1 00:00:42,240 --> 00:00:45,687 The Second Amendment isn't just obsolete. It's dangerous. 2 00:00:45,760 --> 00:00:47,762 I totally get why you think that. 3 00:00:48,080 --> 00:00:52,005 I'm sorry, I've just never known someone who's into guns before. 4 00:00:52,080 --> 00:00:53,684 I'm not into guns, Rachel. 5 00:00:53,760 --> 00:00:55,330 I have a couple. 6 00:00:57,160 --> 00:00:58,685 More than the one. 7 00:00:58,760 --> 00:01:00,683 That doesn't mean that I'm a fanatic. 8 00:01:00,760 --> 00:01:02,656 Okay, it doesn't mean that I'm not for restrictions 9 00:01:02,680 --> 00:01:05,126 and waiting periods and background checks. 10 00:01:05,200 --> 00:01:07,806 So what does it mean, Andy? 11 00:01:07,920 --> 00:01:10,446 I just wanna be able to protect myself. 12 00:01:10,520 --> 00:01:12,204 From what, exactly? 13 00:01:19,480 --> 00:01:20,970 You googled me. 14 00:01:21,040 --> 00:01:22,451 Yeah, isn't just. 15 00:01:23,200 --> 00:01:24,406 Fucking Internet. 16 00:01:24,520 --> 00:01:26,568 You have a very dark past. 17 00:01:27,640 --> 00:01:28,721 Yeah. 18 00:01:29,000 --> 00:01:30,889 So why didn't you tell me? 19 00:01:30,960 --> 00:01:32,530 Because I like you. 20 00:01:33,040 --> 00:01:35,327 I didn't wanna scare you away. 21 00:01:38,240 --> 00:01:39,571 I was six. 22 00:01:40,280 --> 00:01:41,805 My babysitter was murdered. 23 00:01:51,480 --> 00:01:53,403 Along with my teacher and my caseworker 24 00:01:54,000 --> 00:01:56,401 and 37 other people over the years... 25 00:01:56,480 --> 00:01:58,164 That I'm aware of. 26 00:01:58,760 --> 00:02:00,171 And they never caught him? 27 00:02:00,920 --> 00:02:04,083 Put it this way, justice was done. 28 00:02:04,680 --> 00:02:06,045 Wait! Play with this. 29 00:02:09,000 --> 00:02:10,604 Look, Andy, 30 00:02:10,680 --> 00:02:14,810 I think you're a nice guy, but, uh, this isn't just too much for me. 31 00:02:17,080 --> 00:02:18,366 I get it. 32 00:02:18,840 --> 00:02:20,171 I should go. 33 00:03:17,560 --> 00:03:18,925 Ah. 34 00:04:41,360 --> 00:04:43,840 I guess it's just me and you again tonight, pal. 35 00:04:48,440 --> 00:04:50,169 Give me a hit off that, will you? 36 00:05:06,760 --> 00:05:08,046 Ah! 37 00:05:09,720 --> 00:05:10,846 You wanna play? 38 00:05:16,960 --> 00:05:18,325 Let's play- 39 00:05:20,280 --> 00:05:21,645 What about Rachel? 40 00:05:22,200 --> 00:05:24,362 Didn't she wanna play? 41 00:05:27,680 --> 00:05:29,682 Now we'll never know if she's a natural redhead. 42 00:05:36,800 --> 00:05:38,802 Face it, Andy. 43 00:05:38,880 --> 00:05:41,042 I'm all you've got. 44 00:05:42,040 --> 00:05:46,284 Sometimes, it's nice, just hanging out on a Friday night 45 00:05:49,680 --> 00:05:51,728 with your best friend. 46 00:05:53,680 --> 00:05:54,886 FUCK you! 47 00:07:50,040 --> 00:07:51,246 Again. 48 00:07:58,240 --> 00:07:59,685 I thought you said she was paralyzed. 49 00:07:59,760 --> 00:08:01,000 She is. 50 00:08:02,520 --> 00:08:03,760 That's just the juice. 51 00:08:07,200 --> 00:08:08,247 See? 52 00:08:08,320 --> 00:08:11,130 From the waist down, she's a pincushion. 53 00:08:11,880 --> 00:08:13,882 All right, that's enough. 54 00:08:22,120 --> 00:08:23,884 I can still see him 55 00:08:25,040 --> 00:08:26,690 in my nightmares. 56 00:08:28,920 --> 00:08:33,050 His twisted face, that horrible laugh, 57 00:08:33,760 --> 00:08:38,163 the glint off his blade, the screams of his victims. 58 00:08:38,240 --> 00:08:40,083 Whose victims, Nica? 59 00:08:41,880 --> 00:08:43,723 The murders were real. 60 00:08:44,280 --> 00:08:45,770 You know that. 61 00:08:46,560 --> 00:08:48,324 But Chucky never was. 62 00:08:48,400 --> 00:08:49,481 That's right. 63 00:08:50,120 --> 00:08:51,770 He was a fantasy. 64 00:08:52,000 --> 00:08:53,286 A delusion. 65 00:08:53,360 --> 00:08:57,160 He was a mask I wore so I could go on looking in the mirror, 66 00:08:57,960 --> 00:09:00,167 so I could live with myself. 67 00:09:00,240 --> 00:09:03,323 And now, when you look in the mirror, what do you see? 68 00:09:03,400 --> 00:09:04,925 I don't look. 69 00:09:05,560 --> 00:09:08,609 You'll have to, if you're ever gonna learn to forgive yourself. 70 00:09:11,120 --> 00:09:14,169 Nica, you've made tremendous progress. 71 00:09:17,560 --> 00:09:19,289 In the past four years, you've had to accept 72 00:09:20,560 --> 00:09:22,210 some hard truths about yourself. 73 00:09:22,280 --> 00:09:24,009 That is very brave. 74 00:09:24,960 --> 00:09:26,610 I'm proud of you. 75 00:09:31,160 --> 00:09:33,049 I'm having you transferred to Harrogate. 76 00:09:36,080 --> 00:09:38,287 That's medium security, Nica. 77 00:09:38,760 --> 00:09:44,085 That means more privacy, more independence, more freedom, 78 00:09:44,160 --> 00:09:45,400 within reason, of course... 79 00:09:45,520 --> 00:09:47,648 Dr. Foley, what I did was unforgivable. 80 00:09:48,520 --> 00:09:50,807 Schizophrenia is an illness. 81 00:09:51,960 --> 00:09:54,804 By definition, and according to the law, 82 00:09:54,880 --> 00:09:56,803 you weren't responsible for your actions. 83 00:09:56,880 --> 00:09:58,280 Do you think Alice would accept that 84 00:09:58,320 --> 00:10:00,800 as an apology for making her an orphan? 85 00:10:37,320 --> 00:10:39,084 Are there no cameras? 86 00:10:39,360 --> 00:10:41,328 Not in medium security. 87 00:10:41,840 --> 00:10:44,161 But don't abuse the privilege. 88 00:10:44,240 --> 00:10:45,810 Bathroom's back there. 89 00:10:45,880 --> 00:10:50,363 Shower's handicap-friendly, but if you need help, ask for Ashley or Pam. 90 00:10:50,680 --> 00:10:52,284 They alternate days. 91 00:10:52,360 --> 00:10:54,249 Anything else, just let me know. 92 00:10:54,320 --> 00:10:55,367 My name's Carlos. 93 00:10:57,880 --> 00:10:59,211 Thanks for being so nice. 94 00:11:00,200 --> 00:11:02,771 Don't misunderstand. I'm not a fan. 95 00:11:02,840 --> 00:11:05,320 We're not gonna be friends. I'm just doing my job. 96 00:11:07,880 --> 00:11:09,245 Well, thank you anyway. 97 00:11:09,320 --> 00:11:10,890 You're welcome. 98 00:11:21,400 --> 00:11:23,164 You in an accident? 99 00:11:25,560 --> 00:11:26,721 I was born like this. 100 00:11:29,600 --> 00:11:31,250 My husband has MS. 101 00:11:33,360 --> 00:11:34,566 I'm sorry. 102 00:11:36,400 --> 00:11:38,368 I don't let it keep him from living his life. 103 00:12:02,440 --> 00:12:05,649 Dr. Foley, your assistance is needed in room two. 104 00:12:05,920 --> 00:12:08,241 Dr. Foley to room two, please. 105 00:12:47,240 --> 00:12:48,571 Excuse me. 106 00:12:49,920 --> 00:12:51,160 Can you see me? 107 00:12:54,160 --> 00:12:55,207 Yeah. 108 00:12:55,280 --> 00:12:56,611 Oh, thank God. 109 00:12:57,800 --> 00:12:59,643 None of the others can see me. 110 00:13:01,160 --> 00:13:02,571 Please don't be afraid. 