1 00:03:54,385 --> 00:03:58,344 "Doctor Grayson was never in London at the time of the murder. 2 00:03:58,463 --> 00:04:01,784 "In fact, the good doctor stayed at a small hotel in Melksham 3 00:04:01,904 --> 00:04:03,342 "on the night in question 4 00:04:03,462 --> 00:04:06,743 "and then returned to Broughton Gifford on the 2:40 train, 5 00:04:06,863 --> 00:04:10,143 "disguised as Sir Mortimer Turret's valet, Burton, 6 00:04:10,263 --> 00:04:14,542 "making sure his arrival was noted by the ticket inspector. 7 00:04:14,662 --> 00:04:17,623 "From then on, his plan was simplicity itself. 8 00:04:18,584 --> 00:04:20,544 "Knowing it was Burton's day off, 9 00:04:20,664 --> 00:04:23,544 "he had no difficulty in entering Hellrate Hall unobserved 10 00:04:23,664 --> 00:04:26,985 "and murdering Sir Mortimer with the arrow from the astrolabe, 11 00:04:27,104 --> 00:04:29,664 "which he had previously sharpened on the stone-knife grinder 12 00:04:29,785 --> 00:04:30,985 "by the scullery window. 13 00:04:31,145 --> 00:04:35,984 "Remember my query about brass knives, at the time? 14 00:04:37,024 --> 00:04:40,624 "I was worried about those metal shavings. " 15 00:04:41,384 --> 00:04:46,144 "By Jove, Lord Merridew, sir. You don't miss a trick, 16 00:04:46,264 --> 00:04:52,184 "but since you appear to know so much, sir," continued the Inspector, humbly, 17 00:04:52,303 --> 00:04:55,743 "I wonder if you could explain just how the murderer managed 18 00:04:55,863 --> 00:04:58,545 "to leave the body of his victim in the middle of the tennis court 19 00:04:58,665 --> 00:05:02,945 "and effect his escape without leaving any tracks behind him in the red dust. 20 00:05:03,064 --> 00:05:07,784 "Frankly, sir, we in the police force are just plain baffled. " 21 00:05:14,984 --> 00:05:20,185 St John Lord Merridew, the great detective, rose majestically, 22 00:05:20,305 --> 00:05:25,025 his huge Father Christmas face glowing with mischievous delight. 23 00:05:25,145 --> 00:05:28,666 Slowly he brushed the crumbs of seedy cake 24 00:05:28,786 --> 00:05:31,306 from the folds of his pendulous waistcoat. 25 00:05:31,426 --> 00:05:34,626 "The police may be baffled, Inspector," he boomed, 26 00:05:34,746 --> 00:05:36,987 "but Merridew is not. " 27 00:05:37,107 --> 00:05:40,866 "Thirty years ago, the murderer, Doctor Grayson, 28 00:05:40,986 --> 00:05:43,707 "was a prominent member of the Ballet Russe, 29 00:05:43,827 --> 00:05:46,545 "dancing under the name of Oleg Graysinski. 30 00:05:47,546 --> 00:05:50,105 "Though the years had altered his appearance somewhat, 31 00:05:50,225 --> 00:05:52,585 "yet his old skill had not deserted him. 32 00:05:52,705 --> 00:05:54,826 "He carried the body to the centre of the court, 33 00:05:54,946 --> 00:05:57,146 "walking on his points 34 00:05:57,266 --> 00:06:00,505 "along the white tape which separated the service boxes 35 00:06:00,625 --> 00:06:04,465 "and from there he threw it seven feet into the court, 36 00:06:04,585 --> 00:06:06,706 "close to the base line, where it was found, 37 00:06:06,826 --> 00:06:10,346 "and then, with a neatly executed fouetté, 38 00:06:10,467 --> 00:06:14,226 "he faced about and went back the way he had come, 39 00:06:14,386 --> 00:06:16,826 "thus leaving no traces. 40 00:06:17,707 --> 00:06:21,585 "And that, Inspector, is Merridew's solution. " 41 00:06:21,706 --> 00:06:22,906 Hello? 42 00:06:23,506 --> 00:06:24,946 Are you there? 43 00:06:25,466 --> 00:06:26,827 Mr Wyke? 44 00:06:27,907 --> 00:06:29,228 Mr Wyke? 45 00:06:29,348 --> 00:06:31,267 - Who's there? - It's me, Milo Tindle. 46 00:06:31,387 --> 00:06:32,427 I think you're expecting me. 47 00:06:32,587 --> 00:06:35,268 Yes indeed, so good of you to come. Won't you join me? 48 00:06:35,388 --> 00:06:39,148 Well, I have been trying to do exactly that for quite some time. 49 00:06:42,188 --> 00:06:43,629 Here we are. 50 00:06:48,949 --> 00:06:52,189 Yes, my outdoor inner sanctum. I designed it myself. 51 00:06:52,309 --> 00:06:55,508 Provides for me just that extra bit of privacy that an author requires. 52 00:06:55,628 --> 00:06:57,908 I must say you're not an easy man to drop in on. 53 00:06:58,028 --> 00:07:01,468 Just so. So, you're Milo Tindle. I'm Andrew Wyke. 54 00:07:01,588 --> 00:07:04,148 - Welcome to Cloak Manor. - Thank you. 55 00:07:04,268 --> 00:07:06,429 I found your note when I came down from London this afternoon. 56 00:07:06,549 --> 00:07:08,908 Oh, good, yes. I hoped you'd be here this weekend, 57 00:07:09,028 --> 00:07:12,229 so I pushed it through your letter box a little earlier today. 58 00:07:12,349 --> 00:07:14,589 Well, now, what will you have to drink? 59 00:07:14,869 --> 00:07:17,068 - Vodka and tonic, please. - Of course. 60 00:07:17,188 --> 00:07:20,388 How are you settling in here at Laundry Cottage? 61 00:07:20,508 --> 00:07:21,469 Very well, thank you. 62 00:07:21,629 --> 00:07:23,710 Using it for weekends and that sort of thing? 63 00:07:23,830 --> 00:07:25,749 Yes, that sort of thing. 64 00:07:26,589 --> 00:07:30,028 Vodka, I don't seem to have any out here. Is... 65 00:07:30,148 --> 00:07:32,188 - Gin will do. - Good. 66 00:07:32,348 --> 00:07:34,468 Yes, a charming little place, Laundry Cottage. 67 00:07:34,628 --> 00:07:36,788 IdeaI for relaxations of all kinds. 68 00:07:36,908 --> 00:07:39,627 Unfortunately, I don't have time for them myself. 69 00:07:39,748 --> 00:07:40,948 As a matter of fact, 70 00:07:41,109 --> 00:07:44,109 I've just dictated the dénouement of my new book, 71 00:07:44,229 --> 00:07:45,871 Death by Double-Fault. 72 00:07:45,990 --> 00:07:48,590 I must say it's gone extremely well. 73 00:07:48,710 --> 00:07:50,830 Now then, soda, soda, soda... 74 00:07:52,430 --> 00:07:53,391 Dear. 75 00:07:53,551 --> 00:07:56,351 I don't seem to have any tonic here either, it's awfuI. 76 00:07:56,471 --> 00:07:58,351 - Here, shall we go indoors? - Whatever you like. 77 00:07:58,470 --> 00:07:59,631 Good. 78 00:08:00,151 --> 00:08:03,430 Tell me, do you agree that the detective story 79 00:08:03,550 --> 00:08:06,590 is the normaI recreation of noble minds? 80 00:08:06,709 --> 00:08:09,470 I'm afraid I don't know very much about noble minds. 81 00:08:09,590 --> 00:08:10,629 Is it supposed to be? 82 00:08:10,750 --> 00:08:14,630 I'm quoting from Philip Guedalla, a biographer of the '30s. 83 00:08:14,749 --> 00:08:17,310 The golden age when every cabinet minister 84 00:08:17,430 --> 00:08:21,310 had a thriller by his bedside and all detectives were titled. 85 00:08:21,430 --> 00:08:24,230 - Before your time, I expect. - Somewhat. Let me carry that. 86 00:08:24,751 --> 00:08:26,911 Thank you so much. Very good of you. 87 00:08:27,030 --> 00:08:31,510 Yet, you know, even today, I still set my works among the gentry 88 00:08:31,630 --> 00:08:34,311 and a great many ordinary people seem to enjoy them 89 00:08:34,431 --> 00:08:36,311 in spite of our classless society. 90 00:08:36,431 --> 00:08:38,629 I imagine they do a great deaI of your stuff on television. 91 00:08:39,390 --> 00:08:44,709 God forbid, I'd never permit it. And, incidentally, it's not "stuff". 92 00:08:44,829 --> 00:08:48,150 No, television is not my line of country at all. 93 00:08:48,269 --> 00:08:51,710 That's detective fact, not detective fiction. 94 00:08:51,829 --> 00:08:55,071 And therefore, no recreation for noble minds? 95 00:08:55,192 --> 00:08:58,352 You have it in a nutshell, my dear Milo, if I may so address you. 96 00:08:58,711 --> 00:09:01,992 You might as well, we're all on first name terms these days, Andrew. 97 00:09:02,112 --> 00:09:06,153 Of course we are, and you and I do need to be friendly, do we not? 98 00:09:26,911 --> 00:09:29,593 How would you like your drink? With ice? 99 00:09:31,672 --> 00:09:32,872 With ice? 100 00:09:33,872 --> 00:09:35,312 Yes, please. 101 00:09:50,872 --> 00:09:52,432 What does he do? 102 00:09:57,031 --> 00:09:59,472 That's Jolly Jack Tar, the JoviaI Sailor. 103 00:09:59,632 --> 00:10:02,151 He and I have a really splendid relationship. 104 00:10:02,272 --> 00:10:04,912 I make the jokes and he laughs at them. 105 00:10:05,032 --> 00:10:08,752 Here, mein freund, put that behind your necktie. 106 00:10:09,593 --> 00:10:11,393 - He didn't laugh. - No, he wasn't meant to. 107 00:10:11,553 --> 00:10:14,193 - I thought you were trying to be funny. - No, you'll know it when I am. 108 00:10:14,313 --> 00:10:15,434 I see. 109 00:10:15,593 --> 00:10:17,034 - Cheers. - Prost. 110 00:10:21,953 --> 00:10:24,473 - What's this? - That is an intensely complicated 111 00:10:24,593 --> 00:10:27,193 4th Dynasty blocking game, called Simera. 112 00:10:27,313 --> 00:10:29,993 I've been studying the thing for months, but I'm still only a beginner. 113 00:10:30,114 --> 00:10:31,833 I wonder if you'd mind putting that back. 114 00:10:31,953 --> 00:10:33,554 It's taken me rather a long time to get it there. 115 00:10:33,674 --> 00:10:37,314 That's the centre column, fourth from your right. 116 00:10:37,434 --> 00:10:41,074 Well, now, I understand you want to marry my wife. 117 00:10:44,914 --> 00:10:46,353 Forgive me raising the matter, 118 00:10:46,473 --> 00:10:49,554 but as Marguerite is away for a few days in the North, visiting relatives, 119 00:10:49,674 --> 00:10:51,754 I thought this might be an appropriate moment for you and me 120 00:10:51,874 --> 00:10:53,834 to have a little chat. 121 00:10:53,954 --> 00:10:55,153 I see. 122 00:10:55,593 --> 00:10:57,873 Well, is it true? 123 00:10:59,633 --> 00:11:03,153 - Yes, with your permission, of course. - Why not? 124 00:11:03,273 --> 00:11:06,433 You seem to be a personable enough young man, nicely spoken, 125 00:11:06,553 --> 00:11:09,673 neatly dressed in brand new country gentlemen's clothing. 126 00:11:09,793 --> 00:11:12,235 I'm sure you won't mind me asking you a few questions 127 00:11:12,394 --> 00:11:15,394 about your background, parents, and so forth. 128 00:11:16,395 --> 00:11:20,275 My mother was born in Hereford, a farmer's daughter, 129 00:11:20,395 --> 00:11:24,634 and my father is an Italian, who came to this country in the '30s from Genoa. 130 00:11:24,754 --> 00:11:28,674 - In the '30s? Is he Jewish? - No, Catholic, very devout. 131 00:11:28,794 --> 00:11:30,234 Of course, I'm not religious at all myself. 132 00:11:30,354 --> 00:11:33,155 My dear boy, you don't have to excuse yourself to me. 133 00:11:33,275 --> 00:11:37,035 We're all liberals here. I have no prejudice against Catholics. 134 00:11:37,195 --> 00:11:38,995 Not even the lapsed Catholics. 135 00:11:39,116 --> 00:11:43,556 In fact some of my best friends are lapsed Catholic. 136 00:11:43,676 --> 00:11:46,197 Tell me about your father, was his name Tindle, too? 137 00:11:46,316 --> 00:11:48,756 No, his name was Tindolini, 138 00:11:48,916 --> 00:11:51,076 but if you had a name like that in those days 139 00:11:51,195 --> 00:11:53,637 you had to "make-a the ice-a cream-a". 140 00:11:54,437 --> 00:11:57,157 He was a watchmaker and he wanted us to become English, 141 00:11:57,277 --> 00:12:00,156 - so he changed it. - Become English? 142 00:12:01,997 --> 00:12:05,836 - Was he a successfuI man? - No, as a matter of fact, he wasn't. 143 00:12:07,196 --> 00:12:11,476 You can't expect to make a living these days just repairing watches. 144 00:12:11,596 --> 00:12:14,836 He went broke in the end. I always told him he would. 145 00:12:14,956 --> 00:12:18,276 That must make him something of a burden to you. 146 00:12:18,436 --> 00:12:20,437 Yeah, it does a bit. 147 00:12:21,438 --> 00:12:23,597 He never went back, you see. 148 00:12:23,717 --> 00:12:26,277 He's still in Soho, still thinks he had it good all those years. 149 00:12:26,397 --> 00:12:28,677 And you, what do you do? 150 00:12:30,037 --> 00:12:31,518 Don't you know? 151 00:12:33,677 --> 00:12:36,638 I have a hair dressing salon in South Kensington. 152 00:12:36,757 --> 00:12:37,797 Casa Tindolini. 153 00:12:37,957 --> 00:12:39,677 You can use that word these days, can you? 154 00:12:39,797 --> 00:12:41,797 People don't take it for an ice cream salon? 155 00:12:41,917 --> 00:12:45,597 No, the birds... The ladies seem to like the continentaI touch. 156 00:12:45,717 --> 00:12:51,358 - English too wholesome for them, eh? - Yeah, well, it's not chic, you see? 157 00:12:51,478 --> 00:12:55,239 We found that it pays to provide the Latin lover atmosphere. 158 00:12:55,398 --> 00:12:57,158 Of course, we lay it on a bit thicker in the Brighton shop, 159 00:12:57,278 --> 00:12:59,958 they're less sophisticated down there. 160 00:13:00,077 --> 00:13:02,718 I mean to say, in London, half of them have actually got... 161 00:13:02,838 --> 00:13:04,238 Latin lovers? 162 00:13:06,678 --> 00:13:10,959 And where do you live? Above, behind or below your shop? 163 00:13:11,078 --> 00:13:14,678 I lease a mews house nearby. It's convenient and attractive. 164 00:13:14,838 --> 00:13:16,517 It's Georgian, actually. 165 00:13:16,638 --> 00:13:19,197 From Genoa to Georgian in a single generation, eh? 166 00:13:19,317 --> 00:13:20,438 Not bad. 167 00:13:20,598 --> 00:13:24,638 But I doubt whether an 18th century architecturaI gem in South Kensington 168 00:13:24,757 --> 00:13:27,637 whispers quite the same magic to Marguerite as it does to you. 169 00:13:27,757 --> 00:13:30,638 She adores old houses. She can't wait to live in it. 170 00:13:30,759 --> 00:13:34,279 I understood she was already living in it, once or twice a week at least. 171 00:13:34,398 --> 00:13:36,279 I'm not mistaken, am I? 172 00:13:38,519 --> 00:13:40,719 And that your motive in renting the cottage down here 173 00:13:40,839 --> 00:13:43,679 was to increase the incidence of this bi-weekly coupling. 174 00:13:43,800 --> 00:13:46,118 Is that what you've asked me over here to chat about? 175 00:13:46,238 --> 00:13:48,599 Never speak ill of the deadly, eh? 176 00:13:49,758 --> 00:13:53,238 If I choose to say that my wife converses like a child of six 177 00:13:53,358 --> 00:13:56,239 and makes love like an extinct shellfish, I shall. 178 00:13:56,359 --> 00:13:59,399 And I don't need to ask her lover's permission to do so either! 179 00:13:59,519 --> 00:14:01,359 - Thank you for the drink. - Oh, now, now. 180 00:14:01,479 --> 00:14:02,959 I thought you were brought up in England. 181 00:14:03,079 --> 00:14:05,320 Surely you know it's not done to be rude. 182 00:14:05,440 --> 00:14:07,680 You were being rude about a woman I'm in love with. 183 00:14:07,801 --> 00:14:10,320 On the contrary, I was reminiscing about my wife. 184 00:14:10,440 --> 00:14:13,000 - It comes to the same thing. - Things mostly do, you know. 185 00:14:13,120 --> 00:14:17,160 I'll wager that in a year's time it'll be you who'll be being rude about Marguerite 186 00:14:17,279 --> 00:14:18,680 and I will be being rhapsodic, 187 00:14:18,800 --> 00:14:21,239 and have quite forgotten how intolerably tiresome, 188 00:14:21,359 --> 00:14:26,280 vain, spendthrift, self-indulgent and generally bloody crafty she really is! 189 00:14:28,479 --> 00:14:32,039 Can you afford to take her off my hands? 190 00:14:38,161 --> 00:14:40,600 - Afford to? - Support her in the style 191 00:14:40,721 --> 00:14:44,761 to which she was not accustomed before she met me, but now is? 192 00:14:44,881 --> 00:14:48,321 Well, I'm not a millionaire, but I'm not starving either. 193 00:14:48,441 --> 00:14:50,480 The shop in London's doing all right, 194 00:14:50,601 --> 00:14:52,721 the one in Brighton's almost breaking even. 195 00:14:52,841 --> 00:14:54,960 - By this time next year... - This year, next year, sometime, never. 196 00:14:55,080 --> 00:14:58,480 What you're really saying is that, at present, you're skint. 197 00:14:58,600 --> 00:15:01,401 - We'll survive. - SurvivaI is scarcely the point. 198 00:15:01,521 --> 00:15:03,200 Presumably, when you're married to Marguerite, 199 00:15:03,320 --> 00:15:06,239 you'll want a place on the Riviera, a fast car, couple of mistresses. 200 00:15:06,360 --> 00:15:08,401 Presumably? Just because you need those things? 201 00:15:08,521 --> 00:15:12,040 Oh, no, just this fading mansion, the slowest Bentley in Wiltshire, 202 00:15:12,160 --> 00:15:14,080 and only one mistress, I'm afraid. 203 00:15:14,200 --> 00:15:16,841 Tea, the Finnish bird, who runs the sauna in Salisbury. 204 00:15:17,040 --> 00:15:18,841 You know about Tea, do you? 205 00:15:18,961 --> 00:15:20,961 Marguerite and I have no secrets from each other. 206 00:15:21,081 --> 00:15:23,082 Not even mine, it seems. 207 00:15:23,682 --> 00:15:25,802 Tea is a Grelian goddess. 208 00:15:26,161 --> 00:15:27,682 Her golden hair smells of pine 209 00:15:27,802 --> 00:15:32,320 and her cobalt eyes are the secret forest pools of Finlandia. 210 00:15:33,041 --> 00:15:34,762 I hear that she's a well-scrubbed blonde 211 00:15:34,881 --> 00:15:37,161 with all the sex appeaI of a second-hand jeep. 212 00:15:37,321 --> 00:15:39,201 Not so, dear boy, you can take it from me. 213 00:15:39,321 --> 00:15:41,762 Tea is an engaging little trollop and suits me mightily. 214 00:15:41,882 --> 00:15:44,161 Mind you, she takes a bit of keeping up with. 215 00:15:44,281 --> 00:15:48,322 It's a good thing I am pretty much of an Olympic sexuaI athlete. 216 00:15:48,442 --> 00:15:52,642 Yes, I suppose these days you are concentrating more on the sprints 217 00:15:52,762 --> 00:15:54,563 than on the long distance stuff. 218 00:15:54,682 --> 00:15:57,723 Not so, dear boy, I'm in the pink of condition. 219 00:15:57,842 --> 00:16:00,842 I could copulate for England at any distance. 