145 - You're moving in with Lucas, to D.C., remember? - Yeah. Yeah. 138 00:08:10,147 --> 00:08:13,315 - What... what are you doing? - I'm-I'm sorry. 139 00:08:13,317 --> 00:08:15,250 I'm so stupid. I'm just... 140 00:08:15,252 --> 00:08:17,519 I'm just drunk, okay? 141 00:08:17,521 --> 00:08:19,858 You're seriously the best friend ever. 142 00:08:21,024 --> 00:08:22,157 Okay. 143 00:08:22,159 --> 00:08:23,125 - You're good? - Yeah. 144 00:08:23,127 --> 00:08:27,462 Look who I found trying and failing to salsa. 145 00:08:27,464 --> 00:08:28,664 Cool. 146 00:08:28,666 --> 00:08:30,465 - I wasn't that bad. - Hey. 147 00:08:30,467 --> 00:08:31,600 - Hey. - I missed you. 148 00:08:31,602 --> 00:08:33,534 - I missed you. - Welcome back. 149 00:08:33,536 --> 00:08:34,770 I missed you, too. 150 00:08:34,772 --> 00:08:36,572 So you weren't doing too well with the salsa, huh? 151 00:08:43,613 --> 00:08:47,149 - Olivia! What? - Ronnie? 152 00:08:47,151 --> 00:08:49,250 Hi. What are you doing here? 153 00:08:49,252 --> 00:08:51,419 Oh, I'm just skiing. What do you think I'm doing here? 154 00:08:51,421 --> 00:08:54,289 I'm getting my spring break on. Do you want to join me? 155 00:08:54,291 --> 00:08:56,158 No. Thanks. 156 00:08:56,160 --> 00:08:58,159 Hey, where's Markie? Maybe we could do, like, 157 00:08:58,161 --> 00:09:00,228 - you know, a little ménage à trois? - You know what? 158 00:09:00,230 --> 00:09:01,996 She's actually with her boyfriend, Lucas. 159 00:09:01,998 --> 00:09:03,531 What about, like, a ménage à dos? 160 00:09:03,533 --> 00:09:06,003 Not happening, pal. 161 00:09:07,504 --> 00:09:10,039 Oh, yeah? Is there a problem, pal? 162 00:09:10,041 --> 00:09:12,274 No. 163 00:09:12,276 --> 00:09:14,543 I'm just surprised she hasn't punched you in the face yet. 164 00:09:14,545 --> 00:09:16,946 - Guess she's nicer than I am. - Oh, yeah? 165 00:09:16,948 --> 00:09:18,579 How about I punch you in the face? Huh? 166 00:09:18,581 --> 00:09:19,615 Wouldn't be the worst thing 167 00:09:19,617 --> 00:09:20,949 that's happened to me this week. 168 00:09:20,951 --> 00:09:21,983 Okay, Ronnie, calm down. 169 00:09:21,985 --> 00:09:24,319 Seriously, you got to let it go. 170 00:09:24,321 --> 00:09:27,021 All right? I saw Delta Phi in the back. They're doing shots. 171 00:09:27,023 --> 00:09:29,193 So you should really go check it out. 172 00:09:31,094 --> 00:09:33,227 I can't say no to shots. Everyone knows that. 173 00:09:33,229 --> 00:09:35,499 That's why I'm gonna leave, not 'cause of what you said. 174 00:09:41,973 --> 00:09:43,639 You think I'm too nice? 175 00:09:43,641 --> 00:09:45,207 It's a good thing. 176 00:09:45,209 --> 00:09:47,208 Except when dealing with guys at bars, so... 177 00:09:47,210 --> 00:09:49,178 Feel free to tell me to piss off. 178 00:09:49,180 --> 00:09:52,117 Maybe I just like being nice. 179 00:09:54,017 --> 00:09:56,050 Can I give it a shot? 180 00:09:58,421 --> 00:10:00,356 - I'm Carter. - Olivia. 181 00:10:00,358 --> 00:10:01,756 Buy you a drink? 182 00:10:01,758 --> 00:10:03,358 Yeah. 183 00:10:03,360 --> 00:10:04,994 Another beer, 184 00:10:04,996 --> 00:10:08,130 and... a margarita for the lady. 185 00:10:12,069 --> 00:10:14,035 Come on! 186 00:10:14,037 --> 00:10:15,571 There's got to be an all-night bar around here somewhere. 187 00:10:15,573 --> 00:10:17,573 We still have that tequila back in the room. 188 00:10:17,575 --> 00:10:18,673 But it's our last night in Mexico. 189 00:10:18,675 --> 00:10:20,742 I don't want to go back to the room. 190 00:10:20,744 --> 00:10:22,711 I know a place we can go. 191 00:10:22,713 --> 00:10:26,180 I'm... I'm sorry, who are you? 192 00:10:26,182 --> 00:10:29,451 - Uh, it's a bit of a hike, but it's worth it. - Hmm. 193 00:10:29,453 --> 00:10:32,187 Or you can just tell me to piss off. 194 00:10:32,189 --> 00:10:33,654 I think, uh... 195 00:10:33,656 --> 00:10:36,091 think the hotel room sounds pretty good, yeah. 196 00:10:36,093 --> 00:10:38,530 - Yeah. - Oh, come on, it's our final spring break. 197 00:10:40,397 --> 00:10:44,566 Before life tears us apart. 198 00:10:44,568 --> 00:10:46,404 Right. 199 00:10:49,640 --> 00:10:51,576 We're almost there. 200 00:10:54,310 --> 00:10:56,311 I should have worn my hiking shoes. 201 00:10:56,313 --> 00:10:57,645 Um... okay. 202 00:10:57,647 --> 00:10:59,615 Should I lay down some bread crumbs? 203 00:10:59,617 --> 00:11:01,019 Wait, guys, be careful. 204 00:11:02,652 --> 00:11:05,289 Wonder what that means. How's your Spanish, Brad? Ow. 205 00:11:09,259 --> 00:11:11,428 Come on, guys, let's go. 206 00:11:18,701 --> 00:11:21,636 Wow. This place is interesting. 207 00:11:23,206 --> 00:11:25,106 - Kind of terrifying. - Uh... 208 00:11:25,108 --> 00:11:26,741 There's nothing to be afraid of. 209 00:11:26,743 --> 00:11:28,309 Promise. 210 00:11:28,311 --> 00:11:30,578 Uh, yeah, this is way better than a club. 211 00:11:30,580 --> 00:11:32,713 Hey. You okay? 212 00:11:32,715 --> 00:11:35,116 Uh, yeah. Yeah. 213 00:11:35,118 --> 00:11:38,287 - Just a little tired. - Yeah. We won't stay long. 214 00:11:38,289 --> 00:11:40,492 Where's the tequila? 215 00:11:44,094 --> 00:11:46,260 Hope you've had your tetanus shot. 216 00:11:46,262 --> 00:11:48,130 I got to piss. 217 00:11:52,335 --> 00:11:54,705 - Nice. Thank you. - Cool, cool. Thanks, man. 218 00:12:35,345 --> 00:12:38,347 Oh! 219 00:12:38,349 --> 00:12:39,783 Ugh. 220 00:12:53,497 --> 00:12:56,198 Oh! Yo! Chill out, O-dog, it's just me. 221 00:12:56,200 --> 00:12:58,500 Ronnie, did you follow me here? 222 00:12:58,502 --> 00:13:00,736 You can't keep Ron-Ron from a party. 223 00:13:03,339 --> 00:13:05,506 What the hell? 224 00:13:05,508 --> 00:13:07,544 This smells horrible. What is... what... 225 00:13:15,853 --> 00:13:17,752 Yo, beer me, bro. 226 00:13:17,754 --> 00:13:20,588 Oh, great, Ronnie's here. 227 00:13:20,590 --> 00:13:22,823 Sure thing, bro. 228 00:13:22,825 --> 00:13:25,327 Um, you know, we got to 229 00:13:25,329 --> 00:13:27,261 - get up early, so... - Yeah. - Yeah. - Yes. 230 00:13:27,263 --> 00:13:29,798 - Yeah, yeah. - You guys just got here. 231 00:13:29,800 --> 00:13:32,733 - You can't leave now. - Yeah. What's the rush? 232 00:13:32,735 --> 00:13:34,702 Um... 233 00:13:34,704 --> 00:13:36,538 Yeah, let's, uh, let's play a game or something. 234 00:13:36,540 --> 00:13:38,506 Oh, yeah, like spin the bottle. 235 00:13:38,508 --> 00:13:41,610 - And on that note, let's, uh... - I was thinking Truth or Dare. 236 00:13:41,612 --> 00:13:44,746 What, this a seventh grade sleepover, or...? 237 00:13:44,748 --> 00:13:47,783 I know it's a kids' game, but, I mean, if you play it right, 238 00:13:47,785 --> 00:13:50,952 it's a chance to expose your friends' deepest secrets, 239 00:13:50,954 --> 00:13:54,325 and... make them do things they don't want to. 240 00:13:55,993 --> 00:13:58,327 That actually does sound kind of interesting. 241 00:13:58,329 --> 00:13:59,995 Uh... 242 00:13:59,997 --> 00:14:01,597 Great. We're in. 243 00:14:01,599 --> 00:14:02,898 Okay, everybody, get behind me. 244 00:14:02,900 --> 00:14:05,667 - And... one, two, three. - Smile. - Queso. 245 00:14:05,669 --> 00:14:08,937 Yo, will you tag me in that? Your boy. 246 00:14:08,939 --> 00:14:11,005 Glad you're with us, Ronnie. 247 00:14:14,612 --> 00:14:16,912 Well? 248 00:14:16,914 --> 00:14:18,614 Olivia, truth or dare? 249 00:14:18,616 --> 00:14:20,749 - Whoo! - Hmm. 250 00:14:20,751 --> 00:14:22,918 - Truth. - Lame. 251 00:14:22,920 --> 00:14:26,487 Um... aliens. 252 00:14:26,489 --> 00:14:28,457 They land right now and they give you a choice. 253 00:14:28,459 --> 00:14:31,360 They kill everyone in this room, 254 00:14:31,362 --> 00:14:33,629 and then leave peacefully, or... 255 00:14:33,631 --> 00:14:36,731 they kill the entire population of Mexico, 256 00:14:36,733 --> 00:14:39,268 but we escape unscathed. 257 00:14:39,270 --> 00:14:40,702 Choose. 258 00:14:40,704 --> 00:14:42,504 What kind of ridiculous question is that? 259 00:14:42,506 --> 00:14:45,274 - It's a moral dilemma. - I don't have morals. 260 00:14:45,276 --> 00:14:46,842 - Of course you don't. - Okay, well, obviously, 261 00:14:46,844 --> 00:14:49,443 - she's choosing us. - Sorry, guys. 262 00:14:49,445 --> 00:14:52,547 - What? - You're gonna let aliens kill us? 263 00:14:52,549 --> 00:14:54,683 I love you, but millions of people? Come on. 264 00:14:54,685 --> 00:14:56,550 You have to tell the truth. 265 00:14:56,552 --> 00:14:58,986 - I am. It's the only right answer. - Eh, whatever. 266 00:14:58,988 --> 00:15:01,689 Well, I'm bored of this already, 267 00:15:01,691 --> 00:15:03,592 so let's get this party started. 268 00:15:03,594 --> 00:15:05,494 - You brought us here. - Ooh. 269 00:15:05,496 --> 00:15:07,696 Yo, I know how to amp this up a little bit. 270 00:15:07,698 --> 00:15:09,965 - Why don't we get, like, a little girl-on-girl going? - No. 271 00:15:09,967 --> 00:15:12,067 - Ronnie. Truth or dare? - I'd watch that. 272 00:15:12,069 --> 00:15:13,802 Dare. Duh. 273 00:15:13,804 --> 00:15:16,737 I dare you to give Tyson a lap dance for 30 seconds. 274 00:15:16,739 --> 00:15:18,640 - No way. No. I won't do it. - Yes. - Yep. 275 00:15:18,642 --> 00:15:20,775 Once you're asked, you're in. That's the rules. 276 00:15:20,777 --> 00:15:22,977 No, there's, like, three chicks here. You couldn't dare...? 277 00:15:22,979 --> 00:15:24,779 - Come on. - Ronnie. - Yo, this sucks. 278 00:15:24,781 --> 00:15:25,947 - Get over here. - So wack! 279 00:15:25,949 --> 00:15:27,816 - There you go. - Get it. 280 00:15:27,818 --> 00:15:29,951 - Yo, no tips, no touching, bro. - Just do it. 281 00:15:29,953 --> 00:15:31,653 - Don't make this a thing. - Hold this. 282 00:15:31,655 --> 00:15:33,454 - Don't make this weird. - This is gonna be the longest 283 00:15:33,456 --> 00:15:34,823 30 seconds of my life. Let's go. Come on. 284 00:15:34,825 --> 00:15:36,558 - Take it off! - All right! 285 00:15:37,927 --> 00:15:39,026 - Oh, my God! - Oh! Oh! 286 00:15:39,028 --> 00:15:40,495 He's done this before. 287 00:15:40,497 --> 00:15:41,962 Ooh, I think he kind of likes this. 288 00:15:41,964 --> 00:15:43,365 We got a real pro here. 289 00:15:43,367 --> 00:15:44,598 Look at that technique. 290 00:15:44,600 --> 00:15:46,000 Ronnie! 291 00:15:46,002 --> 00:15:47,068 - Ronnie! Ronnie! - He's done this before. 292 00:15:47,070 --> 00:15:48,537 Look at that. 293 00:15:48,539 --> 00:15:50,105 - Make it rain pesos! - I don't want your pesos! 294 00:15:50,107 --> 00:15:52,808 Aw. Cheer up. 295 00:15:54,110 --> 00:15:56,077 - Weird. - Okay. 296 00:15:56,079 --> 00:15:58,849 All right, Lucas, truth or dare? 297 00:16:10,426 --> 00:16:12,394 Okay, who's ready? 298 00:16:13,796 --> 00:16:16,530 - Whoo-hoo! - Yeah! 299 00:16:18,735 --> 00:16:22,471 Okay, guys, I promise you, it's just because it's cold in here. 300 00:16:22,473 --> 00:16:24,372 - I have no judgment. - Scarred for life. 301 00:16:24,374 --> 00:16:26,040 Hold your applause, please. 302 00:16:26,042 --> 00:16:27,576 Thank you. 303 00:16:27,578 --> 00:16:28,876 Quite the show. 304 00:16:28,878 --> 00:16:30,712 Thank you. 305 00:16:30,714 --> 00:16:33,448 Okay, Markie's turn. 306 00:16:33,450 --> 00:16:35,516 I got this one. Truth or dare? 307 00:16:35,518 --> 00:16:37,519 Uh, truth. 308 00:16:37,521 --> 00:16:41,492 Are you aware that Olivia is in love with your boyfriend? 309 00:16:45,728 --> 00:16:48,063 - No, she's not. - Come on, it's so obvious. 310 00:16:48,065 --> 00:16:51,066 - Will you stop being such an asshole? - Just being truthful. 311 00:16:51,068 --> 00:16:52,701 - Hey, Tyson, shut up! - Don't tell me to shut up. 312 00:16:52,703 --> 00:16:55,002 - What the hell is wrong with you? - Dude, we're all here 313 00:16:55,004 --> 00:16:56,571 because she's trying to make you jealous, like, clearly. 