1 00:02:38,840 --> 00:02:40,569 Dear God! 2 00:02:51,000 --> 00:02:52,570 Not a chance. 3 00:02:56,680 --> 00:02:57,920 And why not? 4 00:02:58,000 --> 00:03:00,048 She's a famous heartbreaker. 5 00:03:00,120 --> 00:03:01,201 Do you know her? 6 00:03:01,280 --> 00:03:03,521 No, but I know her brothers. 7 00:03:03,600 --> 00:03:05,921 Don't. Just stop it. I can't look at you. 8 00:03:14,920 --> 00:03:16,684 She's gorgeous. 9 00:03:35,480 --> 00:03:37,847 Sorry! My fault. Sorry. 10 00:03:46,160 --> 00:03:48,401 So where are we going? 11 00:03:48,480 --> 00:03:49,720 I thought Maidenhead. 12 00:03:49,800 --> 00:03:51,802 I know a rather jolly pub by the river. 13 00:04:11,800 --> 00:04:14,087 This doesn't look like a jolly pub by the river. 14 00:04:14,160 --> 00:04:16,606 No, we seem to have lost our way. 15 00:04:16,680 --> 00:04:18,489 What a surprise. 16 00:04:55,440 --> 00:04:57,096 You can't possibly marry him, Diana. 17 00:04:57,120 --> 00:04:59,202 He's practically a stranger. 18 00:04:59,280 --> 00:05:01,726 Is he stranger than us, do you think? 19 00:05:01,800 --> 00:05:03,040 Not much in it? 20 00:05:03,160 --> 00:05:05,128 - Has he got any money at all? - No. 21 00:05:05,240 --> 00:05:06,969 It's not as if you don't have other options. 22 00:05:07,040 --> 00:05:09,805 What about that Hugh? Didn't he have a castle in Scotland? 23 00:05:09,880 --> 00:05:11,609 Mind you, who wants to live in Scotland? 24 00:05:11,680 --> 00:05:13,216 Oh, do shut up. She's talking about going 25 00:05:13,240 --> 00:05:14,685 to live in Kenya, for God's sake. 26 00:05:14,760 --> 00:05:16,444 Don't tell me to shut up. 27 00:05:16,520 --> 00:05:17,726 Diana? 28 00:05:19,480 --> 00:05:21,448 Please stop going round and round and concentrate. 29 00:05:21,520 --> 00:05:23,841 This is your future life we're talking about. 30 00:05:23,920 --> 00:05:25,922 It's your future happiness. 31 00:05:26,000 --> 00:05:29,447 The thing is, I just know this is it. 32 00:06:31,720 --> 00:06:33,404 You all right? I'm all right, darling. 33 00:06:33,480 --> 00:06:34,720 Are you all right? 34 00:06:34,800 --> 00:06:37,087 That's the Milima Estate. 35 00:06:37,160 --> 00:06:39,925 More subtle fragrance, but it hasn't got the depth. 36 00:06:40,000 --> 00:06:41,081 Mmm. And what do you drink? 37 00:06:41,160 --> 00:06:42,241 Oh, I drink Nairobi Chai. 38 00:06:42,320 --> 00:06:43,924 But it's too black for the home market. 39 00:06:44,000 --> 00:06:45,001 Oh. 40 00:06:47,480 --> 00:06:51,087 We don't usually get wives on these buying trips, Mrs. Cavendish. 41 00:06:51,160 --> 00:06:53,208 Oh, well, it's Robin's business. 42 00:06:53,280 --> 00:06:54,884 I want to know about it. 43 00:06:55,640 --> 00:06:56,641 Oh! 44 00:07:01,440 --> 00:07:04,011 What is it you actually do out here, Robin? 45 00:07:04,400 --> 00:07:05,765 Oh, um... 46 00:07:05,840 --> 00:07:07,365 Well, I'm a tea broker. 47 00:07:07,440 --> 00:07:12,890 Um, yes, I collect tea, and then I broke it, and... 48 00:07:12,960 --> 00:07:14,928 Well, it's very skilled work. 49 00:07:15,000 --> 00:07:17,685 And what does Diana do while you're off "broking"? 50 00:07:17,760 --> 00:07:19,046 Well, she comes along. 51 00:07:19,120 --> 00:07:20,645 My God, that's almost indecent. 52 00:07:20,760 --> 00:07:23,127 I like it. Really. 53 00:07:23,200 --> 00:07:24,361 God gave men jobs to do 54 00:07:24,440 --> 00:07:26,727 so women could have a little time to themselves. 55 00:07:26,880 --> 00:07:29,121 I - like being with Robin. 56 00:07:29,200 --> 00:07:30,804 He really is quite bearable. 57 00:07:30,880 --> 00:07:32,530 Well, I can't see it myself. 58 00:07:33,200 --> 00:07:35,441 It's all a complete mystery to me. 59 00:07:36,200 --> 00:07:39,647 What Colin means is, how on earth did Robin manage to nab Diana? 60 00:07:39,720 --> 00:07:42,485 Ah! Yes, my God, we'd all like to know that. 61 00:07:42,560 --> 00:07:45,006 Yes, I don't know. How did you, darling? 62 00:07:48,000 --> 00:07:49,047 Do you hear that? 63 00:07:54,320 --> 00:07:56,800 What? I don't hear a thing. 64 00:07:56,880 --> 00:07:58,484 Yes, exactly. 65 00:08:00,320 --> 00:08:02,527 It's like the dawn of creation. 66 00:08:03,800 --> 00:08:05,564 You need faith to survive out here. 67 00:08:05,640 --> 00:08:07,483 Oh, how can you say that, Don? 68 00:08:07,560 --> 00:08:09,324 And you a doctor. 69 00:08:09,400 --> 00:08:11,721 Well, I believe in the power of the mind. 70 00:08:12,520 --> 00:08:15,000 Did you hear about the prisoners on Kome Island? 71 00:08:15,080 --> 00:08:16,969 During the Mau Mau rebellion? 72 00:08:18,040 --> 00:08:22,682 There were 60 of them, all crammed into a small tin hut. 73 00:08:22,760 --> 00:08:24,683 Prison officer wouldn't let them out. 74 00:08:25,200 --> 00:08:29,888 Mau Mau leader said, "Very well, I give my men permission to die." 75 00:08:31,520 --> 00:08:34,000 Next morning, all 60 were dead. 76 00:08:36,760 --> 00:08:37,761 H ow? 77 00:08:38,280 --> 00:08:39,645 Mind power. 78 00:08:39,880 --> 00:08:40,881 Hmm. 79 00:08:40,960 --> 00:08:43,042 They chose to die. 80 00:08:43,120 --> 00:08:47,523 They turned their faces to the wall and died. 81 00:08:50,960 --> 00:08:55,761 Well, I think I would have chosen to live. 82 00:08:59,440 --> 00:09:01,568 Oh, I've got news. Oh, yeah? 83 00:09:01,640 --> 00:09:03,881 Yes, it's a bit of a bugger actually. 84 00:09:04,960 --> 00:09:07,167 I'm never going to be able to have fun again. 85 00:09:09,880 --> 00:09:11,325 Well, what is it? 86 00:09:14,120 --> 00:09:15,929 I'm going to have a baby. 87 00:09:23,320 --> 00:09:25,243 Somebody's pleased. 88 00:09:29,640 --> 00:09:30,846 Yeah. 89 00:09:31,480 --> 00:09:33,130 Very pleased? 90 00:09:36,760 --> 00:09:39,047 Best news I ever had. 91 00:09:39,120 --> 00:09:42,249 Well, since I proposed and you said yes. 92 00:09:42,320 --> 00:09:45,244 Well, you didn't propose, though, did you? 93 00:09:45,320 --> 00:09:47,243 Didn't I? No. 94 00:09:47,320 --> 00:09:50,688 You said you had to get married before going out to Africa. 95 00:09:50,760 --> 00:09:52,171 Otherwise, you'd go native. 96 00:09:52,240 --> 00:09:53,765 Yeah, that's right. Mmm. 97 00:09:55,120 --> 00:09:57,202 You did say yes, though, didn't you? 98 00:09:57,280 --> 00:09:58,850 Apparently, I did. 99 00:10:04,120 --> 00:10:05,690 Oh, dear. Oh, dear. 100 00:10:51,000 --> 00:10:52,536 Never, ever have a baby. It's a blunder, Col. 101 00:10:52,560 --> 00:10:54,722 Thank you. ROBIN: Never. 102 00:11:00,840 --> 00:11:03,002 Robin thrashing Colin again? No. 103 00:11:03,080 --> 00:11:04,605 No. No? 104 00:11:05,320 --> 00:11:06,924 Come on. We're going to be late. 105 00:11:09,360 --> 00:11:11,886 Yes! Game, Robin! 106 00:11:11,960 --> 00:11:13,644 Oh! Well! 107 00:11:13,720 --> 00:11:15,324 Colin! 108 00:11:15,400 --> 00:11:16,920 Well done. 109 00:11:18,680 --> 00:11:20,160 I never thought I'd see the day. 110 00:11:20,280 --> 00:11:22,851 Well. It might be our time to break a sweat. 111 00:11:22,920 --> 00:11:24,365 Oh, God, here we go. 112 00:11:24,440 --> 00:11:25,600 I can't quite beneveit 113 00:11:27,760 --> 00:11:29,330 I can't quite believe it, either. 114 00:11:29,400 --> 00:11:30,416 Thank you, Victor. See you at tea. 115 00:11:30,440 --> 00:11:31,851 Lovely job, Victor. 116 00:11:31,960 --> 00:11:33,456 You've been practicing while I haven't been looking. 117 00:11:33,480 --> 00:11:36,496 I have. It was the first set I think I've ever had off you in my entire life. 118 00:11:36,520 --> 00:11:37,936 Come on. Fancy another one? Absolutely not. 119 00:11:37,960 --> 00:11:40,566 I'm gonna quit while I'm still vaguely standing. 120 00:11:41,600 --> 00:11:43,728 God, I tell you what, this feels rather good. 121 00:11:43,800 --> 00:11:45,616 Now I know what it's been like to be you all these years. 122 00:11:45,640 --> 00:11:48,007 Oh, yeah, no. It is rather lovely, isn't it? 123 00:11:48,080 --> 00:11:50,003 Look at this. What is going on over here? 124 00:11:50,080 --> 00:11:51,376 Okay, what are these contraptions? 125 00:11:51,400 --> 00:11:53,402 Mary, you are extraordinary. 126 00:11:53,480 --> 00:11:54,560 Goodness, Katherine. 127 00:11:54,600 --> 00:11:55,616 Oh, Robin will be a natural, you'll see. 128 00:11:55,640 --> 00:11:56,687 Never seen you like this. 129 00:11:56,760 --> 00:11:57,856 What is this? What are you doing? 130 00:11:57,880 --> 00:11:59,723 You just imagine you're jiving. 131 00:11:59,800 --> 00:12:01,016 And what's the purpose of this? 132 00:12:01,040 --> 00:12:02,760 Just to look foolish? No, tone up the tummy. 133 00:12:02,800 --> 00:12:04,848 Mary looks rather fantastic. 134 00:12:04,920 --> 00:12:06,365 Move your hips, darling. That's it. 135 00:12:06,440 --> 00:12:08,408 This is all it is? Is this the point of it? 136 00:12:08,480 --> 00:12:10,881 You're just kind of undulating for fun. 137 00:12:11,000 --> 00:12:12,331 You don't want a flabby tummy. 138 00:12:12,400 --> 00:12:14,004 Without anyone else joining you. 139 00:12:14,080 --> 00:12:15,923 Just solo undulation. 140 00:12:16,000 --> 00:12:17,200 Look at that. MARY: That's it. 141 00:12:18,560 --> 00:12:19,561 That's it. 142 00:12:28,440 --> 00:12:29,487 Are you all right? 143 00:12:29,600 --> 00:12:31,523 Yes, that's too much tennis. 144 00:12:31,640 --> 00:12:34,689 You all right? Just too much tennis. That's all. 145 00:12:34,760 --> 00:12:36,922 You were rather good. That's your fault. 146 00:12:37,000 --> 00:12:39,321 Now the crown jester's going to step in. 147 00:12:43,640 --> 00:12:44,687 Need a drink. 148 00:12:44,760 --> 00:12:45,880 It's all in the legs. 149 00:12:47,000 --> 00:12:49,367 I'll have another go. Let's have another go. 150 00:12:49,480 --> 00:12:51,482 Go. Are you all right? 151 00:12:52,280 --> 00:12:53,520 Me? Yes, fine. 152 00:12:55,120 --> 00:12:56,531 What's the plan? Oh, um... 153 00:12:56,600 --> 00:12:57,965 I've asked Thomas to run me home 154 00:12:58,040 --> 00:13:00,725 because Don's coming round to prod me again. 155 00:13:00,840 --> 00:13:04,242 That's good. He may want to give me a prod while he's at it. 156 00:13:04,320 --> 00:13:06,402 You sure you're all right? 157 00:13:06,480 --> 00:13:08,721 Yeah, it's the pregnancy, isn't it? 158 00:13:09,600 --> 00:13:11,284 It's just making myjoints ache. That's all. 159 00:13:11,360 --> 00:13:14,091 Is it? Oh, poor Robin. 160 00:13:14,200 --> 00:13:15,696 Myjoints are fine. It's funny that, isn't it? 161 00:13:15,720 --> 00:13:19,281 That's because I'm bearing most of the weight in this pregnancy. 162 00:13:19,400 --> 00:13:21,480 Yes, you are. It's true. Look, will you come with me? 163 00:13:22,000 --> 00:13:24,480 Oh, dear. No, I have my, well... 164 00:13:24,560 --> 00:13:26,536 I have my meeting tomorrow first thing in the morning, 165 00:13:26,560 --> 00:13:27,721 so I was going to bunk here. 166 00:13:53,360 --> 00:13:54,771 Colin. 