1 00:02:57,500 --> 00:03:02,300 There’s a bright, golden haze on the meadow, 2 00:03:02,400 --> 00:03:06,000 There’s a bright, golden haze on the meadow. 3 00:03:07,400 --> 00:03:11,600 The corn is as high as a elephant’s eye, 4 00:03:13,600 --> 00:03:18,700 An’ it looks like it’s climbin’ clear up to the sky. 5 00:03:21,200 --> 00:03:25,300 Oh, what a beautiful mornin’! 6 00:03:25,700 --> 00:03:29,200 Oh, what a beautiful day! 7 00:03:30,200 --> 00:03:33,700 I got a beautiful feelin’ 8 00:03:34,500 --> 00:03:38,100 Ev’rythin’s goin’ my way. 9 00:03:42,600 --> 00:03:46,400 All the sounds of the earth are like music-- 10 00:03:46,800 --> 00:03:50,400 All the sounds of the earth are like music. 11 00:03:51,400 --> 00:03:55,500 The breeze is so busy it don’t miss a tree, 12 00:03:56,800 --> 00:04:01,600 And a ol’ weepin’ willer is laughin’ at me. 13 00:04:05,000 --> 00:04:08,500 Oh, what a beautiful mornin’! 14 00:04:09,700 --> 00:04:13,000 Oh, what a beautiful day! 15 00:04:14,000 --> 00:04:17,300 I got a beautiful feelin’ 16 00:04:19,000 --> 00:04:22,200 Ev’rythin’s goin’ my way... 17 00:04:25,800 --> 00:04:30,800 Oh, what a beautiful day! 18 00:05:06,100 --> 00:05:08,200 - Hi, Aunt Eller. - Scare me to death! 19 00:05:08,300 --> 00:05:11,700 - What are you doing here? - I’m coming and singing to you. 20 00:05:11,800 --> 00:05:15,800 Oh, what a beautiful mornin’! 21 00:05:16,600 --> 00:05:19,800 Oh, what a beautiful day! 22 00:05:20,800 --> 00:05:23,800 I got a beautiful feelin’ 23 00:05:25,300 --> 00:05:28,900 Ev’rythin’s goin’ my way. 24 00:05:30,600 --> 00:05:34,200 If I wasn’t an old woman and if you wasn’t so young and smart-alecky... 25 00:05:34,400 --> 00:05:38,100 ... I’d marry you and get you to sit around at night and sing to me. 26 00:05:38,200 --> 00:05:39,600 No, you wouldn’t either. 27 00:05:39,700 --> 00:05:42,600 I wouldn’t marry you nor none of your kin if I could help it. 28 00:05:42,700 --> 00:05:46,200 - None of my kinfolks? - You tell them that, too, all of them. 29 00:05:46,300 --> 00:05:49,200 Including that niece of yours, Miss Laurey Williams. 30 00:05:49,300 --> 00:05:51,800 Who are you taking to the box social tonight? 31 00:05:53,200 --> 00:05:54,800 I ain’t thought much about it. 32 00:05:54,900 --> 00:05:57,200 - Bet you come over to ask Laurey. - What if I did? 33 00:05:57,300 --> 00:05:59,400 You asking me, too? I’ll wear my fascinator. 34 00:05:59,400 --> 00:06:01,200 Yeah, you, too. 35 00:06:01,300 --> 00:06:04,600 Oh, what a beautiful mornin’ 36 00:06:05,500 --> 00:06:08,400 Oh, what a beautiful day 37 00:06:10,100 --> 00:06:11,500 Thought you were somebody. 38 00:06:11,600 --> 00:06:14,400 I got a beautiful feelin’ 39 00:06:16,000 --> 00:06:19,300 Ev’rythin’s goin’ my way. 40 00:06:21,300 --> 00:06:24,700 Is this all that’s come a-calling at 8:00 this Saturday morning? 41 00:06:24,800 --> 00:06:26,900 You knowed it was me before you opened the door. 42 00:06:27,000 --> 00:06:29,500 - No such thing. - You heared my voice. 43 00:06:29,600 --> 00:06:33,600 - You knowed it was me. - I heard someone singing like a bullfrog. 44 00:06:33,700 --> 00:06:37,300 You knew it was me, so you set in there thinking up something mean to say. 45 00:06:37,800 --> 00:06:40,300 I’ve a good mind not to ask you to the box social. 46 00:06:40,300 --> 00:06:41,500 You two. 47 00:06:41,500 --> 00:06:45,500 If you asked me, I wouldn’t go with you. Besides, how’d you take me? 48 00:06:45,900 --> 00:06:48,600 You ain’t bought a new buggy with red wheels, have you? 49 00:06:48,700 --> 00:06:49,800 No, I ain’t. 50 00:06:49,900 --> 00:06:52,100 A spanking team with their bridles a-jinglin’? 51 00:06:52,300 --> 00:06:53,200 No. 52 00:06:53,300 --> 00:06:55,700 Expect me to ride behind Old Blue, I guess. 53 00:06:55,800 --> 00:06:58,600 Ask that Cummings girl you took such a shine to. 54 00:06:59,200 --> 00:07:02,800 If I was to ask you, Miss Laurey-smarty, there’d be a way to take you. 55 00:07:02,900 --> 00:07:06,000 Oh, there would? How’d we get there? 56 00:07:07,400 --> 00:07:10,300 When I take you out tonight with me, 57 00:07:11,700 --> 00:07:14,500 Honey, here’s the way it’s goin’ to be: 58 00:07:15,900 --> 00:07:20,000 You will set behind a team of snow white horses 59 00:07:20,900 --> 00:07:24,600 In the slickest gig you ever see! 60 00:07:27,100 --> 00:07:29,900 Chicks and ducks and geese better scurry 61 00:07:30,000 --> 00:07:32,600 When I take you out in the surrey, 62 00:07:32,900 --> 00:07:37,700 When I take you out in the surrey with the fringe on top. 63 00:07:38,700 --> 00:07:41,600 Watch thet fringe and see how it flutters 64 00:07:41,700 --> 00:07:44,400 When I drive them high steppin’ strutters-- 65 00:07:44,500 --> 00:07:49,300 Nosey pokes’ll peek through their shutters and their eyes will pop! 66 00:07:50,100 --> 00:07:53,200 The wheels are yeller, the upholstery’s brown, 67 00:07:53,300 --> 00:07:55,700 The dashboard’s genuine leather, 68 00:07:55,800 --> 00:07:58,900 With isinglass curtains y’c’n roll right down 69 00:07:59,000 --> 00:08:01,600 In case there’s a change in the weather; 70 00:08:02,200 --> 00:08:05,000 Two bright sidelights winkin’ and blinkin’, 71 00:08:05,100 --> 00:08:07,900 Ain’t no finer rig, I’m a-thinkin’; 72 00:08:07,900 --> 00:08:12,600 You c’n keep your rig if you’re thinkin’ ’at I’d keer to swap 73 00:08:13,100 --> 00:08:17,300 Fer that shiny little surrey with the fringe on the top. 74 00:08:19,800 --> 00:08:22,500 Would y’say the fringe was made of silk? 75 00:08:24,000 --> 00:08:26,500 Wouldn’t have no other kind but silk. 76 00:08:28,300 --> 00:08:32,700 Has it really got a team of snow white horses? 77 00:08:33,300 --> 00:08:38,100 One’s like snow-- the other’s more like milk. 78 00:08:40,700 --> 00:08:43,500 All the world’ll fly in a flurry 79 00:08:43,700 --> 00:08:46,400 When I take you out in the surrey, 80 00:08:46,600 --> 00:08:51,500 When I take you out in the surrey with the fringe on top. 81 00:08:52,700 --> 00:08:55,500 When we hit that road, hell fer leather, 82 00:08:55,500 --> 00:08:58,400 Cats and dogs’ll dance in the heather, 83 00:08:58,500 --> 00:09:03,200 Birds and frogs’ll sing all together, and the toads will hop! 84 00:09:03,900 --> 00:09:06,800 The wind’ll whistle as we rattle along, 85 00:09:07,300 --> 00:09:09,600 The cows’ll moo in the clover, 86 00:09:09,800 --> 00:09:12,800 The river will ripple out a whispered song, 87 00:09:13,100 --> 00:09:15,800 And whisper it over and over: 88 00:09:16,100 --> 00:09:18,900 Don’t you wisht y’d go on ferever? 89 00:09:19,000 --> 00:09:22,100 Don’t you wisht y’d go on ferever? 90 00:09:22,200 --> 00:09:27,100 Don’t you wisht y’d go on ferever and ud never stop 91 00:09:27,500 --> 00:09:31,800 In that shiny little surrey with the fringe on the top? 92 00:09:34,600 --> 00:09:37,600 You’d sure feel like a queen setting up in that carriage. 93 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 Only she talked to me so mean a while back... 94 00:09:40,100 --> 00:09:41,600 ... I’ve a good mind not to take her. 95 00:09:41,700 --> 00:09:44,300 - Who said I was going? - I didn’t ask you. 96 00:09:44,300 --> 00:09:46,200 Where’d you get such a rig at? 97 00:09:46,300 --> 00:09:49,800 I’ll bet he hired a rig at Claremore thinking I’d go with him. 98 00:09:50,300 --> 00:09:53,200 I did not hire it. I made the whole thing up out of my head. 99 00:09:53,300 --> 00:09:55,000 What? Made it up? 100 00:09:55,100 --> 00:09:56,400 Dashboard and all. 101 00:10:00,000 --> 00:10:01,800 Get off the place, you! 102 00:10:02,400 --> 00:10:04,600 Aunt Eller, make him get himself out of here. 103 00:10:04,600 --> 00:10:06,800 - Telling me lies. - Now hold on. 104 00:10:07,100 --> 00:10:10,100 Making up a few pretties ain’t against any law I know of. 105 00:10:10,200 --> 00:10:12,800 Besides, don’t you wish there was such a rig though? 106 00:10:13,200 --> 00:10:16,700 Then you could go to the party and do a hoedown till morning. 107 00:10:17,400 --> 00:10:20,600 Then when you were all worn out, I’d lift you onto the surrey... 108 00:10:20,800 --> 00:10:24,900 ... jump up alongside you, and we’d just point the horses home. 109 00:10:25,700 --> 00:10:27,600 I can just picture the whole thing. 110 00:10:29,700 --> 00:10:33,600 I can see the stars gittin’ blurry 111 00:10:34,400 --> 00:10:38,700 When we ride back home in the surrey, 112 00:10:39,200 --> 00:10:43,400 Ridin’ slowly home in the surrey 113 00:10:43,400 --> 00:10:47,000 with the fringe on top. 114 00:10:49,000 --> 00:10:53,000 I can feel the day gittin’ older, 115 00:10:53,600 --> 00:10:57,800 Feel a sleepy head near my shoulder, 116 00:10:58,300 --> 00:11:03,100 Noddin’, droopin’ close to my shoulder 117 00:11:03,200 --> 00:11:06,600 till it falls, kerplop! 118 00:11:07,900 --> 00:11:12,600 The sun is swimmin’ on the rim of a hill, 119 00:11:13,600 --> 00:11:17,300 The moon is takin’ a header, 120 00:11:18,000 --> 00:11:22,800 And jist as I’m thinkin’ all the earth is still, 121 00:11:23,400 --> 00:11:28,000 A lark’ll wake up in the medder 122 00:11:32,800 --> 00:11:37,200 Hush! You bird, my baby’s a-sleepin’-- 123 00:11:37,700 --> 00:11:42,400 Maybe got a dream worth a-keepin’. 124 00:11:43,000 --> 00:11:47,600 Whoa! You team, and jist keep a-creepin’ 125 00:11:47,700 --> 00:11:51,400 at a slow clip-clop; 126 00:11:52,400 --> 00:11:57,100 Don’t you hurry with the surrey 127 00:11:57,400 --> 00:12:07,400 with the fringe on the top. 128 00:12:18,000 --> 00:12:19,900 Only there ain’t no such rig. 129 00:12:20,000 --> 00:12:20,800 Well... 130 00:12:20,800 --> 00:12:24,000 Why’d you come around with your lies, getting me worked up that way? 131 00:12:24,200 --> 00:12:26,400 Who’d want to ride alongside you, anyway? 132 00:12:26,500 --> 00:12:29,000 Why don’t you kiss her when she acts that way? 133 00:12:29,200 --> 00:12:30,500 She’s aching for you to, I bet. 134 00:12:30,600 --> 00:12:33,500 I won’t even speak to him, let alone allow him to kiss me... 135 00:12:33,600 --> 00:12:36,600 ... the bragging, bowlegged, wished-he-had-a-sweetheart bum! 136 00:12:37,200 --> 00:12:39,200 She likes you quite a lot. 137 00:12:40,700 --> 00:12:43,400 She liked me any more, she’d sic the dogs on me. 138 00:12:44,800 --> 00:12:47,500 - Hello, Jud. - Hello, yourself. 139 00:12:53,600 --> 00:12:56,800 Listen, who’s the low filthy sneak Laurey’s got her cap set for? 140 00:12:57,000 --> 00:12:58,600 - You. - Never mind that. 141 00:12:59,000 --> 00:13:01,200 There must be plenty of men trying to spark her. 142 00:13:01,300 --> 00:13:02,500 Plenty. 143 00:13:02,600 --> 00:13:04,100 What about him? 144 00:13:05,100 --> 00:13:08,700 She wouldn’t take up with a fellow like that, that bullet-colored hired hand. 145 00:13:08,700 --> 00:13:12,600 Don’t you go saying anything against Jud. Best hired hand I ever had. 146 00:13:12,700 --> 00:13:16,700 Just about runs the farm by himself. Two women couldn’t do it, you oughta know that. 147 00:13:18,000 --> 00:13:19,600 He’s around all the time, ain’t he? 148 00:13:19,700 --> 00:13:22,700 Takes his meals with you, sleeps down at the smokehouse. 149 00:13:24,000 --> 00:13:26,600 I changed my mind about cleaning the henhouse today. 150 00:13:26,700 --> 00:13:29,900 I got to quit early. I’m driving Laurey to the party tonight. 151 00:13:30,200 --> 00:13:33,300 - You’re driving Laurey? - Asked her. 152 00:13:40,300 --> 00:13:42,900 Well, wouldn’t that just make you bawl? 153 00:13:44,800 --> 00:13:47,600 Don’t forget, Aunt Eller. You and me still got a date. 154 00:13:47,700 --> 00:13:50,300 How’re we going, Curly, in that rig you made up? 155 00:13:50,700 --> 00:13:52,600 That ain’t no made-up rig, you hear. 156 00:13:53,100 --> 00:13:55,200 I done hired it over at Claremore. 157 00:13:58,200 --> 00:14:01,000 - Why don’t you go with him? - I promised Jud. 158 00:14:01,100 --> 00:14:02,500 Why ever did you? 159 00:14:02,600 --> 00:14:06,300 Curly’s too fresh and big-headed, waiting till the last minute to ask. 160 00:14:08,000 --> 00:14:11,200 Aunt Eller, are you really going with Curly tonight? 161 00:14:11,400 --> 00:14:13,600 I sure am. You didn’t want him. 162 00:14:13,800 --> 00:14:16,000 But you could go with me and Jud. 163 00:14:16,200 --> 00:14:19,900 You picked your fellow, I picked mine. That’s the way you want it, ain’t it? 164 00:14:21,400 --> 00:14:23,000 You’re sure a pair. 165 00:14:24,100 --> 00:14:25,700 Crazy young ones. 166 00:14:27,100 --> 00:14:29,600 It’s time I started for the station. 167 00:14:32,300 --> 00:14:33,700 Hey, Curly. 168 00:14:33,800 --> 00:14:37,500 Tell all the folks to stop by here on their way to the Skidmore party... 169 00:14:37,500 --> 00:14:38,500 ... to freshen up. 170 00:14:38,600 --> 00:14:39,900 I will, Aunt Eller. 171 00:14:40,000 --> 00:14:44,300 Get your beauty spots fastened on proper, so you won’t lose them, do you hear? 172 00:14:44,600 --> 00:14:46,700 That’s a right smart turnout. 173 00:14:47,100 --> 00:14:52,200 Ain’t no finer rig I’m a-thinkin’ ’at I’d keer to swap 174 00:14:52,500 --> 00:14:57,100 Fer that shiny little surrey with the fringe on the top. 175 00:15:32,600 --> 00:15:33,900 Aunt Eller! 176 00:16:14,500 --> 00:16:16,000 Looking for me? 177 00:16:21,700 --> 00:16:24,000 Going to be a nice evening for the party. 178 00:16:24,100 --> 00:16:25,800 - Jud. - What? 179 00:16:26,600 --> 00:16:28,400 I don’t think I can... 180 00:16:30,300 --> 00:16:33,600 You ain’t thinking of going with someone else, are you? 181 00:16:33,800 --> 00:16:35,100 Well, I... 182 00:16:37,400 --> 00:16:38,500 Laurey! 183 00:16:42,100 --> 00:16:44,500 I’ll come by for you along around about sundown. 184 00:17:20,500 --> 00:17:22,900 What did you do at the fair, Will? Bust any bones? 185 00:17:23,000 --> 00:17:26,300 No. Too smart for that. Just made sure I landed on my head. 186 00:17:27,200 --> 00:17:28,800 - Will Parker? - Hi, Aunt Eller. 187 00:17:28,900 --> 00:17:31,400 If you ain’t got the fancy lanterns for the party... 188 00:17:31,500 --> 00:17:34,400 - ... get back on that train. - Here you are. 189 00:17:34,500 --> 00:17:38,400 - You do any good in the steer roping? - I did pretty good. I won prize money. 190 00:17:38,500 --> 00:17:40,000 - Good! - That’s my boy! 191 00:17:40,100 --> 00:17:41,900 I’ve got to get over to Ado Annie’s. 192 00:17:41,900 --> 00:17:46,800 Her pa said I could have her if I was worth $50, and I got that $50. 193 00:17:48,200 --> 00:17:52,400 If Annie’s pa keeps his promise, we’ll be dancing at your wedding. 194 00:17:53,000 --> 00:17:55,500 If he don’t, I’ll take her right from under his nose... 195 00:17:55,600 --> 00:17:58,000 ... and I won’t give him the present I brought him. 196 00:17:58,100 --> 00:18:00,500 Look what I got for Ado Annie’s pa. 197 00:18:01,900 --> 00:18:03,300 Excuse us, Aunt Eller. 