314 00:16:56,573 --> 00:16:59,106 Why are you always starting shit, dude?! 315 00:16:59,108 --> 00:17:01,042 - Somebody tell the truth, that would be great. - Just stop it 316 00:17:01,044 --> 00:17:03,678 with the agro-posturing and just get to my turn, please. 317 00:17:03,680 --> 00:17:06,480 - Brad, truth or dare? - Yes. Truth. 318 00:17:06,482 --> 00:17:09,751 If you had to make out with anyone here, who would it be? 319 00:17:09,753 --> 00:17:12,423 It's okay if you're bi-curious. 320 00:17:22,732 --> 00:17:25,600 Scruffy boy over there. 321 00:17:25,602 --> 00:17:28,669 - Come on! - I'm flattered. 322 00:17:28,671 --> 00:17:30,871 Tyson. Truth or dare? 323 00:17:30,873 --> 00:17:32,440 - Dare. - I dare you to stop 324 00:17:32,442 --> 00:17:33,874 selling forged prescriptions to freshmen. 325 00:17:33,876 --> 00:17:36,044 - Oh, shit. - Olivia. 326 00:17:36,046 --> 00:17:37,813 Always with the moral high ground. 327 00:17:37,815 --> 00:17:40,782 Fine. I make more money off upperclassmen anyway. 328 00:17:40,784 --> 00:17:42,217 Oh, my God. 329 00:17:42,219 --> 00:17:44,785 Uh, Penelope. Truth or dare? 330 00:17:44,787 --> 00:17:46,521 - Dare. - Make out with Olivia. 331 00:17:46,523 --> 00:17:49,224 - Ronnie! - Why not? Just try... It c-could be fun. 332 00:17:49,226 --> 00:17:51,062 - Just... - Didn't see that one coming. 333 00:17:52,763 --> 00:17:55,130 It's okay, Liv, just close your eyes 334 00:17:55,132 --> 00:17:57,834 - and pretend it's Lucas. - You know what? 335 00:18:01,805 --> 00:18:04,573 Wow. Maybe I'm bi-curious. 336 00:18:04,575 --> 00:18:05,940 Tight. 337 00:18:05,942 --> 00:18:07,842 It's tight. 338 00:18:07,844 --> 00:18:10,512 Carter. You're up. 339 00:18:10,514 --> 00:18:12,714 Truth or dare? 340 00:18:12,716 --> 00:18:14,149 Uh, truth. 341 00:18:14,151 --> 00:18:17,154 What are your intentions with our sweet Olivia? 342 00:18:23,660 --> 00:18:26,160 I needed to find someone with friends 343 00:18:26,162 --> 00:18:28,665 that I could trick into coming here. 344 00:18:31,634 --> 00:18:34,101 I could tell Olivia was a pushover, 345 00:18:34,103 --> 00:18:36,039 which made her an easy target. 346 00:18:40,009 --> 00:18:43,044 I brought you all up here to play this game 347 00:18:43,046 --> 00:18:46,781 because... 348 00:18:46,783 --> 00:18:51,285 I'm okay with strangers dying if it means I get to live. 349 00:18:51,287 --> 00:18:53,655 Uh... 350 00:18:53,657 --> 00:18:56,127 I'm sorry, but you should've told me to piss off. 351 00:19:00,697 --> 00:19:03,098 Wait, what's up? 352 00:19:03,100 --> 00:19:05,699 What the hell? 353 00:19:05,701 --> 00:19:09,103 Look, I know, it sounds insane, but the game is real. 354 00:19:09,105 --> 00:19:09,971 Once you're asked, you're in. 355 00:19:09,973 --> 00:19:12,040 Okay? Wherever you go, whatever you do, 356 00:19:12,042 --> 00:19:13,774 it'll find you. Hey, don't, don't. 357 00:19:13,776 --> 00:19:17,178 Tell the truth or you die. Do the dare or you die. 358 00:19:17,180 --> 00:19:18,716 Refuse to play and... 359 00:19:20,616 --> 00:19:24,084 Just... just-just follow the rules. 360 00:19:39,702 --> 00:19:41,638 Guys? 361 00:19:43,306 --> 00:19:45,075 Guys? 362 00:19:54,985 --> 00:19:56,821 You okay? 363 00:19:58,921 --> 00:20:00,956 Yeah. 364 00:20:00,958 --> 00:20:02,893 Yeah, I'm fine. 365 00:20:05,228 --> 00:20:07,629 Guy's a jerk. 366 00:20:07,631 --> 00:20:09,898 Want to get out of here? 367 00:20:09,900 --> 00:20:12,003 Yeah. Great way to end the trip, Liv. 368 00:20:14,103 --> 00:20:17,339 Yeah, I didn't like that guy anyways. 369 00:20:17,341 --> 00:20:20,210 Come on, we can go sleep in. 370 00:20:27,718 --> 00:20:29,217 Hey, man, see you in class. 371 00:20:29,219 --> 00:20:31,820 Coffee later. 372 00:20:33,256 --> 00:20:35,290 Make sure you make it home next weekend, son. 373 00:20:35,292 --> 00:20:36,928 Gotcha. 374 00:20:38,728 --> 00:20:40,695 Hi. 375 00:20:40,697 --> 00:20:42,296 Hey. 376 00:20:42,298 --> 00:20:44,299 All good with Officer Dad? 377 00:20:44,301 --> 00:20:45,967 Oh, absolutely. 378 00:20:45,969 --> 00:20:48,136 Now that he thinks I spent my last week 379 00:20:48,138 --> 00:20:50,839 belly-bumping my nonexistent girlfriend in wine country. 380 00:20:50,841 --> 00:20:53,675 Well, your Canadian lady, she really does like a good Merlot. 381 00:20:53,677 --> 00:20:55,142 Uh, her name is Kimberly, 382 00:20:55,144 --> 00:20:57,678 - and her palate is quite refined, thank you. - Oh. 383 00:20:57,680 --> 00:21:00,114 Sorry. My apologies to Canadian Kim. 384 00:21:00,116 --> 00:21:03,051 Remind why I didn't go to school thousands of miles away 385 00:21:03,053 --> 00:21:05,053 from my overbearing and homophobic father. 386 00:21:05,055 --> 00:21:07,721 - Because you never say no to him. - Hmm. 387 00:21:07,723 --> 00:21:09,990 And you never would've met me. 388 00:21:09,992 --> 00:21:12,427 Are you sure you don't want to be my beard? 389 00:21:12,429 --> 00:21:14,763 'Cause I really want to ghost Kimberly. 390 00:21:14,765 --> 00:21:17,198 Yeah, I doubt that would solve either of our problems. 391 00:21:17,200 --> 00:21:19,801 - How is Markie? - I don't know. 392 00:21:19,803 --> 00:21:22,736 Haven't talked to her much since we've been back. 393 00:21:22,738 --> 00:21:25,372 Don't worry about us. We're friends for life. 394 00:21:25,374 --> 00:21:27,811 - Bye. - See ya. 395 00:21:31,414 --> 00:21:34,218 - Hi, Olivia. - Hey. 396 00:22:03,246 --> 00:22:05,815 - Here you go. - God bless you. 397 00:22:08,751 --> 00:22:10,951 Hey. We made mojitos! 398 00:22:10,953 --> 00:22:12,387 Study party? 399 00:22:12,389 --> 00:22:14,456 - Yeah, maybe later. - Oh, okay. 400 00:22:14,458 --> 00:22:15,890 Olivia, 401 00:22:15,892 --> 00:22:17,958 um, Pen was saying that I was 402 00:22:17,960 --> 00:22:21,428 a bit of dick in Mexico, so... here's a little something 403 00:22:21,430 --> 00:22:25,166 - to make it up to you. - A prescription? 404 00:22:25,168 --> 00:22:28,436 - What? You're not a freshman. - Yeah, you're not a doctor. 405 00:22:28,438 --> 00:22:31,941 That's... not what my lucky pen says. 406 00:22:34,745 --> 00:22:36,745 I thought I was your lucky Pen. 407 00:22:36,747 --> 00:22:39,781 Oh, baby, but you are my lucky Penelope. 408 00:22:39,783 --> 00:22:42,917 - Oh, my lucky Pen! Oh! Oh! - Tyson! Tyson! 409 00:23:32,969 --> 00:23:36,804 Roy Cameron, 45 years old, attempts to make dinner. 410 00:23:36,806 --> 00:23:38,238 Take one. 411 00:23:38,240 --> 00:23:40,140 A little faith, please. 412 00:23:40,142 --> 00:23:42,442 Nobody makes a steak like your old man. 413 00:23:42,444 --> 00:23:45,179 Uh, Dad, I'm pescatarian now. 414 00:23:45,181 --> 00:23:48,515 Right. And that's why I meant to say... 415 00:23:48,517 --> 00:23:52,419 swordfish steaks! Boom! 416 00:23:52,421 --> 00:23:56,024 - God, you are such a dork. - But you still love me, right? 417 00:23:56,026 --> 00:23:58,359 Yeah, yeah, I still love you. 418 00:23:58,361 --> 00:24:00,061 Good. 419 00:24:20,283 --> 00:24:22,082 - Sorry. - Hi. 420 00:24:22,084 --> 00:24:23,551 Come bearing gifts. 421 00:24:23,553 --> 00:24:25,386 Penelope said you didn't want one. 422 00:24:25,388 --> 00:24:27,221 I know you better than that. 423 00:24:27,223 --> 00:24:29,357 Yeah, you're right. Probably could use a drink. 424 00:24:29,359 --> 00:24:32,360 So, I know things have been... 425 00:24:32,362 --> 00:24:34,896 a little Bette and Joan between us 426 00:24:34,898 --> 00:24:38,198 since Mexico, but... awkwardness stops here. 427 00:24:38,200 --> 00:24:40,567 Okay? And since my dad took his life, 428 00:24:40,569 --> 00:24:43,338 y-you've been my only family. 429 00:24:43,340 --> 00:24:46,006 The one person I can really trust. 430 00:24:46,008 --> 00:24:48,275 So I'm not gonna let a stupid comment by Tyson, 431 00:24:48,277 --> 00:24:50,511 of all people, change that. 432 00:24:50,513 --> 00:24:53,982 Markie, I promise you, 433 00:24:53,984 --> 00:24:57,150 I do not have feelings for your boyfriend. 434 00:24:57,152 --> 00:25:01,054 He's like a brother to me, okay? 435 00:25:01,056 --> 00:25:03,190 Okay. Yeah. 436 00:25:03,192 --> 00:25:05,528 Between you and the world, I choose you. 437 00:25:07,330 --> 00:25:08,999 And I choose you. 438 00:25:10,499 --> 00:25:12,499 Mm. Oh, my gosh. 439 00:25:12,501 --> 00:25:14,067 - That is... - Wow. 440 00:25:14,069 --> 00:25:15,503 - ...very strong. - Yeah. 441 00:25:25,547 --> 00:25:27,215 Think about your mom, and, like, 442 00:25:27,217 --> 00:25:29,082 it just happens sometimes... 443 00:25:29,084 --> 00:25:31,052 Hey, asshole. 444 00:25:31,054 --> 00:25:33,053 Do you think that's funny? 445 00:25:33,055 --> 00:25:34,458 Think what's funny? 446 00:25:36,558 --> 00:25:38,359 I-I don't get it. 447 00:25:38,361 --> 00:25:40,194 My desk and the flyer were harmless, 448 00:25:40,196 --> 00:25:42,663 but it's gonna cost me a lot of money to fix my car. 449 00:25:42,665 --> 00:25:45,365 Okay, I am so lost right now. What are you talking about? 450 00:25:45,367 --> 00:25:47,567 You keyed "truth or dare" into my car door. 451 00:25:47,569 --> 00:25:49,637 There's nothing on your car. 452 00:25:49,639 --> 00:25:51,505 Except your idea of a lame joke. 453 00:25:51,507 --> 00:25:53,408 Okay, you're a little crazy. But you know what? 454 00:25:53,410 --> 00:25:54,976 I actually happen to like crazy. 455 00:25:54,978 --> 00:25:56,311 Do you want to maybe get a drink sometime? 456 00:25:56,313 --> 00:25:58,513 Will you just leave me alone? Okay? 457 00:25:58,515 --> 00:26:00,450 Is that a no? 458 00:26:04,386 --> 00:26:06,387 Hey, Sarah, have you seen Markie? 459 00:26:06,389 --> 00:26:08,325 In the library. 460 00:26:15,230 --> 00:26:16,997 Hey, Olivia. 461 00:26:16,999 --> 00:26:19,132 Truth or dare? 462 00:26:19,134 --> 00:26:20,968 What did you say? 463 00:26:20,970 --> 00:26:22,506 Truth or dare? 464 00:26:26,543 --> 00:26:30,644 Truth or dare? Truth or dare? 465 00:26:30,646 --> 00:26:32,647 Truth or dare? Truth or dare? 466 00:26:32,649 --> 00:26:34,415 Truth or dare? 467 00:26:34,417 --> 00:26:36,351 Truth or dare? Truth or dare? 468 00:26:36,353 --> 00:26:39,187 Truth or dare? Truth or dare? 469 00:26:39,189 --> 00:26:41,488 - Truth or dare? Truth or dare? - Truth! Stop! 470 00:26:41,490 --> 00:26:43,457 What secret does your best friend make you hide? 471 00:26:43,459 --> 00:26:45,595 Markie's constantly cheating on Lucas! 472 00:26:55,270 --> 00:26:57,271 That true? 473 00:26:57,273 --> 00:26:59,076 Markie... 474 00:27:01,478 --> 00:27:03,413 Luke. 475 00:27:05,481 --> 00:27:07,381 Lucas. 476 00:27:07,383 --> 00:27:10,584 - Wait. - Markie, I don't know what's going on. 477 00:27:10,586 --> 00:27:12,152 He's like a brother to you? 478 00:27:12,154 --> 00:27:14,389 No, I'm serious. I'm seeing things. 479 00:27:14,391 --> 00:27:17,127 Touch me again, and I'll break that hand. 480 00:27:37,046 --> 00:27:39,679 - That's insane. - Seriously. 481 00:27:39,681 --> 00:27:42,550 Yo. 'Sup? You want to play? 482 00:27:42,552 --> 00:27:44,317 You look like a girl who's good with balls. 483 00:27:44,319 --> 00:27:47,455 Please do not talk to me. 484 00:27:47,457 --> 00:27:49,122 No, look, uh, just one game. 485 00:27:49,124 --> 00:27:51,191 - Like, I just want to show you my pool cue. - Okay. 486 00:27:51,193 --> 00:27:52,692 And by "pool cue," I mean penis. 487 00:27:52,694 --> 00:27:54,428 I'm referring to my penis. Maybe we could have sex. 488 00:27:54,430 --> 00:27:56,299 You know, see what happens. 489 00:27:59,134 --> 00:28:01,270 Truth or dare, Ronnie? 490 00:28:03,073 --> 00:28:05,073 What, did Olivia put you up to this? 491 00:28:05,075 --> 00:28:08,342 Truth... or dare? 492 00:28:08,344 --> 00:28:11,611 Uh, creepy... and sexy. 493 00:28:11,613 --> 00:28:13,680 Let's do it. Dare. 494 00:28:13,682 --> 00:28:16,817 Get on the table and show everyone your pool cue. 495 00:28:16,819 --> 00:28:19,789 I knew it. Okay. All right. 496 00:28:22,225 --> 00:28:25,293 Hello, friends and neighbors! 