220 00:16:01,643 --> 00:16:02,922 Red. 221 00:16:04,001 --> 00:16:06,002 Well, as they say in the Olympics, 222 00:16:06,122 --> 00:16:09,802 "It's not the winning, it's the taking-part that counts. " 223 00:16:10,122 --> 00:16:11,161 Are you going to marry her? 224 00:16:11,322 --> 00:16:14,002 Oh, no, no, no. I just want to live with her. 225 00:16:14,122 --> 00:16:15,322 So, what's stopping you? 226 00:16:15,442 --> 00:16:18,482 Basically, the firm of Prurient and Pry Ltd, 227 00:16:18,602 --> 00:16:20,882 whom you and Marguerite have seen fit to employ. 228 00:16:21,002 --> 00:16:22,802 Now, now, don't be so innocent. 229 00:16:22,921 --> 00:16:24,881 Those nicotine stained private detectives 230 00:16:25,001 --> 00:16:28,202 have been camping outside Tea's flat for the last week. 231 00:16:28,321 --> 00:16:29,841 It was an insurance policy 232 00:16:29,961 --> 00:16:32,763 to keep you from changing your mind about the divorce. 233 00:16:32,883 --> 00:16:34,882 How did you know I wasn't having you watched? 234 00:16:35,002 --> 00:16:37,763 Why not? Afraid of what you might find out? 235 00:16:37,883 --> 00:16:41,481 - Or didn't you think that was possible? - Now, don't start doing a fertility dance. 236 00:16:41,642 --> 00:16:43,283 Of course I knew that they'd find you and Marguerite 237 00:16:43,403 --> 00:16:45,162 rutting away like crazed weasels, 238 00:16:45,282 --> 00:16:47,882 but why should I pay good money to have something confirmed 239 00:16:48,004 --> 00:16:50,043 which I'd known for months? 240 00:16:50,361 --> 00:16:51,564 Black. 241 00:16:51,683 --> 00:16:54,363 And, if you knew, why didn't you do something about it? 242 00:16:54,483 --> 00:16:55,685 Of course, I had to assure myself 243 00:16:55,805 --> 00:16:58,244 that you and Marguerite were going to be a fixture. 244 00:16:58,404 --> 00:17:01,205 You see, I want to lose the dear girI for life. 245 00:17:01,324 --> 00:17:06,845 Not just a two week Tindolini perm, set and touch-up. 246 00:17:10,165 --> 00:17:12,524 - Good shot. - Yes, it was. Yellow. 247 00:17:12,685 --> 00:17:14,084 You see, you don't know her as well as I do. 248 00:17:14,205 --> 00:17:15,764 You think you do, but you don't. 249 00:17:15,884 --> 00:17:19,244 If you faiI her, by which I mean cancelling the account at Harrods, 250 00:17:19,364 --> 00:17:21,644 or short-changing her on winter in Jamaica, 251 00:17:21,805 --> 00:17:24,965 she'll be back to me in a jiffy, mewing for support. 252 00:17:25,084 --> 00:17:28,925 And guilty wife or no, she may be entitled to get it. 253 00:17:29,805 --> 00:17:32,045 - Green. - Money isn't everything. 254 00:17:32,165 --> 00:17:35,165 And what if she is used to luxury? Whose fault is that? 255 00:17:35,285 --> 00:17:39,485 It's not a fault, if you can afford it, but can you? 256 00:17:41,606 --> 00:17:43,885 Knowing you to be hard up. Brown. 257 00:17:44,045 --> 00:17:46,724 Has she shown any signs of mending her ways 258 00:17:46,844 --> 00:17:49,564 in these last idyllic three months? 259 00:17:50,084 --> 00:17:51,085 Blue. 260 00:17:51,204 --> 00:17:53,245 When, for instance, did she last turn down 261 00:17:53,365 --> 00:17:57,006 a Dom Perignon in favour of, no offence, mind you, 262 00:17:57,125 --> 00:18:00,086 the persuasive charms of Dago Red? 263 00:18:00,206 --> 00:18:01,405 Black. 264 00:18:04,167 --> 00:18:05,566 No, I'm not joking. 265 00:18:05,686 --> 00:18:08,807 How much has this brief liaison cost you, so far? 266 00:18:11,006 --> 00:18:15,407 And that old dad of yours in Soho, when did you last send him any money? 267 00:18:16,048 --> 00:18:20,606 We have talked about money. Often, I've told her we spend too much. 268 00:18:20,727 --> 00:18:22,446 She takes no notice? 269 00:18:22,806 --> 00:18:23,966 None. 270 00:18:24,566 --> 00:18:28,126 A silvery laugh, a coquettish turn of the head. 271 00:18:28,246 --> 00:18:30,047 Something like that. 272 00:18:30,607 --> 00:18:33,686 Well, it's to solve this little problem that I've invited you around here tonight 273 00:18:33,806 --> 00:18:38,166 and this, as they say, is where the plot thickens. 274 00:18:38,807 --> 00:18:40,086 What plot? 275 00:18:48,167 --> 00:18:49,847 Whatever are you doing with that cue in your hands? 276 00:18:49,967 --> 00:18:53,727 - I was waiting for you to miss. - Foolish boy. 277 00:18:55,567 --> 00:18:57,846 Once upon a time, my dear Milo, 278 00:18:57,966 --> 00:19:01,925 there was an Englishman called Andrew Wyke, 279 00:19:02,045 --> 00:19:03,807 who, in common with most of his countrymen, 280 00:19:03,926 --> 00:19:08,646 was virtually castrated by taxation. To avoid totaI emasculation 281 00:19:08,766 --> 00:19:11,807 his accountants advised him to put a considerable part of his money, 282 00:19:11,927 --> 00:19:16,848 some �250,000, into jewellery. 283 00:19:17,448 --> 00:19:19,208 His wife, of course, was delighted. 284 00:19:19,328 --> 00:19:21,769 Marguerite never told me that you had given her any jewellery. 285 00:19:21,928 --> 00:19:25,209 Nor did I, of course, it's still mine, as well she knows. 286 00:19:25,329 --> 00:19:27,729 We just thought it would be more amusing for her to wear it 287 00:19:27,849 --> 00:19:31,247 than for me to bank it. After all, it's fully insured. 288 00:19:32,128 --> 00:19:34,888 I see what you mean by the plot thickening. 289 00:19:35,008 --> 00:19:36,207 I'm glad you follow me so readily. 290 00:19:36,367 --> 00:19:39,248 You see, I want you to steaI that jewellery. 291 00:19:46,729 --> 00:19:50,328 Tonight a choice, with Marguerite away, it's an admirable opportunity. 292 00:19:50,449 --> 00:19:51,488 What about the servants? 293 00:19:51,648 --> 00:19:55,768 I've sent Mr and Mrs Hawkins away to the seaside for a 48-hour paddle. 294 00:19:55,888 --> 00:20:00,128 They won't be back till Sunday night, so, you see, the house is empty. 295 00:20:05,328 --> 00:20:06,528 Cheers. 296 00:20:08,327 --> 00:20:10,168 Well, what do you say? 297 00:20:10,288 --> 00:20:13,328 - It sounds distinctly criminaI. - Well, of course it's criminaI. 298 00:20:13,448 --> 00:20:16,528 All good moneymaking schemes in England have to be these days. 299 00:20:16,648 --> 00:20:18,928 Now, the jewellery, when it's not in the bank, 300 00:20:19,048 --> 00:20:23,529 lives in an ingeniously hidden safe somewhere here in the study. 301 00:20:23,649 --> 00:20:26,450 Where, for instance, would you look for it? 302 00:20:46,449 --> 00:20:52,769 A good likeness, would you say? Of course, it's 17... No, 18 years ago. 303 00:20:53,610 --> 00:20:55,690 I don't think you'd hide your safe behind it. 304 00:20:55,810 --> 00:20:57,770 I've seen that in too many movies. 305 00:20:57,890 --> 00:21:02,410 Good thinking! All right, then where? Are you up to finding it? 306 00:22:01,491 --> 00:22:05,611 There are certain skills best acquired in public bars, I suppose. 307 00:22:05,731 --> 00:22:09,851 - But whatever made you think? - You and your games. 308 00:22:09,971 --> 00:22:12,532 That is the only game in this room. 309 00:22:14,292 --> 00:22:17,012 Very clever. Anyway, the jewels are in there. 310 00:22:17,131 --> 00:22:19,053 All you have to do is steaI them, sell them abroad, 311 00:22:19,173 --> 00:22:21,253 and live happily ever after with Marguerite. 312 00:22:21,373 --> 00:22:24,892 AII I have to do is claim the insurance and live happily ever after with Tea. 313 00:22:25,012 --> 00:22:27,412 Is that what you asked me over to hear? 314 00:22:27,532 --> 00:22:31,533 A grotty little plot to defraud the insurance company? 315 00:22:31,651 --> 00:22:33,492 I'm sorry you found the plot grotty. 316 00:22:33,612 --> 00:22:36,252 Personally, I thought it was all rather nicely clear and simple. 317 00:22:36,372 --> 00:22:39,013 Look, supposing I do as you say and nick... 318 00:22:39,133 --> 00:22:41,894 SteaI the jewels. If I sell them under my own name, 319 00:22:42,014 --> 00:22:44,813 I'll get picked up the moment you report the loss. 320 00:22:44,933 --> 00:22:47,973 If I sell them to a fence, always presuming I could find one, 321 00:22:48,093 --> 00:22:50,773 he'd carve me up, I'd get a fraction of their value. 322 00:22:50,893 --> 00:22:53,614 - Not with the fences I know. - What fences would you know? 323 00:22:53,734 --> 00:22:56,573 The finest in Europe. Prudent, yet prodigaI. 324 00:22:56,693 --> 00:22:58,573 I first met them when I was researching 325 00:22:58,693 --> 00:23:01,054 for The Deadly Affair of the Druce Diamond. 326 00:23:01,174 --> 00:23:03,094 Surely you've read it. 327 00:23:03,654 --> 00:23:05,694 Pity. It was an absolute corker. 328 00:23:05,814 --> 00:23:08,814 In any case, on your behalf, 329 00:23:08,934 --> 00:23:12,094 I have already contacted a certain gentleman in Amsterdam. 330 00:23:12,215 --> 00:23:13,255 He'll treat you very well. 331 00:23:13,375 --> 00:23:15,574 You won't get the full amount for the jewels, of course, 332 00:23:15,694 --> 00:23:22,294 but you'll get about two-thirds, say, �170,000. 333 00:23:22,414 --> 00:23:24,335 You'll get it in cash. 334 00:23:24,935 --> 00:23:27,855 - A hundred and seventy thousand quid? - Cash. 335 00:23:29,854 --> 00:23:31,614 Why should this fellow pay so much? 336 00:23:31,734 --> 00:23:34,374 Because he will get what no fence ever gets, 337 00:23:34,494 --> 00:23:36,335 title to the jewels. 338 00:23:36,453 --> 00:23:39,054 You see, in addition to stealing the jewels, 339 00:23:39,174 --> 00:23:43,735 you have also to take the receipts I got for them. 340 00:23:44,613 --> 00:23:47,374 Now, what does my insurance company discover 341 00:23:47,494 --> 00:23:52,255 as it swings ponderously into action, antennae pulsing with suspicion? 342 00:23:52,375 --> 00:23:55,495 It discovers that someone impersonating Andrew Wyke 343 00:23:55,615 --> 00:24:02,536 sold the jewels for �170,000 cash, but they still have to pay me. 344 00:24:03,335 --> 00:24:04,976 Hard cheese! 345 00:24:05,815 --> 00:24:08,015 Think it over. Take your time. 346 00:24:21,536 --> 00:24:26,855 Look, I know this sounds stupid, but have you had any experience? 347 00:24:26,976 --> 00:24:31,296 I mean, have you ever actually committed a crime before? 348 00:24:32,177 --> 00:24:34,776 St John Lord Merridew would have a pretty lean time of it 349 00:24:34,896 --> 00:24:37,097 if I didn't think up any crimes for him to solve. 350 00:24:37,217 --> 00:24:38,776 St John Lord who? 351 00:24:41,375 --> 00:24:43,656 - You're joking. - What about? 352 00:24:44,816 --> 00:24:47,015 Who is St John Lord Merridew? 353 00:24:47,136 --> 00:24:48,935 Why, even Marguerite, when I first met her, 354 00:24:49,056 --> 00:24:50,656 knew and adored him. 355 00:24:50,776 --> 00:24:54,656 He's my detective, known to millions throughout the civilised world. 356 00:24:54,776 --> 00:24:59,057 With a nose for smelling out eviI superior to anything on the force. 357 00:24:59,177 --> 00:25:00,616 Oh, yes. 358 00:25:00,736 --> 00:25:04,456 The police are always stupid in the kind of books you write, aren't they? 359 00:25:04,576 --> 00:25:06,057 They never solve anything. 360 00:25:06,177 --> 00:25:09,817 It's always the amateur sleuth who knows what's going on. 361 00:25:09,937 --> 00:25:14,297 But that's detective fiction. This is fact, this is reaI. 362 00:25:14,417 --> 00:25:16,576 I'm well aware of the difference, my dear Milo, 363 00:25:16,696 --> 00:25:20,576 but I'm also aware of my own not inconsiderable capabilities. 364 00:25:21,056 --> 00:25:23,496 Of course, if you doubt them or don't trust me... 365 00:25:23,616 --> 00:25:25,817 I'm not sure that I do. 366 00:25:25,937 --> 00:25:28,736 That's why it's a very difficult decision to make. 367 00:25:28,856 --> 00:25:30,537 Not at all difficult, perfectly simple. 368 00:25:30,657 --> 00:25:33,097 You have an expensive woman and no money. 369 00:25:33,258 --> 00:25:35,057 Yeah, but why don't you steaI the bloody jewels 370 00:25:35,177 --> 00:25:36,537 and simply hand them over to me? 371 00:25:36,657 --> 00:25:40,378 I should have thought that was obvious. The burglary has to look reaI. 372 00:25:40,497 --> 00:25:42,737 This house has actually to be broken into. 373 00:25:42,857 --> 00:25:45,299 Then why don't you break into it? 374 00:25:45,419 --> 00:25:47,778 It's a question of agility for one thing, dear boy. 375 00:25:47,898 --> 00:25:50,417 Milo, baby, hey, do me a favour. 376 00:25:50,537 --> 00:25:52,377 Let me handle this, you know what I mean? 377 00:25:52,497 --> 00:25:57,218 Crime is my bag. I got this caper all worked out to the last detaiI. 378 00:25:59,617 --> 00:26:03,857 �170,000. 379 00:26:05,658 --> 00:26:09,338 Cash, tax free. 380 00:26:10,818 --> 00:26:14,018 It'd take an awfuI lot of Tindolini's tonsoriaI teasing 381 00:26:14,138 --> 00:26:16,299 to raise that kind of money. 382 00:26:16,979 --> 00:26:19,259 All right, I'll do it. 383 00:26:19,379 --> 00:26:22,259 - Where do you want me to break in? - Oh, no, no. Not so fast. 384 00:26:22,379 --> 00:26:26,138 - You've got to get disguised first. - What for? 385 00:26:26,258 --> 00:26:29,338 Well, suppose somebody saw you climbing in? 386 00:26:29,458 --> 00:26:31,659 Here? In the middle of nowhere? 387 00:26:31,779 --> 00:26:33,858 I could hardly find this place with a bloody map! 388 00:26:33,979 --> 00:26:36,298 You never know. 389 00:26:36,778 --> 00:26:39,938 A dallying couple, a passing sheep rapist. 390 00:26:40,058 --> 00:26:42,378 Besides, dear boy, don't forget the clues we've got to leave 391 00:26:42,498 --> 00:26:44,458 for the police and the insurance company. 392 00:26:44,578 --> 00:26:47,499 We don't want your footsteps in the flower beds, 393 00:26:47,619 --> 00:26:49,580 or your coat button snagged on the window sill. 394 00:26:49,700 --> 00:26:52,580 No, no, no! You must be disguised! 395 00:26:52,700 --> 00:26:54,300 All right, how? 396 00:26:56,140 --> 00:26:58,779 Please to follow me, number one son. 397 00:27:02,339 --> 00:27:04,179 You know, my dear Milo, 398 00:27:04,299 --> 00:27:07,299 in the good old days, before television, that is, 399 00:27:07,419 --> 00:27:10,419 people constructed the pleasures of life for themselves. 400 00:27:10,539 --> 00:27:12,619 They amused each other and were in turn amused. 401 00:27:12,739 --> 00:27:16,300 They didn't just sit and stare. 402 00:27:16,420 --> 00:27:18,780 Why, in this house there was scarcely a weekend 403 00:27:18,900 --> 00:27:22,060 without its treasure hunts, charades, 404 00:27:22,180 --> 00:27:26,020 games of infinite variety, make up and dress up. 405 00:27:26,140 --> 00:27:29,820 There was virtually no end to the concealment of identity, 406 00:27:29,980 --> 00:27:31,619 but surely Marguerite has told you. 407 00:27:31,739 --> 00:27:34,099 Actually, she never mentioned it. 408 00:27:36,461 --> 00:27:38,421 It was all some time ago. 409 00:27:39,261 --> 00:27:43,942 A few scenes from some of my books, lovingly recreated by an artist friend. 410 00:27:44,062 --> 00:27:46,621 The necrophilic barber of Tunbridge Wells 411 00:27:46,741 --> 00:27:51,062 and the doltish pie poisoner from the Simple Simon murders. 412 00:27:52,301 --> 00:27:54,821 And here's my favourite. Now, this really is ingenious... 413 00:27:54,941 --> 00:27:58,622 Andrew, we were looking for a disguise. 414 00:27:58,742 --> 00:28:00,381 Quite so, dear boy, so we were. 415 00:28:00,501 --> 00:28:04,022 Now, here we are, the old dressing up basket, 416 00:28:04,142 --> 00:28:08,021 our old treasure chest of make-believe. Let's see what we've got. 417 00:28:08,462 --> 00:28:13,342 This should suit. Item, one black face mask, one black flat cap, 418 00:28:13,461 --> 00:28:16,061 a striped jersey and a bag marked "swag". 419 00:28:16,902 --> 00:28:19,341 Why not a neon sign with "burglar" on it? 420 00:28:19,542 --> 00:28:21,302 You may have a point. 421 00:28:22,222 --> 00:28:25,904 One of my favourites, the ecclesiasticaI house breaker, 422 00:28:26,063 --> 00:28:28,063 Brother Lightfingers. 423 00:28:28,183 --> 00:28:30,742 Perhaps we shall never know the identity of the cowled figure 424 00:28:30,862 --> 00:28:32,583 seen haunting the grounds of the old Manor House 425 00:28:32,703 --> 00:28:33,902 on the night of the terrible murder. 426 00:28:34,022 --> 00:28:37,144 If living identity had happened. 427 00:28:37,264 --> 00:28:40,103 There are those to this day who claim to hear 428 00:28:40,223 --> 00:28:44,223 the agonised screams of the victim 429 00:28:44,342 --> 00:28:47,502 echoing through the chimney pots! 430 00:28:47,622 --> 00:28:51,022 For Christ's sake, Andrew, stop mucking about! 431 00:28:51,143 --> 00:28:54,783 Haven't you just got an old pair of sneakers, a raincoat 432 00:28:54,902 --> 00:28:56,663 and a sock I can pull over my head? 433 00:28:56,782 --> 00:29:01,742 Old pair of sneakers and a sock? Milo, where's your sense of style? 434 00:29:01,862 --> 00:29:04,863 We must give our crime the true sparkle of the '30s, 435 00:29:04,983 --> 00:29:07,744 a little amateur aristocratic quirkiness. 436 00:29:07,864 --> 00:29:10,463 Don't you feeI the need to give your old arch enemy, 437 00:29:10,583 --> 00:29:13,743 Inspector Plodder, of the Yard, a run for his money? 438 00:29:15,462 --> 00:29:19,663 Monsieur Beaucaire. Milo, this is you. 439 00:29:19,783 --> 00:29:23,184 A full-bottomed wig, lots of beauty spots 440 00:29:25,264 --> 00:29:27,703 and all the snuff you could want. 441 00:29:30,064 --> 00:29:31,943 Groovy! 442 00:29:32,064 --> 00:29:35,504 Look, I might even do the whole thing in drag. 443 00:29:38,984 --> 00:29:41,425 Kiss me, you fooI. 444 00:29:42,464 --> 00:29:44,905 I can fight it no longer, darling. 445 00:29:45,466 --> 00:29:49,224 If you must go, don't look back, Andrew... 