1
00:02:57,500 --> 00:03:02,300
There’s a bright, golden haze
on the meadow,
2
00:03:02,400 --> 00:03:06,000
There’s a bright, golden haze
on the meadow.
3
00:03:07,400 --> 00:03:11,600
The corn is as high as a elephant’s eye,
4
00:03:13,600 --> 00:03:18,700
An’ it looks like it’s climbin’
clear up to the sky.
5
00:03:21,200 --> 00:03:25,300
Oh, what a beautiful mornin’!
6
00:03:25,700 --> 00:03:29,200
Oh, what a beautiful day!
7
00:03:30,200 --> 00:03:33,700
I got a beautiful feelin’
8
00:03:34,500 --> 00:03:38,100
Ev’rythin’s goin’ my way.
9
00:03:42,600 --> 00:03:46,400
All the sounds of the earth are like music--
10
00:03:46,800 --> 00:03:50,400
All the sounds of the earth are like music.
11
00:03:51,400 --> 00:03:55,500
The breeze is so busy it don’t miss a tree,
12
00:03:56,800 --> 00:04:01,600
And a ol’ weepin’ willer is laughin’ at me.
13
00:04:05,000 --> 00:04:08,500
Oh, what a beautiful mornin’!
14
00:04:09,700 --> 00:04:13,000
Oh, what a beautiful day!
15
00:04:14,000 --> 00:04:17,300
I got a beautiful feelin’
16
00:04:19,000 --> 00:04:22,200
Ev’rythin’s goin’ my way...
17
00:04:25,800 --> 00:04:30,800
Oh, what a beautiful day!
18
00:05:06,100 --> 00:05:08,200
- Hi, Aunt Eller.
- Scare me to death!
19
00:05:08,300 --> 00:05:11,700
- What are you doing here?
- I’m coming and singing to you.
20
00:05:11,800 --> 00:05:15,800
Oh, what a beautiful mornin’!
21
00:05:16,600 --> 00:05:19,800
Oh, what a beautiful day!
22
00:05:20,800 --> 00:05:23,800
I got a beautiful feelin’
23
00:05:25,300 --> 00:05:28,900
Ev’rythin’s goin’ my way.
24
00:05:30,600 --> 00:05:34,200
If I wasn’t an old woman and if you
wasn’t so young and smart-alecky...
25
00:05:34,400 --> 00:05:38,100
... I’d marry you and get you to sit
around at night and sing to me.
26
00:05:38,200 --> 00:05:39,600
No, you wouldn’t either.
27
00:05:39,700 --> 00:05:42,600
I wouldn’t marry you nor none of
your kin if I could help it.
28
00:05:42,700 --> 00:05:46,200
- None of my kinfolks?
- You tell them that, too, all of them.
29
00:05:46,300 --> 00:05:49,200
Including that niece of yours,
Miss Laurey Williams.
30
00:05:49,300 --> 00:05:51,800
Who are you taking to
the box social tonight?
31
00:05:53,200 --> 00:05:54,800
I ain’t thought much about it.
32
00:05:54,900 --> 00:05:57,200
- Bet you come over to ask Laurey.
- What if I did?
33
00:05:57,300 --> 00:05:59,400
You asking me, too?
I’ll wear my fascinator.
34
00:05:59,400 --> 00:06:01,200
Yeah, you, too.
35
00:06:01,300 --> 00:06:04,600
Oh, what a beautiful mornin’
36
00:06:05,500 --> 00:06:08,400
Oh, what a beautiful day
37
00:06:10,100 --> 00:06:11,500
Thought you were somebody.
38
00:06:11,600 --> 00:06:14,400
I got a beautiful feelin’
39
00:06:16,000 --> 00:06:19,300
Ev’rythin’s goin’ my way.
40
00:06:21,300 --> 00:06:24,700
Is this all that’s come a-calling at 8:00
this Saturday morning?
41
00:06:24,800 --> 00:06:26,900
You knowed it was me
before you opened the door.
42
00:06:27,000 --> 00:06:29,500
- No such thing.
- You heared my voice.
43
00:06:29,600 --> 00:06:33,600
- You knowed it was me.
- I heard someone singing like a bullfrog.
44
00:06:33,700 --> 00:06:37,300
You knew it was me, so you set in there
thinking up something mean to say.
45
00:06:37,800 --> 00:06:40,300
I’ve a good mind not to ask you
to the box social.
46
00:06:40,300 --> 00:06:41,500
You two.
47
00:06:41,500 --> 00:06:45,500
If you asked me, I wouldn’t go with you.
Besides, how’d you take me?
48
00:06:45,900 --> 00:06:48,600
You ain’t bought a new buggy
with red wheels, have you?
49
00:06:48,700 --> 00:06:49,800
No, I ain’t.
50
00:06:49,900 --> 00:06:52,100
A spanking team with
their bridles a-jinglin’?
51
00:06:52,300 --> 00:06:53,200
No.
52
00:06:53,300 --> 00:06:55,700
Expect me to ride behind
Old Blue, I guess.
53
00:06:55,800 --> 00:06:58,600
Ask that Cummings girl
you took such a shine to.
54
00:06:59,200 --> 00:07:02,800
If I was to ask you, Miss Laurey-smarty,
there’d be a way to take you.
55
00:07:02,900 --> 00:07:06,000
Oh, there would? How’d we get there?
56
00:07:07,400 --> 00:07:10,300
When I take you out tonight with me,
57
00:07:11,700 --> 00:07:14,500
Honey, here’s the way it’s goin’ to be:
58
00:07:15,900 --> 00:07:20,000
You will set behind a team
of snow white horses
59
00:07:20,900 --> 00:07:24,600
In the slickest gig you ever see!
60
00:07:27,100 --> 00:07:29,900
Chicks and ducks and geese better scurry
61
00:07:30,000 --> 00:07:32,600
When I take you out in the surrey,
62
00:07:32,900 --> 00:07:37,700
When I take you out in the surrey
with the fringe on top.
63
00:07:38,700 --> 00:07:41,600
Watch thet fringe and see how it flutters
64
00:07:41,700 --> 00:07:44,400
When I drive them high steppin’ strutters--
65
00:07:44,500 --> 00:07:49,300
Nosey pokes’ll peek through their shutters
and their eyes will pop!
66
00:07:50,100 --> 00:07:53,200
The wheels are yeller,
the upholstery’s brown,
67
00:07:53,300 --> 00:07:55,700
The dashboard’s genuine leather,
68
00:07:55,800 --> 00:07:58,900
With isinglass curtains
y’c’n roll right down
69
00:07:59,000 --> 00:08:01,600
In case there’s a change in the weather;
70
00:08:02,200 --> 00:08:05,000
Two bright sidelights winkin’ and blinkin’,
71
00:08:05,100 --> 00:08:07,900
Ain’t no finer rig, I’m a-thinkin’;
72
00:08:07,900 --> 00:08:12,600
You c’n keep your rig if you’re thinkin’
’at I’d keer to swap
73
00:08:13,100 --> 00:08:17,300
Fer that shiny little surrey
with the fringe on the top.
74
00:08:19,800 --> 00:08:22,500
Would y’say the fringe was made of silk?
75
00:08:24,000 --> 00:08:26,500
Wouldn’t have no other kind but silk.
76
00:08:28,300 --> 00:08:32,700
Has it really got a team
of snow white horses?
77
00:08:33,300 --> 00:08:38,100
One’s like snow--
the other’s more like milk.
78
00:08:40,700 --> 00:08:43,500
All the world’ll fly in a flurry
79
00:08:43,700 --> 00:08:46,400
When I take you out in the surrey,
80
00:08:46,600 --> 00:08:51,500
When I take you out in the surrey
with the fringe on top.
81
00:08:52,700 --> 00:08:55,500
When we hit that road, hell fer leather,
82
00:08:55,500 --> 00:08:58,400
Cats and dogs’ll dance in the heather,
83
00:08:58,500 --> 00:09:03,200
Birds and frogs’ll sing all together,
and the toads will hop!
84
00:09:03,900 --> 00:09:06,800
The wind’ll whistle as we rattle along,
85
00:09:07,300 --> 00:09:09,600
The cows’ll moo in the clover,
86
00:09:09,800 --> 00:09:12,800
The river will ripple out a whispered song,
87
00:09:13,100 --> 00:09:15,800
And whisper it over and over:
88
00:09:16,100 --> 00:09:18,900
Don’t you wisht y’d go on ferever?
89
00:09:19,000 --> 00:09:22,100
Don’t you wisht y’d go on ferever?
90
00:09:22,200 --> 00:09:27,100
Don’t you wisht y’d go on ferever
and ud never stop
91
00:09:27,500 --> 00:09:31,800
In that shiny little surrey
with the fringe on the top?
92
00:09:34,600 --> 00:09:37,600
You’d sure feel like a queen
setting up in that carriage.
93
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
Only she talked to me
so mean a while back...
94
00:09:40,100 --> 00:09:41,600
... I’ve a good mind not to take her.
95
00:09:41,700 --> 00:09:44,300
- Who said I was going?
- I didn’t ask you.
96
00:09:44,300 --> 00:09:46,200
Where’d you get such a rig at?
97
00:09:46,300 --> 00:09:49,800
I’ll bet he hired a rig at Claremore
thinking I’d go with him.
98
00:09:50,300 --> 00:09:53,200
I did not hire it. I made the
whole thing up out of my head.
99
00:09:53,300 --> 00:09:55,000
What? Made it up?
100
00:09:55,100 --> 00:09:56,400
Dashboard and all.
101
00:10:00,000 --> 00:10:01,800
Get off the place, you!
102
00:10:02,400 --> 00:10:04,600
Aunt Eller, make him
get himself out of here.
103
00:10:04,600 --> 00:10:06,800
- Telling me lies.
- Now hold on.
104
00:10:07,100 --> 00:10:10,100
Making up a few pretties ain’t
against any law I know of.
105
00:10:10,200 --> 00:10:12,800
Besides, don’t you wish
there was such a rig though?
106
00:10:13,200 --> 00:10:16,700
Then you could go to the party
and do a hoedown till morning.
107
00:10:17,400 --> 00:10:20,600
Then when you were all worn out,
I’d lift you onto the surrey...
108
00:10:20,800 --> 00:10:24,900
... jump up alongside you, and
we’d just point the horses home.
109
00:10:25,700 --> 00:10:27,600
I can just picture the whole thing.
110
00:10:29,700 --> 00:10:33,600
I can see the stars gittin’ blurry
111
00:10:34,400 --> 00:10:38,700
When we ride back home in the surrey,
112
00:10:39,200 --> 00:10:43,400
Ridin’ slowly home in the surrey
113
00:10:43,400 --> 00:10:47,000
with the fringe on top.
114
00:10:49,000 --> 00:10:53,000
I can feel the day gittin’ older,
115
00:10:53,600 --> 00:10:57,800
Feel a sleepy head near my shoulder,
116
00:10:58,300 --> 00:11:03,100
Noddin’, droopin’ close to my shoulder
117
00:11:03,200 --> 00:11:06,600
till it falls, kerplop!
118
00:11:07,900 --> 00:11:12,600
The sun is swimmin’ on the rim of a hill,
119
00:11:13,600 --> 00:11:17,300
The moon is takin’ a header,
120
00:11:18,000 --> 00:11:22,800
And jist as I’m thinkin’ all the earth is still,
121
00:11:23,400 --> 00:11:28,000
A lark’ll wake up in the medder
122
00:11:32,800 --> 00:11:37,200
Hush! You bird, my baby’s a-sleepin’--
123
00:11:37,700 --> 00:11:42,400
Maybe got a dream worth a-keepin’.
124
00:11:43,000 --> 00:11:47,600
Whoa! You team, and jist keep a-creepin’
125
00:11:47,700 --> 00:11:51,400
at a slow clip-clop;
126
00:11:52,400 --> 00:11:57,100
Don’t you hurry with the surrey
127
00:11:57,400 --> 00:12:07,400
with the fringe on the top.
128
00:12:18,000 --> 00:12:19,900
Only there ain’t no such rig.
129
00:12:20,000 --> 00:12:20,800
Well...
130
00:12:20,800 --> 00:12:24,000
Why’d you come around with your lies,
getting me worked up that way?
131
00:12:24,200 --> 00:12:26,400
Who’d want to ride alongside you, anyway?
132
00:12:26,500 --> 00:12:29,000
Why don’t you kiss her
when she acts that way?
133
00:12:29,200 --> 00:12:30,500
She’s aching for you to, I bet.
134
00:12:30,600 --> 00:12:33,500
I won’t even speak to him,
let alone allow him to kiss me...
135
00:12:33,600 --> 00:12:36,600
... the bragging, bowlegged,
wished-he-had-a-sweetheart bum!
136
00:12:37,200 --> 00:12:39,200
She likes you quite a lot.
137
00:12:40,700 --> 00:12:43,400
She liked me any more,
she’d sic the dogs on me.
138
00:12:44,800 --> 00:12:47,500
- Hello, Jud.
- Hello, yourself.
139
00:12:53,600 --> 00:12:56,800
Listen, who’s the low filthy sneak
Laurey’s got her cap set for?
140
00:12:57,000 --> 00:12:58,600
- You.
- Never mind that.
141
00:12:59,000 --> 00:13:01,200
There must be plenty of men
trying to spark her.
142
00:13:01,300 --> 00:13:02,500
Plenty.
143
00:13:02,600 --> 00:13:04,100
What about him?
144
00:13:05,100 --> 00:13:08,700
She wouldn’t take up with a fellow like that,
that bullet-colored hired hand.
145
00:13:08,700 --> 00:13:12,600
Don’t you go saying anything against Jud.
Best hired hand I ever had.
146
00:13:12,700 --> 00:13:16,700
Just about runs the farm by himself.
Two women couldn’t do it, you oughta know that.
147
00:13:18,000 --> 00:13:19,600
He’s around all the time, ain’t he?
148
00:13:19,700 --> 00:13:22,700
Takes his meals with you,
sleeps down at the smokehouse.
149
00:13:24,000 --> 00:13:26,600
I changed my mind about
cleaning the henhouse today.
150
00:13:26,700 --> 00:13:29,900
I got to quit early. I’m driving
Laurey to the party tonight.
151
00:13:30,200 --> 00:13:33,300
- You’re driving Laurey?
- Asked her.
152
00:13:40,300 --> 00:13:42,900
Well, wouldn’t that just make you bawl?
153
00:13:44,800 --> 00:13:47,600
Don’t forget, Aunt Eller.
You and me still got a date.
154
00:13:47,700 --> 00:13:50,300
How’re we going, Curly,
in that rig you made up?
155
00:13:50,700 --> 00:13:52,600
That ain’t no made-up rig, you hear.
156
00:13:53,100 --> 00:13:55,200
I done hired it over at Claremore.
157
00:13:58,200 --> 00:14:01,000
- Why don’t you go with him?
- I promised Jud.
158
00:14:01,100 --> 00:14:02,500
Why ever did you?
159
00:14:02,600 --> 00:14:06,300
Curly’s too fresh and big-headed,
waiting till the last minute to ask.
160
00:14:08,000 --> 00:14:11,200
Aunt Eller, are you really
going with Curly tonight?
161
00:14:11,400 --> 00:14:13,600
I sure am. You didn’t want him.
162
00:14:13,800 --> 00:14:16,000
But you could go with me and Jud.
163
00:14:16,200 --> 00:14:19,900
You picked your fellow, I picked mine.
That’s the way you want it, ain’t it?
164
00:14:21,400 --> 00:14:23,000
You’re sure a pair.
165
00:14:24,100 --> 00:14:25,700
Crazy young ones.
166
00:14:27,100 --> 00:14:29,600
It’s time I started for the station.
167
00:14:32,300 --> 00:14:33,700
Hey, Curly.
168
00:14:33,800 --> 00:14:37,500
Tell all the folks to stop by here
on their way to the Skidmore party...
169
00:14:37,500 --> 00:14:38,500
... to freshen up.
170
00:14:38,600 --> 00:14:39,900
I will, Aunt Eller.
171
00:14:40,000 --> 00:14:44,300
Get your beauty spots fastened on proper,
so you won’t lose them, do you hear?
172
00:14:44,600 --> 00:14:46,700
That’s a right smart turnout.
173
00:14:47,100 --> 00:14:52,200
Ain’t no finer rig I’m a-thinkin’
’at I’d keer to swap
174
00:14:52,500 --> 00:14:57,100
Fer that shiny little surrey
with the fringe on the top.
175
00:15:32,600 --> 00:15:33,900
Aunt Eller!
176
00:16:14,500 --> 00:16:16,000
Looking for me?
177
00:16:21,700 --> 00:16:24,000
Going to be a nice evening for the party.
178
00:16:24,100 --> 00:16:25,800
- Jud.
- What?
179
00:16:26,600 --> 00:16:28,400
I don’t think I can...
180
00:16:30,300 --> 00:16:33,600
You ain’t thinking of going
with someone else, are you?
181
00:16:33,800 --> 00:16:35,100
Well, I...
182
00:16:37,400 --> 00:16:38,500
Laurey!
183
00:16:42,100 --> 00:16:44,500
I’ll come by for you along
around about sundown.
184
00:17:20,500 --> 00:17:22,900
What did you do at the fair, Will?
Bust any bones?
185
00:17:23,000 --> 00:17:26,300
No. Too smart for that.
Just made sure I landed on my head.
186
00:17:27,200 --> 00:17:28,800
- Will Parker?
- Hi, Aunt Eller.
187
00:17:28,900 --> 00:17:31,400
If you ain’t got the fancy lanterns
for the party...
188
00:17:31,500 --> 00:17:34,400
- ... get back on that train.
- Here you are.
189
00:17:34,500 --> 00:17:38,400
- You do any good in the steer roping?
- I did pretty good. I won prize money.
190
00:17:38,500 --> 00:17:40,000
- Good!
- That’s my boy!
191
00:17:40,100 --> 00:17:41,900
I’ve got to get over to Ado Annie’s.
192
00:17:41,900 --> 00:17:46,800
Her pa said I could have her
if I was worth $50, and I got that $50.
193
00:17:48,200 --> 00:17:52,400
If Annie’s pa keeps his promise,
we’ll be dancing at your wedding.
194
00:17:53,000 --> 00:17:55,500
If he don’t, I’ll take her
right from under his nose...
195
00:17:55,600 --> 00:17:58,000
... and I won’t give him
the present I brought him.
196
00:17:58,100 --> 00:18:00,500
Look what I got for Ado Annie’s pa.