167 00:13:56,080 --> 00:13:57,525 Colin. 168 00:14:02,080 --> 00:14:03,570 Colin. 169 00:14:04,520 --> 00:14:07,126 Colin. Sorry. 170 00:14:07,240 --> 00:14:09,242 Sorry, old chap. I'm not... 171 00:14:09,680 --> 00:14:11,682 Sorry. I'm not feeling too good. 172 00:14:12,440 --> 00:14:14,442 Well, you look ghastly. 173 00:14:16,960 --> 00:14:18,962 Arm's giving me some gyp. 174 00:14:20,120 --> 00:14:21,565 Let me help you. 175 00:14:21,640 --> 00:14:23,404 Lift your right arm. 176 00:14:26,800 --> 00:14:28,211 Left arm. 177 00:14:30,720 --> 00:14:32,131 Legs. 178 00:14:34,120 --> 00:14:37,408 I can't move. I can't move. What's going on? 179 00:14:37,520 --> 00:14:38,681 Get ice now. 180 00:14:38,760 --> 00:14:40,967 I can't breathe. I can't breathe. 181 00:14:41,800 --> 00:14:44,007 He's losing it! We have to get him on a respirator! 182 00:14:46,520 --> 00:14:48,841 Robin? We have to get oxygen into you somehow. 183 00:14:48,960 --> 00:14:50,840 Looks like we're gonna have to smash our way in. 184 00:14:57,200 --> 00:14:58,486 Don. Diana. 185 00:14:58,560 --> 00:15:00,562 How is he? He's stable. 186 00:15:01,520 --> 00:15:03,170 He's just coming round. 187 00:15:08,800 --> 00:15:10,404 Here we are. 188 00:15:37,880 --> 00:15:39,325 Hello, darling. 189 00:15:54,840 --> 00:15:57,889 The air can't reach the larynx anymore. 190 00:15:57,960 --> 00:15:59,564 That's why he can't talk. 191 00:16:03,040 --> 00:16:04,849 He says, "Bit of a bugger." 192 00:16:08,360 --> 00:16:12,570 You inhale the polio virus from droplets in the air. 193 00:16:12,640 --> 00:16:14,642 The same way you catch a cold. 194 00:16:15,600 --> 00:16:17,125 It passes into the blood stream, 195 00:16:17,680 --> 00:16:20,331 into the central nervous system, 196 00:16:20,400 --> 00:16:24,724 and attacks a big group of cells in the spinal cord. 197 00:16:26,080 --> 00:16:28,242 The result is you become like a rag doll. 198 00:16:30,480 --> 00:16:32,642 You can't move anything from the neck down. 199 00:16:33,840 --> 00:16:35,922 Can't even breathe for yourself. 200 00:16:40,560 --> 00:16:44,690 Right, and, um, how long will he be like this? 201 00:16:51,200 --> 00:16:53,248 The paralysis is irreversible. 202 00:16:57,840 --> 00:17:01,049 A good respiration system will maintain life for a while. 203 00:17:03,200 --> 00:17:04,850 We're talking a matter of months. 204 00:17:42,560 --> 00:17:44,562 Tell me what we can do. 205 00:17:46,880 --> 00:17:48,803 Do you want to go home? 206 00:17:54,560 --> 00:17:56,562 After the baby's born. 207 00:18:00,480 --> 00:18:02,130 What about Robin? 208 00:18:04,120 --> 00:18:05,531 Him, too. 209 00:18:11,280 --> 00:18:13,169 You do know... 210 00:18:20,760 --> 00:18:24,367 I have seen enough people paralyzed by polio before. 211 00:18:26,480 --> 00:18:29,529 The mercy of it is they don't last long. 212 00:18:33,200 --> 00:18:35,202 It's no kind of life, Diana. 213 00:20:41,200 --> 00:20:43,851 Easy, now. Careful with the respirators. 214 00:20:45,160 --> 00:20:48,130 That's it. Keep slack in the tubes at all times, okay? 215 00:20:51,120 --> 00:20:53,521 Good. Very gently. Very close now. Good. 216 00:20:55,360 --> 00:20:58,682 Let me get round. Lots of slack, gents. 217 00:21:28,080 --> 00:21:29,161 Diana. 218 00:21:29,240 --> 00:21:31,607 Oh, yes. Mrs. Cavendish. 219 00:21:32,880 --> 00:21:34,530 Yes. 220 00:21:34,600 --> 00:21:38,571 I'm really sorry. This isn't a good time. 221 00:21:39,480 --> 00:21:41,528 We've had to medicate your husband. 222 00:21:41,600 --> 00:21:44,922 So perhaps you could come back tomorrow. 223 00:21:45,000 --> 00:21:48,527 I don't mind if he's asleep. I'd just like to see him. 224 00:21:50,440 --> 00:21:53,410 I don't think that's a good idea. 225 00:21:54,600 --> 00:21:57,649 Your husband is going through a temporary depression. 226 00:21:59,400 --> 00:22:01,402 But I'd still like to see him. 227 00:22:03,200 --> 00:22:05,931 I'm so sorry. He doesn't want to see you. 228 00:22:10,760 --> 00:22:12,250 Excuse me. 229 00:22:16,840 --> 00:22:19,047 There we are. Tid. 230 00:22:19,120 --> 00:22:20,656 I can manage from now on. 231 00:22:20,680 --> 00:22:22,603 It's not fair to ask you to do this. 232 00:22:22,680 --> 00:22:24,603 Well, I don't see why not. All right. 233 00:22:24,680 --> 00:22:27,365 I looked after you when you were a baby, didn't I? 234 00:22:30,440 --> 00:22:33,171 The thing is, we're not very well off, I'm afraid. 235 00:22:34,160 --> 00:22:37,084 We've got some savings, but there's not a lot coming in. 236 00:22:37,160 --> 00:22:38,969 Oh, you don't need to worry about that. 237 00:22:39,040 --> 00:22:40,963 Your family's my family, really. 238 00:22:42,080 --> 00:22:44,128 It's nice to be back. Come on. 239 00:22:44,200 --> 00:22:46,931 That's it. Come on, little man. 240 00:22:47,000 --> 00:22:49,765 Off we go. Come on. 241 00:22:58,480 --> 00:23:00,482 Ma? 242 00:23:00,560 --> 00:23:02,688 Moo? 243 00:23:02,800 --> 00:23:04,006 Me? 244 00:23:04,080 --> 00:23:06,287 Me. He said "me." 245 00:23:10,640 --> 00:23:11,687 Eh. 246 00:23:11,760 --> 00:23:13,922 IIEh-ll llGet-ll Is the first word "get"? 247 00:23:15,200 --> 00:23:16,531 Or "let"? 248 00:23:18,800 --> 00:23:19,801 "Let me lie"? 249 00:23:21,720 --> 00:23:23,768 Well, he is lying. 250 00:23:23,880 --> 00:23:27,009 Sorry, Robin, you must think we're awful chumps. 251 00:23:28,560 --> 00:23:35,250 Let me die. 252 00:23:39,360 --> 00:23:40,361 "Let me die." 253 00:23:43,440 --> 00:23:44,441 Talking to Robin 254 00:23:44,520 --> 00:23:46,720 was rather like playing one of those ghastly party games 255 00:23:46,760 --> 00:23:48,762 where you don't know the rules. 256 00:23:48,840 --> 00:23:51,207 It's very clever of you to get him to say anything at all. 257 00:23:51,280 --> 00:23:53,282 Well, what he said was... 258 00:23:55,840 --> 00:23:57,842 What he said was, "Let me die." 259 00:24:01,360 --> 00:24:03,966 Well, we can't, can we? 260 00:24:04,040 --> 00:24:05,576 You mean we can't even think of such a thing 261 00:24:05,600 --> 00:24:07,090 or we wouldn't know how to do it? 262 00:24:07,160 --> 00:24:08,241 Both, I suppose. 263 00:24:08,320 --> 00:24:09,496 Well, it makes no odds, really. 264 00:24:09,520 --> 00:24:12,808 I had a sort of word with the consultant, and he wouldn't hear of it. 265 00:24:12,880 --> 00:24:14,882 It's not what they do. 266 00:24:14,960 --> 00:24:16,336 It's not a good way to go, apparently. 267 00:24:16,360 --> 00:24:17,805 It's several minutes of agony. 268 00:24:17,880 --> 00:24:19,882 No. No, I don't want that. 269 00:24:19,960 --> 00:24:21,371 No, of course not. 270 00:24:24,320 --> 00:24:26,448 You do have a life, too, you know. 271 00:24:26,520 --> 00:24:28,568 You are allowed to think of yourself. 272 00:24:32,240 --> 00:24:34,242 Chin up. We're doing very well. 273 00:24:41,160 --> 00:24:44,403 Well, Mrs. Cavendish, we do have some progress to report. 274 00:24:44,480 --> 00:24:45,641 Progress? 275 00:24:45,720 --> 00:24:47,927 We're learning to swallow again. 276 00:24:49,080 --> 00:24:50,320 We are? 277 00:24:50,400 --> 00:24:52,641 It's more significant than it sounds. 278 00:24:52,760 --> 00:24:56,765 At present, we have an inflated cuff round our tracheotomy tube 279 00:24:56,840 --> 00:24:59,730 to stop food and drink going down our windpipe. 280 00:25:00,360 --> 00:25:01,930 If we can swallow again, 281 00:25:02,000 --> 00:25:05,004 the cuff can be removed, and air can get to the larynx. 282 00:25:05,080 --> 00:25:07,082 Then we'll be able to talk again. 283 00:25:07,920 --> 00:25:10,321 Might there be other progress, too? 284 00:25:10,400 --> 00:25:13,290 This is about as good as it's going to get, I'm afraid. 285 00:25:14,240 --> 00:25:16,242 How are we this morning? 286 00:25:18,840 --> 00:25:21,684 We wish we were dead. Good, good. 287 00:25:21,760 --> 00:25:23,603 Good morning to you, Paddy. 288 00:25:35,400 --> 00:25:37,402 He couldn't go on having no name, 289 00:25:40,200 --> 00:25:42,202 so I decided to call him Jonathan. 290 00:25:46,240 --> 00:25:48,242 I hope that's all right. 291 00:25:52,880 --> 00:25:54,484 He never even looks at him. 292 00:25:56,760 --> 00:25:58,762 He can't bear to even look at him. 293 00:26:00,160 --> 00:26:01,571 You don't know that. 294 00:26:02,960 --> 00:26:04,485 Yes, I do. 295 00:26:05,560 --> 00:26:09,007 I do. I know everything he's thinking. 296 00:26:11,160 --> 00:26:14,004 Every time I come here, I hope he'll have changed. 297 00:26:14,080 --> 00:26:15,320 Nearly there. 298 00:26:15,400 --> 00:26:17,562 But he can't bear to look at his own son. 299 00:26:17,680 --> 00:26:19,045 Well done. 300 00:26:50,920 --> 00:26:54,720 An old priest I knew once, a very holy man, 301 00:26:56,040 --> 00:26:58,202 he used to say, 302 00:26:58,280 --> 00:27:02,126 "Those that God loves most, He allows to suffer most." 303 00:27:04,800 --> 00:27:06,802 We can't know the mind of God, 304 00:27:06,880 --> 00:27:10,168 but we can be sure that whatever happens to us 305 00:27:11,120 --> 00:27:13,202 is somehow part of His plan. 306 00:27:19,480 --> 00:27:20,970 I'm sorry. I didn't get that. 307 00:27:22,360 --> 00:27:23,850 Move closer. 308 00:27:23,920 --> 00:27:25,922 Closer. Yes, of course. 309 00:27:30,520 --> 00:27:34,081 Yes, well... I'll be on my way. 310 00:27:38,160 --> 00:27:41,050 I'm thinking you're not a believer. 311 00:27:42,760 --> 00:27:44,762 Believer in what? 312 00:27:47,240 --> 00:27:48,810 God's a joke. 313 00:27:49,280 --> 00:27:51,328 Hmm. No, pal. 314 00:27:51,440 --> 00:27:53,442 God's a joker. 315 00:27:55,520 --> 00:27:58,524 Look at the pig's mickey he's made of you and me. 316 00:28:04,000 --> 00:28:06,002 How do you live like this? 317 00:28:07,760 --> 00:28:10,047 Ah... You get used to it. 318 00:28:10,120 --> 00:28:12,805 What if I don't? 319 00:28:12,920 --> 00:28:15,048 Well, there's always a way out. 320 00:28:15,120 --> 00:28:16,770 Like Pete there got out. 321 00:28:19,440 --> 00:28:22,046 In his own private box. 322 00:28:46,320 --> 00:28:47,731 Robin. 323 00:28:57,640 --> 00:28:59,130 Robin. 324 00:29:10,600 --> 00:29:11,840 Robin. 325 00:29:20,520 --> 00:29:22,522 Why do you keep on coming here? 326 00:29:25,840 --> 00:29:27,842 I don't really know. 327 00:29:30,480 --> 00:29:32,482 I'm no use to you. 328 00:29:37,200 --> 00:29:39,362 You really must leave me here to rot now. 329 00:29:43,880 --> 00:29:45,882 Well, it wouldn't look very good. 330 00:29:49,800 --> 00:29:53,009 And apparently, I love you. 331 00:29:54,120 --> 00:29:57,886 You don't love this. You can't love this. 332 00:29:58,880 --> 00:30:00,609 Apparently, I can. 333 00:30:01,360 --> 00:30:03,362 Well, I don't want you to. 334 00:30:04,800 --> 00:30:06,802 Don't you understand that? 335 00:30:10,560 --> 00:30:11,891 Makes it harder for me. 336 00:30:13,400 --> 00:30:15,402 Yes, I can see that. 337 00:30:18,080 --> 00:30:21,084 You'd rather just pack it in, I know. 338 00:30:21,680 --> 00:30:24,081 And bloody machine 339 00:30:27,200 --> 00:30:29,521 that keeps on breathing for me. 340 00:30:31,360 --> 00:30:32,691 So it looks 341 00:30:32,760 --> 00:30:36,606 as if you're going to have to stick around for a while, doesn't it? 342 00:30:40,080 --> 00:30:41,570 I'm sorry to say. 343 00:30:41,640 --> 00:30:43,529 I'm not sorry. 