446 00:29:50,463 --> 00:29:52,344 Jesus Christ! Who's that? 447 00:29:52,465 --> 00:29:55,344 So that's where you've been, Auntie Borden, naughty girI. 448 00:29:55,464 --> 00:29:58,344 - Shall we decide on the dress, then? - No, I don't like it. 449 00:29:58,864 --> 00:30:01,305 Well, you are a choosy one, aren't you? 450 00:30:01,425 --> 00:30:03,384 There doesn't seem to be a very great deaI left. 451 00:30:03,504 --> 00:30:06,064 We'll just have to settle for Joey. 452 00:30:07,424 --> 00:30:11,625 Joey. Now you're talking. 453 00:30:11,745 --> 00:30:12,944 A clown! 454 00:30:13,184 --> 00:30:14,665 Can't you see it all? 455 00:30:14,785 --> 00:30:18,824 The sawdust ring, the tinseI, the glitter, the lights! 456 00:30:18,944 --> 00:30:21,105 The elephants, the high wire, the roar of the crowds. 457 00:30:21,225 --> 00:30:23,985 There is Milo Tindle, the kiddies' delight! 458 00:30:24,104 --> 00:30:27,144 - Now, this is all right. - Off with your jacket! 459 00:30:28,224 --> 00:30:29,544 That's right, your shirt and your trousers. 460 00:30:29,664 --> 00:30:30,624 What for? 461 00:30:30,784 --> 00:30:33,584 We don't want the police to find any fibres from this beautifuI frock. 462 00:30:33,704 --> 00:30:36,265 You've no idea how clever they are in those laboratories of theirs. 463 00:30:36,384 --> 00:30:38,025 We won't take any risks, you and I. 464 00:30:38,146 --> 00:30:41,466 That's right, down to your smalls. Don't be shy. 465 00:30:43,626 --> 00:30:46,907 I know a well brought up boy when I see one. 466 00:30:47,027 --> 00:30:48,947 Folds his trousers at night, huh? 467 00:31:03,825 --> 00:31:08,506 Hey, slap shoes. Do you know I've always wanted a pair of these? 468 00:31:08,626 --> 00:31:09,586 Yes, my boy. 469 00:31:09,746 --> 00:31:11,666 My father took me to the palladium when I was a kid. 470 00:31:11,786 --> 00:31:13,546 I might have caught on in show business, you know? 471 00:31:13,667 --> 00:31:15,987 You never know, a lot of my friends did. 472 00:31:16,106 --> 00:31:19,386 They got to the top. You know how? They danced their way through. 473 00:31:22,746 --> 00:31:25,826 You know, I guess vaudeville's loss was hairdressing's gain. 474 00:31:25,946 --> 00:31:28,587 - Talking of gain, are we ready? - Yes! 475 00:31:28,707 --> 00:31:31,946 Ladies and gentlemen, your attention please. 476 00:31:32,066 --> 00:31:33,985 The grand parade. 477 00:31:44,745 --> 00:31:46,906 Make way for Tindolini! 478 00:31:48,067 --> 00:31:52,548 The kiddies' favourite. Crazier than Kelly, greater than Grock! 479 00:31:53,668 --> 00:31:55,548 And now, ladies and gentlemen, 480 00:31:55,668 --> 00:32:00,548 in the centre ring, the king of the clowns, Milo Tindolini! 481 00:32:04,628 --> 00:32:08,307 - He thinks I'm funny. - You are funny. Turn it off! 482 00:32:10,868 --> 00:32:14,068 Now then, one glass cutter for breaking in with, 483 00:32:14,188 --> 00:32:16,828 one piece of putty for holding on to the cut piece of glass 484 00:32:16,947 --> 00:32:18,428 so it doesn't clatter to the ground 485 00:32:18,549 --> 00:32:20,308 and awake the ravenous Doberman Pinscher 486 00:32:20,428 --> 00:32:23,628 you suspect lurks inside and one stethoscope. 487 00:32:23,748 --> 00:32:26,148 - Stethoscope? - Safe breakers for the use of. 488 00:32:26,268 --> 00:32:30,267 The theory is you tried to pick the lock of the safe by listening to the tumblers, 489 00:32:30,387 --> 00:32:32,669 you failed and had to resort to dynamite. 490 00:32:32,788 --> 00:32:35,748 - Dynamite? What for? - Safes for the blowing open of. 491 00:32:35,868 --> 00:32:38,668 But you can leave all that to me. Now, how about a bizarre touch? 492 00:32:38,788 --> 00:32:42,866 Perhaps a tear-drenched pom-pom impaled upon a splinter of glass. 493 00:32:42,986 --> 00:32:44,988 Why not take a full page ad in The Times 494 00:32:45,108 --> 00:32:47,107 and sell tickets for the cops to come and watch? 495 00:32:47,227 --> 00:32:48,228 Pom-poms. 496 00:32:48,347 --> 00:32:50,228 Well, I was only trying to lighten Inspector Plodder's day 497 00:32:50,348 --> 00:32:51,347 for him, but if you don't like it... 498 00:32:51,468 --> 00:32:53,547 There is no such animaI as Inspector Plodder 499 00:32:53,667 --> 00:32:55,748 outside your detective stories. 500 00:32:55,867 --> 00:32:57,547 It'll probably be some sharp-eyed bloke 501 00:32:57,667 --> 00:33:00,070 who knows his job down to the last detaiI! 502 00:33:00,190 --> 00:33:02,150 You can bet your bottom dollar on that! 503 00:33:02,270 --> 00:33:05,348 And I can't move in this outfit! These bloody boots are ridiculous! 504 00:33:05,468 --> 00:33:09,791 But you loved them so. Do keep them on! Can't you see the headlines? 505 00:33:09,911 --> 00:33:13,791 "Wiltshire paralysed, police baffled, where will Big Boots strike next?" 506 00:33:13,911 --> 00:33:16,469 Right in the arse, that's where, mine. 507 00:33:17,030 --> 00:33:21,110 All those boots will tell the police is that a true professionaI 508 00:33:21,230 --> 00:33:23,670 realising that the flower beds would carry footprints, 509 00:33:23,830 --> 00:33:26,470 decided to disguise his own. 510 00:33:26,590 --> 00:33:28,949 Now, do come along. Now, have you got everything? 511 00:33:29,069 --> 00:33:31,791 Glass cutter, putty and... 512 00:33:31,910 --> 00:33:34,351 - Yes, yes, yes... I've got everything. - And the stethoscope? 513 00:33:34,471 --> 00:33:40,951 Milo, you are maudlin. You are the complete clown. 514 00:33:41,150 --> 00:33:42,111 Thank you. 515 00:33:44,310 --> 00:33:45,912 Very clever! 516 00:33:46,271 --> 00:33:49,471 Now, come along with me and listen carefully. 517 00:33:53,550 --> 00:33:56,230 Go around the house to your left, and cross the lawn diagonally. 518 00:33:56,351 --> 00:33:58,790 In the far corner you'll find a shed, in the shed you'll find a ladder. 519 00:33:58,950 --> 00:34:02,150 Bring it back here and lean it up against the great window in the main room, 520 00:34:02,270 --> 00:34:03,790 so that you can break in on the upper landing. 521 00:34:03,910 --> 00:34:05,231 Understanding? 522 00:34:07,271 --> 00:34:08,872 - Upper landing? - Yeah. 523 00:34:08,991 --> 00:34:11,912 I suppose you couldn't come and hold the ladder steady for me, could you? 524 00:34:12,031 --> 00:34:15,151 Certainly not. I don't want my footprints in the flower beds. 525 00:34:15,272 --> 00:34:17,671 - I'm not very good at heights. - Well, don't look down. 526 00:34:17,791 --> 00:34:21,271 Concentrate instead on thick bundles of crisp pound notes, 527 00:34:21,391 --> 00:34:24,671 170,000 of them in cash, tax free. 528 00:34:24,791 --> 00:34:26,432 Good luck, Milo. 529 00:34:31,152 --> 00:34:33,152 Don't forget your gloves. 530 00:34:33,472 --> 00:34:35,153 What a way to make a living. 531 00:36:31,875 --> 00:36:33,715 Did you hear a noise, puss? 532 00:36:35,035 --> 00:36:37,476 And was that a footstep in the garden? 533 00:36:37,636 --> 00:36:41,716 No, no. I must be mistaken. There it is again. 534 00:37:03,916 --> 00:37:05,196 What's that? 535 00:37:05,316 --> 00:37:09,075 Someone outside, prowling around the grounds. I'm certain of it. 536 00:37:43,796 --> 00:37:47,076 Now, now, now. We mustn't imagine things. 537 00:37:47,197 --> 00:37:50,397 Who would harm a kindly old spinster like me? 538 00:37:50,516 --> 00:37:53,836 The front door's locked and the windows, too. 539 00:37:54,236 --> 00:37:59,076 Hey, no one could possibly break into our snug little home. 540 00:38:05,397 --> 00:38:08,356 For Christ's sake, Milo, they couldn't have made more noise on D-day! 541 00:38:08,476 --> 00:38:11,076 The bloody glass came out, my bloody boot got stuck, 542 00:38:11,197 --> 00:38:12,638 and I fell down the bloody ladder! 543 00:38:12,758 --> 00:38:15,518 Well, the bloody police must've heard it all the way to bloody Salisbury. 544 00:38:15,638 --> 00:38:16,799 I'm sorry! 545 00:39:04,598 --> 00:39:07,198 Somehow, I thought you'd be better than that at climbing ladders. 546 00:39:13,079 --> 00:39:16,039 - Now for the jewels. - Not straight away. 547 00:39:16,159 --> 00:39:17,960 You're not supposed to know where they are. 548 00:39:18,079 --> 00:39:22,038 You'll have to hunt about a bit first, disturb a few things. 549 00:39:22,158 --> 00:39:25,919 If you'll be good enough to follow me Miss Rebecca... 550 00:39:36,640 --> 00:39:38,280 A turnstile to the bedrooms? 551 00:39:38,399 --> 00:39:41,879 One way or another, one always pays to get in. 552 00:39:48,480 --> 00:39:52,520 The mistress' bedroom, or would you know your way about? 553 00:39:52,640 --> 00:39:56,041 - The mistress or her bedroom? - It's irrelevant. 554 00:39:56,761 --> 00:40:00,521 Now, Milo, where to begin? 555 00:40:00,840 --> 00:40:05,841 The bottom drawer, the trousseau drawer, the frillies! 556 00:40:06,002 --> 00:40:08,281 Take them out, vandalise them. 557 00:40:08,960 --> 00:40:12,560 Come on, Milo, you're a burglar, not a lady's maid. 558 00:40:12,680 --> 00:40:15,121 Don't pat them, ravage them. 559 00:40:15,361 --> 00:40:16,920 Come on, Milo. 560 00:40:18,761 --> 00:40:21,881 Excellent. Now, tear that. 561 00:40:22,121 --> 00:40:23,561 That's better. 562 00:40:23,681 --> 00:40:25,561 Now, where would m'lady hide the trophies 563 00:40:25,681 --> 00:40:28,041 of her skilled accomplishments? 564 00:40:28,161 --> 00:40:32,360 Her rubies, emeralds, diamonds, sapphires interleaved 565 00:40:32,481 --> 00:40:35,561 among her lace-edged underclothes, 566 00:40:35,681 --> 00:40:38,641 stuffed into the false bottoms of hat boxes, 567 00:40:38,761 --> 00:40:42,601 sewn into the hems of always the latest, had-to-have, 568 00:40:42,720 --> 00:40:45,441 at-once-discarded Parisian dresses, 569 00:40:45,560 --> 00:40:50,881 or perhaps secretly concealed in the back of this? 570 00:40:51,682 --> 00:40:54,481 What better safe deposit for deceit? 571 00:40:54,601 --> 00:40:57,722 How often has it reflected the bright eyes that betray? 572 00:40:57,841 --> 00:41:02,682 The mouth that lied and kissed and lied again! 573 00:41:02,803 --> 00:41:05,403 I thought it was me who was supposed to be doing the ravaging? 574 00:41:05,523 --> 00:41:08,243 So it was. So it was. Merely demonstrating, I was. 575 00:41:08,363 --> 00:41:11,083 Be a good fellow. Stamp on that, will you? 576 00:41:12,283 --> 00:41:14,163 - Why me? - I'm afraid if I broke it 577 00:41:14,283 --> 00:41:16,962 I'd get seven more years of Marguerite. 578 00:41:19,123 --> 00:41:20,482 Thank you. 579 00:41:26,523 --> 00:41:28,642 - Now, where's your bedroom? - My... 580 00:41:28,762 --> 00:41:32,002 - It's my turn to demonstrate. - My dear Milo, 581 00:41:32,122 --> 00:41:34,723 having failed to find the jewels among the lady's personaI possessions... 582 00:41:34,843 --> 00:41:35,922 It'd be a bit suspicious, 583 00:41:36,042 --> 00:41:38,003 a professionaI burglar playing favourites. 584 00:41:38,123 --> 00:41:40,562 No, on the contrary, an intelligent burglar 585 00:41:40,682 --> 00:41:42,923 would immediately look for the next most likely hiding place. 586 00:41:43,043 --> 00:41:45,202 - Which is where? - The inevitable safe. 587 00:41:45,323 --> 00:41:48,242 Just blow it open and steaI what's in it. 588 00:41:48,362 --> 00:41:49,843 Come on, Milo. 589 00:41:51,282 --> 00:41:52,321 Right. 590 00:42:00,403 --> 00:42:03,483 - What kind of charge you got here? - Enough for the job. 591 00:42:03,603 --> 00:42:06,763 I learnt about explosives for The Diary of the Dynamited Duchess. 592 00:42:06,883 --> 00:42:09,725 Ready? Stand by for the countdown. 593 00:42:13,405 --> 00:42:15,725 Five, a four, 594 00:42:15,844 --> 00:42:16,884 a three, 595 00:42:17,005 --> 00:42:18,084 a two, 596 00:42:18,204 --> 00:42:19,484 a one, 597 00:42:19,605 --> 00:42:20,645 a blast off. 598 00:42:51,405 --> 00:42:53,644 I've got it. I've got it. 599 00:42:59,045 --> 00:43:01,883 What are you shaking it for? It's a jeweI box, not a maraca. 600 00:43:02,003 --> 00:43:04,324 I thought it might have a secret catch. It's locked, you see? 601 00:43:04,444 --> 00:43:05,443 Well, smash it open. 602 00:43:05,564 --> 00:43:09,244 Jesus, you have all the killer instinct of a 20-year-old Sealyham. 603 00:43:09,364 --> 00:43:12,163 It's a very pretty box, it seemed such a waste. 604 00:43:23,166 --> 00:43:27,406 - Dear God. - Moses looks upon the Promised Land. 605 00:43:32,848 --> 00:43:34,567 They're fantastic. 606 00:43:45,207 --> 00:43:48,407 - Look at this ruby necklace. - Never much cared for it myself. 607 00:43:48,527 --> 00:43:52,207 Always thought it made Marguerite look like a blood sacrifice. 608 00:43:52,328 --> 00:43:57,207 I wish my old man could see these. He never knew what it was all about. 609 00:43:57,326 --> 00:44:01,967 Sitting there, every night, hunched over those watches of his. 610 00:44:02,087 --> 00:44:05,567 Squinting his eyesight away, and for what? 611 00:44:06,407 --> 00:44:10,606 To give me an education at a second-rate public schooI. 612 00:44:12,365 --> 00:44:14,887 I suppose he thought he had to. 613 00:44:15,006 --> 00:44:17,287 That he owed it to me 614 00:44:17,446 --> 00:44:20,326 and the brand new Anglo-Saxon world he'd adopted. 615 00:44:23,246 --> 00:44:24,567 Silly old bugger. 616 00:44:24,687 --> 00:44:29,127 Never thought his son would be tucking a fortune away into his pocket, eh? 617 00:44:29,768 --> 00:44:31,607 Family reminiscence, no matter how touching, 618 00:44:31,727 --> 00:44:33,528 is something we just haven't got time for at the moment. 619 00:44:33,648 --> 00:44:35,008 Do you mind? 620 00:44:40,569 --> 00:44:43,169 Now, this is the fun bit, where the householder, 621 00:44:43,289 --> 00:44:45,728 wrenched from his dreams by the sound of the explosion, 622 00:44:45,848 --> 00:44:48,689 surprises the burglar, and in the ensuing fight, 623 00:44:48,809 --> 00:44:50,808 the house is sacked. 624 00:44:50,928 --> 00:44:53,848 Why is it necessary for you to surprise me at all? 625 00:44:53,968 --> 00:44:56,128 Because, if I've seen you at close quarters, 626 00:44:56,249 --> 00:44:59,568 I can always describe you to the police, wrongly. 627 00:45:00,609 --> 00:45:03,048 "Did you get a good look at the intruder's face, sir?" 628 00:45:03,209 --> 00:45:06,688 "Yes, Inspector, I did. I don't know if it was a trick of the light, 629 00:45:06,809 --> 00:45:09,768 "but somehow, his face seemed not wholly human... " 630 00:45:09,888 --> 00:45:11,529 How much sacking do you want done? 631 00:45:11,649 --> 00:45:13,889 A decent bit, I think. A few chairs upturned, 632 00:45:14,008 --> 00:45:15,449 ornaments put to the sword, that sort of thing. 633 00:45:15,569 --> 00:45:18,328 You know, convincing but not Carthaginian. 634 00:45:28,128 --> 00:45:30,409 You surely don't call that convincing. 635 00:45:30,568 --> 00:45:31,968 Milo. 636 00:45:39,729 --> 00:45:43,489 Let the literature fly to the four winds, 637 00:45:43,649 --> 00:45:49,209 let the contents of drawers be strewn like autumn leaves. 638 00:46:07,770 --> 00:46:10,050 Hey, that's my new manuscript! 639 00:46:16,171 --> 00:46:18,530 Let my secretary sort it out. 640 00:46:29,969 --> 00:46:32,250 - Enough? - For a starter. 641 00:46:32,370 --> 00:46:37,690 Now, let's see what accident does to artifice, seconds out of the ring. 642 00:46:37,810 --> 00:46:41,250 - What seconds? What for? - The ensuing fight, remember? 643 00:46:43,892 --> 00:46:46,051 - Hey! - Well, you're the underdog, aren't you? 644 00:46:46,171 --> 00:46:49,851 You got the support of the crowd, haven't you? What more do you want? 645 00:46:51,692 --> 00:46:53,491 - You've asked for this. - Don't let me out. 646 00:46:53,611 --> 00:46:55,012 My wife's gonna have a baby. 647 00:46:55,132 --> 00:46:56,891 Now, listen, tiger, don't get all het up. 648 00:46:57,011 --> 00:46:59,611 This fight is fixed, remember? This is where I take a dive, 649 00:46:59,731 --> 00:47:02,011 and you knock me out cold! 650 00:47:03,051 --> 00:47:04,611 - For reaI? - Naturally. 651 00:47:04,730 --> 00:47:07,451 When the police come, I'll have to show them a reaI lump. 652 00:47:07,571 --> 00:47:09,611 Yes, I thought you'd like this bit. 653 00:47:09,731 --> 00:47:11,612 You're dead right. 654 00:47:11,732 --> 00:47:14,172 Now, what shall I use? 655 00:47:14,292 --> 00:47:16,812 Not my opaline, if you don't mind. 656 00:47:18,851 --> 00:47:23,051 There it is. The originaI blunt instrument. 657 00:47:23,171 --> 00:47:24,972 The poker. 658 00:47:25,092 --> 00:47:26,932 - Right. Now, where do you want it? - Now steady. 659 00:47:27,052 --> 00:47:28,092 Now, don't get carried away. 660 00:47:28,252 --> 00:47:30,372 It's not a murder weapon you are talking about, you know? 661 00:47:30,492 --> 00:47:31,452 - No? - No. 662 00:47:31,612 --> 00:47:33,293 We're discussing an object from which I receive, 663 00:47:33,413 --> 00:47:35,332 in the classic formula, a glancing blow, 664 00:47:35,452 --> 00:47:38,491 which will raise a lump without actually cracking the cranium. 665 00:47:38,611 --> 00:47:40,611 Why don't I just keep tapping you lightly on the head 666 00:47:40,731 --> 00:47:42,612 with the poker, untiI a lump comes up? 667 00:47:42,731 --> 00:47:44,132 Quite frankly, I've rather gone off the whole thing. 668 00:47:44,252 --> 00:47:47,012 Now, I know, you can always tie me up and gag me and leave me 669 00:47:47,132 --> 00:47:48,572 to be found by the cleaning woman. 670 00:47:48,692 --> 00:47:50,331 "Lords of mercy, Mr Wyke! 671 00:47:50,452 --> 00:47:54,373 "Whatever do we be doing there all trussed up like a turkey cock? 672 00:47:58,292 --> 00:48:00,373 "God bless you, sir. You're trying out something 673 00:48:00,493 --> 00:48:02,693 "for one of them creepy new books of yours. 