1 00:01:47,524 --> 00:01:51,987 ♪ And when all of life is over and our work on Earth is done ♪ 2 00:01:52,154 --> 00:01:56,408 ♪ And the roll is called up yonder, I'll be there ♪ 3 00:01:56,742 --> 00:01:57,993 ♪ When the roll ♪ 4 00:01:58,160 --> 00:02:00,287 ♪ When the roll is called up yonder ♪ 5 00:02:00,454 --> 00:02:02,664 - ♪ I'll be there ♪ - ♪ When the roll ♪ 6 00:02:02,831 --> 00:02:06,209 ♪ When the roll is called up yonder, I'll be there ♪ 7 00:02:06,376 --> 00:02:07,461 ♪ When the roll ♪ 8 00:02:07,628 --> 00:02:12,507 ♪ When the roll is called up yonder ♪ 9 00:02:12,674 --> 00:02:18,555 ♪ When the roll is called up yonder, I'll be there ♪ 10 00:02:26,063 --> 00:02:28,649 "And he spake this parable unto them, saying, 11 00:02:29,858 --> 00:02:31,818 what man of you having 100 sheep 12 00:02:32,069 --> 00:02:35,197 if you lose one of them, doth not leave the 90 and nine and..." 13 00:02:41,370 --> 00:02:43,580 "...doth not leave the 90 and nine in the wilderness... 14 00:02:43,747 --> 00:02:46,792 and go after that which are lost unti..." 15 00:02:53,840 --> 00:02:55,050 "...until he find it? 16 00:02:55,300 --> 00:02:56,426 And when he hath found it, 17 00:02:56,593 --> 00:03:00,389 he layeth it on his shoulder and rejoiceth and when he cometh..." 18 00:03:03,433 --> 00:03:05,268 All right, Zeke. Sit yourself down. 19 00:03:06,311 --> 00:03:08,814 "...and when he cometh home, he calleth together 20 00:03:08,980 --> 00:03:10,941 his friends and neighbors, saying..." 21 00:03:11,108 --> 00:03:11,858 Ouch! 22 00:03:14,277 --> 00:03:16,321 "...he calleth to his friends and neighbors 23 00:03:17,906 --> 00:03:19,574 saying unto them, 'Rejoice with me 24 00:03:19,741 --> 00:03:22,244 for I have found my sheep which were lost.'" 25 00:03:25,747 --> 00:03:29,000 I recollect the time Sam Hawkins lost his old sow. 26 00:03:30,210 --> 00:03:31,253 He come out one morning, 27 00:03:31,420 --> 00:03:33,964 the pen be busted down, the sow was gone. 28 00:03:34,464 --> 00:03:36,341 Sam lit out after her to find her. 29 00:03:38,552 --> 00:03:41,138 He had 67 other pigs that didn't run off 30 00:03:42,055 --> 00:03:44,433 but did Sam get down on his marrow bones 31 00:03:44,599 --> 00:03:46,309 and thank the good Lord for that? 32 00:03:47,519 --> 00:03:49,438 No, sirree. Not Sam. 33 00:03:49,980 --> 00:03:51,815 He hunted high and low for that old s... 34 00:04:01,742 --> 00:04:02,951 As I was saying, 35 00:04:03,577 --> 00:04:06,037 he hunted high and low for that old sow. 36 00:04:07,456 --> 00:04:08,832 About all he... 37 00:04:26,016 --> 00:04:27,434 About all he'd done that summer 38 00:04:27,601 --> 00:04:28,935 was hunt for that sow. 39 00:04:29,352 --> 00:04:31,104 Wouldn't even stop... 40 00:04:31,271 --> 00:04:33,648 Wouldn't even stop hunting when winter come. 41 00:04:33,815 --> 00:04:36,193 Sure enough, one night, when he's plowing home... 42 00:04:37,819 --> 00:04:40,071 One night, when he's plowing home through the snow, 43 00:04:40,238 --> 00:04:41,823 he seen something move in the shadows. 44 00:04:44,075 --> 00:04:45,285 Sam's... 45 00:04:45,577 --> 00:04:47,037 Sam's right scared. 46 00:04:47,621 --> 00:04:49,581 Figures maybe it's a bear. 47 00:04:50,165 --> 00:04:51,208 Then the... 48 00:04:51,792 --> 00:04:53,335 Then the... 49 00:04:53,502 --> 00:04:56,087 Then the bear grunts, and it ain't no bear at all! 50 00:04:56,254 --> 00:04:57,297 It's the sow! 51 00:04:58,381 --> 00:05:00,383 Well, Sam was fitting to be tied. 52 00:05:00,550 --> 00:05:02,511 The rejoicingest man you ever seen. 53 00:05:02,677 --> 00:05:04,763 Ten times as rejoiceful for the lost one 54 00:05:04,930 --> 00:05:06,765 as for them that stayed in the fold. 55 00:05:07,390 --> 00:05:08,558 Now this here... 56 00:05:09,643 --> 00:05:11,812 Now this here... 57 00:05:12,562 --> 00:05:14,105 Now this here is the point! 58 00:05:25,534 --> 00:05:28,370 Appears to me the devil be a-knocking 59 00:05:28,537 --> 00:05:31,540 at the door of a house of worship. 60 00:05:31,873 --> 00:05:34,042 If there's any of you want to go get him, you... 61 00:05:34,960 --> 00:05:36,127 you'd be free to go 62 00:05:37,212 --> 00:05:38,380 'cause the meeting's over. 63 00:05:44,678 --> 00:05:46,054 Lookee here, Pastor Pile. 64 00:05:46,346 --> 00:05:47,889 Alvin York done shot his initials 65 00:05:48,056 --> 00:05:49,975 in this tree, "AY," plain as day. 66 00:05:50,725 --> 00:05:54,271 It were Alvin York, Ike Botkin, and Buck Lipscomb in their liquor. 67 00:05:54,604 --> 00:05:56,731 Who was you saying it were? 68 00:05:58,817 --> 00:06:00,610 Who was you saying it were? 69 00:06:00,986 --> 00:06:02,654 It were Alvin, Mrs. York. 70 00:06:02,988 --> 00:06:04,364 How be you knowing? 71 00:06:10,370 --> 00:06:13,081 It weren't Alvin, Mother York. It were the liquor. 72 00:06:13,248 --> 00:06:15,917 Mighty good shooting for a man in his liquor, 73 00:06:17,085 --> 00:06:17,794 ain't it? 74 00:06:24,968 --> 00:06:28,805 ♪ Up this mountain I wander alone ♪ 75 00:06:29,097 --> 00:06:33,935 ♪ I'm as drunk as the devil, oh, leave me alone ♪ 76 00:06:34,436 --> 00:06:36,646 ♪ I'd give this whole world ♪ 77 00:06:36,813 --> 00:06:39,524 ♪ If my Lulu ♪ 78 00:06:39,691 --> 00:06:44,112 ♪ Were here ♪ 79 00:06:44,279 --> 00:06:46,823 Ooh! That's pretty! Let's hear it again. 80 00:06:47,574 --> 00:06:50,368 ♪ I'm a hero champ ranchero ♪ 81 00:06:50,535 --> 00:06:53,496 ♪ I'm a hero-chem ♪ 82 00:06:53,830 --> 00:06:56,124 ♪ Rattle attle attle bob alatta bob a-langdom ♪ 83 00:06:56,291 --> 00:06:59,044 ♪ Ring tom body metchacambo ♪ 84 00:06:59,336 --> 00:07:01,838 ♪ Took Miss Mousy on his knee ♪ 85 00:07:02,297 --> 00:07:04,883 ♪ Ring tom body metchacambo ♪ 86 00:07:05,133 --> 00:07:07,719 ♪ Pray, Miss Mousy won't you marry me? ♪ 87 00:07:07,886 --> 00:07:10,722 ♪ Ring tom body metchacambo ♪ 88 00:07:10,889 --> 00:07:13,391 ♪ Rattle attle attle bob alatta bob a-langdom ♪ 89 00:07:13,558 --> 00:07:16,227 ♪ Ring tom body metchacambo ♪ 90 00:07:16,561 --> 00:07:19,230 ♪ I'm a hero campakero ♪ 91 00:07:19,397 --> 00:07:20,690 ♪ I'm a hero... ♪ 92 00:07:20,857 --> 00:07:22,275 - Howdy, boys. 93 00:07:22,442 --> 00:07:23,401 How's it going? 94 00:07:24,110 --> 00:07:25,612 - Howdy, pastor. - Howdy, Luke. 95 00:07:25,779 --> 00:07:26,947 We were looking for you Saturday. 96 00:07:27,113 --> 00:07:28,698 Couldn't get here no more than fly. 97 00:07:29,032 --> 00:07:30,367 Roads are getting soggier and soggier 98 00:07:30,533 --> 00:07:32,202 - between here and Rugby. - That so? 99 00:07:32,369 --> 00:07:34,287 Water is so deep in some of them creek beds, 100 00:07:34,454 --> 00:07:36,915 had to use old Betsy's belly for a boat. 101 00:07:37,749 --> 00:07:38,583 Hiya, Zeke. 102 00:07:38,750 --> 00:07:40,126 I reckon you could have got here quicker 103 00:07:40,293 --> 00:07:41,711 if you'd have carried Betsy. 104 00:07:41,878 --> 00:07:43,672 Yeah. I wished I could get me another mule 105 00:07:43,838 --> 00:07:44,923 like old Flora. 106 00:07:45,256 --> 00:07:47,050 They ain't turning out mules like they used to. 107 00:07:47,217 --> 00:07:47,968 No, sir. 108 00:07:48,259 --> 00:07:49,469 What you got there, young fellow? 109 00:07:50,220 --> 00:07:52,389 The very latest thing in ladies' hats, the cloche model. 110 00:07:52,764 --> 00:07:55,433 Womenfolks around here wear split bonnets. 111 00:07:55,600 --> 00:07:57,060 Young 'uns goes bareheaded. 112 00:07:57,310 --> 00:07:58,937 Maybe so, but in modern merchandising 113 00:07:59,104 --> 00:08:01,356 the storekeeper endeavors to create a demand. 114 00:08:02,065 --> 00:08:03,900 Now, in this line of ladies' bloomers, 115 00:08:04,317 --> 00:08:05,777 very moderately priced, 116 00:08:06,111 --> 00:08:08,238 has the finest elastic in the waistband 117 00:08:08,488 --> 00:08:09,948 also in the knees. 