111 00:13:02,640 --> 00:13:03,846 I'm not afraid of you. 112 00:13:04,160 --> 00:13:05,241 Good. 113 00:13:06,000 --> 00:13:07,684 I won't hurt you. 114 00:13:08,440 --> 00:13:10,090 I just need someone to talk to. 115 00:13:11,600 --> 00:13:13,125 I spent my whole life here. 116 00:13:14,000 --> 00:13:15,365 Then I died. 117 00:13:16,960 --> 00:13:18,485 Right here in this room... 118 00:13:20,000 --> 00:13:22,048 A long, long time ago. 119 00:13:22,120 --> 00:13:23,360 That's awful. 120 00:13:24,120 --> 00:13:26,009 Angela, we can all see you. 121 00:13:26,080 --> 00:13:27,161 FUCK you! 122 00:13:31,480 --> 00:13:33,369 Go haunt somebody else now. 123 00:13:35,760 --> 00:13:37,046 Ah. she's harmless. 124 00:13:37,120 --> 00:13:39,646 They found her living on the street, like, 30 years ago, 125 00:13:39,720 --> 00:13:41,960 but I guess being dead's more exotic than being homeless. 126 00:13:42,440 --> 00:13:43,646 I don't know about that. 127 00:13:43,760 --> 00:13:46,411 Well, I've never been dead before, but I have been homeless, 128 00:13:46,480 --> 00:13:48,926 and it's pretty fucking colorless. 129 00:13:49,440 --> 00:13:50,487 I'm Michael. 130 00:13:51,200 --> 00:13:52,201 Nica. 131 00:13:52,280 --> 00:13:54,123 Do you wanna, uh... 132 00:13:54,200 --> 00:13:56,202 Yeah. Yeah? 133 00:14:02,480 --> 00:14:04,448 Where'd you get the gum? 134 00:14:05,440 --> 00:14:06,646 Oh, um, Carlos. 135 00:14:07,400 --> 00:14:08,526 Carlos? 136 00:14:08,600 --> 00:14:09,726 Wow. 137 00:14:10,320 --> 00:14:11,880 You must have made quite the impression. 138 00:14:12,320 --> 00:14:13,446 Not really. 139 00:14:13,520 --> 00:14:15,761 No, he's kind of a hard-ass. 140 00:14:15,840 --> 00:14:18,844 But Nurse Ashley, she's my guardian angel. 141 00:14:19,800 --> 00:14:22,167 Wasn't for her, I'd still be in detox. 142 00:14:28,280 --> 00:14:30,248 So, uh, you just transferred? 143 00:14:30,320 --> 00:14:31,401 Yup. 144 00:14:31,760 --> 00:14:33,125 Where from? 145 00:14:33,760 --> 00:14:35,046 Lochmoor. Oh. 146 00:14:36,200 --> 00:14:37,565 Oh. 147 00:14:40,400 --> 00:14:41,456 Oh, you're that girl who... 148 00:14:41,480 --> 00:14:42,766 Yeah. 149 00:14:45,480 --> 00:14:47,050 You still have a thing for redheads? 150 00:14:49,440 --> 00:14:50,441 What? 151 00:14:51,600 --> 00:14:54,604 'Cause the... This, you... No. 152 00:14:55,360 --> 00:14:57,089 Oh. Sorry. That's too soon. 153 00:15:01,160 --> 00:15:03,288 I'll trade you for a cigarette. 154 00:15:04,640 --> 00:15:05,801 Okay. 155 00:15:12,680 --> 00:15:13,966 Oh. 156 00:15:14,280 --> 00:15:15,441 Juicy Fruit. 157 00:15:15,600 --> 00:15:16,601 Mmm. 158 00:15:18,360 --> 00:15:19,646 Huh. 159 00:15:38,240 --> 00:15:39,890 So Why'd you do it? Claire. 160 00:15:40,000 --> 00:15:42,480 We're all wondering the same thing here, right? 161 00:15:42,560 --> 00:15:44,130 Give her a break, okay? She's new. 162 00:15:44,200 --> 00:15:45,201 Fuck that! 163 00:15:45,280 --> 00:15:46,800 If I'm gonna be living down the hallway 164 00:15:46,840 --> 00:15:48,416 from someone who butchered her whole family, 165 00:15:48,440 --> 00:15:49,856 I have a right to know what set her off. 166 00:15:49,880 --> 00:15:51,136 Well, Why'd you burn your house down? 167 00:15:51,160 --> 00:15:52,321 You always bring that up. 168 00:15:52,400 --> 00:15:54,336 I'm just saying, if we're pointing fingers here, then... 169 00:15:54,360 --> 00:15:55,725 I didn't kill anyone. 170 00:15:55,800 --> 00:15:56,881 Neither did Nica. 171 00:15:58,240 --> 00:15:59,321 Chucky did it. 172 00:16:07,000 --> 00:16:10,721 I don't blame you for being afraid after what I did. 173 00:16:11,520 --> 00:16:13,090 I was very ill. 174 00:16:13,720 --> 00:16:16,246 Are you feeling better now? 175 00:16:16,320 --> 00:16:20,325 I understand your concerns, and, absolutely, we should talk about it, 176 00:16:20,400 --> 00:16:23,449 but, believe me, Nica isn't a danger to anyone anymore. 177 00:16:23,520 --> 00:16:25,176 And let's not forget, she isn't the only one 178 00:16:25,200 --> 00:16:26,770 here to benefit from an insanity plea. 179 00:16:26,880 --> 00:16:29,645 She's the only multiple murderer, though. 180 00:16:30,040 --> 00:16:31,610 Mass murderer, actually. 181 00:16:31,680 --> 00:16:33,250 There's a difference. 182 00:16:33,320 --> 00:16:35,561 Who cares? We're all sick. 183 00:16:35,680 --> 00:16:37,887 I wanna know why she killed them. 184 00:16:45,800 --> 00:16:48,041 I was pathologically jealous of my sister, 185 00:16:48,880 --> 00:16:53,169 and I was always too possessive of Alice, who is my niece. 186 00:16:54,720 --> 00:16:57,485 She's 12 now, and I'll never see her again. 187 00:16:58,240 --> 00:17:00,402 I only hope she's doing okay. 188 00:17:00,480 --> 00:17:01,561 She's not okay. 189 00:17:07,480 --> 00:17:08,686 Excuse me? 190 00:17:14,240 --> 00:17:15,924 Chucky told me. 191 00:17:19,600 --> 00:17:20,965 Angela. 192 00:17:21,040 --> 00:17:22,769 He called me. 193 00:17:22,840 --> 00:17:24,171 On the phone. 194 00:17:26,080 --> 00:17:28,606 He said to tell you he's coming for you... 195 00:17:30,800 --> 00:17:32,928 Now that you can have visitors. 196 00:17:49,640 --> 00:17:51,290 You think this is funny? 197 00:17:54,600 --> 00:17:55,726 No. 198 00:17:57,080 --> 00:17:58,286 I don't. 199 00:18:02,120 --> 00:18:03,929 It's okay, Angie. 200 00:18:04,680 --> 00:18:06,045 It's okay. 201 00:18:06,880 --> 00:18:09,406 Okay, it was inevitable that this would come up. 202 00:18:09,480 --> 00:18:12,484 And it's important that we all explore it together as a group. 203 00:18:13,640 --> 00:18:16,405 I think I have something that will help. 204 00:18:27,000 --> 00:18:30,607 Hi, I'm Chucky. Wanna play? 205 00:18:31,880 --> 00:18:32,927 Whoa! 206 00:18:33,000 --> 00:18:34,525 Is that a... It's just a Good Guy doll, 207 00:18:34,600 --> 00:18:36,568 one of thousands made back in the '80s. 208 00:18:36,640 --> 00:18:37,766 No, he said, "Chucky"! 209 00:18:37,840 --> 00:18:40,411 They had 50 different names. Two percent of them were "Chucky." 210 00:18:40,480 --> 00:18:41,656 You're saying it's a coincidence? 211 00:18:41,680 --> 00:18:43,648 Not at all. I paid for a Chucky. 212 00:18:44,160 --> 00:18:45,286 Where'd you get it? 213 00:18:45,800 --> 00:18:46,847 Hot Topic. 214 00:18:49,040 --> 00:18:51,441 Nica, this doesn't make you uncomfortable, does it? 215 00:18:51,520 --> 00:18:53,170 No, not at all. 216 00:18:54,440 --> 00:18:55,805 Oh, my God. 217 00:19:02,280 --> 00:19:04,169 What is it, Madeleine? 218 00:19:05,640 --> 00:19:07,130 He's my baby. 219 00:19:19,280 --> 00:19:20,361 On. 220 00:19:26,800 --> 00:19:28,609 Open up, sweetheart. 221 00:19:29,480 --> 00:19:31,562 Here comes the choo-choo. 222 00:19:36,360 --> 00:19:38,283 It's too hot for him. 223 00:19:38,360 --> 00:19:39,964 I like to be hugged. 224 00:19:41,040 --> 00:19:43,441 I can't believe he's talking already! 225 00:19:43,520 --> 00:19:44,681 Madeleine, stop it! 226 00:19:45,840 --> 00:19:48,320 Your baby is dead. You know that. 227 00:19:48,400 --> 00:19:50,496 What is your problem? Why can't you just let her be happy? 