1
00:00:43,517 --> 00:00:45,517
2
00:00:45,518 --> 00:00:47,518
3
00:00:47,519 --> 00:00:50,056
The burning question today
on "Halla Bul" is...
4
00:00:50,388 --> 00:00:53,631
The future of Pro Take-Down
in India.
5
00:00:54,192 --> 00:00:57,002
Pro Take-Down - call it
"mixed martial arts".
6
00:00:57,529 --> 00:00:59,202
Or free style wrestling.
7
00:00:59,497 --> 00:01:01,943
The debate has raged for
3 months now...
8
00:01:02,267 --> 00:01:06,272
is this tournament a losing
battle in India or not?
9
00:01:06,704 --> 00:01:10,049
Hard to say how much money
is at stake.
10
00:01:10,508 --> 00:01:14,513
But one thing is certain that
the losses will be huge.
11
00:01:14,813 --> 00:01:17,851
The crowds gave a cold shoulder
to Pro Take-Down.
12
00:01:18,149 --> 00:01:21,255
It means that Aakash Oberoi.
Sun of the ExPresident...
13
00:01:21,553 --> 00:01:23,473
of the Olympic committee,
Mr Gyan Singh Oberoi...
14
00:01:23,721 --> 00:01:26,395
who imported this cricket-league
like idea to India...
15
00:01:26,624 --> 00:01:27,796
has suffered a major setback.
16
00:01:27,992 --> 00:01:31,235
A board meeting is in progress.
A decision is awaited.
17
00:01:31,496 --> 00:01:32,941
It's been proven that...
18
00:01:33,131 --> 00:01:35,338
the only game that counts
in India is cricket.
19
00:01:35,567 --> 00:01:37,774
Indian fans have smacked down
this wrestling league...
20
00:01:38,002 --> 00:01:39,982
and it's safe to say that
this spurts franchise...
21
00:01:40,205 --> 00:01:41,149
has seen its last days.
22
00:01:50,949 --> 00:01:52,587
I'm sorry for your losses...
23
00:01:54,419 --> 00:01:56,160
and I take full responsibility.
24
00:01:57,122 --> 00:01:59,898
I know Pro Take-Down
was my brainchild...
25
00:02:00,492 --> 00:02:02,165
but each one of you believed in it.
26
00:02:02,961 --> 00:02:04,463
I didn't sell you fast food.
27
00:02:04,963 --> 00:02:09,605
You knew this sport is among the
world's top 5 money-spinners.
28
00:02:10,235 --> 00:02:11,612
I still believe in it.
29
00:02:12,270 --> 00:02:14,307
All I am saying is...
give me six more months.
30
00:02:14,906 --> 00:02:15,907
I'll compensate you all.
31
00:02:16,107 --> 00:02:18,451
Don't make this a personal
ego issue, Aakash.
32
00:02:18,843 --> 00:02:21,016
We know the format is flawed.
33
00:02:21,713 --> 00:02:23,454
But don't know why.
34
00:02:23,681 --> 00:02:25,718
Nu! I don't agree with you.
35
00:02:25,984 --> 00:02:29,227
What can you do in 6 months that
you couldn't do in 2 years?
36
00:02:29,454 --> 00:02:30,728
Maybe you're right.
37
00:02:31,689 --> 00:02:34,101
I know we've lust our money.
38
00:02:34,559 --> 00:02:36,505
The stadiums are empty.
39
00:02:37,295 --> 00:02:39,434
If we shut down the franchise...
40
00:02:40,131 --> 00:02:43,169
the remaining sponsors will
disappear. We'll be in dire straits.
41
00:02:43,468 --> 00:02:45,038
And I won't let that happen.
42
00:02:48,339 --> 00:02:49,979
All I'm saying is give me
one last chance.
43
00:02:51,976 --> 00:02:54,149
Mr Patel, trust me.
44
00:02:56,347 --> 00:02:57,655
I won't let you down.
45
00:02:58,416 --> 00:03:01,295
Once again Aakash Oberoi has
managed to dodge the press.
46
00:03:01,819 --> 00:03:04,663
He did not take any questions
from the media.
47
00:03:05,423 --> 00:03:08,893
Dues his silence mean the
end of Pro Take-Down?
48
00:03:09,327 --> 00:03:11,807
We'll only know that in 6 months.
49
00:03:17,101 --> 00:03:18,842
How lung have you gut?
50
00:03:21,873 --> 00:03:22,943
6 months.
51
00:03:25,276 --> 00:03:27,153
Dad, I'm sorry for all the losses.
52
00:03:28,513 --> 00:03:29,856
You were right.
53
00:03:31,983 --> 00:03:33,519
This sport has no future in India.
54
00:03:33,785 --> 00:03:37,562
There is a future...
but you don't see it.
55
00:03:38,957 --> 00:03:43,064
You know what a big hit
this sport is abroad...
56
00:03:43,962 --> 00:03:45,441
the foreigners love it.
57
00:03:45,763 --> 00:03:47,765
We aren't them, Aakash.
58
00:03:49,033 --> 00:03:51,206
That's a problem with your
generation, son.
59
00:03:51,736 --> 00:03:54,740
You think everything imported
is cool.
60
00:03:55,273 --> 00:03:56,411
Meaning?
61
00:03:56,774 --> 00:04:00,119
There's a future for this sport here.
62
00:04:01,713 --> 00:04:03,192
But not how the foreigners want it.
63
00:04:04,716 --> 00:04:11,031
You see, India is a land of values,
relationships and its routs.
64
00:04:12,357 --> 00:04:18,103
If an Indian wrestler pins a
foreigner down in that ring...
65
00:04:18,496 --> 00:04:22,808
the crowds will flood these
empty stands.
66
00:04:23,401 --> 00:04:24,709
Are you serious?
67
00:04:24,936 --> 00:04:26,297
Do you think an Indian wrestler...
68
00:04:26,504 --> 00:04:29,075
can last a single round against
these 7-foot foreign giants?
69
00:04:32,510 --> 00:04:33,420
Sultan.
70
00:04:37,715 --> 00:04:39,991
I have seen him fight, Aakash.
71
00:04:41,252 --> 00:04:42,822
His strength is from within.
72
00:04:43,087 --> 00:04:44,566
That strength is an inspiration.
73
00:04:45,923 --> 00:04:48,767
Winning is not his whim but a habit.
74
00:04:49,460 --> 00:04:52,100
Pulverizing opponents is not
his habit but a talent.
75
00:04:53,298 --> 00:04:56,336
His eyes have spark.
His arms are like rocks.
76
00:05:00,405 --> 00:05:03,318
One of his tackles equals
ten of others.
77
00:05:04,375 --> 00:05:08,289
Haryana Sports Festival sponsored
by Astral Pipes...
78
00:05:08,546 --> 00:05:11,288
welcomes you all to this mega
wrestling bout.
79
00:05:11,616 --> 00:05:14,529
In the grand finale...
80
00:05:15,420 --> 00:05:19,630
The lion, the soul,
the pride of Haryana...
81
00:05:20,058 --> 00:05:21,537
Sultan Ali Khan...
82
00:05:22,260 --> 00:05:26,709
will face 10 wrestlers inside
the 50-yard mud pit...
83
00:05:26,998 --> 00:05:29,604
and aim to reach the green flag.
84
00:05:29,834 --> 00:05:32,246
Can he break this record?
85
00:05:32,470 --> 00:05:35,212
We are hereto see this feat.
86
00:05:35,606 --> 00:05:37,916
If he wins the title...
87
00:05:38,142 --> 00:05:42,682
the Wrestling Federation will
present Sultan an Escort's tractor.
88
00:05:42,914 --> 00:05:45,827
See those women, Varun?
89
00:05:46,050 --> 00:05:48,587
I guess they have sacrificed
their daily soaps...
90
00:05:48,920 --> 00:05:51,662
to catch a glimpse of
Sultan's heroics.
91
00:05:53,491 --> 00:05:57,268
You are the sun of the soil.
92
00:06:00,765 --> 00:06:04,907
You are the sun of the soil.
93
00:06:05,370 --> 00:06:07,407
Between the realms of
heaven and earth.
94
00:06:07,605 --> 00:06:09,812
Lingers your magnificent soul.
95
00:06:11,476 --> 00:06:12,921
O Sultan.
96
00:06:35,066 --> 00:06:39,412
And here comes Sultan...
97
00:06:39,804 --> 00:06:43,616
the pride, the sun of
Haryana - Sultan!
98
00:06:55,753 --> 00:06:59,166
You are the sun of the soil.
99
00:06:59,457 --> 00:07:01,494
Mr Gyan, mark my words.
100
00:07:01,893 --> 00:07:03,634
He's the only wrestler in India...
101
00:07:03,861 --> 00:07:06,205
worthy of winning an Olympic medal.
102
00:07:06,497 --> 00:07:07,669
O Sultan.
103
00:07:12,203 --> 00:07:14,581
That's another wrestler down!
104
00:07:14,872 --> 00:07:16,249
Another bites the dust!
105
00:07:35,526 --> 00:07:38,063
Sultan is snapping these wrestlers
like matchsticks!
106
00:07:43,534 --> 00:07:45,673
Another one down!
107
00:07:59,183 --> 00:08:00,958
Great scenes here!
Women are on their feet!
108
00:08:01,285 --> 00:08:03,891
Sultan is on his way
in making history.
109
00:08:04,155 --> 00:08:05,793
He sure will.
110
00:08:20,071 --> 00:08:24,076
Shammi, this guy will be
a handful for Sultan.
111
00:08:24,709 --> 00:08:27,656
Sultan, stay down.
Or I'll break you!
112
00:08:38,189 --> 00:08:41,432
Sultan's special tackle. He won't
get up any time soon.
113
00:08:44,128 --> 00:08:47,666
Glory to Sultan!
He's created history.
114
00:08:49,433 --> 00:08:53,142
The lion, the pride,
the soul of Haryana...
115
00:08:53,437 --> 00:08:55,383
Sultan Ali Khan!
116
00:08:57,942 --> 00:08:59,683
He is the champion!
117
00:09:00,044 --> 00:09:03,457
The winner of the Escorts tractor.
118
00:09:04,015 --> 00:09:07,360
And winner of 15kgs of Paras
clarified butter.
119
00:09:07,685 --> 00:09:12,327
Look at the ladies dancing.
He's won them over too.
120
00:09:14,892 --> 00:09:18,101
Aakash, if you get him
inside this ring...
121
00:09:19,196 --> 00:09:20,038
trust me...
122
00:09:20,998 --> 00:09:23,478
all of India will chant
just one name...
123
00:09:24,001 --> 00:09:26,413
Sultan! Sultan!
124
00:09:42,253 --> 00:09:44,859
"If you burn daughters?
How will your suns find wives?"
125
00:09:51,495 --> 00:09:53,236
Like that sage, that mystic.
126
00:09:53,464 --> 00:09:55,444
The one lust in himself.
127
00:09:56,033 --> 00:09:57,808
A king as lust as Alexander.
128
00:09:58,002 --> 00:09:59,948
The one lust in himself.
129
00:10:09,246 --> 00:10:11,157
Oh... she'll show up in style.
130
00:10:11,482 --> 00:10:13,484
Oh... she'll tempt with a smile.
131
00:10:13,684 --> 00:10:15,630
Oh... she'll enchant with guile.
132
00:10:15,920 --> 00:10:19,561
Hear the wheels turn
of our entwined lives.
133
00:10:20,124 --> 00:10:23,731
Like the heartbeat of a drum.
134
00:10:27,131 --> 00:10:31,079
Hear the wheel turn
of our bittersweet life.
135
00:10:31,369 --> 00:10:34,839
Like the heartbeat of a drum.
136
00:10:38,342 --> 00:10:40,322
Like a moody wave, it falls
and rises.
137
00:10:41,646 --> 00:10:43,717
No smoke, no fire,
yet how it singes.
138
00:10:43,981 --> 00:10:45,358
Oh yes!
139
00:10:57,194 --> 00:10:58,901
"Buroli Village - 10 km."
140
00:10:59,130 --> 00:11:01,110
Mercurial like mercury.
141
00:11:01,432 --> 00:11:03,275
Silken or velvety.
142
00:11:03,601 --> 00:11:05,478
Or quicksand that's deep.
143
00:11:05,703 --> 00:11:07,546
This slice of life.
144
00:11:08,839 --> 00:11:10,682
This reluctant recluse.
145
00:11:11,042 --> 00:11:12,919
The one lust in himself.
146
00:11:13,611 --> 00:11:15,147
Playing a warrior by day.
147
00:11:15,379 --> 00:11:17,290
The one lust in himself.
148
00:12:08,399 --> 00:12:09,309
Gut your salary?
149
00:12:09,600 --> 00:12:12,479
Yes, sir. They are waiting for you.
150
00:12:14,538 --> 00:12:16,484
- Good morning...
- Good morning, sir.
151
00:12:32,423 --> 00:12:35,996
Sign here. Add the date here.
152
00:12:37,428 --> 00:12:40,272
Father's name here.
153
00:12:42,166 --> 00:12:45,113
- Is Sultan Ali Khan here?
- He's inside.
154
00:12:46,103 --> 00:12:47,707
Your job will get dune today.
155
00:12:50,141 --> 00:12:52,849
Sir, how lung will you keep filling
this with 10s and 20s?
156
00:12:54,645 --> 00:12:56,124
These won't do for you.
157
00:12:56,480 --> 00:12:58,084
It will work, Rajbeer.
158
00:12:59,283 --> 00:13:01,889
It will take time, but it'll work
for sure.
159
00:13:03,788 --> 00:13:04,823
Thanks.
160
00:13:07,792 --> 00:13:09,396
Dad, is his name really
Sultan Ali Khan?
161
00:13:09,894 --> 00:13:10,934
From the Water Department?
162
00:13:11,028 --> 00:13:13,804
He's out of shape... all flab.
163
00:13:14,031 --> 00:13:15,009
No good for us.
164
00:13:15,266 --> 00:13:16,836
I saw some local wrestling
clubs on the way...
165
00:13:17,067 --> 00:13:18,547
I could find a younger
wrestler there.
166
00:13:20,237 --> 00:13:22,513
Oh, come on! Nut that again.
167
00:13:22,907 --> 00:13:26,218
Call Mr Sultan. This has become
a running joke.
168
00:13:26,510 --> 00:13:27,818
Dad, one second. Hold on.
169
00:13:28,145 --> 00:13:31,388
You are the sun of the soil.
170
00:13:40,724 --> 00:13:42,635
Between the realms of
heaven and earth.
171
00:13:42,960 --> 00:13:44,735
Lingers your magnificent soul.
172
00:13:46,864 --> 00:13:48,002
O Sultan.
173
00:13:52,937 --> 00:13:53,506
Go.
174
00:14:00,878 --> 00:14:02,050
Dad, you were right.
175
00:14:06,584 --> 00:14:07,585
Excuse me...
176
00:14:08,185 --> 00:14:09,027
Sultan?
177
00:14:09,887 --> 00:14:10,729
Yes?
178
00:14:13,457 --> 00:14:14,299
How is Mr Gyan doing?
179
00:14:14,758 --> 00:14:16,066
He's fine.
180
00:14:16,994 --> 00:14:18,530
You look like your old man.
181
00:14:19,930 --> 00:14:21,432
Thanks for the offer.
182
00:14:22,967 --> 00:14:24,640
But I've given up wrestling.
183
00:14:25,736 --> 00:14:28,307
Quote a price, I'll get you
a good deal.
184
00:14:28,572 --> 00:14:29,550
Don't even try.
185
00:14:30,641 --> 00:14:32,211
I hate that ring.
186
00:14:32,977 --> 00:14:34,058
Give my regards to Mr Gyan.
187
00:14:34,812 --> 00:14:36,621
Name your price. Go on.
188
00:14:39,149 --> 00:14:41,151
I'll swing things around,
adjust to your needs.
189
00:14:49,326 --> 00:14:51,306
If you weren't Gyan's sun...
190
00:14:52,496 --> 00:14:57,036
I would've swung you around,
adjusted you for keeps.
191
00:14:59,436 --> 00:15:00,915
Your father is a good man.
192
00:15:09,880 --> 00:15:11,382
We don't accept this pass.
193
00:15:12,149 --> 00:15:14,857
Neither your pass nor
your staff permit.
194
00:15:15,085 --> 00:15:16,689
Go find another bus.
195
00:15:17,888 --> 00:15:21,267
Govind, the old man doesn't
have the ticket money.
196
00:15:21,592 --> 00:15:22,798
Who doesn't?
197
00:15:23,193 --> 00:15:24,103
What happened, sir?
198
00:15:26,597 --> 00:15:28,076
Gut it.
199
00:15:29,266 --> 00:15:32,304
This man is beyond buying tickets.
He's had it rough.
200
00:15:32,770 --> 00:15:33,840
Get him in the bus.
201
00:15:34,772 --> 00:15:36,615
Listen... be careful.
202
00:15:36,874 --> 00:15:38,444
He's weak. He might collapse.
203
00:15:38,676 --> 00:15:39,711
Big trouble.
204
00:15:40,010 --> 00:15:41,080
Excuse me, Govind?
205
00:15:41,478 --> 00:15:42,149
Yes.
206
00:15:42,479 --> 00:15:43,924
Aakash Oberoi.
207
00:15:44,381 --> 00:15:46,327
- Where are you from?
- Delhi.
208
00:15:46,817 --> 00:15:48,728
A friend of Sultan's?
209
00:15:50,154 --> 00:15:50,723
Yes.
210
00:15:51,021 --> 00:15:54,833
I want to talk about Sultan.
Spare two minutes?
211
00:15:56,226 --> 00:15:57,398
Please step over there.
212
00:15:58,262 --> 00:15:59,104
Take charge.
213
00:15:59,563 --> 00:16:01,406
The offer is great, Mr Aakash.
214
00:16:01,799 --> 00:16:03,278
- A chair?
- I'm good.
215
00:16:05,202 --> 00:16:06,237
It's impossible.
216
00:16:06,470 --> 00:16:08,416
Sultan will never return to the ring.
217
00:16:08,939 --> 00:16:09,747
Why?
218
00:16:11,675 --> 00:16:12,847
It's a lung story.
219
00:16:13,410 --> 00:16:16,118
The most famous love story
in our hometown.
220
00:16:26,123 --> 00:16:29,969
You see, Sultan's love
wounds run deep.
221
00:16:31,862 --> 00:16:33,773
No blood. No scars.
222
00:16:38,168 --> 00:16:41,911
Whether you speak to me or not.
223
00:16:43,140 --> 00:16:47,020
Whether you refuse to accept
the love in my eyes.
224
00:16:48,112 --> 00:16:51,685
Whatever you do, never say:
O crazy one.
225
00:16:52,950 --> 00:16:56,591
Don't see me again.
Don't take my name.
226
00:16:58,255 --> 00:17:02,362
Your love is my only faith,
my oneness.
227
00:17:08,198 --> 00:17:12,169
Bid me and I will surrender to You,
O Bulleh Shah
228
00:17:12,469 --> 00:17:14,005
I lose myself
229
00:17:14,805 --> 00:17:18,617
I lose myself in a trance
to seek the one I love
230
00:17:18,976 --> 00:17:22,185
I follow your path, O Bulleh Shah
231
00:17:24,715 --> 00:17:28,629
I lose myself in a trance
to seek the one I love.
232
00:17:28,886 --> 00:17:31,799
Without thought of myself,
Bulleh Shah.
233
00:17:34,792 --> 00:17:37,033
You are my breath,
my only strength.
234
00:17:42,066 --> 00:17:49,348
Some ties are strengthened
by separation.
235
00:17:53,277 --> 00:18:00,855
Ever thirsty to see the beloved.
236
00:18:02,453 --> 00:18:04,296
Ladies and gentlemen.
237
00:18:04,588 --> 00:18:06,590
On the auspicious harvest
festival of Baisakhi...
238
00:18:07,224 --> 00:18:09,966
Buroli village will witness a
kite-flying competition finale.
239
00:18:10,294 --> 00:18:14,709
Here's Rakesh with the blue kite
and Rehmat with the red.
240
00:18:17,901 --> 00:18:21,508
Govind, are you sure this dish
is robust?
241
00:18:22,172 --> 00:18:25,051
Will it withstand a storm?
242
00:18:25,409 --> 00:18:26,786
Don't worry, Uncle.
243
00:18:27,077 --> 00:18:30,115
Our brand and deeds are famous
across all Buroli.
244
00:18:30,514 --> 00:18:35,520
Hey Sultan, I hope we can get
Fashion TV?
245
00:18:35,919 --> 00:18:37,262
Uncle, I'm impressed.
246
00:18:37,588 --> 00:18:41,832
Your body antenna is ageing but you
still want young racy channels.
247
00:18:42,626 --> 00:18:45,106
Looks like you're having
magic medicine.
248
00:18:45,496 --> 00:18:47,134
Try cold water. It's calming.
249
00:18:49,166 --> 00:18:50,304
How are you, Sultan?
250
00:18:50,601 --> 00:18:51,341
Titu.
251
00:18:51,935 --> 00:18:54,211
- Govind, hope all is well?
- Yes.
252
00:18:54,505 --> 00:18:57,076
- I hear you're getting married.
- But you're not invited.
253
00:18:59,309 --> 00:19:02,256
Who do you think will win
the kite contest?