497 00:28:25,295 --> 00:28:26,828 This fine young lady here has asked me 498 00:28:26,830 --> 00:28:28,496 to play a little game of Truth or Dare with her, 499 00:28:28,498 --> 00:28:31,299 and like a real gentleman, I chose dare! 500 00:28:31,301 --> 00:28:33,333 - Go, Ronnie! - Whoo! 501 00:28:33,335 --> 00:28:35,469 Anyway, now I will do you all the honor 502 00:28:35,471 --> 00:28:38,339 of showing you my business. 503 00:28:38,341 --> 00:28:40,507 Seen it before! Not impressed! 504 00:28:40,509 --> 00:28:42,810 Oh! 505 00:28:42,812 --> 00:28:45,545 - Who is that, Beth? - No, but Beth said it was tiny, too. 506 00:28:46,815 --> 00:28:48,815 No, uh, Beth would never say that! 507 00:28:48,817 --> 00:28:50,751 Okay, you know what, screw this, I'm not... 508 00:28:50,753 --> 00:28:52,089 - Oh, man. - Oh, my. 509 00:29:04,167 --> 00:29:06,467 Whoa, careful! Dude. Hey, watch the pool cue, man. 510 00:29:06,469 --> 00:29:07,869 Thank you. 511 00:29:07,871 --> 00:29:09,540 - Yeah. - Whoa. 512 00:29:17,514 --> 00:29:19,880 Somebody call 911! 513 00:29:19,882 --> 00:29:22,917 I swear to you, people were talking to me. 514 00:29:22,919 --> 00:29:24,752 It looked like a messed-up Snapchat filter. 515 00:29:24,754 --> 00:29:26,219 They were asking me 516 00:29:26,221 --> 00:29:28,488 "truth or dare" over and over again, 517 00:29:28,490 --> 00:29:31,225 and... I-I panicked. 518 00:29:31,227 --> 00:29:33,226 So you're saying a mob of people 519 00:29:33,228 --> 00:29:35,228 chanting in unison made you tell Lucas 520 00:29:35,230 --> 00:29:36,863 that Markie is a cheating whore. 521 00:29:36,865 --> 00:29:38,565 Look, I know it sounds insane. 522 00:29:38,567 --> 00:29:40,767 - Just a little. - But it happened. 523 00:29:40,769 --> 00:29:42,503 Something really weird 524 00:29:42,505 --> 00:29:44,272 has been going on ever since Mexico. 525 00:29:44,274 --> 00:29:45,939 Oh, come on. 526 00:29:45,941 --> 00:29:49,209 Uh, keeping a secret like that, it's a huge burden. 527 00:29:49,211 --> 00:29:50,477 None of us would fault you 528 00:29:50,479 --> 00:29:52,345 for trying to get it off your chest. 529 00:29:52,347 --> 00:29:54,614 I mean, n-not maybe so publicly. 530 00:29:54,616 --> 00:29:57,618 I wish you would have done it for your YouTube channel. 531 00:29:57,620 --> 00:29:59,920 - I will stab you with this. - Calm down, baby. 532 00:30:01,958 --> 00:30:03,823 Basic Beth again. 533 00:30:08,597 --> 00:30:10,331 Holy shit. 534 00:30:13,236 --> 00:30:15,669 Excuse me, 535 00:30:15,671 --> 00:30:17,371 friends and neighbors! 536 00:30:17,373 --> 00:30:19,473 This fine young lady right here has asked me 537 00:30:19,475 --> 00:30:21,708 to play a game of Truth or Dare with her, 538 00:30:21,710 --> 00:30:24,678 - and like a real gentleman, I chose dare. - Go, Ronnie! 539 00:30:24,680 --> 00:30:27,380 Anyway, now I will do you all the honor 540 00:30:27,382 --> 00:30:29,417 of showing you my business. 541 00:30:29,419 --> 00:30:31,588 - Gross. - Ugh. 542 00:30:37,293 --> 00:30:39,293 Call 911! 543 00:30:39,295 --> 00:30:41,861 Bad break. 544 00:30:41,863 --> 00:30:44,634 - It's a pool joke. - That's not funny. 545 00:30:46,568 --> 00:30:49,603 - It's the game. - What? 546 00:30:49,605 --> 00:30:51,805 - It is. It followed us home. - Are-are you being serious? 547 00:30:51,807 --> 00:30:53,841 Carter told me that it was real, 548 00:30:53,843 --> 00:30:55,610 that we were all in, and that it would find us. 549 00:30:55,612 --> 00:30:56,944 We're really taking the word 550 00:30:56,946 --> 00:30:58,778 of our mentally unstable tour guide? 551 00:30:58,780 --> 00:31:01,248 How else do you explain what happened to me in the library? 552 00:31:01,250 --> 00:31:03,251 - Huh? And now Ronnie? - Oh, I don't know. 553 00:31:03,253 --> 00:31:04,919 Maybe he was drunk and he fell off a pool table, 554 00:31:04,921 --> 00:31:06,621 - which is what happened. - So, it's just a coincidence that 555 00:31:06,623 --> 00:31:08,688 - he was supposed to be doing a dare? - Let's just calm down. 556 00:31:08,690 --> 00:31:11,292 - Yes. - No. Carter said, "Tell the truth or you die. 557 00:31:11,294 --> 00:31:13,828 Do the dare or you die." Ronnie chickened out. 558 00:31:13,830 --> 00:31:15,963 He did not do his dare, and now he's dead! 559 00:31:15,965 --> 00:31:19,300 Guys, tell me I'm not crazy! 560 00:31:19,302 --> 00:31:21,669 Oh, no, you definitely sound crazy. 561 00:31:21,671 --> 00:31:23,504 Lucas. 562 00:31:23,506 --> 00:31:25,505 I am so sorry 563 00:31:25,507 --> 00:31:27,475 for what I said, but I swear to you, 564 00:31:27,477 --> 00:31:29,476 something forced me to say that. 565 00:31:29,478 --> 00:31:32,280 And I need you to believe me. 566 00:31:32,282 --> 00:31:34,482 Please. 567 00:31:34,484 --> 00:31:36,516 Kind of hard to believe someone 568 00:31:36,518 --> 00:31:38,622 who's been lying to you for so long. 569 00:31:44,727 --> 00:31:46,662 See you, guys. 570 00:31:50,400 --> 00:31:53,400 Anyway, now I will do you all the honor 571 00:31:53,402 --> 00:31:55,338 of showing you my business. 572 00:32:02,511 --> 00:32:04,512 Lucas. 573 00:32:23,966 --> 00:32:26,436 Lucas. 574 00:32:56,132 --> 00:32:58,698 Lucas. 575 00:33:04,006 --> 00:33:06,310 That's very funny, guys. 576 00:33:11,546 --> 00:33:13,848 Okay, this is insane. 577 00:33:39,007 --> 00:33:40,844 Hey. 578 00:33:41,943 --> 00:33:43,878 I believe you. 579 00:33:43,880 --> 00:33:46,913 Something started burning "truth or dare" into my arm. 580 00:33:46,915 --> 00:33:49,483 - Oh, my God, are you okay? - Y-Yeah. 581 00:33:49,485 --> 00:33:51,785 Yeah, I mean... it's gone now. 582 00:33:51,787 --> 00:33:54,188 But... I felt it. 583 00:33:54,190 --> 00:33:56,724 Olivia, it was really painful. 584 00:33:56,726 --> 00:33:58,691 Yeah, and when I was in the library, 585 00:33:58,693 --> 00:34:01,861 I was surrounded by people, but what we're seeing is not real. 586 00:34:01,863 --> 00:34:03,799 Only the consequences are. 587 00:34:05,867 --> 00:34:07,902 Did you answer? 588 00:34:07,904 --> 00:34:10,841 Lucas, you have to answer. 589 00:34:13,509 --> 00:34:16,546 I've had feelings for Olivia since we met. 590 00:34:22,018 --> 00:34:24,185 Sometimes I wonder what it would be like 591 00:34:24,187 --> 00:34:28,121 to be with her instead of Markie. 592 00:34:28,123 --> 00:34:31,826 And I wonder what it would be like to wake up next to her... 593 00:34:31,828 --> 00:34:34,828 and kiss her. 594 00:34:34,830 --> 00:34:37,698 But I know that can never happen. 595 00:34:37,700 --> 00:34:40,603 Oh, God, please tell me you didn't hang up. 596 00:34:44,140 --> 00:34:46,873 We have to convince everybody else. 597 00:34:46,875 --> 00:34:48,812 I'm coming. 598 00:34:55,984 --> 00:34:58,752 What is all this? 599 00:34:58,754 --> 00:35:01,120 An intervention? 600 00:35:01,122 --> 00:35:03,223 I always thought day-drinking Penelope would be first. 601 00:35:03,225 --> 00:35:04,525 Thanks. 602 00:35:04,527 --> 00:35:05,960 Thank you for coming. 603 00:35:05,962 --> 00:35:08,895 I live here. 604 00:35:08,897 --> 00:35:11,498 So, what is it all about? 605 00:35:11,500 --> 00:35:13,234 The game. 606 00:35:13,236 --> 00:35:15,935 We're still playing it in the same order we played in Mexico. 607 00:35:15,937 --> 00:35:18,004 Carter told us the truth; the game is real. 608 00:35:18,006 --> 00:35:20,674 First, it was my turn, I got asked in the library, and 609 00:35:20,676 --> 00:35:22,542 it made me tell your secret; then it was Ronnie's turn, 610 00:35:22,544 --> 00:35:23,944 he didn't do his dare, and it killed him. 611 00:35:23,946 --> 00:35:25,712 Maybe you and Ronnie shouldn't have answered. 612 00:35:25,714 --> 00:35:28,082 Carter also said, "Refuse to play and you die." 613 00:35:28,084 --> 00:35:30,620 I got asked tonight, and I tried to ignore it. 614 00:35:32,721 --> 00:35:34,721 But then something burned "truth or dare" on my arm. 615 00:35:34,723 --> 00:35:37,891 Show me. 616 00:35:37,893 --> 00:35:39,759 I mean, it's gone now, but... 617 00:35:39,761 --> 00:35:42,830 - Th-There's nothing there. - Because I told the truth. 618 00:35:42,832 --> 00:35:46,100 - Oh, my God. Geez. - Wow. Olivia. 619 00:35:46,102 --> 00:35:47,902 I mean, this is next-level. 620 00:35:47,904 --> 00:35:50,737 You can't take responsibility for humiliating me 621 00:35:50,739 --> 00:35:52,906 in front of everyone and ruining my relationship, 622 00:35:52,908 --> 00:35:54,942 so you come up with some insane story 623 00:35:54,944 --> 00:35:56,911 that a game made you say it? 624 00:35:56,913 --> 00:35:59,746 Then you get Lucas to lie for you. 625 00:35:59,748 --> 00:36:01,549 - No, I'm done. - Markie. 626 00:36:01,551 --> 00:36:02,886 Markie. Stop. 627 00:36:04,219 --> 00:36:06,853 - You can't be alone. - Why not? 628 00:36:06,855 --> 00:36:09,089 Because in the picture, your turn is next. 629 00:36:14,763 --> 00:36:16,700 Unknown number. Of course it is. 630 00:36:18,600 --> 00:36:21,601 - "Truth or Dare?" Wow, a text. Really? - Huh. 631 00:36:21,603 --> 00:36:22,870 I mean, there's no way a human 632 00:36:22,872 --> 00:36:24,904 - could have sent... - Just answer it. 633 00:36:24,906 --> 00:36:26,774 Fine. 634 00:36:26,776 --> 00:36:28,775 Dare. 635 00:36:28,777 --> 00:36:31,245 "Dare you to follow through with your promise. 636 00:36:31,247 --> 00:36:33,346 Break Olivia's hand." 637 00:36:33,348 --> 00:36:35,114 Obviously, this was you. 638 00:36:35,116 --> 00:36:37,250 Do you see me texting you right now? 639 00:36:37,252 --> 00:36:40,120 No, but you were the only one there when I said that. 640 00:36:40,122 --> 00:36:43,257 Markie, why would I dare you to break my own hand? 641 00:36:43,259 --> 00:36:45,192 I don't know! Okay, maybe you're making 642 00:36:45,194 --> 00:36:46,859 a new YouTube video on how to lose friends. 643 00:36:46,861 --> 00:36:48,097 Oh, that seems even less likely. 644 00:36:49,799 --> 00:36:52,065 - What are you doing? - You have to do it. 645 00:36:52,067 --> 00:36:53,801 What? 646 00:36:53,803 --> 00:36:56,038 You have to. 647 00:36:57,973 --> 00:37:01,040 Ronnie didn't do his dare, and now he's dead. 648 00:37:01,042 --> 00:37:03,743 - Liv, this is so messed up. - Even by my standards. 649 00:37:03,745 --> 00:37:06,145 Look, as pissed as I am at you right now... 650 00:37:06,147 --> 00:37:09,216 and I'm so pissed... there's no way I'm gonna break your hand. 651 00:37:09,218 --> 00:37:11,118 Well, you don't really have a choice. 652 00:37:11,120 --> 00:37:13,821 So just take it. Please. 653 00:37:13,823 --> 00:37:17,027 Markie, I don't want to find out what happens if you don't. 654 00:37:18,893 --> 00:37:20,863 Just do it. 655 00:37:29,739 --> 00:37:32,172 - No, I-I can't. - God, just trust me, Markie! 656 00:37:32,174 --> 00:37:34,143 Do it. Please. 657 00:37:38,147 --> 00:37:40,683 Oh, don't tell me you're a fucking coward like your dad. 658 00:37:44,687 --> 00:37:46,286 Oh, oh, my God. 659 00:37:46,288 --> 00:37:47,855 I'll get some ice. 660 00:37:47,857 --> 00:37:49,723 I can't deal with this crazy right now. 661 00:37:49,725 --> 00:37:51,158 I got a med school interview tomorrow. 662 00:37:51,160 --> 00:37:52,359 Uh, see a doctor. 663 00:37:52,361 --> 00:37:54,862 - I'm sorry. Sorry. - Guys! 664 00:37:54,864 --> 00:37:58,065 Look, we got to go to the hospital, okay? Come on. 665 00:38:02,738 --> 00:38:05,274 You believe all this? 666 00:38:07,243 --> 00:38:10,444 I don't know what to believe. 667 00:38:39,875 --> 00:38:42,245 Come on. 668 00:39:27,756 --> 00:39:29,024 Brad. 669 00:39:31,060 --> 00:39:33,328 Truth or dare? 670 00:39:40,102 --> 00:39:41,100 Brad. 671 00:39:41,102 --> 00:39:43,439 Truth! 672 00:39:56,018 --> 00:39:57,817 Brad? 673 00:39:57,819 --> 00:39:59,853 Hi. 674 00:39:59,855 --> 00:40:02,188 - What are you doing here? - Uh, my job. 675 00:40:02,190 --> 00:40:04,190 Why are you here? 676 00:40:04,192 --> 00:40:06,292 Friend of mine got hurt. It's nothing serious. 677 00:40:06,294 --> 00:40:09,198 I'm just here for... for moral support. 