118 00:08:10,699 --> 00:08:12,867 No amount of washing will make it lose its snap. 119 00:08:13,410 --> 00:08:15,203 Your first trip in these parts, ain't it? 120 00:08:15,537 --> 00:08:17,789 Yes. And we have them in three lovely colors 121 00:08:18,248 --> 00:08:21,459 which we absolutely guarantee will not fade or shrink. 122 00:08:22,460 --> 00:08:23,670 Plenty of room in the seat, too. 123 00:08:23,837 --> 00:08:27,424 I can tell you these garments are mighty popular with the ladies. 124 00:08:27,757 --> 00:08:29,050 - You can, huh? - Yes. 125 00:08:29,217 --> 00:08:31,594 Well, folks hereabouts wouldn't know what them things is for. 126 00:08:31,761 --> 00:08:32,804 - Lem? - Yeah. 127 00:08:32,971 --> 00:08:33,930 Here's your Nashville papers. 128 00:08:34,097 --> 00:08:35,098 Thank you, pastor. 129 00:08:35,306 --> 00:08:37,475 I got letters here for Tom Carver and Ed Watson, 130 00:08:37,809 --> 00:08:39,269 both back tax bills, I reckon. 131 00:08:39,561 --> 00:08:40,895 What does it say, Lem? 132 00:08:42,147 --> 00:08:43,189 Well... 133 00:08:47,444 --> 00:08:49,863 They're a-telling Cordell Hull's speechmaking 134 00:08:50,030 --> 00:08:51,239 over at Jimtown. 135 00:08:52,115 --> 00:08:54,159 Appears he's out running for Congress again. 136 00:08:54,576 --> 00:08:56,745 - It says... - I mind when Cord Hull 137 00:08:56,911 --> 00:08:58,705 weren't knee-high to a toad frog, 138 00:08:58,955 --> 00:09:00,498 running around in his shirttail. 139 00:09:00,999 --> 00:09:01,875 Just goes to show you 140 00:09:02,042 --> 00:09:04,252 what a fellow can do if he gets book learning. 141 00:09:04,627 --> 00:09:06,921 That paper's four days old. I read it over in Nashville. 142 00:09:07,297 --> 00:09:09,299 Yep? It took Luke three days of mule paddling 143 00:09:09,466 --> 00:09:10,884 to bring the mail from Rugby. 144 00:09:11,259 --> 00:09:13,845 I can believe that after driving over here from Jamestown. 145 00:09:14,012 --> 00:09:14,846 Jimtown. 146 00:09:16,431 --> 00:09:17,599 I thought it was Jamestown. 147 00:09:17,766 --> 00:09:18,558 It are. 148 00:09:22,020 --> 00:09:24,814 Well, anyway, since driving over here 149 00:09:25,273 --> 00:09:26,399 what I'd like to know is 150 00:09:26,691 --> 00:09:28,193 how do you fellows get into this valley? 151 00:09:28,359 --> 00:09:29,986 We were born here. 152 00:09:35,450 --> 00:09:36,576 Now look, Mr. Pile. 153 00:09:36,910 --> 00:09:38,411 I'd like to sell you some of these garments 154 00:09:38,578 --> 00:09:40,538 before the price goes up on account of the war. 155 00:09:40,705 --> 00:09:41,498 What war? 156 00:09:45,043 --> 00:09:47,587 Why, the... the war in Europe. 157 00:09:48,254 --> 00:09:50,006 Oh, that war. 158 00:09:51,091 --> 00:09:53,510 Yes. Certainly. 159 00:09:54,594 --> 00:09:57,847 Looks like the Germans might get into Paris. Don't you think? 160 00:09:58,014 --> 00:10:00,558 Well, we ain't done much thinking on it, mister. 161 00:10:01,267 --> 00:10:02,560 'Tain't in our corner nohow. 162 00:10:02,977 --> 00:10:04,604 If you're hankering for trouble, 163 00:10:04,854 --> 00:10:06,856 it ain't scarce right here in these mountains. 164 00:10:07,190 --> 00:10:09,359 Oh, I ain't looking for any trouble. 165 00:10:10,527 --> 00:10:12,153 Yep, fighting could have been mighty plentiful 166 00:10:12,320 --> 00:10:13,863 down at the meetinghouse last night. 167 00:10:14,197 --> 00:10:16,866 Did you hear? Alvin York and two other fellows 168 00:10:17,033 --> 00:10:18,743 done busted up the meeting. 169 00:10:19,119 --> 00:10:21,454 That ain't a smithering to what he done in Jimtown. 170 00:10:22,080 --> 00:10:24,290 - Nigh split the jail, he did. - No! 171 00:10:24,541 --> 00:10:26,543 Raised such a rumpus, I had to turn him loose. 172 00:10:26,709 --> 00:10:27,460 Do tell. 173 00:10:27,836 --> 00:10:29,921 Old man Jarvis up Bear Creek Way 174 00:10:30,088 --> 00:10:32,465 told me he seen the three of them riding their mules 175 00:10:32,632 --> 00:10:34,801 hellbent for letching towards the Kentuck border. 176 00:10:34,968 --> 00:10:36,261 They reckon the liquor were getting low 177 00:10:36,427 --> 00:10:38,429 and they wanted to get there before they sobered up. 178 00:10:39,806 --> 00:10:40,515 Psst! 179 00:10:45,353 --> 00:10:46,521 Howdy, Mrs. York. 180 00:10:48,106 --> 00:10:49,023 Howdy, Luke. 181 00:10:49,399 --> 00:10:50,567 Howdy, Mother York. 182 00:10:51,734 --> 00:10:52,944 Tolerable, pastor. 183 00:10:53,278 --> 00:10:54,571 What can I do for you today? 184 00:10:55,822 --> 00:10:59,159 Could I be getting a can of baking powder 185 00:10:59,325 --> 00:11:01,661 and a poke of salt? 186 00:11:01,828 --> 00:11:02,787 Sure thing. 187 00:11:10,587 --> 00:11:13,047 I ain't having but five eggs 188 00:11:13,214 --> 00:11:14,591 and they're kind of puny. 189 00:11:14,757 --> 00:11:16,759 Oh, eggs are eggs, I reckon. 190 00:11:18,511 --> 00:11:20,471 I was plumb out of salt. 191 00:11:24,601 --> 00:11:26,519 Don't be taking it hard, Mother York, 192 00:11:26,853 --> 00:11:27,729 what you just heared. 193 00:11:28,813 --> 00:11:31,107 I ain't a-taking nothing hard, pastor, 194 00:11:32,483 --> 00:11:35,778 and I ain't making excuses for Alvin to nobody. 195 00:11:36,279 --> 00:11:38,573 Course you ain't, and I ain't asking you to. 196 00:11:39,449 --> 00:11:40,825 I'm right proud of Alvin. 197 00:11:40,992 --> 00:11:42,118 Got a right to be. 198 00:11:43,411 --> 00:11:45,163 Works hard, Alvin does, 199 00:11:45,747 --> 00:11:48,583 patching and scratching that poor land. 200 00:11:50,501 --> 00:11:52,045 It's mighty hard work 201 00:11:52,837 --> 00:11:54,923 getting corn out of rocks. 202 00:11:55,173 --> 00:11:56,090 Indeed it is. 203 00:11:57,008 --> 00:11:58,051 Who's to blame him 204 00:11:58,760 --> 00:12:01,387 if he busts loose now and again? 205 00:12:01,804 --> 00:12:03,973 Nobody, Mother York. Nary a soul. 206 00:12:06,142 --> 00:12:10,438 Of course, I ain't for Alvin doing like he does. 207 00:12:13,524 --> 00:12:16,736 A little religion wouldn't do him no hurt. 208 00:12:17,487 --> 00:12:19,447 No, it wouldn't. 209 00:12:21,491 --> 00:12:25,912 Pastor, I wouldn't be agin your talking to Alvin. 210 00:12:26,871 --> 00:12:28,915 You reckon it could do any good? 211 00:12:30,500 --> 00:12:33,461 Well... wouldn't do no harm. 212 00:12:34,003 --> 00:12:35,838 I'll be riding up and having a talk with him. 213 00:12:38,049 --> 00:12:39,676 I'm a-thanking you, pastor. 214 00:12:57,402 --> 00:12:58,194 George. 215 00:12:58,695 --> 00:12:59,529 Yes, Ma? 216 00:13:00,780 --> 00:13:03,324 I reckon I know where your brother's at. 217 00:13:04,742 --> 00:13:06,452 He's up the Kentuck border. 218 00:13:07,996 --> 00:13:08,871 Go fetch him. 219 00:13:09,372 --> 00:13:10,081 Yessum. 220 00:13:21,426 --> 00:13:24,304 Better be taking a piece of pone for your supper, son. 221 00:13:24,887 --> 00:13:25,680 Yessum. 222 00:13:42,947 --> 00:13:44,657 - Hiya, Marty. - Hi, Alvin. 223 00:13:45,491 --> 00:13:47,827 Marty, we wants to get us a bottle. 224 00:13:48,077 --> 00:13:49,078 Now look here, Alvin. 225 00:13:49,579 --> 00:13:51,664 You know, I know, and so do the sheriff 226 00:13:51,998 --> 00:13:53,499 you're from over here in Tennessee 227 00:13:53,833 --> 00:13:54,834 and I can't sell you no liquor 228 00:13:55,001 --> 00:13:56,627 unless you gets over yonder in Kentuck. 229 00:13:57,378 --> 00:13:59,922 Marty, you are the legalest fellow 230 00:14:00,089 --> 00:14:02,008 in these here parts if you ain't nothing else. 231 00:14:02,425 --> 00:14:03,676 Gotta be, in this business. 232 00:14:03,843 --> 00:14:06,262 Maybe our credit ain't no good in Tennessee. 233 00:14:06,429 --> 00:14:08,848 Ha! Bet it ain't no better in Kentuck. 234 00:14:10,141 --> 00:14:11,434 What will you be having, Alvin? 235 00:14:12,101 --> 00:14:14,228 You got any corn without no lye in it? 236 00:14:14,645 --> 00:14:16,647 No poison oaks leaves in it either. 237 00:14:16,814 --> 00:14:18,024 Ain't no lye in this liquor. 238 00:14:19,650 --> 00:14:20,318 Here. 239 00:14:54,394 --> 00:14:57,063 Plumb hollow I am, like an old, burnt-out stump. 