344 00:30:45,920 --> 00:30:48,082 I want Jonathan to know you. 345 00:30:49,760 --> 00:30:54,766 And maybe... Maybe I can make life a little better for you. 346 00:30:57,720 --> 00:30:59,643 Don't want your duty. 347 00:31:02,560 --> 00:31:03,891 Yes, all right. 348 00:31:03,960 --> 00:31:07,601 All right. All right. We know all about that. 349 00:31:09,360 --> 00:31:11,840 Everything's as bad as it could possibly be. 350 00:31:13,440 --> 00:31:15,568 But I can't go on coming in here 351 00:31:15,640 --> 00:31:18,211 and have you say that you wish you were dead. 352 00:31:20,200 --> 00:31:23,204 Because you're not dead, and that's that. 353 00:31:26,440 --> 00:31:27,805 Robin. 354 00:31:31,760 --> 00:31:33,171 Robin. 355 00:31:36,800 --> 00:31:38,376 Come on, there must be something I can do 356 00:31:38,400 --> 00:31:40,641 to make things more bearable. 357 00:31:47,440 --> 00:31:49,442 Get me out of here. 358 00:31:58,120 --> 00:32:01,761 I'm afraid it's out of the question. I'm sorry. 359 00:32:01,840 --> 00:32:03,444 Well, has anyone ever tried? 360 00:32:07,960 --> 00:32:10,930 No one with your husband's degree of disability 361 00:32:11,000 --> 00:32:12,570 anywhere in the world 362 00:32:12,640 --> 00:32:15,007 exists outside a hospital. 363 00:32:18,160 --> 00:32:21,243 But I've watched what the nurses do, 364 00:32:21,320 --> 00:32:23,846 and if we had a ventilator at home, 365 00:32:23,960 --> 00:32:26,440 I just don't see why it wouldn't work. 366 00:32:29,800 --> 00:32:31,643 Allow me to explain. 367 00:32:31,760 --> 00:32:36,641 Your husband is only alive because a machine is breathing for him. 368 00:32:36,720 --> 00:32:39,291 If that machine should fail, 369 00:32:39,360 --> 00:32:42,364 in under two minutes, your husband would be dead. 370 00:32:44,160 --> 00:32:46,208 Forgive me if I speak plainly. 371 00:32:47,200 --> 00:32:49,202 Do I make myself clear? 372 00:32:51,920 --> 00:32:55,686 I'll be sad to go, of course, after all these years. 373 00:32:56,720 --> 00:33:01,328 But since Muriel died, I can't seem to get on top of things. 374 00:33:01,400 --> 00:33:02,447 Hmm. 375 00:33:02,520 --> 00:33:06,081 Things can run away from you, you know. 376 00:33:06,160 --> 00:33:07,400 Yes. 377 00:33:08,640 --> 00:33:10,847 It's a lot of work. Is the roof sound? 378 00:33:12,480 --> 00:33:14,130 Some of it. 379 00:33:14,960 --> 00:33:17,247 Why are so many of the windows bricked up? 380 00:33:17,320 --> 00:33:20,085 Ah. Oh, yes, those are my rooms. 381 00:33:22,040 --> 00:33:26,090 Muriel said it saved such a lot on the heating bills. 382 00:33:26,160 --> 00:33:27,321 Did she? 383 00:33:29,200 --> 00:33:31,407 Well, it's a lot of work, but it might do. 384 00:33:32,200 --> 00:33:37,604 The thing is, I haven't got£12,000, 385 00:33:37,680 --> 00:33:39,842 or anywhere near that, really. 386 00:33:44,280 --> 00:33:47,841 I'd take 11, or even 10. 387 00:33:48,880 --> 00:33:50,882 All I can manage is seven. 388 00:33:53,960 --> 00:33:55,962 Seven? Cash. 389 00:33:57,160 --> 00:33:59,322 And then you'd be rid of the place forever. 390 00:34:00,120 --> 00:34:01,770 And Muriel. 391 00:34:04,840 --> 00:34:07,491 Yes. Really? 392 00:34:07,560 --> 00:34:09,244 Yes. Yes. Oh! 393 00:34:13,840 --> 00:34:15,296 And how are you this morning, Robin? 394 00:34:15,320 --> 00:34:16,401 Did you sleep well? 395 00:34:16,480 --> 00:34:18,482 You're looking good. 396 00:34:20,400 --> 00:34:22,129 Good morning, darling. 397 00:34:22,200 --> 00:34:23,611 Morning, Margaret. 398 00:34:23,680 --> 00:34:25,045 Almost done, Mrs. Cavendish. 399 00:34:34,280 --> 00:34:35,645 Is that something I could do? 400 00:34:37,600 --> 00:34:38,601 I don't see why not. 401 00:34:40,040 --> 00:34:42,042 It's just like a Hoover, really. 402 00:34:43,280 --> 00:34:44,441 Could I try? 403 00:34:47,240 --> 00:34:48,287 Here. 404 00:34:51,000 --> 00:34:52,000 Just” 405 00:34:52,040 --> 00:34:53,121 Right. 406 00:34:54,520 --> 00:34:56,363 Good. 407 00:34:56,480 --> 00:34:57,925 Oh, no, sorry. 408 00:34:58,000 --> 00:34:59,490 Let me. Let me take it. 409 00:35:03,440 --> 00:35:06,205 Once I got used to it, I think I could manage. 410 00:35:07,320 --> 00:35:09,527 Why would you want to manage, Mrs. Cavendish? 411 00:35:11,360 --> 00:35:13,601 Dr. Khan. Robin and I, 412 00:35:13,680 --> 00:35:16,763 we wanted to ask you a question. Didn't we, Robin? 413 00:35:18,600 --> 00:35:22,047 Can machines like that ventilator only work in hospitals? 414 00:35:23,000 --> 00:35:25,287 Well, it's just a machine, you know. 415 00:35:25,360 --> 00:35:27,522 You plug it in, and it goes. 416 00:35:28,240 --> 00:35:29,571 Why do you ask? 417 00:35:30,800 --> 00:35:32,643 Robin's going to leave the hospital. 418 00:35:40,520 --> 00:35:42,761 Do you have any idea of the risks? 419 00:35:42,840 --> 00:35:45,650 Yes. Yes, I do. 420 00:35:45,720 --> 00:35:47,722 The risk is that he might die. 421 00:35:51,720 --> 00:35:53,165 Robin. 422 00:35:59,480 --> 00:36:01,687 I either go on living here, 423 00:36:05,760 --> 00:36:08,081 or leave here and possibly die. 424 00:36:09,320 --> 00:36:10,606 Yes. 425 00:36:13,160 --> 00:36:15,162 Well, what are we waiting for? 426 00:36:19,760 --> 00:36:22,001 Up, up. I thought we were going down. 427 00:36:22,080 --> 00:36:25,448 No, lift your end up so we can get the bed down. 428 00:36:25,560 --> 00:36:26,971 Very heavy. 429 00:36:32,600 --> 00:36:33,965 Left, left. 430 00:36:34,040 --> 00:36:35,530 I am going left. 431 00:36:35,600 --> 00:36:38,171 Sorry. Your right. 432 00:36:50,080 --> 00:36:53,004 So, Robin goes in this bed? 433 00:36:53,080 --> 00:36:54,320 Yeah. 434 00:36:54,440 --> 00:36:57,091 And then Diana's bed goes next to it? 435 00:36:57,160 --> 00:36:58,571 That's what she wants, yeah. 436 00:37:00,160 --> 00:37:02,481 But surely Robin will have a nurse when he... 437 00:37:02,560 --> 00:37:05,006 No nurse. Just Diana. 438 00:37:05,760 --> 00:37:08,491 Imean, well... 439 00:37:09,840 --> 00:37:12,286 She can't be with him every minute of the day and night. 440 00:37:12,360 --> 00:37:13,885 She's got to pee, hasn't she? 441 00:37:14,000 --> 00:37:15,047 She's got me. 442 00:37:18,480 --> 00:37:22,405 £5 says you'll never make it. 443 00:37:24,440 --> 00:37:26,442 And what do I get if I do? 444 00:37:27,760 --> 00:37:30,286 You get £5, you t'ick. 445 00:37:33,120 --> 00:37:34,884 You're on. 446 00:37:39,880 --> 00:37:41,530 Ready? 447 00:37:48,160 --> 00:37:51,323 - Solong, chaps.Solong. - Best of luck, Robin. 448 00:37:52,800 --> 00:37:56,168 So long, Paddy. I'll be back for my fiver. 449 00:38:02,400 --> 00:38:04,482 I'll miss you, pal. 450 00:38:31,960 --> 00:38:33,800 Where do you think you're going? 451 00:38:35,280 --> 00:38:36,805 We're taking my husband home. 452 00:38:36,880 --> 00:38:38,928 You don't have my permission. 453 00:38:39,000 --> 00:38:42,322 Is this a prison? Am I your prisoner? 454 00:38:43,200 --> 00:38:44,690 What do you think you're doing? 455 00:38:45,440 --> 00:38:47,204 It is the patient's own wish, sir. 456 00:38:47,280 --> 00:38:49,044 He's fully apprised of the risks. 457 00:38:49,120 --> 00:38:51,009 Take him back to the ward at once. 458 00:38:51,080 --> 00:38:53,082 Diana, call the police. 459 00:38:53,160 --> 00:38:56,084 Tell them I'm being held against my will. 460 00:38:56,160 --> 00:38:59,562 I'm sorry? What did you say? 461 00:38:59,640 --> 00:39:03,804 You have no right to... To keep me in this place. 462 00:39:09,440 --> 00:39:11,442 Of course. Be my guest. 463 00:39:12,280 --> 00:39:14,328 Let's go. Do as you please. 464 00:39:18,440 --> 00:39:20,442 You'll be dead in two weeks. 465 00:39:24,040 --> 00:39:25,565 Ready? Yes. 466 00:39:27,200 --> 00:39:28,770 Right, bag going on. 467 00:39:30,080 --> 00:39:31,445 All right. 468 00:39:34,280 --> 00:39:35,327 How's he coping? 469 00:39:35,400 --> 00:39:36,401 So far, so good. 470 00:39:36,480 --> 00:39:38,050 Right, ready to move? 471 00:39:38,120 --> 00:39:39,804 - Lift, lift. - Got it. 472 00:39:40,680 --> 00:39:41,776 Are you all right, Diana? 473 00:39:41,800 --> 00:39:43,962 Yes. Okay, gently put him down. 474 00:39:49,640 --> 00:39:50,971 And up again. 475 00:40:08,480 --> 00:40:11,165 Okay. Okay. 476 00:40:12,680 --> 00:40:15,126 Come on. Let's clear the way. Clear the way. 477 00:40:18,520 --> 00:40:20,170 One, two, three. Lift. Here we go. 478 00:40:21,560 --> 00:40:23,336 - Keep him level. - All right, Robin? 479 00:40:23,360 --> 00:40:24,566 Easy. 480 00:40:34,960 --> 00:40:36,816 All right, all right. Gently, gently. TID: You're clear. 481 00:40:36,840 --> 00:40:39,844 We need to get him on the bed over there, so turn him round. 482 00:40:39,920 --> 00:40:42,366 All right, all right. Yeah, just to the left. 483 00:40:44,520 --> 00:40:46,727 Uh... Right, yes, that goes on that table there, 484 00:40:46,840 --> 00:40:48,720 and the cable needs to be to the left-hand side. 485 00:40:48,800 --> 00:40:51,201 Just leave it there. Sorry, darling. 486 00:40:51,280 --> 00:40:52,281 Harry. No, no, Bengy. 487 00:40:52,360 --> 00:40:53,964 Could you come here? Bengy, get down. 488 00:40:54,040 --> 00:40:56,202 Bengy. Bengy, off the bed. 489 00:40:56,280 --> 00:40:57,645 You need to do what I'm doing. 490 00:40:57,720 --> 00:40:59,290 He'll tell you. Hold on to the cable. 491 00:40:59,360 --> 00:41:00,646 Got it, got it, got it. 492 00:41:00,720 --> 00:41:02,280 He'll tell you if you're going too fast. 493 00:41:02,320 --> 00:41:04,288 All right, Col, we need to get him on the bed. 494 00:41:05,720 --> 00:41:08,041 One, two, three. Lift. 495 00:41:08,120 --> 00:41:09,485 There we go. 496 00:41:09,560 --> 00:41:11,801 Got him. It's okay. Okay. 497 00:41:11,880 --> 00:41:13,769 Right. Right. 498 00:41:14,120 --> 00:41:15,565 Bengy, off you 90- 499 00:41:16,040 --> 00:41:17,769 Just take your shoes off, Robin. 500 00:41:17,840 --> 00:41:19,922 Is it on? Right... 501 00:41:20,000 --> 00:41:22,176 We're going to change your tubes right now, darling. Ready, Harry? 502 00:41:22,200 --> 00:41:23,725 I've got your hand, Robin. 503 00:41:25,720 --> 00:41:26,721 All right. 504 00:41:28,520 --> 00:41:29,851 It's on. 505 00:41:32,920 --> 00:41:34,251 You all right, darling? 