1 00:00:31,050 --> 00:00:33,677 Gestures are all that I have. 2 00:00:36,138 --> 00:00:37,973 I have no words I can rely on, 3 00:00:38,057 --> 00:00:41,018 because my tongue was designed long and flat 4 00:00:41,477 --> 00:00:43,229 and is therefore an ineffective tool 5 00:00:43,312 --> 00:00:46,649 for making complicated polysyllabic sounds. 6 00:00:54,949 --> 00:00:59,703 And that is why I'm here now waiting for Denny to come home... 7 00:01:00,329 --> 00:01:03,207 lying in a puddle of my own making. 8 00:01:06,877 --> 00:01:08,877 Yo, Enz! 9 00:01:13,426 --> 00:01:15,069 Enzo? 10 00:01:15,219 --> 00:01:17,304 I hear the worry in his voice. 11 00:01:19,765 --> 00:01:21,765 What happened, pal? 12 00:01:24,186 --> 00:01:25,354 Oh, Enz. 13 00:01:25,479 --> 00:01:27,206 I can smell the day on him. 14 00:01:27,356 --> 00:01:30,776 Motor oil and gasoline and roast chicken. 15 00:01:30,901 --> 00:01:32,901 Can you get up, bud? 16 00:01:41,162 --> 00:01:42,513 I'm here, buddy. 17 00:01:42,663 --> 00:01:44,663 I'm right here. 18 00:01:45,666 --> 00:01:47,268 Okay. 19 00:01:47,418 --> 00:01:49,545 If only I could speak... 20 00:01:50,129 --> 00:01:52,129 I would tell him not to worry. 21 00:01:55,593 --> 00:01:59,346 I saw a documentary about Mongolia on TV once. 22 00:02:00,222 --> 00:02:02,308 In Mongolia, they believe that when a dog 23 00:02:02,391 --> 00:02:04,727 has finished living his lifetimes as a dog, 24 00:02:04,852 --> 00:02:07,062 his next incarnation will be as a man. 25 00:02:07,396 --> 00:02:09,396 I'm right here, bud. 26 00:02:10,232 --> 00:02:11,500 There he is. 27 00:02:11,650 --> 00:02:14,320 I realize this would mean losing all my memories, 28 00:02:14,403 --> 00:02:16,005 my experiences. 29 00:02:16,155 --> 00:02:18,155 But I have a plan. 30 00:02:18,407 --> 00:02:21,285 I will try to imprint what I know on my soul, 31 00:02:21,827 --> 00:02:24,622 carry it so deeply in the pockets of my existence 32 00:02:24,747 --> 00:02:28,042 that when I open my eyes and look down at my new hands, 33 00:02:28,292 --> 00:02:29,769 I will already know. 34 00:02:29,919 --> 00:02:31,771 There's my Enzo. 35 00:02:31,921 --> 00:02:33,921 I will be ready. 36 00:02:35,049 --> 00:02:37,049 I will remember. 37 00:02:42,431 --> 00:02:44,934 He picked me out of a pile of pups, 38 00:02:45,100 --> 00:02:48,103 a tangled mass of paws and tails. 39 00:02:48,646 --> 00:02:51,065 He'd stopped at the farm on his way home 40 00:02:51,148 --> 00:02:53,234 from the speedway at Yakima. 41 00:02:54,527 --> 00:02:57,613 Even back then, I knew I was different than other dogs. 42 00:02:58,489 --> 00:03:01,450 My soul just felt more... human. 43 00:03:01,617 --> 00:03:02,927 This one. 44 00:03:03,077 --> 00:03:04,453 Definitely this one. 45 00:03:04,578 --> 00:03:06,914 - The pick of the litter. -She always said that. 46 00:03:08,958 --> 00:03:10,167 Well, just a minute now. 47 00:03:10,292 --> 00:03:12,269 We were thinking of keeping that one. 48 00:03:12,419 --> 00:03:14,419 He always said that, too. 49 00:03:14,922 --> 00:03:16,922 Hey. 50 00:03:17,258 --> 00:03:19,258 How much? 51 00:03:26,183 --> 00:03:29,603 And so, I had my first glimpse at the rest of my life. 52 00:04:12,229 --> 00:04:15,190 THE ART OF RACING IN THE RAIN 53 00:04:45,846 --> 00:04:47,846 Tony! Denny's here. 54 00:04:48,265 --> 00:04:49,350 Hey-hey! 55 00:04:49,433 --> 00:04:51,433 Ah, just wait for it. 56 00:04:52,603 --> 00:04:54,104 I didn't know you were getting a puppy. 57 00:04:54,188 --> 00:04:55,289 Neither did I. 58 00:04:55,439 --> 00:04:57,941 Saw a sign on the road and, I don't know, something came over me. 59 00:04:58,108 --> 00:04:59,318 Isn't that right, Enzo? 60 00:04:59,443 --> 00:05:01,612 "Enzo?" You mean like Ferrari? That's rad. 61 00:05:01,737 --> 00:05:03,781 You can't look after a dog. You're never home. 62 00:05:03,864 --> 00:05:05,449 Oh, you're gonna ruin the moment, aren't you? 63 00:05:05,532 --> 00:05:07,409 Our best friend, he's gonna ruin the moment. 64 00:05:07,493 --> 00:05:10,537 I'll take him on the road with me. He can be my good luck charm. 65 00:05:10,621 --> 00:05:11,805 Hey, you coming to our show tonight? 66 00:05:11,955 --> 00:05:13,349 We're opening for The Scoffs at The Dive. 67 00:05:13,499 --> 00:05:15,959 Oh, no, he can't. He's got a new puppy to look after. 68 00:05:16,460 --> 00:05:18,460 See, he's good luck already. 69 00:05:18,796 --> 00:05:21,215 I got the call this morning, they need an extra driver. 70 00:05:21,882 --> 00:05:24,968 Yeah, sure. Yeah, I'll, uh, leave you a pass at the gate. 71 00:05:26,470 --> 00:05:28,555 Okay, two passes. 72 00:05:29,348 --> 00:05:32,434 Who is this guy again? That's right. 73 00:05:32,559 --> 00:05:34,103 I liked my new home. 74 00:05:34,228 --> 00:05:37,189 It only lacked for grass, but I figured I could make do. 75 00:05:37,356 --> 00:05:38,399 Enzo, no! 76 00:05:38,482 --> 00:05:40,482 Don, I got to call you back. 77 00:05:40,984 --> 00:05:42,986 And... go ahead. 78 00:05:44,238 --> 00:05:46,238 Okay, bud, fire away. 79 00:05:47,783 --> 00:05:51,078 Denny seemed unusually interested in my bathroom habits. 80 00:05:51,995 --> 00:05:53,995 Go on. Go ahead. 81 00:06:05,008 --> 00:06:07,008 Of course, you did. 82 00:06:10,931 --> 00:06:12,931 Okay, pal... 83 00:06:13,142 --> 00:06:14,535 it's time to turn in. 84 00:06:14,685 --> 00:06:16,685 Big day tomorrow at the race. 85 00:06:17,354 --> 00:06:19,690 So just be a good boy. 86 00:06:21,442 --> 00:06:23,442 Get some sleep, okay? 87 00:06:49,720 --> 00:06:51,238 Okay. 88 00:06:51,388 --> 00:06:53,388 All right. 89 00:06:55,893 --> 00:06:57,893 Okay. 90 00:07:06,111 --> 00:07:07,404 Okay. 91 00:07:07,488 --> 00:07:09,488 Of course. Just rub that in... 92 00:07:14,203 --> 00:07:16,538 I'd later learn it was called a television. 93 00:07:16,663 --> 00:07:20,042 And, in time, it would teach me much about human behavior. 94 00:07:20,584 --> 00:07:21,752 But that night, 95 00:07:21,877 --> 00:07:24,046 it felt like a window into a whole new world. 96 00:07:24,129 --> 00:07:26,129 Oh, you like that, huh? 97 00:07:26,882 --> 00:07:28,067 Like it? 98 00:07:28,217 --> 00:07:30,217 No, I loved it. 99 00:07:36,350 --> 00:07:38,350 Right foot on the gas. 100 00:07:38,727 --> 00:07:40,727 Ease into the turn. 101 00:07:49,279 --> 00:07:52,199 And even better was when he took me to the race itself. 102 00:07:56,829 --> 00:07:58,829 Denny! 103 00:07:59,706 --> 00:08:02,042 - Oh, look! - Oh, it's a puppy. 104 00:08:02,501 --> 00:08:04,962 Denny's apartment was home, but this... 105 00:08:05,504 --> 00:08:07,714 this was where I truly belonged. 106 00:08:12,970 --> 00:08:15,472 It was more thrilling than I could've imagined. 107 00:08:23,605 --> 00:08:24,731 What do you think, Enzo? 108 00:08:24,815 --> 00:08:26,900 I thought it was heaven on earth. 109 00:08:27,776 --> 00:08:29,278 What'd you say his name is again? 110 00:08:29,361 --> 00:08:31,655 Denny Swift. Number 96 car. 111 00:08:31,780 --> 00:08:33,532 He teaches for me from time to time 112 00:08:33,615 --> 00:08:36,201 when he needs cash, but you trust me, this kid's a diamond in the rough. 113 00:08:36,285 --> 00:08:38,285 Copy that. 114 00:08:51,008 --> 00:08:52,801 The heat coming off the track, 115 00:08:52,885 --> 00:08:55,971 the breathless speed and precision of the pit crew... 116 00:08:56,513 --> 00:08:58,513 I was in awe of it all. 117 00:09:00,851 --> 00:09:02,828 He did a year in Formula Three. 118 00:09:02,978 --> 00:09:05,397 Got picked up by Zip Simone's Audi program. 119 00:09:05,522 --> 00:09:08,025 Started making a name for himself, but then Zippy went bankrupt. 120 00:09:08,108 --> 00:09:10,108 Then he lost his ride. 121 00:09:10,861 --> 00:09:12,861 Clear! 122 00:09:16,700 --> 00:09:18,785 You really serious about starting your own team, 123 00:09:18,869 --> 00:09:20,245 there's your man right there. 124 00:09:20,370 --> 00:09:22,581 He's been down almost a full lap this whole stint. 125 00:09:22,706 --> 00:09:24,374 It's not about who's got the heavier foot. 126 00:09:24,499 --> 00:09:26,499 It's about the feel. 127 00:09:28,086 --> 00:09:31,089 Denny was the first to make the call to switch to rain tires. 128 00:09:36,595 --> 00:09:38,595 Step over here. 129 00:09:45,395 --> 00:09:47,395 Hey. Watch this. 130 00:09:56,448 --> 00:09:57,699 In all my years of racing, 131 00:09:57,783 --> 00:10:00,285 I've never seen anyone like Denny in the wet. 132 00:10:00,619 --> 00:10:02,454 Reminds me what they used to say about Senna: 133 00:10:02,537 --> 00:10:05,123 "When it rains, it doesn't rain on him." 134 00:10:20,973 --> 00:10:22,349 - And when he won... -Enzo! 135 00:10:22,432 --> 00:10:25,102 ...I felt like I'd witnessed true greatness. 136 00:10:31,316 --> 00:10:33,316 Yeah! 137 00:10:35,612 --> 00:10:36,922 First race, huh? 138 00:10:37,072 --> 00:10:39,072 What'd you think, boy? You like it? 139 00:10:39,324 --> 00:10:40,592 Did you like it? 140 00:10:40,742 --> 00:10:43,078 - Hey, kid, you got a minute? - Hey. 141 00:10:43,370 --> 00:10:44,746 I want you to meet Sean Wright. 142 00:10:44,871 --> 00:10:46,348 Hey. Denny Swift. 143 00:10:46,498 --> 00:10:49,167 He sold his tech company for some obscene amount of money 144 00:10:49,292 --> 00:10:51,545 and now he's determined to waste it all racing GTs. 145 00:10:51,670 --> 00:10:53,146 Yeah, I think I've read about you. 146 00:10:53,296 --> 00:10:55,065 That was some win today. 147 00:10:55,215 --> 00:10:57,300 You think you could drive that way for him? 148 00:10:58,427 --> 00:11:00,427 Try me. 149 00:11:01,013 --> 00:11:03,223 My first year went by in a blur. 150 00:11:03,348 --> 00:11:05,348 Wait. Let me see. 151 00:11:05,517 --> 00:11:07,853 I realize nobody has a perfect childhood, 152 00:11:07,978 --> 00:11:11,064 but I'd contend that mine came fairly close. 153 00:11:13,775 --> 00:11:15,775 Denny began racing for Wright full-time 154 00:11:15,986 --> 00:11:18,196 and took me with him whenever he could, 155 00:11:18,321 --> 00:11:20,991 like a four-legged member of the pit crew. 156 00:11:29,458 --> 00:11:30,893 Hey, Enz, you good? 157 00:11:31,043 --> 00:11:33,043 I was better than good. 158 00:11:33,628 --> 00:11:35,672 Go! Clear! 159 00:11:39,176 --> 00:11:41,094 Call it fate, call it luck. 160 00:11:41,178 --> 00:11:44,389 All I knew was I was meant to be his dog. 161 00:11:48,602 --> 00:11:49,770 Denny always said 162 00:11:49,853 --> 00:11:52,272 the best drivers focus only on the present. 163 00:11:52,397 --> 00:11:55,233 Never dwelling on the past, never committing to the future. 164 00:11:57,611 --> 00:11:59,611 - Go get it! - Whoo! 165 00:11:59,946 --> 00:12:02,074 Reflection must come at a later time. 166 00:12:02,282 --> 00:12:04,409 Which is why drivers compulsively record 167 00:12:04,493 --> 00:12:06,912 their every move with their in-car cameras. 168 00:12:07,037 --> 00:12:08,931 I got to turn earlier. 169 00:12:09,081 --> 00:12:11,081 Get a better run on that corner. 170 00:12:11,249 --> 00:12:13,919 I learned so much from him about balance, 171 00:12:14,044 --> 00:12:16,421 anticipation, patience. 172 00:12:17,089 --> 00:12:18,924 Car goes where your eyes go, Enz. 173 00:12:19,049 --> 00:12:21,551 And I would fantasize that one day I, too, 174 00:12:21,635 --> 00:12:22,969 might actually race. 175 00:12:23,095 --> 00:12:25,680 Congratulations on a spectacular win today. 176 00:12:25,764 --> 00:12:27,849 Not an easy race, by any stretch. 177 00:12:27,974 --> 00:12:30,268 Well, you know, I'm a risk taker. 178 00:12:30,936 --> 00:12:32,187 Man, that win was all you. 179 00:12:32,270 --> 00:12:34,247 This guy hasn't even mentioned you once. 180 00:12:34,397 --> 00:12:36,650 You're way too good for this guy, Denny. 181 00:12:36,733 --> 00:12:38,860 You got to start getting your own sponsors. 182 00:12:39,653 --> 00:12:40,737 Yeah, maybe. 183 00:12:40,821 --> 00:12:42,798 My drivers look to me as their leader... 184 00:12:42,948 --> 00:12:45,283 Turn this clown off. Put on the Mariners. 185 00:12:49,287 --> 00:12:52,374 There's an old saying I'd often hear Denny repeat: 186 00:12:52,791 --> 00:12:55,418 "No race was ever won in the first corner 187 00:12:55,794 --> 00:12:57,794 but many have been lost there." 188 00:12:57,963 --> 00:12:59,815 Just you and me, Enz. 189 00:12:59,965 --> 00:13:01,965 Always you and me. 190 00:13:02,968 --> 00:13:04,486 ...and then accelerating through. 191 00:13:04,636 --> 00:13:07,389 Nothing was more important to us than racing. 192 00:13:07,973 --> 00:13:09,558 I knew it was only a matter of time 193 00:13:09,641 --> 00:13:12,978 before Denny reached his goal of racing Formula One in Europe. 194 00:13:13,061 --> 00:13:15,061 Come on! 195 00:13:15,397 --> 00:13:18,233 And the whole world would see him the way I did. 196 00:13:18,358 --> 00:13:20,085 Good boy. 197 00:13:20,235 --> 00:13:22,529 He'd be adored by fans everywhere. 198 00:13:23,697 --> 00:13:25,824 His victories the stuff of legend. 199 00:13:27,159 --> 00:13:29,035 His name inscribed alongside 200 00:13:29,119 --> 00:13:31,329 the very best our sport has ever known. 201 00:13:44,926 --> 00:13:47,554 But for now, he was my champion alone. 202 00:13:51,141 --> 00:13:53,141 And then she showed up. 203 00:13:55,353 --> 00:13:57,353 - That was great. - Yeah. 204 00:13:58,190 --> 00:13:59,708 Hey. 205 00:13:59,858 --> 00:14:01,610 Enzo, this is Eve. 206 00:14:01,735 --> 00:14:04,279 Hi, Enzo. How you doing? 207 00:14:04,446 --> 00:14:05,839 My first impression of Eve 208 00:14:05,989 --> 00:14:08,033 was as complicated as the scents in the air. 209 00:14:08,200 --> 00:14:10,202 I'm not really much of a dog person. 