1
00:00:42,240 --> 00:00:45,687
The Second Amendment isn't
just obsolete. It's dangerous.
2
00:00:45,760 --> 00:00:47,762
I totally get
why you think that.
3
00:00:48,080 --> 00:00:52,005
I'm sorry, I've just never known
someone who's into guns before.
4
00:00:52,080 --> 00:00:53,684
I'm not into guns, Rachel.
5
00:00:53,760 --> 00:00:55,330
I have a couple.
6
00:00:57,160 --> 00:00:58,685
More than the one.
7
00:00:58,760 --> 00:01:00,683
That doesn't mean
that I'm a fanatic.
8
00:01:00,760 --> 00:01:02,656
Okay, it doesn't mean that
I'm not for restrictions
9
00:01:02,680 --> 00:01:05,126
and waiting periods
and background checks.
10
00:01:05,200 --> 00:01:07,806
So what does it mean, Andy?
11
00:01:07,920 --> 00:01:10,446
I just wanna be
able to protect myself.
12
00:01:10,520 --> 00:01:12,204
From what, exactly?
13
00:01:19,480 --> 00:01:20,970
You googled me.
14
00:01:21,040 --> 00:01:22,451
Yeah, isn't just.
15
00:01:23,200 --> 00:01:24,406
Fucking Internet.
16
00:01:24,520 --> 00:01:26,568
You have a very dark past.
17
00:01:27,640 --> 00:01:28,721
Yeah.
18
00:01:29,000 --> 00:01:30,889
So why didn't you tell me?
19
00:01:30,960 --> 00:01:32,530
Because I like you.
20
00:01:33,040 --> 00:01:35,327
I didn't wanna scare you away.
21
00:01:38,240 --> 00:01:39,571
I was six.
22
00:01:40,280 --> 00:01:41,805
My babysitter was murdered.
23
00:01:51,480 --> 00:01:53,403
Along with my teacher
and my caseworker
24
00:01:54,000 --> 00:01:56,401
and 37 other people
over the years...
25
00:01:56,480 --> 00:01:58,164
That I'm aware of.
26
00:01:58,760 --> 00:02:00,171
And they never caught him?
27
00:02:00,920 --> 00:02:04,083
Put it this way,
justice was done.
28
00:02:04,680 --> 00:02:06,045
Wait!
Play with this.
29
00:02:09,000 --> 00:02:10,604
Look, Andy,
30
00:02:10,680 --> 00:02:14,810
I think you're a nice guy, but, uh,
this isn't just too much for me.
31
00:02:17,080 --> 00:02:18,366
I get it.
32
00:02:18,840 --> 00:02:20,171
I should go.
33
00:03:17,560 --> 00:03:18,925
Ah.
34
00:04:41,360 --> 00:04:43,840
I guess it's just me and
you again tonight, pal.
35
00:04:48,440 --> 00:04:50,169
Give me a hit
off that, will you?
36
00:05:06,760 --> 00:05:08,046
Ah!
37
00:05:09,720 --> 00:05:10,846
You wanna play?
38
00:05:16,960 --> 00:05:18,325
Let's play-
39
00:05:20,280 --> 00:05:21,645
What about Rachel?
40
00:05:22,200 --> 00:05:24,362
Didn't she wanna play?
41
00:05:27,680 --> 00:05:29,682
Now we'll never know
if she's a natural redhead.
42
00:05:36,800 --> 00:05:38,802
Face it, Andy.
43
00:05:38,880 --> 00:05:41,042
I'm all you've got.
44
00:05:42,040 --> 00:05:46,284
Sometimes, it's nice, just
hanging out on a Friday night
45
00:05:49,680 --> 00:05:51,728
with your best friend.
46
00:05:53,680 --> 00:05:54,886
FUCK you!
47
00:07:50,040 --> 00:07:51,246
Again.
48
00:07:58,240 --> 00:07:59,685
I thought you said
she was paralyzed.
49
00:07:59,760 --> 00:08:01,000
She is.
50
00:08:02,520 --> 00:08:03,760
That's just the juice.
51
00:08:07,200 --> 00:08:08,247
See?
52
00:08:08,320 --> 00:08:11,130
From the waist down,
she's a pincushion.
53
00:08:11,880 --> 00:08:13,882
All right, that's enough.
54
00:08:22,120 --> 00:08:23,884
I can still see him
55
00:08:25,040 --> 00:08:26,690
in my nightmares.
56
00:08:28,920 --> 00:08:33,050
His twisted face,
that horrible laugh,
57
00:08:33,760 --> 00:08:38,163
the glint off his blade,
the screams of his victims.
58
00:08:38,240 --> 00:08:40,083
Whose victims, Nica?
59
00:08:41,880 --> 00:08:43,723
The murders were real.
60
00:08:44,280 --> 00:08:45,770
You know that.
61
00:08:46,560 --> 00:08:48,324
But Chucky never was.
62
00:08:48,400 --> 00:08:49,481
That's right.
63
00:08:50,120 --> 00:08:51,770
He was a fantasy.
64
00:08:52,000 --> 00:08:53,286
A delusion.
65
00:08:53,360 --> 00:08:57,160
He was a mask I wore so I could
go on looking in the mirror,
66
00:08:57,960 --> 00:09:00,167
so I could live with myself.
67
00:09:00,240 --> 00:09:03,323
And now, when you look in the
mirror, what do you see?
68
00:09:03,400 --> 00:09:04,925
I don't look.
69
00:09:05,560 --> 00:09:08,609
You'll have to, if you're
ever gonna learn to forgive yourself.
70
00:09:11,120 --> 00:09:14,169
Nica, you've made
tremendous progress.
71
00:09:17,560 --> 00:09:19,289
In the past four years,
you've had to accept
72
00:09:20,560 --> 00:09:22,210
some hard truths about yourself.
73
00:09:22,280 --> 00:09:24,009
That is very brave.
74
00:09:24,960 --> 00:09:26,610
I'm proud of you.
75
00:09:31,160 --> 00:09:33,049
I'm having you transferred
to Harrogate.
76
00:09:36,080 --> 00:09:38,287
That's medium security, Nica.
77
00:09:38,760 --> 00:09:44,085
That means more privacy, more
independence, more freedom,
78
00:09:44,160 --> 00:09:45,400
within reason, of course...
79
00:09:45,520 --> 00:09:47,648
Dr. Foley, what I did
was unforgivable.
80
00:09:48,520 --> 00:09:50,807
Schizophrenia is an illness.
81
00:09:51,960 --> 00:09:54,804
By definition,
and according to the law,
82
00:09:54,880 --> 00:09:56,803
you weren't responsible
for your actions.
83
00:09:56,880 --> 00:09:58,280
Do you think Alice
would accept that
84
00:09:58,320 --> 00:10:00,800
as an apology for
making her an orphan?
85
00:10:37,320 --> 00:10:39,084
Are there no cameras?
86
00:10:39,360 --> 00:10:41,328
Not in medium security.
87
00:10:41,840 --> 00:10:44,161
But don't abuse the privilege.
88
00:10:44,240 --> 00:10:45,810
Bathroom's back there.
89
00:10:45,880 --> 00:10:50,363
Shower's handicap-friendly, but if you
need help, ask for Ashley or Pam.
90
00:10:50,680 --> 00:10:52,284
They alternate days.
91
00:10:52,360 --> 00:10:54,249
Anything else, just let me know.
92
00:10:54,320 --> 00:10:55,367
My name's Carlos.
93
00:10:57,880 --> 00:10:59,211
Thanks for being so nice.
94
00:11:00,200 --> 00:11:02,771
Don't misunderstand.
I'm not a fan.
95
00:11:02,840 --> 00:11:05,320
We're not gonna be friends.
I'm just doing my job.
96
00:11:07,880 --> 00:11:09,245
Well, thank you anyway.
97
00:11:09,320 --> 00:11:10,890
You're welcome.
98
00:11:21,400 --> 00:11:23,164
You in an accident?
99
00:11:25,560 --> 00:11:26,721
I was born like this.
100
00:11:29,600 --> 00:11:31,250
My husband has MS.
101
00:11:33,360 --> 00:11:34,566
I'm sorry.
102
00:11:36,400 --> 00:11:38,368
I don't let it keep
him from living his life.
103
00:12:02,440 --> 00:12:05,649
Dr. Foley, your
assistance is needed in room two.
104
00:12:05,920 --> 00:12:08,241
Dr. Foley
to room two, please.
105
00:12:47,240 --> 00:12:48,571
Excuse me.
106
00:12:49,920 --> 00:12:51,160
Can you see me?
107
00:12:54,160 --> 00:12:55,207
Yeah.
108
00:12:55,280 --> 00:12:56,611
Oh, thank God.
109
00:12:57,800 --> 00:12:59,643
None of the others can see me.
110
00:13:01,160 --> 00:13:02,571
Please don't be afraid.
111
00:13:02,640 --> 00:13:03,846
I'm not afraid of you.
112
00:13:04,160 --> 00:13:05,241
Good.
113
00:13:06,000 --> 00:13:07,684
I won't hurt you.