506 00:41:56,520 --> 00:41:57,885 Yes, I think I am. 507 00:42:01,680 --> 00:42:03,250 Thank God. 508 00:42:05,360 --> 00:42:06,691 Can't believe it actually works. 509 00:42:06,760 --> 00:42:08,205 Yes, it works. 510 00:42:13,280 --> 00:42:14,361 Could you get Jonathan? 511 00:42:14,440 --> 00:42:16,090 Oh, yes, of course, my dear. 512 00:42:17,880 --> 00:42:20,963 So this is it. Our new home. 513 00:42:23,800 --> 00:42:25,290 How do you feel? 514 00:42:28,280 --> 00:42:29,850 Much better. 515 00:42:31,640 --> 00:42:33,802 Diana, what happens if there's a power cut? 516 00:42:33,880 --> 00:42:35,530 You work it with a hand pump. 517 00:42:36,880 --> 00:42:39,042 It's a nifty bit of kit. 518 00:42:43,160 --> 00:42:44,810 Look who's here. 519 00:42:46,480 --> 00:42:47,720 Hello. 520 00:42:47,800 --> 00:42:49,131 There you go. 521 00:42:50,480 --> 00:42:52,050 Oh... 522 00:42:52,120 --> 00:42:53,929 Look, Jonathan. 523 00:42:55,240 --> 00:42:56,651 It's Daddy. 524 00:43:04,920 --> 00:43:06,604 Hello, Jonathan. 525 00:43:12,480 --> 00:43:14,164 Hello, dear boy. 526 00:43:18,880 --> 00:43:20,609 This is Bengy. 527 00:44:04,880 --> 00:44:06,882 Night, darling. 528 00:44:09,680 --> 00:44:11,682 Good night, my love. 529 00:44:46,760 --> 00:44:48,205 Diana. 530 00:44:49,280 --> 00:44:50,725 Diana. 531 00:44:51,880 --> 00:44:54,087 Di. Di. 532 00:45:21,280 --> 00:45:24,409 Had a bit of a bump, darling? Oh, no. 533 00:45:24,480 --> 00:45:28,485 What's the matter? Has Mummy not been playing? 534 00:45:28,560 --> 00:45:31,882 Shall we go and find Daddy? Where's Daddy hiding? 535 00:45:31,960 --> 00:45:35,328 Where's Daddy? He's in there. Shall we go and find him? 536 00:45:35,400 --> 00:45:38,643 What's that naughty Daddy doing? Daddy? 537 00:45:38,720 --> 00:45:40,848 Jonathan, Jonathan. 538 00:45:40,920 --> 00:45:42,331 Daddy? 539 00:45:44,840 --> 00:45:46,251 Robin? 540 00:45:47,560 --> 00:45:49,005 Robin? 541 00:45:50,440 --> 00:45:52,090 Oh, my God. Robin? 542 00:45:58,120 --> 00:46:01,522 Robin? Robin? Robin? 543 00:46:03,440 --> 00:46:06,649 Please, please, please. Robin. Robin. 544 00:46:07,960 --> 00:46:09,610 Oh, my God. 545 00:46:11,520 --> 00:46:13,841 Please. Oh, my God. 546 00:46:24,200 --> 00:46:26,202 That was interesting. 547 00:46:26,360 --> 00:46:27,725 Oh... 548 00:46:29,360 --> 00:46:31,362 Oh, my God. 549 00:46:54,080 --> 00:46:55,320 Ah! 550 00:46:55,400 --> 00:46:57,243 I've saved the best till last. 551 00:46:57,320 --> 00:47:01,405 This one spent the whole of the war in my air-raid shelter. 552 00:47:01,480 --> 00:47:02,925 Looks like a good drop, Teddy. 553 00:47:03,000 --> 00:47:04,161 It is a good drop. 554 00:47:04,240 --> 00:47:06,242 And good wine deserves good glasses. 555 00:47:06,320 --> 00:47:08,846 This one is for the lovely Diana. 556 00:47:08,920 --> 00:47:09,921 That's me. 557 00:47:10,040 --> 00:47:11,769 Mary. Katherine. Bloggs. David. 558 00:47:14,920 --> 00:47:18,163 Biggles. There we are, darling. 559 00:47:18,240 --> 00:47:19,685 And Tid? 560 00:47:19,760 --> 00:47:21,171 No, no, not for me. 561 00:47:21,240 --> 00:47:22,969 Tid only drinks Dubonnet 562 00:47:23,040 --> 00:47:25,327 And only on my birthday. 563 00:47:25,400 --> 00:47:26,480 Oh, I almost forgot. 564 00:47:26,520 --> 00:47:28,682 He's sleeping. To Jonathan. 565 00:47:28,760 --> 00:47:31,923 Happy birthday, Jonathan. 566 00:47:34,240 --> 00:47:39,883 Yes, I had been wondering what it might be like to... To get drunk. 567 00:47:41,360 --> 00:47:43,362 Given that I'm legless already. 568 00:47:43,440 --> 00:47:47,365 What you have to do with mechanical devices is stress-test them, 569 00:47:47,440 --> 00:47:49,363 find their breaking point, so... 570 00:47:49,440 --> 00:47:50,521 It's rather good, Ted. 571 00:47:50,600 --> 00:47:52,125 An interesting experiment, Teddy. 572 00:47:52,240 --> 00:47:53,366 Robin would die, 573 00:47:53,440 --> 00:47:56,967 but you'd probably be able to improve your machine probably. 574 00:47:57,080 --> 00:47:59,811 All progress has its price. 575 00:48:00,640 --> 00:48:03,769 It's the power supply that's usually the weak link. 576 00:48:03,840 --> 00:48:06,366 You know, power can fail. Power frequently fails. 577 00:48:06,440 --> 00:48:07,851 Oh, do stop it. 578 00:48:07,920 --> 00:48:09,251 I'm only hypothesizing. 579 00:48:09,320 --> 00:48:10,845 He's just doing his job. 580 00:48:10,920 --> 00:48:12,968 He doesn't have a job. He's an Oxford professor. 581 00:48:13,040 --> 00:48:15,536 There's nothing to worry about because it can be worked by hand. 582 00:48:15,560 --> 00:48:17,369 Well, what about in the night? 583 00:48:17,440 --> 00:48:19,090 Well, I'm here. 584 00:48:19,160 --> 00:48:20,844 But you have to sleep some time. 585 00:48:20,960 --> 00:48:22,769 No, she doesn't. She's a machine. 586 00:48:23,600 --> 00:48:26,251 Well, if Robin needs me, he wakes me. Don't you, darling? 587 00:48:26,960 --> 00:48:29,930 Robin makes a noise. 588 00:48:30,000 --> 00:48:31,161 Like a duck. 589 00:48:31,240 --> 00:48:32,321 That's a chicken, Bloggs. 590 00:48:32,400 --> 00:48:33,970 Can you do a chicken, Robin? 591 00:48:34,040 --> 00:48:36,088 I hate you so much, Bloggs. 592 00:48:39,400 --> 00:48:40,765 Not much. Hmm. 593 00:48:42,240 --> 00:48:44,811 Much rather have a bell or something. 594 00:48:47,240 --> 00:48:48,480 What can you move? 595 00:48:55,360 --> 00:48:57,362 Cover your eyes, everybody. 596 00:48:59,680 --> 00:49:01,603 You can move your head. Can I? 597 00:49:01,680 --> 00:49:03,409 I've seen you do it. 598 00:49:05,800 --> 00:49:07,290 All right, well, let's... 599 00:49:07,360 --> 00:49:09,362 So move your head. 600 00:49:12,960 --> 00:49:14,800 Oh, yes, I think I can have some fun with that. 601 00:49:14,840 --> 00:49:16,444 Teddy. Yeah. 602 00:49:27,880 --> 00:49:30,121 Oh, that's wonderful. 603 00:49:30,200 --> 00:49:32,567 Darling? Bottle? 604 00:49:32,640 --> 00:49:34,642 Oh, why not? Yes. Why not? 605 00:49:35,560 --> 00:49:37,085 But listen. Mmm-hmm? 606 00:49:39,360 --> 00:49:42,728 You know those Marconi shares that I bought? 607 00:49:42,800 --> 00:49:44,802 Justin's hot tip, yeah? Mmm-hmm? 608 00:49:46,800 --> 00:49:48,802 They've almost doubled in price. 609 00:49:50,400 --> 00:49:51,526 Really? 610 00:49:51,600 --> 00:49:52,647 Yeah. 611 00:49:52,760 --> 00:49:55,570 Crikey. Well, I hope Justin got something out of it. 612 00:49:57,080 --> 00:50:01,085 Oh, yes, well, he gets a very agreeable sensation of 613 00:50:04,240 --> 00:50:06,846 helping someone far less fortunate than himself. 614 00:50:06,920 --> 00:50:08,001 Oh. 615 00:50:09,080 --> 00:50:10,605 Poor Robin. 616 00:50:12,560 --> 00:50:14,562 Paralyzed for life. 617 00:50:14,880 --> 00:50:16,450 Oh... 618 00:50:16,520 --> 00:50:17,726 Yes. 619 00:50:18,440 --> 00:50:20,761 And his poor wife. I hear she's a saint. 620 00:50:20,840 --> 00:50:22,365 She is a saint. 621 00:50:22,440 --> 00:50:23,930 A gorgeous saint. 622 00:50:27,280 --> 00:50:28,327 Ah! 623 00:51:04,440 --> 00:51:06,488 Darling, call Teddy Hall, would you? 624 00:51:08,880 --> 00:51:10,928 I've just had an idea. 625 00:51:53,360 --> 00:51:55,931 - Robin. - Oh, bloody hell. 626 00:51:56,000 --> 00:51:58,082 Ladies and gentlemen, boys and girls, 627 00:51:58,160 --> 00:52:00,208 may I present the Cavendish chair! 628 00:52:00,280 --> 00:52:01,486 That is amazing. 629 00:52:01,560 --> 00:52:02,766 Hooray! 630 00:52:02,840 --> 00:52:03,887 Roll up, roll up. 631 00:52:03,960 --> 00:52:05,803 There'll be no stopping you now, old boy. 632 00:52:05,880 --> 00:52:07,644 Not bad, eh? It looks terrifying. 633 00:52:07,720 --> 00:52:09,290 What if it breaks? 634 00:52:09,360 --> 00:52:10,805 Unbelievable, Teddy. 635 00:52:10,880 --> 00:52:13,929 Left, left, left! 636 00:52:14,000 --> 00:52:15,411 We've lost the dog. Bengy. 637 00:52:15,480 --> 00:52:17,005 Robin, how does it feel? 638 00:52:17,080 --> 00:52:18,650 Bloody marvelous. 639 00:52:18,720 --> 00:52:19,767 Really? 640 00:52:19,840 --> 00:52:21,410 Is the ventilator a little fast? 641 00:52:22,320 --> 00:52:23,651 Well, maybe a little. 642 00:52:23,720 --> 00:52:25,449 Yeah? Is that better? 643 00:52:25,520 --> 00:52:27,284 Yeah, that's better. 644 00:52:28,040 --> 00:52:29,520 How long does the battery last, Teddy? 645 00:52:29,560 --> 00:52:31,164 Up to three hours, we think. 646 00:52:31,240 --> 00:52:32,536 Isn't this a case where a little more 647 00:52:32,560 --> 00:52:33,800 certainty would be appropriate? 648 00:52:33,840 --> 00:52:35,444 Well, there's a mains lead as well. 649 00:52:35,520 --> 00:52:37,841 Teddy, you're a genius. 650 00:52:37,920 --> 00:52:39,816 Well, to be honest, it all turned out to be pretty basic. 651 00:52:39,840 --> 00:52:42,320 I used a bicycle chain and Sturmey-Archer gears. 652 00:52:42,400 --> 00:52:45,006 I don't know why no one's done it before. 653 00:52:45,080 --> 00:52:49,324 I'll tell you why. Because you're not a doctor. 654 00:52:49,400 --> 00:52:52,404 There's no one to tell you it can't be done. 655 00:53:04,080 --> 00:53:06,003 Oh, hello, Matron. Hello, Matron. 656 00:53:06,120 --> 00:53:07,800 Oh, we've got an appointment with Dr. Khan. 657 00:53:09,760 --> 00:53:12,240 - Dr. Khan. - Ah, hello, Dr. Khan. 658 00:53:12,520 --> 00:53:13,521 Huh? 659 00:53:13,600 --> 00:53:14,681 Paddy. Oh. 660 00:53:14,760 --> 00:53:16,091 Robin. 661 00:53:16,160 --> 00:53:19,004 This really is quite something. 662 00:53:19,080 --> 00:53:20,809 Jammy bastard. 663 00:53:21,840 --> 00:53:23,569 What in God's name is that? 664 00:53:31,880 --> 00:53:35,601 Did you give permission for this contraption to be brought into my ward? 665 00:53:35,680 --> 00:53:37,648 Well, actually, sir, Mr. Cavend... 666 00:53:37,720 --> 00:53:39,484 It's hard enough for our patients 667 00:53:39,560 --> 00:53:41,210 to accept the conditions of their lives 668 00:53:41,320 --> 00:53:45,245 without raising false hopes that can only leave them more dissatisfied. 669 00:53:45,320 --> 00:53:46,685 Now, where you come from, 670 00:53:46,760 --> 00:53:50,526 it may be common practice to play games with people's lives. 671 00:53:50,600 --> 00:53:52,568 Here it is not. 672 00:53:52,640 --> 00:53:54,722 Is that understood? 673 00:53:54,800 --> 00:53:56,086 Good. 674 00:53:59,160 --> 00:54:01,731 It was lovely to see you, Dr. Entwistle. 675 00:54:02,840 --> 00:54:06,561 Oh... That man's a pompous idiot. 676 00:54:06,680 --> 00:54:08,091 You must want to smack him. 677 00:54:08,160 --> 00:54:10,731 Believe me, I'm used to it. Well... 678 00:54:10,800 --> 00:54:14,771 You'd think he'd want to get chairs like this for all his patients. 679 00:54:14,840 --> 00:54:17,002 VVeH, Paddy, looks like you owe me a fiver. 680 00:54:17,080 --> 00:54:19,367 Not so quick, pal. 681 00:54:19,440 --> 00:54:22,569 You could drop off your perch tomorrow. 