210 00:14:10,368 --> 00:14:13,663 A mélange of produce, shampoo and pheromones. 211 00:14:13,830 --> 00:14:15,665 Yeah, well, he's more person than dog. 212 00:14:15,749 --> 00:14:18,210 Denny was clearly taken with her grooming. 213 00:14:18,627 --> 00:14:21,379 She probably bathed every day, for all I knew. 214 00:14:21,463 --> 00:14:23,548 Does he always stare at people like this? 215 00:14:23,840 --> 00:14:25,650 If he likes them. 216 00:14:25,800 --> 00:14:27,969 So, are you a chef or something? 217 00:14:28,094 --> 00:14:30,180 No, I teach English as a second language, 218 00:14:30,263 --> 00:14:31,823 and one of my students is Thai, 219 00:14:31,973 --> 00:14:33,725 and she made this curry that was incredible. 220 00:14:33,808 --> 00:14:34,935 But it looks like you have to go. 221 00:14:35,018 --> 00:14:37,103 - I don't know what's gotten into him. - It was nice to meet you. 222 00:14:37,229 --> 00:14:39,439 Come here, come on! Hey, uh, Eve? 223 00:14:40,190 --> 00:14:43,109 My, uh... my friends, they play in a band 224 00:14:43,276 --> 00:14:46,363 and they're playing a show at Nemo's tonight. 225 00:14:46,446 --> 00:14:49,366 - I thought if you didn't have plans... - "Head Injury"? 226 00:14:49,491 --> 00:14:51,117 Yeah, they're Seattle's third most popular... 227 00:14:51,243 --> 00:14:52,427 "Soundgarden tribute band." 228 00:14:52,577 --> 00:14:54,577 Yeah, I mean, according to them. 229 00:14:55,789 --> 00:14:58,166 - That sounds like fun. - It does? 230 00:14:58,250 --> 00:15:00,919 Yeah! Yeah, no, we'll... we'll make it fun. 231 00:15:01,294 --> 00:15:03,294 - All right, I'll see you then. - Cool. 232 00:15:03,546 --> 00:15:05,546 Bye. 233 00:15:05,966 --> 00:15:07,966 Come on. 234 00:15:08,468 --> 00:15:10,470 - I thought you guys rocked. - See, Mike? 235 00:15:10,553 --> 00:15:12,722 He was freaking out because we skipped a verse onSpoonman. 236 00:15:13,098 --> 00:15:14,432 Oh, we skipped a verse? 237 00:15:14,557 --> 00:15:17,102 Now imagine this all throughout high school. 238 00:15:17,227 --> 00:15:18,870 So, which song was your favorite? 239 00:15:19,020 --> 00:15:21,064 The... second-to-last one. 240 00:15:21,147 --> 00:15:23,066 The one with the 12-minute guitar solo? 241 00:15:23,149 --> 00:15:25,149 Yeah, that was the best part! 242 00:15:25,360 --> 00:15:27,295 Denny, marry this girl. 243 00:15:27,445 --> 00:15:28,905 Uh, do you want another? 244 00:15:28,989 --> 00:15:30,323 No, thanks. Could I have some water? 245 00:15:30,448 --> 00:15:31,967 - Yeah, sure. Mike? - Yep. 246 00:15:32,117 --> 00:15:34,244 So, uh... you two just met, huh? 247 00:15:34,327 --> 00:15:35,470 Yeah. 248 00:15:35,620 --> 00:15:37,180 - And? - Dude. 249 00:15:37,330 --> 00:15:39,582 And I think he's really nice. 250 00:15:39,666 --> 00:15:42,168 Wait till you see him race. Then you'll really fall in love. 251 00:15:42,335 --> 00:15:43,603 Dude! 252 00:15:43,753 --> 00:15:45,753 What? I was just... 253 00:15:46,840 --> 00:15:48,840 So, when do I get to see you race? 254 00:15:49,509 --> 00:15:51,678 As if Denny would ever fall for that. 255 00:15:52,053 --> 00:15:54,264 Yes! 256 00:15:54,639 --> 00:15:56,975 She knew almost nothing about racing, 257 00:15:57,058 --> 00:15:59,769 but for some reason, Denny didn't seem to mind. 258 00:16:01,062 --> 00:16:03,606 I assumed she would soon be in our rearview mirror. 259 00:16:03,732 --> 00:16:07,402 But by spring, it was clear Eve wasn't going anywhere. 260 00:16:10,447 --> 00:16:14,367 I'll admit I envied the attention he lavished on her, with her... 261 00:16:14,534 --> 00:16:17,203 ...opposable thumbs and plump buttocks. 262 00:16:20,832 --> 00:16:22,832 In his regular car, yes. 263 00:16:23,251 --> 00:16:25,420 well, what does he know about teaching English? 264 00:16:26,755 --> 00:16:28,048 Yeah, my point exactly. 265 00:16:28,173 --> 00:16:32,093 And her taste in television programs left something to be desired. 266 00:16:32,218 --> 00:16:34,220 Will you stop? 267 00:16:36,389 --> 00:16:38,558 Denny never tired of pleasing her. 268 00:16:43,563 --> 00:16:44,606 All for his reward, 269 00:16:44,689 --> 00:16:47,150 which usually meant lots of stroking and... 270 00:16:47,484 --> 00:16:49,484 nuzzling. 271 00:16:51,237 --> 00:16:52,864 - How was your class? - It was good. 272 00:16:52,989 --> 00:16:57,243 Did I envy her engaging smile? Her effortless laugh? 273 00:16:57,619 --> 00:16:59,619 Perhaps I did. 274 00:17:00,246 --> 00:17:03,124 For she was a person, unlike me. 275 00:17:06,878 --> 00:17:08,797 I'll go make us some breakfast. 276 00:17:08,922 --> 00:17:10,440 - Really? - Yeah. 277 00:17:10,590 --> 00:17:12,590 Okay, thanks. 278 00:17:15,720 --> 00:17:17,720 Hey, Enzo. 279 00:17:19,933 --> 00:17:22,310 You don't mind if I love him too, do you? 280 00:17:23,144 --> 00:17:25,271 As if I had a say in the matter. 281 00:17:29,943 --> 00:17:32,237 They were married at a magnificent palace 282 00:17:32,320 --> 00:17:34,320 with its very own ocean. 283 00:17:34,656 --> 00:17:38,118 The kind of place I had assumed only existed on television. 284 00:17:39,452 --> 00:17:41,538 I tried my best to be helpful. 285 00:17:44,207 --> 00:17:45,475 I minded my manners, 286 00:17:45,625 --> 00:17:49,129 resisted snacking on the trays of exquisite appetizers 287 00:17:49,295 --> 00:17:50,480 and made sure to do my business 288 00:17:50,630 --> 00:17:53,466 in the flowerbed farthest from the festivities. 289 00:17:55,468 --> 00:17:57,679 The place belonged to Eve's parents, 290 00:17:57,887 --> 00:17:59,887 Trish and Maxwell... 291 00:18:00,223 --> 00:18:03,059 who I confess I first mistook for twins. 292 00:18:04,853 --> 00:18:07,397 Would the bearer please bring the rings forward? 293 00:18:10,233 --> 00:18:11,359 When the time came, 294 00:18:11,484 --> 00:18:13,653 I did as I was instructed, for Denny's sake. 295 00:18:16,239 --> 00:18:18,783 - Good boy. - Come on, Enz. Come here, bud. 296 00:18:20,160 --> 00:18:21,845 Hey. 297 00:18:21,995 --> 00:18:23,995 Good boy. 298 00:18:26,124 --> 00:18:27,475 With this ring, 299 00:18:27,625 --> 00:18:29,519 I thee wed. 300 00:18:29,669 --> 00:18:31,104 Eve? 301 00:18:31,254 --> 00:18:32,731 With this ring, 302 00:18:32,881 --> 00:18:34,881 I thee wed. 303 00:18:37,051 --> 00:18:39,051 And so, we became a family... 304 00:18:41,514 --> 00:18:43,975 to varying degrees of enthusiasm. 305 00:18:44,184 --> 00:18:46,036 Think he could've shaved for his own wedding? 306 00:18:46,186 --> 00:18:48,038 - Maxwell. - What? 307 00:18:48,188 --> 00:18:49,873 It's just an observation. 308 00:18:50,023 --> 00:18:51,541 Oh, please. 309 00:18:51,691 --> 00:18:54,068 No one's good enough for her in your eyes. 310 00:18:54,402 --> 00:18:55,904 I like him, I do, 311 00:18:56,029 --> 00:18:57,630 but I love my daughter 312 00:18:57,780 --> 00:18:59,866 and the man races cars for a living. 313 00:18:59,991 --> 00:19:02,494 You don't think I'm within my rights to be a little concerned? 314 00:19:02,577 --> 00:19:04,054 No, not if Eve isn't. 315 00:19:04,204 --> 00:19:07,624 I've learned that people will say just about anything in front of me, 316 00:19:07,790 --> 00:19:09,476 as I am only a dumb dog. 317 00:19:09,626 --> 00:19:11,711 I put a call in to Andy Neuberger last week. 318 00:19:11,794 --> 00:19:13,505 He said a driver who's been on the circuit 319 00:19:13,588 --> 00:19:16,007 as long as Denny has, if it was gonna break for him, 320 00:19:16,090 --> 00:19:18,090 most likely would've happened by now. 321 00:19:18,259 --> 00:19:20,803 But Eve says he's been doing great lately. 322 00:19:21,054 --> 00:19:22,889 I knew I'd find you two in here. 323 00:19:22,972 --> 00:19:24,491 Come on, it's cake time. 324 00:19:24,641 --> 00:19:26,641 Daddy was making his drink. 325 00:19:26,893 --> 00:19:28,893 After the wedding came the move. 326 00:19:33,066 --> 00:19:35,066 I was of two minds about it. 327 00:19:35,485 --> 00:19:37,529 I now had room to roam. 328 00:19:37,946 --> 00:19:41,366 But the old apartment was ours, Denny and me. 329 00:19:52,418 --> 00:19:54,546 I tried to communicate my feelings. 330 00:19:57,507 --> 00:19:59,634 - What was that? - It was Enzo. He's just excited. 331 00:19:59,926 --> 00:20:03,012 But my gestures were inevitably misinterpreted. 332 00:20:08,893 --> 00:20:10,436 Moreover, there was a mysterious new aura 333 00:20:10,562 --> 00:20:12,564 about Eve that, for some reason, 334 00:20:12,647 --> 00:20:16,442 prevented me from maintaining any resentment toward her. 335 00:20:27,620 --> 00:20:29,706 It's Watkins Glen, which I usually do really well at. 336 00:20:29,789 --> 00:20:32,000 -And that's in New York, right? -Yeah. Yeah. 337 00:20:32,125 --> 00:20:34,752 You could take a couple days off and we could get out there early. 338 00:20:34,836 --> 00:20:36,836 I'm pregnant. 339 00:20:37,755 --> 00:20:39,755 Wait, what? 340 00:20:40,592 --> 00:20:41,676 You freaked out? 341 00:20:41,801 --> 00:20:43,970 No! No, I'm not! Wait, are you freaked out? 342 00:20:44,262 --> 00:20:46,262 A little, yeah. 343 00:20:51,853 --> 00:20:53,853 Did you know about this? 344 00:20:55,648 --> 00:20:57,984 I never really grasped the concept of money 345 00:20:58,067 --> 00:21:00,862 and why humans always seemed to be in need of it. 346 00:21:01,904 --> 00:21:04,490 But Denny became more and more preoccupied with it. 347 00:21:04,616 --> 00:21:06,326 All right! 348 00:21:06,409 --> 00:21:08,411 He began to train harder than ever. 349 00:21:10,872 --> 00:21:14,876 He took on extra teaching sessions, competed in every race he could. 350 00:21:16,002 --> 00:21:17,045 I'll miss you. 351 00:21:17,128 --> 00:21:19,422 This meant my spending more and more time alone with Eve. 352 00:21:19,756 --> 00:21:22,050 Come on, Enz. Come on. 353 00:21:25,928 --> 00:21:29,390 To be honest, I still didn't share Denny's overt affection for her. 354 00:21:29,515 --> 00:21:31,559 Hey, buddy, thank you so much. 355 00:21:32,769 --> 00:21:35,104 But we developed a rhythm of our own. 356 00:21:35,438 --> 00:21:37,774 That's very nice. 357 00:21:38,191 --> 00:21:40,318 At times, she even reminded me of my own mother 358 00:21:40,443 --> 00:21:44,405 when she would sigh and shrug herself into a prone position. 359 00:21:44,947 --> 00:21:49,619 It must be amazing to have a body that can carry an entire creature inside. 360 00:21:50,078 --> 00:21:52,872 I mean, other than a tapeworm, which I've had. 361 00:21:53,581 --> 00:21:55,583 Do you want to know what it feels like? 362 00:22:00,338 --> 00:22:02,338 Good boy. 363 00:22:03,007 --> 00:22:04,943 Did you feel that? 364 00:22:05,093 --> 00:22:07,093 Did you feel that kick? 365 00:22:07,261 --> 00:22:09,764 Oh, sweet boy, come here. 366 00:22:11,557 --> 00:22:13,557 It's okay. Come here. 367 00:22:13,893 --> 00:22:15,893 That's okay. 368 00:22:16,104 --> 00:22:19,565 I couldn't imagine what was going on inside Eve's magic sack 369 00:22:19,691 --> 00:22:21,901 where the baby was being assembled. 370 00:22:22,694 --> 00:22:24,862 I just hoped it would look like me. 371 00:22:30,118 --> 00:22:32,954 Enzo... slow down, it's your only one. 372 00:22:33,913 --> 00:22:35,640 - It's cozy. - I love it. 373 00:22:35,790 --> 00:22:37,709 It probably looks exactly like the last one 374 00:22:37,792 --> 00:22:39,792 I got you, but... 375 00:22:40,086 --> 00:22:41,145 Do you like it? 376 00:22:41,295 --> 00:22:44,799 I got it from Pike Place. It's 100 percent handmade. 377 00:22:45,133 --> 00:22:46,276 It's, uh... 378 00:22:46,426 --> 00:22:48,426 Your favorite shade of pink. 379 00:22:49,011 --> 00:22:52,056 It is. 380 00:22:54,142 --> 00:22:55,243 You okay? 381 00:22:55,393 --> 00:22:57,645 Yeah, I'm fine. I just want to see what it looks like on. 382 00:22:59,063 --> 00:23:02,275 Hey, can we talk about this whole midwife thing again? 383 00:23:02,650 --> 00:23:05,319 - Honey, we've been over this. - Yeah, I know. 384 00:23:05,486 --> 00:23:06,529 I'm just saying. 385 00:23:06,654 --> 00:23:09,615 I mean, I was born in a hospital, you were born in a hospital. 386 00:23:09,699 --> 00:23:12,660 I know, but I really want to do it here. 387 00:23:12,869 --> 00:23:15,163 Tanya birthed her twins at home. 388 00:23:15,538 --> 00:23:18,082 And she said that these two women she used were amazing. 389 00:23:18,207 --> 00:23:20,184 Okay. 390 00:23:20,334 --> 00:23:22,334 Hey. 391 00:23:22,628 --> 00:23:24,628 Hi, Mom. Merry Chri... 392 00:23:25,006 --> 00:23:26,107 Okay. 393 00:23:26,257 --> 00:23:28,593 Someone from something-something... Penske? 394 00:23:29,010 --> 00:23:31,010 On Christmas Day? 395 00:23:31,262 --> 00:23:33,262 Hello. 396 00:23:33,890 --> 00:23:35,890 Yeah, hi. 397 00:23:36,142 --> 00:23:37,785 What is this hat? 398 00:23:37,935 --> 00:23:39,854 They say dogs can't see color. 399 00:23:39,937 --> 00:23:41,022 Oh, Okay. 400 00:23:41,147 --> 00:23:43,149 Apparently, neither could Denny. 401 00:23:43,775 --> 00:23:46,277 Yeah, I'll, hear back from you again, okay. 402 00:23:46,402 --> 00:23:48,402 Bye. 403 00:23:48,654 --> 00:23:49,781 What is it? 404 00:23:49,864 --> 00:23:52,116 That was Judd Murphy from Team Penske. 405 00:23:52,492 --> 00:23:53,760 He's down a driver 406 00:23:53,910 --> 00:23:56,370 and he just offered me a seat in the 24 Hours of Daytona. 407 00:23:56,579 --> 00:23:58,122 That's good, right? 408 00:23:58,206 --> 00:24:01,042 Good? I mean, it's great! It's Daytona. 409 00:24:01,375 --> 00:24:04,462 This is the shot I've been wanting. This could change everything for me. 410 00:24:04,629 --> 00:24:06,629 Oh, my God, Denny, that's great! 411 00:24:08,466 --> 00:24:10,593 It's the last weekend of January. 