228 00:19:50,520 --> 00:19:52,136 You think that's the way to make her happy? 229 00:19:52,160 --> 00:19:54,360 Letting her play house with some psycho killer's trophy? 230 00:19:55,640 --> 00:19:57,051 Give him back. "Him"? 231 00:19:57,120 --> 00:19:59,168 That's an interesting choice of pronoun. 232 00:19:59,240 --> 00:20:01,163 Are you still having trouble separating reality 233 00:20:01,240 --> 00:20:02,526 from that sick shit in your head? 234 00:20:02,600 --> 00:20:03,681 No. 235 00:20:03,760 --> 00:20:06,491 Unfortunately, these days, reality is painfully clear. 236 00:20:06,600 --> 00:20:08,011 Now give him back. 237 00:20:08,080 --> 00:20:09,605 What are you gonna do, Nica? 238 00:20:09,680 --> 00:20:12,160 You gonna stab me? Cut my throat? 239 00:20:12,240 --> 00:20:13,526 Chop off my head? 240 00:20:13,600 --> 00:20:15,125 Don't be ridiculous. 241 00:20:15,200 --> 00:20:17,362 We don't even have access to real cutlery. 242 00:20:17,440 --> 00:20:19,522 The only thing I could get my hands on 243 00:20:19,600 --> 00:20:21,056 are the barbiturates they give me every morning 244 00:20:21,080 --> 00:20:22,923 that I've been stockpiling for months, 245 00:20:23,000 --> 00:20:25,526 waiting for the right bitch to come along to poison. 246 00:20:35,760 --> 00:20:36,761 Here. 247 00:20:37,440 --> 00:20:38,487 Thank you. 248 00:20:39,960 --> 00:20:41,371 Sure. Are you okay, Chucky? 249 00:20:41,960 --> 00:20:43,371 I'm Mark, by the way. 250 00:20:43,440 --> 00:20:45,400 It's nice to meet you. I've heard a lot about you. 251 00:20:47,120 --> 00:20:48,121 What? 252 00:20:49,720 --> 00:20:50,721 From Michael. 253 00:20:52,560 --> 00:20:55,689 He's in the pool right now, getting ready for Tokyo in 2020, 254 00:20:55,760 --> 00:20:57,250 but don't tell anyone. 255 00:20:57,720 --> 00:20:59,245 Michael Phelps? 256 00:21:00,120 --> 00:21:01,485 He's retired. 257 00:21:03,480 --> 00:21:04,845 Oh. Oh. 258 00:21:05,400 --> 00:21:06,765 God, this is embarrassing. 259 00:21:06,840 --> 00:21:08,136 I fucking hate it when this happens, 260 00:21:08,160 --> 00:21:09,296 especially around a pretty girl. 261 00:21:09,320 --> 00:21:11,561 It's actually one of my triggers. 262 00:21:11,640 --> 00:21:13,608 His real name is Malcolm. 263 00:21:13,680 --> 00:21:15,250 We call him Multiple Malcolm. 264 00:21:15,320 --> 00:21:17,084 Nobody calls me that. 265 00:21:25,960 --> 00:21:26,960 Excuse me. 266 00:21:27,000 --> 00:21:29,480 Nica, you have a visitor. 267 00:21:46,000 --> 00:21:49,686 Nica, this is Ms. Valentine, your niece's legal guardian. 268 00:22:00,320 --> 00:22:02,209 You're Alice's guardian? 269 00:22:02,960 --> 00:22:04,405 That's right. 270 00:22:05,040 --> 00:22:07,805 I'm sorry, but you seem really familiar. 271 00:22:08,400 --> 00:22:10,926 Did anyone ever tell you, you look exactly like Jennifer Tilly? 272 00:22:11,000 --> 00:22:12,968 Yeah, I get that a lot. 273 00:22:15,640 --> 00:22:17,768 You're not quite what I expected, either. 274 00:22:18,480 --> 00:22:19,925 What did you expect? 275 00:22:20,000 --> 00:22:21,764 Somebody taller. 276 00:22:21,840 --> 00:22:24,411 You don't seem very dangerous. 277 00:22:25,440 --> 00:22:27,169 You don't seem very motherly. 278 00:22:28,200 --> 00:22:29,326 Huh. 279 00:22:32,440 --> 00:22:33,726 How is she? 280 00:22:35,080 --> 00:22:36,809 She's dead, Miss Pierce. 281 00:22:41,480 --> 00:22:42,606 What? 282 00:22:42,840 --> 00:22:44,320 Ms. Valentine, I wish you had told me. 283 00:22:45,120 --> 00:22:46,406 Oh, didn't I? 284 00:22:47,200 --> 00:22:48,760 Uh, I'm terribly sorry. 285 00:22:48,800 --> 00:22:52,088 I've just been going through an awful ordeal. 286 00:22:56,280 --> 00:23:00,444 But she's in a better place now, I know it. 287 00:23:02,640 --> 00:23:03,846 What happened? 288 00:23:03,920 --> 00:23:10,246 I'm no doctor, Miss Pierce, but I think it was a broken heart. 289 00:23:16,280 --> 00:23:18,681 She wanted you to have something. 290 00:23:26,600 --> 00:23:29,729 Hi, I'm Chucky. Wanna play? 291 00:23:29,800 --> 00:23:31,928 That's not the same... No, no. 292 00:23:32,000 --> 00:23:35,004 This is the doll that they used in Alice's therapy. 293 00:23:35,080 --> 00:23:37,560 To help her get over the past. 294 00:23:37,640 --> 00:23:41,201 She thought that maybe it would help you, too. 295 00:23:41,960 --> 00:23:44,122 There you go. 296 00:23:45,080 --> 00:23:46,081 Aw. 297 00:23:46,160 --> 00:23:47,889 That's so sweet. 298 00:23:47,960 --> 00:23:51,487 Well, thank you so much. 299 00:23:56,560 --> 00:23:57,891 Good luck. 300 00:24:05,360 --> 00:24:06,600 I can't... 301 00:26:16,720 --> 00:26:18,006 Ah. 302 00:26:45,520 --> 00:26:47,010 Where's Nica? 303 00:26:47,560 --> 00:26:49,403 Last door on the right. 304 00:26:49,480 --> 00:26:51,005 You can see me. 305 00:26:51,480 --> 00:26:53,244 Yeah, I can see you. 306 00:26:53,880 --> 00:26:55,166 Don't be afraid. 307 00:26:56,000 --> 00:26:57,081 What? 308 00:26:57,840 --> 00:26:59,569 I'm not going to hurt you. 309 00:27:01,160 --> 00:27:02,685 You fucking with me? 310 00:27:02,760 --> 00:27:03,807 No. 311 00:27:04,400 --> 00:27:05,731 I'm not. 312 00:27:06,400 --> 00:27:08,926 Tell you the truth, I'm happy to have the company, 313 00:27:09,000 --> 00:27:10,843 even if you aren't real. 314 00:27:10,920 --> 00:27:14,129 Okay, let me explain something to you. 315 00:27:15,160 --> 00:27:20,485 I am a vintage, mass-marketed children's toy from the '80s, 316 00:27:20,560 --> 00:27:23,404 standing right in front of you, 317 00:27:23,480 --> 00:27:27,201 holding a very sharp scalpel. 318 00:27:27,840 --> 00:27:29,126 No, you're not. 319 00:27:29,560 --> 00:27:30,846 Yes, lam. 320 00:27:31,360 --> 00:27:33,169 I'm a schizophrenic. 321 00:27:33,440 --> 00:27:34,965 I see things. 322 00:27:35,040 --> 00:27:38,931 Aren't you the crazy bitch I talked to last night on the phone? 323 00:27:39,160 --> 00:27:41,242 Sometimes I hear things, too. 324 00:27:41,320 --> 00:27:43,561 Okay, lady, you know what? 325 00:27:44,240 --> 00:27:45,924 You're next. 326 00:27:46,000 --> 00:27:47,445 I'm gonna be right back. 327 00:27:47,840 --> 00:27:48,841 Jesus! 328 00:27:48,920 --> 00:27:50,809 Fucking cuckoo's nest. 329 00:27:51,840 --> 00:27:52,887 Bye. 330 00:28:31,320 --> 00:28:32,765 Hey. 331 00:29:20,320 --> 00:29:21,526 HEY- 332 00:29:42,080 --> 00:29:44,401 Dr. Foley, please report to the front desk. 333 00:29:44,840 --> 00:29:47,844 Dr. Foley, please report to the front desk. 334 00:29:53,200 --> 00:29:55,009 Time to get up, Nica. 335 00:29:55,080 --> 00:29:56,730 It's after 7:00. 336 00:29:59,520 --> 00:30:00,760 Come on! 337 00:30:23,280 --> 00:30:24,361 Okay. 338 00:30:24,760 --> 00:30:25,886 Here you go. 339 00:30:25,960 --> 00:30:26,961 Thanks. 340 00:30:27,040 --> 00:30:29,042 I'll get you some water. 