1
00:01:47,524 --> 00:01:51,987
♪ And when all of life is over
and our work on Earth is done ♪
2
00:01:52,154 --> 00:01:56,408
♪ And the roll is called
up yonder, I'll be there ♪
3
00:01:56,742 --> 00:01:57,993
♪ When the roll ♪
4
00:01:58,160 --> 00:02:00,287
♪ When the roll is called
up yonder ♪
5
00:02:00,454 --> 00:02:02,664
- ♪ I'll be there ♪
- ♪ When the roll ♪
6
00:02:02,831 --> 00:02:06,209
♪ When the roll is called
up yonder, I'll be there ♪
7
00:02:06,376 --> 00:02:07,461
♪ When the roll ♪
8
00:02:07,628 --> 00:02:12,507
♪ When the roll is called up yonder ♪
9
00:02:12,674 --> 00:02:18,555
♪ When the roll is called
up yonder, I'll be there ♪
10
00:02:26,063 --> 00:02:28,649
"And he spake this parable
unto them, saying,
11
00:02:29,858 --> 00:02:31,818
what man of you having 100 sheep
12
00:02:32,069 --> 00:02:35,197
if you lose one of them,
doth not leave the 90 and nine and..."
13
00:02:41,370 --> 00:02:43,580
"...doth not leave the 90
and nine in the wilderness...
14
00:02:43,747 --> 00:02:46,792
and go after that which are lost unti..."
15
00:02:53,840 --> 00:02:55,050
"...until he find it?
16
00:02:55,300 --> 00:02:56,426
And when he hath found it,
17
00:02:56,593 --> 00:03:00,389
he layeth it on his shoulder and
rejoiceth and when he cometh..."
18
00:03:03,433 --> 00:03:05,268
All right, Zeke. Sit yourself down.
19
00:03:06,311 --> 00:03:08,814
"...and when he cometh home,
he calleth together
20
00:03:08,980 --> 00:03:10,941
his friends and neighbors, saying..."
21
00:03:11,108 --> 00:03:11,858
Ouch!
22
00:03:14,277 --> 00:03:16,321
"...he calleth to his friends
and neighbors
23
00:03:17,906 --> 00:03:19,574
saying unto them, 'Rejoice with me
24
00:03:19,741 --> 00:03:22,244
for I have found my sheep
which were lost.'"
25
00:03:25,747 --> 00:03:29,000
I recollect the time
Sam Hawkins lost his old sow.
26
00:03:30,210 --> 00:03:31,253
He come out one morning,
27
00:03:31,420 --> 00:03:33,964
the pen be busted down, the sow was gone.
28
00:03:34,464 --> 00:03:36,341
Sam lit out after her to find her.
29
00:03:38,552 --> 00:03:41,138
He had 67 other pigs that didn't run off
30
00:03:42,055 --> 00:03:44,433
but did Sam get down on his marrow bones
31
00:03:44,599 --> 00:03:46,309
and thank the good Lord for that?
32
00:03:47,519 --> 00:03:49,438
No, sirree. Not Sam.
33
00:03:49,980 --> 00:03:51,815
He hunted high and low for that old s...
34
00:04:01,742 --> 00:04:02,951
As I was saying,
35
00:04:03,577 --> 00:04:06,037
he hunted high and low for that old sow.
36
00:04:07,456 --> 00:04:08,832
About all he...
37
00:04:26,016 --> 00:04:27,434
About all he'd done that summer
38
00:04:27,601 --> 00:04:28,935
was hunt for that sow.
39
00:04:29,352 --> 00:04:31,104
Wouldn't even stop...
40
00:04:31,271 --> 00:04:33,648
Wouldn't even stop hunting
when winter come.
41
00:04:33,815 --> 00:04:36,193
Sure enough, one night,
when he's plowing home...
42
00:04:37,819 --> 00:04:40,071
One night, when he's plowing home
through the snow,
43
00:04:40,238 --> 00:04:41,823
he seen something move in the shadows.
44
00:04:44,075 --> 00:04:45,285
Sam's...
45
00:04:45,577 --> 00:04:47,037
Sam's right scared.
46
00:04:47,621 --> 00:04:49,581
Figures maybe it's a bear.
47
00:04:50,165 --> 00:04:51,208
Then the...
48
00:04:51,792 --> 00:04:53,335
Then the...
49
00:04:53,502 --> 00:04:56,087
Then the bear grunts,
and it ain't no bear at all!
50
00:04:56,254 --> 00:04:57,297
It's the sow!
51
00:04:58,381 --> 00:05:00,383
Well, Sam was fitting to be tied.
52
00:05:00,550 --> 00:05:02,511
The rejoicingest man you ever seen.
53
00:05:02,677 --> 00:05:04,763
Ten times as rejoiceful for the lost one
54
00:05:04,930 --> 00:05:06,765
as for them that stayed in the fold.
55
00:05:07,390 --> 00:05:08,558
Now this here...
56
00:05:09,643 --> 00:05:11,812
Now this here...
57
00:05:12,562 --> 00:05:14,105
Now this here is the point!
58
00:05:25,534 --> 00:05:28,370
Appears to me the devil be a-knocking
59
00:05:28,537 --> 00:05:31,540
at the door of a house of worship.
60
00:05:31,873 --> 00:05:34,042
If there's any of you
want to go get him, you...
61
00:05:34,960 --> 00:05:36,127
you'd be free to go
62
00:05:37,212 --> 00:05:38,380
'cause the meeting's over.
63
00:05:44,678 --> 00:05:46,054
Lookee here, Pastor Pile.
64
00:05:46,346 --> 00:05:47,889
Alvin York done shot his initials
65
00:05:48,056 --> 00:05:49,975
in this tree, "AY," plain as day.
66
00:05:50,725 --> 00:05:54,271
It were Alvin York, Ike Botkin,
and Buck Lipscomb in their liquor.
67
00:05:54,604 --> 00:05:56,731
Who was you saying it were?
68
00:05:58,817 --> 00:06:00,610
Who was you saying it were?
69
00:06:00,986 --> 00:06:02,654
It were Alvin, Mrs. York.
70
00:06:02,988 --> 00:06:04,364
How be you knowing?
71
00:06:10,370 --> 00:06:13,081
It weren't Alvin, Mother York.
It were the liquor.
72
00:06:13,248 --> 00:06:15,917
Mighty good shooting
for a man in his liquor,
73
00:06:17,085 --> 00:06:17,794
ain't it?
74
00:06:24,968 --> 00:06:28,805
♪ Up this mountain I wander alone ♪
75
00:06:29,097 --> 00:06:33,935
♪ I'm as drunk as the devil,
oh, leave me alone ♪
76
00:06:34,436 --> 00:06:36,646
♪ I'd give this whole world ♪
77
00:06:36,813 --> 00:06:39,524
♪ If my Lulu ♪
78
00:06:39,691 --> 00:06:44,112
♪ Were here ♪
79
00:06:44,279 --> 00:06:46,823
Ooh! That's pretty! Let's hear it again.
80
00:06:47,574 --> 00:06:50,368
♪ I'm a hero champ ranchero ♪
81
00:06:50,535 --> 00:06:53,496
♪ I'm a hero-chem ♪
82
00:06:53,830 --> 00:06:56,124
♪ Rattle attle attle bob
alatta bob a-langdom ♪
83
00:06:56,291 --> 00:06:59,044
♪ Ring tom body
metchacambo ♪
84
00:06:59,336 --> 00:07:01,838
♪ Took Miss Mousy on his knee ♪
85
00:07:02,297 --> 00:07:04,883
♪ Ring tom body metchacambo ♪
86
00:07:05,133 --> 00:07:07,719
♪ Pray, Miss Mousy won't you marry me? ♪
87
00:07:07,886 --> 00:07:10,722
♪ Ring tom body metchacambo ♪
88
00:07:10,889 --> 00:07:13,391
♪ Rattle attle attle bob
alatta bob a-langdom ♪
89
00:07:13,558 --> 00:07:16,227
♪ Ring tom body metchacambo ♪
90
00:07:16,561 --> 00:07:19,230
♪ I'm a hero campakero ♪
91
00:07:19,397 --> 00:07:20,690
♪ I'm a hero... ♪
92
00:07:20,857 --> 00:07:22,275
- Howdy, boys.
93
00:07:22,442 --> 00:07:23,401
How's it going?
94
00:07:24,110 --> 00:07:25,612
- Howdy, pastor.
- Howdy, Luke.
95
00:07:25,779 --> 00:07:26,947
We were looking for you Saturday.
96
00:07:27,113 --> 00:07:28,698
Couldn't get here no more than fly.
97
00:07:29,032 --> 00:07:30,367
Roads are getting soggier and soggier
98
00:07:30,533 --> 00:07:32,202
- between here and Rugby.
- That so?
99
00:07:32,369 --> 00:07:34,287
Water is so deep
in some of them creek beds,
100
00:07:34,454 --> 00:07:36,915
had to use old Betsy's belly for a boat.
101
00:07:37,749 --> 00:07:38,583
Hiya, Zeke.
102
00:07:38,750 --> 00:07:40,126
I reckon you could have got here quicker
103
00:07:40,293 --> 00:07:41,711
if you'd have carried Betsy.
104
00:07:41,878 --> 00:07:43,672
Yeah. I wished I could get me another mule
105
00:07:43,838 --> 00:07:44,923
like old Flora.
106
00:07:45,256 --> 00:07:47,050
They ain't turning out mules
like they used to.
107
00:07:47,217 --> 00:07:47,968
No, sir.
108
00:07:48,259 --> 00:07:49,469
What you got there, young fellow?
109
00:07:50,220 --> 00:07:52,389
The very latest thing
in ladies' hats, the cloche model.
110
00:07:52,764 --> 00:07:55,433
Womenfolks around here
wear split bonnets.
111
00:07:55,600 --> 00:07:57,060
Young 'uns goes bareheaded.
112
00:07:57,310 --> 00:07:58,937
Maybe so, but in modern merchandising
113
00:07:59,104 --> 00:08:01,356
the storekeeper endeavors
to create a demand.
114
00:08:02,065 --> 00:08:03,900
Now, in this line of ladies' bloomers,
115
00:08:04,317 --> 00:08:05,777
very moderately priced,
116
00:08:06,111 --> 00:08:08,238
has the finest elastic in the waistband
117
00:08:08,488 --> 00:08:09,948
also in the knees.
118
00:08:10,699 --> 00:08:12,867
No amount of washing
will make it lose its snap.
119
00:08:13,410 --> 00:08:15,203
Your first trip
in these parts, ain't it?
120
00:08:15,537 --> 00:08:17,789
Yes. And we have them
in three lovely colors
121
00:08:18,248 --> 00:08:21,459
which we absolutely guarantee
will not fade or shrink.
122
00:08:22,460 --> 00:08:23,670
Plenty of room in the seat, too.
123
00:08:23,837 --> 00:08:27,424
I can tell you these garments
are mighty popular with the ladies.
124
00:08:27,757 --> 00:08:29,050
- You can, huh?
- Yes.
125
00:08:29,217 --> 00:08:31,594
Well, folks hereabouts wouldn't
know what them things is for.
126
00:08:31,761 --> 00:08:32,804
- Lem?
- Yeah.
127
00:08:32,971 --> 00:08:33,930
Here's your Nashville papers.
128
00:08:34,097 --> 00:08:35,098
Thank you, pastor.
129
00:08:35,306 --> 00:08:37,475
I got letters here
for Tom Carver and Ed Watson,
130
00:08:37,809 --> 00:08:39,269
both back tax bills, I reckon.
131
00:08:39,561 --> 00:08:40,895
What does it say, Lem?
132
00:08:42,147 --> 00:08:43,189
Well...
133
00:08:47,444 --> 00:08:49,863
They're a-telling
Cordell Hull's speechmaking
134
00:08:50,030 --> 00:08:51,239
over at Jimtown.
135
00:08:52,115 --> 00:08:54,159
Appears he's out running
for Congress again.
136
00:08:54,576 --> 00:08:56,745
- It says...
- I mind when Cord Hull
137
00:08:56,911 --> 00:08:58,705
weren't knee-high to a toad frog,
138
00:08:58,955 --> 00:09:00,498
running around in his shirttail.
139
00:09:00,999 --> 00:09:01,875
Just goes to show you
140
00:09:02,042 --> 00:09:04,252
what a fellow can do
if he gets book learning.
141
00:09:04,627 --> 00:09:06,921
That paper's four days old.
I read it over in Nashville.
142
00:09:07,297 --> 00:09:09,299
Yep? It took Luke three days
of mule paddling
143
00:09:09,466 --> 00:09:10,884
to bring the mail from Rugby.
144
00:09:11,259 --> 00:09:13,845
I can believe that after driving
over here from Jamestown.
145
00:09:14,012 --> 00:09:14,846
Jimtown.
146
00:09:16,431 --> 00:09:17,599
I thought it was Jamestown.
147
00:09:17,766 --> 00:09:18,558
It are.
148
00:09:22,020 --> 00:09:24,814
Well, anyway, since driving over here
149
00:09:25,273 --> 00:09:26,399
what I'd like to know is
150
00:09:26,691 --> 00:09:28,193
how do you fellows get into this valley?
151
00:09:28,359 --> 00:09:29,986
We were born here.
152
00:09:35,450 --> 00:09:36,576
Now look, Mr. Pile.
153
00:09:36,910 --> 00:09:38,411
I'd like to sell you
some of these garments
154
00:09:38,578 --> 00:09:40,538
before the price goes up
on account of the war.
155
00:09:40,705 --> 00:09:41,498
What war?
156
00:09:45,043 --> 00:09:47,587
Why, the... the war in Europe.
157
00:09:48,254 --> 00:09:50,006
Oh, that war.
158
00:09:51,091 --> 00:09:53,510
Yes. Certainly.
159
00:09:54,594 --> 00:09:57,847
Looks like the Germans might get
into Paris. Don't you think?
160
00:09:58,014 --> 00:10:00,558
Well, we ain't done
much thinking on it, mister.
161
00:10:01,267 --> 00:10:02,560
'Tain't in our corner nohow.
162
00:10:02,977 --> 00:10:04,604
If you're hankering for trouble,
163
00:10:04,854 --> 00:10:06,856
it ain't scarce right here
in these mountains.
164
00:10:07,190 --> 00:10:09,359
Oh, I ain't looking for any trouble.
165
00:10:10,527 --> 00:10:12,153
Yep, fighting could have
been mighty plentiful
166
00:10:12,320 --> 00:10:13,863
down at the meetinghouse last night.
167
00:10:14,197 --> 00:10:16,866
Did you hear?
Alvin York and two other fellows
168
00:10:17,033 --> 00:10:18,743
done busted up the meeting.
169
00:10:19,119 --> 00:10:21,454
That ain't a smithering
to what he done in Jimtown.
170
00:10:22,080 --> 00:10:24,290
- Nigh split the jail, he did.
- No!
171
00:10:24,541 --> 00:10:26,543
Raised such a rumpus,
I had to turn him loose.
172
00:10:26,709 --> 00:10:27,460
Do tell.
173
00:10:27,836 --> 00:10:29,921
Old man Jarvis up Bear Creek Way
174
00:10:30,088 --> 00:10:32,465
told me he seen the three
of them riding their mules
175
00:10:32,632 --> 00:10:34,801
hellbent for letching
towards the Kentuck border.
176
00:10:34,968 --> 00:10:36,261
They reckon the liquor were getting low
177
00:10:36,427 --> 00:10:38,429
and they wanted to get there
before they sobered up.
178
00:10:39,806 --> 00:10:40,515
Psst!
179
00:10:45,353 --> 00:10:46,521
Howdy, Mrs. York.
180
00:10:48,106 --> 00:10:49,023
Howdy, Luke.
181
00:10:49,399 --> 00:10:50,567
Howdy, Mother York.
182
00:10:51,734 --> 00:10:52,944
Tolerable, pastor.
183
00:10:53,278 --> 00:10:54,571
What can I do for you today?
184
00:10:55,822 --> 00:10:59,159
Could I be getting a can of baking powder
185
00:10:59,325 --> 00:11:01,661
and a poke of salt?
186
00:11:01,828 --> 00:11:02,787
Sure thing.
187
00:11:10,587 --> 00:11:13,047
I ain't having but five eggs
188
00:11:13,214 --> 00:11:14,591
and they're kind of puny.
189
00:11:14,757 --> 00:11:16,759
Oh, eggs are eggs, I reckon.
190
00:11:18,511 --> 00:11:20,471
I was plumb out of salt.
191
00:11:24,601 --> 00:11:26,519
Don't be taking it hard, Mother York,
192
00:11:26,853 --> 00:11:27,729
what you just heared.
193
00:11:28,813 --> 00:11:31,107
I ain't a-taking nothing hard, pastor,
194
00:11:32,483 --> 00:11:35,778
and I ain't making excuses
for Alvin to nobody.
195
00:11:36,279 --> 00:11:38,573
Course you ain't,
and I ain't asking you to.
196
00:11:39,449 --> 00:11:40,825
I'm right proud of Alvin.
197
00:11:40,992 --> 00:11:42,118
Got a right to be.
198
00:11:43,411 --> 00:11:45,163
Works hard, Alvin does,
199
00:11:45,747 --> 00:11:48,583
patching and scratching that poor land.
200
00:11:50,501 --> 00:11:52,045
It's mighty hard work
201
00:11:52,837 --> 00:11:54,923
getting corn out of rocks.
202
00:11:55,173 --> 00:11:56,090
Indeed it is.
203
00:11:57,008 --> 00:11:58,051
Who's to blame him
204
00:11:58,760 --> 00:12:01,387
if he busts loose now and again?
205
00:12:01,804 --> 00:12:03,973
Nobody, Mother York. Nary a soul.
206
00:12:06,142 --> 00:12:10,438
Of course, I ain't for Alvin
doing like he does.
207
00:12:13,524 --> 00:12:16,736
A little religion wouldn't do him no hurt.
208
00:12:17,487 --> 00:12:19,447
No, it wouldn't.
209
00:12:21,491 --> 00:12:25,912
Pastor, I wouldn't be agin
your talking to Alvin.
210
00:12:26,871 --> 00:12:28,915
You reckon it could do any good?
211
00:12:30,500 --> 00:12:33,461
Well... wouldn't do no harm.
212
00:12:34,003 --> 00:12:35,838
I'll be riding up
and having a talk with him.
213
00:12:38,049 --> 00:12:39,676
I'm a-thanking you,
pastor.
214
00:12:57,402 --> 00:12:58,194
George.
215
00:12:58,695 --> 00:12:59,529
Yes, Ma?
216
00:13:00,780 --> 00:13:03,324
I reckon I know where your brother's at.
217
00:13:04,742 --> 00:13:06,452
He's up the Kentuck border.
218
00:13:07,996 --> 00:13:08,871
Go fetch him.
219
00:13:09,372 --> 00:13:10,081
Yessum.
220
00:13:21,426 --> 00:13:24,304
Better be taking a piece of pone
for your supper, son.
221
00:13:24,887 --> 00:13:25,680
Yessum.
222
00:13:42,947 --> 00:13:44,657
- Hiya, Marty.
- Hi, Alvin.
223
00:13:45,491 --> 00:13:47,827
Marty, we wants to get us a bottle.
224
00:13:48,077 --> 00:13:49,078
Now look here, Alvin.
225
00:13:49,579 --> 00:13:51,664
You know, I know, and so do the sheriff
226
00:13:51,998 --> 00:13:53,499
you're from over here in Tennessee
227
00:13:53,833 --> 00:13:54,834
and I can't sell you no liquor
228
00:13:55,001 --> 00:13:56,627
unless you gets over yonder in Kentuck.
229
00:13:57,378 --> 00:13:59,922
Marty, you are the legalest fellow
230
00:14:00,089 --> 00:14:02,008
in these here parts
if you ain't nothing else.
231
00:14:02,425 --> 00:14:03,676
Gotta be, in this business.
232
00:14:03,843 --> 00:14:06,262
Maybe our credit ain't no good
in Tennessee.
233
00:14:06,429 --> 00:14:08,848
Ha! Bet it ain't no better in Kentuck.
234
00:14:10,141 --> 00:14:11,434
What will you be having, Alvin?
235
00:14:12,101 --> 00:14:14,228
You got any corn without no lye in it?
236
00:14:14,645 --> 00:14:16,647
No poison oaks leaves in it either.
237
00:14:16,814 --> 00:14:18,024
Ain't no lye in this liquor.
238
00:14:19,650 --> 00:14:20,318
Here.
239
00:14:54,394 --> 00:14:57,063
Plumb hollow I am,
like an old, burnt-out stump.
240
00:14:57,230 --> 00:14:58,064
Me, too.
241
00:15:01,651 --> 00:15:03,277
What are we drinking to, Alvin?
242
00:15:05,154 --> 00:15:06,322
What will we drink to, Ike?
243
00:15:07,573 --> 00:15:10,493
Well, I reckon we drunk to pretty near
everything there are.
244
00:15:12,161 --> 00:15:13,538
Can't think of nothing new.
245
00:15:14,122 --> 00:15:14,831
Me neither.
246
00:15:16,040 --> 00:15:18,418
Reckon we better begin all over?
247
00:15:18,668 --> 00:15:21,337
If... if we can't drink to something,
248
00:15:21,587 --> 00:15:23,297
why don't we drink agin something?
249
00:15:23,631 --> 00:15:25,341
Agin something? Agin what?
250
00:15:25,508 --> 00:15:29,137
Oh, agin something or somebody we're agin.
251
00:15:29,595 --> 00:15:31,431
I ain't agin nobody or nothing
252
00:15:31,848 --> 00:15:32,807
except getting sober.
253
00:15:34,142 --> 00:15:35,226
Well, drink agin that.
254
00:15:35,476 --> 00:15:38,688
You'd be a-killing two birds
with one stone.
255
00:15:38,938 --> 00:15:40,398
Go on. Swear.
256
00:15:40,731 --> 00:15:41,899
Ain't never gonna get sober.
257
00:15:42,066 --> 00:15:42,859
Hmm.
258
00:15:50,533 --> 00:15:52,452
Never going to get s...
259
00:15:59,459 --> 00:16:01,002
Well, I'll be blowed.
260
00:16:01,794 --> 00:16:03,296
What are you doing here, George?
261
00:16:03,629 --> 00:16:05,173
Young 'uns like you ain't got no business
262
00:16:05,339 --> 00:16:06,966
in a place like this here, nohow.
263
00:16:07,300 --> 00:16:09,135
Now just you skedaddle.
264
00:16:09,469 --> 00:16:10,595
Ma wants you, Alvin.
265
00:16:11,929 --> 00:16:13,806
- Now, look here, George...
- Ma wants you.
266
00:16:14,724 --> 00:16:17,226
Shucks. A gun.
267
00:16:17,810 --> 00:16:20,855
Well, reckon I better go.
268
00:16:22,398 --> 00:16:23,316
I'll be seeing you.
269
00:16:28,988 --> 00:16:30,907
His ma wants him.
270
00:16:37,413 --> 00:16:38,873
- Get up.
- Whoo!
271
00:16:39,040 --> 00:16:40,041
Hey, quit that!
272
00:16:42,793 --> 00:16:44,086
Hold your horses, Marty.
273
00:16:55,681 --> 00:16:56,641
Here we go!
274
00:17:02,480 --> 00:17:03,648
Here we go again.
275
00:17:08,611 --> 00:17:09,946
I'm still a-coming.
276
00:17:39,517 --> 00:17:40,810
Say when you got enough.
277
00:17:42,895 --> 00:17:43,688
Say it.
278
00:17:45,648 --> 00:17:47,400
Enough. Enough.
