1 00:01:22,015 --> 00:01:23,650 Lieutenant Carapax, 2 00:01:23,684 --> 00:01:25,518 tell me that you've found the Scarab. 3 00:01:25,551 --> 00:01:28,587 - They're cutting into it now. - Ah. That's exciting. 4 00:01:28,622 --> 00:01:30,365 I've had them working around the clock 5 00:01:30,389 --> 00:01:32,391 since we unearthed it about two weeks ago. 6 00:01:32,425 --> 00:01:34,527 Good. Let's keep this thing airtight 7 00:01:34,560 --> 00:01:35,872 until we're ready to show the board. 8 00:01:35,896 --> 00:01:38,564 Miss Kord. Miss Kord? 9 00:01:38,597 --> 00:01:40,934 - Oh, Dr. Sanchez, hello. - Sorry. 10 00:01:40,967 --> 00:01:42,435 Hi. Actually, that's not my name. 11 00:01:42,468 --> 00:01:44,671 How much longer you think it's gonna be? 12 00:01:44,705 --> 00:01:47,007 We'll hit the center before sunrise. 13 00:01:47,040 --> 00:01:49,009 Well, push your men harder. 14 00:01:49,042 --> 00:01:50,543 I've searched for 15 years. 15 00:01:50,576 --> 00:01:52,646 I don't want to wait another second. 16 00:01:52,679 --> 00:01:53,856 Should've called before making the trip out, Miss Kord. 17 00:01:53,880 --> 00:01:55,247 This could be another decoy. 18 00:01:55,281 --> 00:01:56,515 It's in there. 19 00:01:58,719 --> 00:02:00,486 I can feel it. 20 00:04:19,159 --> 00:04:20,961 All right. Let's do this. 21 00:04:28,768 --> 00:04:31,403 Excuse me, sir? How do I look? 22 00:04:31,437 --> 00:04:33,106 Like you're six figures in debt. 23 00:04:34,975 --> 00:04:35,976 Okay. 24 00:04:37,653 --> 00:04:39,530 Anyone see him yet? 25 00:04:43,449 --> 00:04:45,118 We say nothing for now. 26 00:04:45,151 --> 00:04:47,586 Let's enjoy this moment. Before he knows. 27 00:04:47,621 --> 00:04:48,655 I'll tell him. 28 00:04:48,830 --> 00:04:49,830 Are you crazy? 29 00:04:49,990 --> 00:04:51,825 What the hell? Why not? 30 00:04:51,858 --> 00:04:52,858 Even good news... 31 00:04:52,876 --> 00:04:56,547 Sounds like bad news when you deliver it. 32 00:04:56,630 --> 00:04:58,007 And this is pretty bad news. 33 00:04:58,031 --> 00:04:59,900 I can be joyful. 34 00:04:59,933 --> 00:05:02,002 Your job is the balloon. 35 00:05:02,035 --> 00:05:03,469 Hope I can handle it. 36 00:05:03,502 --> 00:05:04,838 Handle what? 37 00:05:04,871 --> 00:05:06,840 Hey, hey, hey! 38 00:05:06,873 --> 00:05:09,643 The graduate is here! 39 00:05:09,676 --> 00:05:11,120 - How was your flight? - Good. 40 00:05:11,144 --> 00:05:13,146 - Are you hungry? - Of course. 41 00:05:13,179 --> 00:05:15,215 Here. It's all they had. 42 00:05:15,248 --> 00:05:17,583 - Welcome back, bro. - Thank you. 43 00:05:17,617 --> 00:05:19,986 Nana! 44 00:05:21,113 --> 00:05:23,282 I'm so proud of you! 45 00:05:23,615 --> 00:05:24,732 Finally together! 46 00:05:24,733 --> 00:05:25,792 Now we hug! 47 00:05:27,627 --> 00:05:29,461 Hey, where's Uncle Rudy? 48 00:05:47,213 --> 00:05:49,625 Welcome back, pinche college boy. 49 00:05:49,649 --> 00:05:51,526 Hey! Come on. Get out the car and give me a hug. 50 00:05:51,550 --> 00:05:53,053 No. No hugs, man. 51 00:05:53,086 --> 00:05:54,562 They got Big Brother watching. There's cameras. 52 00:05:54,586 --> 00:05:56,056 I knew you were gonna say something. 53 00:05:56,089 --> 00:05:57,565 Facial recognition. Body imaging scanners. 54 00:05:57,589 --> 00:05:58,524 Yeah, and they're all so happy 55 00:05:58,557 --> 00:05:59,960 to finally catch you. 56 00:05:59,993 --> 00:06:01,203 You see? It's that kind of talk right there 57 00:06:01,227 --> 00:06:02,494 that's gonna get us all busted. 58 00:06:02,528 --> 00:06:03,730 Where'd you get this? 59 00:06:03,763 --> 00:06:05,597 I bought it for Jaime. 60 00:06:05,632 --> 00:06:07,043 A boy? We know it's a boy. There's probably a bug in here. 61 00:06:07,067 --> 00:06:08,567 Come on. What are you doing? 62 00:06:21,047 --> 00:06:24,651 Oh, my God! I missed this so much. 63 00:06:26,119 --> 00:06:27,954 Good to know some things don't change. 64 00:06:30,090 --> 00:06:32,025 Mom and Dad have something to tell you. 65 00:06:32,058 --> 00:06:33,793 - Milagro. - What? 66 00:06:33,827 --> 00:06:36,830 Okay, he's had his tacos, now let him have the truth. 67 00:06:36,863 --> 00:06:39,699 The truth? What is it? 68 00:06:39,733 --> 00:06:40,934 - We... - We... 69 00:06:40,967 --> 00:06:41,935 We're losing the house. 70 00:06:41,968 --> 00:06:43,737 What? 71 00:06:43,770 --> 00:06:45,605 See? 72 00:06:45,638 --> 00:06:46,882 - He didn't take it that bad. - No, no, no, losing the house? 73 00:06:46,906 --> 00:06:48,742 What does she mean, losing the house? 74 00:06:48,775 --> 00:06:50,019 - The landlord tripled the rent. - They gave us three months 75 00:06:50,043 --> 00:06:51,745 to come up with the money or get out. 76 00:06:51,778 --> 00:06:53,713 I am so sorry, flaquito. 77 00:06:53,747 --> 00:06:56,816 No. Am don't be sorry. It's not your fault. 78 00:06:56,850 --> 00:06:58,918 It just means that we're gonna have to 79 00:06:58,952 --> 00:07:00,129 bust our ass at the shop, right? 80 00:07:00,153 --> 00:07:03,056 Mmm... auto shop's gone. 81 00:07:03,089 --> 00:07:05,091 - How? - You can thank Kord for that. 82 00:07:05,125 --> 00:07:07,060 - Brother. - We couldn't keep up. 83 00:07:07,093 --> 00:07:09,329 Especially since your dad, he... 84 00:07:09,362 --> 00:07:11,631 He, uh... had a... 85 00:07:11,664 --> 00:07:13,833 - He... - Dad had a heart attack. 86 00:07:13,867 --> 00:07:14,834 What? 87 00:07:14,868 --> 00:07:16,036 I'm fine! 88 00:07:16,186 --> 00:07:17,646 Just a clogged pipe 89 00:07:17,771 --> 00:07:19,439 but I'm totally fine now. 90 00:07:19,773 --> 00:07:21,917 At least the food's the same. 91 00:07:21,941 --> 00:07:23,777 Wait, why didn't you tell me? 92 00:07:23,810 --> 00:07:26,112 You were working so hard, mi amor. 93 00:07:26,146 --> 00:07:28,648 We didn't want to distract you from school. 94 00:07:28,681 --> 00:07:30,650 Ma, I could have done something. 95 00:07:30,683 --> 00:07:31,985 I could have come back. 96 00:07:32,018 --> 00:07:34,187 I could have been here. I could have... 97 00:07:34,220 --> 00:07:35,622 Animo, Jaime. 98 00:07:35,655 --> 00:07:38,358 We figured it out. We always do. 99 00:07:38,391 --> 00:07:41,895 We have a lot to be grateful for. Mira... 100 00:07:41,962 --> 00:07:44,006 We're celebrating the first Reyes 101 00:07:44,089 --> 00:07:45,674 to graduate from college! 102 00:07:45,765 --> 00:07:47,367 Yeah. And the last! 103 00:07:47,400 --> 00:07:49,702 Yes, because you didn't apply. 104 00:07:49,736 --> 00:07:50,913 What, so I can get into debt 105 00:07:50,937 --> 00:07:53,239 for the rest of my life? No thanks. 106 00:07:56,009 --> 00:07:58,745 What? 25%? 107 00:07:58,778 --> 00:08:01,981 Mi amor, these people make nothing. 108 00:08:02,015 --> 00:08:03,616 We are broke. 109 00:08:03,650 --> 00:08:05,330 Let's worry about money tomorrow. 110 00:08:19,265 --> 00:08:21,868 Remember how Mom taught us salsa 111 00:08:21,901 --> 00:08:23,303 right there on the front porch? 112 00:08:23,336 --> 00:08:25,271 You were always better than me. 113 00:08:25,305 --> 00:08:26,816 Yeah. No, I still think you don't know 114 00:08:26,840 --> 00:08:28,384 how to dance salsa. 115 00:08:28,408 --> 00:08:30,019 Yeah, I got two left feet. I can't help it. 116 00:08:30,043 --> 00:08:31,377 Yeah. 117 00:08:31,411 --> 00:08:33,813 Do you remember your 21st birthday? 118 00:08:33,847 --> 00:08:36,316 I remember the first half. 119 00:08:36,349 --> 00:08:38,918 I can't believe we're losing this place. 120 00:08:38,952 --> 00:08:40,954 It was rough. 121 00:08:40,987 --> 00:08:42,364 Yeah, well, I'm not leaving again. 122 00:08:44,124 --> 00:08:46,226 What about grad school? 123 00:08:46,259 --> 00:08:48,394 Well, that's not gonna help the family. 124 00:08:48,428 --> 00:08:50,230 I can't get us into even more debt. 125 00:08:51,097 --> 00:08:53,199 Animo, bro. 126 00:08:53,233 --> 00:08:55,735 Okay, you always land on your feet. 127 00:08:55,768 --> 00:08:57,103 You're "Jaime." 128 00:08:58,104 --> 00:09:00,240 Thank you, but... 129 00:09:00,273 --> 00:09:04,444 This wasn't how it was supposed to happen, Mili. 130 00:09:04,477 --> 00:09:06,246 What was supposed to happen? 131 00:09:06,279 --> 00:09:08,448 I was supposed to make it out. 132 00:09:08,481 --> 00:09:10,383 I was supposed to get all of us out of here. 133 00:09:10,416 --> 00:09:12,785 Thanks, bro, but I like the Keys. 134 00:09:14,988 --> 00:09:17,390 - You know what I meant. - Yeah. 135 00:09:19,959 --> 00:09:21,427 Doesn't it bother you 136 00:09:21,461 --> 00:09:22,938 that they talk about progress and get everything 137 00:09:22,962 --> 00:09:24,898 while we have to sit here and go broke? 138 00:09:24,931 --> 00:09:28,134 You're a Mexican in Edge Keys, carnal. 139 00:09:28,168 --> 00:09:30,904 That progress is not for us. 140 00:09:30,937 --> 00:09:33,406 Okay? The poor go over here and the rich go over there, 141 00:09:33,439 --> 00:09:36,242 until the rich want to be here and push us out. 142 00:09:36,276 --> 00:09:37,786 We used to have the other side of the tracks 143 00:09:37,810 --> 00:09:39,179 and now they want that, too. 144 00:09:39,212 --> 00:09:41,181 I still have a degree, right? 145 00:09:41,214 --> 00:09:44,083 That's gotta mean something. I'll get a job. 146 00:09:44,117 --> 00:09:47,720 Not just any job, but a prime job. 147 00:09:47,754 --> 00:09:49,674 Yeah, I'm gonna get the money to save this place. 148 00:09:52,225 --> 00:09:54,861 Don't look at me at like that. Look, Mili, I'm telling you, 149 00:09:54,894 --> 00:09:57,063 in five years, we're gonna be rolling in it. 150 00:09:57,096 --> 00:09:58,798 This is just gonna be one of our houses. 151 00:09:58,831 --> 00:10:00,934 We're gonna have the mansion on the water 152 00:10:00,967 --> 00:10:03,770 with the marble everywhere, infinity pool. 153 00:10:04,771 --> 00:10:07,440 Yeah, just watch, Mili. 154 00:10:09,275 --> 00:10:10,777 Just watch. 155 00:10:33,099 --> 00:10:35,101 Excuse me, Mister Reyes? 156 00:10:38,104 --> 00:10:40,306 You finish scraping the gum off that lounger or what? 157 00:10:43,476 --> 00:10:45,278 This is bullshit. 158 00:10:45,311 --> 00:10:47,447 Wow. "Thanks, Milagro, 159 00:10:47,480 --> 00:10:49,782 for hooking me up with this gig." 160 00:10:49,816 --> 00:10:53,286 It's not my fault your future didn't turn out the way you wanted. 161 00:10:53,319 --> 00:10:54,563 How am I supposed to get experience 162 00:10:54,587 --> 00:10:56,122 when nobody's gonna give me a job? 163 00:10:56,155 --> 00:10:57,457 Sounds like a "you" problem. 164 00:11:00,560 --> 00:11:02,028 Seriously? 165 00:11:02,061 --> 00:11:04,163 What? I'm keeping us employed, you noob! 166 00:11:04,197 --> 00:11:05,932 Yes, yes, we've finally found it. 167 00:11:05,965 --> 00:11:07,934 Doctor Sanchez is running tests on it now. 168 00:11:07,967 --> 00:11:09,936 - With the actual code in hand... - Hey. 169 00:11:09,969 --> 00:11:12,014 - We can move beyond the prototype phase. - Check it out. 170 00:11:12,038 --> 00:11:13,306 Yes, yes. 171 00:11:13,339 --> 00:11:15,208 There goes Victoria Kord. 172 00:11:15,241 --> 00:11:17,286 Look at that walk. 173 00:11:17,310 --> 00:11:21,214 She's kinda sexy in like a... Cruella Kardashian sorta way. 174 00:11:21,247 --> 00:11:22,415 I don't think so. 175 00:11:22,448 --> 00:11:23,593 - I'm gonna say hi. - What? No... 176 00:11:23,617 --> 00:11:25,218 Good afternoon, ma'am. 177 00:11:25,251 --> 00:11:27,320 If you want, we could. 178 00:11:27,353 --> 00:11:29,956 It's the breakthrough we've been working towards, General. 179 00:11:31,024 --> 00:11:32,425 Mm-hm. 180 00:11:32,458 --> 00:11:34,527 We're invisible to people like that, Jaime. 181 00:11:34,560 --> 00:11:36,863 It's like our superpower. 182 00:11:36,896 --> 00:11:38,865 Okay. Back to work. 183 00:11:38,898 --> 00:11:42,135 I agree. That's a waste of time, but General, I am telling you 184 00:11:42,168 --> 00:11:44,203 what I'm gonna show you tomorrow night 185 00:11:44,237 --> 00:11:46,272 is gonna blow you away. 186 00:11:46,306 --> 00:11:48,508 Yes. I look forward, also. 187 00:11:49,175 --> 00:11:50,611 Bye. 188 00:11:50,644 --> 00:11:52,312 Aunt Vicki? 189 00:11:56,449 --> 00:11:59,218 Jennifer, what are you doing here? 190 00:11:59,252 --> 00:12:00,953 I didn't know you were coming. 191 00:12:00,987 --> 00:12:02,855 Oh, Carapax, this is Ted's daughter. 192 00:12:02,889 --> 00:12:05,558 My favorite niece, Jennifer. 193 00:12:05,591 --> 00:12:09,862 So, to what do I owe this unexpected pleasure? 194 00:12:12,633 --> 00:12:15,001 The world has changed. 195 00:12:15,034 --> 00:12:18,338 Kord Industries faces an unprecedented challenge 196 00:12:18,371 --> 00:12:23,076 to secure our assets, both here and abroad, 197 00:12:23,109 --> 00:12:25,578 from our promethium mines in Guatemala, 198 00:12:25,612 --> 00:12:30,216 to our real estate developments right here in Palmera City. 199 00:12:30,249 --> 00:12:34,354 Introducing the future of private policing: 200 00:12:34,387 --> 00:12:39,225 The O.M.A.C., the "One Man Army Corps." 201 00:12:39,258 --> 00:12:40,893 Where are we going? 202 00:12:40,927 --> 00:12:43,262 Gotta take a shit, bro. Need you to be a lookout. 203 00:12:43,296 --> 00:12:45,231 Wait, but the service restrooms are out there. 204 00:12:45,264 --> 00:12:49,035 Yeah, and I deserve a luxury dump right now, all right? 205 00:12:49,061 --> 00:12:50,646 Be my lookout. 206 00:12:51,137 --> 00:12:53,139 I... 207 00:12:53,172 --> 00:12:56,109 Using revolutionary Kord symbiotech, 208 00:12:56,142 --> 00:12:59,312 the O.M.A.C. connects directly into the human brain, 209 00:12:59,345 --> 00:13:02,315 to create a self-contained war unit, 210 00:13:02,348 --> 00:13:07,688 allowing a single soldier to harness the power of legions. 211 00:13:07,721 --> 00:13:11,991 The O.M.A.C. ensures security Kord can rely on. 212 00:13:12,024 --> 00:13:14,193 A future we can control. 213 00:13:15,261 --> 00:13:16,929 The O.M.A.C. 214 00:13:19,332 --> 00:13:21,033 Think it works pretty well, don't you? 215 00:13:21,067 --> 00:13:25,972 So, this... project was shut down years ago. 216 00:13:26,005 --> 00:13:28,074 Why have you relaunched it? 217 00:13:28,107 --> 00:13:30,943 Jennifer, the O.M.A.C. is the future of this company. 218 00:13:30,977 --> 00:13:32,512 You should be so excited. 219 00:13:32,545 --> 00:13:37,216 No, no, no. I really want to know what's at Pago Island? 