240 00:14:57,230 --> 00:14:58,064 Me, too. 241 00:15:01,651 --> 00:15:03,277 What are we drinking to, Alvin? 242 00:15:05,154 --> 00:15:06,322 What will we drink to, Ike? 243 00:15:07,573 --> 00:15:10,493 Well, I reckon we drunk to pretty near everything there are. 244 00:15:12,161 --> 00:15:13,538 Can't think of nothing new. 245 00:15:14,122 --> 00:15:14,831 Me neither. 246 00:15:16,040 --> 00:15:18,418 Reckon we better begin all over? 247 00:15:18,668 --> 00:15:21,337 If... if we can't drink to something, 248 00:15:21,587 --> 00:15:23,297 why don't we drink agin something? 249 00:15:23,631 --> 00:15:25,341 Agin something? Agin what? 250 00:15:25,508 --> 00:15:29,137 Oh, agin something or somebody we're agin. 251 00:15:29,595 --> 00:15:31,431 I ain't agin nobody or nothing 252 00:15:31,848 --> 00:15:32,807 except getting sober. 253 00:15:34,142 --> 00:15:35,226 Well, drink agin that. 254 00:15:35,476 --> 00:15:38,688 You'd be a-killing two birds with one stone. 255 00:15:38,938 --> 00:15:40,398 Go on. Swear. 256 00:15:40,731 --> 00:15:41,899 Ain't never gonna get sober. 257 00:15:42,066 --> 00:15:42,859 Hmm. 258 00:15:50,533 --> 00:15:52,452 Never going to get s... 259 00:15:59,459 --> 00:16:01,002 Well, I'll be blowed. 260 00:16:01,794 --> 00:16:03,296 What are you doing here, George? 261 00:16:03,629 --> 00:16:05,173 Young 'uns like you ain't got no business 262 00:16:05,339 --> 00:16:06,966 in a place like this here, nohow. 263 00:16:07,300 --> 00:16:09,135 Now just you skedaddle. 264 00:16:09,469 --> 00:16:10,595 Ma wants you, Alvin. 265 00:16:11,929 --> 00:16:13,806 - Now, look here, George... - Ma wants you. 266 00:16:14,724 --> 00:16:17,226 Shucks. A gun. 267 00:16:17,810 --> 00:16:20,855 Well, reckon I better go. 268 00:16:22,398 --> 00:16:23,316 I'll be seeing you. 269 00:16:28,988 --> 00:16:30,907 His ma wants him. 270 00:16:37,413 --> 00:16:38,873 - Get up. - Whoo! 271 00:16:39,040 --> 00:16:40,041 Hey, quit that! 272 00:16:42,793 --> 00:16:44,086 Hold your horses, Marty. 273 00:16:55,681 --> 00:16:56,641 Here we go! 274 00:17:02,480 --> 00:17:03,648 Here we go again. 275 00:17:08,611 --> 00:17:09,946 I'm still a-coming. 276 00:17:39,517 --> 00:17:40,810 Say when you got enough. 277 00:17:42,895 --> 00:17:43,688 Say it. 278 00:17:45,648 --> 00:17:47,400 Enough. Enough. 279 00:17:56,117 --> 00:17:57,285 Ma wants you, Alvin. 280 00:18:00,079 --> 00:18:00,997 Ma wants you. 281 00:18:05,209 --> 00:18:06,252 Coming, George. 282 00:18:18,139 --> 00:18:20,266 - I'll be seeing you. - So long, Al. 283 00:18:42,163 --> 00:18:43,164 Here he are, Ma. 284 00:18:44,248 --> 00:18:46,083 Took a heap of looking, but he come easy. 285 00:18:50,338 --> 00:18:52,423 Fetch me a pail of water, George. 286 00:18:52,840 --> 00:18:53,633 Yessum. 287 00:19:32,505 --> 00:19:34,548 Breakfast ready now, it is. 288 00:19:34,882 --> 00:19:36,008 Better be getting at it. 289 00:19:36,592 --> 00:19:38,803 South field needs a-plowing. 290 00:19:51,732 --> 00:19:54,318 The Lord bless these vittles we done got 291 00:19:55,277 --> 00:19:57,822 and help us to be beholden to nobody. 292 00:19:58,447 --> 00:19:59,198 Amen. 293 00:20:04,370 --> 00:20:06,914 I'm a-reckon you'll want some salt on your pone. 294 00:20:18,050 --> 00:20:18,968 Whoa, Fred. 295 00:20:28,394 --> 00:20:29,270 Get up, Noah. 296 00:20:36,736 --> 00:20:37,361 Whoa. 297 00:20:39,363 --> 00:20:40,948 - Howdy, pastor. - Hi, Alvin. 298 00:20:42,616 --> 00:20:44,452 I been kind of expecting you. 299 00:20:46,203 --> 00:20:48,080 I'm right sorry about... the other night. 300 00:20:48,247 --> 00:20:51,500 I... I reckon I done the wrong thing. 301 00:20:51,834 --> 00:20:54,545 Hmm. See that rock, Alvin? 302 00:20:55,629 --> 00:20:58,007 You been plowing around that rock a heap of years. 303 00:20:59,258 --> 00:20:59,967 Sure have. 304 00:21:00,801 --> 00:21:02,052 Did you ever think when you start plowing 305 00:21:02,219 --> 00:21:04,013 your furrows crooked, it's mighty hard 306 00:21:04,180 --> 00:21:05,347 to get them straight again? 307 00:21:06,432 --> 00:21:07,725 I never thought on it much. 308 00:21:08,809 --> 00:21:10,269 Well, it's that-a-way, I reckon 309 00:21:11,270 --> 00:21:12,855 with other things 'sides plowing. 310 00:21:15,524 --> 00:21:17,443 Satan's got you by the shirttail, Alvin. 311 00:21:18,486 --> 00:21:20,362 Sure has. Get up, Noah. 312 00:21:20,529 --> 00:21:22,531 He's going to yank you straight down to Hell. 313 00:21:22,990 --> 00:21:24,241 You are plumb right, pastor. 314 00:21:24,408 --> 00:21:26,619 You got to make him let loose of you before it's too late. 315 00:21:27,203 --> 00:21:28,412 I sure wish I knowed how. 316 00:21:28,746 --> 00:21:30,956 Wrestle him, Alvin, wrestle him like you would a bear. 317 00:21:31,123 --> 00:21:34,251 I done wrestled him, pastor, but... Whoa there, Noah. 318 00:21:34,752 --> 00:21:36,003 Whoa. Whoa, Noah. 319 00:21:37,171 --> 00:21:38,923 But old Satan, he hangs on tight. 320 00:21:39,256 --> 00:21:40,966 You and the Lord could throw him, Alvin. 321 00:21:41,217 --> 00:21:42,134 Why, 'twixt the two of you 322 00:21:42,301 --> 00:21:43,928 you'd have old Satan down in a jiffy. 323 00:21:44,553 --> 00:21:46,222 I sure wish the Lord would throw in. 324 00:21:46,472 --> 00:21:47,932 He will if you ask him. 325 00:21:48,641 --> 00:21:51,602 Oh, I done prayed, pastor, till I was black in the face. 326 00:21:55,397 --> 00:21:56,649 But it weren't no use. 327 00:21:56,941 --> 00:21:59,109 It ain't only praying, Alvin. It's believing. 328 00:21:59,610 --> 00:22:00,694 Now, you see here. 329 00:22:01,904 --> 00:22:03,405 Take a look at that old oak yonder. 330 00:22:03,989 --> 00:22:05,157 Looks mighty strong. 331 00:22:05,449 --> 00:22:07,284 Been standing there since your pa was a boy 332 00:22:07,451 --> 00:22:08,994 a-plowing in this same field. 333 00:22:09,328 --> 00:22:10,621 Looks like it can go right on standing 334 00:22:10,788 --> 00:22:12,122 all by itself, don't it? 335 00:22:12,289 --> 00:22:12,873 Yeah. 336 00:22:13,332 --> 00:22:15,709 Just a-resting itself and a-feeding on the earth. 337 00:22:16,752 --> 00:22:17,670 Well, it can't. 338 00:22:18,170 --> 00:22:21,549 It can't stand there without there's a lot of deep roots a-holding it up. 339 00:22:22,716 --> 00:22:25,094 Can't see the roots, but they're there just the same. 340 00:22:26,345 --> 00:22:27,596 It appears to me it's been planned 341 00:22:27,763 --> 00:22:28,639 a fellow's got to have his roots 342 00:22:28,806 --> 00:22:30,724 in something outside his own self. 343 00:22:32,810 --> 00:22:35,354 I reckon I ain't found no roots what will hold me up when... 344 00:22:36,355 --> 00:22:37,690 when I'm hellbent to fall. 345 00:22:37,940 --> 00:22:39,650 And then take the animals in the woods. 346 00:22:40,234 --> 00:22:42,945 Squirrels would go mighty hungry if nothing made them store up 347 00:22:43,112 --> 00:22:44,905 - nuts for the wintertime. - Sure would. 348 00:22:45,072 --> 00:22:46,991 How do you reckon birds get to fly north in summer 349 00:22:47,157 --> 00:22:48,534 if there ain't something a-guiding them? 350 00:22:49,451 --> 00:22:51,662 A bird ain't got no way of telling north from south. 351 00:22:52,663 --> 00:22:53,956 And then there's the bees. 352 00:22:54,540 --> 00:22:56,208 Bees would sure be in a fix if they weren't beholden 353 00:22:56,375 --> 00:22:58,586 to something to show them how to get back to the hives. 354 00:22:59,712 --> 00:23:01,255 Well, I ain't no bird 355 00:23:01,630 --> 00:23:04,842 and I ain't no squirrel and I sure ain't no bee. 356 00:23:05,009 --> 00:23:06,927 - Well, that's right, Alvin. - The way I figure, 357 00:23:07,303 --> 00:23:09,305 ain't no use for a fellow going out looking for religion. 358 00:23:09,471 --> 00:23:12,474 It's, really, it's just got to come to a fellow. 359 00:23:12,641 --> 00:23:14,435 It'll come, my boy. You'll see. 360 00:23:14,852 --> 00:23:17,146 Maybe slow like the way daylight comes 361 00:23:17,313 --> 00:23:20,024 and maybe in a flash like a bolt of lightning. 