682 00:54:23,440 --> 00:54:24,771 Aww. 683 00:54:24,840 --> 00:54:26,444 Is it safe, Doctor? 684 00:54:26,520 --> 00:54:28,045 I don't know, Paddy. 685 00:54:28,160 --> 00:54:30,322 I've never seen anything like this before. 686 00:54:30,400 --> 00:54:32,482 Goes five miles an hour 687 00:54:33,760 --> 00:54:36,001 with a strong wind behind you. 688 00:54:36,080 --> 00:54:39,926 I'd advise waiting a little while longer. Test its limits. 689 00:54:40,040 --> 00:54:43,886 Yes, quite right. Let me find the breaking point for it. 690 00:54:43,960 --> 00:54:46,486 No, we're not going to test Robin until he breaks. 691 00:54:46,560 --> 00:54:50,849 Well, actually, that's exactly what we're doing. 692 00:54:50,920 --> 00:54:52,656 You're doing better than all his other patients. 693 00:54:52,680 --> 00:54:53,886 That's what he said. 694 00:54:53,960 --> 00:54:56,088 Poor old Paddy, though. 695 00:54:56,200 --> 00:54:58,726 I wish we could somehow break him out, too. 696 00:55:03,720 --> 00:55:05,609 It isn't kind to let them out like that. 697 00:55:05,680 --> 00:55:07,682 On the street, where everyone can see. 698 00:55:07,760 --> 00:55:11,526 Believe me, ladies, my distress is far greater than yours. 699 00:56:21,640 --> 00:56:23,449 Bloggs told me the other day 700 00:56:23,520 --> 00:56:26,683 that all our friends were convinced that I'd give up on you. 701 00:56:28,600 --> 00:56:32,446 Apparently, they saw me as some kind of pampered nitwit. 702 00:56:33,920 --> 00:56:36,571 Well, you were a pampered nitwit. 703 00:56:36,640 --> 00:56:37,721 Oh, was I? 704 00:56:37,800 --> 00:56:40,326 Well, it didn't stop you running after me, did it? 705 00:56:41,480 --> 00:56:43,926 Well, no, I've got nothing against nitwits 706 00:56:44,000 --> 00:56:45,923 as long as they're pretty. 707 00:56:46,000 --> 00:56:48,367 Well, you're stuck with me now. 708 00:56:48,480 --> 00:56:51,006 Yeah, I suppose I am. Mmm. 709 00:56:53,000 --> 00:56:56,243 Just think, all those affairs I could have had. 710 00:56:56,480 --> 00:56:57,481 Oh. 711 00:56:57,680 --> 00:56:59,170 And me. 712 00:56:59,240 --> 00:57:00,730 It's not too late for you. 713 00:57:00,800 --> 00:57:02,529 Isn't it? 714 00:57:02,600 --> 00:57:06,002 What, and come back and find you've popped off while I was out? 715 00:57:09,520 --> 00:57:11,761 That would rather spoil the party, wouldn't it? 716 00:57:11,840 --> 00:57:13,205 Yes, it would. 717 00:57:15,920 --> 00:57:18,161 Hold on. 718 00:57:22,200 --> 00:57:24,202 Look. I found Daddy. 719 00:57:25,520 --> 00:57:28,126 That's Daddy when he was a soldier. 720 00:57:28,200 --> 00:57:30,248 Was he a soldier? 721 00:57:30,320 --> 00:57:31,526 Yes, he was. 722 00:57:35,040 --> 00:57:39,682 And then this is us when we were in Africa. 723 00:57:39,760 --> 00:57:42,411 That's where you were born. And what are those? 724 00:57:42,520 --> 00:57:43,806 Elephants. 725 00:57:43,880 --> 00:57:45,166 They're elephants. 726 00:57:45,240 --> 00:57:47,641 You saw elephants? 727 00:57:47,720 --> 00:57:49,165 Yes, we did. 728 00:57:49,240 --> 00:57:50,969 You're so lucky. 729 00:57:51,040 --> 00:57:52,644 Yes, we were. 730 00:57:54,280 --> 00:57:57,443 Can we go to Africa one day, Daddy? 731 00:58:14,600 --> 00:58:16,728 I'm so sorry. 732 00:58:23,280 --> 00:58:25,282 Me, too. 733 00:58:35,600 --> 00:58:38,604 Right, I'd better sort out tea. 734 00:58:40,200 --> 00:58:43,044 Can we go to Africa, please, Daddy? 735 00:58:46,400 --> 00:58:48,687 Wouldn't that be an adventure? 736 00:58:48,760 --> 00:58:50,569 I could push you. 737 00:58:50,640 --> 00:58:53,291 Rather along way to push, J. 738 00:58:53,360 --> 00:58:55,283 I don't mind. 739 00:58:56,560 --> 00:58:59,086 - Are you clever? - Yes. 740 00:58:59,160 --> 00:59:01,162 Can you prove it? 741 00:59:05,920 --> 00:59:08,571 Okay, maybe you are. Do you know what? 742 00:59:19,480 --> 00:59:21,721 Maybe you are strong enough. 743 00:59:22,760 --> 00:59:24,762 Mummy. Yes? 744 00:59:25,800 --> 00:59:28,485 This chair-pushing business. 745 00:59:29,360 --> 00:59:30,805 Mmm? 746 00:59:30,960 --> 00:59:34,521 Is it quite hard to do over long distances? 747 00:59:34,600 --> 00:59:37,126 Well, it's harder than a pram, I can tell you. 748 00:59:37,480 --> 00:59:38,766 Oh... 749 00:59:38,840 --> 00:59:40,046 Jonathan? 750 00:59:40,880 --> 00:59:43,486 We're going to have to do some thinking about this, aren't we? 751 00:59:43,640 --> 00:59:45,005 Mmm-hmm. 752 00:59:52,160 --> 00:59:54,288 As per your design, Mr. Cavendish. 753 00:59:54,400 --> 00:59:56,448 Be nice. 754 00:59:56,520 --> 00:59:58,522 Takes up to 300 pounds. 755 01:00:01,440 --> 01:00:02,885 My God. 756 01:00:04,960 --> 01:00:07,406 Hydraulic lifting mechanism. 757 01:00:07,480 --> 01:00:10,006 You won't see that in a Bedford anywhere else. 758 01:00:11,280 --> 01:00:12,281 What do you think? 759 01:00:15,200 --> 01:00:16,804 What is it? 760 01:00:17,240 --> 01:00:19,242 It's a little dark in the back. 761 01:00:19,960 --> 01:00:22,406 I feel rather like luggage is the only thing. 762 01:00:23,800 --> 01:00:25,450 I just thought... 763 01:00:25,520 --> 01:00:28,126 Being as the wheelchair has to be got in, 764 01:00:28,200 --> 01:00:30,282 the back seemed... 765 01:00:32,000 --> 01:00:34,162 Yes. Yes. 766 01:00:35,000 --> 01:00:36,331 Have you sat in the back? 767 01:00:36,400 --> 01:00:38,368 Me? Well, no. 768 01:00:38,440 --> 01:00:40,249 But, then I'm not, um... 769 01:00:40,320 --> 01:00:41,401 I'm not... 770 01:00:41,920 --> 01:00:42,967 Uh... 771 01:00:43,040 --> 01:00:44,565 You're not luggage, are you? 772 01:00:46,680 --> 01:00:49,365 Please don't think I'm not grateful. I truly am. 773 01:00:53,120 --> 01:00:54,565 You want to sit in the front? 774 01:00:56,200 --> 01:00:58,806 I don't think that's possible, is it? 775 01:00:58,880 --> 01:01:03,363 I suppose if I took out the front seat... 776 01:01:54,200 --> 01:01:55,804 Wait for me! Wait for me! 777 01:01:55,880 --> 01:01:56,927 Careful! 778 01:01:57,000 --> 01:01:59,002 Hi, there, little one. Ought to be shot. 779 01:02:00,720 --> 01:02:02,722 Robin's amazing, isn't he? 780 01:02:03,720 --> 01:02:04,767 It's not a bore. 781 01:02:04,840 --> 01:02:06,683 Ifeellcan talk to you, Robin. 782 01:02:07,640 --> 01:02:09,722 Mum, Mum, I'm going in to bat. 783 01:02:09,800 --> 01:02:12,041 Oh, are you? Brilliant. You go get them. 784 01:02:12,160 --> 01:02:13,576 Good luck, Jonathan. Go on. Thanks, Mum. 785 01:02:13,600 --> 01:02:15,807 Lucy walked out a month ago now. 786 01:02:18,000 --> 01:02:20,162 It's been a long time coming, I suppose. 787 01:02:20,280 --> 01:02:21,281 Oh... 788 01:02:21,360 --> 01:02:25,763 Rory, I'm so sorry. That's rather rough on you. 789 01:02:27,160 --> 01:02:29,640 Life's a shitty business, isn't it? 790 01:02:29,720 --> 01:02:32,610 There you are, trying to get on with life, 791 01:02:32,680 --> 01:02:35,160 and then, out of nowhere, crack, 792 01:02:35,240 --> 01:02:37,242 everything comes tumbling down. 793 01:02:42,080 --> 01:02:43,844 Rory, grab my drink. Let's have a toast. 794 01:02:44,840 --> 01:02:47,810 What are we drinking to? Hmm? 795 01:02:50,360 --> 01:02:52,362 New dawns. 796 01:02:55,680 --> 01:02:57,648 New dawns. 797 01:02:57,720 --> 01:02:59,210 You've made a real hash of that ham. 798 01:02:59,280 --> 01:03:03,046 Rubbish, Bloggs. You did that. I've done this. Beautifully. 799 01:03:03,120 --> 01:03:05,964 Do you want it? Yes. Thank you. 800 01:03:06,040 --> 01:03:08,042 Look at Robin now. Look at him. 801 01:03:08,880 --> 01:03:10,096 - Unbelievable. - How does he do that? 802 01:03:10,120 --> 01:03:12,964 Well, he proposed to me yesterday. 803 01:03:13,040 --> 01:03:14,201 Of course he did. 804 01:03:14,280 --> 01:03:16,726 Yeah. And I'm so fond of him. 805 01:03:16,800 --> 01:03:18,643 The only girl we've got is you, Bloggs. 806 01:03:18,720 --> 01:03:20,484 Oh, do shut up. 807 01:03:20,560 --> 01:03:22,085 But he's no beauty. 808 01:03:22,880 --> 01:03:24,096 It's not just the pain... 809 01:03:24,120 --> 01:03:26,043 Is he actually ugly? 810 01:03:29,400 --> 01:03:31,641 Um... Well, yes. 811 01:03:31,720 --> 01:03:34,087 No, no, no, that's wonderful. 812 01:03:34,880 --> 01:03:36,405 Why is that wonderful? 813 01:03:36,480 --> 01:03:39,006 VVeH, because good-looking men are bone idle. 814 01:03:39,080 --> 01:03:41,287 Ugly men will get things done. 815 01:03:43,480 --> 01:03:46,324 So pointless. How do you get over something like that? 816 01:03:46,400 --> 01:03:47,970 Yep, you're right. 817 01:03:48,040 --> 01:03:53,206 Lost in the darkness and silence, but it hurts... 818 01:03:53,280 --> 01:03:56,329 And I will get over it. I know I will get over it, 819 01:03:56,400 --> 01:03:57,845 but it's just going to take time, 820 01:03:57,920 --> 01:03:59,729 and at the moment, I just need a bit of... 821 01:04:03,680 --> 01:04:04,841 It's a six! 822 01:04:04,920 --> 01:04:06,410 Yes! Yes! 823 01:04:06,480 --> 01:04:08,926 Dad! Dad, did you see that? 824 01:04:10,200 --> 01:04:13,204 - Well done, Jonathan! - A six! 825 01:04:15,440 --> 01:04:16,566 So? 826 01:04:17,160 --> 01:04:18,924 Mmm? 827 01:04:20,600 --> 01:04:22,523 Did you enjoy that? 828 01:04:22,600 --> 01:04:23,761 Well... 829 01:04:25,360 --> 01:04:27,727 You were surrounded by admirers. 830 01:04:28,840 --> 01:04:30,763 Yes, as were you. 831 01:04:31,560 --> 01:04:33,210 Me? Yeah. 832 01:04:34,480 --> 01:04:36,847 Rory Stewart for one. 833 01:04:36,960 --> 01:04:38,371 Oh, Rory. 834 01:04:40,800 --> 01:04:43,326 Lucy's really messed him about. 835 01:04:43,520 --> 01:04:45,443 Hmm? Mmm. 836 01:04:46,280 --> 01:04:48,203 I feel so sorry for him. 837 01:04:49,480 --> 01:04:55,249 He says he spends his evenings alone watching television. 838 01:04:57,760 --> 01:05:02,004 I suppose he'd like you to relieve his loneliness. 839 01:05:06,760 --> 01:05:08,046 Well, I'm not going to. 840 01:05:09,040 --> 01:05:11,361 You can if you want to, darling. 841 01:05:12,760 --> 01:05:14,285 Oh. 842 01:05:16,480 --> 01:05:19,723 You're giving me permission, are you? 843 01:05:28,240 --> 01:05:32,290 I do sometimes worry that, um, 844 01:05:36,320 --> 01:05:38,561 you don't have enough fun. 845 01:05:38,640 --> 01:05:40,642 Don't worry about me. No? 846 01:05:40,880 --> 01:05:42,370 Mmm-mmm. 847 01:05:42,680 --> 01:05:44,125 I'm all right. 848 01:05:44,960 --> 01:05:46,291 Are you sure? 849 01:05:46,360 --> 01:05:47,771 I think so. 850 01:05:52,280 --> 01:05:53,327 Mmm... 851 01:05:53,400 --> 01:05:55,402 We manage, don't we? 852 01:05:58,760 --> 01:06:00,762 That's easy for me. 853 01:06:03,640 --> 01:06:06,007 I just sit here while you do all the work. 854 01:06:08,080 --> 01:06:10,082 Good old selfish Robin. 