220 00:13:37,250 --> 00:13:39,285 - That's classified. - Mm. 221 00:13:39,318 --> 00:13:40,654 It's a secret. 222 00:13:40,687 --> 00:13:42,288 But I'll tell you, what isn't classified 223 00:13:42,321 --> 00:13:44,090 is what's gonna go on at this party. 224 00:13:44,123 --> 00:13:45,558 It's gonna be an amazing evening 225 00:13:45,591 --> 00:13:47,360 with some very interesting people, 226 00:13:47,393 --> 00:13:50,129 so if you wanna come, bring someone and it'll be fun. 227 00:13:50,163 --> 00:13:51,264 All right, see you later. 228 00:13:52,999 --> 00:13:55,234 I know what you're doing, Vicki. 229 00:13:55,268 --> 00:13:57,136 We don't make weapons anymore. 230 00:13:57,170 --> 00:13:59,005 Whoa, whoa, "we"? 231 00:13:59,706 --> 00:14:02,175 Who's "we"? 232 00:14:02,208 --> 00:14:04,645 You are nothing to this company. You're an expense. 233 00:14:04,678 --> 00:14:07,313 A brat in her daddy's board seat, 234 00:14:07,346 --> 00:14:10,516 jet-setting around the world on the company's dime, 235 00:14:10,550 --> 00:14:13,119 - doing your "charity work." - My father would never... 236 00:14:13,152 --> 00:14:16,589 Look, your father was handed a company I built... my company. 237 00:14:16,623 --> 00:14:18,692 Which he then proceeded to almost sink 238 00:14:18,725 --> 00:14:22,462 with his moronic inventions and his reckless management, 239 00:14:22,495 --> 00:14:24,674 and then after he'd done all that, you know what he did? 240 00:14:24,698 --> 00:14:26,165 He just disappeared, 241 00:14:26,199 --> 00:14:28,635 and left me to pick up the pieces. 242 00:14:28,669 --> 00:14:31,170 Your father abandoned this company. 243 00:14:32,773 --> 00:14:34,407 And he abandoned you. 244 00:14:34,440 --> 00:14:36,375 I won't let you do this. 245 00:14:39,345 --> 00:14:42,783 Don't get in my way, Jennifer. 246 00:14:42,816 --> 00:14:44,718 Back away. 247 00:14:44,751 --> 00:14:47,119 I'm not afraid of you. 248 00:14:47,153 --> 00:14:49,188 Maybe you should be. 249 00:14:49,222 --> 00:14:51,157 Hey, hey! 250 00:14:52,492 --> 00:14:55,629 Uh, sh... she said to back away, ma'am. 251 00:14:58,297 --> 00:15:00,099 Oooh-whee! 252 00:15:00,132 --> 00:15:02,168 That was lavish! 253 00:15:02,603 --> 00:15:04,237 Oh, shit. 254 00:15:04,270 --> 00:15:08,675 And who are you, handsome? 255 00:15:09,408 --> 00:15:11,410 Jaime Reyes. 256 00:15:11,444 --> 00:15:15,414 I think it's time to find a new job, Jaime Reyes. 257 00:15:15,448 --> 00:15:18,551 - I'm... - You, too, toilet. Go. 258 00:15:18,584 --> 00:15:19,720 Andale. 259 00:15:22,388 --> 00:15:23,422 Thanks. 260 00:15:25,491 --> 00:15:26,760 Where's the car? 261 00:15:26,793 --> 00:15:28,394 Uh, 47 minutes. 262 00:15:31,632 --> 00:15:33,499 Hey, are you okay? That was... 263 00:15:33,533 --> 00:15:35,268 I appreciate the chivalry, 264 00:15:35,301 --> 00:15:37,103 but I can take care of myself, okay? 265 00:15:37,136 --> 00:15:41,374 Totally. But I mean... what a dick, right? 266 00:15:41,407 --> 00:15:43,442 She's a Kord. They're all dicks. 267 00:15:45,144 --> 00:15:46,279 Jenny Kord. 268 00:15:48,214 --> 00:15:49,750 We're not all dicks. 269 00:15:49,783 --> 00:15:52,518 - Obviously. Yeah. Uh... - Uh... 270 00:15:52,552 --> 00:15:55,756 Look I'm... I'm really sorry about this. 271 00:15:55,789 --> 00:15:57,423 It's fine. 272 00:15:57,456 --> 00:15:58,868 Give me your phone. Let me give you my number. 273 00:15:58,892 --> 00:16:00,727 Okay. Yeah. 274 00:16:00,761 --> 00:16:02,829 Yeah. Come by Kord Tower tomorrow. 275 00:16:02,863 --> 00:16:05,097 Okay. 276 00:16:05,131 --> 00:16:07,109 I might be able to get you a job somewhere else in our company. 277 00:16:07,133 --> 00:16:08,702 Yes. Oh, my gosh. That'd be great. 278 00:16:08,735 --> 00:16:11,170 I'll do anything. Really. 279 00:16:11,203 --> 00:16:13,239 Anything, huh? 280 00:16:13,272 --> 00:16:15,308 Hey, you know he has a degree, right? 281 00:16:15,341 --> 00:16:17,209 - Pre-law. - I... Yeah. 282 00:16:17,243 --> 00:16:19,145 You guys need any pre-lawyers? 283 00:16:19,178 --> 00:16:20,313 Okay. 284 00:16:20,346 --> 00:16:22,448 - Text me. - Okay. 285 00:16:22,481 --> 00:16:25,686 Nice meeting you, Jaime Reyes. 286 00:16:29,322 --> 00:16:30,489 Nice to meet you, too... 287 00:16:31,557 --> 00:16:33,292 Jenny Kord. 288 00:16:33,326 --> 00:16:35,361 I think she might be into you. 289 00:16:35,394 --> 00:16:37,096 What? No. 290 00:16:37,664 --> 00:16:39,633 Bye. 291 00:16:39,666 --> 00:16:42,435 - You think? - Yeah. Yeah. 292 00:16:42,468 --> 00:16:45,806 She took one look at your young Mexican-ass, 293 00:16:45,839 --> 00:16:49,175 hero-of-the-moment vibe and was into it. 294 00:16:49,208 --> 00:16:50,476 Hey, you know what? 295 00:16:50,509 --> 00:16:51,788 Maybe she'll pull you out of poverty 296 00:16:51,812 --> 00:16:53,412 - like Maria la del Barrio. - Okay. 297 00:16:53,446 --> 00:16:55,214 Except, she's the rich white dude 298 00:16:55,247 --> 00:16:56,883 and you're the Maria! 299 00:16:56,917 --> 00:16:58,852 Yeah. Okay. 300 00:18:01,580 --> 00:18:02,581 You drinking? 301 00:18:04,685 --> 00:18:06,519 - Just one. - Okay. 302 00:18:06,552 --> 00:18:08,622 Don't tell your mother. 303 00:18:11,590 --> 00:18:12,659 Can't sleep? 304 00:18:13,794 --> 00:18:14,828 No. 305 00:18:14,970 --> 00:18:16,461 I'm not sleepy either. 306 00:18:16,462 --> 00:18:17,596 Yeah. 307 00:18:19,700 --> 00:18:22,435 I planted those nopales with la Nana, 308 00:18:22,468 --> 00:18:23,502 when you were a baby. 309 00:18:25,271 --> 00:18:26,740 Look at them now. 310 00:18:26,773 --> 00:18:30,443 Like you and la Mili, grown and beautiful. 311 00:18:33,479 --> 00:18:34,648 You okay? 312 00:18:35,448 --> 00:18:36,515 Yeah. 313 00:18:38,417 --> 00:18:39,962 Sorry, Apa, it's just everything right now 314 00:18:39,986 --> 00:18:41,587 feels so out of reach, and... 315 00:18:44,791 --> 00:18:46,827 I feel like I failed you guys. 316 00:18:51,297 --> 00:18:54,533 We're on a journey, Jaime... 317 00:18:54,567 --> 00:18:58,504 This house, the nopales, el auto shop. 318 00:18:58,537 --> 00:19:00,707 Everything. 319 00:19:00,741 --> 00:19:03,910 They're just a stop in the journey. 320 00:19:03,944 --> 00:19:06,445 But this isn't the destination. 321 00:19:06,479 --> 00:19:07,781 And what is it? 322 00:19:07,814 --> 00:19:09,716 I don't know. 323 00:19:09,750 --> 00:19:13,352 What's important is that we go on this journey together. 324 00:19:14,553 --> 00:19:16,957 Things don't last. 325 00:19:16,990 --> 00:19:20,060 La familia, that's forever. 326 00:19:20,093 --> 00:19:21,594 That lasts. 327 00:19:24,790 --> 00:19:26,999 Don't look so sad. 328 00:19:28,969 --> 00:19:31,370 Everyone has a purpose. 329 00:19:31,403 --> 00:19:33,874 You just haven't found yours. 330 00:19:33,907 --> 00:19:35,541 So what's your purpose then? 331 00:19:37,543 --> 00:19:39,946 I'm still searching, too. 332 00:19:41,114 --> 00:19:43,582 But right now, it's this. 333 00:19:44,918 --> 00:19:47,553 Talking to you, right here. 334 00:19:54,194 --> 00:19:55,863 See you in the morning. 335 00:20:09,475 --> 00:20:10,475 Okay. 336 00:20:31,965 --> 00:20:34,400 All right, okay, Jaime. You got this. 337 00:20:41,074 --> 00:20:42,508 God... 338 00:20:42,541 --> 00:20:44,044 Thank you, Apa. 339 00:20:44,077 --> 00:20:45,979 Ya, pues, you guys can go, okay? 340 00:20:46,012 --> 00:20:48,949 You're gonna be okay, flaquito. You belong here. 341 00:20:48,982 --> 00:20:50,984 Yeah, cabezon. You look like an asshole 342 00:20:51,017 --> 00:20:52,484 just like everybody else here. 343 00:20:52,753 --> 00:20:53,962 Come here! 344 00:20:54,046 --> 00:20:57,089 I forgot to give you a blessing! 345 00:21:01,795 --> 00:21:02,905 Okay. 346 00:21:02,929 --> 00:21:04,530 - Bring your A-game, bro. - Yeah. 347 00:21:04,563 --> 00:21:06,408 Bring a Molotov cocktail to burn this dump down! 348 00:21:06,432 --> 00:21:07,834 Okay! 349 00:21:07,868 --> 00:21:10,402 Hey, and get me a job, too! 350 00:21:10,436 --> 00:21:15,507 Jaime, Jaime, Jaime... 351 00:21:15,541 --> 00:21:16,910 They don't get out much. 352 00:21:21,882 --> 00:21:24,060 Hello, I'm Victoria Kord, 353 00:21:24,084 --> 00:21:27,187 and this is Kord Industries, 354 00:21:27,220 --> 00:21:29,689 a company with the planet in its sight 355 00:21:29,723 --> 00:21:32,025 and the future on its mind. 356 00:21:32,058 --> 00:21:34,027 We are taking our cutting edge technology... 357 00:21:34,060 --> 00:21:36,029 Hi, nice to meet you. 358 00:21:36,062 --> 00:21:38,632 Deliveries are downstairs. 359 00:21:38,665 --> 00:21:41,034 Uh... No, no, no. My name is Jaime. 360 00:21:41,067 --> 00:21:43,569 Jaime Reyes. I'm here to see Jenny Kord. 361 00:21:43,603 --> 00:21:44,747 Do you have an appointment, Jamie? 362 00:21:44,771 --> 00:21:47,140 - Um... It's Jaime, but... - Sorry? 363 00:21:47,173 --> 00:21:50,143 Uh... Yes, I do have an appointment. 364 00:21:50,176 --> 00:21:52,012 She said to drop by, so I'm sure I should... 365 00:21:52,045 --> 00:21:53,780 - Oh, you can stand there. - Okay. 366 00:21:53,813 --> 00:21:55,093 Why don't you have a seat, Jamie? 367 00:21:56,182 --> 00:21:57,651 Okay. Thank you. 368 00:22:40,592 --> 00:22:41,795 She found it. 369 00:23:18,631 --> 00:23:19,632 Jenny? 370 00:23:21,334 --> 00:23:23,036 Uh... Okay... 371 00:23:26,172 --> 00:23:27,607 Okay. 372 00:23:28,141 --> 00:23:31,077 Just me and you. 373 00:23:37,250 --> 00:23:38,250 No. 374 00:23:39,285 --> 00:23:40,887 No. 375 00:23:40,920 --> 00:23:42,689 No, no, no, no, no, no, no... 376 00:23:43,790 --> 00:23:44,891 No! 377 00:23:44,924 --> 00:23:46,159 No, no, no, no, no! 378 00:23:47,927 --> 00:23:49,338 There's been a security breach. Lock the building. 379 00:23:49,362 --> 00:23:51,264 Lock the building! 380 00:23:59,939 --> 00:24:01,674 Jenny! Jenny. 381 00:24:01,708 --> 00:24:03,610 What? 382 00:24:03,643 --> 00:24:05,779 - Hey! - Oh! 383 00:24:07,113 --> 00:24:08,048 Jenny! 384 00:24:08,081 --> 00:24:09,649 Oh... Sorry. 385 00:24:09,682 --> 00:24:12,318 Hey, Jenny Kord! It's me. Jaime from yesterday. 386 00:24:12,352 --> 00:24:14,754 - I'm sorry, I'm in a rush. - No, that's all good. 387 00:24:14,788 --> 00:24:16,899 But you know, yesterday you said you'd consider getting me a job 388 00:24:16,923 --> 00:24:18,758 and, you know, I can't leave without one 389 00:24:18,792 --> 00:24:20,260 even if that sounds too... 390 00:24:20,293 --> 00:24:21,837 Do you think you could pause for one second? Please... 391 00:24:21,861 --> 00:24:23,763 Look, Jaime, this is really a bad time. 392 00:24:23,797 --> 00:24:25,608 Okay. Let's... let's talk while you have lunch. 393 00:24:25,632 --> 00:24:28,101 Please... 394 00:24:28,134 --> 00:24:30,214 Stay on comms. 395 00:24:32,372 --> 00:24:33,873 You said you'd do anything, right? 396 00:24:33,907 --> 00:24:35,775 Yeah. Basically, anything. 397 00:24:35,809 --> 00:24:37,143 Here. 398 00:24:37,177 --> 00:24:38,878 - Guard that with your life. - Okay. 399 00:24:38,912 --> 00:24:40,246 But do not open it. 400 00:24:40,280 --> 00:24:42,215 Do not touch it! Don't even look at it! 401 00:24:42,248 --> 00:24:43,793 Okay. I'm just gonna guard it with my life. 402 00:24:43,817 --> 00:24:45,218 Yeah, you're a quick learner. 403 00:24:45,251 --> 00:24:46,886 - Yeah. - Good. Now go! 404 00:24:46,920 --> 00:24:48,154 - Okay. Okay! - Go, go, go! 405 00:24:50,857 --> 00:24:53,726 Lock up the south entrances! You two, with me! 406 00:25:14,380 --> 00:25:16,950 So, you went in to get us jobs, 407 00:25:16,983 --> 00:25:19,853 and all you brought back was a hamburger? 408 00:25:19,886 --> 00:25:21,197 Okay, I don't think it's a burger. 409 00:25:21,221 --> 00:25:22,755 You haven't looked? 410 00:25:22,789 --> 00:25:24,390 She said not to open it. I... 411 00:25:24,424 --> 00:25:25,892 Oh... 412 00:25:25,925 --> 00:25:27,325 - She's not here. - What? 413 00:25:27,326 --> 00:25:29,041 Open it! 414 00:25:32,298 --> 00:25:34,367 Okay, okay. One look. 415 00:25:34,400 --> 00:25:36,669 Oh, you guys are so childish. 416 00:25:38,138 --> 00:25:39,739 What the hell is that? 417 00:25:39,772 --> 00:25:40,832 Huh. 418 00:25:40,833 --> 00:25:42,059 Looks like a bug, right? 419 00:25:43,476 --> 00:25:45,211 Why was she hiding it? 420 00:25:45,245 --> 00:25:47,380 I don't know. 421 00:25:47,413 --> 00:25:49,983 Hm. It's kind of a letdown. 422 00:25:50,016 --> 00:25:51,217 The world's biggest tick. 423 00:25:52,986 --> 00:25:54,954 Okay. You guys are the ones who wanted to see it. 424 00:25:54,988 --> 00:25:57,157 Hey, hey, hey! 425 00:25:57,190 --> 00:25:59,435 Milagro. Okay, look. Very mature, but she said to not open it, so please... 426 00:25:59,459 --> 00:26:01,895 Mmm, she said for you to not open it, bro. 427 00:26:01,928 --> 00:26:04,130 Stop, stop. Hey, oye. 428 00:26:05,431 --> 00:26:06,842 - It's heavy. - Okay, okay. 429 00:26:06,866 --> 00:26:08,077 I'm gonna use a motor, all right? 430 00:26:08,101 --> 00:26:09,445 - I'm gonna get my drill. - Wait, wait! 431 00:26:09,469 --> 00:26:11,304 Don't get the drill! What are you doing? 432 00:26:11,337 --> 00:26:13,106 God, I hate when you do that. 433 00:26:13,139 --> 00:26:15,775 Whoa. 434 00:26:15,808 --> 00:26:18,378 Ooh. Is that the new Tamagotchi? 435 00:26:20,980 --> 00:26:22,782 How did you get it to do that? 436 00:26:22,815 --> 00:26:23,983 I don't know. 437 00:26:25,018 --> 00:26:26,920 Ama. 438 00:26:27,921 --> 00:26:29,756 I think it likes me. 439 00:26:29,789 --> 00:26:30,789 What the hell! 440 00:26:32,992 --> 00:26:34,327 It doesn't like me! 441 00:26:34,360 --> 00:26:36,930 Jaime, it's on your face! It's on your face! 442 00:26:36,963 --> 00:26:38,831 Get it off! 443 00:26:38,865 --> 00:26:40,833 Alberto! 444 00:26:43,203 --> 00:26:44,337 Cabezon! 445 00:27:04,090 --> 00:27:05,091 What the hell? 446 00:27:12,298 --> 00:27:14,367 Where did it go? Where did it go? 447 00:27:14,400 --> 00:27:17,003 Oh, man! I'm trying to help you, cabezon! 448 00:27:17,036 --> 00:27:18,471 I think it's inside of me. 449 00:27:20,173 --> 00:27:22,141 Oh, my God! It's inside of me! 450 00:27:22,175 --> 00:27:24,210 Inside you? How? 451 00:27:24,978 --> 00:27:26,446 It went up his ass! 452 00:27:40,460 --> 00:27:42,028 He's possessed! 453 00:27:53,139 --> 00:27:54,139 Oh, my God. 454 00:27:56,476 --> 00:27:57,543 Jaime! 455 00:27:57,577 --> 00:27:59,912 Milagro! 456 00:27:59,946 --> 00:28:01,214 Jaime! Jaime! Jaime! 457 00:28:04,183 --> 00:28:07,420 Rudy, what's going on? 458 00:28:12,492 --> 00:28:14,360 - He's moving. He's moving. - Jaime? 