198 00:18:03,400 --> 00:18:05,100 You hold it up to your eye like this. 199 00:18:05,300 --> 00:18:08,900 Then when you get a good look, turn the top and the picture changes. 200 00:18:09,100 --> 00:18:10,300 Well I’ll be! 201 00:18:10,400 --> 00:18:12,100 They call it the Little Wonder. 202 00:18:12,200 --> 00:18:13,600 Silly goats! 203 00:18:17,000 --> 00:18:18,200 The hussy! 204 00:18:18,900 --> 00:18:21,500 Ought to be ashamed of herself. 205 00:18:21,800 --> 00:18:22,900 You, too. 206 00:18:23,000 --> 00:18:25,200 How do you turn it to see the other picture? 207 00:18:25,300 --> 00:18:26,300 Right on the top. 208 00:18:26,400 --> 00:18:28,100 Wait a minute, I’m getting it. 209 00:18:34,100 --> 00:18:36,400 I’ve a good mind to tell Annie on you. 210 00:18:37,700 --> 00:18:38,700 Bet you carried on plenty in Kansas City. 211 00:18:38,800 --> 00:18:41,600 I sure did see a lot of things I never did see before. 212 00:18:42,500 --> 00:18:45,400 I got to Kansas City on a Frid’y. 213 00:18:46,400 --> 00:18:48,900 By Sattidy I l’arned a thing or two. 214 00:18:50,100 --> 00:18:52,700 For up to then I didn’t have an idy 215 00:18:53,700 --> 00:18:56,300 Of whut the modren world was comin’ to. 216 00:18:57,500 --> 00:19:01,000 I counted twenty gas buggies goin’ by theirsel’s 217 00:19:01,300 --> 00:19:03,500 Almost ev’ry time I tuck a walk. 218 00:19:04,900 --> 00:19:08,100 ‘Nen I put my ear to a Bell Telephone, 219 00:19:08,200 --> 00:19:10,800 and a strange womern started in to talk! 220 00:19:11,000 --> 00:19:11,800 To you? 221 00:19:11,900 --> 00:19:12,800 Whut next? 222 00:19:12,900 --> 00:19:14,000 Yeah, whut! 223 00:19:14,100 --> 00:19:15,400 Whut next? 224 00:19:16,200 --> 00:19:18,700 Ev’rythin’s up to date in Kansas City. 225 00:19:19,900 --> 00:19:22,600 They’ve gone about as fur as they c’n go! 226 00:19:23,500 --> 00:19:27,200 They went and built a skyscraper seven stories high-- 227 00:19:27,200 --> 00:19:29,900 About as high as a buildin’ orta grow. 228 00:19:30,800 --> 00:19:33,500 Ev’rythin’s like a dream in Kansas City 229 00:19:34,600 --> 00:19:37,100 It’s better than a magic lantern show. 230 00:19:38,200 --> 00:19:41,700 Y’ c’n turn the radiator on whenever you want some heat, 231 00:19:41,800 --> 00:19:45,200 With ev’ry kind o’ comfort ev’ry house is all complete, 232 00:19:45,500 --> 00:19:48,800 You c’n walk to the privies in the rain an’ never wet your feet-- 233 00:19:48,900 --> 00:19:51,700 They’ve gone about as fur as they c’n go! 234 00:19:51,800 --> 00:19:55,700 Yes, sir! They’ve gone about as fur as they c’n go! 235 00:19:56,600 --> 00:19:59,200 Ev’rything’s up to date in Kansas City. 236 00:20:00,100 --> 00:20:02,800 They’ve gone about as fur as they c’n go! 237 00:20:03,800 --> 00:20:07,100 They got a big theayter they call a burleekew. 238 00:20:07,400 --> 00:20:09,600 Fer fifty cents you c’n see a dandy show. 239 00:20:09,700 --> 00:20:10,800 Gals? 240 00:20:11,000 --> 00:20:13,600 One of the gals was fat and pink and pretty, 241 00:20:14,700 --> 00:20:17,300 As round above as she was round below. 242 00:20:18,300 --> 00:20:21,900 I could swear that she was padded from her shoulder to her heel, 243 00:20:21,900 --> 00:20:25,300 And then she started dancing and her dancing made me feel 244 00:20:25,500 --> 00:20:28,800 That every single thing she had was absolutely real 245 00:20:28,900 --> 00:20:31,500 She went about as fur as she could go! 246 00:20:31,600 --> 00:20:32,800 Yes, sir! 247 00:20:32,900 --> 00:20:35,500 She went about as fur as she could go! 248 00:20:38,500 --> 00:20:39,700 What you doing, Will? 249 00:20:39,800 --> 00:20:41,300 This is called a two-step. 250 00:20:41,400 --> 00:20:43,100 That’s all they’re dancing nowadays. 251 00:20:43,200 --> 00:20:44,500 The waltz is through. 252 00:20:44,700 --> 00:20:47,500 They don’t do it alone. Come on, Aunt Eller! 253 00:20:53,800 --> 00:20:56,600 That’s about as fur as I can go 254 00:20:56,700 --> 00:21:00,500 Yes sir! And that’s about as far as she can go 255 00:21:02,000 --> 00:21:03,600 What you doing now, Will? 256 00:21:03,700 --> 00:21:06,600 This here’s called ragtime. I seen a couple actors doing it. 257 00:21:13,800 --> 00:21:16,800 - Don’t like it. - Will, I do! 258 00:22:06,700 --> 00:22:08,400 Still don’t like it. 259 00:22:31,200 --> 00:22:33,400 Come on, Aunt Eller, do-si-do! 260 00:22:50,500 --> 00:22:51,500 Hey! 261 00:22:51,600 --> 00:22:52,900 Pick it up! 262 00:23:13,400 --> 00:23:14,900 Yeah! 263 00:23:48,000 --> 00:23:49,800 Hey there! Will Parker! 264 00:23:49,900 --> 00:23:51,300 Come back here! 265 00:25:08,600 --> 00:25:12,600 Ado Annie, I could ride with you like this to the end of the world. 266 00:25:12,800 --> 00:25:15,900 Please, Mr. Hakim, don’t start talking pretty. 267 00:25:18,200 --> 00:25:21,600 Laurey! 268 00:25:25,300 --> 00:25:26,300 Laurey. 269 00:25:28,100 --> 00:25:29,100 Hello, Laurey. 270 00:25:29,200 --> 00:25:32,400 What you doing with that peddler-man? Will Parker gets back today. 271 00:25:32,500 --> 00:25:35,800 Oh, foot! I didn’t count on today being Saturday. 272 00:25:35,900 --> 00:25:37,000 I can see that. 273 00:25:37,200 --> 00:25:40,200 My, oh, my, Miss Laurey! Jiminy Cricket! 274 00:25:40,300 --> 00:25:43,200 Last time I came through here, you were teeny like a shrimp. 275 00:25:43,300 --> 00:25:44,900 With freckles! Now look at you. 276 00:25:46,400 --> 00:25:47,400 Quit biting me! 277 00:25:47,400 --> 00:25:49,700 If you ain’t had breakfast, eat a green apple. 278 00:25:49,800 --> 00:25:52,800 - Are you going in or out? - Standing still while you’re here. 279 00:25:52,900 --> 00:25:56,800 - Go up to the house and wait. - It’s no trouble to wait right here. 280 00:25:57,200 --> 00:25:58,600 So much water. 281 00:25:59,400 --> 00:26:01,600 Why don’t we all swim together? 282 00:26:01,800 --> 00:26:04,700 In Persia, bathing is a social event. 283 00:26:04,800 --> 00:26:05,800 This ain’t Persia! 284 00:26:05,900 --> 00:26:10,600 I can already see you two in those beautiful Persian bathing suits. 285 00:26:10,800 --> 00:26:13,500 What do they wear when they bathe socially in Persia? 286 00:26:13,600 --> 00:26:16,500 - Nothing. - Nothing! 287 00:26:18,100 --> 00:26:20,800 The peddler-man’s driving me to the box social. 288 00:26:20,900 --> 00:26:22,600 I got a tasty lunch. 289 00:26:22,700 --> 00:26:27,500 - But you’re promised to Will Parker. - I ain’t promised. I just told him maybe. 290 00:26:27,600 --> 00:26:29,400 Don’t you like Will anymore? 291 00:26:29,800 --> 00:26:33,300 Of course I do. There won’t never be nobody like Will. 292 00:26:33,500 --> 00:26:35,300 Then what about this peddler-man? 293 00:26:35,700 --> 00:26:38,100 There won’t never be nobody like him neither. 294 00:26:38,200 --> 00:26:41,700 You’ve got to make up your mind. Which one do you like the best? 295 00:26:42,000 --> 00:26:45,100 - Whatever one I’m with. - Well, you are silly. 296 00:26:45,800 --> 00:26:50,100 Well, now, Laurey, nobody paid me any mind up to this year... 297 00:26:50,200 --> 00:26:52,800 ... on account I was scrawny and flat as a beanpole. 298 00:26:52,900 --> 00:26:56,700 Then I rounded up, and now the boys act different to me. 299 00:26:57,000 --> 00:26:59,900 - What’s wrong with that? - Nothing’s wrong. I like it! 300 00:27:00,100 --> 00:27:04,200 When a fellow talks pretty to me, I get shaky from horn to hoof. 301 00:27:04,400 --> 00:27:07,200 - Don’t you? - Can’t think what you’re talking about. 302 00:27:07,300 --> 00:27:10,800 Don’t you feel sorry for a fellow when he looks like he wants to kiss you? 303 00:27:10,900 --> 00:27:14,700 You can’t kiss every man that asks you. Didn’t anyone ever tell you that? 304 00:27:15,300 --> 00:27:18,100 Yeah, they told me. 305 00:27:19,900 --> 00:27:23,500 It ain’t so much a question 306 00:27:23,800 --> 00:27:27,000 Of not knowin’ whut to do, 307 00:27:28,200 --> 00:27:31,200 I knowed whut’s right and wrong since I’ve been ten. 308 00:27:31,800 --> 00:27:35,000 I heared a lot of stories-- 309 00:27:35,100 --> 00:27:38,300 And I reckon they are true-- 310 00:27:39,500 --> 00:27:42,000 About how girls’re put upon by men. 311 00:27:43,300 --> 00:27:46,500 I know I mustn’t fall into the pit, 312 00:27:48,100 --> 00:27:50,700 But when I’m with a feller-- 313 00:27:51,000 --> 00:27:52,200 I fergit! 314 00:27:55,400 --> 00:27:58,700 I’m jist a girl who cain’t say “no”, 315 00:27:59,100 --> 00:28:01,600 I’m in a turrible fix. 316 00:28:02,800 --> 00:28:06,100 I always say “come on, le’s go!” 317 00:28:06,700 --> 00:28:08,700 Jist when I orta say nix! 318 00:28:09,900 --> 00:28:13,700 When a person tries to kiss a girl 319 00:28:13,800 --> 00:28:16,400 I know she orta give his face a smack. 320 00:28:17,400 --> 00:28:21,000 But as soon as someone kisses me 321 00:28:21,300 --> 00:28:24,000 I somehow sorta wanta kiss him back. 322 00:28:25,100 --> 00:28:28,400 I’m jist a fool when lights are low. 323 00:28:29,000 --> 00:28:31,600 I cain’t be prissy an’ quaint-- 324 00:28:32,700 --> 00:28:35,200 I ain’t the type thet c’n faint-- 325 00:28:36,500 --> 00:28:38,900 How c’n I be whut I ain’t? 326 00:28:39,800 --> 00:28:40,900 I cain’t 327 00:28:42,100 --> 00:28:43,100 say 328 00:28:44,000 --> 00:28:45,600 no! 329 00:28:47,900 --> 00:28:51,300 Whut you goin’ to do when a feller gits flirty 330 00:28:51,500 --> 00:28:53,300 And starts to talk purty? 331 00:28:53,400 --> 00:28:55,000 Whut you goin’ to do? 332 00:28:55,300 --> 00:28:58,700 S’posin’ ’at he says ’at yer lips’re like cherries, 333 00:28:58,800 --> 00:29:00,400 Er roses, er berries? 334 00:29:00,700 --> 00:29:02,200 Whut you goin’ to do? 335 00:29:02,600 --> 00:29:05,800 S’posin’ ’at he says ’at you’re sweeter’n cream 336 00:29:05,900 --> 00:29:08,700 And he’s gotta have cream er die? 337 00:29:09,800 --> 00:29:13,200 Whut you goin’ to do when he talks thet way? 338 00:29:15,000 --> 00:29:16,500 Spit in his eye? 339 00:29:17,200 --> 00:29:20,200 I’m jist a girl who cain’t say no, 340 00:29:21,000 --> 00:29:23,600 Kissin’s my favorite food. 341 00:29:24,400 --> 00:29:27,800 With er without the mistletoe 342 00:29:28,300 --> 00:29:30,400 I’m in a holiday mood. 343 00:29:31,600 --> 00:29:35,200 Other girls are coy and hard to catch, 344 00:29:35,600 --> 00:29:38,000 But other girls ain’t havin’ any fun. 345 00:29:38,900 --> 00:29:42,400 Ev’ry time I lose a wrestlin’ match 346 00:29:42,900 --> 00:29:45,200 I have a funny feelin’ that I won. 347 00:29:46,800 --> 00:29:49,700 Though I c’n feel the undertow, 348 00:29:50,400 --> 00:29:53,200 I never make a complaint 349 00:29:54,300 --> 00:29:56,600 Till it’s too late fer restraint, 350 00:29:58,000 --> 00:30:00,700 Then when I want to, I cain’t-- 351 00:30:01,200 --> 00:30:02,300 I cain’t 352 00:30:03,700 --> 00:30:05,200 say 353 00:30:05,500 --> 00:30:07,200 no! 354 00:30:10,200 --> 00:30:12,400 Like I told you, I get sorry for them. 355 00:30:12,500 --> 00:30:17,500 Now Will’s come home, he’ll start talking pretty to me and changing my mind back. 356 00:30:17,900 --> 00:30:20,800 - But Will wants to marry you. - So does Ali Hakim. 357 00:30:20,900 --> 00:30:25,700 - Did he ask you? - Not directly, but he said this morning... 358 00:30:25,800 --> 00:30:28,800 ... he wanted for me to ride with him to the end of the world. 359 00:30:28,900 --> 00:30:33,100 Well, if we only drove to Catoosie, he couldn’t bring me home till morning... 360 00:30:33,200 --> 00:30:37,100 - ... and that means a wedding, don’t it? - Not to a peddler, it don’t. 361 00:30:51,700 --> 00:30:54,900 I’ve been waiting for you to show your face again, old peddler-man. 362 00:30:55,000 --> 00:30:59,100 You said that eggbeater you sold me would beat eggs, wring out dishrags... 363 00:30:59,100 --> 00:31:01,300 ... turn the ice cream freezer and more. 364 00:31:01,300 --> 00:31:04,700 - Now, Aunt Eller-- - Don’t you “Aunt Eller” me, I’m mad at you. 365 00:31:04,800 --> 00:31:07,700 If the eggbeater don’t work, I give you something just as good. 366 00:31:08,000 --> 00:31:10,300 - A present. - I wouldn’t have it. 367 00:31:10,600 --> 00:31:14,000 - What is it? - Real silk. Made in Persia. 368 00:31:14,700 --> 00:31:17,000 What would I do with an old Persian garter? 369 00:31:17,400 --> 00:31:18,800 It looks pretty. 370 00:31:19,100 --> 00:31:20,300 Now give me the other one. 371 00:31:20,400 --> 00:31:24,300 Which one? You want to buy this one to match it. 372 00:31:24,400 --> 00:31:26,000 What do you mean, do I want to buy it? 373 00:31:26,100 --> 00:31:28,500 I can let you have it for 40 cents. 374 00:31:28,600 --> 00:31:31,500 Want me to get that eggbeater and ram it down your windpipe? 375 00:31:31,600 --> 00:31:32,200 Give me that. 376 00:31:32,300 --> 00:31:33,900 - Howdy, Aunt Eller. - Hi, yourself. 377 00:31:34,000 --> 00:31:37,900 Now that all the ladies are here, let me show you some pretty doo-daddles. 378 00:31:38,900 --> 00:31:41,500 Lace around the bottom and ribbons running in and out. 379 00:31:41,900 --> 00:31:45,000 I never wear them, but I like looking at them. 380 00:31:45,300 --> 00:31:46,700 How about these? 381 00:31:46,800 --> 00:31:50,000 They’re all right if you ain’t going no place. 382 00:31:51,400 --> 00:31:53,800 Don’t nobody want to buy something? 383 00:31:54,100 --> 00:31:56,900 Miss Laurey, you must be wanting something... 384 00:31:57,000 --> 00:31:58,900 ... a pretty young girl like you. 385 00:31:59,100 --> 00:32:01,300 Me? Of course I want something. 386 00:32:02,000 --> 00:32:05,500 I want a buckle made out of shiny silver to fasten onto my shoes. 387 00:32:05,800 --> 00:32:10,100 I want a dress with lace. I want perfume. I want to be pretty. 388 00:32:10,500 --> 00:32:12,600 I want to smell like a honeysuckle vine. 389 00:32:12,700 --> 00:32:14,100 Give her a cake of soap. 390 00:32:14,600 --> 00:32:19,600 I want things I can’t tell you about, not only things to look at and hold... 391 00:32:19,700 --> 00:32:21,500 ... but things to happen to you. 392 00:32:21,600 --> 00:32:24,900 Things so nice that if they ever did happen to you... 393 00:32:25,500 --> 00:32:28,300 - ... your heart’d quit beating. - I got just the thing. 394 00:32:31,700 --> 00:32:33,400 The elixir of Egypt. 395 00:32:33,700 --> 00:32:36,300 A secret formula that belonged to Pharaoh’s daughter. 396 00:32:36,300 --> 00:32:37,100 Smelling salts. 397 00:32:37,200 --> 00:32:40,600 A special kind of smelling salts. Read what it says on the label. 398 00:32:40,900 --> 00:32:43,200 Take a deep breath, and you see everything clear. 