412 00:24:11,385 --> 00:24:13,679 So? The due date isn't till February 15th. 413 00:24:13,763 --> 00:24:15,763 That's cutting it awful close. 414 00:24:16,015 --> 00:24:18,309 Hey, what if you came with me? 415 00:24:18,726 --> 00:24:20,478 We don't have to fly. 416 00:24:20,561 --> 00:24:23,314 Denny. I'm not driving to Florida. 417 00:24:24,065 --> 00:24:26,192 But you have to do this. 418 00:24:26,317 --> 00:24:28,945 There is nothing to debate here. This is your shot. 419 00:24:29,070 --> 00:24:31,906 If you finish well, all these doors start to open. 420 00:24:33,032 --> 00:24:35,576 You're not worried about timing... at all? 421 00:24:36,285 --> 00:24:38,955 When have you known me to be early for anything? 422 00:24:42,250 --> 00:24:45,127 I didn't know a human could make such sounds. 423 00:24:48,881 --> 00:24:50,550 Denny missed it all however, 424 00:24:50,633 --> 00:24:52,760 as he was driving through the night at Daytona. 425 00:24:53,135 --> 00:24:56,764 Denny Swift in the 22 car putting in a tremendous performance, 426 00:24:56,889 --> 00:24:58,349 considering the team was in 10th place. 427 00:24:58,432 --> 00:25:00,432 You're doing wonderfully, Eve. 428 00:25:01,936 --> 00:25:03,187 Approaching hour 17 429 00:25:03,271 --> 00:25:05,857 of this marathon race, and the rain is really pouring. 430 00:25:05,940 --> 00:25:07,608 I want to talk to Denny. Can you call him? 431 00:25:07,692 --> 00:25:09,127 Just keep pushing, okay? 432 00:25:09,277 --> 00:25:13,197 With Swift back in the 22 car, he's snapping at the heels of car 17. 433 00:25:13,322 --> 00:25:15,322 One more push. 434 00:25:17,869 --> 00:25:20,538 Unbelievable! Denny Swift has taken the lead 435 00:25:20,621 --> 00:25:23,082 in a magnificent show of skill. 436 00:25:23,875 --> 00:25:26,961 Oh, hi, sweet girl. 437 00:25:28,546 --> 00:25:29,839 You're nice and warm. 438 00:25:29,964 --> 00:25:31,883 All right. We'll give you two some time alone. 439 00:25:32,008 --> 00:25:34,176 - Thank you. - You're welcome. 440 00:25:35,511 --> 00:25:37,155 Shoo now, pup! 441 00:25:37,305 --> 00:25:39,305 No, he can stay. 442 00:25:39,557 --> 00:25:41,557 Yeah. 443 00:25:42,643 --> 00:25:44,162 Enzo. 444 00:25:44,312 --> 00:25:45,621 The scent was... 445 00:25:45,771 --> 00:25:47,771 unprecedented. 446 00:25:47,982 --> 00:25:51,027 Come here, sweet boy. Come here. 447 00:25:53,362 --> 00:25:56,782 I had never encountered a creature quite so beautiful. 448 00:25:56,949 --> 00:25:58,509 Zoë... 449 00:25:58,659 --> 00:26:00,659 this is Enzo. 450 00:26:01,120 --> 00:26:03,120 He's your family, too. 451 00:26:04,457 --> 00:26:06,457 And he'll always protect you. 452 00:26:25,019 --> 00:26:26,687 Hey, how is everything? She's okay? 453 00:26:26,771 --> 00:26:28,981 Hi! She's fine. Yes, just fine. 454 00:26:29,065 --> 00:26:30,483 Hey. 455 00:26:30,566 --> 00:26:32,566 Yeah. 456 00:26:33,736 --> 00:26:35,821 She's been waiting for her daddy. 457 00:26:38,824 --> 00:26:40,824 I should've been here. 458 00:26:41,494 --> 00:26:42,762 Honey, she's a day old. 459 00:26:42,912 --> 00:26:44,912 I know, but still... 460 00:26:46,165 --> 00:26:48,165 You're here now. 461 00:26:51,253 --> 00:26:53,253 This is why we met. 462 00:26:55,174 --> 00:26:57,176 To make this perfect little thing. 463 00:27:04,642 --> 00:27:06,642 I still don't understand. 464 00:27:06,811 --> 00:27:08,811 We lost. It's no big deal. 465 00:27:11,440 --> 00:27:14,110 We were leading by a lap going into the last stint. 466 00:27:14,318 --> 00:27:18,322 And... I told Murph I felt up to finishing, but... 467 00:27:18,614 --> 00:27:20,032 the sponsors were pressuring him 468 00:27:20,116 --> 00:27:22,994 to go with this wonder kid from California 469 00:27:23,077 --> 00:27:25,121 who'd been doing a bunch of press lately. 470 00:27:26,080 --> 00:27:28,165 Ten minutes in, the kid hit the wall. 471 00:27:28,290 --> 00:27:30,290 Totaled the car. 472 00:27:31,752 --> 00:27:33,752 But you drove well. 473 00:27:34,005 --> 00:27:37,174 Yeah, it doesn't really mean a whole lot if your team doesn't finish. 474 00:27:38,217 --> 00:27:39,861 It's okay. 475 00:27:40,011 --> 00:27:42,179 Really. There's gonna be other races. 476 00:27:46,142 --> 00:27:48,142 - Yeah. - Yeah. 477 00:27:56,777 --> 00:27:58,821 Oh, Zoë. You okay? 478 00:28:02,575 --> 00:28:04,575 Where is she? It's been too long! 479 00:28:05,995 --> 00:28:07,371 The twins, who rarely visited, 480 00:28:07,455 --> 00:28:11,500 now stopped by frequently to clutter our home with garish gifts. 481 00:28:13,044 --> 00:28:15,921 Denny pretended not to mind, but something about the zebra 482 00:28:16,005 --> 00:28:18,005 put me ill at ease. 483 00:28:18,340 --> 00:28:21,343 Look at those pretty eyes. Hello, baby girl. 484 00:28:21,510 --> 00:28:23,137 - Dad, she needs a change. - Oh, I'll do it! 485 00:28:23,262 --> 00:28:25,262 Yeah? 486 00:28:25,931 --> 00:28:27,931 Yeah, Grandma's got you. 487 00:28:28,184 --> 00:28:30,184 Denny! 488 00:28:30,895 --> 00:28:33,105 - It's coming along. - Thanks. 489 00:28:35,024 --> 00:28:37,276 I watched some of that race of yours, by the way. 490 00:28:37,401 --> 00:28:39,528 How's that boy doing, the one who crashed? 491 00:28:39,695 --> 00:28:41,822 We've had this conversation before. 492 00:28:44,158 --> 00:28:46,052 Still, you have a daughter now. 493 00:28:46,202 --> 00:28:48,496 Say, for instance, you get seriously injured, 494 00:28:48,829 --> 00:28:50,389 or God forbid, killed... 495 00:28:50,539 --> 00:28:52,416 - I won't. - You can't promise that. 496 00:28:52,541 --> 00:28:54,143 Yes, I can. 497 00:28:54,293 --> 00:28:58,714 I promise you that I will always provide for Eve and Zoë, no matter what. 498 00:28:58,839 --> 00:29:02,093 And I swear to you that I will put my safety first, 499 00:29:02,218 --> 00:29:05,387 even if that means losing every race that I enter. 500 00:29:08,766 --> 00:29:10,976 Bye. Bye, honey. Love you. 501 00:29:15,314 --> 00:29:17,066 It amazed me, the power exerted 502 00:29:17,149 --> 00:29:19,944 by a creature as tiny as our little Zoë. 503 00:29:22,738 --> 00:29:25,241 A power she wielded over me as well... 504 00:29:26,575 --> 00:29:30,204 with no more effort than the earth does the moon in its orbit. 505 00:29:43,425 --> 00:29:46,262 I was an integral figure in her entertainment, 506 00:29:46,846 --> 00:29:50,641 leaping after tennis balls and scrambling back to catch them 507 00:29:50,766 --> 00:29:54,270 then dancing like a four-legged clown to catch them again. 508 00:29:54,770 --> 00:29:56,770 Run! 509 00:29:58,315 --> 00:29:59,650 You ready, birthday girl? 510 00:29:59,733 --> 00:30:00,818 Okay, here we go. 511 00:30:00,943 --> 00:30:02,153 I was so immersed in her world 512 00:30:02,278 --> 00:30:04,613 that I'd lose count of the weeks and months. 513 00:30:04,780 --> 00:30:07,616 Ready, steady... 514 00:30:08,033 --> 00:30:10,033 go! 515 00:30:11,871 --> 00:30:13,539 And when she would tell her playmates 516 00:30:13,622 --> 00:30:17,168 that I was her big brother, my heart would swell with pride. 517 00:30:18,377 --> 00:30:20,377 Hot potato! 518 00:30:21,589 --> 00:30:22,631 Stinky Drawers! 519 00:30:22,756 --> 00:30:23,858 Oh! She's coming in. 520 00:30:24,008 --> 00:30:25,693 Go! She's coming in hot! 521 00:30:25,843 --> 00:30:27,843 Good boy. 522 00:30:36,312 --> 00:30:40,149 Everyone has to wait their turn for a snack, even zebras. 523 00:30:40,357 --> 00:30:41,876 Right, teacher? 524 00:30:42,026 --> 00:30:44,026 - Daddy! - Hi! 525 00:30:45,112 --> 00:30:46,822 Hey, I'm sorry I missed your dance recital. 526 00:30:46,906 --> 00:30:48,199 Mommy told me all about it. 527 00:30:48,324 --> 00:30:51,076 - Did you win? - No, sweet pea, not this one. 528 00:30:52,703 --> 00:30:53,746 Better? 529 00:30:53,871 --> 00:30:55,871 You have no idea. 530 00:30:58,209 --> 00:31:00,294 Thanks for taking care of our girls, Enz. 531 00:31:01,712 --> 00:31:03,422 Okay, so what do we got here? 532 00:31:03,547 --> 00:31:05,925 Well, this is my second-grade class. 533 00:31:07,384 --> 00:31:10,221 Feels like I'm always at the track or getting on a plane. 534 00:31:10,888 --> 00:31:12,888 Feels that way for me too sometimes. 535 00:31:14,183 --> 00:31:16,183 It'll get easier. 536 00:31:16,518 --> 00:31:17,745 You okay? 537 00:31:17,895 --> 00:31:20,606 Just a headache. I was up late grading papers. 538 00:31:25,819 --> 00:31:27,819 It wasn't supposed to take this long. 539 00:31:28,447 --> 00:31:30,991 Dream's always been Formula One, but it feels... 540 00:31:31,242 --> 00:31:34,453 like I'm just kind of treading water. 541 00:31:34,745 --> 00:31:36,097 Hey... 542 00:31:36,247 --> 00:31:38,415 no race was ever won on the first corner. 543 00:31:38,499 --> 00:31:40,499 Yeah. 544 00:31:41,752 --> 00:31:43,752 You still love it, don't you? 545 00:31:43,921 --> 00:31:45,921 Yeah, of course. Yeah. 546 00:31:48,092 --> 00:31:50,092 Maybe that's not enough. 547 00:31:50,886 --> 00:31:52,886 I don't know. 548 00:31:54,598 --> 00:31:58,018 Apex offered me a seat at Laguna Seca for next weekend. 549 00:31:58,352 --> 00:32:00,352 I told them I needed to think about it. 550 00:32:01,563 --> 00:32:03,563 You're just tired. 551 00:32:04,483 --> 00:32:06,483 Yeah. 552 00:32:11,949 --> 00:32:15,369 I spent a sleepless night contemplating what Denny had said. 553 00:32:16,370 --> 00:32:17,496 Quit racing? 554 00:32:17,579 --> 00:32:20,457 He was a racecar driver the way I was a dog. 555 00:32:21,625 --> 00:32:23,310 It was his nature. 556 00:32:23,460 --> 00:32:25,460 His destiny. 557 00:32:28,257 --> 00:32:29,758 According to Mongolian folklore, 558 00:32:29,842 --> 00:32:32,177 the dogs are able to see into the spirit world... 559 00:32:32,303 --> 00:32:33,804 Zoë, honey, dinner's ready! 560 00:32:33,929 --> 00:32:35,573 I want to wait for Daddy. 561 00:32:35,723 --> 00:32:37,366 Daddy's teaching tonight. 562 00:32:37,516 --> 00:32:39,601 Five more minutes? 563 00:32:39,685 --> 00:32:41,662 Okay. Enzo, dinner! 564 00:32:41,812 --> 00:32:43,812 Yes! 565 00:32:55,951 --> 00:32:57,077 And then all my worries 566 00:32:57,202 --> 00:32:59,371 about Denny were eclipsed by a smell. 567 00:33:00,497 --> 00:33:03,375 An odor coming from her ears and sinuses like... 568 00:33:03,834 --> 00:33:05,019 decay. 569 00:33:05,169 --> 00:33:07,169 Like rotting wood. 570 00:33:13,218 --> 00:33:15,512 Given a facile tongue, I could have warned her. 571 00:33:15,637 --> 00:33:17,637 Don't give me a hard time, too, buddy. 572 00:33:18,015 --> 00:33:21,643 Instead, all I could do was watch and feel empty inside 573 00:33:21,769 --> 00:33:24,688 because there was nothing I could do to help her. 574 00:33:27,691 --> 00:33:29,109 In the zebra's mute stare, 575 00:33:29,193 --> 00:33:31,612 I could sense it mocking my predicament. 576 00:33:32,571 --> 00:33:35,240 Eve had assigned me to protect Zoë. 577 00:33:38,744 --> 00:33:41,288 But no one had been assigned to protect Eve. 578 00:33:56,053 --> 00:33:58,722 Hey, hey, shh. You're gonna wake up Zoë. 579 00:34:00,891 --> 00:34:02,891 Come on. 580 00:34:08,941 --> 00:34:10,941 Since when do you watch my in-cars? 581 00:34:11,235 --> 00:34:12,486 How come you go through the turns 582 00:34:12,569 --> 00:34:14,738 so much faster than the other cars? 583 00:34:15,072 --> 00:34:16,340 Well... 584 00:34:16,490 --> 00:34:18,158 most drivers are afraid of the rain, 585 00:34:18,242 --> 00:34:20,010 because it's an unpredictable element. 586 00:34:20,160 --> 00:34:22,160 They're forced to react to it. 587 00:34:23,038 --> 00:34:25,124 And if they're reacting at speed... 588 00:34:25,499 --> 00:34:28,669 then they're probably too late, so they should be afraid of it. 589 00:34:29,044 --> 00:34:31,088 Well, I'm afraid just watching it. 590 00:34:31,713 --> 00:34:33,799 Yeah, but if you intentionally make the car do something, 591 00:34:33,882 --> 00:34:35,134 you don't have to predict. 592 00:34:35,259 --> 00:34:36,944 You control the outcome. 593 00:34:37,094 --> 00:34:39,471 So, you skid the car before it skids itself? 594 00:34:39,555 --> 00:34:40,990 Yeah. 595 00:34:41,140 --> 00:34:42,283 Yeah. 596 00:34:42,433 --> 00:34:43,934 When I'm in a racecar, 597 00:34:44,017 --> 00:34:46,270 I'm the creator of my own destiny. 598 00:34:47,604 --> 00:34:49,898 "That which you manifest is before you." 599 00:34:51,942 --> 00:34:54,862 Create your own conditions and rain is just rain. 600 00:34:59,324 --> 00:35:01,869 Tomorrow morning you're gonna call the folks at Apex 601 00:35:01,994 --> 00:35:03,053 and you're gonna tell them 602 00:35:03,203 --> 00:35:05,203 that you'll see them in Laguna Seca. 603 00:35:07,124 --> 00:35:09,126 And you can't give up, not ever. 604 00:35:09,251 --> 00:35:10,728 Not for us. 605 00:35:10,878 --> 00:35:12,604 Not for anyone. 606 00:35:12,754 --> 00:35:14,754 Promise me. 607 00:35:16,216 --> 00:35:18,216 I promise. 608 00:35:18,760 --> 00:35:21,763 At that moment, I finally understood Denny's love for Eve 609 00:35:21,889 --> 00:35:24,975 and why for so long I had been afraid to love her myself. 610 00:35:27,311 --> 00:35:29,855 She was my unpredictable element. 611 00:35:31,690 --> 00:35:33,690 She was my rain. 612 00:35:40,407 --> 00:35:41,842 It's looking to be a beautiful day here 613 00:35:41,992 --> 00:35:45,204 at Laguna Seca Raceway in Salinas, California. 614 00:35:45,329 --> 00:35:51,210 We have a deep field of 43 GT cars and an impressive roster of drivers. 615 00:36:01,595 --> 00:36:03,222 - Mommy? - Go pack your bag. 616 00:36:03,305 --> 00:36:04,431 We're gonna to Grandma and Grandpa's 617 00:36:04,515 --> 00:36:06,808 for a few days until Daddy gets home. Okay? 618 00:36:07,309 --> 00:36:08,894 Are you feeling sick? 619 00:36:09,019 --> 00:36:11,647 I just really need to rest. 620 00:36:11,730 --> 00:36:13,730 Please? 