459 00:28:14,394 --> 00:28:16,896 No, no, no! No! 460 00:28:21,401 --> 00:28:23,002 Damn! Shit. 461 00:28:23,036 --> 00:28:24,871 That scared the frijoles outta me. 462 00:28:25,972 --> 00:28:27,206 Are you okay, mijo? 463 00:28:30,644 --> 00:28:33,012 - Cabezon. - Jaime. 464 00:28:34,280 --> 00:28:35,415 Flaquito. 465 00:28:51,665 --> 00:28:53,966 What the f... 466 00:28:54,000 --> 00:28:57,003 Host acquired. 467 00:28:57,036 --> 00:28:58,639 Who said that? 468 00:28:58,672 --> 00:29:00,182 System configuration initializing. 469 00:29:00,206 --> 00:29:02,141 Wait. You don't hear that? 470 00:29:02,175 --> 00:29:03,352 Don't look at him in the eyes. 471 00:29:03,376 --> 00:29:04,277 Analyzing host. 472 00:29:04,310 --> 00:29:06,212 - Flaco? - Mijo? 473 00:29:06,245 --> 00:29:08,357 There's a voice in my head. 474 00:29:08,381 --> 00:29:13,252 - Hello, Jaime. - What is happening? 475 00:29:13,286 --> 00:29:15,221 Begin systems check in three... 476 00:29:15,254 --> 00:29:16,422 Systems check? 477 00:29:16,456 --> 00:29:18,558 Two, one. 478 00:29:18,591 --> 00:29:20,159 Thrusters engaged. 479 00:29:20,193 --> 00:29:22,261 It's okay. It's gonna be okay! 480 00:29:31,404 --> 00:29:34,540 What are you doing? What's happening? 481 00:29:34,574 --> 00:29:36,610 Escape velocity protocol engaged. 482 00:29:36,643 --> 00:29:38,478 Where are you taking me? 483 00:29:38,511 --> 00:29:40,513 Crossing atmospheric layers. 484 00:29:40,546 --> 00:29:43,216 Stop! 485 00:29:43,249 --> 00:29:45,652 Adjusting pressure for host protection. 486 00:29:48,488 --> 00:29:51,658 Ay, virgencita, I'm in space. I'm in space. 487 00:29:52,693 --> 00:29:55,561 Oh, man, I'm in space. 488 00:30:00,333 --> 00:30:03,069 What the hell is going on? 489 00:30:03,102 --> 00:30:04,504 Wait, is that my house? 490 00:30:04,537 --> 00:30:06,048 Testing re-entry systems. 491 00:30:06,072 --> 00:30:08,007 Wait, wait, wait! No, no, no! 492 00:30:14,113 --> 00:30:16,115 No, no, no, no! 493 00:30:17,550 --> 00:30:20,219 Oh, my God! Oh, my God, I'm on fire! 494 00:30:21,521 --> 00:30:23,923 Stop, stop, stop! Oh, God! 495 00:30:24,557 --> 00:30:26,660 Fly, fly! 496 00:30:29,996 --> 00:30:31,297 No. No, no, no. 497 00:30:31,330 --> 00:30:32,298 Approaching contact. 498 00:30:32,331 --> 00:30:33,667 Oh, my God, I'm gonna die! 499 00:30:33,700 --> 00:30:35,435 Three hundred meters. 500 00:30:35,468 --> 00:30:37,079 Two hundred meters. 501 00:30:37,103 --> 00:30:39,572 One hundred meters. 502 00:30:42,175 --> 00:30:43,586 Braking systems check complete. 503 00:30:43,610 --> 00:30:45,612 Oh, thank God it's over. 504 00:30:45,646 --> 00:30:47,547 Okay, you can take me home now. 505 00:30:47,580 --> 00:30:49,024 Flight systems engaged. 506 00:30:49,048 --> 00:30:50,983 Wait, wait, wait... Don't engage! 507 00:30:51,718 --> 00:30:53,754 Stop, stop, stop! 508 00:30:57,658 --> 00:30:58,692 Listen to me! 509 00:30:58,725 --> 00:31:00,293 You've got the wrong guy! 510 00:31:00,326 --> 00:31:04,230 I swear! I'm a nobody! 511 00:31:07,166 --> 00:31:09,068 Oh, come on! 512 00:31:12,138 --> 00:31:14,006 Testing acceleration systems. 513 00:31:14,040 --> 00:31:15,408 Too fast! Too fast! 514 00:31:21,414 --> 00:31:23,516 Watch out, watch out, watch out! 515 00:31:23,549 --> 00:31:25,027 What was that? 516 00:31:25,051 --> 00:31:26,219 I don't know what I'm doing! 517 00:31:29,055 --> 00:31:30,757 Sorry about that. 518 00:31:30,791 --> 00:31:32,301 Fine-tuning flight control. 519 00:31:35,829 --> 00:31:37,263 Watch out. Watch out! 520 00:31:37,296 --> 00:31:39,265 Pull up! Pull up! 521 00:31:40,533 --> 00:31:43,135 Why are you doing this to me? 522 00:31:43,169 --> 00:31:44,513 Host overreacting. 523 00:31:44,537 --> 00:31:47,173 Overreacting? You kidnapped me! 524 00:31:50,661 --> 00:31:53,121 How long ago did we take it? 525 00:31:54,080 --> 00:31:55,290 20 minutes, I think. 526 00:31:55,314 --> 00:31:57,183 - Man, has it hit you yet? - No. 527 00:31:57,216 --> 00:31:59,085 - 'Cause it ain't hit me. - No. 528 00:31:59,118 --> 00:32:00,721 - Man, has it hit you? - Nah, man. 529 00:32:06,627 --> 00:32:08,561 My back! 530 00:32:08,594 --> 00:32:11,163 Landing systems check complete. 531 00:32:11,197 --> 00:32:13,165 What was that? 532 00:32:13,199 --> 00:32:14,443 - Are you guys okay? - What did you do to my car, man? 533 00:32:14,467 --> 00:32:16,269 Hey, hey, do you have insurance, man? 534 00:32:16,302 --> 00:32:17,604 Oh, I'm in so much trouble. 535 00:32:17,638 --> 00:32:19,205 Threat approaching. 536 00:32:26,345 --> 00:32:28,080 What the hell? 537 00:32:42,562 --> 00:32:44,731 Oh, no, what did you do? 538 00:32:44,765 --> 00:32:46,508 Host protection successful. 539 00:32:46,532 --> 00:32:48,267 Hey, hey, look, is anyone hurt? 540 00:32:48,301 --> 00:32:50,436 Oh, no. Calm down. I can explain. 541 00:32:50,469 --> 00:32:52,138 There's nothing to worry about. 542 00:32:52,171 --> 00:32:54,808 Oh, my God, there's a kid! It wasn't me, I swear. 543 00:32:54,841 --> 00:32:57,143 This is gonna sound crazy, but I'm not in control... 544 00:32:57,176 --> 00:32:58,776 Systems check complete. 545 00:32:59,478 --> 00:33:01,080 Oh, no, not again. 546 00:33:07,821 --> 00:33:09,221 I think it just hit me. 547 00:33:14,661 --> 00:33:16,162 Let me explain that again. 548 00:33:16,195 --> 00:33:18,197 He's technically not a missing person, 549 00:33:18,230 --> 00:33:19,498 but he is missing. 550 00:33:19,532 --> 00:33:21,802 - But also, he is... - Possessed! 551 00:33:24,671 --> 00:33:28,307 He exploded out of the roof. With rockets on his back. 552 00:33:28,341 --> 00:33:29,586 Shouldn't we be out there looking for him? 553 00:33:29,610 --> 00:33:31,612 No, no, no! 554 00:33:33,212 --> 00:33:34,413 I'm on hold again. 555 00:33:36,750 --> 00:33:38,584 Return landing successful. 556 00:33:38,619 --> 00:33:40,519 Never mind. We found him. 557 00:33:42,981 --> 00:33:44,522 Why are you naked? 558 00:33:44,523 --> 00:33:46,525 Jaime? 559 00:33:46,559 --> 00:33:47,937 Yo, put those huevos away, bro. 560 00:33:49,071 --> 00:33:50,215 Just like when he was little. 561 00:33:50,239 --> 00:33:51,865 Because he's cold! 562 00:33:51,949 --> 00:33:53,575 Cover your balls, Jaime. 563 00:33:53,700 --> 00:33:55,712 It's Jamie, not Jaime. 564 00:33:57,536 --> 00:33:58,739 Oh, no. 565 00:34:14,387 --> 00:34:15,956 What are you guys doing? 566 00:34:17,625 --> 00:34:18,934 You okay? 567 00:34:18,591 --> 00:34:19,693 He's alive. 568 00:34:19,726 --> 00:34:22,729 Jaime. Do you feel okay, mijo? 569 00:34:23,997 --> 00:34:25,431 Oh! 570 00:34:25,464 --> 00:34:29,502 No. No way. 571 00:34:29,535 --> 00:34:31,203 Jaime, listen, 572 00:34:31,237 --> 00:34:33,239 - there's something on... - No, not now, Milagro. 573 00:34:33,272 --> 00:34:35,217 - Jaime, I'm serious. - No, no, no. Not now, Milagro. 574 00:34:35,241 --> 00:34:36,451 - Not now! - There's something on your... 575 00:34:36,475 --> 00:34:37,944 Hey, Jaime, keep that blanket 576 00:34:37,978 --> 00:34:39,445 now that it touched your chorizo. 577 00:34:39,478 --> 00:34:40,814 What is going on? 578 00:34:40,847 --> 00:34:42,381 You can't fly. 579 00:34:43,650 --> 00:34:45,719 You can't fly. Superman can fly. 580 00:34:45,752 --> 00:34:48,889 Those people on that bus were okay. They're fine. 581 00:34:48,922 --> 00:34:52,558 Okay. This probably happens all the time. 582 00:34:52,591 --> 00:34:53,994 Yeah, she wouldn't do this to me. 583 00:34:54,027 --> 00:34:56,697 Yeah, right. Okay. 584 00:35:04,037 --> 00:35:06,405 I tried telling him. 585 00:35:06,439 --> 00:35:08,441 Okay, guys. I... I need to go find Jenny Kord, 586 00:35:08,474 --> 00:35:10,285 'cause she's gonna know how to get this thing out of me. 587 00:35:10,309 --> 00:35:11,778 Uh, where are my shoes? 588 00:35:11,812 --> 00:35:14,413 Come on, where are my... shoes. 589 00:35:14,447 --> 00:35:17,416 Not the 84s! 590 00:35:17,450 --> 00:35:19,318 These were my favorite shoes. 591 00:35:19,351 --> 00:35:20,687 Okay, okay. 592 00:35:20,721 --> 00:35:22,789 Jaime, what happened? Where did you go? 593 00:35:22,823 --> 00:35:24,356 Ama, I don't know. 594 00:35:24,390 --> 00:35:26,258 I think I cut a bus in half and then... 595 00:35:26,292 --> 00:35:28,494 - Cut what? - And flew into orbit. 596 00:35:28,527 --> 00:35:30,305 - Flew into orbit? - Apa, I don't know. 597 00:35:30,329 --> 00:35:32,340 - That's why I need Jenny. Okay? - I am calling the police. 598 00:35:32,364 --> 00:35:36,402 No, no. Don't call the police. No police. They work for Kord. 599 00:35:36,435 --> 00:35:37,938 What do you think Kord's gonna do 600 00:35:37,971 --> 00:35:39,840 when they figure out that some Mexican kid 601 00:35:39,873 --> 00:35:42,642 has that type of military tech inside of him? 602 00:35:43,677 --> 00:35:45,011 They're gonna lock his ass up. 603 00:35:45,045 --> 00:35:46,913 And then they're gonna wipe our minds, 604 00:35:46,947 --> 00:35:48,380 so that we don't tell anybody. 605 00:35:48,414 --> 00:35:49,592 And it's not like the government isn't 606 00:35:49,616 --> 00:35:50,960 used to locking up Mexicans anyway. 607 00:35:50,984 --> 00:35:53,653 I mean, this is sci-fi shit. This is CIA. 608 00:35:53,687 --> 00:35:58,357 - This is Area 51! - Rudy, focus. What do you mean? 609 00:35:58,390 --> 00:36:00,994 What I'm saying is the government and Kord 610 00:36:01,027 --> 00:36:02,729 are gonna be all over this, 611 00:36:02,763 --> 00:36:04,640 and then they're gonna start asking for documents. 612 00:36:04,664 --> 00:36:08,334 And that includes you, Nana. And that includes you, Alberto. 613 00:36:08,367 --> 00:36:10,580 Okay, then fine. I'm just gonna have to go by myself then. 614 00:36:10,604 --> 00:36:12,471 You are not leaving this house. 615 00:36:12,505 --> 00:36:14,808 Ama, I'm 22! Besides, what if she's in danger? 616 00:36:14,841 --> 00:36:16,610 What if she's in danger? 617 00:36:16,643 --> 00:36:18,520 - Jaime, you flew out of the roof. - You don't understand. 618 00:36:18,544 --> 00:36:20,579 - He's into her. - Oh, he totally is. 619 00:36:20,614 --> 00:36:21,948 - No, I'm not. - Oh! 620 00:36:21,982 --> 00:36:23,593 - Stalked her Insta. - Where'd I put my... 621 00:36:23,617 --> 00:36:25,752 She's Brazilian, she lives at the Regent Tower. 622 00:36:25,786 --> 00:36:27,988 And she's single, by the way. 623 00:36:28,021 --> 00:36:30,556 Bit of a loner, though, if you ask me. I mean... 624 00:36:30,589 --> 00:36:31,858 She's single? 625 00:36:31,892 --> 00:36:33,727 I thought you weren't into her. 626 00:36:33,760 --> 00:36:34,804 What are you doing with my phone? 627 00:36:34,828 --> 00:36:35,828 You left it unlocked. 628 00:36:35,829 --> 00:36:37,614 It's like Maria Mercedez. 629 00:36:37,698 --> 00:36:39,658 Only she's the rich white guy 630 00:36:39,741 --> 00:36:41,533 and he doesn't have a pot to piss in. 631 00:36:41,534 --> 00:36:43,713 Yes, the Maria! Yes, I said the same thing. 632 00:36:43,737 --> 00:36:45,005 But Maria la del Barrio. 633 00:36:45,163 --> 00:36:46,456 Even better! 634 00:36:47,249 --> 00:36:49,418 I'm proud to say 635 00:36:49,543 --> 00:36:51,837 I'm Jaime from the neighborhood. 636 00:36:52,267 --> 00:36:53,839 He left his hometown 637 00:36:54,214 --> 00:36:57,551 To make a living. 638 00:36:57,617 --> 00:36:59,128 - You hear that, flaco? - Rudy! 639 00:37:04,124 --> 00:37:05,625 No. No, no. 640 00:37:05,659 --> 00:37:07,961 No. No. No! 641 00:37:07,994 --> 00:37:09,395 Jaime! 642 00:37:09,428 --> 00:37:13,033 No! No! No! 643 00:37:13,066 --> 00:37:14,358 Ma! 644 00:37:14,359 --> 00:37:16,111 He took the Taco! 645 00:37:16,195 --> 00:37:18,071 Don't be silly! 646 00:37:30,583 --> 00:37:33,854 So itchy, this thing. 647 00:37:33,887 --> 00:37:34,887 Ay, okay. 648 00:37:38,490 --> 00:37:39,558 No way. 649 00:37:40,593 --> 00:37:41,962 What the... 650 00:37:43,163 --> 00:37:44,597 Wait, what? 651 00:37:45,765 --> 00:37:46,765 Jenny? 652 00:37:48,467 --> 00:37:51,470 - Oh, my gosh. - What are you doing here? 653 00:37:51,503 --> 00:37:53,607 - Just go. They're coming. - Who's them? 654 00:37:53,640 --> 00:37:54,841 Them! 655 00:37:56,176 --> 00:37:57,452 - Oh, God. Okay! - Let's go! Let's go! 656 00:37:57,476 --> 00:37:59,045 Okay, okay! Oh, my God! 657 00:37:59,079 --> 00:38:00,680 I told you to go! 658 00:38:00,714 --> 00:38:02,554 You should have started with, "they have guns." 659 00:38:03,183 --> 00:38:04,516 Watch out! 660 00:38:08,855 --> 00:38:10,422 Oh, Rudy's gonna kill me. 661 00:38:15,095 --> 00:38:17,529 Oh, my headlights! 662 00:38:17,563 --> 00:38:19,531 No! My mirrors! 663 00:38:19,565 --> 00:38:22,769 What the hell, man? 664 00:38:22,802 --> 00:38:25,639 What's wrong with you? Cabezon! 665 00:38:25,672 --> 00:38:27,073 Do you want some water? 666 00:38:27,107 --> 00:38:28,141 My tailgate! 667 00:38:28,174 --> 00:38:30,176 No, I'm... I'm good. I'm fine. 668 00:38:30,210 --> 00:38:31,811 Okay. 669 00:38:33,780 --> 00:38:36,149 What did you do to the Taco? 670 00:38:36,182 --> 00:38:38,118 And that... that's Rudy. 671 00:38:38,151 --> 00:38:40,987 My name's Cesar, okay? And only my friends call me Rudy. 672 00:38:41,021 --> 00:38:42,461 - I'm Jenny. - "I'm Jenny." 673 00:38:42,488 --> 00:38:43,823 Hi, Jenny. 674 00:38:43,857 --> 00:38:45,825 We know who you are. What are you doing here? 675 00:38:45,859 --> 00:38:48,137 Thinking about turning our house into a nuclear power plant? 676 00:38:48,161 --> 00:38:49,595 I went swimming out there 677 00:38:49,629 --> 00:38:51,073 by where your family has that company. 678 00:38:51,097 --> 00:38:53,767 My testicles are seven times their normal size. 679 00:38:53,800 --> 00:38:55,969 Shouldn't you be pillaging cobalt 680 00:38:56,002 --> 00:38:58,537 from some developing country or something, Jenny? 681 00:38:59,706 --> 00:39:01,808 - Where is it? - Yeah. 682 00:39:01,841 --> 00:39:04,210 Allow me. 683 00:39:04,244 --> 00:39:05,712 Rudy! What? 684 00:39:05,745 --> 00:39:07,681 - What are you doing? - Rudy! 685 00:39:10,984 --> 00:39:12,728 I thought the chingaderas would come out. 686 00:39:12,752 --> 00:39:14,220 - Come out? - Jeez. 687 00:39:14,254 --> 00:39:16,374 - What is he talking about? - He's talking about this. 688 00:39:17,891 --> 00:39:19,993 Oh, I forgot how bad it looks. 689 00:39:19,994 --> 00:39:21,627 Gross! Cover that up! 690 00:39:21,628 --> 00:39:23,239 No, it doesn't look that bad. 691 00:39:21,820 --> 00:39:23,197 You can barely see it. 692 00:39:23,263 --> 00:39:24,898 I've seen worse. 