279
00:17:56,117 --> 00:17:57,285
Ma wants you, Alvin.
280
00:18:00,079 --> 00:18:00,997
Ma wants you.
281
00:18:05,209 --> 00:18:06,252
Coming, George.
282
00:18:18,139 --> 00:18:20,266
- I'll be seeing you.
- So long, Al.
283
00:18:42,163 --> 00:18:43,164
Here he are, Ma.
284
00:18:44,248 --> 00:18:46,083
Took a heap of looking, but he come easy.
285
00:18:50,338 --> 00:18:52,423
Fetch me a pail of water, George.
286
00:18:52,840 --> 00:18:53,633
Yessum.
287
00:19:32,505 --> 00:19:34,548
Breakfast ready now, it is.
288
00:19:34,882 --> 00:19:36,008
Better be getting at it.
289
00:19:36,592 --> 00:19:38,803
South field needs a-plowing.
290
00:19:51,732 --> 00:19:54,318
The Lord bless these vittles we done got
291
00:19:55,277 --> 00:19:57,822
and help us to be beholden to nobody.
292
00:19:58,447 --> 00:19:59,198
Amen.
293
00:20:04,370 --> 00:20:06,914
I'm a-reckon you'll want
some salt on your pone.
294
00:20:18,050 --> 00:20:18,968
Whoa, Fred.
295
00:20:28,394 --> 00:20:29,270
Get up, Noah.
296
00:20:36,736 --> 00:20:37,361
Whoa.
297
00:20:39,363 --> 00:20:40,948
- Howdy, pastor.
- Hi, Alvin.
298
00:20:42,616 --> 00:20:44,452
I been kind of expecting you.
299
00:20:46,203 --> 00:20:48,080
I'm right sorry about... the other night.
300
00:20:48,247 --> 00:20:51,500
I... I reckon I done the wrong thing.
301
00:20:51,834 --> 00:20:54,545
Hmm. See that rock, Alvin?
302
00:20:55,629 --> 00:20:58,007
You been plowing around
that rock a heap of years.
303
00:20:59,258 --> 00:20:59,967
Sure have.
304
00:21:00,801 --> 00:21:02,052
Did you ever think when you start plowing
305
00:21:02,219 --> 00:21:04,013
your furrows crooked, it's mighty hard
306
00:21:04,180 --> 00:21:05,347
to get them straight again?
307
00:21:06,432 --> 00:21:07,725
I never thought on it much.
308
00:21:08,809 --> 00:21:10,269
Well, it's that-a-way, I reckon
309
00:21:11,270 --> 00:21:12,855
with other things 'sides plowing.
310
00:21:15,524 --> 00:21:17,443
Satan's got you by the shirttail, Alvin.
311
00:21:18,486 --> 00:21:20,362
Sure has. Get up, Noah.
312
00:21:20,529 --> 00:21:22,531
He's going to yank you
straight down to Hell.
313
00:21:22,990 --> 00:21:24,241
You are plumb right, pastor.
314
00:21:24,408 --> 00:21:26,619
You got to make him let loose
of you before it's too late.
315
00:21:27,203 --> 00:21:28,412
I sure wish I knowed how.
316
00:21:28,746 --> 00:21:30,956
Wrestle him, Alvin, wrestle him
like you would a bear.
317
00:21:31,123 --> 00:21:34,251
I done wrestled him, pastor,
but... Whoa there, Noah.
318
00:21:34,752 --> 00:21:36,003
Whoa. Whoa, Noah.
319
00:21:37,171 --> 00:21:38,923
But old Satan, he hangs on tight.
320
00:21:39,256 --> 00:21:40,966
You and the Lord could throw him, Alvin.
321
00:21:41,217 --> 00:21:42,134
Why, 'twixt the two of you
322
00:21:42,301 --> 00:21:43,928
you'd have old Satan down in a jiffy.
323
00:21:44,553 --> 00:21:46,222
I sure wish the Lord would throw in.
324
00:21:46,472 --> 00:21:47,932
He will if you ask him.
325
00:21:48,641 --> 00:21:51,602
Oh, I done prayed, pastor,
till I was black in the face.
326
00:21:55,397 --> 00:21:56,649
But it weren't no use.
327
00:21:56,941 --> 00:21:59,109
It ain't only praying, Alvin.
It's believing.
328
00:21:59,610 --> 00:22:00,694
Now, you see here.
329
00:22:01,904 --> 00:22:03,405
Take a look at that old oak yonder.
330
00:22:03,989 --> 00:22:05,157
Looks mighty strong.
331
00:22:05,449 --> 00:22:07,284
Been standing there
since your pa was a boy
332
00:22:07,451 --> 00:22:08,994
a-plowing in this same field.
333
00:22:09,328 --> 00:22:10,621
Looks like it can go right on standing
334
00:22:10,788 --> 00:22:12,122
all by itself, don't it?
335
00:22:12,289 --> 00:22:12,873
Yeah.
336
00:22:13,332 --> 00:22:15,709
Just a-resting itself
and a-feeding on the earth.
337
00:22:16,752 --> 00:22:17,670
Well, it can't.
338
00:22:18,170 --> 00:22:21,549
It can't stand there without there's
a lot of deep roots a-holding it up.
339
00:22:22,716 --> 00:22:25,094
Can't see the roots,
but they're there just the same.
340
00:22:26,345 --> 00:22:27,596
It appears to me it's been planned
341
00:22:27,763 --> 00:22:28,639
a fellow's got to have his roots
342
00:22:28,806 --> 00:22:30,724
in something outside his own self.
343
00:22:32,810 --> 00:22:35,354
I reckon I ain't found no roots
what will hold me up when...
344
00:22:36,355 --> 00:22:37,690
when I'm hellbent to fall.
345
00:22:37,940 --> 00:22:39,650
And then take the animals in the woods.
346
00:22:40,234 --> 00:22:42,945
Squirrels would go mighty hungry
if nothing made them store up
347
00:22:43,112 --> 00:22:44,905
- nuts for the wintertime.
- Sure would.
348
00:22:45,072 --> 00:22:46,991
How do you reckon birds
get to fly north in summer
349
00:22:47,157 --> 00:22:48,534
if there ain't something a-guiding them?
350
00:22:49,451 --> 00:22:51,662
A bird ain't got no way
of telling north from south.
351
00:22:52,663 --> 00:22:53,956
And then there's the bees.
352
00:22:54,540 --> 00:22:56,208
Bees would sure be in a fix
if they weren't beholden
353
00:22:56,375 --> 00:22:58,586
to something to show them
how to get back to the hives.
354
00:22:59,712 --> 00:23:01,255
Well, I ain't no bird
355
00:23:01,630 --> 00:23:04,842
and I ain't no squirrel
and I sure ain't no bee.
356
00:23:05,009 --> 00:23:06,927
- Well, that's right, Alvin.
- The way I figure,
357
00:23:07,303 --> 00:23:09,305
ain't no use for a fellow
going out looking for religion.
358
00:23:09,471 --> 00:23:12,474
It's, really, it's just got
to come to a fellow.
359
00:23:12,641 --> 00:23:14,435
It'll come, my boy. You'll see.
360
00:23:14,852 --> 00:23:17,146
Maybe slow like the way daylight comes
361
00:23:17,313 --> 00:23:20,024
and maybe in a flash
like a bolt of lightning.
362
00:23:20,608 --> 00:23:22,359
- When?
- Uh..
363
00:23:22,693 --> 00:23:24,028
When you ain't even expecting it.
364
00:23:26,030 --> 00:23:27,740
Well, I hope so.
365
00:23:29,825 --> 00:23:31,911
Get up, Noah.
I'll be seeing you.
366
00:23:57,645 --> 00:23:58,812
Get after him now.
367
00:24:04,360 --> 00:24:05,903
It's mighty fresh,
less than an hour old.
368
00:24:06,153 --> 00:24:07,071
Reckon it's a red fox?
369
00:24:07,321 --> 00:24:08,447
Might be red, might be gray.
370
00:24:08,697 --> 00:24:09,907
He's making
a big circle.
371
00:24:10,074 --> 00:24:12,159
Can't tell about his course
till he gets out on the flat.
372
00:24:34,556 --> 00:24:35,683
They took to the hi" there.
373
00:24:36,183 --> 00:24:37,184
Yeah. That-a-way.
374
00:24:48,237 --> 00:24:49,446
What's the matter, Alvin?
375
00:24:55,619 --> 00:24:56,286
Howdy.
376
00:24:57,538 --> 00:24:59,790
- You're Alvin York, ain't you?
- Yessum.
377
00:24:59,957 --> 00:25:01,250
Let's get going, Alvin.
378
00:25:04,586 --> 00:25:06,088
I ain't seen you in a coon's age.
379
00:25:06,338 --> 00:25:07,589
Where you been keeping yourself?
380
00:25:08,590 --> 00:25:10,175
- Hereabouts.
- What's ailing you?
381
00:25:10,509 --> 00:25:11,635
Are you coming, or ain't you?
382
00:25:12,553 --> 00:25:14,096
You better go get that fox, George.
383
00:25:14,930 --> 00:25:16,140
You're just touched.
384
00:25:18,267 --> 00:25:19,143
How's
your ma'?
385
00:25:22,229 --> 00:25:23,480
I asked you how your ma was.
386
00:25:24,523 --> 00:25:25,315
Tolerable.
387
00:25:28,152 --> 00:25:29,737
I figured it was you out a-hunting.
388
00:25:29,903 --> 00:25:31,989
No mistaking the voices
of them hound dogs.
389
00:25:32,489 --> 00:25:34,158
One's a-having a hook
to the end of his bay
390
00:25:34,324 --> 00:25:35,868
you could be hanging a bucket on.
391
00:25:36,702 --> 00:25:39,413
The other's a croak, just like a frog
392
00:25:40,372 --> 00:25:43,042
about moonrise... which...
393
00:25:43,208 --> 00:25:44,626
You ain't Gracie Williams, are you?
394
00:25:45,335 --> 00:25:47,671
Oh, well, I ain't nobody but.
395
00:25:48,839 --> 00:25:50,049
Why, you was only just...
396
00:25:52,051 --> 00:25:54,303
You sure growed up, all of a sudden-like.
397
00:25:56,263 --> 00:25:57,264
Reckon I have.
398
00:25:59,558 --> 00:26:01,435
Sounds as if they run that fox to ground.
399
00:26:04,313 --> 00:26:06,523
I said them hound dogs
run the fox to ground.
400
00:26:08,692 --> 00:26:10,069
You better be getting along.
401
00:26:10,819 --> 00:26:11,737
Reckon I had.
402
00:26:14,198 --> 00:26:15,074
I'll be seeing you.
403
00:26:15,741 --> 00:26:16,408
Hoping.
404
00:26:42,601 --> 00:26:44,978
♪ I got a gal at the head of the holler ♪
405
00:26:45,270 --> 00:26:47,981
♪ Oh de ay tum diddley aye ay ♪
406
00:26:48,607 --> 00:26:51,735
♪ Oh she will come and I will foller ♪
407
00:26:52,236 --> 00:26:55,155
♪ Oh de ay tum diddley aye ay ♪
408
00:26:55,405 --> 00:26:57,991
♪ Big dog bark
and the little one bite you... ♪
409
00:26:59,368 --> 00:27:00,202
Ma.
410
00:27:01,578 --> 00:27:02,162
Yeah?
411
00:27:02,913 --> 00:27:04,164
When you and Pa got hitched,
412
00:27:04,623 --> 00:27:06,250
what did Pa have to set up with?
413
00:27:06,500 --> 00:27:09,128
Well, your pa had this here farm
414
00:27:10,045 --> 00:27:12,631
and a mule and five...
415
00:27:13,132 --> 00:27:14,967
no, six dollars.
416
00:27:16,677 --> 00:27:17,678
♪ Diddley aye ay ♪
417
00:27:18,595 --> 00:27:19,721
What did Grandpa have?
418
00:27:20,472 --> 00:27:22,599
Your grandpa had this here farm,
419
00:27:23,183 --> 00:27:24,351
pair of horses.
420
00:27:25,519 --> 00:27:27,229
The mare was in foal.
421
00:27:28,689 --> 00:27:30,566
I'm a-reckon I wouldn't, George.
422
00:27:31,817 --> 00:27:34,278
♪ Geese in the pond
and ducks in the ocean ♪
423
00:27:35,279 --> 00:27:36,697
♪ Oh de ay turn... ♪
424
00:27:40,242 --> 00:27:40,951
Ma...
425
00:27:42,786 --> 00:27:44,746
sure ripped down here.
I reckon you could fix it?
426
00:27:45,080 --> 00:27:47,583
I reckon.
Come over here, Alvin.
427
00:27:49,960 --> 00:27:50,794
Lean over.
428
00:27:53,797 --> 00:27:56,800
You're a-figuring on setting up,
ain't you, son?
429
00:27:57,467 --> 00:27:58,051
Yessum.
430
00:27:58,719 --> 00:27:59,761
Getting married?
431
00:28:00,262 --> 00:28:01,430
Who's it gonna be?
432
00:28:02,181 --> 00:28:03,098
Gracie Williams.
433
00:28:04,725 --> 00:28:05,767
Gracie Williams?
434
00:28:08,228 --> 00:28:08,937
Mmm.
435
00:28:11,190 --> 00:28:12,232
Asked her yet?
436
00:28:13,400 --> 00:28:14,234
No, I ain't.
437
00:28:14,985 --> 00:28:15,611
Hmm.
438
00:28:17,696 --> 00:28:18,322
What's the matter?
439
00:28:19,489 --> 00:28:20,866
I ain't said nothing.
440
00:28:24,244 --> 00:28:25,537
Reckon that'll hold.
441
00:28:26,747 --> 00:28:27,706
Reckon it better.
442
00:28:42,262 --> 00:28:43,889
- Hold it that-a-way, Zeb.
- Hmm.
443
00:28:45,807 --> 00:28:47,351
Figuring on going to that there shindig
444
00:28:47,517 --> 00:28:48,894
next Saturday night, Miss Gracie?
445
00:28:50,312 --> 00:28:51,521
Oh, I ain't been asked.
446
00:28:52,022 --> 00:28:54,900
Well, you've been asked now.
447
00:28:56,944 --> 00:28:59,071
Can't say, Zeb.
I'll have to think it over.
448
00:28:59,404 --> 00:29:01,740
- Well, I...
- Joshua, book 10.
449
00:29:01,990 --> 00:29:03,450
Verse nine.
450
00:29:06,286 --> 00:29:08,664
You could be a-coming
if you wanted to, Miss Gracie.
451
00:29:09,581 --> 00:29:11,416
Maybe I could, and maybe I couldn't.
452
00:29:14,503 --> 00:29:16,630
- Why, it's Alvin York!
- Hmm.
453
00:29:17,464 --> 00:29:19,508
- Howdy, Miss Gracie.
- Howdy, Alvin.
454
00:29:19,841 --> 00:29:21,260
You're knowing Zeb Andrews, ain't you?
455
00:29:21,426 --> 00:29:22,052
Howdy.
456
00:29:23,512 --> 00:29:24,221
Knitting, Zeb?
457
00:29:26,598 --> 00:29:27,933
He was just a-helping me.
458
00:29:29,268 --> 00:29:31,228
I weren't expecting you
to be a-calling so soon.
459
00:29:31,812 --> 00:29:32,938
I said I'd be seeing you.
460
00:29:34,940 --> 00:29:37,401
Last time I seen Alvin,
he was chasing a fox.
461
00:29:38,193 --> 00:29:39,653
He stopped here for a spell to...
462
00:29:41,071 --> 00:29:42,197
kind of catch his breath.
463
00:29:44,616 --> 00:29:46,785
- Did you kill that fox, Alvin?
- I sure did. We run...
464
00:29:46,952 --> 00:29:48,870
That a gray fox or a red?
465
00:29:50,038 --> 00:29:51,206
Red. Just to...
466
00:29:51,373 --> 00:29:54,167
A red fox skin ain't worth
nothing this time of year.
467
00:29:54,501 --> 00:29:57,337
That little hollow...
This one were.
468
00:29:58,171 --> 00:30:00,716
"...and Asa begat Josaphat
469
00:30:01,341 --> 00:30:03,802
and Josaphat begat Jo..."
470
00:30:04,094 --> 00:30:05,804
It's just Uncle Lige talking to hisself.
471
00:30:07,222 --> 00:30:09,099
Zeb here was telling me
there's going to be a dance
472
00:30:09,266 --> 00:30:10,267
over to Thompson's Mill.
473
00:30:10,600 --> 00:30:11,601
Yeah. I hear that...
474
00:30:11,768 --> 00:30:13,437
Ed Morgan's going to do the fiddling.
475
00:30:14,438 --> 00:30:15,022
And I was figuring that...
476
00:30:15,188 --> 00:30:17,941
Just about the best fiddler
in these here parts, he is.
477
00:30:18,442 --> 00:30:20,569
- He ain't.
- If he ain't, who be?
478
00:30:21,069 --> 00:30:23,363
- Todd Haskins.
- Ah, can't hold a candle to Ed.
479
00:30:24,906 --> 00:30:25,699
You're a-thinking.
480
00:30:26,575 --> 00:30:28,577
- I'm a-knowing.
- Oh, you are, are you?
481
00:30:28,744 --> 00:30:30,454
Now, now!
Hush up, you two.
482
00:30:30,704 --> 00:30:32,706
There ain't no call
for fussing over a fiddler.
483
00:30:33,248 --> 00:30:34,416
We weren't a-fussing. I were telling him.
484
00:30:34,583 --> 00:30:35,876
- And I'm a-telling you...
- Shh-shh-shh!
485
00:30:36,126 --> 00:30:38,211
The way I figure,
Ed's better at the jigging
486
00:30:38,378 --> 00:30:40,422
and Todd can sure fiddle a square.
487
00:30:40,589 --> 00:30:45,344
"It biteth like a serpent
and stingeth like an adder."
488
00:30:46,803 --> 00:30:48,263
Uncle Lige there was a-telling me
489
00:30:48,430 --> 00:30:50,432
the corn's right good this harvest.
490
00:30:50,766 --> 00:30:52,225
How's the crops up your way, Alvin?
491
00:30:52,934 --> 00:30:55,354
Oh, we figure to get
about 20 bushel to the acre.
492
00:30:55,520 --> 00:30:57,356
We're going to get about 60.
493
00:30:58,315 --> 00:30:59,524
Well, there's a heap
of difference 'twixt farming
494
00:30:59,691 --> 00:31:02,235
- the bottom land and the top.
- Well, there sure is.
495
00:31:02,652 --> 00:31:04,446
- I reckon...
- I don't see how you could get
496
00:31:04,613 --> 00:31:06,782
five bushels off that there land of yourn.
497
00:31:07,366 --> 00:31:08,784
Now, look here, Zeb Andrews.
498
00:31:12,746 --> 00:31:16,249
Miss... Miss Gracie,
I'd sure be much obliged
499
00:31:16,416 --> 00:31:18,126
if I could have a cup of water.
500
00:31:18,627 --> 00:31:19,878
Got some nipping cider.
501
00:31:20,337 --> 00:31:21,463
Well, that'd go mighty good.
502
00:31:21,880 --> 00:31:22,756
I'll be getting it.
503
00:31:23,423 --> 00:31:27,677
"...and the lion shall lie down
with the lamb.
504
00:31:28,970 --> 00:31:30,472
And the..."
505
00:31:54,538 --> 00:31:56,081
Here's your cider. It's coming from the...
506
00:31:57,290 --> 00:31:57,958
Where's Zeb?
507
00:32:02,254 --> 00:32:03,839
Well, what's he...
508
00:32:04,464 --> 00:32:05,674
I reckon he lit out.
509
00:32:07,092 --> 00:32:08,343
Well, ain't he coming back?
510
00:32:09,886 --> 00:32:10,762
No'm, he ain't.
511
00:32:11,930 --> 00:32:14,808
- That strikes me mighty queer.
- Yessum.
512
00:32:15,392 --> 00:32:19,020
"...whatsoever thy hand
findeth to do
513
00:32:19,604 --> 00:32:21,982
do it with thy might."
514
00:32:25,694 --> 00:32:29,030
Alvin, you did...
You was fighting!
515
00:32:29,489 --> 00:32:30,657
It weren't much.
516
00:32:31,450 --> 00:32:32,617
Alvin York, I...
517
00:32:33,535 --> 00:32:35,203
You ain't a-fitting to come
a-visiting a girl!
518
00:32:35,454 --> 00:32:37,038
He ain't got no business
around here anyhow.
519
00:32:37,205 --> 00:32:39,124
As much business as you have, Alvin York.
520
00:32:39,291 --> 00:32:40,959
- No, he ain't.
- Well, why ain't he?
521
00:32:41,376 --> 00:32:43,378
- Well, he ain't because...
- Because why?
522
00:32:43,962 --> 00:32:46,631
Well, because, because
I'm a-going to marry you.
523
00:32:48,216 --> 00:32:49,009
You what?
524
00:32:49,426 --> 00:32:50,635
I'm a-going to marry you.
525
00:32:51,845 --> 00:32:54,639
Now, now, now, now,
Alvin, you stop that.
526
00:32:54,931 --> 00:32:56,308
Don't you be saying things like that.
527
00:32:56,475 --> 00:32:57,934
- Don't you be saying them.
- Well, I are.
528
00:32:58,101 --> 00:32:59,144
Well, you damn ♪...
529
00:32:59,978 --> 00:33:01,563
- Well, you are, are you?
- Yessum.
530
00:33:02,230 --> 00:33:03,023
Well, you ca...
531
00:33:04,733 --> 00:33:05,859
Well, you might have told me about it!
532
00:33:06,026 --> 00:33:06,985
That's what I'm a-doing.
533
00:33:08,153 --> 00:33:10,697
Well, I never...
You look here!
534
00:33:11,865 --> 00:33:14,284
I wouldn't have you on
a Christmas tree, Alvin York!
535
00:33:14,784 --> 00:33:16,828
Hmm. Fine husband you'd make.
536
00:33:17,412 --> 00:33:19,289
And Zeb Andrews would make a better one?
537
00:33:20,040 --> 00:33:22,125
Oh, how should I know? Maybe he would.
538
00:33:23,502 --> 00:33:24,669
Zeb Andrews got a piece of bottom land.
539
00:33:24,836 --> 00:33:25,587
That's it, ain't it?
540
00:33:28,840 --> 00:33:30,217
You're thinking that's it, are you?
541
00:33:32,802 --> 00:33:34,971
Folks say you're no good except
for fighting and hell-raising
542
00:33:35,138 --> 00:33:36,515
and I'm thinking they're plumb right!
543
00:33:37,599 --> 00:33:38,725
If I had a piece of bottom land,
544
00:33:38,892 --> 00:33:40,727
I guess it'd make a heap
of difference, wouldn't it?
545
00:33:40,894 --> 00:33:42,896
- A piece of bottom land!
- Well, I can get some.
546
00:33:43,188 --> 00:33:44,856
Well, go and get it. I ain't a-caring.
547
00:33:45,273 --> 00:33:47,817
There ain't nothing I can't get
if I set my mind to it.
548
00:33:48,735 --> 00:33:50,779
You don't think much of yourself, do you?
549
00:33:51,321 --> 00:33:53,031
Yessum. I do.
550
00:33:53,281 --> 00:33:54,699
Amen.
551
00:35:09,190 --> 00:35:12,193
That there is bottom land soil, ain't it?
552
00:35:16,448 --> 00:35:19,743
Queer how the folks
that lives on the bottom
553
00:35:20,744 --> 00:35:23,204
looks down on the folks on top.
554
00:35:25,206 --> 00:35:26,833
Were always that way.
555
00:35:28,752 --> 00:35:30,211
Ain't no changing it.