341 00:30:37,480 --> 00:30:38,766 Leave it! I... 342 00:30:38,840 --> 00:30:41,969 Sorry. Could I just... Could I have some privacy, please? 343 00:30:42,040 --> 00:30:44,042 I'd like to get dressed. 344 00:30:45,200 --> 00:30:46,361 Okay. 345 00:31:04,080 --> 00:31:05,411 Code blue! 346 00:31:57,000 --> 00:31:59,321 Mr. Barclay, I'm extremely busy. 347 00:32:00,280 --> 00:32:01,725 We're not running a circus here, 348 00:32:01,800 --> 00:32:05,088 so could you please just get to the point? 349 00:32:12,720 --> 00:32:14,529 That's very clever, Mr. Barclay. 350 00:32:14,600 --> 00:32:16,364 Very convincing. 351 00:32:16,440 --> 00:32:17,680 What? No! 352 00:32:17,760 --> 00:32:19,410 He's alive. Just look at him. 353 00:32:22,640 --> 00:32:24,483 You should get a job in the movies. 354 00:32:25,080 --> 00:32:27,048 I wanna see Nica Pierce. 355 00:32:27,480 --> 00:32:30,086 Could you please show Mr. Barclay out? 356 00:32:32,160 --> 00:32:34,003 I'm telling you, she didn't do it! 357 00:32:34,080 --> 00:32:35,081 Come on. Let's go. 358 00:32:35,480 --> 00:32:37,323 Let's watch it again. 359 00:32:37,480 --> 00:32:39,323 That one just never gets old. 360 00:32:39,760 --> 00:32:41,922 Do me a favor, Chucky. 361 00:32:42,000 --> 00:32:43,445 Keep your fucking mouth shut. 362 00:32:43,520 --> 00:32:45,284 You know what, Andy? 363 00:32:46,000 --> 00:32:49,846 What if you really are crazy? 364 00:32:50,840 --> 00:32:53,081 Have you ever thought of that? 365 00:32:53,520 --> 00:32:56,603 Maybe you belong in the booby hatch with Nioa. 366 00:32:56,920 --> 00:33:00,766 Maybe this really is just all in your head. 367 00:33:07,160 --> 00:33:08,605 Nica, it wasn't your fault. 368 00:33:08,680 --> 00:33:09,886 Bullshit. 369 00:33:09,960 --> 00:33:11,121 Claire, please. 370 00:33:11,200 --> 00:33:14,283 I took care of that woman for the past five years. 371 00:33:14,360 --> 00:33:16,647 I washed her hair. I wiped her ass. 372 00:33:16,720 --> 00:33:19,326 I listened to her crazy until 3:00 in the morning. 373 00:33:20,200 --> 00:33:21,884 She was my friend. 374 00:33:22,880 --> 00:33:25,645 If she was thinking about killing herself, I'd have known it. 375 00:33:25,720 --> 00:33:26,801 Not necessarily. 376 00:33:26,880 --> 00:33:28,120 Nica did it! 377 00:33:28,200 --> 00:33:30,965 She left her fucking calling card in Angela's blood! 378 00:33:31,040 --> 00:33:32,121 Angela did that. 379 00:33:32,200 --> 00:33:33,440 Why would she do that? 380 00:33:33,520 --> 00:33:34,681 Excuse me. 381 00:33:34,760 --> 00:33:36,762 Aren't we overlooking one other possibility? 382 00:33:36,840 --> 00:33:38,444 No, I don't think we are. 383 00:33:38,520 --> 00:33:40,336 Claire, don't you ever get tired of being wrong? 384 00:33:40,360 --> 00:33:41,805 No, I do not! 385 00:33:42,840 --> 00:33:44,001 Occam's razor. 386 00:33:44,080 --> 00:33:47,289 The simplest explanation is usually the right one. 387 00:33:48,720 --> 00:33:49,767 Chucky did it. 388 00:33:50,960 --> 00:33:52,530 I'm so sorry we're late. 389 00:33:53,120 --> 00:33:55,282 I can't believe they're digging Angela's grave already. 390 00:34:01,680 --> 00:34:03,040 Wait a minute, there's two of them? 391 00:34:03,920 --> 00:34:05,604 What an ugly doll. 392 00:34:05,680 --> 00:34:11,005 Hi, I'm Chucky. Wanna play? 393 00:34:11,080 --> 00:34:12,360 Where the hell did he come from? 394 00:34:12,400 --> 00:34:13,526 From Alice. 395 00:34:13,600 --> 00:34:15,250 From her guardian. 396 00:34:15,320 --> 00:34:16,924 What did that woman say her name was? 397 00:34:17,000 --> 00:34:18,001 Valentine. 398 00:34:21,000 --> 00:34:22,365 Oh, my God. 399 00:34:23,560 --> 00:34:25,244 Tiffany Valentine. 400 00:34:25,480 --> 00:34:27,767 That was Charles Lee Ray's girlfriend. 401 00:34:27,840 --> 00:34:29,763 - Charles Lee Ray? - Who is that? 402 00:34:29,880 --> 00:34:32,486 He was a serial killer in the '80s. 403 00:34:32,560 --> 00:34:36,121 He murdered 22 people before they shot him in a toy store. 404 00:34:36,200 --> 00:34:38,851 He died right next to a Good Guy doll. 405 00:34:40,280 --> 00:34:42,408 Charles Lee Ray's nickname was "Chucky." 406 00:34:42,480 --> 00:34:44,562 Please tell me that you are not gonna let her 407 00:34:44,640 --> 00:34:46,210 dominate the group with this crap. 408 00:34:46,280 --> 00:34:48,203 Nica, it's just a doll. 409 00:34:49,120 --> 00:34:51,248 Then prove it. What? 410 00:34:51,680 --> 00:34:54,923 Right here to everybody in this room, prove that it's just a doll. 411 00:35:01,760 --> 00:35:02,921 All right. 412 00:35:41,600 --> 00:35:44,331 Not yet. Oh, this is ridiculous. 413 00:36:22,200 --> 00:36:23,645 Wait a minute, now him. Nica. 414 00:36:23,720 --> 00:36:25,484 He could've switched places with it somehow. 415 00:36:25,560 --> 00:36:26,800 You leave my baby alone. 416 00:36:26,880 --> 00:36:27,961 Maddy. 417 00:36:28,080 --> 00:36:29,206 Wait! 418 00:36:32,080 --> 00:36:33,411 What are you doing? 419 00:36:33,480 --> 00:36:35,801 I thought we were way past this. 420 00:36:42,960 --> 00:36:44,007 I was wrong. 421 00:36:44,080 --> 00:36:45,081 Yeah, about him. 422 00:36:45,880 --> 00:36:48,008 But what about the other one? 423 00:36:48,080 --> 00:36:50,560 Let's just go and get rid of him. Okay? 424 00:36:50,640 --> 00:36:52,768 Better safe than sorry, that's what I say. 425 00:36:56,600 --> 00:36:59,001 So why didn't he kill you when he had the chance? 426 00:36:59,080 --> 00:37:00,889 Because he's fucking with me. 427 00:37:00,960 --> 00:37:02,769 That's what he does. 428 00:37:03,280 --> 00:37:05,248 First, he'll kill each and every one of you 429 00:37:05,360 --> 00:37:07,283 in the most horrible ways you can imagine. 430 00:37:07,360 --> 00:37:09,328 And he'll make me watch. 431 00:37:09,720 --> 00:37:11,848 And then he'll kill me, too. 432 00:37:11,920 --> 00:37:14,366 Unless, of course, I'm a complete psychopath. 433 00:37:14,440 --> 00:37:15,680 Well, let's just stay positive. 434 00:37:16,720 --> 00:37:18,085 Madeleine! 435 00:37:28,760 --> 00:37:30,091 Where's Madeleine going? 436 00:37:30,160 --> 00:37:32,049 She took her baby out for a walk. 437 00:37:32,120 --> 00:37:33,640 And I think you should leave her alone. 438 00:37:37,880 --> 00:37:38,881 You have to go get her. 439 00:37:38,960 --> 00:37:40,007 No, I can't. 440 00:37:40,080 --> 00:37:41,320 Why not? 441 00:37:41,800 --> 00:37:44,406 My outdoor privileges were suspended. 442 00:37:44,480 --> 00:37:45,891 I hacked into Dr. Foley's computer. 443 00:37:45,960 --> 00:37:48,042 It was ridiculously easy, 444 00:37:48,160 --> 00:37:51,289 a lot easier than being CEO of a $200 billion corporation. 445 00:37:54,640 --> 00:37:56,244 You're Mark Zuckerberg now. 446 00:37:56,760 --> 00:37:57,761 Yeah. 447 00:37:59,240 --> 00:38:00,321 Okay. 448 00:38:01,960 --> 00:38:03,166 I'll take care of Ashley. 