197
00:18:01,900 --> 00:18:03,300
Excuse us, Aunt Eller.
198
00:18:03,400 --> 00:18:05,100
You hold it up to your eye like this.
199
00:18:05,300 --> 00:18:08,900
Then when you get a good look,
turn the top and the picture changes.
200
00:18:09,100 --> 00:18:10,300
Well I’ll be!
201
00:18:10,400 --> 00:18:12,100
They call it the Little Wonder.
202
00:18:12,200 --> 00:18:13,600
Silly goats!
203
00:18:17,000 --> 00:18:18,200
The hussy!
204
00:18:18,900 --> 00:18:21,500
Ought to be ashamed of herself.
205
00:18:21,800 --> 00:18:22,900
You, too.
206
00:18:23,000 --> 00:18:25,200
How do you turn it to see the other picture?
207
00:18:25,300 --> 00:18:26,300
Right on the top.
208
00:18:26,400 --> 00:18:28,100
Wait a minute, I’m getting it.
209
00:18:34,100 --> 00:18:36,400
I’ve a good mind to tell Annie on you.
210
00:18:37,700 --> 00:18:38,700
Bet you carried on plenty in Kansas City.
211
00:18:38,800 --> 00:18:41,600
I sure did see a lot of things
I never did see before.
212
00:18:42,500 --> 00:18:45,400
I got to Kansas City on a Frid’y.
213
00:18:46,400 --> 00:18:48,900
By Sattidy I l’arned a thing or two.
214
00:18:50,100 --> 00:18:52,700
For up to then I didn’t have an idy
215
00:18:53,700 --> 00:18:56,300
Of whut the modren world was comin’ to.
216
00:18:57,500 --> 00:19:01,000
I counted twenty gas buggies
goin’ by theirsel’s
217
00:19:01,300 --> 00:19:03,500
Almost ev’ry time I tuck a walk.
218
00:19:04,900 --> 00:19:08,100
‘Nen I put my ear to a Bell Telephone,
219
00:19:08,200 --> 00:19:10,800
and a strange womern started in to talk!
220
00:19:11,000 --> 00:19:11,800
To you?
221
00:19:11,900 --> 00:19:12,800
Whut next?
222
00:19:12,900 --> 00:19:14,000
Yeah, whut!
223
00:19:14,100 --> 00:19:15,400
Whut next?
224
00:19:16,200 --> 00:19:18,700
Ev’rythin’s up to date in Kansas City.
225
00:19:19,900 --> 00:19:22,600
They’ve gone about as fur as they c’n go!
226
00:19:23,500 --> 00:19:27,200
They went and built
a skyscraper seven stories high--
227
00:19:27,200 --> 00:19:29,900
About as high as a buildin’ orta grow.
228
00:19:30,800 --> 00:19:33,500
Ev’rythin’s like a dream in Kansas City
229
00:19:34,600 --> 00:19:37,100
It’s better than a magic lantern show.
230
00:19:38,200 --> 00:19:41,700
Y’ c’n turn the radiator on
whenever you want some heat,
231
00:19:41,800 --> 00:19:45,200
With ev’ry kind o’ comfort
ev’ry house is all complete,
232
00:19:45,500 --> 00:19:48,800
You c’n walk to the privies in the rain
an’ never wet your feet--
233
00:19:48,900 --> 00:19:51,700
They’ve gone about as fur as they c’n go!
234
00:19:51,800 --> 00:19:55,700
Yes, sir! They’ve gone
about as fur as they c’n go!
235
00:19:56,600 --> 00:19:59,200
Ev’rything’s up to date in Kansas City.
236
00:20:00,100 --> 00:20:02,800
They’ve gone about as fur as they c’n go!
237
00:20:03,800 --> 00:20:07,100
They got a big theayter
they call a burleekew.
238
00:20:07,400 --> 00:20:09,600
Fer fifty cents you c’n see a dandy show.
239
00:20:09,700 --> 00:20:10,800
Gals?
240
00:20:11,000 --> 00:20:13,600
One of the gals was fat and pink
and pretty,
241
00:20:14,700 --> 00:20:17,300
As round above as she was round below.
242
00:20:18,300 --> 00:20:21,900
I could swear that she was padded
from her shoulder to her heel,
243
00:20:21,900 --> 00:20:25,300
And then she started dancing
and her dancing made me feel
244
00:20:25,500 --> 00:20:28,800
That every single thing
she had was absolutely real
245
00:20:28,900 --> 00:20:31,500
She went about as fur as she could go!
246
00:20:31,600 --> 00:20:32,800
Yes, sir!
247
00:20:32,900 --> 00:20:35,500
She went about as fur as she could go!
248
00:20:38,500 --> 00:20:39,700
What you doing, Will?
249
00:20:39,800 --> 00:20:41,300
This is called a two-step.
250
00:20:41,400 --> 00:20:43,100
That’s all they’re dancing nowadays.
251
00:20:43,200 --> 00:20:44,500
The waltz is through.
252
00:20:44,700 --> 00:20:47,500
They don’t do it alone.
Come on, Aunt Eller!
253
00:20:53,800 --> 00:20:56,600
That’s about as fur as I can go
254
00:20:56,700 --> 00:21:00,500
Yes sir! And that’s about
as far as she can go
255
00:21:02,000 --> 00:21:03,600
What you doing now, Will?
256
00:21:03,700 --> 00:21:06,600
This here’s called ragtime.
I seen a couple actors doing it.
257
00:21:13,800 --> 00:21:16,800
- Don’t like it.
- Will, I do!
258
00:22:06,700 --> 00:22:08,400
Still don’t like it.
259
00:22:31,200 --> 00:22:33,400
Come on, Aunt Eller, do-si-do!
260
00:22:50,500 --> 00:22:51,500
Hey!
261
00:22:51,600 --> 00:22:52,900
Pick it up!
262
00:23:13,400 --> 00:23:14,900
Yeah!
263
00:23:48,000 --> 00:23:49,800
Hey there! Will Parker!
264
00:23:49,900 --> 00:23:51,300
Come back here!
265
00:25:08,600 --> 00:25:12,600
Ado Annie, I could ride with you
like this to the end of the world.
266
00:25:12,800 --> 00:25:15,900
Please, Mr. Hakim,
don’t start talking pretty.
267
00:25:18,200 --> 00:25:21,600
Laurey!
268
00:25:25,300 --> 00:25:26,300
Laurey.
269
00:25:28,100 --> 00:25:29,100
Hello, Laurey.
270
00:25:29,200 --> 00:25:32,400
What you doing with that peddler-man?
Will Parker gets back today.
271
00:25:32,500 --> 00:25:35,800
Oh, foot! I didn’t count
on today being Saturday.
272
00:25:35,900 --> 00:25:37,000
I can see that.
273
00:25:37,200 --> 00:25:40,200
My, oh, my, Miss Laurey! Jiminy Cricket!
274
00:25:40,300 --> 00:25:43,200
Last time I came through here,
you were teeny like a shrimp.
275
00:25:43,300 --> 00:25:44,900
With freckles! Now look at you.
276
00:25:46,400 --> 00:25:47,400
Quit biting me!
277
00:25:47,400 --> 00:25:49,700
If you ain’t had breakfast, eat a green apple.
278
00:25:49,800 --> 00:25:52,800
- Are you going in or out?
- Standing still while you’re here.
279
00:25:52,900 --> 00:25:56,800
- Go up to the house and wait.
- It’s no trouble to wait right here.
280
00:25:57,200 --> 00:25:58,600
So much water.
281
00:25:59,400 --> 00:26:01,600
Why don’t we all swim together?
282
00:26:01,800 --> 00:26:04,700
In Persia, bathing is a social event.
283
00:26:04,800 --> 00:26:05,800
This ain’t Persia!
284
00:26:05,900 --> 00:26:10,600
I can already see you two in those
beautiful Persian bathing suits.
285
00:26:10,800 --> 00:26:13,500
What do they wear when
they bathe socially in Persia?
286
00:26:13,600 --> 00:26:16,500
- Nothing.
- Nothing!
287
00:26:18,100 --> 00:26:20,800
The peddler-man’s driving me
to the box social.
288
00:26:20,900 --> 00:26:22,600
I got a tasty lunch.
289
00:26:22,700 --> 00:26:27,500
- But you’re promised to Will Parker.
- I ain’t promised. I just told him maybe.
290
00:26:27,600 --> 00:26:29,400
Don’t you like Will anymore?
291
00:26:29,800 --> 00:26:33,300
Of course I do. There won’t
never be nobody like Will.
292
00:26:33,500 --> 00:26:35,300
Then what about this peddler-man?
293
00:26:35,700 --> 00:26:38,100
There won’t never be nobody
like him neither.
294
00:26:38,200 --> 00:26:41,700
You’ve got to make up your mind.
Which one do you like the best?
295
00:26:42,000 --> 00:26:45,100
- Whatever one I’m with.
- Well, you are silly.
296
00:26:45,800 --> 00:26:50,100
Well, now, Laurey, nobody paid me
any mind up to this year...
297
00:26:50,200 --> 00:26:52,800
... on account I was scrawny
and flat as a beanpole.
298
00:26:52,900 --> 00:26:56,700
Then I rounded up, and now
the boys act different to me.
299
00:26:57,000 --> 00:26:59,900
- What’s wrong with that?
- Nothing’s wrong. I like it!
300
00:27:00,100 --> 00:27:04,200
When a fellow talks pretty to me,
I get shaky from horn to hoof.
301
00:27:04,400 --> 00:27:07,200
- Don’t you?
- Can’t think what you’re talking about.
302
00:27:07,300 --> 00:27:10,800
Don’t you feel sorry for a fellow
when he looks like he wants to kiss you?
303
00:27:10,900 --> 00:27:14,700
You can’t kiss every man that asks you.
Didn’t anyone ever tell you that?
304
00:27:15,300 --> 00:27:18,100
Yeah, they told me.
305
00:27:19,900 --> 00:27:23,500
It ain’t so much a question
306
00:27:23,800 --> 00:27:27,000
Of not knowin’ whut to do,
307
00:27:28,200 --> 00:27:31,200
I knowed whut’s right
and wrong since I’ve been ten.
308
00:27:31,800 --> 00:27:35,000
I heared a lot of stories--
309
00:27:35,100 --> 00:27:38,300
And I reckon they are true--
310
00:27:39,500 --> 00:27:42,000
About how girls’re put upon by men.
311
00:27:43,300 --> 00:27:46,500
I know I mustn’t fall into the pit,
312
00:27:48,100 --> 00:27:50,700
But when I’m with a feller--
313
00:27:51,000 --> 00:27:52,200
I fergit!
314
00:27:55,400 --> 00:27:58,700
I’m jist a girl who cain’t say “no”,
315
00:27:59,100 --> 00:28:01,600
I’m in a turrible fix.
316
00:28:02,800 --> 00:28:06,100
I always say “come on, le’s go!”
317
00:28:06,700 --> 00:28:08,700
Jist when I orta say nix!
318
00:28:09,900 --> 00:28:13,700
When a person tries to kiss a girl
319
00:28:13,800 --> 00:28:16,400
I know she orta give his face a smack.
320
00:28:17,400 --> 00:28:21,000
But as soon as someone kisses me
321
00:28:21,300 --> 00:28:24,000
I somehow sorta wanta kiss him back.
322
00:28:25,100 --> 00:28:28,400
I’m jist a fool when lights are low.
323
00:28:29,000 --> 00:28:31,600
I cain’t be prissy an’ quaint--
324
00:28:32,700 --> 00:28:35,200
I ain’t the type thet c’n faint--
325
00:28:36,500 --> 00:28:38,900
How c’n I be whut I ain’t?
326
00:28:39,800 --> 00:28:40,900
I cain’t
327
00:28:42,100 --> 00:28:43,100
say
328
00:28:44,000 --> 00:28:45,600
no!
329
00:28:47,900 --> 00:28:51,300
Whut you goin’ to do
when a feller gits flirty
330
00:28:51,500 --> 00:28:53,300
And starts to talk purty?
331
00:28:53,400 --> 00:28:55,000
Whut you goin’ to do?
332
00:28:55,300 --> 00:28:58,700
S’posin’ ’at he says
’at yer lips’re like cherries,
333
00:28:58,800 --> 00:29:00,400
Er roses, er berries?
334
00:29:00,700 --> 00:29:02,200
Whut you goin’ to do?
335
00:29:02,600 --> 00:29:05,800
S’posin’ ’at he says
’at you’re sweeter’n cream
336
00:29:05,900 --> 00:29:08,700
And he’s gotta have cream er die?
337
00:29:09,800 --> 00:29:13,200
Whut you goin’ to do
when he talks thet way?
338
00:29:15,000 --> 00:29:16,500
Spit in his eye?
339
00:29:17,200 --> 00:29:20,200
I’m jist a girl who cain’t say no,
340
00:29:21,000 --> 00:29:23,600
Kissin’s my favorite food.
341
00:29:24,400 --> 00:29:27,800
With er without the mistletoe
342
00:29:28,300 --> 00:29:30,400
I’m in a holiday mood.
343
00:29:31,600 --> 00:29:35,200
Other girls are coy and hard to catch,
344
00:29:35,600 --> 00:29:38,000
But other girls ain’t havin’ any fun.
345
00:29:38,900 --> 00:29:42,400
Ev’ry time I lose a wrestlin’ match
346
00:29:42,900 --> 00:29:45,200
I have a funny feelin’ that I won.
347
00:29:46,800 --> 00:29:49,700
Though I c’n feel the undertow,
348
00:29:50,400 --> 00:29:53,200
I never make a complaint
349
00:29:54,300 --> 00:29:56,600
Till it’s too late fer restraint,
350
00:29:58,000 --> 00:30:00,700
Then when I want to, I cain’t--
351
00:30:01,200 --> 00:30:02,300
I cain’t
352
00:30:03,700 --> 00:30:05,200
say
353
00:30:05,500 --> 00:30:07,200
no!
354
00:30:10,200 --> 00:30:12,400
Like I told you, I get sorry for them.
355
00:30:12,500 --> 00:30:17,500
Now Will’s come home, he’ll start talking
pretty to me and changing my mind back.
356
00:30:17,900 --> 00:30:20,800
- But Will wants to marry you.
- So does Ali Hakim.
357
00:30:20,900 --> 00:30:25,700
- Did he ask you?
- Not directly, but he said this morning...
358
00:30:25,800 --> 00:30:28,800
... he wanted for me to ride with him
to the end of the world.
359
00:30:28,900 --> 00:30:33,100
Well, if we only drove to Catoosie,
he couldn’t bring me home till morning...
360
00:30:33,200 --> 00:30:37,100
- ... and that means a wedding, don’t it?
- Not to a peddler, it don’t.
361
00:30:51,700 --> 00:30:54,900
I’ve been waiting for you to show
your face again, old peddler-man.
362
00:30:55,000 --> 00:30:59,100
You said that eggbeater you sold me
would beat eggs, wring out dishrags...
363
00:30:59,100 --> 00:31:01,300
... turn the ice cream freezer and more.
364
00:31:01,300 --> 00:31:04,700
- Now, Aunt Eller--
- Don’t you “Aunt Eller” me, I’m mad at you.
365
00:31:04,800 --> 00:31:07,700
If the eggbeater don’t work,
I give you something just as good.
366
00:31:08,000 --> 00:31:10,300
- A present.
- I wouldn’t have it.
367
00:31:10,600 --> 00:31:14,000
- What is it?
- Real silk. Made in Persia.
368
00:31:14,700 --> 00:31:17,000
What would I do with an old Persian garter?
369
00:31:17,400 --> 00:31:18,800
It looks pretty.
370
00:31:19,100 --> 00:31:20,300
Now give me the other one.
371
00:31:20,400 --> 00:31:24,300
Which one? You want
to buy this one to match it.
372
00:31:24,400 --> 00:31:26,000
What do you mean, do I want to buy it?
373
00:31:26,100 --> 00:31:28,500
I can let you have it for 40 cents.
374
00:31:28,600 --> 00:31:31,500
Want me to get that eggbeater
and ram it down your windpipe?
375
00:31:31,600 --> 00:31:32,200
Give me that.
376
00:31:32,300 --> 00:31:33,900
- Howdy, Aunt Eller.
- Hi, yourself.
377
00:31:34,000 --> 00:31:37,900
Now that all the ladies are here,
let me show you some pretty doo-daddles.
378
00:31:38,900 --> 00:31:41,500
Lace around the bottom
and ribbons running in and out.
379
00:31:41,900 --> 00:31:45,000
I never wear them,
but I like looking at them.
380
00:31:45,300 --> 00:31:46,700
How about these?
381
00:31:46,800 --> 00:31:50,000
They’re all right if you ain’t going no place.
382
00:31:51,400 --> 00:31:53,800
Don’t nobody want to buy something?
383
00:31:54,100 --> 00:31:56,900
Miss Laurey, you must be
wanting something...
384
00:31:57,000 --> 00:31:58,900
... a pretty young girl like you.
385
00:31:59,100 --> 00:32:01,300
Me? Of course I want something.
386
00:32:02,000 --> 00:32:05,500
I want a buckle made out of shiny silver
to fasten onto my shoes.
387
00:32:05,800 --> 00:32:10,100
I want a dress with lace. I want perfume.
I want to be pretty.
388
00:32:10,500 --> 00:32:12,600
I want to smell like a honeysuckle vine.
389
00:32:12,700 --> 00:32:14,100
Give her a cake of soap.
390
00:32:14,600 --> 00:32:19,600
I want things I can’t tell you about,
not only things to look at and hold...
391
00:32:19,700 --> 00:32:21,500
... but things to happen to you.
392
00:32:21,600 --> 00:32:24,900
Things so nice that if they
ever did happen to you...
393
00:32:25,500 --> 00:32:28,300
- ... your heart’d quit beating.
- I got just the thing.
394
00:32:31,700 --> 00:32:33,400
The elixir of Egypt.
395
00:32:33,700 --> 00:32:36,300
A secret formula that belonged
to Pharaoh’s daughter.
396
00:32:36,300 --> 00:32:37,100
Smelling salts.
397
00:32:37,200 --> 00:32:40,600
A special kind of smelling salts.
Read what it says on the label.
398
00:32:40,900 --> 00:32:43,200
Take a deep breath, and
you see everything clear.
399
00:32:43,300 --> 00:32:45,300
That’s what Pharaoh’s daughter
used to do...
400
00:32:45,300 --> 00:32:47,800
... when she had to decide
what dress to wear...
401
00:32:47,900 --> 00:32:49,800
... or which prince to marry.