254
00:19:02,479 --> 00:19:03,549
Rakesh.
255
00:19:03,814 --> 00:19:04,383
Sure?
256
00:19:04,615 --> 00:19:05,286
Want a bet?
257
00:19:05,616 --> 00:19:10,361
Bet instead on the guy who'll
claim the loose kite.
258
00:19:12,990 --> 00:19:13,730
What is it?
259
00:19:14,491 --> 00:19:15,401
Scared?
260
00:19:16,260 --> 00:19:18,206
My brother once told me...
261
00:19:18,629 --> 00:19:22,202
there's no one better than
Sultan in all of Rewari...
262
00:19:22,566 --> 00:19:24,603
when it comes to claiming kites.
263
00:19:24,968 --> 00:19:25,844
So?
264
00:19:27,704 --> 00:19:29,206
Age catching up?
265
00:19:29,640 --> 00:19:31,381
Bones rattling, eh?
266
00:19:31,642 --> 00:19:34,248
Titu, we are dune with these
petty things...
267
00:19:34,645 --> 00:19:36,420
we're into serious territory now.
268
00:19:36,680 --> 00:19:38,182
Fine. Let's bet, Titu.
269
00:19:38,582 --> 00:19:43,224
If Sultan catches the laser's
kite within three minutes...
270
00:19:43,554 --> 00:19:46,091
you'll ride a donkey with a
blackened face through the village.
271
00:19:47,624 --> 00:19:48,466
OK?
272
00:19:48,759 --> 00:19:49,863
Agreed.
273
00:19:50,594 --> 00:19:52,232
Rehmat's red kite snaps!
274
00:19:52,896 --> 00:19:53,806
Come on, Sultan!
275
00:19:54,665 --> 00:19:55,735
What the hell?
276
00:19:56,099 --> 00:19:59,512
You broke my dish.
Where are you running?
277
00:20:35,072 --> 00:20:36,312
What the hell are you doing?
278
00:20:36,607 --> 00:20:39,713
I'm here for Jeelu. Come on, Jeelu.
279
00:21:25,722 --> 00:21:27,565
- Q for?
- Queen.
280
00:21:27,958 --> 00:21:29,460
- R for?
- Rat.
281
00:21:30,227 --> 00:21:32,707
- S for?
- Sultan!
282
00:21:54,551 --> 00:21:56,531
Dimwit. Look where you're going.
283
00:21:58,922 --> 00:22:01,266
What the hell! First you
slip under my bike...
284
00:22:01,525 --> 00:22:03,527
then you manhandle me.
285
00:22:04,461 --> 00:22:05,421
What are you staring at?
286
00:22:05,729 --> 00:22:07,208
I'll pop your eyes out.
287
00:22:07,597 --> 00:22:10,339
Sleaze bags like you have given
India a bad name.
288
00:22:10,634 --> 00:22:11,514
What happened, sister?
289
00:22:11,635 --> 00:22:13,273
How dare you touch me?
Are you with him?
290
00:22:13,637 --> 00:22:14,638
Is this your gang?
291
00:22:15,138 --> 00:22:16,913
- Let's go.
- Get lust!
292
00:22:17,674 --> 00:22:20,120
You make it tough for girls to go
out. Broke my helmet too.
293
00:22:20,344 --> 00:22:21,618
Why are you bullying the buys?
294
00:22:21,845 --> 00:22:22,346
Shut up!
295
00:22:22,579 --> 00:22:24,752
Hurry! Titu will get the kite.
296
00:22:28,885 --> 00:22:30,159
Titu, brother.
297
00:22:30,420 --> 00:22:33,458
I think I should gift you a free
cable connection.
298
00:22:33,824 --> 00:22:38,898
Forget that. Who will ride the
donkey with a blackened face?
299
00:22:50,173 --> 00:22:52,380
Your Dad.
300
00:23:00,217 --> 00:23:01,594
Salaam, grandma.
301
00:23:01,952 --> 00:23:05,195
Salaam, my dear child.
302
00:23:05,889 --> 00:23:09,462
The apple of my eye.
Sultan, how are you?
303
00:23:10,460 --> 00:23:13,998
I greeted you too. At least
acknowledge it, Mr Shareif.
304
00:23:14,398 --> 00:23:17,572
Mother, hear how sharp
his tongue is now?
305
00:23:17,901 --> 00:23:19,209
What's he saying?
306
00:23:19,436 --> 00:23:22,883
You're pushing 30 and still
so immature.
307
00:23:23,407 --> 00:23:26,854
Squabbling over kites with
kids half your age.
308
00:23:27,744 --> 00:23:31,487
Squandered all my hard earned
savings on your cable TV business.
309
00:23:32,048 --> 00:23:35,461
To show what? Fashion TV?
310
00:23:35,886 --> 00:23:36,557
Shameless!
311
00:23:36,820 --> 00:23:38,857
Give me a break, Shareif.
312
00:23:39,356 --> 00:23:42,462
As if my cataract operation
wasn't bad enough.
313
00:23:42,893 --> 00:23:47,865
Now you're after this poor buy
like some bull.
314
00:23:48,231 --> 00:23:49,869
I warn you.
315
00:23:50,734 --> 00:23:53,510
Some day he'll burn this house down.
316
00:23:54,337 --> 00:23:56,681
Grandma, I found you
a daughter-in-law.
317
00:23:57,007 --> 00:23:57,849
Oh, where?
318
00:23:58,108 --> 00:23:59,212
He's nuts.
319
00:23:59,609 --> 00:24:01,452
In the middle of the town square...
320
00:24:03,013 --> 00:24:07,018
a girl beat me to a pulp.
321
00:24:08,785 --> 00:24:10,890
But when I set eyes on her,
I knew...
322
00:24:12,522 --> 00:24:14,297
I could spend a lifetime with her.
323
00:24:14,658 --> 00:24:16,103
You're really nuts.
324
00:24:16,526 --> 00:24:17,470
What now?
325
00:24:19,229 --> 00:24:23,837
Sun, if you have the right
feeling about this...
326
00:24:24,734 --> 00:24:27,305
then no point delaying.
327
00:24:27,737 --> 00:24:30,616
Just walk up to her and tell
her honestly.
328
00:24:31,875 --> 00:24:36,620
I love you and I want to marry you.
329
00:24:37,047 --> 00:24:38,458
- Are you sure?
- Of course!
330
00:24:38,815 --> 00:24:43,958
Take this piece of string and
tie it at the holy shrine.
331
00:24:44,521 --> 00:24:49,402
Your wishes will come true.
Go now.
332
00:24:54,030 --> 00:24:55,634
It looks like a wedding.
333
00:24:59,636 --> 00:25:01,513
Look, sister-in-law.
334
00:25:02,772 --> 00:25:06,379
We were delayed by a day.
And she was married.
335
00:25:06,710 --> 00:25:08,417
Who took the ceremonial tray?
336
00:25:08,745 --> 00:25:10,247
Listen, get the tray.
337
00:25:11,081 --> 00:25:12,685
Saved by a whisker, Govind.
338
00:25:13,583 --> 00:25:15,384
Or I would've eloped with
another man's bride.
339
00:25:16,786 --> 00:25:17,787
Sweets!
340
00:25:20,223 --> 00:25:21,395
What are you doing?
341
00:25:26,630 --> 00:25:30,407
Are those your feet?
342
00:25:31,401 --> 00:25:32,175
Which ones?
343
00:25:32,469 --> 00:25:34,244
The ones I just saw.
344
00:25:35,505 --> 00:25:39,043
They're not feet, madam...
but fine like Taj Mahal marble.
345
00:25:39,643 --> 00:25:43,989
You must sell tickets for
people to see them.
346
00:25:44,748 --> 00:25:46,056
You must know what this is.
347
00:25:46,483 --> 00:25:47,826
A hammer, not a palm.
348
00:25:48,118 --> 00:25:50,155
One slap and your teeth will
pop out.
349
00:25:50,487 --> 00:25:51,659
Don't act smart.
350
00:25:51,955 --> 00:25:54,526
Nu, listen. My name is
Sultan Ali Khan.
351
00:25:54,958 --> 00:25:58,496
Owner of Mehbouba & Mehbouba
Dish TV. Full Fashion TV.
352
00:25:59,162 --> 00:26:01,199
Don't throttle English.
It's beyond you.
353
00:26:01,698 --> 00:26:05,544
I think English is a short cut
to a girl's heart.
354
00:26:06,369 --> 00:26:09,179
A simple I love you lands
you a kiss.
355
00:26:11,908 --> 00:26:14,684
Do you know what they call the
likes of you in English?
356
00:26:15,579 --> 00:26:16,523
Shit guy-
357
00:26:19,716 --> 00:26:21,696
Shit guy! Sounds great.
358
00:26:22,719 --> 00:26:23,663
Great!
359
00:26:24,621 --> 00:26:25,861
What did she say?
360
00:26:27,390 --> 00:26:29,802
She called me a shit guy,
dipped in honey.
361
00:26:30,193 --> 00:26:31,831
Let's follow her.
362
00:26:46,509 --> 00:26:48,216
She's gone inside, damn it.
363
00:26:50,580 --> 00:26:52,423
Know whose marriage party this is?
364
00:26:57,420 --> 00:26:59,991
Tim's! Meaning, our party.
365
00:27:00,890 --> 00:27:04,997
This is the land of rebels
and bravehearts.
366
00:27:20,443 --> 00:27:22,013
Aunty, enough spoons
and percussiuns.
367
00:27:22,278 --> 00:27:23,814
That's done. Time for the DJ.
368
00:27:24,080 --> 00:27:28,324
What do you call a girl you like
in English?
369
00:27:28,985 --> 00:27:30,896
I have an English-speaking friend.
370
00:27:31,254 --> 00:27:34,098
On the phone all day with
his girlfriend.
371
00:27:34,557 --> 00:27:38,198
Baby, have you eaten?
Baby, have you bathed?
372
00:27:38,595 --> 00:27:40,836
Hey Mr DJ. Play me my song.
373
00:27:41,264 --> 00:27:42,641
Baby, what do you like?
374
00:27:43,133 --> 00:27:44,544
Turn the bass up!
375
00:27:45,301 --> 00:27:48,339
Turn the bass up. Want me
to shout you?
376
00:27:50,674 --> 00:27:54,281
That means... my baby
loves the bass.
377
00:27:55,545 --> 00:27:58,822
The dazzling dame
has upped her game.
378
00:27:59,616 --> 00:28:03,462
The lads around are floured
to the ground.
379
00:28:03,753 --> 00:28:05,562
She's cool. She's wise.
She's got the spice.
380
00:28:05,789 --> 00:28:07,632
Comes across like a boss.
381
00:28:08,158 --> 00:28:11,435
Smitten strung men
wilt to yes-men.
382
00:28:18,501 --> 00:28:20,378
Her eyes mesmerise like poetry.
383
00:28:20,637 --> 00:28:22,810
My eyes can hardly read a word.
384
00:28:26,743 --> 00:28:28,484
Before I knew it...
385
00:28:28,812 --> 00:28:30,655
she stole my heart away.
386
00:28:34,284 --> 00:28:38,391
She brushed me aside
and told the DJ.
387
00:28:38,888 --> 00:28:42,097
Pick one my friend.
A beat or bullet.
388
00:28:42,459 --> 00:28:45,303
Because Baby loves to
groove on bass.
389
00:28:49,432 --> 00:28:51,309
Baby loves to groove.
390
00:28:55,405 --> 00:28:58,409
When she grooves I like her moves.
391
00:29:11,821 --> 00:29:13,630
Oh my poor little poodle.
392
00:29:13,857 --> 00:29:15,803
Don't believe make-believe.
393
00:29:15,992 --> 00:29:17,801
Let me draw your attention.
394
00:29:18,061 --> 00:29:19,631
To my gang of 16 gals.
395
00:29:20,096 --> 00:29:21,666
Many come, many go.
396
00:29:21,965 --> 00:29:23,672
Many drop dead at my feet.
397
00:29:24,067 --> 00:29:27,446
Luring me with love songs.
398
00:29:27,871 --> 00:29:30,249
Because Baby loves to
groove on bass.
399
00:29:56,866 --> 00:29:58,709
You have me spellbound.
400
00:29:58,935 --> 00:30:00,710
My heart is your captive.
401
00:30:00,937 --> 00:30:02,814
All I see is you
402
00:30:03,039 --> 00:30:04,677
I have forgotten the world.
403
00:30:05,108 --> 00:30:06,815
You chase me shamelessly.
404
00:30:07,143 --> 00:30:08,918
You seem quite stubborn.
405
00:30:09,212 --> 00:30:10,714
You may think you're cool.
406
00:30:10,947 --> 00:30:12,449
But you're just a fool
407
00:30:13,483 --> 00:30:16,521
I love your face turning
red in rage.
408
00:30:17,620 --> 00:30:19,122
Baby loves to groove on bass.
409
00:30:29,465 --> 00:30:31,445
The girl wants to dance.
410
00:30:31,768 --> 00:30:33,076
The buy wants to romance.
411
00:30:33,536 --> 00:30:35,447
He shouts out to the DJ.
412
00:30:35,672 --> 00:30:37,174
Don't you take a chance.
413
00:30:37,440 --> 00:30:39,681
Put your hand up and dance.
414
00:30:39,976 --> 00:30:41,717
She's a modern girl.
415
00:30:42,045 --> 00:30:43,854
You mess with my Baby.
416
00:30:44,113 --> 00:30:45,751
And there'll be problems.
417
00:30:46,149 --> 00:30:47,753
She burns you like fire.
418
00:30:47,984 --> 00:30:49,725
Flames your desires.
419
00:30:50,053 --> 00:30:51,794
A high fashion diva.
420
00:30:52,088 --> 00:30:53,795
A spark of a livewire
421
00:30:54,157 --> 00:30:56,137
I am crazy about you.
422
00:30:56,392 --> 00:30:58,235
My heart's crushing
under your heels.
423
00:30:58,461 --> 00:31:00,270
You tap them on the dance floor.
424
00:31:00,530 --> 00:31:02,510
As you move to the groove.
425
00:31:06,870 --> 00:31:09,874
She likes her music booming loud.
426
00:31:11,007 --> 00:31:12,884
Baby loves to groove
427
00:31:51,014 --> 00:31:53,051
I'm your shit guy!
428
00:31:56,819 --> 00:31:57,991
Shit guy-
429
00:31:59,422 --> 00:32:00,400
Sultan...
430
00:32:05,228 --> 00:32:07,674
Brother! Sultan.
431
00:32:08,231 --> 00:32:09,266
Here.
432
00:32:10,500 --> 00:32:15,609
Here's the English-to-Hindi,
Hindi-to-English dictionary.
433
00:32:16,105 --> 00:32:19,348
I discovered the meaning
of shit guy.
434
00:32:19,676 --> 00:32:20,313
And it means?
435
00:32:20,610 --> 00:32:22,453
Shit means faeces.
436
00:32:23,813 --> 00:32:25,850
And guy means a buy.
437
00:32:26,516 --> 00:32:29,463
Literal translation is
"faeces buy."
438
00:32:30,019 --> 00:32:31,965
Means latrine.
439
00:32:35,091 --> 00:32:37,697
That sounds like a foul insult.
440
00:32:38,161 --> 00:32:41,074
Doesn't sound like it. It is.
441
00:32:44,067 --> 00:32:44,772
Govind.
442
00:32:46,769 --> 00:32:49,648
I have been called a swine,
a scuundrel...
443
00:32:50,540 --> 00:32:55,319
but no lane's ever called me faeces.
444
00:32:56,179 --> 00:32:57,988
This is a serious insult.
445
00:32:59,282 --> 00:33:00,989
It's seriously insulting.
446
00:33:02,719 --> 00:33:05,131
The lady deserves a fitting reply.
447
00:33:09,425 --> 00:33:13,100
I know her name. It's Aarfa.
448
00:33:13,663 --> 00:33:14,664
Aarfa.
449
00:33:15,131 --> 00:33:18,112
She's Barkafs daughter,
from the wrestling club.
450
00:33:18,835 --> 00:33:22,044
- A wrestler's daughter.
- She's here somewhere.
451
00:33:22,305 --> 00:33:23,943
Now starts a deadly contest.
452
00:33:24,273 --> 00:33:26,344
The winner will be awarded...
453
00:33:26,709 --> 00:33:30,623
15 kilos of Paras clarified butter...
454
00:33:31,280 --> 00:33:35,490
gifted by the Rickshaw Union
chief Mr Yaseen.
455
00:33:36,352 --> 00:33:38,491
This special contest will see...
456
00:33:39,188 --> 00:33:43,227
the local champion Bagga pitted
against the lioness of Buroli...
457
00:33:43,893 --> 00:33:46,533
daughter of strongman
Barkat... Aarfa!
458
00:33:51,267 --> 00:33:52,746
Well dune!
459
00:33:54,037 --> 00:33:55,414
Push him!
460
00:33:56,239 --> 00:33:57,445
Get him!
461
00:34:00,009 --> 00:34:01,249
Aarfa, tackle him!
462
00:34:01,511 --> 00:34:03,388
She's just returned from Delhi.
463
00:34:03,846 --> 00:34:05,052
Speaks good English...
464
00:34:05,314 --> 00:34:07,123
and is a state wrestling champ.
465
00:34:07,483 --> 00:34:10,487
She and her father dream of
winning Olympic gold.
466
00:34:11,421 --> 00:34:12,798
Flip him over!
467
00:34:13,523 --> 00:34:14,661
What a girl...
468
00:34:15,091 --> 00:34:16,731
I'm willing to be a shit guy
for her sake.
469
00:34:17,660 --> 00:34:19,367
Even a pee-guy-
470
00:34:22,899 --> 00:34:26,642
I don't care. She's the only one
I'll marry.
471
00:34:29,539 --> 00:34:34,454
It's a great plan...
but how will you do it?
472
00:34:34,877 --> 00:34:35,685
My dear man...
473
00:34:35,945 --> 00:34:37,856
just like doctors marry doctors...
474
00:34:39,115 --> 00:34:40,492
engineers marry engineers...
475
00:34:41,350 --> 00:34:44,524
only a wrestler completes
another wrestler.
476
00:34:47,156 --> 00:34:48,499
Meaning?
477
00:34:48,925 --> 00:34:50,461
What it means is...
478
00:34:51,060 --> 00:34:53,301
I will wrestle for her.
479
00:34:53,729 --> 00:34:56,073
What they call in English,
a wrestler.
480
00:34:59,368 --> 00:35:01,177
That's a defining move.
481
00:35:01,437 --> 00:35:02,541
Bagga is down!
482
00:35:02,805 --> 00:35:05,183
The lioness of Buroli
is the champion!
483
00:35:12,115 --> 00:35:12,923
Bravo!
484
00:35:16,953 --> 00:35:19,194
Madam, autograph, please.
485
00:35:19,589 --> 00:35:22,468
You are a terrific fighter. You
made mince-meat of Bagga.
486
00:35:22,892 --> 00:35:23,734
You stalking me?
487
00:35:24,594 --> 00:35:27,200
What were you saying?
"Baby loves bass?"
488
00:35:27,630 --> 00:35:30,270
One kick on your base will
knock sense into you.
489
00:35:30,666 --> 00:35:33,044
Madam, I want to clear the air.
490
00:35:33,436 --> 00:35:36,542
I'm a straightforward guy.
I speak from the heart.
491
00:35:36,806 --> 00:35:38,046
I've fallen in love with you.
492
00:35:38,307 --> 00:35:40,378
I want to marry you and
once we're married...
493
00:35:40,643 --> 00:35:42,316
I'd like to call you Aarfa baby.
494
00:35:43,646 --> 00:35:45,853
Ok. So you are a Romeo?
495
00:35:46,883 --> 00:35:47,827
But you know...
496
00:35:48,050 --> 00:35:51,657
I've decided to marry a wrestler.
And you're not one.
497
00:35:52,121 --> 00:35:54,761
Madam, exactly 5 minutes
ago I decided...
498
00:35:55,057 --> 00:35:57,594
to become a wrestler like you.
499
00:35:58,161 --> 00:35:59,902
And fight in the same soil as you.
500
00:36:00,163 --> 00:36:01,267
Listen, Romeo-Wrestler.
501
00:36:01,497 --> 00:36:04,000
Stop these miserable attempts
and get out.
502
00:36:04,267 --> 00:36:06,907
Dad's wrestlers will make
mince-meat out of you.
503
00:36:07,170 --> 00:36:08,649
You'll be counting broken
bones all your life.
504
00:36:08,905 --> 00:36:10,942
Madam, are you trying to scare me?
505
00:36:11,941 --> 00:36:15,081
I'll see you in the morning
at Barkat brother's...
506
00:36:16,445 --> 00:36:18,516
Barkat uncle's club.
507
00:36:19,115 --> 00:36:22,528
I'd like to see if bones break
or heart's unite.
508
00:36:25,821 --> 00:36:26,822
And Madam...
509
00:36:27,523 --> 00:36:28,661
I'm not a shit guy.
510
00:36:30,092 --> 00:36:30,832
Yes, Daage.
511
00:36:31,260 --> 00:36:33,262
Go for the jugular.
The scissors move.
512
00:36:33,563 --> 00:36:34,871
Nonsense!
513
00:36:35,765 --> 00:36:37,642
You'll never win the championship
this way.
514
00:36:37,900 --> 00:36:39,208
You have 10 days.
