1 00:00:43,517 --> 00:00:45,517 2 00:00:45,518 --> 00:00:47,518 3 00:00:47,519 --> 00:00:50,056 The burning question today on "Halla Bul" is... 4 00:00:50,388 --> 00:00:53,631 The future of Pro Take-Down in India. 5 00:00:54,192 --> 00:00:57,002 Pro Take-Down - call it "mixed martial arts". 6 00:00:57,529 --> 00:00:59,202 Or free style wrestling. 7 00:00:59,497 --> 00:01:01,943 The debate has raged for 3 months now... 8 00:01:02,267 --> 00:01:06,272 is this tournament a losing battle in India or not? 9 00:01:06,704 --> 00:01:10,049 Hard to say how much money is at stake. 10 00:01:10,508 --> 00:01:14,513 But one thing is certain that the losses will be huge. 11 00:01:14,813 --> 00:01:17,851 The crowds gave a cold shoulder to Pro Take-Down. 12 00:01:18,149 --> 00:01:21,255 It means that Aakash Oberoi. Sun of the ExPresident... 13 00:01:21,553 --> 00:01:23,473 of the Olympic committee, Mr Gyan Singh Oberoi... 14 00:01:23,721 --> 00:01:26,395 who imported this cricket-league like idea to India... 15 00:01:26,624 --> 00:01:27,796 has suffered a major setback. 16 00:01:27,992 --> 00:01:31,235 A board meeting is in progress. A decision is awaited. 17 00:01:31,496 --> 00:01:32,941 It's been proven that... 18 00:01:33,131 --> 00:01:35,338 the only game that counts in India is cricket. 19 00:01:35,567 --> 00:01:37,774 Indian fans have smacked down this wrestling league... 20 00:01:38,002 --> 00:01:39,982 and it's safe to say that this spurts franchise... 21 00:01:40,205 --> 00:01:41,149 has seen its last days. 22 00:01:50,949 --> 00:01:52,587 I'm sorry for your losses... 23 00:01:54,419 --> 00:01:56,160 and I take full responsibility. 24 00:01:57,122 --> 00:01:59,898 I know Pro Take-Down was my brainchild... 25 00:02:00,492 --> 00:02:02,165 but each one of you believed in it. 26 00:02:02,961 --> 00:02:04,463 I didn't sell you fast food. 27 00:02:04,963 --> 00:02:09,605 You knew this sport is among the world's top 5 money-spinners. 28 00:02:10,235 --> 00:02:11,612 I still believe in it. 29 00:02:12,270 --> 00:02:14,307 All I am saying is... give me six more months. 30 00:02:14,906 --> 00:02:15,907 I'll compensate you all. 31 00:02:16,107 --> 00:02:18,451 Don't make this a personal ego issue, Aakash. 32 00:02:18,843 --> 00:02:21,016 We know the format is flawed. 33 00:02:21,713 --> 00:02:23,454 But don't know why. 34 00:02:23,681 --> 00:02:25,718 Nu! I don't agree with you. 35 00:02:25,984 --> 00:02:29,227 What can you do in 6 months that you couldn't do in 2 years? 36 00:02:29,454 --> 00:02:30,728 Maybe you're right. 37 00:02:31,689 --> 00:02:34,101 I know we've lust our money. 38 00:02:34,559 --> 00:02:36,505 The stadiums are empty. 39 00:02:37,295 --> 00:02:39,434 If we shut down the franchise... 40 00:02:40,131 --> 00:02:43,169 the remaining sponsors will disappear. We'll be in dire straits. 41 00:02:43,468 --> 00:02:45,038 And I won't let that happen. 42 00:02:48,339 --> 00:02:49,979 All I'm saying is give me one last chance. 43 00:02:51,976 --> 00:02:54,149 Mr Patel, trust me. 44 00:02:56,347 --> 00:02:57,655 I won't let you down. 45 00:02:58,416 --> 00:03:01,295 Once again Aakash Oberoi has managed to dodge the press. 46 00:03:01,819 --> 00:03:04,663 He did not take any questions from the media. 47 00:03:05,423 --> 00:03:08,893 Dues his silence mean the end of Pro Take-Down? 48 00:03:09,327 --> 00:03:11,807 We'll only know that in 6 months. 49 00:03:17,101 --> 00:03:18,842 How lung have you gut? 50 00:03:21,873 --> 00:03:22,943 6 months. 51 00:03:25,276 --> 00:03:27,153 Dad, I'm sorry for all the losses. 52 00:03:28,513 --> 00:03:29,856 You were right. 53 00:03:31,983 --> 00:03:33,519 This sport has no future in India. 54 00:03:33,785 --> 00:03:37,562 There is a future... but you don't see it. 55 00:03:38,957 --> 00:03:43,064 You know what a big hit this sport is abroad... 56 00:03:43,962 --> 00:03:45,441 the foreigners love it. 57 00:03:45,763 --> 00:03:47,765 We aren't them, Aakash. 58 00:03:49,033 --> 00:03:51,206 That's a problem with your generation, son. 59 00:03:51,736 --> 00:03:54,740 You think everything imported is cool. 60 00:03:55,273 --> 00:03:56,411 Meaning? 61 00:03:56,774 --> 00:04:00,119 There's a future for this sport here. 62 00:04:01,713 --> 00:04:03,192 But not how the foreigners want it. 63 00:04:04,716 --> 00:04:11,031 You see, India is a land of values, relationships and its routs. 64 00:04:12,357 --> 00:04:18,103 If an Indian wrestler pins a foreigner down in that ring... 65 00:04:18,496 --> 00:04:22,808 the crowds will flood these empty stands. 66 00:04:23,401 --> 00:04:24,709 Are you serious? 67 00:04:24,936 --> 00:04:26,297 Do you think an Indian wrestler... 68 00:04:26,504 --> 00:04:29,075 can last a single round against these 7-foot foreign giants? 69 00:04:32,510 --> 00:04:33,420 Sultan. 70 00:04:37,715 --> 00:04:39,991 I have seen him fight, Aakash. 71 00:04:41,252 --> 00:04:42,822 His strength is from within. 72 00:04:43,087 --> 00:04:44,566 That strength is an inspiration. 73 00:04:45,923 --> 00:04:48,767 Winning is not his whim but a habit. 74 00:04:49,460 --> 00:04:52,100 Pulverizing opponents is not his habit but a talent. 75 00:04:53,298 --> 00:04:56,336 His eyes have spark. His arms are like rocks. 76 00:05:00,405 --> 00:05:03,318 One of his tackles equals ten of others. 77 00:05:04,375 --> 00:05:08,289 Haryana Sports Festival sponsored by Astral Pipes... 78 00:05:08,546 --> 00:05:11,288 welcomes you all to this mega wrestling bout. 79 00:05:11,616 --> 00:05:14,529 In the grand finale... 80 00:05:15,420 --> 00:05:19,630 The lion, the soul, the pride of Haryana... 81 00:05:20,058 --> 00:05:21,537 Sultan Ali Khan... 82 00:05:22,260 --> 00:05:26,709 will face 10 wrestlers inside the 50-yard mud pit... 83 00:05:26,998 --> 00:05:29,604 and aim to reach the green flag. 84 00:05:29,834 --> 00:05:32,246 Can he break this record? 85 00:05:32,470 --> 00:05:35,212 We are hereto see this feat. 86 00:05:35,606 --> 00:05:37,916 If he wins the title... 87 00:05:38,142 --> 00:05:42,682 the Wrestling Federation will present Sultan an Escort's tractor. 88 00:05:42,914 --> 00:05:45,827 See those women, Varun? 89 00:05:46,050 --> 00:05:48,587 I guess they have sacrificed their daily soaps... 90 00:05:48,920 --> 00:05:51,662 to catch a glimpse of Sultan's heroics. 91 00:05:53,491 --> 00:05:57,268 You are the sun of the soil. 92 00:06:00,765 --> 00:06:04,907 You are the sun of the soil. 93 00:06:05,370 --> 00:06:07,407 Between the realms of heaven and earth. 94 00:06:07,605 --> 00:06:09,812 Lingers your magnificent soul. 95 00:06:11,476 --> 00:06:12,921 O Sultan. 96 00:06:35,066 --> 00:06:39,412 And here comes Sultan... 97 00:06:39,804 --> 00:06:43,616 the pride, the sun of Haryana - Sultan! 98 00:06:55,753 --> 00:06:59,166 You are the sun of the soil. 99 00:06:59,457 --> 00:07:01,494 Mr Gyan, mark my words. 100 00:07:01,893 --> 00:07:03,634 He's the only wrestler in India... 101 00:07:03,861 --> 00:07:06,205 worthy of winning an Olympic medal. 102 00:07:06,497 --> 00:07:07,669 O Sultan. 103 00:07:12,203 --> 00:07:14,581 That's another wrestler down! 104 00:07:14,872 --> 00:07:16,249 Another bites the dust! 105 00:07:35,526 --> 00:07:38,063 Sultan is snapping these wrestlers like matchsticks! 106 00:07:43,534 --> 00:07:45,673 Another one down! 107 00:07:59,183 --> 00:08:00,958 Great scenes here! Women are on their feet! 108 00:08:01,285 --> 00:08:03,891 Sultan is on his way in making history. 109 00:08:04,155 --> 00:08:05,793 He sure will. 110 00:08:20,071 --> 00:08:24,076 Shammi, this guy will be a handful for Sultan. 111 00:08:24,709 --> 00:08:27,656 Sultan, stay down. Or I'll break you! 112 00:08:38,189 --> 00:08:41,432 Sultan's special tackle. He won't get up any time soon. 113 00:08:44,128 --> 00:08:47,666 Glory to Sultan! He's created history. 114 00:08:49,433 --> 00:08:53,142 The lion, the pride, the soul of Haryana... 115 00:08:53,437 --> 00:08:55,383 Sultan Ali Khan! 116 00:08:57,942 --> 00:08:59,683 He is the champion! 117 00:09:00,044 --> 00:09:03,457 The winner of the Escorts tractor. 118 00:09:04,015 --> 00:09:07,360 And winner of 15kgs of Paras clarified butter. 119 00:09:07,685 --> 00:09:12,327 Look at the ladies dancing. He's won them over too. 120 00:09:14,892 --> 00:09:18,101 Aakash, if you get him inside this ring... 121 00:09:19,196 --> 00:09:20,038 trust me... 122 00:09:20,998 --> 00:09:23,478 all of India will chant just one name... 123 00:09:24,001 --> 00:09:26,413 Sultan! Sultan! 124 00:09:42,253 --> 00:09:44,859 "If you burn daughters? How will your suns find wives?" 125 00:09:51,495 --> 00:09:53,236 Like that sage, that mystic. 126 00:09:53,464 --> 00:09:55,444 The one lust in himself. 127 00:09:56,033 --> 00:09:57,808 A king as lust as Alexander. 128 00:09:58,002 --> 00:09:59,948 The one lust in himself. 129 00:10:09,246 --> 00:10:11,157 Oh... she'll show up in style. 130 00:10:11,482 --> 00:10:13,484 Oh... she'll tempt with a smile. 131 00:10:13,684 --> 00:10:15,630 Oh... she'll enchant with guile. 132 00:10:15,920 --> 00:10:19,561 Hear the wheels turn of our entwined lives. 133 00:10:20,124 --> 00:10:23,731 Like the heartbeat of a drum. 134 00:10:27,131 --> 00:10:31,079 Hear the wheel turn of our bittersweet life. 135 00:10:31,369 --> 00:10:34,839 Like the heartbeat of a drum. 136 00:10:38,342 --> 00:10:40,322 Like a moody wave, it falls and rises. 137 00:10:41,646 --> 00:10:43,717 No smoke, no fire, yet how it singes. 138 00:10:43,981 --> 00:10:45,358 Oh yes! 139 00:10:57,194 --> 00:10:58,901 "Buroli Village - 10 km." 140 00:10:59,130 --> 00:11:01,110 Mercurial like mercury. 141 00:11:01,432 --> 00:11:03,275 Silken or velvety. 142 00:11:03,601 --> 00:11:05,478 Or quicksand that's deep. 143 00:11:05,703 --> 00:11:07,546 This slice of life. 144 00:11:08,839 --> 00:11:10,682 This reluctant recluse. 145 00:11:11,042 --> 00:11:12,919 The one lust in himself. 146 00:11:13,611 --> 00:11:15,147 Playing a warrior by day. 147 00:11:15,379 --> 00:11:17,290 The one lust in himself. 148 00:12:08,399 --> 00:12:09,309 Gut your salary? 149 00:12:09,600 --> 00:12:12,479 Yes, sir. They are waiting for you. 150 00:12:14,538 --> 00:12:16,484 - Good morning... - Good morning, sir. 151 00:12:32,423 --> 00:12:35,996 Sign here. Add the date here. 152 00:12:37,428 --> 00:12:40,272 Father's name here. 153 00:12:42,166 --> 00:12:45,113 - Is Sultan Ali Khan here? - He's inside. 154 00:12:46,103 --> 00:12:47,707 Your job will get dune today. 155 00:12:50,141 --> 00:12:52,849 Sir, how lung will you keep filling this with 10s and 20s? 156 00:12:54,645 --> 00:12:56,124 These won't do for you. 157 00:12:56,480 --> 00:12:58,084 It will work, Rajbeer. 158 00:12:59,283 --> 00:13:01,889 It will take time, but it'll work for sure. 159 00:13:03,788 --> 00:13:04,823 Thanks. 160 00:13:07,792 --> 00:13:09,396 Dad, is his name really Sultan Ali Khan? 161 00:13:09,894 --> 00:13:10,934 From the Water Department? 162 00:13:11,028 --> 00:13:13,804 He's out of shape... all flab. 163 00:13:14,031 --> 00:13:15,009 No good for us. 164 00:13:15,266 --> 00:13:16,836 I saw some local wrestling clubs on the way... 165 00:13:17,067 --> 00:13:18,547 I could find a younger wrestler there. 166 00:13:20,237 --> 00:13:22,513 Oh, come on! Nut that again. 167 00:13:22,907 --> 00:13:26,218 Call Mr Sultan. This has become a running joke. 168 00:13:26,510 --> 00:13:27,818 Dad, one second. Hold on. 169 00:13:28,145 --> 00:13:31,388 You are the sun of the soil. 170 00:13:40,724 --> 00:13:42,635 Between the realms of heaven and earth. 171 00:13:42,960 --> 00:13:44,735 Lingers your magnificent soul. 172 00:13:46,864 --> 00:13:48,002 O Sultan. 173 00:13:52,937 --> 00:13:53,506 Go. 174 00:14:00,878 --> 00:14:02,050 Dad, you were right. 175 00:14:06,584 --> 00:14:07,585 Excuse me... 176 00:14:08,185 --> 00:14:09,027 Sultan? 177 00:14:09,887 --> 00:14:10,729 Yes? 178 00:14:13,457 --> 00:14:14,299 How is Mr Gyan doing? 179 00:14:14,758 --> 00:14:16,066 He's fine. 180 00:14:16,994 --> 00:14:18,530 You look like your old man. 181 00:14:19,930 --> 00:14:21,432 Thanks for the offer. 182 00:14:22,967 --> 00:14:24,640 But I've given up wrestling. 183 00:14:25,736 --> 00:14:28,307 Quote a price, I'll get you a good deal. 184 00:14:28,572 --> 00:14:29,550 Don't even try. 185 00:14:30,641 --> 00:14:32,211 I hate that ring. 186 00:14:32,977 --> 00:14:34,058 Give my regards to Mr Gyan. 187 00:14:34,812 --> 00:14:36,621 Name your price. Go on. 188 00:14:39,149 --> 00:14:41,151 I'll swing things around, adjust to your needs. 189 00:14:49,326 --> 00:14:51,306 If you weren't Gyan's sun... 190 00:14:52,496 --> 00:14:57,036 I would've swung you around, adjusted you for keeps. 191 00:14:59,436 --> 00:15:00,915 Your father is a good man. 192 00:15:09,880 --> 00:15:11,382 We don't accept this pass. 193 00:15:12,149 --> 00:15:14,857 Neither your pass nor your staff permit. 194 00:15:15,085 --> 00:15:16,689 Go find another bus. 195 00:15:17,888 --> 00:15:21,267 Govind, the old man doesn't have the ticket money. 196 00:15:21,592 --> 00:15:22,798 Who doesn't? 197 00:15:23,193 --> 00:15:24,103 What happened, sir? 198 00:15:26,597 --> 00:15:28,076 Gut it. 199 00:15:29,266 --> 00:15:32,304 This man is beyond buying tickets. He's had it rough. 200 00:15:32,770 --> 00:15:33,840 Get him in the bus. 201 00:15:34,772 --> 00:15:36,615 Listen... be careful. 202 00:15:36,874 --> 00:15:38,444 He's weak. He might collapse. 203 00:15:38,676 --> 00:15:39,711 Big trouble. 204 00:15:40,010 --> 00:15:41,080 Excuse me, Govind? 205 00:15:41,478 --> 00:15:42,149 Yes. 206 00:15:42,479 --> 00:15:43,924 Aakash Oberoi. 207 00:15:44,381 --> 00:15:46,327 - Where are you from? - Delhi. 208 00:15:46,817 --> 00:15:48,728 A friend of Sultan's? 209 00:15:50,154 --> 00:15:50,723 Yes. 210 00:15:51,021 --> 00:15:54,833 I want to talk about Sultan. Spare two minutes? 211 00:15:56,226 --> 00:15:57,398 Please step over there. 212 00:15:58,262 --> 00:15:59,104 Take charge. 213 00:15:59,563 --> 00:16:01,406 The offer is great, Mr Aakash. 214 00:16:01,799 --> 00:16:03,278 - A chair? - I'm good. 215 00:16:05,202 --> 00:16:06,237 It's impossible. 216 00:16:06,470 --> 00:16:08,416 Sultan will never return to the ring. 217 00:16:08,939 --> 00:16:09,747 Why? 218 00:16:11,675 --> 00:16:12,847 It's a lung story. 219 00:16:13,410 --> 00:16:16,118 The most famous love story in our hometown. 220 00:16:26,123 --> 00:16:29,969 You see, Sultan's love wounds run deep. 221 00:16:31,862 --> 00:16:33,773 No blood. No scars. 222 00:16:38,168 --> 00:16:41,911 Whether you speak to me or not. 223 00:16:43,140 --> 00:16:47,020 Whether you refuse to accept the love in my eyes. 224 00:16:48,112 --> 00:16:51,685 Whatever you do, never say: O crazy one. 225 00:16:52,950 --> 00:16:56,591 Don't see me again. Don't take my name. 226 00:16:58,255 --> 00:17:02,362 Your love is my only faith, my oneness. 227 00:17:08,198 --> 00:17:12,169 Bid me and I will surrender to You, O Bulleh Shah 228 00:17:12,469 --> 00:17:14,005 I lose myself 229 00:17:14,805 --> 00:17:18,617 I lose myself in a trance to seek the one I love 230 00:17:18,976 --> 00:17:22,185 I follow your path, O Bulleh Shah 231 00:17:24,715 --> 00:17:28,629 I lose myself in a trance to seek the one I love. 232 00:17:28,886 --> 00:17:31,799 Without thought of myself, Bulleh Shah. 233 00:17:34,792 --> 00:17:37,033 You are my breath, my only strength. 234 00:17:42,066 --> 00:17:49,348 Some ties are strengthened by separation. 235 00:17:53,277 --> 00:18:00,855 Ever thirsty to see the beloved. 236 00:18:02,453 --> 00:18:04,296 Ladies and gentlemen. 237 00:18:04,588 --> 00:18:06,590 On the auspicious harvest festival of Baisakhi... 238 00:18:07,224 --> 00:18:09,966 Buroli village will witness a kite-flying competition finale. 239 00:18:10,294 --> 00:18:14,709 Here's Rakesh with the blue kite and Rehmat with the red. 240 00:18:17,901 --> 00:18:21,508 Govind, are you sure this dish is robust? 241 00:18:22,172 --> 00:18:25,051 Will it withstand a storm? 242 00:18:25,409 --> 00:18:26,786 Don't worry, Uncle. 243 00:18:27,077 --> 00:18:30,115 Our brand and deeds are famous across all Buroli. 244 00:18:30,514 --> 00:18:35,520 Hey Sultan, I hope we can get Fashion TV? 245 00:18:35,919 --> 00:18:37,262 Uncle, I'm impressed. 246 00:18:37,588 --> 00:18:41,832 Your body antenna is ageing but you still want young racy channels. 247 00:18:42,626 --> 00:18:45,106 Looks like you're having magic medicine. 248 00:18:45,496 --> 00:18:47,134 Try cold water. It's calming. 249 00:18:49,166 --> 00:18:50,304 How are you, Sultan? 250 00:18:50,601 --> 00:18:51,341 Titu. 251 00:18:51,935 --> 00:18:54,211 - Govind, hope all is well? - Yes. 252 00:18:54,505 --> 00:18:57,076 - I hear you're getting married. - But you're not invited. 