402
00:32:50,200 --> 00:32:51,700
She’d take a whiff of this.
403
00:32:51,700 --> 00:32:53,400
I’ll take a bottle.
404
00:32:53,600 --> 00:32:54,600
Precious stuff.
405
00:32:54,800 --> 00:32:56,600
- How much?
- Two bits.
406
00:32:56,700 --> 00:32:58,100
Throwing away your money.
407
00:32:58,200 --> 00:32:59,900
Helps you decide what to do.
408
00:33:00,000 --> 00:33:01,900
Put your trappings away and come inside.
409
00:33:02,000 --> 00:33:05,300
Come along, Laurey, maybe we can
find him something to eat and drink.
410
00:33:08,200 --> 00:33:12,100
Ali, Laurey and me been
having an argument.
411
00:33:12,200 --> 00:33:15,000
- About what, baby?
- About what you meant when you said...
412
00:33:15,100 --> 00:33:17,700
... you’d drive with me
to the end of the world.
413
00:33:17,800 --> 00:33:20,600
I didn’t really mean to the end of the world.
414
00:33:20,700 --> 00:33:22,500
Then how far did you want to go?
415
00:33:23,500 --> 00:33:26,500
About as far as, say, Claremore.
416
00:33:26,700 --> 00:33:28,900
- What’s at Claremore?
- The hotel.
417
00:33:28,900 --> 00:33:33,600
In front is a veranda, inside is the lobby
and upstairs might be paradise.
418
00:33:33,700 --> 00:33:35,900
I thought they’re just bedrooms.
419
00:33:36,400 --> 00:33:38,600
For you and me, baby, paradise.
420
00:33:39,400 --> 00:33:43,000
You see, I knows I was right.
You do want to marry me, don’t you?
421
00:33:43,200 --> 00:33:46,100
Oh, Ado Annie... What did you say?
422
00:33:46,200 --> 00:33:49,500
I said you do want to marry me, don’t you?
What’d you say?
423
00:33:49,600 --> 00:33:51,300
I didn’t say nothing.
424
00:33:54,600 --> 00:33:57,100
Oh, foot, that’s Will Parker.
425
00:33:57,800 --> 00:34:00,000
Promise me you won’t fight him.
426
00:34:05,200 --> 00:34:07,800
Ado Annie! How’s my honey bunch?
427
00:34:07,900 --> 00:34:11,300
How’s the sweetest little
120 pounds of sugar in the territory?
428
00:34:11,400 --> 00:34:14,200
Will, this is Ali Hakim.
429
00:34:14,300 --> 00:34:15,100
Hiya, Hak!
430
00:34:15,200 --> 00:34:17,100
Don’t mind the way I talk. It’s all right.
431
00:34:17,200 --> 00:34:19,700
- I’m going to marry her.
- Marry her? On purpose?
432
00:34:19,800 --> 00:34:21,100
No such other thing.
433
00:34:23,200 --> 00:34:26,800
It’s a wonderful thing to be married.
My brother in Persia has six wives.
434
00:34:26,800 --> 00:34:28,200
All at once?
435
00:34:28,300 --> 00:34:30,100
That’s how they do it in them countries.
436
00:34:30,200 --> 00:34:33,000
Not always. My other brother
only got one wife.
437
00:34:33,200 --> 00:34:34,300
He’s a bachelor.
438
00:34:36,200 --> 00:34:38,600
You know what I got
for first prize at the fair?
439
00:34:38,800 --> 00:34:39,700
$50.
440
00:34:39,800 --> 00:34:42,800
Well, that was good, $50.
441
00:34:43,100 --> 00:34:47,900
Your pa promised I could marry you
if I could ever get $50 together.
442
00:34:48,000 --> 00:34:49,700
That’s right. He did.
443
00:34:49,800 --> 00:34:52,200
Your pa’s like all the rest of them farmers.
444
00:34:52,300 --> 00:34:54,600
Don’t think us cowboys got much sense.
445
00:34:54,800 --> 00:34:56,100
Well, this’ll show him.
446
00:34:56,600 --> 00:34:58,500
You know what I’ve done with the $50?
447
00:34:58,600 --> 00:35:01,000
I spent it all on presents for you.
448
00:35:01,600 --> 00:35:04,100
But if you spent it, you’ve got no cash.
449
00:35:04,500 --> 00:35:06,500
What I got is worth more than cash.
450
00:35:06,600 --> 00:35:08,900
The feller that sold me the stuff told me.
451
00:35:09,000 --> 00:35:11,500
- But, Will--
- Stop saying “But, Will”.
452
00:35:12,400 --> 00:35:13,900
When do I get a little kiss?
453
00:35:14,800 --> 00:35:18,000
Ado Annie, honey, you ain’t
been off my mind since I left...
454
00:35:18,300 --> 00:35:21,700
... all the time at the fairgrounds,
even when I was chasing those steers.
455
00:35:21,800 --> 00:35:24,900
I’d rope one under the hoofs,
and I’d pull him real sharp.
456
00:35:25,000 --> 00:35:27,300
He’d land on his little old rump.
457
00:35:27,400 --> 00:35:30,200
- And then I’d think of you.
- Don’t start talking pretty.
458
00:35:30,700 --> 00:35:34,100
A lot of pretty girls in Kansas City.
I didn’t give one a look.
459
00:35:34,300 --> 00:35:37,000
How could you see them
if you didn’t give them a look?
460
00:35:38,000 --> 00:35:40,100
I didn’t look loving at them...
461
00:35:40,700 --> 00:35:42,400
... the way I look at you.
462
00:35:42,500 --> 00:35:45,300
Oh, Will, please don’t look like that.
463
00:35:45,300 --> 00:35:46,700
I can’t bear it.
464
00:35:46,800 --> 00:35:49,900
I won’t stop looking like this
till you give me a little kiss.
465
00:35:50,000 --> 00:35:51,700
What’s a little old kiss?
466
00:35:51,800 --> 00:35:54,100
Nothing, unless it comes from you.
467
00:35:54,700 --> 00:35:56,500
You do talk pretty.
468
00:35:58,100 --> 00:35:59,800
No! I won’t!
469
00:36:01,300 --> 00:36:04,500
S’posin’ ’at I say
’at yer lips’re like cherries,
470
00:36:04,600 --> 00:36:06,300
Er roses, er berries?
471
00:36:06,500 --> 00:36:08,100
Whut you goin’ to do?
472
00:36:08,300 --> 00:36:11,600
Can’t you feel my heart
palpitatin’ an’ bumpin’,
473
00:36:11,700 --> 00:36:13,400
A-waitin’ fer sumpin’,
474
00:36:13,500 --> 00:36:15,000
Sumpin’ nice from you
475
00:36:15,100 --> 00:36:18,100
I gotta git a kiss and it’s gotta be quick
476
00:36:18,300 --> 00:36:21,200
Er I’ll jump in a crick an’ die.
477
00:36:22,000 --> 00:36:25,600
Whut’s a girl to do
when you talk that-a-way?
478
00:36:33,500 --> 00:36:36,800
Must be the folks stopping
on their way to Skidmore’s.
479
00:36:39,400 --> 00:36:42,800
Oh, you’re all welcome.
Glad you could all come.
480
00:36:42,900 --> 00:36:45,500
Everybody come in and have a good time.
481
00:36:48,500 --> 00:36:50,100
Curly!
482
00:36:51,000 --> 00:36:53,300
I’ve been right behind you the whole way.
483
00:36:53,300 --> 00:36:54,700
I know. I heared you.
484
00:37:03,000 --> 00:37:05,700
You’re all welcome!
Everybody is welcome.
485
00:37:11,700 --> 00:37:14,800
Oh, what a beautiful mornin’,
486
00:37:15,300 --> 00:37:18,400
Oh, what a beautiful day.
487
00:37:18,800 --> 00:37:22,100
I got a beautiful feelin’
488
00:37:22,400 --> 00:37:25,700
Ev’rything’s goin’ my way...
489
00:37:26,100 --> 00:37:29,500
Oh, what a beautiful day!
490
00:37:33,500 --> 00:37:36,800
Girls, come in the house and freshen up.
491
00:37:37,400 --> 00:37:39,900
You boys, drive your wagons
down to the trough...
492
00:37:40,000 --> 00:37:41,900
... and give your horses some water.
493
00:37:44,800 --> 00:37:46,100
Hi, Laurey.
494
00:37:46,700 --> 00:37:51,500
Hey, Curly, don’t you reckon you better
take care of your horses, too?
495
00:37:51,600 --> 00:37:53,600
Thanks, Aunt Eller. I reckon I better.
496
00:37:53,700 --> 00:37:57,300
Can’t I come too? I just love
watching you handle horses.
497
00:37:58,100 --> 00:38:00,100
It’s about all I can handle I guess.
498
00:38:12,600 --> 00:38:16,200
Another mile in that buggy with that
Perkins boy and I’d have lost my mind.
499
00:38:16,400 --> 00:38:18,200
I’ll take Wilbur if you don’t want him.
500
00:38:18,300 --> 00:38:21,500
Looks like Curly’s took up
with that Cummings girl.
501
00:38:27,900 --> 00:38:29,800
What do I care about that?
502
00:38:33,500 --> 00:38:37,200
Why should a womern
who is healthy and strong
503
00:38:37,400 --> 00:38:41,000
Blubber like a baby if her man goes away?
504
00:38:41,300 --> 00:38:44,700
A-weepin’ and a-wailin’
how he’s done her wrong--
505
00:38:45,300 --> 00:38:48,500
That’s one thing you’ll never hear me say!
506
00:38:49,000 --> 00:38:52,300
Never gonna think that the man I lose
507
00:38:52,500 --> 00:38:55,200
Is the only man among men.
508
00:38:56,200 --> 00:38:59,800
I’ll snap my fingers to show I don’t care.
509
00:39:00,200 --> 00:39:03,600
I’ll buy me a brand-new dress to wear.
510
00:39:04,100 --> 00:39:08,600
I’ll scrub my neck and I’ll brush my hair,
511
00:39:09,500 --> 00:39:12,200
And start all over again!
512
00:39:15,400 --> 00:39:18,600
Many a new face will please my eye,
513
00:39:19,200 --> 00:39:22,300
Many a new love will find me.
514
00:39:22,900 --> 00:39:26,300
Never’ve I once looked back to sigh
515
00:39:26,700 --> 00:39:29,600
Over the romance behind me.
516
00:39:30,400 --> 00:39:34,300
Many a new day will dawn before I do!
517
00:39:37,900 --> 00:39:41,400
Many a light lad may kiss and fly,
518
00:39:41,600 --> 00:39:45,200
A kiss gone by is bygone;
519
00:39:45,600 --> 00:39:48,700
Never’ve I asked an August sky,
520
00:39:49,400 --> 00:39:52,500
‘Where has last July gone?’
521
00:39:53,000 --> 00:39:56,400
Never’ve I wandered through the rye,
522
00:39:56,800 --> 00:40:00,200
Wonderin’ where has some guy gone--
523
00:40:00,500 --> 00:40:04,300
Many a new day will dawn before I do!
524
00:40:11,700 --> 00:40:15,200
Many a new face will please my eye,
525
00:40:15,300 --> 00:40:18,400
Many a new love will find me.
526
00:40:18,900 --> 00:40:22,300
Never’ve I once looked back to sigh
527
00:40:22,500 --> 00:40:25,500
Over the romance behind me.
528
00:40:26,300 --> 00:40:30,400
Many a new day will dawn before I do!
529
00:40:33,500 --> 00:40:37,000
Never’ve I chased the honeybee
530
00:40:37,100 --> 00:40:40,500
Who carelessly cajoled me;
531
00:40:40,900 --> 00:40:44,400
Somebody else just as sweet as he
532
00:40:44,500 --> 00:40:47,800
Cheered me and consoled me.
533
00:40:48,300 --> 00:40:51,800
Never’ve I wept into my tea
534
00:40:52,100 --> 00:40:55,200
Over the deal someone doled me--
535
00:40:55,700 --> 00:40:59,600
Many a new day will dawn,
536
00:40:59,700 --> 00:41:02,500
Many a red sun will set,
537
00:41:04,700 --> 00:41:08,300
Many a blue moon will shine,
538
00:41:09,800 --> 00:41:14,600
Before I do!
539
00:44:05,600 --> 00:44:09,000
Many a new face will please my eye,
540
00:44:09,100 --> 00:44:12,100
Many a new love will find me.
541
00:44:12,600 --> 00:44:16,100
Never’ve I once looked back to sigh
542
00:44:16,300 --> 00:44:19,000
Over the romance behind me.
543
00:44:19,700 --> 00:44:22,900
Many a new day will dawn!
544
00:44:23,100 --> 00:44:26,000
Many a red sun will set!
545
00:44:28,500 --> 00:44:32,200
Many a blue moon will shine,
546
00:44:32,900 --> 00:44:34,500
before
547
00:44:55,100 --> 00:44:58,800
Many a blue moon will shine
548
00:45:00,100 --> 00:45:01,200
before
549
00:45:02,000 --> 00:45:03,600
I
550
00:45:03,700 --> 00:45:05,400
do!
551
00:45:18,300 --> 00:45:22,100
Time we got out of here.
Back to the open road.
552
00:45:22,300 --> 00:45:24,700
The open road
553
00:45:25,400 --> 00:45:26,600
Hey, Ali!
554
00:45:26,700 --> 00:45:29,400
Hey, Ali! I’m sure sorry
to see you so happy...
555
00:45:29,500 --> 00:45:32,100
... ’cause what I got to say
will make you miserable.
556
00:45:32,700 --> 00:45:34,000
I got to marry Will.
557
00:45:34,200 --> 00:45:37,100
Well, that’s sure sad news for me.
558
00:45:37,500 --> 00:45:38,900
Well, he’s a fine fellow.
559
00:45:39,300 --> 00:45:41,900
Don’t hide your feelings! I can’t bear it.
560
00:45:42,000 --> 00:45:44,700
I’d rather have you just say
your heart’s busted in two.
561
00:45:44,800 --> 00:45:47,000
- You’re positive you’ve got to marry Will?
- Yes.
562
00:45:47,100 --> 00:45:48,900
No chance for you to change your mind?
563
00:45:49,000 --> 00:45:50,500
- No chance.
- All right then.
564
00:45:50,900 --> 00:45:52,700
My heart is busted in two.
565
00:45:56,600 --> 00:45:59,000
- What you been shooting’?
- Rabbits.
566
00:45:59,300 --> 00:46:02,400
- That true about Will Parker getting $50?
- Right, Pa.
567
00:46:02,500 --> 00:46:04,200
He wants to hold you to your promise.
568
00:46:04,300 --> 00:46:07,300
Too bad. But I can’t go back on my word.
569
00:46:07,600 --> 00:46:10,900
Listen to me, Annie, get that money
before he loses it all.
570
00:46:11,300 --> 00:46:15,500
Put it in your stocking or your corset
where he can’t get it. Or can he?
571
00:46:15,700 --> 00:46:18,700
He ain’t kept it. He spent it all on presents.
572
00:46:18,900 --> 00:46:22,800
See, what did I tell you?
He can’t have you! I said $50 cash!
573
00:46:22,900 --> 00:46:23,900
Is that fair, Mr. Carnes?
574
00:46:24,000 --> 00:46:26,600
- Who the devil are you?
- That’s Ali Hakim.
575
00:46:26,700 --> 00:46:30,800
Shut your face, or I’ll fill your behind
so full of buckshot, you’ll walk like a duck.
576
00:46:31,100 --> 00:46:36,000
Ali, if I don’t have to marry Will,
maybe your heart don’t have to be busted.
577
00:46:36,100 --> 00:46:37,900
- I did not say that.
- Yes, you did.
578
00:46:37,900 --> 00:46:38,700
No, I did not.
579
00:46:38,800 --> 00:46:41,000
- Are you trying to make my daughter a liar?
- No.
580
00:46:41,100 --> 00:46:44,400
I’m showing you what a liar I am.
If she’s telling the truth--
581
00:46:44,500 --> 00:46:46,500
What else have you been saying
to my daughter?
582
00:46:46,600 --> 00:46:47,600
An awful lot.
583
00:46:47,700 --> 00:46:49,600
- When?
- Last night in the moonlight.
584
00:46:49,700 --> 00:46:51,300
- Where?
- Alongside a haystack.
585
00:46:51,500 --> 00:46:52,900
- Listen--
- I’m listening.
586
00:46:53,000 --> 00:46:55,700
- What else did you say?
- He called me his Persian kitten.
587
00:46:55,700 --> 00:46:57,500
- Why’d you say that?
- I don’t remember.
588
00:46:57,600 --> 00:46:58,500
I do.
589
00:46:58,600 --> 00:47:03,300
I’m like a Persian kitten
’cause they have soft round tails.
590
00:47:03,600 --> 00:47:05,000
That’s enough.
591
00:47:05,100 --> 00:47:07,600
In this country, that’d better
be a marriage proposal.
592
00:47:07,700 --> 00:47:09,800
- That’s what I thought.
- That’s what you think.
593
00:47:09,900 --> 00:47:11,400
- Look--
- I’m looking.
594
00:47:11,500 --> 00:47:13,600
I’m no good. I’m a peddler.
595
00:47:13,800 --> 00:47:15,900
A peddler has to travel up and down.
596
00:47:16,000 --> 00:47:18,100
You’d hardly ever see your daughter
no more.
597
00:47:18,200 --> 00:47:22,000
That’d be all right.
Just take care of my little rosebud.
598
00:47:22,200 --> 00:47:24,000
Oh, Pa, that’s pretty.
599
00:47:24,800 --> 00:47:27,200
You sure you can bear to let me go, Pa?
600
00:47:27,400 --> 00:47:30,600
- Are you sure, Mr. Carnes?
- You just try to change my mind.
601
00:47:32,500 --> 00:47:35,600
Ali, ain’t it wonderful,
Pa making up our minds?
602
00:47:35,800 --> 00:47:37,400
And he won’t change neither.
603
00:47:37,400 --> 00:47:40,300
Once he gives his word
that you can have me, you got me!
604
00:47:40,400 --> 00:47:42,100
I know I got you.
605
00:47:42,200 --> 00:47:44,700
Mrs. Ali Hakim, the peddler’s bride.
606
00:47:46,100 --> 00:47:48,400
Oh, wait till I tell those girls.
607
00:47:49,200 --> 00:47:51,100
Laurey! Laurey!
608
00:47:51,800 --> 00:47:54,600
The peddler-man and me
is going to get married.
609
00:47:59,100 --> 00:48:00,600
Congratulations.