362 00:23:20,608 --> 00:23:22,359 - When? - Uh.. 363 00:23:22,693 --> 00:23:24,028 When you ain't even expecting it. 364 00:23:26,030 --> 00:23:27,740 Well, I hope so. 365 00:23:29,825 --> 00:23:31,911 Get up, Noah. I'll be seeing you. 366 00:23:57,645 --> 00:23:58,812 Get after him now. 367 00:24:04,360 --> 00:24:05,903 It's mighty fresh, less than an hour old. 368 00:24:06,153 --> 00:24:07,071 Reckon it's a red fox? 369 00:24:07,321 --> 00:24:08,447 Might be red, might be gray. 370 00:24:08,697 --> 00:24:09,907 He's making a big circle. 371 00:24:10,074 --> 00:24:12,159 Can't tell about his course till he gets out on the flat. 372 00:24:34,556 --> 00:24:35,683 They took to the hi" there. 373 00:24:36,183 --> 00:24:37,184 Yeah. That-a-way. 374 00:24:48,237 --> 00:24:49,446 What's the matter, Alvin? 375 00:24:55,619 --> 00:24:56,286 Howdy. 376 00:24:57,538 --> 00:24:59,790 - You're Alvin York, ain't you? - Yessum. 377 00:24:59,957 --> 00:25:01,250 Let's get going, Alvin. 378 00:25:04,586 --> 00:25:06,088 I ain't seen you in a coon's age. 379 00:25:06,338 --> 00:25:07,589 Where you been keeping yourself? 380 00:25:08,590 --> 00:25:10,175 - Hereabouts. - What's ailing you? 381 00:25:10,509 --> 00:25:11,635 Are you coming, or ain't you? 382 00:25:12,553 --> 00:25:14,096 You better go get that fox, George. 383 00:25:14,930 --> 00:25:16,140 You're just touched. 384 00:25:18,267 --> 00:25:19,143 How's your ma'? 385 00:25:22,229 --> 00:25:23,480 I asked you how your ma was. 386 00:25:24,523 --> 00:25:25,315 Tolerable. 387 00:25:28,152 --> 00:25:29,737 I figured it was you out a-hunting. 388 00:25:29,903 --> 00:25:31,989 No mistaking the voices of them hound dogs. 389 00:25:32,489 --> 00:25:34,158 One's a-having a hook to the end of his bay 390 00:25:34,324 --> 00:25:35,868 you could be hanging a bucket on. 391 00:25:36,702 --> 00:25:39,413 The other's a croak, just like a frog 392 00:25:40,372 --> 00:25:43,042 about moonrise... which... 393 00:25:43,208 --> 00:25:44,626 You ain't Gracie Williams, are you? 394 00:25:45,335 --> 00:25:47,671 Oh, well, I ain't nobody but. 395 00:25:48,839 --> 00:25:50,049 Why, you was only just... 396 00:25:52,051 --> 00:25:54,303 You sure growed up, all of a sudden-like. 397 00:25:56,263 --> 00:25:57,264 Reckon I have. 398 00:25:59,558 --> 00:26:01,435 Sounds as if they run that fox to ground. 399 00:26:04,313 --> 00:26:06,523 I said them hound dogs run the fox to ground. 400 00:26:08,692 --> 00:26:10,069 You better be getting along. 401 00:26:10,819 --> 00:26:11,737 Reckon I had. 402 00:26:14,198 --> 00:26:15,074 I'll be seeing you. 403 00:26:15,741 --> 00:26:16,408 Hoping. 404 00:26:42,601 --> 00:26:44,978 ♪ I got a gal at the head of the holler ♪ 405 00:26:45,270 --> 00:26:47,981 ♪ Oh de ay tum diddley aye ay ♪ 406 00:26:48,607 --> 00:26:51,735 ♪ Oh she will come and I will foller ♪ 407 00:26:52,236 --> 00:26:55,155 ♪ Oh de ay tum diddley aye ay ♪ 408 00:26:55,405 --> 00:26:57,991 ♪ Big dog bark and the little one bite you... ♪ 409 00:26:59,368 --> 00:27:00,202 Ma. 410 00:27:01,578 --> 00:27:02,162 Yeah? 411 00:27:02,913 --> 00:27:04,164 When you and Pa got hitched, 412 00:27:04,623 --> 00:27:06,250 what did Pa have to set up with? 413 00:27:06,500 --> 00:27:09,128 Well, your pa had this here farm 414 00:27:10,045 --> 00:27:12,631 and a mule and five... 415 00:27:13,132 --> 00:27:14,967 no, six dollars. 416 00:27:16,677 --> 00:27:17,678 ♪ Diddley aye ay ♪ 417 00:27:18,595 --> 00:27:19,721 What did Grandpa have? 418 00:27:20,472 --> 00:27:22,599 Your grandpa had this here farm, 419 00:27:23,183 --> 00:27:24,351 pair of horses. 420 00:27:25,519 --> 00:27:27,229 The mare was in foal. 421 00:27:28,689 --> 00:27:30,566 I'm a-reckon I wouldn't, George. 422 00:27:31,817 --> 00:27:34,278 ♪ Geese in the pond and ducks in the ocean ♪ 423 00:27:35,279 --> 00:27:36,697 ♪ Oh de ay turn... ♪ 424 00:27:40,242 --> 00:27:40,951 Ma... 425 00:27:42,786 --> 00:27:44,746 sure ripped down here. I reckon you could fix it? 426 00:27:45,080 --> 00:27:47,583 I reckon. Come over here, Alvin. 427 00:27:49,960 --> 00:27:50,794 Lean over. 428 00:27:53,797 --> 00:27:56,800 You're a-figuring on setting up, ain't you, son? 429 00:27:57,467 --> 00:27:58,051 Yessum. 430 00:27:58,719 --> 00:27:59,761 Getting married? 431 00:28:00,262 --> 00:28:01,430 Who's it gonna be? 432 00:28:02,181 --> 00:28:03,098 Gracie Williams. 433 00:28:04,725 --> 00:28:05,767 Gracie Williams? 434 00:28:08,228 --> 00:28:08,937 Mmm. 435 00:28:11,190 --> 00:28:12,232 Asked her yet? 436 00:28:13,400 --> 00:28:14,234 No, I ain't. 437 00:28:14,985 --> 00:28:15,611 Hmm. 438 00:28:17,696 --> 00:28:18,322 What's the matter? 439 00:28:19,489 --> 00:28:20,866 I ain't said nothing. 440 00:28:24,244 --> 00:28:25,537 Reckon that'll hold. 441 00:28:26,747 --> 00:28:27,706 Reckon it better. 442 00:28:42,262 --> 00:28:43,889 - Hold it that-a-way, Zeb. - Hmm. 443 00:28:45,807 --> 00:28:47,351 Figuring on going to that there shindig 444 00:28:47,517 --> 00:28:48,894 next Saturday night, Miss Gracie? 445 00:28:50,312 --> 00:28:51,521 Oh, I ain't been asked. 446 00:28:52,022 --> 00:28:54,900 Well, you've been asked now. 447 00:28:56,944 --> 00:28:59,071 Can't say, Zeb. I'll have to think it over. 448 00:28:59,404 --> 00:29:01,740 - Well, I... - Joshua, book 10. 449 00:29:01,990 --> 00:29:03,450 Verse nine. 450 00:29:06,286 --> 00:29:08,664 You could be a-coming if you wanted to, Miss Gracie. 451 00:29:09,581 --> 00:29:11,416 Maybe I could, and maybe I couldn't. 452 00:29:14,503 --> 00:29:16,630 - Why, it's Alvin York! - Hmm. 453 00:29:17,464 --> 00:29:19,508 - Howdy, Miss Gracie. - Howdy, Alvin. 454 00:29:19,841 --> 00:29:21,260 You're knowing Zeb Andrews, ain't you? 455 00:29:21,426 --> 00:29:22,052 Howdy. 456 00:29:23,512 --> 00:29:24,221 Knitting, Zeb? 457 00:29:26,598 --> 00:29:27,933 He was just a-helping me. 458 00:29:29,268 --> 00:29:31,228 I weren't expecting you to be a-calling so soon. 459 00:29:31,812 --> 00:29:32,938 I said I'd be seeing you. 460 00:29:34,940 --> 00:29:37,401 Last time I seen Alvin, he was chasing a fox. 461 00:29:38,193 --> 00:29:39,653 He stopped here for a spell to... 462 00:29:41,071 --> 00:29:42,197 kind of catch his breath. 463 00:29:44,616 --> 00:29:46,785 - Did you kill that fox, Alvin? - I sure did. We run... 464 00:29:46,952 --> 00:29:48,870 That a gray fox or a red? 465 00:29:50,038 --> 00:29:51,206 Red. Just to... 466 00:29:51,373 --> 00:29:54,167 A red fox skin ain't worth nothing this time of year. 467 00:29:54,501 --> 00:29:57,337 That little hollow... This one were. 468 00:29:58,171 --> 00:30:00,716 "...and Asa begat Josaphat 469 00:30:01,341 --> 00:30:03,802 and Josaphat begat Jo..." 470 00:30:04,094 --> 00:30:05,804 It's just Uncle Lige talking to hisself. 471 00:30:07,222 --> 00:30:09,099 Zeb here was telling me there's going to be a dance 472 00:30:09,266 --> 00:30:10,267 over to Thompson's Mill. 473 00:30:10,600 --> 00:30:11,601 Yeah. I hear that... 474 00:30:11,768 --> 00:30:13,437 Ed Morgan's going to do the fiddling. 475 00:30:14,438 --> 00:30:15,022 And I was figuring that... 476 00:30:15,188 --> 00:30:17,941 Just about the best fiddler in these here parts, he is. 477 00:30:18,442 --> 00:30:20,569 - He ain't. - If he ain't, who be? 478 00:30:21,069 --> 00:30:23,363 - Todd Haskins. - Ah, can't hold a candle to Ed. 479 00:30:24,906 --> 00:30:25,699 You're a-thinking. 480 00:30:26,575 --> 00:30:28,577 - I'm a-knowing. - Oh, you are, are you? 481 00:30:28,744 --> 00:30:30,454 Now, now! Hush up, you two. 482 00:30:30,704 --> 00:30:32,706 There ain't no call for fussing over a fiddler. 483 00:30:33,248 --> 00:30:34,416 We weren't a-fussing. I were telling him. 484 00:30:34,583 --> 00:30:35,876 - And I'm a-telling you... - Shh-shh-shh! 485 00:30:36,126 --> 00:30:38,211 The way I figure, Ed's better at the jigging 486 00:30:38,378 --> 00:30:40,422 and Todd can sure fiddle a square. 