693 00:39:24,931 --> 00:39:26,666 - Where? - You don't wanna know. 694 00:39:26,700 --> 00:39:28,567 Okay, what the hell is this thing? 695 00:39:28,600 --> 00:39:30,569 It's... it's called the Scarab. 696 00:39:30,603 --> 00:39:33,273 It was given to my dad when I was a kid, um... 697 00:39:33,306 --> 00:39:35,775 It's some kind of a world destroying weapon. 698 00:39:35,809 --> 00:39:37,143 Oh, that's nice. 699 00:39:37,177 --> 00:39:38,611 - Weapon? - What did she say? 700 00:39:38,645 --> 00:39:40,947 What? 701 00:39:40,981 --> 00:39:43,021 And did you know what was gonna happen to my brother 702 00:39:43,049 --> 00:39:45,785 when you stuck him with this world destroying thing? 703 00:39:45,819 --> 00:39:47,859 No, I swear to you, I had no idea this would happen. 704 00:39:47,887 --> 00:39:49,689 I mean, come on. 705 00:39:49,723 --> 00:39:51,600 My father said it can't be activated by just any person. 706 00:39:51,624 --> 00:39:52,859 It has to choose you. 707 00:39:54,160 --> 00:39:56,930 So I'm guessing it's chosen you. 708 00:39:56,963 --> 00:39:58,530 No more blind dates. 709 00:39:58,564 --> 00:40:01,735 Okay. So, how do we get it to un-choose me? 710 00:40:01,768 --> 00:40:04,137 I don't know. But we better move fast, 711 00:40:04,170 --> 00:40:06,572 because my aunt will kill us all just to get it back. 712 00:40:06,606 --> 00:40:07,850 Kill us? 713 00:40:07,874 --> 00:40:09,151 No, I'm sorry. I didn't mean that. 714 00:40:09,175 --> 00:40:10,910 She's the one who sent the assassins. 715 00:40:10,944 --> 00:40:13,024 Yeah. 716 00:40:13,025 --> 00:40:14,456 Like the assassins in Mexico? 717 00:40:16,316 --> 00:40:18,594 I'm so sorry I put you all in this situation. 718 00:40:18,618 --> 00:40:20,754 I had no idea it would activate. 719 00:40:20,787 --> 00:40:22,088 Really. I didn't know. 720 00:40:22,122 --> 00:40:23,990 That's convenient. 721 00:40:24,024 --> 00:40:25,557 But she already said she didn't know. 722 00:40:25,591 --> 00:40:27,627 She's a Kord, dude. You seriously trust her? 723 00:40:29,629 --> 00:40:33,700 We are going to figure it out. We always do. 724 00:40:33,733 --> 00:40:36,836 Come on, we are the Reyes. 725 00:40:36,870 --> 00:40:39,139 We've dealt with harder things. 726 00:40:39,172 --> 00:40:41,207 We have? 727 00:40:42,776 --> 00:40:45,678 Animo. We can do this. 728 00:40:46,713 --> 00:40:49,149 Yeah. Yeah, Apa. 729 00:40:49,182 --> 00:40:50,817 He's right. 730 00:40:50,850 --> 00:40:55,321 Okay, so, how are we gonna get this thing outta me? 731 00:40:55,355 --> 00:40:57,957 You know, before it busts another hole in our house. 732 00:40:57,991 --> 00:41:00,026 Exactly. 733 00:41:00,060 --> 00:41:02,796 There's a place where we can get some answers. 734 00:41:04,130 --> 00:41:05,198 But we need the key. 735 00:41:05,231 --> 00:41:07,967 Okay, so where's the key? 736 00:41:08,001 --> 00:41:10,003 At the Kord building. 737 00:41:10,036 --> 00:41:12,248 And they're probably on high alert over there since I took the Scarab. 738 00:41:12,272 --> 00:41:15,909 So, what are we talking about? Laser-based security system? 739 00:41:15,942 --> 00:41:17,710 Wide area motion imagery? 740 00:41:17,744 --> 00:41:19,846 Maybe, uh... photonic emitters? 741 00:41:21,014 --> 00:41:23,049 I really don't... 742 00:41:23,083 --> 00:41:25,628 Because I've been working on something that I believe can help us. 743 00:41:25,652 --> 00:41:28,254 And it's almost finished. 744 00:41:28,288 --> 00:41:30,090 If I can get the mechanical structure right. 745 00:41:30,123 --> 00:41:31,191 Mm. I love you, Ma. 746 00:41:31,224 --> 00:41:33,159 Give me a couple hours. 747 00:42:03,756 --> 00:42:05,434 You're aware that if you deliver the O.M.A.C., 748 00:42:05,458 --> 00:42:06,893 you'd be the most powerful 749 00:42:06,926 --> 00:42:08,728 weapons manufacturer in the world. 750 00:42:08,761 --> 00:42:10,773 If you buy into this, you can call me whatever you want. 751 00:42:10,797 --> 00:42:12,966 Oh, if it isn't the devil himself. 752 00:42:14,234 --> 00:42:16,302 General, this is Lieutenant Carapax. 753 00:42:16,336 --> 00:42:19,272 He's been crucial to the development of the prototype, 754 00:42:19,305 --> 00:42:22,275 and I personally handpicked him for his courage 755 00:42:22,308 --> 00:42:24,077 during the anti-communist 756 00:42:24,110 --> 00:42:27,847 counter-terrorism operations in Guatemala. 757 00:42:27,881 --> 00:42:30,116 He's the perfect recipient for the O.M.A.C., 758 00:42:30,150 --> 00:42:32,118 and a product of the school of the Americas. 759 00:42:32,152 --> 00:42:33,720 Great to meet you, Lieutenant. 760 00:42:35,054 --> 00:42:38,691 Well, can't wait to see it in action. 761 00:42:38,725 --> 00:42:40,860 - When will it be ready? - Oh, it's ready, isn't it? 762 00:42:40,894 --> 00:42:44,197 We're just putting some finishing touches on it. 763 00:42:44,230 --> 00:42:45,899 We have a problem. 764 00:42:45,932 --> 00:42:47,967 Well, if you'll excuse us. 765 00:42:48,001 --> 00:42:51,371 Have a cigar, they're made by real Cubans. 766 00:42:53,072 --> 00:42:56,109 You lost her? How? 767 00:42:56,142 --> 00:42:57,944 My men saw someone helping her. 768 00:42:57,977 --> 00:43:00,847 All right. I wanna find out who she is working with now. 769 00:43:00,880 --> 00:43:04,150 Because without the Scarab, we can't complete the O.M.A.C. 770 00:43:04,184 --> 00:43:07,787 I'm on it. I will bring the Scarab back. 771 00:43:07,820 --> 00:43:09,422 This time I'll do it personally. 772 00:43:09,455 --> 00:43:12,225 Well, I would hope so, Carapax, because if not, 773 00:43:12,258 --> 00:43:15,028 all your sacrifices will have been in vain. 774 00:43:15,061 --> 00:43:18,765 Just think of how much suffering your body has been through. 775 00:43:18,798 --> 00:43:21,100 I'm aware of what you've done to it. 776 00:43:21,134 --> 00:43:24,837 My God... What we've done. 777 00:43:24,871 --> 00:43:30,143 Ignacio, I'm on your side. 778 00:43:30,176 --> 00:43:33,246 Do you not remember what it was like when I found you? 779 00:43:34,380 --> 00:43:36,716 How badly crippled you were? 780 00:43:37,483 --> 00:43:39,018 How broken? 781 00:43:40,820 --> 00:43:44,424 I am just trying to fix you. 782 00:43:44,457 --> 00:43:45,758 Okay? 783 00:43:48,962 --> 00:43:50,029 Good. 784 00:43:50,063 --> 00:43:51,831 I have to go back to the party. 785 00:43:53,967 --> 00:43:55,802 Now, go get me that Scarab. 786 00:44:05,478 --> 00:44:07,280 That's it? 787 00:44:07,313 --> 00:44:10,149 I call it, El Chapulin. 788 00:44:11,384 --> 00:44:13,419 Why? 789 00:44:13,453 --> 00:44:15,288 You know, when you make something cool, 790 00:44:15,321 --> 00:44:17,523 you can call yours whatever you want, okay? 791 00:44:17,557 --> 00:44:20,560 Here, be useful. Hold that. 792 00:44:20,593 --> 00:44:22,153 You're sure that this one works? 793 00:44:22,562 --> 00:44:24,264 Thank you. Yes. 794 00:44:24,297 --> 00:44:28,268 Unlike the junk that Kord makes, my tech delivers. 795 00:44:28,301 --> 00:44:30,003 Okay. You could have just said yes. 796 00:44:30,036 --> 00:44:31,947 Okay, cupcake, you wanna hit that yellow switch there? 797 00:44:31,971 --> 00:44:33,282 Hit the yellow switch. 798 00:44:33,306 --> 00:44:35,275 I just did. 799 00:44:37,611 --> 00:44:39,445 Okay. 800 00:44:39,479 --> 00:44:41,223 Well, at least I don't have to open that annoying tailgate. 801 00:44:41,247 --> 00:44:42,915 It's going on your tab. 802 00:44:42,949 --> 00:44:45,018 So just give me, like, one step. 803 00:44:45,051 --> 00:44:46,251 Just gotta give it a little... 804 00:44:49,455 --> 00:44:51,958 - Oh, that's sexy. - Great. 805 00:44:51,991 --> 00:44:54,294 That's... that's great. Uh, so it works. 806 00:44:54,327 --> 00:44:57,530 Uh, yeah, it works. 807 00:44:57,563 --> 00:44:59,232 I'll keep the truck running. 808 00:44:59,265 --> 00:45:00,265 - Let's go. - Wow. 809 00:45:02,535 --> 00:45:04,103 "So it works?" 810 00:45:07,173 --> 00:45:08,274 Guys! 811 00:45:10,109 --> 00:45:11,311 Something's happening. 812 00:45:16,516 --> 00:45:18,017 What the hell is this? 813 00:45:21,154 --> 00:45:23,122 El Chapulin Colorado! 814 00:45:24,991 --> 00:45:27,894 So join me and my little pals 815 00:45:27,927 --> 00:45:29,295 and all of our Kord subsidiaries... 816 00:45:29,329 --> 00:45:31,097 The key's here. 817 00:45:31,130 --> 00:45:35,268 Around the globe, to build a better future. 818 00:45:35,301 --> 00:45:37,203 A Kord future. 819 00:45:39,505 --> 00:45:42,141 She seemed so different back then. 820 00:45:42,175 --> 00:45:46,145 Vicki and my grandfather started Kord Industries together... 821 00:45:46,179 --> 00:45:49,048 and turned it into a military powerhouse. 822 00:45:49,082 --> 00:45:52,085 Then, when my grandfather died, 823 00:45:52,118 --> 00:45:55,455 Victoria thought the company would go to her. 824 00:45:55,488 --> 00:45:58,124 But he left everything to my dad instead. 825 00:45:59,058 --> 00:46:00,627 - Seems kind of... - Sexist? 826 00:46:00,661 --> 00:46:02,128 Yeah. 827 00:46:02,161 --> 00:46:04,030 Yeah. 828 00:46:04,063 --> 00:46:06,399 Still, my father wanted to steer the company 829 00:46:06,432 --> 00:46:08,468 in a different direction. 830 00:46:08,501 --> 00:46:11,871 So, Victoria became obsessed with erasing my father's legacy. 831 00:46:13,506 --> 00:46:15,174 Could I get a hand over here? 832 00:46:16,242 --> 00:46:18,144 Yeah, sorry. What do you need? 833 00:46:18,177 --> 00:46:20,213 - Just hold this. - Okay. 834 00:46:20,246 --> 00:46:22,081 There's a signal blocking our feed. 835 00:46:22,115 --> 00:46:23,349 We're being jammed out. 836 00:46:27,019 --> 00:46:29,623 Lieutenant Carapax? We got a problem. 837 00:46:37,597 --> 00:46:39,532 - This is the key? - Yeah. 838 00:46:40,667 --> 00:46:43,002 Okay, let's go. 839 00:46:43,035 --> 00:46:44,035 Let's go. 840 00:46:57,316 --> 00:47:00,586 This is why I don't let anyone drive the Taco! 841 00:47:00,621 --> 00:47:04,357 To be honest, I didn't think the Chapulin would work. 842 00:47:04,390 --> 00:47:07,160 Yeah, that's Rudy. He's like the Mexican Doc Brown. 843 00:47:07,193 --> 00:47:08,695 No kidding. Okay. 844 00:47:08,729 --> 00:47:10,664 - So that's all you need? - Yeah. 845 00:47:10,697 --> 00:47:13,132 Oh, my God. I don't know why I thought 846 00:47:13,166 --> 00:47:15,168 it was gonna be way harder than that. 847 00:47:15,201 --> 00:47:16,469 Oh, shit. 848 00:47:17,336 --> 00:47:20,206 The Scarab, now! 849 00:47:20,239 --> 00:47:21,274 What is he doing here? 850 00:47:23,242 --> 00:47:25,578 Should we run? He's not slowing down. 851 00:47:25,612 --> 00:47:27,246 Watch out! Watch out! 852 00:47:36,088 --> 00:47:37,199 Hola, Jaime. 853 00:47:40,627 --> 00:47:42,495 Oh, my gosh. How'd you do that? 854 00:47:42,528 --> 00:47:43,664 I have no idea. 855 00:47:48,534 --> 00:47:49,736 Oh, he's pissed. 856 00:48:07,621 --> 00:48:09,489 What the hell is that thing? 857 00:48:09,522 --> 00:48:10,657 The O.M.A.C. 858 00:48:13,292 --> 00:48:16,329 You're going to regret that. 859 00:48:16,362 --> 00:48:17,698 Defending host. 860 00:48:17,731 --> 00:48:19,700 Oh, my God. Quick! Go find Rudy! 861 00:48:19,733 --> 00:48:22,636 Engaging threat. Engage? No! 862 00:48:24,504 --> 00:48:25,706 Oh, shit! 863 00:48:30,276 --> 00:48:32,476 Okay, wait, wait, wait! No, no, no, wait! Don't! 864 00:48:35,548 --> 00:48:38,084 What did you do that for? I told you not to engage. 865 00:48:48,695 --> 00:48:50,673 I have an arsenal at my disposal. 866 00:48:50,697 --> 00:48:52,131 No! No weapons. 867 00:48:55,568 --> 00:48:58,371 Ooh. And my song, too! Ay! 868 00:48:59,873 --> 00:49:01,541 - Cesar! - What? 869 00:49:01,574 --> 00:49:03,214 - What the heck, where's cabezon? - There! 870 00:49:05,812 --> 00:49:07,246 Hey! Calm down! 871 00:49:12,886 --> 00:49:14,587 Oh, shit! 872 00:49:14,621 --> 00:49:16,701 - Let's go, let's go, let's go. - Let's go, let's go! 873 00:49:20,259 --> 00:49:21,862 Let me talk to him. 874 00:49:21,895 --> 00:49:22,863 Verbal communication is ill-advised 875 00:49:22,896 --> 00:49:24,831 in a combat scenario. 876 00:49:24,865 --> 00:49:27,385 Hey, man, look! I think this is just one big misunderstanding... 877 00:49:29,302 --> 00:49:30,445 I didn't mean to punch you back there. 878 00:49:30,469 --> 00:49:32,438 I promise, I would never... 879 00:49:32,471 --> 00:49:34,440 I'm not in control of this thing. 880 00:49:35,776 --> 00:49:38,177 No, no, no, let me explain! 881 00:49:38,210 --> 00:49:39,780 Never mind. He's not listening. 882 00:49:39,813 --> 00:49:41,423 Permission to take over host. 883 00:49:41,447 --> 00:49:42,683 Yes! Anything! 884 00:49:51,858 --> 00:49:53,492 Watch and learn, Jaime. 885 00:49:55,595 --> 00:49:57,563 Hey, wait, where you going? Come on. 886 00:49:59,165 --> 00:50:00,333 What the hell? 887 00:50:10,476 --> 00:50:12,278 Oh, my God. My hands are guns. 888 00:50:16,549 --> 00:50:19,285 Threat neutralized. 889 00:50:19,318 --> 00:50:20,678 Oh! What's with the blades? 890 00:50:23,824 --> 00:50:25,233 Eliminating threat. 891 00:50:25,257 --> 00:50:26,927 No, no, no. Put the blades away. 892 00:50:26,960 --> 00:50:29,171 Would you like to use a different weapon? 893 00:50:29,195 --> 00:50:31,230 No. I mean, we don't have to kill him. 894 00:50:31,263 --> 00:50:32,474 Eliminating threat. 895 00:50:32,498 --> 00:50:34,266 Are you even listening to me? 896 00:50:34,300 --> 00:50:35,645 Eliminating threat. 897 00:50:35,669 --> 00:50:37,871 Stop! I'm not a killer. 898 00:50:37,904 --> 00:50:39,606 Command accepted. 899 00:50:39,640 --> 00:50:41,642 Oh! 900 00:50:43,542 --> 00:50:44,543 Cabezon! 901 00:50:44,577 --> 00:50:45,912 Jaime! 902 00:50:46,647 --> 00:50:47,647 Uncle Rudy. 903 00:50:49,716 --> 00:50:51,718 No! 904 00:50:51,752 --> 00:50:53,386 Holy shit! 905 00:50:54,286 --> 00:50:56,422 Rudy! 906 00:50:56,455 --> 00:50:58,424 Where do you think you're going? 907 00:51:00,292 --> 00:51:02,561 Hey! You guys gotta get out of here! 908 00:51:07,566 --> 00:51:09,201 What's with this guy? 909 00:51:09,903 --> 00:51:10,904 What? 910 00:51:10,937 --> 00:51:12,571 Stupid boy. 911 00:51:12,606 --> 00:51:15,274 Did you think you could beat me? 912 00:51:15,307 --> 00:51:16,919 Recommend lethal measures. 913 00:51:16,943 --> 00:51:18,511 I told you, I'm not a... 914 00:51:20,446 --> 00:51:22,486 Warning, host concussion detected. 