253 00:18:59,309 --> 00:19:02,256 Who do you think will win the kite contest? 254 00:19:02,479 --> 00:19:03,549 Rakesh. 255 00:19:03,814 --> 00:19:04,383 Sure? 256 00:19:04,615 --> 00:19:05,286 Want a bet? 257 00:19:05,616 --> 00:19:10,361 Bet instead on the guy who'll claim the loose kite. 258 00:19:12,990 --> 00:19:13,730 What is it? 259 00:19:14,491 --> 00:19:15,401 Scared? 260 00:19:16,260 --> 00:19:18,206 My brother once told me... 261 00:19:18,629 --> 00:19:22,202 there's no one better than Sultan in all of Rewari... 262 00:19:22,566 --> 00:19:24,603 when it comes to claiming kites. 263 00:19:24,968 --> 00:19:25,844 So? 264 00:19:27,704 --> 00:19:29,206 Age catching up? 265 00:19:29,640 --> 00:19:31,381 Bones rattling, eh? 266 00:19:31,642 --> 00:19:34,248 Titu, we are dune with these petty things... 267 00:19:34,645 --> 00:19:36,420 we're into serious territory now. 268 00:19:36,680 --> 00:19:38,182 Fine. Let's bet, Titu. 269 00:19:38,582 --> 00:19:43,224 If Sultan catches the laser's kite within three minutes... 270 00:19:43,554 --> 00:19:46,091 you'll ride a donkey with a blackened face through the village. 271 00:19:47,624 --> 00:19:48,466 OK? 272 00:19:48,759 --> 00:19:49,863 Agreed. 273 00:19:50,594 --> 00:19:52,232 Rehmat's red kite snaps! 274 00:19:52,896 --> 00:19:53,806 Come on, Sultan! 275 00:19:54,665 --> 00:19:55,735 What the hell? 276 00:19:56,099 --> 00:19:59,512 You broke my dish. Where are you running? 277 00:20:35,072 --> 00:20:36,312 What the hell are you doing? 278 00:20:36,607 --> 00:20:39,713 I'm here for Jeelu. Come on, Jeelu. 279 00:21:25,722 --> 00:21:27,565 - Q for? - Queen. 280 00:21:27,958 --> 00:21:29,460 - R for? - Rat. 281 00:21:30,227 --> 00:21:32,707 - S for? - Sultan! 282 00:21:54,551 --> 00:21:56,531 Dimwit. Look where you're going. 283 00:21:58,922 --> 00:22:01,266 What the hell! First you slip under my bike... 284 00:22:01,525 --> 00:22:03,527 then you manhandle me. 285 00:22:04,461 --> 00:22:05,421 What are you staring at? 286 00:22:05,729 --> 00:22:07,208 I'll pop your eyes out. 287 00:22:07,597 --> 00:22:10,339 Sleaze bags like you have given India a bad name. 288 00:22:10,634 --> 00:22:11,514 What happened, sister? 289 00:22:11,635 --> 00:22:13,273 How dare you touch me? Are you with him? 290 00:22:13,637 --> 00:22:14,638 Is this your gang? 291 00:22:15,138 --> 00:22:16,913 - Let's go. - Get lust! 292 00:22:17,674 --> 00:22:20,120 You make it tough for girls to go out. Broke my helmet too. 293 00:22:20,344 --> 00:22:21,618 Why are you bullying the buys? 294 00:22:21,845 --> 00:22:22,346 Shut up! 295 00:22:22,579 --> 00:22:24,752 Hurry! Titu will get the kite. 296 00:22:28,885 --> 00:22:30,159 Titu, brother. 297 00:22:30,420 --> 00:22:33,458 I think I should gift you a free cable connection. 298 00:22:33,824 --> 00:22:38,898 Forget that. Who will ride the donkey with a blackened face? 299 00:22:50,173 --> 00:22:52,380 Your Dad. 300 00:23:00,217 --> 00:23:01,594 Salaam, grandma. 301 00:23:01,952 --> 00:23:05,195 Salaam, my dear child. 302 00:23:05,889 --> 00:23:09,462 The apple of my eye. Sultan, how are you? 303 00:23:10,460 --> 00:23:13,998 I greeted you too. At least acknowledge it, Mr Shareif. 304 00:23:14,398 --> 00:23:17,572 Mother, hear how sharp his tongue is now? 305 00:23:17,901 --> 00:23:19,209 What's he saying? 306 00:23:19,436 --> 00:23:22,883 You're pushing 30 and still so immature. 307 00:23:23,407 --> 00:23:26,854 Squabbling over kites with kids half your age. 308 00:23:27,744 --> 00:23:31,487 Squandered all my hard earned savings on your cable TV business. 309 00:23:32,048 --> 00:23:35,461 To show what? Fashion TV? 310 00:23:35,886 --> 00:23:36,557 Shameless! 311 00:23:36,820 --> 00:23:38,857 Give me a break, Shareif. 312 00:23:39,356 --> 00:23:42,462 As if my cataract operation wasn't bad enough. 313 00:23:42,893 --> 00:23:47,865 Now you're after this poor buy like some bull. 314 00:23:48,231 --> 00:23:49,869 I warn you. 315 00:23:50,734 --> 00:23:53,510 Some day he'll burn this house down. 316 00:23:54,337 --> 00:23:56,681 Grandma, I found you a daughter-in-law. 317 00:23:57,007 --> 00:23:57,849 Oh, where? 318 00:23:58,108 --> 00:23:59,212 He's nuts. 319 00:23:59,609 --> 00:24:01,452 In the middle of the town square... 320 00:24:03,013 --> 00:24:07,018 a girl beat me to a pulp. 321 00:24:08,785 --> 00:24:10,890 But when I set eyes on her, I knew... 322 00:24:12,522 --> 00:24:14,297 I could spend a lifetime with her. 323 00:24:14,658 --> 00:24:16,103 You're really nuts. 324 00:24:16,526 --> 00:24:17,470 What now? 325 00:24:19,229 --> 00:24:23,837 Sun, if you have the right feeling about this... 326 00:24:24,734 --> 00:24:27,305 then no point delaying. 327 00:24:27,737 --> 00:24:30,616 Just walk up to her and tell her honestly. 328 00:24:31,875 --> 00:24:36,620 I love you and I want to marry you. 329 00:24:37,047 --> 00:24:38,458 - Are you sure? - Of course! 330 00:24:38,815 --> 00:24:43,958 Take this piece of string and tie it at the holy shrine. 331 00:24:44,521 --> 00:24:49,402 Your wishes will come true. Go now. 332 00:24:54,030 --> 00:24:55,634 It looks like a wedding. 333 00:24:59,636 --> 00:25:01,513 Look, sister-in-law. 334 00:25:02,772 --> 00:25:06,379 We were delayed by a day. And she was married. 335 00:25:06,710 --> 00:25:08,417 Who took the ceremonial tray? 336 00:25:08,745 --> 00:25:10,247 Listen, get the tray. 337 00:25:11,081 --> 00:25:12,685 Saved by a whisker, Govind. 338 00:25:13,583 --> 00:25:15,384 Or I would've eloped with another man's bride. 339 00:25:16,786 --> 00:25:17,787 Sweets! 340 00:25:20,223 --> 00:25:21,395 What are you doing? 341 00:25:26,630 --> 00:25:30,407 Are those your feet? 342 00:25:31,401 --> 00:25:32,175 Which ones? 343 00:25:32,469 --> 00:25:34,244 The ones I just saw. 344 00:25:35,505 --> 00:25:39,043 They're not feet, madam... but fine like Taj Mahal marble. 345 00:25:39,643 --> 00:25:43,989 You must sell tickets for people to see them. 346 00:25:44,748 --> 00:25:46,056 You must know what this is. 347 00:25:46,483 --> 00:25:47,826 A hammer, not a palm. 348 00:25:48,118 --> 00:25:50,155 One slap and your teeth will pop out. 349 00:25:50,487 --> 00:25:51,659 Don't act smart. 350 00:25:51,955 --> 00:25:54,526 Nu, listen. My name is Sultan Ali Khan. 351 00:25:54,958 --> 00:25:58,496 Owner of Mehbouba & Mehbouba Dish TV. Full Fashion TV. 352 00:25:59,162 --> 00:26:01,199 Don't throttle English. It's beyond you. 353 00:26:01,698 --> 00:26:05,544 I think English is a short cut to a girl's heart. 354 00:26:06,369 --> 00:26:09,179 A simple I love you lands you a kiss. 355 00:26:11,908 --> 00:26:14,684 Do you know what they call the likes of you in English? 356 00:26:15,579 --> 00:26:16,523 Shit guy- 357 00:26:19,716 --> 00:26:21,696 Shit guy! Sounds great. 358 00:26:22,719 --> 00:26:23,663 Great! 359 00:26:24,621 --> 00:26:25,861 What did she say? 360 00:26:27,390 --> 00:26:29,802 She called me a shit guy, dipped in honey. 361 00:26:30,193 --> 00:26:31,831 Let's follow her. 362 00:26:46,509 --> 00:26:48,216 She's gone inside, damn it. 363 00:26:50,580 --> 00:26:52,423 Know whose marriage party this is? 364 00:26:57,420 --> 00:26:59,991 Tim's! Meaning, our party. 365 00:27:00,890 --> 00:27:04,997 This is the land of rebels and bravehearts. 366 00:27:20,443 --> 00:27:22,013 Aunty, enough spoons and percussiuns. 367 00:27:22,278 --> 00:27:23,814 That's done. Time for the DJ. 368 00:27:24,080 --> 00:27:28,324 What do you call a girl you like in English? 369 00:27:28,985 --> 00:27:30,896 I have an English-speaking friend. 370 00:27:31,254 --> 00:27:34,098 On the phone all day with his girlfriend. 371 00:27:34,557 --> 00:27:38,198 Baby, have you eaten? Baby, have you bathed? 372 00:27:38,595 --> 00:27:40,836 Hey Mr DJ. Play me my song. 373 00:27:41,264 --> 00:27:42,641 Baby, what do you like? 374 00:27:43,133 --> 00:27:44,544 Turn the bass up! 375 00:27:45,301 --> 00:27:48,339 Turn the bass up. Want me to shout you? 376 00:27:50,674 --> 00:27:54,281 That means... my baby loves the bass. 377 00:27:55,545 --> 00:27:58,822 The dazzling dame has upped her game. 378 00:27:59,616 --> 00:28:03,462 The lads around are floured to the ground. 379 00:28:03,753 --> 00:28:05,562 She's cool. She's wise. She's got the spice. 380 00:28:05,789 --> 00:28:07,632 Comes across like a boss. 381 00:28:08,158 --> 00:28:11,435 Smitten strung men wilt to yes-men. 382 00:28:18,501 --> 00:28:20,378 Her eyes mesmerise like poetry. 383 00:28:20,637 --> 00:28:22,810 My eyes can hardly read a word. 384 00:28:26,743 --> 00:28:28,484 Before I knew it... 385 00:28:28,812 --> 00:28:30,655 she stole my heart away. 386 00:28:34,284 --> 00:28:38,391 She brushed me aside and told the DJ. 387 00:28:38,888 --> 00:28:42,097 Pick one my friend. A beat or bullet. 388 00:28:42,459 --> 00:28:45,303 Because Baby loves to groove on bass. 389 00:28:49,432 --> 00:28:51,309 Baby loves to groove. 390 00:28:55,405 --> 00:28:58,409 When she grooves I like her moves. 391 00:29:11,821 --> 00:29:13,630 Oh my poor little poodle. 392 00:29:13,857 --> 00:29:15,803 Don't believe make-believe. 393 00:29:15,992 --> 00:29:17,801 Let me draw your attention. 394 00:29:18,061 --> 00:29:19,631 To my gang of 16 gals. 395 00:29:20,096 --> 00:29:21,666 Many come, many go. 396 00:29:21,965 --> 00:29:23,672 Many drop dead at my feet. 397 00:29:24,067 --> 00:29:27,446 Luring me with love songs. 398 00:29:27,871 --> 00:29:30,249 Because Baby loves to groove on bass. 399 00:29:56,866 --> 00:29:58,709 You have me spellbound. 400 00:29:58,935 --> 00:30:00,710 My heart is your captive. 401 00:30:00,937 --> 00:30:02,814 All I see is you 402 00:30:03,039 --> 00:30:04,677 I have forgotten the world. 403 00:30:05,108 --> 00:30:06,815 You chase me shamelessly. 404 00:30:07,143 --> 00:30:08,918 You seem quite stubborn. 405 00:30:09,212 --> 00:30:10,714 You may think you're cool. 406 00:30:10,947 --> 00:30:12,449 But you're just a fool 407 00:30:13,483 --> 00:30:16,521 I love your face turning red in rage. 408 00:30:17,620 --> 00:30:19,122 Baby loves to groove on bass. 409 00:30:29,465 --> 00:30:31,445 The girl wants to dance. 410 00:30:31,768 --> 00:30:33,076 The buy wants to romance. 411 00:30:33,536 --> 00:30:35,447 He shouts out to the DJ. 412 00:30:35,672 --> 00:30:37,174 Don't you take a chance. 413 00:30:37,440 --> 00:30:39,681 Put your hand up and dance. 414 00:30:39,976 --> 00:30:41,717 She's a modern girl. 415 00:30:42,045 --> 00:30:43,854 You mess with my Baby. 416 00:30:44,113 --> 00:30:45,751 And there'll be problems. 417 00:30:46,149 --> 00:30:47,753 She burns you like fire. 418 00:30:47,984 --> 00:30:49,725 Flames your desires. 419 00:30:50,053 --> 00:30:51,794 A high fashion diva. 420 00:30:52,088 --> 00:30:53,795 A spark of a livewire 421 00:30:54,157 --> 00:30:56,137 I am crazy about you. 422 00:30:56,392 --> 00:30:58,235 My heart's crushing under your heels. 423 00:30:58,461 --> 00:31:00,270 You tap them on the dance floor. 424 00:31:00,530 --> 00:31:02,510 As you move to the groove. 425 00:31:06,870 --> 00:31:09,874 She likes her music booming loud. 426 00:31:11,007 --> 00:31:12,884 Baby loves to groove 427 00:31:51,014 --> 00:31:53,051 I'm your shit guy! 428 00:31:56,819 --> 00:31:57,991 Shit guy- 429 00:31:59,422 --> 00:32:00,400 Sultan... 430 00:32:05,228 --> 00:32:07,674 Brother! Sultan. 431 00:32:08,231 --> 00:32:09,266 Here. 432 00:32:10,500 --> 00:32:15,609 Here's the English-to-Hindi, Hindi-to-English dictionary. 433 00:32:16,105 --> 00:32:19,348 I discovered the meaning of shit guy. 434 00:32:19,676 --> 00:32:20,313 And it means? 435 00:32:20,610 --> 00:32:22,453 Shit means faeces. 436 00:32:23,813 --> 00:32:25,850 And guy means a buy. 437 00:32:26,516 --> 00:32:29,463 Literal translation is "faeces buy." 438 00:32:30,019 --> 00:32:31,965 Means latrine. 439 00:32:35,091 --> 00:32:37,697 That sounds like a foul insult. 440 00:32:38,161 --> 00:32:41,074 Doesn't sound like it. It is. 441 00:32:44,067 --> 00:32:44,772 Govind. 442 00:32:46,769 --> 00:32:49,648 I have been called a swine, a scuundrel... 443 00:32:50,540 --> 00:32:55,319 but no lane's ever called me faeces. 444 00:32:56,179 --> 00:32:57,988 This is a serious insult. 445 00:32:59,282 --> 00:33:00,989 It's seriously insulting. 446 00:33:02,719 --> 00:33:05,131 The lady deserves a fitting reply. 447 00:33:09,425 --> 00:33:13,100 I know her name. It's Aarfa. 448 00:33:13,663 --> 00:33:14,664 Aarfa. 449 00:33:15,131 --> 00:33:18,112 She's Barkafs daughter, from the wrestling club. 450 00:33:18,835 --> 00:33:22,044 - A wrestler's daughter. - She's here somewhere. 451 00:33:22,305 --> 00:33:23,943 Now starts a deadly contest. 452 00:33:24,273 --> 00:33:26,344 The winner will be awarded... 453 00:33:26,709 --> 00:33:30,623 15 kilos of Paras clarified butter... 454 00:33:31,280 --> 00:33:35,490 gifted by the Rickshaw Union chief Mr Yaseen. 455 00:33:36,352 --> 00:33:38,491 This special contest will see... 456 00:33:39,188 --> 00:33:43,227 the local champion Bagga pitted against the lioness of Buroli... 457 00:33:43,893 --> 00:33:46,533 daughter of strongman Barkat... Aarfa! 458 00:33:51,267 --> 00:33:52,746 Well dune! 459 00:33:54,037 --> 00:33:55,414 Push him! 460 00:33:56,239 --> 00:33:57,445 Get him! 461 00:34:00,009 --> 00:34:01,249 Aarfa, tackle him! 462 00:34:01,511 --> 00:34:03,388 She's just returned from Delhi. 463 00:34:03,846 --> 00:34:05,052 Speaks good English... 464 00:34:05,314 --> 00:34:07,123 and is a state wrestling champ. 465 00:34:07,483 --> 00:34:10,487 She and her father dream of winning Olympic gold. 466 00:34:11,421 --> 00:34:12,798 Flip him over! 467 00:34:13,523 --> 00:34:14,661 What a girl... 468 00:34:15,091 --> 00:34:16,731 I'm willing to be a shit guy for her sake. 469 00:34:17,660 --> 00:34:19,367 Even a pee-guy- 470 00:34:22,899 --> 00:34:26,642 I don't care. She's the only one I'll marry. 471 00:34:29,539 --> 00:34:34,454 It's a great plan... but how will you do it? 472 00:34:34,877 --> 00:34:35,685 My dear man... 473 00:34:35,945 --> 00:34:37,856 just like doctors marry doctors... 474 00:34:39,115 --> 00:34:40,492 engineers marry engineers... 475 00:34:41,350 --> 00:34:44,524 only a wrestler completes another wrestler. 476 00:34:47,156 --> 00:34:48,499 Meaning? 477 00:34:48,925 --> 00:34:50,461 What it means is... 478 00:34:51,060 --> 00:34:53,301 I will wrestle for her. 479 00:34:53,729 --> 00:34:56,073 What they call in English, a wrestler. 480 00:34:59,368 --> 00:35:01,177 That's a defining move. 481 00:35:01,437 --> 00:35:02,541 Bagga is down! 482 00:35:02,805 --> 00:35:05,183 The lioness of Buroli is the champion! 483 00:35:12,115 --> 00:35:12,923 Bravo! 484 00:35:16,953 --> 00:35:19,194 Madam, autograph, please. 485 00:35:19,589 --> 00:35:22,468 You are a terrific fighter. You made mince-meat of Bagga. 486 00:35:22,892 --> 00:35:23,734 You stalking me? 487 00:35:24,594 --> 00:35:27,200 What were you saying? "Baby loves bass?" 488 00:35:27,630 --> 00:35:30,270 One kick on your base will knock sense into you. 489 00:35:30,666 --> 00:35:33,044 Madam, I want to clear the air. 490 00:35:33,436 --> 00:35:36,542 I'm a straightforward guy. I speak from the heart. 491 00:35:36,806 --> 00:35:38,046 I've fallen in love with you. 492 00:35:38,307 --> 00:35:40,378 I want to marry you and once we're married... 493 00:35:40,643 --> 00:35:42,316 I'd like to call you Aarfa baby. 494 00:35:43,646 --> 00:35:45,853 Ok. So you are a Romeo? 495 00:35:46,883 --> 00:35:47,827 But you know... 496 00:35:48,050 --> 00:35:51,657 I've decided to marry a wrestler. And you're not one. 497 00:35:52,121 --> 00:35:54,761 Madam, exactly 5 minutes ago I decided... 498 00:35:55,057 --> 00:35:57,594 to become a wrestler like you. 499 00:35:58,161 --> 00:35:59,902 And fight in the same soil as you. 500 00:36:00,163 --> 00:36:01,267 Listen, Romeo-Wrestler. 501 00:36:01,497 --> 00:36:04,000 Stop these miserable attempts and get out. 502 00:36:04,267 --> 00:36:06,907 Dad's wrestlers will make mince-meat out of you. 503 00:36:07,170 --> 00:36:08,649 You'll be counting broken bones all your life. 504 00:36:08,905 --> 00:36:10,942 Madam, are you trying to scare me? 505 00:36:11,941 --> 00:36:15,081 I'll see you in the morning at Barkat brother's... 506 00:36:16,445 --> 00:36:18,516 Barkat uncle's club. 507 00:36:19,115 --> 00:36:22,528 I'd like to see if bones break or heart's unite. 508 00:36:25,821 --> 00:36:26,822 And Madam... 509 00:36:27,523 --> 00:36:28,661 I'm not a shit guy. 510 00:36:30,092 --> 00:36:30,832 Yes, Daage. 511 00:36:31,260 --> 00:36:33,262 Go for the jugular. The scissors move. 512 00:36:33,563 --> 00:36:34,871 Nonsense! 513 00:36:35,765 --> 00:36:37,642 You'll never win the championship this way. 514 00:36:37,900 --> 00:36:39,208 You have 10 days. 515 00:36:39,468 --> 00:36:40,378 Go again. 