621 00:36:24,368 --> 00:36:25,552 Come on. 622 00:36:25,702 --> 00:36:27,702 It all happened so fast. 623 00:36:30,082 --> 00:36:32,082 In five minutes they were gone. 624 00:36:32,918 --> 00:36:34,728 But I wasn't gone. 625 00:36:34,878 --> 00:36:36,878 I was still there. 626 00:36:37,839 --> 00:36:41,343 Denny always said panic's a driver's worst enemy. 627 00:36:42,094 --> 00:36:43,345 So, I did not panic. 628 00:36:43,428 --> 00:36:45,889 I did not overcorrect or freeze, 629 00:36:46,473 --> 00:36:48,308 even though I knew Denny wouldn't be home 630 00:36:48,392 --> 00:36:50,392 for at least another two days. 631 00:36:52,771 --> 00:36:54,164 But I'm a dog. 632 00:36:54,314 --> 00:36:56,608 And when God denied dogs the use of thumbs, 633 00:36:56,733 --> 00:36:58,277 He gave us the ability to survive 634 00:36:58,360 --> 00:37:00,654 without food for extended periods. 635 00:37:07,035 --> 00:37:09,246 So, although a thumb would've been very helpful, 636 00:37:09,329 --> 00:37:11,915 allowing me to turn a doorknob, for instance, 637 00:37:12,749 --> 00:37:16,086 my second-best tool was my ability to go without food. 638 00:37:18,797 --> 00:37:22,634 The longer my isolation continued, the more anxious I became. 639 00:37:24,678 --> 00:37:27,639 What if Denny never returned? 640 00:37:30,350 --> 00:37:32,352 With only a limited supply of drinking water, 641 00:37:32,477 --> 00:37:35,814 I had no way of knowing how long I'd have to make it last. 642 00:37:39,484 --> 00:37:42,112 I sustained myself with the odd stray Cheerio 643 00:37:42,195 --> 00:37:44,195 Zoë had dropped... 644 00:37:45,365 --> 00:37:48,785 and suffered the indignity of relieving myself on the mat... 645 00:37:49,202 --> 00:37:51,202 waiting for my ordeal to end. 646 00:38:05,469 --> 00:38:07,638 It was roughly 40 hours into my solitude 647 00:38:07,721 --> 00:38:09,848 when I think I began to hallucinate. 648 00:38:11,600 --> 00:38:14,186 I'd just discovered some remnants of spilled yogurt 649 00:38:14,269 --> 00:38:16,269 when I heard a noise. 650 00:38:41,004 --> 00:38:43,004 It was the zebra. 651 00:38:52,974 --> 00:38:56,395 I stalked the creature as it performed its brutal burlesque 652 00:38:56,520 --> 00:38:59,523 not sure how much more I could abide. 653 00:39:18,917 --> 00:39:22,462 I ran out, hoping what I had seen was only in my mind, 654 00:39:22,587 --> 00:39:25,173 a demonic vision driven by lack of glucose. 655 00:39:30,804 --> 00:39:32,764 But somehow, I knew that it was true 656 00:39:32,889 --> 00:39:35,225 and that something terrible had happened. 657 00:39:51,450 --> 00:39:53,450 Anyone home? 658 00:39:55,162 --> 00:39:56,471 Enz, hey. 659 00:39:56,621 --> 00:39:58,621 What are you doing? Come here. 660 00:39:59,708 --> 00:40:01,708 Enzo, come here! 661 00:40:04,588 --> 00:40:06,588 Come here, bud. Hey. 662 00:40:11,470 --> 00:40:13,030 What happened? 663 00:40:13,180 --> 00:40:15,180 Where is everyone? 664 00:40:15,390 --> 00:40:17,390 Eve? 665 00:40:18,393 --> 00:40:20,393 Are Eve and Zoë still there? 666 00:40:20,687 --> 00:40:22,687 Can I talk to her? 667 00:40:25,400 --> 00:40:28,069 Yeah. I'm at the house. Enzo is here. 668 00:40:30,405 --> 00:40:32,199 Wait, Eve, wait, hold... 669 00:40:32,324 --> 00:40:34,301 He's been here the whole time? 670 00:40:34,451 --> 00:40:36,451 I thought you took him with you! 671 00:40:36,620 --> 00:40:39,206 No, I got to go. I got to take care of him. 672 00:40:41,541 --> 00:40:43,877 The mat was the only place you used, huh? 673 00:40:44,419 --> 00:40:46,063 Come here, bud. 674 00:40:46,213 --> 00:40:48,213 There you go. 675 00:40:50,717 --> 00:40:53,386 - Daddy, I missed you! - Oh! I missed you, too. 676 00:40:53,678 --> 00:40:56,223 - Can I say hi to my animals? - Yeah, go up. 677 00:40:57,265 --> 00:40:59,392 I'm just trying to understand. 678 00:40:59,768 --> 00:41:02,187 I felt so sick I wasn't thinking. 679 00:41:02,729 --> 00:41:05,148 The doctor thinks it's maybe something viral. 680 00:41:05,982 --> 00:41:07,982 Hi, buddy. Hi. 681 00:41:08,235 --> 00:41:09,861 Enz, I'm so sorry. 682 00:41:09,945 --> 00:41:11,571 I'm so sorry. 683 00:41:11,696 --> 00:41:13,406 Zoë? 684 00:41:13,532 --> 00:41:15,742 Something happened to my animals! 685 00:41:20,497 --> 00:41:23,124 This is a mess. I don't understand why he'd do this. 686 00:41:23,250 --> 00:41:24,393 Zoë, stop crying. 687 00:41:24,543 --> 00:41:26,543 I'm gonna go find him. 688 00:41:27,420 --> 00:41:28,772 Get over here. 689 00:41:28,922 --> 00:41:30,423 Get over here! 690 00:41:30,549 --> 00:41:32,526 Bad dog! Come on! 691 00:41:32,676 --> 00:41:34,678 Look what you did. Look what you did! 692 00:41:34,928 --> 00:41:37,264 You see that? Why would you do that? 693 00:41:38,306 --> 00:41:39,449 Bad dog! 694 00:41:39,599 --> 00:41:41,685 - You stupid dog! - Denny, stop! 695 00:41:41,852 --> 00:41:43,852 What are you doing? 696 00:41:46,356 --> 00:41:48,125 I had only one thought: 697 00:41:48,275 --> 00:41:50,151 The zebra must have reassembled itself 698 00:41:50,235 --> 00:41:53,196 and attacked the remaining animals after I left. 699 00:41:53,905 --> 00:41:56,908 I should've destroyed the demon when I had the chance. 700 00:41:57,284 --> 00:41:59,870 I should've eaten it, even if it killed me. 701 00:42:20,140 --> 00:42:22,140 I'm so sorry, Enz. 702 00:42:23,143 --> 00:42:25,143 I promise I'll never do that again. 703 00:42:26,980 --> 00:42:28,980 You're a tough old dog. 704 00:42:32,903 --> 00:42:34,029 Come on. 705 00:42:34,154 --> 00:42:36,154 Come on. 706 00:42:40,327 --> 00:42:42,262 I won, by the way. 707 00:42:42,412 --> 00:42:44,347 Like first in class? 708 00:42:44,497 --> 00:42:45,540 First overall. 709 00:42:45,624 --> 00:42:48,376 Plus, a permanent seat in the Apex prototype. 710 00:42:48,501 --> 00:42:50,420 Oh, my God, Denny! Oh, my God! 711 00:42:50,545 --> 00:42:53,340 They want me down in Sonoma to start training with the team right away. 712 00:42:53,423 --> 00:42:54,858 I'm so proud of you. 713 00:42:55,008 --> 00:42:56,693 I was thinking we could all go on the road? 714 00:42:56,843 --> 00:42:58,528 - Yes. - Maybe at least for the summer? 715 00:42:58,678 --> 00:43:00,722 Yeah, go to all the races and everything? 716 00:43:02,015 --> 00:43:04,643 In racing, your car goes where your eyes go. 717 00:43:05,226 --> 00:43:07,479 A driver who cannot tear his gaze from the wall 718 00:43:07,562 --> 00:43:09,773 will inevitably meet that wall. 719 00:43:10,190 --> 00:43:11,691 But the driver who looks down the track 720 00:43:11,775 --> 00:43:14,027 as he feels his tires break free, 721 00:43:14,277 --> 00:43:17,864 that driver will maintain control of his car and his destiny. 722 00:43:18,323 --> 00:43:21,117 I realized this was what Denny had done. 723 00:43:21,493 --> 00:43:25,121 He had manifested a win because he knew we needed one. 724 00:43:28,708 --> 00:43:30,708 Keys. 725 00:43:31,670 --> 00:43:34,172 - Okay. I'll call you tonight. - Okay. 726 00:43:34,255 --> 00:43:36,383 Bye, bud. Hey, kiddo, I need that. 727 00:43:36,591 --> 00:43:38,591 Let's see. 728 00:43:39,552 --> 00:43:41,552 Thank you. Thank you. 729 00:43:42,305 --> 00:43:43,473 - Have fun. - Bye. 730 00:43:43,556 --> 00:43:45,556 Bye, Daddy! 731 00:43:53,817 --> 00:43:54,985 - Hi, Mom. -Hi. 732 00:43:55,068 --> 00:43:56,486 I wanted to see how you're feeling. 733 00:43:56,611 --> 00:43:58,088 I'm fine. Much better. 734 00:43:58,238 --> 00:44:00,532 I'm taking Enzo for a hike while Zoë's at school. 735 00:44:00,615 --> 00:44:02,617 I need to get into shape, I feel so gross. 736 00:44:03,034 --> 00:44:07,330 Honey, you're frail as a whippet. Is Denny out of town again? 737 00:44:07,414 --> 00:44:10,041 Mom, I'm not getting into this. I hear enough about it from Dad. 738 00:44:10,208 --> 00:44:12,377 Sweetheart, I'm really just asking. 739 00:44:12,502 --> 00:44:13,854 I know. 740 00:44:14,004 --> 00:44:16,423 Um, I got to go. I'll call you later. I love you. 741 00:44:16,631 --> 00:44:18,631 - I love you. - Bye. 742 00:44:50,248 --> 00:44:52,248 It's okay. 743 00:44:52,459 --> 00:44:54,459 I'm okay. 744 00:45:33,958 --> 00:45:36,211 There are moments when the urge to speak 745 00:45:36,336 --> 00:45:38,336 is truly maddening. 746 00:45:50,391 --> 00:45:52,391 There's a number. 747 00:45:54,395 --> 00:45:56,898 Sometimes I hate what I am. 748 00:46:12,413 --> 00:46:14,413 Hey, come on. 749 00:46:16,876 --> 00:46:18,876 Come here. 750 00:46:21,714 --> 00:46:23,714 Yeah... she's gonna be okay. 751 00:46:27,262 --> 00:46:29,639 - Appreciate this, Mike. - No problem, man. 752 00:46:30,181 --> 00:46:32,559 They're talking about not even doing a biopsy, 753 00:46:32,809 --> 00:46:35,395 just go in and get it... malignant or not. 754 00:46:36,855 --> 00:46:37,956 You, um... 755 00:46:38,106 --> 00:46:39,958 You want me to call Apex for you? 756 00:46:40,108 --> 00:46:41,418 Nah, I already did. 757 00:46:41,568 --> 00:46:44,112 Told them I'm out for the season, maybe longer. 758 00:46:45,989 --> 00:46:47,989 I have to be here. 759 00:46:49,075 --> 00:46:51,703 Okay, Enzo, you're gonna bunk with Uncle Mike tonight. 760 00:46:51,786 --> 00:46:54,455 - What do you say about that? - You be good for Mike, okay? 761 00:46:55,456 --> 00:46:57,456 See you in a couple days. 762 00:46:59,085 --> 00:47:01,588 I would have done anything to stay with him. 763 00:47:02,630 --> 00:47:05,425 But being a dog, I was not allowed into the hospital 764 00:47:05,550 --> 00:47:08,970 to hear the diagnosis or the options being discussed. 765 00:47:09,637 --> 00:47:14,017 I was almost ten years old but no one confided in me, 766 00:47:14,142 --> 00:47:17,103 or expected anything except that I control my barking 767 00:47:17,187 --> 00:47:19,355 and do my business outside. 768 00:47:20,690 --> 00:47:22,984 Somewhere the zebra was dancing. 769 00:47:24,986 --> 00:47:26,986 I thought about escaping. 770 00:47:27,238 --> 00:47:30,450 I wanted to push everyone away and run off to live with my ancestors 771 00:47:30,533 --> 00:47:32,994 on the high desert plains of Mongolia. 772 00:47:37,540 --> 00:47:40,335 I might have, too, if not for my absolute faith 773 00:47:40,418 --> 00:47:42,837 in Denny's ability to make things right again. 774 00:47:50,762 --> 00:47:52,363 She's out of surgery. 775 00:47:52,513 --> 00:47:53,865 Now we just wait and... 776 00:47:54,015 --> 00:47:56,015 see how she responds. 777 00:47:58,019 --> 00:47:59,162 Hey, pal. 778 00:47:59,312 --> 00:48:01,105 A transmission gear snaps 779 00:48:01,189 --> 00:48:02,690 The clutch fails. 780 00:48:02,815 --> 00:48:05,026 Brakes go soft from overheating. 781 00:48:06,694 --> 00:48:10,782 The poor driver will crash. The average driver will quit. 782 00:48:11,074 --> 00:48:13,451 But the great driver will drive through the problem. 783 00:48:13,534 --> 00:48:15,534 Hey, listen. 784 00:48:15,703 --> 00:48:17,538 I have to teach tomorrow, 785 00:48:17,664 --> 00:48:19,624 so you're gonna go to Caroline's house after school 786 00:48:19,707 --> 00:48:21,707 and I'll pick you up at six. 787 00:48:22,502 --> 00:48:23,645 Okay. 788 00:48:23,795 --> 00:48:25,795 Okay. 789 00:48:26,714 --> 00:48:28,483 Daddy? 790 00:48:28,633 --> 00:48:30,633 Yeah. 791 00:48:31,886 --> 00:48:33,886 When's Mommy gonna come home? 792 00:48:36,099 --> 00:48:38,099 I don't know, pal. 793 00:48:38,893 --> 00:48:40,411 Soon, I hope. 794 00:48:40,561 --> 00:48:43,564 The great driver finds a way to keep racing. 795 00:48:44,190 --> 00:48:45,750 Good night, Daddy. 796 00:48:45,900 --> 00:48:47,900 - Love you. - Love you, too. 797 00:49:03,209 --> 00:49:05,128 Oh, what's the matter? You like grilled cheese. 798 00:49:05,253 --> 00:49:07,130 But it's gonna be cold by lunchtime. 799 00:49:07,255 --> 00:49:08,548 Give your dad a break. 800 00:49:08,673 --> 00:49:11,134 I'm kinda learning on the job here, kiddo. 801 00:49:11,301 --> 00:49:12,944 Your wife works too, huh? 802 00:49:13,094 --> 00:49:15,596 My mommy's in the hospital. Her brain got sick. 803 00:49:16,806 --> 00:49:19,142 Okay, so I'm gonna pick you up right after school. 804 00:49:19,392 --> 00:49:21,769 But today's Tuesday. I have an extended day. 805 00:49:21,936 --> 00:49:25,189 - Okay, so what time is that over? - Ask Mommy. She knows. 806 00:49:26,441 --> 00:49:28,441 - Bye, sweetheart. - Bye. 807 00:49:29,610 --> 00:49:30,778 Hi, Mommy. 808 00:49:30,903 --> 00:49:31,946 Days became weeks, 809 00:49:32,071 --> 00:49:35,033 and still Eve did not come home from the hospital. 810 00:49:35,158 --> 00:49:37,158 You're gonna be okay. 811 00:49:37,410 --> 00:49:39,620 Everything's gonna be okay. 812 00:49:41,164 --> 00:49:43,207 Maybe you should sit down now. 813 00:49:53,676 --> 00:49:57,221 The people who cared about Denny made special accommodations. 814 00:49:57,597 --> 00:50:00,058 Mike got him some part-time work at the garage 815 00:50:00,141 --> 00:50:02,810 and looked after me whenever Denny asked. 816 00:50:04,729 --> 00:50:06,898 And there were other skills he was forced to master. 817 00:50:07,065 --> 00:50:08,833 - You're hurting me! - Okay. 818 00:50:08,983 --> 00:50:10,068 I'm sorry. 819 00:50:10,151 --> 00:50:13,738 Zoë spent the hot summer days at a kids' camp over by Green Lake... 820 00:50:15,698 --> 00:50:16,824 Hi, sweetheart. 821 00:50:16,949 --> 00:50:19,035 ...and the occasional night with the twins. 822 00:50:19,160 --> 00:50:21,160 Bye! 823 00:50:21,913 --> 00:50:23,913 Here we go. 824 00:50:26,167 --> 00:50:27,293 On those nights, 825 00:50:27,418 --> 00:50:29,837 Denny would stay late at the hospital with Eve. 826 00:50:31,422 --> 00:50:34,384 When we'd come home, he would be very quiet. 