556
00:35:31,713 --> 00:35:32,922
Well, I'm a-gonna change it.
557
00:35:33,840 --> 00:35:35,884
I'm a-gonna get us a piece of bottom land.
558
00:35:37,552 --> 00:35:41,514
Your pa set out to get hisself
a piece of bottom land once.
559
00:35:42,974 --> 00:35:45,560
Nary a man ever tried harder.
560
00:35:47,395 --> 00:35:49,522
Like to kill hisself trying.
561
00:35:52,859 --> 00:35:55,445
Was a long time 'fore he give up
562
00:35:56,780 --> 00:35:58,823
but he had to in the end.
563
00:35:59,699 --> 00:36:02,243
Well, I ain't a-setting myself
up as a better man than Pa.
564
00:36:03,119 --> 00:36:04,454
I reckon I ain't half as good.
565
00:36:05,747 --> 00:36:09,042
But I'm a-knowing where... where there's
a piece of bottom land to be had...
566
00:36:10,960 --> 00:36:12,087
and I'm a-gonna get it.
567
00:36:15,131 --> 00:36:16,341
Maybe you will.
568
00:36:21,930 --> 00:36:23,723
How old you say this here mule be?
569
00:36:23,890 --> 00:36:26,935
Nine year, but Abraham's sound.
Yes, he are.
570
00:36:30,021 --> 00:36:32,399
He's kind of pussle-gutted,
it appears to me.
571
00:36:32,565 --> 00:36:34,901
Nary a bit. He's just mighty
well-fed, that's all.
572
00:36:35,652 --> 00:36:36,319
Well...
573
00:36:37,862 --> 00:36:39,864
I reckon I might allow you..
574
00:36:40,198 --> 00:36:41,324
Thirty dollars on him.
575
00:36:41,491 --> 00:36:42,826
- Thirty dollars?
- Yes.
576
00:36:43,076 --> 00:36:44,119
You say 30 dollars?
577
00:36:44,703 --> 00:36:46,913
Well, he's worth 40 if he's worth a cent.
578
00:36:47,163 --> 00:36:48,373
Then he ain't worth a cent.
579
00:36:50,917 --> 00:36:52,085
What's all this here you got?
580
00:36:52,669 --> 00:36:53,920
Well, there's two dozen pullets.
581
00:36:55,255 --> 00:36:56,214
Six dollars.
582
00:36:57,841 --> 00:37:00,719
Well, that's 25 cents apiece.
They're worth twice that much.
583
00:37:00,969 --> 00:37:03,304
Not to me, they ain't. What are these?
584
00:37:03,471 --> 00:37:05,432
Them's prime winter pelts, Mr. Tomkins.
585
00:37:06,558 --> 00:37:09,144
Mighty poor. They won't fetch much.
586
00:37:09,310 --> 00:37:12,063
I... I might allow you a dollar
and a half apiece on them.
587
00:37:12,480 --> 00:37:14,774
Well, I can get three dollars apiece
for them in Jimtown.
588
00:37:15,108 --> 00:37:16,443
It's quite a ways to Jimtown.
589
00:37:17,360 --> 00:37:19,988
Let's see now.
That's 40 dollars and 50 cents.
590
00:37:21,489 --> 00:37:22,240
What else you got?
591
00:37:22,699 --> 00:37:25,326
Well, there's two sacks of rabbit skins,
592
00:37:25,577 --> 00:37:27,871
this here clock,
and a sack of goose feathers.
593
00:37:29,956 --> 00:37:30,665
Well...
594
00:37:32,667 --> 00:37:33,626
I tell you...
595
00:37:34,627 --> 00:37:37,756
I tell you, Alvin, I'll give you
50 United States dollars
596
00:37:37,922 --> 00:37:39,090
for the whole caboodle.
597
00:37:39,674 --> 00:37:40,884
Fifty dollars for everything?
598
00:37:41,134 --> 00:37:42,427
That's the best I can do.
599
00:37:43,178 --> 00:37:44,429
Sounds like an awful little.
600
00:37:45,054 --> 00:37:46,014
Take it or leave it.
601
00:37:47,140 --> 00:37:49,517
Can you... can you do any better
on the price of that land?
602
00:37:49,684 --> 00:37:51,436
Not a cent. 120 dollars.
603
00:37:51,603 --> 00:37:52,896
How much time have I got
to pay for the rest?
604
00:37:53,062 --> 00:37:54,022
Sixty days.
605
00:37:54,189 --> 00:37:56,191
It's a bargain. I'll take it.
606
00:37:57,776 --> 00:38:00,987
Well, then, I reckon we can
put it in writing.
607
00:38:02,989 --> 00:38:04,783
You understand now,
don't you, Alvin,
608
00:38:06,534 --> 00:38:09,078
if I don't get my money afore the 60 days,
609
00:38:09,412 --> 00:38:11,873
you lose the whole caboodle,
and you don't get the land.
610
00:38:12,916 --> 00:38:14,167
Now, 70 dollars is a lot of money
611
00:38:14,334 --> 00:38:16,294
for a fellow like you to get his hands on.
612
00:38:16,878 --> 00:38:17,962
It's more than a dollar a day.
613
00:38:18,713 --> 00:38:21,800
Now, then, 60 days is all you got.
614
00:38:24,677 --> 00:38:27,305
Sixty days and 60 nights.
615
00:38:28,139 --> 00:38:28,723
What?
616
00:38:29,349 --> 00:38:30,433
Well, the way I figure,
617
00:38:30,934 --> 00:38:32,352
if I count the nights, too,
618
00:38:32,644 --> 00:38:34,562
I got nigh onto four months
to pay you off.
619
00:38:36,231 --> 00:38:39,108
Well, that's one way of figuring it.
620
00:38:41,611 --> 00:38:43,404
Well, I'll tell ya, I was figuring on
621
00:38:43,571 --> 00:38:45,490
taking them rocks out myself, Alvin,
622
00:38:45,824 --> 00:38:47,408
but if you're willing to take on the job,
623
00:38:47,575 --> 00:38:49,494
it's 75 cents a day. Well, I...
624
00:38:49,661 --> 00:38:51,412
- I'll take it.
- All right.
625
00:38:51,579 --> 00:38:52,497
Yes, sir!
626
00:39:51,806 --> 00:39:53,975
Well, I'll tell ya, I was thinking
627
00:39:54,142 --> 00:39:55,768
maybe I could shoe your mules for you.
628
00:39:55,935 --> 00:39:59,355
Sorry, Alvin. Had them shod just
yesterday over at Possum Trot.
629
00:40:00,315 --> 00:40:02,150
Might give you two,
three days' work, though,
630
00:40:02,317 --> 00:40:03,359
splitting rails.
631
00:40:03,860 --> 00:40:04,903
That's good.
632
00:40:23,087 --> 00:40:25,423
Oh, reckon it's worth about...
633
00:40:28,384 --> 00:40:30,094
- Three dollars.
- Three dollars?
634
00:40:30,803 --> 00:40:32,555
Why, that's a right fair price, pastor.
635
00:40:32,972 --> 00:40:34,641
I only worked two days to get it.
636
00:40:36,225 --> 00:40:39,479
It's worth it... to me.
637
00:40:40,063 --> 00:40:41,522
All right, George. Here we go.
638
00:40:41,689 --> 00:40:43,983
Giddyap. Giddyap. Come on.
639
00:40:44,150 --> 00:40:45,735
- Giddyap, Noah.
- Giddyap, Noah.
640
00:40:46,486 --> 00:40:48,947
Come on, Noah. Come on.
641
00:41:05,046 --> 00:41:05,880
Whoa, Noah.
642
00:41:10,510 --> 00:41:12,470
W-Why, Miss Gracie, I...
643
00:41:13,638 --> 00:41:15,056
I was thinking you was to the dance.
644
00:41:15,348 --> 00:41:17,517
No. I ain't at the dance.
645
00:41:18,601 --> 00:41:20,895
No. No, I can see that.
646
00:41:22,146 --> 00:41:23,189
Alvin, I...
647
00:41:24,399 --> 00:41:24,983
Yeah?
648
00:41:26,693 --> 00:41:27,568
Alvin, I just...
649
00:41:28,361 --> 00:41:28,987
Yeah?
650
00:41:30,238 --> 00:41:32,615
I... Alvin...
651
00:41:38,830 --> 00:41:39,789
Oh.
652
00:41:45,503 --> 00:41:47,213
That's what I was wanting to tell you.
653
00:41:55,763 --> 00:41:56,514
Giddyap, Noah!
654
00:43:17,595 --> 00:43:18,304
Lord...
655
00:43:19,972 --> 00:43:21,140
Lord, if you can,
656
00:43:22,391 --> 00:43:24,352
help him to be a-getting his land.
657
00:43:26,062 --> 00:43:26,896
Amen.
658
00:43:29,023 --> 00:43:29,857
All right, George.
659
00:43:32,026 --> 00:43:32,777
Again.
660
00:43:34,821 --> 00:43:35,571
Again.
661
00:43:38,366 --> 00:43:39,325
Got to get under there.
662
00:43:51,587 --> 00:43:54,340
'Tain't no use, George. I can't do it.
663
00:43:55,466 --> 00:43:56,425
Yes, you can.
664
00:43:56,676 --> 00:43:57,969
I tell you, I can't do it!
665
00:44:08,312 --> 00:44:09,605
My time's up tomorrow night.
666
00:44:13,276 --> 00:44:15,319
There ain't enough money
for the bottom land!
667
00:44:17,697 --> 00:44:19,115
I can't get the rest!
668
00:44:23,536 --> 00:44:24,120
How?
669
00:44:25,872 --> 00:44:27,123
How am I going to do it?
670
00:44:47,977 --> 00:44:48,853
Howdy, Alvin.
671
00:44:49,020 --> 00:44:50,646
Mr. Tomkins, I got to talk to you.
672
00:44:50,813 --> 00:44:53,024
Well, I reckon it's money
what talks the loudest.
673
00:44:53,357 --> 00:44:54,567
You got the rest of your payment?
674
00:44:54,734 --> 00:44:56,903
- No, I ain't got it all.
- That's bad.
675
00:44:57,069 --> 00:44:58,696
But I can get it for you by Saturday.
676
00:44:58,863 --> 00:45:00,448
Saturday ain't Tuesday.
677
00:45:01,282 --> 00:45:03,701
All I'm asking is for four extra days.
678
00:45:03,868 --> 00:45:05,870
How can I be sure
you'll get it by Saturday?
679
00:45:06,037 --> 00:45:08,497
Well, there's a beef
and turkey shoot a-coming up.
680
00:45:08,664 --> 00:45:09,999
- You must have heared about it.
- Yeah.
681
00:45:10,166 --> 00:45:11,792
Well, I'm aiming to cut five targets
682
00:45:11,959 --> 00:45:12,835
and win the beef critter
683
00:45:13,002 --> 00:45:14,503
and then put him up for cash money.
684
00:45:14,670 --> 00:45:16,380
- It ain't likely.
- Oh, yes, it are.
685
00:45:16,547 --> 00:45:18,216
That'll take some shooting, Alvin.
686
00:45:18,382 --> 00:45:20,259
- I could do it.
- Well, uh...
687
00:45:20,927 --> 00:45:23,304
- I'd like to do you a favor. Alvin, but...
- Will you?
688
00:45:23,638 --> 00:45:25,848
There's another fellow
asking for that land.
689
00:45:26,015 --> 00:45:27,892
- You ain't letting him have it.
- Um...
690
00:45:28,726 --> 00:45:31,562
I was telling him, uh,
your option was up Tuesday and...
691
00:45:31,979 --> 00:45:35,191
But I-I got to have
them extra days, Mr. Tomkins.
692
00:45:35,358 --> 00:45:36,943
- I just got to.
- Oh.
693
00:45:38,361 --> 00:45:39,528
I oughtn't to do it, but
694
00:45:40,112 --> 00:45:42,198
I reckon he can wait till Saturday.
695
00:45:42,865 --> 00:45:44,367
Oh, thank you, Mr. Tomkins.
696
00:45:44,617 --> 00:45:47,370
I'll sure get it for you.
Yes, I sure will.
697
00:45:54,335 --> 00:45:56,087
Plumb missed him, but you cut wood.
698
00:45:56,504 --> 00:45:58,381
It ain't the log
you're supposed to shoot, Zeke.
699
00:45:58,547 --> 00:45:59,799
It's the critter behind it.
700
00:45:59,966 --> 00:46:01,926
You better get yourself
a pair of them specs, Zeke.
701
00:46:02,301 --> 00:46:04,595
He won't stick his head up
so I can get a shot at him.
702
00:46:05,388 --> 00:46:06,847
Jim Corey, next shooter.
703
00:46:18,025 --> 00:46:19,986
Reckon he's laying an egg back there, Jim?
704
00:46:20,152 --> 00:46:21,487
Yeah, he might be.
705
00:46:23,948 --> 00:46:25,408
- You missed!
- Doggone it.
706
00:46:25,574 --> 00:46:27,285
That turkey can sure hide.
707
00:46:27,702 --> 00:46:30,079
Maybe he wants to keep his head.
708
00:46:30,246 --> 00:46:31,789
Alvin York, next shooter.
709
00:46:32,164 --> 00:46:34,083
Bust him in the eye, Alvin,
if he winks at you.
710
00:46:34,667 --> 00:46:36,168
Shoot him when he ain't looking.
711
00:46:39,880 --> 00:46:41,257
You better sight him mighty fine, Alvin.
712
00:46:41,424 --> 00:46:42,633
That there's the last turkey.
713
00:46:45,428 --> 00:46:47,513
You can't hit him
if you can't see him, Alvin.
714
00:46:50,308 --> 00:46:51,976
Better wait till he goes to roost, Alvin.
715
00:47:00,568 --> 00:47:02,236
- You got meat!
- Yoo!
716
00:47:02,403 --> 00:47:04,030
He sure busted him wide open.
717
00:47:04,363 --> 00:47:06,741
I reckon you just got to talk
their language, Alvin.
718
00:47:07,199 --> 00:47:09,410
- I reckon you do.
- You sure got him, Alvin.
719
00:47:09,577 --> 00:47:11,203
Ought to be eating good
if he ain't too tough.
720
00:47:11,454 --> 00:47:12,413
This here bird ain't for eating.
721
00:47:12,580 --> 00:47:14,332
Oh, fellers, get your targets ready
722
00:47:14,498 --> 00:47:15,333
for the beef shoot.
723
00:47:15,750 --> 00:47:17,168
Rules same as always were.
724
00:47:17,335 --> 00:47:18,669
Shots are a dollar apiece.
725
00:47:18,836 --> 00:47:20,796
The two best shooters
get the hindquarters.
726
00:47:20,963 --> 00:47:22,715
The next two get the forequarters.
727
00:47:22,882 --> 00:47:24,884
The fifth man
gets the hide and the tallow.
728
00:47:25,051 --> 00:47:27,136
The sixth man gets to dig
the lead out of the tree.
729
00:47:27,303 --> 00:47:29,472
All right. Pay your dollar
and draw your number.
730
00:47:29,638 --> 00:47:31,891
Load her up careful, George.
We got a long ways to paddle.
731
00:47:33,726 --> 00:47:35,186
- Here you be, Alvin.
- Thank you.
732
00:47:35,353 --> 00:47:37,355
Hey, Zeke, you ain't paid your dollar yet.
733
00:47:37,772 --> 00:47:41,108
Why, sure enough. I reckon
it just slipped my mind.
734
00:47:41,901 --> 00:47:43,736
How much for this here bird?
735
00:47:46,989 --> 00:47:48,866
I can't give anymore
than one shot, I reckon.
736
00:47:49,325 --> 00:47:51,243
I'll be a-taking it,
and give me four more.
737
00:47:52,078 --> 00:47:55,122
Five shots? Am I hearing you right, Alvin?
738
00:47:55,956 --> 00:47:57,541
I'm a-wanting five shots, Lem.
739
00:47:58,376 --> 00:48:00,086
You figuring to get that whole critter?
740
00:48:00,878 --> 00:48:02,254
My mind's sort of running that-a-way.
741
00:48:02,421 --> 00:48:04,006
Where did you get them ideas, Alvin?
742
00:48:04,173 --> 00:48:06,217
You sure got some shooters agin you.
743
00:48:07,051 --> 00:48:09,095
They'll get a chance
when I put the critter up again.
744
00:48:09,512 --> 00:48:11,430
I'm a-needing cash money,
and I'm going to get it.
745
00:48:11,722 --> 00:48:14,475
Hm, ain't nobody ever cut five centers
746
00:48:14,767 --> 00:48:16,102
unless'n it were Daniel Boone.
747
00:48:16,435 --> 00:48:18,229
And you ain't wearing no coonskin hat.
748
00:48:19,688 --> 00:48:20,856
I ain't a-needing one.
749
00:48:28,739 --> 00:48:29,865
Number eight, next.
750
00:48:41,335 --> 00:48:41,961
Number nine.
751
00:49:31,302 --> 00:49:32,845
How do they stand so far, Luke?
752
00:49:33,179 --> 00:49:35,431
Ain't nobody cut center but Alvin York.
753
00:49:35,681 --> 00:49:38,434
Alvin, you cut dead center all four time.
754
00:49:41,854 --> 00:49:43,981
Two more shooters.
Tom Carver, you're first.
755
00:49:44,273 --> 00:49:47,067
Alvin has got one more coming.
Get going, Tom.
756
00:50:01,624 --> 00:50:03,209
You better draw down, Alvin.
757
00:50:04,001 --> 00:50:06,712
Alvin's got to do it.
He's been shooting to beat that.
758
00:50:07,463 --> 00:50:08,547
You got to beat Tom's shot
759
00:50:08,714 --> 00:50:10,508
if you want to get the whole beef, Alvin.
760
00:50:27,233 --> 00:50:28,400
What do it look like?
761
00:50:28,943 --> 00:50:30,236
Looks like plumb middle to me.
762
00:50:33,739 --> 00:50:35,157
I never thought he could do it!
763
00:50:35,324 --> 00:50:36,825
I tell you, he had good aim.
764
00:50:42,081 --> 00:50:42,665
Hm.
765
00:50:45,626 --> 00:50:48,587
Well, Tom ain't more than a hair off
766
00:50:49,088 --> 00:50:52,049
but Alvin done cut dead center
fair and square.
767
00:50:52,633 --> 00:50:54,051
Howdy, Daniel Boone.
768
00:50:54,385 --> 00:50:56,095
There's your beef, Alvin, all yourn.
769
00:50:56,303 --> 00:50:57,721
Five centers is right smart shooting.
770
00:50:57,888 --> 00:50:59,557
Haven't seen the like
since the big one.
771
00:50:59,890 --> 00:51:02,560
Well, any of you fellers want
another chance at that critter
772
00:51:02,726 --> 00:51:04,645
why, just drop a dollar fees
in this here hat.
773
00:51:04,812 --> 00:51:06,522
Are you shooting agin us, Alvin?
774
00:51:06,689 --> 00:51:08,607
- No, I ain't, not this time.
- I ain't got a dollar.
775
00:51:08,941 --> 00:51:11,277
- Lend me a dollar.
- Here's my dollar, Alvin.
776
00:51:11,443 --> 00:51:13,028
You... you lend me a couple of bucks...
777
00:51:13,195 --> 00:51:14,822
- Howdy, Ms. Miranda.
- Howdy.
778
00:51:15,364 --> 00:51:16,615
- Hello, boys.
- Hello there.
779
00:51:16,782 --> 00:51:17,992
Y'all come over to see the shooting?
780
00:51:18,158 --> 00:51:19,660
- Yeah.
- It's all over now.
781
00:51:19,910 --> 00:51:21,912
Alvin York cut center five times
782
00:51:22,079 --> 00:51:23,872
and won Lem's beef critter on the hoof.
783
00:51:24,039 --> 00:51:26,292
- Alvin won Lem's beef critter?
- Sure did.
784
00:51:26,458 --> 00:51:28,711
- Well, I'll be damned.
- And he's putting him up again.
785
00:51:29,044 --> 00:51:30,588
Well, boys, get your targets ready.
786
00:51:31,839 --> 00:51:34,466
Oh, Mr. Tomkins, I was just
coming over to see ya.
787
00:51:36,010 --> 00:51:37,344
There you be, 26 dollars,
788
00:51:37,511 --> 00:51:39,096
and I got the rest of it
right here in my pocket.
789
00:51:39,263 --> 00:51:40,848
Well, I-I'm right sorry, Alvin
790
00:51:41,015 --> 00:51:43,559
but I just sold
that bottom land to Zeb here.
791
00:51:44,059 --> 00:51:45,894
What? You're telling me you...
792
00:51:46,061 --> 00:51:47,229
Now don't go rearing up, Alvin!
793
00:51:47,396 --> 00:51:48,897
I never figured you'd get that money.
794
00:51:49,064 --> 00:51:51,233
Anyway, your time
was rightly up last Tuesday.
795
00:51:51,650 --> 00:51:52,651
Why, you allowed I could have more time.
796
00:51:52,818 --> 00:51:54,069
Yeah, but it weren't in writing.
797
00:51:54,820 --> 00:51:55,696
But I was a-taking your word for it.
798
00:51:55,863 --> 00:51:57,948
And Zeb here paid me cash money all down!
799
00:51:59,199 --> 00:52:00,701
- He did, did he?
- Now it ain't my fault.
800
00:52:00,868 --> 00:52:01,994
- He sold it to me.
- Now, look here!
801
00:52:03,370 --> 00:52:04,872
Alvin, Alvin, but you're high...
802
00:52:05,914 --> 00:52:07,499
Wait a minute! Say, get out of here.
803
00:52:07,666 --> 00:52:09,793
- You better git, both of you.
- It ain't no use, Alvin.
804
00:52:09,960 --> 00:52:11,545
You'll only be
fixing yourself for trouble.
805
00:52:14,465 --> 00:52:18,093
I was... I was aiming
to get that piece of land.
806
00:52:18,260 --> 00:52:19,511
Well, it weren't to be.
807
00:52:19,678 --> 00:52:22,306
Mind you, Alvin, we can't always figure
the ways of Providence.
808
00:52:26,977 --> 00:52:27,770
Alvin...
809
00:52:31,273 --> 00:52:33,359
Alvin, i-it don't make no difference.
810
00:52:34,151 --> 00:52:35,027
It do to me.
811
00:52:41,158 --> 00:52:42,034
Come on, Buck.
812
00:52:50,668 --> 00:52:54,254
Whoo! Whoo!
813
00:52:57,132 --> 00:52:58,801
Swing her, Buck! Swing her!
814
00:52:58,967 --> 00:53:02,137
I sure do admire big women.
815
00:53:02,304 --> 00:53:04,682
She's about the biggest one
I ever did see.
816
00:53:04,932 --> 00:53:05,849
Ho-ho, ho-ho!
817
00:53:08,644 --> 00:53:10,396
Three women in one she is, Alvin.
818
00:53:10,562 --> 00:53:12,815
A whole passel of women.
819
00:53:13,232 --> 00:53:15,734
Hey, a fellow who marry her
be a, a bigamist.
820
00:53:16,276 --> 00:53:17,861
See? Big? Muss?
821
00:53:18,445 --> 00:53:21,073
Yes, sir, a bigamist.
822
00:53:21,240 --> 00:53:23,117
Told me I could have them extra days.
823
00:53:23,867 --> 00:53:25,703
Aw, come on, Alvin!
824
00:53:26,620 --> 00:53:27,955
His word weren't no account.
825
00:53:28,455 --> 00:53:30,582
Forget about Nate Tomkins, will you?
826
00:53:30,916 --> 00:53:33,627
Quit pestering yourself. It ain't no use.