915 00:51:32,525 --> 00:51:33,936 You should have finished me 916 00:51:33,960 --> 00:51:35,428 when you had the chance. 917 00:51:36,763 --> 00:51:37,931 He's gonna kill him. 918 00:51:46,740 --> 00:51:49,710 No. He's not. 919 00:51:49,743 --> 00:51:50,844 Hold on. 920 00:51:54,047 --> 00:51:57,784 Please, just don't hurt my family. 921 00:51:57,818 --> 00:52:00,754 The love you feel for your family 922 00:52:00,787 --> 00:52:02,521 makes you weak. 923 00:52:02,555 --> 00:52:04,490 Cesar! What are you doing? 924 00:52:04,523 --> 00:52:06,292 Okay, Kord girl. 925 00:52:06,325 --> 00:52:10,296 When I tell you, pull that handbrake and pull it hard. 926 00:52:10,329 --> 00:52:11,808 - You ready? - Oh, my gosh, this is insane. 927 00:52:11,832 --> 00:52:15,401 Three, two, one. 928 00:52:15,434 --> 00:52:16,636 Now! 929 00:52:25,779 --> 00:52:27,379 Cabezon, let's get outta here! 930 00:52:38,591 --> 00:52:41,293 Is he okay? Jaime! Jaime! 931 00:52:41,327 --> 00:52:43,029 Jenny! Snap out of it! 932 00:52:43,063 --> 00:52:44,931 - Okay. - Don't look, don't look! 933 00:52:44,965 --> 00:52:46,700 I'm sorry, I'm sorry. 934 00:52:48,702 --> 00:52:50,402 I'm fine, Rudy. Thank you. 935 00:52:50,436 --> 00:52:53,339 All right. I got a T-shirt. On the side. 936 00:52:53,372 --> 00:52:55,441 All right. Okay. 937 00:52:55,474 --> 00:52:57,010 Man... 938 00:52:57,043 --> 00:52:59,411 Oh, that psycho almost killed me. 939 00:53:02,381 --> 00:53:03,917 You got the key? 940 00:53:03,950 --> 00:53:05,719 - All right. - Yeah. 941 00:53:05,752 --> 00:53:08,088 Good. Now, let's go get that Scarab taken out of you. 942 00:53:08,121 --> 00:53:10,322 - Khaji-Da. - Khaji que? 943 00:53:10,356 --> 00:53:12,458 The Scarab's name is Khaji-Da. 944 00:53:12,491 --> 00:53:13,794 How do you know? 945 00:53:13,827 --> 00:53:16,495 I... Something happened back there. My... 946 00:53:16,529 --> 00:53:18,999 It's like I feel it in my mind. Is that crazy? 947 00:53:21,034 --> 00:53:23,103 You're becoming symbiotic. 948 00:53:23,136 --> 00:53:24,905 - What? - Okay, where to now? 949 00:53:27,107 --> 00:53:28,708 - Take that exit. - What? Hold on! 950 00:53:28,742 --> 00:53:29,752 No, no, no! 951 00:53:32,511 --> 00:53:34,714 Does anybody in this town know how to drive? 952 00:53:44,456 --> 00:53:45,659 Oh! 953 00:53:48,394 --> 00:53:49,939 They're not gonna look for you here? 954 00:53:49,963 --> 00:53:51,798 No one's been here since I was eight. 955 00:54:15,755 --> 00:54:17,691 Yeah, I get it. That makes sense. 956 00:54:23,129 --> 00:54:25,866 So, your dad was all obsessed with Scarabs, huh? 957 00:54:29,903 --> 00:54:30,937 Where are we? 958 00:54:36,843 --> 00:54:37,844 No way. 959 00:54:40,579 --> 00:54:41,815 Wait. 960 00:54:41,848 --> 00:54:44,550 Ted Kord was Blue Beetle? 961 00:54:46,686 --> 00:54:47,854 Wow! 962 00:54:47,888 --> 00:54:49,689 What the hell is Blue Beetle? 963 00:54:49,723 --> 00:54:52,458 Oh, you were a kid. It's like Palmera's superhero. 964 00:54:52,491 --> 00:54:55,594 Like Superman in Metropolis or the Flash in Central City. 965 00:54:55,629 --> 00:54:57,197 But just, uh... 966 00:54:57,230 --> 00:55:01,533 I don't know, maybe just not... not as good. 967 00:55:01,567 --> 00:55:04,470 I can't believe he was the Blue Beetle. 968 00:55:04,503 --> 00:55:06,172 Oh, I get it though. 969 00:55:06,206 --> 00:55:11,543 Eccentric billionaire, a genius. El Escarabajo Azul. 970 00:55:11,577 --> 00:55:14,781 Your dad was a great man. I had no idea. 971 00:55:14,814 --> 00:55:16,482 You can call me Cesar or Rudy. 972 00:55:16,515 --> 00:55:19,085 You can call me whatever you want, I don't care. 973 00:55:19,119 --> 00:55:20,239 Hey, how come all of this... 974 00:55:23,023 --> 00:55:25,524 - Are you okay? - I'm fine. 975 00:55:25,557 --> 00:55:28,094 Um, what were you saying? 976 00:55:28,128 --> 00:55:30,196 Yeah, how come this stuff doesn't look more like... 977 00:55:30,230 --> 00:55:32,866 Nicer? Less ridiculous? 978 00:55:32,899 --> 00:55:34,868 No. But I mean... 979 00:55:36,670 --> 00:55:40,640 Like, look at this. It's like Batman's stuff, but... 980 00:55:40,674 --> 00:55:42,541 like if he had ADHD or something. 981 00:55:42,574 --> 00:55:44,476 Batman's a fascist. 982 00:55:44,510 --> 00:55:47,513 The Blue Beetle, he had a sense of humor. 983 00:55:48,982 --> 00:55:51,718 My dad was never able to unlock the Scarab. 984 00:55:51,751 --> 00:55:56,056 So instead, he built his own tech to fight as Blue Beetle. 985 00:55:56,089 --> 00:55:58,825 If there's a way to get it out, it's in there. 986 00:55:58,858 --> 00:56:00,994 Let's crack into this sucker. 987 00:56:05,031 --> 00:56:07,233 - Damn, you stink. - This is your shirt. 988 00:56:07,267 --> 00:56:09,936 Come on, I think there's some of my dad's clothes upstairs. 989 00:56:09,970 --> 00:56:12,081 That's a good idea. This is gonna take a minute. 990 00:56:17,877 --> 00:56:19,578 Jeez. 991 00:56:19,612 --> 00:56:21,214 When is this day gonna end? 992 00:56:28,688 --> 00:56:29,756 Whoa. 993 00:56:30,924 --> 00:56:33,159 Ay. 994 00:56:35,662 --> 00:56:37,063 Is everything okay? 995 00:56:37,097 --> 00:56:41,301 Um, yes. Yeah. Yeah, I'll be right out. 996 00:56:41,334 --> 00:56:45,205 Yeah, I think they, uh... I think they fit. 997 00:56:45,238 --> 00:56:46,773 And they're comfy, too, so... 998 00:56:49,275 --> 00:56:51,244 Good. 999 00:56:51,277 --> 00:56:54,147 It must have been so cool growing up in a place like this, no? 1000 00:56:54,180 --> 00:56:55,949 Honestly, it was... 1001 00:56:55,982 --> 00:56:58,151 it was pretty lonely most of the time. 1002 00:56:59,753 --> 00:57:01,097 It was just you three in here? 1003 00:57:01,121 --> 00:57:02,554 Yeah. 1004 00:57:02,588 --> 00:57:04,024 That was my mother's last painting. 1005 00:57:05,025 --> 00:57:06,326 Why'd she stop? 1006 00:57:06,359 --> 00:57:08,228 My mom died when I was six. 1007 00:57:10,263 --> 00:57:12,899 Oh... We don't... 1008 00:57:12,932 --> 00:57:14,677 - I'm so sorry to... - It's okay. No, it's okay. 1009 00:57:14,701 --> 00:57:15,702 It's fine. 1010 00:57:17,771 --> 00:57:18,772 What was she like? 1011 00:57:20,106 --> 00:57:21,674 She was great. 1012 00:57:23,910 --> 00:57:24,978 She was great. 1013 00:57:28,248 --> 00:57:30,750 She changed my dad's life. 1014 00:57:30,784 --> 00:57:32,786 She was the one who taught him that the world 1015 00:57:32,819 --> 00:57:34,087 is a place to protect. 1016 00:57:34,120 --> 00:57:35,121 Nice. 1017 00:57:37,323 --> 00:57:41,194 But when my mom died, he... he really went adrift. 1018 00:57:45,031 --> 00:57:47,634 He obsessed over the Scarab 1019 00:57:47,667 --> 00:57:49,568 and he would disappear for days. 1020 00:57:51,271 --> 00:57:52,939 Sometimes weeks. 1021 00:57:53,973 --> 00:57:55,241 And one day, he... 1022 00:57:57,077 --> 00:57:58,344 he left and... 1023 00:58:00,280 --> 00:58:01,681 didn't come back. 1024 00:58:02,982 --> 00:58:04,350 I'm so sorry, Jenny. 1025 00:58:08,888 --> 00:58:11,624 You're really lucky. 1026 00:58:11,658 --> 00:58:15,594 This house is... it's full of stuff. 1027 00:58:16,429 --> 00:58:18,898 Your house is full of love. 1028 00:58:22,001 --> 00:58:23,136 A family. 1029 00:58:25,038 --> 00:58:26,272 Yeah. 1030 00:58:26,306 --> 00:58:27,674 That's a home. 1031 00:58:31,911 --> 00:58:34,781 I'm sorry. I'm so sorry. 1032 00:58:34,814 --> 00:58:36,416 Sorry for... for what? 1033 00:58:36,449 --> 00:58:40,253 I... I haven't talked about this in a very long time. 1034 00:58:42,322 --> 00:58:44,257 Kinda feels nice to, maybe, right? 1035 00:58:46,392 --> 00:58:47,760 Thank you. 1036 00:58:48,194 --> 00:58:49,762 Yeah. 1037 00:58:49,796 --> 00:58:51,131 You're a good listener. 1038 00:58:53,066 --> 00:58:55,201 My mom says it's 'cause I got big ears. 1039 00:59:03,276 --> 00:59:04,687 Hey, guys, I found something that... Ho! 1040 00:59:04,711 --> 00:59:06,646 - Nothing happened. - Her mom died. 1041 00:59:08,014 --> 00:59:09,291 I found something you guys need to look at. 1042 00:59:09,315 --> 00:59:12,719 Uh, great. That's great. Let's go. 1043 00:59:14,420 --> 00:59:15,755 Nice jammies, guey. 1044 00:59:20,293 --> 00:59:24,063 Okay. I've gone through the files. 1045 00:59:24,097 --> 00:59:27,867 So... Ted had a professor, this guy named Dan Garrett. 1046 00:59:27,901 --> 00:59:30,170 The Scarab chose this Garrett guy 1047 00:59:30,203 --> 00:59:32,005 before it chose you, Jaime. 1048 00:59:32,038 --> 00:59:34,974 And pinche Ted, ran tests on him to map out 1049 00:59:35,008 --> 00:59:37,777 how the Scarab would react to the human body. 1050 00:59:37,810 --> 00:59:40,113 So, once this Scarab goes up someone's ass... 1051 00:59:40,146 --> 00:59:41,881 It didn't go up my ass. 1052 00:59:41,915 --> 00:59:44,083 Okay. Well, it connects to the brain 1053 00:59:44,117 --> 00:59:46,953 and that's what it's trying to do to you, Jaime, connect to your brain. 1054 00:59:46,986 --> 00:59:48,788 It's trying to become one with you. 1055 00:59:48,821 --> 00:59:49,989 Why? 1056 00:59:50,023 --> 00:59:51,267 I think you should ask it yourself. 1057 00:59:51,291 --> 00:59:53,026 I mean, this thing has its own will. 1058 00:59:53,059 --> 00:59:54,127 It's sentient. 1059 00:59:54,160 --> 00:59:56,329 That's why it chooses a host. 1060 00:59:56,362 --> 00:59:59,141 That's why sometimes, it does what you want, and sometimes, it doesn't. 1061 00:59:59,165 --> 01:00:01,134 Okay, well, who made it? Can they help us? 1062 01:00:01,167 --> 01:00:03,236 This wasn't made on Earth, cabezon. 1063 01:00:03,269 --> 01:00:05,004 - No way. - Si way. 1064 01:00:05,038 --> 01:00:07,106 It's alien. 1065 01:00:07,140 --> 01:00:08,875 Yeah. I don't really like the term "alien." 1066 01:00:08,908 --> 01:00:10,920 - You can use it, but I just... - Whatever, Rudy. Come on. 1067 01:00:10,944 --> 01:00:14,480 What happened to Ted's professor guy? How did he get it out? 1068 01:00:14,514 --> 01:00:15,782 You might want to sit down. 1069 01:00:18,284 --> 01:00:20,787 - Or not. All right... - Rudy, please. Focus. 1070 01:00:20,820 --> 01:00:22,388 I got good news and I got bad news. 1071 01:00:22,422 --> 01:00:24,757 The good news is, I figured out how to get it out. 1072 01:00:24,791 --> 01:00:26,159 Fine. 1073 01:00:26,192 --> 01:00:28,361 And the bad news is that you have to be dead. 1074 01:00:29,329 --> 01:00:31,130 - What? - Dead. 1075 01:00:31,164 --> 01:00:32,441 What do you mean "dead"? 1076 01:00:32,465 --> 01:00:34,100 Okay, right now, Jaime, look. 1077 01:00:34,133 --> 01:00:36,369 It's fusing itself to every cell in your body. 1078 01:00:36,402 --> 01:00:39,939 It's completely coiled around your brain. 1079 01:00:39,973 --> 01:00:42,141 And there's nothing on earth that could remove it. 1080 01:00:42,175 --> 01:00:44,911 It's designed to protect its host. 1081 01:00:44,944 --> 01:00:46,446 To keep it alive. 1082 01:00:46,479 --> 01:00:48,548 So you're saying that this thing's in me forever? 1083 01:00:48,581 --> 01:00:50,783 No, it's not forever. 1084 01:00:50,817 --> 01:00:52,385 I mean, it's just until you... 1085 01:00:53,353 --> 01:00:55,021 until you die. 1086 01:00:55,054 --> 01:00:56,956 I think it's kinda cool. 1087 01:00:56,990 --> 01:01:00,226 No, I mean, basically, you are a superhero, cabron. 1088 01:01:00,260 --> 01:01:02,795 I'm so sorry. I had no way of knowing... 1089 01:01:02,829 --> 01:01:05,498 Oh, you had no idea. So then what are my options now? 1090 01:01:05,531 --> 01:01:08,901 So, option one is to become an android 1091 01:01:08,935 --> 01:01:10,470 for the rest of my life. 1092 01:01:10,503 --> 01:01:12,939 Or option two is to hand myself over to a murderous 1093 01:01:12,972 --> 01:01:14,907 - billionaire psychopath? - I'm so sorry. 1094 01:01:14,941 --> 01:01:16,276 All I wanted was a job. 1095 01:01:16,309 --> 01:01:18,811 - Maybe there's a... - Maybe what, Rudy? 1096 01:01:18,845 --> 01:01:20,346 It's all bad news. 1097 01:01:20,380 --> 01:01:21,924 Okay, this shit just doesn't get any better for us. 1098 01:01:21,948 --> 01:01:23,516 I don't understand why you can't... 1099 01:01:24,317 --> 01:01:26,886 God. 1100 01:01:26,919 --> 01:01:29,355 Whatever. I'm gonna... I'm gonna go for a walk. 1101 01:01:29,389 --> 01:01:31,224 Jaime, just... 1102 01:01:31,257 --> 01:01:33,459 Let me go talk to him. I think I know where he's going. 1103 01:01:33,493 --> 01:01:35,928 Cabezon, wait up. 1104 01:01:46,105 --> 01:01:47,173 God. 1105 01:01:52,445 --> 01:01:56,015 There he is. I knew I'd find you out here. 1106 01:01:56,049 --> 01:01:57,950 Like a cat, Jaime. 1107 01:02:06,559 --> 01:02:08,528 I'm sorry for yelling at you, Rudy. 1108 01:02:08,561 --> 01:02:10,906 I shouldn't have yelled at you, but... 1109 01:02:10,930 --> 01:02:14,033 It's not lost on me that your situation 1110 01:02:14,067 --> 01:02:16,202 is a little bit out of the ordinary. 1111 01:02:18,404 --> 01:02:20,473 Yeah, we're... 1112 01:02:20,506 --> 01:02:22,575 we're resilient people. 1113 01:02:22,609 --> 01:02:26,412 Life will continue to hit us with curve balls, and... 1114 01:02:26,446 --> 01:02:29,982 difference is, when we get hit, we get stronger. 1115 01:02:30,016 --> 01:02:34,187 Look at your old man. He brought me here from Sonora. 1116 01:02:34,220 --> 01:02:39,092 I was ten. I think he was 19. 1117 01:02:39,125 --> 01:02:41,628 And people think crossing the border is hard. 1118 01:02:41,662 --> 01:02:43,664 Yeah, it's hard, but you know what's harder? 1119 01:02:43,697 --> 01:02:48,301 The next 20 years after, I mean, la chinga. 1120 01:02:48,334 --> 01:02:52,939 But your viejo would work 16 hours a day, bust his ass. 1121 01:02:52,972 --> 01:02:55,141 Any ja he could get his hands on. 1122 01:02:55,174 --> 01:02:57,611 Jornalero, bus boy, waiter. 1123 01:02:57,644 --> 01:03:00,980 He was a mechanic, era de todo, dishwasher. 1124 01:03:03,082 --> 01:03:06,285 And to get us all here and to keep us all together. 1125 01:03:06,319 --> 01:03:09,088 And not that he wanted to, he had to. 1126 01:03:10,256 --> 01:03:12,225 That's what we come from. 1127 01:03:12,258 --> 01:03:16,028 The universe has sent you a gift, Jaime. 1128 01:03:16,062 --> 01:03:19,065 And you have to figure out what you're going to do with it. 1129 01:03:19,098 --> 01:03:21,033 Maybe this did all happen for a reason. 