487 00:30:40,589 --> 00:30:45,344 "It biteth like a serpent and stingeth like an adder." 488 00:30:46,803 --> 00:30:48,263 Uncle Lige there was a-telling me 489 00:30:48,430 --> 00:30:50,432 the corn's right good this harvest. 490 00:30:50,766 --> 00:30:52,225 How's the crops up your way, Alvin? 491 00:30:52,934 --> 00:30:55,354 Oh, we figure to get about 20 bushel to the acre. 492 00:30:55,520 --> 00:30:57,356 We're going to get about 60. 493 00:30:58,315 --> 00:30:59,524 Well, there's a heap of difference 'twixt farming 494 00:30:59,691 --> 00:31:02,235 - the bottom land and the top. - Well, there sure is. 495 00:31:02,652 --> 00:31:04,446 - I reckon... - I don't see how you could get 496 00:31:04,613 --> 00:31:06,782 five bushels off that there land of yourn. 497 00:31:07,366 --> 00:31:08,784 Now, look here, Zeb Andrews. 498 00:31:12,746 --> 00:31:16,249 Miss... Miss Gracie, I'd sure be much obliged 499 00:31:16,416 --> 00:31:18,126 if I could have a cup of water. 500 00:31:18,627 --> 00:31:19,878 Got some nipping cider. 501 00:31:20,337 --> 00:31:21,463 Well, that'd go mighty good. 502 00:31:21,880 --> 00:31:22,756 I'll be getting it. 503 00:31:23,423 --> 00:31:27,677 "...and the lion shall lie down with the lamb. 504 00:31:28,970 --> 00:31:30,472 And the..." 505 00:31:54,538 --> 00:31:56,081 Here's your cider. It's coming from the... 506 00:31:57,290 --> 00:31:57,958 Where's Zeb? 507 00:32:02,254 --> 00:32:03,839 Well, what's he... 508 00:32:04,464 --> 00:32:05,674 I reckon he lit out. 509 00:32:07,092 --> 00:32:08,343 Well, ain't he coming back? 510 00:32:09,886 --> 00:32:10,762 No'm, he ain't. 511 00:32:11,930 --> 00:32:14,808 - That strikes me mighty queer. - Yessum. 512 00:32:15,392 --> 00:32:19,020 "...whatsoever thy hand findeth to do 513 00:32:19,604 --> 00:32:21,982 do it with thy might." 514 00:32:25,694 --> 00:32:29,030 Alvin, you did... You was fighting! 515 00:32:29,489 --> 00:32:30,657 It weren't much. 516 00:32:31,450 --> 00:32:32,617 Alvin York, I... 517 00:32:33,535 --> 00:32:35,203 You ain't a-fitting to come a-visiting a girl! 518 00:32:35,454 --> 00:32:37,038 He ain't got no business around here anyhow. 519 00:32:37,205 --> 00:32:39,124 As much business as you have, Alvin York. 520 00:32:39,291 --> 00:32:40,959 - No, he ain't. - Well, why ain't he? 521 00:32:41,376 --> 00:32:43,378 - Well, he ain't because... - Because why? 522 00:32:43,962 --> 00:32:46,631 Well, because, because I'm a-going to marry you. 523 00:32:48,216 --> 00:32:49,009 You what? 524 00:32:49,426 --> 00:32:50,635 I'm a-going to marry you. 525 00:32:51,845 --> 00:32:54,639 Now, now, now, now, Alvin, you stop that. 526 00:32:54,931 --> 00:32:56,308 Don't you be saying things like that. 527 00:32:56,475 --> 00:32:57,934 - Don't you be saying them. - Well, I are. 528 00:32:58,101 --> 00:32:59,144 Well, you damn ♪... 529 00:32:59,978 --> 00:33:01,563 - Well, you are, are you? - Yessum. 530 00:33:02,230 --> 00:33:03,023 Well, you ca... 531 00:33:04,733 --> 00:33:05,859 Well, you might have told me about it! 532 00:33:06,026 --> 00:33:06,985 That's what I'm a-doing. 533 00:33:08,153 --> 00:33:10,697 Well, I never... You look here! 534 00:33:11,865 --> 00:33:14,284 I wouldn't have you on a Christmas tree, Alvin York! 535 00:33:14,784 --> 00:33:16,828 Hmm. Fine husband you'd make. 536 00:33:17,412 --> 00:33:19,289 And Zeb Andrews would make a better one? 537 00:33:20,040 --> 00:33:22,125 Oh, how should I know? Maybe he would. 538 00:33:23,502 --> 00:33:24,669 Zeb Andrews got a piece of bottom land. 539 00:33:24,836 --> 00:33:25,587 That's it, ain't it? 540 00:33:28,840 --> 00:33:30,217 You're thinking that's it, are you? 541 00:33:32,802 --> 00:33:34,971 Folks say you're no good except for fighting and hell-raising 542 00:33:35,138 --> 00:33:36,515 and I'm thinking they're plumb right! 543 00:33:37,599 --> 00:33:38,725 If I had a piece of bottom land, 544 00:33:38,892 --> 00:33:40,727 I guess it'd make a heap of difference, wouldn't it? 545 00:33:40,894 --> 00:33:42,896 - A piece of bottom land! - Well, I can get some. 546 00:33:43,188 --> 00:33:44,856 Well, go and get it. I ain't a-caring. 547 00:33:45,273 --> 00:33:47,817 There ain't nothing I can't get if I set my mind to it. 548 00:33:48,735 --> 00:33:50,779 You don't think much of yourself, do you? 549 00:33:51,321 --> 00:33:53,031 Yessum. I do. 550 00:33:53,281 --> 00:33:54,699 Amen. 551 00:35:09,190 --> 00:35:12,193 That there is bottom land soil, ain't it? 552 00:35:16,448 --> 00:35:19,743 Queer how the folks that lives on the bottom 553 00:35:20,744 --> 00:35:23,204 looks down on the folks on top. 554 00:35:25,206 --> 00:35:26,833 Were always that way. 555 00:35:28,752 --> 00:35:30,211 Ain't no changing it. 556 00:35:31,713 --> 00:35:32,922 Well, I'm a-gonna change it. 557 00:35:33,840 --> 00:35:35,884 I'm a-gonna get us a piece of bottom land. 558 00:35:37,552 --> 00:35:41,514 Your pa set out to get hisself a piece of bottom land once. 559 00:35:42,974 --> 00:35:45,560 Nary a man ever tried harder. 560 00:35:47,395 --> 00:35:49,522 Like to kill hisself trying. 561 00:35:52,859 --> 00:35:55,445 Was a long time 'fore he give up 562 00:35:56,780 --> 00:35:58,823 but he had to in the end. 563 00:35:59,699 --> 00:36:02,243 Well, I ain't a-setting myself up as a better man than Pa. 564 00:36:03,119 --> 00:36:04,454 I reckon I ain't half as good. 565 00:36:05,747 --> 00:36:09,042 But I'm a-knowing where... where there's a piece of bottom land to be had... 566 00:36:10,960 --> 00:36:12,087 and I'm a-gonna get it. 567 00:36:15,131 --> 00:36:16,341 Maybe you will. 568 00:36:21,930 --> 00:36:23,723 How old you say this here mule be? 569 00:36:23,890 --> 00:36:26,935 Nine year, but Abraham's sound. Yes, he are. 570 00:36:30,021 --> 00:36:32,399 He's kind of pussle-gutted, it appears to me. 571 00:36:32,565 --> 00:36:34,901 Nary a bit. He's just mighty well-fed, that's all. 572 00:36:35,652 --> 00:36:36,319 Well... 573 00:36:37,862 --> 00:36:39,864 I reckon I might allow you.. 574 00:36:40,198 --> 00:36:41,324 Thirty dollars on him. 575 00:36:41,491 --> 00:36:42,826 - Thirty dollars? - Yes. 576 00:36:43,076 --> 00:36:44,119 You say 30 dollars? 577 00:36:44,703 --> 00:36:46,913 Well, he's worth 40 if he's worth a cent. 578 00:36:47,163 --> 00:36:48,373 Then he ain't worth a cent. 579 00:36:50,917 --> 00:36:52,085 What's all this here you got? 580 00:36:52,669 --> 00:36:53,920 Well, there's two dozen pullets. 581 00:36:55,255 --> 00:36:56,214 Six dollars. 582 00:36:57,841 --> 00:37:00,719 Well, that's 25 cents apiece. They're worth twice that much. 583 00:37:00,969 --> 00:37:03,304 Not to me, they ain't. What are these? 584 00:37:03,471 --> 00:37:05,432 Them's prime winter pelts, Mr. Tomkins. 585 00:37:06,558 --> 00:37:09,144 Mighty poor. They won't fetch much. 586 00:37:09,310 --> 00:37:12,063 I... I might allow you a dollar and a half apiece on them. 587 00:37:12,480 --> 00:37:14,774 Well, I can get three dollars apiece for them in Jimtown. 588 00:37:15,108 --> 00:37:16,443 It's quite a ways to Jimtown. 589 00:37:17,360 --> 00:37:19,988 Let's see now. That's 40 dollars and 50 cents. 590 00:37:21,489 --> 00:37:22,240 What else you got? 591 00:37:22,699 --> 00:37:25,326 Well, there's two sacks of rabbit skins, 592 00:37:25,577 --> 00:37:27,871 this here clock, and a sack of goose feathers. 593 00:37:29,956 --> 00:37:30,665 Well... 594 00:37:32,667 --> 00:37:33,626 I tell you... 595 00:37:34,627 --> 00:37:37,756 I tell you, Alvin, I'll give you 50 United States dollars 596 00:37:37,922 --> 00:37:39,090 for the whole caboodle. 597 00:37:39,674 --> 00:37:40,884 Fifty dollars for everything? 598 00:37:41,134 --> 00:37:42,427 That's the best I can do. 599 00:37:43,178 --> 00:37:44,429 Sounds like an awful little. 600 00:37:45,054 --> 00:37:46,014 Take it or leave it. 601 00:37:47,140 --> 00:37:49,517 Can you... can you do any better on the price of that land? 602 00:37:49,684 --> 00:37:51,436 Not a cent. 120 dollars. 