827
00:53:34,628 --> 00:53:36,046
Look at that there big woman.
828
00:53:36,797 --> 00:53:38,465
Why don't you have a turn with her, Alvin?
829
00:53:38,632 --> 00:53:40,384
Take you back to your log-rolling days.
830
00:53:40,718 --> 00:53:42,136
Business is business.
831
00:53:42,302 --> 00:53:45,639
Well, once to round her is,
is twice to round Bear Mountain.
832
00:53:45,806 --> 00:53:48,517
- Whoo-ha!
- Look at Buck here, Alvin.
833
00:53:48,684 --> 00:53:50,853
- He's plumb tuckered out.
- I sure am.
834
00:53:51,019 --> 00:53:54,940
Well, he might be, dancing around
a whole passel of women that-a-way.
835
00:53:55,107 --> 00:53:56,734
'Nother bottle, Marty.
836
00:53:57,276 --> 00:53:58,527
That land were mine.
837
00:53:59,611 --> 00:54:01,113
Ain't nobody going to get it away from me.
838
00:54:03,907 --> 00:54:06,618
I'd sure like to see you
toad-hop her about, Alvin.
839
00:54:06,785 --> 00:54:08,746
I'm a-drinking agin Nate Tomkins.
840
00:54:09,329 --> 00:54:11,749
Now, how about that there big woman?
841
00:54:12,916 --> 00:54:14,251
Alvin, you better be a-staying here.
842
00:54:14,418 --> 00:54:16,170
- Let go of me.
- We go along with you.
843
00:54:16,336 --> 00:54:17,671
What I got to do is my own.
844
00:54:26,930 --> 00:54:29,433
It sure ain't a good night for a-killing.
845
00:54:30,934 --> 00:54:33,187
There's no stopping him now, I reckon.
846
00:56:01,275 --> 00:56:03,569
- ♪ In the sweet ♪
- ♪ In the sweet ♪
847
00:56:03,735 --> 00:56:06,071
- ♪ By and by ♪
- ♪ By andby ♪
848
00:56:06,238 --> 00:56:10,909
♪ We shall meet on that beautiful shore ♪
849
00:56:11,201 --> 00:56:13,662
- ♪ In the sweet ♪
- ♪ In the sweet ♪
850
00:56:13,829 --> 00:56:16,206
- ♪ By and by ♪
- ♪ By and by ♪
851
00:56:16,373 --> 00:56:19,835
♪ We shall meet on that beautiful shore ♪
852
00:56:20,002 --> 00:56:21,336
♪ By and by ♪
853
00:56:21,503 --> 00:56:23,922
- ♪ In the sweet ♪
- ♪ In the sweet ♪
854
00:56:24,089 --> 00:56:26,383
- ♪ By and by ♪
- ♪ By and by ♪
855
00:56:26,550 --> 00:56:31,221
♪ We shall meet on that beautiful shore ♪
856
00:56:31,513 --> 00:56:34,016
- ♪ In the sweet ♪
- ♪ In the sweet ♪
857
00:56:34,182 --> 00:56:36,560
- ♪ By and by ♪
- ♪ By and by ♪
858
00:56:36,727 --> 00:56:41,356
♪ We shall meet on that beautiful shore ♪
859
00:56:41,607 --> 00:56:44,067
- ♪ In the sweet ♪
- ♪ In the sweet ♪
860
00:56:44,234 --> 00:56:46,570
- ♪ By and by ♪
- ♪ By and by ♪
861
00:56:46,737 --> 00:56:49,406
♪ We shall meet on that beautiful... ♪
862
00:56:49,573 --> 00:56:51,283
"Give Me That Old Time Religion!"
863
00:56:51,617 --> 00:56:53,911
♪ Give me that old time religion ♪
864
00:56:54,077 --> 00:56:56,288
♪ Give me that old time religion ♪
865
00:56:56,455 --> 00:56:58,916
♪ Give me that old time religion ♪
866
00:56:59,082 --> 00:57:01,084
♪ It's good enough for me ♪
867
00:57:01,251 --> 00:57:05,797
- ♪ It was good for your father ♪
- ♪ It was good for your father ♪
868
00:57:05,964 --> 00:57:10,385
♪ It was good for your father,
it's good enough for me ♪
869
00:57:10,552 --> 00:57:14,973
- ♪ Makes me love everybody ♪
- ♪ Makes me love everybody ♪
870
00:57:15,140 --> 00:57:19,645
♪ Makes me love everybody,
it's good enough for me ♪
871
00:57:19,811 --> 00:57:22,022
♪ It was good for Paul and Silas ♪
872
00:57:22,189 --> 00:57:24,232
♪ It was good for Paul and Silas ♪
873
00:57:24,399 --> 00:57:26,944
♪ It was good for Paul and Silas ♪
874
00:57:27,110 --> 00:57:28,946
♪ It's good enough for me ♪
875
00:57:29,112 --> 00:57:31,239
♪ Give me that old time religion ♪
876
00:57:31,406 --> 00:57:33,742
♪ Give me that old time religion ♪
877
00:57:33,909 --> 00:57:36,161
♪ Give me that old time religion ♪
878
00:57:36,328 --> 00:57:38,205
♪ It's good enough for me ♪
879
00:57:38,372 --> 00:57:42,793
- ♪ It can take us all to heaven ♪
- ♪ It can take us all to heaven ♪
880
00:57:42,960 --> 00:57:47,339
♪ It can take us all to heaven,
it's good enough for me ♪
881
00:57:47,506 --> 00:57:49,675
♪ It was good for the Prophet Daniel ♪
882
00:57:49,841 --> 00:57:52,052
♪ It was good for the Prophet Daniel ♪
883
00:57:52,219 --> 00:57:54,513
♪ It was good for the Prophet Daniel ♪
884
00:57:54,680 --> 00:57:56,556
♪ It's good enough for me ♪
885
00:57:56,723 --> 00:57:58,850
♪ It was tried in the fiery furnace ♪
886
00:57:59,017 --> 00:58:01,186
♪ It was tried in the fiery furnace ♪
887
00:58:01,353 --> 00:58:03,772
♪ It was tried in the fiery furnace ♪
888
00:58:03,939 --> 00:58:05,732
♪ It's good enough for me ♪
889
00:58:05,899 --> 00:58:08,068
♪ Give me that old time religion ♪
890
00:58:08,235 --> 00:58:10,362
♪ Give me that old time religion ♪
891
00:58:10,529 --> 00:58:12,906
♪ Give me that old time religion ♪
892
00:58:13,073 --> 00:58:15,283
♪ It's good enough for me ♪
893
00:58:25,460 --> 00:58:26,712
Howdy, Mr. Tomkins.
894
00:58:27,379 --> 00:58:29,423
Look here. Stand where you are.
895
00:58:29,589 --> 00:58:30,674
Don't you come any closer.
896
00:58:31,091 --> 00:58:32,342
Mr. Tomkins, I just wanted...
897
00:58:32,509 --> 00:58:33,885
Come closer, and I'll hit you.
898
00:58:34,469 --> 00:58:36,221
No need of getting riled, Mr. Tomkins.
899
00:58:36,972 --> 00:58:38,306
I ain't a-looking for no trouble with you.
900
00:58:38,473 --> 00:58:39,725
What you doing around here?
901
00:58:40,434 --> 00:58:41,852
Well, I want to talk to you about...
902
00:58:42,019 --> 00:58:44,021
- What about?
- About Abraham.
903
00:58:44,396 --> 00:58:46,732
That mule's legally mine.
You ain't got no claim on him.
904
00:58:47,149 --> 00:58:48,316
Well, I ain't denying he's...
905
00:58:48,483 --> 00:58:51,069
Stay where you are if you don't wanna
be laid out in two pieces.
906
00:58:53,905 --> 00:58:56,199
Well, I was a-figuring
on a-buying Abraham back.
907
00:58:56,783 --> 00:58:58,827
- Buying him back?
- Yes, sir.
908
00:58:59,327 --> 00:59:02,414
My mule's kind of poorly,
and something done happened to him
909
00:59:02,581 --> 00:59:04,791
and... and I sure need a mule.
910
00:59:05,876 --> 00:59:07,711
- Are you meaning it?
- Yes, sir.
911
00:59:08,503 --> 00:59:10,005
No hard feelings?
912
00:59:10,422 --> 00:59:12,132
Well, shucks. No, Mr. Tomkins.
913
00:59:12,924 --> 00:59:14,134
Well, I'll be damned.
914
00:59:14,801 --> 00:59:17,345
And, uh, and there's one more thing.
915
00:59:18,889 --> 00:59:20,182
I'm asking your forgiveness
916
00:59:20,348 --> 00:59:21,933
for a-flaring up at you the way I done.
917
00:59:22,267 --> 00:59:24,436
It were Satan a-speaking out of me.
918
00:59:25,187 --> 00:59:25,771
Hm.
919
00:59:27,773 --> 00:59:31,485
Zeke was a-telling me,
but I, I couldn't believe it.
920
00:59:31,735 --> 00:59:33,653
- About what?
- That you got religion.
921
00:59:33,987 --> 00:59:35,781
Well, that's a fact, Mr. Tomkins.
922
00:59:35,947 --> 00:59:36,907
Well, I'll be damned.
923
00:59:37,824 --> 00:59:40,660
Well, I sure would like to be
a-buying that there mule back.
924
00:59:40,827 --> 00:59:41,578
You would, huh?
925
00:59:41,745 --> 00:59:43,205
Yeah. How much
would you be asking for him?
926
00:59:43,371 --> 00:59:44,414
Well, let's see.
927
00:59:45,457 --> 00:59:48,627
You said he was worth 40 dollars,
and I allowed you 30 dollars.
928
00:59:48,794 --> 00:59:49,544
That's right.
929
00:59:49,711 --> 00:59:53,298
Well, You can have him back
for 20 dollars.
930
00:59:53,673 --> 00:59:57,260
Oh, Mr. Tomkins, Abraham's worth
a sight more than that.
931
00:59:57,427 --> 00:59:59,054
Maybe he is, but seeing as how
932
00:59:59,221 --> 01:00:01,807
I'm trying to do
the fair and square thing, Alvin
933
01:00:02,557 --> 01:00:03,600
twenty dollars,
934
01:00:04,309 --> 01:00:06,603
Well, I reckon I know
what you're thinking.
935
01:00:07,312 --> 01:00:09,356
It's more blessed to give than to receive.
936
01:00:10,107 --> 01:00:12,109
Maybe. Come on. Get your mule.
937
01:00:12,776 --> 01:00:14,486
And another thing,
I'm going to give you back
938
01:00:14,653 --> 01:00:16,113
- the clock you sold me.
- You are?
939
01:00:16,279 --> 01:00:17,739
Yeah, it don't run, nohow.
940
01:00:34,589 --> 01:00:37,217
- Howdy, Mr. Andrews.
- Howdy.
941
01:00:37,634 --> 01:00:39,886
I'd kind of like to see Zeb.
Are he here about?
942
01:00:40,512 --> 01:00:41,513
Maybe he is.
943
01:00:42,222 --> 01:00:44,057
I sure would like to have words with him.
944
01:00:47,060 --> 01:00:48,186
You coming peaceful?
945
01:00:48,728 --> 01:00:50,939
Yes, sir, Mr. Andrews.
I ain't looking for no trouble.
946
01:00:52,732 --> 01:00:54,734
Zeb! Come out of there.
947
01:00:56,486 --> 01:00:57,237
There he be.
948
01:00:59,698 --> 01:01:00,407
Howdy.
949
01:01:01,158 --> 01:01:03,201
What you be wanting with me, Alvin York?
950
01:01:04,202 --> 01:01:05,495
I want to talk to you, Zeb,
951
01:01:05,662 --> 01:01:07,414
about, uh, about that there piece of land.
952
01:01:07,581 --> 01:01:08,915
I bought it. It's mine.
953
01:01:09,583 --> 01:01:11,084
Well, I know it, but, uh...
954
01:01:11,334 --> 01:01:13,128
uh, sure, it's yours, Zeb, but...
955
01:01:15,630 --> 01:01:17,799
but Nate Tomkins was,
was a-figuring that...
956
01:01:17,966 --> 01:01:20,218
I ain't a-caring what
Nate Tomkins was a-figuring.
957
01:01:20,969 --> 01:01:22,304
Well, Nate was just thinking...
958
01:01:22,470 --> 01:01:23,972
It's mine, and I'm going to keep it.
959
01:01:25,140 --> 01:01:26,224
Well, sure, it's yours, Zeb,
960
01:01:26,391 --> 01:01:28,018
but if you only allow me to talk, why...
961
01:01:28,185 --> 01:01:29,769
Ain't nobody a-holding you.
962
01:01:30,729 --> 01:01:32,022
Oh, yes, they are.
963
01:01:33,273 --> 01:01:35,775
Well, anyway, Nate was a-thinking
that you as being so busy here
964
01:01:35,942 --> 01:01:37,027
maybe you need some extry help
965
01:01:37,194 --> 01:01:38,320
on t'other piece of land.
966
01:01:38,486 --> 01:01:39,613
Well, what's that got to do with you?
967
01:01:39,779 --> 01:01:41,489
Well, I'm asking you for the job.
968
01:01:42,490 --> 01:01:44,910
You mean, you're, uh,
aiming to work for me?
969
01:01:45,076 --> 01:01:46,828
I'd be, if you allow me.
970
01:01:47,329 --> 01:01:50,207
Why, shucks. That sure got me stumped.
971
01:01:50,916 --> 01:01:53,210
I was a-buying that land
just to spite you.
972
01:01:54,586 --> 01:01:57,047
Well, I, I sure don't blame you none.
973
01:01:57,672 --> 01:02:00,592
Well, maybe we can figure it
so you can sharecrop the piece.
974
01:02:00,884 --> 01:02:02,677
Then you'd kind of be
a-working for yourself.
975
01:02:02,844 --> 01:02:04,179
No, I ain't asking for anything extry.
976
01:02:04,346 --> 01:02:05,764
Well, if you can farm that bottom land
977
01:02:05,931 --> 01:02:07,182
like you been doing the top,
978
01:02:07,974 --> 01:02:09,392
I reckon that land will be yours
979
01:02:09,559 --> 01:02:10,936
in a couple of seasons.
980
01:02:11,686 --> 01:02:14,439
Well, with the help of the Lord,
I'll make you a good crop.
981
01:02:15,857 --> 01:02:16,900
Like I'm saying, Ms. Gracie,
982
01:02:17,067 --> 01:02:18,818
I ain't ever seen a prettier piece of land
983
01:02:18,985 --> 01:02:20,237
than that there Andrews farm.
984
01:02:20,654 --> 01:02:23,114
Corn is thicker than fur on a squirrel
985
01:02:23,448 --> 01:02:26,743
and I seen eight beef critters
a-grazing in the pasture there.
986
01:02:27,077 --> 01:02:28,536
That are a lot of critters.
987
01:02:29,287 --> 01:02:33,041
And that Zeb Andrews
sure are a forgiving man.
988
01:02:33,375 --> 01:02:35,252
- Are he?
- Yes, sir.
989
01:02:35,669 --> 01:02:36,628
Be a-sitting, Alvin.
990
01:02:38,672 --> 01:02:40,674
And a Christian man if I ever seen one.
991
01:02:41,216 --> 01:02:42,092
Reckon so.
992
01:02:42,259 --> 01:02:43,218
What I done to him that night
993
01:02:43,385 --> 01:02:44,678
we were visiting you weren't right.
994
01:02:45,011 --> 01:02:46,763
The devil was a-pushing me from behind.
995
01:02:47,597 --> 01:02:49,391
It were too dark. I couldn't see.
996
01:02:50,350 --> 01:02:52,477
I didn't have no call
to come 'twixt you and him.
997
01:02:53,937 --> 01:02:55,689
What are you getting at, Alvin York?
998
01:02:56,147 --> 01:03:00,068
A-all I'm aiming to say, Ms. Gracie,
is a upstanding man like Zeb Andrews
999
01:03:00,235 --> 01:03:02,362
would make a gal a right smart husband.
1000
01:03:02,529 --> 01:03:03,822
- What's that?
- And...
1001
01:03:03,989 --> 01:03:06,116
and if'n you change your mind about Zeb,
1002
01:03:06,533 --> 01:03:08,576
well, I, I reckon I could...
1003
01:03:08,743 --> 01:03:09,619
You could what?
1004
01:03:10,495 --> 01:03:12,330
I could rightly understand.
1005
01:03:13,498 --> 01:03:14,958
Oh, you could, could you?
1006
01:03:16,751 --> 01:03:18,503
Looky here, Alvin York,
1007
01:03:19,254 --> 01:03:20,755
if I wanted Zeb Andrews for a husband
1008
01:03:20,922 --> 01:03:23,258
I reckon I could get him
without your acting so noble.
1009
01:03:23,675 --> 01:03:25,719
- I done kissed you, didn't I?
- Yes.
1010
01:03:25,885 --> 01:03:26,845
Well, I don't go around kissing men
1011
01:03:27,012 --> 01:03:28,263
I ain't going to be a-marrying.
1012
01:03:28,513 --> 01:03:29,931
Now you be a-listening to me.
1013
01:03:30,307 --> 01:03:31,349
Am I marrying a piece of land?
1014
01:03:31,516 --> 01:03:33,101
- Yessum. No'm.
- Or a beef critter?
1015
01:03:33,268 --> 01:03:34,602
- No'm.
- Or a field of corn?
1016
01:03:34,853 --> 01:03:35,854
No! It's you I'm marrying.
1017
01:03:36,021 --> 01:03:37,188
Ain't nobody else in this here world.
1018
01:03:37,355 --> 01:03:38,356
- Are you hearing me?
- Yes.
1019
01:03:38,606 --> 01:03:39,816
Well, then don't you talk
that way to me again,
1020
01:03:39,983 --> 01:03:41,526
- Alvin, now, don't you ever!
- No.
1021
01:03:45,155 --> 01:03:46,156
Oh!
1022
01:03:51,578 --> 01:03:54,289
The Lord sure do move
in mysterious ways.
1023
01:03:57,000 --> 01:03:59,377
So that's what the Lord done said to Cain
1024
01:03:59,544 --> 01:04:00,670
when he done killed Abel.
1025
01:04:01,755 --> 01:04:02,922
It was a way of telling him
1026
01:04:03,089 --> 01:04:04,924
that he wouldn't get no crops no more
1027
01:04:05,091 --> 01:04:07,302
and anybody that's a farmer
knows what that means.
1028
01:04:07,552 --> 01:04:10,597
Alvin, how do you know
that it happened just that-a-way
1029
01:04:10,847 --> 01:04:12,265
seeing how you weren't there?
1030
01:04:12,891 --> 01:04:13,850
Well, the book says so,
1031
01:04:14,267 --> 01:04:16,603
and there ain't nothing written
in the book that ain't the truth.
1032
01:04:21,816 --> 01:04:23,985
So a long time after that,
1033
01:04:24,152 --> 01:04:27,489
when the Lord was a-giving Moses
the Ten Commandments
1034
01:04:28,156 --> 01:04:31,076
he was a-saying, "Thou shalt not kill."
1035
01:04:31,576 --> 01:04:33,078
Now, now go ahead with the reading.
1036
01:04:33,536 --> 01:04:36,206
Hey! Hey! War!
1037
01:04:36,539 --> 01:04:39,667
Hey! Hey, Pastor Pile!
1038
01:04:40,251 --> 01:04:41,920
- What's happened, Luke?
- It's war!
1039
01:04:42,379 --> 01:04:44,839
President Wilson
done declared war agin Germany.
1040
01:04:45,173 --> 01:04:46,591
- You don't say.
- Yes, sir.
1041
01:04:46,758 --> 01:04:48,426
Says so right here in this here paper.
1042
01:05:00,980 --> 01:05:04,275
Here you are, Jim.
I reckon I won't wait to be drafted.
1043
01:05:04,442 --> 01:05:06,528
I'm joining up as soon as the corn's in.
1044
01:05:06,694 --> 01:05:08,530
- Me, too.
- Attaboy, Tom.
1045
01:05:08,696 --> 01:05:11,199
I heared my daddy
talk about fighting Yankees
1046
01:05:11,408 --> 01:05:13,910
and my granddaddy
done fought in the revolution.
1047
01:05:14,828 --> 01:05:16,913
Sure wish I was a young fellow.
1048
01:05:17,247 --> 01:05:18,456
Well, come along, Zeke.
1049
01:05:18,790 --> 01:05:20,041
You load 'em, and I'll shoot 'em.
1050
01:05:22,794 --> 01:05:23,628
- Hi, Alvin.
- Hi, Alvin.
1051
01:05:23,795 --> 01:05:25,296
Hey, Alvin, what about you?
1052
01:05:25,547 --> 01:05:27,674
You joining up now
or are you waiting to be called?
1053
01:05:28,258 --> 01:05:29,634
I reckon I'm a-waiting.
1054
01:05:30,760 --> 01:05:32,637
- Howdy, Ike.
- Hi, Alvin.
1055
01:05:35,056 --> 01:05:37,392
- Oh, howdy, Alvin.
- Good morning, pastor.
1056
01:05:38,268 --> 01:05:41,104
- Reckon I need some coal oil.
- I'm glad you come in, Alvin.
1057
01:05:41,604 --> 01:05:44,232
- I were going to send for you.
- You was?
1058
01:05:45,817 --> 01:05:47,360
You ain't registered yet, have you, Alvin?
1059
01:05:47,861 --> 01:05:48,695
Course I ain't.
1060
01:05:49,571 --> 01:05:51,823
I-is that the new seed
you was a-gonna send for?
1061
01:05:56,453 --> 01:05:59,122
It's Tuesday, Alvin.
You only got till six o'clock.
1062
01:05:59,622 --> 01:06:00,957
I ain't a-going to register.
1063
01:06:02,709 --> 01:06:03,460
Come here.
1064
01:06:05,587 --> 01:06:07,130
You got to register, Alvin.
1065
01:06:07,547 --> 01:06:10,216
I ain't a-going to.
I ain't a-going to war.
1066
01:06:11,217 --> 01:06:14,137
War is killing,
and the book's agin killing,
1067
01:06:14,471 --> 01:06:17,056
so war is... is agin the book.
1068
01:06:18,141 --> 01:06:19,267
You're plumb right, Alvin.
1069
01:06:19,601 --> 01:06:20,810
You've got the using kind of religion,
1070
01:06:20,977 --> 01:06:22,187
not the meetinghouse kind, but...
1071
01:06:22,353 --> 01:06:24,314
The kind I got's the kind you teached me.
1072
01:06:24,481 --> 01:06:26,608
Yeah, I know that,
and I hate to be telling you,
1073
01:06:26,774 --> 01:06:28,401
but I don't want to see you
get in no trouble.
1074
01:06:28,568 --> 01:06:30,820
Now, you got to register, and there ain't
no way you can get out of it.
1075
01:06:30,987 --> 01:06:33,031
You mean they can make you
go to war even if it's agin...
1076
01:06:33,198 --> 01:06:35,742
No, no, no.
They won't make you do that.
1077
01:06:35,909 --> 01:06:37,410
It's what I want to tell you.
1078
01:06:38,495 --> 01:06:39,120
Come here.
1079
01:06:41,831 --> 01:06:42,790
It's right here.
1080
01:06:44,250 --> 01:06:46,961
Yes. Now, wait a minute.
1081
01:06:47,545 --> 01:06:49,881
Yes. There it is right there, see?
1082
01:06:50,548 --> 01:06:53,092
"Members of well-recognized
religious sects
1083
01:06:53,510 --> 01:06:57,222
whose existent creed forbids its members
to participate in war
1084
01:06:57,388 --> 01:07:01,017
are entitled to request exemption
from military service."