827 00:50:45,353 --> 00:50:48,648 And then it would fall to me to provide what he needed. 828 00:51:11,045 --> 00:51:12,922 By autumn, we'd come to resemble 829 00:51:13,005 --> 00:51:15,005 something like a seasoned pit crew. 830 00:51:16,134 --> 00:51:19,220 Anticipating, adjusting, correcting. 831 00:51:19,470 --> 00:51:21,597 Wait, sweetheart, here. Here's your lunch. 832 00:51:21,764 --> 00:51:23,599 - Thanks, Daddy. - Okay, see you later. 833 00:51:23,683 --> 00:51:24,725 - Bye. - Bye. 834 00:51:24,851 --> 00:51:26,494 Bye, Enzo. 835 00:51:26,644 --> 00:51:28,644 Bye. 836 00:51:29,856 --> 00:51:31,291 What do you say, Enz? 837 00:51:31,441 --> 00:51:33,441 You're gonna like this one. You ready? 838 00:51:33,943 --> 00:51:35,943 Hey, Zoë! 839 00:51:36,112 --> 00:51:38,112 Dinner! 840 00:51:38,573 --> 00:51:43,035 Benjamin is going around the outside, and it's Wilson and Neal. 841 00:51:43,119 --> 00:51:44,954 No fair. It's the red car's fault! 842 00:51:45,079 --> 00:51:46,389 Well, yes and no. 843 00:51:46,539 --> 00:51:48,624 See, you've got to be in charge of your position on the track. 844 00:51:48,749 --> 00:51:50,749 That's what the red car was doing. 845 00:51:53,796 --> 00:51:55,965 At some point, in every race 846 00:51:56,549 --> 00:51:59,135 you got to take a risk if you want to win. 847 00:51:59,635 --> 00:52:03,890 "Slow hands in the fast stuff, fast hands in the slow stuff." 848 00:52:04,098 --> 00:52:05,366 Oh, my God! 849 00:52:05,516 --> 00:52:07,493 Your mom is gonna kill me. 850 00:52:07,643 --> 00:52:09,812 That night, Denny got the call. 851 00:52:10,354 --> 00:52:13,232 The doctors were finally allowing Eve to come home, 852 00:52:13,483 --> 00:52:16,068 only she wouldn't be coming home to us. 853 00:52:16,486 --> 00:52:18,404 Why can't Mommy stay with us? 854 00:52:18,488 --> 00:52:19,780 Well, she will soon. 855 00:52:19,864 --> 00:52:22,533 But we thought since your grandparents are home all the time, 856 00:52:22,658 --> 00:52:24,658 it'd be best if she just stayed with them. 857 00:52:24,827 --> 00:52:26,827 Just for now. 858 00:52:35,004 --> 00:52:37,004 Mommy's here! 859 00:52:44,180 --> 00:52:46,390 - Oh, Zoë... - That's fine, Mom. 860 00:52:46,766 --> 00:52:48,368 Oh, my baby. 861 00:52:48,518 --> 00:52:49,827 I've been waiting for this. 862 00:52:49,977 --> 00:52:51,977 Me, too. 863 00:52:54,732 --> 00:52:56,732 It's still her, boy. 864 00:53:05,785 --> 00:53:07,411 "And it was snowing on a squirrel, 865 00:53:07,495 --> 00:53:11,707 it was snowing on a beaver and it was snowing on everyone. 866 00:53:12,291 --> 00:53:16,170 But then he said, 'Oh, look, just as we thought.' 867 00:53:16,379 --> 00:53:18,965 And Boggan said, 'Whishhhh.' 868 00:53:19,298 --> 00:53:22,176 Charles wrote his wish on a piece of paper." 869 00:53:22,426 --> 00:53:24,720 I don't understand. What exactly are you asking? 870 00:53:24,845 --> 00:53:27,181 Maxwell and I think Zoë should stay here with us. 871 00:53:27,348 --> 00:53:29,348 At least until... 872 00:53:30,226 --> 00:53:31,411 Until what? 873 00:53:31,561 --> 00:53:33,896 Are we just assuming now that she's not gonna make it? 874 00:53:33,980 --> 00:53:37,316 We're all praying for the best, but you heard what her doctor said. 875 00:53:37,900 --> 00:53:40,236 This might be the only time Zoë has with her mother. 876 00:53:40,695 --> 00:53:43,823 I can drive her to and from school. Or you can. 877 00:53:44,073 --> 00:53:46,073 Whatever you want. 878 00:53:46,367 --> 00:53:48,035 And you're welcome to stay here, too. 879 00:53:48,119 --> 00:53:50,119 We just didn't think that you... 880 00:53:50,913 --> 00:53:52,913 It's really up to you. 881 00:53:55,001 --> 00:53:57,001 I'll talk about it with Eve. 882 00:53:59,922 --> 00:54:01,922 Come on. 883 00:54:03,259 --> 00:54:05,428 They just want to help us, Denny. 884 00:54:06,137 --> 00:54:08,114 I know. 885 00:54:08,264 --> 00:54:10,264 What matters is what you want. 886 00:54:13,936 --> 00:54:15,936 I want my old life back. 887 00:54:20,443 --> 00:54:22,069 Has my dad been any better with you? 888 00:54:22,153 --> 00:54:23,212 He promised he would be. 889 00:54:23,362 --> 00:54:25,948 Yeah, he's fine. We're fine, really. You just... 890 00:54:26,574 --> 00:54:29,452 You just keep focused on you. Okay? 891 00:54:30,828 --> 00:54:34,248 Knock wood, in a few weeks I'll get some strength back 892 00:54:34,415 --> 00:54:36,415 and we can both come home again. 893 00:54:37,168 --> 00:54:38,644 Right? 894 00:54:38,794 --> 00:54:40,794 Right. 895 00:54:43,299 --> 00:54:45,384 I want you to start racing again. 896 00:54:46,302 --> 00:54:48,512 You've been away from it for too long. 897 00:54:49,305 --> 00:54:51,305 We'll see. 898 00:54:52,767 --> 00:54:54,977 I can't be the reason that you quit. 899 00:54:56,729 --> 00:54:59,023 You promised me that you wouldn't quit. 900 00:55:00,983 --> 00:55:02,983 I won't. 901 00:55:04,195 --> 00:55:06,195 I won't. 902 00:55:09,617 --> 00:55:11,617 Get some sleep... 903 00:55:12,161 --> 00:55:14,161 okay? 904 00:55:16,290 --> 00:55:18,290 I love you. 905 00:55:19,168 --> 00:55:21,168 I love you so much. 906 00:55:29,679 --> 00:55:32,682 It must be so difficult being a person. 907 00:55:33,641 --> 00:55:36,727 Sometimes I doubt my ability to interact on such a level, 908 00:55:36,852 --> 00:55:39,522 but I know it's required if I'm to become the human 909 00:55:39,605 --> 00:55:41,605 I hope to be. 910 00:55:44,694 --> 00:55:46,694 Take care of our girls, Enzo. 911 00:55:52,785 --> 00:55:56,706 I stayed awake all that night and many others that followed. 912 00:55:57,873 --> 00:55:59,725 The demon was coming for Eve. 913 00:55:59,875 --> 00:56:02,253 But he would have to get through me first. 914 00:56:03,796 --> 00:56:07,883 Only once the others awoke did I dare relinquish my guard duties. 915 00:56:08,384 --> 00:56:10,384 Lazy dog. 916 00:56:12,763 --> 00:56:15,516 On some nights, Denny kept watch with me. 917 00:56:18,686 --> 00:56:21,021 But he couldn't rest in the morning. 918 00:56:22,356 --> 00:56:24,356 - I got it, I got it. Okay. - He had to stay strong for Zoë. 919 00:56:24,567 --> 00:56:26,567 Tug-o-war. What about this one? 920 00:56:29,572 --> 00:56:31,572 We've got a tug-o-war. 921 00:56:32,408 --> 00:56:34,785 Which one's he gonna get? 922 00:56:39,457 --> 00:56:41,625 Here it goes! I got it. It's over there! 923 00:56:42,084 --> 00:56:44,084 Enz, come here. 924 00:56:44,795 --> 00:56:46,795 Good boy. 925 00:56:53,846 --> 00:56:55,931 - Remember? - Yeah. 926 00:56:56,932 --> 00:56:59,185 His endurance knew no limits. 927 00:57:01,812 --> 00:57:03,122 - A tennis racket. - Yeah! 928 00:57:03,272 --> 00:57:05,483 And Grandpa got you lessons at our club 929 00:57:05,566 --> 00:57:07,818 on Wednesday afternoons. Won't that be fun? 930 00:57:07,985 --> 00:57:10,279 Actually, Wednesday's not that good for me. 931 00:57:10,362 --> 00:57:11,505 I'm at the garage all day. 932 00:57:11,655 --> 00:57:13,466 That's all right. We can drive you, Zoë, right? 933 00:57:13,616 --> 00:57:14,884 - Yeah! - Yeah. 934 00:57:15,034 --> 00:57:17,828 And when Eve's parents doted on Zoë, he let them. 935 00:57:17,953 --> 00:57:20,748 He understood this was their way of pushing out of their minds 936 00:57:20,873 --> 00:57:22,873 what was happening to their own daughter. 937 00:57:27,671 --> 00:57:30,090 A task that was, of course, impossible. 938 00:57:43,646 --> 00:57:45,773 Hey, I'm back. Where are you guys? 939 00:57:57,451 --> 00:57:59,537 - Hi. - Surprise! 940 00:57:59,787 --> 00:58:02,039 What's the surprise? 941 00:58:02,122 --> 00:58:04,250 - Just come. - We decided to have a party. 942 00:58:04,333 --> 00:58:08,254 We're having a party? I think I'm a little underdressed. 943 00:58:08,546 --> 00:58:10,589 You look incredibly handsome. 944 00:58:11,382 --> 00:58:13,382 Are you sure you're up for this? 945 00:58:14,343 --> 00:58:16,343 I want to come home. 946 00:58:17,221 --> 00:58:19,221 I want you home. 947 00:58:19,557 --> 00:58:21,557 So bad, you have no idea. 948 00:59:34,214 --> 00:59:36,214 Do you see? 949 00:59:37,676 --> 00:59:39,676 Do you? 950 00:59:41,013 --> 00:59:43,223 I'm not afraid of it anymore. 951 00:59:46,018 --> 00:59:48,270 Because I know it's not the end. 952 00:59:52,775 --> 00:59:54,777 But you knew that, didn't you? 953 00:59:57,821 --> 00:59:59,821 You know everything. 954 01:00:05,371 --> 01:00:07,371 Not everything, no. 955 01:00:18,842 --> 01:00:20,842 But I know this: 956 01:00:24,014 --> 01:00:26,350 Eve's last breath freed her soul. 957 01:00:28,435 --> 01:00:30,435 I saw it leave, myself. 958 01:00:31,730 --> 01:00:34,483 Released to continue its journey elsewhere. 959 01:02:14,458 --> 01:02:16,458 That's nice. 960 01:03:22,860 --> 01:03:24,461 That's a baby game. 961 01:03:24,611 --> 01:03:26,611 I have to be a grownup now. 962 01:03:53,432 --> 01:03:56,101 Trish just fixed Zoë something to eat. 963 01:03:57,686 --> 01:03:59,686 Thank you. 964 01:04:03,108 --> 01:04:05,110 All those people. 965 01:04:07,571 --> 01:04:09,571 All her old friends. 966 01:04:10,490 --> 01:04:11,800 Students of hers. 967 01:04:11,950 --> 01:04:13,950 Yeah, everyone loved her. 968 01:04:17,122 --> 01:04:18,390 I thought I'd be ready, you know? 969 01:04:18,540 --> 01:04:21,460 I mean, I knew it was coming, but... 970 01:04:22,044 --> 01:04:23,896 I wasn't ready. 971 01:04:24,046 --> 01:04:26,046 Not at all. 972 01:04:26,465 --> 01:04:28,465 Well, to be honest, Denny, that's... 973 01:04:29,384 --> 01:04:31,320 what's concerning us a little. 974 01:04:31,470 --> 01:04:33,470 That you haven't made any preparations. 975 01:04:33,931 --> 01:04:35,699 You don't seem to have a plan in place. 976 01:04:35,849 --> 01:04:37,409 Plan? I don't... 977 01:04:37,559 --> 01:04:40,520 Zoë's eating an egg and some toast. 978 01:04:40,812 --> 01:04:42,790 We just started. 979 01:04:42,940 --> 01:04:44,940 Oh, I thought... 980 01:04:45,817 --> 01:04:47,817 I'm sorry, started what? 981 01:04:51,156 --> 01:04:54,493 Can one of you tell me what exactly is going on here? 982 01:04:58,538 --> 01:05:01,458 Maxwell and I have been talking, and... 983 01:05:02,626 --> 01:05:06,338 we were wondering if maybe the best situation for all of us involved 984 01:05:06,505 --> 01:05:10,384 might be if Zoë continued to live here with us. 985 01:05:11,051 --> 01:05:13,178 What? 986 01:05:13,345 --> 01:05:15,280 She needs stability right now. 987 01:05:15,430 --> 01:05:18,267 And, frankly, we don't think you're in a position to provide that. 988 01:05:18,558 --> 01:05:20,227 Not if you're gonna return to racing. 989 01:05:20,352 --> 01:05:22,352 Are you gonna go back to racing? 990 01:05:22,688 --> 01:05:25,816 Of course, yeah. Not right away, but... 991 01:05:25,899 --> 01:05:28,986 And when you do, who's gonna take care of Zoë then? 992 01:05:29,069 --> 01:05:30,295 I will. 993 01:05:30,445 --> 01:05:32,381 - Like you did Eve? - Maxwell! 994 01:05:32,531 --> 01:05:33,824 What the hell is that supposed to mean? 995 01:05:33,907 --> 01:05:36,618 Denny, please, none of us has the heart to argue about this right now. 996 01:05:36,702 --> 01:05:38,036 Maybe if you'd been around more, 997 01:05:38,120 --> 01:05:39,288 you'd have noticed something was wrong. 998 01:05:39,371 --> 01:05:40,706 Maybe it could've been caught in time. 999 01:05:40,789 --> 01:05:41,873 That's not true! 1000 01:05:41,999 --> 01:05:43,125 He's upset, Denny, he's just upset. 1001 01:05:43,208 --> 01:05:46,461 You don't think that I asked the doctors that question a thousand times? 1002 01:05:46,545 --> 01:05:49,089 We all know there's nothing anybody could've done. 1003 01:05:49,172 --> 01:05:50,440 That's not what this is about. 1004 01:05:50,590 --> 01:05:53,468 Zoë is coming home with me. End of discussion! 1005 01:05:53,635 --> 01:05:55,846 We just want to consider what's best for Zoë. 1006 01:05:55,929 --> 01:05:59,099 What's best for Zoë is that she is with her father. 1007 01:05:59,224 --> 01:06:01,184 And if you want to have any relationship with her, 1008 01:06:01,268 --> 01:06:03,603 I suggest you stop pushing this issue right now! 1009 01:06:03,729 --> 01:06:04,813 See, what'd I tell you? 1010 01:06:04,896 --> 01:06:07,983 But you could still be in her life, just as much as you want to. 1011 01:06:08,150 --> 01:06:10,152 We have the time and the money to care for her 1012 01:06:10,235 --> 01:06:11,753 the way Eve would have wanted. 1013 01:06:11,903 --> 01:06:14,781 You can continue to pursue your racing full-time. 1014 01:06:14,990 --> 01:06:16,992 I'm done. I'm done listening to this. 1015 01:06:17,367 --> 01:06:19,261 You're giving us no other choice. 1016 01:06:19,411 --> 01:06:21,788 Maxwell, you promised me you wouldn't! 1017 01:06:26,126 --> 01:06:28,126 Are you kidding me? 1018 01:06:29,838 --> 01:06:30,922 I just buried my wife 1019 01:06:31,048 --> 01:06:33,925 and you're suing me for custody of my daughter?! 1020 01:06:34,051 --> 01:06:36,803 Denny, I'm so sorry. This is not at all what we thought... 1021 01:06:37,012 --> 01:06:39,012 Finished my egg. 1022 01:06:39,765 --> 01:06:41,350 Sweetheart, go inside and pack your things. 1023 01:06:41,433 --> 01:06:42,517 We're gonna go home right now. 1024 01:06:42,642 --> 01:06:43,727 Everything's fine, honey. 1025 01:06:43,852 --> 01:06:45,187 Your dad has some things to take care of, 1026 01:06:45,312 --> 01:06:46,455 so you'll stay with us for now. 1027 01:06:46,605 --> 01:06:48,648 Zoë, go and get your stuff. We're leaving. 