855 01:06:12,000 --> 01:06:14,970 Oh, Isay, Diana. Run away with me. 856 01:06:18,440 --> 01:06:19,851 Where? 857 01:06:23,720 --> 01:06:26,007 Spain. 858 01:06:26,080 --> 01:06:27,491 Spain? 859 01:06:28,240 --> 01:06:30,481 We can't. Robin. 860 01:06:32,320 --> 01:06:36,041 Robin. Oh, you really mean it, don't you? 861 01:06:36,120 --> 01:06:38,122 Now how on Earth do we go to Spain? 862 01:06:38,200 --> 01:06:39,480 Well, by plane, of course. 863 01:06:39,520 --> 01:06:42,967 Darling, how do we get you on a plane? 864 01:07:10,800 --> 01:07:12,131 Oh, my God! 865 01:07:20,280 --> 01:07:21,691 Whoa! 866 01:07:21,760 --> 01:07:23,920 Are you all right, Jonathan? Bloggs, are you all right? 867 01:08:00,080 --> 01:08:01,411 Come on, then, you start. 868 01:08:01,480 --> 01:08:03,528 I spy with my little eye... 869 01:08:03,640 --> 01:08:04,920 The house is on the beach, 870 01:08:04,960 --> 01:08:06,610 and I brought a long extension lead, 871 01:08:06,680 --> 01:08:08,682 so in theory you can stay out all day if you like. 872 01:08:10,520 --> 01:08:12,841 Did you remember to pack my parasol? 873 01:08:12,920 --> 01:08:15,844 Yes, darling, and I also brought pints of sun cream. 874 01:08:15,920 --> 01:08:17,922 You're just an angel, aren't you? 875 01:08:19,240 --> 01:08:22,687 Darling, we should charge the chair battery. 876 01:08:22,800 --> 01:08:24,564 Oh, good idea. Uh... 877 01:08:24,640 --> 01:08:26,802 Bloggs. BLOGGS: Yes? 878 01:08:26,880 --> 01:08:28,689 Can you see a cable down there on the floor? 879 01:08:28,760 --> 01:08:30,056 Sorry. I can't take my eyes off the road. 880 01:08:30,080 --> 01:08:31,923 Yes, I can. London. 881 01:08:32,000 --> 01:08:34,810 There's a plug board on the side of the wheelchair. 882 01:08:34,920 --> 01:08:37,526 Can you plug that into the second socket for me? 883 01:08:37,600 --> 01:08:39,648 Uh, yes, I see it. Second socket? 884 01:08:39,760 --> 01:08:40,761 Second socket. 885 01:08:41,760 --> 01:08:42,807 Yeah. 886 01:08:44,040 --> 01:08:45,963 Oh, God. Sorry. Something's... 887 01:08:46,040 --> 01:08:47,336 - I don't know. - The ventilator. 888 01:08:47,360 --> 01:08:48,885 It's burning! Mum! 889 01:08:48,960 --> 01:08:50,485 What's happened to the... 890 01:08:50,560 --> 01:08:53,086 - Robin. Robin. - I'm really sorry. 891 01:08:53,200 --> 01:08:55,123 Just pull over. Jonathan, are you all right? 892 01:08:55,200 --> 01:08:57,851 - Yes, Mum. - Get the hand pump. 893 01:08:57,920 --> 01:08:59,206 We need to open the door. 894 01:08:59,320 --> 01:09:01,243 All right, all right, all right. 895 01:09:01,320 --> 01:09:02,536 - Bloggs, get Robin's door. - Stop here. 896 01:09:02,560 --> 01:09:04,520 I'm stopping. I'm stopping. I'm stopping... 897 01:09:10,480 --> 01:09:11,720 Robin. 898 01:09:11,800 --> 01:09:13,643 Bloggs, the bag. 899 01:09:15,720 --> 01:09:16,926 Jonathan, are you all right? 900 01:09:17,000 --> 01:09:18,047 Yes, Mum. 901 01:09:18,120 --> 01:09:19,565 Sorry, Robin. 902 01:09:20,400 --> 01:09:22,776 Oh, God, I knew something like this would happen. I just knew it. 903 01:09:22,800 --> 01:09:23,801 What did I do? 904 01:09:23,880 --> 01:09:24,927 I don't know. 905 01:09:25,000 --> 01:09:26,365 The ventilator's broken. 906 01:09:26,440 --> 01:09:28,249 Robin, are you all right? I'm fine. I'm fine. 907 01:09:31,120 --> 01:09:32,929 Jonathan. 908 01:09:38,760 --> 01:09:40,569 Do you know how to fix it? 909 01:09:45,000 --> 01:09:46,001 No. 910 01:09:47,200 --> 01:09:48,440 No, I don't. 911 01:09:50,360 --> 01:09:52,681 Sorry, Diana. I just don't know what I did. 912 01:09:53,760 --> 01:09:55,364 Neither do I. 913 01:10:03,160 --> 01:10:06,050 Oh, God. Do you speak English? 914 01:10:09,880 --> 01:10:11,723 Just a little. We need a mechanic. 915 01:10:11,800 --> 01:10:15,043 No, no, we don't. No, no. What we need is a telephone. 916 01:10:15,120 --> 01:10:16,451 A telephone. 917 01:10:17,960 --> 01:10:19,371 Yes. 918 01:10:24,120 --> 01:10:25,485 Uh... 919 01:10:25,720 --> 01:10:30,362 I take for you to Torredembarra to find for telephone. 920 01:10:30,480 --> 01:10:31,686 Yes. Yes. Is okay? 921 01:10:31,760 --> 01:10:34,240 Yes, yes, yes. Jonathan, could you get my handbag, darling? 922 01:10:34,320 --> 01:10:35,890 Thank you, yes. 923 01:10:36,000 --> 01:10:37,081 Yes, yes. 924 01:10:37,160 --> 01:10:40,448 Bloggs, Bloggs, Bloggs, Bloggs. It's rather fast. 925 01:10:40,560 --> 01:10:42,562 You don't have to go so fast. Sorry. 926 01:10:42,640 --> 01:10:46,042 Don't go so fast. I'm not a balloon. 927 01:10:47,160 --> 01:10:48,286 Bloggs. BLOGGS: Yeah. 928 01:10:48,360 --> 01:10:51,284 Can you go with this man, find a telephone and call Teddy Hall? 929 01:10:51,360 --> 01:10:52,816 He'll either be at home or at the workshop. 930 01:10:52,840 --> 01:10:54,808 That's the Littlemore number. In England? 931 01:10:54,880 --> 01:10:57,167 Yes. Just tell him what's happened, 932 01:10:57,240 --> 01:10:58,924 and that we'll wait for him here. 933 01:10:59,000 --> 01:11:01,446 Yeah. We'll wait for him to fly out from England? 934 01:11:01,520 --> 01:11:03,443 Yes. Can you just go, please? Yeah. 935 01:11:03,520 --> 01:11:06,808 Bloggs, just while you're out, grab us a... 936 01:11:07,480 --> 01:11:10,723 Pick up some sausage and a nice bit of bread. 937 01:11:11,680 --> 01:11:13,250 And a bottle of red wine. 938 01:11:13,720 --> 01:11:15,210 Corkscrew. 939 01:11:16,200 --> 01:11:17,565 Good luck. 940 01:11:22,400 --> 01:11:23,447 Hola. 941 01:11:23,520 --> 01:11:24,931 I'm not saying it. 942 01:11:27,920 --> 01:11:29,922 - I hope you can hear me. - Sorry! 943 01:11:40,880 --> 01:11:42,166 Mmm-hmm? 944 01:11:50,400 --> 01:11:52,402 A rather pleasant temperature. 945 01:11:54,200 --> 01:11:58,091 Reminds me of Nairobi. 946 01:12:00,240 --> 01:12:01,810 You all right there, Jonathan? 947 01:12:01,920 --> 01:12:05,288 Yes, I'm fine. It's quite easy, really. 948 01:12:05,640 --> 01:12:07,165 Oh? 949 01:12:07,280 --> 01:12:08,920 You really are doing brilliantly, darling. 950 01:12:08,960 --> 01:12:10,041 Truly. You really are. 951 01:12:10,080 --> 01:12:12,208 I'll take over in a moment. I'm okay. 952 01:12:13,120 --> 01:12:14,201 Really. 953 01:12:18,240 --> 01:12:22,165 Oh, God. I wonder what it is they think we're doing. 954 01:12:22,240 --> 01:12:25,483 Why, we've just gone on holiday in a lay-by. 955 01:12:25,560 --> 01:12:27,050 It's perfectly normal. 956 01:12:27,120 --> 01:12:28,565 Cheers. Cheers. 957 01:12:28,640 --> 01:12:30,085 Cheers, darling. 958 01:12:45,960 --> 01:12:48,281 He say God makes a joke. 959 01:13:00,000 --> 01:13:01,604 So we have party. 960 01:13:01,840 --> 01:13:03,171 Si. Si. 961 01:13:04,760 --> 01:13:07,809 Yeah... Well, that's quite all right, isn't it? 962 01:13:49,000 --> 01:13:51,002 Do you know who'd love this? 963 01:13:56,200 --> 01:13:57,645 Paddy. 964 01:14:28,440 --> 01:14:30,044 - For heaven's sake. - Teddy! 965 01:14:30,120 --> 01:14:31,690 Teddy! Hello, darling. 966 01:14:31,760 --> 01:14:33,524 Oh, God. 967 01:14:33,600 --> 01:14:36,809 You could at least have the decency to be on the point of death. 968 01:14:36,880 --> 01:14:38,086 What... 969 01:14:40,040 --> 01:14:41,769 What the hell is this? 970 01:14:43,680 --> 01:14:47,082 There. Now, let's fire her up. 971 01:14:50,560 --> 01:14:53,131 I'm glad someone's happy. 972 01:14:53,360 --> 01:14:56,842 God knows how you managed to make such a balls-up of this. 973 01:14:56,920 --> 01:14:58,888 My fault, I'm afraid. 974 01:14:58,960 --> 01:15:02,567 What are you all doing gallivanting in Spain in the first place? 975 01:15:02,640 --> 01:15:04,051 It's my fault, I'm afraid. 976 01:15:04,120 --> 01:15:08,170 Well, this isn't built for trans-continental voyages. 977 01:15:08,240 --> 01:15:10,208 I know, Ted. I'm sorry. 978 01:15:10,280 --> 01:15:12,726 I wanted to see the sun rise over the Med. 979 01:15:12,800 --> 01:15:15,485 It rises over Drayton St. Leonard's, too, you know. 980 01:15:28,440 --> 01:15:29,726 Teddy? 981 01:15:29,800 --> 01:15:32,201 Absolutely rather good you're here. 982 01:15:32,280 --> 01:15:35,045 I'm planning an even greater escape. 983 01:15:35,120 --> 01:15:37,176 Well, I'm not rescuing you from anywhere else. 984 01:15:37,200 --> 01:15:39,487 Oh, it's not just me this time. 985 01:15:39,560 --> 01:15:41,961 There's a good few more that need rescuing. 986 01:15:43,120 --> 01:15:45,282 Let's get this show on the road! 987 01:15:45,360 --> 01:15:47,044 Is that chair breathing? 988 01:15:47,120 --> 01:15:49,327 Like a sleeping lion. Glorious. 989 01:15:49,440 --> 01:15:52,364 Is that Dr. Clement Aitken? The same. 990 01:15:52,440 --> 01:15:54,602 Very good, very good. Teddy! Mind. 991 01:15:54,680 --> 01:15:56,682 Hello. This is Teddy Hall. 992 01:15:57,840 --> 01:15:59,365 Oh, dear, dear, dear. 993 01:15:59,440 --> 01:16:02,120 I have never, in all my career, seen anything like this. 994 01:16:02,160 --> 01:16:04,731 You just made this up? Well, pretty much, yes. 995 01:16:04,800 --> 01:16:07,087 Only way to get anything done. 996 01:16:07,160 --> 01:16:08,685 I like this man. Is he a doctor? 997 01:16:08,760 --> 01:16:12,560 Yes, and he's the Director of the Disability Research Foundation. 998 01:16:12,640 --> 01:16:13,640 Which he invented. 999 01:16:13,680 --> 01:16:14,816 Yes, and made himself director. 1000 01:16:14,840 --> 01:16:16,976 Well, if nobody else will do it, you have to do it yourself. 1001 01:16:17,000 --> 01:16:19,401 Hello. What's this? 1002 01:16:19,480 --> 01:16:22,131 Oh, I'm having a go at a Mark II version. 1003 01:16:22,200 --> 01:16:25,727 The trouble with the Mark I is the battery is pretty poor, 1004 01:16:25,800 --> 01:16:27,450 and the pump's very noisy, 1005 01:16:27,560 --> 01:16:29,289 so I'm having a go at using a solenoid. 1006 01:16:29,360 --> 01:16:31,169 Fascinating. So what is the battery life? 1007 01:16:31,240 --> 01:16:33,402 On the Mark II, about six hours. 1008 01:16:34,840 --> 01:16:37,047 How long have you been living with this condition? 1009 01:16:38,520 --> 01:16:40,682 Eleven years so far. Incredible. 1010 01:16:42,000 --> 01:16:43,729 Well, if these chairs of yours really work, 1011 01:16:43,800 --> 01:16:45,131 I'm gonna need a lot of them. 1012 01:16:45,200 --> 01:16:47,521 How many? Hundreds. 1013 01:16:47,600 --> 01:16:50,570 Oh, well, I've been financing the work myself up to now. 1014 01:16:50,640 --> 01:16:51,880 It hasn't set me back too much, 1015 01:16:51,960 --> 01:16:56,284 but if we're to go into production, we'll need proper funding. 1016 01:16:58,160 --> 01:17:00,811 The Department has to take into consideration 1017 01:17:00,880 --> 01:17:02,848 the question of cost-effectiveness. 1018 01:17:03,320 --> 01:17:06,881 The life expectancy of polio patients 1019 01:17:07,000 --> 01:17:09,367 is less than average, shall we say. 1020 01:17:10,560 --> 01:17:13,291 I'm sorry. I can't see how I can, in all fairness, 1021 01:17:13,360 --> 01:17:15,124 make a case for funding. 