1085
01:07:01,267 --> 01:07:02,894
What, what's that there exemption?
1086
01:07:03,186 --> 01:07:04,938
Well, that means, uh, if you're exempted
1087
01:07:05,104 --> 01:07:06,189
you don't have to go.
1088
01:07:07,232 --> 01:07:08,650
Well, h-how do I get this exemption?
1089
01:07:08,900 --> 01:07:11,069
Well, you got to write a letter
to the draft board.
1090
01:07:12,820 --> 01:07:13,988
Is that all there are to it?
1091
01:07:14,656 --> 01:07:15,990
- Yup.
- Well.
1092
01:07:16,157 --> 01:07:17,450
Well, sure, I'll register.
1093
01:07:17,867 --> 01:07:19,661
Well, w-will you write the letter for me?
1094
01:07:19,911 --> 01:07:22,330
I'd be glad to, Alvin. Come on over here.
1095
01:07:24,707 --> 01:07:27,544
"Therefore, we find that
we can't consider your church
1096
01:07:27,710 --> 01:07:29,379
a well-recognized religious sect
1097
01:07:29,546 --> 01:07:32,840
organized and existing May 18th, 1917.
1098
01:07:34,259 --> 01:07:37,470
We find further that it has no
special creed, except The Bible,
1099
01:07:37,637 --> 01:07:40,265
which can be interpreted
by its members as they choose.
1100
01:07:41,224 --> 01:07:43,142
And, finally, there's nothing
in the creed of the church
1101
01:07:43,309 --> 01:07:46,020
expressly forbidding its
members to participate in war.
1102
01:07:46,437 --> 01:07:49,315
Therefore, your application
for exemption is denied."
1103
01:07:51,025 --> 01:07:52,610
Uh, is this here the last word
1104
01:07:52,777 --> 01:07:54,571
or has he got someplace to appeal?
1105
01:07:55,029 --> 01:07:57,073
He can appeal to
the District Board at Nashville
1106
01:07:57,240 --> 01:07:59,242
and finally to the General Board
in Washington.
1107
01:07:59,909 --> 01:08:01,411
- Well, thank you, sir.
- Thank you.
1108
01:08:01,578 --> 01:08:02,287
You're welcome.
1109
01:08:05,331 --> 01:08:06,833
I'll be writing them appeals
for you, Alvin,
1110
01:08:07,000 --> 01:08:08,334
so don't you be worrying.
1111
01:08:08,835 --> 01:08:09,919
Oh, I ain't a-worrying.
1112
01:08:16,092 --> 01:08:17,635
We'll be a-fixing this here bridge.
1113
01:08:29,647 --> 01:08:30,440
There it is.
1114
01:08:30,732 --> 01:08:31,649
We'll be a-building the house
1115
01:08:31,816 --> 01:08:33,359
right over there by that tree.
1116
01:08:34,402 --> 01:08:35,862
And the big room is gonna be...
1117
01:08:37,739 --> 01:08:40,908
The big room's gonna be right,
right here in front
1118
01:08:41,075 --> 01:08:43,870
just like this, and it's gonna
have three windows.
1119
01:08:44,495 --> 01:08:46,623
And the kitchen will be here
1120
01:08:46,956 --> 01:08:48,499
and it's gonna be good and big, too.
1121
01:08:49,417 --> 01:08:51,210
- And there'll be a stove.
- Where?
1122
01:08:51,711 --> 01:08:53,630
Well, right about there.
1123
01:08:54,547 --> 01:08:56,007
And I'm gonna build you one of them sinks
1124
01:08:56,591 --> 01:08:57,592
and I'm gonna give you a pump
1125
01:08:57,759 --> 01:08:59,427
so you won't have to carry no water
from the spring.
1126
01:08:59,677 --> 01:09:01,429
- A pump, Alvin?
- Sure.
1127
01:09:01,763 --> 01:09:03,181
Alvin, pumps cost a heap of money.
1128
01:09:03,681 --> 01:09:05,224
Well, we're gonna have
curtains in the windows
1129
01:09:05,642 --> 01:09:06,893
and carpets on the floors
1130
01:09:07,518 --> 01:09:08,936
and it ain't gonna take very long, either
1131
01:09:09,103 --> 01:09:11,147
if the Lord keeps
a-showering His blessings on me.
1132
01:09:11,731 --> 01:09:13,524
Won't take more than
two or three years, I reckon.
1133
01:09:13,941 --> 01:09:16,361
Just to think, in two, three years
1134
01:09:16,819 --> 01:09:18,404
a house right there where we're looking.
1135
01:09:20,156 --> 01:09:21,407
And it'll be our house.
1136
01:09:22,867 --> 01:09:23,701
Alvin!
1137
01:09:24,702 --> 01:09:25,453
What do you want?
1138
01:09:25,912 --> 01:09:27,664
Pastor Pile wants to see ya, Alvin.
1139
01:09:28,081 --> 01:09:30,041
Well, Gracie and me's
kind of busy right now.
1140
01:09:30,458 --> 01:09:32,335
Well, tell him I'll stop by
the store on the way home.
1141
01:09:32,669 --> 01:09:34,587
He said he wants to see you right off.
1142
01:09:35,004 --> 01:09:36,130
He said you'd best be a-coming.
1143
01:09:36,631 --> 01:09:38,132
Well, tell him I'll be there.
1144
01:09:39,175 --> 01:09:41,177
Shucks. Just when we was having fun.
1145
01:09:41,719 --> 01:09:43,179
Would you be a-telling me again sometime?
1146
01:09:43,971 --> 01:09:45,014
I sure will.
1147
01:09:57,443 --> 01:09:58,986
- Howdy, pastor.
- Howdy, Alvin.
1148
01:09:59,946 --> 01:10:01,280
I got right bad news for you.
1149
01:10:02,281 --> 01:10:04,826
Word just come.
They're a-taking you for the army.
1150
01:10:05,159 --> 01:10:07,954
Well, that can't be, that letter
we done sent to Washington
1151
01:10:08,121 --> 01:10:09,455
says that I was agin fighting, and...
1152
01:10:09,622 --> 01:10:11,416
They ain't going to exempt you, Alvin.
1153
01:10:11,749 --> 01:10:13,668
You got to report to Nashville
tomorrow night.
1154
01:10:14,502 --> 01:10:15,920
Well, I ain't a-going.
1155
01:10:18,297 --> 01:10:21,008
You ain't got no choice.
This were the last appeal.
1156
01:10:21,175 --> 01:10:23,052
I don't care about that. I ain't a-going.
1157
01:10:24,512 --> 01:10:26,848
You've got to go, Alvin. It's the law.
1158
01:10:27,348 --> 01:10:29,434
What... what kind of law is it
1159
01:10:29,600 --> 01:10:32,645
that says a man's got to go
agin the book and its teachings?
1160
01:10:33,020 --> 01:10:35,523
Well, I reckon
there ain't no answer but...
1161
01:10:37,316 --> 01:10:39,736
if you don't go,
they'll be a-coming after you.
1162
01:10:40,153 --> 01:10:42,280
Well, they won't get me.
I'll go back in them hills.
1163
01:10:42,613 --> 01:10:44,282
Yeah, and they'll put hounds on your trail
1164
01:10:44,449 --> 01:10:46,701
and they'll follow you
no matter how far back you go.
1165
01:10:47,034 --> 01:10:48,453
Then they'd better not catch up with me
1166
01:10:49,036 --> 01:10:51,247
'cause they'll be a-wishing
they hadn't! I...
1167
01:10:56,961 --> 01:10:59,881
Sorry, pastor, I...
Th-them's sinful words.
1168
01:11:00,047 --> 01:11:02,091
I wasn't thinking of what I was saying.
1169
01:11:04,552 --> 01:11:05,136
I'll go.
1170
01:11:08,639 --> 01:11:11,893
War's away to t'other side
of the ocean, Alvin.
1171
01:11:12,393 --> 01:11:14,353
Lots of things can happen
afore you get there.
1172
01:11:16,689 --> 01:11:20,860
You put your trust in the Lord,
and... He'll look out for you.
1173
01:11:21,277 --> 01:11:22,528
I done forgot the Lord.
1174
01:11:24,697 --> 01:11:26,616
Ain't never gonna forget Him again.
1175
01:11:30,328 --> 01:11:31,329
Goodbye, Alvin.
1176
01:11:50,139 --> 01:11:50,723
Well...
1177
01:11:55,102 --> 01:11:58,022
I reckon these will do till I get fixed up
in government clothes.
1178
01:12:10,451 --> 01:12:12,578
The corn's doing right good
on the south hill.
1179
01:12:13,287 --> 01:12:14,914
Might need a little extra hoeing.
1180
01:12:20,419 --> 01:12:21,212
Mule's at the gate.
1181
01:12:22,129 --> 01:12:23,339
You got a long ways to go.
1182
01:12:25,716 --> 01:12:28,594
Well, you'll be taking care
of things from now on, George.
1183
01:12:28,970 --> 01:12:29,762
Sure will.
1184
01:12:30,263 --> 01:12:32,181
I guess you'll be needing a man-sized gun.
1185
01:12:34,350 --> 01:12:35,476
You can have my rifle.
1186
01:12:36,143 --> 01:12:37,103
I'm a-thanking you.
1187
01:12:40,940 --> 01:12:41,566
Well...
1188
01:12:44,777 --> 01:12:45,444
I'm going.
1189
01:12:50,575 --> 01:12:52,285
I-I had to see you again, Alvin.
1190
01:12:53,536 --> 01:12:54,745
I just had to.
1191
01:12:57,999 --> 01:12:59,083
Now, now.
1192
01:13:03,921 --> 01:13:06,924
No, no. Don't you be
looking at me, please.
1193
01:13:08,676 --> 01:13:10,887
Don't want you to be
remembering me like this.
1194
01:13:12,763 --> 01:13:14,682
Close your eyes, please.
1195
01:13:15,516 --> 01:13:16,309
Yessum.
1196
01:13:16,976 --> 01:13:18,769
Are they closed?
1197
01:13:30,823 --> 01:13:31,908
Bye, Alvin.
1198
01:13:37,538 --> 01:13:38,831
I'll be a-coming back.
1199
01:14:09,737 --> 01:14:10,780
Bye, Alvin.
1200
01:14:12,823 --> 01:14:14,075
I'll be a-coming back.
1201
01:14:20,748 --> 01:14:24,961
Ma... what are they a-fighting for?
1202
01:14:25,836 --> 01:14:28,005
I don't rightly know, child.
1203
01:14:30,174 --> 01:14:32,134
I don't rightly know.
1204
01:14:42,645 --> 01:14:45,106
Come on, you guys.
Hit the dirt. Hit it hard.
1205
01:14:45,272 --> 01:14:46,440
Okay, sarge.
1206
01:14:49,402 --> 01:14:52,363
Look, Ross, that's not
a teaspoon you've got there.
1207
01:14:52,530 --> 01:14:53,781
It's a shovel. Lay into it.
1208
01:14:53,948 --> 01:14:54,699
Okay, general.
1209
01:14:55,658 --> 01:14:56,826
Dig, soldiers, dig!
1210
01:14:57,326 --> 01:14:58,828
Dig your way straight down to China.
1211
01:14:58,995 --> 01:15:00,496
- Okay, sarge.
- China?
1212
01:15:01,080 --> 01:15:02,456
What's the idea of going to China?
1213
01:15:02,873 --> 01:15:04,291
I thought this war was in Europe.
1214
01:15:09,213 --> 01:15:11,132
Parsons, Sergeant Early.
1215
01:15:12,383 --> 01:15:13,175
Yes, sir.
1216
01:15:13,926 --> 01:15:15,219
Which one of your men is York?
1217
01:15:15,970 --> 01:15:18,264
Uh, he's the big, lanky fellow
fourth from the end, sir.
1218
01:15:18,556 --> 01:15:20,975
- Having any trouble with him?
- No, sir. Why?
1219
01:15:21,475 --> 01:15:23,310
He's down here
as a conscientious objector.
1220
01:15:24,228 --> 01:15:26,230
Keep your eye on him.
I want a weekly report.
1221
01:15:26,564 --> 01:15:27,231
Yes, sir.
1222
01:15:33,571 --> 01:15:34,739
That'll be a big help.
1223
01:15:36,032 --> 01:15:38,200
Dig, dig, dig. Phew!
1224
01:15:38,909 --> 01:15:40,786
I've been working in a subway all my life.
1225
01:15:41,203 --> 01:15:42,830
Never thought about the guys that dug it
1226
01:15:43,414 --> 01:15:46,208
but since I'm in the army,
I sure take my hat off to them.
1227
01:15:46,625 --> 01:15:48,335
- Subway, you say?
- Yeah.
1228
01:15:48,753 --> 01:15:50,546
What's this here subway
you're talking about?
1229
01:15:50,921 --> 01:15:52,423
You mean to say
you don't know what a subway is?
1230
01:15:52,590 --> 01:15:53,299
That guy kidding?
1231
01:15:53,466 --> 01:15:55,259
No, they don't have subways
where he comes from I guess.
1232
01:15:55,426 --> 01:15:57,053
They haven't? Ain't they civilized?
1233
01:15:57,219 --> 01:15:58,929
- Where you from?
- Pall Mall.
1234
01:15:59,305 --> 01:16:01,140
Valley of the Three Forks of the Wolf.
1235
01:16:01,390 --> 01:16:03,142
- Where's that?
- Tennessee.
1236
01:16:03,601 --> 01:16:05,144
Ain't you ever even seen a subway?
1237
01:16:05,394 --> 01:16:06,729
Ain't never even heared of one.
1238
01:16:06,896 --> 01:16:08,105
You never what? Heared?
1239
01:16:08,773 --> 01:16:10,274
Heared? What kind of talk is that?
1240
01:16:10,775 --> 01:16:12,651
Do they all talk that kind
of English where you come from?
1241
01:16:13,194 --> 01:16:14,779
Well, there ain't
any English people down our way,
1242
01:16:14,945 --> 01:16:15,988
just Americans.
1243
01:16:17,323 --> 01:16:20,284
Well, look, a subway
is a big hole in the ground, see?
1244
01:16:20,701 --> 01:16:23,037
- It goes for miles.
- Straight down?
1245
01:16:23,662 --> 01:16:26,749
Y... no, it doesn't go straight down.
It goes this way.
1246
01:16:27,291 --> 01:16:28,584
- Oh, this-a-way. Uh-huh?
- Yeah.
1247
01:16:28,918 --> 01:16:30,795
- U-under the ground?
- Under the ground.
1248
01:16:31,170 --> 01:16:33,589
- And trains run through it.
- They run through it?
1249
01:16:34,006 --> 01:16:35,549
- Yeah.
- Steam cars?
1250
01:16:35,925 --> 01:16:38,094
Stea--no. Steam cars.
1251
01:16:38,427 --> 01:16:39,345
They're electric, Alvin.
1252
01:16:39,720 --> 01:16:41,263
I sure would like to see one of them.
1253
01:16:41,597 --> 01:16:43,015
You see, they have to run trains
under the ground
1254
01:16:43,182 --> 01:16:44,517
in New York because it's so crowded.
1255
01:16:44,683 --> 01:16:46,727
Crowded? I'll say.
Look, it's the rush hour.
1256
01:16:46,894 --> 01:16:48,437
The Bronx Express is just pulling in.
1257
01:16:48,687 --> 01:16:50,564
I'm standing on a platform
holding back the mob.
1258
01:16:50,731 --> 01:16:53,109
The doors open up, and I...
You know what I'm talking about?
1259
01:16:53,567 --> 01:16:56,195
- Oh, just a word now and then.
- Well, you see,
1260
01:16:56,362 --> 01:16:58,531
the people are just coming from work
and they wanna get home, see,
1261
01:16:58,697 --> 01:16:59,907
and they wanna
get into the cars all together.
1262
01:17:00,074 --> 01:17:01,826
They start pushing,
I'm trying to hold 'em back.
1263
01:17:02,118 --> 01:17:03,786
Well, anyway, the doors open up
1264
01:17:03,953 --> 01:17:05,746
and now, buddy,
this is where the fun begins.
1265
01:17:06,038 --> 01:17:07,373
"Move back in the cars," I yell.
1266
01:17:07,540 --> 01:17:08,499
There ain't no room in there,
1267
01:17:08,666 --> 01:17:10,334
but I yell, "Move back in the cars."
1268
01:17:10,501 --> 01:17:12,002
Boy, how I used to push 'em in.
1269
01:17:12,169 --> 01:17:13,796
I used to pack 'em in
like sardines in a can.
1270
01:17:13,963 --> 01:17:14,964
That's why they call me Pusher.
1271
01:17:15,214 --> 01:17:17,049
All right, Pusher. That's mess call.
1272
01:17:17,299 --> 01:17:18,926
- Get a move on.
- Yes, sir.
1273
01:17:19,844 --> 01:17:22,012
This is the one bugle call
I ain't got no arguments with.
1274
01:17:23,180 --> 01:17:26,016
- Two-four-one-eight-double-oh.
- Tudanopolis, Nick.
1275
01:17:27,351 --> 01:17:30,187
Two-four-one-eight-oh-one.
1276
01:17:30,354 --> 01:17:33,149
- Two-four-one-eight-oh-one.
- Ross, Michael T.
1277
01:17:33,524 --> 01:17:35,109
Hey, this one's full of grease.
Ain't you got a clean one?
1278
01:17:35,276 --> 01:17:36,694
Clean it, buddy, and keep it clean.
1279
01:17:36,944 --> 01:17:37,570
Sure.
1280
01:17:38,154 --> 01:17:41,073
Two-one-eight-one-oh-two.
1281
01:17:41,407 --> 01:17:42,950
Two-one-eight-one-oh-two.
1282
01:17:44,785 --> 01:17:46,036
York, Alvin C.
1283
01:17:46,704 --> 01:17:47,955
Anything wrong with it?
1284
01:17:49,290 --> 01:17:51,125
That sure is a fine rifle-gun.
1285
01:17:51,542 --> 01:17:52,293
I thought maybe you might have
1286
01:17:52,459 --> 01:17:54,503
some conscientious objections to it.
1287
01:17:55,963 --> 01:17:57,047
No, sir, I ain't.
1288
01:17:57,715 --> 01:17:59,258
Careful you don't kill anybody with it
1289
01:17:59,508 --> 01:18:00,551
till you get to France.
1290
01:18:01,302 --> 01:18:02,887
- Next man.
- There you are, York.
1291
01:18:03,262 --> 01:18:05,598
Two-one-four-eight-oh-three.
1292
01:18:05,848 --> 01:18:08,934
- Two-one-four-eight-oh-three.
- Thomas, Bert E.
1293
01:18:17,651 --> 01:18:19,612
Boy, look at that shine!
Is that clean or is that clean?
1294
01:18:19,778 --> 01:18:21,363
Look, sarge, you can eat
right off the trigger.
1295
01:18:21,989 --> 01:18:22,615
Not bad.
1296
01:18:26,327 --> 01:18:27,244
You call that clean?
1297
01:18:27,411 --> 01:18:28,245
What's the matter with it?
1298
01:18:28,579 --> 01:18:29,163
Look.
1299
01:18:30,706 --> 01:18:31,665
I don't see nothing.
1300
01:18:31,916 --> 01:18:32,917
It's full of grease.
1301
01:18:33,584 --> 01:18:34,960
Won't that make the bullet
come out faster?
1302
01:18:35,127 --> 01:18:35,711
Clean it.
1303
01:18:37,546 --> 01:18:38,923
That's a good job, York.
1304
01:18:39,757 --> 01:18:41,258
Did you ever clean a rifle before?
1305
01:18:41,717 --> 01:18:43,093
Ain't never cleaned one like that before.
1306
01:18:43,260 --> 01:18:44,470
I done cleaned my own, though.
1307
01:18:45,512 --> 01:18:46,889
So you've got a gun of your own, have you?
1308
01:18:47,056 --> 01:18:47,640
Yes.
1309
01:18:48,682 --> 01:18:49,892
I wouldn't think you'd have one.
1310
01:19:00,861 --> 01:19:03,364
Well, the next time get your sling
a little higher on your arm.
1311
01:19:03,614 --> 01:19:05,950
Okay. Pull in your necks, soldiers.
1312
01:19:06,116 --> 01:19:07,493
Those rookies are gonna start shooting.
1313
01:19:07,660 --> 01:19:08,953
Now, remember, you guys
1314
01:19:09,286 --> 01:19:10,996
you're using real, live ammunition.
1315
01:19:11,413 --> 01:19:13,249
A bullet hasn't got any brains.
1316
01:19:13,707 --> 01:19:15,000
It'll hit whatever you aim it at,
1317
01:19:15,501 --> 01:19:17,336
so don't start murdering each other.
1318
01:19:17,711 --> 01:19:18,671
All right, let's go.
1319
01:19:19,171 --> 01:19:20,172
Ready on number 30.
1320
01:19:20,506 --> 01:19:21,507
Ready number 30.
1321
01:19:23,342 --> 01:19:24,593
Not yet. We'll try it first.
1322
01:19:26,887 --> 01:19:29,014
Relax, Ross. Loosen up. That's better.
1323
01:19:29,974 --> 01:19:30,724
Take a deep breath.
1324
01:19:31,809 --> 01:19:34,853
Blow. Let a little of it out. Hold it.
1325
01:19:35,771 --> 01:19:37,731
Remember, keep your sights on
the center of the bull's-eye.
1326
01:19:38,232 --> 01:19:39,817
Take up the slack
in the trigger gradually.
1327
01:19:40,192 --> 01:19:41,860
Don't pull it, squeeze it slowly,
1328
01:19:42,027 --> 01:19:43,195
just like you were squeezing a lemon.
1329
01:19:43,737 --> 01:19:45,197
- Ready?
- Mm-hmm.
1330
01:19:45,614 --> 01:19:46,323
Aim.
1331
01:19:48,117 --> 01:19:49,576
I can't hold it no more.
1332
01:19:50,327 --> 01:19:51,495
All right, boss. Take another one.
1333
01:19:53,205 --> 01:19:53,831
Aim.
1334
01:19:55,666 --> 01:19:56,375
Fire.
1335
01:19:56,792 --> 01:19:58,210
Look, Ross, you had your thumb
1336
01:19:58,377 --> 01:20:00,462
sticking straight up in the air,
just like that.
1337
01:20:01,046 --> 01:20:02,214
Oh, yeah, that gives me balance.
1338
01:20:02,589 --> 01:20:04,675
Oh, it, uh, gives you balance, does it?
1339
01:20:04,842 --> 01:20:05,759
- Yeah.
- Here.
1340
01:20:07,261 --> 01:20:07,928
Load.
1341
01:20:10,347 --> 01:20:11,015
Aim.
1342
01:20:12,808 --> 01:20:13,392
Fire.
1343
01:20:14,059 --> 01:20:15,644
Oh! Ow! My eye.
1344
01:20:16,312 --> 01:20:17,980
Maybe that'll teach you
to keep your thumb down.
1345
01:20:18,147 --> 01:20:20,065
That's something for the rest
of you men to remember.
1346
01:20:27,906 --> 01:20:29,366
- A miss!
- Miss!
1347
01:20:29,950 --> 01:20:33,287
- Ready on number 29.
- Ready on 29.
1348
01:20:33,620 --> 01:20:34,872
Ready 29.
1349
01:20:37,249 --> 01:20:38,709
All right, York,
let's see what you can do.
1350
01:20:40,169 --> 01:20:40,878
Aim.
1351
01:20:41,545 --> 01:20:42,254
Fire.
1352
01:20:44,298 --> 01:20:46,592
I ain't much good at
this here practicing, sergeant.