399 00:32:43,300 --> 00:32:45,300 That’s what Pharaoh’s daughter used to do... 400 00:32:45,300 --> 00:32:47,800 ... when she had to decide what dress to wear... 401 00:32:47,900 --> 00:32:49,800 ... or which prince to marry. 402 00:32:50,200 --> 00:32:51,700 She’d take a whiff of this. 403 00:32:51,700 --> 00:32:53,400 I’ll take a bottle. 404 00:32:53,600 --> 00:32:54,600 Precious stuff. 405 00:32:54,800 --> 00:32:56,600 - How much? - Two bits. 406 00:32:56,700 --> 00:32:58,100 Throwing away your money. 407 00:32:58,200 --> 00:32:59,900 Helps you decide what to do. 408 00:33:00,000 --> 00:33:01,900 Put your trappings away and come inside. 409 00:33:02,000 --> 00:33:05,300 Come along, Laurey, maybe we can find him something to eat and drink. 410 00:33:08,200 --> 00:33:12,100 Ali, Laurey and me been having an argument. 411 00:33:12,200 --> 00:33:15,000 - About what, baby? - About what you meant when you said... 412 00:33:15,100 --> 00:33:17,700 ... you’d drive with me to the end of the world. 413 00:33:17,800 --> 00:33:20,600 I didn’t really mean to the end of the world. 414 00:33:20,700 --> 00:33:22,500 Then how far did you want to go? 415 00:33:23,500 --> 00:33:26,500 About as far as, say, Claremore. 416 00:33:26,700 --> 00:33:28,900 - What’s at Claremore? - The hotel. 417 00:33:28,900 --> 00:33:33,600 In front is a veranda, inside is the lobby and upstairs might be paradise. 418 00:33:33,700 --> 00:33:35,900 I thought they’re just bedrooms. 419 00:33:36,400 --> 00:33:38,600 For you and me, baby, paradise. 420 00:33:39,400 --> 00:33:43,000 You see, I knows I was right. You do want to marry me, don’t you? 421 00:33:43,200 --> 00:33:46,100 Oh, Ado Annie... What did you say? 422 00:33:46,200 --> 00:33:49,500 I said you do want to marry me, don’t you? What’d you say? 423 00:33:49,600 --> 00:33:51,300 I didn’t say nothing. 424 00:33:54,600 --> 00:33:57,100 Oh, foot, that’s Will Parker. 425 00:33:57,800 --> 00:34:00,000 Promise me you won’t fight him. 426 00:34:05,200 --> 00:34:07,800 Ado Annie! How’s my honey bunch? 427 00:34:07,900 --> 00:34:11,300 How’s the sweetest little 120 pounds of sugar in the territory? 428 00:34:11,400 --> 00:34:14,200 Will, this is Ali Hakim. 429 00:34:14,300 --> 00:34:15,100 Hiya, Hak! 430 00:34:15,200 --> 00:34:17,100 Don’t mind the way I talk. It’s all right. 431 00:34:17,200 --> 00:34:19,700 - I’m going to marry her. - Marry her? On purpose? 432 00:34:19,800 --> 00:34:21,100 No such other thing. 433 00:34:23,200 --> 00:34:26,800 It’s a wonderful thing to be married. My brother in Persia has six wives. 434 00:34:26,800 --> 00:34:28,200 All at once? 435 00:34:28,300 --> 00:34:30,100 That’s how they do it in them countries. 436 00:34:30,200 --> 00:34:33,000 Not always. My other brother only got one wife. 437 00:34:33,200 --> 00:34:34,300 He’s a bachelor. 438 00:34:36,200 --> 00:34:38,600 You know what I got for first prize at the fair? 439 00:34:38,800 --> 00:34:39,700 $50. 440 00:34:39,800 --> 00:34:42,800 Well, that was good, $50. 441 00:34:43,100 --> 00:34:47,900 Your pa promised I could marry you if I could ever get $50 together. 442 00:34:48,000 --> 00:34:49,700 That’s right. He did. 443 00:34:49,800 --> 00:34:52,200 Your pa’s like all the rest of them farmers. 444 00:34:52,300 --> 00:34:54,600 Don’t think us cowboys got much sense. 445 00:34:54,800 --> 00:34:56,100 Well, this’ll show him. 446 00:34:56,600 --> 00:34:58,500 You know what I’ve done with the $50? 447 00:34:58,600 --> 00:35:01,000 I spent it all on presents for you. 448 00:35:01,600 --> 00:35:04,100 But if you spent it, you’ve got no cash. 449 00:35:04,500 --> 00:35:06,500 What I got is worth more than cash. 450 00:35:06,600 --> 00:35:08,900 The feller that sold me the stuff told me. 451 00:35:09,000 --> 00:35:11,500 - But, Will-- - Stop saying “But, Will”. 452 00:35:12,400 --> 00:35:13,900 When do I get a little kiss? 453 00:35:14,800 --> 00:35:18,000 Ado Annie, honey, you ain’t been off my mind since I left... 454 00:35:18,300 --> 00:35:21,700 ... all the time at the fairgrounds, even when I was chasing those steers. 455 00:35:21,800 --> 00:35:24,900 I’d rope one under the hoofs, and I’d pull him real sharp. 456 00:35:25,000 --> 00:35:27,300 He’d land on his little old rump. 457 00:35:27,400 --> 00:35:30,200 - And then I’d think of you. - Don’t start talking pretty. 458 00:35:30,700 --> 00:35:34,100 A lot of pretty girls in Kansas City. I didn’t give one a look. 459 00:35:34,300 --> 00:35:37,000 How could you see them if you didn’t give them a look? 460 00:35:38,000 --> 00:35:40,100 I didn’t look loving at them... 461 00:35:40,700 --> 00:35:42,400 ... the way I look at you. 462 00:35:42,500 --> 00:35:45,300 Oh, Will, please don’t look like that. 463 00:35:45,300 --> 00:35:46,700 I can’t bear it. 464 00:35:46,800 --> 00:35:49,900 I won’t stop looking like this till you give me a little kiss. 465 00:35:50,000 --> 00:35:51,700 What’s a little old kiss? 466 00:35:51,800 --> 00:35:54,100 Nothing, unless it comes from you. 467 00:35:54,700 --> 00:35:56,500 You do talk pretty. 468 00:35:58,100 --> 00:35:59,800 No! I won’t! 469 00:36:01,300 --> 00:36:04,500 S’posin’ ’at I say ’at yer lips’re like cherries, 470 00:36:04,600 --> 00:36:06,300 Er roses, er berries? 471 00:36:06,500 --> 00:36:08,100 Whut you goin’ to do? 472 00:36:08,300 --> 00:36:11,600 Can’t you feel my heart palpitatin’ an’ bumpin’, 473 00:36:11,700 --> 00:36:13,400 A-waitin’ fer sumpin’, 474 00:36:13,500 --> 00:36:15,000 Sumpin’ nice from you 475 00:36:15,100 --> 00:36:18,100 I gotta git a kiss and it’s gotta be quick 476 00:36:18,300 --> 00:36:21,200 Er I’ll jump in a crick an’ die. 477 00:36:22,000 --> 00:36:25,600 Whut’s a girl to do when you talk that-a-way? 478 00:36:33,500 --> 00:36:36,800 Must be the folks stopping on their way to Skidmore’s. 479 00:36:39,400 --> 00:36:42,800 Oh, you’re all welcome. Glad you could all come. 480 00:36:42,900 --> 00:36:45,500 Everybody come in and have a good time. 481 00:36:48,500 --> 00:36:50,100 Curly! 482 00:36:51,000 --> 00:36:53,300 I’ve been right behind you the whole way. 483 00:36:53,300 --> 00:36:54,700 I know. I heared you. 484 00:37:03,000 --> 00:37:05,700 You’re all welcome! Everybody is welcome. 485 00:37:11,700 --> 00:37:14,800 Oh, what a beautiful mornin’, 486 00:37:15,300 --> 00:37:18,400 Oh, what a beautiful day. 487 00:37:18,800 --> 00:37:22,100 I got a beautiful feelin’ 488 00:37:22,400 --> 00:37:25,700 Ev’rything’s goin’ my way... 489 00:37:26,100 --> 00:37:29,500 Oh, what a beautiful day! 490 00:37:33,500 --> 00:37:36,800 Girls, come in the house and freshen up. 491 00:37:37,400 --> 00:37:39,900 You boys, drive your wagons down to the trough... 492 00:37:40,000 --> 00:37:41,900 ... and give your horses some water. 493 00:37:44,800 --> 00:37:46,100 Hi, Laurey. 494 00:37:46,700 --> 00:37:51,500 Hey, Curly, don’t you reckon you better take care of your horses, too? 495 00:37:51,600 --> 00:37:53,600 Thanks, Aunt Eller. I reckon I better. 496 00:37:53,700 --> 00:37:57,300 Can’t I come too? I just love watching you handle horses. 497 00:37:58,100 --> 00:38:00,100 It’s about all I can handle I guess. 498 00:38:12,600 --> 00:38:16,200 Another mile in that buggy with that Perkins boy and I’d have lost my mind. 499 00:38:16,400 --> 00:38:18,200 I’ll take Wilbur if you don’t want him. 500 00:38:18,300 --> 00:38:21,500 Looks like Curly’s took up with that Cummings girl. 501 00:38:27,900 --> 00:38:29,800 What do I care about that? 502 00:38:33,500 --> 00:38:37,200 Why should a womern who is healthy and strong 503 00:38:37,400 --> 00:38:41,000 Blubber like a baby if her man goes away? 504 00:38:41,300 --> 00:38:44,700 A-weepin’ and a-wailin’ how he’s done her wrong-- 505 00:38:45,300 --> 00:38:48,500 That’s one thing you’ll never hear me say! 506 00:38:49,000 --> 00:38:52,300 Never gonna think that the man I lose 507 00:38:52,500 --> 00:38:55,200 Is the only man among men. 508 00:38:56,200 --> 00:38:59,800 I’ll snap my fingers to show I don’t care. 509 00:39:00,200 --> 00:39:03,600 I’ll buy me a brand-new dress to wear. 510 00:39:04,100 --> 00:39:08,600 I’ll scrub my neck and I’ll brush my hair, 511 00:39:09,500 --> 00:39:12,200 And start all over again! 512 00:39:15,400 --> 00:39:18,600 Many a new face will please my eye, 513 00:39:19,200 --> 00:39:22,300 Many a new love will find me. 514 00:39:22,900 --> 00:39:26,300 Never’ve I once looked back to sigh 515 00:39:26,700 --> 00:39:29,600 Over the romance behind me. 516 00:39:30,400 --> 00:39:34,300 Many a new day will dawn before I do! 517 00:39:37,900 --> 00:39:41,400 Many a light lad may kiss and fly, 518 00:39:41,600 --> 00:39:45,200 A kiss gone by is bygone; 519 00:39:45,600 --> 00:39:48,700 Never’ve I asked an August sky, 520 00:39:49,400 --> 00:39:52,500 ‘Where has last July gone?’ 521 00:39:53,000 --> 00:39:56,400 Never’ve I wandered through the rye, 522 00:39:56,800 --> 00:40:00,200 Wonderin’ where has some guy gone-- 523 00:40:00,500 --> 00:40:04,300 Many a new day will dawn before I do! 524 00:40:11,700 --> 00:40:15,200 Many a new face will please my eye, 525 00:40:15,300 --> 00:40:18,400 Many a new love will find me. 526 00:40:18,900 --> 00:40:22,300 Never’ve I once looked back to sigh 527 00:40:22,500 --> 00:40:25,500 Over the romance behind me. 528 00:40:26,300 --> 00:40:30,400 Many a new day will dawn before I do! 529 00:40:33,500 --> 00:40:37,000 Never’ve I chased the honeybee 530 00:40:37,100 --> 00:40:40,500 Who carelessly cajoled me; 531 00:40:40,900 --> 00:40:44,400 Somebody else just as sweet as he 532 00:40:44,500 --> 00:40:47,800 Cheered me and consoled me. 533 00:40:48,300 --> 00:40:51,800 Never’ve I wept into my tea 534 00:40:52,100 --> 00:40:55,200 Over the deal someone doled me-- 535 00:40:55,700 --> 00:40:59,600 Many a new day will dawn, 536 00:40:59,700 --> 00:41:02,500 Many a red sun will set, 537 00:41:04,700 --> 00:41:08,300 Many a blue moon will shine, 538 00:41:09,800 --> 00:41:14,600 Before I do! 539 00:44:05,600 --> 00:44:09,000 Many a new face will please my eye, 540 00:44:09,100 --> 00:44:12,100 Many a new love will find me. 541 00:44:12,600 --> 00:44:16,100 Never’ve I once looked back to sigh 542 00:44:16,300 --> 00:44:19,000 Over the romance behind me. 543 00:44:19,700 --> 00:44:22,900 Many a new day will dawn! 544 00:44:23,100 --> 00:44:26,000 Many a red sun will set! 545 00:44:28,500 --> 00:44:32,200 Many a blue moon will shine, 546 00:44:32,900 --> 00:44:34,500 before 547 00:44:55,100 --> 00:44:58,800 Many a blue moon will shine 548 00:45:00,100 --> 00:45:01,200 before 549 00:45:02,000 --> 00:45:03,600 I 550 00:45:03,700 --> 00:45:05,400 do! 551 00:45:18,300 --> 00:45:22,100 Time we got out of here. Back to the open road. 552 00:45:22,300 --> 00:45:24,700 The open road 553 00:45:25,400 --> 00:45:26,600 Hey, Ali! 554 00:45:26,700 --> 00:45:29,400 Hey, Ali! I’m sure sorry to see you so happy... 555 00:45:29,500 --> 00:45:32,100 ... ’cause what I got to say will make you miserable. 556 00:45:32,700 --> 00:45:34,000 I got to marry Will. 557 00:45:34,200 --> 00:45:37,100 Well, that’s sure sad news for me. 558 00:45:37,500 --> 00:45:38,900 Well, he’s a fine fellow. 559 00:45:39,300 --> 00:45:41,900 Don’t hide your feelings! I can’t bear it. 560 00:45:42,000 --> 00:45:44,700 I’d rather have you just say your heart’s busted in two. 561 00:45:44,800 --> 00:45:47,000 - You’re positive you’ve got to marry Will? - Yes. 562 00:45:47,100 --> 00:45:48,900 No chance for you to change your mind? 563 00:45:49,000 --> 00:45:50,500 - No chance. - All right then. 564 00:45:50,900 --> 00:45:52,700 My heart is busted in two. 565 00:45:56,600 --> 00:45:59,000 - What you been shooting’? - Rabbits. 566 00:45:59,300 --> 00:46:02,400 - That true about Will Parker getting $50? - Right, Pa. 567 00:46:02,500 --> 00:46:04,200 He wants to hold you to your promise. 568 00:46:04,300 --> 00:46:07,300 Too bad. But I can’t go back on my word. 569 00:46:07,600 --> 00:46:10,900 Listen to me, Annie, get that money before he loses it all. 570 00:46:11,300 --> 00:46:15,500 Put it in your stocking or your corset where he can’t get it. Or can he? 571 00:46:15,700 --> 00:46:18,700 He ain’t kept it. He spent it all on presents. 572 00:46:18,900 --> 00:46:22,800 See, what did I tell you? He can’t have you! I said $50 cash! 573 00:46:22,900 --> 00:46:23,900 Is that fair, Mr. Carnes? 574 00:46:24,000 --> 00:46:26,600 - Who the devil are you? - That’s Ali Hakim. 575 00:46:26,700 --> 00:46:30,800 Shut your face, or I’ll fill your behind so full of buckshot, you’ll walk like a duck. 576 00:46:31,100 --> 00:46:36,000 Ali, if I don’t have to marry Will, maybe your heart don’t have to be busted. 577 00:46:36,100 --> 00:46:37,900 - I did not say that. - Yes, you did. 578 00:46:37,900 --> 00:46:38,700 No, I did not. 579 00:46:38,800 --> 00:46:41,000 - Are you trying to make my daughter a liar? - No. 580 00:46:41,100 --> 00:46:44,400 I’m showing you what a liar I am. If she’s telling the truth-- 581 00:46:44,500 --> 00:46:46,500 What else have you been saying to my daughter? 582 00:46:46,600 --> 00:46:47,600 An awful lot. 583 00:46:47,700 --> 00:46:49,600 - When? - Last night in the moonlight. 584 00:46:49,700 --> 00:46:51,300 - Where? - Alongside a haystack. 585 00:46:51,500 --> 00:46:52,900 - Listen-- - I’m listening. 586 00:46:53,000 --> 00:46:55,700 - What else did you say? - He called me his Persian kitten. 587 00:46:55,700 --> 00:46:57,500 - Why’d you say that? - I don’t remember. 588 00:46:57,600 --> 00:46:58,500 I do. 589 00:46:58,600 --> 00:47:03,300 I’m like a Persian kitten ’cause they have soft round tails. 590 00:47:03,600 --> 00:47:05,000 That’s enough. 591 00:47:05,100 --> 00:47:07,600 In this country, that’d better be a marriage proposal. 592 00:47:07,700 --> 00:47:09,800 - That’s what I thought. - That’s what you think. 593 00:47:09,900 --> 00:47:11,400 - Look-- - I’m looking. 594 00:47:11,500 --> 00:47:13,600 I’m no good. I’m a peddler. 595 00:47:13,800 --> 00:47:15,900 A peddler has to travel up and down. 596 00:47:16,000 --> 00:47:18,100 You’d hardly ever see your daughter no more. 597 00:47:18,200 --> 00:47:22,000 That’d be all right. Just take care of my little rosebud. 598 00:47:22,200 --> 00:47:24,000 Oh, Pa, that’s pretty. 599 00:47:24,800 --> 00:47:27,200 You sure you can bear to let me go, Pa? 600 00:47:27,400 --> 00:47:30,600 - Are you sure, Mr. Carnes? - You just try to change my mind. 601 00:47:32,500 --> 00:47:35,600 Ali, ain’t it wonderful, Pa making up our minds? 602 00:47:35,800 --> 00:47:37,400 And he won’t change neither. 603 00:47:37,400 --> 00:47:40,300 Once he gives his word that you can have me, you got me! 604 00:47:40,400 --> 00:47:42,100 I know I got you. 605 00:47:42,200 --> 00:47:44,700 Mrs. Ali Hakim, the peddler’s bride. 