114
00:13:08,440 --> 00:13:10,090
I just need someone to talk to.
115
00:13:11,600 --> 00:13:13,125
I spent my whole life here.
116
00:13:14,000 --> 00:13:15,365
Then I died.
117
00:13:16,960 --> 00:13:18,485
Right here in this room...
118
00:13:20,000 --> 00:13:22,048
A long, long time ago.
119
00:13:22,120 --> 00:13:23,360
That's awful.
120
00:13:24,120 --> 00:13:26,009
Angela, we can all see you.
121
00:13:26,080 --> 00:13:27,161
FUCK you!
122
00:13:31,480 --> 00:13:33,369
Go haunt somebody else now.
123
00:13:35,760 --> 00:13:37,046
Ah. she's harmless.
124
00:13:37,120 --> 00:13:39,646
They found her living on the
street, like, 30 years ago,
125
00:13:39,720 --> 00:13:41,960
but I guess being dead's more
exotic than being homeless.
126
00:13:42,440 --> 00:13:43,646
I don't know about that.
127
00:13:43,760 --> 00:13:46,411
Well, I've never been dead before,
but I have been homeless,
128
00:13:46,480 --> 00:13:48,926
and it's pretty
fucking colorless.
129
00:13:49,440 --> 00:13:50,487
I'm Michael.
130
00:13:51,200 --> 00:13:52,201
Nica.
131
00:13:52,280 --> 00:13:54,123
Do you wanna, uh...
132
00:13:54,200 --> 00:13:56,202
Yeah.
Yeah?
133
00:14:02,480 --> 00:14:04,448
Where'd you get the gum?
134
00:14:05,440 --> 00:14:06,646
Oh, um, Carlos.
135
00:14:07,400 --> 00:14:08,526
Carlos?
136
00:14:08,600 --> 00:14:09,726
Wow.
137
00:14:10,320 --> 00:14:11,880
You must have made
quite the impression.
138
00:14:12,320 --> 00:14:13,446
Not really.
139
00:14:13,520 --> 00:14:15,761
No, he's kind of
a hard-ass.
140
00:14:15,840 --> 00:14:18,844
But Nurse Ashley,
she's my guardian angel.
141
00:14:19,800 --> 00:14:22,167
Wasn't for her,
I'd still be in detox.
142
00:14:28,280 --> 00:14:30,248
So, uh, you just transferred?
143
00:14:30,320 --> 00:14:31,401
Yup.
144
00:14:31,760 --> 00:14:33,125
Where from?
145
00:14:33,760 --> 00:14:35,046
Lochmoor.
Oh.
146
00:14:36,200 --> 00:14:37,565
Oh.
147
00:14:40,400 --> 00:14:41,456
Oh, you're that girl who...
148
00:14:41,480 --> 00:14:42,766
Yeah.
149
00:14:45,480 --> 00:14:47,050
You still have
a thing for redheads?
150
00:14:49,440 --> 00:14:50,441
What?
151
00:14:51,600 --> 00:14:54,604
'Cause the...
This, you... No.
152
00:14:55,360 --> 00:14:57,089
Oh. Sorry.
That's too soon.
153
00:15:01,160 --> 00:15:03,288
I'll trade you for a cigarette.
154
00:15:04,640 --> 00:15:05,801
Okay.
155
00:15:12,680 --> 00:15:13,966
Oh.
156
00:15:14,280 --> 00:15:15,441
Juicy Fruit.
157
00:15:15,600 --> 00:15:16,601
Mmm.
158
00:15:18,360 --> 00:15:19,646
Huh.
159
00:15:38,240 --> 00:15:39,890
So Why'd you do it?
Claire.
160
00:15:40,000 --> 00:15:42,480
We're all wondering the
same thing here, right?
161
00:15:42,560 --> 00:15:44,130
Give her a break, okay?
She's new.
162
00:15:44,200 --> 00:15:45,201
Fuck that!
163
00:15:45,280 --> 00:15:46,800
If I'm gonna be
living down the hallway
164
00:15:46,840 --> 00:15:48,416
from someone who butchered
her whole family,
165
00:15:48,440 --> 00:15:49,856
I have a right to
know what set her off.
166
00:15:49,880 --> 00:15:51,136
Well, Why'd you
burn your house down?
167
00:15:51,160 --> 00:15:52,321
You always bring that up.
168
00:15:52,400 --> 00:15:54,336
I'm just saying, if we're
pointing fingers here, then...
169
00:15:54,360 --> 00:15:55,725
I didn't kill anyone.
170
00:15:55,800 --> 00:15:56,881
Neither did Nica.
171
00:15:58,240 --> 00:15:59,321
Chucky did it.
172
00:16:07,000 --> 00:16:10,721
I don't blame you for being
afraid after what I did.
173
00:16:11,520 --> 00:16:13,090
I was very ill.
174
00:16:13,720 --> 00:16:16,246
Are you feeling better now?
175
00:16:16,320 --> 00:16:20,325
I understand your concerns, and,
absolutely, we should talk about it,
176
00:16:20,400 --> 00:16:23,449
but, believe me, Nica isn't
a danger to anyone anymore.
177
00:16:23,520 --> 00:16:25,176
And let's not forget,
she isn't the only one
178
00:16:25,200 --> 00:16:26,770
here to benefit
from an insanity plea.
179
00:16:26,880 --> 00:16:29,645
She's the only multiple
murderer, though.
180
00:16:30,040 --> 00:16:31,610
Mass murderer, actually.
181
00:16:31,680 --> 00:16:33,250
There's a difference.
182
00:16:33,320 --> 00:16:35,561
Who cares?
We're all sick.
183
00:16:35,680 --> 00:16:37,887
I wanna know why
she killed them.
184
00:16:45,800 --> 00:16:48,041
I was pathologically
jealous of my sister,
185
00:16:48,880 --> 00:16:53,169
and I was always too possessive
of Alice, who is my niece.
186
00:16:54,720 --> 00:16:57,485
She's 12 now, and I'll
never see her again.
187
00:16:58,240 --> 00:17:00,402
I only hope she's doing okay.
188
00:17:00,480 --> 00:17:01,561
She's not okay.
189
00:17:07,480 --> 00:17:08,686
Excuse me?
190
00:17:14,240 --> 00:17:15,924
Chucky told me.
191
00:17:19,600 --> 00:17:20,965
Angela.
192
00:17:21,040 --> 00:17:22,769
He called me.
193
00:17:22,840 --> 00:17:24,171
On the phone.
194
00:17:26,080 --> 00:17:28,606
He said to tell you
he's coming for you...
195
00:17:30,800 --> 00:17:32,928
Now that you can have visitors.
196
00:17:49,640 --> 00:17:51,290
You think this is funny?
197
00:17:54,600 --> 00:17:55,726
No.
198
00:17:57,080 --> 00:17:58,286
I don't.
199
00:18:02,120 --> 00:18:03,929
It's okay, Angie.
200
00:18:04,680 --> 00:18:06,045
It's okay.
201
00:18:06,880 --> 00:18:09,406
Okay, it was inevitable
that this would come up.
202
00:18:09,480 --> 00:18:12,484
And it's important that we all
explore it together as a group.
203
00:18:13,640 --> 00:18:16,405
I think I have
something that will help.
204
00:18:27,000 --> 00:18:30,607
Hi, I'm Chucky. Wanna play?
205
00:18:31,880 --> 00:18:32,927
Whoa!
206
00:18:33,000 --> 00:18:34,525
Is that a...
It's just a Good Guy doll,
207
00:18:34,600 --> 00:18:36,568
one of thousands
made back in the '80s.
208
00:18:36,640 --> 00:18:37,766
No, he said, "Chucky"!
209
00:18:37,840 --> 00:18:40,411
They had 50 different names. Two
percent of them were "Chucky."
210
00:18:40,480 --> 00:18:41,656
You're saying
it's a coincidence?
211
00:18:41,680 --> 00:18:43,648
Not at all.
I paid for a Chucky.
212
00:18:44,160 --> 00:18:45,286
Where'd you get it?
213
00:18:45,800 --> 00:18:46,847
Hot Topic.
214
00:18:49,040 --> 00:18:51,441
Nica, this doesn't make you
uncomfortable, does it?
215
00:18:51,520 --> 00:18:53,170
No, not at all.
216
00:18:54,440 --> 00:18:55,805
Oh, my God.
217
00:19:02,280 --> 00:19:04,169
What is it, Madeleine?
218
00:19:05,640 --> 00:19:07,130
He's my baby.
219
00:19:19,280 --> 00:19:20,361
On.
220
00:19:26,800 --> 00:19:28,609
Open up, sweetheart.
221
00:19:29,480 --> 00:19:31,562
Here comes
the choo-choo.
222
00:19:36,360 --> 00:19:38,283
It's too hot for him.
223
00:19:38,360 --> 00:19:39,964
I like to be hugged.
224
00:19:41,040 --> 00:19:43,441
I can't believe
he's talking already!
225
00:19:43,520 --> 00:19:44,681
Madeleine, stop it!
226
00:19:45,840 --> 00:19:48,320
Your baby is dead.
You know that.