1130 01:03:22,335 --> 01:03:25,271 Maybe it's time that we get our own hero. 1131 01:03:26,973 --> 01:03:29,142 And not just some foot up our ass. 1132 01:03:30,443 --> 01:03:31,487 Hey, but what do I know, huh? 1133 01:03:31,511 --> 01:03:33,079 I'm just some failed promise 1134 01:03:33,112 --> 01:03:34,712 that sleeps in his brother's living room. 1135 01:03:36,617 --> 01:03:37,917 Don't say that, man. 1136 01:03:38,985 --> 01:03:40,520 You're not a failed promise. 1137 01:03:40,553 --> 01:03:43,222 Come on, you're the shit! You know it. 1138 01:03:43,256 --> 01:03:45,158 - I am the shit. - Yeah. 1139 01:03:46,192 --> 01:03:49,962 And... and I love you. 1140 01:03:49,996 --> 01:03:52,633 And I love you, too, cabezon. Yeah, all right. 1141 01:03:52,666 --> 01:03:54,567 Guys? 1142 01:03:56,436 --> 01:03:57,937 Do you hear that? 1143 01:03:59,338 --> 01:04:00,440 That's Victoria. 1144 01:04:06,112 --> 01:04:07,313 Where are they going? 1145 01:04:09,582 --> 01:04:11,017 Home. 1146 01:04:12,418 --> 01:04:14,520 You're wasting too much water. 1147 01:04:25,531 --> 01:04:27,300 It's always my fault. 1148 01:04:29,035 --> 01:04:30,169 Yeah. 1149 01:04:40,631 --> 01:04:41,673 Something wrong? 1150 01:04:55,361 --> 01:04:56,462 Guys? 1151 01:04:58,364 --> 01:05:00,099 I think there's somebody at the window. 1152 01:05:09,308 --> 01:05:11,577 Jaime Reyes, come out with your hands up. 1153 01:05:11,612 --> 01:05:13,246 Turn yourself in. 1154 01:05:13,279 --> 01:05:16,249 We are authorized to use deadly force. 1155 01:05:16,282 --> 01:05:18,551 Jaime Reyes, come out with your hands up... 1156 01:05:18,669 --> 01:05:20,337 Get away from the windows! 1157 01:05:20,353 --> 01:05:22,388 We are authorized to use deadly force. 1158 01:05:22,421 --> 01:05:24,257 Okay. Okay. 1159 01:05:24,290 --> 01:05:25,826 Um... 1160 01:05:25,859 --> 01:05:28,294 I'm gonna fly. I'm gonna fly. 1161 01:05:28,327 --> 01:05:29,395 Let's do this. 1162 01:05:31,732 --> 01:05:32,766 Yeah! 1163 01:05:35,368 --> 01:05:37,103 Yeah, no chance. 1164 01:05:39,472 --> 01:05:40,506 Now! 1165 01:05:40,540 --> 01:05:42,843 - Ay! - Dude, no worries. 1166 01:05:42,876 --> 01:05:44,745 - Just take your time. - Thanks, Jenny. 1167 01:05:44,778 --> 01:05:47,079 - You gotta force it to come out. - What do you... 1168 01:05:49,549 --> 01:05:52,184 Oh. Oh. 1169 01:05:53,787 --> 01:05:56,522 - You're a genius. - I know. What'd I say? 1170 01:05:56,556 --> 01:05:58,100 You said this thing's gonna protect me, right? 1171 01:05:58,124 --> 01:05:59,434 - I... - It's not gonna let me die? 1172 01:05:59,458 --> 01:06:01,494 No, no. I mean, when you die... 1173 01:06:01,527 --> 01:06:03,105 - All right, let's see if it works. - I wouldn't test it. 1174 01:06:03,129 --> 01:06:04,969 - No, no, no, Jaime! - Wait, wait, wait, Jaime! 1175 01:06:24,350 --> 01:06:26,218 Well, back to the Tacoma, I guess. 1176 01:06:26,252 --> 01:06:27,253 Yeah. 1177 01:06:34,594 --> 01:06:36,204 We have the Reyes house surrounded. The family's inside. 1178 01:06:36,228 --> 01:06:37,788 You know what to do. 1179 01:06:38,331 --> 01:06:39,866 Round them up! 1180 01:06:39,900 --> 01:06:41,334 Breach team, go. 1181 01:06:41,935 --> 01:06:43,169 On me. 1182 01:06:46,372 --> 01:06:47,406 We're in! 1183 01:06:48,942 --> 01:06:51,344 Fan out. Flash! 1184 01:06:52,178 --> 01:06:53,747 Clear! 1185 01:06:53,780 --> 01:06:55,616 - Get the light on. - I got your left! 1186 01:06:57,383 --> 01:06:58,383 Back room, clear! 1187 01:06:59,352 --> 01:07:01,287 Clear! 1188 01:07:01,320 --> 01:07:03,456 Hands on your head. Don't move. 1189 01:07:03,489 --> 01:07:04,801 - Okay, okay. - Don't move! 1190 01:07:04,825 --> 01:07:06,258 - Don't touch my family! - Get up! 1191 01:07:06,292 --> 01:07:08,194 Let's go! Up, up! 1192 01:07:08,227 --> 01:07:09,896 Hands up! Watch your two! 1193 01:07:09,930 --> 01:07:12,298 Miss Kord, we found the family. 1194 01:07:14,901 --> 01:07:16,946 We got 'em coming out. Take 'em out. 1195 01:07:16,970 --> 01:07:18,705 Let's go. 1196 01:07:18,739 --> 01:07:20,617 Drag them out! 1197 01:07:22,341 --> 01:07:23,886 Come on! Let's go, come on! 1198 01:07:23,910 --> 01:07:25,879 - Let her go! - Move, move! 1199 01:07:28,547 --> 01:07:29,959 Let's go, let's go! 1200 01:07:35,388 --> 01:07:36,657 Let's go! 1201 01:07:36,690 --> 01:07:38,692 Do not resist! 1202 01:07:38,725 --> 01:07:42,495 No! No! No! 1203 01:07:46,767 --> 01:07:48,911 Get on the ground. On the ground! 1204 01:07:48,935 --> 01:07:51,672 Get down, now! Let's go, now! 1205 01:07:54,340 --> 01:07:55,676 The kid's not there. 1206 01:07:56,442 --> 01:07:57,911 Find him! 1207 01:07:59,311 --> 01:08:00,714 Is he inside? 1208 01:08:00,831 --> 01:08:01,999 Don't say anything. 1209 01:08:02,015 --> 01:08:03,015 Where is he? 1210 01:08:04,350 --> 01:08:06,218 Where is he? 1211 01:08:06,252 --> 01:08:08,320 Where is he? 1212 01:08:12,324 --> 01:08:14,226 I could use that arsenal right about now. 1213 01:08:14,260 --> 01:08:15,996 Thought you'd never ask. 1214 01:08:16,029 --> 01:08:17,196 Hell yeah! 1215 01:08:24,537 --> 01:08:26,907 Nice work, Khaji. You guys okay? 1216 01:08:26,940 --> 01:08:29,508 - Jaime? - Sorry, I'm late, Mom. 1217 01:08:29,542 --> 01:08:30,911 Magnificent. 1218 01:08:30,944 --> 01:08:32,545 Wait, what? 1219 01:08:32,578 --> 01:08:34,014 Whoa, whoa, whoa. 1220 01:08:34,047 --> 01:08:36,650 Look, don't shoot. I don't wanna hurt you guys. 1221 01:08:36,683 --> 01:08:38,551 Fire! 1222 01:08:38,584 --> 01:08:40,821 God damn it! I said don't shoot. 1223 01:08:44,658 --> 01:08:46,927 Oh, my God. I'm bulletproof. 1224 01:08:46,960 --> 01:08:48,695 Let's see what you can do. 1225 01:08:49,528 --> 01:08:51,631 Target the family. 1226 01:08:51,665 --> 01:08:53,900 - Engage. - Take 'em out. 1227 01:08:55,969 --> 01:08:58,404 I got you guys. Don't worry. 1228 01:08:58,437 --> 01:08:59,505 It's gonna be okay. 1229 01:09:01,574 --> 01:09:03,309 Okay, let's see what you got. 1230 01:09:03,342 --> 01:09:04,553 Eliminating threats. 1231 01:09:04,577 --> 01:09:06,445 What? No, Khaji, no killing. 1232 01:09:07,748 --> 01:09:09,750 Yeah, that's more like it. 1233 01:09:19,025 --> 01:09:19,960 Get out of here. 1234 01:09:19,993 --> 01:09:21,327 Run! 1235 01:09:22,629 --> 01:09:24,430 Analyzing threat level. 1236 01:09:24,463 --> 01:09:25,799 Okay. Let's do this. 1237 01:09:36,109 --> 01:09:37,343 Hell yeah! 1238 01:09:38,812 --> 01:09:39,856 Down on the ground! 1239 01:09:39,880 --> 01:09:41,715 - Papi! - Mili! 1240 01:09:41,748 --> 01:09:43,617 We got one. 1241 01:09:43,618 --> 01:09:44,643 Hide! 1242 01:09:45,417 --> 01:09:46,929 Stay down. Don't move. 1243 01:09:46,953 --> 01:09:48,021 Stay where you are. 1244 01:09:50,056 --> 01:09:50,757 - No! - We got another one. 1245 01:09:50,791 --> 01:09:51,858 Dad! 1246 01:09:53,526 --> 01:09:54,795 Come to papa. 1247 01:09:59,465 --> 01:10:00,834 Carapax, ready the claw. 1248 01:10:10,476 --> 01:10:12,879 Daddy, I'm scared. 1249 01:10:12,913 --> 01:10:15,816 Everything is gonna be okay. 1250 01:10:15,849 --> 01:10:17,851 - Jaime, your family. - Stay down! 1251 01:10:21,721 --> 01:10:23,790 Okay, come on, Papi. 1252 01:10:23,824 --> 01:10:26,693 Mili, get Dad outta here. Go! 1253 01:10:26,726 --> 01:10:28,662 - Go! - Okay. Okay, let's go. 1254 01:10:31,131 --> 01:10:32,398 Ready. 1255 01:10:34,734 --> 01:10:37,570 They have a weapon. I suggest we retreat. 1256 01:10:37,603 --> 01:10:40,941 No way. They attack my family, we're gonna finish this. 1257 01:10:41,875 --> 01:10:43,542 And... 1258 01:10:46,980 --> 01:10:48,014 Dad. 1259 01:10:48,048 --> 01:10:50,516 Dad, no. Dad, what's wrong? 1260 01:10:50,549 --> 01:10:51,885 Dad! Dad! 1261 01:10:51,918 --> 01:10:54,888 No, no, no! Dad! 1262 01:10:54,921 --> 01:10:56,522 No! 1263 01:10:56,555 --> 01:10:58,024 No, no, no. 1264 01:10:58,058 --> 01:10:59,926 - Dad! - No! 1265 01:10:59,960 --> 01:11:00,960 Now! 1266 01:11:03,630 --> 01:11:06,032 Now, what's happening? 1267 01:11:06,066 --> 01:11:09,602 - Symbiotic systems... - Khaji, do something! 1268 01:11:12,739 --> 01:11:16,042 Dad, no! 1269 01:11:16,076 --> 01:11:18,645 Dad! Apa! 1270 01:11:18,678 --> 01:11:20,113 - Apa! - Jaime! 1271 01:11:25,185 --> 01:11:28,554 No. No, no, no. 1272 01:11:28,587 --> 01:11:29,623 No. 1273 01:11:29,656 --> 01:11:31,423 No, Jaime. 1274 01:11:31,457 --> 01:11:33,760 Jaime, watch out! 1275 01:11:33,793 --> 01:11:36,763 You! You! 1276 01:11:36,796 --> 01:11:38,665 What do you want with us? 1277 01:11:40,233 --> 01:11:42,636 - Dad, no! - What are you doing? 1278 01:11:42,669 --> 01:11:45,071 Get this thing off of me, you psycho! 1279 01:11:45,906 --> 01:11:48,909 Mom! 1280 01:11:48,942 --> 01:11:51,577 - Mami! - Mili! 1281 01:11:51,611 --> 01:11:53,980 Alberto! 1282 01:11:54,014 --> 01:11:55,115 Alberto. 1283 01:11:55,148 --> 01:11:57,117 Let me go! 1284 01:11:57,150 --> 01:11:59,653 - Khaji, do something! - I got him. Let's go. 1285 01:12:00,519 --> 01:12:02,722 Apa! 1286 01:12:22,976 --> 01:12:24,921 - Rudy. Rudy, Rudy. - Wake up. 1287 01:12:28,181 --> 01:12:30,617 Apa! 1288 01:12:32,218 --> 01:12:34,888 I'm gonna come... I'm gonna come get you. 1289 01:12:46,032 --> 01:12:47,233 Call an ambulance. 1290 01:13:07,087 --> 01:13:08,955 Clear! 1291 01:13:10,757 --> 01:13:12,491 Clear! Clear! 1292 01:13:54,476 --> 01:13:56,395 We have to help Jaime. 1293 01:13:56,770 --> 01:13:57,871 Mm? 1294 01:13:58,939 --> 01:14:02,484 We don't have time for self-pity. 1295 01:14:03,318 --> 01:14:04,695 We must rescue Jaime. 1296 01:14:05,028 --> 01:14:07,322 That's what his father would have wanted. 1297 01:14:21,587 --> 01:14:23,297 Listen... 1298 01:14:24,339 --> 01:14:26,717 I know how you feel 1299 01:14:26,800 --> 01:14:28,719 but we have to be brave. 1300 01:14:29,511 --> 01:14:31,138 There will be a time to cry. 1301 01:14:31,597 --> 01:14:34,266 This is not that time. 1302 01:14:36,894 --> 01:14:38,812 We have turned both cheeks. 1303 01:14:38,896 --> 01:14:41,280 Now is the time to fight. 1304 01:14:43,683 --> 01:14:46,162 Nana is right, Mili. We have to go and save Jaime. 1305 01:14:46,186 --> 01:14:50,623 How? Okay, we don't even know where they took him. 1306 01:14:50,657 --> 01:14:52,158 I might know where he is. 1307 01:14:56,196 --> 01:14:57,230 Please. 1308 01:14:58,198 --> 01:14:59,265 Come with me. 1309 01:15:01,801 --> 01:15:02,936 I can help. 1310 01:15:07,040 --> 01:15:08,241 Watch your step. 1311 01:15:29,462 --> 01:15:30,964 All right. 1312 01:15:30,997 --> 01:15:32,232 Let's do this. 1313 01:15:36,269 --> 01:15:38,171 Let's go. 1314 01:15:38,204 --> 01:15:40,006 Okay, okay. 1315 01:15:40,039 --> 01:15:41,241 I'm done, I'm done. 1316 01:15:43,476 --> 01:15:45,178 Okay, guys. 1317 01:15:45,211 --> 01:15:46,813 Let's hope this Kord tech works. 1318 01:15:53,153 --> 01:15:55,288 Hang on. 1319 01:15:57,090 --> 01:15:58,424 Okay... 1320 01:16:00,393 --> 01:16:02,328 Dude! 1321 01:16:13,173 --> 01:16:15,050 - There. - Welcome back to the Bug Ship, Teddy. 1322 01:16:15,074 --> 01:16:16,109 Oh, that's sexy. 1323 01:16:16,142 --> 01:16:17,443 Look at you. 1324 01:16:17,477 --> 01:16:19,077 - This is sick. - Thrusters! 1325 01:16:26,452 --> 01:16:28,097 - Let's go get our boy. - Let's do this. 1326 01:16:28,121 --> 01:16:29,121 Jenny. 1327 01:16:34,761 --> 01:16:36,863 Okay. Good, good, good. Good. 1328 01:16:43,770 --> 01:16:47,473 So, what's the plan when we get there? 1329 01:16:47,507 --> 01:16:49,242 We'll burn that bridge when we get to it. 1330 01:16:49,275 --> 01:16:50,944 That's not how you say... 1331 01:17:01,020 --> 01:17:03,256 Ama, I'm flying! 1332 01:17:03,289 --> 01:17:04,757 Whoo! 1333 01:17:08,861 --> 01:17:12,031 After 15 years, everything we've done, 1334 01:17:12,065 --> 01:17:14,200 every sacrifice we've made, 1335 01:17:14,234 --> 01:17:17,103 has led to this moment. 1336 01:17:17,136 --> 01:17:21,207 Finally, the power of the Scarab will be ours. 1337 01:17:21,241 --> 01:17:23,009 Almost there. 1338 01:17:23,042 --> 01:17:25,845 We are going to change the world, Carapax. 1339 01:17:25,878 --> 01:17:27,280 Are you ready? 1340 01:17:27,313 --> 01:17:28,448 I'm ready. 1341 01:17:35,355 --> 01:17:37,232 This will make you feel better. 1342 01:17:37,233 --> 01:17:38,925 Is this thing bulletproof? 1343 01:17:41,620 --> 01:17:45,207 We'll need more than a flying bug to save Jaime. 1344 01:17:48,234 --> 01:17:52,005 Well, do you guys wanna see Dad's toys? 1345 01:17:56,242 --> 01:17:59,078 Wait, is that Kabloom bubble gum? 1346 01:17:59,112 --> 01:18:02,081 Oh, no, no. That's not what you think it is. 1347 01:18:02,115 --> 01:18:04,951 It's just a special prototype 1348 01:18:04,984 --> 01:18:08,054 my dad was designing for me when I was little. 1349 01:18:08,087 --> 01:18:09,589 Do these things work? 1350 01:18:09,623 --> 01:18:11,958 Mm... some of them. 1351 01:18:13,126 --> 01:18:14,193 Sometimes. 1352 01:18:15,428 --> 01:18:17,397 Whoa. 1353 01:18:19,399 --> 01:18:21,167 Oh, that's the Bug Shield. 1354 01:18:21,200 --> 01:18:23,036 Try pressing another button. 1355 01:18:29,909 --> 01:18:32,845 Yeah, you know what? I think I'm keeping this one. 1356 01:18:36,449 --> 01:18:39,385 Okay, so, how are we supposed to learn 1357 01:18:39,419 --> 01:18:40,920 how to use these things? 1358 01:18:43,189 --> 01:18:45,191 Nana? 1359 01:18:45,224 --> 01:18:48,161 Hey. How do you know how to hold that so perfectly? 1360 01:18:51,106 --> 01:18:54,359 There's plenty you don't know about your Nana. 1361 01:18:59,505 --> 01:19:01,541 This is where they took Jaime. 1362 01:19:01,574 --> 01:19:05,011 Pago is a Caribbean island off the coast of Cuba 1363 01:19:05,044 --> 01:19:08,047 that Kord bought from Batista in the 50s. 1364 01:19:08,081 --> 01:19:10,083 The place is a fortress. 1365 01:19:10,116 --> 01:19:11,876 Okay, how the hell are we gonna get in there? 1366 01:19:12,127 --> 01:19:14,480 I've stormed this kind of fortress before. 1367 01:19:14,481 --> 01:19:15,922 What the hell? 1368 01:19:15,955 --> 01:19:17,166 Mili, one day, we gonna have to talk 1369 01:19:17,190 --> 01:19:18,625 about Nana's revolutionary past. 1370 01:19:18,659 --> 01:19:19,659 Her what? 1371 01:19:19,676 --> 01:19:21,845 Let me see that tunnel. 1372 01:19:25,825 --> 01:19:27,165 That's how we get in. 1373 01:19:29,353 --> 01:19:31,813 We will create a diversion 1374 01:19:31,897 --> 01:19:34,233 while they go in 1375 01:19:34,316 --> 01:19:36,360 directly to the basement. 