1028 01:06:49,900 --> 01:06:51,276 Who the hell do you think you are? 1029 01:06:51,401 --> 01:06:53,236 You can't do this alone and you know it. 1030 01:06:53,320 --> 01:06:55,238 What happens when you're back to disappearing 1031 01:06:55,322 --> 01:06:58,200 for days on end at those races of yours? 1032 01:06:58,367 --> 01:07:00,135 You're on a plane every weekend. 1033 01:07:00,285 --> 01:07:02,829 You missed her birth, for Christ sakes! 1034 01:07:02,954 --> 01:07:04,206 You're not taking her. 1035 01:07:04,289 --> 01:07:06,289 Oh, my God. 1036 01:07:07,876 --> 01:07:09,211 - Are you... - I'm fine. 1037 01:07:09,294 --> 01:07:11,294 I said I'm fine! 1038 01:07:12,297 --> 01:07:14,883 Denny, please let her stay. Just for now. 1039 01:07:15,050 --> 01:07:16,593 The lawyers could come up with a compromise! 1040 01:07:16,676 --> 01:07:18,676 Zoë! 1041 01:07:19,763 --> 01:07:21,598 We'll come back later for your dolls, okay? 1042 01:07:21,681 --> 01:07:23,681 Okay. 1043 01:07:30,774 --> 01:07:32,774 Get in the car, sweetheart. 1044 01:07:34,194 --> 01:07:36,194 You're making a big mistake! 1045 01:07:37,239 --> 01:07:39,239 Enzo, get in. 1046 01:07:59,052 --> 01:08:01,052 Not now, Enzo. 1047 01:08:10,939 --> 01:08:12,939 What? Okay. 1048 01:08:18,238 --> 01:08:19,364 I didn't know what was on. 1049 01:08:19,448 --> 01:08:21,783 I only knew he needed a distraction. 1050 01:08:23,493 --> 01:08:26,079 It was something Eve used to do when Denny was down. 1051 01:08:26,246 --> 01:08:28,246 Okay, you crazy dog. 1052 01:08:30,167 --> 01:08:33,503 It turned out to be the 1989 Luxembourg Grand Prix 1053 01:08:33,628 --> 01:08:36,298 in which the Irish driver Kevin Finnerty York 1054 01:08:36,465 --> 01:08:39,342 finished victorious while driving the final 20 laps 1055 01:08:39,426 --> 01:08:41,426 with only two gears. 1056 01:08:45,432 --> 01:08:47,309 A true champion can accomplish things 1057 01:08:47,434 --> 01:08:49,936 a normal person would consider impossible. 1058 01:08:51,605 --> 01:08:53,690 Denny just needed to remember that. 1059 01:08:56,359 --> 01:08:58,403 Thanks for taking my call at home, Mark. 1060 01:08:58,487 --> 01:09:00,030 You're the only lawyer that I know. 1061 01:09:00,113 --> 01:09:02,113 And you're the only mechanic I trust. 1062 01:09:03,158 --> 01:09:04,242 Relax, Denny. 1063 01:09:04,367 --> 01:09:07,454 From what you told me on the phone, this is open-and-shut. 1064 01:09:07,579 --> 01:09:09,748 - Where is your daughter now? - She wanted to go to school. 1065 01:09:09,831 --> 01:09:12,375 - Should I have kept her at home? - No, that's good. 1066 01:09:12,459 --> 01:09:13,810 You're responding to her needs. 1067 01:09:13,960 --> 01:09:16,463 They're trying to claim you're an unfit parent 1068 01:09:16,546 --> 01:09:19,132 because of the intrinsic dangers of your occupation. 1069 01:09:19,341 --> 01:09:21,318 It's a totally bogus suit. 1070 01:09:21,468 --> 01:09:23,637 Can't imagine why they even bothered to file it. 1071 01:09:23,803 --> 01:09:26,431 I'll demand a summary judgment and that'll be that. 1072 01:09:26,515 --> 01:09:28,058 You're saying there's not even a chance. 1073 01:09:28,141 --> 01:09:29,326 This is Washington State. 1074 01:09:29,476 --> 01:09:31,937 The child is always awarded to the biological parent. 1075 01:09:32,521 --> 01:09:34,689 No question. 1076 01:09:41,613 --> 01:09:43,782 - Afternoon, Officers. - You Dennis Swift? 1077 01:09:43,907 --> 01:09:45,907 I'll just check if he's still in the back. 1078 01:09:51,331 --> 01:09:52,582 I'm Denny Swift. 1079 01:09:52,666 --> 01:09:54,918 Would you step out from behind the counter, sir? 1080 01:09:55,835 --> 01:09:57,062 Okay. 1081 01:09:57,212 --> 01:09:58,964 We have a warrant for your arrest. 1082 01:09:59,047 --> 01:10:00,382 Some kind of joke? 1083 01:10:00,507 --> 01:10:02,717 Place your hands on the counter and spread your legs. 1084 01:10:03,260 --> 01:10:04,469 Okay. 1085 01:10:04,553 --> 01:10:05,679 Hey, buddy, it's okay. 1086 01:10:05,762 --> 01:10:07,389 Can you tell me how long this will take? 1087 01:10:07,472 --> 01:10:08,765 You have the right to remain silent... 1088 01:10:08,848 --> 01:10:11,017 I need to pick my daughter up from school. 1089 01:10:11,142 --> 01:10:13,520 - Denny, I can pick her up for you. - No, call Mark Finn. 1090 01:10:13,687 --> 01:10:14,813 - He'll know what to do. - Do you understand your rights? 1091 01:10:14,896 --> 01:10:16,248 - Yeah, I understand. - This way, please. 1092 01:10:16,398 --> 01:10:17,524 Call Mark Finn. 1093 01:10:17,607 --> 01:10:18,750 Stay. 1094 01:10:18,900 --> 01:10:20,900 What are you arresting him for? 1095 01:10:21,111 --> 01:10:24,406 I'd only felt such helplessness once before. 1096 01:10:24,739 --> 01:10:26,950 The day Eve collapsed in the woods. 1097 01:10:31,413 --> 01:10:33,223 Coffee tomorrow morning, 8:30 sharp. 1098 01:10:33,373 --> 01:10:34,791 We'll go over everything then, all right? 1099 01:10:34,874 --> 01:10:36,874 All right. 1100 01:10:37,377 --> 01:10:39,254 We tried picking Zoë up from school, but... 1101 01:10:39,379 --> 01:10:41,548 I know, her grandparents got to her first. 1102 01:10:42,215 --> 01:10:43,900 They timed this thing on purpose, man. 1103 01:10:44,050 --> 01:10:45,902 Come on. 1104 01:10:46,052 --> 01:10:48,052 Thanks, Mike. 1105 01:10:49,139 --> 01:10:52,434 Fourth-degree assault is a gross misdemeanor, 1106 01:10:52,559 --> 01:10:55,353 so it's unlikely you'll see any real jail time. 1107 01:10:55,562 --> 01:10:58,106 But we both know that's not what this is about. 1108 01:10:58,440 --> 01:11:00,525 There's almost no chance you'll be awarded custody 1109 01:11:00,609 --> 01:11:02,586 if you're convicted. 1110 01:11:02,736 --> 01:11:04,696 Now, because of the criminal charges, 1111 01:11:04,779 --> 01:11:07,240 the judge granted a temporary restraining order. 1112 01:11:07,324 --> 01:11:09,826 That means you're looking at 90 days before you can see Zoë again. 1113 01:11:10,160 --> 01:11:11,303 No. 1114 01:11:11,453 --> 01:11:13,747 - No, I can't not see... - You're gonna have to. 1115 01:11:13,913 --> 01:11:16,833 Eve's parents already filed a motion to terminate your rights. 1116 01:11:16,916 --> 01:11:19,377 Mark, this is crazy. He grabbed me. 1117 01:11:19,586 --> 01:11:20,687 Any witnesses? 1118 01:11:20,837 --> 01:11:24,090 Trish, I guess, but her back was to us. 1119 01:11:24,257 --> 01:11:25,425 I can talk to her. 1120 01:11:25,508 --> 01:11:27,969 No, do not speak to either of them, I mean it. 1121 01:11:28,261 --> 01:11:30,155 You'll jeopardize your entire case. 1122 01:11:30,305 --> 01:11:34,893 Now, to explain your absence to Zoë we have agreed to invent a story 1123 01:11:34,976 --> 01:11:36,976 about you driving for a team in Europe. 1124 01:11:37,520 --> 01:11:39,856 I also managed to negotiate a letter exchange. 1125 01:11:40,482 --> 01:11:42,459 Ninety days! 1126 01:11:42,609 --> 01:11:44,736 The injustice was unbearable. 1127 01:11:45,111 --> 01:11:46,671 First, Denny lost Eve, 1128 01:11:46,821 --> 01:11:49,491 and now he would be deprived of Zoë, too. 1129 01:11:57,999 --> 01:12:00,502 Denny struggled as the weeks passed. 1130 01:12:09,177 --> 01:12:10,929 While I very much wish to be human, 1131 01:12:11,012 --> 01:12:14,099 there is one advantage to being a dog that I will miss. 1132 01:12:16,309 --> 01:12:18,309 What do you think, Enz? 1133 01:12:18,561 --> 01:12:20,561 It is this: 1134 01:12:21,773 --> 01:12:25,485 A dog can power down his psyche and slow his metabolism. 1135 01:12:26,236 --> 01:12:29,489 He can sit for hours on end with no effort. 1136 01:12:30,532 --> 01:12:32,617 A dog can change the tempo of the world, 1137 01:12:32,701 --> 01:12:34,701 but people are at its mercy. 1138 01:12:43,503 --> 01:12:44,587 Hello? 1139 01:12:44,713 --> 01:12:46,713 What's the deal with the dog? 1140 01:12:47,090 --> 01:12:48,233 - Huh? -The dog. 1141 01:12:48,383 --> 01:12:50,719 Zoë's been asking her grandparents to see the dog. 1142 01:12:51,386 --> 01:12:53,386 Of course, she can see Enzo. 1143 01:12:53,555 --> 01:12:54,806 Tell her he's been staying at Mike's 1144 01:12:54,889 --> 01:12:57,392 and I can have Mike drop Enzo off this weekend. 1145 01:12:57,559 --> 01:12:59,327 -Okay. I'll float it. - Okay. 1146 01:12:59,477 --> 01:13:00,745 Thanks, Mark. 1147 01:13:00,895 --> 01:13:03,898 Listen, my secretary says we sent you an invoice. 1148 01:13:04,691 --> 01:13:06,359 Yeah, I paid that. 1149 01:13:06,484 --> 01:13:07,652 That was your prior invoice. 1150 01:13:07,777 --> 01:13:10,739 I realize you can't leave the state, so racing is not an option. 1151 01:13:10,905 --> 01:13:13,575 But I have people working on this... paralegals, support staff. 1152 01:13:13,700 --> 01:13:17,579 Yeah, I know, Mark. I'll find a way to pay you. 1153 01:13:26,254 --> 01:13:29,299 It was hard to comprehend this turn our lives had taken. 1154 01:13:39,601 --> 01:13:41,601 Come here, Enz! 1155 01:13:44,189 --> 01:13:47,400 Make sure you wipe his paws off before he comes in. 1156 01:13:47,525 --> 01:13:49,194 Grandma just had the carpets cleaned. 1157 01:13:49,277 --> 01:13:51,277 Okay. 1158 01:13:52,030 --> 01:13:55,283 Hey, little Enzo So nice to see you... 1159 01:13:57,327 --> 01:13:59,327 I miss Daddy. Don't you? 1160 01:14:00,955 --> 01:14:02,540 For the first time in my life, 1161 01:14:02,624 --> 01:14:04,624 I was glad I couldn't talk. 1162 01:14:05,502 --> 01:14:07,629 I wouldn't know what to tell her. 1163 01:14:12,634 --> 01:14:13,927 After Zoë went to sleep, 1164 01:14:14,010 --> 01:14:17,180 I took the opportunity to spy on the twins. 1165 01:14:17,305 --> 01:14:19,157 The man put me on the ground. 1166 01:14:19,307 --> 01:14:21,810 I cracked a rib, for God's sake. 1167 01:14:22,310 --> 01:14:24,310 You saw what happened! 1168 01:14:24,979 --> 01:14:27,315 The lawyer said the whole case hinges 1169 01:14:27,440 --> 01:14:29,440 on you corroborating my statement. 1170 01:14:30,151 --> 01:14:32,045 You need to testify. 1171 01:14:32,195 --> 01:14:34,781 Inside me a darkness was brewing. 1172 01:14:34,989 --> 01:14:36,908 Just remember who we're doing this for, okay? 1173 01:14:36,991 --> 01:14:39,285 Our granddaughter. That's all that matters. 1174 01:14:41,496 --> 01:14:44,457 And I was not above using the tools of my dogness 1175 01:14:44,541 --> 01:14:46,541 to exact justice. 1176 01:14:46,835 --> 01:14:48,835 What? 1177 01:14:49,629 --> 01:14:51,022 You like pepper? 1178 01:14:51,172 --> 01:14:53,172 Maxwell. 1179 01:14:53,675 --> 01:14:55,343 I knew that pepper was bad for me, 1180 01:14:55,426 --> 01:14:57,426 but I ate it anyway. 1181 01:14:59,597 --> 01:15:01,032 Good, huh? 1182 01:15:01,182 --> 01:15:03,977 After all, I'm just a stupid dog. 1183 01:15:04,519 --> 01:15:07,605 It's the second longest bull market we've ever seen. 1184 01:15:07,689 --> 01:15:09,689 Potential sellers have not bailed out. 1185 01:15:09,858 --> 01:15:11,858 I watched and I waited... 1186 01:15:13,820 --> 01:15:17,490 ...as in my stomach a foul concoction steeped. 1187 01:15:27,166 --> 01:15:30,003 Come on. We got to go outside, come on. 1188 01:15:34,674 --> 01:15:36,674 Come on. Let's go, let's get busy, come on! 1189 01:15:37,427 --> 01:15:39,304 Come on, let's go, let's get busy. 1190 01:15:39,429 --> 01:15:41,306 Oh, no, no. No! 1191 01:15:41,431 --> 01:15:43,016 No, no, no, no! 1192 01:15:43,099 --> 01:15:45,393 Trish! Get down here! 1193 01:15:45,727 --> 01:15:48,313 The dog just took a liquid dump on the carpet! 1194 01:15:48,563 --> 01:15:50,290 Where's the bucket? 1195 01:15:50,440 --> 01:15:51,733 Ohhh, God. 1196 01:15:51,858 --> 01:15:54,569 Trish! Can you get down here? 1197 01:15:54,903 --> 01:15:56,903 You get busy, mister. 1198 01:15:57,572 --> 01:16:00,491 Your eyes are already forward, looking at that next turn. 1199 01:16:00,575 --> 01:16:02,575 Give me a second, okay? 1200 01:16:03,077 --> 01:16:05,163 What happened? I thought they were keeping him until tonight. 1201 01:16:05,246 --> 01:16:07,040 Yeah. From what I understand, 1202 01:16:07,123 --> 01:16:09,208 Enzo wasn't exactly the ideal houseguest. 1203 01:16:09,292 --> 01:16:11,292 Okay. Well, we're almost finished up here. 1204 01:16:12,003 --> 01:16:13,755 It'd been years since these old eyes 1205 01:16:13,838 --> 01:16:15,006 had seen a live track. 1206 01:16:15,131 --> 01:16:18,009 I didn't realize just how much I'd missed it. 1207 01:16:18,676 --> 01:16:20,762 I even felt the tug of my old dream 1208 01:16:20,845 --> 01:16:23,056 of driving in a real racecar alongside him. 1209 01:16:23,139 --> 01:16:25,767 All right, let's checker the session, clear the track! 1210 01:16:25,892 --> 01:16:28,603 All the students to the grandstand. Nobody head home yet. 1211 01:16:28,686 --> 01:16:30,355 Hey, Denny, got a minute? 1212 01:16:30,480 --> 01:16:32,415 Give me a second. 1213 01:16:32,565 --> 01:16:33,691 Luca! 1214 01:16:33,775 --> 01:16:35,401 Don, how are you? Good to see you. 1215 01:16:35,485 --> 01:16:36,628 Good to see you. 1216 01:16:36,778 --> 01:16:38,279 This is Luca Pantoni from Ferrari. 1217 01:16:38,363 --> 01:16:39,614 He's visiting us from Italy. 1218 01:16:39,739 --> 01:16:41,549 - Denny Swift. - Pleasure. 1219 01:16:41,699 --> 01:16:42,784 Is this the new model? 1220 01:16:42,867 --> 01:16:44,035 Yeah, direct from the factory. 1221 01:16:44,118 --> 01:16:45,762 It's even better-looking in person. 1222 01:16:45,912 --> 01:16:48,456 You know, I saw you race once. In Daytona. 1223 01:16:48,706 --> 01:16:50,249 Yeah, that was a tough one. 1224 01:16:50,375 --> 01:16:52,377 Luca was hoping you could show him the track. 1225 01:16:53,711 --> 01:16:55,711 Yes, sir. 1226 01:16:58,633 --> 01:16:59,801 Who is that? 1227 01:16:59,926 --> 01:17:03,096 Head of driver development from Ferrari in Italy. 