227
00:19:48,400 --> 00:19:50,496
What is your problem? Why can't
you just let her be happy?
228
00:19:50,520 --> 00:19:52,136
You think that's
the way to make her happy?
229
00:19:52,160 --> 00:19:54,360
Letting her play house with
some psycho killer's trophy?
230
00:19:55,640 --> 00:19:57,051
Give him back.
"Him"?
231
00:19:57,120 --> 00:19:59,168
That's an interesting
choice of pronoun.
232
00:19:59,240 --> 00:20:01,163
Are you still having
trouble separating reality
233
00:20:01,240 --> 00:20:02,526
from that sick
shit in your head?
234
00:20:02,600 --> 00:20:03,681
No.
235
00:20:03,760 --> 00:20:06,491
Unfortunately, these days,
reality is painfully clear.
236
00:20:06,600 --> 00:20:08,011
Now give him back.
237
00:20:08,080 --> 00:20:09,605
What are you gonna do, Nica?
238
00:20:09,680 --> 00:20:12,160
You gonna stab me?
Cut my throat?
239
00:20:12,240 --> 00:20:13,526
Chop off my head?
240
00:20:13,600 --> 00:20:15,125
Don't be ridiculous.
241
00:20:15,200 --> 00:20:17,362
We don't even have
access to real cutlery.
242
00:20:17,440 --> 00:20:19,522
The only thing I
could get my hands on
243
00:20:19,600 --> 00:20:21,056
are the barbiturates they
give me every morning
244
00:20:21,080 --> 00:20:22,923
that I've been
stockpiling for months,
245
00:20:23,000 --> 00:20:25,526
waiting for the right bitch
to come along to poison.
246
00:20:35,760 --> 00:20:36,761
Here.
247
00:20:37,440 --> 00:20:38,487
Thank you.
248
00:20:39,960 --> 00:20:41,371
Sure.
Are you okay, Chucky?
249
00:20:41,960 --> 00:20:43,371
I'm Mark, by the way.
250
00:20:43,440 --> 00:20:45,400
It's nice to meet you.
I've heard a lot about you.
251
00:20:47,120 --> 00:20:48,121
What?
252
00:20:49,720 --> 00:20:50,721
From Michael.
253
00:20:52,560 --> 00:20:55,689
He's in the pool right now,
getting ready for Tokyo in 2020,
254
00:20:55,760 --> 00:20:57,250
but don't tell anyone.
255
00:20:57,720 --> 00:20:59,245
Michael Phelps?
256
00:21:00,120 --> 00:21:01,485
He's retired.
257
00:21:03,480 --> 00:21:04,845
Oh. Oh.
258
00:21:05,400 --> 00:21:06,765
God, this is embarrassing.
259
00:21:06,840 --> 00:21:08,136
I fucking hate it
when this happens,
260
00:21:08,160 --> 00:21:09,296
especially around a pretty girl.
261
00:21:09,320 --> 00:21:11,561
It's actually
one of my triggers.
262
00:21:11,640 --> 00:21:13,608
His real name is Malcolm.
263
00:21:13,680 --> 00:21:15,250
We call him Multiple Malcolm.
264
00:21:15,320 --> 00:21:17,084
Nobody calls me that.
265
00:21:25,960 --> 00:21:26,960
Excuse me.
266
00:21:27,000 --> 00:21:29,480
Nica, you have a visitor.
267
00:21:46,000 --> 00:21:49,686
Nica, this is Ms. Valentine,
your niece's legal guardian.
268
00:22:00,320 --> 00:22:02,209
You're Alice's guardian?
269
00:22:02,960 --> 00:22:04,405
That's right.
270
00:22:05,040 --> 00:22:07,805
I'm sorry,
but you seem really familiar.
271
00:22:08,400 --> 00:22:10,926
Did anyone ever tell you, you
look exactly like Jennifer Tilly?
272
00:22:11,000 --> 00:22:12,968
Yeah, I get that a lot.
273
00:22:15,640 --> 00:22:17,768
You're not quite what
I expected, either.
274
00:22:18,480 --> 00:22:19,925
What did you expect?
275
00:22:20,000 --> 00:22:21,764
Somebody taller.
276
00:22:21,840 --> 00:22:24,411
You don't seem very dangerous.
277
00:22:25,440 --> 00:22:27,169
You don't seem very motherly.
278
00:22:28,200 --> 00:22:29,326
Huh.
279
00:22:32,440 --> 00:22:33,726
How is she?
280
00:22:35,080 --> 00:22:36,809
She's dead, Miss Pierce.
281
00:22:41,480 --> 00:22:42,606
What?
282
00:22:42,840 --> 00:22:44,320
Ms. Valentine,
I wish you had told me.
283
00:22:45,120 --> 00:22:46,406
Oh, didn't I?
284
00:22:47,200 --> 00:22:48,760
Uh, I'm terribly sorry.
285
00:22:48,800 --> 00:22:52,088
I've just been going
through an awful ordeal.
286
00:22:56,280 --> 00:23:00,444
But she's in a better
place now, I know it.
287
00:23:02,640 --> 00:23:03,846
What happened?
288
00:23:03,920 --> 00:23:10,246
I'm no doctor, Miss Pierce, but
I think it was a broken heart.
289
00:23:16,280 --> 00:23:18,681
She wanted you
to have something.
290
00:23:26,600 --> 00:23:29,729
Hi, I'm Chucky.
Wanna play?
291
00:23:29,800 --> 00:23:31,928
That's not the same...
No, no.
292
00:23:32,000 --> 00:23:35,004
This is the doll that they
used in Alice's therapy.
293
00:23:35,080 --> 00:23:37,560
To help her get over the past.
294
00:23:37,640 --> 00:23:41,201
She thought that maybe
it would help you, too.
295
00:23:41,960 --> 00:23:44,122
There you go.
296
00:23:45,080 --> 00:23:46,081
Aw.
297
00:23:46,160 --> 00:23:47,889
That's so sweet.
298
00:23:47,960 --> 00:23:51,487
Well, thank you so much.
299
00:23:56,560 --> 00:23:57,891
Good luck.
300
00:24:05,360 --> 00:24:06,600
I can't...
301
00:26:16,720 --> 00:26:18,006
Ah.
302
00:26:45,520 --> 00:26:47,010
Where's Nica?
303
00:26:47,560 --> 00:26:49,403
Last door on the right.
304
00:26:49,480 --> 00:26:51,005
You can see me.
305
00:26:51,480 --> 00:26:53,244
Yeah, I can see you.
306
00:26:53,880 --> 00:26:55,166
Don't be afraid.
307
00:26:56,000 --> 00:26:57,081
What?
308
00:26:57,840 --> 00:26:59,569
I'm not going to hurt you.
309
00:27:01,160 --> 00:27:02,685
You fucking with me?
310
00:27:02,760 --> 00:27:03,807
No.
311
00:27:04,400 --> 00:27:05,731
I'm not.
312
00:27:06,400 --> 00:27:08,926
Tell you the truth, I'm
happy to have the company,
313
00:27:09,000 --> 00:27:10,843
even if you aren't real.
314
00:27:10,920 --> 00:27:14,129
Okay, let me explain
something to you.
315
00:27:15,160 --> 00:27:20,485
I am a vintage, mass-marketed
children's toy from the '80s,
316
00:27:20,560 --> 00:27:23,404
standing right in front of you,
317
00:27:23,480 --> 00:27:27,201
holding a very sharp scalpel.
318
00:27:27,840 --> 00:27:29,126
No, you're not.
319
00:27:29,560 --> 00:27:30,846
Yes, lam.
320
00:27:31,360 --> 00:27:33,169
I'm a schizophrenic.
321
00:27:33,440 --> 00:27:34,965
I see things.
322
00:27:35,040 --> 00:27:38,931
Aren't you the crazy bitch I
talked to last night on the phone?
323
00:27:39,160 --> 00:27:41,242
Sometimes I hear things, too.
324
00:27:41,320 --> 00:27:43,561
Okay, lady, you know what?
325
00:27:44,240 --> 00:27:45,924
You're next.
326
00:27:46,000 --> 00:27:47,445
I'm gonna be right back.
327
00:27:47,840 --> 00:27:48,841
Jesus!
328
00:27:48,920 --> 00:27:50,809
Fucking cuckoo's nest.
329
00:27:51,840 --> 00:27:52,887
Bye.
330
00:28:31,320 --> 00:28:32,765
Hey.
331
00:29:20,320 --> 00:29:21,526
HEY-
332
00:29:42,080 --> 00:29:44,401
Dr. Foley, please
report to the front desk.
333
00:29:44,840 --> 00:29:47,844
Dr. Foley, please
report to the front desk.
334
00:29:53,200 --> 00:29:55,009
Time to get up, Nica.
335
00:29:55,080 --> 00:29:56,730
It's after 7:00.
336
00:29:59,520 --> 00:30:00,760
Come on!
337
00:30:23,280 --> 00:30:24,361
Okay.
338
00:30:24,760 --> 00:30:25,886
Here you go.
339
00:30:25,960 --> 00:30:26,961
Thanks.