678 00:40:11,933 --> 00:40:14,467 Something wrong? 679 00:40:14,469 --> 00:40:19,138 Yeah, no, I'm just, uh... I'm just a little shaken up. 680 00:40:19,140 --> 00:40:21,841 You haven't come by to see your mother in a few weeks. 681 00:40:21,843 --> 00:40:23,143 Yeah, I know. I'm sorry. 682 00:40:23,145 --> 00:40:24,944 I thought I was paying for this school 683 00:40:24,946 --> 00:40:26,946 so you could come home every once in a while. 684 00:40:26,948 --> 00:40:28,915 I-I know, I know, I just... 685 00:40:28,917 --> 00:40:31,185 Things have been a little crazy lately. 686 00:40:31,187 --> 00:40:34,022 You know, I don't want to hear excuses, son. 687 00:40:35,890 --> 00:40:37,826 I want the truth. 688 00:40:40,428 --> 00:40:43,429 There goes another thousand dollars in credit card debt. 689 00:40:43,431 --> 00:40:45,299 Oh, my God, Liv. 690 00:40:45,301 --> 00:40:47,301 I just had my turn. 691 00:40:47,303 --> 00:40:49,169 - You what? - The game. 692 00:40:49,171 --> 00:40:52,239 It made me, um, it made me come out. 693 00:40:52,241 --> 00:40:55,442 To my father. 694 00:40:55,444 --> 00:40:57,781 Wha... Are you okay? 695 00:40:59,214 --> 00:41:00,913 Yeah. 696 00:41:00,915 --> 00:41:02,583 Yeah. Yeah. 697 00:41:02,585 --> 00:41:05,953 For the first time in my life, I... I told him my truth 698 00:41:05,955 --> 00:41:08,487 and I stood up to him, and I feel... 699 00:41:08,489 --> 00:41:10,489 I feel awesome. 700 00:41:10,491 --> 00:41:14,127 Okay, hold on, your dad didn't know that you were gay? 701 00:41:14,129 --> 00:41:16,362 Your ringtone's Beyoncé. 702 00:41:16,364 --> 00:41:18,098 Everyone loves Beyoncé. 703 00:41:18,100 --> 00:41:20,036 Tyson's next. 704 00:41:36,218 --> 00:41:38,451 Will do. 705 00:41:38,453 --> 00:41:40,453 Tyson Curran? 706 00:41:40,455 --> 00:41:43,091 Let's do this. 707 00:41:46,895 --> 00:41:48,832 Right this way. 708 00:41:53,067 --> 00:41:56,036 So, you come from a family of doctors, then? 709 00:41:56,038 --> 00:41:59,473 Yes, ma'am. Mother, father, sister, uncle and grandfather. 710 00:41:59,475 --> 00:42:01,007 Pretty much everybody. 711 00:42:01,009 --> 00:42:02,509 Well, they must have set a great example 712 00:42:02,511 --> 00:42:04,411 for you to want to take the same route. 713 00:42:04,413 --> 00:42:05,978 Yes, uh, absolutely, Dean Spencer. 714 00:42:05,980 --> 00:42:07,980 You know, uh, growing up, 715 00:42:07,982 --> 00:42:10,449 I would hear their stories about saving lives, 716 00:42:10,451 --> 00:42:12,618 and... I think... 717 00:42:12,620 --> 00:42:15,524 I think that somehow shaped me. 718 00:42:19,194 --> 00:42:21,127 Pen. Where's Tyson? 719 00:42:21,129 --> 00:42:23,498 His med school interview. Why? 720 00:42:26,435 --> 00:42:29,002 You know... 721 00:42:29,004 --> 00:42:31,404 I could do something... 722 00:42:31,406 --> 00:42:34,207 self-serving, like become a hedge fund manager. 723 00:42:34,209 --> 00:42:38,210 The thing is, people need help, especially in times like these. 724 00:42:38,212 --> 00:42:40,013 That's very noble of you. 725 00:42:40,015 --> 00:42:43,016 You know... 726 00:42:43,018 --> 00:42:45,421 I just have one final question. 727 00:42:58,267 --> 00:43:00,967 He hasn't had his turn yet. 728 00:43:00,969 --> 00:43:02,402 Mr. Curran? 729 00:43:02,404 --> 00:43:04,172 Your bag. 730 00:43:08,176 --> 00:43:10,409 - Wait, Tyson, no. Wait, Tyson! - Hey! 731 00:43:10,411 --> 00:43:11,381 Can I help you? 732 00:43:18,988 --> 00:43:20,654 Truth or dare? 733 00:43:20,656 --> 00:43:23,457 I'm sorry, I beg your pardon? 734 00:43:23,459 --> 00:43:25,759 Truth or dare? 735 00:43:25,761 --> 00:43:28,261 Truth, I guess. 736 00:43:28,263 --> 00:43:31,230 Did my friends really put you up to this? 737 00:43:31,232 --> 00:43:33,132 How long have you been forging prescriptions? 738 00:43:33,134 --> 00:43:35,971 I don't. 739 00:43:38,540 --> 00:43:40,440 Did she actually tell you that? 740 00:43:40,442 --> 00:43:42,542 - Excuse me? - I don't forge prescriptions. 741 00:43:42,544 --> 00:43:44,714 Why would you even ask me that? 742 00:43:47,082 --> 00:43:49,016 Um... 743 00:43:49,018 --> 00:43:51,350 - Ty! Ty! Ty! Open the door! - Hey! Hey! - Hey, Tyson! 744 00:43:54,656 --> 00:43:56,390 - Tyson! - Tyson! - Are you okay? 745 00:43:56,392 --> 00:43:58,091 - Open the door! - Ty! - Ty! Hey! 746 00:43:58,093 --> 00:43:59,259 What are you doing? 747 00:43:59,261 --> 00:44:02,362 Oh! Oh, my... Oh, my God! 748 00:44:02,364 --> 00:44:04,698 Oh, my God! 749 00:44:04,700 --> 00:44:06,201 My God! 750 00:44:16,044 --> 00:44:18,645 Tyson lied and then died because of it. 751 00:44:18,647 --> 00:44:22,214 Just like Ronnie did when he didn't do the dare. 752 00:44:22,216 --> 00:44:24,216 Then my turn's next. 753 00:44:24,218 --> 00:44:26,420 Yeah, pick truth. 754 00:44:26,422 --> 00:44:28,821 I mean, listen, we-we all should, right? 755 00:44:28,823 --> 00:44:30,457 And then whatever question that we get asked, 756 00:44:30,459 --> 00:44:32,058 we just answer it with a hundred percent honesty. 757 00:44:32,060 --> 00:44:33,627 Okay? That's how we're gonna survive 758 00:44:33,629 --> 00:44:35,364 till we figure this out. 759 00:44:37,332 --> 00:44:41,036 We got it? Only choose truth. 760 00:44:42,337 --> 00:44:44,136 Need more vodka. 761 00:44:44,138 --> 00:44:46,573 You need sleep. 762 00:44:46,575 --> 00:44:49,408 Okay, I'll put her in bed. 763 00:44:49,410 --> 00:44:51,210 You guys find Carter. 764 00:44:51,212 --> 00:44:54,182 He started all this. Maybe he can end it. 765 00:45:02,524 --> 00:45:04,093 He said that he went to USC. 766 00:45:06,661 --> 00:45:09,429 Five Carters, none of them our guy. 767 00:45:09,431 --> 00:45:11,698 Maybe he meant the other USC. 768 00:45:11,700 --> 00:45:14,234 All right, she's asleep. Did you find Carter yet? 769 00:45:14,236 --> 00:45:17,239 - No. Dead end. - Did you try using Google? 770 00:45:18,674 --> 00:45:21,244 Search "Mexico truth or dare." 771 00:45:59,814 --> 00:46:01,583 Uh, guys? 772 00:46:06,221 --> 00:46:09,556 "Suspect Giselle Hammond, 22, an American college student, 773 00:46:09,558 --> 00:46:13,493 "had gone missing while on spring break in Rosarito Beach. 774 00:46:13,495 --> 00:46:15,428 "The clerk recounted Hammond's bizarre behavior 775 00:46:15,430 --> 00:46:17,563 "before the incident, 776 00:46:17,565 --> 00:46:19,602 which is backed up with surveillance footage." 777 00:46:20,736 --> 00:46:22,536 Pack of Morleys. 778 00:46:22,538 --> 00:46:24,837 I don't want to play anymore. 779 00:46:24,839 --> 00:46:26,741 ¿Va a ser cash o crédito? 780 00:46:27,843 --> 00:46:29,277 Dare. 781 00:46:30,745 --> 00:46:32,645 Señorita. Qué... 782 00:46:32,647 --> 00:46:34,249 Perdón. 783 00:46:36,350 --> 00:46:38,350 - No! - I'm sorry, I don't have a choice. 784 00:46:38,352 --> 00:46:39,788 Holy shit. 785 00:46:42,823 --> 00:46:44,958 - Did they catch her? - Uh... 786 00:46:44,960 --> 00:46:47,497 No, no, it says there's still an ongoing search. 787 00:46:49,864 --> 00:46:51,466 I just found her on Facebook. 788 00:46:59,373 --> 00:47:01,875 - Oh, my God, it's him. - Is he tagged? 789 00:47:01,877 --> 00:47:03,877 No, I don't see him in any other photos. 790 00:47:03,879 --> 00:47:05,679 Look at her wall. Maybe he posted. 791 00:47:05,681 --> 00:47:06,946 Well, not that I see. 792 00:47:06,948 --> 00:47:08,815 But... there's a bunch of posts 793 00:47:08,817 --> 00:47:10,549 about people asking her to turn herself in, 794 00:47:10,551 --> 00:47:12,451 stuff like that. 795 00:47:12,453 --> 00:47:14,453 Wait, do you think she's checking this? 796 00:47:14,455 --> 00:47:16,989 - DM her. - Wait. 797 00:47:16,991 --> 00:47:19,926 Just, uh, make a fake account. 798 00:47:19,928 --> 00:47:23,299 - We don't want this shit traced to us. - Yeah. 799 00:47:25,834 --> 00:47:29,236 So, we're here on our first vacation together. 800 00:47:29,238 --> 00:47:30,870 - Is it our first vacation together? Kinda? - The beach. 801 00:47:30,872 --> 00:47:33,473 Um, I mean, there was that time you came and visited 802 00:47:33,475 --> 00:47:35,542 me and my family in Texas, 803 00:47:35,544 --> 00:47:37,509 - but... - You're from Texas? 804 00:47:37,511 --> 00:47:40,513 I thought you were from Mexico. 805 00:47:40,515 --> 00:47:42,515 I'm not from Mexico! 806 00:47:42,517 --> 00:47:44,250 Tyson! 807 00:47:51,759 --> 00:47:55,995 We're playing the game, too. 808 00:47:55,997 --> 00:47:58,797 We need your help. 809 00:47:58,799 --> 00:48:01,268 - Please meet me. - This woman is wanted for murder. 810 00:48:01,270 --> 00:48:03,770 Do you really think she's gonna come out of hiding for 811 00:48:03,772 --> 00:48:05,708 "We need your help"? 812 00:48:07,743 --> 00:48:10,712 I know the game dared you to set that woman on fire. 813 00:48:12,013 --> 00:48:14,513 Tell me where to meet you, 814 00:48:14,515 --> 00:48:16,750 or I'll wait outside your family's house 815 00:48:16,752 --> 00:48:19,752 until the game dares me to do the same to them. 816 00:48:19,754 --> 00:48:21,420 Markie, you cannot send that. 817 00:48:21,422 --> 00:48:24,024 If you want to live, you need to stop thinking 818 00:48:24,026 --> 00:48:27,263 about other people and start thinking about yourself. 819 00:48:50,718 --> 00:48:53,420 Truth or dare, beautiful? 820 00:48:55,623 --> 00:48:58,324 What? Hard to make a decision 821 00:48:58,326 --> 00:49:00,592 without Tyson telling you what to do? 822 00:49:00,594 --> 00:49:03,663 Screw you. 823 00:49:03,665 --> 00:49:05,065 Truth. 824 00:49:05,067 --> 00:49:06,933 Truth or dare? 825 00:49:06,935 --> 00:49:08,801 I said truth. 826 00:49:08,803 --> 00:49:10,670 Sorry. 827 00:49:10,672 --> 00:49:13,540 That's not how this game works. 828 00:49:13,542 --> 00:49:16,645 What the hell is that supposed to mean? 829 00:49:20,114 --> 00:49:22,348 Be patient. She'll write back. 830 00:49:22,350 --> 00:49:23,885 This is all my fault. 831 00:49:25,886 --> 00:49:27,823 - Hey, no, it's not. - No, she's right. 832 00:49:29,924 --> 00:49:32,725 None of us wanted to follow that creep. 833 00:49:32,727 --> 00:49:34,993 None of us wanted to play that stupid game. 834 00:49:34,995 --> 00:49:38,464 The only reason I went on that trip was for you. 835 00:49:38,466 --> 00:49:40,033 Remember? You said you needed 836 00:49:40,035 --> 00:49:41,768 - your best friend. - All right, come on... 837 00:49:41,770 --> 00:49:43,603 No, but now I realize it's not about friendship 838 00:49:43,605 --> 00:49:45,871 or "I choose you," it was about me being there 839 00:49:45,873 --> 00:49:47,873 to cover your ass while you hooked up with randoms! 840 00:49:47,875 --> 00:49:49,578 Hey. 841 00:49:52,681 --> 00:49:54,483 Screw you, Olivia. 842 00:49:57,085 --> 00:49:59,451 Was that necessary? 843 00:49:59,453 --> 00:50:01,487 Guys. Come outside. 844 00:50:01,489 --> 00:50:03,022 Now! 845 00:50:03,024 --> 00:50:04,993 Shit. 846 00:50:07,596 --> 00:50:09,596 Pen? What are you doing? 847 00:50:09,598 --> 00:50:12,031 I tried. It wouldn't let me pick truth. 848 00:50:12,033 --> 00:50:13,933 I tried, I swear! 849 00:50:15,971 --> 00:50:19,438 I have to walk the edge until I finish this. 850 00:50:20,709 --> 00:50:22,544 Pen, you're gonna be fine. 851 00:50:25,614 --> 00:50:28,681 Okay, just go slow. Take your time. 852 00:50:28,683 --> 00:50:31,650 - Oh! - Be careful! - I'm gonna go up there. 853 00:50:31,652 --> 00:50:32,986 I'll try and grab her if she loses her balance. 854 00:50:32,988 --> 00:50:35,754 No, your hand's broken. I'll go. 855 00:50:35,756 --> 00:50:37,757 Pen, just walk slowly, okay? 856 00:50:37,759 --> 00:50:40,025 Hey! 857 00:50:40,027 --> 00:50:42,127 Just take your time, okay? Walk slowly. 858 00:50:42,129 --> 00:50:43,562 It's gonna be fine. 859 00:50:43,564 --> 00:50:44,663 - What do we do? - Be careful. 860 00:50:44,665 --> 00:50:45,864 It's gonna be okay. 861 00:50:45,866 --> 00:50:48,600 You're gonna be okay. 862 00:50:48,602 --> 00:50:50,770 We need to grab something in case she falls. Go inside. 