674 00:48:02,813 --> 00:48:05,773 "I know, now don't you mind me. I won't disturb thee. 675 00:48:05,893 --> 00:48:08,332 "I'll just be getting on with me dusting. " 676 00:48:08,452 --> 00:48:13,452 Andrew, if I don't knock you out, how have I tied you up? 677 00:48:13,572 --> 00:48:15,172 That's a very good question. 678 00:48:15,292 --> 00:48:17,692 Come to think of it, you could always hold a gun on me. 679 00:48:17,893 --> 00:48:21,132 We professionaI burglars don't fancy firearms much. 680 00:48:21,332 --> 00:48:22,813 We are English, after all. 681 00:48:23,013 --> 00:48:25,814 You could always conquer your Anglo-Saxon scruples. 682 00:48:25,934 --> 00:48:29,414 Besides, it will be my own revolver, which you had taken from me 683 00:48:29,534 --> 00:48:31,213 during the struggle. 684 00:48:31,454 --> 00:48:32,774 - Is that loaded? - Well, of course. 685 00:48:32,894 --> 00:48:33,934 What would be the use of it, otherwise? 686 00:48:34,054 --> 00:48:37,094 And I think it ought to go off once or twice as we tussle, 687 00:48:37,214 --> 00:48:39,974 blowing to smithereens the usuaI priceless heirlooms. 688 00:48:40,174 --> 00:48:42,494 - Why? - To lend credence to my story 689 00:48:42,613 --> 00:48:46,452 of your holding it on me, while you gagged me and tied me up. 690 00:48:46,572 --> 00:48:49,015 - All right? - Yeah. Yeah, I suppose so. 691 00:48:49,415 --> 00:48:51,774 Right. Now, what to sacrifice? 692 00:48:52,855 --> 00:48:55,694 What about this old codger up here? 693 00:48:55,814 --> 00:48:57,014 Put that down at once! 694 00:48:57,134 --> 00:48:58,534 That's my Edgar Allan Poe award, 695 00:48:58,654 --> 00:49:00,334 given me by the Mystery Writers of America 696 00:49:00,454 --> 00:49:04,456 for one of Merridew's greatest triumphs, The Slaying of Jack Sprat. 697 00:49:04,896 --> 00:49:07,616 Ironically enough, for one who would eat no fat, 698 00:49:07,735 --> 00:49:10,936 he was murdered by an injection of concentrated cholesteroI. 699 00:49:11,056 --> 00:49:12,176 Now. 700 00:49:13,455 --> 00:49:18,656 What do you say to the demolition of that gaudy, old Swansea puzzle jug? 701 00:49:27,775 --> 00:49:28,895 Puzzle jug? 702 00:49:29,015 --> 00:49:32,095 To solve the puzzle, pour some water out of it. 703 00:49:41,216 --> 00:49:44,096 - Very funny. - Marguerite thought it clever. 704 00:49:44,216 --> 00:49:46,256 Which ought to tell you something about Marguerite. 705 00:49:46,537 --> 00:49:48,896 Let us expose its shortcomings. 706 00:49:51,256 --> 00:49:53,696 Well, you might've said good shot. 707 00:49:53,936 --> 00:49:57,256 You bloody maniac! You could've killed me! 708 00:49:57,376 --> 00:50:01,336 Tut. Not dead-eyed Wyke, the demon gunman of Cloak Manor. 709 00:50:01,456 --> 00:50:02,936 Now, what next? 710 00:50:06,815 --> 00:50:11,097 The last tender memento of our Venetian honeymoon. 711 00:50:11,737 --> 00:50:14,537 I will not resist the temptation. 712 00:50:15,377 --> 00:50:20,297 Shucks. Gosh darn, if I ain't missed the dog-gone critter. 713 00:50:29,057 --> 00:50:30,456 You hit what you were aiming for, all right. 714 00:50:30,576 --> 00:50:31,977 Now don't be peevish, Milo. 715 00:50:32,097 --> 00:50:34,696 There's nothing like a little bit of mayhem to cheer one up. 716 00:50:34,816 --> 00:50:38,337 - Did you ever know Charlie Begby? - You know damned well I didn't. 717 00:50:38,496 --> 00:50:41,536 He was the very finest shot I ever did see. 718 00:50:41,656 --> 00:50:46,497 I once saw him bag six ducks with one shot, when he was blind drunk. 719 00:50:46,617 --> 00:50:47,897 The only thing was, they were china ducks 720 00:50:48,017 --> 00:50:49,657 in his auntie's drawing room. And I said, 721 00:50:49,777 --> 00:50:53,297 "But Charlie, you can't do that. It's the closed season. " 722 00:50:56,178 --> 00:50:58,099 Told you he always laughs at my jokes. 723 00:50:58,219 --> 00:51:00,058 Even the bad ones. 724 00:51:00,738 --> 00:51:03,538 True, not as funny as all that. 725 00:51:03,657 --> 00:51:07,577 There's an open season all the year round for some creatures. 726 00:51:07,978 --> 00:51:10,778 Seducers and wife-stealers, for example. 727 00:51:10,978 --> 00:51:12,578 Now, that's a bad Italian joke. 728 00:51:12,697 --> 00:51:14,898 You should know, it's your country of origin, is it not? 729 00:51:15,018 --> 00:51:19,459 No, actually, I'm English. I was born here in England. 730 00:51:19,579 --> 00:51:21,859 Were you now? Actually? 731 00:51:21,979 --> 00:51:24,139 Born in dear old, cradle-of-the-parliamentary-system 732 00:51:24,259 --> 00:51:27,779 who-screws-my-wife, merits-a-large-pink-gin, England? 733 00:51:27,899 --> 00:51:30,459 Sense-of-humour, fair-play England, I mean. 734 00:51:31,059 --> 00:51:32,940 Don't you believe it. That's the way a foreigner talks. 735 00:51:33,060 --> 00:51:36,019 What he really thinks in private is, "Filthy, wet country! 736 00:51:36,139 --> 00:51:38,098 "Ugly, red, cold men 737 00:51:38,218 --> 00:51:40,938 "who don't know how to treat their pale, pink, cooI women. " 738 00:51:41,058 --> 00:51:43,018 And what brought all this on, then? 739 00:51:46,978 --> 00:51:49,898 - What are you doing with that gun? - Pretty obviously pointing it at you. 740 00:51:50,018 --> 00:51:51,859 I can see that, but why? 741 00:51:51,979 --> 00:51:54,699 Because I'm gonna kill you. 742 00:51:55,379 --> 00:51:57,378 You are gonna kill me? 743 00:51:57,498 --> 00:52:01,059 Jesus, here we go again with another one of your games. 744 00:52:01,179 --> 00:52:03,259 Another one? No, it's the same one. 745 00:52:03,379 --> 00:52:05,178 We've been playing it all evening. It's called, 746 00:52:05,299 --> 00:52:08,699 "You're going to die, and no one will suspect murder. " 747 00:52:11,418 --> 00:52:15,420 You... You mean all that steaI the jeweI stuff was just... 748 00:52:15,779 --> 00:52:19,300 I invited you around here to set up the circumstances of your own death. 749 00:52:19,459 --> 00:52:22,980 The break-in, the disguise, jewels in your pocket, 750 00:52:23,140 --> 00:52:25,340 the house-holder aroused, grappled with the thief, 751 00:52:25,460 --> 00:52:30,661 and gun going off during the struggle and then the finaI fataI shot. 752 00:52:31,860 --> 00:52:34,942 Knock it off, Andrew, for God's sake. 753 00:52:35,061 --> 00:52:37,661 - It ain't funny no more. - It ain't, ain't it? 754 00:52:37,781 --> 00:52:40,701 - Can you find a flaw in it? - Marguerite. 755 00:52:40,821 --> 00:52:43,021 The cops'll trace a connection between Marguerite and me. 756 00:52:43,141 --> 00:52:45,140 - What nonsense. - They'll know that's why you did it. 757 00:52:45,260 --> 00:52:46,700 How was I expected to know who you were? 758 00:52:46,820 --> 00:52:48,540 The law will have every sympathy for me. 759 00:52:48,660 --> 00:52:52,180 Property's always been more highly regarded in England than people. 760 00:52:52,300 --> 00:52:53,620 Even Marguerite will assume that you were, 761 00:52:53,740 --> 00:52:55,980 after all, just an adventurer after her jewels. 762 00:52:56,100 --> 00:52:57,701 A petty sneak thief, 763 00:52:57,821 --> 00:53:01,741 who, in the end, found larceny less burdensome than matrimony. 764 00:53:02,020 --> 00:53:05,700 The way you're finding murder less burdensome than alimony? 765 00:53:06,420 --> 00:53:08,621 Wit in the face of adversity. Good! 766 00:53:08,741 --> 00:53:10,861 You've learnt something from the English. 767 00:53:10,981 --> 00:53:12,301 And here's something else, a sporting chance. 768 00:53:12,421 --> 00:53:13,621 Why don't you make a run for it? 769 00:53:13,741 --> 00:53:15,700 And give you the chance to shoot me down in cold blood? 770 00:53:15,820 --> 00:53:18,180 Hot blood, you mean. But I'll tell you what I'll do. 771 00:53:18,300 --> 00:53:20,461 I'll close my eyes, and count up to 20 slowly. 772 00:53:20,580 --> 00:53:23,100 That should give you a reasonable chance. Go on, Milo, off you go. 773 00:53:23,220 --> 00:53:24,340 One. 774 00:53:25,940 --> 00:53:27,300 One, 775 00:53:28,421 --> 00:53:29,540 two, 776 00:53:30,061 --> 00:53:31,261 three, 777 00:53:31,461 --> 00:53:32,661 four, 778 00:53:33,181 --> 00:53:34,381 five, 779 00:53:34,621 --> 00:53:35,822 six, 780 00:53:36,260 --> 00:53:37,382 seven, 781 00:53:37,822 --> 00:53:38,902 eight, 782 00:53:39,022 --> 00:53:40,222 nine, 783 00:53:40,622 --> 00:53:41,662 10, 784 00:53:41,902 --> 00:53:43,103 11, 785 00:53:43,503 --> 00:53:44,623 12, 786 00:53:45,062 --> 00:53:46,263 13, 787 00:53:46,663 --> 00:53:47,862 14, 788 00:53:48,262 --> 00:53:49,383 15, 789 00:53:49,823 --> 00:53:51,023 16, 790 00:53:51,422 --> 00:53:52,622 17, 791 00:53:53,223 --> 00:53:54,342 18, 792 00:53:54,782 --> 00:53:56,222 19, 793 00:53:56,782 --> 00:53:59,621 and a 20. 794 00:54:05,502 --> 00:54:08,983 - You left them in that beautifuI coat. - Oh, my God. 795 00:54:09,103 --> 00:54:11,863 Let's have you out of that car, shall we? 796 00:54:12,423 --> 00:54:15,583 Those lovely boots back on again, please. 797 00:54:35,343 --> 00:54:37,582 Now, of course, the only question left to be decided, 798 00:54:37,703 --> 00:54:39,703 is where the police shall find you. 799 00:54:40,584 --> 00:54:43,903 Of course, you could be Iying sprawled over the desk in the study, 800 00:54:44,023 --> 00:54:46,905 like countless colonels, in countless studies, 801 00:54:47,025 --> 00:54:49,745 or propped up in the log basket like a rag doll. 802 00:54:49,865 --> 00:54:53,224 Which do you fancy, early Agatha Christie or vintage S.S. Van Dine? 803 00:54:53,345 --> 00:54:55,786 For Christ's sake, Andrew, you're talking of a murder! 804 00:54:55,946 --> 00:54:57,985 Of killing a reaI man! Don't you understand? 805 00:54:58,105 --> 00:55:00,545 I shouldn't use a gun at all. Perhaps best of all, 806 00:55:00,705 --> 00:55:03,384 a reaI 1930s murder weapon, the mashie niblick. 807 00:55:03,585 --> 00:55:05,945 I've got one in my golf bag. 808 00:55:27,985 --> 00:55:30,824 Dear, old mashie niblick. 809 00:55:30,944 --> 00:55:35,865 I think you'll be found in the fireplace, in a fair old mess. 810 00:55:35,985 --> 00:55:37,264 The body lay on its back. 811 00:55:37,384 --> 00:55:40,105 Its limbs, grotesquely splayed like a broken puppet. 812 00:55:40,225 --> 00:55:44,784 The whole head had been pulped as if by some supernaturaI force. 813 00:55:44,905 --> 00:55:47,785 "My God," breathed the Inspector, blanching. 814 00:55:47,905 --> 00:55:50,424 "Thompson, you'd better get a tarpaulin. 815 00:55:50,544 --> 00:55:54,465 "Excuse me, sir, but was all this violence, strictly necessary?" 816 00:55:54,585 --> 00:55:56,386 "I'm sorry, Inspector. 817 00:55:56,506 --> 00:55:58,866 "I'm afraid I lost controI of myself when I saw him 818 00:55:58,986 --> 00:56:01,546 "handling my wife's intimate garments. " 819 00:56:01,826 --> 00:56:03,827 It's too bloody elaborate. I'll tell you what. 820 00:56:03,947 --> 00:56:06,466 I think the scene the police find is simply this. 821 00:56:06,587 --> 00:56:10,026 After the fight, you flee up the stairs, back to your ladder again. 822 00:56:10,147 --> 00:56:11,907 Go on, Milo, flee. 823 00:56:12,027 --> 00:56:13,386 Up you go. 824 00:56:14,826 --> 00:56:16,226 Up you go. 825 00:56:26,467 --> 00:56:28,546 I catch you on the landing, 826 00:56:28,667 --> 00:56:31,467 and in the renewed struggle, I shoot you. 827 00:56:31,586 --> 00:56:36,426 Nothing succeeds like simplicity, don't you agree, Milo? 828 00:56:36,587 --> 00:56:40,467 On the morning of his execution, King Charles I put on two shirts. 829 00:56:41,227 --> 00:56:44,707 "If I tremble with the cold," he said, "my enemies will say it was from fear. 830 00:56:44,827 --> 00:56:48,506 "I will not expose myself to such reproaches. " 831 00:56:48,626 --> 00:56:51,746 We must also attempt this Anglo-Saxon dignity, 832 00:56:51,865 --> 00:56:55,306 as you mount the steps to the scaffold. 833 00:56:56,986 --> 00:56:59,746 Look, 834 00:57:00,067 --> 00:57:03,547 I can't give anything back, can I? 835 00:57:05,348 --> 00:57:08,347 I mean, if it hadn't been me, 836 00:57:08,467 --> 00:57:10,827 it would've been somebody else. 837 00:57:12,148 --> 00:57:13,987 Please. 838 00:57:14,547 --> 00:57:16,708 I'll go away. 839 00:57:16,908 --> 00:57:19,749 You won't never hear of me, no more. 840 00:57:24,388 --> 00:57:26,508 Why, Andrew? 841 00:57:26,628 --> 00:57:28,708 Why me? 842 00:57:29,587 --> 00:57:30,708 Don't sniveI. 843 00:57:30,828 --> 00:57:33,468 I must know why! 844 00:57:34,748 --> 00:57:38,148 I'm amazed you have to ask. 845 00:57:38,268 --> 00:57:40,268 I hate you. 846 00:57:40,748 --> 00:57:44,268 I hate your smarmy good looks, and your easy manner. 847 00:57:44,388 --> 00:57:47,868 I'll bet you're easy in a ski lodge, easy on a yacht, easy on a beach. 848 00:57:47,988 --> 00:57:51,229 I knew you'd wear a gold charm round your neck. 849 00:57:51,349 --> 00:57:55,387 And I'll bet your chest is hairy, and in summer, matted with sun oiI. 850 00:57:55,507 --> 00:58:01,708 Above all, I hate you because you're a cowing, blue-eyed wop. 851 00:58:01,868 --> 00:58:03,787 And not one of me. 852 00:58:03,907 --> 00:58:08,147 A creeping, hairdressing seducer of silly women. 853 00:58:08,267 --> 00:58:13,269 A jumped-up pantry boy, who doesn't know his place! 854 00:58:13,389 --> 00:58:19,429 Did you really believe I'd give up my wife and jewellery to you? 855 00:58:19,549 --> 00:58:23,029 That I'd make myself that ridiculous? 856 00:58:24,790 --> 00:58:26,709 Why not? 857 00:58:26,829 --> 00:58:29,069 You're not in love with her. 858 00:58:29,189 --> 00:58:32,789 Whether I love her or not, I found her. 859 00:58:32,948 --> 00:58:34,789 I've kept her. 860 00:58:34,909 --> 00:58:37,629 She represents me. 861 00:58:37,749 --> 00:58:41,710 Once, she was in love with me. 862 00:58:45,349 --> 00:58:48,270 And now, she's in love with me. 863 00:58:48,390 --> 00:58:50,830 And that's what you can't forgive, isn't it? 864 00:58:50,990 --> 00:58:54,190 And after me, there'll be others. 865 00:58:54,310 --> 00:58:56,549 You're gonna kill them, too? 866 00:58:56,670 --> 00:58:59,430 You're mad! You're a bloody madman! 867 00:58:59,551 --> 00:59:02,431 And you are a young man, dressed as a clown, 868 00:59:02,551 --> 00:59:05,869 about to be murdered. 869 00:59:05,990 --> 00:59:08,829 Put the mask on, Milo. - No, no. 870 00:59:08,949 --> 00:59:13,869 - Put it on. - No, please. 871 00:59:13,989 --> 00:59:15,949 Put it on. 872 00:59:25,512 --> 00:59:29,512 Finally, at your moment of dying, you are yourself. 873 00:59:29,632 --> 00:59:33,072 A snivelling, dago clown. 874 00:59:33,192 --> 00:59:34,792 Farewell. 875 00:59:34,912 --> 00:59:36,912 Puncinello. 876 00:59:37,032 --> 00:59:39,231 Please! 877 01:04:40,878 --> 01:04:42,078 Good evening, sir. 878 01:04:42,239 --> 01:04:44,319 I was beginning to think there was no one at home. 879 01:04:44,439 --> 01:04:46,840 Indeed. And who might you be? 880 01:04:46,960 --> 01:04:52,159 Detective Inspector Doppler, sir, of the Wiltshire County Constabulary. 881 01:04:52,279 --> 01:04:56,199 I'm sorry to be calling so late, but I need to have a few words with you 882 01:04:56,320 --> 01:04:58,760 on a very important matter. 883 01:04:58,920 --> 01:05:00,039 Better come in. 884 01:05:00,200 --> 01:05:02,519 Wiltshire County Constabulary, you say? 885 01:05:02,639 --> 01:05:05,001 That's right, sir. I'm normally based in Salisbury, 886 01:05:05,161 --> 01:05:10,161 but your locaI man here asked me to pop over and give him a hand. 887 01:05:10,320 --> 01:05:13,641 Those were the days, sir. Tunes you could hum. 888 01:05:13,761 --> 01:05:17,282 There's a time for humming, Inspector. Would you care for an aquavit? 889 01:05:17,402 --> 01:05:20,282 - No thank you, sir. I've had my supper. - Well, perhaps you'd prefer a brandy, 890 01:05:20,402 --> 01:05:22,000 or are you going to tell me you never drink on duty? 891 01:05:22,361 --> 01:05:24,801 No, sir. I always drink on duty. 892 01:05:24,961 --> 01:05:28,241 I can't afford to on my own time. 893 01:05:28,361 --> 01:05:29,840 Caviar. 894 01:05:29,960 --> 01:05:32,281 So that's what that looks like. 895 01:05:32,481 --> 01:05:34,841 I've often wondered. 896 01:05:42,281 --> 01:05:45,801 Can't say I care for it all that much, sir. 897 01:05:47,120 --> 01:05:49,681 Tastes like fish eggs. 898 01:05:49,801 --> 01:05:50,762 Fancy. 899 01:05:50,921 --> 01:05:54,921 Now, let me take that nasty taste away with a splendid brandy. 900 01:05:55,041 --> 01:05:57,601 Do follow me, won't you, Inspector? 901 01:06:03,719 --> 01:06:07,840 These old antiques are very interesting, sir. 902 01:06:09,201 --> 01:06:13,122 You have quite a collection of toys. 903 01:06:13,242 --> 01:06:16,763 Autometer, Inspector. And they all work. 904 01:06:16,923 --> 01:06:20,603 I wouldn't have thought there was much point in having them if they didn't, sir. 905 01:06:20,723 --> 01:06:25,563 And now, as the cliché has it, what can I do for you, Inspector? 906 01:06:25,763 --> 01:06:30,921 I am investigating the disappearance of a Mr Milo Tindle. 907 01:06:31,122 --> 01:06:32,682 Do you know him, sir? 908 01:06:32,801 --> 01:06:35,162 Vaguely. 909 01:06:36,602 --> 01:06:40,563 He walked out of his cottage late last Friday afternoon 910 01:06:40,683 --> 01:06:43,042 and hasn't been seen since. 911 01:06:43,162 --> 01:06:45,162 Really, I'm afraid I'm not very much interested 912 01:06:45,282 --> 01:06:48,163 in the migratory habits of hair dressers. 913 01:06:48,283 --> 01:06:50,081 So you do know the gentleman then, sir? 914 01:06:50,201 --> 01:06:52,243 Well, I know his profession. 