340
00:30:27,040 --> 00:30:29,042
I'll get you some water.
341
00:30:37,480 --> 00:30:38,766
Leave it! I...
342
00:30:38,840 --> 00:30:41,969
Sorry. Could I just... Could
I have some privacy, please?
343
00:30:42,040 --> 00:30:44,042
I'd like to get dressed.
344
00:30:45,200 --> 00:30:46,361
Okay.
345
00:31:04,080 --> 00:31:05,411
Code blue!
346
00:31:57,000 --> 00:31:59,321
Mr.
Barclay, I'm extremely busy.
347
00:32:00,280 --> 00:32:01,725
We're not running a circus here,
348
00:32:01,800 --> 00:32:05,088
so could you please just
get to the point?
349
00:32:12,720 --> 00:32:14,529
That's very clever,
Mr. Barclay.
350
00:32:14,600 --> 00:32:16,364
Very convincing.
351
00:32:16,440 --> 00:32:17,680
What? No!
352
00:32:17,760 --> 00:32:19,410
He's alive.
Just look at him.
353
00:32:22,640 --> 00:32:24,483
You should get
a job in the movies.
354
00:32:25,080 --> 00:32:27,048
I wanna see Nica Pierce.
355
00:32:27,480 --> 00:32:30,086
Could you please
show Mr. Barclay out?
356
00:32:32,160 --> 00:32:34,003
I'm telling you,
she didn't do it!
357
00:32:34,080 --> 00:32:35,081
Come on. Let's go.
358
00:32:35,480 --> 00:32:37,323
Let's watch it again.
359
00:32:37,480 --> 00:32:39,323
That one just never gets old.
360
00:32:39,760 --> 00:32:41,922
Do me a favor, Chucky.
361
00:32:42,000 --> 00:32:43,445
Keep your fucking mouth shut.
362
00:32:43,520 --> 00:32:45,284
You know what, Andy?
363
00:32:46,000 --> 00:32:49,846
What if you really are crazy?
364
00:32:50,840 --> 00:32:53,081
Have you ever thought of that?
365
00:32:53,520 --> 00:32:56,603
Maybe you belong in the
booby hatch with Nioa.
366
00:32:56,920 --> 00:33:00,766
Maybe this really is
just all in your head.
367
00:33:07,160 --> 00:33:08,605
Nica, it wasn't your fault.
368
00:33:08,680 --> 00:33:09,886
Bullshit.
369
00:33:09,960 --> 00:33:11,121
Claire, please.
370
00:33:11,200 --> 00:33:14,283
I took care of that woman
for the past five years.
371
00:33:14,360 --> 00:33:16,647
I washed her hair.
I wiped her ass.
372
00:33:16,720 --> 00:33:19,326
I listened to her crazy
until 3:00 in the morning.
373
00:33:20,200 --> 00:33:21,884
She was my friend.
374
00:33:22,880 --> 00:33:25,645
If she was thinking about killing
herself, I'd have known it.
375
00:33:25,720 --> 00:33:26,801
Not necessarily.
376
00:33:26,880 --> 00:33:28,120
Nica did it!
377
00:33:28,200 --> 00:33:30,965
She left her fucking calling
card in Angela's blood!
378
00:33:31,040 --> 00:33:32,121
Angela did that.
379
00:33:32,200 --> 00:33:33,440
Why would she do that?
380
00:33:33,520 --> 00:33:34,681
Excuse me.
381
00:33:34,760 --> 00:33:36,762
Aren't we overlooking
one other possibility?
382
00:33:36,840 --> 00:33:38,444
No, I don't think we are.
383
00:33:38,520 --> 00:33:40,336
Claire, don't you ever get
tired of being wrong?
384
00:33:40,360 --> 00:33:41,805
No, I do not!
385
00:33:42,840 --> 00:33:44,001
Occam's razor.
386
00:33:44,080 --> 00:33:47,289
The simplest explanation
is usually the right one.
387
00:33:48,720 --> 00:33:49,767
Chucky did it.
388
00:33:50,960 --> 00:33:52,530
I'm so sorry we're late.
389
00:33:53,120 --> 00:33:55,282
I can't believe they're digging
Angela's grave already.
390
00:34:01,680 --> 00:34:03,040
Wait a minute,
there's two of them?
391
00:34:03,920 --> 00:34:05,604
What an ugly doll.
392
00:34:05,680 --> 00:34:11,005
Hi, I'm Chucky. Wanna play?
393
00:34:11,080 --> 00:34:12,360
Where the hell did he come from?
394
00:34:12,400 --> 00:34:13,526
From Alice.
395
00:34:13,600 --> 00:34:15,250
From her guardian.
396
00:34:15,320 --> 00:34:16,924
What did that woman
say her name was?
397
00:34:17,000 --> 00:34:18,001
Valentine.
398
00:34:21,000 --> 00:34:22,365
Oh, my God.
399
00:34:23,560 --> 00:34:25,244
Tiffany Valentine.
400
00:34:25,480 --> 00:34:27,767
That was Charles Lee
Ray's girlfriend.
401
00:34:27,840 --> 00:34:29,763
- Charles Lee Ray?
- Who is that?
402
00:34:29,880 --> 00:34:32,486
He was a serial
killer in the '80s.
403
00:34:32,560 --> 00:34:36,121
He murdered 22 people before
they shot him in a toy store.
404
00:34:36,200 --> 00:34:38,851
He died right next
to a Good Guy doll.
405
00:34:40,280 --> 00:34:42,408
Charles Lee Ray's
nickname was "Chucky."
406
00:34:42,480 --> 00:34:44,562
Please tell me that
you are not gonna let her
407
00:34:44,640 --> 00:34:46,210
dominate the group
with this crap.
408
00:34:46,280 --> 00:34:48,203
Nica, it's just a doll.
409
00:34:49,120 --> 00:34:51,248
Then prove it.
What?
410
00:34:51,680 --> 00:34:54,923
Right here to everybody in this
room, prove that it's just a doll.
411
00:35:01,760 --> 00:35:02,921
All right.
412
00:35:41,600 --> 00:35:44,331
Not yet.
Oh, this is ridiculous.
413
00:36:22,200 --> 00:36:23,645
Wait a minute, now him.
Nica.
414
00:36:23,720 --> 00:36:25,484
He could've switched places
with it somehow.
415
00:36:25,560 --> 00:36:26,800
You leave my baby alone.
416
00:36:26,880 --> 00:36:27,961
Maddy.
417
00:36:28,080 --> 00:36:29,206
Wait!
418
00:36:32,080 --> 00:36:33,411
What are you doing?
419
00:36:33,480 --> 00:36:35,801
I thought we were way past this.
420
00:36:42,960 --> 00:36:44,007
I was wrong.
421
00:36:44,080 --> 00:36:45,081
Yeah, about him.
422
00:36:45,880 --> 00:36:48,008
But what about the other one?
423
00:36:48,080 --> 00:36:50,560
Let's just go and
get rid of him. Okay?
424
00:36:50,640 --> 00:36:52,768
Better safe than sorry,
that's what I say.
425
00:36:56,600 --> 00:36:59,001
So why didn't he kill you
when he had the chance?
426
00:36:59,080 --> 00:37:00,889
Because he's fucking with me.
427
00:37:00,960 --> 00:37:02,769
That's what he does.
428
00:37:03,280 --> 00:37:05,248
First, he'll kill
each and every one of you
429
00:37:05,360 --> 00:37:07,283
in the most horrible
ways you can imagine.
430
00:37:07,360 --> 00:37:09,328
And he'll make me watch.
431
00:37:09,720 --> 00:37:11,848
And then he'll kill me, too.
432
00:37:11,920 --> 00:37:14,366
Unless, of course,
I'm a complete psychopath.
433
00:37:14,440 --> 00:37:15,680
Well, let's just stay positive.
434
00:37:16,720 --> 00:37:18,085
Madeleine!
435
00:37:28,760 --> 00:37:30,091
Where's Madeleine going?
436
00:37:30,160 --> 00:37:32,049
She took her
baby out for a walk.
437
00:37:32,120 --> 00:37:33,640
And I think you
should leave her alone.
438
00:37:37,880 --> 00:37:38,881
You have to go get her.
439
00:37:38,960 --> 00:37:40,007
No, I can't.
440
00:37:40,080 --> 00:37:41,320
Why not?
441
00:37:41,800 --> 00:37:44,406
My outdoor privileges
were suspended.
442
00:37:44,480 --> 00:37:45,891
I hacked into
Dr. Foley's computer.
443
00:37:45,960 --> 00:37:48,042
It was ridiculously easy,
444
00:37:48,160 --> 00:37:51,289
a lot easier than being CEO
of a $200 billion corporation.
445
00:37:54,640 --> 00:37:56,244
You're Mark Zuckerberg now.
446
00:37:56,760 --> 00:37:57,761
Yeah.
447
00:37:59,240 --> 00:38:00,321
Okay.
448
00:38:01,960 --> 00:38:03,166
I'll take care of Ashley.
449
00:38:05,560 --> 00:38:08,803
Okay, fine, but, for the record,
I think this is a bad idea.