516 00:36:40,670 --> 00:36:41,478 Excuse me, sir. 517 00:36:41,871 --> 00:36:44,112 How can I help you? 518 00:36:44,540 --> 00:36:48,386 Sir, the thing is, I want to learn wrestling. 519 00:36:48,811 --> 00:36:51,291 What do you know about wrestling? 520 00:36:51,581 --> 00:36:53,561 Sir, what's there to know? It's simple. 521 00:36:54,016 --> 00:36:57,793 Grab your opponent, slam him down. Pin him to the ground. 522 00:36:59,522 --> 00:37:01,229 Forget it, it's not for you. 523 00:37:01,557 --> 00:37:03,969 A large beefy man wearing a tiny piece of cloth? 524 00:37:04,427 --> 00:37:05,201 Have some shame. 525 00:37:05,995 --> 00:37:08,305 Sir, I promised my father... 526 00:37:09,632 --> 00:37:12,806 I'd win a medal for India in the Olympics. 527 00:37:13,202 --> 00:37:14,146 A gold medal. 528 00:37:14,437 --> 00:37:16,542 What they call in English, gold? 529 00:37:17,173 --> 00:37:20,017 I'll stand like Shah Rukh Khan in golden sunflower fields... 530 00:37:20,343 --> 00:37:22,289 with my welcoming arms open wide. 531 00:37:25,348 --> 00:37:27,225 Sir, don't make fun of Shah Rukh Khan. 532 00:37:27,783 --> 00:37:28,818 I really like him. 533 00:37:29,318 --> 00:37:31,423 When he looks into a girl's eyes... 534 00:37:32,655 --> 00:37:34,032 even a blind girl falls for him. 535 00:37:34,790 --> 00:37:37,430 Are you hereto wrestle or romance? 536 00:37:37,994 --> 00:37:39,769 Sir, I believe whatever you do... 537 00:37:40,863 --> 00:37:43,605 it should have some romance. 538 00:37:44,066 --> 00:37:47,513 You're witty. What's your name? 539 00:37:50,306 --> 00:37:51,410 Played any other spurt? 540 00:37:51,674 --> 00:37:54,780 Yes. No one claims a loose kite faster than me... 541 00:37:55,011 --> 00:37:56,786 in all of Rewari district. 542 00:37:57,113 --> 00:37:59,684 Shame. There's no kite contest in the Olympics. 543 00:38:01,050 --> 00:38:03,087 Sir, claiming kites is not easy. 544 00:38:04,320 --> 00:38:06,561 If you don't believe me, let's bet. 545 00:38:06,956 --> 00:38:08,436 I challenge three of your finest men. 546 00:38:08,724 --> 00:38:11,967 If they catch me, you won't see me again. 547 00:38:12,361 --> 00:38:13,533 But if I win... 548 00:38:13,996 --> 00:38:15,600 you'll make me your disciple. 549 00:38:15,865 --> 00:38:17,776 And teach me this tackle. 550 00:38:18,367 --> 00:38:19,778 Sorry. 551 00:38:20,836 --> 00:38:21,746 I accept. 552 00:38:22,371 --> 00:38:24,647 Pawan, Yasin, Rakesh. Get into the pit. 553 00:38:24,940 --> 00:38:26,613 Let's see how fast he is. 554 00:38:26,942 --> 00:38:27,852 Come on. 555 00:38:30,379 --> 00:38:31,187 Okay. 556 00:38:31,981 --> 00:38:33,255 Ready? 557 00:38:34,884 --> 00:38:35,624 Start! 558 00:39:48,958 --> 00:39:53,100 Sir, help me. I don't want to die a bachelor! 559 00:40:01,303 --> 00:40:04,216 You've confirmed my belief in the theory of evolution. 560 00:40:04,673 --> 00:40:06,778 Man did come from the apes. 561 00:40:08,377 --> 00:40:10,857 Tomorrow 6 am. See you at the arena. 562 00:40:11,981 --> 00:40:12,925 Yes, sir. 563 00:40:24,827 --> 00:40:27,205 Oh damn, two ambulances? 564 00:40:34,336 --> 00:40:35,212 What happened, Pawan? 565 00:40:36,071 --> 00:40:37,071 Has Barkat sir passed on? 566 00:40:37,239 --> 00:40:38,309 Are you crazy? 567 00:40:38,808 --> 00:40:40,947 We'll pop it before he does. 568 00:40:42,211 --> 00:40:43,849 That's just his blood donation camp. 569 00:40:44,146 --> 00:40:45,682 Aarfa madam organizes it annually. 570 00:40:46,048 --> 00:40:47,959 We don't have a blood bank in our village. 571 00:40:48,317 --> 00:40:50,854 Go and donate some blood. You'll get oranges and bananas. 572 00:40:51,487 --> 00:40:52,830 Will I donate blood? 573 00:40:54,423 --> 00:40:55,595 I guess I will. 574 00:40:56,358 --> 00:41:00,067 She's not my wife yet, but she's sucking my blood already. 575 00:41:00,496 --> 00:41:01,600 What a girl! 576 00:41:02,164 --> 00:41:03,564 Are you checking everyone's Vitals? 577 00:41:03,666 --> 00:41:04,371 Yes. 578 00:41:05,201 --> 00:41:06,441 Oh, you're here. 579 00:41:06,769 --> 00:41:08,271 Good. Lie down. 580 00:41:08,771 --> 00:41:10,842 I have never donated blood. 581 00:41:11,807 --> 00:41:13,047 I feel weak. 582 00:41:13,409 --> 00:41:16,083 Nonsense. Sister, check his blood group. 583 00:41:16,512 --> 00:41:19,652 A fit guy like you can easily donate 2-3 units of blood. 584 00:41:21,951 --> 00:41:22,791 Can I hold your hand? 585 00:41:23,018 --> 00:41:23,689 Let go. 586 00:41:26,922 --> 00:41:27,696 Let go of my hand. 587 00:41:29,692 --> 00:41:31,535 Madam, it's not what you're thinking. 588 00:41:31,927 --> 00:41:33,429 He is O-negative. 589 00:41:34,663 --> 00:41:35,539 O-negative? 590 00:41:35,931 --> 00:41:40,107 Du you know only 1% of all people in Asia have this blood group? 591 00:41:40,469 --> 00:41:41,004 So? 592 00:41:41,237 --> 00:41:43,683 Yours is a rare blood group. Nut easy to find. 593 00:41:45,508 --> 00:41:47,010 I am a rare breed for sure. 594 00:41:47,510 --> 00:41:48,818 No need checking me out. 595 00:41:49,111 --> 00:41:51,352 I would've told you myself. 596 00:41:52,348 --> 00:41:55,056 You'll find the passion of lover Ranjha in me. 597 00:41:55,451 --> 00:41:56,623 Ghalib's poetry. 598 00:41:56,986 --> 00:41:58,590 Kumar Sands sad songs. 599 00:41:59,088 --> 00:42:00,761 And you'll find affection too. 600 00:42:01,056 --> 00:42:03,366 What they call in English, love... 601 00:42:04,093 --> 00:42:05,834 the love I'm dying to give you. 602 00:42:06,428 --> 00:42:09,307 You said you would marry a wrestler. 603 00:42:10,266 --> 00:42:11,643 I'm a wrestler now, so marry me. 604 00:42:11,901 --> 00:42:12,401 Listen. 605 00:42:12,601 --> 00:42:16,242 I believe emotions weaken a person's resolve. 606 00:42:17,273 --> 00:42:20,516 My father and I have a dream, to win an Olympic medal. 607 00:42:21,076 --> 00:42:23,181 I cannot jeopardize that dream. 608 00:42:28,183 --> 00:42:29,127 Want to be friends? 609 00:42:31,086 --> 00:42:32,793 Want some sugarcane juice? 610 00:42:34,690 --> 00:42:35,794 I need your blood first. 611 00:42:36,125 --> 00:42:37,195 Sister, he's ready. 612 00:42:46,435 --> 00:42:47,675 You're old enough now. 613 00:42:49,438 --> 00:42:50,815 Why aren't you married? 614 00:42:51,607 --> 00:42:52,711 I really want to... 615 00:42:54,810 --> 00:42:56,847 but haven't found that spark in anyone yet. 616 00:42:57,880 --> 00:42:59,223 Tell me something. 617 00:43:00,549 --> 00:43:04,258 How come a pretty girl like you became a wrestler? 618 00:43:04,653 --> 00:43:05,597 Why? 619 00:43:06,288 --> 00:43:08,791 Do girl wrestlers have horns on their heads? 620 00:43:09,091 --> 00:43:10,365 I didn't mean that. 621 00:43:11,560 --> 00:43:12,766 What I'm saying is... 622 00:43:13,028 --> 00:43:16,134 spurts like wrestling have been for men in our society. 623 00:43:16,465 --> 00:43:17,967 - Girls are usually... - Usually what? 624 00:43:18,334 --> 00:43:21,110 Burn to be tied to a pillar, like cattle? 625 00:43:23,372 --> 00:43:25,511 I started wrestling to change that idea. 626 00:43:26,141 --> 00:43:28,246 You know why I fight men in the arena? 627 00:43:28,844 --> 00:43:30,414 Because your society keeps... 628 00:43:30,779 --> 00:43:34,249 women caged behind veils from birth to death. 629 00:43:34,850 --> 00:43:36,570 Your society doesn't get this simple fact... 630 00:43:36,619 --> 00:43:39,156 if you kill daughters, how will your suns find brides? 631 00:43:41,457 --> 00:43:42,902 Even my father wanted a son. 632 00:43:43,692 --> 00:43:44,932 He wanted him to be a wrestler. 633 00:43:45,527 --> 00:43:46,835 Who was burn? Me. 634 00:43:47,429 --> 00:43:49,636 My mother passed away soon after I was burn. 635 00:43:51,400 --> 00:43:53,277 But my father, he's a caring man. 636 00:43:54,236 --> 00:43:56,739 He brought me up like a son, sent me to a Delhi college. 637 00:43:57,006 --> 00:43:58,713 Nurtured my dreams like his own. 638 00:43:59,274 --> 00:44:01,185 I could've stayed in Delhi... 639 00:44:01,877 --> 00:44:02,958 but I returned to my routs. 640 00:44:03,612 --> 00:44:06,058 Just watch! The day I win a medal... 641 00:44:06,682 --> 00:44:08,559 all Haryana will be known for its Aarfa. 642 00:44:09,284 --> 00:44:11,264 So watch out! 643 00:44:12,254 --> 00:44:14,393 Keep your manhood tucked away. 644 00:44:15,357 --> 00:44:16,563 Times are changing. 645 00:44:17,059 --> 00:44:18,436 Daughters are on the move. 646 00:44:19,028 --> 00:44:21,907 They'll slam you down so hard, you'll have no idea what hit you. 647 00:44:23,365 --> 00:44:24,435 Why are you smiling? 648 00:44:24,867 --> 00:44:26,608 You remind me of Rani Laxmibai of Jhansi. 649 00:44:27,369 --> 00:44:28,814 You're modern from the outside. 650 00:44:29,471 --> 00:44:31,041 A simple Indian girl on the inside. 651 00:44:32,908 --> 00:44:33,886 I'm touched. 652 00:44:34,877 --> 00:44:35,685 Here. 653 00:44:36,578 --> 00:44:37,454 Cheers! 654 00:45:09,712 --> 00:45:11,453 My heart was like... 655 00:45:11,947 --> 00:45:13,620 a dish antenna. 656 00:45:14,149 --> 00:45:15,856 The joys of a free channel... 657 00:45:16,318 --> 00:45:18,093 was a distant dream. 658 00:45:18,620 --> 00:45:20,224 My wires were entangled. 659 00:45:20,789 --> 00:45:22,427 Signals were weak. 660 00:45:23,025 --> 00:45:24,732 Haryana to me. 661 00:45:25,227 --> 00:45:26,797 Was stranger than Argentina. 662 00:45:27,830 --> 00:45:32,404 You gave my wavering heart a brand new direction. 663 00:45:34,536 --> 00:45:39,042 In the silver screen of my eyes, I see your reflection. 664 00:45:39,374 --> 00:45:43,516 Makes me wonder. You and I, what a connection. 665 00:45:46,215 --> 00:45:49,924 Stung by bolts, 440 volts... that's your feather touch 666 00:46:42,838 --> 00:46:46,047 I'm up all night, glued to my television 667 00:46:46,441 --> 00:46:48,182 I learn love ballads just for you. 668 00:46:49,044 --> 00:46:52,048 Just you... only you. 669 00:46:53,816 --> 00:46:56,956 Tell me how and tell me what... 670 00:46:57,452 --> 00:46:59,295 do you think oi me. 671 00:47:00,055 --> 00:47:03,867 Me. Just me, only me. 672 00:47:09,298 --> 00:47:13,212 You are my ration card, you are my very ration. 673 00:47:15,671 --> 00:47:20,017 For your beauty, O princess, I give sermon upon sermon. 674 00:47:20,442 --> 00:47:24,185 Makes me wonder. You and I, what a connection. 675 00:47:31,553 --> 00:47:35,330 Stung by bolts, 440 volts... that's your feather touch. 676 00:47:58,547 --> 00:48:01,187 Let me introduce you to my friends. 677 00:48:01,783 --> 00:48:04,696 That guy in a blue denim shirt is Govind. 678 00:48:05,487 --> 00:48:07,088 That's Kukku. Gattu is behind that beard. 679 00:48:07,155 --> 00:48:08,600 Please sit. 680 00:48:12,494 --> 00:48:13,564 What will you have, sister-in-law? 681 00:48:13,795 --> 00:48:15,274 Chow mein and milkshake are their specialties. 682 00:48:15,497 --> 00:48:16,407 Let's order that. 683 00:48:16,698 --> 00:48:17,472 Sister-in-law? 684 00:48:18,967 --> 00:48:20,571 His girlfriend is our sister-in-law. 685 00:48:21,303 --> 00:48:24,307 He's the first to have a girlfriend. We're proud of him. 686 00:48:24,840 --> 00:48:25,875 What the hell? 687 00:48:26,108 --> 00:48:27,849 Told them I'm your girlfriend? 688 00:48:28,076 --> 00:48:28,850 Nu. 689 00:48:30,178 --> 00:48:30,849 Yes. 690 00:48:32,681 --> 00:48:35,855 So what's wrung if I said it? 691 00:48:36,351 --> 00:48:37,295 I'm leaving. 692 00:48:38,053 --> 00:48:40,124 Aarfa! Wait, listen. 693 00:48:40,789 --> 00:48:41,859 What are you doing? 694 00:48:42,424 --> 00:48:43,926 You told them I'm your girlfriend? 695 00:48:50,565 --> 00:48:52,806 Sorry, but if I did say it... 696 00:48:53,869 --> 00:48:55,075 What's so wrung? 697 00:48:55,904 --> 00:49:03,288 It's not just them. All the town knows we have a thing going. 698 00:49:04,980 --> 00:49:07,358 If you ride with me on my bike all day... 699 00:49:07,950 --> 00:49:08,758 holding me tight... 700 00:49:09,217 --> 00:49:11,424 we do breakfast, lunches, dinners, you joke with me. 701 00:49:11,753 --> 00:49:13,630 We often touch. People see us and wonder. 702 00:49:15,090 --> 00:49:18,230 Is she actually his sister or his girlfriend? 703 00:49:21,630 --> 00:49:23,109 I'm a friend! That's it! 704 00:49:24,733 --> 00:49:28,078 You know what? You won't understand me. It's my fault. 705 00:49:28,537 --> 00:49:30,813 Shouldn't be friends with an illiterate like you. 706 00:49:31,239 --> 00:49:32,160 What were you thinking? 707 00:49:32,407 --> 00:49:34,353 You think I'd fall in love with you? 708 00:49:34,810 --> 00:49:36,448 Look at you and look at me. 709 00:49:36,912 --> 00:49:38,585 What have we in common? 710 00:49:39,214 --> 00:49:40,352 I'm a state champion. 711 00:49:40,749 --> 00:49:42,558 I have a dream, a goal, a purpose. 712 00:49:43,118 --> 00:49:45,530 What are you? A clown... 713 00:49:45,821 --> 00:49:48,563 who amuses everyone with his dimwitted nonsense! 714 00:49:49,091 --> 00:49:50,627 Who is worthy of love? 715 00:49:51,093 --> 00:49:52,936 Someone you respect. 716 00:49:53,762 --> 00:49:56,675 Someone who has something special that you don't have. 717 00:49:57,232 --> 00:49:59,439 You have no purpose in life. 718 00:49:59,768 --> 00:50:00,940 Any ambitions? 719 00:50:02,537 --> 00:50:03,538 Trying to woo girls. 720 00:50:03,805 --> 00:50:05,182 Don't call me sister-in-law! 721 00:50:17,853 --> 00:50:19,491 Sultan, you're back. 722 00:50:19,788 --> 00:50:21,426 Come, eat. 723 00:50:25,327 --> 00:50:26,772 What's wrung with him? 724 00:51:05,233 --> 00:51:06,678 It's about a girl, isn't it? 725 00:51:07,602 --> 00:51:10,344 Don't make this an excuse to reach for alcohol and drugs. 726 00:51:10,972 --> 00:51:12,952 No suicide stunts either. 727 00:51:14,276 --> 00:51:15,380 I'm not a kid. 728 00:51:19,514 --> 00:51:22,586 She's humiliated me. 729 00:51:23,018 --> 00:51:24,258 Sun, listen to me. 730 00:51:25,420 --> 00:51:28,890 There's a woman behind every successful man. 731 00:51:29,758 --> 00:51:32,432 And there's a woman behind every failure too. 732 00:51:33,028 --> 00:51:35,907 But no one stands by a failure. 733 00:51:36,598 --> 00:51:41,013 Sometimes it's necessary to be humiliated to earn respect. 734 00:51:44,106 --> 00:51:46,017 You need to work, Sultan. 735 00:51:46,908 --> 00:51:48,251 Work very hard... 736 00:51:48,677 --> 00:51:51,055 then the world will respect you. 737 00:51:54,116 --> 00:51:56,619 You're overweight, how will you wrestle now? 738 00:51:59,855 --> 00:52:03,496 Sir, is this the selection for the state championship? 739 00:52:03,892 --> 00:52:04,836 That's right. 740 00:52:05,093 --> 00:52:07,369 I want to compete, please fill in my form. 741 00:52:08,363 --> 00:52:11,401 Are you out of your mind? Is this a joke? 742 00:52:12,200 --> 00:52:13,201 Pass me that file. 743 00:52:15,737 --> 00:52:18,240 I am not kidding. I want to fight. 744 00:52:18,640 --> 00:52:19,778 Please fill in my form. 745 00:52:20,108 --> 00:52:22,714 It's what? 8 days since you joined? 746 00:52:23,612 --> 00:52:25,213 You'll contest in the state championship? 747 00:52:25,514 --> 00:52:26,254 Yes. 748 00:52:26,648 --> 00:52:29,891 Have you any idea how many years of practice... 749 00:52:30,152 --> 00:52:32,996 it takes for someone to reach that level? 750 00:52:34,456 --> 00:52:37,232 - Don't waste my time. - Who's competing from your club? 751 00:52:39,127 --> 00:52:41,630 Yaseen, Rakesh, Fuga. Why? 752 00:52:42,063 --> 00:52:45,010 If I pin them all down, will you fill in my form? 753 00:52:46,434 --> 00:52:47,538 You're nuts. 754 00:52:48,570 --> 00:52:49,674 You're kidding? 755 00:52:52,607 --> 00:52:53,745 You'll pin them down? 756 00:52:54,209 --> 00:52:54,914 Yes. 757 00:52:55,577 --> 00:52:56,282 When? 758 00:52:57,312 --> 00:52:58,120 Right now, sir. 759 00:53:36,851 --> 00:53:38,558 Stop it. Let go. 760 00:53:40,188 --> 00:53:41,633 Satisfied now? 761 00:53:42,424 --> 00:53:44,165 Do you want to get all your bones crushed? 762 00:53:44,759 --> 00:53:46,067 My father says that... 763 00:53:46,828 --> 00:53:52,073 farmers and wrestlers have one thing in common - their soil. 764 00:53:54,603 --> 00:53:57,015 Today I fought to know my stature. 765 00:53:59,140 --> 00:54:02,644 In a month I will fight on the same soil again... 766 00:54:03,979 --> 00:54:05,788 to raise my stature. 767 00:54:06,481 --> 00:54:10,156 This state championship belongs to Sultan. 768 00:54:36,311 --> 00:54:38,552 When destiny opposes you. 769 00:54:40,282 --> 00:54:42,523 Then write your own destiny. 770 00:54:56,197 --> 00:54:58,268 Write your own destiny. 771 00:55:22,424 --> 00:55:23,994 Reach for the sky. 772 00:55:24,225 --> 00:55:25,966 Dive into the deepest ocean. 