915 01:06:52,364 --> 01:06:55,682 I think my wife has mentioned he had a shop in London. 916 01:06:55,802 --> 01:06:58,842 When did you last see Mr Tindle, sir? 917 01:06:58,962 --> 01:07:01,322 Some months ago. I wouldn't remember, exactly. 918 01:07:01,442 --> 01:07:02,924 I'd have no reason to, really. 919 01:07:03,043 --> 01:07:06,681 That doesn't quite accord with our information. 920 01:07:06,801 --> 01:07:12,442 I wonder if you could put some water in this brandy for me please, sir? 921 01:07:12,562 --> 01:07:14,923 In fact, two nights ago, 922 01:07:15,083 --> 01:07:18,322 he told Jack Benn, the licensee of the White Lion, 923 01:07:18,442 --> 01:07:20,282 he was on his way up to see you. 924 01:07:20,402 --> 01:07:23,164 Barmen are notorious opponents of exactitude, Inspector. 925 01:07:23,284 --> 01:07:25,484 Vinous gossip is their stock in trade. 926 01:07:25,603 --> 01:07:28,244 Vinous, as pertaining to wine, I assume, sir. 927 01:07:28,364 --> 01:07:30,285 Very good. 928 01:07:41,444 --> 01:07:43,444 And I was wondering if there was something else 929 01:07:43,564 --> 01:07:46,604 - you could correct for me, sir. - What is that? 930 01:07:46,724 --> 01:07:48,124 The impression, gained by a man, 931 01:07:48,244 --> 01:07:51,284 who happened to be passing your house on Friday night. 932 01:07:51,404 --> 01:07:55,484 - That shots were fired in here. - Shots? 933 01:07:55,604 --> 01:07:57,685 Three, our man thinks. 934 01:07:57,804 --> 01:08:00,245 - A car backfiring? - Oh, no, sir. 935 01:08:00,404 --> 01:08:03,044 I'm afraid that sort of occurrence only comes in, 936 01:08:03,164 --> 01:08:05,924 saving your presence, sir, detective stories. 937 01:08:06,044 --> 01:08:09,166 No, these were shots from a gun. Our man is positive. 938 01:08:09,284 --> 01:08:10,284 I see. 939 01:08:10,405 --> 01:08:13,285 May I ask why you've taken two days to come round and ask me 940 01:08:13,405 --> 01:08:16,725 - about all this? - Well, sir, these things 941 01:08:16,845 --> 01:08:20,804 always take a little longer to check out than you think. 942 01:08:21,084 --> 01:08:25,684 Your locaI man wanted to be sure of his facts before calling me in 943 01:08:25,804 --> 01:08:28,844 and before troubling a gentleman like yourself. 944 01:08:28,964 --> 01:08:32,644 - Facts? What facts? - Well, after our informant 945 01:08:32,765 --> 01:08:37,765 had reported the incident, we thought we'd better 946 01:08:37,925 --> 01:08:39,726 have a word with Mr Tindle 947 01:08:39,845 --> 01:08:42,726 to see if he could throw any light on the subject. 948 01:08:42,846 --> 01:08:47,566 And could he? The way to turn that off is to press that stop in, Inspector. 949 01:08:48,725 --> 01:08:50,686 - Thank you. - Thank you. 950 01:08:50,926 --> 01:08:56,525 He wasn't at his cottage, all day Saturday, nor all day today. 951 01:08:57,366 --> 01:09:01,206 We must've called there at least half a dozen times. 952 01:09:01,326 --> 01:09:04,126 By Jove, sir. Merridew would've been proud of you. 953 01:09:05,366 --> 01:09:07,646 Your detective, sir. 954 01:09:07,766 --> 01:09:10,806 That's praise, indeed, sir. I'm a great fan of his lordship. 955 01:09:10,926 --> 01:09:12,206 Are you really? 956 01:09:12,326 --> 01:09:13,727 Well, you must tell me which is your favourite. 957 01:09:13,847 --> 01:09:15,606 I, myself, have always had a speciaI affection 958 01:09:15,766 --> 01:09:17,086 for The Case of the Crucified Countess. 959 01:09:17,207 --> 01:09:20,207 When we stepped inside Mr Tindle's cottage 960 01:09:20,327 --> 01:09:23,766 to make sure that no harm had come to him, 961 01:09:23,886 --> 01:09:26,246 we found this, sir. 962 01:09:26,406 --> 01:09:28,206 "Urgent we talk. 963 01:09:28,326 --> 01:09:32,006 "Come on Friday evening, about 6:30. 964 01:09:32,126 --> 01:09:33,325 "Wyke. " 965 01:09:33,445 --> 01:09:36,846 May I ask, is this your handwriting, sir? 966 01:09:36,966 --> 01:09:40,846 - Yes, it's mine, all right. - So Mr Tindle was here then, sir. 967 01:09:40,966 --> 01:09:43,607 - He was. - And was there an incident 968 01:09:43,727 --> 01:09:47,687 two nights ago, as a result of which shots were fired? 969 01:09:47,807 --> 01:09:51,407 In a manner of speaking. It was a game we were playing. 970 01:09:51,567 --> 01:09:54,687 A game, sir? What kind of game? 971 01:09:54,807 --> 01:10:00,407 - It's called "burglary". - Burglary is not a game, sir. 972 01:10:01,288 --> 01:10:03,409 Isn't it about time you told me, 973 01:10:03,529 --> 01:10:06,289 I don't know the seriousness of my position? 974 01:10:06,409 --> 01:10:10,850 A man comes here. Shots are heard. He has disappeared. 975 01:10:10,969 --> 01:10:13,689 Now, what would you make out of that, if you were me, sir? 976 01:10:13,809 --> 01:10:15,288 An open and shut case, 977 01:10:15,408 --> 01:10:17,409 but things are not always what they seem, Inspector. 978 01:10:17,529 --> 01:10:18,809 Why, in The Mystery of the Grand Dummy, 979 01:10:18,929 --> 01:10:23,608 - your favourite, Lord Merridew... - I am waiting for an explanation, sir. 980 01:10:24,849 --> 01:10:29,009 Well, Tindle arrived about 6:30 and left about an hour and a half later. 981 01:10:29,129 --> 01:10:32,808 - I have not seen him since. - And nor has any one else, sir. 982 01:10:32,968 --> 01:10:37,208 But this is absurd. You're not suggesting I killed Tindle? 983 01:10:37,328 --> 01:10:40,849 Killed Tindle, sir? I never mentioned the word "kill". 984 01:10:40,969 --> 01:10:44,569 Come now, Inspector. You can't pull that old one on me. 985 01:10:44,689 --> 01:10:49,330 "Garrotted, sir. May I ask how you knew her ladyship had been garrotted?" 986 01:10:49,449 --> 01:10:51,130 "Surely, you told me so, Inspector. " 987 01:10:51,250 --> 01:10:54,850 "No, sir. I never mentioned the word garrotted. " 988 01:10:55,130 --> 01:11:00,250 I am sorry you find us so comic, sir. On the whole, what we do is necessary. 989 01:11:00,370 --> 01:11:03,170 You're just doing your job is the overworked phrase, isn't it? 990 01:11:03,290 --> 01:11:07,890 Possibly, sir. Very possibly. The overworked phrase that is, yeah. 991 01:11:08,010 --> 01:11:11,769 Your wife and Mr Tindle have been associating closely 992 01:11:11,889 --> 01:11:14,610 - for some time, sir. - I thought you'd know about that. 993 01:11:14,730 --> 01:11:17,730 You can't keep anything quiet in a small village. 994 01:11:17,891 --> 01:11:19,611 Perfectly true, sir. 995 01:11:19,731 --> 01:11:21,970 You're not suggesting a crime passionnel? 996 01:11:22,090 --> 01:11:24,371 I do hope. Not with Marguerite. Oh, God. 997 01:11:24,530 --> 01:11:26,491 That'd be like knifing somebody for the sake 998 01:11:26,611 --> 01:11:29,490 of a tablespoon full of cold rice pudding. 999 01:11:29,651 --> 01:11:33,011 I'm very partiaI to rice pudding, sir. 1000 01:11:33,131 --> 01:11:36,811 - I find it a great standby. - That's perfect. 1001 01:11:36,931 --> 01:11:39,811 "All of you had either the means, motive or opportunity," 1002 01:11:39,931 --> 01:11:42,250 said Inspector Doppler, as he thoughtfully digested 1003 01:11:42,370 --> 01:11:47,730 another spoonfuI of his favourite pud. "But only one of you had all three. " 1004 01:11:47,850 --> 01:11:52,450 Exactly so, sir, and that person is you. 1005 01:11:55,090 --> 01:11:57,091 I suppose I better tell you what happened. 1006 01:11:57,211 --> 01:11:58,571 That would be helpfuI, sir. 1007 01:11:58,691 --> 01:12:00,771 Perhaps another drink would be helpfuI, too. 1008 01:12:00,891 --> 01:12:05,132 I'd love another drink, sir, but I think you'll find that the bottle is empty. 1009 01:12:05,251 --> 01:12:07,532 Quite right, Inspector. That, too, can be corrected. 1010 01:12:07,652 --> 01:12:09,691 Do come with me, won't you? 1011 01:12:09,811 --> 01:12:11,492 Now, as you seem to know, 1012 01:12:11,612 --> 01:12:13,811 Tindle was having an affair with my wife. 1013 01:12:13,931 --> 01:12:15,771 Now, I belong to that rare breed of men 1014 01:12:15,891 --> 01:12:18,010 who genuinely don't mind losing gracefully 1015 01:12:18,131 --> 01:12:20,411 to a gentleman who plays the game by the same rules. 1016 01:12:20,531 --> 01:12:24,211 But to be worsted by a flash, crypto-Italian lover boy, 1017 01:12:24,331 --> 01:12:29,130 who mistakes my indifference for inadequacy is altogether too much! 1018 01:12:29,331 --> 01:12:32,411 You mean you couldn't bring yourself to accept the situation, sir? 1019 01:12:32,532 --> 01:12:33,492 Is that what you're saying? 1020 01:12:33,652 --> 01:12:37,892 I mean, it was a situation I refused to accept, Inspector. 1021 01:12:41,092 --> 01:12:44,812 Playing the game is very important to you, is it, sir? 1022 01:12:44,932 --> 01:12:47,812 Playing the game and games playing, yes, Inspector. 1023 01:12:48,052 --> 01:12:49,971 I'm not quite sure I see the difference, sir. 1024 01:12:50,092 --> 01:12:52,331 It's perfectly simple, Inspector. 1025 01:12:52,451 --> 01:12:54,972 Playing the game is what every gentleman does. 1026 01:12:55,092 --> 01:12:58,172 Playing of particular games is my speciaI passion. 1027 01:12:58,292 --> 01:13:02,132 In a way, my whole life. 1028 01:13:07,733 --> 01:13:10,214 That sounds a bit sad to me, sir. 1029 01:13:10,334 --> 01:13:11,693 Like a child not growing up. 1030 01:13:11,813 --> 01:13:14,932 What's so sad about a child playing, Inspector? 1031 01:13:15,333 --> 01:13:18,413 Nothing, sir, if you're a child. 1032 01:13:19,813 --> 01:13:20,973 Let me tell you, Inspector, 1033 01:13:21,094 --> 01:13:24,412 I have played games of such complexity that Jung and Einstein 1034 01:13:24,532 --> 01:13:27,692 would've been proud to have been asked to participate in them. 1035 01:13:27,813 --> 01:13:31,733 I have achieved flights of the mind and flights of the psyche 1036 01:13:31,853 --> 01:13:34,332 unknown in ordinary human relationships. 1037 01:13:34,452 --> 01:13:39,773 And I've had a very great deaI of not altogether innocent fun. 1038 01:13:44,453 --> 01:13:47,133 Is there nothing you would not consider a game, sir? 1039 01:13:47,253 --> 01:13:49,773 Duty, work, even marriage? 1040 01:13:50,014 --> 01:13:52,374 Please, Inspector. Don't include marriage. 1041 01:13:52,494 --> 01:13:57,014 Sex! Sex is the game. Marriage, the penalty. 1042 01:13:58,254 --> 01:14:01,694 Round and round, we jog towards each futile anniversary. 1043 01:14:01,814 --> 01:14:04,933 Pass go. Collect two hundred rows, 1044 01:14:05,053 --> 01:14:08,173 two hundred silences, two hundred scars. 1045 01:14:08,293 --> 01:14:09,654 In the deep places. 1046 01:14:09,774 --> 01:14:13,773 Are you saying, sir, that because of your indifference to your wife, 1047 01:14:13,894 --> 01:14:16,534 you had no motive for murdering Mr Tindle? 1048 01:14:16,654 --> 01:14:19,294 I'm simply saying, Inspector, that in common with most men, 1049 01:14:19,414 --> 01:14:22,575 I want to have my cookie and ignore it. 1050 01:14:22,816 --> 01:14:25,175 That was rather witty, I thought. 1051 01:14:26,455 --> 01:14:28,535 And what have we here, sir? 1052 01:14:28,856 --> 01:14:31,214 It's just an old dressing up basket. That's all. 1053 01:14:31,375 --> 01:14:36,734 A traditionaI place of concealment, I'm sure you'll agree. 1054 01:14:37,414 --> 01:14:40,134 Only of the identity, Inspector. 1055 01:14:41,575 --> 01:14:43,655 In a game. 1056 01:14:43,775 --> 01:14:45,415 Shall we go? 1057 01:14:48,055 --> 01:14:50,534 - Shall we go? - Yes, sir. 1058 01:14:50,655 --> 01:14:52,175 Coming. 1059 01:14:56,895 --> 01:15:00,415 Anyway, I thought I'd teach young master Tindle a lesson 1060 01:15:00,536 --> 01:15:03,175 for his presumption. Test his mettle, as it were. 1061 01:15:03,295 --> 01:15:05,456 You may not agree with this, Inspector, but you take it from me. 1062 01:15:05,576 --> 01:15:08,295 The shortest way to a man's heart is through humiliation. 1063 01:15:08,415 --> 01:15:11,616 You soon find out what he's made of. 1064 01:15:11,736 --> 01:15:15,135 And how did you plan to go about this humiliation, sir? 1065 01:15:15,255 --> 01:15:19,215 To begin with, by convincing him that as my wife has expensive tastes, 1066 01:15:19,335 --> 01:15:20,896 and he was virtually a pauper, 1067 01:15:21,016 --> 01:15:25,577 he could solve that problem by stealing some valuable jewellery, 1068 01:15:25,697 --> 01:15:28,457 which I had in my safe. 1069 01:15:32,017 --> 01:15:35,778 I further persuaded him to take off his clothes and wear a disguise. 1070 01:15:35,898 --> 01:15:37,457 Appropriately enough, he chose, 1071 01:15:37,578 --> 01:15:40,018 out of that basket you examined, the costume of a clown. 1072 01:15:40,138 --> 01:15:44,777 In that ludicrous outfit, he broke into the house and blew open my safe. 1073 01:15:46,497 --> 01:15:49,137 The jewels were in this box. 1074 01:15:54,418 --> 01:15:56,817 Good thinking, Inspector. 1075 01:16:01,658 --> 01:16:04,097 - Bravo. - And where are they now, sir? 1076 01:16:04,217 --> 01:16:06,257 I put them in the bank, yesterday. 1077 01:16:06,378 --> 01:16:08,658 - On a Saturday? - Yes, Inspector, on a Saturday. 1078 01:16:08,778 --> 01:16:11,178 I drove over to Salisbury and I put them in the night safe. 1079 01:16:11,298 --> 01:16:13,458 How very provident, sir. 1080 01:16:13,577 --> 01:16:16,817 May I ask what you did after he blew the safe open? 1081 01:16:16,938 --> 01:16:18,577 Tindle pocketed the jewels. 1082 01:16:18,697 --> 01:16:21,537 We struggled convincingly around the house as part of the game, 1083 01:16:21,657 --> 01:16:24,818 and he was about to make off, when I turned nasty and revealed 1084 01:16:24,938 --> 01:16:26,498 the true purpose of the evening. 1085 01:16:26,618 --> 01:16:28,579 This was, of course, that I had manoeuvred him 1086 01:16:28,699 --> 01:16:31,658 into a position where, by pretending to mistake him for a burglar, 1087 01:16:31,778 --> 01:16:34,900 I could legitimately shoot him. 1088 01:16:35,020 --> 01:16:39,339 When you revealed your intentions, sir, 1089 01:16:39,459 --> 01:16:41,579 what was Mr Tindle's reaction? 1090 01:16:41,699 --> 01:16:42,899 Electrifying! 1091 01:16:43,019 --> 01:16:44,859 He swallowed my story, hook, line and sinker. 1092 01:16:44,979 --> 01:16:47,340 He fell to his knees and pleaded for his life, 1093 01:16:47,460 --> 01:16:50,418 but I was implacable. I put the gun against his head 1094 01:16:50,539 --> 01:16:53,058 and shot him 1095 01:16:53,259 --> 01:16:55,899 with a blank cartridge. 1096 01:16:59,019 --> 01:17:02,340 You shot Mr Tindle with a blank cartridge, sir? 1097 01:17:02,459 --> 01:17:04,298 Fainted, dead away. 1098 01:17:04,418 --> 01:17:06,219 So my game was over. 1099 01:17:06,419 --> 01:17:09,179 It was a most gratifying one. 1100 01:17:09,379 --> 01:17:14,539 You actually put a gun to his head and pulled the trigger 1101 01:17:14,659 --> 01:17:16,939 as a game? 1102 01:17:17,140 --> 01:17:20,099 Call it his initiation test, if you like. 1103 01:17:20,300 --> 01:17:22,459 He came here aping the gentry, 1104 01:17:22,579 --> 01:17:24,419 hoping for acceptance, but he had to be taught. 1105 01:17:24,539 --> 01:17:27,738 You don't join just like that. 1106 01:17:27,859 --> 01:17:32,819 There's such a thing as breeding! The quality that breeding brings. 1107 01:17:32,938 --> 01:17:35,018 It cannot be acquired. 1108 01:17:35,138 --> 01:17:37,139 Of course, he failed his test abysmally. 1109 01:17:37,259 --> 01:17:39,380 He may well have done, sir, 1110 01:17:39,500 --> 01:17:43,421 but he also must have been put in fear of his life. 1111 01:17:44,661 --> 01:17:48,822 Such irresponsible action warrants a serious charge of assault. 1112 01:17:49,461 --> 01:17:51,702 I suppose that's marginally better than the charge of murder 1113 01:17:51,821 --> 01:17:54,021 you were contemplating a few minutes ago. 1114 01:17:54,181 --> 01:17:55,741 I still am contemplating it, sir. 1115 01:17:55,861 --> 01:17:57,941 Come now, Inspector, I told you what happened. 1116 01:17:58,061 --> 01:17:59,661 After a few minutes, he came to his senses, 1117 01:17:59,781 --> 01:18:02,020 realised shrewdly that he wasn't dead after all, 1118 01:18:02,141 --> 01:18:05,780 and after only a few too many brandies, lurched off home. 1119 01:18:05,981 --> 01:18:09,500 I'm sorry you appear to find this all quite so funny, Mr Wyke. 1120 01:18:10,781 --> 01:18:13,661 We may not take quite the same attitude. 1121 01:18:14,621 --> 01:18:16,381 Now, look here. 1122 01:18:17,660 --> 01:18:19,500 Why can't you see this from my point of view? 1123 01:18:19,620 --> 01:18:22,862 In a sense, Tindle was a burglar. He was stealing my wife, wasn't he? 1124 01:18:22,982 --> 01:18:25,381 Which justified your torturing and then murdering him, sir? 1125 01:18:25,501 --> 01:18:27,700 Of course not. Don't you see? It was a game. 1126 01:18:27,820 --> 01:18:30,542 - Just a bloody game. - Bloody indeed, sir. 1127 01:18:30,662 --> 01:18:33,100 I achieved what I set out to do, and that was all. 1128 01:18:33,220 --> 01:18:34,501 You may well have achieved murder, sir. 1129 01:18:34,620 --> 01:18:36,340 - No. - I believe so, sir. 1130 01:18:36,540 --> 01:18:39,100 No, I told you everything that happened. 1131 01:18:39,220 --> 01:18:41,020 Would you mind if I had a look around, sir? 1132 01:18:41,140 --> 01:18:43,060 CrawI about on all fours, if you like. 1133 01:18:43,180 --> 01:18:45,661 Get out your envelope and imprison hairs. 1134 01:18:45,780 --> 01:18:48,901 Gather ye blunt instruments while ye may. 1135 01:18:54,422 --> 01:18:58,663 Now, I ask myself, if I wanted to conceaI Tindle's body, 1136 01:18:58,783 --> 01:19:01,862 where would I put it? 1137 01:19:01,982 --> 01:19:06,143 In my good friend, Jolly Jack Tar the Sailor. 