863 00:50:50,772 --> 00:50:52,504 - I'm gonna clear a path. - All right, let's go, let's go, 864 00:50:52,506 --> 00:50:54,507 let's go, let's go! 865 00:51:03,518 --> 00:51:06,986 Pen? Be careful. 866 00:51:06,988 --> 00:51:09,656 - You're good, okay? - Hey, will this work? 867 00:51:09,658 --> 00:51:12,125 What? Yeah. Yeah. Come on. 868 00:51:12,127 --> 00:51:14,861 Just get under her. 869 00:51:14,863 --> 00:51:17,029 - Get under her and follow her. - Be careful, Pen. 870 00:51:17,031 --> 00:51:19,699 - Oh, sh... - Get back. Get back, get back. 871 00:51:19,701 --> 00:51:21,634 No need to rush. 872 00:51:22,971 --> 00:51:25,571 It's okay. It's okay, Pen. 873 00:51:25,573 --> 00:51:27,742 Just take your time. Take it slowly. 874 00:51:29,944 --> 00:51:32,814 Pen, just put one foot in front of the other. 875 00:51:39,654 --> 00:51:41,687 Watch it, okay? Just go slow. 876 00:51:41,689 --> 00:51:43,556 You can do this. 877 00:51:43,558 --> 00:51:45,895 We're right here. We're here for you, okay? 878 00:51:51,665 --> 00:51:53,766 I see her. She's right there. 879 00:51:53,768 --> 00:51:55,171 Go. Go. Go. 880 00:51:57,239 --> 00:52:00,272 - W-Wait, she's on the corner. - There she is. 881 00:52:02,210 --> 00:52:03,909 Get that stuff out of the way. 882 00:52:11,018 --> 00:52:13,920 Pen! Pen. 883 00:52:13,922 --> 00:52:16,255 I'm coming. I'm coming. 884 00:52:17,725 --> 00:52:19,725 No, no, no, don't get too close. 885 00:52:19,727 --> 00:52:21,995 If I, if I, if I cheat, if I don't do the dare... 886 00:52:21,997 --> 00:52:24,531 I know. I know. Okay? 887 00:52:24,533 --> 00:52:27,799 But when you finish, I'll be here to grab you. 888 00:52:27,801 --> 00:52:29,671 Just got to go around this corner now, okay? 889 00:52:40,015 --> 00:52:41,781 Oh. 890 00:52:43,817 --> 00:52:45,754 Come on. 891 00:52:47,288 --> 00:52:50,790 Take your time, okay? 892 00:52:53,160 --> 00:52:55,594 You're doing great, Pen. 893 00:52:55,596 --> 00:52:57,830 - Don't look down. - Wait. Stay here. Stay below her. 894 00:52:57,832 --> 00:53:00,132 Okay. Wait, where are you going? 895 00:53:00,134 --> 00:53:02,167 Hey, Pen. Don't look at the fence. 896 00:53:02,169 --> 00:53:04,670 Okay? Look at me. Okay? You're almost there. 897 00:53:04,672 --> 00:53:05,841 Just a little more. 898 00:53:18,252 --> 00:53:20,752 She's right above us. Throw it on top. 899 00:53:20,754 --> 00:53:21,789 - You ready? - Yeah. 900 00:53:24,926 --> 00:53:27,092 That's not gonna work. 901 00:53:31,031 --> 00:53:33,366 That might. 902 00:53:39,607 --> 00:53:41,040 - Whoa! - Hey! Penelope! 903 00:53:41,042 --> 00:53:43,279 Shit. 904 00:53:46,948 --> 00:53:48,815 Guys, get back further! 905 00:53:48,817 --> 00:53:50,382 - Go, go, go, move back. - Get back! 906 00:53:50,384 --> 00:53:52,185 One last sip. 907 00:54:05,332 --> 00:54:07,902 No, no, Pen! Hey, Pen! No! No! 908 00:54:10,404 --> 00:54:13,239 - Pen? - She's not moving. 909 00:54:13,241 --> 00:54:14,243 Pen? 910 00:54:22,716 --> 00:54:24,884 Is this my bed? 911 00:54:29,690 --> 00:54:31,290 Yeah. 912 00:54:31,292 --> 00:54:33,862 You're okay. 913 00:54:36,964 --> 00:54:40,234 I just got a Facebook message from Giselle. 914 00:54:55,049 --> 00:54:58,350 We're sure this is a good idea, meeting her here? 915 00:54:58,352 --> 00:54:59,752 What if the cops trace her message? 916 00:54:59,754 --> 00:55:01,154 No, she wrote us on a fake account. 917 00:55:01,156 --> 00:55:03,156 Yeah, but that chick lit somebody on fire. 918 00:55:03,158 --> 00:55:05,024 - She's probably nuts. - I mean, 919 00:55:05,026 --> 00:55:06,395 do we really have another choice? 920 00:55:14,368 --> 00:55:16,736 I mean, we can talk about this inside. Come on. 921 00:55:18,306 --> 00:55:20,242 Let's go. 922 00:55:22,343 --> 00:55:24,409 Inside? 923 00:55:24,411 --> 00:55:26,446 Uh-uh. Okay, all right, that's far enough. 924 00:55:26,448 --> 00:55:28,080 Can you tell us what's happening? 925 00:55:28,082 --> 00:55:30,348 - Which one of you is Olivia? - No, you answer 926 00:55:30,350 --> 00:55:32,018 our question first: How do you know Carter? 927 00:55:32,020 --> 00:55:33,351 - Carter? - You know, cut the crap. 928 00:55:33,353 --> 00:55:34,319 We saw the photo. 929 00:55:34,321 --> 00:55:36,855 He's the one who brought us into this game. 930 00:55:36,857 --> 00:55:37,924 Uh, yeah, right, okay. 931 00:55:37,926 --> 00:55:40,359 - Carter, right. - Did he bring you into this, too? 932 00:55:40,361 --> 00:55:42,228 N-No, uh, he didn't, he didn't start this. 933 00:55:42,230 --> 00:55:43,462 He was just one of my friends. 934 00:55:43,464 --> 00:55:46,933 We-we all went on a trip to Mexico and got really wasted. 935 00:55:46,935 --> 00:55:50,002 We-we found this old church, and we decided to party in it, 936 00:55:50,004 --> 00:55:52,170 and my roommate wanted to play Truth or Dare, so we did, 937 00:55:52,172 --> 00:55:54,406 but when we got home, the game, it just, it kept going. 938 00:55:54,408 --> 00:55:56,174 My roommate died first, and then the other ones... 939 00:55:56,176 --> 00:55:59,112 - How is this possible? - I wish I knew. 940 00:55:59,114 --> 00:56:01,047 You know, I thought this was some kind of, like, 941 00:56:01,049 --> 00:56:03,015 karmic payback for Sam trashing the place, you know? 942 00:56:03,017 --> 00:56:05,150 - Sam? - Uh, yeah, Sam. 943 00:56:05,152 --> 00:56:07,018 He-he was... one of my friends. 944 00:56:07,020 --> 00:56:09,187 He-he got really drunk, and he just started breaking stuff. 945 00:56:09,189 --> 00:56:11,824 I don't know, we were, we were all being idiots. 946 00:56:11,826 --> 00:56:13,893 Our friend just had a turn in the game. 947 00:56:13,895 --> 00:56:16,362 It wouldn't let her pick truth. Do you know why? 948 00:56:16,364 --> 00:56:17,797 It's how we played. 949 00:56:17,799 --> 00:56:19,464 We called it two truths and a dare. 950 00:56:19,466 --> 00:56:21,466 If... if two people picked truth in a row, 951 00:56:21,468 --> 00:56:23,435 then the next person had to do a dare. 952 00:56:23,437 --> 00:56:25,471 Thought it was more fun that way. 953 00:56:25,473 --> 00:56:29,275 More fun? Your asshole buddy gave us a death sentence. 954 00:56:29,277 --> 00:56:31,076 Any more super dangerous rules you want to tell us about? 955 00:56:31,078 --> 00:56:33,312 Easy, Pen. 956 00:56:33,314 --> 00:56:35,882 He-he told me he was dared to find a new group to play, 957 00:56:35,884 --> 00:56:37,482 and that it had to be at the mission. 958 00:56:37,484 --> 00:56:39,152 He didn't have a choice, you know? 959 00:56:39,154 --> 00:56:40,987 Of course he did. 960 00:56:40,989 --> 00:56:42,989 Okay, so where is Carter now? 961 00:56:42,991 --> 00:56:44,891 I haven't talked to him since he went back to Mexico. 962 00:56:44,893 --> 00:56:47,859 I thought that when he got a new group to play 963 00:56:47,861 --> 00:56:49,895 that we-we would be out. I can't believe he only got 964 00:56:49,897 --> 00:56:52,198 five of you to play. If he would've got more, 965 00:56:52,200 --> 00:56:55,167 then I would've had a longer time before I had to go again. 966 00:56:55,169 --> 00:56:57,435 You got another turn? 967 00:56:57,437 --> 00:56:59,471 Okay, it's time to go, guys. 968 00:56:59,473 --> 00:57:01,040 Is this why you're telling us the truth? 969 00:57:01,042 --> 00:57:04,243 No, I, uh... I picked dare. 970 00:57:04,245 --> 00:57:06,078 Markie's right. Let's get out of here. 971 00:57:06,080 --> 00:57:08,116 Okay, we're leaving. Come on, Olivia. 972 00:57:10,185 --> 00:57:12,884 I am so sorry, Olivia. 973 00:57:12,886 --> 00:57:15,453 How did you know my name when I got here? 974 00:57:15,455 --> 00:57:18,026 I... I didn't put it in the message. 975 00:57:19,326 --> 00:57:20,826 No! No! 976 00:57:20,828 --> 00:57:23,196 - No! Pen! - Pen! 977 00:57:23,198 --> 00:57:24,931 No! No! 978 00:57:28,236 --> 00:57:30,335 - Hold her down! - I have to kill Olivia! 979 00:57:30,337 --> 00:57:32,304 Hold her down! 980 00:57:32,306 --> 00:57:34,243 Grab the gun. 981 00:57:36,343 --> 00:57:38,844 Stop moving. 982 00:57:38,846 --> 00:57:40,515 What the...? 983 00:57:42,183 --> 00:57:44,116 What? No! No! 984 00:57:44,118 --> 00:57:47,085 No! No! No! 985 00:57:48,989 --> 00:57:50,459 Oh, shit. 986 00:57:55,029 --> 00:57:57,964 What was she thinking? 987 00:57:57,966 --> 00:58:00,199 It wasn't her. 988 00:58:00,201 --> 00:58:02,201 Something took over, like she was possessed. 989 00:58:02,203 --> 00:58:04,103 She didn't finish her dare. 990 00:58:04,105 --> 00:58:06,272 Like Ronnie. 991 00:58:06,274 --> 00:58:08,540 This is what happens. 992 00:58:08,542 --> 00:58:10,478 So what do we do? 993 00:58:13,080 --> 00:58:15,017 We tell the truth. 994 00:58:25,493 --> 00:58:27,158 - Yeah, right away. - She was erratic, 995 00:58:27,160 --> 00:58:28,560 said she had to kill me. 996 00:58:28,562 --> 00:58:30,562 Then Penelope pushed me out of the way, 997 00:58:30,564 --> 00:58:32,431 she shot her and then turned the gun on herself. 998 00:58:32,433 --> 00:58:34,634 Were you aware that Giselle Hammond was wanted for murder? 999 00:58:34,636 --> 00:58:38,203 Yes. Yeah, we thought that she knew someone 1000 00:58:38,205 --> 00:58:40,473 that we were looking for, a guy that we met in Mexico. 1001 00:58:40,475 --> 00:58:43,475 - His name was Carter. - You don't know his last name? 1002 00:58:43,477 --> 00:58:45,243 No. 1003 00:58:45,245 --> 00:58:48,983 Any of these people look like him? 1004 00:58:56,290 --> 00:58:58,324 No. Who are they? 1005 00:58:58,326 --> 00:59:01,460 Five of Giselle Hammond's friends... all deceased. 1006 00:59:01,462 --> 00:59:05,167 Three suicides, two accidental deaths, all in three weeks. 1007 00:59:06,701 --> 00:59:09,402 And now you've lost two friends. 1008 00:59:09,404 --> 00:59:12,404 I don't believe in coincidences, Olivia. 1009 00:59:12,406 --> 00:59:14,073 I think this is all connected. 1010 00:59:14,075 --> 00:59:16,141 If you know how, you need to tell me. 1011 00:59:16,143 --> 00:59:18,310 No, I promise. 1012 00:59:18,312 --> 00:59:20,946 If I did know, I would. 1013 00:59:20,948 --> 00:59:23,251 I hope so. 1014 00:59:29,457 --> 00:59:31,324 We'll be in touch. 1015 00:59:31,326 --> 00:59:34,429 Don't take any more vacations. 1016 00:59:37,064 --> 00:59:38,998 That did not go well. 1017 00:59:39,000 --> 00:59:40,665 We told them the truth. 1018 00:59:40,667 --> 00:59:42,268 As much as we could. 1019 00:59:42,270 --> 00:59:44,103 Guys, the cops should be the least of our concerns. 1020 00:59:44,105 --> 00:59:47,640 I mean, Penelope's dead and Giselle gave us nothing. 1021 00:59:47,642 --> 00:59:50,643 She did say a new game had to start at the mission. 1022 00:59:50,645 --> 00:59:52,645 That place has to be the key. 1023 00:59:52,647 --> 00:59:55,580 Brad. 1024 00:59:55,582 --> 00:59:57,750 Catch up with you guys later. 1025 00:59:57,752 --> 00:59:59,284 - No, we shouldn't split up. - No, it's okay. 1026 00:59:59,286 --> 01:00:00,553 My turn's not for a while. 1027 01:00:00,555 --> 01:00:05,123 I'll deal with my father; you deal with finding the mission. 1028 01:00:05,125 --> 01:00:07,062 Come on. 1029 01:00:11,265 --> 01:00:12,667 I think it was built in 1896. 1030 01:00:14,167 --> 01:00:16,335 Yeah, that really narrows it down. 1031 01:00:16,337 --> 01:00:18,536 It's a start. 1032 01:00:18,538 --> 01:00:21,073 Oh, shit. I got to grab my charger. 1033 01:00:21,075 --> 01:00:23,011 Uh, I think you left your bag in my room. 1034 01:00:55,076 --> 01:00:56,308 - Oh, my God. - What? 1035 01:00:56,310 --> 01:00:58,680 Check this out. 1036 01:01:01,314 --> 01:01:05,116 It says there was a massacre a few weeks later. 1037 01:01:05,118 --> 01:01:09,323 Only one survivor, lives in the area, Inez Reyes, 19. 1038 01:01:49,797 --> 01:01:54,403 Truth or dare? 1039 01:02:04,178 --> 01:02:07,745 Where is she? Liv! 1040 01:02:07,747 --> 01:02:09,415 - Hey! Hey! - - Olivia. 