606 00:47:46,100 --> 00:47:48,400 Oh, wait till I tell those girls. 607 00:47:49,200 --> 00:47:51,100 Laurey! Laurey! 608 00:47:51,800 --> 00:47:54,600 The peddler-man and me is going to get married. 609 00:47:59,100 --> 00:48:00,600 Congratulations. 610 00:48:03,000 --> 00:48:05,000 I hope we’ll be very happy. 611 00:48:07,600 --> 00:48:09,400 Hi, Laurey. What’re you doing? 612 00:48:09,500 --> 00:48:11,800 Going to pick peaches. What’re you doing? 613 00:48:12,900 --> 00:48:14,800 I peeked in your basket up at the house. 614 00:48:15,000 --> 00:48:17,200 I see you’ve got gooseberry tarts, too. 615 00:48:17,400 --> 00:48:19,200 I wonder if they’re as light as mine. 616 00:48:19,300 --> 00:48:21,300 Mine would float away if you blew on them. 617 00:48:21,400 --> 00:48:24,400 I blew on one of mine and it broke into a million pieces. 618 00:48:24,900 --> 00:48:26,700 Ain’t she funny? 619 00:48:30,200 --> 00:48:31,500 Stop that! 620 00:48:32,000 --> 00:48:33,200 Stop it! 621 00:48:34,100 --> 00:48:37,800 Gertie! Go on up to the house and cool off. 622 00:48:38,000 --> 00:48:39,800 Get along! Mind! 623 00:48:41,600 --> 00:48:45,500 Don’t forget tonight at the auction, Curly, mine’s the biggest hamper. 624 00:48:53,400 --> 00:48:56,800 So that’s that old Cummings gal I heard so much talk of. 625 00:48:56,900 --> 00:49:00,800 - You seen her before, ain’t you? - Yeah, but not since she got so old. 626 00:49:01,000 --> 00:49:04,200 Never did see anybody get so peaked-looking in such a short time. 627 00:49:04,300 --> 00:49:06,100 Yeah. Says she’s 18. 628 00:49:06,200 --> 00:49:07,800 Bet she’s 19. 629 00:49:11,500 --> 00:49:14,800 Are you really going to drive to the box social with that Jud fellow? 630 00:49:14,900 --> 00:49:16,500 I reckon so. Why? 631 00:49:17,100 --> 00:49:18,100 Oh, nothing. 632 00:49:18,200 --> 00:49:20,300 Everybody seems to expect me to take you. 633 00:49:20,400 --> 00:49:22,700 Then maybe it’s just as well you ain’t. 634 00:49:23,200 --> 00:49:25,800 We don’t want people talking about us, do we? 635 00:49:26,800 --> 00:49:28,600 Do you think people do talk about us? 636 00:49:28,600 --> 00:49:31,500 You know how they are, like a swarm of mud wasps... 637 00:49:31,600 --> 00:49:33,500 ... always buzzing about something. 638 00:49:33,600 --> 00:49:36,200 What are they saying, you’re stuck on me? 639 00:49:37,400 --> 00:49:40,200 Most of the talk is that you’re stuck on me. 640 00:49:40,700 --> 00:49:43,700 - Can’t imagine how these ugly rumors start. - Me, neither. 641 00:49:46,500 --> 00:49:51,400 Why do they think up stories that link my name with yours? 642 00:49:52,200 --> 00:49:57,200 Why do the neighbors gossip all day behind their doors? 643 00:49:58,000 --> 00:50:03,200 I know a way to prove what they say is quite untrue 644 00:50:05,000 --> 00:50:10,000 Here is the gist, a practical list of “don’ts” for you 645 00:50:16,500 --> 00:50:18,900 Don’t throw 646 00:50:19,500 --> 00:50:22,200 bouquets at me, 647 00:50:23,500 --> 00:50:26,400 Don’t please 648 00:50:26,400 --> 00:50:28,500 my folks too much, 649 00:50:30,300 --> 00:50:32,400 Don’t laugh 650 00:50:33,300 --> 00:50:35,800 at my jokes too much-- 651 00:50:37,400 --> 00:50:41,700 People will say we’re in love! 652 00:50:42,700 --> 00:50:44,100 Who laughs at your jokes? 653 00:50:44,200 --> 00:50:46,300 Don’t sigh 654 00:50:46,900 --> 00:50:49,600 and gaze at me 655 00:50:50,900 --> 00:50:53,200 Your sighs 656 00:50:53,800 --> 00:50:56,100 are so like mine, 657 00:50:57,500 --> 00:50:59,300 Your eyes 658 00:51:00,300 --> 00:51:02,000 mustn’t glow like mine-- 659 00:51:04,200 --> 00:51:08,000 People will say we’re in love! 660 00:51:10,800 --> 00:51:12,600 Don’t start 661 00:51:13,600 --> 00:51:15,800 collecting things 662 00:51:16,300 --> 00:51:17,400 Like what? 663 00:51:17,500 --> 00:51:21,000 Give me my rose and my glove; 664 00:51:25,800 --> 00:51:28,000 Sweetheart, 665 00:51:28,800 --> 00:51:30,700 they’re suspecting things-- 666 00:51:33,200 --> 00:51:37,200 People will say 667 00:51:38,000 --> 00:51:41,600 we’re in love! 668 00:51:44,200 --> 00:51:49,200 Some people claim that you are to blame as much as I-- 669 00:51:50,100 --> 00:51:55,000 Why do you take the trouble to bake my fav’rit pie? 670 00:51:56,000 --> 00:52:01,000 Grantin’ your wish, I carved our initials on that tree... 671 00:52:02,900 --> 00:52:07,900 Jist keep a slice of all the advice you give, so free! 672 00:52:13,000 --> 00:52:17,900 Don’t praise my charm too much, 673 00:52:20,100 --> 00:52:24,800 Don’t look so vain with me, 674 00:52:27,000 --> 00:52:31,800 Don’t stand in the rain with me-- 675 00:52:33,800 --> 00:52:37,500 People will say we’re in love! 676 00:52:40,500 --> 00:52:45,400 Don’t take my arm too much, 677 00:52:47,200 --> 00:52:51,600 Don’t keep your hand in mine. 678 00:52:53,800 --> 00:52:58,800 Your hand feels so grand in mine 679 00:53:00,500 --> 00:53:04,700 People will say we’re in love! 680 00:53:07,100 --> 00:53:11,600 Don’t dance all night with me, 681 00:53:13,600 --> 00:53:17,400 Till the stars fade from above. 682 00:53:21,200 --> 00:53:26,200 They’ll see it’s all right with me, 683 00:53:28,800 --> 00:53:32,200 People will say 684 00:53:33,800 --> 00:53:38,200 we’re in love! 685 00:53:47,000 --> 00:53:50,500 Don’t you think you could tell Jud you’d rather go with me tonight? 686 00:53:50,500 --> 00:53:51,600 Curly. 687 00:53:53,300 --> 00:53:54,600 No, I couldn’t. 688 00:53:55,900 --> 00:53:57,400 Oh, you couldn’t. 689 00:53:59,000 --> 00:54:01,700 Think I’ll go down to the smokehouse, where Jud’s at. 690 00:54:01,800 --> 00:54:05,000 See what makes all the girls want to go to parties with him. 691 00:54:05,100 --> 00:54:05,900 Curly! 692 00:54:06,700 --> 00:54:07,900 What? 693 00:54:09,500 --> 00:54:10,600 Nothing. 694 00:54:28,400 --> 00:54:30,000 Open it, can’t you? 695 00:54:34,000 --> 00:54:35,500 What do you want? 696 00:54:37,000 --> 00:54:40,100 I got through with my business up there at the house. 697 00:54:40,200 --> 00:54:42,300 I just thought I’d pay a call. 698 00:54:43,800 --> 00:54:46,700 - You got a gun, I see. - That’s right. 699 00:54:46,900 --> 00:54:48,800 It’s a Colt .45. 700 00:54:54,200 --> 00:54:57,500 Say, now. That pink picture... 701 00:54:58,000 --> 00:54:59,900 ... that’s a naked woman, ain’t it? 702 00:55:00,000 --> 00:55:02,100 Plumb stark naked as a jaybird. 703 00:55:03,000 --> 00:55:05,400 That ain’t a thing to what I could show you. 704 00:55:07,400 --> 00:55:09,600 Hey, that’s a good-looking rope. 705 00:55:10,900 --> 00:55:12,400 Feels good, too. 706 00:55:16,600 --> 00:55:19,200 That’s a good strong hook you got there, Jud. 707 00:55:23,000 --> 00:55:24,300 You know what? 708 00:55:24,600 --> 00:55:26,400 You could hang yourself on that. 709 00:55:26,500 --> 00:55:30,100 - I could what? - You could hang yourself. 710 00:55:30,200 --> 00:55:31,500 Yes, sir. 711 00:55:31,800 --> 00:55:33,600 Easy as rolling off a log. 712 00:55:33,800 --> 00:55:36,800 Why, in five minutes or less, with good luck... 713 00:55:37,000 --> 00:55:39,900 - ... you could be dead as a doornail. - What do you mean by that? 714 00:55:40,000 --> 00:55:42,300 And then folks would come to your funeral... 715 00:55:43,200 --> 00:55:47,000 ... and they’d sing sad songs. Why, they would. 716 00:55:47,200 --> 00:55:50,800 You never know how many people like you till you’re dead. 717 00:55:52,000 --> 00:55:56,100 You’d be laid out in a parlor, all decked out in your best suit... 718 00:55:56,200 --> 00:55:59,400 ... your hair combed down slick, high, starched collar... 719 00:55:59,500 --> 00:56:01,900 ... and lots of pretty flowers all around you. 720 00:56:02,200 --> 00:56:07,200 - Would there be flowers, you think? - And palms, too, all around your coffin. 721 00:56:08,800 --> 00:56:11,900 Folks would gather ’round, and men would bare their heads... 722 00:56:12,400 --> 00:56:15,600 ... the women would sniffle softly, some probably even faint... 723 00:56:15,700 --> 00:56:18,400 ... the ones that took a shine to you whilst you were alive. 724 00:56:18,500 --> 00:56:20,600 What women ever took a shine to me? 725 00:56:20,700 --> 00:56:24,100 Why, lots of women, only they never come right out... 726 00:56:24,200 --> 00:56:27,000 ... and tell you how they feel unless you die first. 727 00:56:27,700 --> 00:56:29,200 I guess maybe you’re right. 728 00:56:30,100 --> 00:56:33,000 They’d sure sing loud, though, when the singing would start... 729 00:56:33,300 --> 00:56:35,700 ... sing like their hearts would break. 730 00:56:37,300 --> 00:56:39,700 Pore Jud is daid, 731 00:56:39,800 --> 00:56:43,100 Pore Jud Fry is daid, 732 00:56:44,000 --> 00:56:48,000 All gether ’round his cawfin now and cry. 733 00:56:51,600 --> 00:56:54,400 He had a heart of gold 734 00:56:54,600 --> 00:56:57,600 And he wasn’t very old-- 735 00:56:58,800 --> 00:57:03,000 Oh, why did sich a feller have to die? 736 00:57:06,200 --> 00:57:09,000 Pore Jud is daid, 737 00:57:09,000 --> 00:57:12,300 Pore Jud Fry is daid, 738 00:57:13,200 --> 00:57:17,500 He’s lookin’, oh, so peaceful and serene-- 739 00:57:18,300 --> 00:57:20,300 And serene! 740 00:57:20,800 --> 00:57:23,400 He’s all laid out to rest 741 00:57:24,200 --> 00:57:27,300 With his hands across his chest. 742 00:57:28,400 --> 00:57:33,000 His fingernails have never b’en so clean. 743 00:57:35,900 --> 00:57:38,000 Why then the preacher’d get up, and he’d say: 744 00:57:38,100 --> 00:57:42,300 Folks, we are gathered here to moan and groan over our brother Jud Fry... 745 00:57:42,400 --> 00:57:45,100 ... who hung himself up by a rope in the smokehouse. 746 00:57:45,800 --> 00:57:49,000 Then there’d be weepin’ and wailin’ from some of those women. 747 00:57:49,100 --> 00:57:50,200 And then he’d say: 748 00:57:50,300 --> 00:57:53,300 Jud was the most misunderstood man in this territory. 749 00:57:53,400 --> 00:57:57,100 People used to think he was a mean, ugly fella and call him a dirty skunk... 750 00:57:57,100 --> 00:57:59,300 ... and orn’ry pig stealer. 751 00:57:59,400 --> 00:58:03,000 But the folks that really knowed him 752 00:58:03,500 --> 00:58:07,200 Know that beneath them two dirty shirts he always wore 753 00:58:07,300 --> 00:58:11,100 There beat a heart as big as all outdoors 754 00:58:11,200 --> 00:58:13,700 As big as all outdoors 755 00:58:13,700 --> 00:58:16,200 Jud Fry loved his fellow man 756 00:58:16,300 --> 00:58:18,500 He loved his fellow man 757 00:58:19,500 --> 00:58:22,600 He loved the birds of the forests and the beasts of the field 758 00:58:22,700 --> 00:58:25,000 He loved the mice and the vermin in the barn 759 00:58:25,100 --> 00:58:27,600 And he treated the rats like equals 760 00:58:27,900 --> 00:58:29,200 Which was right. 761 00:58:29,600 --> 00:58:31,400 He loved all the little children. 762 00:58:31,700 --> 00:58:34,100 He loved everything and everybody in the world 763 00:58:34,700 --> 00:58:35,900 Only 764 00:58:36,500 --> 00:58:40,300 Only he never let on, so nobody ever knowed it. 765 00:58:42,400 --> 00:58:45,200 Pore Jud is daid, 766 00:58:45,300 --> 00:58:48,500 Pore Jud Fry is daid, 767 00:58:49,500 --> 00:58:52,100 His friends’ll weep and wail 768 00:58:52,300 --> 00:58:54,300 fer miles around. 769 00:58:54,400 --> 00:58:56,400 Miles around. 770 00:58:56,900 --> 00:58:59,500 The daisies in the dell 771 00:59:00,000 --> 00:59:03,100 will give out a diff’runt smell 772 00:59:04,100 --> 00:59:07,700 Becuz poor Jud is underneath the ground. 773 00:59:11,400 --> 00:59:14,100 Pore Jud is daid 774 00:59:14,200 --> 00:59:17,100 A candle lights his haid. 775 00:59:18,000 --> 00:59:21,900 He’s layin’ in a cawfin made of wood. 776 00:59:23,400 --> 00:59:24,400 Wood. 777 00:59:24,700 --> 00:59:27,500 And folks are feelin’ sad 778 00:59:27,600 --> 00:59:30,600 Cuz they useter treat him bad. 779 00:59:31,200 --> 00:59:35,400 And now they know their friend has gone fer good. 780 00:59:36,600 --> 00:59:38,100 Good 781 00:59:38,400 --> 00:59:41,100 Pore Jud is daid, 782 00:59:41,200 --> 00:59:44,600 A candle lights his haid-- 783 00:59:45,200 --> 00:59:49,700 He’s lookin’, oh, so purty and so nice! 784 00:59:53,000 --> 00:59:55,900 He looks like he’s asleep. 785 00:59:56,500 --> 01:00:00,200 It’s a shame that he won’t keep, 786 01:00:00,900 --> 01:00:05,900 But it’s summer and we’re runnin’ out of ice... 787 01:00:09,100 --> 01:00:12,900 Pore 788 01:00:13,000 --> 01:00:16,500 Jud-- 789 01:00:16,900 --> 01:00:19,700 Pore 790 01:00:21,300 --> 01:00:24,000 Jud! 791 01:00:32,500 --> 01:00:34,700 Yes, sir... 792 01:00:35,200 --> 01:00:37,200 ... that’ll sure be an interesting funeral. 793 01:00:38,200 --> 01:00:41,100 - I wouldn’t like to miss it. - Well, maybe you will. 794 01:00:42,400 --> 01:00:43,800 Maybe you’ll go first. 795 01:00:43,900 --> 01:00:44,900 Where? 796 01:00:46,400 --> 01:00:47,600 Let’s see, now. 797 01:00:48,300 --> 01:00:50,500 Where did you work at before you came up here? 798 01:00:50,600 --> 01:00:53,500 - It was up by Quapaw, wasn’t it? - That’s right. 799 01:00:54,300 --> 01:00:55,800 Lousy they was to me, too. 800 01:00:56,800 --> 01:00:59,100 Always making out they were better than I was. 801 01:00:59,200 --> 01:01:01,300 Always treating me like I was dirt. 802 01:01:01,400 --> 01:01:04,700 So what’d you do? Get even? 803 01:01:06,500 --> 01:01:08,400 Who said anything about getting even? 804 01:01:08,700 --> 01:01:11,600 No one, I recollect. Just came into my head. 805 01:01:13,100 --> 01:01:16,200 If it came to getting even with somebody, I’d know how to do it. 806 01:01:16,300 --> 01:01:19,200 Remember the fire in the Bartlett farm over by Sweetwater? 807 01:01:19,800 --> 01:01:22,400 I sure do. It was about five years ago. 808 01:01:23,000 --> 01:01:25,900 Burned up the father, and the mother, and the daughter. 809 01:01:27,000 --> 01:01:30,000 - It was a terrible accident. - That weren’t no accident. 810 01:01:32,200 --> 01:01:33,600 Feller told me. 811 01:01:34,500 --> 01:01:37,400 Said that the hired hand was stuck on the Bartlett girl. 812 01:01:38,400 --> 01:01:42,000 One day he found her in the hayloft with another feller. 813 01:01:43,700 --> 01:01:45,600 It was him that burned the place. 814 01:01:46,000 --> 01:01:49,300 Took him weeks to get the kerosene, buying it at different times. 815 01:01:50,400 --> 01:01:52,000 Feller that told me... 816 01:01:52,100 --> 01:01:56,400 ... he made out like it happened in Missouri, but I always knew it was the Bartlett farm. 817 01:01:57,200 --> 01:01:58,800 What a liar he was. 818 01:02:01,600 --> 01:02:03,000 Get a little air in here. 819 01:02:04,400 --> 01:02:06,700 You ain’t told me yet what business you had here. 820 01:02:06,800 --> 01:02:08,900 We’ve got no cattle to sell and no cow ponies. 