773 00:55:26,194 --> 00:55:28,265 Shout out loud. 774 00:55:30,498 --> 00:55:32,136 Stop him if you dare. 775 00:55:32,500 --> 00:55:34,070 Shackle him if you have the guts. 776 00:55:34,269 --> 00:55:36,749 Today he slays his fears right here. 777 00:55:38,540 --> 00:55:41,919 You are the sun of the soil. 778 00:55:46,548 --> 00:55:48,289 Between the realms of heaven and earth. 779 00:55:48,616 --> 00:55:50,357 Lingers your magnificent soul. 780 00:55:51,019 --> 00:55:52,054 O Sultan. 781 00:56:07,335 --> 00:56:08,245 He slowed down. 782 00:56:10,038 --> 00:56:11,779 Come, Sachin, your turn. 783 00:56:12,340 --> 00:56:14,650 Sir, my friend Sultan. I told you about him. 784 00:56:15,243 --> 00:56:17,348 Take him in your club. It'll really help. 785 00:56:18,012 --> 00:56:19,491 This is good for puthhi tackle. 786 00:56:19,781 --> 00:56:21,021 Very good, Sultan. 787 00:56:21,449 --> 00:56:22,587 Once more, dhobi. 788 00:56:23,318 --> 00:56:24,319 That's a dhobi tackle. 789 00:56:24,719 --> 00:56:26,130 Look closely. Remember it. 790 00:56:34,529 --> 00:56:36,509 Show me a saaltu tackle. 791 00:56:37,065 --> 00:56:38,043 Great! Well dune! 792 00:56:38,333 --> 00:56:40,176 He lives within your soul. 793 00:56:41,202 --> 00:56:42,840 He watches over you. 794 00:56:44,105 --> 00:56:44,947 Again... 795 00:56:45,240 --> 00:56:47,413 That tackle is worth 5 points. 796 00:56:47,675 --> 00:56:48,676 A neck breaker. 797 00:56:50,311 --> 00:56:54,691 It's time to be what you are, Sultan. 798 00:56:57,419 --> 00:56:59,592 Pull him down. Good! 799 00:56:59,888 --> 00:57:01,799 That's how wrestlers fall at your feet. 800 00:57:02,290 --> 00:57:03,860 Reach for the sky. 801 00:57:04,159 --> 00:57:05,866 Dive into the deepest ocean. 802 00:57:06,361 --> 00:57:08,466 Shout out loud. 803 00:57:10,465 --> 00:57:13,776 You are the sun of the soil. 804 00:57:14,402 --> 00:57:16,211 Between the realms of heaven and earth. 805 00:57:16,504 --> 00:57:20,577 Lingers your magnificent soul, O Sultan. 806 00:57:22,377 --> 00:57:23,788 Reach for the sky. 807 00:57:24,112 --> 00:57:25,989 Dive into the deepest ocean. 808 00:57:26,448 --> 00:57:28,587 Shout out loud. 809 00:57:30,452 --> 00:57:31,897 Stop him if you dare. 810 00:57:32,187 --> 00:57:33,632 Shackle him if you have the guts. 811 00:57:34,255 --> 00:57:36,667 Today he slays his fears right here. 812 00:58:30,678 --> 00:58:35,058 Sir, kindly fill in my form. Remember I told you... 813 00:58:35,416 --> 00:58:39,262 that the state championship belongs to Sultan. 814 00:58:46,461 --> 00:58:50,238 "State Championship, Faridabad. 2 months later." 815 00:58:53,701 --> 00:58:55,237 The lioness of Buroli has marched... 816 00:58:55,503 --> 00:58:58,245 into her second straight state championship finals. 817 00:58:58,606 --> 00:58:59,550 Push her! 818 00:58:59,774 --> 00:59:02,015 The way Aarfa is wrestling! 819 00:59:02,410 --> 00:59:05,254 Her opponent Shanti Devi seems clueless. 820 00:59:05,780 --> 00:59:08,021 This girl has shown great promise. She may well be... 821 00:59:08,316 --> 00:59:10,853 an Olympic medal winner. 822 00:59:11,252 --> 00:59:12,925 She's tiring. Make your move! 823 00:59:13,288 --> 00:59:15,359 And she throws her down! 824 00:59:18,293 --> 00:59:21,035 Haryana's lioness is now a two-time state champion. 825 00:59:27,635 --> 00:59:31,981 This is Sultan. He is up against last year's champion Sangwaan. 826 00:59:32,273 --> 00:59:33,911 A tough challenger. 827 00:59:36,911 --> 00:59:40,984 He swings his arms around his neck, he's going down! 828 00:59:41,649 --> 00:59:42,491 Brilliant! 829 00:59:46,454 --> 00:59:49,833 Sultan has him down for the second time. 830 00:59:53,094 --> 00:59:55,904 The unknown rookie Sultan... 831 00:59:56,931 --> 00:59:58,842 has created terror in the arena. 832 01:00:00,568 --> 01:00:03,640 Looks like his final move. 833 01:00:04,305 --> 01:00:07,445 Yes! We have a new champion. 834 01:00:08,009 --> 01:00:11,684 Sultan Ali Khan, the new sensation of Haryana! 835 01:00:20,788 --> 01:00:22,631 Master, he's dune the unthinkable. 836 01:00:23,091 --> 01:00:24,968 He's challenged a man twice his weight. 837 01:00:25,226 --> 01:00:27,228 The Wrestling Federation is in a panic. 838 01:00:36,638 --> 01:00:39,244 Have you lust your mind? 839 01:00:40,541 --> 01:00:42,851 Do you know the consequences? 840 01:00:44,112 --> 01:00:45,955 Only 3 months since you started... 841 01:00:46,280 --> 01:00:49,022 now you'll challenge a man twice your weight? 842 01:00:50,018 --> 01:00:51,292 The Federation is in panic. 843 01:00:52,487 --> 01:00:55,491 If you lose this bout, they will blacklist you for life. 844 01:00:56,958 --> 01:00:58,198 You'll become a laughing stuck. 845 01:01:00,728 --> 01:01:02,105 What's really going on? 846 01:01:03,398 --> 01:01:04,809 What's really going on? 847 01:01:05,433 --> 01:01:08,505 I doubt if I can explain. I doubt you'll understand. 848 01:01:12,273 --> 01:01:13,513 All I know is... 849 01:01:15,510 --> 01:01:19,822 No one can defeat you unless you defeat yourself. 850 01:01:20,248 --> 01:01:23,354 Master, the federation officials are asking for you. 851 01:01:32,427 --> 01:01:33,667 Why so stubborn, Sultan? 852 01:01:35,530 --> 01:01:36,736 You probably know... 853 01:01:39,133 --> 01:01:40,635 I was in love with a girl. 854 01:01:43,504 --> 01:01:46,951 But I could not express myself properly. 855 01:01:48,643 --> 01:01:52,750 She wondered how a clown could ever be in love. 856 01:01:54,716 --> 01:01:56,696 She hurt me deeply. 857 01:02:00,788 --> 01:02:02,131 I was broken. 858 01:02:04,459 --> 01:02:06,302 So this fight is neither to win her back... 859 01:02:07,128 --> 01:02:08,801 nor to defeat that wrestler. 860 01:02:09,797 --> 01:02:11,242 This fight is with myself. 861 01:02:12,667 --> 01:02:14,237 To define my stature. 862 01:02:16,037 --> 01:02:17,812 No one has attempted this before. 863 01:02:18,172 --> 01:02:21,016 Mr Shammi, what do you think of this challenge? 864 01:02:21,409 --> 01:02:23,514 Durgesh, I have a feeling... 865 01:02:23,911 --> 01:02:27,449 Sultan will either make history or become history himself. 866 01:02:37,125 --> 01:02:41,767 Don't finish him off quickly. He has challenged you. 867 01:02:42,864 --> 01:02:45,845 Drag him more than hurt him. 868 01:03:47,328 --> 01:03:49,865 Devrath clinches another 2 points. 869 01:03:50,264 --> 01:03:53,677 One is a Dara Singh, and the other a Dharmendra. 870 01:03:54,101 --> 01:03:55,512 You have the upper hand. 871 01:03:55,803 --> 01:03:58,113 Grab him and finish him off. Understand? 872 01:04:09,650 --> 01:04:11,459 Sultan, crush him! 873 01:04:17,358 --> 01:04:19,133 Sultan, crush him! 874 01:04:24,131 --> 01:04:27,669 Electrifying energy in the stands, all cheering for Sultan. 875 01:04:28,402 --> 01:04:30,473 Sultan, crush him! 876 01:04:40,047 --> 01:04:43,494 Must wrestlers don't get up after that move. 877 01:04:48,422 --> 01:04:51,232 I told you, Durgesh. History will be rewritten today. 878 01:04:51,592 --> 01:04:53,697 It has been rewritten. 879 01:04:54,128 --> 01:04:57,575 Mr Shammi, a star is born today. 880 01:05:20,855 --> 01:05:21,697 Congrats! 881 01:05:22,056 --> 01:05:23,057 Sorry, Sultan. 882 01:05:26,727 --> 01:05:29,435 Sorry for what? Look around you. 883 01:05:32,166 --> 01:05:34,339 Today Sultan is Sultan because of you. 884 01:05:36,671 --> 01:05:38,082 Will you marry me? 885 01:06:19,046 --> 01:06:22,493 Do you accept Sultan Ali Khan, son of Mr Shareif, as your husband? 886 01:06:22,717 --> 01:06:23,388 I accept. 887 01:06:23,617 --> 01:06:28,999 Do you accept Aarfa, daughter of Barkat Ali, as your wife? 888 01:06:29,924 --> 01:06:32,928 - What shall I say, Grandma? - Go on, say you accept. 889 01:06:34,362 --> 01:06:36,103 Priest saab, I accept. 890 01:06:48,442 --> 01:06:50,115 I'm no gossip. 891 01:06:50,511 --> 01:06:52,320 A bluff artist, not me. 892 01:06:52,613 --> 01:06:54,320 For a few years now 893 01:06:54,715 --> 01:06:56,456 I've been hooked on to you. 894 01:06:59,787 --> 01:07:01,858 You're my life, I swear it's true 895 01:07:04,959 --> 01:07:06,199 I'm no gossip. 896 01:07:06,994 --> 01:07:08,701 Mincing words, not me. 897 01:07:09,063 --> 01:07:10,838 Sometimes I throw tantrums. 898 01:07:11,232 --> 01:07:12,973 But I'm good when I'm with you. 899 01:07:16,370 --> 01:07:18,213 You're my life, I swear it's true. 900 01:07:21,809 --> 01:07:23,482 Never uttered before. 901 01:07:23,844 --> 01:07:25,517 Words woven in love. 902 01:07:25,980 --> 01:07:28,085 Desires double each day. 903 01:07:32,153 --> 01:07:37,466 Is this my dream or my heart's voice? 904 01:07:40,428 --> 01:07:45,673 Say the words and my dreams will take flight 905 01:08:04,952 --> 01:08:06,693 I'm no gossip. 906 01:08:07,021 --> 01:08:08,762 Mincing my words, not me. 907 01:08:09,023 --> 01:08:10,832 Sometimes I throw tantrums. 908 01:08:11,158 --> 01:08:12,967 But I'm good when I'm with you. 909 01:08:16,330 --> 01:08:18,207 You're my life, I swear it's true. 910 01:08:21,769 --> 01:08:23,305 How do you feel after winning a medal? 911 01:08:23,771 --> 01:08:27,218 I'd like to thank my father, her father... 912 01:08:27,475 --> 01:08:29,250 my coach, my grandma. 913 01:08:29,510 --> 01:08:31,490 Sultan, he's asking how you feel? 914 01:08:33,447 --> 01:08:37,156 Very happy, proud. Lung live Mother India! 915 01:08:37,618 --> 01:08:39,256 Take me with you. 916 01:08:40,754 --> 01:08:43,030 To your castle in the air 917 01:08:44,825 --> 01:08:47,066 I promise you, my love 918 01:08:48,729 --> 01:08:51,141 I'll always walk by your side. 919 01:08:54,135 --> 01:08:55,614 Each morning 920 01:08:57,138 --> 01:08:59,379 I'll wake you with a smile. 921 01:09:01,342 --> 01:09:07,088 Each evening, you'll lure me with whispers of love 922 01:09:11,085 --> 01:09:12,894 I'm head over heels in love 923 01:09:13,454 --> 01:09:14,990 I want to dance for joy 924 01:09:15,256 --> 01:09:17,065 I say goodbye to reason 925 01:09:17,424 --> 01:09:19,233 I turn into a child again. 926 01:09:22,563 --> 01:09:24,304 You're my life, I swear it's true. 927 01:09:27,668 --> 01:09:29,511 Never uttered before. 928 01:09:30,070 --> 01:09:31,515 Words woven in love. 929 01:09:32,139 --> 01:09:34,517 Desires double each day. 930 01:09:38,379 --> 01:09:43,488 Is this my dream or my heart's voice. 931 01:09:46,654 --> 01:09:51,501 Say the words and my dreams will take flight. 932 01:09:54,929 --> 01:09:57,933 Today the Federation announces the names of the wrestlers... 933 01:09:58,265 --> 01:10:00,939 who have qualified for 2012 Olympics. 934 01:10:01,202 --> 01:10:03,307 74 kg. Sultan. 935 01:10:03,737 --> 01:10:05,648 55 kg. Aarfa. 936 01:10:20,221 --> 01:10:21,894 Sweets to celebrate! 937 01:10:22,223 --> 01:10:23,031 What? 938 01:10:23,724 --> 01:10:26,295 My wife has collapsed and you want sweets? 939 01:10:26,760 --> 01:10:27,761 Which one? 940 01:10:28,162 --> 01:10:30,039 Motichoor, besan or til? 941 01:10:30,331 --> 01:10:32,572 You're going to be a father. 942 01:10:45,679 --> 01:10:49,559 Sultan is going to be a father! 943 01:11:07,701 --> 01:11:09,044 What have you dune? 944 01:11:10,004 --> 01:11:11,449 You should've been careful. 945 01:11:14,041 --> 01:11:18,547 Years of work, your lifelong dream... 946 01:11:20,114 --> 01:11:21,115 amounts to nothing now. 947 01:11:23,217 --> 01:11:24,298 Will you compete like this? 948 01:11:26,320 --> 01:11:27,697 I won a gold, Dad. 949 01:11:29,490 --> 01:11:30,230 See. 950 01:11:32,026 --> 01:11:33,733 He's celebrating over there. Look. 951 01:11:37,464 --> 01:11:38,704 He's my gold. 952 01:11:41,568 --> 01:11:42,512 Just wait. 953 01:11:43,137 --> 01:11:48,450 Your Barkat Wrestling Club will win a gold medal. 954 01:11:52,246 --> 01:11:53,657 He'll live your dream. 955 01:11:59,820 --> 01:12:01,265 We'll train him together. 956 01:12:26,246 --> 01:12:29,056 Why don't you eat? You've been training so hard. 957 01:12:29,350 --> 01:12:31,227 - Nu, you eat first. - I ate. 958 01:12:31,518 --> 01:12:33,862 You eat or I'll splash this on you! Shall I? 959 01:12:34,254 --> 01:12:36,427 Go for bagalduup tackle. 960 01:12:36,690 --> 01:12:38,636 Good... push him down. 961 01:12:39,126 --> 01:12:40,104 Roll. 962 01:12:41,161 --> 01:12:41,901 Good. 963 01:12:42,296 --> 01:12:43,502 You're crazy. Have some water. 964 01:12:47,434 --> 01:12:48,777 You must win an Olympic gold. 965 01:12:50,137 --> 01:12:54,381 This match is between Sultan Ali Khan from India... 966 01:12:54,708 --> 01:12:57,314 and Aaron Levi from Greece. 967 01:13:02,816 --> 01:13:04,853 I think the baby is about to come out. 968 01:13:05,152 --> 01:13:05,789 Hush! 969 01:13:06,086 --> 01:13:07,997 Aaron makes another smart move. 970 01:13:08,322 --> 01:13:10,734 Another 3 points. This looks like the end. 971 01:13:11,091 --> 01:13:12,502 - Sultan! - Crush him! 972 01:13:18,732 --> 01:13:19,540 Wow! 973 01:13:19,800 --> 01:13:22,542 Sultan finishes this match in one single move! 974 01:13:22,770 --> 01:13:26,047 He has won by a fall. This man is charismatic. 975 01:13:26,673 --> 01:13:29,244 The Indian lion roars again. 976 01:13:30,177 --> 01:13:33,021 - Sultan has... - Crushed him! 977 01:13:56,003 --> 01:13:59,849 Flair Writo meter, the longest writing pen in the world. 978 01:14:00,307 --> 01:14:01,843 Write your own destiny. 979 01:14:02,409 --> 01:14:03,251 Cut. Gut it. 980 01:14:03,677 --> 01:14:06,715 Videocun d2h, an umbrella of happiness. 981 01:14:07,114 --> 01:14:10,095 The taste of life with Paras. 982 01:14:10,617 --> 01:14:11,497 Cut. One more, please. 983 01:14:11,819 --> 01:14:13,992 I'm a wrestler, not an actor. 984 01:14:14,521 --> 01:14:15,431 I'm done, Mr Director. 985 01:14:17,391 --> 01:14:18,461 The village head called. 986 01:14:18,692 --> 01:14:20,692 Aren't you fighting at the Haryana Sports Festival? 987 01:14:20,994 --> 01:14:22,530 Sir, he's lust his mind. 988 01:14:22,830 --> 01:14:25,640 He doesn't get it. Sultan no longer fights in mud pits. 989 01:14:26,099 --> 01:14:27,806 But we send a wrestler from our club... 990 01:14:28,101 --> 01:14:29,409 to the championship every year. 991 01:14:29,703 --> 01:14:32,081 Send Pawan. He'll win. It's his league. 992 01:14:36,643 --> 01:14:38,213 Ladies and gentlemen. 993 01:14:38,545 --> 01:14:41,492 Sultan Ali Khan has brought fame to Rewari... 994 01:14:41,882 --> 01:14:44,863 by winning an Olympic gold medal. 995 01:14:48,222 --> 01:14:49,326 By virtue of that feat... 996 01:14:49,556 --> 01:14:52,002 the government has announced an honorary post for him... 997 01:14:52,326 --> 01:14:55,068 at the Waterworks Department. 998 01:14:56,096 --> 01:14:58,838 I will now request Mr Sultan... 999 01:14:59,633 --> 01:15:03,103 to unveil his statue at this Sports College... 1000 01:15:03,437 --> 01:15:05,212 and honour his hometown. 1001 01:15:10,777 --> 01:15:12,916 Sultan, one photo. 1002 01:15:14,448 --> 01:15:17,122 The wrestler pose! 1003 01:15:20,053 --> 01:15:22,294 How does it feel winning an Olympic medal? 1004 01:15:22,656 --> 01:15:24,260 Better ask the medal. 1005 01:15:25,058 --> 01:15:29,006 I haven't won the medal, it has won me. 1006 01:15:30,430 --> 01:15:32,706 No one has won this title before you. 1007 01:15:33,033 --> 01:15:34,808 There wasn't a Sultan before me either. 1008 01:15:38,005 --> 01:15:39,643 So what's next? 1009 01:15:40,073 --> 01:15:42,952 Next week I leave for Turkey for the World Championship. 1010 01:15:43,410 --> 01:15:47,290 When I've won that, I'll be called Sultan, King of the Ring. 1011 01:15:47,681 --> 01:15:49,456 Can no one defeat you? 1012 01:15:49,850 --> 01:15:53,354 Only one man can defeat Sultan... Sultan himself. 1013 01:15:55,689 --> 01:15:57,760 Confidence or arrogance? 1014 01:15:58,258 --> 01:16:00,397 My success doesn't please you? 1015 01:16:01,929 --> 01:16:05,706 I will answer you with the World Champion title. 1016 01:16:06,199 --> 01:16:07,837 Thank you. Let's go, sir. 1017 01:16:13,173 --> 01:16:16,052 Mr Sultan, you seem annoyed with me. 1018 01:16:16,410 --> 01:16:18,651 I am a big fan. Photo, please? 1019 01:16:20,814 --> 01:16:23,351 I think success has gone to your head. 1020 01:16:25,686 --> 01:16:28,428 Perhaps it has. But yours will show on your face. 1021 01:16:33,327 --> 01:16:35,168 At the Sports College press conference today... 1022 01:16:35,295 --> 01:16:36,501 popular wrestler Sultan... 1023 01:16:36,730 --> 01:16:39,267 lost his temper and slapped a journalist. 1024 01:16:39,733 --> 01:16:42,043 After winning Olympic gold, it seems that success... 1025 01:16:42,302 --> 01:16:44,009 has gone to his head. 1026 01:16:44,404 --> 01:16:46,008 At the press meet... 1027 01:16:46,239 --> 01:16:48,276 he answered questions rudely. 1028 01:16:48,675 --> 01:16:50,746 What rubbish are you watching? 1029 01:16:51,244 --> 01:16:52,882 Spoil my baby's mind. 1030 01:16:54,848 --> 01:16:56,828 Come, let's have dinner. 