450
00:38:13,320 --> 00:38:14,685
I'm sorry.
451
00:38:15,320 --> 00:38:18,642
Can you help me with this?
I'm not used to this chair.
452
00:38:18,720 --> 00:38:20,210
Sure.
Thanks.
453
00:38:21,120 --> 00:38:24,010
It's just right over here. I
think there's something stuck.
454
00:38:28,640 --> 00:38:29,641
Yeah, it's right in here.
455
00:38:29,760 --> 00:38:30,761
Okay.
456
00:38:48,880 --> 00:38:50,530
Ow!
457
00:38:52,160 --> 00:38:54,208
Claire?
Holy shit.
458
00:38:54,280 --> 00:38:55,566
What are you doing?
459
00:38:55,640 --> 00:38:57,404
Dr. Foley, it's true.
460
00:38:57,880 --> 00:38:59,211
He's alive.
461
00:39:00,560 --> 00:39:02,562
What have you
done to yourself now?
462
00:39:03,920 --> 00:39:06,969
What? No! It was him!
463
00:39:07,560 --> 00:39:09,642
Claire, why don't you
come with us?
464
00:39:09,720 --> 00:39:10,960
Come on.
No.
465
00:39:11,560 --> 00:39:13,528
No, it was him.
It was him!
466
00:39:13,720 --> 00:39:15,165
Claire.
467
00:39:17,240 --> 00:39:18,446
No! No! No!
468
00:39:18,520 --> 00:39:19,646
Stop!
469
00:39:19,720 --> 00:39:21,370
No! Let me go!
470
00:39:21,440 --> 00:39:24,683
- No! Let me fucking go!
- No!
471
00:40:12,880 --> 00:40:16,089
Maddy! Madeleine!
472
00:40:45,000 --> 00:40:46,001
No!
473
00:40:46,080 --> 00:40:48,845
No! No! No!
474
00:40:48,920 --> 00:40:51,161
No! Please,
don't leave me here!
475
00:40:51,240 --> 00:40:52,765
Got her!
No!
476
00:40:52,840 --> 00:40:55,411
No, please!
477
00:40:57,320 --> 00:40:58,685
Dr. Foley!
478
00:40:59,600 --> 00:41:01,250
Dr. Foley!
479
00:41:01,320 --> 00:41:03,049
Just relax, Claire.
480
00:41:03,600 --> 00:41:06,444
I swear. I'm over...
I won't hurt myself.
481
00:41:06,520 --> 00:41:07,726
I swear.
482
00:41:08,560 --> 00:41:09,561
No!
483
00:41:11,520 --> 00:41:12,601
Okay.
484
00:41:14,040 --> 00:41:15,485
You fuckers!
485
00:41:16,000 --> 00:41:18,480
You blood fucking morons!
486
00:41:18,560 --> 00:41:19,846
Listen to me!
487
00:41:19,920 --> 00:41:21,604
He'll kill us all!
488
00:41:27,160 --> 00:41:28,296
What did you give her?
489
00:41:28,320 --> 00:41:30,129
Ten CCs of Methohexital.
490
00:41:30,200 --> 00:41:32,202
Just enough to relax her.
491
00:41:32,480 --> 00:41:35,563
She's conscious, but she
just won't be able to move.
492
00:41:35,680 --> 00:41:36,936
Have you ever
seen her like this?
493
00:41:36,960 --> 00:41:38,530
No. Never.
494
00:41:38,640 --> 00:41:42,361
It's, uh, disturbing, but
it's fascinating to see
495
00:41:42,440 --> 00:41:45,046
this kind of mass
hysteria in action.
496
00:41:45,360 --> 00:41:47,283
It's quite sad, really.
497
00:41:48,120 --> 00:41:49,565
Hey, how's Jake?
498
00:41:49,640 --> 00:41:50,840
He's hanging in there, thanks.
499
00:41:50,880 --> 00:41:52,644
Don't you guys have
an anniversary coming up?
500
00:41:52,720 --> 00:41:53,721
Yeah.
501
00:41:53,760 --> 00:41:56,041
Finally taking him to meet my parents.
502
00:42:01,880 --> 00:42:02,881
It's Malcolm.
503
00:42:03,040 --> 00:42:05,042
I'm gonna need some help.
Oh, God.
504
00:42:05,120 --> 00:42:07,726
Just... Just relax, Claire.
I'll be back in a bit.
505
00:43:33,320 --> 00:43:34,321
No.
506
00:43:46,120 --> 00:43:47,724
Am
507
00:43:52,720 --> 00:43:54,688
"Compressed."
508
00:43:55,520 --> 00:43:57,488
Does that mean
what I think it means?
509
00:44:00,760 --> 00:44:02,842
Seriously, I'm not sure.
510
00:44:20,520 --> 00:44:21,521
No.
511
00:44:53,480 --> 00:44:55,562
Sometimes, I scare myself.
512
00:45:38,120 --> 00:45:39,610
What the fuck?
513
00:45:43,320 --> 00:45:45,607
You thought I was the only one?
514
00:45:47,960 --> 00:45:50,611
Wait! What are you doing?
515
00:45:50,680 --> 00:45:51,966
What's going on?
516
00:46:02,160 --> 00:46:03,400
Chucky did it.
517
00:46:03,880 --> 00:46:05,530
It was an accident, Nica.
518
00:46:05,600 --> 00:46:07,489
He killed Angela, too.
519
00:46:07,760 --> 00:46:09,762
I'm gonna pretend you
didn't just say that.
520
00:46:09,840 --> 00:46:11,604
And Madeleine,
he's manipulating her.
521
00:46:11,680 --> 00:46:12,920
She's delusional, Nica.
522
00:46:13,040 --> 00:46:15,611
She's projecting onto the
doll, just like you are.
523
00:46:15,680 --> 00:46:17,967
I'm going to prove it,
Dr. Foley.
524
00:46:18,040 --> 00:46:19,929
And you know what else?
525
00:46:21,200 --> 00:46:23,567
I think both dolls
are alive somehow.
526
00:46:23,840 --> 00:46:25,365
Ade beaucoup Damballa.
527
00:46:28,680 --> 00:46:30,170
I know how crazy that sounds.
528
00:46:30,240 --> 00:46:32,811
No crazier than
a single doll, Nica.
529
00:46:33,200 --> 00:46:35,521
Please tell me
you understand that.
530
00:46:35,600 --> 00:46:37,329
What happened to the other one?
531
00:46:37,440 --> 00:46:39,727
Someone took it,
and we'll find it.
532
00:46:40,480 --> 00:46:42,448
Who knows, maybe in your room.
533
00:46:42,520 --> 00:46:43,806
You think it was me now?
534
00:46:43,880 --> 00:46:45,644
To tell you the truth,
Nica, at this point,
535
00:46:45,760 --> 00:46:47,524
I honestly don't
know what to think.
536
00:46:48,720 --> 00:46:50,848
I'm not a killer,
Dr. Foley.
537
00:46:53,080 --> 00:46:55,321
And I'm not fucking crazy.
538
00:46:58,120 --> 00:47:01,010
Nica, I want you to
do something for me.
539
00:47:01,080 --> 00:47:02,684
I wanna hypnotize you.
540
00:47:03,720 --> 00:47:06,007
Hypnotizing me is not
gonna make a difference.
541
00:47:06,080 --> 00:47:08,526
It's been very
useful in the past.
542
00:47:08,960 --> 00:47:10,883
And it might set
our minds at ease.
543
00:47:10,960 --> 00:47:12,928
We might find out
what really happened.
544
00:47:14,920 --> 00:47:17,844
Nica, I don't wanna have to
send you back to Lochmoor.
545
00:47:26,520 --> 00:47:29,091
Hypnosis helped
you accept the truth.
546
00:47:31,680 --> 00:47:35,287
Now, are you
afraid of the truth?
547
00:47:36,200 --> 00:47:37,281
Terrified.
548
00:47:38,000 --> 00:47:39,411
And you should be, too.
549
00:47:59,960 --> 00:48:02,088
Keep your eyes
on the light, Nica.
550
00:48:13,240 --> 00:48:14,969
All right, Nica,
how do you feel?
551
00:48:16,760 --> 00:48:17,761
Receptive.
552
00:48:17,840 --> 00:48:19,763
As always, that's good.
553
00:48:30,480 --> 00:48:33,927
What if I were to tell you there
are cameras at Harrogate,
554
00:48:34,000 --> 00:48:38,847
hidden cameras, everywhere, and
your every move has been recorded?
555
00:48:40,000 --> 00:48:41,136
What if I were
to tell you, Nica,
556
00:48:41,160 --> 00:48:44,767
there are recordings of you
killing both Angela and Claire?
557
00:48:44,840 --> 00:48:46,171
What would you say to that?
558
00:48:48,960 --> 00:48:52,169
Well, I couldn't really argue
with evidence like that.
559
00:48:56,200 --> 00:48:59,682
You can picture yourself
killing them, can't you, Nica?
560
00:49:02,880 --> 00:49:04,041
Yes.
561
00:49:07,000 --> 00:49:10,288
Now, what if that evidence
then somehow got erased?