515
00:36:39,468 --> 00:36:40,378
Go again.
516
00:36:40,670 --> 00:36:41,478
Excuse me, sir.
517
00:36:41,871 --> 00:36:44,112
How can I help you?
518
00:36:44,540 --> 00:36:48,386
Sir, the thing is, I want to
learn wrestling.
519
00:36:48,811 --> 00:36:51,291
What do you know about wrestling?
520
00:36:51,581 --> 00:36:53,561
Sir, what's there to know?
It's simple.
521
00:36:54,016 --> 00:36:57,793
Grab your opponent, slam him
down. Pin him to the ground.
522
00:36:59,522 --> 00:37:01,229
Forget it, it's not for you.
523
00:37:01,557 --> 00:37:03,969
A large beefy man wearing
a tiny piece of cloth?
524
00:37:04,427 --> 00:37:05,201
Have some shame.
525
00:37:05,995 --> 00:37:08,305
Sir, I promised my father...
526
00:37:09,632 --> 00:37:12,806
I'd win a medal for India
in the Olympics.
527
00:37:13,202 --> 00:37:14,146
A gold medal.
528
00:37:14,437 --> 00:37:16,542
What they call in English, gold?
529
00:37:17,173 --> 00:37:20,017
I'll stand like Shah Rukh Khan
in golden sunflower fields...
530
00:37:20,343 --> 00:37:22,289
with my welcoming arms open wide.
531
00:37:25,348 --> 00:37:27,225
Sir, don't make fun of
Shah Rukh Khan.
532
00:37:27,783 --> 00:37:28,818
I really like him.
533
00:37:29,318 --> 00:37:31,423
When he looks into a girl's eyes...
534
00:37:32,655 --> 00:37:34,032
even a blind girl falls for him.
535
00:37:34,790 --> 00:37:37,430
Are you hereto wrestle or romance?
536
00:37:37,994 --> 00:37:39,769
Sir, I believe whatever you do...
537
00:37:40,863 --> 00:37:43,605
it should have some romance.
538
00:37:44,066 --> 00:37:47,513
You're witty. What's your name?
539
00:37:50,306 --> 00:37:51,410
Played any other spurt?
540
00:37:51,674 --> 00:37:54,780
Yes. No one claims a loose
kite faster than me...
541
00:37:55,011 --> 00:37:56,786
in all of Rewari district.
542
00:37:57,113 --> 00:37:59,684
Shame. There's no kite contest
in the Olympics.
543
00:38:01,050 --> 00:38:03,087
Sir, claiming kites is not easy.
544
00:38:04,320 --> 00:38:06,561
If you don't believe me, let's bet.
545
00:38:06,956 --> 00:38:08,436
I challenge three of your finest men.
546
00:38:08,724 --> 00:38:11,967
If they catch me, you won't
see me again.
547
00:38:12,361 --> 00:38:13,533
But if I win...
548
00:38:13,996 --> 00:38:15,600
you'll make me your disciple.
549
00:38:15,865 --> 00:38:17,776
And teach me this tackle.
550
00:38:18,367 --> 00:38:19,778
Sorry.
551
00:38:20,836 --> 00:38:21,746
I accept.
552
00:38:22,371 --> 00:38:24,647
Pawan, Yasin, Rakesh.
Get into the pit.
553
00:38:24,940 --> 00:38:26,613
Let's see how fast he is.
554
00:38:26,942 --> 00:38:27,852
Come on.
555
00:38:30,379 --> 00:38:31,187
Okay.
556
00:38:31,981 --> 00:38:33,255
Ready?
557
00:38:34,884 --> 00:38:35,624
Start!
558
00:39:48,958 --> 00:39:53,100
Sir, help me. I don't want
to die a bachelor!
559
00:40:01,303 --> 00:40:04,216
You've confirmed my belief
in the theory of evolution.
560
00:40:04,673 --> 00:40:06,778
Man did come from the apes.
561
00:40:08,377 --> 00:40:10,857
Tomorrow 6 am. See you at the arena.
562
00:40:11,981 --> 00:40:12,925
Yes, sir.
563
00:40:24,827 --> 00:40:27,205
Oh damn, two ambulances?
564
00:40:34,336 --> 00:40:35,212
What happened, Pawan?
565
00:40:36,071 --> 00:40:37,071
Has Barkat sir passed on?
566
00:40:37,239 --> 00:40:38,309
Are you crazy?
567
00:40:38,808 --> 00:40:40,947
We'll pop it before he does.
568
00:40:42,211 --> 00:40:43,849
That's just his blood donation camp.
569
00:40:44,146 --> 00:40:45,682
Aarfa madam organizes it annually.
570
00:40:46,048 --> 00:40:47,959
We don't have a blood bank
in our village.
571
00:40:48,317 --> 00:40:50,854
Go and donate some blood. You'll
get oranges and bananas.
572
00:40:51,487 --> 00:40:52,830
Will I donate blood?
573
00:40:54,423 --> 00:40:55,595
I guess I will.
574
00:40:56,358 --> 00:41:00,067
She's not my wife yet, but she's
sucking my blood already.
575
00:41:00,496 --> 00:41:01,600
What a girl!
576
00:41:02,164 --> 00:41:03,564
Are you checking everyone's Vitals?
577
00:41:03,666 --> 00:41:04,371
Yes.
578
00:41:05,201 --> 00:41:06,441
Oh, you're here.
579
00:41:06,769 --> 00:41:08,271
Good. Lie down.
580
00:41:08,771 --> 00:41:10,842
I have never donated blood.
581
00:41:11,807 --> 00:41:13,047
I feel weak.
582
00:41:13,409 --> 00:41:16,083
Nonsense. Sister, check
his blood group.
583
00:41:16,512 --> 00:41:19,652
A fit guy like you can easily
donate 2-3 units of blood.
584
00:41:21,951 --> 00:41:22,791
Can I hold your hand?
585
00:41:23,018 --> 00:41:23,689
Let go.
586
00:41:26,922 --> 00:41:27,696
Let go of my hand.
587
00:41:29,692 --> 00:41:31,535
Madam, it's not what
you're thinking.
588
00:41:31,927 --> 00:41:33,429
He is O-negative.
589
00:41:34,663 --> 00:41:35,539
O-negative?
590
00:41:35,931 --> 00:41:40,107
Du you know only 1% of all people
in Asia have this blood group?
591
00:41:40,469 --> 00:41:41,004
So?
592
00:41:41,237 --> 00:41:43,683
Yours is a rare blood group.
Nut easy to find.
593
00:41:45,508 --> 00:41:47,010
I am a rare breed for sure.
594
00:41:47,510 --> 00:41:48,818
No need checking me out.
595
00:41:49,111 --> 00:41:51,352
I would've told you myself.
596
00:41:52,348 --> 00:41:55,056
You'll find the passion
of lover Ranjha in me.
597
00:41:55,451 --> 00:41:56,623
Ghalib's poetry.
598
00:41:56,986 --> 00:41:58,590
Kumar Sands sad songs.
599
00:41:59,088 --> 00:42:00,761
And you'll find affection too.
600
00:42:01,056 --> 00:42:03,366
What they call in English, love...
601
00:42:04,093 --> 00:42:05,834
the love I'm dying to give you.
602
00:42:06,428 --> 00:42:09,307
You said you would marry a wrestler.
603
00:42:10,266 --> 00:42:11,643
I'm a wrestler now, so marry me.
604
00:42:11,901 --> 00:42:12,401
Listen.
605
00:42:12,601 --> 00:42:16,242
I believe emotions weaken
a person's resolve.
606
00:42:17,273 --> 00:42:20,516
My father and I have a dream,
to win an Olympic medal.
607
00:42:21,076 --> 00:42:23,181
I cannot jeopardize that dream.
608
00:42:28,183 --> 00:42:29,127
Want to be friends?
609
00:42:31,086 --> 00:42:32,793
Want some sugarcane juice?
610
00:42:34,690 --> 00:42:35,794
I need your blood first.
611
00:42:36,125 --> 00:42:37,195
Sister, he's ready.
612
00:42:46,435 --> 00:42:47,675
You're old enough now.
613
00:42:49,438 --> 00:42:50,815
Why aren't you married?
614
00:42:51,607 --> 00:42:52,711
I really want to...
615
00:42:54,810 --> 00:42:56,847
but haven't found that spark
in anyone yet.
616
00:42:57,880 --> 00:42:59,223
Tell me something.
617
00:43:00,549 --> 00:43:04,258
How come a pretty girl like you
became a wrestler?
618
00:43:04,653 --> 00:43:05,597
Why?
619
00:43:06,288 --> 00:43:08,791
Do girl wrestlers have horns
on their heads?
620
00:43:09,091 --> 00:43:10,365
I didn't mean that.
621
00:43:11,560 --> 00:43:12,766
What I'm saying is...
622
00:43:13,028 --> 00:43:16,134
spurts like wrestling have been
for men in our society.
623
00:43:16,465 --> 00:43:17,967
- Girls are usually...
- Usually what?
624
00:43:18,334 --> 00:43:21,110
Burn to be tied to a pillar,
like cattle?
625
00:43:23,372 --> 00:43:25,511
I started wrestling to change
that idea.
626
00:43:26,141 --> 00:43:28,246
You know why I fight men
in the arena?
627
00:43:28,844 --> 00:43:30,414
Because your society keeps...
628
00:43:30,779 --> 00:43:34,249
women caged behind veils
from birth to death.
629
00:43:34,850 --> 00:43:36,570
Your society doesn't get
this simple fact...
630
00:43:36,619 --> 00:43:39,156
if you kill daughters, how will
your suns find brides?
631
00:43:41,457 --> 00:43:42,902
Even my father wanted a son.
632
00:43:43,692 --> 00:43:44,932
He wanted him to be a wrestler.
633
00:43:45,527 --> 00:43:46,835
Who was burn? Me.
634
00:43:47,429 --> 00:43:49,636
My mother passed away
soon after I was burn.
635
00:43:51,400 --> 00:43:53,277
But my father, he's a caring man.
636
00:43:54,236 --> 00:43:56,739
He brought me up like a son,
sent me to a Delhi college.
637
00:43:57,006 --> 00:43:58,713
Nurtured my dreams like his own.
638
00:43:59,274 --> 00:44:01,185
I could've stayed in Delhi...
639
00:44:01,877 --> 00:44:02,958
but I returned to my routs.
640
00:44:03,612 --> 00:44:06,058
Just watch! The day I win a medal...
641
00:44:06,682 --> 00:44:08,559
all Haryana will be known for
its Aarfa.
642
00:44:09,284 --> 00:44:11,264
So watch out!
643
00:44:12,254 --> 00:44:14,393
Keep your manhood tucked away.
644
00:44:15,357 --> 00:44:16,563
Times are changing.
645
00:44:17,059 --> 00:44:18,436
Daughters are on the move.
646
00:44:19,028 --> 00:44:21,907
They'll slam you down so hard,
you'll have no idea what hit you.
647
00:44:23,365 --> 00:44:24,435
Why are you smiling?
648
00:44:24,867 --> 00:44:26,608
You remind me of Rani Laxmibai
of Jhansi.
649
00:44:27,369 --> 00:44:28,814
You're modern from the outside.
650
00:44:29,471 --> 00:44:31,041
A simple Indian girl on the inside.
651
00:44:32,908 --> 00:44:33,886
I'm touched.
652
00:44:34,877 --> 00:44:35,685
Here.
653
00:44:36,578 --> 00:44:37,454
Cheers!
654
00:45:09,712 --> 00:45:11,453
My heart was like...
655
00:45:11,947 --> 00:45:13,620
a dish antenna.
656
00:45:14,149 --> 00:45:15,856
The joys of a free channel...
657
00:45:16,318 --> 00:45:18,093
was a distant dream.
658
00:45:18,620 --> 00:45:20,224
My wires were entangled.
659
00:45:20,789 --> 00:45:22,427
Signals were weak.
660
00:45:23,025 --> 00:45:24,732
Haryana to me.
661
00:45:25,227 --> 00:45:26,797
Was stranger than Argentina.
662
00:45:27,830 --> 00:45:32,404
You gave my wavering heart
a brand new direction.
663
00:45:34,536 --> 00:45:39,042
In the silver screen of my eyes,
I see your reflection.
664
00:45:39,374 --> 00:45:43,516
Makes me wonder. You and I,
what a connection.
665
00:45:46,215 --> 00:45:49,924
Stung by bolts, 440 volts...
that's your feather touch
666
00:46:42,838 --> 00:46:46,047
I'm up all night,
glued to my television
667
00:46:46,441 --> 00:46:48,182
I learn love ballads just for you.
668
00:46:49,044 --> 00:46:52,048
Just you... only you.
669
00:46:53,816 --> 00:46:56,956
Tell me how and tell me what...
670
00:46:57,452 --> 00:46:59,295
do you think oi me.
671
00:47:00,055 --> 00:47:03,867
Me. Just me, only me.
672
00:47:09,298 --> 00:47:13,212
You are my ration card,
you are my very ration.
673
00:47:15,671 --> 00:47:20,017
For your beauty, O princess,
I give sermon upon sermon.
674
00:47:20,442 --> 00:47:24,185
Makes me wonder. You and I,
what a connection.
675
00:47:31,553 --> 00:47:35,330
Stung by bolts, 440 volts...
that's your feather touch.
676
00:47:58,547 --> 00:48:01,187
Let me introduce you to my friends.
677
00:48:01,783 --> 00:48:04,696
That guy in a blue denim shirt
is Govind.
678
00:48:05,487 --> 00:48:07,088
That's Kukku. Gattu is behind
that beard.
679
00:48:07,155 --> 00:48:08,600
Please sit.
680
00:48:12,494 --> 00:48:13,564
What will you have, sister-in-law?
681
00:48:13,795 --> 00:48:15,274
Chow mein and milkshake
are their specialties.
682
00:48:15,497 --> 00:48:16,407
Let's order that.
683
00:48:16,698 --> 00:48:17,472
Sister-in-law?
684
00:48:18,967 --> 00:48:20,571
His girlfriend is our sister-in-law.
685
00:48:21,303 --> 00:48:24,307
He's the first to have a girlfriend.
We're proud of him.
686
00:48:24,840 --> 00:48:25,875
What the hell?
687
00:48:26,108 --> 00:48:27,849
Told them I'm your girlfriend?
688
00:48:28,076 --> 00:48:28,850
Nu.
689
00:48:30,178 --> 00:48:30,849
Yes.
690
00:48:32,681 --> 00:48:35,855
So what's wrung if I said it?
691
00:48:36,351 --> 00:48:37,295
I'm leaving.
692
00:48:38,053 --> 00:48:40,124
Aarfa! Wait, listen.
693
00:48:40,789 --> 00:48:41,859
What are you doing?
694
00:48:42,424 --> 00:48:43,926
You told them I'm your girlfriend?
695
00:48:50,565 --> 00:48:52,806
Sorry, but if I did say it...
696
00:48:53,869 --> 00:48:55,075
What's so wrung?
697
00:48:55,904 --> 00:49:03,288
It's not just them. All the town
knows we have a thing going.
698
00:49:04,980 --> 00:49:07,358
If you ride with me on
my bike all day...
699
00:49:07,950 --> 00:49:08,758
holding me tight...
700
00:49:09,217 --> 00:49:11,424
we do breakfast, lunches,
dinners, you joke with me.
701
00:49:11,753 --> 00:49:13,630
We often touch. People see us
and wonder.
702
00:49:15,090 --> 00:49:18,230
Is she actually his sister
or his girlfriend?
703
00:49:21,630 --> 00:49:23,109
I'm a friend! That's it!
704
00:49:24,733 --> 00:49:28,078
You know what? You won't
understand me. It's my fault.
705
00:49:28,537 --> 00:49:30,813
Shouldn't be friends with
an illiterate like you.
706
00:49:31,239 --> 00:49:32,160
What were you thinking?
707
00:49:32,407 --> 00:49:34,353
You think I'd fall in love with you?
708
00:49:34,810 --> 00:49:36,448
Look at you and look at me.
709
00:49:36,912 --> 00:49:38,585
What have we in common?
710
00:49:39,214 --> 00:49:40,352
I'm a state champion.
711
00:49:40,749 --> 00:49:42,558
I have a dream, a goal, a purpose.
712
00:49:43,118 --> 00:49:45,530
What are you? A clown...
713
00:49:45,821 --> 00:49:48,563
who amuses everyone with his
dimwitted nonsense!
714
00:49:49,091 --> 00:49:50,627
Who is worthy of love?
715
00:49:51,093 --> 00:49:52,936
Someone you respect.
716
00:49:53,762 --> 00:49:56,675
Someone who has something special
that you don't have.
717
00:49:57,232 --> 00:49:59,439
You have no purpose in life.
718
00:49:59,768 --> 00:50:00,940
Any ambitions?
719
00:50:02,537 --> 00:50:03,538
Trying to woo girls.
720
00:50:03,805 --> 00:50:05,182
Don't call me sister-in-law!
721
00:50:17,853 --> 00:50:19,491
Sultan, you're back.
722
00:50:19,788 --> 00:50:21,426
Come, eat.
723
00:50:25,327 --> 00:50:26,772
What's wrung with him?
724
00:51:05,233 --> 00:51:06,678
It's about a girl, isn't it?
725
00:51:07,602 --> 00:51:10,344
Don't make this an excuse to reach
for alcohol and drugs.
726
00:51:10,972 --> 00:51:12,952
No suicide stunts either.
727
00:51:14,276 --> 00:51:15,380
I'm not a kid.
728
00:51:19,514 --> 00:51:22,586
She's humiliated me.
729
00:51:23,018 --> 00:51:24,258
Sun, listen to me.
730
00:51:25,420 --> 00:51:28,890
There's a woman behind
every successful man.
731
00:51:29,758 --> 00:51:32,432
And there's a woman behind
every failure too.
732
00:51:33,028 --> 00:51:35,907
But no one stands by a failure.
733
00:51:36,598 --> 00:51:41,013
Sometimes it's necessary to be
humiliated to earn respect.
734
00:51:44,106 --> 00:51:46,017
You need to work, Sultan.
735
00:51:46,908 --> 00:51:48,251
Work very hard...
736
00:51:48,677 --> 00:51:51,055
then the world will respect you.
737
00:51:54,116 --> 00:51:56,619
You're overweight, how will you
wrestle now?
738
00:51:59,855 --> 00:52:03,496
Sir, is this the selection for
the state championship?
739
00:52:03,892 --> 00:52:04,836
That's right.
740
00:52:05,093 --> 00:52:07,369
I want to compete, please
fill in my form.
741
00:52:08,363 --> 00:52:11,401
Are you out of your mind?
Is this a joke?
742
00:52:12,200 --> 00:52:13,201
Pass me that file.
743
00:52:15,737 --> 00:52:18,240
I am not kidding. I want to fight.
744
00:52:18,640 --> 00:52:19,778
Please fill in my form.
745
00:52:20,108 --> 00:52:22,714
It's what? 8 days since you joined?
746
00:52:23,612 --> 00:52:25,213
You'll contest in the state
championship?
747
00:52:25,514 --> 00:52:26,254
Yes.
748
00:52:26,648 --> 00:52:29,891
Have you any idea how many years
of practice...
749
00:52:30,152 --> 00:52:32,996
it takes for someone to reach
that level?
750
00:52:34,456 --> 00:52:37,232
- Don't waste my time.
- Who's competing from your club?
751
00:52:39,127 --> 00:52:41,630
Yaseen, Rakesh, Fuga. Why?
752
00:52:42,063 --> 00:52:45,010
If I pin them all down, will
you fill in my form?
753
00:52:46,434 --> 00:52:47,538
You're nuts.
754
00:52:48,570 --> 00:52:49,674
You're kidding?
755
00:52:52,607 --> 00:52:53,745
You'll pin them down?
756
00:52:54,209 --> 00:52:54,914
Yes.
757
00:52:55,577 --> 00:52:56,282
When?
758
00:52:57,312 --> 00:52:58,120
Right now, sir.
759
00:53:36,851 --> 00:53:38,558
Stop it. Let go.
760
00:53:40,188 --> 00:53:41,633
Satisfied now?
761
00:53:42,424 --> 00:53:44,165
Do you want to get all your
bones crushed?
762
00:53:44,759 --> 00:53:46,067
My father says that...
763
00:53:46,828 --> 00:53:52,073
farmers and wrestlers have one
thing in common - their soil.
764
00:53:54,603 --> 00:53:57,015
Today I fought to know my stature.
765
00:53:59,140 --> 00:54:02,644
In a month I will fight on the
same soil again...
766
00:54:03,979 --> 00:54:05,788
to raise my stature.
767
00:54:06,481 --> 00:54:10,156
This state championship
belongs to Sultan.
768
00:54:36,311 --> 00:54:38,552
When destiny opposes you.
769
00:54:40,282 --> 00:54:42,523
Then write your own destiny.
770
00:54:56,197 --> 00:54:58,268
Write your own destiny.
771
00:55:22,424 --> 00:55:23,994
Reach for the sky.
772
00:55:24,225 --> 00:55:25,966
Dive into the deepest ocean.
773
00:55:26,194 --> 00:55:28,265
Shout out loud.
774
00:55:30,498 --> 00:55:32,136
Stop him if you dare.
775
00:55:32,500 --> 00:55:34,070
Shackle him if you have the guts.