603 00:37:51,603 --> 00:37:52,896 How much time have I got to pay for the rest? 604 00:37:53,062 --> 00:37:54,022 Sixty days. 605 00:37:54,189 --> 00:37:56,191 It's a bargain. I'll take it. 606 00:37:57,776 --> 00:38:00,987 Well, then, I reckon we can put it in writing. 607 00:38:02,989 --> 00:38:04,783 You understand now, don't you, Alvin, 608 00:38:06,534 --> 00:38:09,078 if I don't get my money afore the 60 days, 609 00:38:09,412 --> 00:38:11,873 you lose the whole caboodle, and you don't get the land. 610 00:38:12,916 --> 00:38:14,167 Now, 70 dollars is a lot of money 611 00:38:14,334 --> 00:38:16,294 for a fellow like you to get his hands on. 612 00:38:16,878 --> 00:38:17,962 It's more than a dollar a day. 613 00:38:18,713 --> 00:38:21,800 Now, then, 60 days is all you got. 614 00:38:24,677 --> 00:38:27,305 Sixty days and 60 nights. 615 00:38:28,139 --> 00:38:28,723 What? 616 00:38:29,349 --> 00:38:30,433 Well, the way I figure, 617 00:38:30,934 --> 00:38:32,352 if I count the nights, too, 618 00:38:32,644 --> 00:38:34,562 I got nigh onto four months to pay you off. 619 00:38:36,231 --> 00:38:39,108 Well, that's one way of figuring it. 620 00:38:41,611 --> 00:38:43,404 Well, I'll tell ya, I was figuring on 621 00:38:43,571 --> 00:38:45,490 taking them rocks out myself, Alvin, 622 00:38:45,824 --> 00:38:47,408 but if you're willing to take on the job, 623 00:38:47,575 --> 00:38:49,494 it's 75 cents a day. Well, I... 624 00:38:49,661 --> 00:38:51,412 - I'll take it. - All right. 625 00:38:51,579 --> 00:38:52,497 Yes, sir! 626 00:39:51,806 --> 00:39:53,975 Well, I'll tell ya, I was thinking 627 00:39:54,142 --> 00:39:55,768 maybe I could shoe your mules for you. 628 00:39:55,935 --> 00:39:59,355 Sorry, Alvin. Had them shod just yesterday over at Possum Trot. 629 00:40:00,315 --> 00:40:02,150 Might give you two, three days' work, though, 630 00:40:02,317 --> 00:40:03,359 splitting rails. 631 00:40:03,860 --> 00:40:04,903 That's good. 632 00:40:23,087 --> 00:40:25,423 Oh, reckon it's worth about... 633 00:40:28,384 --> 00:40:30,094 - Three dollars. - Three dollars? 634 00:40:30,803 --> 00:40:32,555 Why, that's a right fair price, pastor. 635 00:40:32,972 --> 00:40:34,641 I only worked two days to get it. 636 00:40:36,225 --> 00:40:39,479 It's worth it... to me. 637 00:40:40,063 --> 00:40:41,522 All right, George. Here we go. 638 00:40:41,689 --> 00:40:43,983 Giddyap. Giddyap. Come on. 639 00:40:44,150 --> 00:40:45,735 - Giddyap, Noah. - Giddyap, Noah. 640 00:40:46,486 --> 00:40:48,947 Come on, Noah. Come on. 641 00:41:05,046 --> 00:41:05,880 Whoa, Noah. 642 00:41:10,510 --> 00:41:12,470 W-Why, Miss Gracie, I... 643 00:41:13,638 --> 00:41:15,056 I was thinking you was to the dance. 644 00:41:15,348 --> 00:41:17,517 No. I ain't at the dance. 645 00:41:18,601 --> 00:41:20,895 No. No, I can see that. 646 00:41:22,146 --> 00:41:23,189 Alvin, I... 647 00:41:24,399 --> 00:41:24,983 Yeah? 648 00:41:26,693 --> 00:41:27,568 Alvin, I just... 649 00:41:28,361 --> 00:41:28,987 Yeah? 650 00:41:30,238 --> 00:41:32,615 I... Alvin... 651 00:41:38,830 --> 00:41:39,789 Oh. 652 00:41:45,503 --> 00:41:47,213 That's what I was wanting to tell you. 653 00:41:55,763 --> 00:41:56,514 Giddyap, Noah! 654 00:43:17,595 --> 00:43:18,304 Lord... 655 00:43:19,972 --> 00:43:21,140 Lord, if you can, 656 00:43:22,391 --> 00:43:24,352 help him to be a-getting his land. 657 00:43:26,062 --> 00:43:26,896 Amen. 658 00:43:29,023 --> 00:43:29,857 All right, George. 659 00:43:32,026 --> 00:43:32,777 Again. 660 00:43:34,821 --> 00:43:35,571 Again. 661 00:43:38,366 --> 00:43:39,325 Got to get under there. 662 00:43:51,587 --> 00:43:54,340 'Tain't no use, George. I can't do it. 663 00:43:55,466 --> 00:43:56,425 Yes, you can. 664 00:43:56,676 --> 00:43:57,969 I tell you, I can't do it! 665 00:44:08,312 --> 00:44:09,605 My time's up tomorrow night. 666 00:44:13,276 --> 00:44:15,319 There ain't enough money for the bottom land! 667 00:44:17,697 --> 00:44:19,115 I can't get the rest! 668 00:44:23,536 --> 00:44:24,120 How? 669 00:44:25,872 --> 00:44:27,123 How am I going to do it? 670 00:44:47,977 --> 00:44:48,853 Howdy, Alvin. 671 00:44:49,020 --> 00:44:50,646 Mr. Tomkins, I got to talk to you. 672 00:44:50,813 --> 00:44:53,024 Well, I reckon it's money what talks the loudest. 673 00:44:53,357 --> 00:44:54,567 You got the rest of your payment? 674 00:44:54,734 --> 00:44:56,903 - No, I ain't got it all. - That's bad. 675 00:44:57,069 --> 00:44:58,696 But I can get it for you by Saturday. 676 00:44:58,863 --> 00:45:00,448 Saturday ain't Tuesday. 677 00:45:01,282 --> 00:45:03,701 All I'm asking is for four extra days. 678 00:45:03,868 --> 00:45:05,870 How can I be sure you'll get it by Saturday? 679 00:45:06,037 --> 00:45:08,497 Well, there's a beef and turkey shoot a-coming up. 680 00:45:08,664 --> 00:45:09,999 - You must have heared about it. - Yeah. 681 00:45:10,166 --> 00:45:11,792 Well, I'm aiming to cut five targets 682 00:45:11,959 --> 00:45:12,835 and win the beef critter 683 00:45:13,002 --> 00:45:14,503 and then put him up for cash money. 684 00:45:14,670 --> 00:45:16,380 - It ain't likely. - Oh, yes, it are. 685 00:45:16,547 --> 00:45:18,216 That'll take some shooting, Alvin. 686 00:45:18,382 --> 00:45:20,259 - I could do it. - Well, uh... 687 00:45:20,927 --> 00:45:23,304 - I'd like to do you a favor. Alvin, but... - Will you? 688 00:45:23,638 --> 00:45:25,848 There's another fellow asking for that land. 689 00:45:26,015 --> 00:45:27,892 - You ain't letting him have it. - Um... 690 00:45:28,726 --> 00:45:31,562 I was telling him, uh, your option was up Tuesday and... 691 00:45:31,979 --> 00:45:35,191 But I-I got to have them extra days, Mr. Tomkins. 692 00:45:35,358 --> 00:45:36,943 - I just got to. - Oh. 693 00:45:38,361 --> 00:45:39,528 I oughtn't to do it, but 694 00:45:40,112 --> 00:45:42,198 I reckon he can wait till Saturday. 695 00:45:42,865 --> 00:45:44,367 Oh, thank you, Mr. Tomkins. 696 00:45:44,617 --> 00:45:47,370 I'll sure get it for you. Yes, I sure will. 697 00:45:54,335 --> 00:45:56,087 Plumb missed him, but you cut wood. 698 00:45:56,504 --> 00:45:58,381 It ain't the log you're supposed to shoot, Zeke. 699 00:45:58,547 --> 00:45:59,799 It's the critter behind it. 700 00:45:59,966 --> 00:46:01,926 You better get yourself a pair of them specs, Zeke. 701 00:46:02,301 --> 00:46:04,595 He won't stick his head up so I can get a shot at him. 702 00:46:05,388 --> 00:46:06,847 Jim Corey, next shooter. 703 00:46:18,025 --> 00:46:19,986 Reckon he's laying an egg back there, Jim? 704 00:46:20,152 --> 00:46:21,487 Yeah, he might be. 705 00:46:23,948 --> 00:46:25,408 - You missed! - Doggone it. 706 00:46:25,574 --> 00:46:27,285 That turkey can sure hide. 707 00:46:27,702 --> 00:46:30,079 Maybe he wants to keep his head. 708 00:46:30,246 --> 00:46:31,789 Alvin York, next shooter. 709 00:46:32,164 --> 00:46:34,083 Bust him in the eye, Alvin, if he winks at you. 710 00:46:34,667 --> 00:46:36,168 Shoot him when he ain't looking. 711 00:46:39,880 --> 00:46:41,257 You better sight him mighty fine, Alvin. 712 00:46:41,424 --> 00:46:42,633 That there's the last turkey. 713 00:46:45,428 --> 00:46:47,513 You can't hit him if you can't see him, Alvin. 714 00:46:50,308 --> 00:46:51,976 Better wait till he goes to roost, Alvin. 715 00:47:00,568 --> 00:47:02,236 - You got meat! - Yoo! 716 00:47:02,403 --> 00:47:04,030 He sure busted him wide open. 717 00:47:04,363 --> 00:47:06,741 I reckon you just got to talk their language, Alvin. 718 00:47:07,199 --> 00:47:09,410 - I reckon you do. - You sure got him, Alvin. 719 00:47:09,577 --> 00:47:11,203 Ought to be eating good if he ain't too tough. 720 00:47:11,454 --> 00:47:12,413 This here bird ain't for eating. 721 00:47:12,580 --> 00:47:14,332 Oh, fellers, get your targets ready 722 00:47:14,498 --> 00:47:15,333 for the beef shoot. 723 00:47:15,750 --> 00:47:17,168 Rules same as always were. 724 00:47:17,335 --> 00:47:18,669 Shots are a dollar apiece. 725 00:47:18,836 --> 00:47:20,796 The two best shooters get the hindquarters. 