1138 01:19:24,782 --> 01:19:27,342 Very amusing, sir. 1139 01:19:27,463 --> 01:19:29,182 May I ask how you did that? 1140 01:19:29,302 --> 01:19:32,022 No. Jolly Jack and I have our little secret. 1141 01:19:32,222 --> 01:19:36,503 Then may I ask how you made those holes in the wall? 1142 01:19:36,623 --> 01:19:38,463 That one over there. 1143 01:19:38,583 --> 01:19:40,863 And this one over here. 1144 01:19:43,022 --> 01:19:46,943 - They look like bullet holes to me, sir. - Quite right, Inspector. 1145 01:19:47,062 --> 01:19:48,142 So they are. 1146 01:19:48,262 --> 01:19:52,102 I understood you, sir, say that you used a blank. 1147 01:19:52,342 --> 01:19:56,142 Two live bullets to set up the trick and one blank to complete it. 1148 01:19:56,262 --> 01:19:58,183 I had to persuade Tindle I was in earnest. 1149 01:19:58,342 --> 01:19:59,743 I see, sir. 1150 01:19:59,903 --> 01:20:01,263 One blank. 1151 01:20:01,424 --> 01:20:03,023 Then would you just show me please, sir, 1152 01:20:03,143 --> 01:20:05,944 where Mr Tindle was when you killed him? 1153 01:20:07,343 --> 01:20:10,504 - Pretended to kill him, you mean. - Quite so. 1154 01:20:10,704 --> 01:20:14,505 Then would you show me exactly where he was when the bullet hit him? 1155 01:20:14,625 --> 01:20:17,944 I keep telling you, it was not a reaI bullet. 1156 01:20:18,143 --> 01:20:20,744 So you do, sir. So you do. 1157 01:20:20,984 --> 01:20:26,024 Very well, then. Where was he when the blank cartridge was fired? 1158 01:20:26,183 --> 01:20:28,625 He was standing, or I should say kneeling, 1159 01:20:28,745 --> 01:20:32,065 or, more accurately, cowering here. 1160 01:20:38,105 --> 01:20:40,065 About here you say, sir? 1161 01:20:40,185 --> 01:20:42,265 Two steps down. 1162 01:20:44,345 --> 01:20:45,385 That's it. 1163 01:20:45,506 --> 01:20:48,145 Were you close to Mr Tindle when you fired the gun? 1164 01:20:48,264 --> 01:20:51,585 Very. I was standing over him, in fact, with the gun against his head. 1165 01:20:51,705 --> 01:20:53,945 You see, it was the actuaI feeI of the gun, 1166 01:20:54,064 --> 01:20:57,825 coupled with the noise of the explosion that did the trick. 1167 01:21:11,065 --> 01:21:14,386 The traditionaI tooI of your trade, Inspector? 1168 01:21:54,547 --> 01:21:56,587 Joke blood, sir? 1169 01:21:59,667 --> 01:22:01,866 I don't think I quite follow, Inspector. 1170 01:22:01,986 --> 01:22:05,026 Here. On the banisters, 1171 01:22:05,146 --> 01:22:07,787 and underneath the carpet. 1172 01:22:12,386 --> 01:22:15,866 - It's dry blood, sir. - Blood? 1173 01:22:15,986 --> 01:22:17,707 Where? 1174 01:22:24,228 --> 01:22:26,469 Don't touch it. 1175 01:22:26,588 --> 01:22:28,708 That's dried blood, all right. 1176 01:22:28,827 --> 01:22:30,668 Some more, over here. 1177 01:22:30,788 --> 01:22:33,388 Someone's been rubbing the carpet, you see that? 1178 01:22:33,508 --> 01:22:34,788 Deep in the pile. 1179 01:22:35,427 --> 01:22:37,308 That's blood, sir. 1180 01:22:39,627 --> 01:22:41,548 It's still damp. 1181 01:22:42,748 --> 01:22:45,708 Will you explain to me how that got there? 1182 01:22:45,828 --> 01:22:47,788 I have no idea. 1183 01:22:47,908 --> 01:22:51,308 Tindle wasn't wounded or hurt in any way. 1184 01:22:51,429 --> 01:22:53,429 You must believe me. 1185 01:22:55,229 --> 01:22:59,428 With reaI bullets and reaI blood? 1186 01:22:59,548 --> 01:23:04,069 Isn't it about time we stopped talking about games, sir? 1187 01:23:04,189 --> 01:23:06,229 Look! Look at the window. 1188 01:23:06,349 --> 01:23:09,868 There, you can see the pane of glass he cut out in order to break in. 1189 01:23:09,987 --> 01:23:12,868 And down there, the imprint of the ladder in the flower bed 1190 01:23:12,987 --> 01:23:16,669 and the size 28 boots, or whatever the hell it was he was wearing. 1191 01:23:16,788 --> 01:23:17,948 Look, I can show you. 1192 01:23:18,068 --> 01:23:20,788 Over the years my eyes have been adequately trained 1193 01:23:20,908 --> 01:23:23,308 - to see things for themselves, sir. - I'm sure they have, Inspector. 1194 01:23:23,428 --> 01:23:27,109 I'm just trying to point out a few facts to substantiate my story. 1195 01:23:27,230 --> 01:23:30,669 Like the blown safe I showed you in the study 1196 01:23:30,790 --> 01:23:33,950 and like the dressing up basket you found in the cellar. 1197 01:23:34,070 --> 01:23:38,550 You say that Mr Tindle disguised himself as a clown. 1198 01:23:38,670 --> 01:23:42,230 I saw no such costume in that basket, 1199 01:23:42,350 --> 01:23:45,789 nor have you pointed out that mound of earth in the garden, 1200 01:23:45,909 --> 01:23:49,309 - have you, sir? - Mound of earth? 1201 01:23:51,509 --> 01:23:53,549 What mound of earth? 1202 01:23:53,669 --> 01:23:56,669 That one over by the far wall. 1203 01:23:56,789 --> 01:23:58,990 In the shade of that cedar tree. 1204 01:23:59,110 --> 01:24:03,110 - I can't see anything. - Well, it's there, all right. 1205 01:24:03,230 --> 01:24:06,710 I saw it before I rang your bell. 1206 01:24:06,830 --> 01:24:09,951 I think we'd better go and have a look at it. 1207 01:24:21,350 --> 01:24:23,270 Together, sir. 1208 01:24:43,511 --> 01:24:44,750 Here we are, sir. 1209 01:24:44,871 --> 01:24:49,431 Now, would you say that had been freshly dug, sir? 1210 01:24:49,551 --> 01:24:50,551 How do I know? 1211 01:24:50,671 --> 01:24:52,951 It's probably something the gardener's been doing. Ask him. 1212 01:24:53,070 --> 01:24:54,871 You'll find him somewhere, maundering about, 1213 01:24:54,991 --> 01:24:58,031 aching for an opportunity to slander his employer. They all do. 1214 01:24:58,151 --> 01:25:00,710 For my part, I've always found 1215 01:25:00,830 --> 01:25:03,471 that gardeners make excellent witnesses. 1216 01:25:03,590 --> 01:25:06,791 They're slow, they're methodicaI, and they're positive. 1217 01:25:06,911 --> 01:25:09,871 Inspector, I've had just about enough of this farce. 1218 01:25:09,991 --> 01:25:14,111 Do you really think I'd be fooI enough to bury Tindle out here, in the garden, 1219 01:25:14,231 --> 01:25:17,233 leaving all that newly turned earth for everyone to find? 1220 01:25:17,352 --> 01:25:19,712 If you weren't expecting us, sir, yes. 1221 01:25:19,832 --> 01:25:21,112 In a couple of weeks, 1222 01:25:21,232 --> 01:25:24,072 with a little grass seed, or a few bulbs, 1223 01:25:24,192 --> 01:25:27,631 it'd be very difficult to tell it had ever been disturbed. 1224 01:25:27,751 --> 01:25:31,071 We in the police force know just how fond murderers are 1225 01:25:31,191 --> 01:25:33,031 of their back gardens, sir. 1226 01:25:33,152 --> 01:25:35,312 One's as near a murderer's heart in the garden 1227 01:25:35,432 --> 01:25:37,952 as anywhere else on earth, Inspector? 1228 01:25:38,072 --> 01:25:39,751 Excepting the bedroom, sir. 1229 01:25:39,872 --> 01:25:43,153 I think you'll find that's still the favourite. 1230 01:26:06,194 --> 01:26:09,393 There's no mistaking whose room this is, sir? 1231 01:26:15,754 --> 01:26:17,753 My wife showers. 1232 01:26:17,873 --> 01:26:19,554 I bathe. 1233 01:26:50,474 --> 01:26:54,475 Clothing all screwed up on the floor of the wardrobe. 1234 01:26:54,595 --> 01:26:56,796 That's not like you, sir. 1235 01:26:58,435 --> 01:27:02,675 Here's an interesting monogram. I W. 1236 01:27:02,795 --> 01:27:05,555 Or have I got this the wrong way up? 1237 01:27:07,275 --> 01:27:10,355 M T. 1238 01:27:10,475 --> 01:27:12,275 Let me see that. 1239 01:27:16,436 --> 01:27:20,396 Made by Owen and Tancredi of Percy Street. 1240 01:27:20,556 --> 01:27:24,196 For Mr Milo Tindle. November 12. 1241 01:27:24,995 --> 01:27:26,316 Tell me, sir. 1242 01:27:26,436 --> 01:27:29,915 When Mr Tindle lurched off, as you put it, 1243 01:27:30,035 --> 01:27:32,795 did he lurch naked? 1244 01:27:32,915 --> 01:27:36,755 And did he subsequently lurch naked through the streets of the village? 1245 01:27:36,876 --> 01:27:39,556 He changed back before he left into these clothes. 1246 01:27:39,676 --> 01:27:42,436 Do you still maintain, sir, that Mr Tindle 1247 01:27:42,556 --> 01:27:45,315 changed into the clown's costume in the cellar? 1248 01:27:45,435 --> 01:27:47,235 - Yes. - Another part 1249 01:27:47,355 --> 01:27:50,636 of the humiliation process, I suppose. 1250 01:27:50,756 --> 01:27:54,436 Then someone must have carried his clothing up from the cellar, 1251 01:27:54,557 --> 01:27:55,996 and placed them in this wardrobe. 1252 01:27:56,116 --> 01:27:58,476 - I did. - Why? 1253 01:27:58,596 --> 01:28:00,637 Because I thought they'd be better off in a wardrobe 1254 01:28:00,757 --> 01:28:03,917 than a dusty old cellar. More convenient. 1255 01:28:04,037 --> 01:28:06,837 All screwed up on the floor of a wardrobe? Why? 1256 01:28:06,957 --> 01:28:09,117 I didn't think it wouldn't be long before he'd be changing back. 1257 01:28:09,238 --> 01:28:12,957 - It's all so baffling. - Not at all, sir. 1258 01:28:14,038 --> 01:28:17,038 You threw those clothes on the floor of the wardrobe 1259 01:28:17,158 --> 01:28:20,957 because you knew that Mr Tindle would not be needing them again. 1260 01:28:21,077 --> 01:28:23,276 Ever! That's right, sir, isn't it? 1261 01:28:23,396 --> 01:28:27,597 He changed back before he left and wore them when he went away. 1262 01:28:27,717 --> 01:28:30,077 I think you started this 1263 01:28:30,197 --> 01:28:32,797 exactly as you say you did. 1264 01:28:32,917 --> 01:28:37,796 As a game, in order to play a diabolicaI trick on Mr Tindle, 1265 01:28:37,917 --> 01:28:39,237 but that it went wrong. 1266 01:28:39,357 --> 01:28:42,797 Your third shot was not a blank as you had supposed, 1267 01:28:42,917 --> 01:28:45,837 but a live bullet, that killed Mr Tindle 1268 01:28:45,957 --> 01:28:47,837 stone dead! 1269 01:28:47,957 --> 01:28:52,077 Spattering blood on the banisters in the process. 1270 01:28:52,196 --> 01:28:55,917 Then, when you realised what you'd done, 1271 01:28:56,037 --> 01:28:57,517 you simply panicked, 1272 01:28:57,637 --> 01:28:59,717 like a thousand murderers before you, 1273 01:28:59,837 --> 01:29:03,237 and buried the corpse in the garden. 1274 01:29:03,357 --> 01:29:04,957 It was very silly of you 1275 01:29:05,077 --> 01:29:07,757 not to clean the blood properly off the banisters 1276 01:29:07,877 --> 01:29:11,519 - and burn his clothes. - I swear, Tindle left here alive! 1277 01:29:11,639 --> 01:29:14,039 At the risk of appearing facetious, sir, 1278 01:29:14,159 --> 01:29:16,078 you had better tell that to the judge. 1279 01:29:16,198 --> 01:29:18,039 Look, there's only one way of dealing with this. 1280 01:29:18,159 --> 01:29:19,518 If you think Tindle's out in the garden, 1281 01:29:19,638 --> 01:29:21,759 for Christ's sake, why don't you go dig him up? 1282 01:29:21,959 --> 01:29:23,559 We don't need to find him, sir. 1283 01:29:23,679 --> 01:29:26,599 If Mr Tindle is not beneath that newly turned earth, 1284 01:29:26,718 --> 01:29:29,199 it would merely go to indicate that in your panic 1285 01:29:29,319 --> 01:29:30,918 you first thought of putting him there, 1286 01:29:31,038 --> 01:29:33,238 changed your mind and buried him somewhere else. 1287 01:29:33,358 --> 01:29:35,438 - Where? - That's not important, sir. 1288 01:29:35,558 --> 01:29:37,198 He'll turn up, sooner or later. 1289 01:29:37,318 --> 01:29:40,319 And if he doesn't, it scarcely matters. 1290 01:29:40,439 --> 01:29:43,159 We have your note summoning Mr Tindle here. 1291 01:29:43,279 --> 01:29:45,998 Shots were heard, bullet holes made. 1292 01:29:46,118 --> 01:29:48,439 Blood is on the banisters and the carpet. 1293 01:29:48,559 --> 01:29:50,279 His clothes were hidden in your wardrobe, 1294 01:29:50,398 --> 01:29:53,200 and he had disappeared. 1295 01:29:53,319 --> 01:29:55,319 Who needs a body? 1296 01:29:56,439 --> 01:29:57,758 Sir. 1297 01:29:59,159 --> 01:30:00,480 Come along, then. 1298 01:30:00,600 --> 01:30:03,278 - It's time to go, sir. - No. I can't believe it... 1299 01:30:03,398 --> 01:30:06,998 I'm afraid, sir, that I must insist. 1300 01:30:07,118 --> 01:30:08,638 There is a police car at the end of the driveway. 1301 01:30:08,758 --> 01:30:11,279 I don't care if there's a fleet of police cars, 1302 01:30:11,399 --> 01:30:13,598 I'm not bloody well going! 1303 01:30:26,121 --> 01:30:28,120 Now, let's have no... 1304 01:30:28,240 --> 01:30:30,921 - Please, don't make it difficult. - Christ, you're hurting my arm! 1305 01:30:31,041 --> 01:30:34,201 Really, you give me no alternative, sir. If you'll just cooperate. 1306 01:30:34,321 --> 01:30:36,360 Let me get my lawyer. It's my right! 1307 01:30:36,480 --> 01:30:38,721 We can make a call from the police station. 1308 01:30:38,841 --> 01:30:42,360 We wouldn't want to do anything unconstitutionaI. 1309 01:30:42,480 --> 01:30:45,441 Come now, sir. Don't despair. 1310 01:30:45,560 --> 01:30:48,840 You may get off with as little as seven years. 1311 01:30:48,960 --> 01:30:50,559 Seven years! 1312 01:30:50,680 --> 01:30:54,760 Seven years to regret the playing of silly games 1313 01:30:54,880 --> 01:30:57,440 - that go wrong. - Spare me the sermon if you don't mind! 1314 01:30:57,560 --> 01:31:00,001 It didn't go wrong, it all went bloody well right. 1315 01:31:00,121 --> 01:31:01,921 You think so, do you, sir? 1316 01:31:03,721 --> 01:31:06,880 We reaI life policemen are not as stupid 1317 01:31:07,001 --> 01:31:11,600 as we are sometimes portrayed by writers like yourself. 1318 01:31:11,720 --> 01:31:13,720 We may not have our monocles, 1319 01:31:13,840 --> 01:31:19,321 or our orchid houses, our deer stalkers or our shoveI hats, 1320 01:31:19,521 --> 01:31:23,761 but we are reasonably effective, for all that, sir. 1321 01:31:23,882 --> 01:31:27,322 You seem to know a hell of a lot about detective stories, Inspector. 1322 01:31:27,443 --> 01:31:31,283 Yes, I have read quite a few in my time, sir. 1323 01:31:31,602 --> 01:31:37,123 And in recent years, I have come to believe that the detective story 1324 01:31:37,243 --> 01:31:40,163 is the normaI recreation of noble minds, sir. 1325 01:31:40,283 --> 01:31:43,084 Who or what the hell are you? 1326 01:31:48,242 --> 01:31:53,002 Detective Inspector Doppler, sir. 1327 01:31:55,843 --> 01:31:59,562 It is spelt like "doppel", 1328 01:31:59,683 --> 01:32:05,164 which, as I'm sure you know, means "double", 1329 01:32:06,723 --> 01:32:08,083 in German. 1330 01:32:09,644 --> 01:32:14,723 And for those whose minds run to these things, 1331 01:32:16,483 --> 01:32:20,002 it is virtually an anagram 1332 01:32:20,803 --> 01:32:22,202 of the word 1333 01:32:22,723 --> 01:32:24,002 "plodder". 1334 01:32:25,842 --> 01:32:28,123 So 1335 01:32:28,243 --> 01:32:30,683 Inspector Plodder 1336 01:32:31,683 --> 01:32:33,323 becomes 1337 01:32:33,442 --> 01:32:36,164 Inspector Doppler, 1338 01:32:39,044 --> 01:32:41,963 if you see what I mean, 1339 01:32:46,564 --> 01:32:47,564 sir. 1340 01:32:52,725 --> 01:32:54,044 Milo! 1341 01:32:54,925 --> 01:32:56,245 The same. 1342 01:32:57,164 --> 01:32:58,844 You shit. 1343 01:33:04,524 --> 01:33:09,644 You all-time, knock-down, champion bastard, Milo. 1344 01:33:10,565 --> 01:33:12,124 You're too kind. 1345 01:33:20,205 --> 01:33:23,605 I'm not saying it wasn't well done, it was extremely. 1346 01:33:23,725 --> 01:33:27,165 Yes, well, the thing was brilliant. 1347 01:33:27,324 --> 01:33:30,643 Incidentally, you forgot to take out your left eye. 1348 01:33:34,684 --> 01:33:36,605 Now he knows I'm funny. 1349 01:33:36,925 --> 01:33:38,844 Do have a drink, Milo. 1350 01:33:39,484 --> 01:33:41,084 I'm sorry. Do help yourself. 1351 01:33:41,204 --> 01:33:44,285 I'll have a wash first. I'm covered in makeup and spirit gum. 1352 01:33:44,405 --> 01:33:48,406 - Of course, use the kitchen. - No, I prefer the master bathroom. 1353 01:33:58,245 --> 01:34:00,647 Your very good health, sir. 1354 01:34:20,127 --> 01:34:24,007 I must say, I must congratulate you, Milo. 1355 01:34:24,126 --> 01:34:25,847 It was first class. 1356 01:34:26,647 --> 01:34:29,847 You sure had me going there for a while. 1357 01:34:29,967 --> 01:34:31,327 For a while? 1358 01:34:36,205 --> 01:34:38,927 Well, it was quite a while, I concede. 1359 01:34:39,047 --> 01:34:41,446 But I got a bit suspicious towards the end, you know? 1360 01:34:41,566 --> 01:34:44,806 You did go on a bit, I thought. 1361 01:34:57,288 --> 01:34:59,967 What did you think of my performance? 1362 01:35:00,168 --> 01:35:04,248 The anguish of the innocent man trapped by circumstantiaI evidence. 1363 01:35:04,528 --> 01:35:07,527 - It wasn't a performance. - Of course it was. 1364 01:35:07,647 --> 01:35:09,568 I had to be convincing. 1365 01:35:09,688 --> 01:35:11,647 Apparently I succeeded. 1366 01:35:12,207 --> 01:35:15,607 You just don't know how to lose at all, do you, Andrew? 1367 01:35:16,047 --> 01:35:18,687 All that crap you gave old Doppler 1368 01:35:18,807 --> 01:35:20,927 about the gentry losing gracefully. 1369 01:35:21,048 --> 01:35:22,767 Jesus! 1370 01:35:22,887 --> 01:35:26,928 I told you, you did well. It was really good. 1371 01:35:27,209 --> 01:35:29,528 I loved your Inspector Doppler. 1372 01:35:29,648 --> 01:35:33,688 I'm glad you view the trifling masquerade in that light, sir. 1373 01:35:33,808 --> 01:35:36,168 Your makeup was damned good. First class. 1374 01:35:36,288 --> 01:35:40,528 - You didn't do that yourself, did you? - I am a hair dresser, don't forget. 1375 01:35:40,728 --> 01:35:44,009 I do have friends in the arts. 1376 01:35:46,128 --> 01:35:49,447 I suppose you sneaked... Slipped in here yesterday 1377 01:35:49,568 --> 01:35:51,847 - while I was in Salisbury. - Yes. 1378 01:35:51,967 --> 01:35:54,608 Dumped your clothes into my wardrobe 1379 01:35:54,728 --> 01:35:58,688 and sprinkled a little sacrificiaI blood onto the banisters. 