610
00:48:03,000 --> 00:48:05,000
I hope we’ll be very happy.
611
00:48:07,600 --> 00:48:09,400
Hi, Laurey. What’re you doing?
612
00:48:09,500 --> 00:48:11,800
Going to pick peaches. What’re you doing?
613
00:48:12,900 --> 00:48:14,800
I peeked in your basket up at the house.
614
00:48:15,000 --> 00:48:17,200
I see you’ve got gooseberry tarts, too.
615
00:48:17,400 --> 00:48:19,200
I wonder if they’re as light as mine.
616
00:48:19,300 --> 00:48:21,300
Mine would float away if you blew on them.
617
00:48:21,400 --> 00:48:24,400
I blew on one of mine and it broke
into a million pieces.
618
00:48:24,900 --> 00:48:26,700
Ain’t she funny?
619
00:48:30,200 --> 00:48:31,500
Stop that!
620
00:48:32,000 --> 00:48:33,200
Stop it!
621
00:48:34,100 --> 00:48:37,800
Gertie! Go on up to the house and cool off.
622
00:48:38,000 --> 00:48:39,800
Get along! Mind!
623
00:48:41,600 --> 00:48:45,500
Don’t forget tonight at the auction, Curly,
mine’s the biggest hamper.
624
00:48:53,400 --> 00:48:56,800
So that’s that old Cummings gal
I heard so much talk of.
625
00:48:56,900 --> 00:49:00,800
- You seen her before, ain’t you?
- Yeah, but not since she got so old.
626
00:49:01,000 --> 00:49:04,200
Never did see anybody get so
peaked-looking in such a short time.
627
00:49:04,300 --> 00:49:06,100
Yeah. Says she’s 18.
628
00:49:06,200 --> 00:49:07,800
Bet she’s 19.
629
00:49:11,500 --> 00:49:14,800
Are you really going to drive
to the box social with that Jud fellow?
630
00:49:14,900 --> 00:49:16,500
I reckon so. Why?
631
00:49:17,100 --> 00:49:18,100
Oh, nothing.
632
00:49:18,200 --> 00:49:20,300
Everybody seems to
expect me to take you.
633
00:49:20,400 --> 00:49:22,700
Then maybe it’s just as well you ain’t.
634
00:49:23,200 --> 00:49:25,800
We don’t want people talking
about us, do we?
635
00:49:26,800 --> 00:49:28,600
Do you think people do talk about us?
636
00:49:28,600 --> 00:49:31,500
You know how they are,
like a swarm of mud wasps...
637
00:49:31,600 --> 00:49:33,500
... always buzzing about something.
638
00:49:33,600 --> 00:49:36,200
What are they saying, you’re stuck on me?
639
00:49:37,400 --> 00:49:40,200
Most of the talk is that you’re stuck on me.
640
00:49:40,700 --> 00:49:43,700
- Can’t imagine how these ugly rumors start.
- Me, neither.
641
00:49:46,500 --> 00:49:51,400
Why do they think up stories that
link my name with yours?
642
00:49:52,200 --> 00:49:57,200
Why do the neighbors gossip all day
behind their doors?
643
00:49:58,000 --> 00:50:03,200
I know a way to prove what they say
is quite untrue
644
00:50:05,000 --> 00:50:10,000
Here is the gist,
a practical list of “don’ts” for you
645
00:50:16,500 --> 00:50:18,900
Don’t throw
646
00:50:19,500 --> 00:50:22,200
bouquets at me,
647
00:50:23,500 --> 00:50:26,400
Don’t please
648
00:50:26,400 --> 00:50:28,500
my folks too much,
649
00:50:30,300 --> 00:50:32,400
Don’t laugh
650
00:50:33,300 --> 00:50:35,800
at my jokes too much--
651
00:50:37,400 --> 00:50:41,700
People will say we’re in love!
652
00:50:42,700 --> 00:50:44,100
Who laughs at your jokes?
653
00:50:44,200 --> 00:50:46,300
Don’t sigh
654
00:50:46,900 --> 00:50:49,600
and gaze at me
655
00:50:50,900 --> 00:50:53,200
Your sighs
656
00:50:53,800 --> 00:50:56,100
are so like mine,
657
00:50:57,500 --> 00:50:59,300
Your eyes
658
00:51:00,300 --> 00:51:02,000
mustn’t glow like mine--
659
00:51:04,200 --> 00:51:08,000
People will say we’re in love!
660
00:51:10,800 --> 00:51:12,600
Don’t start
661
00:51:13,600 --> 00:51:15,800
collecting things
662
00:51:16,300 --> 00:51:17,400
Like what?
663
00:51:17,500 --> 00:51:21,000
Give me my rose and my glove;
664
00:51:25,800 --> 00:51:28,000
Sweetheart,
665
00:51:28,800 --> 00:51:30,700
they’re suspecting things--
666
00:51:33,200 --> 00:51:37,200
People will say
667
00:51:38,000 --> 00:51:41,600
we’re in love!
668
00:51:44,200 --> 00:51:49,200
Some people claim that you are to blame
as much as I--
669
00:51:50,100 --> 00:51:55,000
Why do you take the trouble to bake
my fav’rit pie?
670
00:51:56,000 --> 00:52:01,000
Grantin’ your wish,
I carved our initials on that tree...
671
00:52:02,900 --> 00:52:07,900
Jist keep a slice of all the advice
you give, so free!
672
00:52:13,000 --> 00:52:17,900
Don’t praise my charm too much,
673
00:52:20,100 --> 00:52:24,800
Don’t look so vain with me,
674
00:52:27,000 --> 00:52:31,800
Don’t stand in the rain with me--
675
00:52:33,800 --> 00:52:37,500
People will say we’re in love!
676
00:52:40,500 --> 00:52:45,400
Don’t take my arm too much,
677
00:52:47,200 --> 00:52:51,600
Don’t keep your hand in mine.
678
00:52:53,800 --> 00:52:58,800
Your hand feels so grand in mine
679
00:53:00,500 --> 00:53:04,700
People will say we’re in love!
680
00:53:07,100 --> 00:53:11,600
Don’t dance all night with me,
681
00:53:13,600 --> 00:53:17,400
Till the stars fade from above.
682
00:53:21,200 --> 00:53:26,200
They’ll see it’s all right with me,
683
00:53:28,800 --> 00:53:32,200
People will say
684
00:53:33,800 --> 00:53:38,200
we’re in love!
685
00:53:47,000 --> 00:53:50,500
Don’t you think you could tell Jud
you’d rather go with me tonight?
686
00:53:50,500 --> 00:53:51,600
Curly.
687
00:53:53,300 --> 00:53:54,600
No, I couldn’t.
688
00:53:55,900 --> 00:53:57,400
Oh, you couldn’t.
689
00:53:59,000 --> 00:54:01,700
Think I’ll go down to the smokehouse,
where Jud’s at.
690
00:54:01,800 --> 00:54:05,000
See what makes all the girls
want to go to parties with him.
691
00:54:05,100 --> 00:54:05,900
Curly!
692
00:54:06,700 --> 00:54:07,900
What?
693
00:54:09,500 --> 00:54:10,600
Nothing.
694
00:54:28,400 --> 00:54:30,000
Open it, can’t you?
695
00:54:34,000 --> 00:54:35,500
What do you want?
696
00:54:37,000 --> 00:54:40,100
I got through with my business
up there at the house.
697
00:54:40,200 --> 00:54:42,300
I just thought I’d pay a call.
698
00:54:43,800 --> 00:54:46,700
- You got a gun, I see.
- That’s right.
699
00:54:46,900 --> 00:54:48,800
It’s a Colt .45.
700
00:54:54,200 --> 00:54:57,500
Say, now. That pink picture...
701
00:54:58,000 --> 00:54:59,900
... that’s a naked woman, ain’t it?
702
00:55:00,000 --> 00:55:02,100
Plumb stark naked as a jaybird.
703
00:55:03,000 --> 00:55:05,400
That ain’t a thing to
what I could show you.
704
00:55:07,400 --> 00:55:09,600
Hey, that’s a good-looking rope.
705
00:55:10,900 --> 00:55:12,400
Feels good, too.
706
00:55:16,600 --> 00:55:19,200
That’s a good strong hook
you got there, Jud.
707
00:55:23,000 --> 00:55:24,300
You know what?
708
00:55:24,600 --> 00:55:26,400
You could hang yourself on that.
709
00:55:26,500 --> 00:55:30,100
- I could what?
- You could hang yourself.
710
00:55:30,200 --> 00:55:31,500
Yes, sir.
711
00:55:31,800 --> 00:55:33,600
Easy as rolling off a log.
712
00:55:33,800 --> 00:55:36,800
Why, in five minutes or less,
with good luck...
713
00:55:37,000 --> 00:55:39,900
- ... you could be dead as a doornail.
- What do you mean by that?
714
00:55:40,000 --> 00:55:42,300
And then folks would come
to your funeral...
715
00:55:43,200 --> 00:55:47,000
... and they’d sing sad songs.
Why, they would.
716
00:55:47,200 --> 00:55:50,800
You never know how many people
like you till you’re dead.
717
00:55:52,000 --> 00:55:56,100
You’d be laid out in a parlor,
all decked out in your best suit...
718
00:55:56,200 --> 00:55:59,400
... your hair combed down slick,
high, starched collar...
719
00:55:59,500 --> 00:56:01,900
... and lots of pretty flowers all around you.
720
00:56:02,200 --> 00:56:07,200
- Would there be flowers, you think?
- And palms, too, all around your coffin.
721
00:56:08,800 --> 00:56:11,900
Folks would gather ’round,
and men would bare their heads...
722
00:56:12,400 --> 00:56:15,600
... the women would sniffle softly,
some probably even faint...
723
00:56:15,700 --> 00:56:18,400
... the ones that took a shine to you
whilst you were alive.
724
00:56:18,500 --> 00:56:20,600
What women ever took a shine to me?
725
00:56:20,700 --> 00:56:24,100
Why, lots of women,
only they never come right out...
726
00:56:24,200 --> 00:56:27,000
... and tell you how they feel
unless you die first.
727
00:56:27,700 --> 00:56:29,200
I guess maybe you’re right.
728
00:56:30,100 --> 00:56:33,000
They’d sure sing loud, though,
when the singing would start...
729
00:56:33,300 --> 00:56:35,700
... sing like their hearts would break.
730
00:56:37,300 --> 00:56:39,700
Pore Jud is daid,
731
00:56:39,800 --> 00:56:43,100
Pore Jud Fry is daid,
732
00:56:44,000 --> 00:56:48,000
All gether ’round his cawfin now and cry.
733
00:56:51,600 --> 00:56:54,400
He had a heart of gold
734
00:56:54,600 --> 00:56:57,600
And he wasn’t very old--
735
00:56:58,800 --> 00:57:03,000
Oh, why did sich a feller have to die?
736
00:57:06,200 --> 00:57:09,000
Pore Jud is daid,
737
00:57:09,000 --> 00:57:12,300
Pore Jud Fry is daid,
738
00:57:13,200 --> 00:57:17,500
He’s lookin’, oh, so peaceful and serene--
739
00:57:18,300 --> 00:57:20,300
And serene!
740
00:57:20,800 --> 00:57:23,400
He’s all laid out to rest
741
00:57:24,200 --> 00:57:27,300
With his hands across his chest.
742
00:57:28,400 --> 00:57:33,000
His fingernails have never b’en so clean.
743
00:57:35,900 --> 00:57:38,000
Why then the preacher’d get up,
and he’d say:
744
00:57:38,100 --> 00:57:42,300
Folks, we are gathered here to moan
and groan over our brother Jud Fry...
745
00:57:42,400 --> 00:57:45,100
... who hung himself up
by a rope in the smokehouse.
746
00:57:45,800 --> 00:57:49,000
Then there’d be weepin’ and wailin’
from some of those women.
747
00:57:49,100 --> 00:57:50,200
And then he’d say:
748
00:57:50,300 --> 00:57:53,300
Jud was the most misunderstood man
in this territory.
749
00:57:53,400 --> 00:57:57,100
People used to think he was a mean,
ugly fella and call him a dirty skunk...
750
00:57:57,100 --> 00:57:59,300
... and orn’ry pig stealer.
751
00:57:59,400 --> 00:58:03,000
But the folks that really knowed him
752
00:58:03,500 --> 00:58:07,200
Know that beneath
them two dirty shirts he always wore
753
00:58:07,300 --> 00:58:11,100
There beat a heart as big as all outdoors
754
00:58:11,200 --> 00:58:13,700
As big as all outdoors
755
00:58:13,700 --> 00:58:16,200
Jud Fry loved his fellow man
756
00:58:16,300 --> 00:58:18,500
He loved his fellow man
757
00:58:19,500 --> 00:58:22,600
He loved the birds of the forests
and the beasts of the field
758
00:58:22,700 --> 00:58:25,000
He loved the mice and the vermin
in the barn
759
00:58:25,100 --> 00:58:27,600
And he treated the rats like equals
760
00:58:27,900 --> 00:58:29,200
Which was right.
761
00:58:29,600 --> 00:58:31,400
He loved all the little children.
762
00:58:31,700 --> 00:58:34,100
He loved everything
and everybody in the world
763
00:58:34,700 --> 00:58:35,900
Only
764
00:58:36,500 --> 00:58:40,300
Only he never let on,
so nobody ever knowed it.
765
00:58:42,400 --> 00:58:45,200
Pore Jud is daid,
766
00:58:45,300 --> 00:58:48,500
Pore Jud Fry is daid,
767
00:58:49,500 --> 00:58:52,100
His friends’ll weep and wail
768
00:58:52,300 --> 00:58:54,300
fer miles around.
769
00:58:54,400 --> 00:58:56,400
Miles around.
770
00:58:56,900 --> 00:58:59,500
The daisies in the dell
771
00:59:00,000 --> 00:59:03,100
will give out a diff’runt smell
772
00:59:04,100 --> 00:59:07,700
Becuz poor Jud
is underneath the ground.
773
00:59:11,400 --> 00:59:14,100
Pore Jud is daid
774
00:59:14,200 --> 00:59:17,100
A candle lights his haid.
775
00:59:18,000 --> 00:59:21,900
He’s layin’ in a cawfin made of wood.
776
00:59:23,400 --> 00:59:24,400
Wood.
777
00:59:24,700 --> 00:59:27,500
And folks are feelin’ sad
778
00:59:27,600 --> 00:59:30,600
Cuz they useter treat him bad.
779
00:59:31,200 --> 00:59:35,400
And now they know
their friend has gone fer good.
780
00:59:36,600 --> 00:59:38,100
Good
781
00:59:38,400 --> 00:59:41,100
Pore Jud is daid,
782
00:59:41,200 --> 00:59:44,600
A candle lights his haid--
783
00:59:45,200 --> 00:59:49,700
He’s lookin’, oh, so purty and so nice!
784
00:59:53,000 --> 00:59:55,900
He looks like he’s asleep.
785
00:59:56,500 --> 01:00:00,200
It’s a shame that he won’t keep,
786
01:00:00,900 --> 01:00:05,900
But it’s summer
and we’re runnin’ out of ice...
787
01:00:09,100 --> 01:00:12,900
Pore
788
01:00:13,000 --> 01:00:16,500
Jud--
789
01:00:16,900 --> 01:00:19,700
Pore
790
01:00:21,300 --> 01:00:24,000
Jud!
791
01:00:32,500 --> 01:00:34,700
Yes, sir...
792
01:00:35,200 --> 01:00:37,200
... that’ll sure be an interesting funeral.
793
01:00:38,200 --> 01:00:41,100
- I wouldn’t like to miss it.
- Well, maybe you will.
794
01:00:42,400 --> 01:00:43,800
Maybe you’ll go first.
795
01:00:43,900 --> 01:00:44,900
Where?
796
01:00:46,400 --> 01:00:47,600
Let’s see, now.
797
01:00:48,300 --> 01:00:50,500
Where did you work at
before you came up here?
798
01:00:50,600 --> 01:00:53,500
- It was up by Quapaw, wasn’t it?
- That’s right.
799
01:00:54,300 --> 01:00:55,800
Lousy they was to me, too.
800
01:00:56,800 --> 01:00:59,100
Always making out
they were better than I was.
801
01:00:59,200 --> 01:01:01,300
Always treating me like I was dirt.
802
01:01:01,400 --> 01:01:04,700
So what’d you do? Get even?
803
01:01:06,500 --> 01:01:08,400
Who said anything about getting even?
804
01:01:08,700 --> 01:01:11,600
No one, I recollect.
Just came into my head.
805
01:01:13,100 --> 01:01:16,200
If it came to getting even with somebody,
I’d know how to do it.
806
01:01:16,300 --> 01:01:19,200
Remember the fire in the Bartlett farm
over by Sweetwater?
807
01:01:19,800 --> 01:01:22,400
I sure do. It was about five years ago.
808
01:01:23,000 --> 01:01:25,900
Burned up the father, and the mother,
and the daughter.
809
01:01:27,000 --> 01:01:30,000
- It was a terrible accident.
- That weren’t no accident.
810
01:01:32,200 --> 01:01:33,600
Feller told me.
811
01:01:34,500 --> 01:01:37,400
Said that the hired hand
was stuck on the Bartlett girl.
812
01:01:38,400 --> 01:01:42,000
One day he found her in the hayloft
with another feller.
813
01:01:43,700 --> 01:01:45,600
It was him that burned the place.
814
01:01:46,000 --> 01:01:49,300
Took him weeks to get the kerosene,
buying it at different times.
815
01:01:50,400 --> 01:01:52,000
Feller that told me...
816
01:01:52,100 --> 01:01:56,400
... he made out like it happened in Missouri,
but I always knew it was the Bartlett farm.
817
01:01:57,200 --> 01:01:58,800
What a liar he was.
818
01:02:01,600 --> 01:02:03,000
Get a little air in here.
819
01:02:04,400 --> 01:02:06,700
You ain’t told me yet
what business you had here.
820
01:02:06,800 --> 01:02:08,900
We’ve got no cattle to sell
and no cow ponies.
821
01:02:09,000 --> 01:02:12,900
There’s only one thing you could want
on this farm, and it better not be that.
822
01:02:16,400 --> 01:02:17,700
That’s just what it is.
823
01:02:17,800 --> 01:02:19,800
You keep away from her, you hear?
824
01:02:20,200 --> 01:02:24,200
You know, somebody ought to tell Laurey
just what kind of a man you are.
825
01:02:24,700 --> 01:02:28,100
And for that matter, somebody ought
to tell you once about yourself.