726 00:47:20,963 --> 00:47:22,715 The next two get the forequarters. 727 00:47:22,882 --> 00:47:24,884 The fifth man gets the hide and the tallow. 728 00:47:25,051 --> 00:47:27,136 The sixth man gets to dig the lead out of the tree. 729 00:47:27,303 --> 00:47:29,472 All right. Pay your dollar and draw your number. 730 00:47:29,638 --> 00:47:31,891 Load her up careful, George. We got a long ways to paddle. 731 00:47:33,726 --> 00:47:35,186 - Here you be, Alvin. - Thank you. 732 00:47:35,353 --> 00:47:37,355 Hey, Zeke, you ain't paid your dollar yet. 733 00:47:37,772 --> 00:47:41,108 Why, sure enough. I reckon it just slipped my mind. 734 00:47:41,901 --> 00:47:43,736 How much for this here bird? 735 00:47:46,989 --> 00:47:48,866 I can't give anymore than one shot, I reckon. 736 00:47:49,325 --> 00:47:51,243 I'll be a-taking it, and give me four more. 737 00:47:52,078 --> 00:47:55,122 Five shots? Am I hearing you right, Alvin? 738 00:47:55,956 --> 00:47:57,541 I'm a-wanting five shots, Lem. 739 00:47:58,376 --> 00:48:00,086 You figuring to get that whole critter? 740 00:48:00,878 --> 00:48:02,254 My mind's sort of running that-a-way. 741 00:48:02,421 --> 00:48:04,006 Where did you get them ideas, Alvin? 742 00:48:04,173 --> 00:48:06,217 You sure got some shooters agin you. 743 00:48:07,051 --> 00:48:09,095 They'll get a chance when I put the critter up again. 744 00:48:09,512 --> 00:48:11,430 I'm a-needing cash money, and I'm going to get it. 745 00:48:11,722 --> 00:48:14,475 Hm, ain't nobody ever cut five centers 746 00:48:14,767 --> 00:48:16,102 unless'n it were Daniel Boone. 747 00:48:16,435 --> 00:48:18,229 And you ain't wearing no coonskin hat. 748 00:48:19,688 --> 00:48:20,856 I ain't a-needing one. 749 00:48:28,739 --> 00:48:29,865 Number eight, next. 750 00:48:41,335 --> 00:48:41,961 Number nine. 751 00:49:31,302 --> 00:49:32,845 How do they stand so far, Luke? 752 00:49:33,179 --> 00:49:35,431 Ain't nobody cut center but Alvin York. 753 00:49:35,681 --> 00:49:38,434 Alvin, you cut dead center all four time. 754 00:49:41,854 --> 00:49:43,981 Two more shooters. Tom Carver, you're first. 755 00:49:44,273 --> 00:49:47,067 Alvin has got one more coming. Get going, Tom. 756 00:50:01,624 --> 00:50:03,209 You better draw down, Alvin. 757 00:50:04,001 --> 00:50:06,712 Alvin's got to do it. He's been shooting to beat that. 758 00:50:07,463 --> 00:50:08,547 You got to beat Tom's shot 759 00:50:08,714 --> 00:50:10,508 if you want to get the whole beef, Alvin. 760 00:50:27,233 --> 00:50:28,400 What do it look like? 761 00:50:28,943 --> 00:50:30,236 Looks like plumb middle to me. 762 00:50:33,739 --> 00:50:35,157 I never thought he could do it! 763 00:50:35,324 --> 00:50:36,825 I tell you, he had good aim. 764 00:50:42,081 --> 00:50:42,665 Hm. 765 00:50:45,626 --> 00:50:48,587 Well, Tom ain't more than a hair off 766 00:50:49,088 --> 00:50:52,049 but Alvin done cut dead center fair and square. 767 00:50:52,633 --> 00:50:54,051 Howdy, Daniel Boone. 768 00:50:54,385 --> 00:50:56,095 There's your beef, Alvin, all yourn. 769 00:50:56,303 --> 00:50:57,721 Five centers is right smart shooting. 770 00:50:57,888 --> 00:50:59,557 Haven't seen the like since the big one. 771 00:50:59,890 --> 00:51:02,560 Well, any of you fellers want another chance at that critter 772 00:51:02,726 --> 00:51:04,645 why, just drop a dollar fees in this here hat. 773 00:51:04,812 --> 00:51:06,522 Are you shooting agin us, Alvin? 774 00:51:06,689 --> 00:51:08,607 - No, I ain't, not this time. - I ain't got a dollar. 775 00:51:08,941 --> 00:51:11,277 - Lend me a dollar. - Here's my dollar, Alvin. 776 00:51:11,443 --> 00:51:13,028 You... you lend me a couple of bucks... 777 00:51:13,195 --> 00:51:14,822 - Howdy, Ms. Miranda. - Howdy. 778 00:51:15,364 --> 00:51:16,615 - Hello, boys. - Hello there. 779 00:51:16,782 --> 00:51:17,992 Y'all come over to see the shooting? 780 00:51:18,158 --> 00:51:19,660 - Yeah. - It's all over now. 781 00:51:19,910 --> 00:51:21,912 Alvin York cut center five times 782 00:51:22,079 --> 00:51:23,872 and won Lem's beef critter on the hoof. 783 00:51:24,039 --> 00:51:26,292 - Alvin won Lem's beef critter? - Sure did. 784 00:51:26,458 --> 00:51:28,711 - Well, I'll be damned. - And he's putting him up again. 785 00:51:29,044 --> 00:51:30,588 Well, boys, get your targets ready. 786 00:51:31,839 --> 00:51:34,466 Oh, Mr. Tomkins, I was just coming over to see ya. 787 00:51:36,010 --> 00:51:37,344 There you be, 26 dollars, 788 00:51:37,511 --> 00:51:39,096 and I got the rest of it right here in my pocket. 789 00:51:39,263 --> 00:51:40,848 Well, I-I'm right sorry, Alvin 790 00:51:41,015 --> 00:51:43,559 but I just sold that bottom land to Zeb here. 791 00:51:44,059 --> 00:51:45,894 What? You're telling me you... 792 00:51:46,061 --> 00:51:47,229 Now don't go rearing up, Alvin! 793 00:51:47,396 --> 00:51:48,897 I never figured you'd get that money. 794 00:51:49,064 --> 00:51:51,233 Anyway, your time was rightly up last Tuesday. 795 00:51:51,650 --> 00:51:52,651 Why, you allowed I could have more time. 796 00:51:52,818 --> 00:51:54,069 Yeah, but it weren't in writing. 797 00:51:54,820 --> 00:51:55,696 But I was a-taking your word for it. 798 00:51:55,863 --> 00:51:57,948 And Zeb here paid me cash money all down! 799 00:51:59,199 --> 00:52:00,701 - He did, did he? - Now it ain't my fault. 800 00:52:00,868 --> 00:52:01,994 - He sold it to me. - Now, look here! 801 00:52:03,370 --> 00:52:04,872 Alvin, Alvin, but you're high... 802 00:52:05,914 --> 00:52:07,499 Wait a minute! Say, get out of here. 803 00:52:07,666 --> 00:52:09,793 - You better git, both of you. - It ain't no use, Alvin. 804 00:52:09,960 --> 00:52:11,545 You'll only be fixing yourself for trouble. 805 00:52:14,465 --> 00:52:18,093 I was... I was aiming to get that piece of land. 806 00:52:18,260 --> 00:52:19,511 Well, it weren't to be. 807 00:52:19,678 --> 00:52:22,306 Mind you, Alvin, we can't always figure the ways of Providence. 808 00:52:26,977 --> 00:52:27,770 Alvin... 809 00:52:31,273 --> 00:52:33,359 Alvin, i-it don't make no difference. 810 00:52:34,151 --> 00:52:35,027 It do to me. 811 00:52:41,158 --> 00:52:42,034 Come on, Buck. 812 00:52:50,668 --> 00:52:54,254 Whoo! Whoo! 813 00:52:57,132 --> 00:52:58,801 Swing her, Buck! Swing her! 814 00:52:58,967 --> 00:53:02,137 I sure do admire big women. 815 00:53:02,304 --> 00:53:04,682 She's about the biggest one I ever did see. 816 00:53:04,932 --> 00:53:05,849 Ho-ho, ho-ho! 817 00:53:08,644 --> 00:53:10,396 Three women in one she is, Alvin. 818 00:53:10,562 --> 00:53:12,815 A whole passel of women. 819 00:53:13,232 --> 00:53:15,734 Hey, a fellow who marry her be a, a bigamist. 820 00:53:16,276 --> 00:53:17,861 See? Big? Muss? 821 00:53:18,445 --> 00:53:21,073 Yes, sir, a bigamist. 822 00:53:21,240 --> 00:53:23,117 Told me I could have them extra days. 823 00:53:23,867 --> 00:53:25,703 Aw, come on, Alvin! 824 00:53:26,620 --> 00:53:27,955 His word weren't no account. 825 00:53:28,455 --> 00:53:30,582 Forget about Nate Tomkins, will you? 826 00:53:30,916 --> 00:53:33,627 Quit pestering yourself. It ain't no use. 827 00:53:34,628 --> 00:53:36,046 Look at that there big woman. 828 00:53:36,797 --> 00:53:38,465 Why don't you have a turn with her, Alvin? 829 00:53:38,632 --> 00:53:40,384 Take you back to your log-rolling days. 830 00:53:40,718 --> 00:53:42,136 Business is business. 831 00:53:42,302 --> 00:53:45,639 Well, once to round her is, is twice to round Bear Mountain. 832 00:53:45,806 --> 00:53:48,517 - Whoo-ha! - Look at Buck here, Alvin. 833 00:53:48,684 --> 00:53:50,853 - He's plumb tuckered out. - I sure am. 834 00:53:51,019 --> 00:53:54,940 Well, he might be, dancing around a whole passel of women that-a-way. 835 00:53:55,107 --> 00:53:56,734 'Nother bottle, Marty. 836 00:53:57,276 --> 00:53:58,527 That land were mine. 837 00:53:59,611 --> 00:54:01,113 Ain't nobody going to get it away from me. 838 00:54:03,907 --> 00:54:06,618 I'd sure like to see you toad-hop her about, Alvin. 