821 01:02:09,000 --> 01:02:12,900 There’s only one thing you could want on this farm, and it better not be that. 822 01:02:16,400 --> 01:02:17,700 That’s just what it is. 823 01:02:17,800 --> 01:02:19,800 You keep away from her, you hear? 824 01:02:20,200 --> 01:02:24,200 You know, somebody ought to tell Laurey just what kind of a man you are. 825 01:02:24,700 --> 01:02:28,100 And for that matter, somebody ought to tell you once about yourself. 826 01:02:28,200 --> 01:02:29,700 You better get out of here! 827 01:02:29,800 --> 01:02:33,200 In this country, there’s just two things you can do if you’re a man. 828 01:02:33,300 --> 01:02:36,800 You can live outdoors, is one. And you can live in a hole, is the other. 829 01:02:37,800 --> 01:02:40,400 I set by my horse in the brush somewhere... 830 01:02:40,500 --> 01:02:42,700 ... and I heard a rattlesnake many a time. 831 01:02:43,200 --> 01:02:47,600 “Pppffft,” he’d go, scared somebody was going to step on him... 832 01:02:47,700 --> 01:02:49,400 ... got his fangs all ready. 833 01:02:49,500 --> 01:02:51,000 Curly, you better get out! 834 01:02:51,100 --> 01:02:55,600 How’d you get to be the way you are, sitting in here in this filthy hole? 835 01:02:55,700 --> 01:02:58,400 Why don’t you do something healthy once in a while... 836 01:02:58,400 --> 01:03:01,500 ... instead of staying shut up here, crawling and festering? 837 01:03:11,400 --> 01:03:12,500 Well... 838 01:03:13,600 --> 01:03:15,500 You ought to feel better now. 839 01:03:25,100 --> 01:03:27,200 I wish you’d let me show you something. 840 01:03:28,300 --> 01:03:32,000 There’s a knothole over there about as big as a dime. 841 01:03:32,200 --> 01:03:33,900 You see it winking? 842 01:03:42,400 --> 01:03:45,200 Right through the knothole, slick as a whistle. 843 01:03:51,300 --> 01:03:52,900 Who fired off a gun? 844 01:03:53,200 --> 01:03:54,500 Was that you, Curly? 845 01:03:54,600 --> 01:03:55,800 Well, I... 846 01:03:56,000 --> 01:03:57,000 I shot once. 847 01:03:57,100 --> 01:03:58,800 Well, what were you shooting at? 848 01:03:59,300 --> 01:04:00,200 Knotholes. 849 01:04:00,300 --> 01:04:02,900 Well, ain’t you a pair of purty nothings? 850 01:04:03,300 --> 01:04:07,500 Pecking away at knotholes and scaring everybody to death? Well! 851 01:04:08,300 --> 01:04:10,000 What happened, Aunt Eller? 852 01:04:10,100 --> 01:04:13,400 Nobody hurt. Just a pair of fools swapping noises. 853 01:04:19,700 --> 01:04:22,900 Mind if I visit with you gents? I got a few pretties to show you. 854 01:04:24,000 --> 01:04:27,000 Private knick-knacks, special for the men folk. 855 01:04:27,900 --> 01:04:31,700 Not me. I got to shine up that surrey I hired for tonight. 856 01:04:36,400 --> 01:04:40,300 Laurey promised to go with me, and she better not change her mind. 857 01:04:40,900 --> 01:04:42,300 She better not! 858 01:04:46,500 --> 01:04:49,400 Now, take a look at those, straight from Paris. 859 01:04:52,300 --> 01:04:55,400 - You got a frog-sticker? - You mean one of those long knives? 860 01:04:55,500 --> 01:04:58,800 I tell you what I’d like better. You know the Little Wonder? 861 01:04:58,900 --> 01:05:01,300 You hold it up to your eye to see pictures. 862 01:05:01,400 --> 01:05:03,800 You say to a fellow, Come here, look through here. 863 01:05:03,900 --> 01:05:06,500 While he’s looking, you press a jigger on the end... 864 01:05:06,500 --> 01:05:09,300 ... out snaps a blade, and bang, down you come. 865 01:05:11,000 --> 01:05:13,100 A good joke to play on a friend. 866 01:05:13,200 --> 01:05:15,900 I don’t handle things like that. Too dangerous. 867 01:05:16,000 --> 01:05:18,500 - Look at these postcards. - I’m sick of them. 868 01:05:18,600 --> 01:05:21,700 I want me a real woman. I’m tired of all these pictures of women. 869 01:05:21,800 --> 01:05:23,600 Throw them away! Buy new ones! 870 01:05:23,700 --> 01:05:26,600 You get tired of a woman, what can you do? Nothing. 871 01:05:26,700 --> 01:05:29,100 You just keep getting tireder and tireder. 872 01:05:29,600 --> 01:05:31,100 I made up my mind. 873 01:05:32,900 --> 01:05:34,600 Oh, say! 874 01:05:34,700 --> 01:05:37,300 - Do you know a girl named Ado Annie? - I don’t want her. 875 01:05:37,300 --> 01:05:39,900 I don’t want her either, but I got her. 876 01:05:45,300 --> 01:05:47,500 Ain’t you done your basket yet? 877 01:05:47,900 --> 01:05:50,100 Lands! You ain’t even dressed! 878 01:05:51,500 --> 01:05:54,300 I believe you got something worrying on your mind. 879 01:05:54,600 --> 01:05:58,100 Aunt Eller, I want everything to stay just the way it is. 880 01:05:58,300 --> 01:05:59,700 Well, won’t it? 881 01:05:59,800 --> 01:06:01,700 I like living the way we do. 882 01:06:02,000 --> 01:06:04,300 I like the looks of the prairie outside my window. 883 01:06:04,800 --> 01:06:06,800 The thicket where the possums live. 884 01:06:06,900 --> 01:06:09,600 And sitting around in the evenings in threshing time... 885 01:06:09,700 --> 01:06:11,900 ... eating muskmelons and singing, and... 886 01:06:12,800 --> 01:06:13,800 Lots of things. 887 01:06:13,900 --> 01:06:16,600 Why should any of that have to change, Laurey honey? 888 01:06:16,700 --> 01:06:19,100 - What if something happened? - What could happen? 889 01:06:19,300 --> 01:06:20,600 We got money in the bank. 890 01:06:20,700 --> 01:06:23,600 It’s going to be another good year for corn and oats. 891 01:06:25,100 --> 01:06:26,700 You are a silly. 892 01:06:46,800 --> 01:06:49,100 Hold bottle two inches from nostril... 893 01:06:49,800 --> 01:06:51,900 ... close your eyes, and inhale. 894 01:06:52,000 --> 01:06:54,400 Ask your heart what you really want... 895 01:06:55,000 --> 01:06:56,800 ... and wait for the answer. 896 01:07:04,500 --> 01:07:07,500 Elixir of Egypt, make up my mind for me. 897 01:07:07,700 --> 01:07:09,600 I’m waiting for the answer. 898 01:07:17,100 --> 01:07:19,800 Out of your dreams 899 01:07:19,800 --> 01:07:21,800 your dreams 900 01:07:22,000 --> 01:07:23,300 your dreams 901 01:07:30,700 --> 01:07:33,500 Out of your dreams 902 01:07:33,700 --> 01:07:35,400 your dreams 903 01:07:35,900 --> 01:07:38,000 your dreams 904 01:07:42,700 --> 01:07:47,500 Out of my dreams and into your arms 905 01:07:47,600 --> 01:07:51,200 I long to fly. 906 01:07:53,400 --> 01:07:58,000 I will come as evening comes 907 01:07:58,500 --> 01:08:02,100 To woo a waiting sky. 908 01:08:04,300 --> 01:08:09,100 Out of my dreams and into the hush 909 01:08:09,200 --> 01:08:13,000 of falling shadows, 910 01:08:14,900 --> 01:08:18,300 When the mist is low, 911 01:08:20,200 --> 01:08:24,700 And stars are breaking through, 912 01:08:26,000 --> 01:08:28,800 Then out of my dreams 913 01:08:28,900 --> 01:08:31,700 I’ll go, 914 01:08:32,500 --> 01:08:35,800 Into a dream 915 01:08:38,500 --> 01:08:41,800 with you. 916 01:22:08,700 --> 01:22:10,100 Laurey! 917 01:22:13,600 --> 01:22:14,500 Laurey! 918 01:22:21,600 --> 01:22:23,300 It’s time to go to the party. 919 01:23:19,600 --> 01:23:22,900 Crawling along like this, we’ll get there when the party’s over. 920 01:23:29,800 --> 01:23:31,900 Last time I saw you alone... 921 01:23:32,400 --> 01:23:33,900 ... was in the winter. 922 01:23:34,600 --> 01:23:36,000 I was sick. 923 01:23:37,000 --> 01:23:40,700 And I remember you brought me some hot soup out to the smokehouse. 924 01:23:41,700 --> 01:23:43,200 You gave it to me. 925 01:23:44,200 --> 01:23:45,400 Me in bed. 926 01:23:46,800 --> 01:23:49,000 You asked me if I had a fever. 927 01:23:50,200 --> 01:23:52,300 Put your hand on my head to see. 928 01:23:53,600 --> 01:23:54,800 I remember. 929 01:23:55,200 --> 01:23:56,000 Do you? 930 01:23:57,800 --> 01:24:00,000 Bet you don’t remember as much as me. 931 01:24:00,700 --> 01:24:03,100 I remember everything you ever done. 932 01:24:03,200 --> 01:24:05,000 Every word you ever said. 933 01:24:05,700 --> 01:24:07,800 I can’t get it out of my mind. 934 01:24:08,800 --> 01:24:10,300 You see how it is? 935 01:24:22,500 --> 01:24:24,000 Whoa, there! 936 01:24:39,800 --> 01:24:41,000 Whoa, there! 937 01:24:48,100 --> 01:24:49,800 Whoa, boy! 938 01:25:30,500 --> 01:25:32,700 Whoa, now. Whoa, now. 939 01:25:41,600 --> 01:25:43,800 Whoa, boy. Whoa, boy. 940 01:25:45,900 --> 01:25:47,600 There, now. 941 01:26:35,200 --> 01:26:36,200 Quiet, everyone. 942 01:26:36,300 --> 01:26:39,000 The farmer and the cowman should be friends, 943 01:26:39,700 --> 01:26:42,800 Oh, the farmer and the cowman should be friends. 944 01:26:43,800 --> 01:26:45,900 One man likes to push a plow, 945 01:26:46,000 --> 01:26:47,700 The other likes to chase a cow, 946 01:26:47,800 --> 01:26:50,700 But that’s no reason why they cain’t be friends. 947 01:26:51,700 --> 01:26:55,400 Territory folks should stick together, Territory folks should all be pals. 948 01:26:55,500 --> 01:26:57,300 Cowboys dance with the farmers’ daughters, 949 01:26:57,500 --> 01:26:59,300 Farmers dance with the ranchers’ gals. 950 01:26:59,300 --> 01:27:02,900 Territory folks should stick together, Territory folks should all be pals. 951 01:27:03,100 --> 01:27:05,100 Cowboys dance with the farmers’ daughters, 952 01:27:05,200 --> 01:27:07,600 Farmers dance with the ranchers’ gals. 953 01:27:09,100 --> 01:27:10,400 No, no, no. 954 01:27:10,500 --> 01:27:13,600 I’d like to say a word for the farmer; 955 01:27:13,700 --> 01:27:14,700 Well, say it! 956 01:27:14,800 --> 01:27:17,200 He come out west and made a lot of changes, 957 01:27:18,300 --> 01:27:21,100 He come out west and built a lot of fences, 958 01:27:22,200 --> 01:27:24,400 And built ’em right acrost our cattle ranges. 959 01:27:25,400 --> 01:27:29,100 Why don’t the dirt scratchers go back to Missouri where they belong? 960 01:27:29,800 --> 01:27:32,500 The farmer is a good and thrifty citizen 961 01:27:32,600 --> 01:27:33,700 He’s thrifty all right. 962 01:27:33,800 --> 01:27:36,400 No matter what the cowman says or thinks 963 01:27:37,500 --> 01:27:40,100 You seldom see him drinking in a barroom 964 01:27:41,500 --> 01:27:43,900 Unless somebody else is buying drinks 965 01:27:45,100 --> 01:27:47,900 But the farmer and the cowman should be friends, 966 01:27:48,900 --> 01:27:51,700 Oh, the farmer and the cowman should be friends. 967 01:27:52,700 --> 01:27:56,800 The cowman ropes a cow with ease, the farmer steals her butter and cheese, 968 01:27:56,900 --> 01:27:59,400 But that’s no reason why they cain’t be friends. 969 01:28:00,700 --> 01:28:04,700 Territory folks should stick together, Territory folks should all be pals. 970 01:28:04,700 --> 01:28:06,600 Cowboys dance with the farmers’ daughters, 971 01:28:06,700 --> 01:28:09,200 Farmers dance with the ranchers’ gals. 972 01:28:09,700 --> 01:28:11,100 Quiet, everybody. 973 01:28:12,100 --> 01:28:15,200 I’d like to say a word for the cowboy... 974 01:28:15,300 --> 01:28:16,200 Oh, you would? 975 01:28:16,300 --> 01:28:18,900 The road he treads is difficult and stony. 976 01:28:19,900 --> 01:28:23,700 He rides for days on end with jist a pony fer a friend... 977 01:28:23,800 --> 01:28:26,600 I shore am feeling sorry for the pony. 978 01:28:29,800 --> 01:28:32,500 The farmer should be sociable with the cowboy, 979 01:28:33,500 --> 01:28:36,200 If he rides by and asks fer food and water, 980 01:28:37,300 --> 01:28:40,700 Don’t treat him like a louse, make him welcome in yer house... 981 01:28:40,800 --> 01:28:44,100 But be shore that you lock up your wife and daughter! 982 01:28:44,500 --> 01:28:46,700 Who wants an ole farm womern, anyhow? 983 01:28:46,900 --> 01:28:49,500 Notice you married one, so you could get a square meal. 984 01:28:49,500 --> 01:28:51,500 You can’t talk that way about our women. 985 01:28:51,600 --> 01:28:52,900 He can say what he wants. 986 01:29:01,300 --> 01:29:04,300 The farmer and the cowman should be friends, 987 01:29:05,100 --> 01:29:08,200 Oh, the farmer and the cowman should be friends. 988 01:29:09,100 --> 01:29:13,300 One man likes to push a plow, the other likes to chase a cow, 989 01:29:13,500 --> 01:29:16,300 But that’s no reason why they 990 01:29:16,400 --> 01:29:19,300 There ain’t anybody going to slug out anything. 991 01:29:19,800 --> 01:29:21,400 This here is a party! 992 01:29:22,600 --> 01:29:24,100 Sing it, Andrew. 993 01:29:24,500 --> 01:29:26,100 Dum-diddy-um-dum-dum! 994 01:29:26,200 --> 01:29:28,400 The farmer and the cowman should be friends, 995 01:29:28,700 --> 01:29:29,900 Good, but louder. Sing it. 996 01:29:30,000 --> 01:29:32,700 Oh, the farmer and the cowman should be friends. 997 01:29:32,800 --> 01:29:34,100 Sing. C’mon now, sing. 998 01:29:34,200 --> 01:29:37,900 One man likes to push a plow, the other likes to chase a cow, 999 01:29:38,100 --> 01:29:40,900 But that’s no reason why they cain’t be friends! 1000 01:29:41,300 --> 01:29:44,800 And when this territory is a state, 1001 01:29:45,300 --> 01:29:48,100 And jines the Union jist like all the others, 1002 01:29:49,200 --> 01:29:51,800 The farmer and the cowman and the merchant 1003 01:29:53,100 --> 01:29:56,100 Must all behave theirsel’s and act like brothers. 1004 01:29:57,500 --> 01:30:01,600 I’d like to teach you all a little sayin’-- 1005 01:30:03,100 --> 01:30:07,000 And learn the words by heart the way you should: 1006 01:30:09,400 --> 01:30:12,700 I don’t say I’m no better 1007 01:30:12,800 --> 01:30:15,800 than anybody else, 1008 01:30:17,100 --> 01:30:19,900 But I’ll be danged if I ain’t jist as good! 1009 01:30:21,000 --> 01:30:24,600 I don’t say I’m no better than anybody else, 1010 01:30:24,700 --> 01:30:27,400 But I’ll be danged if I ain’t jist as good! 1011 01:30:28,900 --> 01:30:32,500 Territory folks should stick together, Territory folks should all be pals. 1012 01:30:32,600 --> 01:30:34,400 Cowboys dance with the farmers’ daughters! 1013 01:30:34,500 --> 01:30:37,900 Farmers dance with the ranchers’ gals! 1014 01:31:58,300 --> 01:32:00,100 Quiet, everybody! Quiet! 1015 01:32:00,200 --> 01:32:01,800 It’s time to start the auction. 1016 01:32:02,000 --> 01:32:04,000 Who’s going to be the auctioneer? 1017 01:32:04,100 --> 01:32:06,100 Why, Aunt Eller, of course. 1018 01:32:10,000 --> 01:32:13,400 Say, Aunt Eller, Laurey ain’t here yet. What do you reckon’s happened? 1019 01:32:13,400 --> 01:32:15,200 Oh, they’re just pokey. 1020 01:32:24,700 --> 01:32:26,600 Loosen up your pockets, fellows. 1021 01:32:26,900 --> 01:32:29,900 You’ve been pounding the floor of the new schoolhouse. 