776
00:55:34,269 --> 00:55:36,749
Today he slays his fears right here.
777
00:55:38,540 --> 00:55:41,919
You are the sun of the soil.
778
00:55:46,548 --> 00:55:48,289
Between the realms of
heaven and earth.
779
00:55:48,616 --> 00:55:50,357
Lingers your magnificent soul.
780
00:55:51,019 --> 00:55:52,054
O Sultan.
781
00:56:07,335 --> 00:56:08,245
He slowed down.
782
00:56:10,038 --> 00:56:11,779
Come, Sachin, your turn.
783
00:56:12,340 --> 00:56:14,650
Sir, my friend Sultan.
I told you about him.
784
00:56:15,243 --> 00:56:17,348
Take him in your club.
It'll really help.
785
00:56:18,012 --> 00:56:19,491
This is good for puthhi tackle.
786
00:56:19,781 --> 00:56:21,021
Very good, Sultan.
787
00:56:21,449 --> 00:56:22,587
Once more, dhobi.
788
00:56:23,318 --> 00:56:24,319
That's a dhobi tackle.
789
00:56:24,719 --> 00:56:26,130
Look closely. Remember it.
790
00:56:34,529 --> 00:56:36,509
Show me a saaltu tackle.
791
00:56:37,065 --> 00:56:38,043
Great! Well dune!
792
00:56:38,333 --> 00:56:40,176
He lives within your soul.
793
00:56:41,202 --> 00:56:42,840
He watches over you.
794
00:56:44,105 --> 00:56:44,947
Again...
795
00:56:45,240 --> 00:56:47,413
That tackle is worth 5 points.
796
00:56:47,675 --> 00:56:48,676
A neck breaker.
797
00:56:50,311 --> 00:56:54,691
It's time to be what you are, Sultan.
798
00:56:57,419 --> 00:56:59,592
Pull him down. Good!
799
00:56:59,888 --> 00:57:01,799
That's how wrestlers fall at
your feet.
800
00:57:02,290 --> 00:57:03,860
Reach for the sky.
801
00:57:04,159 --> 00:57:05,866
Dive into the deepest ocean.
802
00:57:06,361 --> 00:57:08,466
Shout out loud.
803
00:57:10,465 --> 00:57:13,776
You are the sun of the soil.
804
00:57:14,402 --> 00:57:16,211
Between the realms of
heaven and earth.
805
00:57:16,504 --> 00:57:20,577
Lingers your magnificent soul,
O Sultan.
806
00:57:22,377 --> 00:57:23,788
Reach for the sky.
807
00:57:24,112 --> 00:57:25,989
Dive into the deepest ocean.
808
00:57:26,448 --> 00:57:28,587
Shout out loud.
809
00:57:30,452 --> 00:57:31,897
Stop him if you dare.
810
00:57:32,187 --> 00:57:33,632
Shackle him if you have the guts.
811
00:57:34,255 --> 00:57:36,667
Today he slays his fears right here.
812
00:58:30,678 --> 00:58:35,058
Sir, kindly fill in my form.
Remember I told you...
813
00:58:35,416 --> 00:58:39,262
that the state championship
belongs to Sultan.
814
00:58:46,461 --> 00:58:50,238
"State Championship, Faridabad.
2 months later."
815
00:58:53,701 --> 00:58:55,237
The lioness of Buroli
has marched...
816
00:58:55,503 --> 00:58:58,245
into her second straight
state championship finals.
817
00:58:58,606 --> 00:58:59,550
Push her!
818
00:58:59,774 --> 00:59:02,015
The way Aarfa is wrestling!
819
00:59:02,410 --> 00:59:05,254
Her opponent Shanti Devi
seems clueless.
820
00:59:05,780 --> 00:59:08,021
This girl has shown great promise.
She may well be...
821
00:59:08,316 --> 00:59:10,853
an Olympic medal winner.
822
00:59:11,252 --> 00:59:12,925
She's tiring. Make your move!
823
00:59:13,288 --> 00:59:15,359
And she throws her down!
824
00:59:18,293 --> 00:59:21,035
Haryana's lioness is now
a two-time state champion.
825
00:59:27,635 --> 00:59:31,981
This is Sultan. He is up against
last year's champion Sangwaan.
826
00:59:32,273 --> 00:59:33,911
A tough challenger.
827
00:59:36,911 --> 00:59:40,984
He swings his arms around his
neck, he's going down!
828
00:59:41,649 --> 00:59:42,491
Brilliant!
829
00:59:46,454 --> 00:59:49,833
Sultan has him down for
the second time.
830
00:59:53,094 --> 00:59:55,904
The unknown rookie Sultan...
831
00:59:56,931 --> 00:59:58,842
has created terror in the arena.
832
01:00:00,568 --> 01:00:03,640
Looks like his final move.
833
01:00:04,305 --> 01:00:07,445
Yes! We have a new champion.
834
01:00:08,009 --> 01:00:11,684
Sultan Ali Khan, the new
sensation of Haryana!
835
01:00:20,788 --> 01:00:22,631
Master, he's dune the unthinkable.
836
01:00:23,091 --> 01:00:24,968
He's challenged a man twice
his weight.
837
01:00:25,226 --> 01:00:27,228
The Wrestling Federation is
in a panic.
838
01:00:36,638 --> 01:00:39,244
Have you lust your mind?
839
01:00:40,541 --> 01:00:42,851
Do you know the consequences?
840
01:00:44,112 --> 01:00:45,955
Only 3 months since you started...
841
01:00:46,280 --> 01:00:49,022
now you'll challenge a man
twice your weight?
842
01:00:50,018 --> 01:00:51,292
The Federation is in panic.
843
01:00:52,487 --> 01:00:55,491
If you lose this bout, they will
blacklist you for life.
844
01:00:56,958 --> 01:00:58,198
You'll become a laughing stuck.
845
01:01:00,728 --> 01:01:02,105
What's really going on?
846
01:01:03,398 --> 01:01:04,809
What's really going on?
847
01:01:05,433 --> 01:01:08,505
I doubt if I can explain. I doubt
you'll understand.
848
01:01:12,273 --> 01:01:13,513
All I know is...
849
01:01:15,510 --> 01:01:19,822
No one can defeat you unless
you defeat yourself.
850
01:01:20,248 --> 01:01:23,354
Master, the federation officials
are asking for you.
851
01:01:32,427 --> 01:01:33,667
Why so stubborn, Sultan?
852
01:01:35,530 --> 01:01:36,736
You probably know...
853
01:01:39,133 --> 01:01:40,635
I was in love with a girl.
854
01:01:43,504 --> 01:01:46,951
But I could not express
myself properly.
855
01:01:48,643 --> 01:01:52,750
She wondered how a clown
could ever be in love.
856
01:01:54,716 --> 01:01:56,696
She hurt me deeply.
857
01:02:00,788 --> 01:02:02,131
I was broken.
858
01:02:04,459 --> 01:02:06,302
So this fight is neither
to win her back...
859
01:02:07,128 --> 01:02:08,801
nor to defeat that wrestler.
860
01:02:09,797 --> 01:02:11,242
This fight is with myself.
861
01:02:12,667 --> 01:02:14,237
To define my stature.
862
01:02:16,037 --> 01:02:17,812
No one has attempted this before.
863
01:02:18,172 --> 01:02:21,016
Mr Shammi, what do you think
of this challenge?
864
01:02:21,409 --> 01:02:23,514
Durgesh, I have a feeling...
865
01:02:23,911 --> 01:02:27,449
Sultan will either make history
or become history himself.
866
01:02:37,125 --> 01:02:41,767
Don't finish him off quickly.
He has challenged you.
867
01:02:42,864 --> 01:02:45,845
Drag him more than hurt him.
868
01:03:47,328 --> 01:03:49,865
Devrath clinches another 2 points.
869
01:03:50,264 --> 01:03:53,677
One is a Dara Singh, and the
other a Dharmendra.
870
01:03:54,101 --> 01:03:55,512
You have the upper hand.
871
01:03:55,803 --> 01:03:58,113
Grab him and finish him off.
Understand?
872
01:04:09,650 --> 01:04:11,459
Sultan, crush him!
873
01:04:17,358 --> 01:04:19,133
Sultan, crush him!
874
01:04:24,131 --> 01:04:27,669
Electrifying energy in the stands,
all cheering for Sultan.
875
01:04:28,402 --> 01:04:30,473
Sultan, crush him!
876
01:04:40,047 --> 01:04:43,494
Must wrestlers don't get up
after that move.
877
01:04:48,422 --> 01:04:51,232
I told you, Durgesh. History
will be rewritten today.
878
01:04:51,592 --> 01:04:53,697
It has been rewritten.
879
01:04:54,128 --> 01:04:57,575
Mr Shammi, a star is born today.
880
01:05:20,855 --> 01:05:21,697
Congrats!
881
01:05:22,056 --> 01:05:23,057
Sorry, Sultan.
882
01:05:26,727 --> 01:05:29,435
Sorry for what? Look around you.
883
01:05:32,166 --> 01:05:34,339
Today Sultan is Sultan
because of you.
884
01:05:36,671 --> 01:05:38,082
Will you marry me?
885
01:06:19,046 --> 01:06:22,493
Do you accept Sultan Ali Khan,
son of Mr Shareif, as your husband?
886
01:06:22,717 --> 01:06:23,388
I accept.
887
01:06:23,617 --> 01:06:28,999
Do you accept Aarfa, daughter
of Barkat Ali, as your wife?
888
01:06:29,924 --> 01:06:32,928
- What shall I say, Grandma?
- Go on, say you accept.
889
01:06:34,362 --> 01:06:36,103
Priest saab, I accept.
890
01:06:48,442 --> 01:06:50,115
I'm no gossip.
891
01:06:50,511 --> 01:06:52,320
A bluff artist, not me.
892
01:06:52,613 --> 01:06:54,320
For a few years now
893
01:06:54,715 --> 01:06:56,456
I've been hooked on to you.
894
01:06:59,787 --> 01:07:01,858
You're my life, I swear it's true
895
01:07:04,959 --> 01:07:06,199
I'm no gossip.
896
01:07:06,994 --> 01:07:08,701
Mincing words, not me.
897
01:07:09,063 --> 01:07:10,838
Sometimes I throw tantrums.
898
01:07:11,232 --> 01:07:12,973
But I'm good when I'm with you.
899
01:07:16,370 --> 01:07:18,213
You're my life, I swear it's true.
900
01:07:21,809 --> 01:07:23,482
Never uttered before.
901
01:07:23,844 --> 01:07:25,517
Words woven in love.
902
01:07:25,980 --> 01:07:28,085
Desires double each day.
903
01:07:32,153 --> 01:07:37,466
Is this my dream or
my heart's voice?
904
01:07:40,428 --> 01:07:45,673
Say the words and my dreams
will take flight
905
01:08:04,952 --> 01:08:06,693
I'm no gossip.
906
01:08:07,021 --> 01:08:08,762
Mincing my words, not me.
907
01:08:09,023 --> 01:08:10,832
Sometimes I throw tantrums.
908
01:08:11,158 --> 01:08:12,967
But I'm good when I'm with you.
909
01:08:16,330 --> 01:08:18,207
You're my life, I swear it's true.
910
01:08:21,769 --> 01:08:23,305
How do you feel after
winning a medal?
911
01:08:23,771 --> 01:08:27,218
I'd like to thank my father,
her father...
912
01:08:27,475 --> 01:08:29,250
my coach, my grandma.
913
01:08:29,510 --> 01:08:31,490
Sultan, he's asking how you feel?
914
01:08:33,447 --> 01:08:37,156
Very happy, proud.
Lung live Mother India!
915
01:08:37,618 --> 01:08:39,256
Take me with you.
916
01:08:40,754 --> 01:08:43,030
To your castle in the air
917
01:08:44,825 --> 01:08:47,066
I promise you, my love
918
01:08:48,729 --> 01:08:51,141
I'll always walk by your side.
919
01:08:54,135 --> 01:08:55,614
Each morning
920
01:08:57,138 --> 01:08:59,379
I'll wake you with a smile.
921
01:09:01,342 --> 01:09:07,088
Each evening, you'll lure me
with whispers of love
922
01:09:11,085 --> 01:09:12,894
I'm head over heels in love
923
01:09:13,454 --> 01:09:14,990
I want to dance for joy
924
01:09:15,256 --> 01:09:17,065
I say goodbye to reason
925
01:09:17,424 --> 01:09:19,233
I turn into a child again.
926
01:09:22,563 --> 01:09:24,304
You're my life, I swear it's true.
927
01:09:27,668 --> 01:09:29,511
Never uttered before.
928
01:09:30,070 --> 01:09:31,515
Words woven in love.
929
01:09:32,139 --> 01:09:34,517
Desires double each day.
930
01:09:38,379 --> 01:09:43,488
Is this my dream or
my heart's voice.
931
01:09:46,654 --> 01:09:51,501
Say the words and my dreams
will take flight.
932
01:09:54,929 --> 01:09:57,933
Today the Federation announces
the names of the wrestlers...
933
01:09:58,265 --> 01:10:00,939
who have qualified for
2012 Olympics.
934
01:10:01,202 --> 01:10:03,307
74 kg. Sultan.
935
01:10:03,737 --> 01:10:05,648
55 kg. Aarfa.
936
01:10:20,221 --> 01:10:21,894
Sweets to celebrate!
937
01:10:22,223 --> 01:10:23,031
What?
938
01:10:23,724 --> 01:10:26,295
My wife has collapsed and you
want sweets?
939
01:10:26,760 --> 01:10:27,761
Which one?
940
01:10:28,162 --> 01:10:30,039
Motichoor, besan or til?
941
01:10:30,331 --> 01:10:32,572
You're going to be a father.
942
01:10:45,679 --> 01:10:49,559
Sultan is going to be a father!
943
01:11:07,701 --> 01:11:09,044
What have you dune?
944
01:11:10,004 --> 01:11:11,449
You should've been careful.
945
01:11:14,041 --> 01:11:18,547
Years of work, your
lifelong dream...
946
01:11:20,114 --> 01:11:21,115
amounts to nothing now.
947
01:11:23,217 --> 01:11:24,298
Will you compete like this?
948
01:11:26,320 --> 01:11:27,697
I won a gold, Dad.
949
01:11:29,490 --> 01:11:30,230
See.
950
01:11:32,026 --> 01:11:33,733
He's celebrating over there. Look.
951
01:11:37,464 --> 01:11:38,704
He's my gold.
952
01:11:41,568 --> 01:11:42,512
Just wait.
953
01:11:43,137 --> 01:11:48,450
Your Barkat Wrestling Club will
win a gold medal.
954
01:11:52,246 --> 01:11:53,657
He'll live your dream.
955
01:11:59,820 --> 01:12:01,265
We'll train him together.
956
01:12:26,246 --> 01:12:29,056
Why don't you eat? You've been
training so hard.
957
01:12:29,350 --> 01:12:31,227
- Nu, you eat first.
- I ate.
958
01:12:31,518 --> 01:12:33,862
You eat or I'll splash this
on you! Shall I?
959
01:12:34,254 --> 01:12:36,427
Go for bagalduup tackle.
960
01:12:36,690 --> 01:12:38,636
Good... push him down.
961
01:12:39,126 --> 01:12:40,104
Roll.
962
01:12:41,161 --> 01:12:41,901
Good.
963
01:12:42,296 --> 01:12:43,502
You're crazy. Have some water.
964
01:12:47,434 --> 01:12:48,777
You must win an Olympic gold.
965
01:12:50,137 --> 01:12:54,381
This match is between
Sultan Ali Khan from India...
966
01:12:54,708 --> 01:12:57,314
and Aaron Levi from Greece.
967
01:13:02,816 --> 01:13:04,853
I think the baby is about
to come out.
968
01:13:05,152 --> 01:13:05,789
Hush!
969
01:13:06,086 --> 01:13:07,997
Aaron makes another smart move.
970
01:13:08,322 --> 01:13:10,734
Another 3 points. This looks
like the end.
971
01:13:11,091 --> 01:13:12,502
- Sultan!
- Crush him!
972
01:13:18,732 --> 01:13:19,540
Wow!
973
01:13:19,800 --> 01:13:22,542
Sultan finishes this match in
one single move!
974
01:13:22,770 --> 01:13:26,047
He has won by a fall.
This man is charismatic.
975
01:13:26,673 --> 01:13:29,244
The Indian lion roars again.
976
01:13:30,177 --> 01:13:33,021
- Sultan has...
- Crushed him!
977
01:13:56,003 --> 01:13:59,849
Flair Writo meter, the longest
writing pen in the world.
978
01:14:00,307 --> 01:14:01,843
Write your own destiny.
979
01:14:02,409 --> 01:14:03,251
Cut. Gut it.
980
01:14:03,677 --> 01:14:06,715
Videocun d2h, an umbrella
of happiness.
981
01:14:07,114 --> 01:14:10,095
The taste of life with Paras.
982
01:14:10,617 --> 01:14:11,497
Cut. One more, please.
983
01:14:11,819 --> 01:14:13,992
I'm a wrestler, not an actor.
984
01:14:14,521 --> 01:14:15,431
I'm done, Mr Director.
985
01:14:17,391 --> 01:14:18,461
The village head called.
986
01:14:18,692 --> 01:14:20,692
Aren't you fighting at the
Haryana Sports Festival?
987
01:14:20,994 --> 01:14:22,530
Sir, he's lust his mind.
988
01:14:22,830 --> 01:14:25,640
He doesn't get it. Sultan
no longer fights in mud pits.
989
01:14:26,099 --> 01:14:27,806
But we send a wrestler
from our club...
990
01:14:28,101 --> 01:14:29,409
to the championship every year.
991
01:14:29,703 --> 01:14:32,081
Send Pawan. He'll win.
It's his league.
992
01:14:36,643 --> 01:14:38,213
Ladies and gentlemen.
993
01:14:38,545 --> 01:14:41,492
Sultan Ali Khan has brought
fame to Rewari...
994
01:14:41,882 --> 01:14:44,863
by winning an Olympic gold medal.
995
01:14:48,222 --> 01:14:49,326
By virtue of that feat...
996
01:14:49,556 --> 01:14:52,002
the government has announced
an honorary post for him...
997
01:14:52,326 --> 01:14:55,068
at the Waterworks Department.
998
01:14:56,096 --> 01:14:58,838
I will now request Mr Sultan...
999
01:14:59,633 --> 01:15:03,103
to unveil his statue at this
Sports College...
1000
01:15:03,437 --> 01:15:05,212
and honour his hometown.
1001
01:15:10,777 --> 01:15:12,916
Sultan, one photo.
1002
01:15:14,448 --> 01:15:17,122
The wrestler pose!
1003
01:15:20,053 --> 01:15:22,294
How does it feel winning
an Olympic medal?
1004
01:15:22,656 --> 01:15:24,260
Better ask the medal.
1005
01:15:25,058 --> 01:15:29,006
I haven't won the medal,
it has won me.
1006
01:15:30,430 --> 01:15:32,706
No one has won this title
before you.
1007
01:15:33,033 --> 01:15:34,808
There wasn't a Sultan
before me either.
1008
01:15:38,005 --> 01:15:39,643
So what's next?
1009
01:15:40,073 --> 01:15:42,952
Next week I leave for Turkey for
the World Championship.
1010
01:15:43,410 --> 01:15:47,290
When I've won that, I'll be called
Sultan, King of the Ring.
1011
01:15:47,681 --> 01:15:49,456
Can no one defeat you?
1012
01:15:49,850 --> 01:15:53,354
Only one man can defeat Sultan...
Sultan himself.
1013
01:15:55,689 --> 01:15:57,760
Confidence or arrogance?
1014
01:15:58,258 --> 01:16:00,397
My success doesn't please you?
1015
01:16:01,929 --> 01:16:05,706
I will answer you with the
World Champion title.
1016
01:16:06,199 --> 01:16:07,837
Thank you. Let's go, sir.
1017
01:16:13,173 --> 01:16:16,052
Mr Sultan, you seem annoyed
with me.
1018
01:16:16,410 --> 01:16:18,651
I am a big fan. Photo, please?
1019
01:16:20,814 --> 01:16:23,351
I think success has gone to
your head.
1020
01:16:25,686 --> 01:16:28,428
Perhaps it has. But yours
will show on your face.
1021
01:16:33,327 --> 01:16:35,168
At the Sports College press
conference today...
1022
01:16:35,295 --> 01:16:36,501
popular wrestler Sultan...
1023
01:16:36,730 --> 01:16:39,267
lost his temper and slapped
a journalist.
1024
01:16:39,733 --> 01:16:42,043
After winning Olympic gold, it
seems that success...
1025
01:16:42,302 --> 01:16:44,009
has gone to his head.
1026
01:16:44,404 --> 01:16:46,008
At the press meet...
1027
01:16:46,239 --> 01:16:48,276
he answered questions rudely.
1028
01:16:48,675 --> 01:16:50,746
What rubbish are you watching?
1029
01:16:51,244 --> 01:16:52,882
Spoil my baby's mind.
1030
01:16:54,848 --> 01:16:56,828
Come, let's have dinner.
1031
01:16:58,885 --> 01:17:00,831
You know what the minister said...
1032
01:17:01,755 --> 01:17:03,234
you are a gift to the state.
1033
01:17:04,091 --> 01:17:07,334
They've made a 7-foot statue
of me at the Sports College.