1041 01:02:09,417 --> 01:02:11,484 - Are you okay? - Where am I? 1042 01:02:11,486 --> 01:02:13,351 - Where am I?! - What the hell are you...? 1043 01:02:13,353 --> 01:02:15,286 Who the... Hey, hey, hey! 1044 01:02:15,288 --> 01:02:16,654 Hey! 1045 01:02:16,656 --> 01:02:18,656 Are you okay? 1046 01:02:18,658 --> 01:02:20,525 Was that your turn? 1047 01:02:20,527 --> 01:02:22,495 Hey, hey, come back! 1048 01:02:22,497 --> 01:02:24,332 Come back! 1049 01:02:28,136 --> 01:02:31,469 Olivia, what did he say? 1050 01:02:35,243 --> 01:02:37,846 He dared me to sleep with Lucas. 1051 01:02:40,147 --> 01:02:42,281 Why would you pick dare? 1052 01:02:42,283 --> 01:02:44,283 Because of what Giselle said. 1053 01:02:44,285 --> 01:02:45,783 I-If I picked truth, 1054 01:02:45,785 --> 01:02:48,756 I was just forcing someone else to pick dare. 1055 01:02:52,292 --> 01:02:54,395 How noble. 1056 01:02:56,397 --> 01:02:59,230 Markie, I didn't know that's what it would ask. 1057 01:02:59,232 --> 01:03:01,799 I don't think he knew where he was. 1058 01:03:01,801 --> 01:03:03,636 - Are you guys okay? - Yeah, I'm perfect. 1059 01:03:03,638 --> 01:03:05,337 Well, hey, hey. Where are you going? 1060 01:03:05,339 --> 01:03:07,672 - Anywhere but here. - What is going on? 1061 01:03:07,674 --> 01:03:10,312 Why don't you ask Olivia? 1062 01:03:16,183 --> 01:03:20,154 Will you please tell me what the hell is going on? 1063 01:03:25,792 --> 01:03:27,792 I got my turn. 1064 01:03:27,794 --> 01:03:29,497 Yeah, and? 1065 01:03:38,205 --> 01:03:41,209 Mm, oh, hey, no. Wh-What are we doing? 1066 01:03:45,245 --> 01:03:47,779 Oh, this is the dare. 1067 01:03:47,781 --> 01:03:49,681 I'm sorry. 1068 01:03:49,683 --> 01:03:51,616 Why didn't you pick truth? 1069 01:03:51,618 --> 01:03:54,620 I told Markie it was so that you guys wouldn't have to, 1070 01:03:54,622 --> 01:03:56,788 but that was a lie. 1071 01:03:56,790 --> 01:03:58,623 I chose dare because there is something 1072 01:03:58,625 --> 01:04:00,259 that I can never tell Markie, 1073 01:04:00,261 --> 01:04:02,728 and I'm really afraid the game's gonna make me do it. 1074 01:04:02,730 --> 01:04:03,895 It can't be that bad. 1075 01:04:06,433 --> 01:04:08,335 You have no idea. 1076 01:04:20,614 --> 01:04:22,681 What? 1077 01:04:24,384 --> 01:04:26,451 No, you are just doing this because of the dare, 1078 01:04:26,453 --> 01:04:27,752 because you have to. 1079 01:04:27,754 --> 01:04:30,656 No, you have to. 1080 01:04:30,658 --> 01:04:32,326 I don't. 1081 01:05:07,794 --> 01:05:09,730 Look at me. 1082 01:05:13,567 --> 01:05:14,902 Truth or dare? 1083 01:05:17,038 --> 01:05:20,038 Truth or dare? 1084 01:05:20,040 --> 01:05:21,774 Tr-Truth! 1085 01:05:21,776 --> 01:05:24,042 Who are you truly in love with? 1086 01:05:30,451 --> 01:05:33,488 I care about you. I do. 1087 01:05:35,455 --> 01:05:37,892 I'm in love with Markie. 1088 01:05:41,895 --> 01:05:44,596 Liv, I'm sorry. It was the game. 1089 01:05:44,598 --> 01:05:47,701 No, it was the truth. 1090 01:06:15,462 --> 01:06:17,763 Roy Cameron, 45 years old, 1091 01:06:17,765 --> 01:06:19,665 attempts to make dinner. 1092 01:06:19,667 --> 01:06:21,433 Take one. 1093 01:06:21,435 --> 01:06:23,534 Whoa, a little faith, please. 1094 01:06:23,536 --> 01:06:25,603 Nobody makes a steak like your old man. 1095 01:06:25,605 --> 01:06:27,973 Wait, Dad, I'm pescatarian now. 1096 01:06:27,975 --> 01:06:30,779 I know, honey. 1097 01:06:34,681 --> 01:06:36,382 Dad? 1098 01:06:36,384 --> 01:06:38,753 I miss you so much. 1099 01:06:41,654 --> 01:06:43,654 I miss you, too. 1100 01:06:43,656 --> 01:06:46,991 There's something that I've been dying to ask you. 1101 01:06:50,864 --> 01:06:53,766 No. 1102 01:06:53,768 --> 01:06:56,167 She's not answering. 1103 01:06:56,169 --> 01:06:57,636 Wait. Come here. Look at this. 1104 01:06:57,638 --> 01:06:59,571 There's no number, but she lives in Tijuana. 1105 01:06:59,573 --> 01:07:00,906 That's less than three hours away. 1106 01:07:00,908 --> 01:07:02,775 Who is she? 1107 01:07:02,777 --> 01:07:04,777 She's someone who might be able to help us. 1108 01:07:04,779 --> 01:07:06,448 Come on. 1109 01:07:12,719 --> 01:07:15,987 Come on, sweetheart. 1110 01:07:15,989 --> 01:07:18,424 Time to pick. 1111 01:07:18,426 --> 01:07:20,958 Truth. 1112 01:07:20,960 --> 01:07:24,562 The gun I used to kill myself... 1113 01:07:24,564 --> 01:07:26,498 why do you keep it? 1114 01:07:26,500 --> 01:07:29,902 Sometimes I think about using it. 1115 01:07:29,904 --> 01:07:32,006 Maybe you should get it. 1116 01:07:39,078 --> 01:07:41,045 I'm worried about Markie. 1117 01:07:41,047 --> 01:07:43,815 I wish we would have found her before we left. 1118 01:07:43,817 --> 01:07:46,518 Yeah, well, she doesn't want to speak to me right now, 1119 01:07:46,520 --> 01:07:49,455 so there's nothing we can do. 1120 01:07:51,491 --> 01:07:53,859 You know that secret that you're keeping from her? 1121 01:07:53,861 --> 01:07:55,560 Maybe if you got it out, 1122 01:07:55,562 --> 01:07:57,696 - the game couldn't use it against you. - No. 1123 01:07:57,698 --> 01:07:59,598 No one can ever know. 1124 01:07:59,600 --> 01:08:02,667 Especially not Markie. It would kill her. 1125 01:08:02,669 --> 01:08:05,904 I'll try her again when we get there. 1126 01:08:48,282 --> 01:08:50,214 - Um... - Can I help you? 1127 01:08:50,216 --> 01:08:52,918 S-Sorry. Um, we're looking for Inez Reyes. 1128 01:08:52,920 --> 01:08:54,986 She's my grandmother. I watch after her. 1129 01:08:54,988 --> 01:08:57,155 We were just wondering if we could speak to her. 1130 01:08:57,157 --> 01:08:59,525 She speaks to no one. 1131 01:08:59,527 --> 01:09:01,593 No. Please! 1132 01:09:01,595 --> 01:09:03,594 Our friends are dying just like hers did. 1133 01:09:03,596 --> 01:09:05,200 We-we just need a few words. 1134 01:09:08,801 --> 01:09:10,802 I will ask. 1135 01:09:10,804 --> 01:09:14,873 And if you could... show her this. 1136 01:09:14,875 --> 01:09:17,609 Show her that we were at this mission 1137 01:09:17,611 --> 01:09:20,878 and that half the people in this photo are now dead. 1138 01:09:20,880 --> 01:09:22,649 Then maybe she'll talk to us. 1139 01:09:24,751 --> 01:09:28,286 She might see you, but she will not speak to you. 1140 01:09:28,288 --> 01:09:31,088 She has not said a word in 50 years. 1141 01:09:31,090 --> 01:09:33,560 Wait here. 1142 01:09:36,663 --> 01:09:40,198 She must have taken a vow of silence, right? 1143 01:09:40,200 --> 01:09:42,034 She was 19 when her friends were butchered. 1144 01:09:42,036 --> 01:09:45,239 - Imagine what that did to her. - I don't have to. 1145 01:10:05,925 --> 01:10:07,861 It's been over an hour. 1146 01:10:10,163 --> 01:10:12,164 Yeah, for someone who doesn't speak, 1147 01:10:12,166 --> 01:10:15,366 they seem to be doing a lot of talking. 1148 01:10:15,368 --> 01:10:17,671 She will see you. 1149 01:10:20,741 --> 01:10:22,841 I'm sorry for the wait. 1150 01:10:22,843 --> 01:10:25,276 She has written something for you. 1151 01:10:25,278 --> 01:10:28,045 What is it? 1152 01:10:28,047 --> 01:10:30,848 She would not let me read it. 1153 01:10:37,157 --> 01:10:40,562 Thank you for seeing us, Miss Reyes. 1154 01:10:57,745 --> 01:10:59,677 "The mission was a convent 1155 01:10:59,679 --> 01:11:01,279 "where young women went to find God. 1156 01:11:01,281 --> 01:11:05,851 "We were girls, so we played silly games like Hide and Seek. 1157 01:11:05,853 --> 01:11:07,852 "But the priest who ran the convent 1158 01:11:07,854 --> 01:11:09,987 "forced us to play his own game. 1159 01:11:09,989 --> 01:11:12,824 "He let us hide, but then he took the one he found. 1160 01:11:12,826 --> 01:11:15,363 "His pleasure was our pain. 1161 01:11:16,663 --> 01:11:18,829 "We suffered in silence. 1162 01:11:18,831 --> 01:11:20,265 "Then one of the girls told a secret. 1163 01:11:20,267 --> 01:11:23,235 "She knew spells that could call spirits, 1164 01:11:23,237 --> 01:11:26,370 "so she summoned a demon named Calux. 1165 01:11:26,372 --> 01:11:28,140 He possessed our game." 1166 01:11:28,142 --> 01:11:29,711 Possessed the game? 1167 01:11:41,721 --> 01:11:45,824 "Demons possess people, places, 1168 01:11:45,826 --> 01:11:48,129 objects, even ideas." 1169 01:11:50,229 --> 01:11:51,797 Uh, uh... 1170 01:11:51,799 --> 01:11:53,231 "Calux is a trickster. 1171 01:11:53,233 --> 01:11:55,299 "That night, when the priest found his victim, 1172 01:11:55,301 --> 01:11:57,468 "she was possessed by Calux. 1173 01:11:57,470 --> 01:12:00,204 "She hid the priest's body in the mission... 1174 01:12:00,206 --> 01:12:02,074 "in pieces. 1175 01:12:02,076 --> 01:12:04,946 "It took them a week to find his head. 1176 01:12:07,380 --> 01:12:10,115 "But Calux didn't want to stop. 1177 01:12:10,117 --> 01:12:12,084 "He made us keep playing. 1178 01:12:12,086 --> 01:12:13,988 Many of my sisters died." 1179 01:12:16,090 --> 01:12:18,660 Wait, how did you and the others escape? 1180 01:12:32,739 --> 01:12:35,473 "The person who released the demon 1181 01:12:35,475 --> 01:12:37,342 "can trap it with a simple ritual, 1182 01:12:37,344 --> 01:12:39,380 but only by his own hand." 1183 01:12:43,884 --> 01:12:47,218 Uh, this is the spell? Uh, it's in Spanish. 1184 01:12:47,220 --> 01:12:49,987 "The spell must be repeated seven times 1185 01:12:49,989 --> 01:12:53,361 "and a sacrifice must be placed in a pot sealed with wax. 1186 01:13:00,768 --> 01:13:03,968 "As long as the pot stays sealed in the mission, 1187 01:13:03,970 --> 01:13:08,942 the door we opened for Calux will also be sealed." 1188 01:13:11,044 --> 01:13:13,480 Wait, I've seen that pot before. 1189 01:13:17,483 --> 01:13:19,284 Yeah. Look. 1190 01:13:19,286 --> 01:13:21,285 But when I saw it, it was broken 1191 01:13:21,287 --> 01:13:24,054 and there was something inside it and it smelled rotten. 1192 01:13:46,513 --> 01:13:50,115 "Whoever broke the pot will have to do the same." 1193 01:13:50,117 --> 01:13:52,350 What was it? The sacrifice. 1194 01:14:03,897 --> 01:14:06,334 It was you who summoned the demon? 1195 01:14:31,123 --> 01:14:34,058 It's been a few years since AP Spanish, 1196 01:14:34,060 --> 01:14:37,462 but I think it says, "I have called upon an evil. 1197 01:14:37,464 --> 01:14:41,566 Silence my voice, so the evil is no more." 1198 01:14:41,568 --> 01:14:44,134 So when Carter and his friends broke the pot at the mission... 1199 01:14:44,136 --> 01:14:45,070 The demon was freed 1200 01:14:45,072 --> 01:14:46,605 and possessed their game of Truth or Dare. 1201 01:14:46,607 --> 01:14:48,606 And we have to find whoever broke that pot. 1202 01:14:48,608 --> 01:14:50,976 But Giselle said somebody named Sam trashed the place. 1203 01:14:50,978 --> 01:14:53,244 And we have no idea who Sam is. 1204 01:14:53,246 --> 01:14:56,481 - Or if he's even still alive. - And if we do find him... 1205 01:14:56,483 --> 01:14:58,048 What? 1206 01:14:58,050 --> 01:15:00,285 "Hi, Sam. Do you mind cutting out your tongue 1207 01:15:00,287 --> 01:15:03,157 and sealing it in this lovely handmade pot?" 1208 01:15:04,892 --> 01:15:06,324 I'll check Giselle's Facebook again, 1209 01:15:06,326 --> 01:15:08,062 see if there's a Sam tagged. 1210 01:15:09,295 --> 01:15:10,561 Still nothing from Markie? 1211 01:15:10,563 --> 01:15:13,397 She's ignoring all my texts. 1212 01:15:13,399 --> 01:15:14,665 Her turn's next. 1213 01:15:14,667 --> 01:15:16,368 I'm gonna try calling her again. 1214 01:15:18,572 --> 01:15:21,138 Brad? Brad! 1215 01:15:21,140 --> 01:15:23,008 It's your father. 1216 01:15:23,010 --> 01:15:26,378 Since Penelope, he's been... 1217 01:15:26,380 --> 01:15:27,614 I'll get rid of him. 1218 01:15:34,921 --> 01:15:36,857 Let's talk outside. 1219 01:15:46,198 --> 01:15:47,699 I'm gonna grab coffee. 1220 01:15:49,068 --> 01:15:51,102 Look, uh, I'm hearing some things 1221 01:15:51,104 --> 01:15:53,103 about your, uh, friend's murder. 