1228 01:17:07,809 --> 01:17:09,602 I figure it'll take him a lap to get comfortable 1229 01:17:09,686 --> 01:17:11,686 but next time by it'll be a flyer. 1230 01:17:11,938 --> 01:17:13,331 Follow me. 1231 01:17:13,481 --> 01:17:16,234 - Come on, Enz. - Up here, guys. Bring it in. 1232 01:17:17,068 --> 01:17:19,362 Now watch. You're getting a master class here. 1233 01:17:25,952 --> 01:17:27,954 That said, any of you ever drive like that, 1234 01:17:28,037 --> 01:17:30,289 I will black flag you so fast your head'll spin. 1235 01:17:30,415 --> 01:17:32,415 Denny's a professional. 1236 01:17:57,859 --> 01:17:59,859 How was it? 1237 01:18:00,111 --> 01:18:01,713 - That was incredible. - Ha! 1238 01:18:01,863 --> 01:18:03,006 You deserve it. 1239 01:18:03,156 --> 01:18:05,116 - All right, show's over! - What'd you think, huh, boy? 1240 01:18:05,241 --> 01:18:06,676 See everybody tomorrow! 1241 01:18:06,826 --> 01:18:08,911 You're a Ferrari guy. Isn't she a beaut? 1242 01:18:10,038 --> 01:18:12,038 I would like to offer you a job. 1243 01:18:12,373 --> 01:18:15,168 I work in Maranello, the factory headquarters, 1244 01:18:15,293 --> 01:18:17,420 and we have a wonderful track there. 1245 01:18:18,046 --> 01:18:20,046 You'd be testing the cars. 1246 01:18:22,592 --> 01:18:25,011 Thank you, Mr. Pantoni, but... 1247 01:18:26,637 --> 01:18:28,097 there are certain things 1248 01:18:28,181 --> 01:18:30,933 that keep me from leaving the country right now. 1249 01:18:31,100 --> 01:18:33,519 Don explained to me all about your troubles. 1250 01:18:34,020 --> 01:18:38,441 But if your situation should change, my phone is on the card. 1251 01:18:40,026 --> 01:18:41,502 It was a pleasure. 1252 01:18:41,652 --> 01:18:43,652 Thank you, sir. 1253 01:18:44,113 --> 01:18:46,113 Come on. 1254 01:18:57,543 --> 01:18:59,228 He's asked about you over the years. 1255 01:18:59,378 --> 01:19:01,047 When I told him what you went through with Eve, 1256 01:19:01,130 --> 01:19:03,800 he said he wanted to hire you. 1257 01:19:04,008 --> 01:19:07,178 All I know is, he respects how you're fighting for your daughter. 1258 01:19:11,390 --> 01:19:13,034 And what if I don't win? 1259 01:19:13,184 --> 01:19:16,562 There's no dishonor in losing the race, there's only dishonor in not racing 1260 01:19:16,646 --> 01:19:18,646 because you're afraid to lose. 1261 01:19:19,065 --> 01:19:20,858 Now go find your students, get back on the track. 1262 01:19:20,942 --> 01:19:22,942 That's where you belong. 1263 01:19:24,445 --> 01:19:26,445 Come on. 1264 01:19:29,534 --> 01:19:32,537 Ninety days seemed an eternity, even for me. 1265 01:19:33,454 --> 01:19:36,290 But at long last, day 90 arrived. 1266 01:19:41,379 --> 01:19:43,379 - Hey. - Daddy! 1267 01:19:45,424 --> 01:19:46,734 Hi. 1268 01:19:46,884 --> 01:19:49,011 Enzo! 1269 01:19:50,346 --> 01:19:52,932 - I'll be back for her by six. - Okay. 1270 01:19:53,099 --> 01:19:55,099 - Take care. - Thanks. 1271 01:20:00,064 --> 01:20:01,440 - Missed you. - Missed you. 1272 01:20:01,566 --> 01:20:05,153 Come on. I made something special for dinner. 1273 01:20:10,658 --> 01:20:11,843 Daddy? 1274 01:20:11,993 --> 01:20:13,993 Are you gonna go back to Europe soon? 1275 01:20:14,370 --> 01:20:16,873 - No, not yet, sweetheart. - Yay. 1276 01:20:17,373 --> 01:20:20,001 But, Zo, you need to stay with your grandparents 1277 01:20:20,084 --> 01:20:21,794 for just a little while longer, okay? 1278 01:20:21,878 --> 01:20:23,688 No, I want to come home. 1279 01:20:23,838 --> 01:20:24,964 I know you do. 1280 01:20:25,047 --> 01:20:26,899 And I want you to more than anything, but... 1281 01:20:27,049 --> 01:20:28,384 the lawyers still need to make a decision 1282 01:20:28,467 --> 01:20:30,467 about where it's best for you to live. 1283 01:20:30,845 --> 01:20:33,806 Okay? That's just part of what happens when someone's mommy dies. 1284 01:20:34,015 --> 01:20:35,158 Just tell them. 1285 01:20:35,308 --> 01:20:37,308 Tell them I want to live back home with you and Enzo. 1286 01:20:37,560 --> 01:20:39,287 Okay. 1287 01:20:39,437 --> 01:20:41,437 I'll tell them. 1288 01:20:43,232 --> 01:20:45,232 - Bye, Daddy. - Bye, baby. 1289 01:20:47,403 --> 01:20:49,530 You'll get her every other weekend until the trial. 1290 01:20:49,822 --> 01:20:50,865 After that... 1291 01:20:50,990 --> 01:20:52,990 It's all or nothing. 1292 01:20:54,911 --> 01:20:56,596 Look, Denny... 1293 01:20:56,746 --> 01:21:00,041 I know this isn't what you want to hear right now... 1294 01:21:00,291 --> 01:21:02,226 but their attorney made it clear to me. 1295 01:21:02,376 --> 01:21:05,504 The suit, the criminal charges, it can all go away tomorrow, 1296 01:21:05,630 --> 01:21:07,757 if you dropped your custody claim to Zoë. 1297 01:21:09,133 --> 01:21:11,177 I have an obligation to make sure you understand... 1298 01:21:11,260 --> 01:21:12,779 we have leverage now. 1299 01:21:12,929 --> 01:21:15,181 I'm talking visitation, privileges. 1300 01:21:15,264 --> 01:21:17,266 Things we're gonna have a much harder time securing, 1301 01:21:17,558 --> 01:21:19,393 if you're found guilty of assault 1302 01:21:19,477 --> 01:21:21,771 and Zoë's grandparents are awarded custody. 1303 01:21:24,440 --> 01:21:25,666 Leverage. 1304 01:21:25,816 --> 01:21:27,585 I'm not saying we can't win. 1305 01:21:27,735 --> 01:21:29,170 We might. 1306 01:21:29,320 --> 01:21:31,489 But we could also lose. Big. 1307 01:21:31,822 --> 01:21:32,965 Can't lose, Mark. 1308 01:21:33,115 --> 01:21:34,575 Denny, anyone can lose. 1309 01:21:34,659 --> 01:21:36,659 You, of all people, should know that. 1310 01:21:38,412 --> 01:21:39,639 Look, just... 1311 01:21:39,789 --> 01:21:41,789 just give it some thought. 1312 01:21:50,549 --> 01:21:52,549 I knew what Denny was thinking. 1313 01:21:53,135 --> 01:21:55,596 If he just had a steering wheel to hold onto, 1314 01:21:55,680 --> 01:21:57,680 his hands wouldn't shake. 1315 01:22:05,231 --> 01:22:07,208 "Just you and me, Enzo." 1316 01:22:07,358 --> 01:22:10,027 That's what he'd always say when we'd take our night runs. 1317 01:22:10,236 --> 01:22:11,838 Come on, Enz! Let's go. 1318 01:22:11,988 --> 01:22:13,988 But not that night. 1319 01:22:14,282 --> 01:22:16,325 We were together, but alone. 1320 01:22:21,789 --> 01:22:23,833 I began to devise a plan. 1321 01:22:24,458 --> 01:22:27,628 We'd drive to Zoë's school one day, pick her up unannounced 1322 01:22:27,712 --> 01:22:29,422 and then head straight for Montreal, 1323 01:22:29,547 --> 01:22:31,716 where they host a Grand Prix every summer. 1324 01:22:37,346 --> 01:22:38,406 Enz? 1325 01:22:38,556 --> 01:22:40,141 Enzo, stay where you are! 1326 01:22:40,224 --> 01:22:42,224 Enzo, no! 1327 01:22:43,561 --> 01:22:45,561 Oh, God! 1328 01:22:47,565 --> 01:22:50,401 - I... I didn't see him! - It's not your fault. 1329 01:22:51,736 --> 01:22:54,196 It was mine. Stupid. 1330 01:22:54,280 --> 01:22:56,280 - Is he okay? - He's still breathing. 1331 01:22:57,074 --> 01:22:58,242 I'm so stupid. 1332 01:22:58,326 --> 01:23:00,326 Let's get him in your car. 1333 01:23:01,412 --> 01:23:03,247 Your car goes where your eyes go. 1334 01:23:03,331 --> 01:23:05,331 How could I forget? 1335 01:23:08,502 --> 01:23:11,255 Ayrton Senna did not have to die at Imola. 1336 01:23:11,505 --> 01:23:14,508 That's what I was thinking on the way to the hospital. 1337 01:23:15,217 --> 01:23:16,844 He struck the concrete barrier 1338 01:23:16,927 --> 01:23:20,306 at the Tamburello corner at 190 miles an hour. 1339 01:23:20,598 --> 01:23:22,516 But, by all accounts, he would've survived 1340 01:23:22,600 --> 01:23:24,535 if not for a small piece of suspension 1341 01:23:24,685 --> 01:23:27,229 that managed to penetrate his helmet. 1342 01:23:33,110 --> 01:23:35,110 Straight to the back. 1343 01:23:36,113 --> 01:23:38,113 But I know the truth. 1344 01:23:38,741 --> 01:23:41,994 Senna died that day because his body had served its purpose. 1345 01:23:42,953 --> 01:23:45,581 His soul had learned what it came here to learn. 1346 01:23:47,291 --> 01:23:50,753 And I knew that if I had already learned what I was meant to... 1347 01:23:51,003 --> 01:23:53,003 I too would be gone. 1348 01:23:53,756 --> 01:23:56,342 But apparently, I still had work to do. 1349 01:23:56,509 --> 01:24:00,388 Fair amount of internal bleeding. Also, some renal damage. 1350 01:24:00,679 --> 01:24:03,307 He is very lucky. It could have been far worse. 1351 01:24:03,432 --> 01:24:05,684 I have to be honest with you, Mr. Swift. 1352 01:24:05,893 --> 01:24:07,495 An old dog like yours, 1353 01:24:07,645 --> 01:24:10,689 this kind of injury's often the beginning of the end. 1354 01:24:19,573 --> 01:24:21,450 X-rays, sedative, pain meds 1355 01:24:21,534 --> 01:24:24,995 and nighttime emergency fee comes to $812. 1356 01:24:25,121 --> 01:24:27,121 Thank you. 1357 01:24:29,250 --> 01:24:31,460 I'm sorry, your card was declined. 1358 01:24:33,045 --> 01:24:35,506 Okay, um... here's my debit. 1359 01:24:37,925 --> 01:24:40,261 Uh, it says insufficient funds. 1360 01:24:40,386 --> 01:24:41,654 Is there a problem? 1361 01:24:41,804 --> 01:24:45,933 I deposited my paycheck today, so it... probably just needs to clear. 1362 01:24:46,058 --> 01:24:48,394 I do have some cash. I have... 1363 01:24:48,727 --> 01:24:49,787 $300. 1364 01:24:49,937 --> 01:24:51,522 I can go to the bank first thing in the morning 1365 01:24:51,605 --> 01:24:53,207 and bring the rest by then. 1366 01:24:53,357 --> 01:24:54,875 It's fine. These things happen. 1367 01:24:55,025 --> 01:24:57,153 Write a receipt for the $300, leave a note for Susan 1368 01:24:57,236 --> 01:24:58,696 to invoice the balance in the morning. 1369 01:24:58,821 --> 01:25:02,992 Actually... are you okay if I keep just twenty of it? 1370 01:25:06,036 --> 01:25:08,036 Thank you. 1371 01:25:09,415 --> 01:25:11,917 You ready to go home? Huh, pal? 1372 01:25:17,506 --> 01:25:21,093 The medication kept me in a near-constant dream state for weeks 1373 01:25:21,218 --> 01:25:23,762 which I confess came as a relief. 1374 01:25:28,058 --> 01:25:31,604 Anything to replace that look I'd seen on Denny's face. 1375 01:25:33,063 --> 01:25:35,900 It's not for me to say whether it's the right decision or not. 1376 01:25:35,983 --> 01:25:39,069 But, for what it's worth, I support you on this a hundred percent. 1377 01:25:39,320 --> 01:25:40,488 Me, too. 1378 01:25:40,571 --> 01:25:42,156 You're doing what you have to do. 1379 01:25:42,239 --> 01:25:43,782 Zoë will understand when she's older. 1380 01:25:43,908 --> 01:25:46,410 The visitation schedule will be as we discussed. 1381 01:25:46,535 --> 01:25:47,661 Plus, three weeks in the summer, 1382 01:25:47,786 --> 01:25:50,414 a week at Christmas, and the April school break. 1383 01:25:50,581 --> 01:25:53,083 - But what about the charges? - They'll be dropped immediately. 1384 01:25:53,250 --> 01:25:55,250 Like I said, Denny, we had leverage. 1385 01:25:55,753 --> 01:25:58,214 A sharp panic rose in my throat. 1386 01:25:58,547 --> 01:25:59,840 I need a pen. 1387 01:25:59,924 --> 01:26:04,762 Was I still dreaming? Who was this person, this imposter? 1388 01:26:04,970 --> 01:26:06,138 What had he done with Denny? 1389 01:26:06,263 --> 01:26:08,724 Sorry. Only one I could find. 1390 01:26:10,226 --> 01:26:12,119 And then all was revealed. 1391 01:26:12,269 --> 01:26:14,269 Mmm, it wasn't Denny. 1392 01:26:14,939 --> 01:26:16,582 It was the zebra. 1393 01:26:16,732 --> 01:26:20,277 I'd been in a position to prevent the demon from destroying Zoë's toys 1394 01:26:20,402 --> 01:26:22,171 and I'd failed. 1395 01:26:22,321 --> 01:26:25,032 I knew I had to stop it, but how? 1396 01:26:30,204 --> 01:26:32,581 Enzo! Give me those papers! 1397 01:26:32,957 --> 01:26:34,041 Come here! 1398 01:26:34,166 --> 01:26:36,710 - Where'd he go? - Out the window! 1399 01:26:38,295 --> 01:26:40,589 Enzo, you give me those papers! 1400 01:26:41,465 --> 01:26:44,134 It's not funny, Tony. Enzo, drop it! No! 1401 01:26:46,262 --> 01:26:48,262 I mean, it's kind of funny. 1402 01:26:49,932 --> 01:26:52,142 Okay, you made your point. you made your point. 1403 01:27:03,153 --> 01:27:06,865 Call their lawyers. Tell 'em we'll see 'em in court. 1404 01:27:07,533 --> 01:27:10,619 - I'm with Enzo on this one. - You're sure? 1405 01:27:10,786 --> 01:27:12,388 I made Eve a promise. 1406 01:27:12,538 --> 01:27:14,265 I'm not quitting. 1407 01:27:14,415 --> 01:27:16,415 Man, I got to get me a dog. 1408 01:27:22,673 --> 01:27:24,675 Denny was prepared to risk everything. 1409 01:27:25,050 --> 01:27:27,553 Lose the case and he would lose Zoë. 1410 01:27:28,887 --> 01:27:31,890 His breathing that morning struck me as unusual. 1411 01:27:33,851 --> 01:27:36,604 Deep inhalations, quick exhalations. 1412 01:27:37,605 --> 01:27:39,605 It was a sound I recognized. 1413 01:27:39,982 --> 01:27:42,776 It was the way he breathed just before a race. 1414 01:27:58,417 --> 01:28:00,417 This is it, Enz. 1415 01:28:09,219 --> 01:28:11,219 It's Tony. 1416 01:28:14,808 --> 01:28:16,477 Hey, man. Thanks for coming by. 1417 01:28:16,602 --> 01:28:17,853 I would've brought him by the shop, 1418 01:28:17,936 --> 01:28:20,314 but he hasn't been doing too good lately. 1419 01:28:20,439 --> 01:28:21,624 Yeah, poor little guy. 1420 01:28:21,774 --> 01:28:23,125 Hey, Enz, look who's here. It's Tony! 1421 01:28:23,275 --> 01:28:25,361 Hey, Enz, buddy. How you doing, hmm? 1422 01:28:25,778 --> 01:28:27,946 - Good luck, Den. - Thanks, man. Yeah. 1423 01:28:32,576 --> 01:28:34,912 You want to watch TV? 1424 01:28:35,913 --> 01:28:37,665 Dogs are not allowed in court, 1425 01:28:37,790 --> 01:28:41,043 so I was forced to imagine what was happening across town. 1426 01:28:41,627 --> 01:28:43,587 I invented whole scenes in my head 1427 01:28:43,671 --> 01:28:46,632 fueled by Denny's nightly retelling of the day's events 1428 01:28:47,132 --> 01:28:50,177 as well as my own admittedly melodramatic sensibility. 