1353
01:20:47,176 --> 01:20:49,428
All right, next time get the sling
a little higher on your arm.
1354
01:20:49,595 --> 01:20:51,138
Press your cheek
a little closer to the stock.
1355
01:20:51,305 --> 01:20:51,889
Yes, sir.
1356
01:20:52,097 --> 01:20:54,558
Make sure that front sight
divides the rear sight in half.
1357
01:20:55,100 --> 01:20:56,685
I reckon I know about that, sergeant.
1358
01:20:56,852 --> 01:20:59,146
Oh, you reckon
you know about that, do you?
1359
01:20:59,563 --> 01:21:01,690
We'll see. Here. Here.
1360
01:21:03,525 --> 01:21:04,193
Load.
1361
01:21:04,651 --> 01:21:05,319
Aim.
1362
01:21:10,324 --> 01:21:10,908
Fire.
1363
01:21:14,870 --> 01:21:16,413
- A miss!
- Miss!
1364
01:21:18,457 --> 01:21:20,501
So you know about sighting, do you?
1365
01:21:21,085 --> 01:21:23,420
I sure thought
I cut plumb center that time.
1366
01:21:23,587 --> 01:21:24,380
You did, huh?
1367
01:21:25,089 --> 01:21:28,008
I can't no way see how I could miss
that whole, great big target.
1368
01:21:28,884 --> 01:21:31,345
Sharpshooter York requests a re-mark.
1369
01:21:32,262 --> 01:21:35,265
- Re-mark 29.
- Re-mark 29.
1370
01:21:36,016 --> 01:21:37,935
- Uh-oh.
- I didn't see that one.
1371
01:21:41,814 --> 01:21:44,566
- A bull's-eye, four o'clock.
- Bull's-eye.
1372
01:21:44,900 --> 01:21:47,361
I can't figure out how I got
way down there on the edge.
1373
01:21:48,695 --> 01:21:49,696
Well, I reckon I can do a little better
1374
01:21:49,863 --> 01:21:51,657
when I get used to this here rifle gun.
1375
01:21:51,824 --> 01:21:53,534
Here's five chances to do better.
1376
01:21:59,581 --> 01:22:00,541
Fire when ready.
1377
01:22:03,460 --> 01:22:04,044
Hey.
1378
01:22:05,129 --> 01:22:06,588
What are you wetting that front sight for?
1379
01:22:07,131 --> 01:22:08,841
Well, it kind of cuts down the haze.
1380
01:22:09,466 --> 01:22:12,344
I always wet my sights when
I'm fixing to do some shooting.
1381
01:22:13,679 --> 01:22:15,472
Okay. Do some shooting.
1382
01:22:24,606 --> 01:22:27,443
- Bull's-eye, dead center!
- Bull's-eye.
1383
01:22:27,776 --> 01:22:29,570
Okay, York. You're on your own.
1384
01:22:36,452 --> 01:22:38,537
- Bull's-eye!
- Bull's-eye.
1385
01:22:44,376 --> 01:22:46,295
- Bull's-eye!
- Bull's-eye.
1386
01:22:51,383 --> 01:22:53,594
- Bull's-eye!
- Bull's-eye.
1387
01:22:58,474 --> 01:23:00,267
Hey, look at this.
Right through the marker.
1388
01:23:00,642 --> 01:23:02,144
That ain't no rookie. That's Buffalo Bill.
1389
01:23:02,686 --> 01:23:04,104
Let's see that target, sergeant.
1390
01:23:05,689 --> 01:23:07,608
Bring 29 to the firing line.
1391
01:23:13,322 --> 01:23:15,824
There's the first shot
and here's the other five here.
1392
01:23:16,533 --> 01:23:18,869
I reckon that there gun
shoots a mite to the right.
1393
01:23:19,536 --> 01:23:20,746
Where'd you learn to shoot, York?
1394
01:23:22,164 --> 01:23:24,708
Well, I ain't never learned, sergeant.
1395
01:23:24,875 --> 01:23:26,877
Folks back home used to say
I could shoot a rifle
1396
01:23:27,044 --> 01:23:28,253
before I was weaned.
1397
01:23:28,587 --> 01:23:30,005
But they was exaggerating some.
1398
01:23:30,339 --> 01:23:31,298
Yeah.
1399
01:23:33,050 --> 01:23:35,552
Now, supposing these here cartridges
1400
01:23:35,719 --> 01:23:37,971
is a flock of wild turkeys
a-flying across the ridge
1401
01:23:38,138 --> 01:23:39,681
coming this-a-way, see, right at me,
1402
01:23:40,224 --> 01:23:41,475
now, which one of them
would you shoot first?
1403
01:23:41,850 --> 01:23:43,810
I'd take a crack at all of them
and trust to luck.
1404
01:23:44,144 --> 01:23:45,938
But you wouldn't have no luck
that way, Pusher.
1405
01:23:46,230 --> 01:23:49,066
No? Well, then I'd pick the motorman.
1406
01:23:49,816 --> 01:23:50,984
- The what?
- The motorman.
1407
01:23:51,151 --> 01:23:52,152
The guy out in front.
1408
01:23:53,320 --> 01:23:54,321
Well, that ain't right either
1409
01:23:54,488 --> 01:23:56,073
if you wanna get more than one turkey.
1410
01:23:56,240 --> 01:23:57,616
Uh, which one of them's
got the most meat on them?
1411
01:23:57,783 --> 01:23:58,909
Yeah. What's the answer?
1412
01:23:59,660 --> 01:24:01,578
Well, if you shoot
this one here, the leader,
1413
01:24:01,912 --> 01:24:03,956
the rest of them will
see him drop and fly off, see?
1414
01:24:04,248 --> 01:24:07,251
So, you draw down on the last turkey here
1415
01:24:08,085 --> 01:24:10,254
and then the next one, see,
1416
01:24:10,504 --> 01:24:12,214
kind of coming from back to front.
1417
01:24:13,423 --> 01:24:15,133
Then the rest of 'em won't know
they're being hit.
1418
01:24:16,051 --> 01:24:19,888
And, of... of course, they might
flare off some when the shooting starts
1419
01:24:20,055 --> 01:24:22,432
but if a feller's
got himself a repeating rifle
1420
01:24:22,599 --> 01:24:24,184
he's got a good chance
of getting the whole flock.
1421
01:24:24,351 --> 01:24:27,104
- Sounds all right.
- Turkeys sure is dumb animals.
1422
01:24:27,271 --> 01:24:29,565
Seems you picked up a good bit
down in the hills, Alvin.
1423
01:24:30,190 --> 01:24:32,651
Oh, anybody that's done
any hunting knows that.
1424
01:24:32,818 --> 01:24:35,737
Alvin C. York,
report to Major Buxton immediately.
1425
01:24:36,154 --> 01:24:37,906
- Yes, sir.
- What have you been up to now?
1426
01:24:38,699 --> 01:24:41,660
I don't know.
I been aiming not to make no trouble.
1427
01:24:42,160 --> 01:24:42,911
It's your move.
1428
01:24:46,373 --> 01:24:47,457
Private York reporting, sir.
1429
01:24:47,624 --> 01:24:48,875
Yes, York. At ease.
1430
01:24:50,377 --> 01:24:53,046
York, uh, Captain Danforth
has just handed me
1431
01:24:53,213 --> 01:24:56,383
a report concerning you
made by your company sergeant.
1432
01:24:56,800 --> 01:24:57,384
Yes, sir?
1433
01:24:58,135 --> 01:25:00,012
You have a very excellent camp record.
1434
01:25:01,388 --> 01:25:03,223
Well, I'm mighty glad to hear that, sir.
1435
01:25:04,057 --> 01:25:05,434
You applied for exemption, I believe,
1436
01:25:05,601 --> 01:25:07,269
as a conscientious objector.
1437
01:25:07,686 --> 01:25:08,353
Y-yes, sir.
1438
01:25:09,271 --> 01:25:11,398
Well, I think we can disregard that.
1439
01:25:12,649 --> 01:25:13,900
York, Sergeant Parsons
1440
01:25:14,067 --> 01:25:16,778
recommends your promotion
to the rank of corporal
1441
01:25:16,945 --> 01:25:20,616
with special detail as
instructor in target practice.
1442
01:25:21,283 --> 01:25:23,285
Captain Danforth and I heartily approve.
1443
01:25:23,910 --> 01:25:25,120
I congratulate you, York.
1444
01:25:25,704 --> 01:25:28,123
Well, well, I'm much obliged to you,
1445
01:25:28,665 --> 01:25:30,459
Major Buxton and Captain Danforth.
1446
01:25:31,918 --> 01:25:34,755
Well, I'll learn them fellers
to shoot the best I can
1447
01:25:34,921 --> 01:25:36,757
like I already done with Pusher and Bert.
1448
01:25:36,923 --> 01:25:37,924
I... I mean...
1449
01:25:38,675 --> 01:25:41,970
Privates Ross and Thomas, sir, but...
1450
01:25:43,305 --> 01:25:45,641
Well, I don't wanna be no corporal.
1451
01:25:46,141 --> 01:25:46,725
What's that?
1452
01:25:47,225 --> 01:25:49,186
I said, I don't wanna be no corporal.
1453
01:25:49,519 --> 01:25:50,812
- Why not?
- Here, wait a minute, captain.
1454
01:25:50,979 --> 01:25:51,688
Let him talk.
1455
01:25:52,481 --> 01:25:54,149
W-well, you see, I...
1456
01:25:54,483 --> 01:25:56,777
Is it because of your
religious convictions, York?
1457
01:25:57,235 --> 01:25:58,654
Yes, sir. That's it.
1458
01:25:59,404 --> 01:26:01,740
You see, I-I believe in The Bible
1459
01:26:02,157 --> 01:26:04,326
and I'm a-believing that...
1460
01:26:05,327 --> 01:26:06,745
that this here life we're living
1461
01:26:06,912 --> 01:26:08,872
is something the Lord done give us
1462
01:26:09,289 --> 01:26:11,416
and we got to be a-living it
the best we can.
1463
01:26:12,167 --> 01:26:16,046
And I'm figuring
that a-killing other folks
1464
01:26:16,213 --> 01:26:18,715
ain't no part of what He was intending
1465
01:26:18,882 --> 01:26:20,425
for us to be a-doing here.
1466
01:26:22,344 --> 01:26:24,221
Well, yes, in a way I agree with you.
1467
01:26:24,680 --> 01:26:26,598
York, uh...
With your permission, major.
1468
01:26:26,765 --> 01:26:28,433
Certainly, captain. Sit down, York.
1469
01:26:29,309 --> 01:26:30,686
- All right.
- You, uh...
1470
01:26:30,936 --> 01:26:32,145
you say you believe in The Bible.
1471
01:26:33,063 --> 01:26:35,565
- Yes, sir.
- Well, I do, too.
1472
01:26:36,358 --> 01:26:38,068
But do you believe that The Bible means
1473
01:26:38,235 --> 01:26:40,946
that a man shouldn't fight for
what he believes to be right?
1474
01:26:42,447 --> 01:26:46,368
Well, it done said,
"Blessed are the peacemakers."
1475
01:26:46,660 --> 01:26:48,078
Yes, I know, but, um...
1476
01:26:49,413 --> 01:26:52,082
you remember that, uh, verse,
I think it's in Luke,
1477
01:26:52,833 --> 01:26:55,335
where he says, "He that hath no sword
1478
01:26:55,877 --> 01:26:57,379
let him sell his garment and buy one?"
1479
01:26:57,713 --> 01:26:58,672
He said that to Peter.
1480
01:26:59,923 --> 01:27:01,675
But he done stopped Peter
from using a sword.
1481
01:27:01,842 --> 01:27:04,177
He said, "Them that lives by the sword
1482
01:27:04,344 --> 01:27:05,929
will be a-perishing by the sword."
1483
01:27:06,179 --> 01:27:07,681
That, uh, uh, further on.
1484
01:27:07,973 --> 01:27:09,391
Yes, I remember, but...
1485
01:27:09,766 --> 01:27:11,309
No, go ahead, captain, go ahead.
1486
01:27:11,476 --> 01:27:13,186
But according to Saint John,
1487
01:27:13,645 --> 01:27:16,815
he said, um,
"My kingdom is not of this world.
1488
01:27:17,399 --> 01:27:18,984
If my kingdom were of this world
1489
01:27:19,234 --> 01:27:20,569
then would my servant fight?"
1490
01:27:20,736 --> 01:27:22,028
Well, that's just the point, captain.
1491
01:27:22,612 --> 01:27:25,282
He done said His kingdom
were not of this world
1492
01:27:26,032 --> 01:27:27,826
and that, uh, that are different.
1493
01:27:28,160 --> 01:27:29,995
- Yes, but, uh...
- Just a moment, captain.
1494
01:27:30,829 --> 01:27:33,582
York, have you ever read this?
1495
01:27:34,082 --> 01:27:35,876
History of the United States.
1496
01:27:39,504 --> 01:27:41,423
Hm, sure are a lot of writing.
1497
01:27:45,302 --> 01:27:47,220
Hey. Daniel Boone.
1498
01:27:47,512 --> 01:27:49,806
Yeah. You know about him?
1499
01:27:50,474 --> 01:27:52,642
Well, everybody down our way
knows about Daniel Boone.
1500
01:27:52,893 --> 01:27:54,770
First man into
The Valley of the Three Forks.
1501
01:27:55,020 --> 01:27:58,356
Yeah, he was quite a man,
one of the greatest.
1502
01:27:59,483 --> 01:28:01,026
And that book's full of great men.
1503
01:28:03,153 --> 01:28:07,699
York, what do you suppose
that Boone was looking for
1504
01:28:07,866 --> 01:28:09,534
when he went out alone
into the wilderness?
1505
01:28:10,160 --> 01:28:12,621
Well, I never thought much on it.
1506
01:28:13,038 --> 01:28:15,040
Was he looking for new lands?
1507
01:28:15,332 --> 01:28:17,083
- Might be.
- Maybe.
1508
01:28:18,168 --> 01:28:19,419
Maybe for something more,
1509
01:28:20,420 --> 01:28:23,673
something that a man
just can't see with his eyes
1510
01:28:23,840 --> 01:28:25,175
or hold in his hands,
1511
01:28:26,343 --> 01:28:28,053
something that some men
don't even know they have
1512
01:28:28,220 --> 01:28:29,221
until they've lost it.
1513
01:28:29,846 --> 01:28:30,597
Yes, sir?
1514
01:28:31,223 --> 01:28:32,057
To be free.
1515
01:28:33,725 --> 01:28:35,435
Now, that's quite a word, freedom.
1516
01:28:37,062 --> 01:28:38,188
I think that's what he wanted.
1517
01:28:39,231 --> 01:28:41,650
I think that's what sent Boone
into your Tennessee country.
1518
01:28:43,109 --> 01:28:45,028
Is that what... that what
this here book's about?
1519
01:28:45,654 --> 01:28:46,446
Yup.
1520
01:28:47,572 --> 01:28:50,367
That's the story of a whole people's
struggle for freedom
1521
01:28:51,159 --> 01:28:52,702
from the very beginning until now,
1522
01:28:53,703 --> 01:28:54,830
for we're still struggling.
1523
01:28:56,665 --> 01:28:57,791
It's quite a story, York,
1524
01:28:59,125 --> 01:29:01,920
how they all got together
and set up a government
1525
01:29:03,505 --> 01:29:06,174
whereby all men were pledged
to defend the rights of each man
1526
01:29:07,259 --> 01:29:09,302
and each man
to defend the rights of all men.
1527
01:29:10,929 --> 01:29:14,224
We call it a government of the people,
1528
01:29:15,183 --> 01:29:17,853
by the people and for the people.
1529
01:29:18,478 --> 01:29:20,856
Why, why, I never knowed
1530
01:29:21,022 --> 01:29:22,649
it was all written down.
1531
01:29:23,400 --> 01:29:24,901
You're a religious man, York.
1532
01:29:25,235 --> 01:29:25,902
Yes, sir.
1533
01:29:27,529 --> 01:29:29,322
You want to worship God in your own way.
1534
01:29:29,656 --> 01:29:30,282
Yes, sir.
1535
01:29:30,907 --> 01:29:32,742
- You're a farmer.
- Yes, sir.
1536
01:29:33,159 --> 01:29:35,120
You want to plow your fields
as you see fit
1537
01:29:35,412 --> 01:29:37,247
and raise your family
according to your own lights.
1538
01:29:38,582 --> 01:29:42,460
And that's your heritage and mine,
every American's.
1539
01:29:42,961 --> 01:29:44,671
But the cost of that heritage is high.
1540
01:29:44,838 --> 01:29:48,592
Sometimes it takes all we have
to preserve it, even our lives.
1541
01:29:49,801 --> 01:29:51,094
How are you going to answer that, York?
1542
01:29:53,555 --> 01:29:54,222
Well...
1543
01:29:55,223 --> 01:29:57,058
you done given me a powerful lot
1544
01:29:57,225 --> 01:29:58,393
to be a-thinking about.
1545
01:30:00,228 --> 01:30:02,230
- I...
- Well, take your time.
1546
01:30:03,231 --> 01:30:04,566
Well, if I could only...
1547
01:30:05,692 --> 01:30:06,902
if I could only get home
1548
01:30:07,152 --> 01:30:08,403
back in them there hills, I...
1549
01:30:08,570 --> 01:30:09,362
What would you do?
1550
01:30:09,779 --> 01:30:10,864
Well, I could...
1551
01:30:12,365 --> 01:30:14,117
I could figure something out.
1552
01:30:15,702 --> 01:30:17,829
I done a heap of thinking
up yonder there once.
1553
01:30:18,121 --> 01:30:19,706
All right. Take ten days' furlough.
1554
01:30:20,999 --> 01:30:22,250
You mean I can go home?
1555
01:30:22,709 --> 01:30:24,419
When you get back,
if you still can't see it our way,
1556
01:30:24,586 --> 01:30:26,212
- I'll recommend your exemption.
- You will?
1557
01:30:26,379 --> 01:30:27,797
Report to me as soon as you get back.
1558
01:30:28,173 --> 01:30:29,966
I'll arrange your furlough,
York, starting tomorrow.
1559
01:30:30,383 --> 01:30:31,885
- Thank you.
- Good luck.
1560
01:30:32,802 --> 01:30:34,471
I sure would like to read this here book.
1561
01:30:35,305 --> 01:30:36,514
Go ahead. Take it with you if you want to.
1562
01:30:36,681 --> 01:30:37,515
You can borrow it.
1563
01:30:38,016 --> 01:30:38,975
Thank you, Major Buxton.
1564
01:30:39,392 --> 01:30:40,560
Thank you, Captain Danforth.
1565
01:30:57,160 --> 01:30:57,953
Come on, boy.
1566
01:31:54,050 --> 01:31:55,802
Want me to be a-setting four places, Ma,
1567
01:31:55,969 --> 01:31:57,012
or just three?
1568
01:31:58,179 --> 01:31:59,431
Can't say, child.
1569
01:32:01,016 --> 01:32:02,934
Ma, ain't Alvin ever going to eat again?
1570
01:32:04,728 --> 01:32:08,940
The book says
man don't live by bread alone.
1571
01:32:09,858 --> 01:32:12,444
Well, what about that there
hound dog he's got with him?
1572
01:32:12,986 --> 01:32:14,154
He can't read the book.
1573
01:32:15,905 --> 01:32:17,198
Get the table set.
1574
01:32:22,662 --> 01:32:23,705
He's up at the point.
1575
01:32:24,164 --> 01:32:25,331
Been up there all day.
1576
01:32:26,416 --> 01:32:28,043
Want George to go get him, Ma?
1577
01:32:31,546 --> 01:32:32,630
Let him be.
1578
01:32:50,273 --> 01:32:51,941
Put your trust in the book, Alvin.
1579
01:32:52,108 --> 01:32:53,193
But here's another book, York,
1580
01:32:53,610 --> 01:32:54,778
The History of the United States.
1581
01:32:54,944 --> 01:32:55,987
Them that live by the sword
1582
01:32:56,154 --> 01:32:57,572
will be a-perishing by the sword.
1583
01:32:57,739 --> 01:32:58,573
The government of all men
1584
01:32:58,740 --> 01:32:59,824
to defend the rights of each man.
1585
01:32:59,991 --> 01:33:01,826
Each man to defend the rights of all men.
1586
01:33:01,993 --> 01:33:04,788
Remember the Lord done said
thou shalt not kill.
1587
01:33:04,954 --> 01:33:06,790
But the cost of that heritage is high,
1588
01:33:07,040 --> 01:33:09,292
sometimes all we have to preserve it,
even our lives.
1589
01:33:09,459 --> 01:33:10,543
Obey your God.
1590
01:33:10,710 --> 01:33:11,878
Defend your country.
1591
01:33:12,045 --> 01:33:13,546
- Your God.
- Your country.
1592
01:33:13,713 --> 01:33:14,923
- Your God.
- Country.
1593
01:33:15,090 --> 01:33:16,132
- God.
- Country.
1594
01:33:16,299 --> 01:33:17,342
- God.
- Country.
1595
01:33:17,509 --> 01:33:18,343
- God.
- Country.
1596
01:33:18,510 --> 01:33:19,594
- God.
- Country.
1597
01:33:31,106 --> 01:33:33,358
"Render therefore unto Caesar
1598
01:33:33,858 --> 01:33:35,819
the things which are Caesar's
1599
01:33:36,694 --> 01:33:41,574
and unto God the things that are God's."
1600
01:33:43,743 --> 01:33:46,454
Unto Caesar the things which are Caesar's.
1601
01:33:49,833 --> 01:33:50,792
And unto God...
1602
01:33:52,335 --> 01:33:53,253
God's.
1603
01:34:10,270 --> 01:34:11,646
Private York reporting, sir.
1604
01:34:11,938 --> 01:34:13,273
- Have him come in.
- Yes, sir.
1605
01:34:13,940 --> 01:34:14,691
All right, sergeant.
1606
01:34:19,070 --> 01:34:20,738
I'm a-bringing your book back, major,
1607
01:34:21,447 --> 01:34:22,365
and I'm a-thanking you.
1608
01:34:22,615 --> 01:34:23,825
You're welcome, York.
1609
01:34:24,701 --> 01:34:25,618
I done what you told me.
1610
01:34:25,952 --> 01:34:26,911
I thought things over.
1611
01:34:27,370 --> 01:34:28,037
Well?
1612
01:34:28,371 --> 01:34:29,914
I'd like to stay in this here army.
1613
01:34:31,082 --> 01:34:32,333
I rather hoped that you would, York.
1614
01:34:32,917 --> 01:34:34,836
But there's just one thing, sir,
1615
01:34:35,003 --> 01:34:36,254
that I ought to tell you.
1616
01:34:37,255 --> 01:34:38,882
There's lots of things...
there's lots of things
1617
01:34:39,048 --> 01:34:40,300
I ain't figured out yet,
1618
01:34:40,800 --> 01:34:43,011
lots of things
still a-going on in my mind.
1619
01:34:43,678 --> 01:34:46,806
But it's, well, it's just like
Pastor Pile done told me.
1620
01:34:47,515 --> 01:34:49,225
I reckon I can just be a-trusting
1621
01:34:49,392 --> 01:34:51,769
in something that's a heap
bigger than I be.
1622
01:34:54,814 --> 01:34:56,941
York, as your superior officer,
1623
01:34:57,108 --> 01:34:59,611
I don't feel called upon
to look into your conscience.
1624
01:35:00,403 --> 01:35:02,155
It's enough for me that I trust you
1625
01:35:03,573 --> 01:35:05,033
and I believe that when the time comes
1626
01:35:05,200 --> 01:35:06,784
you'll conduct yourself
as a soldier should.