1222 01:15:53,105 --> 01:15:56,274 Kranis in Homicide isn't convinced it's so simple. 1223 01:15:56,276 --> 01:16:00,244 I know I don't need to ask this, but... 1224 01:16:00,246 --> 01:16:02,246 is there something you're not telling us? 1225 01:16:02,248 --> 01:16:03,647 No, I-I promise. 1226 01:16:03,649 --> 01:16:05,417 Everything we told you was true. 1227 01:16:08,721 --> 01:16:11,455 Markie, thank God. 1228 01:16:11,457 --> 01:16:12,990 Why are you telling me all this? 1229 01:16:12,992 --> 01:16:14,392 'Cause I know Kranis is wrong, 1230 01:16:14,394 --> 01:16:16,328 and I want you to know what's going on. 1231 01:16:16,330 --> 01:16:17,561 Look, you don't have to worry. 1232 01:16:17,563 --> 01:16:20,133 I'm not gonna let anything happen to you. 1233 01:16:21,401 --> 01:16:23,504 You're still my son, Brad. 1234 01:16:30,376 --> 01:16:33,477 - You gonna get that? - Get what? 1235 01:16:33,479 --> 01:16:36,981 Truth or dare, Brad? 1236 01:16:36,983 --> 01:16:38,717 Yeah, I guess I just needed some time alone. 1237 01:16:38,719 --> 01:16:40,051 No, no, no. It's-it's fine. 1238 01:16:40,053 --> 01:16:41,453 Just get here as fast as you can. 1239 01:16:41,455 --> 01:16:43,454 And please be careful. Your turn's next. 1240 01:16:43,456 --> 01:16:46,324 I had my turn. I chose truth. 1241 01:16:46,326 --> 01:16:48,392 So did Lucas. 1242 01:16:48,394 --> 01:16:51,362 And if the both of you picked truth... 1243 01:16:51,364 --> 01:16:53,365 You only have one choice. 1244 01:16:53,367 --> 01:16:55,033 You sure there's nothing you need to tell me? 1245 01:16:55,035 --> 01:16:57,735 I dare you to steal his gun 1246 01:16:57,737 --> 01:17:00,739 and make him beg for his life. 1247 01:17:00,741 --> 01:17:02,374 Son? 1248 01:17:02,376 --> 01:17:06,710 Thank you, Dad, for everything. 1249 01:17:06,712 --> 01:17:10,347 It's just, uh, there's just one more thing I need to do, 1250 01:17:10,349 --> 01:17:12,217 and I hope you can forgive me. 1251 01:17:12,219 --> 01:17:15,219 Yeah. Yeah, yeah. Of course. 1252 01:17:15,221 --> 01:17:16,724 For what? 1253 01:17:22,795 --> 01:17:25,065 It's okay. 1254 01:17:28,068 --> 01:17:30,468 I need you to beg. For your life. 1255 01:17:30,470 --> 01:17:32,603 - The hell are you doing? - Beg for your life! 1256 01:17:32,605 --> 01:17:34,772 Brad, please, put the gun down! 1257 01:17:34,774 --> 01:17:36,775 - Just do as I say or I'll die. - You don't have to do this! 1258 01:17:36,777 --> 01:17:39,343 - Get on your knees. - We have to go. Now! 1259 01:17:39,345 --> 01:17:41,212 Do as I say. I'll explain everything, okay? 1260 01:17:41,214 --> 01:17:42,446 - I know I've been hard on you. - Listen. No! 1261 01:17:42,448 --> 01:17:43,448 - And I'm sorry. - No. 1262 01:17:43,450 --> 01:17:44,585 That's not what this is about. 1263 01:17:50,357 --> 01:17:52,457 Beg! Please. I'll explain everything. 1264 01:17:52,459 --> 01:17:54,225 - Just beg. - I guess you think I deserve this. 1265 01:17:54,227 --> 01:17:55,759 No. No. 1266 01:17:55,761 --> 01:17:57,430 Just, just, just, just beg! 1267 01:18:02,102 --> 01:18:04,201 Please! Just beg and I'll put down the gun. 1268 01:18:04,203 --> 01:18:05,637 - What's that gonna prove, Brad? - Just beg, 1269 01:18:05,639 --> 01:18:08,109 and I'll put down the gun! Beg! 1270 01:18:11,377 --> 01:18:13,143 No, no, no, no! 1271 01:18:13,145 --> 01:18:15,512 - No! No! - Brad! 1272 01:18:15,514 --> 01:18:17,615 Brad! No, no, no! No! 1273 01:18:17,617 --> 01:18:18,783 No! No! 1274 01:18:18,785 --> 01:18:20,587 Get a paramedic! 1275 01:18:21,587 --> 01:18:23,387 Come on. 1276 01:18:23,389 --> 01:18:24,755 Brad, Brad! No, no, no. 1277 01:18:24,757 --> 01:18:26,557 Stay here. You're gonna be fine. 1278 01:18:26,559 --> 01:18:28,660 No! No! 1279 01:18:28,662 --> 01:18:30,765 I need a paramedic! Help! 1280 01:18:32,099 --> 01:18:34,468 I need a paramedic! Brad! 1281 01:18:39,840 --> 01:18:41,776 I'm so sorry. 1282 01:18:50,750 --> 01:18:53,685 Guys, can we get out of here? 1283 01:18:53,687 --> 01:18:55,820 I still need to talk to the detective. 1284 01:18:55,822 --> 01:18:57,588 I shouldn't have picked truth. 1285 01:18:57,590 --> 01:18:59,257 No, it's not your fault. 1286 01:18:59,259 --> 01:19:01,392 I picked truth, too. 1287 01:19:01,394 --> 01:19:03,594 We shouldn't have left Brad alone. 1288 01:19:03,596 --> 01:19:05,730 No, it wouldn't have mattered. 1289 01:19:05,732 --> 01:19:07,565 This game is smart. It's too smart. 1290 01:19:07,567 --> 01:19:09,566 We're not playing it; it's playing us. 1291 01:19:09,568 --> 01:19:11,401 And none of this is a coincidence. 1292 01:19:11,403 --> 01:19:13,204 It waits for our most vulnerable moments, 1293 01:19:13,206 --> 01:19:15,539 and that's when it asks us. 1294 01:19:15,541 --> 01:19:18,442 Yeah, you got that right, Olivia. 1295 01:19:18,444 --> 01:19:20,380 And now it's your turn. 1296 01:19:21,648 --> 01:19:24,218 Truth or dare? 1297 01:19:26,886 --> 01:19:29,286 What? 1298 01:19:29,288 --> 01:19:30,657 What is it? 1299 01:19:32,591 --> 01:19:34,859 Lucas just asked me. 1300 01:19:34,861 --> 01:19:36,628 No, I didn't. 1301 01:19:36,630 --> 01:19:37,765 Truth or dare, Olivia? 1302 01:19:39,398 --> 01:19:42,667 O-Okay. Okay, you have to pick truth. 1303 01:19:42,669 --> 01:19:45,203 Olivia, do it. 1304 01:19:45,205 --> 01:19:46,637 - Dare. - Olivia! 1305 01:19:46,639 --> 01:19:49,740 I dare you... 1306 01:19:49,742 --> 01:19:52,312 to tell Markie the secret you fear most. 1307 01:19:54,781 --> 01:19:57,484 What? Wh-What is it making you do? 1308 01:20:00,586 --> 01:20:03,491 Markie, there's something important I need to tell you. 1309 01:20:08,394 --> 01:20:10,196 What? 1310 01:20:12,898 --> 01:20:15,533 I was there the night your dad died. 1311 01:20:15,535 --> 01:20:18,602 I know what happened. 1312 01:20:18,604 --> 01:20:20,471 What? 1313 01:20:20,473 --> 01:20:22,707 What are you talking about? 1314 01:20:22,709 --> 01:20:25,410 I had gotten into a fight with my parents, 1315 01:20:25,412 --> 01:20:27,779 so I went to your house. 1316 01:20:27,781 --> 01:20:31,382 You weren't there, so your dad let me in. 1317 01:20:31,384 --> 01:20:34,985 He... he was drinking, and he offered me one, 1318 01:20:34,987 --> 01:20:36,620 so I took it. 1319 01:20:36,622 --> 01:20:38,690 We had a few, and then he told me 1320 01:20:38,692 --> 01:20:40,924 that he had been fired that day, 'cause he was, 1321 01:20:40,926 --> 01:20:43,561 he was drinking on the job, and I just, 1322 01:20:43,563 --> 01:20:46,231 I felt really bad for him. 1323 01:20:46,233 --> 01:20:49,234 But I told him that you and I 1324 01:20:49,236 --> 01:20:51,305 would help him figure things out. 1325 01:20:56,576 --> 01:20:58,642 And then he called me beautiful. 1326 01:20:58,644 --> 01:21:02,746 And... I was drunk, and I didn't know what to do, 1327 01:21:02,748 --> 01:21:04,816 and then he leaned in to kiss me, 1328 01:21:04,818 --> 01:21:06,316 and I-I tried to push him off. 1329 01:21:06,318 --> 01:21:07,819 I didn't do it, but he... 1330 01:21:07,821 --> 01:21:10,420 he kept coming back stronger. 1331 01:21:10,422 --> 01:21:13,527 But finally, I-I got free. 1332 01:21:17,863 --> 01:21:20,464 He begged me to forgive him, 1333 01:21:20,466 --> 01:21:22,667 said that he needed help, but I was so scared, 1334 01:21:22,669 --> 01:21:24,668 and I was confused, 1335 01:21:24,670 --> 01:21:26,670 and I threatened to tell you what happened, 1336 01:21:26,672 --> 01:21:28,776 but he said that he would die if you ever found out. 1337 01:21:32,479 --> 01:21:35,849 I-I told him that you'd be better off if he were dead. 1338 01:21:38,518 --> 01:21:41,451 Markie, I am so sorry. 1339 01:21:41,453 --> 01:21:45,289 I wanted to tell you, but by the time I got ahold of you, 1340 01:21:45,291 --> 01:21:47,825 he had already done it, and you were devastated. 1341 01:21:47,827 --> 01:21:50,061 It broke my heart. I didn't know what to do. 1342 01:21:50,063 --> 01:21:52,062 - Trust me, I.. - No. 1343 01:21:52,064 --> 01:21:53,765 No, I'll never trust you again. 1344 01:21:53,767 --> 01:21:56,700 - Markie... - Don't! 1345 01:21:56,702 --> 01:21:58,404 Don't. 1346 01:21:59,805 --> 01:22:01,972 Miss Barron. 1347 01:22:01,974 --> 01:22:03,740 You're up. 1348 01:22:03,742 --> 01:22:06,710 "I know the game 1349 01:22:06,712 --> 01:22:08,812 "dared you to set that woman on fire. 1350 01:22:08,814 --> 01:22:10,647 "Tell me where to meet you, 1351 01:22:10,649 --> 01:22:12,650 "or I'll wait outside your family's house 1352 01:22:12,652 --> 01:22:15,852 until the game dares me to do the same to them." 1353 01:22:15,854 --> 01:22:18,923 That is... quite a threat. 1354 01:22:18,925 --> 01:22:21,459 We traced the I.P. to your laptop. 1355 01:22:21,461 --> 01:22:23,460 I-I know that that... 1356 01:22:23,462 --> 01:22:25,429 looks bad, but I... 1357 01:22:25,431 --> 01:22:27,432 I just needed to get her attention. 1358 01:22:27,434 --> 01:22:28,999 Yeah, I know you're playing some kind 1359 01:22:29,001 --> 01:22:30,868 of Truth or Dare game, but what I don't understand is: 1360 01:22:30,870 --> 01:22:32,003 why are people dying? 1361 01:22:32,005 --> 01:22:33,838 There's only four of you left. 1362 01:22:33,840 --> 01:22:37,075 - I'd like to keep the rest of you guys alive. - Four? 1363 01:22:37,077 --> 01:22:38,709 Everyone who's dead was in Mexico. 1364 01:22:38,711 --> 01:22:40,610 That leaves you, Markie and Lucas, 1365 01:22:40,612 --> 01:22:42,315 and Giselle's friend, Sam Meehan. 1366 01:22:43,716 --> 01:22:45,516 Sam? 1367 01:22:45,518 --> 01:22:47,485 Wait, he's alive? 1368 01:22:47,487 --> 01:22:48,956 You know him? 1369 01:22:53,526 --> 01:22:55,426 No. 1370 01:22:55,428 --> 01:22:58,529 No, that-that's just someone that Giselle had mentioned. 1371 01:22:58,531 --> 01:23:00,530 Ah. He's holed up in an apartment. 1372 01:23:00,532 --> 01:23:02,834 Won't talk to anybody. Said I had to arrest him 1373 01:23:02,836 --> 01:23:04,936 if I wanted to speak to him again. 1374 01:23:04,938 --> 01:23:07,672 Olivia, what the hell is happening here? 1375 01:23:07,674 --> 01:23:09,906 Could I get some water, please? 1376 01:23:11,544 --> 01:23:13,479 Thanks. 1377 01:23:18,818 --> 01:23:20,752 Marcus, I'm gonna need a glass of water. 1378 01:23:20,754 --> 01:23:22,488 Yes, sir, right away. 1379 01:23:26,425 --> 01:23:28,125 Am I being charged? 1380 01:23:28,127 --> 01:23:30,460 Not yet. 1381 01:23:30,462 --> 01:23:32,733 Okay, then I need to go. 1382 01:24:23,215 --> 01:24:24,915 Carter is Sam. 1383 01:24:24,917 --> 01:24:26,950 He was using a fake name. 1384 01:24:26,952 --> 01:24:28,985 But Giselle acted like they were different people? 1385 01:24:28,987 --> 01:24:31,054 Well, she was probably trying to protect him, 1386 01:24:31,056 --> 01:24:34,158 but she slipped up and she used his real name. Come on. 1387 01:25:18,938 --> 01:25:21,675 Markie? Markie! 1388 01:25:25,010 --> 01:25:26,647 Markie? 1389 01:25:32,719 --> 01:25:35,151 Markie, please open the door. We need to talk. 1390 01:25:41,126 --> 01:25:43,694 What are you doing? 1391 01:25:43,696 --> 01:25:45,795 What my father did. 1392 01:25:45,797 --> 01:25:48,231 Markie, please put it down. 1393 01:25:48,233 --> 01:25:51,035 Why? 1394 01:25:51,037 --> 01:25:52,802 I don't have anything. 1395 01:25:52,804 --> 01:25:55,039 You have me. 1396 01:25:55,041 --> 01:25:58,042 No. 1397 01:25:58,044 --> 01:26:00,544 Now the game has us. 1398 01:26:00,546 --> 01:26:04,248 I hid the truth about your dad to protect you. 1399 01:26:04,250 --> 01:26:07,250 But I was wrong. 1400 01:26:07,252 --> 01:26:09,085 Every single day, 1401 01:26:09,087 --> 01:26:11,757 I wish I could take back what I said to him. 1402 01:26:13,826 --> 01:26:16,063 And he tried before. 1403 01:26:18,264 --> 01:26:22,066 It's not your fault. 1404 01:26:24,069 --> 01:26:27,905 We can't change the past. 1405 01:26:27,907 --> 01:26:29,906 But we can still have a future. 