449 00:38:05,560 --> 00:38:08,803 Okay, fine, but, for the record, I think this is a bad idea. 450 00:38:13,320 --> 00:38:14,685 I'm sorry. 451 00:38:15,320 --> 00:38:18,642 Can you help me with this? I'm not used to this chair. 452 00:38:18,720 --> 00:38:20,210 Sure. Thanks. 453 00:38:21,120 --> 00:38:24,010 It's just right over here. I think there's something stuck. 454 00:38:28,640 --> 00:38:29,641 Yeah, it's right in here. 455 00:38:29,760 --> 00:38:30,761 Okay. 456 00:38:48,880 --> 00:38:50,530 Ow! 457 00:38:52,160 --> 00:38:54,208 Claire? Holy shit. 458 00:38:54,280 --> 00:38:55,566 What are you doing? 459 00:38:55,640 --> 00:38:57,404 Dr. Foley, it's true. 460 00:38:57,880 --> 00:38:59,211 He's alive. 461 00:39:00,560 --> 00:39:02,562 What have you done to yourself now? 462 00:39:03,920 --> 00:39:06,969 What? No! It was him! 463 00:39:07,560 --> 00:39:09,642 Claire, why don't you come with us? 464 00:39:09,720 --> 00:39:10,960 Come on. No. 465 00:39:11,560 --> 00:39:13,528 No, it was him. It was him! 466 00:39:13,720 --> 00:39:15,165 Claire. 467 00:39:17,240 --> 00:39:18,446 No! No! No! 468 00:39:18,520 --> 00:39:19,646 Stop! 469 00:39:19,720 --> 00:39:21,370 No! Let me go! 470 00:39:21,440 --> 00:39:24,683 - No! Let me fucking go! - No! 471 00:40:12,880 --> 00:40:16,089 Maddy! Madeleine! 472 00:40:45,000 --> 00:40:46,001 No! 473 00:40:46,080 --> 00:40:48,845 No! No! No! 474 00:40:48,920 --> 00:40:51,161 No! Please, don't leave me here! 475 00:40:51,240 --> 00:40:52,765 Got her! No! 476 00:40:52,840 --> 00:40:55,411 No, please! 477 00:40:57,320 --> 00:40:58,685 Dr. Foley! 478 00:40:59,600 --> 00:41:01,250 Dr. Foley! 479 00:41:01,320 --> 00:41:03,049 Just relax, Claire. 480 00:41:03,600 --> 00:41:06,444 I swear. I'm over... I won't hurt myself. 481 00:41:06,520 --> 00:41:07,726 I swear. 482 00:41:08,560 --> 00:41:09,561 No! 483 00:41:11,520 --> 00:41:12,601 Okay. 484 00:41:14,040 --> 00:41:15,485 You fuckers! 485 00:41:16,000 --> 00:41:18,480 You blood fucking morons! 486 00:41:18,560 --> 00:41:19,846 Listen to me! 487 00:41:19,920 --> 00:41:21,604 He'll kill us all! 488 00:41:27,160 --> 00:41:28,296 What did you give her? 489 00:41:28,320 --> 00:41:30,129 Ten CCs of Methohexital. 490 00:41:30,200 --> 00:41:32,202 Just enough to relax her. 491 00:41:32,480 --> 00:41:35,563 She's conscious, but she just won't be able to move. 492 00:41:35,680 --> 00:41:36,936 Have you ever seen her like this? 493 00:41:36,960 --> 00:41:38,530 No. Never. 494 00:41:38,640 --> 00:41:42,361 It's, uh, disturbing, but it's fascinating to see 495 00:41:42,440 --> 00:41:45,046 this kind of mass hysteria in action. 496 00:41:45,360 --> 00:41:47,283 It's quite sad, really. 497 00:41:48,120 --> 00:41:49,565 Hey, how's Jake? 498 00:41:49,640 --> 00:41:50,840 He's hanging in there, thanks. 499 00:41:50,880 --> 00:41:52,644 Don't you guys have an anniversary coming up? 500 00:41:52,720 --> 00:41:53,721 Yeah. 501 00:41:53,760 --> 00:41:56,041 Finally taking him to meet my parents. 502 00:42:01,880 --> 00:42:02,881 It's Malcolm. 503 00:42:03,040 --> 00:42:05,042 I'm gonna need some help. Oh, God. 504 00:42:05,120 --> 00:42:07,726 Just... Just relax, Claire. I'll be back in a bit. 505 00:43:33,320 --> 00:43:34,321 No. 506 00:43:46,120 --> 00:43:47,724 Am 507 00:43:52,720 --> 00:43:54,688 "Compressed." 508 00:43:55,520 --> 00:43:57,488 Does that mean what I think it means? 509 00:44:00,760 --> 00:44:02,842 Seriously, I'm not sure. 510 00:44:20,520 --> 00:44:21,521 No. 511 00:44:53,480 --> 00:44:55,562 Sometimes, I scare myself. 512 00:45:38,120 --> 00:45:39,610 What the fuck? 513 00:45:43,320 --> 00:45:45,607 You thought I was the only one? 514 00:45:47,960 --> 00:45:50,611 Wait! What are you doing? 515 00:45:50,680 --> 00:45:51,966 What's going on? 516 00:46:02,160 --> 00:46:03,400 Chucky did it. 517 00:46:03,880 --> 00:46:05,530 It was an accident, Nica. 518 00:46:05,600 --> 00:46:07,489 He killed Angela, too. 519 00:46:07,760 --> 00:46:09,762 I'm gonna pretend you didn't just say that. 520 00:46:09,840 --> 00:46:11,604 And Madeleine, he's manipulating her. 521 00:46:11,680 --> 00:46:12,920 She's delusional, Nica. 522 00:46:13,040 --> 00:46:15,611 She's projecting onto the doll, just like you are. 523 00:46:15,680 --> 00:46:17,967 I'm going to prove it, Dr. Foley. 524 00:46:18,040 --> 00:46:19,929 And you know what else? 525 00:46:21,200 --> 00:46:23,567 I think both dolls are alive somehow. 526 00:46:23,840 --> 00:46:25,365 Ade beaucoup Damballa. 527 00:46:28,680 --> 00:46:30,170 I know how crazy that sounds. 528 00:46:30,240 --> 00:46:32,811 No crazier than a single doll, Nica. 529 00:46:33,200 --> 00:46:35,521 Please tell me you understand that. 530 00:46:35,600 --> 00:46:37,329 What happened to the other one? 531 00:46:37,440 --> 00:46:39,727 Someone took it, and we'll find it. 532 00:46:40,480 --> 00:46:42,448 Who knows, maybe in your room. 533 00:46:42,520 --> 00:46:43,806 You think it was me now? 534 00:46:43,880 --> 00:46:45,644 To tell you the truth, Nica, at this point, 535 00:46:45,760 --> 00:46:47,524 I honestly don't know what to think. 536 00:46:48,720 --> 00:46:50,848 I'm not a killer, Dr. Foley. 537 00:46:53,080 --> 00:46:55,321 And I'm not fucking crazy. 538 00:46:58,120 --> 00:47:01,010 Nica, I want you to do something for me. 539 00:47:01,080 --> 00:47:02,684 I wanna hypnotize you. 540 00:47:03,720 --> 00:47:06,007 Hypnotizing me is not gonna make a difference. 541 00:47:06,080 --> 00:47:08,526 It's been very useful in the past. 542 00:47:08,960 --> 00:47:10,883 And it might set our minds at ease. 543 00:47:10,960 --> 00:47:12,928 We might find out what really happened. 544 00:47:14,920 --> 00:47:17,844 Nica, I don't wanna have to send you back to Lochmoor. 545 00:47:26,520 --> 00:47:29,091 Hypnosis helped you accept the truth. 546 00:47:31,680 --> 00:47:35,287 Now, are you afraid of the truth? 547 00:47:36,200 --> 00:47:37,281 Terrified. 548 00:47:38,000 --> 00:47:39,411 And you should be, too. 549 00:47:59,960 --> 00:48:02,088 Keep your eyes on the light, Nica. 550 00:48:13,240 --> 00:48:14,969 All right, Nica, how do you feel? 551 00:48:16,760 --> 00:48:17,761 Receptive. 552 00:48:17,840 --> 00:48:19,763 As always, that's good. 553 00:48:30,480 --> 00:48:33,927 What if I were to tell you there are cameras at Harrogate, 554 00:48:34,000 --> 00:48:38,847 hidden cameras, everywhere, and your every move has been recorded? 555 00:48:40,000 --> 00:48:41,136 What if I were to tell you, Nica, 556 00:48:41,160 --> 00:48:44,767 there are recordings of you killing both Angela and Claire? 557 00:48:44,840 --> 00:48:46,171 What would you say to that? 558 00:48:48,960 --> 00:48:52,169 Well, I couldn't really argue with evidence like that. 559 00:48:56,200 --> 00:48:59,682 You can picture yourself killing them, can't you, Nica? 560 00:49:02,880 --> 00:49:04,041 Yes. 561 00:49:07,000 --> 00:49:10,288 Now, what if that evidence then somehow got erased? 