1034
01:17:08,328 --> 01:17:09,739
I look like a star.
1035
01:17:10,731 --> 01:17:12,472
Sultan, my nine months are over.
1036
01:17:12,799 --> 01:17:13,709
Really?
1037
01:17:14,968 --> 01:17:18,245
So, what do you think?
A girl or a boy?
1038
01:17:19,940 --> 01:17:20,748
Why?
1039
01:17:22,175 --> 01:17:23,085
What do you want?
1040
01:17:23,510 --> 01:17:24,580
Nut want...
1041
01:17:25,445 --> 01:17:26,753
I know it's a buy.
1042
01:17:28,248 --> 01:17:29,454
I've thought of a name.
1043
01:17:30,450 --> 01:17:32,555
With so much violence in the
world these days...
1044
01:17:33,120 --> 01:17:35,794
I thought of calling him
Aman, peace.
1045
01:17:36,289 --> 01:17:39,736
When he smiles, he'll make
everyone smile.
1046
01:17:39,993 --> 01:17:40,835
Here, eat.
1047
01:17:44,297 --> 01:17:47,176
But what's the doctor say?
When is it due?
1048
01:17:47,868 --> 01:17:49,040
Anytime next week.
1049
01:17:49,302 --> 01:17:50,178
Really?
1050
01:17:50,804 --> 01:17:51,612
That's great.
1051
01:17:52,272 --> 01:17:56,345
We'll celebrate my World Champion
title and his birth.
1052
01:17:57,377 --> 01:18:01,154
If I win, Haryana will be known
for its Sultan.
1053
01:18:04,851 --> 01:18:05,886
Sultan, don't go.
1054
01:18:06,186 --> 01:18:07,028
Where?
1055
01:18:07,921 --> 01:18:09,161
World Championship.
1056
01:18:10,590 --> 01:18:12,501
The doctor said it's anytime
next week.
1057
01:18:14,695 --> 01:18:15,935
I need you here.
1058
01:18:16,329 --> 01:18:17,330
Silly girl.
1059
01:18:18,298 --> 01:18:21,677
The doctors don't know
this is Sultan's baby.
1060
01:18:22,235 --> 01:18:24,374
You know that I have
a rare blood group.
1061
01:18:25,305 --> 01:18:26,750
Our baby has a rare blood group.
1062
01:18:27,407 --> 01:18:29,284
Remember how I won you over
through wrestling?
1063
01:18:29,710 --> 01:18:33,351
Our child will come into the world,
strung like a wrestler.
1064
01:18:34,748 --> 01:18:36,125
And when he is burn...
1065
01:18:36,416 --> 01:18:38,555
his father will be crowned
the World Champion.
1066
01:18:38,785 --> 01:18:40,162
Sultan, wait.
1067
01:18:43,290 --> 01:18:45,236
I'm glad you're following
your dream...
1068
01:18:46,359 --> 01:18:49,340
But I fear you'll get far ahead
and leave us behind.
1069
01:18:51,098 --> 01:18:54,307
I too had a dream of winning
Olympic gold...
1070
01:18:55,635 --> 01:18:58,775
but I sacrificed that dream
for our happiness.
1071
01:19:01,108 --> 01:19:04,089
There's a thin line between
pride and arrogance.
1072
01:19:06,379 --> 01:19:08,552
I wanted you to earn respect...
1073
01:19:09,049 --> 01:19:10,722
but you're on an ego trip.
1074
01:19:11,151 --> 01:19:14,155
Now you're talking like
the rest of them.
1075
01:19:17,324 --> 01:19:20,362
When I was a nobody...
1076
01:19:22,696 --> 01:19:24,403
even you deserted me.
1077
01:19:26,600 --> 01:19:29,206
I've struggled hard for my success.
1078
01:19:31,505 --> 01:19:34,384
And you're with me because of it.
1079
01:19:36,009 --> 01:19:37,511
And this thing you talk about...
1080
01:19:38,345 --> 01:19:40,052
What do they call it in English?
1081
01:19:40,714 --> 01:19:41,988
Arrogance?
1082
01:19:42,849 --> 01:19:45,921
It's self-confidence.
1083
01:19:49,456 --> 01:19:50,958
Now I'm done.
1084
01:19:59,099 --> 01:20:01,909
Very good, Sultan! Grab his neck.
1085
01:20:02,636 --> 01:20:04,274
Go for it!
1086
01:20:15,949 --> 01:20:17,428
Get a good grip.
1087
01:20:27,627 --> 01:20:29,971
Go for a dhobi tackle.
1088
01:20:38,271 --> 01:20:38,942
Vijender?
1089
01:21:01,161 --> 01:21:03,368
And here comes the suplex!
1090
01:21:03,763 --> 01:21:05,765
The famous Sultan slam!
1091
01:21:06,166 --> 01:21:08,237
Reza down on the ground!
1092
01:21:08,568 --> 01:21:14,416
Sultan Ali Khan from India is the
new World Wrestling Champion!
1093
01:21:14,774 --> 01:21:16,845
The king of the ring!
1094
01:21:30,557 --> 01:21:32,468
So, a buy or a girl?
1095
01:21:32,859 --> 01:21:34,634
- It's a buy!
- I knew it.
1096
01:21:35,061 --> 01:21:35,869
Come soon.
1097
01:21:36,463 --> 01:21:37,271
R's a buy!
1098
01:21:37,697 --> 01:21:38,675
Congratulations, Sultan.
1099
01:21:52,312 --> 01:21:54,622
Wow! Where is she?
1100
01:21:58,919 --> 01:21:59,829
Aarfa?
1101
01:22:05,859 --> 01:22:06,929
Congratulations!
1102
01:22:08,662 --> 01:22:09,970
World Champion Sultan.
1103
01:22:12,799 --> 01:22:14,403
King of the Ring, finally!
1104
01:22:19,973 --> 01:22:21,509
You're a rare breed, right?
1105
01:22:23,109 --> 01:22:24,645
Your sun was no different.
1106
01:22:26,279 --> 01:22:28,850
Seriously, he wasn't.
1107
01:22:30,283 --> 01:22:33,958
He had the same blood group
as you. O-negative.
1108
01:22:35,355 --> 01:22:38,165
But sadly, he was not
as strung as you.
1109
01:22:39,626 --> 01:22:41,503
He did not have enough blood.
1110
01:22:42,395 --> 01:22:44,136
But he had great courage.
1111
01:22:45,398 --> 01:22:46,934
He fought for 18 hours.
1112
01:22:50,503 --> 01:22:52,574
We asked all the villagers.
1113
01:22:53,573 --> 01:22:55,177
But couldn't find his blood type.
1114
01:22:57,377 --> 01:22:59,516
By the time Govind got to Rewari...
1115
01:23:02,749 --> 01:23:04,786
your Aman who fought for his life...
1116
01:23:08,321 --> 01:23:09,766
lust and left us.
1117
01:23:17,364 --> 01:23:19,366
You went chasing your dream...
1118
01:23:20,734 --> 01:23:22,611
and left us far behind.
1119
01:23:25,238 --> 01:23:26,911
You won, Sultan.
1120
01:23:28,475 --> 01:23:29,886
We lost.
1121
01:23:33,847 --> 01:23:38,557
That departed soul has driven
a wedge between us...
1122
01:23:38,818 --> 01:23:40,695
that I can never overcome.
1123
01:23:44,624 --> 01:23:46,160
Go away, Sultan.
1124
01:23:47,894 --> 01:23:51,103
And if possible never show
your face to me again.
1125
01:25:21,621 --> 01:25:24,397
"Aman Blood Bank."
1126
01:26:03,429 --> 01:26:06,137
I didn't talk to him for 6 months.
1127
01:26:06,699 --> 01:26:09,475
If I saw him coming down
the street, I'd vanish.
1128
01:26:09,936 --> 01:26:12,746
When I heard about his grandma,
I went to see him.
1129
01:26:13,206 --> 01:26:14,913
He wept like a baby.
1130
01:26:17,577 --> 01:26:19,557
His father died soon after.
1131
01:26:21,014 --> 01:26:22,618
He is very lonely.
1132
01:26:23,850 --> 01:26:24,760
And Aarfa?
1133
01:26:25,018 --> 01:26:28,932
She lives with her father and
looks after the wrestling club.
1134
01:26:29,355 --> 01:26:31,266
She hasn't spoken to Sultan
in years.
1135
01:26:31,758 --> 01:26:34,830
Every day he sits by the shrine
in the hope...
1136
01:26:35,195 --> 01:26:37,675
that one day, she'd pass by
and feel sorry for him.
1137
01:26:37,964 --> 01:26:39,841
Maybe even forgive him.
1138
01:26:40,200 --> 01:26:42,976
But she walks passed him
as a stranger would.
1139
01:26:44,804 --> 01:26:46,147
What will Sultan do now?
1140
01:26:46,439 --> 01:26:47,543
What can he do?
1141
01:26:47,774 --> 01:26:50,345
When he was wrestling,
he fought inside the ring.
1142
01:26:50,677 --> 01:26:52,020
Now he fights outside it.
1143
01:26:53,446 --> 01:26:54,550
He has only one desire...
1144
01:26:54,781 --> 01:26:57,284
to somehow open a blood bank
in the village.
1145
01:26:58,218 --> 01:27:00,494
To prevent the tragedy that
befell him.
1146
01:27:01,588 --> 01:27:04,728
He knows that Aarfa will never
forgive him.
1147
01:27:05,491 --> 01:27:09,029
He wants to make it happen.
So maybe he'll forgive himself.
1148
01:27:09,495 --> 01:27:11,771
He's saved money for years.
1149
01:27:16,569 --> 01:27:18,879
Mr Aakash, you seem a good man.
1150
01:27:20,006 --> 01:27:21,610
So I'll tell you something.
1151
01:27:22,542 --> 01:27:26,046
Your offer is very good,
but he's a simple man.
1152
01:27:26,746 --> 01:27:29,590
You can offer him a deal,
but he may not agree.
1153
01:27:30,250 --> 01:27:32,196
But touch his heart...
1154
01:27:33,119 --> 01:27:35,326
he'd climb the Himalayan
mountains for you.
1155
01:27:37,957 --> 01:27:40,164
Thank you very much.
1156
01:27:45,465 --> 01:27:46,876
Dad, I want to go to the market.
1157
01:27:47,166 --> 01:27:49,646
Bittu, the shops would have shut.
1158
01:27:50,270 --> 01:27:52,546
Get ready then. We'll go.
1159
01:27:53,740 --> 01:27:55,481
Mr Sultan, how are you?
1160
01:27:55,975 --> 01:27:57,283
- Did you have tea?
- Yes.
1161
01:27:57,543 --> 01:27:58,419
Sit.
1162
01:27:59,379 --> 01:28:00,722
What can I do for you?
1163
01:28:01,014 --> 01:28:03,153
The permit for the blood bank.
1164
01:28:03,583 --> 01:28:05,324
Your job will be done.
1165
01:28:05,685 --> 01:28:08,165
Your file has gone to the Ministry.
1166
01:28:08,521 --> 01:28:10,159
It takes time.
1167
01:28:10,723 --> 01:28:13,260
You've said that for years,
Minister.
1168
01:28:14,093 --> 01:28:15,629
I've won glory for the country...
1169
01:28:16,162 --> 01:28:17,539
made our state famous.
1170
01:28:18,031 --> 01:28:19,632
Can't the government do this
much for me?
1171
01:28:19,899 --> 01:28:21,606
Dad, I'm ready, when will we go?
1172
01:28:22,702 --> 01:28:24,909
Gut it. Come out.
1173
01:28:25,204 --> 01:28:26,649
We'll go in 2 minutes.
1174
01:28:28,241 --> 01:28:30,812
Sultan, why are you hell-bent
on embarrassing me?
1175
01:28:31,144 --> 01:28:33,351
Please be patient, your job
will be done.
1176
01:28:33,646 --> 01:28:35,523
Stay in touch. Jai Hind.
1177
01:28:36,082 --> 01:28:37,527
Let's leave.
1178
01:28:44,824 --> 01:28:47,236
Sultan, please listen to me.
1179
01:28:51,030 --> 01:28:52,532
Did you get the permission?
1180
01:28:52,832 --> 01:28:54,368
Want me to hit you?
1181
01:28:55,835 --> 01:28:57,644
I know why you stopped wrestling.
1182
01:28:59,372 --> 01:29:01,613
Anyone in your shoes would've
dune the same.
1183
01:29:04,043 --> 01:29:06,182
How much have you saved?
1184
01:29:06,612 --> 01:29:07,920
235,000
1185
01:29:08,214 --> 01:29:10,023
Even a lifetime of savings...
1186
01:29:10,483 --> 01:29:12,156
won't build you four walls.
1187
01:29:12,552 --> 01:29:15,431
My Dad told me that Sultan was
born to be a wrestler.
1188
01:29:15,855 --> 01:29:19,325
I'm a businessman. I came
to make a deal with you.
1189
01:29:19,692 --> 01:29:22,104
But hearing your story, I believe
you belong in that ring.
1190
01:29:24,297 --> 01:29:27,835
Wrestling took everything from you,
maybe it can bring it all back.
1191
01:29:29,235 --> 01:29:30,873
You wrestle with life everyday.
1192
01:29:31,471 --> 01:29:33,678
So wrestle where it matters.
1193
01:29:36,376 --> 01:29:37,446
My card.
1194
01:29:45,418 --> 01:29:46,260
Call me.
1195
01:29:49,122 --> 01:29:49,762
Well done, Prem.
1196
01:29:50,356 --> 01:29:52,427
Tackle him! Come on.
1197
01:29:53,226 --> 01:29:56,230
Get up! Well done, Prem.
1198
01:29:56,996 --> 01:29:58,907
Pull him! Get up, Prem.
1199
01:29:59,432 --> 01:30:03,175
You are the sun of the soil.
1200
01:30:11,944 --> 01:30:13,946
Between the realms of
heaven and earth.
1201
01:30:14,313 --> 01:30:15,951
Lingers your magnificent soul.
1202
01:30:18,050 --> 01:30:19,393
O Sultan.
1203
01:30:22,955 --> 01:30:24,195
How much have you collected?
1204
01:30:28,561 --> 01:30:31,007
My Dad told me that Sultan was
born to be a wrestler.
1205
01:30:31,464 --> 01:30:34,105
Wrestling took everything from you,
maybe it can bring it all back.
1206
01:31:23,583 --> 01:31:24,857
My sins are terrible.
1207
01:31:25,885 --> 01:31:29,128
I know you'll never forgive me.
1208
01:31:30,490 --> 01:31:34,905
In spite of that, I believe that
you still...
1209
01:31:40,233 --> 01:31:41,109
love me.
1210
01:31:44,170 --> 01:31:46,081
Wrestling made me.
1211
01:31:48,641 --> 01:31:49,779
And broke me.
1212
01:31:51,477 --> 01:31:52,285
Listen.
1213
01:31:53,045 --> 01:31:57,152
A wrestler's true worth is not in
the ring, but in the game of life.
1214
01:31:59,318 --> 01:32:01,161
When it pulls you down...
1215
01:32:02,922 --> 01:32:04,026
you rise again...
1216
01:32:06,659 --> 01:32:10,607
against all odds and face life
and win it back.
1217
01:32:13,666 --> 01:32:15,145
That's all I have to say.
1218
01:32:18,971 --> 01:32:20,450
I'm returning to the place...
1219
01:32:21,607 --> 01:32:22,585
where we...
1220
01:32:26,012 --> 01:32:27,150
lust everything.
1221
01:32:29,882 --> 01:32:32,055
But this time, I'm fighting for
my respect.
1222
01:32:34,086 --> 01:32:36,828
Yours, mine...
1223
01:32:38,357 --> 01:32:41,531
and the little one we lost.
1224
01:32:44,597 --> 01:32:45,701
Take care of yourself.
1225
01:32:49,068 --> 01:32:50,274
And if possible...
1226
01:32:53,306 --> 01:32:55,047
tie a string for me too.
1227
01:32:57,977 --> 01:32:59,684
If you don't see me again...
1228
01:33:02,114 --> 01:33:03,559
forgive my mistakes.
1229
01:33:09,522 --> 01:33:11,763
Our love may be incomplete.
1230
01:33:12,058 --> 01:33:14,197
But my heart is free of remorse.
1231
01:33:14,560 --> 01:33:16,665
Do we have the world or
has it ended?
1232
01:33:16,963 --> 01:33:19,239
What's left of it still lives in hope.
1233
01:33:24,003 --> 01:33:26,449
That hope never leaves my side.
1234
01:33:26,939 --> 01:33:29,044
It lingers at Your threshold.
1235
01:33:29,375 --> 01:33:31,582
For the one whose flight is
unending.
1236
01:33:31,877 --> 01:33:34,824
Like a bird, my heart still
yearns to fly.
1237
01:33:36,582 --> 01:33:38,823
If You forgave me
1238
01:33:39,151 --> 01:33:41,028
I would be freed.
1239
01:33:46,559 --> 01:33:50,507
Bid me and I will surrender to You,
O Bulleh Shah.
1240
01:33:53,232 --> 01:33:57,009
I lose myself in a trance to
seek the one I love
1241
01:33:57,336 --> 01:34:00,510
I follow your path, O Bulleh Shah
1242
01:34:03,075 --> 01:34:06,921
I lose myself in a trance to
seek the one I love.
1243
01:34:07,179 --> 01:34:10,456
Without thought of myself,
O Bulleh Shah.
1244
01:34:13,085 --> 01:34:17,591
You are my breath, my only strength.
1245
01:34:23,329 --> 01:34:27,106
You may or may not think of me.
1246
01:34:28,167 --> 01:34:32,138
But You are in every part of me
1247
01:34:33,139 --> 01:34:36,814
I cherish Your anger.
1248
01:34:38,044 --> 01:34:41,856
Your secrets are the reason
for my defeat.
1249
01:34:43,649 --> 01:34:45,151
Bro, take care of yourself.
1250
01:34:47,653 --> 01:34:48,688
Hey wrestler.
1251
01:34:51,023 --> 01:34:51,933
Go, crush them.
1252
01:34:53,359 --> 01:34:57,205
Bid me and I will surrender to You,
O Bulleh Shah.
1253
01:35:31,864 --> 01:35:33,275
Sir, there's someone to see you.
1254
01:35:34,767 --> 01:35:35,837
Happy to see you.
1255
01:35:36,469 --> 01:35:37,846
That was quick?
1256
01:35:38,237 --> 01:35:39,807
My grandma would say...
1257
01:35:40,239 --> 01:35:44,449
A deal that feels right must
be sealed at once.
1258
01:35:44,977 --> 01:35:46,752
That's wonderful. Welcome.
1259
01:36:01,393 --> 01:36:02,201
He'll fight?
1260
01:36:02,895 --> 01:36:04,306
Where did you find him, Aakash?
1261
01:36:04,497 --> 01:36:06,534
- He won an Olympic gold.
- He's out of shape.
1262
01:36:06,866 --> 01:36:08,368
- Former World Wrestling Champ.
- With a paunch!
1263
01:36:08,634 --> 01:36:09,942
You nuts?
1264
01:36:10,169 --> 01:36:12,649
OK, he was a World Champ,
but how lung ago?
1265
01:36:13,005 --> 01:36:14,985
If Kapil Dev bowled in
T20 cricket...
1266
01:36:15,307 --> 01:36:16,377
what would happen?
1267
01:36:16,642 --> 01:36:18,212
It's a young man's sport, Aakash.
1268
01:36:18,611 --> 01:36:20,181
These wrestlers are under 24.
1269
01:36:20,679 --> 01:36:23,353
And you find a run-down 40 plus
local wrestler?
1270
01:36:23,916 --> 01:36:27,454
This is not mud pit wrestling,
but a free style sport.
1271
01:36:27,887 --> 01:36:29,958
- You're right.
- Listen to me.
1272
01:36:30,322 --> 01:36:34,099
The speed, the technique, the format,
it's so different. Can he adapt?
1273
01:36:34,426 --> 01:36:35,996
Mr Patel, you're right.
1274
01:36:36,328 --> 01:36:37,329
But he will fight.
1275
01:36:37,596 --> 01:36:39,473
We have 3 months. We'll train him.
1276
01:36:43,202 --> 01:36:44,078
What about a sponsor?
1277
01:36:44,370 --> 01:36:48,648
You know we don't let a wrestler
in the ring without a sponsor.
1278
01:36:49,008 --> 01:36:52,512
Just look at him. Who would
ever sponsor him?
1279
01:36:55,481 --> 01:36:57,961
Do you see how fit they are?
1280
01:36:58,317 --> 01:37:00,228
Very fit, Allah's kind.
1281
01:37:00,786 --> 01:37:03,289
Even I had a physique like
this once.
1282
01:37:04,557 --> 01:37:05,399
Had?
1283
01:37:07,359 --> 01:37:09,032
You should tuck your tummy in.
1284
01:37:10,729 --> 01:37:14,768
We are being watched from above.
1285
01:37:16,001 --> 01:37:17,036
CCTV?
1286
01:37:20,239 --> 01:37:22,810
Come. Let's find you a sponsor.
1287
01:37:27,012 --> 01:37:29,856
John W Henry, owner of
Liverpool Football Club.
1288
01:37:30,416 --> 01:37:32,259
Shah Rukh Khan,
Kolkata Knight Riders.