1022 01:17:16,720 --> 01:17:18,210 I have to follow the rules. 1023 01:17:24,040 --> 01:17:26,725 Rules are so paralyzing, aren't they? 1024 01:17:29,360 --> 01:17:31,681 Of course, I do sympathize with your condition. 1025 01:17:31,760 --> 01:17:33,364 Oh, yes. Likewise. 1026 01:17:43,960 --> 01:17:45,086 Name? 1027 01:17:45,160 --> 01:17:46,810 Lady Jane Neville. 1028 01:17:47,600 --> 01:17:49,125 And good for? 1029 01:17:49,320 --> 01:17:50,731 Uh... 1030 01:17:51,400 --> 01:17:54,961 A thousand at least, if she's in the mood. 1031 01:17:55,440 --> 01:17:57,841 Right. So are we "plucky" or "pitiful"? 1032 01:17:57,920 --> 01:17:59,524 I think definitely "plucky." 1033 01:17:59,600 --> 01:18:03,810 These old dowagers are tough as nails. 1034 01:18:05,440 --> 01:18:07,442 Why does he make that funny noise? 1035 01:18:09,760 --> 01:18:11,842 Well, that's the wheelchair. 1036 01:18:11,920 --> 01:18:13,604 It does his breathing for him. 1037 01:18:14,560 --> 01:18:16,847 Are you quite sure it's safe for you to be out? 1038 01:18:18,920 --> 01:18:20,922 Seems to have worked so far. 1039 01:18:21,640 --> 01:18:25,326 And what exactly is it you want from me? 1040 01:18:27,120 --> 01:18:29,202 Well, we want more of these chairs. 1041 01:18:29,280 --> 01:18:31,362 Yes, for people like Robin. 1042 01:18:31,440 --> 01:18:33,363 At £200 a chair. 1043 01:18:33,440 --> 01:18:35,056 Yes, which really is excellent value. 1044 01:18:35,080 --> 01:18:36,161 Isn't it? ROBIN: Well... 1045 01:18:36,240 --> 01:18:38,891 It would be five for £1,000. 1046 01:18:38,960 --> 01:18:40,883 £1,000? 1047 01:18:40,960 --> 01:18:43,088 Well, 10 for £2,000. 1048 01:18:43,160 --> 01:18:45,527 £2,000? 1049 01:18:45,600 --> 01:18:48,843 You see, we knew we could count on you. 1050 01:18:48,920 --> 01:18:50,285 Because you're so generous. 1051 01:18:50,360 --> 01:18:51,646 Yes. 1052 01:18:53,280 --> 01:18:57,604 I don't usually find it difficult to say no to spongers. 1053 01:18:58,200 --> 01:19:00,567 But with you there, 1054 01:19:00,640 --> 01:19:03,211 wheezing away in front of me, 1055 01:19:03,280 --> 01:19:06,523 I suppose I shall have to pay up. 1056 01:19:08,160 --> 01:19:10,447 So very kind of you. So very kind. 1057 01:19:10,520 --> 01:19:11,681 So kind. 1058 01:19:18,760 --> 01:19:20,762 This is bloody marvelous. 1059 01:19:20,840 --> 01:19:22,171 Aww. 1060 01:19:22,400 --> 01:19:24,084 Do you feel safe? 1061 01:19:24,160 --> 01:19:26,527 I feel bloody terrified. 1062 01:19:48,200 --> 01:19:49,884 Hello, everyone. 1063 01:19:59,240 --> 01:20:01,322 My name is Dr. ClementAitken. 1064 01:20:01,440 --> 01:20:04,330 I'm the Director of the Disability Research Foundation. 1065 01:20:04,400 --> 01:20:05,970 In this country, 1066 01:20:06,040 --> 01:20:09,487 there are hundreds of severely disabled patients 1067 01:20:09,560 --> 01:20:13,531 currently living their entire lives in hospital beds. 1068 01:20:13,600 --> 01:20:15,682 Worldwide, there are thousands. 1069 01:20:15,760 --> 01:20:17,524 Do you think they like that? 1070 01:20:18,200 --> 01:20:21,044 If you want to get out, give me a shout! 1071 01:20:25,360 --> 01:20:26,885 How many thousands worldwide? 1072 01:20:26,960 --> 01:20:28,564 Oh, tens of thousands, maybe more. 1073 01:20:29,280 --> 01:20:32,170 No one's ever believed it's possible to live as you do. 1074 01:20:32,240 --> 01:20:33,844 Well, we should show them. 1075 01:20:33,920 --> 01:20:35,968 What do you want now, Robin, a world tour? 1076 01:20:36,040 --> 01:20:39,487 Well, there is a European conference coming up in Germany 1077 01:20:39,560 --> 01:20:41,528 for severely disabled living. 1078 01:20:41,600 --> 01:20:44,001 All the so-called key experts will be there. 1079 01:20:45,440 --> 01:20:47,966 Oh my giddy aunt! If only they could see you... 1080 01:21:03,240 --> 01:21:06,210 I think he should be in hospital. No? 1081 01:21:06,280 --> 01:21:08,282 You're quite right. No. 1082 01:21:09,160 --> 01:21:10,536 You did check we'd be able to fit 1083 01:21:10,560 --> 01:21:11,936 the wheelchair in, didn't you, Bloggs? 1084 01:21:11,960 --> 01:21:14,566 Yes, of course, I did. What do you take me for? 1085 01:21:14,680 --> 01:21:16,603 Thank God for that. I know. 1086 01:21:16,680 --> 01:21:19,251 I never thought we'd actually make it... Oh, sorry. 1087 01:21:19,320 --> 01:21:20,616 Oh, sorry. No, it was probably my fault. 1088 01:21:20,640 --> 01:21:22,016 Pull out, pull out. Let's pull out, that's it. 1089 01:21:22,040 --> 01:21:23,280 Straight, straight, straight... 1090 01:21:23,320 --> 01:21:27,120 - Straighten it up. In you go. - Oh! 1091 01:21:27,200 --> 01:21:29,416 You're not gonna do it. That's not gonna go through. 1092 01:21:29,440 --> 01:21:31,727 Right. Whose fault's this, then? 1093 01:21:31,800 --> 01:21:33,256 I think we're going to struggle here. 1094 01:21:33,280 --> 01:21:35,931 Sorry, I didn't know I was supposed to measure the doors. 1095 01:21:36,960 --> 01:21:38,136 It's the wheels that are the problem. 1096 01:21:38,160 --> 01:21:39,456 Yes, yes, yes, yes. Good idea. 1097 01:21:39,480 --> 01:21:40,641 Drag him back. 1098 01:21:40,720 --> 01:21:42,722 - Listen, listen, listen. - What? 1099 01:21:42,800 --> 01:21:45,121 We're gonna have to take the inner door frame off. 1100 01:21:45,600 --> 01:21:46,600 Oh, well done, Clem. 1101 01:21:46,640 --> 01:21:47,880 Clem's done it, Clem's done it. 1102 01:21:50,960 --> 01:21:51,961 Clem's bloody done it. 1103 01:21:52,040 --> 01:21:53,360 Clem, that is looking good. 1104 01:21:57,200 --> 01:21:58,531 Quick. Go, go. 1105 01:21:58,640 --> 01:22:00,296 Get him in, get him in, get him in. 1106 01:22:00,320 --> 01:22:01,526 Sorry. 1107 01:22:01,880 --> 01:22:03,041 Go on. 1108 01:22:03,160 --> 01:22:05,162 Brilliant. 1109 01:22:27,200 --> 01:22:28,884 I want you to see this, Robin. 1110 01:22:30,720 --> 01:22:31,801 Let me go in first. 1111 01:22:31,880 --> 01:22:33,928 You may give them something of a shock. 1112 01:22:38,680 --> 01:22:40,284 Dr. Aitken? Yes. 1113 01:22:40,360 --> 01:22:41,646 It's an honor. 1114 01:22:41,720 --> 01:22:43,529 Erik Langdorf. I'm the Director. 1115 01:22:43,640 --> 01:22:45,722 Aha! My associates. 1116 01:22:47,520 --> 01:22:50,490 I have heard so much about your care for the severely disabled. 1117 01:22:50,560 --> 01:22:51,686 This hospital is famous. 1118 01:22:53,160 --> 01:22:54,366 Please. 1119 01:23:20,120 --> 01:23:23,442 Such excellent modern machinery. 1120 01:23:24,960 --> 01:23:26,803 And everything so clean. 1121 01:24:06,000 --> 01:24:08,002 The chair has a respirator? 1122 01:24:08,080 --> 01:24:09,809 Mmm-hmm. 1123 01:24:21,480 --> 01:24:23,687 Sorry, but he must leave. 1124 01:24:23,760 --> 01:24:25,762 Of course. How stupid of me. 1125 01:24:25,840 --> 01:24:27,080 Please understand. 1126 01:24:27,160 --> 01:24:30,243 We are Department of the Bundesministerium des lnnern. 1127 01:24:30,320 --> 01:24:31,685 If anything were to happen... 1128 01:24:31,760 --> 01:24:33,046 The Ministry of the Interior? 1129 01:24:33,120 --> 01:24:35,009 Yes. Like our Home Office? 1130 01:24:35,640 --> 01:24:37,130 Yes. 1131 01:24:37,200 --> 01:24:40,124 Don't they run the prisons, too? 1132 01:24:40,640 --> 01:24:42,483 I believe so, yes. 1133 01:24:44,000 --> 01:24:46,321 Thank you so much, Dr. Langdorf, 1134 01:24:46,400 --> 01:24:48,209 for giving us so much of your time. 1135 01:25:04,480 --> 01:25:08,565 May I begin by noting an interesting fact. 1136 01:25:10,520 --> 01:25:11,806 At this conference 1137 01:25:11,880 --> 01:25:16,169 on Managing The Lives Of The Severely Disabled, 1138 01:25:17,880 --> 01:25:20,531 there are no disabled people present. 1139 01:25:23,200 --> 01:25:26,602 Dr. Aitken, forgive me, 1140 01:25:26,680 --> 01:25:31,686 but the severely disabled are on life-support machines. 1141 01:25:31,760 --> 01:25:33,808 So how could they be present? 1142 01:25:37,040 --> 01:25:42,001 Well, allow me to introduce Mr. Robin Cavendish. 1143 01:25:52,040 --> 01:25:53,326 All right... 1144 01:25:55,840 --> 01:25:58,121 If I put that there, is it going to work? Yeah, well done. 1145 01:26:02,360 --> 01:26:05,887 Robin, you have a question to ask our hosts. 1146 01:26:05,960 --> 01:26:07,405 Yes, I do. 1147 01:26:09,760 --> 01:26:12,923 Why do you keep your disabled people in prisons? 1148 01:26:13,720 --> 01:26:15,245 In prisons? 1149 01:26:15,880 --> 01:26:17,928 No. No. 1150 01:26:18,480 --> 01:26:20,369 We have some of the finest facilities 1151 01:26:20,440 --> 01:26:22,010 in the world for the severely disabled. 1152 01:26:22,080 --> 01:26:24,686 I know, but they're run by prison guards. 1153 01:26:24,760 --> 01:26:26,205 No, not at all. 1154 01:26:26,280 --> 01:26:29,648 Well, patients are kept out of sight. 1155 01:26:31,800 --> 01:26:36,044 Not treated as part of healthy society. 1156 01:26:36,120 --> 01:26:37,884 I must ask that you withdraw that. 1157 01:26:37,960 --> 01:26:41,169 Mr. Cavendish doesn't mean to cause offense. 1158 01:26:41,240 --> 01:26:44,528 He's merely suggesting that the severely disabled 1159 01:26:44,600 --> 01:26:47,206 can be better integrated into society. 1160 01:26:47,280 --> 01:26:51,001 Absolutely. I can see that you all care 1161 01:26:51,640 --> 01:26:55,770 very deeply about your disabled people. Iseethat 1162 01:26:57,840 --> 01:27:00,286 But let me ask you, when you look at me, 1163 01:27:03,440 --> 01:27:05,363 what is it that you see? 1164 01:27:08,640 --> 01:27:10,165 Do you see a creature 1165 01:27:11,800 --> 01:27:13,848 that's barely alive? 1166 01:27:18,800 --> 01:27:22,691 Or do you see a man that's escaped the confines 1167 01:27:24,320 --> 01:27:26,641 of the hospital walls? 1168 01:27:30,000 --> 01:27:32,480 Now, I have a machine 1169 01:27:34,320 --> 01:27:37,722 under this very seat that breathes for me. 1170 01:27:42,840 --> 01:27:46,049 And at home, I have a ventilator right by my bed. 1171 01:27:50,680 --> 01:27:53,331 I also have a remarkable group of friends. 1172 01:27:55,880 --> 01:27:58,645 And, most vitally, I have my wife. 1173 01:28:00,040 --> 01:28:03,169 But, as you see, loan do nothing for myself. 1174 01:28:06,880 --> 01:28:08,882 And yet here I am. 1175 01:28:11,320 --> 01:28:13,891 Now, when I first became paralyzed, I wanted to die. 1176 01:28:15,240 --> 01:28:17,242 Yeah, I wanted to die. I did. 1177 01:28:19,320 --> 01:28:21,322 But my wife wouldn't let me. 1178 01:28:24,000 --> 01:28:26,207 She told me I had to live. 1179 01:28:27,880 --> 01:28:30,281 To see our son grow up. 1180 01:28:33,840 --> 01:28:35,569 So I went on living 1181 01:28:37,240 --> 01:28:39,083 because she told me to. 1182 01:28:40,440 --> 01:28:42,568 Because of her, really, 1183 01:28:44,080 --> 01:28:48,085 and with her and for her. 1184 01:28:51,040 --> 01:28:53,441 And every day since then, 1185 01:28:55,080 --> 01:28:57,606 I've accepted the risk of dying 1186 01:28:59,760 --> 01:29:02,491 because I don't want to just survive. 