562 00:49:11,920 --> 00:49:14,526 Who would wanna do that, do you think? 563 00:49:14,880 --> 00:49:16,041 Me 564 00:49:16,920 --> 00:49:18,729 Would be my first guess. 565 00:49:19,080 --> 00:49:20,320 I agree. 566 00:49:20,880 --> 00:49:25,329 So we're tn agreement about the murders and the tapes 567 00:49:26,080 --> 00:49:28,082 and your terrible guilt. 568 00:49:30,680 --> 00:49:31,886 Yes. 569 00:49:36,200 --> 00:49:37,565 What is it? 570 00:49:39,080 --> 00:49:40,241 Chucky. 571 00:49:41,720 --> 00:49:43,210 He's right behind you. 572 00:49:59,360 --> 00:50:02,204 I've missed these little sessions of ours. 573 00:50:02,400 --> 00:50:03,845 Haven't you? 574 00:50:05,200 --> 00:50:06,247 No. 575 00:50:12,400 --> 00:50:14,880 No, of course not. 576 00:50:16,560 --> 00:50:18,528 You can't remember them. 577 00:50:19,800 --> 00:50:21,689 Probably for the best. 578 00:50:26,440 --> 00:50:27,771 Holy shit! 579 00:50:28,960 --> 00:50:30,769 And they call me sick? 580 00:50:31,040 --> 00:50:34,249 This guy is... ls... ls diabolical! 581 00:50:34,680 --> 00:50:37,047 I mean, what a piece of work. 582 00:50:38,440 --> 00:50:40,283 I'm actually a little envious. 583 00:50:46,880 --> 00:50:49,531 You know you want to. 584 00:50:50,560 --> 00:50:51,641 Don't you? 585 00:50:52,880 --> 00:50:53,881 Yes. 586 00:50:54,320 --> 00:50:55,810 Come on, Nica. 587 00:50:56,480 --> 00:50:59,563 Time to join the club. 588 00:51:39,560 --> 00:51:41,324 Auntie Nica. 589 00:51:42,880 --> 00:51:44,245 Alice? 590 00:51:45,000 --> 00:51:47,128 We've been waiting for you. 591 00:53:03,440 --> 00:53:06,683 Dr. Foley always says late people are rude people. 592 00:53:08,440 --> 00:53:10,329 This is so unlike him. 593 00:53:12,000 --> 00:53:13,729 The late Dr. Foley. 594 00:53:14,720 --> 00:53:17,929 Now that has a nice ring to it, doesn't it, Nica? 595 00:53:18,960 --> 00:53:21,804 I sure hope nothing's happened to him now. 596 00:53:22,600 --> 00:53:25,843 It just kind of makes you wonder who's next. 597 00:53:25,920 --> 00:53:27,081 Doesn't it? 598 00:53:28,120 --> 00:53:29,724 What is wrong with you, Mark? 599 00:53:29,800 --> 00:53:31,529 That's not my name. 600 00:53:32,360 --> 00:53:34,124 Fine, what the hell is your name today? 601 00:53:36,600 --> 00:53:37,726 It's Charles. 602 00:53:38,960 --> 00:53:40,689 I think we've met. 603 00:53:52,520 --> 00:53:54,249 Madeleine? 604 00:53:55,080 --> 00:53:56,605 Can I hold him? 605 00:54:02,520 --> 00:54:04,727 I better put him down. 606 00:54:04,800 --> 00:54:06,450 He's getting a little cranky. 607 00:54:09,840 --> 00:54:11,205 Madeleine. 608 00:54:14,600 --> 00:54:15,806 Dr. Foley. 609 00:54:16,440 --> 00:54:17,566 You're okay. 610 00:54:17,840 --> 00:54:20,002 I have a hell of a headache. 611 00:54:20,360 --> 00:54:21,521 Don't you remember? 612 00:54:22,560 --> 00:54:26,531 I remember you hypnotized me, and then... 613 00:54:27,640 --> 00:54:29,290 The rest is kind of a blur. 614 00:54:29,400 --> 00:54:31,004 You assaulted me, Nica. 615 00:54:40,120 --> 00:54:41,531 He isn't real. 616 00:54:43,320 --> 00:54:45,004 It was you. 617 00:54:45,080 --> 00:54:47,606 I am very concerned by this setback, 618 00:54:49,040 --> 00:54:52,487 but I am willing to keep my mouth shut about this incident 619 00:54:53,960 --> 00:54:55,530 if you are. 620 00:55:07,240 --> 00:55:08,651 Oh, God. 621 00:55:21,440 --> 00:55:22,601 Hello? 622 00:55:22,680 --> 00:55:24,170 Hello, Andy. 623 00:55:24,240 --> 00:55:25,651 Who is this? 624 00:55:26,240 --> 00:55:27,480 Tiffany. 625 00:55:28,000 --> 00:55:29,411 Jennifer 626 00:55:29,480 --> 00:55:31,050 Even I lose track. 627 00:55:31,120 --> 00:55:32,884 I know who you are. 628 00:55:33,440 --> 00:55:35,010 I'm coming for you. 629 00:55:35,080 --> 00:55:36,445 And for him. 630 00:55:36,560 --> 00:55:39,006 Actually, there's three of us at the moment, 631 00:55:39,080 --> 00:55:42,209 and the cult is growing all the time. 632 00:55:42,520 --> 00:55:45,603 Hey, Andy, you wanna join up? 633 00:55:46,000 --> 00:55:47,411 Fuck you. 634 00:55:47,480 --> 00:55:49,608 Oh, I have a message from Chucky. 635 00:55:49,680 --> 00:55:52,445 He said you'll know what it means. 636 00:55:52,920 --> 00:55:54,922 It's just a single word. 637 00:55:55,640 --> 00:55:59,167 He said, "Disembowel." 638 00:55:59,240 --> 00:56:02,084 Now, what do you suppose that means, Andy? 639 00:56:59,320 --> 00:57:00,685 Madeleine? 640 00:57:08,840 --> 00:57:09,966 Madeleine! 641 00:57:22,320 --> 00:57:23,970 I never stopped loving you. 642 00:57:24,040 --> 00:57:25,880 I'm your friend to the end. 643 00:57:29,000 --> 00:57:32,527 You know, Chucky, a boy's best friend is his mother. 644 00:57:35,880 --> 00:57:37,120 Wanna play? 645 00:58:10,280 --> 00:58:11,400 Madeleine! 646 00:58:12,960 --> 00:58:14,564 Madeleine, what have you done? 647 00:58:16,920 --> 00:58:17,921 What? 648 00:58:18,000 --> 00:58:20,480 What have you done to your baby, Madeleine? 649 00:58:21,400 --> 00:58:23,528 It's not a baby, it's just a doll. 650 00:58:24,520 --> 00:58:25,851 Your baby. 651 00:58:26,880 --> 00:58:28,086 Joshua. 652 00:58:28,760 --> 00:58:30,000 Remember? 653 00:58:31,760 --> 00:58:34,206 What did you do to him, Madeleine? 654 00:58:36,840 --> 00:58:37,921 Say it. 655 00:58:41,120 --> 00:58:42,451 I'm sorry. 656 00:58:43,440 --> 00:58:45,408 I'm so, so sorry. 657 00:58:45,480 --> 00:58:47,289 Not to me, Madeleine. 658 00:58:47,760 --> 00:58:49,125 Say it to him. 659 00:59:00,920 --> 00:59:03,730 My sweet angel, can you ever forgive me? 660 00:59:12,520 --> 00:59:14,602 He just wouldn't stop crying. 661 00:59:15,440 --> 00:59:18,523 No matter what I did, I couldn't make him stop. 662 00:59:18,600 --> 00:59:22,650 The sound was like a sharp piece of glass drilling into my head. 663 00:59:24,600 --> 00:59:26,489 I was a terrible mother. 664 00:59:27,000 --> 00:59:29,321 I could never make him happy. 665 00:59:29,400 --> 00:59:30,606 You didn't kill him. 666 00:59:30,680 --> 00:59:32,921 What? Nica, please. 667 00:59:33,000 --> 00:59:34,365 He's just pretending. 668 00:59:35,320 --> 00:59:37,322 Leave him alone! He's alive! 669 00:59:37,920 --> 00:59:39,160 I like to be hugged. 670 00:59:43,320 --> 00:59:45,800 More than anything, I wish that he was. 671 00:59:47,840 --> 00:59:50,286 Wishing won't bring him back. I know that now. 672 00:59:59,000 --> 01:00:01,571 Come on. 673 01:00:08,320 --> 01:00:09,367 It's a doll. 674 01:00:10,640 --> 01:00:16,204 And it's a powerful symbol of your guilt, Malcolm's confusion, 675 01:00:16,520 --> 01:00:18,966 and the past. 676 01:00:21,200 --> 01:00:25,888 Now, don't you think it's time to bury the past once and for all? 677 01:00:27,320 --> 01:00:30,802 In sure and certain hope of the resurrection unto eternal life 678 01:00:30,880 --> 01:00:33,247 through our Lord Jesus Christ, 679 01:00:33,320 --> 01:00:36,881 we commend unto Almighty God our loved ones, 680 01:00:36,960 --> 01:00:39,167 and we commit their bodies to the ground. 