1289
01:37:33,185 --> 01:37:34,129
Pretty Zinta.
1290
01:37:34,920 --> 01:37:37,059
And your buddy, the
Pro Take-Down owner.
1291
01:37:37,423 --> 01:37:38,959
You're a big shut now.
1292
01:37:39,625 --> 01:37:41,969
Remember how we would eat
street food on these lanes?
1293
01:37:42,361 --> 01:37:44,363
I hear Pro Take-Down didn't
work in India.
1294
01:37:44,730 --> 01:37:47,574
You had really bad press.
Are you shutting shop?
1295
01:37:48,033 --> 01:37:49,273
That's why I'm here.
1296
01:37:49,568 --> 01:37:52,549
This time I am getting my
wrestler in the ring.
1297
01:37:53,038 --> 01:37:54,984
I'm sorry, but I can't fight.
1298
01:37:55,307 --> 01:37:57,514
Who asked you to fight?
He'll fight, Sultan.
1299
01:37:58,344 --> 01:38:00,654
Kukreja Pressure cookers
must sponsor us.
1300
01:38:01,413 --> 01:38:02,414
Sponsor you?
1301
01:38:03,315 --> 01:38:04,453
You know my Dad?
1302
01:38:05,217 --> 01:38:08,562
The biggest miser in the world!
1303
01:38:09,188 --> 01:38:10,997
He is glued to his money.
1304
01:38:11,423 --> 01:38:14,131
Sponsor you? Impossible!
1305
01:38:15,194 --> 01:38:18,403
How lung will you think like
a small-time shopkeeper?
1306
01:38:19,131 --> 01:38:20,075
Think big.
1307
01:38:20,466 --> 01:38:23,845
Who has heard of that pressure
cooker beyond Lajpat Nagar?
1308
01:38:24,403 --> 01:38:26,883
Just think. Your logo on
Sultan's jersey.
1309
01:38:27,406 --> 01:38:28,544
The world will see it.
1310
01:38:28,841 --> 01:38:30,184
Free advertising.
1311
01:38:30,576 --> 01:38:31,782
You'll go far.
1312
01:38:33,412 --> 01:38:34,692
You'll feature in this magazine.
1313
01:38:42,788 --> 01:38:45,962
Sultan, get into shape.
You look weak.
1314
01:38:46,792 --> 01:38:49,363
Tell you what. Take my cooker,
boil your chicken.
1315
01:38:49,728 --> 01:38:50,900
It's delicious.
1316
01:38:53,766 --> 01:38:55,109
- Done deal?
- Done, man!
1317
01:38:55,501 --> 01:38:56,809
- Love you, bro!
- Love you too.
1318
01:39:12,818 --> 01:39:13,922
What's this?
1319
01:39:15,387 --> 01:39:16,832
That's what you'll learn.
1320
01:39:17,156 --> 01:39:19,659
You crazy?
1321
01:39:20,926 --> 01:39:23,133
All I know is Indian wrestling...
1322
01:39:23,796 --> 01:39:25,332
fought in mud pits.
1323
01:39:25,998 --> 01:39:27,739
This is a whole new sport.
1324
01:39:28,200 --> 01:39:31,773
It has judo, boxing, karate,
punches, kicks, slaps.
1325
01:39:32,705 --> 01:39:33,581
Everything!
1326
01:39:34,340 --> 01:39:35,410
What were you thinking?
1327
01:39:35,874 --> 01:39:37,854
Earning 1 million a fight is
no cakewalk.
1328
01:39:38,177 --> 01:39:41,021
Listen to me. I want to earn money...
1329
01:39:41,647 --> 01:39:43,524
but I am no Superman.
1330
01:39:44,650 --> 01:39:47,426
You cannot learn this in six weeks.
1331
01:39:47,820 --> 01:39:48,798
No one can.
1332
01:39:49,188 --> 01:39:50,667
- Sure, you can.
- How?
1333
01:39:51,023 --> 01:39:52,468
What's the most important thing
in wrestling?
1334
01:39:52,725 --> 01:39:53,430
Tackles.
1335
01:39:53,659 --> 01:39:54,899
- You know tackles.
- Did.
1336
01:39:55,127 --> 01:39:56,868
- How many weeks do you need?
- Six.
1337
01:39:57,329 --> 01:39:59,070
That's it! Let's train.
1338
01:40:00,566 --> 01:40:01,135
Come on!
1339
01:40:01,400 --> 01:40:02,936
Bloody businessman!
1340
01:40:03,435 --> 01:40:04,140
Let's go.
1341
01:40:09,041 --> 01:40:10,042
Old Delhi.
1342
01:40:11,043 --> 01:40:12,021
The real Delhi.
1343
01:40:14,980 --> 01:40:17,620
What you can't find anywhere,
you'll find here.
1344
01:40:24,023 --> 01:40:27,027
There's a 25-year old institute
of martial arts here.
1345
01:40:27,726 --> 01:40:30,832
It has produced sportsmen
who have represented India.
1346
01:40:33,799 --> 01:40:36,439
A buy left for London from
here 8 years ago...
1347
01:40:37,269 --> 01:40:40,716
and became a legend that
no one could match.
1348
01:40:41,440 --> 01:40:42,748
So many locks?
1349
01:40:43,375 --> 01:40:45,286
What treasure is he hiding?
1350
01:40:55,187 --> 01:40:58,134
He was once the best fighter at
London Underground wrestling.
1351
01:40:58,724 --> 01:41:00,795
But they accused him of duping.
1352
01:41:01,460 --> 01:41:02,962
He never got out of that mess.
1353
01:41:05,497 --> 01:41:06,601
He got deported.
1354
01:41:07,266 --> 01:41:08,370
And returned to Old Delhi.
1355
01:41:09,435 --> 01:41:11,437
To the same place where it
all began.
1356
01:41:12,137 --> 01:41:13,241
He gave up fighting.
1357
01:41:13,839 --> 01:41:15,443
But it didn't give up on him.
1358
01:41:16,275 --> 01:41:19,779
Now he trains others to become
the best athletes.
1359
01:41:20,345 --> 01:41:21,949
Because he knows he is the best.
1360
01:41:22,381 --> 01:41:24,156
He's Fateh Singh.
1361
01:41:32,691 --> 01:41:34,170
Olympic medalist.
1362
01:41:36,962 --> 01:41:37,872
World Champion.
1363
01:41:38,997 --> 01:41:40,169
His child died.
1364
01:41:41,233 --> 01:41:42,837
His wife left him.
1365
01:41:46,338 --> 01:41:47,646
Sad story.
1366
01:41:53,846 --> 01:41:56,053
Want me to cry?
1367
01:42:01,753 --> 01:42:02,857
I can't train him.
1368
01:42:03,188 --> 01:42:04,963
Fateh, please. He's the best
we've gut.
1369
01:42:07,926 --> 01:42:08,597
The best?
1370
01:42:11,363 --> 01:42:12,842
Just look at him.
1371
01:42:13,832 --> 01:42:17,245
He is a tired, worn out loser.
1372
01:42:18,670 --> 01:42:22,379
Someone who has buried
himself in grief.
1373
01:42:23,142 --> 01:42:24,177
Killed himself.
1374
01:42:27,279 --> 01:42:28,383
I don't train dead people.
1375
01:42:30,782 --> 01:42:32,383
Trust me! Just train him.
I am confident.
1376
01:42:33,418 --> 01:42:34,795
Confident or over confident?
1377
01:42:46,598 --> 01:42:48,407
I'll give it a shut, just for you.
1378
01:42:52,838 --> 01:42:54,613
Show me what you've gut.
1379
01:42:55,908 --> 01:42:58,684
Tomorrow morning, 10am.
1380
01:43:06,885 --> 01:43:08,887
Sultan, dead person.
1381
01:43:13,058 --> 01:43:16,870
Sultan. Olympic gold medalist.
1382
01:43:21,934 --> 01:43:23,208
World champion.
1383
01:43:25,070 --> 01:43:26,140
Dead person.
1384
01:44:57,696 --> 01:44:58,697
Did he cry all night?
1385
01:45:31,730 --> 01:45:33,004
You're wasting your time.
1386
01:45:34,433 --> 01:45:35,377
He's down and out.
1387
01:45:39,771 --> 01:45:41,216
He'll get killed in that ring.
1388
01:46:10,168 --> 01:46:11,841
I gave up wrestling...
1389
01:46:14,773 --> 01:46:16,343
but I never gave up fighting.
1390
01:46:18,043 --> 01:46:18,987
I am alive.
1391
01:46:23,782 --> 01:46:24,988
What do they say in English?
1392
01:46:25,484 --> 01:46:27,157
Alive and kicking!
1393
01:46:29,454 --> 01:46:30,159
OK?
1394
01:46:34,593 --> 01:46:35,367
Master.
1395
01:46:43,535 --> 01:46:45,310
- Isn't he a Jat?
- Hardcore.
1396
01:46:49,074 --> 01:46:49,984
Let's do it.
1397
01:46:57,716 --> 01:46:58,592
Come on!
1398
01:46:58,884 --> 01:46:59,760
Is that it?
1399
01:47:00,685 --> 01:47:01,288
Come on!
1400
01:47:04,489 --> 01:47:05,399
What?
1401
01:47:05,891 --> 01:47:07,700
Is that all you've gut?
1402
01:47:16,701 --> 01:47:18,442
You're rusted like these old cars.
1403
01:47:19,404 --> 01:47:21,406
Only the shell is left.
The engine's gone.
1404
01:47:21,773 --> 01:47:23,013
You're a wrestler, right?
1405
01:47:23,608 --> 01:47:25,815
Your strength is in your lower body.
1406
01:47:27,045 --> 01:47:27,750
Put it down.
1407
01:47:28,313 --> 01:47:30,589
This sport is a chutney of all
martial arts.
1408
01:47:31,116 --> 01:47:34,859
In your wrestling technique,
let's begin by fighting low.
1409
01:47:36,822 --> 01:47:39,769
Nu movement, use your cure
strength. Balance.
1410
01:47:40,258 --> 01:47:42,033
It's better if your weight
is immobile.
1411
01:47:42,727 --> 01:47:43,603
Come on, push!
1412
01:47:44,529 --> 01:47:45,940
What happened, Mr Champion?
1413
01:47:46,965 --> 01:47:48,444
You'll start all over.
1414
01:47:52,804 --> 01:47:53,874
Come on, pull!
1415
01:47:55,407 --> 01:47:56,010
Come on!
1416
01:48:00,078 --> 01:48:01,989
What are you staring at?
Want to hit me?
1417
01:48:02,981 --> 01:48:04,961
They'll hit you harder in the ring.
1418
01:48:05,517 --> 01:48:06,689
If you want to beat them...
1419
01:48:07,285 --> 01:48:09,788
then you must become
an indestructible bull.
1420
01:48:10,422 --> 01:48:12,402
An unbreakable bull!
1421
01:48:13,024 --> 01:48:15,766
You may get hit 10 times,
but you'll hit only once.
1422
01:48:16,294 --> 01:48:18,797
That one blow should have
the power of ten.
1423
01:48:21,233 --> 01:48:22,177
Move.
1424
01:48:23,435 --> 01:48:24,743
It won't work.
1425
01:48:25,237 --> 01:48:27,979
Get faster or you won't survive
a single round.
1426
01:48:31,009 --> 01:48:31,953
Govind.
1427
01:48:33,478 --> 01:48:34,957
Why waste my time?
1428
01:48:35,447 --> 01:48:36,619
Nut a waste.
1429
01:48:36,982 --> 01:48:39,428
A loose kite gives energy
to the man like lightning.
1430
01:48:39,918 --> 01:48:41,420
He'll outrun a speeding train.
1431
01:48:41,753 --> 01:48:42,629
Idiots!
1432
01:48:44,256 --> 01:48:46,065
He has a fiery temperament.
1433
01:48:49,594 --> 01:48:50,732
Pull!
1434
01:48:51,263 --> 01:48:52,765
There, it's loose.
1435
01:48:54,633 --> 01:48:55,941
There, behind the shrine.
1436
01:48:57,602 --> 01:48:58,376
A kite.
1437
01:48:59,004 --> 01:49:00,312
Now watch the spectacle.
1438
01:49:00,705 --> 01:49:02,241
Reach for the sky.
1439
01:49:02,541 --> 01:49:04,214
Dive into the deepest ocean.
1440
01:49:04,476 --> 01:49:06,979
Shout out loud.
1441
01:49:08,847 --> 01:49:10,190
Stop him if you dare.
1442
01:49:10,482 --> 01:49:12,223
Shackle him if you have the guts.
1443
01:49:12,551 --> 01:49:14,724
Today he slays his fears right here.
1444
01:49:19,291 --> 01:49:22,397
You must figure out the opponent's
fight style.
1445
01:49:23,028 --> 01:49:26,976
Store it in your mind's hard disk.
1446
01:49:27,399 --> 01:49:30,710
Marcus, the deadliest fighter of
the championship.
1447
01:49:31,803 --> 01:49:33,544
Pray that you don't see him
in the ring.
1448
01:49:35,273 --> 01:49:40,586
There's a saying, "Don't take
a flying arrow in your buttock."
1449
01:49:42,581 --> 01:49:44,458
- Taken.
- Then get up!
1450
01:49:49,120 --> 01:49:50,963
Use your back foot strength.
1451
01:49:52,424 --> 01:49:54,461
Elbow, knee, punch!
1452
01:49:56,528 --> 01:49:59,600
Fire, water, wind is
what you are within.
1453
01:50:00,498 --> 01:50:03,570
You burn, you earn,
with courage on the chin.
1454
01:50:04,436 --> 01:50:05,972
You are a mountain.
1455
01:50:06,438 --> 01:50:08,179
And its very grain.
1456
01:50:08,506 --> 01:50:12,181
You choose what you want to be.
1457
01:50:12,477 --> 01:50:14,218
Tears and sweat.
1458
01:50:14,479 --> 01:50:16,117
Are only water.
1459
01:50:16,514 --> 01:50:19,290
But have the power to repel
the storm.
1460
01:50:28,293 --> 01:50:29,397
Shit!
1461
01:50:31,162 --> 01:50:32,106
Just missed!
1462
01:50:34,165 --> 01:50:35,803
The deadliest trick of the sport:
1463
01:50:36,067 --> 01:50:37,569
Choke and luck.
1464
01:50:38,136 --> 01:50:41,015
You can improve your capacity.
We'll train you.
1465
01:50:41,606 --> 01:50:43,085
But... tap out, guys.
1466
01:50:43,408 --> 01:50:46,321
If you can't take it, then tap out.
Submission, over!
1467
01:50:46,645 --> 01:50:47,145
OK?
1468
01:50:49,214 --> 01:50:50,056
Breathe.
1469
01:51:00,291 --> 01:51:01,861
Good lung capacity?
1470
01:51:04,029 --> 01:51:08,136
He's passed out. He doesn't
give up easily.
1471
01:51:08,433 --> 01:51:09,605
Get water!
1472
01:51:10,268 --> 01:51:11,576
He's ready to die.
1473
01:51:19,577 --> 01:51:21,147
Sultan, slip, duck!
1474
01:52:02,420 --> 01:52:05,663
You are the sun of the soil.
1475
01:52:15,934 --> 01:52:17,572
Between the realms of
heaven and earth.
1476
01:52:18,203 --> 01:52:19,944
Lingers your magnificent soul.
1477
01:52:22,073 --> 01:52:23,381
O Sultan.
1478
01:52:27,812 --> 01:52:29,052
That's my boy!
1479
01:52:33,151 --> 01:52:34,687
That's it!
1480
01:52:35,453 --> 01:52:37,831
Abhiraj, National Judo Champion.
1481
01:52:40,692 --> 01:52:44,162
Sawinder Singh, International
boxing champion.
1482
01:52:45,597 --> 01:52:49,739
Francis, International
Taekwondo gold medalist.
1483
01:52:54,606 --> 01:52:56,017
All from this club.
1484
01:52:58,176 --> 01:53:01,350
Here, put a lock with your name.
1485
01:53:06,785 --> 01:53:10,062
Sultan, everyone thinks that
a hero is someone who wins...
1486
01:53:12,524 --> 01:53:16,973
but I believe a real hero is
one who loses.
1487
01:53:20,298 --> 01:53:23,438
Because he alone knows
the value of victory.
1488
01:53:29,474 --> 01:53:31,545
I see a bit of myself in you,
Sultan.
1489
01:53:32,877 --> 01:53:35,790
You too have lust the most
precious thing in your life...
1490
01:53:38,082 --> 01:53:39,026
your family.
1491
01:53:44,489 --> 01:53:47,163
I've trained you to fight athletes...
1492
01:53:48,660 --> 01:53:51,641
but your fight is bigger than
this championship.
1493
01:53:54,299 --> 01:53:56,745
Because you'll fight yourself,
Sultan.
1494
01:54:00,004 --> 01:54:01,540
Don't let yourself down.
1495
01:54:04,008 --> 01:54:06,352
I'm sorry. I won't be there
with you...
1496
01:54:09,113 --> 01:54:13,493
because I know you'll die in that
ring, but you won't accept defeat.
1497
01:54:17,488 --> 01:54:18,694
I cannot bear to see that.
1498
01:54:29,601 --> 01:54:31,603
Don't give my gym a bad name.
1499
01:54:41,646 --> 01:54:44,320
Hi, this is Shibani reporting
live for Aaj Tak News...
1500
01:54:44,549 --> 01:54:46,460
from the National Stadium, New Delhi.
1501
01:54:46,985 --> 01:54:50,262
The hot topic for today is the
third season of Pro Take-Down.
1502
01:54:50,822 --> 01:54:54,167
The last two seasons were
a washout for investors.
1503
01:54:54,425 --> 01:54:57,770
This season will decide the
future of this sport in India.
1504
01:54:58,696 --> 01:55:01,700
The 3rd season starts in two days.
1505
01:55:02,100 --> 01:55:04,137
There's great excitement.
1506
01:55:04,602 --> 01:55:07,378
You can see Tyron Woodley behind me.
1507
01:55:07,672 --> 01:55:11,210
The American owned by the
Chinese tycoon Joseph Ma.
1508
01:55:11,476 --> 01:55:14,514
And here comes the defending
champion of Pro Take-Down.
1509
01:55:14,779 --> 01:55:18,420
Marcus from Britain, owned by
British businessman James Caulfield.
1510
01:55:18,716 --> 01:55:21,697
Behind him is the capoeira
fighting machine Marrese.
1511
01:55:21,986 --> 01:55:26,935
Brazilian Marrese is owned by the
Russian tycoon Victor Galitski.
1512
01:55:27,525 --> 01:55:29,436
And the special attraction
of the season...
1513
01:55:29,894 --> 01:55:32,374
is franchise owner Aakash Singh's
decision to field...
1514
01:55:32,597 --> 01:55:35,771
his own wrestler in this championship.
1515
01:55:36,134 --> 01:55:40,344
What makes this more exciting is
that his wrestler is an Indian!
1516
01:55:40,738 --> 01:55:44,948
He will be the first Indian to
battle inside that ring.
1517
01:55:45,410 --> 01:55:48,118
And the name of the wrestler
is... Sultan.
1518
01:55:48,413 --> 01:55:51,519
An Olympic gold medalist and
a World Wrestling Champion.
1519
01:55:51,816 --> 01:55:52,988
This is a first.
1520
01:55:57,722 --> 01:56:01,101
It's the first time that the
Championship belt and fighters...
1521
01:56:01,392 --> 01:56:03,736
are being showcased in such
a big way.
1522
01:56:04,095 --> 01:56:06,974
As we can see, none of these
fighters are holding back...
1523
01:56:07,298 --> 01:56:10,939
as they gear up for what will be
an incredibly fierce competition.
1524
01:56:17,775 --> 01:56:19,482
Hello, everyone. My name
is Meiyang Chang.
1525
01:56:19,711 --> 01:56:21,190
And I am Kubra Sait.
1526
01:56:21,412 --> 01:56:24,222
We welcome you to the press
conference of the first fight.
1527
01:56:24,515 --> 01:56:27,621
Right here at the third season of
Force Motors Pro Take-Down.
1528
01:56:28,119 --> 01:56:29,154
Thank you, Kubra.
1529
01:56:29,487 --> 01:56:32,331
Without wasting time, I'll open
the house for questions.
1530
01:56:32,690 --> 01:56:34,226
Aakash, why did it take 3 years...
1531
01:56:34,492 --> 01:56:36,494
to ask an Indian wrestler
to contest?
1532
01:56:36,794 --> 01:56:37,898
I made a mistake.
1533
01:56:39,197 --> 01:56:42,701
My father told me that India
is its soil...
1534
01:56:43,167 --> 01:56:45,374
and when I looked at this soil,
I found Sultan.
1535
01:56:45,903 --> 01:56:47,541
Our very own sun of the soil.
1536
01:56:48,139 --> 01:56:49,846
I think he's the best.
1537
01:56:50,241 --> 01:56:51,242
Let the madness begin.
1538
01:56:51,509 --> 01:56:53,921
Sultan, where were you all
these years?
1539
01:56:54,178 --> 01:56:57,057
Why did you stop after winning the
World Champion title?
1540
01:56:57,515 --> 01:56:59,722
I had problems.
1541
01:57:01,452 --> 01:57:02,726
Personal family problems.