826
01:02:28,200 --> 01:02:29,700
You better get out of here!
827
01:02:29,800 --> 01:02:33,200
In this country, there’s just two things
you can do if you’re a man.
828
01:02:33,300 --> 01:02:36,800
You can live outdoors, is one.
And you can live in a hole, is the other.
829
01:02:37,800 --> 01:02:40,400
I set by my horse in
the brush somewhere...
830
01:02:40,500 --> 01:02:42,700
... and I heard a rattlesnake many a time.
831
01:02:43,200 --> 01:02:47,600
“Pppffft,” he’d go, scared somebody
was going to step on him...
832
01:02:47,700 --> 01:02:49,400
... got his fangs all ready.
833
01:02:49,500 --> 01:02:51,000
Curly, you better get out!
834
01:02:51,100 --> 01:02:55,600
How’d you get to be the way you are,
sitting in here in this filthy hole?
835
01:02:55,700 --> 01:02:58,400
Why don’t you do something healthy
once in a while...
836
01:02:58,400 --> 01:03:01,500
... instead of staying shut up here,
crawling and festering?
837
01:03:11,400 --> 01:03:12,500
Well...
838
01:03:13,600 --> 01:03:15,500
You ought to feel better now.
839
01:03:25,100 --> 01:03:27,200
I wish you’d let me show you something.
840
01:03:28,300 --> 01:03:32,000
There’s a knothole over there
about as big as a dime.
841
01:03:32,200 --> 01:03:33,900
You see it winking?
842
01:03:42,400 --> 01:03:45,200
Right through the knothole,
slick as a whistle.
843
01:03:51,300 --> 01:03:52,900
Who fired off a gun?
844
01:03:53,200 --> 01:03:54,500
Was that you, Curly?
845
01:03:54,600 --> 01:03:55,800
Well, I...
846
01:03:56,000 --> 01:03:57,000
I shot once.
847
01:03:57,100 --> 01:03:58,800
Well, what were you shooting at?
848
01:03:59,300 --> 01:04:00,200
Knotholes.
849
01:04:00,300 --> 01:04:02,900
Well, ain’t you a pair of purty nothings?
850
01:04:03,300 --> 01:04:07,500
Pecking away at knotholes
and scaring everybody to death? Well!
851
01:04:08,300 --> 01:04:10,000
What happened, Aunt Eller?
852
01:04:10,100 --> 01:04:13,400
Nobody hurt. Just a pair of fools
swapping noises.
853
01:04:19,700 --> 01:04:22,900
Mind if I visit with you gents?
I got a few pretties to show you.
854
01:04:24,000 --> 01:04:27,000
Private knick-knacks,
special for the men folk.
855
01:04:27,900 --> 01:04:31,700
Not me. I got to shine up that surrey
I hired for tonight.
856
01:04:36,400 --> 01:04:40,300
Laurey promised to go with me,
and she better not change her mind.
857
01:04:40,900 --> 01:04:42,300
She better not!
858
01:04:46,500 --> 01:04:49,400
Now, take a look at those,
straight from Paris.
859
01:04:52,300 --> 01:04:55,400
- You got a frog-sticker?
- You mean one of those long knives?
860
01:04:55,500 --> 01:04:58,800
I tell you what I’d like better.
You know the Little Wonder?
861
01:04:58,900 --> 01:05:01,300
You hold it up to your eye to see pictures.
862
01:05:01,400 --> 01:05:03,800
You say to a fellow,
Come here, look through here.
863
01:05:03,900 --> 01:05:06,500
While he’s looking,
you press a jigger on the end...
864
01:05:06,500 --> 01:05:09,300
... out snaps a blade,
and bang, down you come.
865
01:05:11,000 --> 01:05:13,100
A good joke to play on a friend.
866
01:05:13,200 --> 01:05:15,900
I don’t handle things like that.
Too dangerous.
867
01:05:16,000 --> 01:05:18,500
- Look at these postcards.
- I’m sick of them.
868
01:05:18,600 --> 01:05:21,700
I want me a real woman.
I’m tired of all these pictures of women.
869
01:05:21,800 --> 01:05:23,600
Throw them away! Buy new ones!
870
01:05:23,700 --> 01:05:26,600
You get tired of a woman,
what can you do? Nothing.
871
01:05:26,700 --> 01:05:29,100
You just keep getting tireder and tireder.
872
01:05:29,600 --> 01:05:31,100
I made up my mind.
873
01:05:32,900 --> 01:05:34,600
Oh, say!
874
01:05:34,700 --> 01:05:37,300
- Do you know a girl named Ado Annie?
- I don’t want her.
875
01:05:37,300 --> 01:05:39,900
I don’t want her either, but I got her.
876
01:05:45,300 --> 01:05:47,500
Ain’t you done your basket yet?
877
01:05:47,900 --> 01:05:50,100
Lands! You ain’t even dressed!
878
01:05:51,500 --> 01:05:54,300
I believe you got something worrying
on your mind.
879
01:05:54,600 --> 01:05:58,100
Aunt Eller, I want everything to stay
just the way it is.
880
01:05:58,300 --> 01:05:59,700
Well, won’t it?
881
01:05:59,800 --> 01:06:01,700
I like living the way we do.
882
01:06:02,000 --> 01:06:04,300
I like the looks of the prairie
outside my window.
883
01:06:04,800 --> 01:06:06,800
The thicket where the possums live.
884
01:06:06,900 --> 01:06:09,600
And sitting around in the evenings
in threshing time...
885
01:06:09,700 --> 01:06:11,900
... eating muskmelons and singing, and...
886
01:06:12,800 --> 01:06:13,800
Lots of things.
887
01:06:13,900 --> 01:06:16,600
Why should any of that
have to change, Laurey honey?
888
01:06:16,700 --> 01:06:19,100
- What if something happened?
- What could happen?
889
01:06:19,300 --> 01:06:20,600
We got money in the bank.
890
01:06:20,700 --> 01:06:23,600
It’s going to be another good year
for corn and oats.
891
01:06:25,100 --> 01:06:26,700
You are a silly.
892
01:06:46,800 --> 01:06:49,100
Hold bottle two inches from nostril...
893
01:06:49,800 --> 01:06:51,900
... close your eyes, and inhale.
894
01:06:52,000 --> 01:06:54,400
Ask your heart what you really want...
895
01:06:55,000 --> 01:06:56,800
... and wait for the answer.
896
01:07:04,500 --> 01:07:07,500
Elixir of Egypt, make up my mind for me.
897
01:07:07,700 --> 01:07:09,600
I’m waiting for the answer.
898
01:07:17,100 --> 01:07:19,800
Out of your dreams
899
01:07:19,800 --> 01:07:21,800
your dreams
900
01:07:22,000 --> 01:07:23,300
your dreams
901
01:07:30,700 --> 01:07:33,500
Out of your dreams
902
01:07:33,700 --> 01:07:35,400
your dreams
903
01:07:35,900 --> 01:07:38,000
your dreams
904
01:07:42,700 --> 01:07:47,500
Out of my dreams and into your arms
905
01:07:47,600 --> 01:07:51,200
I long to fly.
906
01:07:53,400 --> 01:07:58,000
I will come as evening comes
907
01:07:58,500 --> 01:08:02,100
To woo a waiting sky.
908
01:08:04,300 --> 01:08:09,100
Out of my dreams and into the hush
909
01:08:09,200 --> 01:08:13,000
of falling shadows,
910
01:08:14,900 --> 01:08:18,300
When the mist is low,
911
01:08:20,200 --> 01:08:24,700
And stars are breaking through,
912
01:08:26,000 --> 01:08:28,800
Then out of my dreams
913
01:08:28,900 --> 01:08:31,700
I’ll go,
914
01:08:32,500 --> 01:08:35,800
Into a dream
915
01:08:38,500 --> 01:08:41,800
with you.
916
01:22:08,700 --> 01:22:10,100
Laurey!
917
01:22:13,600 --> 01:22:14,500
Laurey!
918
01:22:21,600 --> 01:22:23,300
It’s time to go to the party.
919
01:23:19,600 --> 01:23:22,900
Crawling along like this,
we’ll get there when the party’s over.
920
01:23:29,800 --> 01:23:31,900
Last time I saw you alone...
921
01:23:32,400 --> 01:23:33,900
... was in the winter.
922
01:23:34,600 --> 01:23:36,000
I was sick.
923
01:23:37,000 --> 01:23:40,700
And I remember you brought me
some hot soup out to the smokehouse.
924
01:23:41,700 --> 01:23:43,200
You gave it to me.
925
01:23:44,200 --> 01:23:45,400
Me in bed.
926
01:23:46,800 --> 01:23:49,000
You asked me if I had a fever.
927
01:23:50,200 --> 01:23:52,300
Put your hand on my head to see.
928
01:23:53,600 --> 01:23:54,800
I remember.
929
01:23:55,200 --> 01:23:56,000
Do you?
930
01:23:57,800 --> 01:24:00,000
Bet you don’t remember as much as me.
931
01:24:00,700 --> 01:24:03,100
I remember everything you ever done.
932
01:24:03,200 --> 01:24:05,000
Every word you ever said.
933
01:24:05,700 --> 01:24:07,800
I can’t get it out of my mind.
934
01:24:08,800 --> 01:24:10,300
You see how it is?
935
01:24:22,500 --> 01:24:24,000
Whoa, there!
936
01:24:39,800 --> 01:24:41,000
Whoa, there!
937
01:24:48,100 --> 01:24:49,800
Whoa, boy!
938
01:25:30,500 --> 01:25:32,700
Whoa, now. Whoa, now.
939
01:25:41,600 --> 01:25:43,800
Whoa, boy. Whoa, boy.
940
01:25:45,900 --> 01:25:47,600
There, now.
941
01:26:35,200 --> 01:26:36,200
Quiet, everyone.
942
01:26:36,300 --> 01:26:39,000
The farmer and the cowman
should be friends,
943
01:26:39,700 --> 01:26:42,800
Oh, the farmer and the cowman
should be friends.
944
01:26:43,800 --> 01:26:45,900
One man likes to push a plow,
945
01:26:46,000 --> 01:26:47,700
The other likes to chase a cow,
946
01:26:47,800 --> 01:26:50,700
But that’s no reason
why they cain’t be friends.
947
01:26:51,700 --> 01:26:55,400
Territory folks should stick together,
Territory folks should all be pals.
948
01:26:55,500 --> 01:26:57,300
Cowboys dance
with the farmers’ daughters,
949
01:26:57,500 --> 01:26:59,300
Farmers dance with the ranchers’ gals.
950
01:26:59,300 --> 01:27:02,900
Territory folks should stick together,
Territory folks should all be pals.
951
01:27:03,100 --> 01:27:05,100
Cowboys dance
with the farmers’ daughters,
952
01:27:05,200 --> 01:27:07,600
Farmers dance with the ranchers’ gals.
953
01:27:09,100 --> 01:27:10,400
No, no, no.
954
01:27:10,500 --> 01:27:13,600
I’d like to say a word for the farmer;
955
01:27:13,700 --> 01:27:14,700
Well, say it!
956
01:27:14,800 --> 01:27:17,200
He come out west
and made a lot of changes,
957
01:27:18,300 --> 01:27:21,100
He come out west and built a lot of fences,
958
01:27:22,200 --> 01:27:24,400
And built ’em
right acrost our cattle ranges.
959
01:27:25,400 --> 01:27:29,100
Why don’t the dirt scratchers
go back to Missouri where they belong?
960
01:27:29,800 --> 01:27:32,500
The farmer is a good and thrifty citizen
961
01:27:32,600 --> 01:27:33,700
He’s thrifty all right.
962
01:27:33,800 --> 01:27:36,400
No matter what the cowman
says or thinks
963
01:27:37,500 --> 01:27:40,100
You seldom see him drinking in a barroom
964
01:27:41,500 --> 01:27:43,900
Unless somebody else is buying drinks
965
01:27:45,100 --> 01:27:47,900
But the farmer and the cowman
should be friends,
966
01:27:48,900 --> 01:27:51,700
Oh, the farmer and the cowman
should be friends.
967
01:27:52,700 --> 01:27:56,800
The cowman ropes a cow with ease,
the farmer steals her butter and cheese,
968
01:27:56,900 --> 01:27:59,400
But that’s no reason
why they cain’t be friends.
969
01:28:00,700 --> 01:28:04,700
Territory folks should stick together,
Territory folks should all be pals.
970
01:28:04,700 --> 01:28:06,600
Cowboys dance
with the farmers’ daughters,
971
01:28:06,700 --> 01:28:09,200
Farmers dance with the ranchers’ gals.
972
01:28:09,700 --> 01:28:11,100
Quiet, everybody.
973
01:28:12,100 --> 01:28:15,200
I’d like to say a word for the cowboy...
974
01:28:15,300 --> 01:28:16,200
Oh, you would?
975
01:28:16,300 --> 01:28:18,900
The road he treads is difficult and stony.
976
01:28:19,900 --> 01:28:23,700
He rides for days on end
with jist a pony fer a friend...
977
01:28:23,800 --> 01:28:26,600
I shore am feeling sorry for the pony.
978
01:28:29,800 --> 01:28:32,500
The farmer should be sociable
with the cowboy,
979
01:28:33,500 --> 01:28:36,200
If he rides by and asks fer food and water,
980
01:28:37,300 --> 01:28:40,700
Don’t treat him like a louse,
make him welcome in yer house...
981
01:28:40,800 --> 01:28:44,100
But be shore that you lock up
your wife and daughter!
982
01:28:44,500 --> 01:28:46,700
Who wants an ole farm womern, anyhow?
983
01:28:46,900 --> 01:28:49,500
Notice you married one,
so you could get a square meal.
984
01:28:49,500 --> 01:28:51,500
You can’t talk that way about our women.
985
01:28:51,600 --> 01:28:52,900
He can say what he wants.
986
01:29:01,300 --> 01:29:04,300
The farmer and the cowman
should be friends,
987
01:29:05,100 --> 01:29:08,200
Oh, the farmer and the cowman
should be friends.
988
01:29:09,100 --> 01:29:13,300
One man likes to push a plow,
the other likes to chase a cow,
989
01:29:13,500 --> 01:29:16,300
But that’s no reason why they
990
01:29:16,400 --> 01:29:19,300
There ain’t anybody
going to slug out anything.
991
01:29:19,800 --> 01:29:21,400
This here is a party!
992
01:29:22,600 --> 01:29:24,100
Sing it, Andrew.
993
01:29:24,500 --> 01:29:26,100
Dum-diddy-um-dum-dum!
994
01:29:26,200 --> 01:29:28,400
The farmer and the cowman
should be friends,
995
01:29:28,700 --> 01:29:29,900
Good, but louder. Sing it.
996
01:29:30,000 --> 01:29:32,700
Oh, the farmer and the cowman
should be friends.
997
01:29:32,800 --> 01:29:34,100
Sing. C’mon now, sing.
998
01:29:34,200 --> 01:29:37,900
One man likes to push a plow,
the other likes to chase a cow,
999
01:29:38,100 --> 01:29:40,900
But that’s no reason
why they cain’t be friends!
1000
01:29:41,300 --> 01:29:44,800
And when this territory is a state,
1001
01:29:45,300 --> 01:29:48,100
And jines the Union jist like all the others,
1002
01:29:49,200 --> 01:29:51,800
The farmer and the cowman
and the merchant
1003
01:29:53,100 --> 01:29:56,100
Must all behave theirsel’s
and act like brothers.
1004
01:29:57,500 --> 01:30:01,600
I’d like to teach you all a little sayin’--
1005
01:30:03,100 --> 01:30:07,000
And learn the words by heart
the way you should:
1006
01:30:09,400 --> 01:30:12,700
I don’t say I’m no better
1007
01:30:12,800 --> 01:30:15,800
than anybody else,
1008
01:30:17,100 --> 01:30:19,900
But I’ll be danged if I ain’t jist as good!
1009
01:30:21,000 --> 01:30:24,600
I don’t say I’m no better
than anybody else,
1010
01:30:24,700 --> 01:30:27,400
But I’ll be danged if I ain’t jist as good!
1011
01:30:28,900 --> 01:30:32,500
Territory folks should stick together,
Territory folks should all be pals.
1012
01:30:32,600 --> 01:30:34,400
Cowboys dance
with the farmers’ daughters!
1013
01:30:34,500 --> 01:30:37,900
Farmers dance with the ranchers’ gals!
1014
01:31:58,300 --> 01:32:00,100
Quiet, everybody! Quiet!
1015
01:32:00,200 --> 01:32:01,800
It’s time to start the auction.
1016
01:32:02,000 --> 01:32:04,000
Who’s going to be the auctioneer?
1017
01:32:04,100 --> 01:32:06,100
Why, Aunt Eller, of course.
1018
01:32:10,000 --> 01:32:13,400
Say, Aunt Eller, Laurey ain’t here yet.
What do you reckon’s happened?
1019
01:32:13,400 --> 01:32:15,200
Oh, they’re just pokey.
1020
01:32:24,700 --> 01:32:26,600
Loosen up your pockets, fellows.
1021
01:32:26,900 --> 01:32:29,900
You’ve been pounding the floor
of the new schoolhouse.
1022
01:32:30,000 --> 01:32:32,600
Now let’s get money enough
to raise the roof.
1023
01:32:34,800 --> 01:32:37,600
Mr. Skidmore’s been generous enough
to give us the land.
1024
01:32:37,700 --> 01:32:39,700
He’s got more kids than the rest of us!
1025
01:32:40,600 --> 01:32:42,300
Now, you know the rules, gentlemen.
1026
01:32:42,400 --> 01:32:45,200
You ain’t supposed to know
what girl goes with what hamper.
1027
01:32:45,400 --> 01:32:49,100
lf your sweetheart told you
hers will be done up in a certain way...
1028
01:32:49,200 --> 01:32:52,100
... with a certain color ribbon,
that ain’t my fault.
1029
01:32:52,200 --> 01:32:53,900
Can’t hardly lift this one.
1030
01:32:55,200 --> 01:32:57,600
I’m bound there’s a mince pie in here.
1031
01:32:57,600 --> 01:33:01,700
- Is there rum in it?
- Well, come and sniff for yourself.
1032
01:33:02,500 --> 01:33:03,900
- Is there?
- Yeah.
1033
01:33:04,000 --> 01:33:06,400
- I’ll go two bits.
- Two bits.
1034
01:33:06,600 --> 01:33:08,000
Four bits.
1035
01:33:08,500 --> 01:33:10,100
$2. That’s my boy.