1187 01:29:06,760 --> 01:29:08,967 I want to truly live. 1188 01:29:14,160 --> 01:29:16,288 Sol implore you, 1189 01:29:17,920 --> 01:29:20,127 go back to your hospitals, 1190 01:29:20,760 --> 01:29:23,445 and you tell your disabled patients 1191 01:29:25,000 --> 01:29:27,844 that they too can truly live. 1192 01:29:29,960 --> 01:29:31,962 You all have this power 1193 01:29:35,280 --> 01:29:40,525 to open the gates and set them free. 1194 01:30:16,000 --> 01:30:17,729 Jonathan! 1195 01:30:19,320 --> 01:30:20,560 Jonathan! 1196 01:30:25,280 --> 01:30:27,282 Help me turn him on his side. 1197 01:30:30,160 --> 01:30:32,731 Jonathan. Help me turn him on his side. 1198 01:30:39,200 --> 01:30:40,247 That's it. 1199 01:30:40,320 --> 01:30:42,800 All right, love. All right, darling. 1200 01:30:50,680 --> 01:30:52,284 It's all right. 1201 01:30:52,360 --> 01:30:55,523 All right, we can put him on his back now. That's it. 1202 01:30:58,880 --> 01:31:00,370 All right, darling. 1203 01:31:01,720 --> 01:31:03,051 Robin? 1204 01:31:05,320 --> 01:31:07,368 Do what you can to clean up the mess, darling. 1205 01:31:21,520 --> 01:31:26,242 It's all right. It's all right. 1206 01:31:31,440 --> 01:31:34,410 It's all right, dear boy. It's all right. 1207 01:31:37,560 --> 01:31:39,130 I'm afraid this is what happens 1208 01:31:39,200 --> 01:31:41,646 after a number of years on a respirator. 1209 01:31:41,720 --> 01:31:44,485 The lining of the lungs becomes irritated. 1210 01:31:44,600 --> 01:31:47,649 You get small abrasions. You get bleeding. 1211 01:31:48,640 --> 01:31:52,042 The fact is, it's gonna get worse. 1212 01:31:52,120 --> 01:31:54,407 More bleeds. Bigger bleeds. 1213 01:31:54,480 --> 01:32:00,328 And... Well, the risk is you drown in your own blood. 1214 01:32:52,000 --> 01:32:56,164 Remember that story in Kenya about 1215 01:32:59,160 --> 01:33:01,401 Mau Mau prisoners? 1216 01:33:04,520 --> 01:33:05,931 Yes. Ah... 1217 01:33:09,960 --> 01:33:11,962 Their leader said, 1218 01:33:15,640 --> 01:33:18,450 "I give my men permission to die." 1219 01:33:22,800 --> 01:33:24,802 And then by morning, 1220 01:33:29,520 --> 01:33:31,648 they just all passed away. 1221 01:33:35,400 --> 01:33:38,688 And I have decided it's time for me, too. 1222 01:33:41,640 --> 01:33:43,881 I'm going to let myself go. 1223 01:33:52,240 --> 01:33:54,049 And what about me? 1224 01:33:57,240 --> 01:33:59,891 You're going to be free at last. 1225 01:34:00,720 --> 01:34:02,245 I don't want... 1226 01:34:02,320 --> 01:34:03,401 No. 1227 01:34:04,440 --> 01:34:05,566 No. 1228 01:34:06,240 --> 01:34:09,403 God, you're a stupid, stupid man. 1229 01:34:11,560 --> 01:34:15,406 What do you think I've been doing all these years? 1230 01:34:16,080 --> 01:34:17,411 Hmm? 1231 01:34:18,920 --> 01:34:21,366 Your life is my life. 1232 01:34:23,800 --> 01:34:24,961 And... 1233 01:34:25,040 --> 01:34:26,371 I'm sorry, Jonathan. 1234 01:34:26,440 --> 01:34:27,930 Jonathan. 1235 01:34:32,360 --> 01:34:34,362 You should let her be. 1236 01:35:05,200 --> 01:35:07,680 All right. Fine. 1237 01:35:07,760 --> 01:35:09,888 Fine, have it your way. You always do. 1238 01:35:11,040 --> 01:35:15,045 But don't you ever, ever say that you did it for me. 1239 01:35:23,200 --> 01:35:25,248 You do know that it's against the law. 1240 01:35:28,400 --> 01:35:31,244 Well, yes, but who's going to know? 1241 01:35:33,400 --> 01:35:39,009 Well, if Diana or Jonathan were to get involved, 1242 01:35:40,200 --> 01:35:42,168 could end up in prison. 1243 01:35:45,800 --> 01:35:47,928 They're not going to be involved. 1244 01:35:48,760 --> 01:35:50,091 And what about you? 1245 01:35:50,160 --> 01:35:51,446 Me. 1246 01:35:54,360 --> 01:35:58,604 I've been breaking the rules my whole life. 1247 01:36:09,600 --> 01:36:11,682 So promise me you know what you're asking. 1248 01:36:13,600 --> 01:36:15,807 Oh, yes, I know what I'm asking. 1249 01:36:19,840 --> 01:36:21,490 We must buck him up. 1250 01:36:22,680 --> 01:36:27,129 You know, get him out of this morbid frame of mind. 1251 01:36:29,520 --> 01:36:32,171 Make him see how much his friends need him. 1252 01:36:32,240 --> 01:36:36,962 Colin. We're not going to keep Robin alive for the sake of his friends. 1253 01:36:44,960 --> 01:36:46,530 No, of course not. 1254 01:36:52,080 --> 01:36:54,048 Butlexpect they'd like to say goodbye. 1255 01:36:54,320 --> 01:36:55,685 Oh... 1256 01:36:56,800 --> 01:36:58,165 Hi. 1257 01:36:58,240 --> 01:36:59,241 Toby. 1258 01:37:00,240 --> 01:37:02,641 He's telling everyone it's his leaving party. 1259 01:37:02,720 --> 01:37:04,722 What, even the girls? Trevor. 1260 01:37:06,880 --> 01:37:08,882 Watch the steps. Drop coming up. 1261 01:37:39,520 --> 01:37:42,410 You're planning another great escape. 1262 01:37:43,960 --> 01:37:46,247 Uh... It's time to go. 1263 01:37:49,080 --> 01:37:51,082 For me, anyway. 1264 01:37:53,800 --> 01:37:56,246 Just like the last time. 1265 01:37:57,240 --> 01:37:59,242 Not waiting for your friends. 1266 01:38:00,400 --> 01:38:03,165 No, you're too slow for me, Paddy. 1267 01:38:07,440 --> 01:38:08,680 You owe me £5. 1268 01:38:09,040 --> 01:38:10,201 Ah... 1269 01:38:28,920 --> 01:38:32,163 Well, this is a Saint-Emilion '59. 1270 01:38:32,240 --> 01:38:36,086 My last bottle of one of the greatest wines ever made. 1271 01:38:36,160 --> 01:38:37,400 Jonathan, glasses, hmm? 1272 01:38:40,000 --> 01:38:41,570 Teddy. 1273 01:38:42,400 --> 01:38:45,165 Robin. Harry. 1274 01:38:45,240 --> 01:38:48,847 We've been friends for many, many years. 1275 01:38:49,760 --> 01:38:51,364 I'd just like to say... 1276 01:38:53,520 --> 01:38:54,885 Harry. Harry. 1277 01:38:54,960 --> 01:38:56,928 I broke a chair. No, you didn't. You didn't. 1278 01:38:57,000 --> 01:38:59,162 You didn't. 1279 01:38:59,240 --> 01:39:00,651 Give him a drop of that. 1280 01:39:00,720 --> 01:39:01,840 This'll sort you out. 1281 01:39:01,880 --> 01:39:03,016 This'll put hairs on your chest. 1282 01:39:03,040 --> 01:39:06,283 Robin, old man, here's to you. 1283 01:39:06,360 --> 01:39:08,647 I'm drinking to each and every one of you. 1284 01:39:09,280 --> 01:39:11,203 - Cheers, Robin. - Cheers, old boy. 1285 01:39:12,520 --> 01:39:14,284 Goodbye-ee 1286 01:39:14,360 --> 01:39:15,725 Good bye-ee 1287 01:39:15,800 --> 01:39:19,964 Wipe the tear, baby dear, from your eye-ee 1288 01:39:20,040 --> 01:39:23,169 Though it's hard to part, I know 1289 01:39:24,160 --> 01:39:27,289 I'll be tickled to death to go 1290 01:39:27,360 --> 01:39:29,647 Don't cry-ee 1291 01:39:29,720 --> 01:39:31,529 Don't sigh-ee 1292 01:39:31,600 --> 01:39:35,366 There's a silver lining in the sky-ee 1293 01:39:35,440 --> 01:39:37,761 Bonsoir, old thing 1294 01:39:37,840 --> 01:39:39,330 Cheerio, chin-chin 1295 01:39:39,400 --> 01:39:43,769 Napoo, toodle-oo, goodbye-ee 1296 01:40:14,240 --> 01:40:16,083 There's something I have to say. 1297 01:40:19,560 --> 01:40:22,689 I want you to know what a difference you've made to my life. 1298 01:40:25,280 --> 01:40:27,282 It's not always been easy for me. 1299 01:40:29,960 --> 01:40:34,966 Every time I come here, I go away stronger. 1300 01:40:36,120 --> 01:40:38,487 And it's not because you're worse off than me. 1301 01:40:38,560 --> 01:40:40,324 No, no, no. 1302 01:40:43,760 --> 01:40:45,762 It's who you are, Robin. 1303 01:40:46,920 --> 01:40:49,730 Or who you've turned yourself into. God knows how. 1304 01:40:52,520 --> 01:40:54,124 Thank you, Col. 1305 01:40:56,360 --> 01:40:58,010 I'm gonna miss you. 1306 01:41:04,240 --> 01:41:05,651 Robin. 1307 01:41:21,480 --> 01:41:22,925 I'm sorry. 1308 01:41:39,800 --> 01:41:40,926 Darling. 1309 01:41:46,800 --> 01:41:48,450 That's enough. 1310 01:42:03,760 --> 01:42:05,171 Yes. 1311 01:42:15,120 --> 01:42:17,361 Lexpect you know this, but, 1312 01:42:24,640 --> 01:42:26,642 just in case... 1313 01:42:30,920 --> 01:42:33,844 No one could have loved you as much as I've loved you. 1314 01:42:43,280 --> 01:42:44,725 I know. 1315 01:42:51,960 --> 01:42:53,371 My love. 1316 01:42:57,640 --> 01:42:59,051 And my life. 1317 01:43:08,400 --> 01:43:10,368 Me, too, Robin. 1318 01:43:13,520 --> 01:43:14,885 My love. 1319 01:43:17,400 --> 01:43:18,811 My life. 1320 01:43:59,280 --> 01:44:00,691 Clem. 1321 01:44:01,320 --> 01:44:02,731 Hello, Robin. 1322 01:44:04,920 --> 01:44:06,331 It's time. 1323 01:44:08,000 --> 01:44:09,411 All right. 1324 01:44:10,760 --> 01:44:12,762 When? Today. 1325 01:44:15,760 --> 01:44:17,171 Now. 1326 01:44:17,960 --> 01:44:20,804 I'll be with you at 11:30. 1327 01:44:25,920 --> 01:44:28,400 It's like a military op, eh? 1328 01:44:29,440 --> 01:44:32,523 You can count on me. Synchronize watches. 1329 01:44:34,880 --> 01:44:36,370 I'll be there. 1330 01:44:38,440 --> 01:44:40,090 Thank you, Clem. 1331 01:44:41,960 --> 01:44:43,371 See you soon. 1332 01:45:06,440 --> 01:45:08,090 Get Jonathan. 1333 01:45:11,520 --> 01:45:12,885 Jonathan. 1334 01:45:36,080 --> 01:45:40,244 I need you both to listen very, very carefully. 1335 01:45:43,720 --> 01:45:45,722 Just before 11:30, 1336 01:45:48,080 --> 01:45:50,082 you're to leave the house. 1337 01:45:55,640 --> 01:45:57,642 And you're to come back 1338 01:46:01,520 --> 01:46:03,522 at 12:00 on the button. 1339 01:46:05,800 --> 01:46:07,245 Okay. 1340 01:46:08,360 --> 01:46:10,601 Promise me I'll have time to say goodbye. 1341 01:46:13,400 --> 01:46:15,402 Yes, there'll be time. 1342 01:46:18,240 --> 01:46:20,447 Hello. I haven't seen you in a while. 1343 01:46:20,560 --> 01:46:22,289 So what can I get you all today? 1344 01:46:23,040 --> 01:46:25,486 I'm fine, thanks. Mum? 1345 01:46:57,160 --> 01:46:58,810 I'm still here. 1346 01:47:01,560 --> 01:47:03,562 You go first, Jonathan. 1347 01:47:20,240 --> 01:47:21,844 Bye, Dad. 1348 01:47:27,440 --> 01:47:29,090 I love you. 1349 01:47:31,160 --> 01:47:32,810 My own son. 1350 01:47:37,760 --> 01:47:39,489 My boy. 1351 01:47:47,000 --> 01:47:50,083 You have given me more than you can ever know. 1352 01:48:18,920 --> 01:48:23,528 Now, I don't have a farewell speech. 1353 01:48:24,720 --> 01:48:26,722 You don't mind, do you? 1354 01:48:35,200 --> 01:48:36,645 No. 1355 01:48:40,800 --> 01:48:42,802 You've given me a wonderful life. 1356 01:48:47,840 --> 01:48:50,650 It wasn't quite what you expected. 1357 01:48:50,720 --> 01:48:52,563 No. 1358 01:48:57,640 --> 01:48:59,165 No, nor me. 1359 01:49:25,600 --> 01:49:27,250 Thank you. 1360 01:49:28,320 --> 01:49:29,924 For choosing to live.