1380 01:35:58,808 --> 01:36:02,569 It wasn't my blood, I know you'll be relieved to hear. 1381 01:36:02,769 --> 01:36:04,969 I got it from a pig's liver. 1382 01:36:05,369 --> 01:36:08,289 Thought you could've used almost any dago wine. 1383 01:36:08,409 --> 01:36:09,889 I'll have that drink now. 1384 01:36:10,010 --> 01:36:11,609 - Of course. - Gin and tonic, I think. 1385 01:36:11,729 --> 01:36:14,649 Well, you richly deserve it, my dear fellow. Come along. 1386 01:36:18,010 --> 01:36:22,968 You know, I haven't congratulated you yet on your game. 1387 01:36:24,129 --> 01:36:27,249 - It was jolly good. - You really think so? Good. 1388 01:36:27,368 --> 01:36:29,569 Must say I was rather delighted with it myself. 1389 01:36:29,689 --> 01:36:31,008 I say, 1390 01:36:31,129 --> 01:36:35,009 did you really think your last moment on earth had come? 1391 01:36:35,330 --> 01:36:36,450 Yes. 1392 01:36:36,930 --> 01:36:38,969 You're not cross, are you? 1393 01:36:40,290 --> 01:36:41,411 Cross? 1394 01:36:41,570 --> 01:36:43,331 I don't understand. 1395 01:36:43,451 --> 01:36:45,330 That's one of your words. 1396 01:36:45,570 --> 01:36:49,250 Look, as I explained to you when you were playing Doppler, 1397 01:36:49,371 --> 01:36:52,891 I had to test your mettle to see if, as I suspected, 1398 01:36:53,011 --> 01:36:55,491 you really were my sort of person. 1399 01:36:56,331 --> 01:36:59,251 - The games playing sort of person? - Exactly. 1400 01:37:00,251 --> 01:37:03,171 - And am I? - There's no question about it. 1401 01:37:03,611 --> 01:37:07,131 Compare your experience this weekend, my dear Milo, 1402 01:37:07,251 --> 01:37:09,050 with any other moments in your life. 1403 01:37:09,170 --> 01:37:10,972 Now if you're honest with yourself, you'll have to admit 1404 01:37:11,092 --> 01:37:14,932 that you lived more intensely in my company than in anybody else's, 1405 01:37:15,052 --> 01:37:17,052 not even with Marguerite. 1406 01:37:17,172 --> 01:37:20,492 Now, we know what it is to play a game, 1407 01:37:21,172 --> 01:37:22,532 you and I. 1408 01:37:23,052 --> 01:37:24,572 That's so rare. 1409 01:37:25,012 --> 01:37:28,291 Two people brought together, equally matched, 1410 01:37:28,771 --> 01:37:31,971 having the courage and the talents 1411 01:37:32,091 --> 01:37:34,731 to make of life a continuing charade 1412 01:37:34,851 --> 01:37:38,811 of bright fancies, happy invention. 1413 01:37:39,251 --> 01:37:42,052 To face out its emptiness 1414 01:37:43,051 --> 01:37:47,331 and its terrors by playing. 1415 01:37:47,892 --> 01:37:50,851 By just playing. 1416 01:37:52,172 --> 01:37:53,452 Haven't you forgotten 1417 01:37:53,573 --> 01:37:56,572 the jumped-up pantry boy who doesn't know his place? 1418 01:37:57,852 --> 01:38:00,813 We are from different worlds, you and me, Andrew. 1419 01:38:00,974 --> 01:38:02,092 In mine, 1420 01:38:02,213 --> 01:38:06,132 there was no time for bright fancies and happy inventions. 1421 01:38:06,611 --> 01:38:08,332 No stopping for tea. 1422 01:38:09,532 --> 01:38:12,811 The only game we played was to survive. 1423 01:38:13,452 --> 01:38:15,012 Or go to the wall. 1424 01:38:15,613 --> 01:38:18,012 If you didn't win, you just didn't finish. 1425 01:38:18,132 --> 01:38:19,774 Loser, lose all. 1426 01:38:23,373 --> 01:38:25,173 You probably don't understand that. 1427 01:38:25,293 --> 01:38:28,373 Understand or not, nothing you've said disproves my point. 1428 01:38:28,493 --> 01:38:30,213 Look at the way you chose to get back at me 1429 01:38:30,334 --> 01:38:32,573 by playing Inspector Doppler. 1430 01:38:33,214 --> 01:38:34,694 Simple revenge. 1431 01:38:35,214 --> 01:38:36,972 Paying back in kind. 1432 01:38:38,893 --> 01:38:40,213 Every wop knows about that. 1433 01:38:40,333 --> 01:38:44,092 Well, is honour satisfied? Score even? One set all? 1434 01:38:44,212 --> 01:38:45,253 Honour? 1435 01:38:48,293 --> 01:38:50,932 That's another one of your words. 1436 01:38:51,453 --> 01:38:53,693 I know 1437 01:38:53,813 --> 01:38:57,974 that you stripped me more than naked. 1438 01:38:58,094 --> 01:39:03,853 I know that you actually terrified me to death. 1439 01:39:05,453 --> 01:39:08,454 I stood on those stairs, looking down, 1440 01:39:08,574 --> 01:39:12,213 and realising that my coat sleeve button, 1441 01:39:12,332 --> 01:39:13,814 the banister, 1442 01:39:14,293 --> 01:39:17,174 the naiI on my fourth finger 1443 01:39:17,495 --> 01:39:22,534 were absolutely the last things I was gonna see. Ever. 1444 01:39:24,095 --> 01:39:28,294 Then, I heard the sound 1445 01:39:28,414 --> 01:39:30,055 of my own death. 1446 01:39:30,415 --> 01:39:32,615 Now, that changes you, Andrew. 1447 01:39:32,736 --> 01:39:34,135 Believe me. 1448 01:39:34,255 --> 01:39:36,335 And I still owe you for that. 1449 01:39:36,455 --> 01:39:38,135 It'll pass, it's shock, my dear fellow. 1450 01:39:38,255 --> 01:39:40,695 - Here, let me give you another... - I don't want 1451 01:39:40,815 --> 01:39:42,215 an even score. 1452 01:39:42,336 --> 01:39:44,375 And don't you give me any of that "one set all", 1453 01:39:44,495 --> 01:39:47,055 or "The game's the thing, it's enough to take part" crap. 1454 01:39:49,294 --> 01:39:51,335 My father just took part, 1455 01:39:51,655 --> 01:39:53,135 and his father, 1456 01:39:53,415 --> 01:39:54,855 and his father. 1457 01:39:54,975 --> 01:39:58,615 Losers! As far back as you can go. 1458 01:39:59,814 --> 01:40:01,694 Well, it stops with me! 1459 01:40:02,135 --> 01:40:04,615 With me, the Tindles start winning! 1460 01:40:06,255 --> 01:40:08,695 And others start losing. 1461 01:40:12,815 --> 01:40:14,894 You, for example. 1462 01:40:15,975 --> 01:40:16,975 Me? 1463 01:40:17,976 --> 01:40:19,815 - Lose what? - A new game. 1464 01:40:20,335 --> 01:40:23,694 My kind. My rules, played my way. 1465 01:40:24,374 --> 01:40:25,815 And to start it, 1466 01:40:26,095 --> 01:40:28,015 I have killed someone. 1467 01:40:28,734 --> 01:40:30,216 You've killed someone. 1468 01:40:30,575 --> 01:40:32,736 Murdered someone. Committed murder. 1469 01:40:32,856 --> 01:40:34,535 You're not serious? 1470 01:40:35,496 --> 01:40:36,656 Deadly. 1471 01:40:37,257 --> 01:40:38,937 It's a reaI game 1472 01:40:39,137 --> 01:40:40,778 and a reaI murder. 1473 01:40:41,377 --> 01:40:46,016 There's absolutely no point in playing another pretend game, isn't that right? 1474 01:40:46,136 --> 01:40:49,497 - Absolutely not. - We're past pretending now. 1475 01:40:50,297 --> 01:40:52,497 We'll leave that to the amateurs. 1476 01:40:52,617 --> 01:40:54,377 The gentlemen players, like you. 1477 01:40:54,656 --> 01:40:56,975 Look, Milo. I think perhaps another time. 1478 01:40:57,096 --> 01:41:00,815 - It can't wait! - All right, all right. 1479 01:41:00,936 --> 01:41:02,736 We'll play your game. 1480 01:41:03,016 --> 01:41:04,816 Now whom did you kill? 1481 01:41:05,737 --> 01:41:07,857 Whom? Whom? 1482 01:41:08,897 --> 01:41:14,897 Who, besides yourself, is the closest to being someone you care about? 1483 01:41:15,097 --> 01:41:17,897 Would it be your girlfriend, Tea? 1484 01:41:19,297 --> 01:41:20,616 Possibly. 1485 01:41:21,536 --> 01:41:22,577 Why? 1486 01:41:22,937 --> 01:41:24,337 She's the one. 1487 01:41:26,777 --> 01:41:28,377 You killed Tea? 1488 01:41:28,656 --> 01:41:34,176 She, whose cobalt eyes were the secret forest pools of Finlandia. 1489 01:41:35,096 --> 01:41:36,857 I closed them. 1490 01:41:38,856 --> 01:41:41,217 - You? - Yes, I strangled her. 1491 01:41:42,217 --> 01:41:46,178 Right over there, on that rug, I strangled her. 1492 01:41:46,458 --> 01:41:51,339 And, yes, I screwed her first. 1493 01:41:53,979 --> 01:41:56,420 You raped and strangled... 1494 01:41:56,540 --> 01:41:58,099 No, not rape. 1495 01:41:58,739 --> 01:42:00,540 She wanted it. 1496 01:42:00,660 --> 01:42:02,100 You're Iying. 1497 01:42:04,019 --> 01:42:06,499 You can't take me with a crude game like this. 1498 01:42:06,619 --> 01:42:09,339 Honestly, Milo, I gave you credit for better sport. 1499 01:42:09,459 --> 01:42:13,899 When I was here yesterday, planting the blood and clothes for old Doppler, 1500 01:42:14,019 --> 01:42:16,859 Tea showed up looking for you, 1501 01:42:16,979 --> 01:42:18,779 so I pitched her a little woo, 1502 01:42:18,899 --> 01:42:22,299 as you would've said in your day, and we danced cheek-to-cheek 1503 01:42:22,420 --> 01:42:25,379 to those cornball big band oldies of yours. 1504 01:42:25,499 --> 01:42:27,659 I mean, who but you would have them? 1505 01:42:27,860 --> 01:42:29,859 Anyway, it worked. 1506 01:42:30,380 --> 01:42:33,380 She got itchy, and I had to scratch, didn't I? 1507 01:42:33,699 --> 01:42:36,019 And afterwards, she got sleepy. 1508 01:42:36,140 --> 01:42:39,898 And that's when I did it, old boy. I wrung her neck. 1509 01:42:41,498 --> 01:42:43,659 She was under that freshly dug mound of earth 1510 01:42:43,779 --> 01:42:47,299 - that old Doppler took such a fancy to. - Was? You mean, she's not now? 1511 01:42:47,418 --> 01:42:48,819 No, I moved her. 1512 01:42:48,939 --> 01:42:51,419 Where to? The flooded graveI pit? 1513 01:42:51,538 --> 01:42:55,660 - Fu Manchu's abandoned glue factory? - It doesn't matter where to. 1514 01:42:55,780 --> 01:42:58,581 The police will find her in due course, if they haven't found her already. 1515 01:42:58,701 --> 01:42:59,740 The police? 1516 01:42:59,860 --> 01:43:02,261 Yes, I phoned them about an hour ago 1517 01:43:02,381 --> 01:43:05,342 and asked them to meet me here at 10:00. 1518 01:43:05,462 --> 01:43:08,381 They should arrive in about 15 minutes. 1519 01:43:09,142 --> 01:43:11,221 I'm sure they will, too. 1520 01:43:11,341 --> 01:43:16,021 Led, no doubt, by intrepid, downy Inspector Doppler. 1521 01:43:16,141 --> 01:43:18,621 Nope. It'll be a reaI cop, all right. 1522 01:43:18,820 --> 01:43:23,060 Detective Sergeant Tarrant, is his name. Check it, if you like. 1523 01:43:24,301 --> 01:43:26,741 I told him a lot about you, Andrew. 1524 01:43:26,861 --> 01:43:30,181 I said I knew you to be a man obsessed with games playing 1525 01:43:30,301 --> 01:43:32,821 and murder considered as a fine art. 1526 01:43:32,941 --> 01:43:36,342 Your life's great ambition, I said, of which you had often spoken, 1527 01:43:36,462 --> 01:43:39,222 was to commit an actuaI, reaI-life murder, 1528 01:43:39,342 --> 01:43:42,261 hide the body, then leave clues linking you with the crime 1529 01:43:42,382 --> 01:43:43,862 scattered about the house. 1530 01:43:43,982 --> 01:43:46,621 Convinced that the poor, simple-minded police 1531 01:43:46,741 --> 01:43:49,700 would never recognise them for what they were. 1532 01:43:49,820 --> 01:43:52,941 "Please, sir, Andrew Wyke can't rest untiI he's committed a reaI murder, 1533 01:43:53,061 --> 01:43:55,621 "which is gonna make fools out of all you coppers. " 1534 01:43:55,741 --> 01:43:56,980 Honestly. 1535 01:43:57,341 --> 01:43:58,941 Tell that to the average desk sergeant, 1536 01:43:59,061 --> 01:44:02,901 and you'll find yourself strapped straight into the giggle jacket. 1537 01:44:03,021 --> 01:44:04,661 Not so, in fact. 1538 01:44:04,942 --> 01:44:09,342 I told them that if they didn't believe me, one look at your books 1539 01:44:09,462 --> 01:44:12,581 and the furnishings of your house would confirm what I said 1540 01:44:12,702 --> 01:44:15,142 about your obsessions. 1541 01:44:21,622 --> 01:44:24,662 I also told them that two days ago 1542 01:44:24,782 --> 01:44:27,582 your girlfriend came to my house in great distress, 1543 01:44:27,702 --> 01:44:30,862 saying that you suspected her of having affairs with other men, 1544 01:44:30,982 --> 01:44:32,543 and threatened to kill her. 1545 01:44:32,663 --> 01:44:35,222 I bet they believed every word of that. 1546 01:44:35,342 --> 01:44:37,743 In the end, yes, they did. 1547 01:44:40,663 --> 01:44:42,823 My dear boy. 1548 01:44:43,543 --> 01:44:45,542 I do appreciate that in spite of your denials 1549 01:44:45,662 --> 01:44:48,143 you've been captivated by the spirit of games playing, 1550 01:44:48,263 --> 01:44:50,543 and the need, as you see it, to win at any cost, 1551 01:44:50,663 --> 01:44:54,503 but frankly, you are trying too hard 1552 01:44:54,623 --> 01:44:57,342 to be a big boy, too soon. 1553 01:45:06,423 --> 01:45:07,423 Hello. 1554 01:45:07,543 --> 01:45:10,342 Hello, Joyce? It's Andrew. 1555 01:45:10,462 --> 01:45:12,583 Can... Can I speak to Tea? 1556 01:45:15,824 --> 01:45:18,184 She... What? 1557 01:45:20,263 --> 01:45:22,104 Been strangled? 1558 01:45:24,623 --> 01:45:26,104 Where was this? 1559 01:45:26,824 --> 01:45:28,944 When was it? 1560 01:45:29,184 --> 01:45:30,823 Where was she found? 1561 01:45:31,104 --> 01:45:32,183 What? 1562 01:45:34,024 --> 01:45:35,264 Joyce. 1563 01:45:35,384 --> 01:45:36,944 I can't understand what you... 1564 01:45:37,064 --> 01:45:39,504 Look, do try to controI your... 1565 01:45:40,745 --> 01:45:41,825 What? 1566 01:45:43,184 --> 01:45:44,424 The police... 1567 01:45:45,265 --> 01:45:46,345 Asking... 1568 01:45:48,504 --> 01:45:49,665 Oh, my. 1569 01:45:56,625 --> 01:45:59,145 You should've believed me. 1570 01:45:59,265 --> 01:46:01,665 Now, we're gonna play the game. 1571 01:46:01,784 --> 01:46:06,023 In a little over 13 minutes the law will arrive. 1572 01:46:06,303 --> 01:46:08,664 It's going to be your giant brain 1573 01:46:09,064 --> 01:46:11,264 against their plodding ones. 1574 01:46:11,384 --> 01:46:13,904 Concealed about this room 1575 01:46:14,024 --> 01:46:18,344 are four clues incriminating you as Tea's murderer. 1576 01:46:19,064 --> 01:46:23,425 Including, as a finaI expression of your contempt for the police, 1577 01:46:23,546 --> 01:46:25,505 the murder weapon itself. 1578 01:46:26,385 --> 01:46:28,066 Now, are you ready? 1579 01:46:30,625 --> 01:46:34,066 You can't make a game out of reaI murder. 1580 01:46:34,265 --> 01:46:35,746 We'll see. 1581 01:46:35,866 --> 01:46:37,585 Now, remember, 1582 01:46:37,705 --> 01:46:38,985 four objects. 1583 01:46:39,105 --> 01:46:42,224 Those that you don't find, be sure the police will. 1584 01:46:42,345 --> 01:46:44,905 And they're all in plain view. 1585 01:46:45,025 --> 01:46:47,545 And the first object is 1586 01:46:47,665 --> 01:46:49,505 a crystaI bracelet. 1587 01:46:50,865 --> 01:46:52,546 - The... What? - Yes. 1588 01:46:53,186 --> 01:46:57,146 - I tore it off her wrist. It's inscribed... - All right. All right! 1589 01:46:57,266 --> 01:46:59,266 I know how it's inscribed. 1590 01:47:36,708 --> 01:47:39,468 - Would you like some help? - Yes. Damn you! 1591 01:47:39,669 --> 01:47:40,869 So soon? 1592 01:47:41,428 --> 01:47:43,548 Now, where's my list? 1593 01:47:43,668 --> 01:47:45,428 - Oh, God. - Here it is. 1594 01:47:46,669 --> 01:47:48,787 "For any man with half an eye 1595 01:47:48,907 --> 01:47:51,668 "what stands before him he may spy 1596 01:47:51,788 --> 01:47:56,948 "but optics sharp it needs and keen to see what is not to be seen. " 1597 01:47:57,067 --> 01:47:59,428 You said everything was in plain view! 1598 01:47:59,548 --> 01:48:01,708 Well, aren't I the shifty old sly boots, then? 1599 01:48:01,828 --> 01:48:04,587 You're not giving me anything of a chance, you bastard! 1600 01:48:04,707 --> 01:48:07,109 Now, think, think, think. 1601 01:48:07,228 --> 01:48:10,709 It's in plain view, yet not to be seen. An opticaI trick's involved. 1602 01:48:10,829 --> 01:48:14,549 An opticaI... A key to see what is not to be seen 1603 01:48:15,829 --> 01:48:18,949 by the naked eye. It's microscopic. 1604 01:48:19,068 --> 01:48:22,589 Only a fragment of it is showing. That's it. 1605 01:48:22,709 --> 01:48:25,668 The traditionaI tooI of your trade, Inspector? 1606 01:48:30,628 --> 01:48:32,469 Why don't you ask yourself 1607 01:48:32,589 --> 01:48:36,309 how your man Merrydick, would go about the search? 1608 01:48:36,429 --> 01:48:38,829 Merridew! St John Lord Merridew! 1609 01:48:38,949 --> 01:48:40,869 Calm. Keep calm. 1610 01:48:40,990 --> 01:48:42,789 Think. What are the properties of crystaI? 1611 01:48:42,910 --> 01:48:44,070 Hard, 1612 01:48:44,190 --> 01:48:45,350 brilliant, 1613 01:48:45,470 --> 01:48:46,909 transparent. 1614 01:48:48,310 --> 01:48:52,310 You look through it, but you don't see it. That's the trick. 1615 01:48:52,950 --> 01:48:55,989 Now, the only place to conceaI a transparent thing, 1616 01:48:56,109 --> 01:48:59,230 so as to make it invisible, and yet leave it in plain view 1617 01:48:59,349 --> 01:49:02,229 is on or in another transparent thing like... 1618 01:49:02,349 --> 01:49:03,509 Like! 1619 01:49:11,990 --> 01:49:13,589 Clear as crystaI. 1620 01:49:14,909 --> 01:49:17,710 But I don't need to destroy this, do I? 1621 01:49:17,829 --> 01:49:20,269 - She could've left it here anytime. - True. 1622 01:49:20,389 --> 01:49:21,710 Go on. What next? 1623 01:49:21,830 --> 01:49:25,111 The next object is much more incriminating. 1624 01:49:25,231 --> 01:49:26,871 Here's a little riddle, which I'm sure 1625 01:49:26,991 --> 01:49:29,591 one of your nannies must have taught you. 1626 01:49:29,751 --> 01:49:32,550 Two brothers we are Great burdens we bear 1627 01:49:32,670 --> 01:49:35,151 On which we are bitterly pressed 1628 01:49:35,271 --> 01:49:37,550 The truth is to say We are full all the day 1629 01:49:37,670 --> 01:49:39,790 And empty when we go to rest 1630 01:49:39,910 --> 01:49:42,950 I know that. I know that. Hold on. Just a minute. 