562
00:49:11,920 --> 00:49:14,526
Who would wanna do that,
do you think?
563
00:49:14,880 --> 00:49:16,041
Me
564
00:49:16,920 --> 00:49:18,729
Would be my first guess.
565
00:49:19,080 --> 00:49:20,320
I agree.
566
00:49:20,880 --> 00:49:25,329
So we're tn agreement about
the murders and the tapes
567
00:49:26,080 --> 00:49:28,082
and your terrible guilt.
568
00:49:30,680 --> 00:49:31,886
Yes.
569
00:49:36,200 --> 00:49:37,565
What is it?
570
00:49:39,080 --> 00:49:40,241
Chucky.
571
00:49:41,720 --> 00:49:43,210
He's right behind you.
572
00:49:59,360 --> 00:50:02,204
I've missed these
little sessions of ours.
573
00:50:02,400 --> 00:50:03,845
Haven't you?
574
00:50:05,200 --> 00:50:06,247
No.
575
00:50:12,400 --> 00:50:14,880
No, of course not.
576
00:50:16,560 --> 00:50:18,528
You can't remember them.
577
00:50:19,800 --> 00:50:21,689
Probably for the best.
578
00:50:26,440 --> 00:50:27,771
Holy shit!
579
00:50:28,960 --> 00:50:30,769
And they call me sick?
580
00:50:31,040 --> 00:50:34,249
This guy is...
ls... ls diabolical!
581
00:50:34,680 --> 00:50:37,047
I mean, what a piece of work.
582
00:50:38,440 --> 00:50:40,283
I'm actually a little envious.
583
00:50:46,880 --> 00:50:49,531
You know you want to.
584
00:50:50,560 --> 00:50:51,641
Don't you?
585
00:50:52,880 --> 00:50:53,881
Yes.
586
00:50:54,320 --> 00:50:55,810
Come on, Nica.
587
00:50:56,480 --> 00:50:59,563
Time to join the club.
588
00:51:39,560 --> 00:51:41,324
Auntie Nica.
589
00:51:42,880 --> 00:51:44,245
Alice?
590
00:51:45,000 --> 00:51:47,128
We've been waiting for you.
591
00:53:03,440 --> 00:53:06,683
Dr. Foley always says
late people are rude people.
592
00:53:08,440 --> 00:53:10,329
This is so unlike him.
593
00:53:12,000 --> 00:53:13,729
The late Dr. Foley.
594
00:53:14,720 --> 00:53:17,929
Now that has a nice ring
to it, doesn't it, Nica?
595
00:53:18,960 --> 00:53:21,804
I sure hope nothing's
happened to him now.
596
00:53:22,600 --> 00:53:25,843
It just kind of makes
you wonder who's next.
597
00:53:25,920 --> 00:53:27,081
Doesn't it?
598
00:53:28,120 --> 00:53:29,724
What is wrong with you, Mark?
599
00:53:29,800 --> 00:53:31,529
That's not my name.
600
00:53:32,360 --> 00:53:34,124
Fine, what the hell
is your name today?
601
00:53:36,600 --> 00:53:37,726
It's Charles.
602
00:53:38,960 --> 00:53:40,689
I think we've met.
603
00:53:52,520 --> 00:53:54,249
Madeleine?
604
00:53:55,080 --> 00:53:56,605
Can I hold him?
605
00:54:02,520 --> 00:54:04,727
I better put him down.
606
00:54:04,800 --> 00:54:06,450
He's getting a little cranky.
607
00:54:09,840 --> 00:54:11,205
Madeleine.
608
00:54:14,600 --> 00:54:15,806
Dr. Foley.
609
00:54:16,440 --> 00:54:17,566
You're okay.
610
00:54:17,840 --> 00:54:20,002
I have a hell of a headache.
611
00:54:20,360 --> 00:54:21,521
Don't you remember?
612
00:54:22,560 --> 00:54:26,531
I remember you hypnotized
me, and then...
613
00:54:27,640 --> 00:54:29,290
The rest is kind of a blur.
614
00:54:29,400 --> 00:54:31,004
You assaulted me, Nica.
615
00:54:40,120 --> 00:54:41,531
He isn't real.
616
00:54:43,320 --> 00:54:45,004
It was you.
617
00:54:45,080 --> 00:54:47,606
I am very concerned
by this setback,
618
00:54:49,040 --> 00:54:52,487
but I am willing to keep my
mouth shut about this incident
619
00:54:53,960 --> 00:54:55,530
if you are.
620
00:55:07,240 --> 00:55:08,651
Oh, God.
621
00:55:21,440 --> 00:55:22,601
Hello?
622
00:55:22,680 --> 00:55:24,170
Hello, Andy.
623
00:55:24,240 --> 00:55:25,651
Who is this?
624
00:55:26,240 --> 00:55:27,480
Tiffany.
625
00:55:28,000 --> 00:55:29,411
Jennifer
626
00:55:29,480 --> 00:55:31,050
Even I lose track.
627
00:55:31,120 --> 00:55:32,884
I know who you are.
628
00:55:33,440 --> 00:55:35,010
I'm coming for you.
629
00:55:35,080 --> 00:55:36,445
And for him.
630
00:55:36,560 --> 00:55:39,006
Actually, there's
three of us at the moment,
631
00:55:39,080 --> 00:55:42,209
and the cult is
growing all the time.
632
00:55:42,520 --> 00:55:45,603
Hey, Andy, you wanna join up?
633
00:55:46,000 --> 00:55:47,411
Fuck you.
634
00:55:47,480 --> 00:55:49,608
Oh, I have a message
from Chucky.
635
00:55:49,680 --> 00:55:52,445
He said you'll
know what it means.
636
00:55:52,920 --> 00:55:54,922
It's just a single word.
637
00:55:55,640 --> 00:55:59,167
He said,
"Disembowel."
638
00:55:59,240 --> 00:56:02,084
Now, what do you suppose
that means, Andy?
639
00:56:59,320 --> 00:57:00,685
Madeleine?
640
00:57:08,840 --> 00:57:09,966
Madeleine!
641
00:57:22,320 --> 00:57:23,970
I never stopped loving you.
642
00:57:24,040 --> 00:57:25,880
I'm your friend to the end.
643
00:57:29,000 --> 00:57:32,527
You know, Chucky, a boy's
best friend is his mother.
644
00:57:35,880 --> 00:57:37,120
Wanna play?
645
00:58:10,280 --> 00:58:11,400
Madeleine!
646
00:58:12,960 --> 00:58:14,564
Madeleine, what have you done?
647
00:58:16,920 --> 00:58:17,921
What?
648
00:58:18,000 --> 00:58:20,480
What have you done
to your baby, Madeleine?
649
00:58:21,400 --> 00:58:23,528
It's not a baby,
it's just a doll.
650
00:58:24,520 --> 00:58:25,851
Your baby.
651
00:58:26,880 --> 00:58:28,086
Joshua.
652
00:58:28,760 --> 00:58:30,000
Remember?
653
00:58:31,760 --> 00:58:34,206
What did you do
to him, Madeleine?
654
00:58:36,840 --> 00:58:37,921
Say it.
655
00:58:41,120 --> 00:58:42,451
I'm sorry.
656
00:58:43,440 --> 00:58:45,408
I'm so, so sorry.
657
00:58:45,480 --> 00:58:47,289
Not to me, Madeleine.
658
00:58:47,760 --> 00:58:49,125
Say it to him.
659
00:59:00,920 --> 00:59:03,730
My sweet angel,
can you ever forgive me?
660
00:59:12,520 --> 00:59:14,602
He just wouldn't stop crying.
661
00:59:15,440 --> 00:59:18,523
No matter what I did,
I couldn't make him stop.
662
00:59:18,600 --> 00:59:22,650
The sound was like a sharp piece
of glass drilling into my head.
663
00:59:24,600 --> 00:59:26,489
I was a terrible mother.
664
00:59:27,000 --> 00:59:29,321
I could never make him happy.
665
00:59:29,400 --> 00:59:30,606
You didn't kill him.
666
00:59:30,680 --> 00:59:32,921
What?
Nica, please.
667
00:59:33,000 --> 00:59:34,365
He's just pretending.
668
00:59:35,320 --> 00:59:37,322
Leave him alone!
He's alive!
669
00:59:37,920 --> 00:59:39,160
I like to be hugged.
670
00:59:43,320 --> 00:59:45,800
More than anything,
I wish that he was.
671
00:59:47,840 --> 00:59:50,286
Wishing won't bring him back.
I know that now.
672
00:59:59,000 --> 01:00:01,571
Come on.
673
01:00:08,320 --> 01:00:09,367
It's a doll.
674
01:00:10,640 --> 01:00:16,204
And it's a powerful symbol of
your guilt, Malcolm's confusion,
675
01:00:16,520 --> 01:00:18,966
and the past.
676
01:00:21,200 --> 01:00:25,888
Now, don't you think it's time to
bury the past once and for all?