1542
01:57:03,087 --> 01:57:04,566
What do you say in English?
1543
01:57:05,923 --> 01:57:08,164
Family problem.
1544
01:57:09,193 --> 01:57:12,936
We've heard your wife doesn't live
with you. Are you divorced?
1545
01:57:13,197 --> 01:57:14,608
No personal questions.
1546
01:57:18,536 --> 01:57:19,981
For us, there's no divorce.
1547
01:57:20,571 --> 01:57:22,710
We fight, we argue.
1548
01:57:23,708 --> 01:57:27,212
The more we love, the more we fight.
1549
01:57:27,879 --> 01:57:29,381
Don't you quarrel with your wife?
1550
01:57:31,482 --> 01:57:36,556
I believe that wives are born
to get into fights.
1551
01:57:36,954 --> 01:57:38,092
They're born fighters.
1552
01:57:38,322 --> 01:57:40,598
And your wife is a wrestler, right?
1553
01:57:42,326 --> 01:57:44,067
That's why she's hotheaded.
1554
01:57:48,699 --> 01:57:51,373
You are the media, you are
very powerful.
1555
01:57:51,903 --> 01:57:53,405
You slammed me the last time.
1556
01:57:53,905 --> 01:57:55,305
Why don't you try and persuade her?
1557
01:57:55,473 --> 01:57:56,884
Maybe she'd listen to you.
1558
01:58:01,379 --> 01:58:03,188
So you think you can win this
championship?
1559
01:58:03,448 --> 01:58:04,552
- I don't know.
- Nu!
1560
01:58:05,383 --> 01:58:06,384
Nut a chance.
1561
01:58:06,851 --> 01:58:09,161
Because tomorrow, it's you and me.
1562
01:58:09,720 --> 01:58:12,997
I'm gonna break every single bone
in your body.
1563
01:58:14,092 --> 01:58:17,096
I'll pack it up and send it
to your wife.
1564
01:58:22,533 --> 01:58:23,773
He's seems miffed.
1565
01:58:26,337 --> 01:58:28,840
Would you like to answer him
in English?
1566
01:58:37,548 --> 01:58:39,357
I'll answer question in ring.
1567
01:58:40,084 --> 01:58:40,824
See you.
1568
01:58:41,519 --> 01:58:44,090
Sultan! The name on everyone's lips.
1569
01:58:44,422 --> 01:58:47,960
He spoke openly today about
his wife.
1570
01:58:48,593 --> 01:58:50,163
It has been so lung, Aarfa.
1571
01:58:50,995 --> 01:58:53,236
Even God forgives one mistake.
1572
01:58:58,703 --> 01:59:02,446
We hear your wife doesn't live
with you. Are you divorced?
1573
01:59:33,404 --> 01:59:34,781
I'm recording a video.
1574
01:59:38,342 --> 01:59:40,822
Say yes... Aarfa's pranks?
1575
01:59:41,179 --> 01:59:42,089
I accept.
1576
01:59:42,346 --> 01:59:44,121
Aarfa's youth?
1577
01:59:46,384 --> 01:59:47,192
I accept.
1578
01:59:47,451 --> 01:59:48,589
Aarfa's fury?
1579
01:59:50,955 --> 01:59:52,025
I accept.
1580
01:59:53,124 --> 01:59:54,967
Aarfa's old age?
1581
02:00:02,600 --> 02:00:04,637
See this great state champion...
1582
02:00:04,969 --> 02:00:07,176
who dazed off on his wedding night?
1583
02:00:09,640 --> 02:00:10,710
Loser.
1584
02:00:19,150 --> 02:00:20,424
So here we are...
1585
02:00:20,785 --> 02:00:22,526
the day we've all been waiting for.
1586
02:00:22,787 --> 02:00:25,768
The opening match of
Pro Take-Down wrestling.
1587
02:00:26,023 --> 02:00:29,197
24 fighters will fight it out
over 25 days...
1588
02:00:29,427 --> 02:00:31,634
where every match is a knock out.
1589
02:00:31,929 --> 02:00:34,671
And the champion will walk
away with 50 million.
1590
02:00:34,966 --> 02:00:37,572
Where the last two seasons have
failed miserably.
1591
02:00:37,802 --> 02:00:40,282
But the franchise is now
suddenly buzzing.
1592
02:00:40,538 --> 02:00:43,485
And the reason for that
is clearly, Sultan.
1593
02:00:43,941 --> 02:00:46,888
As you can see behind me excited
fans are scrambling in.
1594
02:00:47,178 --> 02:00:50,751
Today we expect the stadium
to be packed to capacity.
1595
02:00:51,782 --> 02:00:54,228
Here's presenting the capoeira
champion.
1596
02:00:54,585 --> 02:00:57,589
The merciless marauder, Marrese!
1597
02:01:01,592 --> 02:01:03,367
Oh my God, just look at this man.
1598
02:01:03,694 --> 02:01:07,437
He has real style and real vigour.
1599
02:01:07,765 --> 02:01:11,144
He has passion and of course this
acrobatic fluidity.
1600
02:01:11,535 --> 02:01:14,345
His confidence is his
greatest weapon.
1601
02:01:15,139 --> 02:01:19,849
It seems the entire stadium has
just one name on their lips...
1602
02:01:20,244 --> 02:01:23,157
and that is, the merciless Marrese.
1603
02:01:48,873 --> 02:01:51,149
Bro, it's us next.
1604
02:01:54,745 --> 02:01:55,746
I'll wait outside.
1605
02:01:56,213 --> 02:02:00,093
We've seen a variety of fighting
styles in the last two seasons.
1606
02:02:00,484 --> 02:02:02,896
We've seen many exciting fighters...
1607
02:02:03,321 --> 02:02:06,791
but what was missing was a
homegrown hero.
1608
02:02:07,124 --> 02:02:10,003
Now we've got the answer
to that question.
1609
02:02:10,294 --> 02:02:12,604
We've got with us, a
World Wrestling Champion.
1610
02:02:12,830 --> 02:02:14,537
Go for saaltu tackle.
1611
02:02:33,084 --> 02:02:38,830
Once called the lion, the soul, the
pride of Haryana, Sultan Ali Khan.
1612
02:02:41,425 --> 02:02:43,837
Look! Sultan has our pressure
cooker on his back.
1613
02:02:44,228 --> 02:02:46,037
Come on, Sultan!
1614
02:02:52,203 --> 02:02:54,615
Kubra, we gave him a bigger
build up.
1615
02:02:54,872 --> 02:02:58,081
He looks in great shape.
Come on, Sultan.
1616
02:02:58,676 --> 02:03:00,553
What's that?
1617
02:03:03,114 --> 02:03:07,563
I think that's what they call
global warming.
1618
02:03:10,221 --> 02:03:12,292
You know what I'm really curious
about in this match, Kubra...
1619
02:03:12,590 --> 02:03:16,970
how a local mud pit wrestler
survives this ring...
1620
02:03:17,194 --> 02:03:20,573
against a more agile and
younger fighter.
1621
02:03:20,931 --> 02:03:22,611
Well, that would be
an interesting watch...
1622
02:03:22,633 --> 02:03:28,174
because we're yet to see such
contrasting styles in this ring.
1623
02:03:28,506 --> 02:03:31,817
Indian wrestling in one corner...
capoeira on the other.
1624
02:03:52,396 --> 02:03:53,272
Fighters.
1625
02:03:56,167 --> 02:03:56,770
Touch gloves.
1626
02:03:58,936 --> 02:03:59,676
Corner.
1627
02:04:01,305 --> 02:04:01,976
Ready?
1628
02:04:03,474 --> 02:04:04,145
Ready?
1629
02:04:05,709 --> 02:04:06,278
Fight!
1630
02:04:08,913 --> 02:04:10,913
The beginning of the first fight
of the 3rd season.
1631
02:04:11,148 --> 02:04:13,150
Look, Kubra. Sultan moves like a...
1632
02:04:13,517 --> 02:04:16,088
local wrestler in an MMA ring.
1633
02:04:16,387 --> 02:04:18,765
This will be an exciting bout, Kubra.
1634
02:04:29,934 --> 02:04:32,005
Let's see what Marrese's
next move is going to be.
1635
02:04:32,403 --> 02:04:35,577
He's toying with Sultan right now.
1636
02:04:43,113 --> 02:04:44,251
Mind his punches!
1637
02:04:45,616 --> 02:04:46,424
And his kicks.
1638
02:04:47,985 --> 02:04:49,020
Come on, Marrese!
1639
02:04:53,924 --> 02:04:55,733
Oh no! He leaps like an ape.
1640
02:04:56,093 --> 02:04:57,367
I'll loose my money, Tiny!
1641
02:04:57,595 --> 02:04:59,597
Wait, Dad. The bout isn't over.
1642
02:04:59,930 --> 02:05:01,466
Come on, Sultan!
1643
02:05:06,670 --> 02:05:08,149
Simran, come here.
1644
02:05:09,173 --> 02:05:11,175
What are you doing? Focus!
1645
02:05:11,675 --> 02:05:14,519
Use your head. Drink some water.
1646
02:05:14,879 --> 02:05:17,291
This won't be easy for him...
1647
02:05:17,748 --> 02:05:20,490
as capoeira seems to be a very
unpredictable martial art.
1648
02:05:20,784 --> 02:05:23,390
Just as lust as we are,
so must be Sultan.
1649
02:05:36,166 --> 02:05:38,510
Here comes the snake move
from the capoeira king.
1650
02:05:39,103 --> 02:05:40,605
That would've really hurt!
1651
02:05:52,783 --> 02:05:53,625
Come on Sultan!
1652
02:06:21,912 --> 02:06:24,324
I think the entire audience is
screaming for Marrese.
1653
02:06:24,615 --> 02:06:26,135
Sultan does not stand a
chance tonight.
1654
02:06:26,550 --> 02:06:29,121
Looking at this, this round will
be a very short one.
1655
02:06:32,189 --> 02:06:33,190
Very good!
1656
02:06:33,624 --> 02:06:34,830
Pull away!
1657
02:06:39,229 --> 02:06:40,299
The fool has choked him!
1658
02:06:40,564 --> 02:06:42,942
Doesn't look like...
here comes the luck.
1659
02:06:43,367 --> 02:06:45,074
Sultan, keep breathing!
1660
02:06:45,302 --> 02:06:46,440
There comes the choke.
1661
02:06:49,840 --> 02:06:52,343
10 more seconds to go. Will he
survive this round?
1662
02:06:56,046 --> 02:06:57,252
Oh God! Please stay on!
1663
02:06:58,716 --> 02:06:59,717
Five seconds!
1664
02:07:08,726 --> 02:07:09,363
Three.
1665
02:07:17,935 --> 02:07:19,505
Pull out!
1666
02:07:21,905 --> 02:07:22,781
And he's made it!
1667
02:07:23,140 --> 02:07:25,746
A narrow escape for Sultan
in round one.
1668
02:07:27,711 --> 02:07:28,416
Good.
1669
02:07:30,114 --> 02:07:30,785
Yes!
1670
02:07:36,186 --> 02:07:37,494
Very good!
1671
02:07:38,155 --> 02:07:39,395
You're saved, Tiny!
1672
02:07:41,692 --> 02:07:42,568
Sultan bro...
1673
02:07:44,361 --> 02:07:45,772
That's our corner.
1674
02:07:46,130 --> 02:07:47,108
- Stool?
- What?
1675
02:07:47,331 --> 02:07:48,241
The stool?
1676
02:07:49,233 --> 02:07:50,439
No time. Just squat here.
1677
02:07:52,169 --> 02:07:54,775
He's a damn acrobatic fighter.
1678
02:07:57,641 --> 02:07:59,518
I can't figure it out.
1679
02:08:00,144 --> 02:08:02,556
Is this the gorilla or the
chimpanzee style?
1680
02:08:02,846 --> 02:08:06,726
Don't care about his style, all
I care is that you are Sultan.
1681
02:08:07,117 --> 02:08:10,792
Don't be hotheaded. Stay cool.
1682
02:08:46,223 --> 02:08:46,963
Fight!
1683
02:08:56,734 --> 02:08:59,237
Well, Kubra, Sultan survived
the first round somehow.
1684
02:08:59,536 --> 02:09:01,914
Doubt if he'll last this round.
1685
02:09:11,682 --> 02:09:13,662
Wow! What was that?
1686
02:09:23,494 --> 02:09:24,131
What was that?
1687
02:09:24,528 --> 02:09:26,371
Sultan's walking off.
1688
02:09:26,697 --> 02:09:27,767
Where is he going?
1689
02:09:28,298 --> 02:09:29,174
Where's he going?
1690
02:09:29,600 --> 02:09:31,079
The fight's not over yet.
1691
02:09:31,668 --> 02:09:33,170
That's a Sultan special.
1692
02:09:33,570 --> 02:09:35,675
The fighter will not get up again.
1693
02:09:41,245 --> 02:09:43,816
The referee has signaled, the
match is over by a knockout!
1694
02:09:44,148 --> 02:09:45,320
This calls for a replay.
1695
02:09:58,595 --> 02:10:00,506
Chang, this is what I'll call...
1696
02:10:00,798 --> 02:10:03,244
a modern day Indian dhobi tackle.
1697
02:10:04,101 --> 02:10:05,546
- I have a name for this...
- What?
1698
02:10:05,803 --> 02:10:08,215
This is a Sultan slam!
1699
02:10:14,178 --> 02:10:15,248
Bloody bull!
1700
02:10:44,174 --> 02:10:45,175
Sultan...
1701
02:10:46,543 --> 02:10:47,385
It's 3am.
1702
02:10:48,212 --> 02:10:49,885
You fought like a true
champion today.
1703
02:10:50,247 --> 02:10:51,225
Get some sleep.
1704
02:10:52,916 --> 02:10:56,659
What can I do, Aakash?
I can't sleep at night.
1705
02:10:59,957 --> 02:11:02,460
Do you know something?
When I accompanied you here...
1706
02:11:03,193 --> 02:11:05,400
I thought a loser is backing a loser.
1707
02:11:08,498 --> 02:11:09,602
You taught me something.
1708
02:11:10,701 --> 02:11:11,509
What?
1709
02:11:12,169 --> 02:11:13,648
Never to accept defeat in life.
1710
02:11:15,305 --> 02:11:16,511
To never give up.
1711
02:11:17,908 --> 02:11:22,186
This sport, the franchise, was just
business for me.
1712
02:11:24,581 --> 02:11:30,327
But now I want to see respect in my
father's eyes for me.
1713
02:11:31,288 --> 02:11:33,063
You're an emotional guy.
1714
02:11:34,258 --> 02:11:35,698
You gave me another reason to fight.
1715
02:11:37,127 --> 02:11:37,935
Good night.
1716
02:11:39,696 --> 02:11:42,302
After the fantastic and exciting
first fight...
1717
02:11:42,633 --> 02:11:45,443
we're seeing a much faster and
more confident Sultan.
1718
02:11:45,736 --> 02:11:49,206
Who's hammering his new opponent
in his local Indian style.
1719
02:11:49,539 --> 02:11:50,540
- Isn't it, Kubra?
- Absolutely!
1720
02:11:50,707 --> 02:11:52,050
He seems unstoppable.
1721
02:11:52,309 --> 02:11:53,447
The punches don't stop.
1722
02:11:53,677 --> 02:11:54,883
Flip him over!
1723
02:11:55,746 --> 02:11:56,850
Zane is down!
1724
02:11:59,583 --> 02:12:02,257
That's a luck... here comes a choke!
1725
02:12:02,619 --> 02:12:04,189
And Zane taps out!
1726
02:12:05,188 --> 02:12:07,464
Yes! I told you.
Sultan is a champion.
1727
02:12:07,758 --> 02:12:08,828
Excuse me.
1728
02:12:09,426 --> 02:12:11,565
Do you have the Sultan
pressure cooker?
1729
02:12:13,163 --> 02:12:15,040
How many shall I pack?
1730
02:12:15,299 --> 02:12:16,972
When he defeats an opponent...
1731
02:12:17,234 --> 02:12:19,111
he folds his hands to ask
forgiveness.
1732
02:12:19,403 --> 02:12:22,850
That's what's going to make him
a poster buy of our country.
1733
02:12:27,044 --> 02:12:28,484
- Good evening madam.
- Good evening.
1734
02:12:28,645 --> 02:12:30,852
I have a son, Rakesh. He's 5.
1735
02:12:31,248 --> 02:12:33,888
He woke up this morning
and told me...
1736
02:12:34,217 --> 02:12:35,578
I want to change my name
to Sultan.
1737
02:12:35,686 --> 02:12:36,892
When I asked him why...
1738
02:12:37,187 --> 02:12:40,100
He said: "Papa, all these film
stars are fake."
1739
02:12:40,490 --> 02:12:43,699
"Sultan is the real hero. I want to
grow up to be like him."
1740
02:12:44,027 --> 02:12:46,098
Madam, he made a sketch for you.
1741
02:12:51,068 --> 02:12:53,548
"Please forgive me."
1742
02:13:09,319 --> 02:13:10,127
Thanks.
1743
02:13:10,387 --> 02:13:12,367
- Would you like something?
- I'm fine.
1744
02:13:22,199 --> 02:13:23,405
Wait there.
1745
02:13:27,904 --> 02:13:30,111
- What are you doing?
- Having my dinner.
1746
02:13:30,507 --> 02:13:32,851
Forget that. Get dressed right now.
1747
02:13:33,377 --> 02:13:34,287
Let's Party!
1748
02:13:35,712 --> 02:13:36,656
Your wedding party?
1749
02:13:36,880 --> 02:13:39,690
It's not my wedding. It's my
birthday party.
1750
02:13:40,851 --> 02:13:41,693
Wow!
1751
02:13:43,220 --> 02:13:45,427
Congratulations. It's wonderful!
1752
02:13:45,789 --> 02:13:47,928
A boring congrats won't do.
1753
02:13:48,258 --> 02:13:50,704
There'll be girls. We'll party.
Let's go.
1754
02:13:50,994 --> 02:13:52,837
- Forget it.
- Seriously?
1755
02:13:54,331 --> 02:13:55,366
I don't believe this guy.
1756
02:13:56,099 --> 02:13:58,136
OK, I won't go either.
1757
02:13:58,602 --> 02:14:00,878
I'll pass out sitting here.
1758
02:14:01,238 --> 02:14:03,616
- Stop behaving like a kid.
- I'm not being a kid.
1759
02:14:05,042 --> 02:14:06,749
You're like a brother, that's why
I asked.
1760
02:14:07,277 --> 02:14:08,255
You're like family.
1761
02:14:09,212 --> 02:14:11,214
We don't party without family.
1762
02:14:12,015 --> 02:14:13,221
OK. TV it is.
1763
02:14:14,217 --> 02:14:15,287
Melodrama.
1764
02:14:17,621 --> 02:14:19,567
There's a saying in my village...
1765
02:14:20,357 --> 02:14:22,633
I'll say it in English.
1766
02:14:25,195 --> 02:14:28,802
"Don't teach a father how to
make babies."
1767
02:14:32,302 --> 02:14:33,007
Let's go.
1768
02:14:33,303 --> 02:14:36,250
Happy birthday to you!
1769
02:14:50,687 --> 02:14:54,328
Nu, thanks. I only like getting
drunk on love.
1770
02:14:54,858 --> 02:14:56,804
You're so cute.
1771
02:14:57,227 --> 02:14:59,002
Please leave your wife and marry me.
1772
02:14:59,329 --> 02:15:02,776
You know my wife is very special.
1773
02:15:03,200 --> 02:15:07,444
She left you years ago. Everything
has an expiry date.
1774
02:15:11,208 --> 02:15:16,055
For us, love lasts way beyond
expiry dates.
1775
02:15:16,580 --> 02:15:19,857
So, what does your wife have
that we don't?
1776
02:15:20,350 --> 02:15:23,024
Nu, madam. You're all great.
1777
02:15:24,020 --> 02:15:25,556
But she's something else.
1778
02:15:26,056 --> 02:15:27,797
What do they say in English?
1779
02:15:28,758 --> 02:15:30,396
- Feel.
- Yes, feel.
1780
02:15:31,361 --> 02:15:36,242
It's something about her
that can only be felt.
1781
02:16:10,800 --> 02:16:12,473
Nut those angelic eyes.
1782
02:16:13,770 --> 02:16:15,340
Nor that luminous face.
1783
02:16:16,740 --> 02:16:18,617
Nor those words of love.
1784
02:16:19,476 --> 02:16:21,353
Nor that sheer beauty
1785
02:16:21,678 --> 02:16:26,593
I roamed the world,
there is none like you.
1786
02:16:32,556 --> 02:16:34,263
Nut that intoxicating smile.
1787
02:16:35,458 --> 02:16:37,096
Nut the sensuous fragrance.
1788
02:16:38,261 --> 02:16:40,104
Nut her playful demeanor.
1789
02:16:41,231 --> 02:16:43,074
Nut her innocent mistakes.
1790
02:16:43,600 --> 02:16:46,479
Stay just the way you are
1791
02:16:47,771 --> 02:16:52,516
I roamed the world,
there is none like you.
1792
02:17:42,692 --> 02:17:47,664
You're the first sprout
of a summer rain.
1793
02:17:48,365 --> 02:17:53,508
Like the pink blush of winter cheeks.