1022 01:32:30,000 --> 01:32:32,600 Now let’s get money enough to raise the roof. 1023 01:32:34,800 --> 01:32:37,600 Mr. Skidmore’s been generous enough to give us the land. 1024 01:32:37,700 --> 01:32:39,700 He’s got more kids than the rest of us! 1025 01:32:40,600 --> 01:32:42,300 Now, you know the rules, gentlemen. 1026 01:32:42,400 --> 01:32:45,200 You ain’t supposed to know what girl goes with what hamper. 1027 01:32:45,400 --> 01:32:49,100 lf your sweetheart told you hers will be done up in a certain way... 1028 01:32:49,200 --> 01:32:52,100 ... with a certain color ribbon, that ain’t my fault. 1029 01:32:52,200 --> 01:32:53,900 Can’t hardly lift this one. 1030 01:32:55,200 --> 01:32:57,600 I’m bound there’s a mince pie in here. 1031 01:32:57,600 --> 01:33:01,700 - Is there rum in it? - Well, come and sniff for yourself. 1032 01:33:02,500 --> 01:33:03,900 - Is there? - Yeah. 1033 01:33:04,000 --> 01:33:06,400 - I’ll go two bits. - Two bits. 1034 01:33:06,600 --> 01:33:08,000 Four bits. 1035 01:33:08,500 --> 01:33:10,100 $2. That’s my boy. 1036 01:33:12,200 --> 01:33:13,200 Hi, Laurey. 1037 01:33:13,300 --> 01:33:16,900 - Where’s Aunt Eller and Curly? - Up at the house, I think. 1038 01:33:17,700 --> 01:33:19,900 Now, what am I offered for this one? 1039 01:33:20,200 --> 01:33:22,300 Sold to Pete Larkin for six bits. 1040 01:33:23,800 --> 01:33:27,000 Pete, you sure got a pretty gal to go with your supper. 1041 01:33:27,100 --> 01:33:28,400 Well, let’s go ahead. 1042 01:33:30,500 --> 01:33:32,500 What am I offered for this one? 1043 01:33:33,000 --> 01:33:34,600 Anybody just ate? 1044 01:33:35,400 --> 01:33:36,500 I’ll give two bits. 1045 01:33:36,600 --> 01:33:38,000 - Two bits. - Four bits. 1046 01:33:38,000 --> 01:33:39,000 Four bits. 1047 01:33:39,200 --> 01:33:41,500 I’ve heard enough bits, let’s hear a mouthful. 1048 01:33:44,200 --> 01:33:45,400 Hello, young fellow. 1049 01:33:46,200 --> 01:33:47,600 Well, Mr. Hakim... 1050 01:33:47,600 --> 01:33:49,500 ... I hear you got engaged to Ado Annie. 1051 01:33:49,600 --> 01:33:51,000 - Well-- - Well, nothing! 1052 01:33:51,100 --> 01:33:54,200 I don’t know what to call you. Ain’t pretty enough for a skunk. 1053 01:33:54,400 --> 01:33:56,100 Ain’t skinny enough for a snake. 1054 01:33:56,200 --> 01:33:59,800 Too low to be a man and too big to be a mouse. I reckon you’re a rat. 1055 01:34:00,000 --> 01:34:01,100 That’s logical. 1056 01:34:01,300 --> 01:34:03,700 Answer me one question. Do you really love her? 1057 01:34:03,800 --> 01:34:07,800 ’Cause if I thought you didn’t, I’d tie you in that bag and drop you in the river. 1058 01:34:07,800 --> 01:34:09,500 - Are you serious about her? - I am. 1059 01:34:09,600 --> 01:34:11,900 Do you worship the ground she walks on, like I do? 1060 01:34:12,000 --> 01:34:13,400 You’d better say “yes”. 1061 01:34:13,700 --> 01:34:15,300 Yes. Yes. 1062 01:34:15,800 --> 01:34:18,200 Would you spend every cent you had for her? 1063 01:34:18,200 --> 01:34:19,800 That’s what I did. 1064 01:34:20,300 --> 01:34:22,400 See the bag? Full of presents. 1065 01:34:22,700 --> 01:34:24,000 Cost $50. 1066 01:34:24,600 --> 01:34:25,900 All I had in the world. 1067 01:34:26,000 --> 01:34:29,300 - If you had that $50-- - I’d have Ado Annie, and you’d lose her. 1068 01:34:29,400 --> 01:34:30,900 Yeah, I’d lose... 1069 01:34:34,000 --> 01:34:37,000 Let’s see what you got in the bag. 1070 01:34:37,400 --> 01:34:39,200 Might want to buy something. 1071 01:34:40,100 --> 01:34:43,300 - What would you want with them? - I’m a peddler, ain’t I? 1072 01:34:45,000 --> 01:34:49,200 What a beautiful hot water bag. 1073 01:34:49,400 --> 01:34:51,700 Looks French. It must have cost you plenty. 1074 01:34:51,800 --> 01:34:53,000 I’ll give you $8. 1075 01:34:53,200 --> 01:34:56,600 $8? That wouldn’t be honest. I only paid $3.50. 1076 01:34:56,700 --> 01:34:59,400 All right! I said I’d give you $8. I will. 1077 01:34:59,800 --> 01:35:02,100 That’s a crackerjack! 1078 01:35:02,200 --> 01:35:05,800 Take your hands off that. That was for our wedding night. 1079 01:35:05,900 --> 01:35:08,500 It don’t fit you so good. I’ll give you $22. 1080 01:35:08,800 --> 01:35:10,900 All right, $22.50. Not a cent more. 1081 01:35:13,600 --> 01:35:15,200 Mighty dainty! 1082 01:35:15,600 --> 01:35:16,600 $15. 1083 01:35:17,000 --> 01:35:21,800 Let’s see, now. $22 and $8 is $30 and $15 is $45... 1084 01:35:21,800 --> 01:35:24,400 ... and 50 cents is $45.50. 1085 01:35:24,600 --> 01:35:26,000 $45.50. 1086 01:35:27,900 --> 01:35:29,600 Say, that’s almost... 1087 01:35:31,000 --> 01:35:32,700 - You want to buy some more? - Might. 1088 01:35:33,100 --> 01:35:35,800 Did you ever see one of these things? How much for this? 1089 01:35:35,900 --> 01:35:38,800 - I don’t handle things like that. - It’s just a girl in pink. 1090 01:35:38,900 --> 01:35:40,400 No. It’s more than that! 1091 01:35:41,300 --> 01:35:44,500 - Either of you two seen Laurey? - Up to the house looking for Curly. 1092 01:35:44,600 --> 01:35:46,000 How much will you give me? 1093 01:35:46,100 --> 01:35:47,400 What do you want for it? 1094 01:35:50,400 --> 01:35:53,200 Let’s see. $3.50. 1095 01:35:54,600 --> 01:35:55,600 Sold. 1096 01:36:03,200 --> 01:36:07,400 Now, that’s $3.50 from him, $45.50 from you. 1097 01:36:08,100 --> 01:36:11,300 - That makes $50, doesn’t it? - No. $1 short. 1098 01:36:11,600 --> 01:36:13,700 Darn it! I must have figured wrong. 1099 01:36:14,700 --> 01:36:17,200 - How much for the rest of the stuff?. - $1. 1100 01:36:17,900 --> 01:36:20,300 Done! Now I’ve got the $50, ain’t I? 1101 01:36:20,900 --> 01:36:24,400 That means I’m going to take Ado Annie back from you. 1102 01:36:24,500 --> 01:36:27,100 - You wouldn’t do a thing like that to me! - Wouldn’t I? 1103 01:36:27,600 --> 01:36:31,000 When I tell Ado Annie’s pa who I got most of the money off of... 1104 01:36:31,100 --> 01:36:33,500 ... maybe he’ll change his mind about who’s smart. 1105 01:36:33,500 --> 01:36:36,800 Young fellow, you certainly buncoed me! 1106 01:36:46,700 --> 01:36:50,800 Here’s the last two hampers. Whose they are, I ain’t got no idea. 1107 01:36:51,100 --> 01:36:53,700 The big one’s mine, and the next one to it is Laurey’s! 1108 01:36:55,900 --> 01:36:57,900 That’s the end of that secret. 1109 01:36:58,000 --> 01:37:00,200 Now what am I bid for Annie’s hamper? 1110 01:37:01,900 --> 01:37:02,900 Two bits. 1111 01:37:03,600 --> 01:37:04,600 Four. 1112 01:37:04,700 --> 01:37:06,100 Who says six? You? 1113 01:37:07,100 --> 01:37:08,700 Ain’t nobody hungry no more? 1114 01:37:09,600 --> 01:37:14,100 - What about you? Six bits? - No, no. I don’t care. 1115 01:37:14,200 --> 01:37:16,300 - Bid them up. - Six bits! 1116 01:37:16,800 --> 01:37:19,500 Six bits ain’t enough for a lunch like Annie can make. 1117 01:37:19,700 --> 01:37:20,900 Let’s hear a dollar. 1118 01:37:21,200 --> 01:37:23,100 How about you? You won her last year. 1119 01:37:23,100 --> 01:37:27,600 - You still got the same sweet potato pie? - You bet! 1120 01:37:27,700 --> 01:37:30,700 Same sweet potato pie! What do you say? 1121 01:37:31,100 --> 01:37:33,200 It gave me a three-day bellyache! 1122 01:37:35,900 --> 01:37:38,700 Never mind about that. Who bids $1? 1123 01:37:39,000 --> 01:37:40,100 Come on, bid. 1124 01:37:40,400 --> 01:37:43,400 - Mine was the last bid. I got it for six bits. - Bid a dollar. 1125 01:37:44,400 --> 01:37:47,600 - 90 cents! - 90 cents! We’re getting rich! 1126 01:37:47,700 --> 01:37:50,200 Another desk for the schoolhouse. Do I hear more? 1127 01:37:51,100 --> 01:37:52,500 You hear $50. 1128 01:37:53,000 --> 01:37:57,100 $50! Nobody ever bid $50 for a lunch! 1129 01:37:57,400 --> 01:37:58,700 Nobody ever bid $10. 1130 01:37:59,200 --> 01:38:00,300 He ain’t got $50. 1131 01:38:00,500 --> 01:38:04,400 Yes, I have. If you’re a man of honor, you’ll say Annie belongs to me. 1132 01:38:04,500 --> 01:38:06,600 - Where’s your money? - Right here in my hand. 1133 01:38:06,700 --> 01:38:09,700 That ain’t yours. You just bid it. Give it to the schoolhouse. 1134 01:38:10,100 --> 01:38:12,500 I still say the peddler gets my daughter’s hand. 1135 01:38:12,900 --> 01:38:14,700 Now wait! That ain’t fair! 1136 01:38:14,800 --> 01:38:17,900 - Going for $50. Going, going-- - $51! 1137 01:38:18,000 --> 01:38:19,700 - Are you crazy? - $50... 1138 01:38:22,300 --> 01:38:24,200 Wait a minute. Hold on. 1139 01:38:25,000 --> 01:38:28,000 If I don’t bid any more, I can keep my money, can’t I? 1140 01:38:28,200 --> 01:38:29,500 You sure can! 1141 01:38:30,300 --> 01:38:32,900 Then I still got $50, and this is mine! 1142 01:38:33,300 --> 01:38:34,800 You simple-minded shag-poke. 1143 01:38:34,900 --> 01:38:37,100 Going, going, gone for $51! 1144 01:38:37,300 --> 01:38:39,300 And that means Annie will get the prize. 1145 01:38:40,100 --> 01:38:41,900 And I’ll get Annie, I guess. 1146 01:38:42,300 --> 01:38:44,100 What are you getting for your $51? 1147 01:38:45,300 --> 01:38:46,700 A three-day bellyache. 1148 01:38:49,400 --> 01:38:51,900 Now here’s my niece’s hamper. 1149 01:38:54,100 --> 01:38:56,400 I took a peek inside a while ago. 1150 01:38:56,500 --> 01:38:58,700 It looks mighty tasty. What do I hear, gents? 1151 01:38:59,100 --> 01:39:00,300 - Two bits. - Four bits. 1152 01:39:00,700 --> 01:39:01,700 What do you say? Six? 1153 01:39:02,100 --> 01:39:04,000 - $1. - More like it! Do I hear $2? 1154 01:39:04,100 --> 01:39:05,500 $1.25. 1155 01:39:12,000 --> 01:39:13,100 $2. 1156 01:39:13,600 --> 01:39:14,500 $2.50. 1157 01:39:14,700 --> 01:39:15,700 $3. 1158 01:39:16,000 --> 01:39:17,000 And two bits. 1159 01:39:17,300 --> 01:39:19,000 $3 and four bits. 1160 01:39:19,400 --> 01:39:21,300 - $4. - And two bits! 1161 01:39:22,600 --> 01:39:23,800 $4.25. 1162 01:39:24,500 --> 01:39:26,200 Ain’t I going to hear any more? 1163 01:39:27,700 --> 01:39:28,700 Curly? 1164 01:39:36,800 --> 01:39:40,300 I’ve got a bid of $4.25 from Jud. Are you going to let him have it? 1165 01:39:46,600 --> 01:39:47,700 Andrew. 1166 01:39:48,300 --> 01:39:50,100 - $4.50. - $4.50! Going for-- 1167 01:39:50,200 --> 01:39:51,700 $4.75! 1168 01:39:53,000 --> 01:39:54,100 $4.75. 1169 01:39:55,200 --> 01:39:57,900 Come on, gentlemen! The schoolhouse ain’t built yet. 1170 01:39:58,200 --> 01:40:00,400 - Got to get a nice chimney. - $5! 1171 01:40:00,700 --> 01:40:02,500 - $5. Going for $5-- - And two bits! 1172 01:40:03,600 --> 01:40:05,000 Too rich for my blood. 1173 01:40:05,500 --> 01:40:06,900 I can’t afford no more. 1174 01:40:07,200 --> 01:40:08,500 $5.25. 1175 01:40:09,500 --> 01:40:12,900 Ain’t got nearly enough yet, not for cold duck with stuffing... 1176 01:40:13,000 --> 01:40:14,700 ... and that lemon meringue pie. 1177 01:40:15,100 --> 01:40:16,400 - $6. - $6! Going-- 1178 01:40:16,500 --> 01:40:19,100 And two bits. And two bits! 1179 01:40:19,600 --> 01:40:21,200 My, you’re stubborn, Jud. 1180 01:40:22,100 --> 01:40:24,400 Mr. Carnes is a richer man than you... 1181 01:40:24,500 --> 01:40:28,100 ... and I know he likes custard with raspberry syrup! 1182 01:40:29,300 --> 01:40:30,300 Let it go. 1183 01:40:30,400 --> 01:40:35,500 - Anybody gonna bid any more? - They all dropped out. Can’t you see? 1184 01:40:36,000 --> 01:40:38,100 - You got enough, Aunt Eller. - Let’s get on. 1185 01:40:38,200 --> 01:40:39,300 I got the money. 1186 01:40:39,400 --> 01:40:41,900 - I haven’t said “gone” yet-- - Say it! 1187 01:40:44,300 --> 01:40:45,900 Going to Jud... 1188 01:40:47,000 --> 01:40:49,400 ... for $6 and two bits. 1189 01:40:50,700 --> 01:40:52,900 Going. Going... 1190 01:40:57,100 --> 01:40:59,300 - Who did you say was getting Laurey? - Jud Fry! 1191 01:40:59,400 --> 01:41:01,000 - For how much? - $6.25! 1192 01:41:02,200 --> 01:41:05,000 - I don’t believe that’s enough, do you? - More than you got. 1193 01:41:06,700 --> 01:41:09,100 I’ve got a saddle here. It cost me $30. 1194 01:41:10,200 --> 01:41:12,100 You can’t bid saddles, you gotta bid cash. 1195 01:41:13,100 --> 01:41:15,400 A $30 saddle must be worth something to somebody. 1196 01:41:15,600 --> 01:41:16,800 I’ll give you $10. 1197 01:41:16,900 --> 01:41:18,900 You can’t earn a living without a saddle. 1198 01:41:19,000 --> 01:41:20,800 - You’ve got cash? - Right in my pocket. 1199 01:41:22,300 --> 01:41:24,600 Let’s don’t waste time. How high are you going? 1200 01:41:24,700 --> 01:41:26,400 Higher than you, no matter what. 1201 01:41:26,900 --> 01:41:30,800 - Aunt Eller, I’m bidding all of this $10. - $10! Going, going-- 1202 01:41:30,800 --> 01:41:32,500 $10 and two bits! 1203 01:41:37,100 --> 01:41:38,200 Curly? 1204 01:41:41,400 --> 01:41:43,800 Most of you boys know my horse, Blue. 1205 01:41:44,800 --> 01:41:47,600 He’s kind of a nice horse. He’s gentle. He’s well-broke. 1206 01:41:47,700 --> 01:41:49,000 Don’t sell Blue, Curly! 1207 01:41:49,100 --> 01:41:51,100 I’ll give you $25 for him. 1208 01:41:52,800 --> 01:41:56,900 Sold. Aunt Eller, that makes the bid $35. 1209 01:41:57,000 --> 01:41:58,400 Curly, you’re crazy... 1210 01:41:59,000 --> 01:42:02,000 ... but it’s all for the schoolhouse, ain’t it? Going for $35-- 1211 01:42:02,100 --> 01:42:04,200 Hold on! I’m not finished bidding yet! 1212 01:42:06,500 --> 01:42:09,400 You just sold everything you’ve got in the world, didn’t you? 1213 01:42:09,500 --> 01:42:11,300 Your clothes ain’t worth nothing. 1214 01:42:12,100 --> 01:42:14,400 You can’t sell your gun because you’ll need it. 1215 01:42:14,500 --> 01:42:16,600 Yes, sir, you’ll need it bad. 1216 01:42:17,600 --> 01:42:20,000 I’m just as good as Curly at getting what I want! 1217 01:42:21,000 --> 01:42:23,500 I’m going to bid everything I’ve got in the world. 1218 01:42:24,300 --> 01:42:26,100 $42.31! 1219 01:42:32,300 --> 01:42:33,800 Anybody want to buy a gun? 1220 01:42:35,700 --> 01:42:38,900 I bought it brand-new last Thanksgiving. It’s worth a lot. 1221 01:42:39,200 --> 01:42:41,000 - Curly. - Give you $18 for it, Curly. 1222 01:42:42,200 --> 01:42:43,200 Sold. 1223 01:42:44,500 --> 01:42:48,000 Aunt Eller, that makes the bid $53. 1224 01:42:49,000 --> 01:42:51,300 - Anybody going any higher? - Sold! 1225 01:42:53,500 --> 01:42:54,600 Going, going, gone! 1226 01:42:56,000 --> 01:42:58,900 What’s the matter? Ain’t nobody going to cheer? 1227 01:43:11,700 --> 01:43:13,600 Come on, you two, shake hands. 1228 01:43:19,200 --> 01:43:20,400 There. That’s better. 1229 01:43:27,300 --> 01:43:28,400 - Curly. - What? 1230 01:43:29,800 --> 01:43:31,100 Can I show you something? 1231 01:43:31,900 --> 01:43:33,400 Will you excuse us, Laurey? 1232 01:43:41,500 --> 01:43:43,200 You ever see one of these? 1233 01:43:46,100 --> 01:43:48,200 - Just what is it? - It’s something special. 