1376 01:19:36,376 --> 01:19:37,953 Yeah, the generators are here. 1377 01:19:37,977 --> 01:19:39,221 - Mm. - We could blow them up 1378 01:19:39,245 --> 01:19:41,280 and knock power out. 1379 01:19:42,908 --> 01:19:45,619 After that, you go and find Jaime. 1380 01:19:45,702 --> 01:19:48,205 We'll be the getaway. 1381 01:19:48,622 --> 01:19:49,955 Any questions? 1382 01:19:49,956 --> 01:19:51,658 Hm? 1383 01:19:51,692 --> 01:19:54,227 Damn, Nana. 1384 01:20:16,482 --> 01:20:17,482 Hey, who are you? 1385 01:20:19,285 --> 01:20:21,454 What're you doing? Get me out of this thing, please? 1386 01:20:21,487 --> 01:20:23,624 Is there a problem, Sanchez? 1387 01:20:23,657 --> 01:20:25,358 I'm sorry. 1388 01:20:25,391 --> 01:20:27,493 You're sorry? You're sorry? What does that even mean? 1389 01:20:27,527 --> 01:20:28,961 Tell her to get me out of this! 1390 01:20:31,765 --> 01:20:34,000 It's okay. It's okay. 1391 01:20:34,033 --> 01:20:36,670 Yeah. Listen, kid. 1392 01:20:36,703 --> 01:20:40,273 The Scarab chose you, that's true. 1393 01:20:40,306 --> 01:20:45,445 But it doesn't belong to you. It belongs to me. 1394 01:20:45,478 --> 01:20:47,513 But now that you've activated it, 1395 01:20:47,547 --> 01:20:51,317 we can transfer its code directly into the O.M.A.C. 1396 01:20:51,350 --> 01:20:52,629 What are you even talking about? 1397 01:20:52,653 --> 01:20:55,121 No, no, Miss Kord. It could kill him. 1398 01:20:55,154 --> 01:20:56,989 Oh, bummer. 1399 01:20:57,023 --> 01:21:00,426 Well, but sacrifices have to be made for the greater good. 1400 01:21:00,460 --> 01:21:04,063 And this is yours, Jaime Reyes. 1401 01:21:04,096 --> 01:21:05,666 Do it, Sanchez. 1402 01:21:05,699 --> 01:21:07,644 With all due respect, my name, again, is not Sanchez. 1403 01:21:07,668 --> 01:21:10,069 Hey, hey! Get me outta this thing! 1404 01:21:13,406 --> 01:21:15,441 Damn it. 1405 01:21:28,789 --> 01:21:30,256 Bug. 1406 01:21:30,289 --> 01:21:32,124 - Rudy. - Yeah, I see it. 1407 01:21:35,495 --> 01:21:36,695 You're going too fast! 1408 01:21:38,231 --> 01:21:39,465 Here goes nothing. 1409 01:21:41,635 --> 01:21:44,103 Hold on, hold on! 1410 01:21:45,471 --> 01:21:48,140 All right. All right. 1411 01:21:49,308 --> 01:21:51,812 Incoming! 1412 01:21:51,845 --> 01:21:53,179 Brace for impact! 1413 01:22:07,560 --> 01:22:09,462 Let's go, let's go! 1414 01:22:09,495 --> 01:22:11,798 On the wall! Engage. Engage. 1415 01:22:16,803 --> 01:22:18,538 Rudy, do something. 1416 01:22:18,571 --> 01:22:20,540 Rudy, we need to move. We need to move. 1417 01:22:33,586 --> 01:22:34,721 Here we go! 1418 01:22:39,726 --> 01:22:40,870 Whoa. 1419 01:22:40,894 --> 01:22:42,161 Okay, okay. 1420 01:22:57,911 --> 01:23:00,151 Get out of the way. Sorry! 1421 01:23:05,251 --> 01:23:07,851 - It's like I can't miss. - Right there, right there. 1422 01:23:12,075 --> 01:23:13,075 I stepped on him! 1423 01:23:13,459 --> 01:23:15,339 - Twenty points! - Whoo-hoo! 1424 01:23:26,840 --> 01:23:28,675 Activating cloaking system. 1425 01:23:30,677 --> 01:23:32,411 Activating bug fart. 1426 01:23:40,453 --> 01:23:41,622 Take that! 1427 01:23:42,455 --> 01:23:44,457 Whoo! 1428 01:24:14,788 --> 01:24:16,589 - Yeah, this way. - Okay. 1429 01:24:16,623 --> 01:24:18,224 Hey! Come on. 1430 01:24:19,492 --> 01:24:20,961 I know you can hear me. 1431 01:24:24,397 --> 01:24:25,699 Just let me out! 1432 01:24:36,542 --> 01:24:38,177 I'll keep it safe. 1433 01:24:38,879 --> 01:24:40,379 Start the transfer. 1434 01:24:40,413 --> 01:24:42,581 And when it's complete, kill the kid. 1435 01:24:43,516 --> 01:24:44,818 Get me out of here! 1436 01:24:44,851 --> 01:24:46,328 But, Miss Kord, we could learn so much 1437 01:24:46,352 --> 01:24:47,921 from his connection to the Scarab... 1438 01:24:47,954 --> 01:24:49,231 We can learn a lot more if we take it off his corpse. 1439 01:24:49,255 --> 01:24:52,191 Let me out! No! No! 1440 01:25:10,276 --> 01:25:11,978 Milagro, here, hide! 1441 01:25:22,455 --> 01:25:23,522 Holy shit. 1442 01:25:24,624 --> 01:25:25,892 Okay, I think we're good. 1443 01:25:27,928 --> 01:25:28,929 What the... 1444 01:25:34,433 --> 01:25:38,705 Victoria, you crazy bitch. 1445 01:25:38,739 --> 01:25:40,774 What the hell is this? 1446 01:25:40,807 --> 01:25:43,275 Fully operational O.M.A.C. systems. 1447 01:25:43,309 --> 01:25:45,244 Enough to build an entire army. 1448 01:25:59,659 --> 01:26:01,436 Miss Kord, this... this isn't looking good. 1449 01:26:01,460 --> 01:26:02,696 What's going on? 1450 01:26:02,729 --> 01:26:04,430 Oh, no. The Scarab download 1451 01:26:04,463 --> 01:26:06,042 is generating too much power. Our systems are spiking. 1452 01:26:06,066 --> 01:26:07,701 What does it mean? 1453 01:26:07,734 --> 01:26:09,803 The transfer is killing him. 1454 01:26:09,836 --> 01:26:12,505 He can't die before the transfer is completed. 1455 01:26:12,538 --> 01:26:13,740 His pulse is dropping. 1456 01:26:13,774 --> 01:26:15,541 Well, just fix it! 1457 01:26:37,063 --> 01:26:39,032 Hey, flaco. 1458 01:26:50,110 --> 01:26:51,377 Dad. 1459 01:26:54,547 --> 01:26:55,715 What's going on? 1460 01:26:59,753 --> 01:27:01,420 What are you doing here? 1461 01:27:05,424 --> 01:27:06,425 You know. 1462 01:27:08,094 --> 01:27:10,529 No. Apa. 1463 01:27:14,109 --> 01:27:16,195 Everything is going to be okay. 1464 01:27:23,777 --> 01:27:27,379 Milagro, here. Help me with these. 1465 01:27:51,872 --> 01:27:52,939 Jaime. 1466 01:27:55,909 --> 01:27:58,178 This is not your time. 1467 01:27:58,211 --> 01:27:59,646 You have to go back. 1468 01:28:00,364 --> 01:28:01,782 Come with me. 1469 01:28:02,481 --> 01:28:03,950 Please. 1470 01:28:03,984 --> 01:28:06,385 I understand everything now. 1471 01:28:07,654 --> 01:28:10,857 My destiny was to be here with you. 1472 01:28:10,891 --> 01:28:12,524 In this moment. 1473 01:28:13,592 --> 01:28:15,695 To help you cross into it. 1474 01:28:17,297 --> 01:28:19,800 The universe knows it's you. 1475 01:28:20,092 --> 01:28:22,678 I know it's you. 1476 01:28:22,761 --> 01:28:24,555 You know it as well. 1477 01:28:25,772 --> 01:28:27,473 This is your purpose. 1478 01:28:55,210 --> 01:28:58,547 The scarab has chosen you for a reason. 1479 01:28:59,105 --> 01:29:02,441 It's time for you to accept your destiny, Jaime. 1480 01:29:16,756 --> 01:29:18,758 How am I gonna do this without you? 1481 01:29:19,693 --> 01:29:22,529 I'll always be with you. 1482 01:29:23,196 --> 01:29:25,699 How am I gonna know what to do? 1483 01:29:25,741 --> 01:29:29,036 All the answers are here. 1484 01:29:39,463 --> 01:29:40,964 I love you, son. 1485 01:29:42,816 --> 01:29:44,583 I love you, too, Papi. 1486 01:30:04,304 --> 01:30:05,705 Something's happening. 1487 01:30:06,239 --> 01:30:08,108 What? 1488 01:30:08,141 --> 01:30:10,152 His brainwaves, they're syncing with the Scarab's frequency. 1489 01:30:10,176 --> 01:30:11,945 Right there. They're connecting. 1490 01:30:17,217 --> 01:30:19,085 I need you, Khaji! 1491 01:30:22,088 --> 01:30:23,823 They're becoming one. 1492 01:30:35,168 --> 01:30:36,278 We've got the code? 1493 01:30:36,302 --> 01:30:37,579 The transfer's complete. 1494 01:30:37,603 --> 01:30:38,805 The code is ours. 1495 01:30:38,838 --> 01:30:40,140 It's working! 1496 01:30:56,256 --> 01:30:57,690 Oh, no. 1497 01:30:59,659 --> 01:31:00,894 Go, go, go! 1498 01:31:18,645 --> 01:31:20,947 Okay. Here we go. 1499 01:31:40,033 --> 01:31:41,600 - Okay, let's go. - Yeah. 1500 01:31:58,351 --> 01:32:00,186 No. No, no, no. 1501 01:32:02,722 --> 01:32:04,424 Sanchez, stop him! 1502 01:32:04,457 --> 01:32:05,925 Oh, shit. 1503 01:32:17,370 --> 01:32:19,038 What? 1504 01:32:19,072 --> 01:32:21,207 Get your family and get off this island, okay? 1505 01:32:21,241 --> 01:32:22,818 - Wait, wait, wait. My family? - Quickly! 1506 01:32:22,842 --> 01:32:24,644 What do you mean my family? 1507 01:32:25,345 --> 01:32:26,880 Go! 1508 01:32:26,913 --> 01:32:29,115 Sanchez, you moron. What are you doing? 1509 01:32:30,717 --> 01:32:33,820 My name is not Sanchez, pendeja! 1510 01:32:33,853 --> 01:32:37,657 It's Jose Francisco Morales Rivera de la Cruz! 1511 01:32:40,393 --> 01:32:42,862 What are you doing? 1512 01:32:44,130 --> 01:32:45,899 Stop him, Carapax. 1513 01:32:47,400 --> 01:32:50,136 Go. I'll be fine. 1514 01:32:53,773 --> 01:32:55,208 Okay, Khaji, come on. 1515 01:32:57,076 --> 01:32:59,212 Okay. All right, Khaji, activate! 1516 01:32:59,245 --> 01:33:00,446 Rebooting. 1517 01:33:00,480 --> 01:33:03,016 Rebooting? Are you kidding me? 1518 01:33:05,018 --> 01:33:07,387 Oh, God. Oh, no. Oh, no. 1519 01:33:14,761 --> 01:33:16,429 - Go, go, go. - Okay, okay, okay. 1520 01:33:19,399 --> 01:33:21,901 Milagro, wait. 1521 01:33:21,935 --> 01:33:23,379 - Oh, no, no, no. - What's wrong? What's wrong? 1522 01:33:23,403 --> 01:33:25,283 No, no, watch out! 1523 01:33:33,146 --> 01:33:34,180 Jenny. 1524 01:33:35,315 --> 01:33:36,416 Jenny? 1525 01:33:38,318 --> 01:33:39,452 Jenny! 1526 01:33:46,125 --> 01:33:49,829 Finally, I can feel it. 1527 01:33:56,569 --> 01:33:59,138 Oh... 1528 01:33:59,172 --> 01:34:04,177 Now this look really suits you. 1529 01:34:07,914 --> 01:34:10,183 Okay. 1530 01:34:10,216 --> 01:34:12,518 Okay, Khaji. All right, Khaji-Da. 1531 01:34:12,552 --> 01:34:14,554 You got this. You can do this. 1532 01:34:14,587 --> 01:34:17,357 Come on! Let's go! Let's go! 1533 01:34:17,390 --> 01:34:19,168 Still rebooting. 1534 01:34:19,192 --> 01:34:20,393 Come on! 1535 01:34:37,844 --> 01:34:38,844 Freeze! 1536 01:34:40,614 --> 01:34:42,815 Stay right there! 1537 01:34:43,549 --> 01:34:44,984 Come on. 1538 01:34:45,018 --> 01:34:46,128 Don't move. 1539 01:34:48,254 --> 01:34:49,322 Take him down. 1540 01:35:02,035 --> 01:35:03,069 Nana? 1541 01:35:05,205 --> 01:35:06,538 Come on. 1542 01:35:06,539 --> 01:35:08,308 Okay. 1543 01:35:08,341 --> 01:35:10,176 Where did you learn to shoot like that? 1544 01:35:11,295 --> 01:35:12,295 I'll tell you later. 1545 01:35:31,264 --> 01:35:32,544 Keep your eyes peeled. 1546 01:35:40,032 --> 01:35:42,159 Down with the imperialists! 1547 01:35:53,212 --> 01:35:54,505 Now we can go. 1548 01:36:18,010 --> 01:36:19,245 Milagro! 1549 01:36:25,719 --> 01:36:28,154 Jennifer, Jennifer, Jennifer. 1550 01:36:28,187 --> 01:36:31,991 What a mess you have made. 1551 01:36:32,024 --> 01:36:34,193 Let's go. On your feet. Get up! 1552 01:36:40,500 --> 01:36:41,601 Ama. 1553 01:36:46,723 --> 01:36:47,724 You ok? 1554 01:36:48,207 --> 01:36:49,418 Yeah. 1555 01:36:49,442 --> 01:36:51,544 Sheez. 1556 01:36:51,577 --> 01:36:53,413 - Milagro. - Where is she? 1557 01:36:53,446 --> 01:36:54,981 Milagro and Jenny. They're in there. 1558 01:36:55,014 --> 01:36:56,358 Oh, you gotta be kidding me. 1559 01:36:56,382 --> 01:36:58,117 Okay, I need to head back in there, okay? 1560 01:36:58,151 --> 01:36:59,653 Yeah. What about the suit? 1561 01:36:59,686 --> 01:37:00,697 It's not working right now. I can't deal with it. 1562 01:37:00,721 --> 01:37:02,255 - Jaime. - Yes? 1563 01:37:02,288 --> 01:37:04,991 Okay. 1564 01:37:05,024 --> 01:37:07,728 Uh... Rudy, what's that chongo thing called again? 1565 01:37:07,761 --> 01:37:09,328 Khaji-Da. 1566 01:37:09,362 --> 01:37:11,197 Right. 1567 01:37:11,230 --> 01:37:13,199 I know you can hear me, Khaji-Da. 1568 01:37:14,534 --> 01:37:17,136 I want you both to get it together. 1569 01:37:17,170 --> 01:37:19,238 Find your strength, mijito. 1570 01:37:19,272 --> 01:37:23,610 Use the pain we're feeling and turn it into power. 1571 01:37:23,644 --> 01:37:25,978 I want you to go back in there... 1572 01:37:27,097 --> 01:37:30,475 And kick their asses! 1573 01:37:34,086 --> 01:37:35,406 I found one of them. 1574 01:37:42,796 --> 01:37:44,397 Sick. 1575 01:37:44,430 --> 01:37:46,633 - Drop your weapon. - Oh, goddamn it. 1576 01:37:57,376 --> 01:37:59,078 Hey! Pendejos! 1577 01:38:11,725 --> 01:38:13,426 Rebooting complete. 1578 01:38:13,459 --> 01:38:15,361 Get the hell away from my sister. 1579 01:38:15,394 --> 01:38:16,630 - I'm out. - I'm out. 1580 01:38:17,764 --> 01:38:18,953 You ready Khaji? 1581 01:38:18,954 --> 01:38:20,734 Let's kick their ass. 1582 01:38:21,400 --> 01:38:23,536 Come on, let's get it. 1583 01:38:23,569 --> 01:38:25,204 Who's first? 1584 01:38:32,144 --> 01:38:33,446 Oh, you want some? 1585 01:38:41,287 --> 01:38:42,488 Wait, wait, wait! Watch out! 1586 01:38:42,522 --> 01:38:43,624 Engage the target. 1587 01:38:49,595 --> 01:38:51,732 Let's go! 1588 01:39:01,842 --> 01:39:03,409 Oh, man, there's more. 1589 01:39:17,858 --> 01:39:18,858 Grab him! 1590 01:39:20,259 --> 01:39:22,361 What the hell? Get 'em off of me! 1591 01:39:22,395 --> 01:39:23,396 With pleasure. 1592 01:39:25,799 --> 01:39:27,668 - Thanks, Khaji. - De nada. 1593 01:39:28,301 --> 01:39:29,803 Halt! 1594 01:39:29,836 --> 01:39:32,271 One more left. 1595 01:39:32,305 --> 01:39:34,708 Get over here! 1596 01:39:43,850 --> 01:39:45,351 Come on. 1597 01:39:45,384 --> 01:39:47,253 Come on. 1598 01:39:47,286 --> 01:39:48,286 Nice slap. 1599 01:39:52,201 --> 01:39:53,785 Where were you? 1600 01:39:55,227 --> 01:39:56,707 Okay, I deserve that one. 1601 01:39:58,665 --> 01:40:00,533 I thought I'd never see you again. 1602 01:40:03,904 --> 01:40:05,739 I told you I wasn't going anywhere. 1603 01:40:05,772 --> 01:40:07,617 - Well, you did. - Yeah, that wasn't my... 1604 01:40:09,710 --> 01:40:11,678 Rudy! Rudy! 1605 01:40:11,712 --> 01:40:13,546 Mili, oh, my God. Oh, my God. 1606 01:40:13,579 --> 01:40:14,657 You're safe. I thought I lost you. 1607 01:40:14,681 --> 01:40:16,650 No, no. Look. 1608 01:40:16,683 --> 01:40:18,619 Hey, hey, hey. 1609 01:40:18,652 --> 01:40:20,353 Wait, wait, wait. Where's Jenny? 1610 01:40:20,386 --> 01:40:22,355 We got separated. I don't know. 1611 01:40:22,388 --> 01:40:24,366 Okay, we have to find her. 1612 01:40:24,390 --> 01:40:25,434 Okay, we're gonna find her before the others do because I... 1613 01:40:25,458 --> 01:40:26,525 Watch out! 1614 01:40:31,197 --> 01:40:32,431 What the hell was that? 1615 01:40:34,266 --> 01:40:35,769 O.M.A.C. incoming, Jaime. 1616 01:40:35,802 --> 01:40:37,370 Ah, crap. 1617 01:40:43,810 --> 01:40:45,646 Get off! 1618 01:40:45,679 --> 01:40:47,513 Okay, let's do this, Khaji! 1619 01:40:47,546 --> 01:40:48,658 Give me rockets or something. 1620 01:40:48,682 --> 01:40:50,149 Deploying blasters. 1621 01:40:53,252 --> 01:40:54,755 Okay, now give me blades. 