1794
02:18:00,010 --> 02:18:04,925
The tranquility of nights,
the purity of dawn
1795
02:18:05,815 --> 02:18:10,264
I cradle you in the warmth
of my heart.
1796
02:18:10,820 --> 02:18:12,959
Somewhere she burns like a flame.
1797
02:18:13,723 --> 02:18:15,828
She is a blessing of raindrops.
1798
02:18:16,660 --> 02:18:18,799
Sometimes she says yes.
1799
02:18:19,529 --> 02:18:21,338
The delights of her free spirit.
1800
02:18:21,898 --> 02:18:24,879
Stay just the way you are
1801
02:18:26,069 --> 02:18:30,677
I roamed the world,
there is none like you.
1802
02:19:01,805 --> 02:19:05,719
Sultan, the wrestler known for
his unique moves in the ring...
1803
02:19:06,009 --> 02:19:08,421
is now gaining popularity for
something most unusual.
1804
02:19:08,712 --> 02:19:12,854
A romantic sung sung by him 'Jag
Ghoomeya' is breaking the Internet.
1805
02:19:13,350 --> 02:19:17,730
His fans have a new name
for him, Romeo-Wrestler!
1806
02:19:18,154 --> 02:19:23,069
With kindness of fortune
and feats of valuur.
1807
02:19:23,793 --> 02:19:28,071
Riding the waves of joy and sorrow
1808
02:19:29,599 --> 02:19:31,738
I will keep you with me
1809
02:19:35,438 --> 02:19:39,887
I will keep you with me, forever.
1810
02:19:41,177 --> 02:19:45,683
In the world of my dreams and hopes
1811
02:19:46,249 --> 02:19:47,853
I feel your presence around me.
1812
02:19:49,152 --> 02:19:50,790
No one believes it, but I know.
1813
02:19:52,088 --> 02:19:54,591
You know even after the day I'm gone
1814
02:19:54,891 --> 02:19:56,666
I will be by your side.
1815
02:19:57,260 --> 02:20:00,241
Do just as you promised
1816
02:20:01,564 --> 02:20:06,309
I roamed the world,
there is none like you.
1817
02:20:24,421 --> 02:20:28,836
In Pro Take-Down 2nd semi-final,
it's Sultan vs Tyron.
1818
02:20:29,526 --> 02:20:33,872
And Tyron has an unbroken record
of winning in the 2nd round.
1819
02:20:59,355 --> 02:21:00,026
Fight!
1820
02:21:01,357 --> 02:21:04,770
Very exciting match today as
a wrestler fights a wrestler.
1821
02:21:05,061 --> 02:21:06,981
Kubra, this match will not only
be interesting...
1822
02:21:07,096 --> 02:21:10,475
but entertaining too. Just look
at that swagger from Tyron.
1823
02:21:10,700 --> 02:21:13,476
It's almost an invitation:
"Show me what you've gut."
1824
02:21:14,003 --> 02:21:16,643
That's because Tyron has been
a former wrestler.
1825
02:21:26,649 --> 02:21:28,492
It's the local dhobi slam...
1826
02:21:28,852 --> 02:21:30,229
Sultan's style statement!
1827
02:21:46,936 --> 02:21:47,812
Come on bro. Buck up!
1828
02:21:48,037 --> 02:21:49,710
That is when Sultan strikes.
1829
02:21:50,106 --> 02:21:52,950
Both have the same style,
this could be interesting...
1830
02:22:25,675 --> 02:22:27,916
Oh my God! That's not what
we were expecting...
1831
02:22:28,244 --> 02:22:31,384
those are some punches and kicks
mixed with wrestling.
1832
02:22:31,714 --> 02:22:33,591
Seems Sultan is very shaky
at the moment.
1833
02:22:40,924 --> 02:22:42,494
He's coming heavy on Sultan.
1834
02:22:42,725 --> 02:22:44,727
Sultan, you are getting
hammered today.
1835
02:23:19,696 --> 02:23:21,107
Sultan is down, here comes, Tyron!
1836
02:23:22,899 --> 02:23:24,173
Saved by the bell.
1837
02:23:24,667 --> 02:23:26,578
This is not good.
1838
02:23:27,570 --> 02:23:30,779
This man is a crowd favourite.
He is my favourite.
1839
02:23:31,140 --> 02:23:35,179
Seeing someone come down
to the cage is not good.
1840
02:23:35,645 --> 02:23:36,623
What happened?
1841
02:23:37,780 --> 02:23:38,622
Old age.
1842
02:23:39,282 --> 02:23:40,886
- Did you hear the sound?
- Of what?
1843
02:23:42,118 --> 02:23:43,529
The fool crushed my rib cage.
1844
02:23:46,522 --> 02:23:48,524
I won't let you fight.
I'll throw in the towel...
1845
02:23:48,825 --> 02:23:49,599
Shush!
1846
02:23:50,126 --> 02:23:52,037
Should I give up my cause?
1847
02:23:52,662 --> 02:23:55,040
Be a loser again?
Give up once again?
1848
02:23:55,465 --> 02:23:57,445
I know you won't give up.
1849
02:23:57,767 --> 02:24:00,077
You won't give up, but he'll
kill you.
1850
02:24:04,040 --> 02:24:05,644
My life is in Rewari...
1851
02:24:07,610 --> 02:24:09,021
and I'm here just for her.
1852
02:24:14,851 --> 02:24:16,023
See you later, bro.
1853
02:24:17,453 --> 02:24:18,830
Slam this guy!
1854
02:24:20,523 --> 02:24:23,868
Here we are. The 2nd round
of the second big semi-final.
1855
02:24:24,193 --> 02:24:25,365
Sultan still looks shaky.
1856
02:24:25,561 --> 02:24:27,234
- What happened?
- A rib cage fracture.
1857
02:24:27,630 --> 02:24:29,041
Stop the fight!
1858
02:24:29,365 --> 02:24:30,901
I tried. He won't listen.
1859
02:24:32,602 --> 02:24:33,307
Fight!
1860
02:24:39,175 --> 02:24:41,917
Sultan seems hurt in his rib cage...
1861
02:24:42,245 --> 02:24:44,657
and Tyron is taking full
advantage of that.
1862
02:24:45,648 --> 02:24:49,323
It seems, Tyron will keep his record
of winning in the 2nd round.
1863
02:25:13,976 --> 02:25:15,546
That's a powerful slam from Tyron.
1864
02:25:16,279 --> 02:25:19,556
Sultan is down. It doesn't
look like he'll get up.
1865
02:25:19,849 --> 02:25:20,452
Get up!
1866
02:25:20,717 --> 02:25:23,288
Tyron moving behind, adjusting
his shoulder.
1867
02:25:23,686 --> 02:25:25,461
I think this hasn't worked for Tyron.
1868
02:25:43,639 --> 02:25:45,482
Sultan brother, don't lose hope.
1869
02:26:30,553 --> 02:26:31,827
Get away!
1870
02:26:36,159 --> 02:26:37,502
Get up!
1871
02:26:49,305 --> 02:26:51,785
Sultan just dodged that!
Beautifully dune!
1872
02:26:52,074 --> 02:26:53,917
Is this the rise of the wrestler?
1873
02:27:01,117 --> 02:27:03,188
Sultan, crush him.
1874
02:27:03,519 --> 02:27:04,759
Come on Sultan!
1875
02:27:10,193 --> 02:27:11,968
Sultan, crush him!
1876
02:27:12,461 --> 02:27:15,102
Everyone is still cheering for Sultan,
they're hoping for the best.
1877
02:27:18,201 --> 02:27:20,681
Sultan, crush him!
1878
02:27:40,089 --> 02:27:40,999
Crush him!
1879
02:27:56,806 --> 02:27:59,116
That is the end of Tyron,
in this very cage...
1880
02:27:59,375 --> 02:28:01,582
of Force Motors presents
Pro Take-Down.
1881
02:28:01,844 --> 02:28:02,652
That's my boy!
1882
02:28:03,512 --> 02:28:04,923
Tyron doesn't seem to be moving.
1883
02:28:05,448 --> 02:28:07,428
And with that it truly means...
1884
02:28:07,683 --> 02:28:10,186
that our Indian homegrown
Romeo-Wrestler...
1885
02:28:10,519 --> 02:28:14,365
has made it to the finals of
Force Motors Pro Take-Down!
1886
02:28:46,589 --> 02:28:48,694
This is Govind from Delhi.
1887
02:28:49,258 --> 02:28:52,239
He's hurt really bad.
He's in hospital.
1888
02:28:52,695 --> 02:28:56,108
I'll book your ticket and pick you
up from the bus depot.
1889
02:28:58,167 --> 02:29:01,740
The drama does not stop
at Pro Take-Down.
1890
02:29:02,171 --> 02:29:03,809
As you can see...
1891
02:29:04,206 --> 02:29:08,313
thousands of fans are hereto wish
their hero Sultan a speedy recovery.
1892
02:29:08,611 --> 02:29:09,851
They want him back in the ring.
1893
02:29:10,146 --> 02:29:12,422
Sultan defeated Tyron in the
semis yesterday...
1894
02:29:14,717 --> 02:29:15,695
Aakash.
1895
02:29:17,320 --> 02:29:18,094
Yes, sir.
1896
02:29:18,354 --> 02:29:19,526
What have you decided?
1897
02:29:20,523 --> 02:29:23,561
Sir, what's there to decide?
I tried, but he won't listen.
1898
02:29:24,360 --> 02:29:26,720
- He'll partake in the finals.
- Put some logic in his head.
1899
02:29:26,929 --> 02:29:27,930
- I've tried.
- Aakash...
1900
02:29:28,297 --> 02:29:30,834
he is out of danger but
he's still critical.
1901
02:29:33,536 --> 02:29:36,176
If he enters that ring, he won't
come out alive.
1902
02:29:40,810 --> 02:29:44,952
That's Aakash.
Aakash, this is Aarfa.
1903
02:30:19,582 --> 02:30:20,652
Got your bones broken?
1904
02:30:22,985 --> 02:30:26,228
I didn't get them broken,
the fool broke them.
1905
02:30:27,590 --> 02:30:30,537
Sit down. The bones will mend.
1906
02:30:35,531 --> 02:30:37,238
What are you proving, Sultan?
1907
02:30:37,666 --> 02:30:39,646
That you really love me?
1908
02:30:40,836 --> 02:30:42,247
Now that you're here...
1909
02:30:43,472 --> 02:30:45,713
let's talk things through.
1910
02:30:49,211 --> 02:30:50,781
Are you still angry with me?
1911
02:30:53,716 --> 02:30:55,923
You never saw it from my eyes.
1912
02:30:57,086 --> 02:31:02,195
Who did I take up wrestling for?
Why did I become a wrestler?
1913
02:31:03,359 --> 02:31:05,669
In whose eyes did I want to see
respect for me?
1914
02:31:12,001 --> 02:31:13,207
Whose sun was Aman?
1915
02:31:16,238 --> 02:31:17,273
Only yours?
1916
02:31:21,444 --> 02:31:22,684
Was he not my blood too?
1917
02:31:24,613 --> 02:31:28,720
Aarfa, did a father not lose
his sun?
1918
02:31:34,890 --> 02:31:37,268
At times pain can heal deeper hurt.
1919
02:31:40,096 --> 02:31:41,632
What did you think?
1920
02:31:42,932 --> 02:31:44,912
It was only you who came to
the shrine?
1921
02:31:46,969 --> 02:31:51,884
Did you care why I was there
every day?
1922
02:31:53,242 --> 02:31:54,186
Why?
1923
02:31:56,345 --> 02:31:57,949
Just to see your face.
1924
02:32:00,316 --> 02:32:05,425
For years our relationship hinged
on this terrible pain.
1925
02:32:06,922 --> 02:32:11,393
People can lose hope when suffering
pain. But not us, why?
1926
02:32:14,196 --> 02:32:16,073
Because my love for you is true.
1927
02:32:16,665 --> 02:32:18,269
Just as your innocence is genuine.
1928
02:32:22,571 --> 02:32:27,350
I know that I have hurt you
over the years.
1929
02:32:30,246 --> 02:32:32,522
You did not deserve that.
1930
02:32:34,683 --> 02:32:36,219
But if I may tell you...
1931
02:32:38,053 --> 02:32:40,761
A mother's wound runs deeper
than a father's.
1932
02:32:53,903 --> 02:32:54,711
Sorry.
1933
02:33:04,180 --> 02:33:08,595
Do you know everyone says that
if you stepped into that ring...
1934
02:33:08,851 --> 02:33:10,421
you won't come out alive?
1935
02:33:12,955 --> 02:33:13,797
I know.
1936
02:33:14,423 --> 02:33:17,267
But they do not know Sultan's
true nature.
1937
02:33:18,894 --> 02:33:22,774
I know that if you give up today...
1938
02:33:24,166 --> 02:33:25,975
you may live...
1939
02:33:27,002 --> 02:33:30,415
but your inner being will die.
Gone forever.
1940
02:33:31,340 --> 02:33:33,377
- You know it. Right?
- Yes.
1941
02:33:34,443 --> 02:33:35,581
So go.
1942
02:33:36,679 --> 02:33:38,659
And finish what you started.
1943
02:33:40,816 --> 02:33:42,352
And promise me this.
1944
02:33:43,586 --> 02:33:48,797
Wrestler to wrestler, man to wife.
1945
02:33:51,894 --> 02:33:53,373
You'll come back alive.
1946
02:33:56,265 --> 02:33:59,371
We are sportspersons.
We don't give up.
1947
02:34:05,608 --> 02:34:06,746
Yes, teacher.
1948
02:34:10,613 --> 02:34:12,217
- Easy.
- Come.
1949
02:34:13,249 --> 02:34:15,058
Your fans are waiting outside.
1950
02:34:15,784 --> 02:34:17,195
Let them see you.
1951
02:35:03,899 --> 02:35:06,106
Today this ring will witness a clash
of titans: Sultan vs Marcus.
1952
02:35:06,368 --> 02:35:08,609
The deadliest fighter.
1953
02:35:08,971 --> 02:35:10,609
In fact, history knows...
1954
02:35:10,839 --> 02:35:15,447
that he's sent three contenders
out of this ring on stretchers.
1955
02:35:23,519 --> 02:35:24,429
Listen.
1956
02:35:26,121 --> 02:35:28,032
Don't let that bother you.
1957
02:35:42,304 --> 02:35:43,214
Come.
1958
02:35:45,507 --> 02:35:46,542
Come back soon.
1959
02:35:50,045 --> 02:35:51,115
For that frown?
1960
02:35:54,083 --> 02:35:55,118
Smile, just once.
1961
02:36:04,793 --> 02:36:07,967
Challenging Marcus is Sultan.
A man with suspected fractures.
1962
02:36:08,497 --> 02:36:10,738
It's not a match, it's suicide.
1963
02:36:11,200 --> 02:36:12,304
I'd have to agree.
1964
02:36:12,568 --> 02:36:15,640
We know full well what the
outcome will be.
1965
02:36:15,938 --> 02:36:17,975
But I think it's time for us
to salute this guy.
1966
02:36:18,307 --> 02:36:21,413
Chang, we'll watch the bout
with our microphones down.
1967
02:36:21,777 --> 02:36:24,018
- As true Sultan fans.
- As fans.
1968
02:36:27,649 --> 02:36:30,687
Why the lung face?
Melodramatic nonsense.
1969
02:36:32,721 --> 02:36:35,531
Aakash brother, tell me something.
1970
02:36:36,425 --> 02:36:38,132
With all my grappling
and jostling...
1971
02:36:38,494 --> 02:36:41,941
I hope you've made enough
money for the blood bank?
1972
02:36:42,998 --> 02:36:43,999
- Yes.
- Good.
1973
02:36:45,801 --> 02:36:46,905
We've come far then.
1974
02:36:48,704 --> 02:36:52,311
What they call in English,
the underdog?
1975
02:37:06,288 --> 02:37:06,925
Come on!
1976
02:37:09,591 --> 02:37:10,729
Last fight.
1977
02:37:11,527 --> 02:37:15,407
You are the sun of the soil.
1978
02:37:15,998 --> 02:37:18,000
Between the realms of
heaven and earth.
1979
02:37:18,300 --> 02:37:20,109
Lingers your magnificent soul.
1980
02:37:22,204 --> 02:37:23,376
O Sultan.
1981
02:38:20,863 --> 02:38:21,773
Touch gloves.
1982
02:38:25,300 --> 02:38:26,108
Corner.
1983
02:38:27,736 --> 02:38:28,908
Fighter ready?
1984
02:38:29,571 --> 02:38:30,413
Ready?
1985
02:38:31,440 --> 02:38:32,248
Fight!
1986
02:39:12,981 --> 02:39:15,791
Govind. Stay in touch with Aarfa.
1987
02:39:48,216 --> 02:39:49,058
Just finish him.
1988
02:39:49,318 --> 02:39:50,194
Yes, I will.
1989
02:41:40,228 --> 02:41:41,104
Yes!
1990
02:41:43,699 --> 02:41:44,609
Sultan, come on!
1991
02:42:03,785 --> 02:42:06,425
Your fight is bigger than this
championship.
1992
02:42:06,855 --> 02:42:09,426
Because you'll fight yourself,
Sultan.
1993
02:42:11,827 --> 02:42:16,139
To earn respect you must also
face humiliation.
1994
02:42:18,633 --> 02:42:20,670
I asked you to earn respect,
Sultan.
1995
02:42:21,470 --> 02:42:23,541
All you did was inflate your ego?
1996
02:42:25,540 --> 02:42:27,417
Can no one defeat you?
1997
02:42:28,643 --> 02:42:32,090
Only one man can defeat Sultan...
Sultan himself.
1998
02:42:34,549 --> 02:42:35,220
Come.
1999
02:42:58,774 --> 02:43:00,048
Brilliant, Sultan.
2000
02:43:01,510 --> 02:43:02,215
Get him.
2001
02:43:06,982 --> 02:43:08,962
I learned three things that day.
2002
02:43:09,718 --> 02:43:11,220
Wrestling is not a sport.
2003
02:43:11,553 --> 02:43:15,797
It's about fighting what lies within.
2004
02:43:25,000 --> 02:43:25,671
Second.
2005
02:43:26,935 --> 02:43:29,745
A true wrestler is not one
who wins medals.
2006
02:43:30,372 --> 02:43:34,582
But one who fights the game
of life and wins.
2007
02:43:38,213 --> 02:43:39,055
You mad-man!
2008
02:43:39,447 --> 02:43:40,221
Yes!
2009
02:43:48,623 --> 02:43:51,069
Come on, Sultan. Bravo!
2010
02:43:51,626 --> 02:43:53,367
Bravo Sultan!
2011
02:43:53,895 --> 02:43:55,033
And finally.
2012
02:43:56,164 --> 02:43:57,939
No one can defeat you...
2013
02:44:01,603 --> 02:44:03,605
until you let yourself be defeated.
2014
02:45:30,592 --> 02:45:31,662
Sultan!
2015
02:45:40,035 --> 02:45:42,208
Nut those angelic eyes.
2016
02:45:43,004 --> 02:45:45,280
Nor that luminous face.
2017
02:45:46,207 --> 02:45:48,209
Nor those words of love.
2018
02:45:49,277 --> 02:45:51,154
Nor that sheer beauty
2019
02:45:51,579 --> 02:45:56,426
I roamed the world,
there is none like you.
2020
02:46:10,899 --> 02:46:13,436
"Aman Blood Bank."
2021
02:46:34,255 --> 02:46:35,256
I am proud of you, son.
2022
02:46:38,860 --> 02:46:39,770
Well dune!
2023
02:46:46,968 --> 02:46:48,879
Master, you need more speed.
2024
02:46:50,739 --> 02:46:52,275
What they say in English...
2025
02:46:53,241 --> 02:46:55,619
I don't want to be trained
by a dead person!
2026
02:46:57,078 --> 02:46:57,954
Here.
2027
02:46:58,613 --> 02:47:00,524
It's for your gym.
2028
02:47:02,417 --> 02:47:03,555
Close shave.
2029
02:47:04,219 --> 02:47:05,596
Very close, master.
2030
02:47:10,392 --> 02:47:12,497
Aarfa. The lioness of Haryana...
2031
02:47:13,061 --> 02:47:16,599
returning to the State
Championship after 8 lung years.
2032
02:47:17,165 --> 02:47:20,510
Following in her footsteps...
2033
02:47:20,835 --> 02:47:23,611
is her life companion,
Sultan Ali Khan.
2034
02:47:31,012 --> 02:47:31,922
Doctor?
2035
02:47:32,614 --> 02:47:33,558
Aarfa?
2036
02:47:34,416 --> 02:47:35,952
Hurry! I'm so worried.
2037
02:47:36,518 --> 02:47:38,020
Call for sweets!
2038
02:47:48,596 --> 02:47:50,872
What do you want? A girl or a boy?
2039
02:47:52,534 --> 02:47:55,378
Pull out a girl for me.
2040
02:48:04,379 --> 02:48:06,381
How do you feel after
all this success?
2041
02:48:06,748 --> 02:48:09,160
What do you think? Look at
my face, it's glowing.
2042
02:48:09,484 --> 02:48:12,488
It's been 5 years since we saw
Sultan in the ring...
2043
02:48:12,754 --> 02:48:14,290
will we see him next season?
2044
02:48:14,622 --> 02:48:17,694
He's a wrestler. Wherever he is,
he'll be fighting.