681 01:00:40,880 --> 01:00:44,885 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 682 01:00:46,400 --> 01:00:48,607 May the Lord bless them and keep them 683 01:00:48,720 --> 01:00:50,927 and shine His light down upon them 684 01:00:51,040 --> 01:00:54,249 and be gracious unto them and give them peace. 685 01:00:55,560 --> 01:00:56,686 Amen. 686 01:01:13,000 --> 01:01:15,241 You're not buying it, are you? 687 01:01:15,880 --> 01:01:16,961 Nope. 688 01:01:17,600 --> 01:01:18,931 He'll be back. 689 01:01:19,720 --> 01:01:21,529 He always comes back. 690 01:01:38,040 --> 01:01:39,371 Visiting hours are over, sir. 691 01:01:39,440 --> 01:01:41,647 Gonna have to ask you to turn around. 692 01:01:41,760 --> 01:01:45,048 I need to see Dr. Foley, or Nica Pierce, right away. 693 01:01:45,120 --> 01:01:46,416 Well, you can call and make an appointment. 694 01:01:46,440 --> 01:01:47,726 No, this is an emergency. 695 01:01:47,800 --> 01:01:50,041 I bet, but now, please, just get back in your car 696 01:01:50,120 --> 01:01:52,202 and turn it around, all right? 697 01:01:52,280 --> 01:01:53,805 Okay, then I wanna commit myself. 698 01:01:54,680 --> 01:01:57,524 Get the hell out of here! Right now! 699 01:02:54,360 --> 01:02:55,646 Night-night. 700 01:03:04,160 --> 01:03:05,889 This just came for you, Dr. Foley. 701 01:03:07,040 --> 01:03:08,041 Who's it from? 702 01:03:08,120 --> 01:03:09,201 Doesn't say. 703 01:03:25,320 --> 01:03:27,243 What happened to his hair? 704 01:03:27,360 --> 01:03:29,567 Why would anyone send this to me? 705 01:03:30,200 --> 01:03:33,363 You know, we've got way more important things to worry about right now. 706 01:03:33,440 --> 01:03:34,680 Let's get on our rounds. Yeah. 707 01:04:23,680 --> 01:04:25,170 No shoelaces. 708 01:04:26,160 --> 01:04:28,288 It's all I have left of him. 709 01:04:32,520 --> 01:04:34,921 Dr. Foley put you on suicide watch. 710 01:04:36,160 --> 01:04:38,527 You know, I'd do it if I thought I could see him again. 711 01:04:42,040 --> 01:04:44,168 But suicides don't go to heaven, do they? 712 01:04:45,440 --> 01:04:47,408 I don't know, Madeleine. 713 01:04:57,800 --> 01:05:00,007 I just know I have two children of my own, 714 01:05:00,080 --> 01:05:02,606 and I'd do anything to keep them safe. 715 01:05:02,680 --> 01:05:07,049 Would you kill for them if it was for their own good? 716 01:05:08,320 --> 01:05:10,687 Do you love them that much? 717 01:05:11,000 --> 01:05:13,600 Nurse Ashley, please report to the nurses' station. 718 01:05:14,520 --> 01:05:17,410 I'll be checking on you every 15 minutes. 719 01:05:25,520 --> 01:05:26,760 Hi, baby. 720 01:05:34,400 --> 01:05:37,165 They just don't get us. 721 01:05:38,440 --> 01:05:39,851 And they never will. 722 01:05:39,920 --> 01:05:42,287 A mother's love never dies. 723 01:05:42,800 --> 01:05:45,406 Not even when she kills it. 724 01:05:46,880 --> 01:05:48,370 Now, please, 725 01:05:49,360 --> 01:05:51,249 one last time, 726 01:05:53,760 --> 01:05:55,285 come to Mommy. 727 01:06:16,880 --> 01:06:18,041 Will it hurt? 728 01:06:18,760 --> 01:06:20,444 I'll do my best. 729 01:07:18,920 --> 01:07:20,001 Am 730 01:08:19,680 --> 01:08:22,160 Well, you're having a bad day, aren't you, Doc? 731 01:08:23,400 --> 01:08:25,323 Ashley, put him to bed. 732 01:08:26,800 --> 01:08:29,883 Dr. Foley, I don't think I can do this anymore. 733 01:08:31,520 --> 01:08:33,522 What? It's too much. 734 01:08:35,040 --> 01:08:36,371 I'm sorry. 735 01:08:40,600 --> 01:08:42,364 Go to bed, Malcolm. 736 01:08:46,200 --> 01:08:47,361 Sure. 737 01:08:49,280 --> 01:08:50,805 Get rid of it. 738 01:08:55,640 --> 01:08:56,880 Yes, sir. 739 01:09:25,400 --> 01:09:26,526 Nica? 740 01:09:40,280 --> 01:09:42,282 How did you get in here? 741 01:09:42,840 --> 01:09:44,410 Take a fucking guess. 742 01:09:44,480 --> 01:09:47,689 If this is a joke, this is not a good day for it. 743 01:09:52,120 --> 01:09:53,610 It was Chucky. 744 01:10:03,560 --> 01:10:06,245 Why do I always fall for the crazy ones? 745 01:10:25,560 --> 01:10:26,721 Madeleine's dead. 746 01:10:26,800 --> 01:10:27,961 Chucky did it. 747 01:10:28,040 --> 01:10:29,405 No. 748 01:10:29,480 --> 01:10:31,209 She killed herself. 749 01:10:32,760 --> 01:10:34,922 She dug him up and mutilated herself 750 01:10:35,080 --> 01:10:37,242 so it looked like Chucky did it. 751 01:10:37,320 --> 01:10:38,367 No. 752 01:10:38,440 --> 01:10:40,647 Unless you killed them all, Nica. 753 01:10:40,720 --> 01:10:43,121 You know, it doesn't really matter to me 754 01:10:43,200 --> 01:10:45,851 because, either way, it's gonna make a hell of a book. 755 01:10:47,440 --> 01:10:50,922 But now, you're gonna have to go back to Lochmoor. 756 01:10:51,000 --> 01:10:56,723 It's too bad, because here, I could've given you 757 01:10:58,160 --> 01:11:00,891 so much more personal attention. 758 01:11:00,960 --> 01:11:02,962 He's gonna kill you, too. 759 01:11:43,560 --> 01:11:44,800 You're gonna die, 760 01:11:46,640 --> 01:11:48,927 and I'm gonna tell everybody about you. 761 01:11:55,080 --> 01:11:57,890 You're a diagnosed schizophrenic 762 01:11:58,000 --> 01:12:02,289 and a murderess of five people, that we know of. 763 01:12:07,680 --> 01:12:10,411 No one's going to listen to you. 764 01:12:15,680 --> 01:12:18,411 I just can't with this guy! 765 01:12:18,920 --> 01:12:21,844 I don't know whether to kill him or just take notes. 766 01:12:25,760 --> 01:12:28,127 Now, we're gonna try this again. 767 01:12:31,040 --> 01:12:32,371 I'm not a killer. 768 01:12:32,800 --> 01:12:34,564 Not yet. 769 01:12:49,680 --> 01:12:51,250 Oh, my God. 770 01:12:52,120 --> 01:12:53,451 He's here. 771 01:12:54,040 --> 01:12:55,405 Took him long enough. 772 01:12:55,480 --> 01:12:56,641 Stupid kid. 773 01:12:56,720 --> 01:12:58,722 Andy's not a kid anymore. 774 01:12:58,800 --> 01:13:00,040 So what's your point? 775 01:13:00,120 --> 01:13:02,521 I'm just saying, it behooves us to watch our step. 776 01:13:03,320 --> 01:13:05,641 "Behooves." Listen to you. 777 01:13:05,880 --> 01:13:08,087 You sound like Hannibal Lecter. 778 01:13:08,360 --> 01:13:11,045 Can't believe they canceled that show. 779 01:13:14,400 --> 01:13:15,845 Where'd he come from? 780 01:13:15,920 --> 01:13:17,126 Who cares? Wake him up. 781 01:13:17,920 --> 01:13:20,491 Ade beaucoup Damballa. 782 01:13:21,080 --> 01:13:23,401 Give me the power, I beg of you! 783 01:13:31,000 --> 01:13:33,890 What the hell happened to you? 784 01:13:34,680 --> 01:13:35,841 Oh. 785 01:13:39,840 --> 01:13:42,002 You know, I love being me. 786 01:13:42,080 --> 01:13:44,003 And I love my job. 787 01:13:44,080 --> 01:13:47,368 Especially the look on my victim's face 788 01:13:47,440 --> 01:13:50,205 when they realize, in that final moment, 789 01:13:50,320 --> 01:13:52,721 that it's all really happening. 