1036
01:33:12,200 --> 01:33:13,200
Hi, Laurey.
1037
01:33:13,300 --> 01:33:16,900
- Where’s Aunt Eller and Curly?
- Up at the house, I think.
1038
01:33:17,700 --> 01:33:19,900
Now, what am I offered for this one?
1039
01:33:20,200 --> 01:33:22,300
Sold to Pete Larkin for six bits.
1040
01:33:23,800 --> 01:33:27,000
Pete, you sure got a pretty gal
to go with your supper.
1041
01:33:27,100 --> 01:33:28,400
Well, let’s go ahead.
1042
01:33:30,500 --> 01:33:32,500
What am I offered for this one?
1043
01:33:33,000 --> 01:33:34,600
Anybody just ate?
1044
01:33:35,400 --> 01:33:36,500
I’ll give two bits.
1045
01:33:36,600 --> 01:33:38,000
- Two bits.
- Four bits.
1046
01:33:38,000 --> 01:33:39,000
Four bits.
1047
01:33:39,200 --> 01:33:41,500
I’ve heard enough bits,
let’s hear a mouthful.
1048
01:33:44,200 --> 01:33:45,400
Hello, young fellow.
1049
01:33:46,200 --> 01:33:47,600
Well, Mr. Hakim...
1050
01:33:47,600 --> 01:33:49,500
... I hear you got engaged to Ado Annie.
1051
01:33:49,600 --> 01:33:51,000
- Well--
- Well, nothing!
1052
01:33:51,100 --> 01:33:54,200
I don’t know what to call you.
Ain’t pretty enough for a skunk.
1053
01:33:54,400 --> 01:33:56,100
Ain’t skinny enough for a snake.
1054
01:33:56,200 --> 01:33:59,800
Too low to be a man and too big
to be a mouse. I reckon you’re a rat.
1055
01:34:00,000 --> 01:34:01,100
That’s logical.
1056
01:34:01,300 --> 01:34:03,700
Answer me one question.
Do you really love her?
1057
01:34:03,800 --> 01:34:07,800
’Cause if I thought you didn’t, I’d tie you
in that bag and drop you in the river.
1058
01:34:07,800 --> 01:34:09,500
- Are you serious about her?
- I am.
1059
01:34:09,600 --> 01:34:11,900
Do you worship the ground
she walks on, like I do?
1060
01:34:12,000 --> 01:34:13,400
You’d better say “yes”.
1061
01:34:13,700 --> 01:34:15,300
Yes. Yes.
1062
01:34:15,800 --> 01:34:18,200
Would you spend every cent
you had for her?
1063
01:34:18,200 --> 01:34:19,800
That’s what I did.
1064
01:34:20,300 --> 01:34:22,400
See the bag? Full of presents.
1065
01:34:22,700 --> 01:34:24,000
Cost $50.
1066
01:34:24,600 --> 01:34:25,900
All I had in the world.
1067
01:34:26,000 --> 01:34:29,300
- If you had that $50--
- I’d have Ado Annie, and you’d lose her.
1068
01:34:29,400 --> 01:34:30,900
Yeah, I’d lose...
1069
01:34:34,000 --> 01:34:37,000
Let’s see what you got in the bag.
1070
01:34:37,400 --> 01:34:39,200
Might want to buy something.
1071
01:34:40,100 --> 01:34:43,300
- What would you want with them?
- I’m a peddler, ain’t I?
1072
01:34:45,000 --> 01:34:49,200
What a beautiful hot water bag.
1073
01:34:49,400 --> 01:34:51,700
Looks French. It must have cost you plenty.
1074
01:34:51,800 --> 01:34:53,000
I’ll give you $8.
1075
01:34:53,200 --> 01:34:56,600
$8? That wouldn’t be honest.
I only paid $3.50.
1076
01:34:56,700 --> 01:34:59,400
All right! I said I’d give you $8. I will.
1077
01:34:59,800 --> 01:35:02,100
That’s a crackerjack!
1078
01:35:02,200 --> 01:35:05,800
Take your hands off that.
That was for our wedding night.
1079
01:35:05,900 --> 01:35:08,500
It don’t fit you so good. I’ll give you $22.
1080
01:35:08,800 --> 01:35:10,900
All right, $22.50. Not a cent more.
1081
01:35:13,600 --> 01:35:15,200
Mighty dainty!
1082
01:35:15,600 --> 01:35:16,600
$15.
1083
01:35:17,000 --> 01:35:21,800
Let’s see, now.
$22 and $8 is $30 and $15 is $45...
1084
01:35:21,800 --> 01:35:24,400
... and 50 cents is $45.50.
1085
01:35:24,600 --> 01:35:26,000
$45.50.
1086
01:35:27,900 --> 01:35:29,600
Say, that’s almost...
1087
01:35:31,000 --> 01:35:32,700
- You want to buy some more?
- Might.
1088
01:35:33,100 --> 01:35:35,800
Did you ever see one of these things?
How much for this?
1089
01:35:35,900 --> 01:35:38,800
- I don’t handle things like that.
- It’s just a girl in pink.
1090
01:35:38,900 --> 01:35:40,400
No. It’s more than that!
1091
01:35:41,300 --> 01:35:44,500
- Either of you two seen Laurey?
- Up to the house looking for Curly.
1092
01:35:44,600 --> 01:35:46,000
How much will you give me?
1093
01:35:46,100 --> 01:35:47,400
What do you want for it?
1094
01:35:50,400 --> 01:35:53,200
Let’s see. $3.50.
1095
01:35:54,600 --> 01:35:55,600
Sold.
1096
01:36:03,200 --> 01:36:07,400
Now, that’s $3.50 from him,
$45.50 from you.
1097
01:36:08,100 --> 01:36:11,300
- That makes $50, doesn’t it?
- No. $1 short.
1098
01:36:11,600 --> 01:36:13,700
Darn it! I must have figured wrong.
1099
01:36:14,700 --> 01:36:17,200
- How much for the rest of the stuff?.
- $1.
1100
01:36:17,900 --> 01:36:20,300
Done! Now I’ve got the $50, ain’t I?
1101
01:36:20,900 --> 01:36:24,400
That means I’m going to take Ado Annie
back from you.
1102
01:36:24,500 --> 01:36:27,100
- You wouldn’t do a thing like that to me!
- Wouldn’t I?
1103
01:36:27,600 --> 01:36:31,000
When I tell Ado Annie’s pa
who I got most of the money off of...
1104
01:36:31,100 --> 01:36:33,500
... maybe he’ll change his mind
about who’s smart.
1105
01:36:33,500 --> 01:36:36,800
Young fellow, you certainly buncoed me!
1106
01:36:46,700 --> 01:36:50,800
Here’s the last two hampers.
Whose they are, I ain’t got no idea.
1107
01:36:51,100 --> 01:36:53,700
The big one’s mine, and the
next one to it is Laurey’s!
1108
01:36:55,900 --> 01:36:57,900
That’s the end of that secret.
1109
01:36:58,000 --> 01:37:00,200
Now what am I bid for Annie’s hamper?
1110
01:37:01,900 --> 01:37:02,900
Two bits.
1111
01:37:03,600 --> 01:37:04,600
Four.
1112
01:37:04,700 --> 01:37:06,100
Who says six? You?
1113
01:37:07,100 --> 01:37:08,700
Ain’t nobody hungry no more?
1114
01:37:09,600 --> 01:37:14,100
- What about you? Six bits?
- No, no. I don’t care.
1115
01:37:14,200 --> 01:37:16,300
- Bid them up.
- Six bits!
1116
01:37:16,800 --> 01:37:19,500
Six bits ain’t enough for a lunch
like Annie can make.
1117
01:37:19,700 --> 01:37:20,900
Let’s hear a dollar.
1118
01:37:21,200 --> 01:37:23,100
How about you? You won her last year.
1119
01:37:23,100 --> 01:37:27,600
- You still got the same sweet potato pie?
- You bet!
1120
01:37:27,700 --> 01:37:30,700
Same sweet potato pie! What do you say?
1121
01:37:31,100 --> 01:37:33,200
It gave me a three-day bellyache!
1122
01:37:35,900 --> 01:37:38,700
Never mind about that. Who bids $1?
1123
01:37:39,000 --> 01:37:40,100
Come on, bid.
1124
01:37:40,400 --> 01:37:43,400
- Mine was the last bid. I got it for six bits.
- Bid a dollar.
1125
01:37:44,400 --> 01:37:47,600
- 90 cents!
- 90 cents! We’re getting rich!
1126
01:37:47,700 --> 01:37:50,200
Another desk for the schoolhouse.
Do I hear more?
1127
01:37:51,100 --> 01:37:52,500
You hear $50.
1128
01:37:53,000 --> 01:37:57,100
$50! Nobody ever bid $50 for a lunch!
1129
01:37:57,400 --> 01:37:58,700
Nobody ever bid $10.
1130
01:37:59,200 --> 01:38:00,300
He ain’t got $50.
1131
01:38:00,500 --> 01:38:04,400
Yes, I have. If you’re a man of honor,
you’ll say Annie belongs to me.
1132
01:38:04,500 --> 01:38:06,600
- Where’s your money?
- Right here in my hand.
1133
01:38:06,700 --> 01:38:09,700
That ain’t yours. You just bid it.
Give it to the schoolhouse.
1134
01:38:10,100 --> 01:38:12,500
I still say the peddler
gets my daughter’s hand.
1135
01:38:12,900 --> 01:38:14,700
Now wait! That ain’t fair!
1136
01:38:14,800 --> 01:38:17,900
- Going for $50. Going, going--
- $51!
1137
01:38:18,000 --> 01:38:19,700
- Are you crazy?
- $50...
1138
01:38:22,300 --> 01:38:24,200
Wait a minute. Hold on.
1139
01:38:25,000 --> 01:38:28,000
If I don’t bid any more,
I can keep my money, can’t I?
1140
01:38:28,200 --> 01:38:29,500
You sure can!
1141
01:38:30,300 --> 01:38:32,900
Then I still got $50, and this is mine!
1142
01:38:33,300 --> 01:38:34,800
You simple-minded shag-poke.
1143
01:38:34,900 --> 01:38:37,100
Going, going, gone for $51!
1144
01:38:37,300 --> 01:38:39,300
And that means Annie will get the prize.
1145
01:38:40,100 --> 01:38:41,900
And I’ll get Annie, I guess.
1146
01:38:42,300 --> 01:38:44,100
What are you getting for your $51?
1147
01:38:45,300 --> 01:38:46,700
A three-day bellyache.
1148
01:38:49,400 --> 01:38:51,900
Now here’s my niece’s hamper.
1149
01:38:54,100 --> 01:38:56,400
I took a peek inside a while ago.
1150
01:38:56,500 --> 01:38:58,700
It looks mighty tasty.
What do I hear, gents?
1151
01:38:59,100 --> 01:39:00,300
- Two bits.
- Four bits.
1152
01:39:00,700 --> 01:39:01,700
What do you say? Six?
1153
01:39:02,100 --> 01:39:04,000
- $1.
- More like it! Do I hear $2?
1154
01:39:04,100 --> 01:39:05,500
$1.25.
1155
01:39:12,000 --> 01:39:13,100
$2.
1156
01:39:13,600 --> 01:39:14,500
$2.50.
1157
01:39:14,700 --> 01:39:15,700
$3.
1158
01:39:16,000 --> 01:39:17,000
And two bits.
1159
01:39:17,300 --> 01:39:19,000
$3 and four bits.
1160
01:39:19,400 --> 01:39:21,300
- $4.
- And two bits!
1161
01:39:22,600 --> 01:39:23,800
$4.25.
1162
01:39:24,500 --> 01:39:26,200
Ain’t I going to hear any more?
1163
01:39:27,700 --> 01:39:28,700
Curly?
1164
01:39:36,800 --> 01:39:40,300
I’ve got a bid of $4.25 from Jud.
Are you going to let him have it?
1165
01:39:46,600 --> 01:39:47,700
Andrew.
1166
01:39:48,300 --> 01:39:50,100
- $4.50.
- $4.50! Going for--
1167
01:39:50,200 --> 01:39:51,700
$4.75!
1168
01:39:53,000 --> 01:39:54,100
$4.75.
1169
01:39:55,200 --> 01:39:57,900
Come on, gentlemen!
The schoolhouse ain’t built yet.
1170
01:39:58,200 --> 01:40:00,400
- Got to get a nice chimney.
- $5!
1171
01:40:00,700 --> 01:40:02,500
- $5. Going for $5--
- And two bits!
1172
01:40:03,600 --> 01:40:05,000
Too rich for my blood.
1173
01:40:05,500 --> 01:40:06,900
I can’t afford no more.
1174
01:40:07,200 --> 01:40:08,500
$5.25.
1175
01:40:09,500 --> 01:40:12,900
Ain’t got nearly enough yet,
not for cold duck with stuffing...
1176
01:40:13,000 --> 01:40:14,700
... and that lemon meringue pie.
1177
01:40:15,100 --> 01:40:16,400
- $6.
- $6! Going--
1178
01:40:16,500 --> 01:40:19,100
And two bits. And two bits!
1179
01:40:19,600 --> 01:40:21,200
My, you’re stubborn, Jud.
1180
01:40:22,100 --> 01:40:24,400
Mr. Carnes is a richer man than you...
1181
01:40:24,500 --> 01:40:28,100
... and I know he likes custard
with raspberry syrup!
1182
01:40:29,300 --> 01:40:30,300
Let it go.
1183
01:40:30,400 --> 01:40:35,500
- Anybody gonna bid any more?
- They all dropped out. Can’t you see?
1184
01:40:36,000 --> 01:40:38,100
- You got enough, Aunt Eller.
- Let’s get on.
1185
01:40:38,200 --> 01:40:39,300
I got the money.
1186
01:40:39,400 --> 01:40:41,900
- I haven’t said “gone” yet--
- Say it!
1187
01:40:44,300 --> 01:40:45,900
Going to Jud...
1188
01:40:47,000 --> 01:40:49,400
... for $6 and two bits.
1189
01:40:50,700 --> 01:40:52,900
Going. Going...
1190
01:40:57,100 --> 01:40:59,300
- Who did you say was getting Laurey?
- Jud Fry!
1191
01:40:59,400 --> 01:41:01,000
- For how much?
- $6.25!
1192
01:41:02,200 --> 01:41:05,000
- I don’t believe that’s enough, do you?
- More than you got.
1193
01:41:06,700 --> 01:41:09,100
I’ve got a saddle here. It cost me $30.
1194
01:41:10,200 --> 01:41:12,100
You can’t bid saddles, you gotta bid cash.
1195
01:41:13,100 --> 01:41:15,400
A $30 saddle must be worth
something to somebody.
1196
01:41:15,600 --> 01:41:16,800
I’ll give you $10.
1197
01:41:16,900 --> 01:41:18,900
You can’t earn a living without a saddle.
1198
01:41:19,000 --> 01:41:20,800
- You’ve got cash?
- Right in my pocket.
1199
01:41:22,300 --> 01:41:24,600
Let’s don’t waste time.
How high are you going?
1200
01:41:24,700 --> 01:41:26,400
Higher than you, no matter what.
1201
01:41:26,900 --> 01:41:30,800
- Aunt Eller, I’m bidding all of this $10.
- $10! Going, going--
1202
01:41:30,800 --> 01:41:32,500
$10 and two bits!
1203
01:41:37,100 --> 01:41:38,200
Curly?
1204
01:41:41,400 --> 01:41:43,800
Most of you boys know my horse, Blue.
1205
01:41:44,800 --> 01:41:47,600
He’s kind of a nice horse.
He’s gentle. He’s well-broke.
1206
01:41:47,700 --> 01:41:49,000
Don’t sell Blue, Curly!
1207
01:41:49,100 --> 01:41:51,100
I’ll give you $25 for him.
1208
01:41:52,800 --> 01:41:56,900
Sold. Aunt Eller, that makes the bid $35.
1209
01:41:57,000 --> 01:41:58,400
Curly, you’re crazy...
1210
01:41:59,000 --> 01:42:02,000
... but it’s all for the schoolhouse,
ain’t it? Going for $35--
1211
01:42:02,100 --> 01:42:04,200
Hold on! I’m not finished bidding yet!
1212
01:42:06,500 --> 01:42:09,400
You just sold everything you’ve got
in the world, didn’t you?
1213
01:42:09,500 --> 01:42:11,300
Your clothes ain’t worth nothing.
1214
01:42:12,100 --> 01:42:14,400
You can’t sell your gun
because you’ll need it.
1215
01:42:14,500 --> 01:42:16,600
Yes, sir, you’ll need it bad.
1216
01:42:17,600 --> 01:42:20,000
I’m just as good as Curly
at getting what I want!
1217
01:42:21,000 --> 01:42:23,500
I’m going to bid
everything I’ve got in the world.
1218
01:42:24,300 --> 01:42:26,100
$42.31!
1219
01:42:32,300 --> 01:42:33,800
Anybody want to buy a gun?
1220
01:42:35,700 --> 01:42:38,900
I bought it brand-new last Thanksgiving.
It’s worth a lot.
1221
01:42:39,200 --> 01:42:41,000
- Curly.
- Give you $18 for it, Curly.
1222
01:42:42,200 --> 01:42:43,200
Sold.
1223
01:42:44,500 --> 01:42:48,000
Aunt Eller, that makes the bid $53.
1224
01:42:49,000 --> 01:42:51,300
- Anybody going any higher?
- Sold!
1225
01:42:53,500 --> 01:42:54,600
Going, going, gone!
1226
01:42:56,000 --> 01:42:58,900
What’s the matter?
Ain’t nobody going to cheer?
1227
01:43:11,700 --> 01:43:13,600
Come on, you two, shake hands.
1228
01:43:19,200 --> 01:43:20,400
There. That’s better.
1229
01:43:27,300 --> 01:43:28,400
- Curly.
- What?
1230
01:43:29,800 --> 01:43:31,100
Can I show you something?
1231
01:43:31,900 --> 01:43:33,400
Will you excuse us, Laurey?
1232
01:43:41,500 --> 01:43:43,200
You ever see one of these?
1233
01:43:46,100 --> 01:43:48,200
- Just what is it?
- It’s something special.
1234
01:43:52,200 --> 01:43:55,100
You put it up to your eye
and you look through it like that.
1235
01:43:59,100 --> 01:44:02,000
- Curly! What you doing?
- Nothing!
1236
01:44:02,900 --> 01:44:06,300
Why do you want to squeal at a man
like that for? You scared me.
1237
01:44:06,400 --> 01:44:08,600
Stop looking at them old French pictures!