1622 01:40:54,788 --> 01:40:56,690 Okay, now give me... 1623 01:40:59,592 --> 01:41:01,394 Careful, he's stronger than before. 1624 01:41:01,427 --> 01:41:02,696 Okay, I get it. 1625 01:41:06,733 --> 01:41:07,977 Okay, which way do we go? 1626 01:41:08,001 --> 01:41:09,803 Go to the Bug Ship. It's that way. 1627 01:41:09,836 --> 01:41:11,996 - But where are you going? - I'm gonna get Cabezon. Go! 1628 01:41:23,549 --> 01:41:24,918 Critical wing damage. 1629 01:41:24,951 --> 01:41:27,219 Scratch my back? Well, I'll scratch yours. 1630 01:41:35,729 --> 01:41:36,763 All right, big boy. 1631 01:41:43,502 --> 01:41:45,271 You do not deserve this power! 1632 01:41:51,812 --> 01:41:53,252 I thought you'd hit harder than that. 1633 01:41:56,783 --> 01:41:58,885 Okay, we need something else, Khaji. 1634 01:41:58,919 --> 01:42:01,021 Accessing energy reactor. 1635 01:42:02,421 --> 01:42:03,724 There we go. 1636 01:42:10,897 --> 01:42:12,733 All right, you wanna dance, huh? 1637 01:42:12,766 --> 01:42:14,266 Now, give me a sword. 1638 01:42:16,770 --> 01:42:18,972 So I can make whatever weapons I want, huh? 1639 01:42:19,005 --> 01:42:22,308 Whatever you can imagine, I can create. 1640 01:42:22,341 --> 01:42:23,341 Let's party. 1641 01:42:29,883 --> 01:42:31,383 Nice choice. 1642 01:42:31,417 --> 01:42:32,417 Let's go! 1643 01:42:34,553 --> 01:42:36,790 Home run! Whoo! 1644 01:42:47,901 --> 01:42:49,468 Oh, yeah! 1645 01:42:51,004 --> 01:42:52,906 Come on. That's all you got? 1646 01:42:52,939 --> 01:42:55,041 Let's not get ahead of ourselves, Jaime. 1647 01:42:55,075 --> 01:42:56,843 Khaji, don't worry. We got this. 1648 01:43:10,389 --> 01:43:12,558 Okay, this is a little harder than I thought. 1649 01:43:17,764 --> 01:43:19,733 Regenerative systems critical. 1650 01:43:19,766 --> 01:43:21,400 What the hell? 1651 01:43:21,433 --> 01:43:23,003 There can only be one of us. 1652 01:43:23,036 --> 01:43:25,105 Khaji, do something! 1653 01:43:30,476 --> 01:43:31,912 What's wrong? Can't breathe? 1654 01:43:51,765 --> 01:43:54,100 Jaime, I cannot protect you anymore. 1655 01:43:55,702 --> 01:43:57,003 I'm sorry. 1656 01:44:01,041 --> 01:44:03,844 Khaji, Khaji, stay with me. 1657 01:44:03,877 --> 01:44:05,912 You are still a scared little boy. 1658 01:44:20,861 --> 01:44:22,662 I told you, 1659 01:44:22,696 --> 01:44:24,931 the love you feel for your family... 1660 01:44:24,965 --> 01:44:26,432 makes you weak. 1661 01:44:30,704 --> 01:44:32,005 Hey! 1662 01:44:32,147 --> 01:44:33,398 Take these! 1663 01:44:35,141 --> 01:44:36,719 Come on! Come and get me. 1664 01:44:36,743 --> 01:44:38,510 Come on! 1665 01:44:40,046 --> 01:44:41,046 Rudy. 1666 01:44:42,148 --> 01:44:43,817 Oh, shit. 1667 01:44:43,850 --> 01:44:44,850 No! 1668 01:44:45,852 --> 01:44:47,654 Rudy! 1669 01:45:04,938 --> 01:45:08,675 Khaji-Da! 1670 01:45:20,486 --> 01:45:22,789 Your O.M.A.C. has failed. 1671 01:45:22,822 --> 01:45:25,225 Jennifer, you don't know what the O.M.A.C. is. 1672 01:45:25,258 --> 01:45:27,559 Carapax is just a prototype. 1673 01:45:27,593 --> 01:45:29,561 This is the only thing that's important. 1674 01:45:29,595 --> 01:45:30,997 The Scarab code. 1675 01:45:31,031 --> 01:45:34,533 With this, I can make a thousand Carapaxes. 1676 01:45:34,566 --> 01:45:36,970 This is the culmination of my life's work. 1677 01:45:37,003 --> 01:45:42,709 This is the Kord legacy. This is our legacy. 1678 01:45:42,742 --> 01:45:46,079 Not mine. I'll make sure of it. 1679 01:45:46,112 --> 01:45:51,483 You're... you're gonna side with that Edge Key trash 1680 01:45:51,517 --> 01:45:53,485 over your own family? 1681 01:45:55,554 --> 01:45:57,556 That Edge Key trash... 1682 01:45:57,589 --> 01:46:01,795 knows more about family than you ever will. 1683 01:46:01,828 --> 01:46:04,197 I know. No, I know about family. 1684 01:46:04,230 --> 01:46:08,268 I know about my family that overlooked me, 1685 01:46:08,301 --> 01:46:09,970 just the way that you are now, 1686 01:46:10,003 --> 01:46:12,672 because you are just like your pathetic father, 1687 01:46:12,706 --> 01:46:15,675 who didn't have the guts to do what was necessary 1688 01:46:15,709 --> 01:46:17,644 for the greater good. 1689 01:46:17,677 --> 01:46:21,715 I wish that Ted were here now to see this. 1690 01:46:21,757 --> 01:46:23,050 Me too. 1691 01:46:26,052 --> 01:46:27,553 Oh! 1692 01:46:54,247 --> 01:46:56,116 No! We're not done! 1693 01:47:02,789 --> 01:47:05,992 Jaime, threat disarmed. 1694 01:47:06,026 --> 01:47:07,927 You're losing control. 1695 01:47:07,961 --> 01:47:10,562 You think that you could beat me? Huh? 1696 01:47:10,596 --> 01:47:13,066 You should have finished me when you had the chance! 1697 01:47:16,703 --> 01:47:20,673 O.M.A.C. neutralized. Recommend to disengage. 1698 01:47:28,148 --> 01:47:29,983 What are you doing? 1699 01:47:30,016 --> 01:47:32,819 We are not killers, Jaime. 1700 01:47:32,852 --> 01:47:34,687 Let him go. 1701 01:47:34,721 --> 01:47:36,122 What about Dad? 1702 01:47:37,657 --> 01:47:40,093 What about Rudy? 1703 01:47:40,126 --> 01:47:44,197 During the transfer, I unlocked his memories. 1704 01:47:44,230 --> 01:47:45,865 Let me show you. 1705 01:47:50,036 --> 01:47:52,105 What if he doesn't survive the procedure? 1706 01:47:52,138 --> 01:47:53,840 Then we'll just get another one. 1707 01:47:53,873 --> 01:47:55,308 It could kill him. 1708 01:47:55,341 --> 01:47:57,143 Sacrifices must be made for the greater good. 1709 01:47:59,846 --> 01:48:02,291 This country is confronting a brutal challenge, 1710 01:48:02,315 --> 01:48:04,818 from guerrillas armed and supported 1711 01:48:04,851 --> 01:48:07,020 by others outside Guatemala. 1712 01:48:07,053 --> 01:48:10,824 The United States is committed to restoring democracy 1713 01:48:10,857 --> 01:48:13,993 and to address the root causes of the violent insurgency. 1714 01:48:14,027 --> 01:48:16,830 We know about the problems 1715 01:48:16,863 --> 01:48:18,198 confronting Guatemala. 1716 01:48:19,399 --> 01:48:21,600 Perfect. Round them up. 1717 01:48:31,711 --> 01:48:34,047 Mama! 1718 01:48:34,080 --> 01:48:36,649 Ignacio! 1719 01:48:57,904 --> 01:48:59,939 Do you understand now? 1720 01:49:11,718 --> 01:49:13,953 Hey! Cabezon! 1721 01:50:06,940 --> 01:50:08,174 You're wrong. 1722 01:50:11,044 --> 01:50:14,447 That love that I have for my family... 1723 01:50:17,450 --> 01:50:19,452 that's what makes me strong. 1724 01:50:31,397 --> 01:50:33,766 All right, give it to me. Come on. 1725 01:50:33,800 --> 01:50:35,335 - This? - Yes, that. 1726 01:50:39,138 --> 01:50:42,909 No! Now what have you done? 1727 01:50:42,942 --> 01:50:44,477 No! No, no! 1728 01:50:44,510 --> 01:50:47,380 Jenny? 1729 01:50:47,413 --> 01:50:49,549 It's okay. 1730 01:50:49,582 --> 01:50:51,384 Carapax, kill them. 1731 01:50:51,417 --> 01:50:52,518 Kill them both! 1732 01:51:00,994 --> 01:51:02,663 Take care of your family. 1733 01:51:02,996 --> 01:51:03,996 Go. 1734 01:51:04,297 --> 01:51:05,898 Okay. 1735 01:51:05,932 --> 01:51:07,276 What are you doing? They're getting... 1736 01:51:07,300 --> 01:51:08,334 Okay. 1737 01:51:09,836 --> 01:51:10,536 No. 1738 01:51:10,570 --> 01:51:12,138 Wait, Jenny, wait. 1739 01:51:12,171 --> 01:51:13,515 Go back to the Bug Ship. I'll be right behind you. 1740 01:51:13,539 --> 01:51:15,141 - What? - I promise. 1741 01:51:15,174 --> 01:51:18,945 We can be partners, huh? 1742 01:51:18,978 --> 01:51:21,814 I'll f... I'll fix it. I'll fix you. 1743 01:51:21,848 --> 01:51:23,983 We can find another Sanchez. 1744 01:51:27,553 --> 01:51:30,089 Do you remember everything that I've done for you? 1745 01:51:35,829 --> 01:51:38,240 I remember everything now. 1746 01:51:40,400 --> 01:51:41,801 No. 1747 01:51:43,136 --> 01:51:44,971 Khaji, what's he doing? 1748 01:51:45,004 --> 01:51:46,448 He's maxing out the energy reactor in his suit. 1749 01:51:46,472 --> 01:51:47,940 I advise we back away. 1750 01:51:55,548 --> 01:51:57,183 Ignacio. 1751 01:52:00,470 --> 01:52:01,638 It's time... 1752 01:52:03,657 --> 01:52:05,224 What? What? 1753 01:52:05,258 --> 01:52:07,593 What, no! What are you doing? 1754 01:52:07,628 --> 01:52:10,096 Stop! No! No! 1755 01:52:10,856 --> 01:52:12,858 Time to come home. 1756 01:52:14,167 --> 01:52:17,337 Sacrifices must be made for the greater good. 1757 01:52:17,370 --> 01:52:19,172 No! Please! No! 1758 01:52:19,205 --> 01:52:21,541 Ignacio, no! Stop! 1759 01:52:21,574 --> 01:52:24,043 I suggest we run. 1760 01:52:24,077 --> 01:52:25,278 Okay. Oh, shit. 1761 01:52:43,664 --> 01:52:45,298 Milagro, pull! 1762 01:52:54,273 --> 01:52:56,042 Rocio! 1763 01:53:10,990 --> 01:53:13,159 You okay? 1764 01:53:15,962 --> 01:53:16,963 Hi. 1765 01:53:36,182 --> 01:53:37,283 Mili. 1766 01:53:39,318 --> 01:53:40,318 Cabezon. 1767 01:53:41,154 --> 01:53:42,154 Rudy? 1768 01:53:43,322 --> 01:53:44,524 Rudy! 1769 01:53:48,995 --> 01:53:51,063 - How? - Yeah. You know... 1770 01:53:51,081 --> 01:53:52,791 Bad weed never dies. 1771 01:53:55,334 --> 01:53:56,737 Ama. 1772 01:53:56,770 --> 01:53:58,604 Nana. 1773 01:54:02,676 --> 01:54:04,386 Now we can cry. 1774 01:54:30,503 --> 01:54:34,540 It is a delicate moment for Kord Industries. 1775 01:54:34,574 --> 01:54:38,544 And of course, we mourn the loss of Victoria Kord. 1776 01:54:38,578 --> 01:54:40,346 But I'm looking forward. 1777 01:54:40,379 --> 01:54:44,016 As I was saying, we will no longer make weapons. 1778 01:54:44,050 --> 01:54:47,186 What I want to do is honor my father's legacy. 1779 01:54:47,220 --> 01:54:48,622 It's not about destruction, 1780 01:54:48,655 --> 01:54:50,556 it's about building a better future. 1781 01:54:50,590 --> 01:54:52,592 It's not about taking from the community, 1782 01:54:52,626 --> 01:54:54,093 but giving back to the community. 1783 01:55:04,805 --> 01:55:06,372 What are we gonna do now? 1784 01:55:11,377 --> 01:55:12,746 Animo, Rudy, okay? 1785 01:55:14,380 --> 01:55:16,060 We're gonna get through this, we always do. 1786 01:55:17,718 --> 01:55:19,653 Hey! The Reyes are here. 1787 01:55:20,787 --> 01:55:22,355 Guys. 1788 01:55:37,771 --> 01:55:39,690 Everybody showed up. 1789 01:56:19,478 --> 01:56:20,647 Nana. 1790 01:56:24,550 --> 01:56:25,652 Okay. 1791 01:56:34,578 --> 01:56:36,662 Now we can start to rebuild. 1792 01:56:38,331 --> 01:56:40,333 Where, Ama? We don't have a house. 1793 01:56:40,366 --> 01:56:42,277 Rudy, we have, like, half the Edge Keys in our yard right now. 1794 01:56:42,301 --> 01:56:44,270 I'm sure they'll be happy to help us out. 1795 01:56:44,303 --> 01:56:45,882 Of course they're going to help. 1796 01:56:45,906 --> 01:56:48,507 Yeah, until when? Until Kord pushes us out? 1797 01:56:48,541 --> 01:56:50,242 I wouldn't worry about that. 1798 01:56:51,310 --> 01:56:52,879 Jenny, Jenny. 1799 01:56:52,913 --> 01:56:53,913 Hi. 1800 01:56:53,972 --> 01:56:55,641 Thank you for coming. 1801 01:56:55,649 --> 01:56:57,660 I think it's time to return the Edge Keys 1802 01:56:57,684 --> 01:56:59,385 to the people that made it great. 1803 01:56:59,418 --> 01:57:01,563 Sounds like the Reyes family's rubbing off a little bit 1804 01:57:01,587 --> 01:57:03,322 on Jenny Kord, no? 1805 01:57:03,356 --> 01:57:05,356 Kord has a lot to learn from the Edge Keys. 1806 01:57:05,892 --> 01:57:07,493 Starting with you, Rudy. 1807 01:57:07,526 --> 01:57:08,771 Wait a minute, did you tell her to say that? 1808 01:57:08,795 --> 01:57:10,797 Rudy, I didn't say shit. 1809 01:57:10,831 --> 01:57:12,474 That sounds like something that you would say to her to tell me. 1810 01:57:12,498 --> 01:57:14,533 And don't worry, Kord Industries 1811 01:57:14,567 --> 01:57:16,502 will fix and give you back your house. 1812 01:57:19,271 --> 01:57:20,907 Excuse me. 1813 01:57:20,941 --> 01:57:22,609 - Here you go. - Thank you. 1814 01:57:22,643 --> 01:57:24,645 - Here, Rudy. - What's this? 1815 01:57:24,678 --> 01:57:28,280 I felt really bad, so I got you a new tailgate. 1816 01:57:31,985 --> 01:57:33,654 How do you like that, cupcake? 1817 01:57:33,687 --> 01:57:36,857 Oh! Wow, it's blue. A little on the nose, no? 1818 01:57:36,890 --> 01:57:38,959 - Rudy. - Rudy. "Thank you." 1819 01:57:38,992 --> 01:57:41,193 - I'll think about it. - Yeah, take a look. 1820 01:57:41,227 --> 01:57:43,947 - Oh, wow. Come on, help me like it. - I'm inheriting that. 1821 01:57:45,364 --> 01:57:46,800 All right, I gotta go. 1822 01:57:48,467 --> 01:57:50,202 Yeah. 1823 01:57:50,236 --> 01:57:51,738 How about I walk you out? 1824 01:57:52,739 --> 01:57:54,440 - Yeah, sure. - Okay. 1825 01:58:03,382 --> 01:58:04,651 So, uh... 1826 01:58:05,852 --> 01:58:07,420 when am I gonna see you again? 1827 01:58:08,021 --> 01:58:10,423 Soon. I hope. 1828 01:58:12,324 --> 01:58:13,459 Where are you headed? 1829 01:58:14,027 --> 01:58:15,829 To my dad's. 1830 01:58:15,862 --> 01:58:17,931 I want to look at my mom's paintings again. 1831 01:58:19,498 --> 01:58:21,768 I forgot how beautiful they are. 1832 01:58:21,802 --> 01:58:23,569 Cool, cool. 1833 01:58:23,602 --> 01:58:24,638 Uh... 1834 01:58:27,339 --> 01:58:28,675 What if I gave you a ride? 1835 01:58:35,649 --> 01:58:36,883 How? 1836 01:58:36,917 --> 01:58:38,384 I feel a surge of blood 1837 01:58:38,417 --> 01:58:39,318 rushing towards your mid-region. 1838 01:58:39,351 --> 01:58:40,486 Stop! 1839 01:58:41,722 --> 01:58:42,923 No, no, no. Not you. 1840 01:58:42,956 --> 01:58:43,956 Oh. 1841 01:58:48,594 --> 01:58:49,663 What's it saying? 1842 01:58:49,696 --> 01:58:50,897 Nothing. 1843 01:59:18,825 --> 01:59:19,825 Okay. 1844 01:59:20,660 --> 01:59:22,461 Hold on. 1845 01:59:22,495 --> 01:59:24,430 Okay. 1846 02:00:40,740 --> 02:00:45,011 ♪ I'm all out of love, What am I without you? ♪ 1847 02:00:45,045 --> 02:00:49,716 ♪ I can't be too late I know I was so wrong ♪ 1848 02:00:49,749 --> 02:00:53,620 ♪ I'm all out of love, I'm so lost without you ♪ 1849 02:00:56,990 --> 02:00:58,892 Hello, hello? 1850 02:00:58,925 --> 02:01:01,493 Oh, my God, it's working. Okay. Um... 1851 02:01:01,527 --> 02:01:02,929 Whoever turned on my computer, 1852 02:01:02,963 --> 02:01:05,564 get a message to my daughter, Jenny. 1853 02:01:05,598 --> 02:01:07,067 Jenny Kord. 1854 02:01:07,100 --> 02:01:09,769 Please, tell her that I love her, 1855 02:01:09,803 --> 02:01:11,503 and that I'm sorry, 1856 02:01:11,537 --> 02:01:14,140 and her dad is alive. 1857 02:01:15,441 --> 02:01:17,911 Ted Kord is alive. 1858 02:07:16,502 --> 02:07:18,371 Oh, that's sexy.