1031 01:16:58,885 --> 01:17:00,831 You know what the minister said... 1032 01:17:01,755 --> 01:17:03,234 you are a gift to the state. 1033 01:17:04,091 --> 01:17:07,334 They've made a 7-foot statue of me at the Sports College. 1034 01:17:08,328 --> 01:17:09,739 I look like a star. 1035 01:17:10,731 --> 01:17:12,472 Sultan, my nine months are over. 1036 01:17:12,799 --> 01:17:13,709 Really? 1037 01:17:14,968 --> 01:17:18,245 So, what do you think? A girl or a boy? 1038 01:17:19,940 --> 01:17:20,748 Why? 1039 01:17:22,175 --> 01:17:23,085 What do you want? 1040 01:17:23,510 --> 01:17:24,580 Nut want... 1041 01:17:25,445 --> 01:17:26,753 I know it's a buy. 1042 01:17:28,248 --> 01:17:29,454 I've thought of a name. 1043 01:17:30,450 --> 01:17:32,555 With so much violence in the world these days... 1044 01:17:33,120 --> 01:17:35,794 I thought of calling him Aman, peace. 1045 01:17:36,289 --> 01:17:39,736 When he smiles, he'll make everyone smile. 1046 01:17:39,993 --> 01:17:40,835 Here, eat. 1047 01:17:44,297 --> 01:17:47,176 But what's the doctor say? When is it due? 1048 01:17:47,868 --> 01:17:49,040 Anytime next week. 1049 01:17:49,302 --> 01:17:50,178 Really? 1050 01:17:50,804 --> 01:17:51,612 That's great. 1051 01:17:52,272 --> 01:17:56,345 We'll celebrate my World Champion title and his birth. 1052 01:17:57,377 --> 01:18:01,154 If I win, Haryana will be known for its Sultan. 1053 01:18:04,851 --> 01:18:05,886 Sultan, don't go. 1054 01:18:06,186 --> 01:18:07,028 Where? 1055 01:18:07,921 --> 01:18:09,161 World Championship. 1056 01:18:10,590 --> 01:18:12,501 The doctor said it's anytime next week. 1057 01:18:14,695 --> 01:18:15,935 I need you here. 1058 01:18:16,329 --> 01:18:17,330 Silly girl. 1059 01:18:18,298 --> 01:18:21,677 The doctors don't know this is Sultan's baby. 1060 01:18:22,235 --> 01:18:24,374 You know that I have a rare blood group. 1061 01:18:25,305 --> 01:18:26,750 Our baby has a rare blood group. 1062 01:18:27,407 --> 01:18:29,284 Remember how I won you over through wrestling? 1063 01:18:29,710 --> 01:18:33,351 Our child will come into the world, strung like a wrestler. 1064 01:18:34,748 --> 01:18:36,125 And when he is burn... 1065 01:18:36,416 --> 01:18:38,555 his father will be crowned the World Champion. 1066 01:18:38,785 --> 01:18:40,162 Sultan, wait. 1067 01:18:43,290 --> 01:18:45,236 I'm glad you're following your dream... 1068 01:18:46,359 --> 01:18:49,340 But I fear you'll get far ahead and leave us behind. 1069 01:18:51,098 --> 01:18:54,307 I too had a dream of winning Olympic gold... 1070 01:18:55,635 --> 01:18:58,775 but I sacrificed that dream for our happiness. 1071 01:19:01,108 --> 01:19:04,089 There's a thin line between pride and arrogance. 1072 01:19:06,379 --> 01:19:08,552 I wanted you to earn respect... 1073 01:19:09,049 --> 01:19:10,722 but you're on an ego trip. 1074 01:19:11,151 --> 01:19:14,155 Now you're talking like the rest of them. 1075 01:19:17,324 --> 01:19:20,362 When I was a nobody... 1076 01:19:22,696 --> 01:19:24,403 even you deserted me. 1077 01:19:26,600 --> 01:19:29,206 I've struggled hard for my success. 1078 01:19:31,505 --> 01:19:34,384 And you're with me because of it. 1079 01:19:36,009 --> 01:19:37,511 And this thing you talk about... 1080 01:19:38,345 --> 01:19:40,052 What do they call it in English? 1081 01:19:40,714 --> 01:19:41,988 Arrogance? 1082 01:19:42,849 --> 01:19:45,921 It's self-confidence. 1083 01:19:49,456 --> 01:19:50,958 Now I'm done. 1084 01:19:59,099 --> 01:20:01,909 Very good, Sultan! Grab his neck. 1085 01:20:02,636 --> 01:20:04,274 Go for it! 1086 01:20:15,949 --> 01:20:17,428 Get a good grip. 1087 01:20:27,627 --> 01:20:29,971 Go for a dhobi tackle. 1088 01:20:38,271 --> 01:20:38,942 Vijender? 1089 01:21:01,161 --> 01:21:03,368 And here comes the suplex! 1090 01:21:03,763 --> 01:21:05,765 The famous Sultan slam! 1091 01:21:06,166 --> 01:21:08,237 Reza down on the ground! 1092 01:21:08,568 --> 01:21:14,416 Sultan Ali Khan from India is the new World Wrestling Champion! 1093 01:21:14,774 --> 01:21:16,845 The king of the ring! 1094 01:21:30,557 --> 01:21:32,468 So, a buy or a girl? 1095 01:21:32,859 --> 01:21:34,634 - It's a buy! - I knew it. 1096 01:21:35,061 --> 01:21:35,869 Come soon. 1097 01:21:36,463 --> 01:21:37,271 R's a buy! 1098 01:21:37,697 --> 01:21:38,675 Congratulations, Sultan. 1099 01:21:52,312 --> 01:21:54,622 Wow! Where is she? 1100 01:21:58,919 --> 01:21:59,829 Aarfa? 1101 01:22:05,859 --> 01:22:06,929 Congratulations! 1102 01:22:08,662 --> 01:22:09,970 World Champion Sultan. 1103 01:22:12,799 --> 01:22:14,403 King of the Ring, finally! 1104 01:22:19,973 --> 01:22:21,509 You're a rare breed, right? 1105 01:22:23,109 --> 01:22:24,645 Your sun was no different. 1106 01:22:26,279 --> 01:22:28,850 Seriously, he wasn't. 1107 01:22:30,283 --> 01:22:33,958 He had the same blood group as you. O-negative. 1108 01:22:35,355 --> 01:22:38,165 But sadly, he was not as strung as you. 1109 01:22:39,626 --> 01:22:41,503 He did not have enough blood. 1110 01:22:42,395 --> 01:22:44,136 But he had great courage. 1111 01:22:45,398 --> 01:22:46,934 He fought for 18 hours. 1112 01:22:50,503 --> 01:22:52,574 We asked all the villagers. 1113 01:22:53,573 --> 01:22:55,177 But couldn't find his blood type. 1114 01:22:57,377 --> 01:22:59,516 By the time Govind got to Rewari... 1115 01:23:02,749 --> 01:23:04,786 your Aman who fought for his life... 1116 01:23:08,321 --> 01:23:09,766 lust and left us. 1117 01:23:17,364 --> 01:23:19,366 You went chasing your dream... 1118 01:23:20,734 --> 01:23:22,611 and left us far behind. 1119 01:23:25,238 --> 01:23:26,911 You won, Sultan. 1120 01:23:28,475 --> 01:23:29,886 We lost. 1121 01:23:33,847 --> 01:23:38,557 That departed soul has driven a wedge between us... 1122 01:23:38,818 --> 01:23:40,695 that I can never overcome. 1123 01:23:44,624 --> 01:23:46,160 Go away, Sultan. 1124 01:23:47,894 --> 01:23:51,103 And if possible never show your face to me again. 1125 01:25:21,621 --> 01:25:24,397 "Aman Blood Bank." 1126 01:26:03,429 --> 01:26:06,137 I didn't talk to him for 6 months. 1127 01:26:06,699 --> 01:26:09,475 If I saw him coming down the street, I'd vanish. 1128 01:26:09,936 --> 01:26:12,746 When I heard about his grandma, I went to see him. 1129 01:26:13,206 --> 01:26:14,913 He wept like a baby. 1130 01:26:17,577 --> 01:26:19,557 His father died soon after. 1131 01:26:21,014 --> 01:26:22,618 He is very lonely. 1132 01:26:23,850 --> 01:26:24,760 And Aarfa? 1133 01:26:25,018 --> 01:26:28,932 She lives with her father and looks after the wrestling club. 1134 01:26:29,355 --> 01:26:31,266 She hasn't spoken to Sultan in years. 1135 01:26:31,758 --> 01:26:34,830 Every day he sits by the shrine in the hope... 1136 01:26:35,195 --> 01:26:37,675 that one day, she'd pass by and feel sorry for him. 1137 01:26:37,964 --> 01:26:39,841 Maybe even forgive him. 1138 01:26:40,200 --> 01:26:42,976 But she walks passed him as a stranger would. 1139 01:26:44,804 --> 01:26:46,147 What will Sultan do now? 1140 01:26:46,439 --> 01:26:47,543 What can he do? 1141 01:26:47,774 --> 01:26:50,345 When he was wrestling, he fought inside the ring. 1142 01:26:50,677 --> 01:26:52,020 Now he fights outside it. 1143 01:26:53,446 --> 01:26:54,550 He has only one desire... 1144 01:26:54,781 --> 01:26:57,284 to somehow open a blood bank in the village. 1145 01:26:58,218 --> 01:27:00,494 To prevent the tragedy that befell him. 1146 01:27:01,588 --> 01:27:04,728 He knows that Aarfa will never forgive him. 1147 01:27:05,491 --> 01:27:09,029 He wants to make it happen. So maybe he'll forgive himself. 1148 01:27:09,495 --> 01:27:11,771 He's saved money for years. 1149 01:27:16,569 --> 01:27:18,879 Mr Aakash, you seem a good man. 1150 01:27:20,006 --> 01:27:21,610 So I'll tell you something. 1151 01:27:22,542 --> 01:27:26,046 Your offer is very good, but he's a simple man. 1152 01:27:26,746 --> 01:27:29,590 You can offer him a deal, but he may not agree. 1153 01:27:30,250 --> 01:27:32,196 But touch his heart... 1154 01:27:33,119 --> 01:27:35,326 he'd climb the Himalayan mountains for you. 1155 01:27:37,957 --> 01:27:40,164 Thank you very much. 1156 01:27:45,465 --> 01:27:46,876 Dad, I want to go to the market. 1157 01:27:47,166 --> 01:27:49,646 Bittu, the shops would have shut. 1158 01:27:50,270 --> 01:27:52,546 Get ready then. We'll go. 1159 01:27:53,740 --> 01:27:55,481 Mr Sultan, how are you? 1160 01:27:55,975 --> 01:27:57,283 - Did you have tea? - Yes. 1161 01:27:57,543 --> 01:27:58,419 Sit. 1162 01:27:59,379 --> 01:28:00,722 What can I do for you? 1163 01:28:01,014 --> 01:28:03,153 The permit for the blood bank. 1164 01:28:03,583 --> 01:28:05,324 Your job will be done. 1165 01:28:05,685 --> 01:28:08,165 Your file has gone to the Ministry. 1166 01:28:08,521 --> 01:28:10,159 It takes time. 1167 01:28:10,723 --> 01:28:13,260 You've said that for years, Minister. 1168 01:28:14,093 --> 01:28:15,629 I've won glory for the country... 1169 01:28:16,162 --> 01:28:17,539 made our state famous. 1170 01:28:18,031 --> 01:28:19,632 Can't the government do this much for me? 1171 01:28:19,899 --> 01:28:21,606 Dad, I'm ready, when will we go? 1172 01:28:22,702 --> 01:28:24,909 Gut it. Come out. 1173 01:28:25,204 --> 01:28:26,649 We'll go in 2 minutes. 1174 01:28:28,241 --> 01:28:30,812 Sultan, why are you hell-bent on embarrassing me? 1175 01:28:31,144 --> 01:28:33,351 Please be patient, your job will be done. 1176 01:28:33,646 --> 01:28:35,523 Stay in touch. Jai Hind. 1177 01:28:36,082 --> 01:28:37,527 Let's leave. 1178 01:28:44,824 --> 01:28:47,236 Sultan, please listen to me. 1179 01:28:51,030 --> 01:28:52,532 Did you get the permission? 1180 01:28:52,832 --> 01:28:54,368 Want me to hit you? 1181 01:28:55,835 --> 01:28:57,644 I know why you stopped wrestling. 1182 01:28:59,372 --> 01:29:01,613 Anyone in your shoes would've dune the same. 1183 01:29:04,043 --> 01:29:06,182 How much have you saved? 1184 01:29:06,612 --> 01:29:07,920 235,000 1185 01:29:08,214 --> 01:29:10,023 Even a lifetime of savings... 1186 01:29:10,483 --> 01:29:12,156 won't build you four walls. 1187 01:29:12,552 --> 01:29:15,431 My Dad told me that Sultan was born to be a wrestler. 1188 01:29:15,855 --> 01:29:19,325 I'm a businessman. I came to make a deal with you. 1189 01:29:19,692 --> 01:29:22,104 But hearing your story, I believe you belong in that ring. 1190 01:29:24,297 --> 01:29:27,835 Wrestling took everything from you, maybe it can bring it all back. 1191 01:29:29,235 --> 01:29:30,873 You wrestle with life everyday. 1192 01:29:31,471 --> 01:29:33,678 So wrestle where it matters. 1193 01:29:36,376 --> 01:29:37,446 My card. 1194 01:29:45,418 --> 01:29:46,260 Call me. 1195 01:29:49,122 --> 01:29:49,762 Well done, Prem. 1196 01:29:50,356 --> 01:29:52,427 Tackle him! Come on. 1197 01:29:53,226 --> 01:29:56,230 Get up! Well done, Prem. 1198 01:29:56,996 --> 01:29:58,907 Pull him! Get up, Prem. 1199 01:29:59,432 --> 01:30:03,175 You are the sun of the soil. 1200 01:30:11,944 --> 01:30:13,946 Between the realms of heaven and earth. 1201 01:30:14,313 --> 01:30:15,951 Lingers your magnificent soul. 1202 01:30:18,050 --> 01:30:19,393 O Sultan. 1203 01:30:22,955 --> 01:30:24,195 How much have you collected? 1204 01:30:28,561 --> 01:30:31,007 My Dad told me that Sultan was born to be a wrestler. 1205 01:30:31,464 --> 01:30:34,105 Wrestling took everything from you, maybe it can bring it all back. 1206 01:31:23,583 --> 01:31:24,857 My sins are terrible. 1207 01:31:25,885 --> 01:31:29,128 I know you'll never forgive me. 1208 01:31:30,490 --> 01:31:34,905 In spite of that, I believe that you still... 1209 01:31:40,233 --> 01:31:41,109 love me. 1210 01:31:44,170 --> 01:31:46,081 Wrestling made me. 1211 01:31:48,641 --> 01:31:49,779 And broke me. 1212 01:31:51,477 --> 01:31:52,285 Listen. 1213 01:31:53,045 --> 01:31:57,152 A wrestler's true worth is not in the ring, but in the game of life. 1214 01:31:59,318 --> 01:32:01,161 When it pulls you down... 1215 01:32:02,922 --> 01:32:04,026 you rise again... 1216 01:32:06,659 --> 01:32:10,607 against all odds and face life and win it back. 1217 01:32:13,666 --> 01:32:15,145 That's all I have to say. 1218 01:32:18,971 --> 01:32:20,450 I'm returning to the place... 1219 01:32:21,607 --> 01:32:22,585 where we... 1220 01:32:26,012 --> 01:32:27,150 lust everything. 1221 01:32:29,882 --> 01:32:32,055 But this time, I'm fighting for my respect. 1222 01:32:34,086 --> 01:32:36,828 Yours, mine... 1223 01:32:38,357 --> 01:32:41,531 and the little one we lost. 1224 01:32:44,597 --> 01:32:45,701 Take care of yourself. 1225 01:32:49,068 --> 01:32:50,274 And if possible... 1226 01:32:53,306 --> 01:32:55,047 tie a string for me too. 1227 01:32:57,977 --> 01:32:59,684 If you don't see me again... 1228 01:33:02,114 --> 01:33:03,559 forgive my mistakes. 1229 01:33:09,522 --> 01:33:11,763 Our love may be incomplete. 1230 01:33:12,058 --> 01:33:14,197 But my heart is free of remorse. 1231 01:33:14,560 --> 01:33:16,665 Do we have the world or has it ended? 1232 01:33:16,963 --> 01:33:19,239 What's left of it still lives in hope. 1233 01:33:24,003 --> 01:33:26,449 That hope never leaves my side. 1234 01:33:26,939 --> 01:33:29,044 It lingers at Your threshold. 1235 01:33:29,375 --> 01:33:31,582 For the one whose flight is unending. 1236 01:33:31,877 --> 01:33:34,824 Like a bird, my heart still yearns to fly. 1237 01:33:36,582 --> 01:33:38,823 If You forgave me 1238 01:33:39,151 --> 01:33:41,028 I would be freed. 1239 01:33:46,559 --> 01:33:50,507 Bid me and I will surrender to You, O Bulleh Shah. 1240 01:33:53,232 --> 01:33:57,009 I lose myself in a trance to seek the one I love 1241 01:33:57,336 --> 01:34:00,510 I follow your path, O Bulleh Shah 1242 01:34:03,075 --> 01:34:06,921 I lose myself in a trance to seek the one I love. 1243 01:34:07,179 --> 01:34:10,456 Without thought of myself, O Bulleh Shah. 1244 01:34:13,085 --> 01:34:17,591 You are my breath, my only strength. 1245 01:34:23,329 --> 01:34:27,106 You may or may not think of me. 1246 01:34:28,167 --> 01:34:32,138 But You are in every part of me 1247 01:34:33,139 --> 01:34:36,814 I cherish Your anger. 1248 01:34:38,044 --> 01:34:41,856 Your secrets are the reason for my defeat. 1249 01:34:43,649 --> 01:34:45,151 Bro, take care of yourself. 1250 01:34:47,653 --> 01:34:48,688 Hey wrestler. 1251 01:34:51,023 --> 01:34:51,933 Go, crush them. 1252 01:34:53,359 --> 01:34:57,205 Bid me and I will surrender to You, O Bulleh Shah. 1253 01:35:31,864 --> 01:35:33,275 Sir, there's someone to see you. 1254 01:35:34,767 --> 01:35:35,837 Happy to see you. 1255 01:35:36,469 --> 01:35:37,846 That was quick? 1256 01:35:38,237 --> 01:35:39,807 My grandma would say... 1257 01:35:40,239 --> 01:35:44,449 A deal that feels right must be sealed at once. 1258 01:35:44,977 --> 01:35:46,752 That's wonderful. Welcome. 1259 01:36:01,393 --> 01:36:02,201 He'll fight? 1260 01:36:02,895 --> 01:36:04,306 Where did you find him, Aakash? 1261 01:36:04,497 --> 01:36:06,534 - He won an Olympic gold. - He's out of shape. 1262 01:36:06,866 --> 01:36:08,368 - Former World Wrestling Champ. - With a paunch! 1263 01:36:08,634 --> 01:36:09,942 You nuts? 1264 01:36:10,169 --> 01:36:12,649 OK, he was a World Champ, but how lung ago? 1265 01:36:13,005 --> 01:36:14,985 If Kapil Dev bowled in T20 cricket... 1266 01:36:15,307 --> 01:36:16,377 what would happen? 1267 01:36:16,642 --> 01:36:18,212 It's a young man's sport, Aakash. 1268 01:36:18,611 --> 01:36:20,181 These wrestlers are under 24. 1269 01:36:20,679 --> 01:36:23,353 And you find a run-down 40 plus local wrestler? 1270 01:36:23,916 --> 01:36:27,454 This is not mud pit wrestling, but a free style sport. 1271 01:36:27,887 --> 01:36:29,958 - You're right. - Listen to me. 1272 01:36:30,322 --> 01:36:34,099 The speed, the technique, the format, it's so different. Can he adapt? 1273 01:36:34,426 --> 01:36:35,996 Mr Patel, you're right. 1274 01:36:36,328 --> 01:36:37,329 But he will fight. 1275 01:36:37,596 --> 01:36:39,473 We have 3 months. We'll train him. 1276 01:36:43,202 --> 01:36:44,078 What about a sponsor? 1277 01:36:44,370 --> 01:36:48,648 You know we don't let a wrestler in the ring without a sponsor. 1278 01:36:49,008 --> 01:36:52,512 Just look at him. Who would ever sponsor him? 1279 01:36:55,481 --> 01:36:57,961 Do you see how fit they are? 1280 01:36:58,317 --> 01:37:00,228 Very fit, Allah's kind. 1281 01:37:00,786 --> 01:37:03,289 Even I had a physique like this once. 1282 01:37:04,557 --> 01:37:05,399 Had? 1283 01:37:07,359 --> 01:37:09,032 You should tuck your tummy in. 1284 01:37:10,729 --> 01:37:14,768 We are being watched from above. 1285 01:37:16,001 --> 01:37:17,036 CCTV? 1286 01:37:20,239 --> 01:37:22,810 Come. Let's find you a sponsor. 