1238
01:44:09,100 --> 01:44:11,700
Ask me for a dance.
You brought me, didn’t you?
1239
01:44:11,800 --> 01:44:14,800
All right, you silly old woman.
I’ll dance with you.
1240
01:44:15,200 --> 01:44:17,900
Sam, pick that banjo to pieces!
1241
01:44:37,700 --> 01:44:40,300
Now that I’ve got that $50,
you name the day.
1242
01:44:40,800 --> 01:44:42,100
August 15th.
1243
01:44:42,600 --> 01:44:43,800
Why August 15th?
1244
01:44:43,900 --> 01:44:46,000
’Cause that was the first day I was kissed.
1245
01:44:46,300 --> 01:44:48,400
Was it? I didn’t remember that!
1246
01:44:48,700 --> 01:44:49,800
You wasn’t there.
1247
01:44:51,000 --> 01:44:53,000
We’ve got to have a serious talk.
1248
01:44:53,400 --> 01:44:57,600
Now that you’re engaged to me, you’ve got to
stop having fun, I mean with other fellows.
1249
01:44:58,500 --> 01:45:01,400
You’ll have to be a little more stand-offish
1250
01:45:02,400 --> 01:45:05,000
When fellers offer you a buggy ride.
1251
01:45:06,200 --> 01:45:09,000
I’ll give a imitation of a crawfish
1252
01:45:09,900 --> 01:45:12,600
And dig myself a hole where I c’n hide.
1253
01:45:13,500 --> 01:45:16,100
I heared how you was
kickin’ up some capers
1254
01:45:17,200 --> 01:45:19,400
When I was off in Kansas City, MO.
1255
01:45:19,600 --> 01:45:20,500
No!
1256
01:45:20,600 --> 01:45:23,400
I heared some things
you couldn’t print in papers
1257
01:45:24,500 --> 01:45:27,000
From fellers who been talkin’
like they know!
1258
01:45:27,100 --> 01:45:28,100
Foot!
1259
01:45:28,200 --> 01:45:31,700
I only did the kind of things I orta-- sorta
1260
01:45:31,800 --> 01:45:35,200
To you I was as faithful as c’n be-- fer me.
1261
01:45:35,300 --> 01:45:39,100
Them stories ’bout the way
I lost my bloomers-- rumors!
1262
01:45:39,200 --> 01:45:41,800
A lot o’ tempest in a pot o’ tea!
1263
01:45:42,800 --> 01:45:45,200
The whole thing don’t sound
very good to me--
1264
01:45:45,300 --> 01:45:46,400
Well, y’see
1265
01:45:46,500 --> 01:45:49,800
I go and sow my last wild oat!
I cut out all shenanigans!
1266
01:45:49,900 --> 01:45:53,600
I save my money, don’t gamble er drink
in the back room down at Flannigan’s!
1267
01:45:53,700 --> 01:45:56,900
I give up lotsa other things
a gentleman never mentions--
1268
01:45:57,200 --> 01:46:01,300
Before I give up any more,
I wanta know your intentions!
1269
01:46:07,000 --> 01:46:10,500
With me, it’s all er nuthin’!
1270
01:46:11,600 --> 01:46:15,300
Is it all er nuthin’ with you?
1271
01:46:16,800 --> 01:46:18,700
It cain’t be “in between”
1272
01:46:19,300 --> 01:46:21,100
It cain’t be “now and then”
1273
01:46:21,800 --> 01:46:25,100
No half-and-half romance will do!
1274
01:46:26,600 --> 01:46:29,300
I’m a one-woman man, home-lovin’ type,
1275
01:46:29,400 --> 01:46:31,500
All complete with slippers and pipe.
1276
01:46:31,800 --> 01:46:36,000
Take me like I am er leave me be!
1277
01:46:36,100 --> 01:46:40,000
If you cain’t give me all, give me nuthin’--
1278
01:46:41,100 --> 01:46:44,100
And nuthin’s whut you’ll git from me!
1279
01:46:44,200 --> 01:46:46,000
Not even sump’n?
1280
01:46:46,400 --> 01:46:49,400
Nuthin’s whut you’ll git from me!
1281
01:47:02,800 --> 01:47:04,600
It cain’t be “in between”?
1282
01:47:05,200 --> 01:47:07,000
It cain’t be “now and then”?
1283
01:47:07,600 --> 01:47:10,700
No half-and-half romance will do!
1284
01:47:12,300 --> 01:47:14,700
Would you build me a house,
all painted white,
1285
01:47:15,000 --> 01:47:17,100
Cute and clean and pretty and bright?
1286
01:47:17,400 --> 01:47:21,700
Big enough fer two but not fer three!
1287
01:47:21,800 --> 01:47:25,300
Supposin’ that we should
have a third one?
1288
01:47:26,500 --> 01:47:31,300
- He better look a lot like me!
- The spit an’ image!
1289
01:47:31,400 --> 01:47:35,400
He better look a lot like me!
1290
01:48:20,600 --> 01:48:24,400
With you, it’s all er nuthin’--
1291
01:48:25,300 --> 01:48:29,500
All fer you and nuthin’ fer me!
1292
01:48:30,700 --> 01:48:35,300
But if a wife is wise, she’s gotta realize
1293
01:48:35,700 --> 01:48:39,500
That men like you are wild and free.
1294
01:48:40,700 --> 01:48:43,500
So I ain’t gonna fuss, ain’t gonna frown,
1295
01:48:43,500 --> 01:48:46,000
Have your fun, go out on the town,
1296
01:48:46,100 --> 01:48:49,900
Stay up late,
and don’t come home till three,
1297
01:48:50,700 --> 01:48:54,900
And go right off to sleep if you’re sleepy--
1298
01:48:56,100 --> 01:49:01,100
- No use waitin’ up fer me!
- Oh, Ado Annie!
1299
01:49:01,200 --> 01:49:05,800
- No use waitin’ up fer me!
- Come on and kiss me!
1300
01:49:44,900 --> 01:49:49,700
- Why’d you drive off and leave me?
- I didn’t want to be late for the party.
1301
01:49:49,800 --> 01:49:51,900
You didn’t want to be with me, you mean.
1302
01:49:52,200 --> 01:49:54,000
I ain’t good enough for you, am I?
1303
01:49:54,300 --> 01:49:55,600
I’m a hired hand.
1304
01:49:56,100 --> 01:49:58,400
I’ve got dirt on my hands, pig slop.
1305
01:49:59,100 --> 01:50:01,300
I ain’t fit to touch you, am I? You’re better.
1306
01:50:01,500 --> 01:50:03,800
We’ll see how much better you are,
Miss Laurey...
1307
01:50:03,900 --> 01:50:07,100
... and you won’t be so free and easy
and highfalutin with your airs.
1308
01:50:07,200 --> 01:50:09,800
- You’re such a fine lady!
- Who are you to make threats?
1309
01:50:09,900 --> 01:50:12,900
Are you saying if I don’t let you
slobber over me like a hog...
1310
01:50:12,900 --> 01:50:14,400
... you’ll do something about it?
1311
01:50:14,500 --> 01:50:18,100
You ain’t a hired hand for me anymore!
You can pack up your duds and scoot!
1312
01:50:18,200 --> 01:50:21,900
Don’t as much as set foot inside
the pasture gate, or I’ll sic the dogs on--
1313
01:50:25,100 --> 01:50:26,500
You said your say...
1314
01:50:27,800 --> 01:50:29,400
... and you brought it on yourself.
1315
01:50:30,700 --> 01:50:31,900
I can’t help it.
1316
01:50:32,700 --> 01:50:34,200
I can’t never rest.
1317
01:50:35,600 --> 01:50:37,400
I told you how it was...
1318
01:50:38,700 --> 01:50:40,100
... and you wouldn’t listen.
1319
01:50:40,900 --> 01:50:42,700
You ain’t never gonna get rid of me.
1320
01:50:43,400 --> 01:50:44,500
Never.
1321
01:50:50,800 --> 01:50:52,100
Laurey!
1322
01:50:53,200 --> 01:50:55,900
Have you seen Annie? She’s gone again.
1323
01:50:56,200 --> 01:51:00,900
Will you do something for me?
Will you find Curly and tell him I’m here?
1324
01:51:01,100 --> 01:51:03,500
I want to see Curly awfully bad.
I’ve got to see--
1325
01:51:03,600 --> 01:51:05,900
Why don’t you turn around
and look, crazy woman?
1326
01:51:07,100 --> 01:51:08,100
Curly!
1327
01:51:09,700 --> 01:51:11,000
You found yours.
1328
01:51:11,500 --> 01:51:13,000
I’m still looking for mine.
1329
01:51:13,600 --> 01:51:15,800
What on earth is ailing
the belle of Claremore?
1330
01:51:16,500 --> 01:51:21,100
- By gum, if you ain’t crying.
- Curly, I’m afraid for my life.
1331
01:51:21,500 --> 01:51:23,600
- Jumping toadstools!
- Don’t you leave me!
1332
01:51:24,500 --> 01:51:27,600
- Gosh almighty!
- Don’t mind me crying.
1333
01:51:27,900 --> 01:51:29,400
I can’t help it!
1334
01:51:30,700 --> 01:51:34,100
- You can cry your eyes out!
- I don’t know what to do.
1335
01:51:35,300 --> 01:51:37,300
Here, I’ll show you.
1336
01:51:54,900 --> 01:51:57,800
That’s all a man can stand in public.
You go away from me!
1337
01:51:58,900 --> 01:52:00,400
You don’t like me, Curly?
1338
01:52:00,400 --> 01:52:03,500
Like you? You get away from me,
I tell you, plumb away from me.
1339
01:52:05,100 --> 01:52:07,200
Curly, you’re sitting on the stove!
1340
01:52:10,400 --> 01:52:14,000
- It’s cold as a hunk of ice.
- Wished it had burned a hole in your pants.
1341
01:52:14,800 --> 01:52:17,000
- You do, do you?
- You heared me!
1342
01:52:17,300 --> 01:52:20,400
Laurey, you stand right there
where you are...
1343
01:52:22,000 --> 01:52:23,800
... and I’ll sit right over here.
1344
01:52:27,900 --> 01:52:30,000
Now you can tell me
what you wanted with me.
1345
01:52:31,200 --> 01:52:32,300
Well...
1346
01:52:33,000 --> 01:52:35,700
... Jud was here. He scared me.
1347
01:52:36,600 --> 01:52:39,600
He talked wild and threatened me,
so I fired him.
1348
01:52:40,600 --> 01:52:43,600
I wished I hadn’t.
There’s no telling what he might do now.
1349
01:52:44,900 --> 01:52:46,000
You fired him?
1350
01:52:46,900 --> 01:52:48,700
Then that’s all there is to it...
1351
01:52:49,400 --> 01:52:53,200
... I’ll stay on the place myself tonight,
if you’re nervous about that hound dog.
1352
01:52:53,200 --> 01:52:55,400
You quit your worrying, or I’ll spank you.
1353
01:53:04,200 --> 01:53:05,400
While I think of it...
1354
01:53:06,900 --> 01:53:08,300
... how about marrying me?
1355
01:53:10,800 --> 01:53:12,000
Gracious.
1356
01:53:12,800 --> 01:53:14,500
What would I want to marry you for?
1357
01:53:17,700 --> 01:53:20,300
Couldn’t you maybe think of
some reason why you might?
1358
01:53:21,200 --> 01:53:24,400
I can’t think of nothing right now, hardly.
1359
01:53:26,800 --> 01:53:27,900
Laurey?
1360
01:53:29,500 --> 01:53:30,500
Please, ma’am...
1361
01:53:31,400 --> 01:53:32,600
... marry me?
1362
01:53:33,600 --> 01:53:35,600
I don’t know what I’m gonna do
if you don’t.
1363
01:53:37,400 --> 01:53:41,600
Curly! I’ll marry you if you want me to.
1364
01:53:49,900 --> 01:53:52,700
I’ll be the happiest man alive,
as soon as we’re married.
1365
01:53:54,000 --> 01:53:56,400
I’ve got to learn to be a farmer,
I can see that.
1366
01:53:56,600 --> 01:53:58,700
Quit thinking about throwing that rope...
1367
01:53:58,800 --> 01:54:00,900
... start blistering my hands in a new way.
1368
01:54:01,000 --> 01:54:03,000
Things are changing, right and left.
1369
01:54:03,100 --> 01:54:05,400
Buy up mowing machines
and cut down prairies!
1370
01:54:05,500 --> 01:54:08,100
Shoe your horses and drag
those plows under the sod!
1371
01:54:08,600 --> 01:54:12,000
They’re going to make a state out of this!
They’ll put it in the Union!
1372
01:54:12,200 --> 01:54:14,600
The country’s changing.
I’ve got to change with it.
1373
01:54:15,500 --> 01:54:17,400
- We’ll bring up a pair of boys!
- Curly!
1374
01:54:17,500 --> 01:54:21,200
New stock to keep up with the way
things are going in this here crazy country!
1375
01:54:22,100 --> 01:54:25,100
Now that I’ve got you to help me,
I’ll amount to something yet.
1376
01:54:26,900 --> 01:54:30,100
I remember the first time I ever seed you.
It was at the fair.
1377
01:54:30,400 --> 01:54:32,600
You was riding that grey filly
of Blue Star’s.
1378
01:54:32,700 --> 01:54:37,200
I said, “Who’s that skinny little thing
with the bang on her forehead?”
1379
01:54:37,300 --> 01:54:40,500
- I remember. You were riding broncs.
- That’s right.
1380
01:54:40,600 --> 01:54:42,500
- And one of them throwed you.
- Yeah.
1381
01:54:43,200 --> 01:54:46,200
- It did not throw me.
- Guess you jumped off.
1382
01:54:46,400 --> 01:54:49,900
- Sure, I jumped off.
- Yeah, you sure did.
1383
01:54:53,300 --> 01:54:54,300
Hey!
1384
01:54:55,100 --> 01:55:00,000
If anybody can hear my voice, I want them
to know that Laurey Williams is my girl!
1385
01:55:00,200 --> 01:55:01,300
Curly!
1386
01:55:01,400 --> 01:55:05,500
- She got me to ask her to marry me.
- They’ll hear you in Catoosie.
1387
01:55:06,000 --> 01:55:07,000
Let them.
1388
01:55:08,200 --> 01:55:12,700
Let people say we’re in love!
1389
01:55:14,700 --> 01:55:19,600
Who keers whut happens now?
1390
01:55:21,500 --> 01:55:26,400
Jist keep your hand in mine,
1391
01:55:28,000 --> 01:55:32,400
Your hand feels so grand in mine.
1392
01:55:34,300 --> 01:55:39,000
Let people say we’re in love!
1393
01:55:40,900 --> 01:55:45,300
Starlight looks swell on us,
1394
01:55:47,300 --> 01:55:51,400
Let the stars beam from above,
1395
01:55:55,300 --> 01:55:59,800
Who keers if they tell on us?
1396
01:56:03,200 --> 01:56:08,000
Let people say
1397
01:56:08,600 --> 01:56:12,600
we’re in love!
1398
01:56:23,500 --> 01:56:26,600
Well, I’ll say goodbye here, baby.
1399
01:56:27,100 --> 01:56:30,400
Time for the lonely gypsy
to go back to the open road.
1400
01:56:31,300 --> 01:56:34,600
Wish I was going.
Then you wouldn’t be so lonely.
1401
01:56:34,700 --> 01:56:39,400
Look, Annie, there’s a man who loves you
like nothing never loved nobody.
1402
01:56:39,900 --> 01:56:42,700
That is the man for you: Will Parker.
1403
01:56:43,900 --> 01:56:46,900
Oh, yeah. I like Will a lot.
1404
01:56:47,000 --> 01:56:48,700
Oh, he’s a fine fellow.
1405
01:56:49,000 --> 01:56:52,200
He’s strong like an ox.
He’s young and handsome.
1406
01:56:52,700 --> 01:56:55,800
- I love him all right, I guess.
- Of course you do.
1407
01:56:55,900 --> 01:57:00,500
You love his clear blue eyes and how
his mouth wrinkles up when he smiles.
1408
01:57:00,600 --> 01:57:02,300
Do you love him, too?
1409
01:57:02,500 --> 01:57:06,400
I love him
because he’ll make my Ado Annie happy.
1410
01:57:06,500 --> 01:57:07,900
Goodbye, baby.
1411
01:57:14,100 --> 01:57:17,200
I will show you
how we say goodbye in Persia.
1412
01:57:33,900 --> 01:57:35,500
That was goodbye?
1413
01:57:36,600 --> 01:57:38,400
We have an old song in Persia.
1414
01:57:38,500 --> 01:57:43,000
It says, “One goodbye is never enough”.
1415
01:57:49,100 --> 01:57:51,400
Hello, Will. Ali Hakim’s saying goodbye.
1416
01:57:51,500 --> 01:57:53,800
I want to say goodbye to you, too.
1417
01:57:54,000 --> 01:57:56,300
No, you don’t. I saw the last one.
1418
01:57:57,100 --> 01:58:00,000
Be good to her, Will,
and you be good to him.
1419
01:58:00,200 --> 01:58:02,200
Friend of the family.
1420
01:58:02,400 --> 01:58:03,500
Did you say you was going?
1421
01:58:03,600 --> 01:58:06,100
I’ll show you
how we say goodbye in my country.
1422
01:58:06,900 --> 01:58:08,800
Oh, friend of the family.
1423
01:58:10,600 --> 01:58:14,500
Lucky fellow.
I wish it was me she was marrying.
1424
01:58:14,600 --> 01:58:16,600
It don’t seem to make much difference.
1425
01:58:16,700 --> 01:58:20,400
Well, back to the open road,
the lonely gypsy!
1426
01:58:20,700 --> 01:58:22,100
Giddy-up, boys!
1427
01:58:25,400 --> 01:58:28,100
You ain’t gonna think
of him anymore, are you?
1428
01:58:28,200 --> 01:58:31,100
I never think of no one
unless he’s with me.
1429
01:58:31,500 --> 01:58:33,500
Then I’ll never leave your side.
1430
01:58:33,900 --> 01:58:35,400
Even if you never go away...
1431
01:58:35,600 --> 01:58:39,100
... can’t you once in a while
give me a Persian goodbye?
1432
01:58:39,400 --> 01:58:40,600
Persian goodbye?
1433
01:58:40,700 --> 01:58:43,800
Why, that ain’t nothing
compared to an Oklahoma hello.
1434
01:58:49,100 --> 01:58:50,700
Hello, Will!