1631 01:49:43,070 --> 01:49:46,471 Full all the day, empty when we go... I know! It's a pair of shoes! 1632 01:49:46,590 --> 01:49:50,232 In this case, one lady's left black shoe, size 6. 1633 01:49:52,032 --> 01:49:55,431 The other, I need hardly add, is on Tea's foot. 1634 01:49:55,551 --> 01:49:57,112 God! Poor Tea. 1635 01:50:01,352 --> 01:50:02,951 Poor Tea, eh? 1636 01:50:03,071 --> 01:50:04,592 That's better. 1637 01:50:04,752 --> 01:50:06,951 Do you know that's the first sign of sorrow you've shown 1638 01:50:07,071 --> 01:50:09,910 since you heard of her death? 1639 01:50:10,030 --> 01:50:11,471 You wouldn't put it here, anyway. 1640 01:50:11,591 --> 01:50:14,391 Or even upstairs among Marguerite's shoes. 1641 01:50:14,511 --> 01:50:18,071 - Too obvious. - Such grief is touching. 1642 01:50:18,191 --> 01:50:21,511 You really are the salt of the earth, you know that, Andrew? 1643 01:50:21,631 --> 01:50:24,191 By the way, that's a clue, if you're interested. 1644 01:50:25,071 --> 01:50:26,631 Salt of the earth? Earth? 1645 01:50:26,752 --> 01:50:28,551 It's buried... No, you buried the other. 1646 01:50:28,672 --> 01:50:31,952 Salt, salt... Salt and pepper. Saltpeter... 1647 01:50:32,072 --> 01:50:34,311 Salt water... Salt... Cellar! 1648 01:50:34,432 --> 01:50:36,112 It's in the cellar! 1649 01:51:09,394 --> 01:51:12,233 You're really turned on, aren't you, Andrew? 1650 01:51:13,713 --> 01:51:17,593 Even though the game you're playing is for your own life. 1651 01:51:18,194 --> 01:51:20,552 You're practically having it off. 1652 01:51:21,193 --> 01:51:22,592 Shoe, shoe! 1653 01:51:22,713 --> 01:51:24,353 I ask myself, 1654 01:51:24,473 --> 01:51:27,552 "If I was a black shoe, where would I hide? 1655 01:51:27,672 --> 01:51:30,473 "If I was as black as your hat. 1656 01:51:30,592 --> 01:51:33,712 "If I was as black as the ace of spades. 1657 01:51:33,832 --> 01:51:36,434 - "If I was as black as... " - CoaI! 1658 01:51:38,632 --> 01:51:40,394 Dirty bastard! 1659 01:51:50,833 --> 01:51:52,992 You dirty son of a bitch! 1660 01:51:56,793 --> 01:51:58,314 You're getting warmer, 1661 01:51:58,433 --> 01:52:00,313 and blacker. 1662 01:52:00,434 --> 01:52:02,834 Must be quite a new experience for you. 1663 01:52:02,954 --> 01:52:04,713 I don't suppose blacks play much of a part 1664 01:52:04,833 --> 01:52:06,195 in the books you write, do they? 1665 01:52:06,315 --> 01:52:09,835 Except for the odd, eyeball rolling darkie 1666 01:52:09,955 --> 01:52:13,074 to take his place alongside the swarthy yid, 1667 01:52:13,195 --> 01:52:16,795 the oily Levantine and others of their kind. 1668 01:52:31,755 --> 01:52:33,395 Oh, I'm sorry it's so messy. 1669 01:52:33,515 --> 01:52:35,315 It's only earth. 1670 01:52:35,435 --> 01:52:38,076 From Tea's first grave in your garden. 1671 01:52:43,795 --> 01:52:45,837 Not so bad. We're up of the clock, I think. 1672 01:52:45,955 --> 01:52:48,796 - Barely. - Well, what's next? 1673 01:52:50,916 --> 01:52:53,357 What do you find so damned amusing? 1674 01:52:54,196 --> 01:52:56,596 What the hell are you laughing at? 1675 01:52:58,715 --> 01:53:01,315 - Are you sure you're all right? - Yes, I'm all right. 1676 01:53:01,435 --> 01:53:03,075 - Jack. - Jack? 1677 01:53:03,195 --> 01:53:04,596 Simple minded twit! 1678 01:53:04,716 --> 01:53:06,075 You've been handing me the clue all along. 1679 01:53:06,195 --> 01:53:09,115 It's Jolly Jack Tar. It's on the sailor. 1680 01:53:09,235 --> 01:53:10,315 True! 1681 01:53:10,435 --> 01:53:12,195 That's where it is. 1682 01:53:13,596 --> 01:53:18,318 But this time, I am not going to tell you what it is. 1683 01:53:18,598 --> 01:53:19,918 All right. 1684 01:54:05,078 --> 01:54:07,437 He looked disappointed in you. 1685 01:54:07,557 --> 01:54:09,996 But then, it's no laughing matter. 1686 01:54:10,557 --> 01:54:11,797 Or is it? 1687 01:54:16,437 --> 01:54:17,916 Do that again. 1688 01:54:20,718 --> 01:54:23,318 My God, he's never winked at me before. 1689 01:54:38,599 --> 01:54:42,198 I suppose the other lash is on one of poor Tea's eyes. 1690 01:54:42,718 --> 01:54:44,158 She won't miss it. 1691 01:54:44,278 --> 01:54:45,999 They're both closed. 1692 01:54:47,920 --> 01:54:49,718 How much more time? 1693 01:54:49,839 --> 01:54:53,319 You've got about five minutes. Hardly enough, I'd say. 1694 01:54:53,439 --> 01:54:55,918 There's one more thing left, I think, the murder weapon. 1695 01:54:56,038 --> 01:54:57,639 You strangled her over there, with what? 1696 01:54:57,759 --> 01:55:02,440 - A rope, belt, scarf... - It bit into her neck very deeply, Andrew. 1697 01:55:03,999 --> 01:55:05,600 I had to pry it loose. 1698 01:55:05,720 --> 01:55:09,799 You'll pay for that, I promise, you sadistic bloody wop! 1699 01:55:09,919 --> 01:55:12,399 I hope I didn't hear that correctly. 1700 01:55:16,159 --> 01:55:18,518 You're certain to need more help. 1701 01:55:19,238 --> 01:55:22,598 I'd hate to have to start giving you difficult Italian clues, 1702 01:55:22,718 --> 01:55:26,798 - full of treachery and double meaning. - All right. All right. 1703 01:55:28,519 --> 01:55:31,479 As severaI wops have remarked from time to time... 1704 01:55:34,240 --> 01:55:36,000 Was that a clue? 1705 01:55:36,680 --> 01:55:38,640 Say the damn thing again. 1706 01:55:40,961 --> 01:55:42,840 No. Once more, please. 1707 01:55:52,321 --> 01:55:54,120 What's the time. No... 1708 01:55:55,241 --> 01:55:56,321 No. 1709 01:55:58,160 --> 01:55:59,481 Gold, gold! 1710 01:56:00,920 --> 01:56:02,160 All gold! 1711 01:56:07,401 --> 01:56:09,000 Gold scintillates? 1712 01:56:09,121 --> 01:56:11,161 Glitters. 1713 01:56:11,281 --> 01:56:13,561 All that glisters is not gold. 1714 01:56:13,681 --> 01:56:15,562 There will always be an England. 1715 01:56:15,681 --> 01:56:18,521 You strangled her with something golden and scintillating. 1716 01:56:22,282 --> 01:56:26,241 What's that? A musicaI clue. Right. Now, golden notes, 1717 01:56:26,361 --> 01:56:29,720 golden scales, golden... It's a chord! 1718 01:56:29,840 --> 01:56:32,961 You strangled her with a golden cord, and like everybody does, 1719 01:56:33,081 --> 01:56:35,880 you hid it behind the bell pull! 1720 01:56:36,001 --> 01:56:37,961 No, damn it, you didn't. 1721 01:56:41,882 --> 01:56:44,202 Anything goes in olden days! 1722 01:56:44,322 --> 01:56:46,721 In olden days a glimpse of stocking 1723 01:56:46,842 --> 01:56:48,442 Was looked on as something shock... 1724 01:56:48,562 --> 01:56:52,362 Stocking! Where do you put stockings? 1725 01:56:52,482 --> 01:56:55,761 On legs. Legs! The golden legs. 1726 01:56:57,123 --> 01:56:59,761 Not a golden leg in the blasted house. 1727 01:57:01,202 --> 01:57:02,882 Is it in this room? 1728 01:57:08,002 --> 01:57:09,202 Bastard! 1729 01:57:12,642 --> 01:57:15,522 In olden days a glimpse of stocking 1730 01:57:15,643 --> 01:57:17,963 Was looked at as something shocking 1731 01:57:18,083 --> 01:57:21,882 Now heaven knows, anything goes 1732 01:57:23,123 --> 01:57:26,403 The world has gone mad today And good... 1733 01:57:37,482 --> 01:57:39,642 I think I can hear something. 1734 01:57:47,963 --> 01:57:49,083 Andrew! 1735 01:57:49,204 --> 01:57:50,244 Andrew! 1736 01:57:50,364 --> 01:57:51,444 What? 1737 01:57:51,564 --> 01:57:53,964 They're here. The police are here. 1738 01:57:57,244 --> 01:57:59,324 It looks like you've had it. 1739 01:57:59,444 --> 01:58:01,685 - They're coming up the drive. - Keep them out! 1740 01:58:01,805 --> 01:58:03,164 Keep the police out? 1741 01:58:03,284 --> 01:58:04,845 It's just not done, old boy. 1742 01:58:04,965 --> 01:58:06,763 But still, I'll try. 1743 01:58:08,244 --> 01:58:11,004 Just one more minute. 1744 01:58:11,123 --> 01:58:14,523 Stall them somehow. Please! 1745 01:58:14,643 --> 01:58:15,924 Remember, 1746 01:58:16,044 --> 01:58:17,885 in olden days 1747 01:58:18,005 --> 01:58:20,845 a glimpse of stocking. 1748 01:58:23,925 --> 01:58:24,925 Mr Tindle? 1749 01:58:25,046 --> 01:58:27,526 - Olden days... - I wasn't expecting to find you here, sir. 1750 01:58:27,646 --> 01:58:30,125 - Glimpse... - Good evening, Sergeant Tarrant. 1751 01:58:30,245 --> 01:58:32,006 Olden days... 1752 01:58:32,126 --> 01:58:33,965 Before tights, what? 1753 01:58:34,085 --> 01:58:36,805 Nylon. Before nylon, what? 1754 01:58:36,925 --> 01:58:38,165 Silk. 1755 01:58:38,565 --> 01:58:42,484 Well, what else. What... 1756 01:58:49,685 --> 01:58:50,805 Clock. 1757 01:58:56,005 --> 01:58:59,765 Stockings had clocks. 1758 01:58:59,886 --> 01:59:01,446 In olden days... 1759 01:59:11,285 --> 01:59:12,566 Glimpse... 1760 01:59:16,045 --> 01:59:18,246 Now you see it, 1761 01:59:18,366 --> 01:59:19,805 now you don't. 1762 02:00:18,128 --> 02:00:21,127 It wouldn't take long to dig up, Sergeant. 1763 02:00:21,247 --> 02:00:23,368 Why don't I have a go at it? 1764 02:00:23,727 --> 02:00:26,127 Well, surely... 1765 02:00:36,807 --> 02:00:39,167 Just let me tell him you're here. 1766 02:00:44,248 --> 02:00:45,408 Andrew. 1767 02:00:45,527 --> 02:00:46,807 Is it all right if I introduce 1768 02:00:46,927 --> 02:00:49,928 Detective Sergeant Tarrant and Constable Higgs? 1769 02:00:51,649 --> 02:00:54,888 Yes, of course. Come in, gentlemen. 1770 02:00:55,008 --> 02:00:57,570 Come in, do have... 1771 02:01:03,208 --> 02:01:07,648 Or should I say, Inspector Plodder 1772 02:01:07,768 --> 02:01:10,488 and Constable Freshface. 1773 02:01:14,008 --> 02:01:17,449 Thank you, Sergeant. We won't be needing you after all. 1774 02:01:18,609 --> 02:01:19,770 That's all right, sir. 1775 02:01:19,890 --> 02:01:23,610 Better to be safe than sorry, that's what I always say, sir. 1776 02:01:24,010 --> 02:01:26,969 - Good night, Sergeant. - Good night, sir. 1777 02:01:28,329 --> 02:01:30,129 Good night, Constable. 1778 02:01:31,490 --> 02:01:33,089 Good night, sir. 1779 02:01:53,169 --> 02:01:56,290 First, I suppose you'll want to know about Tea. 1780 02:01:57,009 --> 02:01:58,089 She did call yesterday 1781 02:01:58,210 --> 02:02:01,129 while I was setting up the Doppler scene, 1782 02:02:01,249 --> 02:02:04,169 and I told her about the trick that you played on me with the gun, 1783 02:02:04,289 --> 02:02:05,810 and she wasn't a bit surprised. 1784 02:02:05,930 --> 02:02:08,890 She knows only too well the kind of games you like to play, 1785 02:02:09,010 --> 02:02:12,770 the kind of humiliation you enjoy inflicting on other people. 1786 02:02:13,971 --> 02:02:18,730 I explained to her that I wanted to play a game and get even with you, 1787 02:02:18,850 --> 02:02:23,450 and I asked her to lend me a stocking, a shoe, a false eyelash 1788 02:02:23,570 --> 02:02:26,610 and that bracelet that you'd bought her. 1789 02:02:28,492 --> 02:02:31,571 And she was happy to help, 1790 02:02:31,691 --> 02:02:33,971 and so was her flatmate, Joyce. 1791 02:02:38,252 --> 02:02:40,452 Would you like to phone Tea? 1792 02:02:42,091 --> 02:02:43,971 She'll talk to you now. 1793 02:02:47,330 --> 02:02:51,251 But then, you wouldn't have very much to say to her, would you? 1794 02:02:53,250 --> 02:02:55,891 She's not really your mistress, is she? 1795 02:02:58,171 --> 02:03:03,252 She told me that you and her haven't made it together for over a year. 1796 02:03:05,612 --> 02:03:10,412 She also told me that you are practically impotent. 1797 02:03:11,572 --> 02:03:15,892 Not at all, in fact, the selector's choice for the next Olympics. 1798 02:03:17,332 --> 02:03:19,091 I warned you, Andrew. 1799 02:03:21,211 --> 02:03:23,572 I don't play games for the sport! 1800 02:03:25,373 --> 02:03:28,652 Particularly not games of humiliation. 1801 02:03:31,893 --> 02:03:34,054 I know too much about that. 1802 02:03:42,134 --> 02:03:43,854 Where are you going? 1803 02:03:45,614 --> 02:03:48,254 I'm going to get Marguerite's fur coat. 1804 02:03:49,654 --> 02:03:51,933 - She's not coming back? - No. 1805 02:04:00,334 --> 02:04:01,733 I live 1806 02:04:02,933 --> 02:04:04,853 as I want to live. 1807 02:04:04,973 --> 02:04:08,853 You know, I've been thinking of that writer you told me about. 1808 02:04:08,973 --> 02:04:12,453 And it is my opinion that your detective stories 1809 02:04:12,573 --> 02:04:16,933 are the normaI recreation of snobbish, out-dated, 1810 02:04:17,053 --> 02:04:19,694 life-hating, ignoble minds. 1811 02:04:20,934 --> 02:04:23,014 I'll get that fur coat now. 1812 02:04:38,934 --> 02:04:40,214 You see. 1813 02:04:41,815 --> 02:04:43,135 You see. 1814 02:04:46,536 --> 02:04:47,815 Inspector, 1815 02:04:49,616 --> 02:04:51,615 I was working in my study 1816 02:04:52,455 --> 02:04:54,615 when I heard a noise in here, 1817 02:04:56,496 --> 02:04:59,735 so I took my revolver, 1818 02:05:01,095 --> 02:05:02,975 and I came in here 1819 02:05:03,134 --> 02:05:04,655 to investigate. 1820 02:05:06,574 --> 02:05:08,495 Here was this young man 1821 02:05:09,535 --> 02:05:11,455 running down the stairs 1822 02:05:12,016 --> 02:05:15,176 with my wife's fur coat over his arm. 1823 02:05:16,855 --> 02:05:18,895 I shouted for him to stop, 1824 02:05:19,375 --> 02:05:21,815 but he wouldn't pay any attention, 1825 02:05:22,255 --> 02:05:24,456 but ran on towards the door 1826 02:05:25,535 --> 02:05:27,535 hoping to make his escape. 1827 02:05:28,456 --> 02:05:31,056 Naturally, I fired. 1828 02:05:33,136 --> 02:05:34,934 I aimed low. 1829 02:05:36,095 --> 02:05:38,255 Believe me, Inspector, I did. 1830 02:05:39,175 --> 02:05:41,575 The most appalling thing happened. 1831 02:05:43,055 --> 02:05:44,655 I shot him dead. 1832 02:05:49,895 --> 02:05:51,456 That's all right, sir. 1833 02:05:51,736 --> 02:05:54,016 Don't distress yourself unduly. 1834 02:05:54,137 --> 02:05:56,857 A thing like that could happen to anyone. 1835 02:06:11,696 --> 02:06:13,577 I can't let you go now. 1836 02:06:15,056 --> 02:06:16,657 What do you mean? 1837 02:06:17,337 --> 02:06:18,777 Going about 1838 02:06:19,136 --> 02:06:20,857 telling everyone. 1839 02:06:21,777 --> 02:06:23,617 It's just not possible. 1840 02:06:23,737 --> 02:06:26,016 Who... Whom would I tell? 1841 02:06:27,577 --> 02:06:28,897 Who'd be interested? 1842 02:06:29,017 --> 02:06:32,337 One person would be too many, even Marguerite. 1843 02:06:32,457 --> 02:06:33,536 Especially Marguerite. 1844 02:06:33,656 --> 02:06:35,657 What are you going to do then, Andrew? 1845 02:06:35,777 --> 02:06:37,177 Shoot me down? 1846 02:06:37,297 --> 02:06:40,178 - Play that old burglar game again? - That's right. 1847 02:06:40,298 --> 02:06:42,657 - It wouldn't work now. - No? 1848 02:06:43,977 --> 02:06:45,496 Why not I wonder. 1849 02:06:45,616 --> 02:06:49,817 Because of what really happened after I left here last Friday night. 1850 02:06:51,297 --> 02:06:53,976 What really happened? 1851 02:06:54,096 --> 02:06:56,097 I did lurch home 1852 02:06:56,217 --> 02:06:59,778 dazed, dirty and humiliated. 1853 02:07:01,178 --> 02:07:03,138 And I sat up all night. 1854 02:07:05,458 --> 02:07:06,898 And in the morning, 1855 02:07:07,018 --> 02:07:09,258 I went to the police station 1856 02:07:09,938 --> 02:07:12,539 and I told them what you'd done to me. 1857 02:07:13,420 --> 02:07:15,498 And one of them, Detective Sergeant Tarrant, 1858 02:07:15,618 --> 02:07:17,298 yes, he's reaI. 1859 02:07:18,339 --> 02:07:21,779 He took me into a little room, and we had a long chat, 1860 02:07:22,659 --> 02:07:25,538 but I don't think he paid very much attention 1861 02:07:25,658 --> 02:07:27,378 to anything I said. 1862 02:07:28,499 --> 02:07:30,499 So I thought to myself, 1863 02:07:31,458 --> 02:07:33,499 "He's not gonna do anything about this. " 1864 02:07:33,619 --> 02:07:36,459 No? Why not? 1865 02:07:37,899 --> 02:07:40,899 You know the answer to that just as well as I do. 1866 02:07:41,019 --> 02:07:44,018 In his eyes, I'm just some common little git 1867 02:07:44,379 --> 02:07:46,019 who's been screwing the wife of a locaI noble 1868 02:07:46,139 --> 02:07:47,499 and got what he deserved. 1869 02:07:47,619 --> 02:07:51,298 So perhaps the police won't come by as I said they would, 1870 02:07:51,418 --> 02:07:53,218 but even if they don't, 1871 02:07:53,338 --> 02:07:57,219 they'd never believe that burglar story of yours. Not now. 1872 02:07:58,338 --> 02:08:00,338 So, you see, you've lost. 1873 02:08:02,899 --> 02:08:05,578 You can't fooI me any more, Milo. 1874 02:08:06,859 --> 02:08:09,900 I haven't believed a single word you've been saying. 1875 02:08:10,019 --> 02:08:11,500 It's the truth. 1876 02:08:13,499 --> 02:08:14,780 Liar. 1877 02:08:14,899 --> 02:08:17,899 Phone Sergeant Tarrant if you don't believe me. 1878 02:08:18,900 --> 02:08:23,341 You come here and announce your intention to steaI away my wife. 1879 02:08:24,020 --> 02:08:27,220 You pry into my manhood, 1880 02:08:27,341 --> 02:08:31,941 you lecture me on ignoble minds 1881 02:08:33,381 --> 02:08:36,581 and you mock the creation of my life, 1882 02:08:37,541 --> 02:08:40,501 St John Lord Merridew. 1883 02:08:44,902 --> 02:08:48,982 Well, they're all reaI bullets this time. 1884 02:08:52,501 --> 02:08:54,461 The game's over, Andrew. 1885 02:08:56,502 --> 02:08:58,182 I'm going home now. 1886 02:09:13,422 --> 02:09:16,422 Milo, you do see 1887 02:09:17,302 --> 02:09:20,703 I'm not really a very good games player. 1888 02:09:20,823 --> 02:09:22,742 I mean to say, 1889 02:09:22,862 --> 02:09:26,983 never play the same game three times running. 1890 02:10:47,944 --> 02:10:49,103 Andrew? 1891 02:10:51,064 --> 02:10:52,504 Don't forget. 1892 02:10:53,743 --> 02:10:56,103 Be sure and tell them 1893 02:10:57,384 --> 02:10:58,824 it was just 1894 02:11:00,265 --> 02:11:02,464 a bloody game.