1287 01:37:27,012 --> 01:37:29,856 John W Henry, owner of Liverpool Football Club. 1288 01:37:30,416 --> 01:37:32,259 Shah Rukh Khan, Kolkata Knight Riders. 1289 01:37:33,185 --> 01:37:34,129 Pretty Zinta. 1290 01:37:34,920 --> 01:37:37,059 And your buddy, the Pro Take-Down owner. 1291 01:37:37,423 --> 01:37:38,959 You're a big shut now. 1292 01:37:39,625 --> 01:37:41,969 Remember how we would eat street food on these lanes? 1293 01:37:42,361 --> 01:37:44,363 I hear Pro Take-Down didn't work in India. 1294 01:37:44,730 --> 01:37:47,574 You had really bad press. Are you shutting shop? 1295 01:37:48,033 --> 01:37:49,273 That's why I'm here. 1296 01:37:49,568 --> 01:37:52,549 This time I am getting my wrestler in the ring. 1297 01:37:53,038 --> 01:37:54,984 I'm sorry, but I can't fight. 1298 01:37:55,307 --> 01:37:57,514 Who asked you to fight? He'll fight, Sultan. 1299 01:37:58,344 --> 01:38:00,654 Kukreja Pressure cookers must sponsor us. 1300 01:38:01,413 --> 01:38:02,414 Sponsor you? 1301 01:38:03,315 --> 01:38:04,453 You know my Dad? 1302 01:38:05,217 --> 01:38:08,562 The biggest miser in the world! 1303 01:38:09,188 --> 01:38:10,997 He is glued to his money. 1304 01:38:11,423 --> 01:38:14,131 Sponsor you? Impossible! 1305 01:38:15,194 --> 01:38:18,403 How lung will you think like a small-time shopkeeper? 1306 01:38:19,131 --> 01:38:20,075 Think big. 1307 01:38:20,466 --> 01:38:23,845 Who has heard of that pressure cooker beyond Lajpat Nagar? 1308 01:38:24,403 --> 01:38:26,883 Just think. Your logo on Sultan's jersey. 1309 01:38:27,406 --> 01:38:28,544 The world will see it. 1310 01:38:28,841 --> 01:38:30,184 Free advertising. 1311 01:38:30,576 --> 01:38:31,782 You'll go far. 1312 01:38:33,412 --> 01:38:34,692 You'll feature in this magazine. 1313 01:38:42,788 --> 01:38:45,962 Sultan, get into shape. You look weak. 1314 01:38:46,792 --> 01:38:49,363 Tell you what. Take my cooker, boil your chicken. 1315 01:38:49,728 --> 01:38:50,900 It's delicious. 1316 01:38:53,766 --> 01:38:55,109 - Done deal? - Done, man! 1317 01:38:55,501 --> 01:38:56,809 - Love you, bro! - Love you too. 1318 01:39:12,818 --> 01:39:13,922 What's this? 1319 01:39:15,387 --> 01:39:16,832 That's what you'll learn. 1320 01:39:17,156 --> 01:39:19,659 You crazy? 1321 01:39:20,926 --> 01:39:23,133 All I know is Indian wrestling... 1322 01:39:23,796 --> 01:39:25,332 fought in mud pits. 1323 01:39:25,998 --> 01:39:27,739 This is a whole new sport. 1324 01:39:28,200 --> 01:39:31,773 It has judo, boxing, karate, punches, kicks, slaps. 1325 01:39:32,705 --> 01:39:33,581 Everything! 1326 01:39:34,340 --> 01:39:35,410 What were you thinking? 1327 01:39:35,874 --> 01:39:37,854 Earning 1 million a fight is no cakewalk. 1328 01:39:38,177 --> 01:39:41,021 Listen to me. I want to earn money... 1329 01:39:41,647 --> 01:39:43,524 but I am no Superman. 1330 01:39:44,650 --> 01:39:47,426 You cannot learn this in six weeks. 1331 01:39:47,820 --> 01:39:48,798 No one can. 1332 01:39:49,188 --> 01:39:50,667 - Sure, you can. - How? 1333 01:39:51,023 --> 01:39:52,468 What's the most important thing in wrestling? 1334 01:39:52,725 --> 01:39:53,430 Tackles. 1335 01:39:53,659 --> 01:39:54,899 - You know tackles. - Did. 1336 01:39:55,127 --> 01:39:56,868 - How many weeks do you need? - Six. 1337 01:39:57,329 --> 01:39:59,070 That's it! Let's train. 1338 01:40:00,566 --> 01:40:01,135 Come on! 1339 01:40:01,400 --> 01:40:02,936 Bloody businessman! 1340 01:40:03,435 --> 01:40:04,140 Let's go. 1341 01:40:09,041 --> 01:40:10,042 Old Delhi. 1342 01:40:11,043 --> 01:40:12,021 The real Delhi. 1343 01:40:14,980 --> 01:40:17,620 What you can't find anywhere, you'll find here. 1344 01:40:24,023 --> 01:40:27,027 There's a 25-year old institute of martial arts here. 1345 01:40:27,726 --> 01:40:30,832 It has produced sportsmen who have represented India. 1346 01:40:33,799 --> 01:40:36,439 A buy left for London from here 8 years ago... 1347 01:40:37,269 --> 01:40:40,716 and became a legend that no one could match. 1348 01:40:41,440 --> 01:40:42,748 So many locks? 1349 01:40:43,375 --> 01:40:45,286 What treasure is he hiding? 1350 01:40:55,187 --> 01:40:58,134 He was once the best fighter at London Underground wrestling. 1351 01:40:58,724 --> 01:41:00,795 But they accused him of duping. 1352 01:41:01,460 --> 01:41:02,962 He never got out of that mess. 1353 01:41:05,497 --> 01:41:06,601 He got deported. 1354 01:41:07,266 --> 01:41:08,370 And returned to Old Delhi. 1355 01:41:09,435 --> 01:41:11,437 To the same place where it all began. 1356 01:41:12,137 --> 01:41:13,241 He gave up fighting. 1357 01:41:13,839 --> 01:41:15,443 But it didn't give up on him. 1358 01:41:16,275 --> 01:41:19,779 Now he trains others to become the best athletes. 1359 01:41:20,345 --> 01:41:21,949 Because he knows he is the best. 1360 01:41:22,381 --> 01:41:24,156 He's Fateh Singh. 1361 01:41:32,691 --> 01:41:34,170 Olympic medalist. 1362 01:41:36,962 --> 01:41:37,872 World Champion. 1363 01:41:38,997 --> 01:41:40,169 His child died. 1364 01:41:41,233 --> 01:41:42,837 His wife left him. 1365 01:41:46,338 --> 01:41:47,646 Sad story. 1366 01:41:53,846 --> 01:41:56,053 Want me to cry? 1367 01:42:01,753 --> 01:42:02,857 I can't train him. 1368 01:42:03,188 --> 01:42:04,963 Fateh, please. He's the best we've gut. 1369 01:42:07,926 --> 01:42:08,597 The best? 1370 01:42:11,363 --> 01:42:12,842 Just look at him. 1371 01:42:13,832 --> 01:42:17,245 He is a tired, worn out loser. 1372 01:42:18,670 --> 01:42:22,379 Someone who has buried himself in grief. 1373 01:42:23,142 --> 01:42:24,177 Killed himself. 1374 01:42:27,279 --> 01:42:28,383 I don't train dead people. 1375 01:42:30,782 --> 01:42:32,383 Trust me! Just train him. I am confident. 1376 01:42:33,418 --> 01:42:34,795 Confident or over confident? 1377 01:42:46,598 --> 01:42:48,407 I'll give it a shut, just for you. 1378 01:42:52,838 --> 01:42:54,613 Show me what you've gut. 1379 01:42:55,908 --> 01:42:58,684 Tomorrow morning, 10am. 1380 01:43:06,885 --> 01:43:08,887 Sultan, dead person. 1381 01:43:13,058 --> 01:43:16,870 Sultan. Olympic gold medalist. 1382 01:43:21,934 --> 01:43:23,208 World champion. 1383 01:43:25,070 --> 01:43:26,140 Dead person. 1384 01:44:57,696 --> 01:44:58,697 Did he cry all night? 1385 01:45:31,730 --> 01:45:33,004 You're wasting your time. 1386 01:45:34,433 --> 01:45:35,377 He's down and out. 1387 01:45:39,771 --> 01:45:41,216 He'll get killed in that ring. 1388 01:46:10,168 --> 01:46:11,841 I gave up wrestling... 1389 01:46:14,773 --> 01:46:16,343 but I never gave up fighting. 1390 01:46:18,043 --> 01:46:18,987 I am alive. 1391 01:46:23,782 --> 01:46:24,988 What do they say in English? 1392 01:46:25,484 --> 01:46:27,157 Alive and kicking! 1393 01:46:29,454 --> 01:46:30,159 OK? 1394 01:46:34,593 --> 01:46:35,367 Master. 1395 01:46:43,535 --> 01:46:45,310 - Isn't he a Jat? - Hardcore. 1396 01:46:49,074 --> 01:46:49,984 Let's do it. 1397 01:46:57,716 --> 01:46:58,592 Come on! 1398 01:46:58,884 --> 01:46:59,760 Is that it? 1399 01:47:00,685 --> 01:47:01,288 Come on! 1400 01:47:04,489 --> 01:47:05,399 What? 1401 01:47:05,891 --> 01:47:07,700 Is that all you've gut? 1402 01:47:16,701 --> 01:47:18,442 You're rusted like these old cars. 1403 01:47:19,404 --> 01:47:21,406 Only the shell is left. The engine's gone. 1404 01:47:21,773 --> 01:47:23,013 You're a wrestler, right? 1405 01:47:23,608 --> 01:47:25,815 Your strength is in your lower body. 1406 01:47:27,045 --> 01:47:27,750 Put it down. 1407 01:47:28,313 --> 01:47:30,589 This sport is a chutney of all martial arts. 1408 01:47:31,116 --> 01:47:34,859 In your wrestling technique, let's begin by fighting low. 1409 01:47:36,822 --> 01:47:39,769 Nu movement, use your cure strength. Balance. 1410 01:47:40,258 --> 01:47:42,033 It's better if your weight is immobile. 1411 01:47:42,727 --> 01:47:43,603 Come on, push! 1412 01:47:44,529 --> 01:47:45,940 What happened, Mr Champion? 1413 01:47:46,965 --> 01:47:48,444 You'll start all over. 1414 01:47:52,804 --> 01:47:53,874 Come on, pull! 1415 01:47:55,407 --> 01:47:56,010 Come on! 1416 01:48:00,078 --> 01:48:01,989 What are you staring at? Want to hit me? 1417 01:48:02,981 --> 01:48:04,961 They'll hit you harder in the ring. 1418 01:48:05,517 --> 01:48:06,689 If you want to beat them... 1419 01:48:07,285 --> 01:48:09,788 then you must become an indestructible bull. 1420 01:48:10,422 --> 01:48:12,402 An unbreakable bull! 1421 01:48:13,024 --> 01:48:15,766 You may get hit 10 times, but you'll hit only once. 1422 01:48:16,294 --> 01:48:18,797 That one blow should have the power of ten. 1423 01:48:21,233 --> 01:48:22,177 Move. 1424 01:48:23,435 --> 01:48:24,743 It won't work. 1425 01:48:25,237 --> 01:48:27,979 Get faster or you won't survive a single round. 1426 01:48:31,009 --> 01:48:31,953 Govind. 1427 01:48:33,478 --> 01:48:34,957 Why waste my time? 1428 01:48:35,447 --> 01:48:36,619 Nut a waste. 1429 01:48:36,982 --> 01:48:39,428 A loose kite gives energy to the man like lightning. 1430 01:48:39,918 --> 01:48:41,420 He'll outrun a speeding train. 1431 01:48:41,753 --> 01:48:42,629 Idiots! 1432 01:48:44,256 --> 01:48:46,065 He has a fiery temperament. 1433 01:48:49,594 --> 01:48:50,732 Pull! 1434 01:48:51,263 --> 01:48:52,765 There, it's loose. 1435 01:48:54,633 --> 01:48:55,941 There, behind the shrine. 1436 01:48:57,602 --> 01:48:58,376 A kite. 1437 01:48:59,004 --> 01:49:00,312 Now watch the spectacle. 1438 01:49:00,705 --> 01:49:02,241 Reach for the sky. 1439 01:49:02,541 --> 01:49:04,214 Dive into the deepest ocean. 1440 01:49:04,476 --> 01:49:06,979 Shout out loud. 1441 01:49:08,847 --> 01:49:10,190 Stop him if you dare. 1442 01:49:10,482 --> 01:49:12,223 Shackle him if you have the guts. 1443 01:49:12,551 --> 01:49:14,724 Today he slays his fears right here. 1444 01:49:19,291 --> 01:49:22,397 You must figure out the opponent's fight style. 1445 01:49:23,028 --> 01:49:26,976 Store it in your mind's hard disk. 1446 01:49:27,399 --> 01:49:30,710 Marcus, the deadliest fighter of the championship. 1447 01:49:31,803 --> 01:49:33,544 Pray that you don't see him in the ring. 1448 01:49:35,273 --> 01:49:40,586 There's a saying, "Don't take a flying arrow in your buttock." 1449 01:49:42,581 --> 01:49:44,458 - Taken. - Then get up! 1450 01:49:49,120 --> 01:49:50,963 Use your back foot strength. 1451 01:49:52,424 --> 01:49:54,461 Elbow, knee, punch! 1452 01:49:56,528 --> 01:49:59,600 Fire, water, wind is what you are within. 1453 01:50:00,498 --> 01:50:03,570 You burn, you earn, with courage on the chin. 1454 01:50:04,436 --> 01:50:05,972 You are a mountain. 1455 01:50:06,438 --> 01:50:08,179 And its very grain. 1456 01:50:08,506 --> 01:50:12,181 You choose what you want to be. 1457 01:50:12,477 --> 01:50:14,218 Tears and sweat. 1458 01:50:14,479 --> 01:50:16,117 Are only water. 1459 01:50:16,514 --> 01:50:19,290 But have the power to repel the storm. 1460 01:50:28,293 --> 01:50:29,397 Shit! 1461 01:50:31,162 --> 01:50:32,106 Just missed! 1462 01:50:34,165 --> 01:50:35,803 The deadliest trick of the sport: 1463 01:50:36,067 --> 01:50:37,569 Choke and luck. 1464 01:50:38,136 --> 01:50:41,015 You can improve your capacity. We'll train you. 1465 01:50:41,606 --> 01:50:43,085 But... tap out, guys. 1466 01:50:43,408 --> 01:50:46,321 If you can't take it, then tap out. Submission, over! 1467 01:50:46,645 --> 01:50:47,145 OK? 1468 01:50:49,214 --> 01:50:50,056 Breathe. 1469 01:51:00,291 --> 01:51:01,861 Good lung capacity? 1470 01:51:04,029 --> 01:51:08,136 He's passed out. He doesn't give up easily. 1471 01:51:08,433 --> 01:51:09,605 Get water! 1472 01:51:10,268 --> 01:51:11,576 He's ready to die. 1473 01:51:19,577 --> 01:51:21,147 Sultan, slip, duck! 1474 01:52:02,420 --> 01:52:05,663 You are the sun of the soil. 1475 01:52:15,934 --> 01:52:17,572 Between the realms of heaven and earth. 1476 01:52:18,203 --> 01:52:19,944 Lingers your magnificent soul. 1477 01:52:22,073 --> 01:52:23,381 O Sultan. 1478 01:52:27,812 --> 01:52:29,052 That's my boy! 1479 01:52:33,151 --> 01:52:34,687 That's it! 1480 01:52:35,453 --> 01:52:37,831 Abhiraj, National Judo Champion. 1481 01:52:40,692 --> 01:52:44,162 Sawinder Singh, International boxing champion. 1482 01:52:45,597 --> 01:52:49,739 Francis, International Taekwondo gold medalist. 1483 01:52:54,606 --> 01:52:56,017 All from this club. 1484 01:52:58,176 --> 01:53:01,350 Here, put a lock with your name. 1485 01:53:06,785 --> 01:53:10,062 Sultan, everyone thinks that a hero is someone who wins... 1486 01:53:12,524 --> 01:53:16,973 but I believe a real hero is one who loses. 1487 01:53:20,298 --> 01:53:23,438 Because he alone knows the value of victory. 1488 01:53:29,474 --> 01:53:31,545 I see a bit of myself in you, Sultan. 1489 01:53:32,877 --> 01:53:35,790 You too have lust the most precious thing in your life... 1490 01:53:38,082 --> 01:53:39,026 your family. 1491 01:53:44,489 --> 01:53:47,163 I've trained you to fight athletes... 1492 01:53:48,660 --> 01:53:51,641 but your fight is bigger than this championship. 1493 01:53:54,299 --> 01:53:56,745 Because you'll fight yourself, Sultan. 1494 01:54:00,004 --> 01:54:01,540 Don't let yourself down. 1495 01:54:04,008 --> 01:54:06,352 I'm sorry. I won't be there with you... 1496 01:54:09,113 --> 01:54:13,493 because I know you'll die in that ring, but you won't accept defeat. 1497 01:54:17,488 --> 01:54:18,694 I cannot bear to see that. 1498 01:54:29,601 --> 01:54:31,603 Don't give my gym a bad name. 1499 01:54:41,646 --> 01:54:44,320 Hi, this is Shibani reporting live for Aaj Tak News... 1500 01:54:44,549 --> 01:54:46,460 from the National Stadium, New Delhi. 1501 01:54:46,985 --> 01:54:50,262 The hot topic for today is the third season of Pro Take-Down. 1502 01:54:50,822 --> 01:54:54,167 The last two seasons were a washout for investors. 1503 01:54:54,425 --> 01:54:57,770 This season will decide the future of this sport in India. 1504 01:54:58,696 --> 01:55:01,700 The 3rd season starts in two days. 1505 01:55:02,100 --> 01:55:04,137 There's great excitement. 1506 01:55:04,602 --> 01:55:07,378 You can see Tyron Woodley behind me. 1507 01:55:07,672 --> 01:55:11,210 The American owned by the Chinese tycoon Joseph Ma. 1508 01:55:11,476 --> 01:55:14,514 And here comes the defending champion of Pro Take-Down. 1509 01:55:14,779 --> 01:55:18,420 Marcus from Britain, owned by British businessman James Caulfield. 1510 01:55:18,716 --> 01:55:21,697 Behind him is the capoeira fighting machine Marrese. 1511 01:55:21,986 --> 01:55:26,935 Brazilian Marrese is owned by the Russian tycoon Victor Galitski. 1512 01:55:27,525 --> 01:55:29,436 And the special attraction of the season... 1513 01:55:29,894 --> 01:55:32,374 is franchise owner Aakash Singh's decision to field... 1514 01:55:32,597 --> 01:55:35,771 his own wrestler in this championship. 1515 01:55:36,134 --> 01:55:40,344 What makes this more exciting is that his wrestler is an Indian! 1516 01:55:40,738 --> 01:55:44,948 He will be the first Indian to battle inside that ring. 1517 01:55:45,410 --> 01:55:48,118 And the name of the wrestler is... Sultan. 1518 01:55:48,413 --> 01:55:51,519 An Olympic gold medalist and a World Wrestling Champion. 1519 01:55:51,816 --> 01:55:52,988 This is a first. 1520 01:55:57,722 --> 01:56:01,101 It's the first time that the Championship belt and fighters... 1521 01:56:01,392 --> 01:56:03,736 are being showcased in such a big way. 1522 01:56:04,095 --> 01:56:06,974 As we can see, none of these fighters are holding back... 1523 01:56:07,298 --> 01:56:10,939 as they gear up for what will be an incredibly fierce competition. 1524 01:56:17,775 --> 01:56:19,482 Hello, everyone. My name is Meiyang Chang. 1525 01:56:19,711 --> 01:56:21,190 And I am Kubra Sait. 1526 01:56:21,412 --> 01:56:24,222 We welcome you to the press conference of the first fight. 1527 01:56:24,515 --> 01:56:27,621 Right here at the third season of Force Motors Pro Take-Down. 1528 01:56:28,119 --> 01:56:29,154 Thank you, Kubra. 1529 01:56:29,487 --> 01:56:32,331 Without wasting time, I'll open the house for questions. 1530 01:56:32,690 --> 01:56:34,226 Aakash, why did it take 3 years... 1531 01:56:34,492 --> 01:56:36,494 to ask an Indian wrestler to contest? 1532 01:56:36,794 --> 01:56:37,898 I made a mistake. 1533 01:56:39,197 --> 01:56:42,701 My father told me that India is its soil... 1534 01:56:43,167 --> 01:56:45,374 and when I looked at this soil, I found Sultan. 1535 01:56:45,903 --> 01:56:47,541 Our very own sun of the soil. 1536 01:56:48,139 --> 01:56:49,846 I think he's the best. 1537 01:56:50,241 --> 01:56:51,242 Let the madness begin. 1538 01:56:51,509 --> 01:56:53,921 Sultan, where were you all these years? 1539 01:56:54,178 --> 01:56:57,057 Why did you stop after winning the World Champion title? 