1435
01:59:37,900 --> 01:59:41,300
- Sleeping in the saddle?
- Worse than that. I got to thinking.
1436
01:59:41,900 --> 01:59:46,200
It’s the last time for me, Mr. Skidmore.
No more roundups. Not no more.
1437
01:59:46,400 --> 01:59:48,300
Think you’ll like being a farmer?
1438
01:59:48,400 --> 01:59:50,600
If Laurey can marry
a good-for-nothing cowhand...
1439
01:59:50,700 --> 01:59:53,500
... without a red cent in his britches,
I got to love farming.
1440
01:59:53,700 --> 01:59:55,100
You’ll be a good enough husband.
1441
01:59:55,200 --> 01:59:58,200
I can’t say about the farming.
I don’t like farming. Never did.
1442
01:59:58,300 --> 02:00:01,600
- That won’t keep you from the wedding?
- Wouldn’t miss it for anything.
1443
02:00:01,700 --> 02:00:04,300
After all, the farmer
and the cowman should be friends.
1444
02:00:23,100 --> 02:00:24,800
With this ring, I thee wed.
1445
02:00:24,900 --> 02:00:27,400
I pronounce you man and wife.
1446
02:00:34,100 --> 02:00:36,000
Congratulations, Curly!
1447
02:00:50,600 --> 02:00:52,900
Let’s hear three cheers
for the happy couple!
1448
02:00:53,000 --> 02:00:57,100
Hip, hip! Hooray! Hip, hip!
Hooray! Hip, hip! Hooray!
1449
02:01:01,000 --> 02:01:04,300
They couldn’t pick a better time
to start in life,
1450
02:01:04,500 --> 02:01:07,400
It ain’t too early, and it ain’t too late.
1451
02:01:07,600 --> 02:01:10,600
Startin’ as a farmer
with a brand-new wife--
1452
02:01:10,700 --> 02:01:13,400
Soon’ll be livin’ in a brand-new state!
1453
02:01:13,800 --> 02:01:15,300
Brand-new state!
1454
02:01:15,400 --> 02:01:18,600
Gonna treat you great!
1455
02:01:19,900 --> 02:01:23,300
Gonna give you barley, carrots,
and pertaters--
1456
02:01:23,400 --> 02:01:25,100
Pasture fer the cattle--
1457
02:01:25,200 --> 02:01:26,700
Spinach and termayters!
1458
02:01:26,800 --> 02:01:30,400
Flowers on the prairie
where the June bugs zoom--
1459
02:01:30,500 --> 02:01:33,900
Plen’y of air and plen’y of room--
1460
02:01:34,000 --> 02:01:37,400
Plen’y of room to swing a rope,
1461
02:01:37,500 --> 02:01:40,900
Plen’y of heart and plen’y of hope.
1462
02:01:44,400 --> 02:01:50,500
Oklahoma, where the wind
comes sweepin’ down the plain
1463
02:01:50,600 --> 02:01:54,100
And the wavin’ wheat
can sure smell sweet
1464
02:01:54,300 --> 02:01:58,100
When the wind
comes right behind the rain
1465
02:01:58,300 --> 02:02:03,900
Oklahoma! Every night
my honey Iamb and I
1466
02:02:04,600 --> 02:02:08,000
Sit alone and talk and watch a hawk
1467
02:02:08,100 --> 02:02:11,600
Makin’ lazy circles in the sky.
1468
02:02:11,900 --> 02:02:14,900
We know we belong to the land,
1469
02:02:15,000 --> 02:02:18,500
And the land we belong to is grand.
1470
02:02:18,700 --> 02:02:23,600
And when we say: Ee-ee-ow!
A-yip-i-o-ee-ay!
1471
02:02:24,900 --> 02:02:29,000
We’re only sayin’,
you’re doing fine, Oklahoma!
1472
02:02:29,100 --> 02:02:32,800
Oklahoma, O.K.!
1473
02:02:36,700 --> 02:02:41,600
Oklahoma, where the wind
comes sweepin’ down the plain
1474
02:02:41,700 --> 02:02:42,700
Oklahoma,
1475
02:02:42,900 --> 02:02:45,600
Where the wavin’ wheat
can sure smell sweet
1476
02:02:45,900 --> 02:02:49,500
When the wind
comes right behind the rain.
1477
02:02:49,600 --> 02:02:54,700
Oklahoma! Every night
my honey Iamb and I
1478
02:02:54,800 --> 02:02:58,900
Ev’ry night we sit alone
and talk and watch a hawk
1479
02:02:59,100 --> 02:03:02,500
Makin’ lazy circles in the sky.
1480
02:03:02,700 --> 02:03:05,600
We know we belong to the land,
1481
02:03:05,700 --> 02:03:08,800
And the land we belong to is grand!
1482
02:03:14,200 --> 02:03:18,700
And when we say: Ee-ee-ow!
A-yip-i-o-ee-ay!
1483
02:03:20,200 --> 02:03:23,800
We’re only sayin’
you’re doin’ fine, Oklahoma!
1484
02:03:24,000 --> 02:03:26,800
Oklahoma, you’re O.K.
1485
02:03:26,900 --> 02:03:28,400
Oklahoma
1486
02:03:28,500 --> 02:03:30,000
Oklahoma
1487
02:03:35,900 --> 02:03:38,300
We know we belong to the land,
1488
02:03:38,600 --> 02:03:41,300
And the land we belong to is grand!
1489
02:03:41,400 --> 02:03:45,700
And when we say: Ee-ee-ow!
A-yip-i-o-ee-ay!
1490
02:03:47,300 --> 02:03:51,000
We’re only sayin’
you’re doin’ fine, Oklahoma!
1491
02:03:51,100 --> 02:03:52,600
Oklahoma
1492
02:03:52,700 --> 02:03:56,100
O-k-I-a-h-o-m-a
1493
02:03:56,200 --> 02:04:00,100
Oklahoma!
1494
02:04:05,600 --> 02:04:08,800
Say, you better hurry and get
in that other dress. We’ve got to go.
1495
02:04:08,800 --> 02:04:12,800
You hurry and pack your own duds.
They’re laying all over my room.
1496
02:04:26,900 --> 02:04:28,300
Can I go with you?
1497
02:04:28,600 --> 02:04:29,800
I want to go, too.
1498
02:04:30,100 --> 02:04:32,500
Are you giving Laurey and Curly a shivery?
1499
02:04:32,600 --> 02:04:34,300
- That’s right.
- I wish you wouldn’t.
1500
02:04:34,400 --> 02:04:36,200
It’s an old custom, never hurt nobody.
1501
02:04:36,300 --> 02:04:38,500
Now, you ladies just stay here.
1502
02:04:38,900 --> 02:04:40,600
Vamoose! Go on, scat!
1503
02:04:43,600 --> 02:04:46,900
Seems like there’s times
when men ain’t got no need for women.
1504
02:04:47,100 --> 02:04:49,800
There’s times when women
ain’t got no need for men.
1505
02:04:49,900 --> 02:04:51,800
Yeah, but who wants to be dead?
1506
02:04:55,700 --> 02:04:58,700
- Thought you was in Bushyhead.
- Just come from there.
1507
02:04:58,800 --> 02:05:02,900
- Too bad you missed Laurey’s wedding.
- I’ve been having one of my own.
1508
02:05:04,100 --> 02:05:06,900
Lands, who’d you marry? Where is he?
1509
02:05:08,100 --> 02:05:09,200
There he is.
1510
02:05:10,800 --> 02:05:13,200
- Is that him?
- That’s him.
1511
02:05:15,000 --> 02:05:16,300
Hello, Ado Annie.
1512
02:05:17,400 --> 02:05:18,900
Did you see my ring, girls?
1513
02:05:19,000 --> 02:05:20,700
How long you been married?
1514
02:05:20,800 --> 02:05:21,900
Four days.
1515
02:05:24,200 --> 02:05:27,500
Four days with that laugh should
count like a golden wedding.
1516
02:05:27,700 --> 02:05:29,900
If you married her,
you must have wanted to.
1517
02:05:30,000 --> 02:05:34,600
Sure, I wanted to marry her
when I saw the moonlight...
1518
02:05:34,700 --> 02:05:37,500
... shining on the barrel
of her father’s shotgun.
1519
02:05:37,700 --> 02:05:39,700
I thought it would be better to be alive.
1520
02:05:41,300 --> 02:05:42,900
Now I ain’t so sure.
1521
02:05:43,500 --> 02:05:47,300
Hey, Will, did you hear the news?
Gertie married the peddler.
1522
02:05:48,800 --> 02:05:51,200
Mighty glad to hear that, peddler-man.
1523
02:05:51,900 --> 02:05:53,800
I think I ought to kiss the bride.
1524
02:05:56,800 --> 02:05:59,000
Friend of the family, remember?
1525
02:05:59,300 --> 02:06:02,100
Hey, Gertie,
you ever had an Oklahoma hello?
1526
02:06:20,900 --> 02:06:24,100
- Hey! What’re you doing?
- Keeping Ado Annie from killing your wife.
1527
02:06:24,300 --> 02:06:25,600
Mind your own business.
1528
02:06:32,700 --> 02:06:34,300
Shh! Somebody will hear you.
1529
02:06:34,400 --> 02:06:36,900
They ain’t listening to
anybody but theirselves.
1530
02:07:04,600 --> 02:07:07,300
What are you doing out there,
you bunch of pig stealers?
1531
02:07:07,300 --> 02:07:09,800
Why don’t you go on back home
where you belong?
1532
02:07:20,900 --> 02:07:23,100
Up the ladder with you, now.
1533
02:07:24,100 --> 02:07:25,900
Put your foot in the right place!
1534
02:07:28,000 --> 02:07:30,400
Go on, Mr. Bridegroom.
There’s your bride.
1535
02:07:35,100 --> 02:07:36,600
Don’t break your neck.
1536
02:07:36,700 --> 02:07:39,600
Maybe we’ll let you down in time
to catch your train!
1537
02:07:40,900 --> 02:07:43,700
Hey, Laurey, here’s a girl baby for you!
1538
02:07:56,300 --> 02:07:57,100
Fire!
1539
02:07:57,700 --> 02:07:59,100
Haystack’s afire!
1540
02:07:59,200 --> 02:08:01,300
Get some water! Get water, hurry up!
1541
02:08:11,700 --> 02:08:13,000
Curly, I got a present for you!
1542
02:08:13,100 --> 02:08:16,600
I didn’t get to kiss the bride,
but I got a present for you!
1543
02:08:20,400 --> 02:08:22,500
A present for you!
1544
02:08:23,700 --> 02:08:25,900
Come on!
1545
02:08:26,300 --> 02:08:28,500
Ike! Slim! Quick!
1546
02:08:42,500 --> 02:08:43,500
What did you do to him?
1547
02:08:43,600 --> 02:08:45,500
I knew this would happen.
1548
02:08:45,600 --> 02:08:46,400
What happened?
1549
02:08:50,500 --> 02:08:53,300
He fell on his own knife.
Stuck clean through the ribs.
1550
02:08:53,400 --> 02:08:54,900
He’s still breathing, ain’t he?
1551
02:08:55,000 --> 02:08:56,600
Let me look at him.
1552
02:09:01,500 --> 02:09:03,800
Can’t do a thing here.
Better get him to a doctor.
1553
02:09:03,900 --> 02:09:06,000
We’ll take him to Doc Tyler’s.
1554
02:09:07,600 --> 02:09:09,600
I don’t see why this had to happen.
1555
02:09:10,300 --> 02:09:12,400
Just when everything was so fine.
1556
02:09:13,200 --> 02:09:14,700
Don’t let your mind run on it.
1557
02:09:15,500 --> 02:09:17,000
I can’t forget it, I tell you.
1558
02:09:17,700 --> 02:09:18,900
I never will.
1559
02:09:19,100 --> 02:09:21,200
Don’t try, honey.
1560
02:09:21,300 --> 02:09:25,300
You’ve got to get used to having
all kinds of things happening to you.
1561
02:09:25,400 --> 02:09:29,500
You’ve got to look at the good
on one side and the bad on the other...
1562
02:09:29,500 --> 02:09:33,700
... and say, “Well, all right, then”,
to both of them.
1563
02:09:34,500 --> 02:09:36,700
Lots of things happen to a woman:
1564
02:09:36,700 --> 02:09:40,000
Sickness, or being poor and hungry, even.
1565
02:09:41,000 --> 02:09:45,000
Being left alone in your old age,
being afeared to die.
1566
02:09:46,200 --> 02:09:47,800
And you can stand it.
1567
02:09:48,100 --> 02:09:51,400
There’s one way:
You’ve got to be hardy.
1568
02:09:52,800 --> 02:09:55,900
- You’ve got to be.
- I wished I was the way you are.
1569
02:09:56,200 --> 02:09:58,800
Fiddlesticks! Scrawny and old?
1570
02:09:58,900 --> 02:10:01,200
You couldn’t hire me to be the way I am.
1571
02:10:01,400 --> 02:10:04,900
What would I do without you?
You’re such a crazy.
1572
02:10:05,400 --> 02:10:07,100
Sure as you’re born.
1573
02:10:15,800 --> 02:10:19,000
Jud’s over at Doc Tyler’s.
They’ll take care of everything.
1574
02:10:20,100 --> 02:10:21,400
Is he alive?
1575
02:10:25,300 --> 02:10:29,000
Laurey, honey, Cord Elam here,
he, being Federal Marshal...
1576
02:10:29,100 --> 02:10:31,700
... thinks I ought to give myself up.
And right now he--
1577
02:10:31,700 --> 02:10:32,700
Oh, no!
1578
02:10:33,100 --> 02:10:36,500
Their train leaves in less than an hour.
It’s their honeymoon!
1579
02:10:36,600 --> 02:10:40,000
Curly should go of his own accord
and tell the judge.
1580
02:10:40,100 --> 02:10:43,100
- You’re the judge, ain’t you, Andrew?
- Yeah.
1581
02:10:43,200 --> 02:10:45,300
Then tell him now and get it over with.
1582
02:10:45,400 --> 02:10:47,200
It’s got to be done in court.
1583
02:10:47,300 --> 02:10:51,300
Oh, fiddlesticks. Let’s do it here
and say we done it in court.
1584
02:10:51,400 --> 02:10:53,400
I can’t do that. That’s breaking the law.
1585
02:10:53,500 --> 02:10:56,700
Let’s not break the law.
Let’s just bend it a little.
1586
02:10:57,900 --> 02:11:01,100
Come on, start the trial.
We’ve ain’t got but a few minutes.
1587
02:11:01,900 --> 02:11:05,200
- Andrew, I got to protest.
- Shut your trap.
1588
02:11:05,600 --> 02:11:09,100
We can give the boy a fair trial
without locking him up on his honeymoon.
1589
02:11:09,300 --> 02:11:12,300
All right. Here’s the long and short of it.
1590
02:11:12,800 --> 02:11:13,800
What’s your plea?
1591
02:11:14,700 --> 02:11:16,200
That means, why’d you do it?
1592
02:11:16,300 --> 02:11:19,500
Jud’s been pestering Laurey.
I always swore that--
1593
02:11:19,700 --> 02:11:23,600
Don’t let your tongue wobble in your head.
Listen to my question.
1594
02:11:23,700 --> 02:11:26,600
What happened last night
that made you do it?
1595
02:11:27,600 --> 02:11:30,300
He tried to burn us to death.
He came at me with a knife.
1596
02:11:30,300 --> 02:11:32,500
- And you had to defend yourself.
- Yes.
1597
02:11:32,600 --> 02:11:34,900
- Furthermore--
- Never mind the furthermore.
1598
02:11:35,100 --> 02:11:37,600
The plea is self-defense.
1599
02:11:38,300 --> 02:11:40,400
Order. Now wait. Is there a witness?
1600
02:11:41,200 --> 02:11:43,800
Wait a minute! Who seen this happen?
1601
02:11:45,500 --> 02:11:47,100
I feel funny about it.
1602
02:11:47,300 --> 02:11:51,100
You’ll feel funny when I tell your wife
you’re carrying on with another woman.
1603
02:11:51,200 --> 02:11:52,700
I ain’t carrying on with no one.
1604
02:11:52,800 --> 02:11:56,000
Maybe not, but you’ll sure feel funny
when I tell your wife you are.
1605
02:11:57,400 --> 02:11:59,500
Laugh all you like. But as Federal Marshal--
1606
02:11:59,600 --> 02:12:02,300
Shut up about being Federal Marshal.
1607
02:12:02,500 --> 02:12:04,700
If we get to be a state, we’ll elect a sheriff.
1608
02:12:04,900 --> 02:12:07,500
If you don’t shut your mouth,
nobody will vote for you.
1609
02:12:09,100 --> 02:12:11,800
Let’s get the happy couple on the train.
1610
02:12:11,900 --> 02:12:14,500
Wait a minute! I ain’t said the verdict yet.
1611
02:12:14,500 --> 02:12:17,800
- It’s “not guilty”, ain’t it?
- Of course. But I’ve got to say it.
1612
02:12:17,900 --> 02:12:18,900
Then say it.
1613
02:12:19,500 --> 02:12:21,300
Not guilty!
1614
02:12:21,700 --> 02:12:23,300
Court’s adjourned.
1615
02:12:28,700 --> 02:12:31,300
Ado Annie, you missed all the excitement.
1616
02:12:31,500 --> 02:12:33,000
Oh, no, we didn’t.
1617
02:12:35,400 --> 02:12:36,700
Hello, Will.
1618
02:12:39,400 --> 02:12:42,600
Got to get the young ones
on that train or they’ll miss it.
1619
02:12:50,500 --> 02:12:53,100
Hey there, bride and groom, you ready?
1620
02:12:58,100 --> 02:12:59,300
Here we come!
1621
02:13:08,500 --> 02:13:10,300
My crazy young ones!
1622
02:13:10,600 --> 02:13:13,600
I don’t know what I’ll do without you.
1623
02:13:15,500 --> 02:13:16,500
’Bye!
1624
02:13:23,100 --> 02:13:25,300
- Good luck, Curly!
- Thank you.
1625
02:13:25,500 --> 02:13:26,800
’Bye.
1626
02:13:47,200 --> 02:13:51,200
Oh, what a beautiful mornin’!
1627
02:13:51,300 --> 02:13:55,500
Oh, what a beautiful day!
1628
02:13:56,000 --> 02:14:00,300
I got a beautiful feelin’
1629
02:14:01,000 --> 02:14:05,900
Ev’rythin’s goin’ my way...
1630
02:14:07,200 --> 02:14:10,100
Oh, what a beautiful day!