677
01:00:27,320 --> 01:00:30,802
In sure and certain hope of the
resurrection unto eternal life
678
01:00:30,880 --> 01:00:33,247
through our Lord Jesus Christ,
679
01:00:33,320 --> 01:00:36,881
we commend unto Almighty God
our loved ones,
680
01:00:36,960 --> 01:00:39,167
and we commit their
bodies to the ground.
681
01:00:40,880 --> 01:00:44,885
Earth to earth, ashes
to ashes, dust to dust.
682
01:00:46,400 --> 01:00:48,607
May the Lord bless
them and keep them
683
01:00:48,720 --> 01:00:50,927
and shine His light
down upon them
684
01:00:51,040 --> 01:00:54,249
and be gracious unto them
and give them peace.
685
01:00:55,560 --> 01:00:56,686
Amen.
686
01:01:13,000 --> 01:01:15,241
You're not buying it, are you?
687
01:01:15,880 --> 01:01:16,961
Nope.
688
01:01:17,600 --> 01:01:18,931
He'll be back.
689
01:01:19,720 --> 01:01:21,529
He always comes back.
690
01:01:38,040 --> 01:01:39,371
Visiting hours are over, sir.
691
01:01:39,440 --> 01:01:41,647
Gonna have to ask
you to turn around.
692
01:01:41,760 --> 01:01:45,048
I need to see Dr. Foley,
or Nica Pierce, right away.
693
01:01:45,120 --> 01:01:46,416
Well, you can call
and make an appointment.
694
01:01:46,440 --> 01:01:47,726
No, this is an emergency.
695
01:01:47,800 --> 01:01:50,041
I bet, but now, please,
just get back in your car
696
01:01:50,120 --> 01:01:52,202
and turn it around, all right?
697
01:01:52,280 --> 01:01:53,805
Okay, then I wanna
commit myself.
698
01:01:54,680 --> 01:01:57,524
Get the hell out of here!
Right now!
699
01:02:54,360 --> 01:02:55,646
Night-night.
700
01:03:04,160 --> 01:03:05,889
This just came for you,
Dr. Foley.
701
01:03:07,040 --> 01:03:08,041
Who's it from?
702
01:03:08,120 --> 01:03:09,201
Doesn't say.
703
01:03:25,320 --> 01:03:27,243
What happened to his hair?
704
01:03:27,360 --> 01:03:29,567
Why would
anyone send this to me?
705
01:03:30,200 --> 01:03:33,363
You know, we've got way more important
things to worry about right now.
706
01:03:33,440 --> 01:03:34,680
Let's get on our rounds.
Yeah.
707
01:04:23,680 --> 01:04:25,170
No shoelaces.
708
01:04:26,160 --> 01:04:28,288
It's all I have left of him.
709
01:04:32,520 --> 01:04:34,921
Dr. Foley put you
on suicide watch.
710
01:04:36,160 --> 01:04:38,527
You know, I'd do it if I
thought I could see him again.
711
01:04:42,040 --> 01:04:44,168
But suicides don't
go to heaven, do they?
712
01:04:45,440 --> 01:04:47,408
I don't know, Madeleine.
713
01:04:57,800 --> 01:05:00,007
I just know I have
two children of my own,
714
01:05:00,080 --> 01:05:02,606
and I'd do anything
to keep them safe.
715
01:05:02,680 --> 01:05:07,049
Would you kill for them
if it was for their own good?
716
01:05:08,320 --> 01:05:10,687
Do you love them that much?
717
01:05:11,000 --> 01:05:13,600
Nurse Ashley, please
report to the nurses' station.
718
01:05:14,520 --> 01:05:17,410
I'll be checking on
you every 15 minutes.
719
01:05:25,520 --> 01:05:26,760
Hi, baby.
720
01:05:34,400 --> 01:05:37,165
They just don't get us.
721
01:05:38,440 --> 01:05:39,851
And they never will.
722
01:05:39,920 --> 01:05:42,287
A mother's love never dies.
723
01:05:42,800 --> 01:05:45,406
Not even when she kills it.
724
01:05:46,880 --> 01:05:48,370
Now, please,
725
01:05:49,360 --> 01:05:51,249
one last time,
726
01:05:53,760 --> 01:05:55,285
come to Mommy.
727
01:06:16,880 --> 01:06:18,041
Will it hurt?
728
01:06:18,760 --> 01:06:20,444
I'll do my best.
729
01:07:18,920 --> 01:07:20,001
Am
730
01:08:19,680 --> 01:08:22,160
Well, you're having a bad day,
aren't you, Doc?
731
01:08:23,400 --> 01:08:25,323
Ashley, put him to bed.
732
01:08:26,800 --> 01:08:29,883
Dr. Foley, I don't
think I can do this anymore.
733
01:08:31,520 --> 01:08:33,522
What?
It's too much.
734
01:08:35,040 --> 01:08:36,371
I'm sorry.
735
01:08:40,600 --> 01:08:42,364
Go to bed, Malcolm.
736
01:08:46,200 --> 01:08:47,361
Sure.
737
01:08:49,280 --> 01:08:50,805
Get rid of it.
738
01:08:55,640 --> 01:08:56,880
Yes, sir.
739
01:09:25,400 --> 01:09:26,526
Nica?
740
01:09:40,280 --> 01:09:42,282
How did you get in here?
741
01:09:42,840 --> 01:09:44,410
Take a fucking guess.
742
01:09:44,480 --> 01:09:47,689
If this is a joke,
this is not a good day for it.
743
01:09:52,120 --> 01:09:53,610
It was Chucky.
744
01:10:03,560 --> 01:10:06,245
Why do I always fall
for the crazy ones?
745
01:10:25,560 --> 01:10:26,721
Madeleine's dead.
746
01:10:26,800 --> 01:10:27,961
Chucky did it.
747
01:10:28,040 --> 01:10:29,405
No.
748
01:10:29,480 --> 01:10:31,209
She killed herself.
749
01:10:32,760 --> 01:10:34,922
She dug him up and
mutilated herself
750
01:10:35,080 --> 01:10:37,242
so it looked like Chucky did it.
751
01:10:37,320 --> 01:10:38,367
No.
752
01:10:38,440 --> 01:10:40,647
Unless you
killed them all, Nica.
753
01:10:40,720 --> 01:10:43,121
You know, it doesn't
really matter to me
754
01:10:43,200 --> 01:10:45,851
because, either way, it's
gonna make a hell of a book.
755
01:10:47,440 --> 01:10:50,922
But now, you're gonna
have to go back to Lochmoor.
756
01:10:51,000 --> 01:10:56,723
It's too bad, because here,
I could've given you
757
01:10:58,160 --> 01:11:00,891
so much more personal attention.
758
01:11:00,960 --> 01:11:02,962
He's gonna kill you, too.
759
01:11:43,560 --> 01:11:44,800
You're gonna die,
760
01:11:46,640 --> 01:11:48,927
and I'm gonna tell
everybody about you.
761
01:11:55,080 --> 01:11:57,890
You're a diagnosed schizophrenic
762
01:11:58,000 --> 01:12:02,289
and a murderess of five
people, that we know of.
763
01:12:07,680 --> 01:12:10,411
No one's going to listen to you.
764
01:12:15,680 --> 01:12:18,411
I just can't with this guy!
765
01:12:18,920 --> 01:12:21,844
I don't know whether to kill
him or just take notes.
766
01:12:25,760 --> 01:12:28,127
Now, we're gonna try this again.
767
01:12:31,040 --> 01:12:32,371
I'm not a killer.
768
01:12:32,800 --> 01:12:34,564
Not yet.
769
01:12:49,680 --> 01:12:51,250
Oh, my God.
770
01:12:52,120 --> 01:12:53,451
He's here.
771
01:12:54,040 --> 01:12:55,405
Took him long enough.
772
01:12:55,480 --> 01:12:56,641
Stupid kid.
773
01:12:56,720 --> 01:12:58,722
Andy's not a kid anymore.
774
01:12:58,800 --> 01:13:00,040
So what's your point?
775
01:13:00,120 --> 01:13:02,521
I'm just saying, it behooves
us to watch our step.
776
01:13:03,320 --> 01:13:05,641
"Behooves." Listen to you.
777
01:13:05,880 --> 01:13:08,087
You sound like Hannibal Lecter.
778
01:13:08,360 --> 01:13:11,045
Can't believe they
canceled that show.
779
01:13:14,400 --> 01:13:15,845
Where'd he come from?
780
01:13:15,920 --> 01:13:17,126
Who cares?
Wake him up.
781
01:13:17,920 --> 01:13:20,491
Ade beaucoup Damballa.
782
01:13:21,080 --> 01:13:23,401
Give me the power, I beg of you!
783
01:13:31,000 --> 01:13:33,890
What the hell happened to you?
784
01:13:34,680 --> 01:13:35,841
Oh.
785
01:13:39,840 --> 01:13:42,002
You know, I love being me.
786
01:13:42,080 --> 01:13:44,003
And I love my job.
787
01:13:44,080 --> 01:13:47,368
Especially the look
on my victim's face
788
01:13:47,440 --> 01:13:50,205
when they realize,
in that final moment,
789
01:13:50,320 --> 01:13:52,721
that it's all really happening.
790
01:13:52,800 --> 01:13:57,010
A children's toy is actually beating
them to death with a yardstick!