1540 01:56:57,515 --> 01:56:59,722 I had problems. 1541 01:57:01,452 --> 01:57:02,726 Personal family problems. 1542 01:57:03,087 --> 01:57:04,566 What do you say in English? 1543 01:57:05,923 --> 01:57:08,164 Family problem. 1544 01:57:09,193 --> 01:57:12,936 We've heard your wife doesn't live with you. Are you divorced? 1545 01:57:13,197 --> 01:57:14,608 No personal questions. 1546 01:57:18,536 --> 01:57:19,981 For us, there's no divorce. 1547 01:57:20,571 --> 01:57:22,710 We fight, we argue. 1548 01:57:23,708 --> 01:57:27,212 The more we love, the more we fight. 1549 01:57:27,879 --> 01:57:29,381 Don't you quarrel with your wife? 1550 01:57:31,482 --> 01:57:36,556 I believe that wives are born to get into fights. 1551 01:57:36,954 --> 01:57:38,092 They're born fighters. 1552 01:57:38,322 --> 01:57:40,598 And your wife is a wrestler, right? 1553 01:57:42,326 --> 01:57:44,067 That's why she's hotheaded. 1554 01:57:48,699 --> 01:57:51,373 You are the media, you are very powerful. 1555 01:57:51,903 --> 01:57:53,405 You slammed me the last time. 1556 01:57:53,905 --> 01:57:55,305 Why don't you try and persuade her? 1557 01:57:55,473 --> 01:57:56,884 Maybe she'd listen to you. 1558 01:58:01,379 --> 01:58:03,188 So you think you can win this championship? 1559 01:58:03,448 --> 01:58:04,552 - I don't know. - Nu! 1560 01:58:05,383 --> 01:58:06,384 Nut a chance. 1561 01:58:06,851 --> 01:58:09,161 Because tomorrow, it's you and me. 1562 01:58:09,720 --> 01:58:12,997 I'm gonna break every single bone in your body. 1563 01:58:14,092 --> 01:58:17,096 I'll pack it up and send it to your wife. 1564 01:58:22,533 --> 01:58:23,773 He's seems miffed. 1565 01:58:26,337 --> 01:58:28,840 Would you like to answer him in English? 1566 01:58:37,548 --> 01:58:39,357 I'll answer question in ring. 1567 01:58:40,084 --> 01:58:40,824 See you. 1568 01:58:41,519 --> 01:58:44,090 Sultan! The name on everyone's lips. 1569 01:58:44,422 --> 01:58:47,960 He spoke openly today about his wife. 1570 01:58:48,593 --> 01:58:50,163 It has been so lung, Aarfa. 1571 01:58:50,995 --> 01:58:53,236 Even God forgives one mistake. 1572 01:58:58,703 --> 01:59:02,446 We hear your wife doesn't live with you. Are you divorced? 1573 01:59:33,404 --> 01:59:34,781 I'm recording a video. 1574 01:59:38,342 --> 01:59:40,822 Say yes... Aarfa's pranks? 1575 01:59:41,179 --> 01:59:42,089 I accept. 1576 01:59:42,346 --> 01:59:44,121 Aarfa's youth? 1577 01:59:46,384 --> 01:59:47,192 I accept. 1578 01:59:47,451 --> 01:59:48,589 Aarfa's fury? 1579 01:59:50,955 --> 01:59:52,025 I accept. 1580 01:59:53,124 --> 01:59:54,967 Aarfa's old age? 1581 02:00:02,600 --> 02:00:04,637 See this great state champion... 1582 02:00:04,969 --> 02:00:07,176 who dazed off on his wedding night? 1583 02:00:09,640 --> 02:00:10,710 Loser. 1584 02:00:19,150 --> 02:00:20,424 So here we are... 1585 02:00:20,785 --> 02:00:22,526 the day we've all been waiting for. 1586 02:00:22,787 --> 02:00:25,768 The opening match of Pro Take-Down wrestling. 1587 02:00:26,023 --> 02:00:29,197 24 fighters will fight it out over 25 days... 1588 02:00:29,427 --> 02:00:31,634 where every match is a knock out. 1589 02:00:31,929 --> 02:00:34,671 And the champion will walk away with 50 million. 1590 02:00:34,966 --> 02:00:37,572 Where the last two seasons have failed miserably. 1591 02:00:37,802 --> 02:00:40,282 But the franchise is now suddenly buzzing. 1592 02:00:40,538 --> 02:00:43,485 And the reason for that is clearly, Sultan. 1593 02:00:43,941 --> 02:00:46,888 As you can see behind me excited fans are scrambling in. 1594 02:00:47,178 --> 02:00:50,751 Today we expect the stadium to be packed to capacity. 1595 02:00:51,782 --> 02:00:54,228 Here's presenting the capoeira champion. 1596 02:00:54,585 --> 02:00:57,589 The merciless marauder, Marrese! 1597 02:01:01,592 --> 02:01:03,367 Oh my God, just look at this man. 1598 02:01:03,694 --> 02:01:07,437 He has real style and real vigour. 1599 02:01:07,765 --> 02:01:11,144 He has passion and of course this acrobatic fluidity. 1600 02:01:11,535 --> 02:01:14,345 His confidence is his greatest weapon. 1601 02:01:15,139 --> 02:01:19,849 It seems the entire stadium has just one name on their lips... 1602 02:01:20,244 --> 02:01:23,157 and that is, the merciless Marrese. 1603 02:01:48,873 --> 02:01:51,149 Bro, it's us next. 1604 02:01:54,745 --> 02:01:55,746 I'll wait outside. 1605 02:01:56,213 --> 02:02:00,093 We've seen a variety of fighting styles in the last two seasons. 1606 02:02:00,484 --> 02:02:02,896 We've seen many exciting fighters... 1607 02:02:03,321 --> 02:02:06,791 but what was missing was a homegrown hero. 1608 02:02:07,124 --> 02:02:10,003 Now we've got the answer to that question. 1609 02:02:10,294 --> 02:02:12,604 We've got with us, a World Wrestling Champion. 1610 02:02:12,830 --> 02:02:14,537 Go for saaltu tackle. 1611 02:02:33,084 --> 02:02:38,830 Once called the lion, the soul, the pride of Haryana, Sultan Ali Khan. 1612 02:02:41,425 --> 02:02:43,837 Look! Sultan has our pressure cooker on his back. 1613 02:02:44,228 --> 02:02:46,037 Come on, Sultan! 1614 02:02:52,203 --> 02:02:54,615 Kubra, we gave him a bigger build up. 1615 02:02:54,872 --> 02:02:58,081 He looks in great shape. Come on, Sultan. 1616 02:02:58,676 --> 02:03:00,553 What's that? 1617 02:03:03,114 --> 02:03:07,563 I think that's what they call global warming. 1618 02:03:10,221 --> 02:03:12,292 You know what I'm really curious about in this match, Kubra... 1619 02:03:12,590 --> 02:03:16,970 how a local mud pit wrestler survives this ring... 1620 02:03:17,194 --> 02:03:20,573 against a more agile and younger fighter. 1621 02:03:20,931 --> 02:03:22,611 Well, that would be an interesting watch... 1622 02:03:22,633 --> 02:03:28,174 because we're yet to see such contrasting styles in this ring. 1623 02:03:28,506 --> 02:03:31,817 Indian wrestling in one corner... capoeira on the other. 1624 02:03:52,396 --> 02:03:53,272 Fighters. 1625 02:03:56,167 --> 02:03:56,770 Touch gloves. 1626 02:03:58,936 --> 02:03:59,676 Corner. 1627 02:04:01,305 --> 02:04:01,976 Ready? 1628 02:04:03,474 --> 02:04:04,145 Ready? 1629 02:04:05,709 --> 02:04:06,278 Fight! 1630 02:04:08,913 --> 02:04:10,913 The beginning of the first fight of the 3rd season. 1631 02:04:11,148 --> 02:04:13,150 Look, Kubra. Sultan moves like a... 1632 02:04:13,517 --> 02:04:16,088 local wrestler in an MMA ring. 1633 02:04:16,387 --> 02:04:18,765 This will be an exciting bout, Kubra. 1634 02:04:29,934 --> 02:04:32,005 Let's see what Marrese's next move is going to be. 1635 02:04:32,403 --> 02:04:35,577 He's toying with Sultan right now. 1636 02:04:43,113 --> 02:04:44,251 Mind his punches! 1637 02:04:45,616 --> 02:04:46,424 And his kicks. 1638 02:04:47,985 --> 02:04:49,020 Come on, Marrese! 1639 02:04:53,924 --> 02:04:55,733 Oh no! He leaps like an ape. 1640 02:04:56,093 --> 02:04:57,367 I'll loose my money, Tiny! 1641 02:04:57,595 --> 02:04:59,597 Wait, Dad. The bout isn't over. 1642 02:04:59,930 --> 02:05:01,466 Come on, Sultan! 1643 02:05:06,670 --> 02:05:08,149 Simran, come here. 1644 02:05:09,173 --> 02:05:11,175 What are you doing? Focus! 1645 02:05:11,675 --> 02:05:14,519 Use your head. Drink some water. 1646 02:05:14,879 --> 02:05:17,291 This won't be easy for him... 1647 02:05:17,748 --> 02:05:20,490 as capoeira seems to be a very unpredictable martial art. 1648 02:05:20,784 --> 02:05:23,390 Just as lust as we are, so must be Sultan. 1649 02:05:36,166 --> 02:05:38,510 Here comes the snake move from the capoeira king. 1650 02:05:39,103 --> 02:05:40,605 That would've really hurt! 1651 02:05:52,783 --> 02:05:53,625 Come on Sultan! 1652 02:06:21,912 --> 02:06:24,324 I think the entire audience is screaming for Marrese. 1653 02:06:24,615 --> 02:06:26,135 Sultan does not stand a chance tonight. 1654 02:06:26,550 --> 02:06:29,121 Looking at this, this round will be a very short one. 1655 02:06:32,189 --> 02:06:33,190 Very good! 1656 02:06:33,624 --> 02:06:34,830 Pull away! 1657 02:06:39,229 --> 02:06:40,299 The fool has choked him! 1658 02:06:40,564 --> 02:06:42,942 Doesn't look like... here comes the luck. 1659 02:06:43,367 --> 02:06:45,074 Sultan, keep breathing! 1660 02:06:45,302 --> 02:06:46,440 There comes the choke. 1661 02:06:49,840 --> 02:06:52,343 10 more seconds to go. Will he survive this round? 1662 02:06:56,046 --> 02:06:57,252 Oh God! Please stay on! 1663 02:06:58,716 --> 02:06:59,717 Five seconds! 1664 02:07:08,726 --> 02:07:09,363 Three. 1665 02:07:17,935 --> 02:07:19,505 Pull out! 1666 02:07:21,905 --> 02:07:22,781 And he's made it! 1667 02:07:23,140 --> 02:07:25,746 A narrow escape for Sultan in round one. 1668 02:07:27,711 --> 02:07:28,416 Good. 1669 02:07:30,114 --> 02:07:30,785 Yes! 1670 02:07:36,186 --> 02:07:37,494 Very good! 1671 02:07:38,155 --> 02:07:39,395 You're saved, Tiny! 1672 02:07:41,692 --> 02:07:42,568 Sultan bro... 1673 02:07:44,361 --> 02:07:45,772 That's our corner. 1674 02:07:46,130 --> 02:07:47,108 - Stool? - What? 1675 02:07:47,331 --> 02:07:48,241 The stool? 1676 02:07:49,233 --> 02:07:50,439 No time. Just squat here. 1677 02:07:52,169 --> 02:07:54,775 He's a damn acrobatic fighter. 1678 02:07:57,641 --> 02:07:59,518 I can't figure it out. 1679 02:08:00,144 --> 02:08:02,556 Is this the gorilla or the chimpanzee style? 1680 02:08:02,846 --> 02:08:06,726 Don't care about his style, all I care is that you are Sultan. 1681 02:08:07,117 --> 02:08:10,792 Don't be hotheaded. Stay cool. 1682 02:08:46,223 --> 02:08:46,963 Fight! 1683 02:08:56,734 --> 02:08:59,237 Well, Kubra, Sultan survived the first round somehow. 1684 02:08:59,536 --> 02:09:01,914 Doubt if he'll last this round. 1685 02:09:11,682 --> 02:09:13,662 Wow! What was that? 1686 02:09:23,494 --> 02:09:24,131 What was that? 1687 02:09:24,528 --> 02:09:26,371 Sultan's walking off. 1688 02:09:26,697 --> 02:09:27,767 Where is he going? 1689 02:09:28,298 --> 02:09:29,174 Where's he going? 1690 02:09:29,600 --> 02:09:31,079 The fight's not over yet. 1691 02:09:31,668 --> 02:09:33,170 That's a Sultan special. 1692 02:09:33,570 --> 02:09:35,675 The fighter will not get up again. 1693 02:09:41,245 --> 02:09:43,816 The referee has signaled, the match is over by a knockout! 1694 02:09:44,148 --> 02:09:45,320 This calls for a replay. 1695 02:09:58,595 --> 02:10:00,506 Chang, this is what I'll call... 1696 02:10:00,798 --> 02:10:03,244 a modern day Indian dhobi tackle. 1697 02:10:04,101 --> 02:10:05,546 - I have a name for this... - What? 1698 02:10:05,803 --> 02:10:08,215 This is a Sultan slam! 1699 02:10:14,178 --> 02:10:15,248 Bloody bull! 1700 02:10:44,174 --> 02:10:45,175 Sultan... 1701 02:10:46,543 --> 02:10:47,385 It's 3am. 1702 02:10:48,212 --> 02:10:49,885 You fought like a true champion today. 1703 02:10:50,247 --> 02:10:51,225 Get some sleep. 1704 02:10:52,916 --> 02:10:56,659 What can I do, Aakash? I can't sleep at night. 1705 02:10:59,957 --> 02:11:02,460 Do you know something? When I accompanied you here... 1706 02:11:03,193 --> 02:11:05,400 I thought a loser is backing a loser. 1707 02:11:08,498 --> 02:11:09,602 You taught me something. 1708 02:11:10,701 --> 02:11:11,509 What? 1709 02:11:12,169 --> 02:11:13,648 Never to accept defeat in life. 1710 02:11:15,305 --> 02:11:16,511 To never give up. 1711 02:11:17,908 --> 02:11:22,186 This sport, the franchise, was just business for me. 1712 02:11:24,581 --> 02:11:30,327 But now I want to see respect in my father's eyes for me. 1713 02:11:31,288 --> 02:11:33,063 You're an emotional guy. 1714 02:11:34,258 --> 02:11:35,698 You gave me another reason to fight. 1715 02:11:37,127 --> 02:11:37,935 Good night. 1716 02:11:39,696 --> 02:11:42,302 After the fantastic and exciting first fight... 1717 02:11:42,633 --> 02:11:45,443 we're seeing a much faster and more confident Sultan. 1718 02:11:45,736 --> 02:11:49,206 Who's hammering his new opponent in his local Indian style. 1719 02:11:49,539 --> 02:11:50,540 - Isn't it, Kubra? - Absolutely! 1720 02:11:50,707 --> 02:11:52,050 He seems unstoppable. 1721 02:11:52,309 --> 02:11:53,447 The punches don't stop. 1722 02:11:53,677 --> 02:11:54,883 Flip him over! 1723 02:11:55,746 --> 02:11:56,850 Zane is down! 1724 02:11:59,583 --> 02:12:02,257 That's a luck... here comes a choke! 1725 02:12:02,619 --> 02:12:04,189 And Zane taps out! 1726 02:12:05,188 --> 02:12:07,464 Yes! I told you. Sultan is a champion. 1727 02:12:07,758 --> 02:12:08,828 Excuse me. 1728 02:12:09,426 --> 02:12:11,565 Do you have the Sultan pressure cooker? 1729 02:12:13,163 --> 02:12:15,040 How many shall I pack? 1730 02:12:15,299 --> 02:12:16,972 When he defeats an opponent... 1731 02:12:17,234 --> 02:12:19,111 he folds his hands to ask forgiveness. 1732 02:12:19,403 --> 02:12:22,850 That's what's going to make him a poster buy of our country. 1733 02:12:27,044 --> 02:12:28,484 - Good evening madam. - Good evening. 1734 02:12:28,645 --> 02:12:30,852 I have a son, Rakesh. He's 5. 1735 02:12:31,248 --> 02:12:33,888 He woke up this morning and told me... 1736 02:12:34,217 --> 02:12:35,578 I want to change my name to Sultan. 1737 02:12:35,686 --> 02:12:36,892 When I asked him why... 1738 02:12:37,187 --> 02:12:40,100 He said: "Papa, all these film stars are fake." 1739 02:12:40,490 --> 02:12:43,699 "Sultan is the real hero. I want to grow up to be like him." 1740 02:12:44,027 --> 02:12:46,098 Madam, he made a sketch for you. 1741 02:12:51,068 --> 02:12:53,548 "Please forgive me." 1742 02:13:09,319 --> 02:13:10,127 Thanks. 1743 02:13:10,387 --> 02:13:12,367 - Would you like something? - I'm fine. 1744 02:13:22,199 --> 02:13:23,405 Wait there. 1745 02:13:27,904 --> 02:13:30,111 - What are you doing? - Having my dinner. 1746 02:13:30,507 --> 02:13:32,851 Forget that. Get dressed right now. 1747 02:13:33,377 --> 02:13:34,287 Let's Party! 1748 02:13:35,712 --> 02:13:36,656 Your wedding party? 1749 02:13:36,880 --> 02:13:39,690 It's not my wedding. It's my birthday party. 1750 02:13:40,851 --> 02:13:41,693 Wow! 1751 02:13:43,220 --> 02:13:45,427 Congratulations. It's wonderful! 1752 02:13:45,789 --> 02:13:47,928 A boring congrats won't do. 1753 02:13:48,258 --> 02:13:50,704 There'll be girls. We'll party. Let's go. 1754 02:13:50,994 --> 02:13:52,837 - Forget it. - Seriously? 1755 02:13:54,331 --> 02:13:55,366 I don't believe this guy. 1756 02:13:56,099 --> 02:13:58,136 OK, I won't go either. 1757 02:13:58,602 --> 02:14:00,878 I'll pass out sitting here. 1758 02:14:01,238 --> 02:14:03,616 - Stop behaving like a kid. - I'm not being a kid. 1759 02:14:05,042 --> 02:14:06,749 You're like a brother, that's why I asked. 1760 02:14:07,277 --> 02:14:08,255 You're like family. 1761 02:14:09,212 --> 02:14:11,214 We don't party without family. 1762 02:14:12,015 --> 02:14:13,221 OK. TV it is. 1763 02:14:14,217 --> 02:14:15,287 Melodrama. 1764 02:14:17,621 --> 02:14:19,567 There's a saying in my village... 1765 02:14:20,357 --> 02:14:22,633 I'll say it in English. 1766 02:14:25,195 --> 02:14:28,802 "Don't teach a father how to make babies." 1767 02:14:32,302 --> 02:14:33,007 Let's go. 1768 02:14:33,303 --> 02:14:36,250 Happy birthday to you! 1769 02:14:50,687 --> 02:14:54,328 Nu, thanks. I only like getting drunk on love. 1770 02:14:54,858 --> 02:14:56,804 You're so cute. 1771 02:14:57,227 --> 02:14:59,002 Please leave your wife and marry me. 1772 02:14:59,329 --> 02:15:02,776 You know my wife is very special. 1773 02:15:03,200 --> 02:15:07,444 She left you years ago. Everything has an expiry date. 1774 02:15:11,208 --> 02:15:16,055 For us, love lasts way beyond expiry dates. 1775 02:15:16,580 --> 02:15:19,857 So, what does your wife have that we don't? 1776 02:15:20,350 --> 02:15:23,024 Nu, madam. You're all great. 1777 02:15:24,020 --> 02:15:25,556 But she's something else. 1778 02:15:26,056 --> 02:15:27,797 What do they say in English? 1779 02:15:28,758 --> 02:15:30,396 - Feel. - Yes, feel. 1780 02:15:31,361 --> 02:15:36,242 It's something about her that can only be felt. 1781 02:16:10,800 --> 02:16:12,473 Nut those angelic eyes. 1782 02:16:13,770 --> 02:16:15,340 Nor that luminous face. 1783 02:16:16,740 --> 02:16:18,617 Nor those words of love. 1784 02:16:19,476 --> 02:16:21,353 Nor that sheer beauty 1785 02:16:21,678 --> 02:16:26,593 I roamed the world, there is none like you. 1786 02:16:32,556 --> 02:16:34,263 Nut that intoxicating smile. 1787 02:16:35,458 --> 02:16:37,096 Nut the sensuous fragrance. 1788 02:16:38,261 --> 02:16:40,104 Nut her playful demeanor. 1789 02:16:41,231 --> 02:16:43,074 Nut her innocent mistakes. 1790 02:16:43,600 --> 02:16:46,479 Stay just the way you are 1791 02:16:47,771 --> 02:16:52,516 I roamed the world, there is none like you. 1792 02:17:42,692 --> 02:17:47,664 You're the first sprout of a summer rain. 1793 02:17:48,365 --> 02:17:53,508 Like the pink blush of winter cheeks. 