1406 01:26:29,908 --> 01:26:31,909 We can end this game. 1407 01:26:31,911 --> 01:26:34,078 How? 1408 01:26:34,080 --> 01:26:36,517 Carter... I know where he is. 1409 01:26:53,232 --> 01:26:54,899 Okay, so what's the plan? 1410 01:26:54,901 --> 01:26:57,834 - We just have to get him back to the mission. - Okay. 1411 01:26:57,836 --> 01:27:01,071 So don't open with "We need you to cut out your own tongue"? 1412 01:27:01,073 --> 01:27:04,874 Here it is. Six. 1413 01:27:04,876 --> 01:27:08,044 Go away! I don't want to talk to anyone! 1414 01:27:08,046 --> 01:27:09,981 Screw this. 1415 01:27:09,983 --> 01:27:11,182 You... 1416 01:27:11,184 --> 01:27:12,383 - Wait, wait, wait! - Carter! 1417 01:27:12,385 --> 01:27:14,051 Or is it Sam? 1418 01:27:14,053 --> 01:27:16,119 - How did you find me? - We were motivated. 1419 01:27:16,121 --> 01:27:18,155 - What the hell happened in here? - The game. 1420 01:27:18,157 --> 01:27:21,825 No contact with the outside. Nothing in here can hurt me. 1421 01:27:21,827 --> 01:27:25,228 - This is your plan? - My plan is to wait it out. 1422 01:27:25,230 --> 01:27:26,731 No, that was your second plan. 1423 01:27:26,733 --> 01:27:28,199 Your first plan was to screw us. 1424 01:27:28,201 --> 01:27:31,768 Three of my best friends are dead because of you! 1425 01:27:31,770 --> 01:27:34,070 I'm sorry. I lost friends, too, okay? 1426 01:27:34,072 --> 01:27:36,140 If I could take it all back, I would. 1427 01:27:36,142 --> 01:27:37,642 There is a way. 1428 01:27:37,644 --> 01:27:40,043 But we all have to go back to the mission. 1429 01:27:40,045 --> 01:27:42,213 A way to what? To what, end the game? How? 1430 01:27:42,215 --> 01:27:45,953 Just... trust me. We have to go back. 1431 01:27:49,022 --> 01:27:52,255 Uh-uh. No, this is another dare, right? 1432 01:27:52,257 --> 01:27:55,058 - The game's daring you to lure me out? Is that... - No. 1433 01:27:55,060 --> 01:27:57,395 She's telling the truth. 1434 01:27:57,397 --> 01:27:59,730 And why should I trust you? 1435 01:27:59,732 --> 01:28:01,899 Because we want the same thing. 1436 01:28:01,901 --> 01:28:03,303 We want to survive. 1437 01:28:05,337 --> 01:28:07,338 Look... 1438 01:28:07,340 --> 01:28:10,274 I'm gonna tell you what you should've told me at the bar. 1439 01:28:10,276 --> 01:28:12,144 Piss off. 1440 01:28:19,152 --> 01:28:22,085 Okay, sweet little Olivia's not shooting anyone. 1441 01:28:22,087 --> 01:28:25,257 Try me. I dare you. 1442 01:28:33,232 --> 01:28:35,132 - Come on, let's go. - I am moving. 1443 01:28:35,134 --> 01:28:38,069 Right through here. 1444 01:28:38,071 --> 01:28:40,006 Go. 1445 01:28:53,419 --> 01:28:55,886 Is this ritual that old nun told you about 1446 01:28:55,888 --> 01:28:57,288 actually gonna work? 1447 01:28:57,290 --> 01:28:59,660 There's only one way to find out. 1448 01:29:08,067 --> 01:29:11,235 So we're gonna end this with a séance? 1449 01:29:11,237 --> 01:29:14,003 We are not ending it. You are. 1450 01:29:14,005 --> 01:29:16,440 Me? I tried. 1451 01:29:16,442 --> 01:29:18,812 We all know how that turned out. 1452 01:29:23,315 --> 01:29:25,452 Stay down. 1453 01:29:27,053 --> 01:29:29,520 Here. Take this. Take it! 1454 01:29:29,522 --> 01:29:31,358 Say it seven times. 1455 01:29:37,063 --> 01:29:39,295 What are you gonna do with that? 1456 01:29:39,297 --> 01:29:42,169 I'm giving it to you. 1457 01:29:43,269 --> 01:29:45,369 Take it. Now! 1458 01:29:45,371 --> 01:29:48,405 Now say the words seven times. 1459 01:29:48,407 --> 01:29:49,807 Go! 1460 01:29:49,809 --> 01:29:51,040 Uh... 1461 01:29:51,042 --> 01:29:53,377 "Hermaro almas..." 1462 01:29:58,151 --> 01:30:00,851 - Did you feel that? - Don't stop. 1463 01:30:00,853 --> 01:30:03,219 - Just-just tell me what's going on! - Keep going! 1464 01:30:03,221 --> 01:30:06,156 All right... 1465 01:30:06,158 --> 01:30:09,093 "...silencia mi voz para que el mal no sea más. 1466 01:30:11,296 --> 01:30:13,496 Say it again. 1467 01:30:13,498 --> 01:30:14,698 "Hermaro almas, 1468 01:30:14,700 --> 01:30:18,134 silencia mi voz para que el mal no sea más." 1469 01:30:21,573 --> 01:30:23,406 Five more times. 1470 01:30:23,408 --> 01:30:25,308 "Hermaro almas, silencia mi voz 1471 01:30:25,310 --> 01:30:27,214 para que el mal no sea más." 1472 01:30:29,314 --> 01:30:31,315 Truth or dare, Lucas? 1473 01:30:35,520 --> 01:30:38,121 Dare. 1474 01:30:40,358 --> 01:30:42,826 "Hermaro almas, silencia mi voz 1475 01:30:42,828 --> 01:30:44,829 mi voz para que el mal no..." 1476 01:30:44,831 --> 01:30:47,130 - Where are you going? - Just got to get away from here. 1477 01:30:47,132 --> 01:30:49,200 Wait, wait, wait. You can't go. 1478 01:30:49,202 --> 01:30:50,567 Your turn's next. 1479 01:30:50,569 --> 01:30:53,337 I just had my turn. 1480 01:30:53,339 --> 01:30:55,873 - Got to get away from you both. - Why? 1481 01:30:55,875 --> 01:30:57,575 Because it dared me to choose. 1482 01:30:57,577 --> 01:30:59,043 You already have. You love Markie. 1483 01:30:59,045 --> 01:31:01,014 Choose which one of you to kill. 1484 01:31:06,352 --> 01:31:07,450 Luke. 1485 01:31:07,452 --> 01:31:09,453 What, so he's just leaving?! 1486 01:31:09,455 --> 01:31:11,187 Don't stop. Two more times. 1487 01:31:11,189 --> 01:31:12,623 "Hermaro almas, 1488 01:31:12,625 --> 01:31:15,426 silencia mi voz para que el mal no sea más." 1489 01:31:15,428 --> 01:31:16,893 Luke? 1490 01:31:16,895 --> 01:31:19,562 Luke? Why did you pick dare? 1491 01:31:19,564 --> 01:31:22,199 Because I knew if I didn't, then one of you would have to. 1492 01:31:22,201 --> 01:31:24,267 And we're so close. 1493 01:31:24,269 --> 01:31:26,203 And I won't let the game kill you. 1494 01:31:26,205 --> 01:31:29,272 You're such an idiot. 1495 01:31:29,274 --> 01:31:32,008 What can I say? 1496 01:31:32,010 --> 01:31:34,011 You do that to me. 1497 01:31:46,224 --> 01:31:51,094 "Hermaro almas, silencia mi voz para que el mal no sea más." 1498 01:31:53,899 --> 01:31:55,531 That's seven. 1499 01:31:55,533 --> 01:31:57,534 We got to get out of here. This place is coming down. 1500 01:31:57,536 --> 01:31:59,069 No, there's one more thing to do. 1501 01:31:59,071 --> 01:32:01,237 Pick up the knife. 1502 01:32:01,239 --> 01:32:03,042 I can't do it for you. 1503 01:32:04,609 --> 01:32:06,513 Pick it up! 1504 01:32:09,014 --> 01:32:10,481 And do what? 1505 01:32:10,483 --> 01:32:12,682 I'm so sorry, Sam. 1506 01:32:12,684 --> 01:32:14,584 But you unleashed this evil, 1507 01:32:14,586 --> 01:32:17,687 which means you're the only one who can stop it. 1508 01:32:19,692 --> 01:32:22,159 I need you to cut out your tongue. 1509 01:32:22,161 --> 01:32:24,695 N-No, that's insane. 1510 01:32:24,697 --> 01:32:26,696 Please! It's the only way we survive! 1511 01:32:34,607 --> 01:32:36,573 You take care of each other. 1512 01:32:36,575 --> 01:32:39,479 No. 1513 01:32:53,591 --> 01:32:55,895 - No. No. - Do it. 1514 01:33:00,332 --> 01:33:02,132 - Lucas, stop! - That's not Lucas. 1515 01:33:02,134 --> 01:33:04,401 Do it now, Carter. 1516 01:33:04,403 --> 01:33:07,137 Before it's too late! 1517 01:33:07,139 --> 01:33:08,371 Don't you want to live?! 1518 01:33:08,373 --> 01:33:11,508 You do not have a choice! Do it! 1519 01:33:11,510 --> 01:33:14,648 I can't believe I'm about to do this. 1520 01:33:21,987 --> 01:33:23,654 I will murder everyone you've ever known! 1521 01:33:23,656 --> 01:33:26,190 No, they are not in this! It's just us! 1522 01:33:26,192 --> 01:33:28,592 You're right. 1523 01:33:28,594 --> 01:33:31,527 But Lucas is, and he didn't do his dare. 1524 01:33:31,529 --> 01:33:33,163 So now he dies. 1525 01:33:57,790 --> 01:33:59,125 No! 1526 01:34:21,279 --> 01:34:24,181 Lucas refused his dare to save us. 1527 01:34:25,584 --> 01:34:28,185 We have to finish this. 1528 01:34:28,187 --> 01:34:30,654 Calux killed Carter. The spell won't work. 1529 01:34:30,656 --> 01:34:34,792 No, we lost the second we started this game. 1530 01:34:34,794 --> 01:34:39,329 The second we came here. 1531 01:34:39,331 --> 01:34:41,432 Carter was dared to bring us here, 1532 01:34:41,434 --> 01:34:44,634 because this is where you can add new people to the game. 1533 01:34:44,636 --> 01:34:46,436 I have an idea. Your turn's next. 1534 01:34:46,438 --> 01:34:48,672 When you're asked, I need you to pick dare. 1535 01:34:48,674 --> 01:34:50,673 Why would I do that? 1536 01:34:50,675 --> 01:34:54,113 Markie... 1537 01:34:55,214 --> 01:34:56,746 Truth or dare? 1538 01:34:56,748 --> 01:34:59,516 Now Lucas is asking me. 1539 01:34:59,518 --> 01:35:01,517 Pick dare. 1540 01:35:01,519 --> 01:35:04,221 - But don't do it. - What? I'll die. 1541 01:35:04,223 --> 01:35:06,255 Markie, I am so sorry 1542 01:35:06,257 --> 01:35:08,659 for keeping that secret from you for so long. 1543 01:35:08,661 --> 01:35:10,393 And I swear to you 1544 01:35:10,395 --> 01:35:12,396 I will never, ever keep anything from you again. 1545 01:35:12,398 --> 01:35:14,798 But we survive this only if we trust each other. 1546 01:35:14,800 --> 01:35:16,169 Okay? 1547 01:35:18,737 --> 01:35:21,237 - Okay. - Trust me. 1548 01:35:21,239 --> 01:35:23,240 You have to pick. 1549 01:35:23,242 --> 01:35:24,874 Dare. 1550 01:35:24,876 --> 01:35:27,777 I dare you to shoot Olivia. 1551 01:35:27,779 --> 01:35:31,347 He wants me to shoot you. 1552 01:35:31,349 --> 01:35:33,150 You got to trust me, Markie. Don't do it. 1553 01:35:33,152 --> 01:35:35,218 This is the only way to save us both. 1554 01:35:35,220 --> 01:35:38,123 Okay. I trust you. 1555 01:35:41,227 --> 01:35:43,162 I won't do it. 1556 01:35:48,666 --> 01:35:50,267 No! 1557 01:35:53,572 --> 01:35:55,438 Dare complete, Calux. 1558 01:35:55,440 --> 01:35:57,141 Your turn. 1559 01:35:57,143 --> 01:35:59,910 Truth or dare? 1560 01:35:59,912 --> 01:36:01,477 I'm not in this game. 1561 01:36:01,479 --> 01:36:03,146 No, once you're asked, you're in. 1562 01:36:03,148 --> 01:36:04,780 Those are the rules, right? 1563 01:36:04,782 --> 01:36:06,682 So, truth or dare, asshole? 1564 01:36:06,684 --> 01:36:09,418 Truth. 1565 01:36:09,420 --> 01:36:13,323 How do we get out of this game alive? 1566 01:36:15,426 --> 01:36:17,527 You can't. 1567 01:36:17,529 --> 01:36:20,364 Carter was the only one who could stop this. 1568 01:36:20,366 --> 01:36:24,368 So now the game won't end until all the players are dead. 1569 01:36:24,370 --> 01:36:26,770 And your turn's next. 1570 01:36:26,772 --> 01:36:31,508 Unless you find some new friends to play with. 1571 01:36:31,510 --> 01:36:34,581 But that's not gonna happen, is it? 1572 01:36:38,483 --> 01:36:41,384 - Your arm. - I'm okay. 1573 01:36:41,386 --> 01:36:43,253 Well, did it work? 1574 01:36:43,255 --> 01:36:45,755 It's not over. 1575 01:36:45,757 --> 01:36:48,758 The game will never end, not as long as we're alive. 1576 01:36:50,261 --> 01:36:52,862 What are you doing? 1577 01:36:52,864 --> 01:36:55,167 I'm choosing you. 1578 01:37:08,947 --> 01:37:11,582 My friends and I went on a trip to Mexico 1579 01:37:11,584 --> 01:37:14,618 for spring break. 1580 01:37:14,620 --> 01:37:16,753 We ended up in an old mission 1581 01:37:16,755 --> 01:37:19,292 where we played a game of Truth or Dare. 1582 01:37:22,760 --> 01:37:26,230 We had no idea that we had encountered an unspeakable evil 1583 01:37:26,232 --> 01:37:27,763 that wanted to play with us. 1584 01:37:27,765 --> 01:37:31,301 When we went home, the game kept going. 1585 01:37:31,303 --> 01:37:33,339 It killed five of my friends. 1586 01:37:34,505 --> 01:37:35,871 The game is real. 1587 01:37:35,873 --> 01:37:37,708 Tell the truth, do the dare, 1588 01:37:37,710 --> 01:37:40,009 or you die; refuse to play, you die. 1589 01:37:40,011 --> 01:37:44,880 It can happen anywhere, and it can come from anyone. 1590 01:37:44,882 --> 01:37:47,618 I am so sorry, but I have to ask you... 1591 01:37:47,620 --> 01:37:49,622 truth or dare? 1592 01:37:54,054 --> 01:37:56,392 Subtitles by explosiveskull 1593 01:40:21,639 --> 01:40:25,475 Truth or dare?