1627
01:35:07,243 --> 01:35:07,827
Thank you, sir.
1628
01:35:08,578 --> 01:35:10,246
And I'm going to
approve your promotion
1629
01:35:10,413 --> 01:35:11,497
to the rank of corporal.
1630
01:35:12,790 --> 01:35:15,919
Why, I'll sure take care of my men
the best I can, sir.
1631
01:35:16,502 --> 01:35:17,420
I know you will, York.
1632
01:35:18,755 --> 01:35:19,339
That's all.
1633
01:35:19,964 --> 01:35:20,757
Thank you, major.
1634
01:35:24,552 --> 01:35:28,348
Aren't you, uh, aren't you
taking quite a chance, major?
1635
01:35:28,973 --> 01:35:30,433
You mean as to whether he'll fight or not?
1636
01:35:32,644 --> 01:35:33,978
No, I don't think so, captain.
1637
01:35:35,563 --> 01:35:37,357
I don't think I'm taking
any chances at all.
1638
01:35:46,699 --> 01:35:49,953
"Dear Ma, am feeling just fine
1639
01:35:50,119 --> 01:35:52,455
and have taken in all the sights
1640
01:35:52,622 --> 01:35:54,540
and Bert took me to a church
1641
01:35:54,707 --> 01:35:57,252
called Notre-Dame Cathedral.
1642
01:35:58,211 --> 01:35:59,796
It's big enough inside
1643
01:36:00,046 --> 01:36:02,674
for a fella to plant a crop of corn."
1644
01:36:05,009 --> 01:36:06,594
"Pusher just come in.
1645
01:36:06,761 --> 01:36:08,471
He's saying our outfit is moving
1646
01:36:08,638 --> 01:36:10,765
up to the front pretty soon.
1647
01:36:11,474 --> 01:36:12,684
I reckon that's so
1648
01:36:12,850 --> 01:36:15,853
'cause we got all our training
1649
01:36:16,020 --> 01:36:17,480
and they ain't brought us here
1650
01:36:17,647 --> 01:36:21,734
for no sightseeing tower-tour, nohow.
1651
01:36:23,152 --> 01:36:26,489
Gracie wrote in her letter
she was a-worrying.
1652
01:36:27,323 --> 01:36:28,825
Tell her don't."
1653
01:36:30,576 --> 01:36:31,744
I was fearing.
1654
01:36:32,287 --> 01:36:33,621
I'm afeard for Alvin.
1655
01:36:34,497 --> 01:36:37,292
It ain't right for us
to be afeard, Gracie.
1656
01:36:38,793 --> 01:36:40,628
Alvin's in good hands.
1657
01:36:42,130 --> 01:36:45,216
The Lord takes care of them
that's a-believing in Him.
1658
01:37:16,080 --> 01:37:17,582
Any of you blokes got a cigarette?
1659
01:37:17,957 --> 01:37:19,542
Yeah. Here you are.
1660
01:37:19,876 --> 01:37:22,253
Thanks. You know, you yanks just got here
1661
01:37:22,420 --> 01:37:23,296
in the nick of time.
1662
01:37:24,172 --> 01:37:25,506
We're running shy of these.
1663
01:37:26,424 --> 01:37:28,301
Besides, we could do with some help.
1664
01:37:28,468 --> 01:37:29,552
Look out.
1665
01:37:37,518 --> 01:37:39,228
It takes a while, but you'll learn
1666
01:37:39,395 --> 01:37:41,022
when to flop and when not to.
1667
01:37:41,731 --> 01:37:43,566
They say you never hear
the one that's hit you.
1668
01:37:44,317 --> 01:37:46,152
Ah, that's only half the truth.
1669
01:37:46,611 --> 01:37:50,323
Nah, the whole truth is
if you hears it, you've got a chance.
1670
01:37:51,699 --> 01:37:52,408
Duck.
1671
01:37:56,996 --> 01:37:57,914
See what I mean?
1672
01:37:58,623 --> 01:38:00,041
Heinies got the range good.
1673
01:38:00,458 --> 01:38:02,585
Yeah. A guy can get killed around here.
1674
01:38:03,586 --> 01:38:04,170
Look out.
1675
01:38:04,420 --> 01:38:06,547
Don't be afraid. This one will pass over.
1676
01:38:09,258 --> 01:38:09,842
See?
1677
01:38:13,262 --> 01:38:14,305
Takes time, it do,
1678
01:38:14,889 --> 01:38:15,932
but you'll get the hang of it.
1679
01:38:17,392 --> 01:38:18,184
Duck again.
1680
01:38:27,860 --> 01:38:29,237
If that was shrapnel, now,
1681
01:38:29,404 --> 01:38:30,947
we wouldn't be flopping at all.
1682
01:38:31,364 --> 01:38:33,741
You know, you only flop for, I, uh...
1683
01:38:34,700 --> 01:38:35,952
Okay, Bert,
1684
01:38:36,119 --> 01:38:37,203
the express has gone through.
1685
01:38:38,204 --> 01:38:38,871
Hey, Bert!
1686
01:38:54,429 --> 01:38:55,972
If one's got your name on it,
1687
01:38:56,931 --> 01:38:58,266
there's nothing you can do.
1688
01:39:11,529 --> 01:39:12,530
So you see, gentlemen,
1689
01:39:12,697 --> 01:39:14,991
the grave responsibility rests upon us.
1690
01:39:15,992 --> 01:39:18,995
This entire German salient
holding up the Argonne advance
1691
01:39:19,162 --> 01:39:20,580
depends for ammunition and supplies
1692
01:39:20,746 --> 01:39:21,706
on the Dakolva railroad,
1693
01:39:22,373 --> 01:39:24,459
which as you know lies
just beyond these hills.
1694
01:39:25,209 --> 01:39:26,210
It must be taken.
1695
01:39:26,586 --> 01:39:27,837
This is all open country ahead.
1696
01:39:28,004 --> 01:39:30,631
But you can expect heavy machine-gunfire
from these wooded ridges
1697
01:39:30,798 --> 01:39:32,133
on the right and the left flanks,
1698
01:39:32,425 --> 01:39:33,551
but we've got to get through.
1699
01:39:35,386 --> 01:39:36,679
Synchronize your watches.
1700
01:39:38,556 --> 01:39:41,601
Use as a mark four hours, 32 minutes.
1701
01:39:42,727 --> 01:39:43,978
It is now minus ten,
1702
01:39:44,479 --> 01:39:47,356
eight, six, four,
1703
01:39:47,523 --> 01:39:50,151
two, mark. Any questions?
1704
01:39:50,318 --> 01:39:52,278
What about artillery support,
Captain Tillman?
1705
01:39:52,570 --> 01:39:55,031
Artillery will lay down
a rolling barrage at six hours.
1706
01:39:55,323 --> 01:39:57,408
Zero hour will be six hours, ten minutes.
1707
01:40:02,622 --> 01:40:03,873
I'd like to know where that barrage is
1708
01:40:04,040 --> 01:40:05,082
that we're supposed to have.
1709
01:40:05,833 --> 01:40:08,294
Runners, notify the platoon commanders
1710
01:40:08,461 --> 01:40:10,171
that we go over, barrage or no barrage.
1711
01:40:10,546 --> 01:40:11,964
First platoon at 6:10,
1712
01:40:12,215 --> 01:40:13,299
second and third platoons to follow
1713
01:40:13,466 --> 01:40:14,550
in waves of 100 meters.
1714
01:40:14,717 --> 01:40:15,426
Yes, sir.
1715
01:40:29,899 --> 01:40:31,817
- Six-ten.
- Six-ten? All right.
1716
01:40:51,671 --> 01:40:52,922
- Come on!
- March!
1717
01:41:27,873 --> 01:41:28,457
Fire!
1718
01:43:07,890 --> 01:43:09,141
Halt! Take cover!
1719
01:43:22,321 --> 01:43:23,239
We'll never get through.
1720
01:43:25,658 --> 01:43:27,243
We got to wipe out those nests.
1721
01:43:27,827 --> 01:43:29,453
Early, take what's left of your section
1722
01:43:29,620 --> 01:43:31,080
and work your way back around that hill.
1723
01:43:31,497 --> 01:43:32,832
Maybe you can jump them from behind.
1724
01:43:33,207 --> 01:43:34,959
All right. Savage! York! Cutting!
1725
01:43:35,251 --> 01:43:36,377
Bring your men. Come with me.
1726
01:44:07,700 --> 01:44:08,367
Take cover.
1727
01:44:11,245 --> 01:44:11,996
Listen.
1728
01:44:34,018 --> 01:44:34,602
Heinie!
1729
01:44:36,353 --> 01:44:37,021
Listen.
1730
01:44:42,067 --> 01:44:42,985
We're not far enough back.
1731
01:44:43,152 --> 01:44:44,278
Savage, keep the men quiet.
1732
01:44:44,445 --> 01:44:45,613
Cutting, come up here with that banner.
1733
01:45:11,680 --> 01:45:12,932
We're right behind their lines.
1734
01:45:13,432 --> 01:45:15,017
We skirt this ridge and flank them.
1735
01:45:16,977 --> 01:45:17,937
Look! Heinies!
1736
01:45:19,271 --> 01:45:20,022
Come on! Get them!
1737
01:45:41,001 --> 01:45:42,044
Hold your fire!
1738
01:45:42,211 --> 01:45:43,796
Fall on down! And keep them covered!
1739
01:45:43,963 --> 01:45:45,381
Spread out, men! Spread out!
1740
01:45:46,507 --> 01:45:47,842
Line them up and disarm them!
1741
01:45:49,343 --> 01:45:50,094
Get back!
1742
01:45:50,886 --> 01:45:51,470
Go on.
1743
01:46:30,759 --> 01:46:31,760
I'm hit bad, Cutting.
1744
01:46:31,927 --> 01:46:32,678
Me, too.
1745
01:46:34,013 --> 01:46:34,722
Savage.
1746
01:46:36,098 --> 01:46:36,849
Savage.
1747
01:46:37,850 --> 01:46:38,767
Where's Savage?
1748
01:46:39,560 --> 01:46:40,603
I seen him go down.
1749
01:46:40,769 --> 01:46:41,896
They like to cut him in two.
1750
01:46:42,229 --> 01:46:43,355
You're the only noncom left.
1751
01:46:46,775 --> 01:46:49,153
York, take over.
1752
01:46:49,778 --> 01:46:51,280
- Did you hear what I said?
- I heared you!
1753
01:46:53,866 --> 01:46:54,700
Watch this feller.
1754
01:46:56,535 --> 01:46:57,912
The rest of you, keep under cover.
1755
01:47:00,831 --> 01:47:02,875
Come back here. Where are you going?
1756
01:47:03,042 --> 01:47:04,209
You done give me command.
1757
01:47:50,547 --> 01:47:51,256
Hey, Alvin!
1758
01:48:00,432 --> 01:48:01,850
Well, he cleaned out
that machine-gun nest.
1759
01:48:29,753 --> 01:48:31,922
Zakini! Donahue!
The rest of you guys!
1760
01:48:32,089 --> 01:48:32,965
Keep your eye on them heinies
1761
01:48:33,132 --> 01:48:34,258
so they don't try any rough stuff.
1762
01:48:34,425 --> 01:48:36,010
Don't try anything funny.
1763
01:48:36,343 --> 01:48:37,803
Bellies to the ground, you babies!
1764
01:48:38,345 --> 01:48:39,179
We better get up there.
1765
01:48:39,596 --> 01:48:41,348
No, we better keep an eye
on these prisoners.
1766
01:48:53,736 --> 01:48:54,403
Five will get you ten
1767
01:48:54,570 --> 01:48:56,739
that guy knocks off
your whole sauerkraut army.
1768
01:48:57,156 --> 01:48:59,116
There are 25 machine guns on that ridge.
1769
01:48:59,700 --> 01:49:01,452
- Tell him it's useless.
- What did you say?
1770
01:49:01,702 --> 01:49:03,162
I said, tell him it's useless.
1771
01:49:03,412 --> 01:49:05,372
You tell him.
You talk better English than I do.
1772
01:49:27,978 --> 01:49:29,146
[Pushed
Just like a flock of turkeys.
1773
01:49:54,797 --> 01:49:57,716
All right, come on out of there,
all of you!
1774
01:49:59,468 --> 01:50:00,302
Come this-a-way!
1775
01:50:06,016 --> 01:50:07,851
Tell the rest of them fellers
to quit shooting
1776
01:50:08,018 --> 01:50:09,061
and come on out of there!
1777
01:50:13,649 --> 01:50:14,525
Keep them hands up
1778
01:50:14,691 --> 01:50:16,485
and start a-going
down the hi" there!
1779
01:50:20,322 --> 01:50:21,115
Keep a-coming!
1780
01:50:23,784 --> 01:50:25,202
Go on! Move out of there, down the hill!
1781
01:50:28,372 --> 01:50:29,498
All right, keep a-coming!
1782
01:50:31,625 --> 01:50:32,417
Hey, down there!
1783
01:50:32,918 --> 01:50:34,086
Don't do no shooting!
1784
01:50:34,253 --> 01:50:35,337
All right, get on down!
1785
01:50:38,340 --> 01:50:40,092
Fall out and keep your hands up!
1786
01:50:40,634 --> 01:50:41,635
Boy, I told you.
1787
01:50:47,724 --> 01:50:48,684
Look at that mob.
1788
01:50:48,851 --> 01:50:50,269
Hey, we can't handle all that gang.
1789
01:50:50,435 --> 01:50:51,937
Sure, we can. That's my meat.
1790
01:50:52,271 --> 01:50:54,106
Come on! Step lively! Move forward!
1791
01:50:54,439 --> 01:50:55,149
Get along!
1792
01:50:55,732 --> 01:50:57,151
Step lively! Move forward!
1793
01:50:58,026 --> 01:50:59,194
Go on down there! Git!
1794
01:51:00,195 --> 01:51:00,988
Move forward there!
1795
01:51:01,321 --> 01:51:03,365
Come on! Step up!
Step lively, there! Come on!
1796
01:51:07,744 --> 01:51:08,912
- All right.
- Get those hands up!
1797
01:51:09,079 --> 01:51:10,873
Get in there! Come on!
1798
01:51:11,331 --> 01:51:12,332
Come on! Get going!
1799
01:51:12,624 --> 01:51:14,459
Nice going, York. Come on there!
1800
01:51:14,626 --> 01:51:15,711
Come on, get in there!
1801
01:51:17,296 --> 01:51:19,673
Get those hands up! Come on! Move fast!
1802
01:51:19,840 --> 01:51:21,175
- Move!
- Hiya, Pusher.
1803
01:51:21,341 --> 01:51:23,093
- That was a good job, pal.
- Where's the sergeant?
1804
01:51:23,343 --> 01:51:24,636
Over there, hurt pretty bad.
1805
01:51:26,597 --> 01:51:27,639
How many men we got left?
1806
01:51:28,182 --> 01:51:29,016
Eight besides you.
1807
01:51:32,603 --> 01:51:33,395
Watch them fellers.
1808
01:51:33,770 --> 01:51:35,647
Get in there, you guys!
Move forward! Move...
1809
01:51:43,697 --> 01:51:44,448
Pusher!
1810
01:51:45,532 --> 01:51:46,116
Pusher!
1811
01:51:47,326 --> 01:51:49,661
This is where we change cars, Alvin.
1812
01:51:52,206 --> 01:51:53,457
The end of the line.
1813
01:52:01,882 --> 01:52:02,591
Who done that?
1814
01:52:03,258 --> 01:52:04,426
Who throwed that grenade?
1815
01:52:09,848 --> 01:52:11,433
Come on, you! Put your hands up
and keep them up!
1816
01:52:14,269 --> 01:52:15,270
You know what I'm a-saying?
1817
01:52:16,021 --> 01:52:17,314
- You understand?
- Yeah.
1818
01:52:17,564 --> 01:52:19,650
Tell them men of yourn
if any more of that happens
1819
01:52:19,816 --> 01:52:22,319
you and a lot more of them's
going to be mighty sorry.
1820
01:52:23,320 --> 01:52:23,987
Go ahead.
1821
01:52:27,115 --> 01:52:28,367
Tell them to drop their belts.
1822
01:52:35,415 --> 01:52:36,792
Look them fellers over good!
1823
01:52:41,046 --> 01:52:42,756
- You ready back there?
- Okay here!
1824
01:52:42,923 --> 01:52:44,341
- Okay!
- Ready here!
1825
01:52:44,758 --> 01:52:45,509
Watch them!
1826
01:52:49,471 --> 01:52:50,305
Now get going.
1827
01:53:07,906 --> 01:53:08,824
Tell them to halt.
1828
01:53:12,327 --> 01:53:13,912
If you wanted to get back
to the American lines
1829
01:53:14,079 --> 01:53:15,289
which way would you be a-going?
1830
01:53:16,623 --> 01:53:17,374
Up there.
1831
01:53:18,875 --> 01:53:20,711
We'll go this-a-way. Go on.
1832
01:53:31,763 --> 01:53:32,806
Hey, tell them to halt.
1833
01:53:35,642 --> 01:53:36,226
What's up?
1834
01:53:36,768 --> 01:53:38,937
Sounds like them heinies is
making a heap of trouble.
1835
01:53:41,732 --> 01:53:42,816
What are we gonna do about it?
1836
01:53:43,483 --> 01:53:44,067
Get them.
1837
01:53:44,860 --> 01:53:46,236
We got enough to take care of already.
1838
01:53:46,778 --> 01:53:48,196
Then a few more won't make no difference.
1839
01:53:48,363 --> 01:53:50,532
Hey, you, signal up there
1840
01:53:50,699 --> 01:53:51,783
and tell them they're surrounded.
1841
01:53:52,451 --> 01:53:53,243
Tell them to drop their guns
1842
01:53:53,410 --> 01:53:54,828
and come down with their hands up.
1843
01:53:58,123 --> 01:54:00,792
Hey. This gun touches off kinda easy.
1844
01:54:49,299 --> 01:54:50,842
They sure are trained good, major.
1845
01:54:53,595 --> 01:54:56,681
Hey, sarge, look. Looks like heinies.
1846
01:54:56,848 --> 01:54:57,641
Stand ready.
1847
01:55:00,227 --> 01:55:01,311
Hello there!
1848
01:55:01,603 --> 01:55:03,688
A yank. Maybe some kind of a trick.
1849
01:55:03,855 --> 01:55:04,898
There's something funny here.
1850
01:55:05,148 --> 01:55:06,191
Let them get a little closer.
1851
01:55:06,358 --> 01:55:08,110
- Hello there!
- Who are you?
1852
01:55:08,443 --> 01:55:11,738
Detail of the 328th!
We got some prisoners!
1853
01:55:12,823 --> 01:55:14,408
- Halt where you are!
- Halt!
1854
01:55:15,909 --> 01:55:16,952
That's a yank, all right.
1855
01:55:17,202 --> 01:55:18,328
Come out! Let's have a look at you!
1856
01:55:18,829 --> 01:55:19,788
Watch them, fellers!
1857
01:55:26,461 --> 01:55:27,337
Keep them covered.
1858
01:55:30,799 --> 01:55:31,550
Where you going?
1859
01:55:32,300 --> 01:55:34,594
Can you tell me where the 328th be?
1860
01:55:34,845 --> 01:55:36,096
It's up that way someplace.
1861
01:55:36,680 --> 01:55:38,014
Where did you pick up all this bunch?
1862
01:55:38,348 --> 01:55:39,641
Back up the line a ways.
1863
01:55:40,225 --> 01:55:42,185
You couldn't be taking them off
our hands, could you?
1864
01:55:42,519 --> 01:55:43,520
What would we do with them?
1865
01:55:44,604 --> 01:55:47,357
Well, I don't rightly know.
Can we be a-going?
1866
01:55:47,524 --> 01:55:48,942
- Sure. Go ahead.
- Thank you.
1867
01:55:50,694 --> 01:55:52,446
- Come on.
- Forward!
1868
01:56:12,507 --> 01:56:13,675
All right. Halt!
1869
01:56:13,842 --> 01:56:15,343
Prisoners, hold right there!
1870
01:56:16,845 --> 01:56:18,013
Be a-watching them, Joe.
1871
01:56:26,104 --> 01:56:26,980
Beg your pardon, sir.
1872
01:56:28,356 --> 01:56:30,066
- Yeah?
- We all got some prisoners.
1873
01:56:30,233 --> 01:56:31,610
Can we be a-leaving them here?
1874
01:56:32,027 --> 01:56:34,279
Mm-hmm. Put them right over there.
1875
01:56:36,656 --> 01:56:37,365
Wait a minute.
1876
01:56:39,242 --> 01:56:40,035
How many have you got?
1877
01:56:40,202 --> 01:56:42,370
Well, I done counted 132 head, sir.
1878
01:56:42,787 --> 01:56:43,997
We haven't room for that many here.
1879
01:56:44,247 --> 01:56:45,248
Take them back up the line.
1880
01:56:46,041 --> 01:56:47,876
- Yes, sir, but...
- But what?
1881
01:56:48,293 --> 01:56:49,920
Well, sir, we can't find our outfit
1882
01:56:50,086 --> 01:56:52,297
and we tried to drop them off
two other places
1883
01:56:52,797 --> 01:56:54,508
and there ain't but
only eight of us to handle them.
1884
01:56:54,674 --> 01:56:55,967
You should have brought more men.
1885
01:56:56,426 --> 01:56:57,844
But that's all there were of us, sir.
1886
01:56:59,763 --> 01:57:01,348
You mean to say that you and seven others
1887
01:57:01,515 --> 01:57:02,432
captured all that bunch?
1888
01:57:02,766 --> 01:57:05,185
Yes, sir, and we'd kind of like
to get rid of them.
1889
01:57:06,436 --> 01:57:08,271
Well, Good Lord!
1890
01:57:09,397 --> 01:57:10,649
I guess we can give you some help.
1891
01:57:11,274 --> 01:57:12,359
- Come on, sergeant.
- Thank you.
1892
01:57:19,824 --> 01:57:23,078
Hey, sarge! York by himself
captured 132 Germans.
1893
01:57:23,578 --> 01:57:26,665
Guy named York got 132 heinies
all by his lonesome.
1894
01:57:27,165 --> 01:57:29,167
- How did he do it?
- Must have surrounded them.
1895
01:57:29,334 --> 01:57:31,711
- Guy named York?
- That's what they say.
1896
01:57:31,878 --> 01:57:34,256
Gee, he captured hundreds
of Boche and machine guns.
1897
01:57:34,673 --> 01:57:37,217
Guy named York! All by his lonesome!
1898
01:57:37,717 --> 01:57:39,219
Hey, what's that? How many?
1899
01:57:39,511 --> 01:57:41,555
A whole division
and a lot of high officers.
1900
01:57:41,930 --> 01:57:44,015
- I'm telling you.
- York was there.
1901
01:57:44,391 --> 01:57:46,184
Yeah, about half the German army
and their generals.
1902
01:57:46,434 --> 01:57:47,602
- I don't know.
- One guy.
1903
01:57:47,769 --> 01:57:49,104
How could one guy...
1904
01:57:49,271 --> 01:57:50,855
- Guy named York.
- What's that?
1905
01:57:51,481 --> 01:57:52,691
Say, he captured Hindenburg
1906
01:57:52,857 --> 01:57:54,568
and the crown prince,
brought them all back.
1907
01:57:55,402 --> 01:57:56,945
- You see?
- Hey...
1908
01:58:02,534 --> 01:58:03,660
Say, sarge, did you hear?
1909
01:58:03,952 --> 01:58:05,203
York captured the Kaiser.