1429 01:28:50,386 --> 01:28:51,637 Objection, Your Honor! 1430 01:28:51,720 --> 01:28:53,180 Perhaps it was my advanced age 1431 01:28:53,305 --> 01:28:57,059 but I found my imagination increasingly prone to wandering. 1432 01:28:57,309 --> 01:28:59,436 No, sir, I most definitely did not. 1433 01:28:59,520 --> 01:29:01,520 Until... 1434 01:29:01,855 --> 01:29:06,151 Isn't it possible at some point you decided to speed up? 1435 01:29:06,318 --> 01:29:08,779 Your Honor, I object. Asked and answered. 1436 01:29:08,946 --> 01:29:10,946 How?! 1437 01:29:12,324 --> 01:29:13,492 Yeah. 1438 01:29:13,617 --> 01:29:14,660 You don't even remember killing... 1439 01:29:14,785 --> 01:29:16,785 I'm on my way. 1440 01:29:17,287 --> 01:29:20,165 Something's happened, bud. You want to come? 1441 01:29:21,500 --> 01:29:23,500 What's going on, Den? 1442 01:29:23,836 --> 01:29:27,089 With some effort, I was able to decipher what had happened. 1443 01:29:27,172 --> 01:29:28,440 So help me God. 1444 01:29:28,590 --> 01:29:31,009 Today was the day Trish had testified. 1445 01:29:31,677 --> 01:29:34,471 Can you please tell the court about the alleged assault? 1446 01:29:34,722 --> 01:29:36,682 It happened the way my husband said it did. 1447 01:29:36,807 --> 01:29:39,351 So, you personally witnessed Dennis Swift 1448 01:29:39,560 --> 01:29:42,312 throw your husband, a man 20 years his senior, to the ground 1449 01:29:42,521 --> 01:29:44,982 fracturing a rib and very nearly his wrist? 1450 01:29:45,399 --> 01:29:46,709 Yes. 1451 01:29:46,859 --> 01:29:48,859 Thank you. No further questions. 1452 01:29:52,364 --> 01:29:54,008 You can step down now. 1453 01:29:54,158 --> 01:29:56,201 I'm going to suggest that we take a brief recess here 1454 01:29:56,368 --> 01:30:00,122 while I review all of the testimony and materials. 1455 01:30:00,372 --> 01:30:02,372 I can't. 1456 01:30:06,128 --> 01:30:07,296 Excuse me? 1457 01:30:07,379 --> 01:30:08,589 I can't! 1458 01:30:08,714 --> 01:30:11,341 I can't do this. 1459 01:30:11,425 --> 01:30:13,552 I thought I could, but I just... 1460 01:30:14,803 --> 01:30:15,929 I didn't see anything. 1461 01:30:16,013 --> 01:30:18,223 I'm only saying what you told me to say. 1462 01:30:19,391 --> 01:30:21,685 I'm sorry, but I can't do this anymore. 1463 01:30:22,060 --> 01:30:25,063 I know that Denny loved Eve too much to ever hurt her father. 1464 01:30:25,230 --> 01:30:27,483 Objection. The witness is clearly speculating. 1465 01:30:27,566 --> 01:30:29,818 It's your witness, counselor. 1466 01:30:35,032 --> 01:30:37,032 They dropped the charges. 1467 01:30:37,284 --> 01:30:39,284 All of it. Tossed out. 1468 01:30:39,578 --> 01:30:41,914 You did it, Denny. It's over, man. 1469 01:30:44,833 --> 01:30:46,293 He'd done it. 1470 01:30:46,418 --> 01:30:48,418 Denny's risk had paid off. 1471 01:30:49,213 --> 01:30:52,382 If a driver has the courage to create his own conditions... 1472 01:30:53,008 --> 01:30:55,052 then the rain is simply rain. 1473 01:31:05,187 --> 01:31:06,872 Daddy! 1474 01:31:07,022 --> 01:31:09,022 - I missed you. - Oh, I missed you. 1475 01:31:11,318 --> 01:31:13,318 Zoë was ours again. 1476 01:31:14,196 --> 01:31:17,241 Denny had won her back, and it was a victory for the ages. 1477 01:31:31,880 --> 01:31:34,883 Denny, this is Luca Pantoni returning your call. 1478 01:31:35,217 --> 01:31:36,343 Luca, yes, hi. 1479 01:31:36,468 --> 01:31:39,054 Thank you for calling me back. 1480 01:31:39,179 --> 01:31:41,765 I wanted to let you know that the... 1481 01:31:41,890 --> 01:31:44,560 issues keeping me in the States have been resolved. 1482 01:31:44,726 --> 01:31:48,313 I could just picture him on the terrace of some magnificent villa. 1483 01:31:48,438 --> 01:31:49,481 I can tell by your voice 1484 01:31:49,565 --> 01:31:51,275 they were resolved to your satisfaction. 1485 01:31:51,358 --> 01:31:52,526 Yes, sir. 1486 01:31:52,651 --> 01:31:56,488 And I was wondering if the job that you'd offered me earlier, 1487 01:31:56,655 --> 01:31:58,365 if that was still available? 1488 01:31:58,448 --> 01:31:59,491 It is. 1489 01:31:59,575 --> 01:32:02,911 Then my daughter and I, and our dog Enzo, 1490 01:32:03,328 --> 01:32:06,081 would very much like to join you in Maranello. 1491 01:32:06,582 --> 01:32:08,517 Your dog's name is Enzo? 1492 01:32:08,667 --> 01:32:10,667 Yeah, he's a racecar driver at heart. 1493 01:32:10,919 --> 01:32:13,922 Okay, I will have my assistant make all the arrangements. 1494 01:32:14,381 --> 01:32:16,233 Welcome to Ferrari. 1495 01:32:16,383 --> 01:32:18,383 We will talk again soon, Denny. 1496 01:32:18,969 --> 01:32:20,969 Ciao. 1497 01:32:21,263 --> 01:32:23,263 Ciao. 1498 01:32:29,855 --> 01:32:32,190 What is it, Zoë? 1499 01:32:32,357 --> 01:32:34,651 This is a great party, look at these gifts, it's great. 1500 01:32:34,735 --> 01:32:35,903 - Nice cake, Denny. - So cute. 1501 01:32:35,986 --> 01:32:37,279 "Wishing for you... 1502 01:32:37,362 --> 01:32:39,362 ...a fairy tale birthday." 1503 01:32:39,573 --> 01:32:41,425 What'd you get? 1504 01:32:41,575 --> 01:32:43,575 - Daddy, look! - Oh, cool. 1505 01:32:46,830 --> 01:32:48,830 I don't... 1506 01:32:49,124 --> 01:32:51,124 If you want me to go, I could... 1507 01:33:01,970 --> 01:33:03,781 - Grandma! - Hi, sweetheart. 1508 01:33:03,931 --> 01:33:06,266 I might not have been as forgiving. 1509 01:33:07,100 --> 01:33:09,353 But Denny had Zoë to think about. 1510 01:33:13,649 --> 01:33:17,152 I'd often heard the expression "to be the better man." 1511 01:33:17,778 --> 01:33:18,987 Grandpa! 1512 01:33:19,112 --> 01:33:21,365 Well, I knew no better man than Denny. 1513 01:33:21,698 --> 01:33:23,698 Big number nine. 1514 01:33:24,284 --> 01:33:26,053 Big number nine. 1515 01:33:26,203 --> 01:33:27,387 All right. 1516 01:33:27,537 --> 01:33:29,139 - You ready? - Ready... 1517 01:33:29,289 --> 01:33:31,291 Steady... go! 1518 01:33:34,086 --> 01:33:36,129 - Happy birthday. - Thanks, Daddy. 1519 01:33:36,713 --> 01:33:38,298 - Okay, who wants cake? - Me! 1520 01:33:38,423 --> 01:33:40,759 Yeah? Okay, Grandma, will you help me with this? 1521 01:33:40,842 --> 01:33:42,402 Grab a knife from the kitchen. 1522 01:33:42,552 --> 01:33:44,805 Sometimes my life seems like it has been 1523 01:33:44,930 --> 01:33:47,975 so long and so short at the same time. 1524 01:33:49,226 --> 01:33:51,937 I feel as if I've lived for an eternity. 1525 01:33:53,814 --> 01:33:54,998 Yo, Enz! 1526 01:33:55,148 --> 01:33:58,151 And yet it's as if no time has passed at all. 1527 01:33:59,319 --> 01:34:00,712 Enzo? 1528 01:34:00,862 --> 01:34:02,990 I hear the worry in his voice. 1529 01:34:04,032 --> 01:34:06,032 What happened, pal? 1530 01:34:08,704 --> 01:34:09,888 Oh, Enz. 1531 01:34:10,038 --> 01:34:11,640 I can smell the day on him. 1532 01:34:11,790 --> 01:34:15,168 Motor oil and gasoline and roast chicken. 1533 01:34:15,335 --> 01:34:17,335 Can you get up, bud? 1534 01:34:18,463 --> 01:34:22,300 I saw a documentary about Mongolia on TV once. 1535 01:34:22,759 --> 01:34:24,759 Oh... Okay. 1536 01:34:25,012 --> 01:34:28,265 In Mongolia, when a dog dies, he is buried high in the hills, 1537 01:34:28,348 --> 01:34:30,200 so people cannot walk on his grave. 1538 01:34:30,350 --> 01:34:32,894 I'm here, buddy. I'm right here. 1539 01:34:33,145 --> 01:34:35,480 His master whispers into the dog's ears 1540 01:34:35,564 --> 01:34:37,774 his wishes that in his next life 1541 01:34:37,899 --> 01:34:39,985 the dog will return as a man. 1542 01:34:41,069 --> 01:34:44,031 Not all dogs return as men, they say. 1543 01:34:44,531 --> 01:34:45,924 Only those who are ready. 1544 01:34:46,074 --> 01:34:48,074 Let's get you up. 1545 01:34:48,618 --> 01:34:50,618 I am ready. 1546 01:34:56,043 --> 01:34:58,253 I know death is not the end. 1547 01:34:58,795 --> 01:35:00,564 Eve told me so. 1548 01:35:00,714 --> 01:35:02,714 And I believe her. 1549 01:35:04,176 --> 01:35:07,137 When I return to this world, I will practically be an adult 1550 01:35:07,220 --> 01:35:08,847 the moment I am plucked from the womb 1551 01:35:08,972 --> 01:35:11,141 with all the preparation I have done. 1552 01:35:12,142 --> 01:35:13,268 There he is. 1553 01:35:13,393 --> 01:35:15,312 I will walk among my fellow men, 1554 01:35:15,395 --> 01:35:18,106 lick my lips with my small dexterous tongue 1555 01:35:18,231 --> 01:35:20,400 and shake hands with a firm grasp. 1556 01:35:20,525 --> 01:35:21,835 There's my Enzo. 1557 01:35:21,985 --> 01:35:24,237 And I will teach people all that I know. 1558 01:35:24,738 --> 01:35:26,738 All that I have learned. 1559 01:35:36,333 --> 01:35:39,169 - You okay now? -I'm fine, Denny. 1560 01:35:39,544 --> 01:35:40,687 I am. 1561 01:35:40,837 --> 01:35:42,837 You've always been with me. 1562 01:35:43,882 --> 01:35:45,882 You've always been my Enzo. 1563 01:35:47,552 --> 01:35:48,678 First time I saw you, 1564 01:35:48,762 --> 01:35:50,762 I knew we were supposed to be together. 1565 01:35:56,895 --> 01:35:58,895 I love you, boy. 1566 01:36:13,870 --> 01:36:16,957 - What are you doing here? - I thought we'd go to the track. 1567 01:36:17,040 --> 01:36:19,126 'Cause I have a surprise for Enzo. 1568 01:36:30,929 --> 01:36:33,640 Thanks for arranging this, Don. We won't be out long. 1569 01:36:33,723 --> 01:36:36,184 - Take your time. Track's all yours. - Okay. 1570 01:36:36,309 --> 01:36:38,311 - Have fun. - Thank you, sweetheart. 1571 01:36:40,605 --> 01:36:42,607 Not too tight? Okay. 1572 01:36:43,024 --> 01:36:44,860 You ready? 1573 01:36:44,943 --> 01:36:46,086 All right. 1574 01:36:46,236 --> 01:36:48,236 Drivers, start your engines. 1575 01:36:58,498 --> 01:37:01,293 I have never ever felt so special. 1576 01:37:03,962 --> 01:37:05,962 You did it, man. 1577 01:37:12,971 --> 01:37:15,682 Brakes are warm, tires are warm. 1578 01:37:15,849 --> 01:37:17,849 What do you say we try a hot lap, huh? 1579 01:37:23,982 --> 01:37:26,067 I'd like to stay out here forever. 1580 01:37:32,199 --> 01:37:34,326 Stay with them forever. 1581 01:37:41,333 --> 01:37:44,002 We're gonna take this one at speed. You okay? 1582 01:37:49,674 --> 01:37:52,594 I wish I could glimpse what awaits them in Maranello. 1583 01:37:54,387 --> 01:37:57,307 Denny will be a wonderful driver for Ferrari. 1584 01:37:58,350 --> 01:38:01,353 So wonderful that one day they will pluck him from the ranks 1585 01:38:01,519 --> 01:38:04,105 to give him a tryout for their Formula One team. 1586 01:38:04,981 --> 01:38:06,792 "Try me," he'll say. 1587 01:38:06,942 --> 01:38:08,942 I'd like to see that. 1588 01:38:10,654 --> 01:38:11,963 Enzo! 1589 01:38:12,113 --> 01:38:14,199 But we can't have everything we want. 1590 01:38:14,699 --> 01:38:18,078 Besides, the best drivers don't dwell on the future or the past. 1591 01:38:20,288 --> 01:38:23,166 The best drivers focus only on the present. 1592 01:38:26,294 --> 01:38:28,294 You've been a good friend. 1593 01:38:29,923 --> 01:38:31,923 A very good friend. 1594 01:38:32,259 --> 01:38:34,259 The best of friends. 1595 01:38:36,513 --> 01:38:38,513 Come here. 1596 01:38:40,475 --> 01:38:42,475 We'll be heading home soon. 1597 01:38:44,396 --> 01:38:47,315 But for now, all I want is one more lap. 1598 01:38:47,857 --> 01:38:49,857 Just one more. 1599 01:38:51,152 --> 01:38:53,363 I'll bark again so he knows. 1600 01:39:06,543 --> 01:39:07,978 Faster, Denny. 1601 01:39:08,128 --> 01:39:10,128 Faster! 1602 01:39:52,130 --> 01:39:54,130 Dad! 1603 01:39:55,633 --> 01:39:57,469 There's some people who want to meet you. 1604 01:39:57,552 --> 01:40:01,097 Come on, they're big fans. I think you'd really like them. 1605 01:40:01,222 --> 01:40:03,222 You're the boss. 1606 01:40:04,517 --> 01:40:06,478 We are your biggest fans. 1607 01:40:06,561 --> 01:40:08,121 Your daughter said that you would not mind. 1608 01:40:08,271 --> 01:40:09,831 No, of course not. 1609 01:40:09,981 --> 01:40:12,776 My son, he talks about you always. 1610 01:40:14,069 --> 01:40:16,069 He races the go-karts. He's very good. 1611 01:40:16,613 --> 01:40:17,964 Bene. Va bene. 1612 01:40:18,114 --> 01:40:19,949 Oh, could you please sign the program? 1613 01:40:20,075 --> 01:40:21,301 Sure. 1614 01:40:21,451 --> 01:40:24,871 We are going to watch the race from the infield tomorrow. 1615 01:40:26,790 --> 01:40:28,790 Enzo. 1616 01:40:29,751 --> 01:40:31,751 Enzo? 1617 01:40:32,420 --> 01:40:34,420 My name is Enzo. 1618 01:40:35,423 --> 01:40:36,925 He wants to be a champion. 1619 01:40:37,008 --> 01:40:39,008 Like you. 1620 01:40:40,887 --> 01:40:42,739 Mi scusi. 1621 01:40:42,889 --> 01:40:46,267 Your son reminds me of an old friend of mine. 1622 01:40:51,147 --> 01:40:53,147 My phone number in Maranello. 1623 01:40:53,942 --> 01:40:56,277 When you think your son is ready, give me a call. 1624 01:40:56,444 --> 01:40:58,129 I'll make sure he gets proper instruction. 1625 01:40:58,279 --> 01:41:00,907 Grazie. He talks about you always. 1626 01:41:00,990 --> 01:41:03,785 He says that you are the greatest driver ever. 1627 01:41:03,868 --> 01:41:05,868 Better even than Senna. 1628 01:41:06,454 --> 01:41:08,454 Well, he's a racecar driver at heart. 1629 01:41:08,873 --> 01:41:10,250 Grazie! Grazie mille! 1630 01:41:10,333 --> 01:41:11,751 Grazie! 1631 01:41:11,835 --> 01:41:13,835 Prego. 1632 01:41:26,850 --> 01:41:28,850 Come on.