791
01:13:57,080 --> 01:13:58,411
Or setting them on fire.
792
01:13:58,480 --> 01:13:59,686
Eviscerating them.
793
01:13:59,760 --> 01:14:01,842
All actual examples.
794
01:14:02,560 --> 01:14:05,530
A few years ago, I came
across this groovy new spell
795
01:14:05,600 --> 01:14:08,922
on VoodooForDummies.com
that changed everything.
796
01:14:09,200 --> 01:14:10,929
Now, I can be me.
797
01:14:11,000 --> 01:14:12,889
And me.
And me.
798
01:14:12,960 --> 01:14:16,089
And theoretically,
anyone or anything
799
01:14:16,160 --> 01:14:18,288
with two legs and
a hand for stabbing.
800
01:14:19,160 --> 01:14:20,685
Like Alice.
801
01:14:22,200 --> 01:14:24,282
It was fun for a while.
802
01:14:24,360 --> 01:14:28,490
People trust cute little girls
almost as much as cute little dolls,
803
01:14:28,920 --> 01:14:33,084
but little girls can get hurt when
their victims try to fight back.
804
01:14:34,480 --> 01:14:36,209
Then they ain't so cute anymore.
805
01:14:49,320 --> 01:14:50,401
Run!
806
01:14:57,960 --> 01:14:58,960
No.
807
01:15:07,680 --> 01:15:08,681
No!
808
01:15:29,480 --> 01:15:31,960
He made the funniest
face when I drilled him!
809
01:15:32,040 --> 01:15:34,611
Did you see the steam when
I sliced open his guts?
810
01:15:34,680 --> 01:15:36,489
I've never felt so alive!
811
01:15:36,560 --> 01:15:39,291
Yeah, well, you've been alive
for, like, two minutes.
812
01:15:41,520 --> 01:15:43,045
Welcome to the cult, pal.
813
01:15:43,160 --> 01:15:45,731
- Thanks. You guys are the best.
- Right.
814
01:15:45,960 --> 01:15:47,530
Now, I'm gonna go kill Andy.
815
01:15:47,600 --> 01:15:50,046
No, I wanna kill Andy.
I earned it.
816
01:15:50,160 --> 01:15:51,844
I've been through a lot today.
817
01:15:51,920 --> 01:15:54,844
You got to suck titty today.
Look what happened to me.
818
01:15:54,920 --> 01:15:57,002
Hello? Look at my hair.
819
01:15:57,080 --> 01:15:58,127
Oh, shit. You win.
820
01:15:58,240 --> 01:16:01,084
Absolutely. Sorry, pal.
You go fuck him up real good.
821
01:16:01,200 --> 01:16:02,440
Have fun.
822
01:16:03,440 --> 01:16:05,010
You, guard the door.
823
01:16:05,120 --> 01:16:06,963
Kill anyone that
tries to get in.
824
01:16:07,080 --> 01:16:08,241
Right.
825
01:16:10,680 --> 01:16:13,081
I'll take care of her.
826
01:17:01,960 --> 01:17:03,564
Cherry snow cone.
827
01:17:04,480 --> 01:17:05,891
Ah.
828
01:17:07,320 --> 01:17:08,481
Yummy.
829
01:17:09,280 --> 01:17:11,362
Just fucking do it already.
830
01:17:11,960 --> 01:17:13,610
Get it over with.
831
01:17:14,040 --> 01:17:17,965
If I wanted you dead,
you'd be tits-up by now.
832
01:17:18,520 --> 01:17:21,569
I was never
gonna kill you, Nica.
833
01:17:22,160 --> 01:17:26,370
Believe me, there's
worse things than death.
834
01:17:31,800 --> 01:17:35,247
Ade beaucoup Damballa.
835
01:17:35,640 --> 01:17:40,806
Give me all the power,
I beg of you!
836
01:18:35,080 --> 01:18:37,082
Ah.
837
01:18:55,000 --> 01:18:56,240
Hiya, Doc.
838
01:18:57,160 --> 01:18:58,321
Huh?
839
01:19:06,280 --> 01:19:09,409
There's definitely perks to
being supernaturally possessed.
840
01:19:20,800 --> 01:19:22,404
This is for Nica.
841
01:19:31,280 --> 01:19:32,486
Ah!
842
01:19:58,800 --> 01:20:00,086
I did it.
843
01:20:01,840 --> 01:20:03,285
I killed her.
844
01:20:09,480 --> 01:20:12,006
I gave that bitch
what she deserved.
845
01:20:13,760 --> 01:20:14,921
No, you didn't.
846
01:20:17,360 --> 01:20:18,805
I killed her.
847
01:20:19,760 --> 01:20:21,046
'Cause I'm Charles!
848
01:20:21,120 --> 01:20:23,088
In your dreams, asshole.
849
01:20:23,800 --> 01:20:25,245
I'm Charles.
850
01:20:26,200 --> 01:20:28,043
But everybody calls me Chucky.
851
01:20:28,600 --> 01:20:30,045
Nobody calls me that.
852
01:20:34,040 --> 01:20:36,361
No, wait a...
Wait a minute.
853
01:20:40,120 --> 01:20:41,167
Who am I now?
854
01:20:41,240 --> 01:20:44,084
You're a fucking poser.
You're sick.
855
01:20:45,920 --> 01:20:47,410
And not in the fun way like me.
856
01:20:50,680 --> 01:20:51,727
Nica?
857
01:20:51,800 --> 01:20:53,564
Nica's taking a nap.
858
01:20:57,480 --> 01:20:59,403
And I'm gonna make sure
she never wakes up.
859
01:21:06,440 --> 01:21:08,647
I just wanna
be someone who matters.
860
01:21:10,480 --> 01:21:14,451
But I'm not Mark.
I'm not Michael. I'm...
861
01:21:16,120 --> 01:21:17,849
I'm just Malcolm.
862
01:21:18,680 --> 01:21:21,331
Fucking Multiple Malcolm.
863
01:21:21,920 --> 01:21:23,922
Sounds like it's getting
pretty crowded in there.
864
01:21:24,000 --> 01:21:25,081
I can hear him.
865
01:21:25,160 --> 01:21:28,050
I can still hear
Chucky inside my head!
866
01:21:43,720 --> 01:21:47,850
And it was such
a nice place to visit.
867
01:22:05,640 --> 01:22:06,846
Ah.
868
01:22:16,080 --> 01:22:19,402
Andy Barclay,
as I live and breathe.
869
01:22:20,880 --> 01:22:21,881
Ah!
870
01:22:22,040 --> 01:22:23,087
On!
871
01:22:27,480 --> 01:22:28,481
Ah!
872
01:22:43,320 --> 01:22:44,367
No!
873
01:22:45,000 --> 01:22:46,001
No!
874
01:22:48,520 --> 01:22:49,851
No!
875
01:22:51,720 --> 01:22:53,484
This is the end, fucker!
876
01:23:19,840 --> 01:23:21,683
You sent me?
877
01:23:22,520 --> 01:23:25,410
Thanks for coming after me.
You saved me the trouble.
878
01:23:25,520 --> 01:23:26,601
FUCK you!
879
01:23:39,000 --> 01:23:40,764
You kill me, you kill her.
880
01:23:42,800 --> 01:23:44,211
Think about it.
881
01:23:45,560 --> 01:23:47,801
Yeah, thinking is for losers.
882
01:23:47,880 --> 01:23:50,531
Lockdown. The
facility is now on lockdown.
883
01:23:50,600 --> 01:23:52,329
Patients to your rooms,
immediately.
884
01:23:52,400 --> 01:23:53,561
Tag, you're it, pal.
885
01:23:57,240 --> 01:23:58,571
No!
886
01:23:58,640 --> 01:24:00,529
Security, west hall.
887
01:24:00,600 --> 01:24:02,967
Security, code one in west hall.
888
01:24:57,800 --> 01:24:59,450
Hey, sweet-face.
889
01:25:00,800 --> 01:25:02,928
Good to see you
back on your feet.
890
01:25:04,880 --> 01:25:06,962
You look great, Tiff.
891
01:25:22,480 --> 01:25:24,005
So this is different.
892
01:25:25,240 --> 01:25:26,730
I don't know.
893
01:25:27,120 --> 01:25:28,610
Works for me.
894
01:25:37,000 --> 01:25:38,923
Some things never
change, though.
895
01:25:39,000 --> 01:25:42,163
"A true classic
never goes out of style."
896
01:25:42,280 --> 01:25:48,162
You said that to me once, after
stabbing a man 39 times.
897
01:25:57,040 --> 01:25:58,041
What?
898
01:25:58,640 --> 01:26:01,371
I was just feeling
bad about Alice.
899
01:26:02,240 --> 01:26:06,723
It was kind of nice, having
Alice around, you know?
900
01:26:09,040 --> 01:26:10,769
Nah, fuck that kid.
901
01:30:36,440 --> 01:30:37,487
Kyle?
902
01:30:37,880 --> 01:30:38,881
Andy sent me.
903
01:30:39,480 --> 01:30:40,970
We're gonna have some fun.