1794 02:18:00,010 --> 02:18:04,925 The tranquility of nights, the purity of dawn 1795 02:18:05,815 --> 02:18:10,264 I cradle you in the warmth of my heart. 1796 02:18:10,820 --> 02:18:12,959 Somewhere she burns like a flame. 1797 02:18:13,723 --> 02:18:15,828 She is a blessing of raindrops. 1798 02:18:16,660 --> 02:18:18,799 Sometimes she says yes. 1799 02:18:19,529 --> 02:18:21,338 The delights of her free spirit. 1800 02:18:21,898 --> 02:18:24,879 Stay just the way you are 1801 02:18:26,069 --> 02:18:30,677 I roamed the world, there is none like you. 1802 02:19:01,805 --> 02:19:05,719 Sultan, the wrestler known for his unique moves in the ring... 1803 02:19:06,009 --> 02:19:08,421 is now gaining popularity for something most unusual. 1804 02:19:08,712 --> 02:19:12,854 A romantic sung sung by him 'Jag Ghoomeya' is breaking the Internet. 1805 02:19:13,350 --> 02:19:17,730 His fans have a new name for him, Romeo-Wrestler! 1806 02:19:18,154 --> 02:19:23,069 With kindness of fortune and feats of valuur. 1807 02:19:23,793 --> 02:19:28,071 Riding the waves of joy and sorrow 1808 02:19:29,599 --> 02:19:31,738 I will keep you with me 1809 02:19:35,438 --> 02:19:39,887 I will keep you with me, forever. 1810 02:19:41,177 --> 02:19:45,683 In the world of my dreams and hopes 1811 02:19:46,249 --> 02:19:47,853 I feel your presence around me. 1812 02:19:49,152 --> 02:19:50,790 No one believes it, but I know. 1813 02:19:52,088 --> 02:19:54,591 You know even after the day I'm gone 1814 02:19:54,891 --> 02:19:56,666 I will be by your side. 1815 02:19:57,260 --> 02:20:00,241 Do just as you promised 1816 02:20:01,564 --> 02:20:06,309 I roamed the world, there is none like you. 1817 02:20:24,421 --> 02:20:28,836 In Pro Take-Down 2nd semi-final, it's Sultan vs Tyron. 1818 02:20:29,526 --> 02:20:33,872 And Tyron has an unbroken record of winning in the 2nd round. 1819 02:20:59,355 --> 02:21:00,026 Fight! 1820 02:21:01,357 --> 02:21:04,770 Very exciting match today as a wrestler fights a wrestler. 1821 02:21:05,061 --> 02:21:06,981 Kubra, this match will not only be interesting... 1822 02:21:07,096 --> 02:21:10,475 but entertaining too. Just look at that swagger from Tyron. 1823 02:21:10,700 --> 02:21:13,476 It's almost an invitation: "Show me what you've gut." 1824 02:21:14,003 --> 02:21:16,643 That's because Tyron has been a former wrestler. 1825 02:21:26,649 --> 02:21:28,492 It's the local dhobi slam... 1826 02:21:28,852 --> 02:21:30,229 Sultan's style statement! 1827 02:21:46,936 --> 02:21:47,812 Come on bro. Buck up! 1828 02:21:48,037 --> 02:21:49,710 That is when Sultan strikes. 1829 02:21:50,106 --> 02:21:52,950 Both have the same style, this could be interesting... 1830 02:22:25,675 --> 02:22:27,916 Oh my God! That's not what we were expecting... 1831 02:22:28,244 --> 02:22:31,384 those are some punches and kicks mixed with wrestling. 1832 02:22:31,714 --> 02:22:33,591 Seems Sultan is very shaky at the moment. 1833 02:22:40,924 --> 02:22:42,494 He's coming heavy on Sultan. 1834 02:22:42,725 --> 02:22:44,727 Sultan, you are getting hammered today. 1835 02:23:19,696 --> 02:23:21,107 Sultan is down, here comes, Tyron! 1836 02:23:22,899 --> 02:23:24,173 Saved by the bell. 1837 02:23:24,667 --> 02:23:26,578 This is not good. 1838 02:23:27,570 --> 02:23:30,779 This man is a crowd favourite. He is my favourite. 1839 02:23:31,140 --> 02:23:35,179 Seeing someone come down to the cage is not good. 1840 02:23:35,645 --> 02:23:36,623 What happened? 1841 02:23:37,780 --> 02:23:38,622 Old age. 1842 02:23:39,282 --> 02:23:40,886 - Did you hear the sound? - Of what? 1843 02:23:42,118 --> 02:23:43,529 The fool crushed my rib cage. 1844 02:23:46,522 --> 02:23:48,524 I won't let you fight. I'll throw in the towel... 1845 02:23:48,825 --> 02:23:49,599 Shush! 1846 02:23:50,126 --> 02:23:52,037 Should I give up my cause? 1847 02:23:52,662 --> 02:23:55,040 Be a loser again? Give up once again? 1848 02:23:55,465 --> 02:23:57,445 I know you won't give up. 1849 02:23:57,767 --> 02:24:00,077 You won't give up, but he'll kill you. 1850 02:24:04,040 --> 02:24:05,644 My life is in Rewari... 1851 02:24:07,610 --> 02:24:09,021 and I'm here just for her. 1852 02:24:14,851 --> 02:24:16,023 See you later, bro. 1853 02:24:17,453 --> 02:24:18,830 Slam this guy! 1854 02:24:20,523 --> 02:24:23,868 Here we are. The 2nd round of the second big semi-final. 1855 02:24:24,193 --> 02:24:25,365 Sultan still looks shaky. 1856 02:24:25,561 --> 02:24:27,234 - What happened? - A rib cage fracture. 1857 02:24:27,630 --> 02:24:29,041 Stop the fight! 1858 02:24:29,365 --> 02:24:30,901 I tried. He won't listen. 1859 02:24:32,602 --> 02:24:33,307 Fight! 1860 02:24:39,175 --> 02:24:41,917 Sultan seems hurt in his rib cage... 1861 02:24:42,245 --> 02:24:44,657 and Tyron is taking full advantage of that. 1862 02:24:45,648 --> 02:24:49,323 It seems, Tyron will keep his record of winning in the 2nd round. 1863 02:25:13,976 --> 02:25:15,546 That's a powerful slam from Tyron. 1864 02:25:16,279 --> 02:25:19,556 Sultan is down. It doesn't look like he'll get up. 1865 02:25:19,849 --> 02:25:20,452 Get up! 1866 02:25:20,717 --> 02:25:23,288 Tyron moving behind, adjusting his shoulder. 1867 02:25:23,686 --> 02:25:25,461 I think this hasn't worked for Tyron. 1868 02:25:43,639 --> 02:25:45,482 Sultan brother, don't lose hope. 1869 02:26:30,553 --> 02:26:31,827 Get away! 1870 02:26:36,159 --> 02:26:37,502 Get up! 1871 02:26:49,305 --> 02:26:51,785 Sultan just dodged that! Beautifully dune! 1872 02:26:52,074 --> 02:26:53,917 Is this the rise of the wrestler? 1873 02:27:01,117 --> 02:27:03,188 Sultan, crush him. 1874 02:27:03,519 --> 02:27:04,759 Come on Sultan! 1875 02:27:10,193 --> 02:27:11,968 Sultan, crush him! 1876 02:27:12,461 --> 02:27:15,102 Everyone is still cheering for Sultan, they're hoping for the best. 1877 02:27:18,201 --> 02:27:20,681 Sultan, crush him! 1878 02:27:40,089 --> 02:27:40,999 Crush him! 1879 02:27:56,806 --> 02:27:59,116 That is the end of Tyron, in this very cage... 1880 02:27:59,375 --> 02:28:01,582 of Force Motors presents Pro Take-Down. 1881 02:28:01,844 --> 02:28:02,652 That's my boy! 1882 02:28:03,512 --> 02:28:04,923 Tyron doesn't seem to be moving. 1883 02:28:05,448 --> 02:28:07,428 And with that it truly means... 1884 02:28:07,683 --> 02:28:10,186 that our Indian homegrown Romeo-Wrestler... 1885 02:28:10,519 --> 02:28:14,365 has made it to the finals of Force Motors Pro Take-Down! 1886 02:28:46,589 --> 02:28:48,694 This is Govind from Delhi. 1887 02:28:49,258 --> 02:28:52,239 He's hurt really bad. He's in hospital. 1888 02:28:52,695 --> 02:28:56,108 I'll book your ticket and pick you up from the bus depot. 1889 02:28:58,167 --> 02:29:01,740 The drama does not stop at Pro Take-Down. 1890 02:29:02,171 --> 02:29:03,809 As you can see... 1891 02:29:04,206 --> 02:29:08,313 thousands of fans are hereto wish their hero Sultan a speedy recovery. 1892 02:29:08,611 --> 02:29:09,851 They want him back in the ring. 1893 02:29:10,146 --> 02:29:12,422 Sultan defeated Tyron in the semis yesterday... 1894 02:29:14,717 --> 02:29:15,695 Aakash. 1895 02:29:17,320 --> 02:29:18,094 Yes, sir. 1896 02:29:18,354 --> 02:29:19,526 What have you decided? 1897 02:29:20,523 --> 02:29:23,561 Sir, what's there to decide? I tried, but he won't listen. 1898 02:29:24,360 --> 02:29:26,720 - He'll partake in the finals. - Put some logic in his head. 1899 02:29:26,929 --> 02:29:27,930 - I've tried. - Aakash... 1900 02:29:28,297 --> 02:29:30,834 he is out of danger but he's still critical. 1901 02:29:33,536 --> 02:29:36,176 If he enters that ring, he won't come out alive. 1902 02:29:40,810 --> 02:29:44,952 That's Aakash. Aakash, this is Aarfa. 1903 02:30:19,582 --> 02:30:20,652 Got your bones broken? 1904 02:30:22,985 --> 02:30:26,228 I didn't get them broken, the fool broke them. 1905 02:30:27,590 --> 02:30:30,537 Sit down. The bones will mend. 1906 02:30:35,531 --> 02:30:37,238 What are you proving, Sultan? 1907 02:30:37,666 --> 02:30:39,646 That you really love me? 1908 02:30:40,836 --> 02:30:42,247 Now that you're here... 1909 02:30:43,472 --> 02:30:45,713 let's talk things through. 1910 02:30:49,211 --> 02:30:50,781 Are you still angry with me? 1911 02:30:53,716 --> 02:30:55,923 You never saw it from my eyes. 1912 02:30:57,086 --> 02:31:02,195 Who did I take up wrestling for? Why did I become a wrestler? 1913 02:31:03,359 --> 02:31:05,669 In whose eyes did I want to see respect for me? 1914 02:31:12,001 --> 02:31:13,207 Whose sun was Aman? 1915 02:31:16,238 --> 02:31:17,273 Only yours? 1916 02:31:21,444 --> 02:31:22,684 Was he not my blood too? 1917 02:31:24,613 --> 02:31:28,720 Aarfa, did a father not lose his sun? 1918 02:31:34,890 --> 02:31:37,268 At times pain can heal deeper hurt. 1919 02:31:40,096 --> 02:31:41,632 What did you think? 1920 02:31:42,932 --> 02:31:44,912 It was only you who came to the shrine? 1921 02:31:46,969 --> 02:31:51,884 Did you care why I was there every day? 1922 02:31:53,242 --> 02:31:54,186 Why? 1923 02:31:56,345 --> 02:31:57,949 Just to see your face. 1924 02:32:00,316 --> 02:32:05,425 For years our relationship hinged on this terrible pain. 1925 02:32:06,922 --> 02:32:11,393 People can lose hope when suffering pain. But not us, why? 1926 02:32:14,196 --> 02:32:16,073 Because my love for you is true. 1927 02:32:16,665 --> 02:32:18,269 Just as your innocence is genuine. 1928 02:32:22,571 --> 02:32:27,350 I know that I have hurt you over the years. 1929 02:32:30,246 --> 02:32:32,522 You did not deserve that. 1930 02:32:34,683 --> 02:32:36,219 But if I may tell you... 1931 02:32:38,053 --> 02:32:40,761 A mother's wound runs deeper than a father's. 1932 02:32:53,903 --> 02:32:54,711 Sorry. 1933 02:33:04,180 --> 02:33:08,595 Do you know everyone says that if you stepped into that ring... 1934 02:33:08,851 --> 02:33:10,421 you won't come out alive? 1935 02:33:12,955 --> 02:33:13,797 I know. 1936 02:33:14,423 --> 02:33:17,267 But they do not know Sultan's true nature. 1937 02:33:18,894 --> 02:33:22,774 I know that if you give up today... 1938 02:33:24,166 --> 02:33:25,975 you may live... 1939 02:33:27,002 --> 02:33:30,415 but your inner being will die. Gone forever. 1940 02:33:31,340 --> 02:33:33,377 - You know it. Right? - Yes. 1941 02:33:34,443 --> 02:33:35,581 So go. 1942 02:33:36,679 --> 02:33:38,659 And finish what you started. 1943 02:33:40,816 --> 02:33:42,352 And promise me this. 1944 02:33:43,586 --> 02:33:48,797 Wrestler to wrestler, man to wife. 1945 02:33:51,894 --> 02:33:53,373 You'll come back alive. 1946 02:33:56,265 --> 02:33:59,371 We are sportspersons. We don't give up. 1947 02:34:05,608 --> 02:34:06,746 Yes, teacher. 1948 02:34:10,613 --> 02:34:12,217 - Easy. - Come. 1949 02:34:13,249 --> 02:34:15,058 Your fans are waiting outside. 1950 02:34:15,784 --> 02:34:17,195 Let them see you. 1951 02:35:03,899 --> 02:35:06,106 Today this ring will witness a clash of titans: Sultan vs Marcus. 1952 02:35:06,368 --> 02:35:08,609 The deadliest fighter. 1953 02:35:08,971 --> 02:35:10,609 In fact, history knows... 1954 02:35:10,839 --> 02:35:15,447 that he's sent three contenders out of this ring on stretchers. 1955 02:35:23,519 --> 02:35:24,429 Listen. 1956 02:35:26,121 --> 02:35:28,032 Don't let that bother you. 1957 02:35:42,304 --> 02:35:43,214 Come. 1958 02:35:45,507 --> 02:35:46,542 Come back soon. 1959 02:35:50,045 --> 02:35:51,115 For that frown? 1960 02:35:54,083 --> 02:35:55,118 Smile, just once. 1961 02:36:04,793 --> 02:36:07,967 Challenging Marcus is Sultan. A man with suspected fractures. 1962 02:36:08,497 --> 02:36:10,738 It's not a match, it's suicide. 1963 02:36:11,200 --> 02:36:12,304 I'd have to agree. 1964 02:36:12,568 --> 02:36:15,640 We know full well what the outcome will be. 1965 02:36:15,938 --> 02:36:17,975 But I think it's time for us to salute this guy. 1966 02:36:18,307 --> 02:36:21,413 Chang, we'll watch the bout with our microphones down. 1967 02:36:21,777 --> 02:36:24,018 - As true Sultan fans. - As fans. 1968 02:36:27,649 --> 02:36:30,687 Why the lung face? Melodramatic nonsense. 1969 02:36:32,721 --> 02:36:35,531 Aakash brother, tell me something. 1970 02:36:36,425 --> 02:36:38,132 With all my grappling and jostling... 1971 02:36:38,494 --> 02:36:41,941 I hope you've made enough money for the blood bank? 1972 02:36:42,998 --> 02:36:43,999 - Yes. - Good. 1973 02:36:45,801 --> 02:36:46,905 We've come far then. 1974 02:36:48,704 --> 02:36:52,311 What they call in English, the underdog? 1975 02:37:06,288 --> 02:37:06,925 Come on! 1976 02:37:09,591 --> 02:37:10,729 Last fight. 1977 02:37:11,527 --> 02:37:15,407 You are the sun of the soil. 1978 02:37:15,998 --> 02:37:18,000 Between the realms of heaven and earth. 1979 02:37:18,300 --> 02:37:20,109 Lingers your magnificent soul. 1980 02:37:22,204 --> 02:37:23,376 O Sultan. 1981 02:38:20,863 --> 02:38:21,773 Touch gloves. 1982 02:38:25,300 --> 02:38:26,108 Corner. 1983 02:38:27,736 --> 02:38:28,908 Fighter ready? 1984 02:38:29,571 --> 02:38:30,413 Ready? 1985 02:38:31,440 --> 02:38:32,248 Fight! 1986 02:39:12,981 --> 02:39:15,791 Govind. Stay in touch with Aarfa. 1987 02:39:48,216 --> 02:39:49,058 Just finish him. 1988 02:39:49,318 --> 02:39:50,194 Yes, I will. 1989 02:41:40,228 --> 02:41:41,104 Yes! 1990 02:41:43,699 --> 02:41:44,609 Sultan, come on! 1991 02:42:03,785 --> 02:42:06,425 Your fight is bigger than this championship. 1992 02:42:06,855 --> 02:42:09,426 Because you'll fight yourself, Sultan. 1993 02:42:11,827 --> 02:42:16,139 To earn respect you must also face humiliation. 1994 02:42:18,633 --> 02:42:20,670 I asked you to earn respect, Sultan. 1995 02:42:21,470 --> 02:42:23,541 All you did was inflate your ego? 1996 02:42:25,540 --> 02:42:27,417 Can no one defeat you? 1997 02:42:28,643 --> 02:42:32,090 Only one man can defeat Sultan... Sultan himself. 1998 02:42:34,549 --> 02:42:35,220 Come. 1999 02:42:58,774 --> 02:43:00,048 Brilliant, Sultan. 2000 02:43:01,510 --> 02:43:02,215 Get him. 2001 02:43:06,982 --> 02:43:08,962 I learned three things that day. 2002 02:43:09,718 --> 02:43:11,220 Wrestling is not a sport. 2003 02:43:11,553 --> 02:43:15,797 It's about fighting what lies within. 2004 02:43:25,000 --> 02:43:25,671 Second. 2005 02:43:26,935 --> 02:43:29,745 A true wrestler is not one who wins medals. 2006 02:43:30,372 --> 02:43:34,582 But one who fights the game of life and wins. 2007 02:43:38,213 --> 02:43:39,055 You mad-man! 2008 02:43:39,447 --> 02:43:40,221 Yes! 2009 02:43:48,623 --> 02:43:51,069 Come on, Sultan. Bravo! 2010 02:43:51,626 --> 02:43:53,367 Bravo Sultan! 2011 02:43:53,895 --> 02:43:55,033 And finally. 2012 02:43:56,164 --> 02:43:57,939 No one can defeat you... 2013 02:44:01,603 --> 02:44:03,605 until you let yourself be defeated. 2014 02:45:30,592 --> 02:45:31,662 Sultan! 2015 02:45:40,035 --> 02:45:42,208 Nut those angelic eyes. 2016 02:45:43,004 --> 02:45:45,280 Nor that luminous face. 2017 02:45:46,207 --> 02:45:48,209 Nor those words of love. 2018 02:45:49,277 --> 02:45:51,154 Nor that sheer beauty 2019 02:45:51,579 --> 02:45:56,426 I roamed the world, there is none like you. 2020 02:46:10,899 --> 02:46:13,436 "Aman Blood Bank." 2021 02:46:34,255 --> 02:46:35,256 I am proud of you, son. 2022 02:46:38,860 --> 02:46:39,770 Well dune! 2023 02:46:46,968 --> 02:46:48,879 Master, you need more speed. 2024 02:46:50,739 --> 02:46:52,275 What they say in English... 2025 02:46:53,241 --> 02:46:55,619 I don't want to be trained by a dead person! 2026 02:46:57,078 --> 02:46:57,954 Here. 2027 02:46:58,613 --> 02:47:00,524 It's for your gym. 2028 02:47:02,417 --> 02:47:03,555 Close shave. 2029 02:47:04,219 --> 02:47:05,596 Very close, master. 2030 02:47:10,392 --> 02:47:12,497 Aarfa. The lioness of Haryana... 2031 02:47:13,061 --> 02:47:16,599 returning to the State Championship after 8 lung years. 2032 02:47:17,165 --> 02:47:20,510 Following in her footsteps... 2033 02:47:20,835 --> 02:47:23,611 is her life companion, Sultan Ali Khan. 2034 02:47:31,012 --> 02:47:31,922 Doctor? 2035 02:47:32,614 --> 02:47:33,558 Aarfa? 2036 02:47:34,416 --> 02:47:35,952 Hurry! I'm so worried. 2037 02:47:36,518 --> 02:47:38,020 Call for sweets! 2038 02:47:48,596 --> 02:47:50,872 What do you want? A girl or a boy? 2039 02:47:52,534 --> 02:47:55,378 Pull out a girl for me. 2040 02:48:04,379 --> 02:48:06,381 How do you feel after all this success? 2041 02:48:06,748 --> 02:48:09,160 What do you think? Look at my face, it's glowing. 2042 02:48:09,484 --> 02:48:12,488 It's been 5 years since we saw Sultan in the ring... 2043 02:48:12,754 --> 02:48:14,290 will we see him next season? 2044 02:48:14,622 --> 02:48:17,694 He's a wrestler. Wherever he is, he'll be fighting.