1910
01:58:09,165 --> 01:58:10,250
As I understand it, York,
1911
01:58:10,417 --> 01:58:11,960
your detail came over that ridge there
1912
01:58:12,127 --> 01:58:14,087
and captured about 30 men right down here.
1913
01:58:14,296 --> 01:58:14,879
Yes, sir.
1914
01:58:15,130 --> 01:58:16,715
And then you were
forced to cover by a machine gun
1915
01:58:16,881 --> 01:58:19,134
that was right up on this other ridge.
1916
01:58:19,384 --> 01:58:20,552
Yes, sir. Right up there.
1917
01:58:22,012 --> 01:58:22,596
Where were you?
1918
01:58:23,346 --> 01:58:26,308
Well, I was, I was a-laying
behind that log there.
1919
01:58:27,183 --> 01:58:28,685
They was machine-gunning us pretty heavy,
1920
01:58:28,852 --> 01:58:31,229
so I worked my way across
1921
01:58:31,813 --> 01:58:34,149
up behind that log there under the hill.
1922
01:58:36,276 --> 01:58:37,736
Rather incredible, wasn't it, York,
1923
01:58:38,153 --> 01:58:40,322
your being able to cross
so much open ground without being hit?
1924
01:58:40,989 --> 01:58:43,283
I reckon the Good Lord
was a-protecting me, sir.
1925
01:58:44,200 --> 01:58:45,327
What did you want to go over there for?
1926
01:58:46,328 --> 01:58:47,746
Well, I figured that was
a good place to be
1927
01:58:47,912 --> 01:58:50,206
because they had to rear up
and show themselves
1928
01:58:50,832 --> 01:58:53,209
in order to shoot at me and
the rest of the boys back here
1929
01:58:53,543 --> 01:58:55,170
and whenever they did,
I could touch them off.
1930
01:58:55,337 --> 01:58:56,129
I see.
1931
01:58:56,463 --> 01:58:58,465
So, I went up the hill,
1932
01:58:59,132 --> 01:59:00,258
up around that-a-way,
1933
01:59:00,634 --> 01:59:01,885
then worked my way down the ridge
1934
01:59:02,052 --> 01:59:04,262
to a place where they was flanked
1935
01:59:04,429 --> 01:59:06,514
and couldn't show themselves
without being hit
1936
01:59:07,265 --> 01:59:09,225
so they, well, they finally give up.
1937
01:59:09,934 --> 01:59:10,852
How many did you kill?
1938
01:59:12,854 --> 01:59:14,022
I don't rightly know, sir.
1939
01:59:14,939 --> 01:59:17,067
I think Captain Danforth
is familiar with that, sir.
1940
01:59:17,233 --> 01:59:19,986
We counted about 20 bodies
altogether up around there.
1941
01:59:21,696 --> 01:59:23,615
What were your men doing
all this time, corporal?
1942
01:59:23,948 --> 01:59:25,325
Well, I couldn't just answer that, sir.
1943
01:59:25,492 --> 01:59:27,661
I was pretty busy,
and I reckon they was, too.
1944
01:59:28,536 --> 01:59:30,372
According to the statements of the others,
1945
01:59:30,538 --> 01:59:31,665
they were guarding the prisoners
1946
01:59:31,831 --> 01:59:32,874
and couldn't expose themselves
1947
01:59:33,041 --> 01:59:34,250
to the fire from the ridge.
1948
01:59:35,669 --> 01:59:36,586
All right, gentlemen.
1949
01:59:36,920 --> 01:59:37,879
That's all, corporal.
1950
01:59:43,218 --> 01:59:44,386
Oh, uh, corporal...
1951
01:59:46,179 --> 01:59:48,139
there's something that I 'd like to know.
1952
01:59:48,306 --> 01:59:48,890
Yes, sir?
1953
01:59:49,641 --> 01:59:52,143
That night that you reported
back to me at Camp Gordon,
1954
01:59:52,310 --> 01:59:54,312
you as much as told me
that you were quite prepared
1955
01:59:54,479 --> 01:59:57,065
to die for your country, but not to kill.
1956
01:59:58,608 --> 02:00:00,985
What made you decide to change your mind?
1957
02:00:01,778 --> 02:00:02,737
Well, sir...
1958
02:00:03,405 --> 02:00:06,116
Of course, if you'd rather
not tell me why, that's quite all right.
1959
02:00:06,449 --> 02:00:08,326
Well, I'm as much a-gin
killing as ever, sir,
1960
02:00:09,369 --> 02:00:10,620
but it was this way, colonel.
1961
02:00:11,705 --> 02:00:13,790
When I started out,
I felt just like you said
1962
02:00:14,457 --> 02:00:16,084
but when I heared them
machine guns a-going
1963
02:00:16,251 --> 02:00:18,420
and all them fellers a-dropping around me,
1964
02:00:19,129 --> 02:00:22,966
I figured that them guns
was killing hundreds, maybe thousands,
1965
02:00:23,341 --> 02:00:24,759
and there weren't nothing anybody could do
1966
02:00:24,926 --> 02:00:27,595
but to stop them guns,
and that's what I done.
1967
02:00:29,389 --> 02:00:31,516
You mean to tell me
that you did it to save lives?
1968
02:00:31,766 --> 02:00:34,144
Yes, sir. That was why.
1969
02:00:37,105 --> 02:00:38,356
Well, York, what you've just told me
1970
02:00:38,523 --> 02:00:40,442
is the most extraordinary thing of all.
1971
02:00:44,279 --> 02:00:45,405
Sergeant York.
1972
02:01:14,517 --> 02:01:15,393
Thank you, sir.
1973
02:01:17,145 --> 02:01:20,064
And for conspicuous gallantry
beyond the call of duty
1974
02:01:20,315 --> 02:01:23,151
you have been awarded
the Distinguished Service Cross.
1975
02:01:28,865 --> 02:01:32,202
Sergeant York, I am proud that you were
of the all-American division.
1976
02:01:32,577 --> 02:01:34,579
It's a privilege
to command such men as you.
1977
02:01:39,459 --> 02:01:44,422
Sergeant York, as commander-in-chief
of the American Expeditionary Forces,
1978
02:01:44,756 --> 02:01:46,966
it is my pleasure to confer upon you
1979
02:01:47,300 --> 02:01:49,844
the United States
Congressional Medal of Honor
1980
02:01:50,011 --> 02:01:52,138
for heroism beyond the call of duty.
1981
02:01:54,724 --> 02:01:55,517
Thank you, sir.
1982
02:02:23,044 --> 02:02:24,796
I'm Cordell Hull, Sergeant York,
1983
02:02:24,963 --> 02:02:26,714
representative from your
district in Tennessee.
1984
02:02:26,965 --> 02:02:28,925
I'm mighty glad to meet you, Mr. Hull.
1985
02:02:29,259 --> 02:02:31,427
This is Mr. Harrison
from the Tennessee society.
1986
02:02:31,594 --> 02:02:33,471
Tennessee is indeed proud, sergeant.
1987
02:02:33,638 --> 02:02:35,098
- Thank you.
- This way, sergeant.
1988
02:02:47,944 --> 02:02:49,445
Well, sergeant, what do you think of it?
1989
02:02:50,321 --> 02:02:52,574
Appears like everybody's
having a mighty good time.
1990
02:02:53,867 --> 02:02:56,202
So, sergeant, in the name of
the people of New York,
1991
02:02:56,536 --> 02:02:58,496
may I present you this key to our city
1992
02:02:58,830 --> 02:03:01,249
as a token of our very great esteem
1993
02:03:01,749 --> 02:03:02,709
and may God bless you.
1994
02:03:05,962 --> 02:03:07,255
Thank you for what you said
1995
02:03:07,422 --> 02:03:09,299
and I'm sure grateful
to you for this here key.
1996
02:03:10,008 --> 02:03:11,593
Well, thank you.
And thank you all.
1997
02:03:14,387 --> 02:03:15,722
Well, sergeant, the people of New York
1998
02:03:15,889 --> 02:03:17,473
would like to show their appreciation.
1999
02:03:17,807 --> 02:03:19,100
Is there anything we can do for you?
2000
02:03:19,601 --> 02:03:21,436
Well, there's just one thing
I'd like to ask you.
2001
02:03:21,728 --> 02:03:22,520
And that is?
2002
02:03:23,021 --> 02:03:24,272
Well, if it's all the same to everybody,
2003
02:03:24,439 --> 02:03:26,316
I sure would like to ride on the subway
2004
02:03:26,482 --> 02:03:27,817
on the Bronx Express.
2005
02:03:28,985 --> 02:03:30,236
I think we can arrange that.
2006
02:03:34,824 --> 02:03:35,909
Well, here we are.
2007
02:03:38,870 --> 02:03:39,579
Yeah.
2008
02:03:40,997 --> 02:03:43,249
I hope you will be
comfortable here, Sergeant York.
2009
02:03:43,666 --> 02:03:45,335
Well, if I ain't,
I'd be pretty hard to please.
2010
02:03:45,668 --> 02:03:46,669
If there's anything you require,
2011
02:03:46,836 --> 02:03:48,296
all you'll have to do is ask for it.
2012
02:03:48,463 --> 02:03:49,547
Thank you. Thank you, sir.
2013
02:03:51,382 --> 02:03:53,384
An awful lot of room
for just one feller here.
2014
02:04:10,109 --> 02:04:12,528
This here is mighty thoughtful
of you gentlemen.
2015
02:04:12,862 --> 02:04:15,615
I reckon you know I ain't seen
my ma for quite a spell.
2016
02:04:16,616 --> 02:04:17,617
So we understand.
2017
02:04:24,082 --> 02:04:25,166
Representative Hull.
2018
02:04:26,960 --> 02:04:28,503
Oh, yes, yes. Are they ready?
2019
02:04:29,963 --> 02:04:30,755
Put them on.
2020
02:04:31,547 --> 02:04:32,715
Somebody for you, sergeant.
2021
02:04:33,466 --> 02:04:34,050
Me?
2022
02:04:37,345 --> 02:04:38,137
Thank you.
2023
02:04:41,891 --> 02:04:43,851
Hello?
Hello there.
2024
02:04:47,105 --> 02:04:47,772
What?
2025
02:04:50,066 --> 02:04:50,817
Who is it?
2026
02:04:54,195 --> 02:04:55,822
I-I-I can't hear you.
2027
02:04:57,115 --> 02:04:57,782
Who is it?
2028
02:04:57,949 --> 02:05:01,244
What's that you're saying?
I can't hear you.
2029
02:05:01,577 --> 02:05:03,121
Put it up to your ear, Mother York.
2030
02:05:03,579 --> 02:05:04,747
Stand closer, Ma.
2031
02:05:05,081 --> 02:05:07,041
When are you coming home, Alvin?
2032
02:05:08,001 --> 02:05:11,462
I said, when are you coming home?
2033
02:05:13,214 --> 02:05:16,259
Oh... I'm glad, son.
2034
02:05:18,511 --> 02:05:21,389
I'll tell her. She's right here.
2035
02:05:22,807 --> 02:05:24,892
He wants to talk to you, Gracie.
2036
02:05:27,145 --> 02:05:29,689
It's me, Alvin! It's me, Gracie!
2037
02:05:30,440 --> 02:05:32,400
We're all here in Pastor Pile's store.
2038
02:05:32,775 --> 02:05:34,652
He's got this here phone in here now!
2039
02:05:35,319 --> 02:05:37,613
Oh, I just can't wait
to see you again, Alvin.
2040
02:05:38,531 --> 02:05:40,074
I can't wait to see you!
2041
02:05:40,408 --> 02:05:42,994
Yeah. Yeah, I'll be coming home,
Gracie, right away.
2042
02:05:44,245 --> 02:05:47,832
Yeah. Goodbye. Goodbye, Gracie.
2043
02:05:48,166 --> 02:05:51,794
Goodbye, Alvin! Bye!
2044
02:06:00,678 --> 02:06:02,346
Sure was nice to talk to the folks.
2045
02:06:03,097 --> 02:06:03,931
I'm a-thanking you.
2046
02:06:04,432 --> 02:06:05,433
You're welcome, sergeant.
2047
02:06:30,500 --> 02:06:32,251
Just like the electric signs
down the street.
2048
02:06:36,297 --> 02:06:37,340
How do you like New York, Alvin,
2049
02:06:37,507 --> 02:06:38,549
as much as you've seen of it?
2050
02:06:40,635 --> 02:06:41,385
Mr. Hull?
2051
02:06:41,719 --> 02:06:42,512
Yes, Alvin?
2052
02:06:43,763 --> 02:06:44,889
I want to be a-going home.
2053
02:06:46,224 --> 02:06:47,350
When do you think I can go?
2054
02:06:47,767 --> 02:06:48,851
You're pretty anxious, I reckon.
2055
02:06:49,102 --> 02:06:52,522
Yes, sir, I am.
I've... I've got to get to work.
2056
02:06:53,147 --> 02:06:55,733
Well, as far as that goes,
there's plenty to do right here, Alvin.
2057
02:06:56,692 --> 02:06:57,401
What do you mean?
2058
02:06:57,568 --> 02:06:59,487
I've been wanting
to talk to you about this.
2059
02:07:00,029 --> 02:07:01,697
You're a pretty famous man now.
2060
02:07:02,448 --> 02:07:04,408
Judging by all these offers
you've been getting,
2061
02:07:04,659 --> 02:07:06,327
it seems a lot of people realize it.
2062
02:07:07,078 --> 02:07:11,415
For instance, two companies
want you in motion pictures.
2063
02:07:11,833 --> 02:07:14,627
Ziegfeld wants you
in an act in his new follies.
2064
02:07:14,794 --> 02:07:16,796
Here's an offer to appear
at the Winter Garden.
2065
02:07:16,963 --> 02:07:17,797
That's a theater.
2066
02:07:17,964 --> 02:07:19,882
And here's a breakfast-food manufacturer
2067
02:07:20,049 --> 02:07:21,759
who wants you to endorse his product.
2068
02:07:22,176 --> 02:07:22,802
What do that mean?
2069
02:07:24,428 --> 02:07:27,223
Well, to tell him how much you like it,
2070
02:07:27,390 --> 02:07:28,516
how much good it's done you.
2071
02:07:28,975 --> 02:07:31,602
Ooh. I ain't ever ate any of
that there breakfast food.
2072
02:07:31,769 --> 02:07:34,313
Doesn't seem to make any difference.
2073
02:07:34,564 --> 02:07:36,732
Anyway, I have totaled the offers so far
2074
02:07:37,150 --> 02:07:39,569
at the amount of around
a quarter of a million dollars.
2075
02:07:40,361 --> 02:07:41,821
They're offering me all that money?
2076
02:07:42,488 --> 02:07:44,157
It's just a plain business proposition.
2077
02:07:44,782 --> 02:07:47,910
I sure could do a powerful sight
with that money.
2078
02:07:49,203 --> 02:07:50,079
There was a piece of bottom land
2079
02:07:50,246 --> 02:07:51,289
I was a-trying to get.
2080
02:07:51,706 --> 02:07:52,874
Here's your chance to get it.
2081
02:07:55,793 --> 02:07:56,752
Are they offering that money
2082
02:07:56,919 --> 02:07:58,337
because of what happened over there?
2083
02:07:59,422 --> 02:08:00,298
Well, uh...
2084
02:08:00,840 --> 02:08:01,632
That's it, ain't it?
2085
02:08:03,134 --> 02:08:03,759
That's it.
2086
02:08:05,887 --> 02:08:07,680
What... what would you do, Mr. Hull?
2087
02:08:09,932 --> 02:08:11,601
Well, I think that's up to you, Alvin.
2088
02:08:12,852 --> 02:08:13,686
I reckon it is.
2089
02:08:14,520 --> 02:08:16,522
Take all the time you want
to think it over.
2090
02:08:17,607 --> 02:08:19,275
I've done thought it over, Mr. Hull.
2091
02:08:20,067 --> 02:08:21,944
I ain't proud of what happened over there.
2092
02:08:23,154 --> 02:08:25,281
What we done in France
was something we had to do.
2093
02:08:26,324 --> 02:08:28,993
Some fellows that done it
ain't a-coming back.
2094
02:08:30,161 --> 02:08:31,162
So the way I figure,
2095
02:08:31,329 --> 02:08:33,497
things like that ain't
for buying and selling.
2096
02:08:34,582 --> 02:08:35,958
So I reckon I'll have to refuse them.
2097
02:08:36,125 --> 02:08:38,794
Would you be a-telling them
that for me, please,
2098
02:08:39,378 --> 02:08:40,880
and tell them I'm a-going home?
2099
02:08:45,176 --> 02:08:46,844
I'll be more than glad to, Alvin.
2100
02:08:47,303 --> 02:08:48,304
Thank you, Mr. Hull.
2101
02:08:55,144 --> 02:08:57,104
There she comes,
Zeke, right on time.
2102
02:09:09,784 --> 02:09:10,910
There he is!
2103
02:09:20,002 --> 02:09:20,753
Alvin!
2104
02:09:23,047 --> 02:09:24,048
Alvin!
2105
02:09:26,509 --> 02:09:28,219
Oh, Alvin!
2106
02:09:53,286 --> 02:09:54,578
Well, Ma, I'm back.
2107
02:09:55,997 --> 02:09:58,040
I'm right glad, son.
2108
02:10:01,127 --> 02:10:03,296
Hey, Alvin, how about your medals?
2109
02:10:03,838 --> 02:10:04,839
What about them, George?
2110
02:10:05,131 --> 02:10:06,299
I thought you'd be wearing them.
2111
02:10:06,632 --> 02:10:07,883
You'll be a-seeing them.
2112
02:10:08,217 --> 02:10:10,094
They better be something big.
2113
02:10:11,137 --> 02:10:12,763
As I was saying, Alvin, of course,
2114
02:10:13,514 --> 02:10:15,641
I always figured on marrying
you and Gracie myself
2115
02:10:15,891 --> 02:10:17,143
but I ain't one to take the job away
2116
02:10:17,310 --> 02:10:18,477
from the governor of the state.
2117
02:10:18,769 --> 02:10:21,272
You're the dang swankest
hero raised in these parts
2118
02:10:21,439 --> 02:10:23,149
since Daniel Boone and Andy Jackson.
2119
02:10:23,399 --> 02:10:25,318
Sure are, Alvin. Whee!
2120
02:10:25,484 --> 02:10:26,610
Hang on, Rosie.
2121
02:10:29,363 --> 02:10:32,074
Hey, uh, what about that there
piece of land
2122
02:10:32,241 --> 02:10:34,243
I was aiming to get in Tomkins' hollow?
2123
02:10:34,410 --> 02:10:36,370
- Still there, I reckon.
- Yup. Still there.
2124
02:10:37,079 --> 02:10:38,956
Somebody else has got it
by now, I suppose.
2125
02:10:39,665 --> 02:10:41,417
Well, I... I couldn't rightly expect Zeb
2126
02:10:41,584 --> 02:10:43,210
to hold it for me all this time.
2127
02:10:43,919 --> 02:10:45,838
I sure would like to see that there
piece of land, though.
2128
02:10:46,172 --> 02:10:48,132
I reckon there ain't no harm
in you seeing it, Alvin.
2129
02:10:48,591 --> 02:10:50,009
I'd like to be a-seeing it, too.
2130
02:10:51,344 --> 02:10:52,219
I'll let you off at the fork
2131
02:10:52,386 --> 02:10:54,221
and you and Gracie
can walk over to the hollow.
2132
02:10:54,680 --> 02:10:55,890
Whee!
2133
02:10:56,057 --> 02:10:57,183
Hang on, everyone.
2134
02:11:01,479 --> 02:11:02,438
Hey, look here.
2135
02:11:04,732 --> 02:11:06,400
Somebody done fixed up this old bridge.
2136
02:11:06,567 --> 02:11:07,693
Yeah, they have.
2137
02:11:09,320 --> 02:11:11,655
Gracie, I... I got to talk to you.
2138
02:11:12,448 --> 02:11:14,033
It weren't just the land
I was wanting to see.
2139
02:11:14,200 --> 02:11:15,659
There's something we got to talk about.
2140
02:11:17,078 --> 02:11:18,704
Miss Gracie, I'm plumb worried.
2141
02:11:18,871 --> 02:11:19,872
What about, Alvin?
2142
02:11:20,373 --> 02:11:21,832
Well, what with the governor
a-fixing to marry us
2143
02:11:21,999 --> 02:11:23,667
and all them people
coming here from all over...
2144
02:11:23,834 --> 02:11:25,211
Sure takes a body's breath away,
2145
02:11:25,378 --> 02:11:26,879
but I reckon we'll get
through it all right.
2146
02:11:27,380 --> 02:11:29,006
Well, it ain't just that
I'm worried about.
2147
02:11:29,173 --> 02:11:30,007
Well, what, then?
2148
02:11:30,925 --> 02:11:33,135
Well, it sure looks like
I ain't got nothing to offer you
2149
02:11:33,302 --> 02:11:34,512
excepting a big wedding.
2150
02:11:35,513 --> 02:11:37,098
Some girls don't even get that.
2151
02:11:38,057 --> 02:11:40,101
I reckon you'd like
a place to sleep, wouldn't you?
2152
02:11:41,060 --> 02:11:42,269
Oh, I don't know.
2153
02:11:42,728 --> 02:11:44,397
I done a heap of sleeping
while you was away.
2154
02:11:44,980 --> 02:11:47,191
You sure ain't expecting
too much of a husband.
2155
02:11:48,359 --> 02:11:50,152
I'm expecting my husband to love me.
2156
02:11:50,569 --> 02:11:52,405
I reckon the Good Lord
will take care of the rest.
2157
02:11:53,114 --> 02:11:54,740
Looks like he's done a heap already
2158
02:11:55,699 --> 02:11:56,826
just a-having you
2159
02:11:57,118 --> 02:11:59,370
but, well, I was expecting
2160
02:11:59,537 --> 02:12:01,288
to take over from here on myself.
2161
02:12:01,455 --> 02:12:02,998
I reckon you'll get to do your share.
2162
02:12:04,750 --> 02:12:08,879
No, Gracie. It can't
be that-a-way. We got to wait.
2163
02:12:09,046 --> 02:12:11,006
Maybe in another two, three years,
2164
02:12:11,590 --> 02:12:12,466
if you're willing to wait.
2165
02:12:12,633 --> 02:12:14,093
Oh, but I ain't. That's the point.
2166
02:12:14,427 --> 02:12:15,511
You mean you won't wait?
2167
02:12:16,011 --> 02:12:17,513
There ain't no need of waiting.
2168
02:12:18,639 --> 02:12:20,057
Now, Alvin, you keep a-looking down
2169
02:12:20,224 --> 02:12:21,767
and don't you
be looking up till I tell you.
2170
02:12:23,227 --> 02:12:23,894
Come on.
2171
02:12:30,401 --> 02:12:32,069
There! Now you can look.
2172
02:12:33,070 --> 02:12:34,530
What do you see, Alvin? Tell me.
2173
02:12:35,614 --> 02:12:37,491
It's yours, Alvin! It's all yours!
2174
02:12:37,825 --> 02:12:40,119
They give it to you,
the people of the state of Tennessee,
2175
02:12:40,286 --> 02:12:41,287
for what you done!
2176
02:12:41,454 --> 02:12:43,330
- You mean...
- Ooh. It's 200 acres.
2177
02:12:43,497 --> 02:12:45,541
And the house is bigger,
with--with more windows
2178
02:12:45,708 --> 02:12:47,001
a-and the kitchen's got a pump!
2179
02:12:48,335 --> 02:12:49,336
And it's for us.
2180
02:12:55,468 --> 02:12:58,262
The Lord sure does move
in mysterious ways.
2181
02:12:59,722 --> 02:13:00,389
Come on.