1234 01:43:52,200 --> 01:43:55,100 You put it up to your eye and you look through it like that. 1235 01:43:59,100 --> 01:44:02,000 - Curly! What you doing? - Nothing! 1236 01:44:02,900 --> 01:44:06,300 Why do you want to squeal at a man like that for? You scared me. 1237 01:44:06,400 --> 01:44:08,600 Stop looking at them old French pictures! 1238 01:44:09,100 --> 01:44:11,700 Ask me for a dance. You brought me, didn’t you? 1239 01:44:11,800 --> 01:44:14,800 All right, you silly old woman. I’ll dance with you. 1240 01:44:15,200 --> 01:44:17,900 Sam, pick that banjo to pieces! 1241 01:44:37,700 --> 01:44:40,300 Now that I’ve got that $50, you name the day. 1242 01:44:40,800 --> 01:44:42,100 August 15th. 1243 01:44:42,600 --> 01:44:43,800 Why August 15th? 1244 01:44:43,900 --> 01:44:46,000 ’Cause that was the first day I was kissed. 1245 01:44:46,300 --> 01:44:48,400 Was it? I didn’t remember that! 1246 01:44:48,700 --> 01:44:49,800 You wasn’t there. 1247 01:44:51,000 --> 01:44:53,000 We’ve got to have a serious talk. 1248 01:44:53,400 --> 01:44:57,600 Now that you’re engaged to me, you’ve got to stop having fun, I mean with other fellows. 1249 01:44:58,500 --> 01:45:01,400 You’ll have to be a little more stand-offish 1250 01:45:02,400 --> 01:45:05,000 When fellers offer you a buggy ride. 1251 01:45:06,200 --> 01:45:09,000 I’ll give a imitation of a crawfish 1252 01:45:09,900 --> 01:45:12,600 And dig myself a hole where I c’n hide. 1253 01:45:13,500 --> 01:45:16,100 I heared how you was kickin’ up some capers 1254 01:45:17,200 --> 01:45:19,400 When I was off in Kansas City, MO. 1255 01:45:19,600 --> 01:45:20,500 No! 1256 01:45:20,600 --> 01:45:23,400 I heared some things you couldn’t print in papers 1257 01:45:24,500 --> 01:45:27,000 From fellers who been talkin’ like they know! 1258 01:45:27,100 --> 01:45:28,100 Foot! 1259 01:45:28,200 --> 01:45:31,700 I only did the kind of things I orta-- sorta 1260 01:45:31,800 --> 01:45:35,200 To you I was as faithful as c’n be-- fer me. 1261 01:45:35,300 --> 01:45:39,100 Them stories ’bout the way I lost my bloomers-- rumors! 1262 01:45:39,200 --> 01:45:41,800 A lot o’ tempest in a pot o’ tea! 1263 01:45:42,800 --> 01:45:45,200 The whole thing don’t sound very good to me-- 1264 01:45:45,300 --> 01:45:46,400 Well, y’see 1265 01:45:46,500 --> 01:45:49,800 I go and sow my last wild oat! I cut out all shenanigans! 1266 01:45:49,900 --> 01:45:53,600 I save my money, don’t gamble er drink in the back room down at Flannigan’s! 1267 01:45:53,700 --> 01:45:56,900 I give up lotsa other things a gentleman never mentions-- 1268 01:45:57,200 --> 01:46:01,300 Before I give up any more, I wanta know your intentions! 1269 01:46:07,000 --> 01:46:10,500 With me, it’s all er nuthin’! 1270 01:46:11,600 --> 01:46:15,300 Is it all er nuthin’ with you? 1271 01:46:16,800 --> 01:46:18,700 It cain’t be “in between” 1272 01:46:19,300 --> 01:46:21,100 It cain’t be “now and then” 1273 01:46:21,800 --> 01:46:25,100 No half-and-half romance will do! 1274 01:46:26,600 --> 01:46:29,300 I’m a one-woman man, home-lovin’ type, 1275 01:46:29,400 --> 01:46:31,500 All complete with slippers and pipe. 1276 01:46:31,800 --> 01:46:36,000 Take me like I am er leave me be! 1277 01:46:36,100 --> 01:46:40,000 If you cain’t give me all, give me nuthin’-- 1278 01:46:41,100 --> 01:46:44,100 And nuthin’s whut you’ll git from me! 1279 01:46:44,200 --> 01:46:46,000 Not even sump’n? 1280 01:46:46,400 --> 01:46:49,400 Nuthin’s whut you’ll git from me! 1281 01:47:02,800 --> 01:47:04,600 It cain’t be “in between”? 1282 01:47:05,200 --> 01:47:07,000 It cain’t be “now and then”? 1283 01:47:07,600 --> 01:47:10,700 No half-and-half romance will do! 1284 01:47:12,300 --> 01:47:14,700 Would you build me a house, all painted white, 1285 01:47:15,000 --> 01:47:17,100 Cute and clean and pretty and bright? 1286 01:47:17,400 --> 01:47:21,700 Big enough fer two but not fer three! 1287 01:47:21,800 --> 01:47:25,300 Supposin’ that we should have a third one? 1288 01:47:26,500 --> 01:47:31,300 - He better look a lot like me! - The spit an’ image! 1289 01:47:31,400 --> 01:47:35,400 He better look a lot like me! 1290 01:48:20,600 --> 01:48:24,400 With you, it’s all er nuthin’-- 1291 01:48:25,300 --> 01:48:29,500 All fer you and nuthin’ fer me! 1292 01:48:30,700 --> 01:48:35,300 But if a wife is wise, she’s gotta realize 1293 01:48:35,700 --> 01:48:39,500 That men like you are wild and free. 1294 01:48:40,700 --> 01:48:43,500 So I ain’t gonna fuss, ain’t gonna frown, 1295 01:48:43,500 --> 01:48:46,000 Have your fun, go out on the town, 1296 01:48:46,100 --> 01:48:49,900 Stay up late, and don’t come home till three, 1297 01:48:50,700 --> 01:48:54,900 And go right off to sleep if you’re sleepy-- 1298 01:48:56,100 --> 01:49:01,100 - No use waitin’ up fer me! - Oh, Ado Annie! 1299 01:49:01,200 --> 01:49:05,800 - No use waitin’ up fer me! - Come on and kiss me! 1300 01:49:44,900 --> 01:49:49,700 - Why’d you drive off and leave me? - I didn’t want to be late for the party. 1301 01:49:49,800 --> 01:49:51,900 You didn’t want to be with me, you mean. 1302 01:49:52,200 --> 01:49:54,000 I ain’t good enough for you, am I? 1303 01:49:54,300 --> 01:49:55,600 I’m a hired hand. 1304 01:49:56,100 --> 01:49:58,400 I’ve got dirt on my hands, pig slop. 1305 01:49:59,100 --> 01:50:01,300 I ain’t fit to touch you, am I? You’re better. 1306 01:50:01,500 --> 01:50:03,800 We’ll see how much better you are, Miss Laurey... 1307 01:50:03,900 --> 01:50:07,100 ... and you won’t be so free and easy and highfalutin with your airs. 1308 01:50:07,200 --> 01:50:09,800 - You’re such a fine lady! - Who are you to make threats? 1309 01:50:09,900 --> 01:50:12,900 Are you saying if I don’t let you slobber over me like a hog... 1310 01:50:12,900 --> 01:50:14,400 ... you’ll do something about it? 1311 01:50:14,500 --> 01:50:18,100 You ain’t a hired hand for me anymore! You can pack up your duds and scoot! 1312 01:50:18,200 --> 01:50:21,900 Don’t as much as set foot inside the pasture gate, or I’ll sic the dogs on-- 1313 01:50:25,100 --> 01:50:26,500 You said your say... 1314 01:50:27,800 --> 01:50:29,400 ... and you brought it on yourself. 1315 01:50:30,700 --> 01:50:31,900 I can’t help it. 1316 01:50:32,700 --> 01:50:34,200 I can’t never rest. 1317 01:50:35,600 --> 01:50:37,400 I told you how it was... 1318 01:50:38,700 --> 01:50:40,100 ... and you wouldn’t listen. 1319 01:50:40,900 --> 01:50:42,700 You ain’t never gonna get rid of me. 1320 01:50:43,400 --> 01:50:44,500 Never. 1321 01:50:50,800 --> 01:50:52,100 Laurey! 1322 01:50:53,200 --> 01:50:55,900 Have you seen Annie? She’s gone again. 1323 01:50:56,200 --> 01:51:00,900 Will you do something for me? Will you find Curly and tell him I’m here? 1324 01:51:01,100 --> 01:51:03,500 I want to see Curly awfully bad. I’ve got to see-- 1325 01:51:03,600 --> 01:51:05,900 Why don’t you turn around and look, crazy woman? 1326 01:51:07,100 --> 01:51:08,100 Curly! 1327 01:51:09,700 --> 01:51:11,000 You found yours. 1328 01:51:11,500 --> 01:51:13,000 I’m still looking for mine. 1329 01:51:13,600 --> 01:51:15,800 What on earth is ailing the belle of Claremore? 1330 01:51:16,500 --> 01:51:21,100 - By gum, if you ain’t crying. - Curly, I’m afraid for my life. 1331 01:51:21,500 --> 01:51:23,600 - Jumping toadstools! - Don’t you leave me! 1332 01:51:24,500 --> 01:51:27,600 - Gosh almighty! - Don’t mind me crying. 1333 01:51:27,900 --> 01:51:29,400 I can’t help it! 1334 01:51:30,700 --> 01:51:34,100 - You can cry your eyes out! - I don’t know what to do. 1335 01:51:35,300 --> 01:51:37,300 Here, I’ll show you. 1336 01:51:54,900 --> 01:51:57,800 That’s all a man can stand in public. You go away from me! 1337 01:51:58,900 --> 01:52:00,400 You don’t like me, Curly? 1338 01:52:00,400 --> 01:52:03,500 Like you? You get away from me, I tell you, plumb away from me. 1339 01:52:05,100 --> 01:52:07,200 Curly, you’re sitting on the stove! 1340 01:52:10,400 --> 01:52:14,000 - It’s cold as a hunk of ice. - Wished it had burned a hole in your pants. 1341 01:52:14,800 --> 01:52:17,000 - You do, do you? - You heared me! 1342 01:52:17,300 --> 01:52:20,400 Laurey, you stand right there where you are... 1343 01:52:22,000 --> 01:52:23,800 ... and I’ll sit right over here. 1344 01:52:27,900 --> 01:52:30,000 Now you can tell me what you wanted with me. 1345 01:52:31,200 --> 01:52:32,300 Well... 1346 01:52:33,000 --> 01:52:35,700 ... Jud was here. He scared me. 1347 01:52:36,600 --> 01:52:39,600 He talked wild and threatened me, so I fired him. 1348 01:52:40,600 --> 01:52:43,600 I wished I hadn’t. There’s no telling what he might do now. 1349 01:52:44,900 --> 01:52:46,000 You fired him? 1350 01:52:46,900 --> 01:52:48,700 Then that’s all there is to it... 1351 01:52:49,400 --> 01:52:53,200 ... I’ll stay on the place myself tonight, if you’re nervous about that hound dog. 1352 01:52:53,200 --> 01:52:55,400 You quit your worrying, or I’ll spank you. 1353 01:53:04,200 --> 01:53:05,400 While I think of it... 1354 01:53:06,900 --> 01:53:08,300 ... how about marrying me? 1355 01:53:10,800 --> 01:53:12,000 Gracious. 1356 01:53:12,800 --> 01:53:14,500 What would I want to marry you for? 1357 01:53:17,700 --> 01:53:20,300 Couldn’t you maybe think of some reason why you might? 1358 01:53:21,200 --> 01:53:24,400 I can’t think of nothing right now, hardly. 1359 01:53:26,800 --> 01:53:27,900 Laurey? 1360 01:53:29,500 --> 01:53:30,500 Please, ma’am... 1361 01:53:31,400 --> 01:53:32,600 ... marry me? 1362 01:53:33,600 --> 01:53:35,600 I don’t know what I’m gonna do if you don’t. 1363 01:53:37,400 --> 01:53:41,600 Curly! I’ll marry you if you want me to. 1364 01:53:49,900 --> 01:53:52,700 I’ll be the happiest man alive, as soon as we’re married. 1365 01:53:54,000 --> 01:53:56,400 I’ve got to learn to be a farmer, I can see that. 1366 01:53:56,600 --> 01:53:58,700 Quit thinking about throwing that rope... 1367 01:53:58,800 --> 01:54:00,900 ... start blistering my hands in a new way. 1368 01:54:01,000 --> 01:54:03,000 Things are changing, right and left. 1369 01:54:03,100 --> 01:54:05,400 Buy up mowing machines and cut down prairies! 1370 01:54:05,500 --> 01:54:08,100 Shoe your horses and drag those plows under the sod! 1371 01:54:08,600 --> 01:54:12,000 They’re going to make a state out of this! They’ll put it in the Union! 1372 01:54:12,200 --> 01:54:14,600 The country’s changing. I’ve got to change with it. 1373 01:54:15,500 --> 01:54:17,400 - We’ll bring up a pair of boys! - Curly! 1374 01:54:17,500 --> 01:54:21,200 New stock to keep up with the way things are going in this here crazy country! 1375 01:54:22,100 --> 01:54:25,100 Now that I’ve got you to help me, I’ll amount to something yet. 1376 01:54:26,900 --> 01:54:30,100 I remember the first time I ever seed you. It was at the fair. 1377 01:54:30,400 --> 01:54:32,600 You was riding that grey filly of Blue Star’s. 1378 01:54:32,700 --> 01:54:37,200 I said, “Who’s that skinny little thing with the bang on her forehead?” 1379 01:54:37,300 --> 01:54:40,500 - I remember. You were riding broncs. - That’s right. 1380 01:54:40,600 --> 01:54:42,500 - And one of them throwed you. - Yeah. 1381 01:54:43,200 --> 01:54:46,200 - It did not throw me. - Guess you jumped off. 1382 01:54:46,400 --> 01:54:49,900 - Sure, I jumped off. - Yeah, you sure did. 1383 01:54:53,300 --> 01:54:54,300 Hey! 1384 01:54:55,100 --> 01:55:00,000 If anybody can hear my voice, I want them to know that Laurey Williams is my girl! 1385 01:55:00,200 --> 01:55:01,300 Curly! 1386 01:55:01,400 --> 01:55:05,500 - She got me to ask her to marry me. - They’ll hear you in Catoosie. 1387 01:55:06,000 --> 01:55:07,000 Let them. 1388 01:55:08,200 --> 01:55:12,700 Let people say we’re in love! 1389 01:55:14,700 --> 01:55:19,600 Who keers whut happens now? 1390 01:55:21,500 --> 01:55:26,400 Jist keep your hand in mine, 1391 01:55:28,000 --> 01:55:32,400 Your hand feels so grand in mine. 1392 01:55:34,300 --> 01:55:39,000 Let people say we’re in love! 1393 01:55:40,900 --> 01:55:45,300 Starlight looks swell on us, 1394 01:55:47,300 --> 01:55:51,400 Let the stars beam from above, 1395 01:55:55,300 --> 01:55:59,800 Who keers if they tell on us? 1396 01:56:03,200 --> 01:56:08,000 Let people say 1397 01:56:08,600 --> 01:56:12,600 we’re in love! 1398 01:56:23,500 --> 01:56:26,600 Well, I’ll say goodbye here, baby. 1399 01:56:27,100 --> 01:56:30,400 Time for the lonely gypsy to go back to the open road. 1400 01:56:31,300 --> 01:56:34,600 Wish I was going. Then you wouldn’t be so lonely. 1401 01:56:34,700 --> 01:56:39,400 Look, Annie, there’s a man who loves you like nothing never loved nobody. 1402 01:56:39,900 --> 01:56:42,700 That is the man for you: Will Parker. 1403 01:56:43,900 --> 01:56:46,900 Oh, yeah. I like Will a lot. 1404 01:56:47,000 --> 01:56:48,700 Oh, he’s a fine fellow. 1405 01:56:49,000 --> 01:56:52,200 He’s strong like an ox. He’s young and handsome. 1406 01:56:52,700 --> 01:56:55,800 - I love him all right, I guess. - Of course you do. 1407 01:56:55,900 --> 01:57:00,500 You love his clear blue eyes and how his mouth wrinkles up when he smiles. 1408 01:57:00,600 --> 01:57:02,300 Do you love him, too? 1409 01:57:02,500 --> 01:57:06,400 I love him because he’ll make my Ado Annie happy. 1410 01:57:06,500 --> 01:57:07,900 Goodbye, baby. 1411 01:57:14,100 --> 01:57:17,200 I will show you how we say goodbye in Persia. 1412 01:57:33,900 --> 01:57:35,500 That was goodbye? 1413 01:57:36,600 --> 01:57:38,400 We have an old song in Persia. 1414 01:57:38,500 --> 01:57:43,000 It says, “One goodbye is never enough”. 1415 01:57:49,100 --> 01:57:51,400 Hello, Will. Ali Hakim’s saying goodbye. 1416 01:57:51,500 --> 01:57:53,800 I want to say goodbye to you, too. 1417 01:57:54,000 --> 01:57:56,300 No, you don’t. I saw the last one. 1418 01:57:57,100 --> 01:58:00,000 Be good to her, Will, and you be good to him. 1419 01:58:00,200 --> 01:58:02,200 Friend of the family. 1420 01:58:02,400 --> 01:58:03,500 Did you say you was going? 1421 01:58:03,600 --> 01:58:06,100 I’ll show you how we say goodbye in my country. 1422 01:58:06,900 --> 01:58:08,800 Oh, friend of the family. 1423 01:58:10,600 --> 01:58:14,500 Lucky fellow. I wish it was me she was marrying. 1424 01:58:14,600 --> 01:58:16,600 It don’t seem to make much difference. 1425 01:58:16,700 --> 01:58:20,400 Well, back to the open road, the lonely gypsy! 1426 01:58:20,700 --> 01:58:22,100 Giddy-up, boys! 1427 01:58:25,400 --> 01:58:28,100 You ain’t gonna think of him anymore, are you? 1428 01:58:28,200 --> 01:58:31,100 I never think of no one unless he’s with me. 1429 01:58:31,500 --> 01:58:33,500 Then I’ll never leave your side. 1430 01:58:33,900 --> 01:58:35,400 Even if you never go away... 1431 01:58:35,600 --> 01:58:39,100 ... can’t you once in a while give me a Persian goodbye? 