790 01:13:52,800 --> 01:13:57,010 A children's toy is actually beating them to death with a yardstick! 791 01:13:57,080 --> 01:13:58,411 Or setting them on fire. 792 01:13:58,480 --> 01:13:59,686 Eviscerating them. 793 01:13:59,760 --> 01:14:01,842 All actual examples. 794 01:14:02,560 --> 01:14:05,530 A few years ago, I came across this groovy new spell 795 01:14:05,600 --> 01:14:08,922 on VoodooForDummies.com that changed everything. 796 01:14:09,200 --> 01:14:10,929 Now, I can be me. 797 01:14:11,000 --> 01:14:12,889 And me. And me. 798 01:14:12,960 --> 01:14:16,089 And theoretically, anyone or anything 799 01:14:16,160 --> 01:14:18,288 with two legs and a hand for stabbing. 800 01:14:19,160 --> 01:14:20,685 Like Alice. 801 01:14:22,200 --> 01:14:24,282 It was fun for a while. 802 01:14:24,360 --> 01:14:28,490 People trust cute little girls almost as much as cute little dolls, 803 01:14:28,920 --> 01:14:33,084 but little girls can get hurt when their victims try to fight back. 804 01:14:34,480 --> 01:14:36,209 Then they ain't so cute anymore. 805 01:14:49,320 --> 01:14:50,401 Run! 806 01:14:57,960 --> 01:14:58,960 No. 807 01:15:07,680 --> 01:15:08,681 No! 808 01:15:29,480 --> 01:15:31,960 He made the funniest face when I drilled him! 809 01:15:32,040 --> 01:15:34,611 Did you see the steam when I sliced open his guts? 810 01:15:34,680 --> 01:15:36,489 I've never felt so alive! 811 01:15:36,560 --> 01:15:39,291 Yeah, well, you've been alive for, like, two minutes. 812 01:15:41,520 --> 01:15:43,045 Welcome to the cult, pal. 813 01:15:43,160 --> 01:15:45,731 - Thanks. You guys are the best. - Right. 814 01:15:45,960 --> 01:15:47,530 Now, I'm gonna go kill Andy. 815 01:15:47,600 --> 01:15:50,046 No, I wanna kill Andy. I earned it. 816 01:15:50,160 --> 01:15:51,844 I've been through a lot today. 817 01:15:51,920 --> 01:15:54,844 You got to suck titty today. Look what happened to me. 818 01:15:54,920 --> 01:15:57,002 Hello? Look at my hair. 819 01:15:57,080 --> 01:15:58,127 Oh, shit. You win. 820 01:15:58,240 --> 01:16:01,084 Absolutely. Sorry, pal. You go fuck him up real good. 821 01:16:01,200 --> 01:16:02,440 Have fun. 822 01:16:03,440 --> 01:16:05,010 You, guard the door. 823 01:16:05,120 --> 01:16:06,963 Kill anyone that tries to get in. 824 01:16:07,080 --> 01:16:08,241 Right. 825 01:16:10,680 --> 01:16:13,081 I'll take care of her. 826 01:17:01,960 --> 01:17:03,564 Cherry snow cone. 827 01:17:04,480 --> 01:17:05,891 Ah. 828 01:17:07,320 --> 01:17:08,481 Yummy. 829 01:17:09,280 --> 01:17:11,362 Just fucking do it already. 830 01:17:11,960 --> 01:17:13,610 Get it over with. 831 01:17:14,040 --> 01:17:17,965 If I wanted you dead, you'd be tits-up by now. 832 01:17:18,520 --> 01:17:21,569 I was never gonna kill you, Nica. 833 01:17:22,160 --> 01:17:26,370 Believe me, there's worse things than death. 834 01:17:31,800 --> 01:17:35,247 Ade beaucoup Damballa. 835 01:17:35,640 --> 01:17:40,806 Give me all the power, I beg of you! 836 01:18:35,080 --> 01:18:37,082 Ah. 837 01:18:55,000 --> 01:18:56,240 Hiya, Doc. 838 01:18:57,160 --> 01:18:58,321 Huh? 839 01:19:06,280 --> 01:19:09,409 There's definitely perks to being supernaturally possessed. 840 01:19:20,800 --> 01:19:22,404 This is for Nica. 841 01:19:31,280 --> 01:19:32,486 Ah! 842 01:19:58,800 --> 01:20:00,086 I did it. 843 01:20:01,840 --> 01:20:03,285 I killed her. 844 01:20:09,480 --> 01:20:12,006 I gave that bitch what she deserved. 845 01:20:13,760 --> 01:20:14,921 No, you didn't. 846 01:20:17,360 --> 01:20:18,805 I killed her. 847 01:20:19,760 --> 01:20:21,046 'Cause I'm Charles! 848 01:20:21,120 --> 01:20:23,088 In your dreams, asshole. 849 01:20:23,800 --> 01:20:25,245 I'm Charles. 850 01:20:26,200 --> 01:20:28,043 But everybody calls me Chucky. 851 01:20:28,600 --> 01:20:30,045 Nobody calls me that. 852 01:20:34,040 --> 01:20:36,361 No, wait a... Wait a minute. 853 01:20:40,120 --> 01:20:41,167 Who am I now? 854 01:20:41,240 --> 01:20:44,084 You're a fucking poser. You're sick. 855 01:20:45,920 --> 01:20:47,410 And not in the fun way like me. 856 01:20:50,680 --> 01:20:51,727 Nica? 857 01:20:51,800 --> 01:20:53,564 Nica's taking a nap. 858 01:20:57,480 --> 01:20:59,403 And I'm gonna make sure she never wakes up. 859 01:21:06,440 --> 01:21:08,647 I just wanna be someone who matters. 860 01:21:10,480 --> 01:21:14,451 But I'm not Mark. I'm not Michael. I'm... 861 01:21:16,120 --> 01:21:17,849 I'm just Malcolm. 862 01:21:18,680 --> 01:21:21,331 Fucking Multiple Malcolm. 863 01:21:21,920 --> 01:21:23,922 Sounds like it's getting pretty crowded in there. 864 01:21:24,000 --> 01:21:25,081 I can hear him. 865 01:21:25,160 --> 01:21:28,050 I can still hear Chucky inside my head! 866 01:21:43,720 --> 01:21:47,850 And it was such a nice place to visit. 867 01:22:05,640 --> 01:22:06,846 Ah. 868 01:22:16,080 --> 01:22:19,402 Andy Barclay, as I live and breathe. 869 01:22:20,880 --> 01:22:21,881 Ah! 870 01:22:22,040 --> 01:22:23,087 On! 871 01:22:27,480 --> 01:22:28,481 Ah! 872 01:22:43,320 --> 01:22:44,367 No! 873 01:22:45,000 --> 01:22:46,001 No! 874 01:22:48,520 --> 01:22:49,851 No! 875 01:22:51,720 --> 01:22:53,484 This is the end, fucker! 876 01:23:19,840 --> 01:23:21,683 You sent me? 877 01:23:22,520 --> 01:23:25,410 Thanks for coming after me. You saved me the trouble. 878 01:23:25,520 --> 01:23:26,601 FUCK you! 879 01:23:39,000 --> 01:23:40,764 You kill me, you kill her. 880 01:23:42,800 --> 01:23:44,211 Think about it. 881 01:23:45,560 --> 01:23:47,801 Yeah, thinking is for losers. 882 01:23:47,880 --> 01:23:50,531 Lockdown. The facility is now on lockdown. 883 01:23:50,600 --> 01:23:52,329 Patients to your rooms, immediately. 884 01:23:52,400 --> 01:23:53,561 Tag, you're it, pal. 885 01:23:57,240 --> 01:23:58,571 No! 886 01:23:58,640 --> 01:24:00,529 Security, west hall. 887 01:24:00,600 --> 01:24:02,967 Security, code one in west hall. 888 01:24:57,800 --> 01:24:59,450 Hey, sweet-face. 889 01:25:00,800 --> 01:25:02,928 Good to see you back on your feet. 890 01:25:04,880 --> 01:25:06,962 You look great, Tiff. 891 01:25:22,480 --> 01:25:24,005 So this is different. 892 01:25:25,240 --> 01:25:26,730 I don't know. 893 01:25:27,120 --> 01:25:28,610 Works for me. 894 01:25:37,000 --> 01:25:38,923 Some things never change, though. 895 01:25:39,000 --> 01:25:42,163 "A true classic never goes out of style." 896 01:25:42,280 --> 01:25:48,162 You said that to me once, after stabbing a man 39 times. 897 01:25:57,040 --> 01:25:58,041 What? 898 01:25:58,640 --> 01:26:01,371 I was just feeling bad about Alice. 899 01:26:02,240 --> 01:26:06,723 It was kind of nice, having Alice around, you know? 900 01:26:09,040 --> 01:26:10,769 Nah, fuck that kid. 901 01:30:36,440 --> 01:30:37,487 Kyle? 902 01:30:37,880 --> 01:30:38,881 Andy sent me. 903 01:30:39,480 --> 01:30:40,970 We're gonna have some fun.