1432 01:58:39,400 --> 01:58:40,600 Persian goodbye? 1433 01:58:40,700 --> 01:58:43,800 Why, that ain’t nothing compared to an Oklahoma hello. 1434 01:58:49,100 --> 01:58:50,700 Hello, Will! 1435 01:59:37,900 --> 01:59:41,300 - Sleeping in the saddle? - Worse than that. I got to thinking. 1436 01:59:41,900 --> 01:59:46,200 It’s the last time for me, Mr. Skidmore. No more roundups. Not no more. 1437 01:59:46,400 --> 01:59:48,300 Think you’ll like being a farmer? 1438 01:59:48,400 --> 01:59:50,600 If Laurey can marry a good-for-nothing cowhand... 1439 01:59:50,700 --> 01:59:53,500 ... without a red cent in his britches, I got to love farming. 1440 01:59:53,700 --> 01:59:55,100 You’ll be a good enough husband. 1441 01:59:55,200 --> 01:59:58,200 I can’t say about the farming. I don’t like farming. Never did. 1442 01:59:58,300 --> 02:00:01,600 - That won’t keep you from the wedding? - Wouldn’t miss it for anything. 1443 02:00:01,700 --> 02:00:04,300 After all, the farmer and the cowman should be friends. 1444 02:00:23,100 --> 02:00:24,800 With this ring, I thee wed. 1445 02:00:24,900 --> 02:00:27,400 I pronounce you man and wife. 1446 02:00:34,100 --> 02:00:36,000 Congratulations, Curly! 1447 02:00:50,600 --> 02:00:52,900 Let’s hear three cheers for the happy couple! 1448 02:00:53,000 --> 02:00:57,100 Hip, hip! Hooray! Hip, hip! Hooray! Hip, hip! Hooray! 1449 02:01:01,000 --> 02:01:04,300 They couldn’t pick a better time to start in life, 1450 02:01:04,500 --> 02:01:07,400 It ain’t too early, and it ain’t too late. 1451 02:01:07,600 --> 02:01:10,600 Startin’ as a farmer with a brand-new wife-- 1452 02:01:10,700 --> 02:01:13,400 Soon’ll be livin’ in a brand-new state! 1453 02:01:13,800 --> 02:01:15,300 Brand-new state! 1454 02:01:15,400 --> 02:01:18,600 Gonna treat you great! 1455 02:01:19,900 --> 02:01:23,300 Gonna give you barley, carrots, and pertaters-- 1456 02:01:23,400 --> 02:01:25,100 Pasture fer the cattle-- 1457 02:01:25,200 --> 02:01:26,700 Spinach and termayters! 1458 02:01:26,800 --> 02:01:30,400 Flowers on the prairie where the June bugs zoom-- 1459 02:01:30,500 --> 02:01:33,900 Plen’y of air and plen’y of room-- 1460 02:01:34,000 --> 02:01:37,400 Plen’y of room to swing a rope, 1461 02:01:37,500 --> 02:01:40,900 Plen’y of heart and plen’y of hope. 1462 02:01:44,400 --> 02:01:50,500 Oklahoma, where the wind comes sweepin’ down the plain 1463 02:01:50,600 --> 02:01:54,100 And the wavin’ wheat can sure smell sweet 1464 02:01:54,300 --> 02:01:58,100 When the wind comes right behind the rain 1465 02:01:58,300 --> 02:02:03,900 Oklahoma! Every night my honey Iamb and I 1466 02:02:04,600 --> 02:02:08,000 Sit alone and talk and watch a hawk 1467 02:02:08,100 --> 02:02:11,600 Makin’ lazy circles in the sky. 1468 02:02:11,900 --> 02:02:14,900 We know we belong to the land, 1469 02:02:15,000 --> 02:02:18,500 And the land we belong to is grand. 1470 02:02:18,700 --> 02:02:23,600 And when we say: Ee-ee-ow! A-yip-i-o-ee-ay! 1471 02:02:24,900 --> 02:02:29,000 We’re only sayin’, you’re doing fine, Oklahoma! 1472 02:02:29,100 --> 02:02:32,800 Oklahoma, O.K.! 1473 02:02:36,700 --> 02:02:41,600 Oklahoma, where the wind comes sweepin’ down the plain 1474 02:02:41,700 --> 02:02:42,700 Oklahoma, 1475 02:02:42,900 --> 02:02:45,600 Where the wavin’ wheat can sure smell sweet 1476 02:02:45,900 --> 02:02:49,500 When the wind comes right behind the rain. 1477 02:02:49,600 --> 02:02:54,700 Oklahoma! Every night my honey Iamb and I 1478 02:02:54,800 --> 02:02:58,900 Ev’ry night we sit alone and talk and watch a hawk 1479 02:02:59,100 --> 02:03:02,500 Makin’ lazy circles in the sky. 1480 02:03:02,700 --> 02:03:05,600 We know we belong to the land, 1481 02:03:05,700 --> 02:03:08,800 And the land we belong to is grand! 1482 02:03:14,200 --> 02:03:18,700 And when we say: Ee-ee-ow! A-yip-i-o-ee-ay! 1483 02:03:20,200 --> 02:03:23,800 We’re only sayin’ you’re doin’ fine, Oklahoma! 1484 02:03:24,000 --> 02:03:26,800 Oklahoma, you’re O.K. 1485 02:03:26,900 --> 02:03:28,400 Oklahoma 1486 02:03:28,500 --> 02:03:30,000 Oklahoma 1487 02:03:35,900 --> 02:03:38,300 We know we belong to the land, 1488 02:03:38,600 --> 02:03:41,300 And the land we belong to is grand! 1489 02:03:41,400 --> 02:03:45,700 And when we say: Ee-ee-ow! A-yip-i-o-ee-ay! 1490 02:03:47,300 --> 02:03:51,000 We’re only sayin’ you’re doin’ fine, Oklahoma! 1491 02:03:51,100 --> 02:03:52,600 Oklahoma 1492 02:03:52,700 --> 02:03:56,100 O-k-I-a-h-o-m-a 1493 02:03:56,200 --> 02:04:00,100 Oklahoma! 1494 02:04:05,600 --> 02:04:08,800 Say, you better hurry and get in that other dress. We’ve got to go. 1495 02:04:08,800 --> 02:04:12,800 You hurry and pack your own duds. They’re laying all over my room. 1496 02:04:26,900 --> 02:04:28,300 Can I go with you? 1497 02:04:28,600 --> 02:04:29,800 I want to go, too. 1498 02:04:30,100 --> 02:04:32,500 Are you giving Laurey and Curly a shivery? 1499 02:04:32,600 --> 02:04:34,300 - That’s right. - I wish you wouldn’t. 1500 02:04:34,400 --> 02:04:36,200 It’s an old custom, never hurt nobody. 1501 02:04:36,300 --> 02:04:38,500 Now, you ladies just stay here. 1502 02:04:38,900 --> 02:04:40,600 Vamoose! Go on, scat! 1503 02:04:43,600 --> 02:04:46,900 Seems like there’s times when men ain’t got no need for women. 1504 02:04:47,100 --> 02:04:49,800 There’s times when women ain’t got no need for men. 1505 02:04:49,900 --> 02:04:51,800 Yeah, but who wants to be dead? 1506 02:04:55,700 --> 02:04:58,700 - Thought you was in Bushyhead. - Just come from there. 1507 02:04:58,800 --> 02:05:02,900 - Too bad you missed Laurey’s wedding. - I’ve been having one of my own. 1508 02:05:04,100 --> 02:05:06,900 Lands, who’d you marry? Where is he? 1509 02:05:08,100 --> 02:05:09,200 There he is. 1510 02:05:10,800 --> 02:05:13,200 - Is that him? - That’s him. 1511 02:05:15,000 --> 02:05:16,300 Hello, Ado Annie. 1512 02:05:17,400 --> 02:05:18,900 Did you see my ring, girls? 1513 02:05:19,000 --> 02:05:20,700 How long you been married? 1514 02:05:20,800 --> 02:05:21,900 Four days. 1515 02:05:24,200 --> 02:05:27,500 Four days with that laugh should count like a golden wedding. 1516 02:05:27,700 --> 02:05:29,900 If you married her, you must have wanted to. 1517 02:05:30,000 --> 02:05:34,600 Sure, I wanted to marry her when I saw the moonlight... 1518 02:05:34,700 --> 02:05:37,500 ... shining on the barrel of her father’s shotgun. 1519 02:05:37,700 --> 02:05:39,700 I thought it would be better to be alive. 1520 02:05:41,300 --> 02:05:42,900 Now I ain’t so sure. 1521 02:05:43,500 --> 02:05:47,300 Hey, Will, did you hear the news? Gertie married the peddler. 1522 02:05:48,800 --> 02:05:51,200 Mighty glad to hear that, peddler-man. 1523 02:05:51,900 --> 02:05:53,800 I think I ought to kiss the bride. 1524 02:05:56,800 --> 02:05:59,000 Friend of the family, remember? 1525 02:05:59,300 --> 02:06:02,100 Hey, Gertie, you ever had an Oklahoma hello? 1526 02:06:20,900 --> 02:06:24,100 - Hey! What’re you doing? - Keeping Ado Annie from killing your wife. 1527 02:06:24,300 --> 02:06:25,600 Mind your own business. 1528 02:06:32,700 --> 02:06:34,300 Shh! Somebody will hear you. 1529 02:06:34,400 --> 02:06:36,900 They ain’t listening to anybody but theirselves. 1530 02:07:04,600 --> 02:07:07,300 What are you doing out there, you bunch of pig stealers? 1531 02:07:07,300 --> 02:07:09,800 Why don’t you go on back home where you belong? 1532 02:07:20,900 --> 02:07:23,100 Up the ladder with you, now. 1533 02:07:24,100 --> 02:07:25,900 Put your foot in the right place! 1534 02:07:28,000 --> 02:07:30,400 Go on, Mr. Bridegroom. There’s your bride. 1535 02:07:35,100 --> 02:07:36,600 Don’t break your neck. 1536 02:07:36,700 --> 02:07:39,600 Maybe we’ll let you down in time to catch your train! 1537 02:07:40,900 --> 02:07:43,700 Hey, Laurey, here’s a girl baby for you! 1538 02:07:56,300 --> 02:07:57,100 Fire! 1539 02:07:57,700 --> 02:07:59,100 Haystack’s afire! 1540 02:07:59,200 --> 02:08:01,300 Get some water! Get water, hurry up! 1541 02:08:11,700 --> 02:08:13,000 Curly, I got a present for you! 1542 02:08:13,100 --> 02:08:16,600 I didn’t get to kiss the bride, but I got a present for you! 1543 02:08:20,400 --> 02:08:22,500 A present for you! 1544 02:08:23,700 --> 02:08:25,900 Come on! 1545 02:08:26,300 --> 02:08:28,500 Ike! Slim! Quick! 1546 02:08:42,500 --> 02:08:43,500 What did you do to him? 1547 02:08:43,600 --> 02:08:45,500 I knew this would happen. 1548 02:08:45,600 --> 02:08:46,400 What happened? 1549 02:08:50,500 --> 02:08:53,300 He fell on his own knife. Stuck clean through the ribs. 1550 02:08:53,400 --> 02:08:54,900 He’s still breathing, ain’t he? 1551 02:08:55,000 --> 02:08:56,600 Let me look at him. 1552 02:09:01,500 --> 02:09:03,800 Can’t do a thing here. Better get him to a doctor. 1553 02:09:03,900 --> 02:09:06,000 We’ll take him to Doc Tyler’s. 1554 02:09:07,600 --> 02:09:09,600 I don’t see why this had to happen. 1555 02:09:10,300 --> 02:09:12,400 Just when everything was so fine. 1556 02:09:13,200 --> 02:09:14,700 Don’t let your mind run on it. 1557 02:09:15,500 --> 02:09:17,000 I can’t forget it, I tell you. 1558 02:09:17,700 --> 02:09:18,900 I never will. 1559 02:09:19,100 --> 02:09:21,200 Don’t try, honey. 1560 02:09:21,300 --> 02:09:25,300 You’ve got to get used to having all kinds of things happening to you. 1561 02:09:25,400 --> 02:09:29,500 You’ve got to look at the good on one side and the bad on the other... 1562 02:09:29,500 --> 02:09:33,700 ... and say, “Well, all right, then”, to both of them. 1563 02:09:34,500 --> 02:09:36,700 Lots of things happen to a woman: 1564 02:09:36,700 --> 02:09:40,000 Sickness, or being poor and hungry, even. 1565 02:09:41,000 --> 02:09:45,000 Being left alone in your old age, being afeared to die. 1566 02:09:46,200 --> 02:09:47,800 And you can stand it. 1567 02:09:48,100 --> 02:09:51,400 There’s one way: You’ve got to be hardy. 1568 02:09:52,800 --> 02:09:55,900 - You’ve got to be. - I wished I was the way you are. 1569 02:09:56,200 --> 02:09:58,800 Fiddlesticks! Scrawny and old? 1570 02:09:58,900 --> 02:10:01,200 You couldn’t hire me to be the way I am. 1571 02:10:01,400 --> 02:10:04,900 What would I do without you? You’re such a crazy. 1572 02:10:05,400 --> 02:10:07,100 Sure as you’re born. 1573 02:10:15,800 --> 02:10:19,000 Jud’s over at Doc Tyler’s. They’ll take care of everything. 1574 02:10:20,100 --> 02:10:21,400 Is he alive? 1575 02:10:25,300 --> 02:10:29,000 Laurey, honey, Cord Elam here, he, being Federal Marshal... 1576 02:10:29,100 --> 02:10:31,700 ... thinks I ought to give myself up. And right now he-- 1577 02:10:31,700 --> 02:10:32,700 Oh, no! 1578 02:10:33,100 --> 02:10:36,500 Their train leaves in less than an hour. It’s their honeymoon! 1579 02:10:36,600 --> 02:10:40,000 Curly should go of his own accord and tell the judge. 1580 02:10:40,100 --> 02:10:43,100 - You’re the judge, ain’t you, Andrew? - Yeah. 1581 02:10:43,200 --> 02:10:45,300 Then tell him now and get it over with. 1582 02:10:45,400 --> 02:10:47,200 It’s got to be done in court. 1583 02:10:47,300 --> 02:10:51,300 Oh, fiddlesticks. Let’s do it here and say we done it in court. 1584 02:10:51,400 --> 02:10:53,400 I can’t do that. That’s breaking the law. 1585 02:10:53,500 --> 02:10:56,700 Let’s not break the law. Let’s just bend it a little. 1586 02:10:57,900 --> 02:11:01,100 Come on, start the trial. We’ve ain’t got but a few minutes. 1587 02:11:01,900 --> 02:11:05,200 - Andrew, I got to protest. - Shut your trap. 1588 02:11:05,600 --> 02:11:09,100 We can give the boy a fair trial without locking him up on his honeymoon. 1589 02:11:09,300 --> 02:11:12,300 All right. Here’s the long and short of it. 1590 02:11:12,800 --> 02:11:13,800 What’s your plea? 1591 02:11:14,700 --> 02:11:16,200 That means, why’d you do it? 1592 02:11:16,300 --> 02:11:19,500 Jud’s been pestering Laurey. I always swore that-- 1593 02:11:19,700 --> 02:11:23,600 Don’t let your tongue wobble in your head. Listen to my question. 1594 02:11:23,700 --> 02:11:26,600 What happened last night that made you do it? 1595 02:11:27,600 --> 02:11:30,300 He tried to burn us to death. He came at me with a knife. 1596 02:11:30,300 --> 02:11:32,500 - And you had to defend yourself. - Yes. 1597 02:11:32,600 --> 02:11:34,900 - Furthermore-- - Never mind the furthermore. 1598 02:11:35,100 --> 02:11:37,600 The plea is self-defense. 1599 02:11:38,300 --> 02:11:40,400 Order. Now wait. Is there a witness? 1600 02:11:41,200 --> 02:11:43,800 Wait a minute! Who seen this happen? 1601 02:11:45,500 --> 02:11:47,100 I feel funny about it. 1602 02:11:47,300 --> 02:11:51,100 You’ll feel funny when I tell your wife you’re carrying on with another woman. 1603 02:11:51,200 --> 02:11:52,700 I ain’t carrying on with no one. 1604 02:11:52,800 --> 02:11:56,000 Maybe not, but you’ll sure feel funny when I tell your wife you are. 1605 02:11:57,400 --> 02:11:59,500 Laugh all you like. But as Federal Marshal-- 1606 02:11:59,600 --> 02:12:02,300 Shut up about being Federal Marshal. 1607 02:12:02,500 --> 02:12:04,700 If we get to be a state, we’ll elect a sheriff. 1608 02:12:04,900 --> 02:12:07,500 If you don’t shut your mouth, nobody will vote for you. 1609 02:12:09,100 --> 02:12:11,800 Let’s get the happy couple on the train. 1610 02:12:11,900 --> 02:12:14,500 Wait a minute! I ain’t said the verdict yet. 1611 02:12:14,500 --> 02:12:17,800 - It’s “not guilty”, ain’t it? - Of course. But I’ve got to say it. 1612 02:12:17,900 --> 02:12:18,900 Then say it. 1613 02:12:19,500 --> 02:12:21,300 Not guilty! 1614 02:12:21,700 --> 02:12:23,300 Court’s adjourned. 1615 02:12:28,700 --> 02:12:31,300 Ado Annie, you missed all the excitement. 1616 02:12:31,500 --> 02:12:33,000 Oh, no, we didn’t. 1617 02:12:35,400 --> 02:12:36,700 Hello, Will. 1618 02:12:39,400 --> 02:12:42,600 Got to get the young ones on that train or they’ll miss it. 1619 02:12:50,500 --> 02:12:53,100 Hey there, bride and groom, you ready? 1620 02:12:58,100 --> 02:12:59,300 Here we come! 1621 02:13:08,500 --> 02:13:10,300 My crazy young ones! 1622 02:13:10,600 --> 02:13:13,600 I don’t know what I’ll do without you. 1623 02:13:15,500 --> 02:13:16,500 ’Bye! 1624 02:13:23,100 --> 02:13:25,300 - Good luck, Curly! - Thank you. 1625 02:13:25,500 --> 02:13:26,800 ’Bye. 1626 02:13:47,200 --> 02:13:51,200 Oh, what a beautiful mornin’! 1627 02:13:51,300 --> 02:13:55,500 Oh, what a beautiful day! 1628 02:13:56,000 --> 02:14:00,300 I got a beautiful feelin’ 1629 02:14:01,000 --> 02:14:05,900 Ev’rythin’s goin’ my way... 1630 02:14:07,200 --> 02:14:10,100 Oh, what a beautiful day!