839 00:54:06,785 --> 00:54:08,746 I'm a-drinking agin Nate Tomkins. 840 00:54:09,329 --> 00:54:11,749 Now, how about that there big woman? 841 00:54:12,916 --> 00:54:14,251 Alvin, you better be a-staying here. 842 00:54:14,418 --> 00:54:16,170 - Let go of me. - We go along with you. 843 00:54:16,336 --> 00:54:17,671 What I got to do is my own. 844 00:54:26,930 --> 00:54:29,433 It sure ain't a good night for a-killing. 845 00:54:30,934 --> 00:54:33,187 There's no stopping him now, I reckon. 846 00:56:01,275 --> 00:56:03,569 - ♪ In the sweet ♪ - ♪ In the sweet ♪ 847 00:56:03,735 --> 00:56:06,071 - ♪ By and by ♪ - ♪ By andby ♪ 848 00:56:06,238 --> 00:56:10,909 ♪ We shall meet on that beautiful shore ♪ 849 00:56:11,201 --> 00:56:13,662 - ♪ In the sweet ♪ - ♪ In the sweet ♪ 850 00:56:13,829 --> 00:56:16,206 - ♪ By and by ♪ - ♪ By and by ♪ 851 00:56:16,373 --> 00:56:19,835 ♪ We shall meet on that beautiful shore ♪ 852 00:56:20,002 --> 00:56:21,336 ♪ By and by ♪ 853 00:56:21,503 --> 00:56:23,922 - ♪ In the sweet ♪ - ♪ In the sweet ♪ 854 00:56:24,089 --> 00:56:26,383 - ♪ By and by ♪ - ♪ By and by ♪ 855 00:56:26,550 --> 00:56:31,221 ♪ We shall meet on that beautiful shore ♪ 856 00:56:31,513 --> 00:56:34,016 - ♪ In the sweet ♪ - ♪ In the sweet ♪ 857 00:56:34,182 --> 00:56:36,560 - ♪ By and by ♪ - ♪ By and by ♪ 858 00:56:36,727 --> 00:56:41,356 ♪ We shall meet on that beautiful shore ♪ 859 00:56:41,607 --> 00:56:44,067 - ♪ In the sweet ♪ - ♪ In the sweet ♪ 860 00:56:44,234 --> 00:56:46,570 - ♪ By and by ♪ - ♪ By and by ♪ 861 00:56:46,737 --> 00:56:49,406 ♪ We shall meet on that beautiful... ♪ 862 00:56:49,573 --> 00:56:51,283 "Give Me That Old Time Religion!" 863 00:56:51,617 --> 00:56:53,911 ♪ Give me that old time religion ♪ 864 00:56:54,077 --> 00:56:56,288 ♪ Give me that old time religion ♪ 865 00:56:56,455 --> 00:56:58,916 ♪ Give me that old time religion ♪ 866 00:56:59,082 --> 00:57:01,084 ♪ It's good enough for me ♪ 867 00:57:01,251 --> 00:57:05,797 - ♪ It was good for your father ♪ - ♪ It was good for your father ♪ 868 00:57:05,964 --> 00:57:10,385 ♪ It was good for your father, it's good enough for me ♪ 869 00:57:10,552 --> 00:57:14,973 - ♪ Makes me love everybody ♪ - ♪ Makes me love everybody ♪ 870 00:57:15,140 --> 00:57:19,645 ♪ Makes me love everybody, it's good enough for me ♪ 871 00:57:19,811 --> 00:57:22,022 ♪ It was good for Paul and Silas ♪ 872 00:57:22,189 --> 00:57:24,232 ♪ It was good for Paul and Silas ♪ 873 00:57:24,399 --> 00:57:26,944 ♪ It was good for Paul and Silas ♪ 874 00:57:27,110 --> 00:57:28,946 ♪ It's good enough for me ♪ 875 00:57:29,112 --> 00:57:31,239 ♪ Give me that old time religion ♪ 876 00:57:31,406 --> 00:57:33,742 ♪ Give me that old time religion ♪ 877 00:57:33,909 --> 00:57:36,161 ♪ Give me that old time religion ♪ 878 00:57:36,328 --> 00:57:38,205 ♪ It's good enough for me ♪ 879 00:57:38,372 --> 00:57:42,793 - ♪ It can take us all to heaven ♪ - ♪ It can take us all to heaven ♪ 880 00:57:42,960 --> 00:57:47,339 ♪ It can take us all to heaven, it's good enough for me ♪ 881 00:57:47,506 --> 00:57:49,675 ♪ It was good for the Prophet Daniel ♪ 882 00:57:49,841 --> 00:57:52,052 ♪ It was good for the Prophet Daniel ♪ 883 00:57:52,219 --> 00:57:54,513 ♪ It was good for the Prophet Daniel ♪ 884 00:57:54,680 --> 00:57:56,556 ♪ It's good enough for me ♪ 885 00:57:56,723 --> 00:57:58,850 ♪ It was tried in the fiery furnace ♪ 886 00:57:59,017 --> 00:58:01,186 ♪ It was tried in the fiery furnace ♪ 887 00:58:01,353 --> 00:58:03,772 ♪ It was tried in the fiery furnace ♪ 888 00:58:03,939 --> 00:58:05,732 ♪ It's good enough for me ♪ 889 00:58:05,899 --> 00:58:08,068 ♪ Give me that old time religion ♪ 890 00:58:08,235 --> 00:58:10,362 ♪ Give me that old time religion ♪ 891 00:58:10,529 --> 00:58:12,906 ♪ Give me that old time religion ♪ 892 00:58:13,073 --> 00:58:15,283 ♪ It's good enough for me ♪ 893 00:58:25,460 --> 00:58:26,712 Howdy, Mr. Tomkins. 894 00:58:27,379 --> 00:58:29,423 Look here. Stand where you are. 895 00:58:29,589 --> 00:58:30,674 Don't you come any closer. 896 00:58:31,091 --> 00:58:32,342 Mr. Tomkins, I just wanted... 897 00:58:32,509 --> 00:58:33,885 Come closer, and I'll hit you. 898 00:58:34,469 --> 00:58:36,221 No need of getting riled, Mr. Tomkins. 899 00:58:36,972 --> 00:58:38,306 I ain't a-looking for no trouble with you. 900 00:58:38,473 --> 00:58:39,725 What you doing around here? 901 00:58:40,434 --> 00:58:41,852 Well, I want to talk to you about... 902 00:58:42,019 --> 00:58:44,021 - What about? - About Abraham. 903 00:58:44,396 --> 00:58:46,732 That mule's legally mine. You ain't got no claim on him. 904 00:58:47,149 --> 00:58:48,316 Well, I ain't denying he's... 905 00:58:48,483 --> 00:58:51,069 Stay where you are if you don't wanna be laid out in two pieces. 906 00:58:53,905 --> 00:58:56,199 Well, I was a-figuring on a-buying Abraham back. 907 00:58:56,783 --> 00:58:58,827 - Buying him back? - Yes, sir. 908 00:58:59,327 --> 00:59:02,414 My mule's kind of poorly, and something done happened to him 909 00:59:02,581 --> 00:59:04,791 and... and I sure need a mule. 910 00:59:05,876 --> 00:59:07,711 - Are you meaning it? - Yes, sir. 911 00:59:08,503 --> 00:59:10,005 No hard feelings? 912 00:59:10,422 --> 00:59:12,132 Well, shucks. No, Mr. Tomkins. 913 00:59:12,924 --> 00:59:14,134 Well, I'll be damned. 914 00:59:14,801 --> 00:59:17,345 And, uh, and there's one more thing. 915 00:59:18,889 --> 00:59:20,182 I'm asking your forgiveness 916 00:59:20,348 --> 00:59:21,933 for a-flaring up at you the way I done. 917 00:59:22,267 --> 00:59:24,436 It were Satan a-speaking out of me. 918 00:59:25,187 --> 00:59:25,771 Hm. 919 00:59:27,773 --> 00:59:31,485 Zeke was a-telling me, but I, I couldn't believe it. 920 00:59:31,735 --> 00:59:33,653 - About what? - That you got religion. 921 00:59:33,987 --> 00:59:35,781 Well, that's a fact, Mr. Tomkins. 922 00:59:35,947 --> 00:59:36,907 Well, I'll be damned. 923 00:59:37,824 --> 00:59:40,660 Well, I sure would like to be a-buying that there mule back. 924 00:59:40,827 --> 00:59:41,578 You would, huh? 925 00:59:41,745 --> 00:59:43,205 Yeah. How much would you be asking for him? 926 00:59:43,371 --> 00:59:44,414 Well, let's see. 927 00:59:45,457 --> 00:59:48,627 You said he was worth 40 dollars, and I allowed you 30 dollars. 928 00:59:48,794 --> 00:59:49,544 That's right. 929 00:59:49,711 --> 00:59:53,298 Well, You can have him back for 20 dollars. 930 00:59:53,673 --> 00:59:57,260 Oh, Mr. Tomkins, Abraham's worth a sight more than that. 931 00:59:57,427 --> 00:59:59,054 Maybe he is, but seeing as how 932 00:59:59,221 --> 01:00:01,807 I'm trying to do the fair and square thing, Alvin 933 01:00:02,557 --> 01:00:03,600 twenty dollars, 934 01:00:04,309 --> 01:00:06,603 Well, I reckon I know what you're thinking. 935 01:00:07,312 --> 01:00:09,356 It's more blessed to give than to receive. 936 01:00:10,107 --> 01:00:12,109 Maybe. Come on. Get your mule. 937 01:00:12,776 --> 01:00:14,486 And another thing, I'm going to give you back 938 01:00:14,653 --> 01:00:16,113 - the clock you sold me. - You are? 939 01:00:16,279 --> 01:00:17,739 Yeah, it don't run, nohow. 940 01:00:34,589 --> 01:00:37,217 - Howdy, Mr. Andrews. - Howdy. 941 01:00:37,634 --> 01:00:39,886 I'd kind of like to see Zeb. Are he here about? 942 01:00:40,512 --> 01:00:41,513 Maybe he is. 943 01:00:42,222 --> 01:00:44,057 I sure would like to have words with him. 944 01:00:47,060 --> 01:00:48,186 You coming peaceful? 945 01:00:48,728 --> 01:00:50,939 Yes, sir, Mr. Andrews. I ain't looking for no trouble. 946 01:00:52,732 --> 01:00:54,734 Zeb! Come out of there. 947 01:00:56,486 --> 01:00:57,237 There he be. 948 01:00:59,698 --> 01:01:00,407 Howdy. 949 01:01:01,158 --> 01:01:03,201 What you be wanting with me, Alvin York? 950 01:01:04,202 --> 01:01:05,495 I want to talk to you, Zeb, 951 01:01:05,662 --> 01:01:07,414 about, uh, about that there piece of land. 952 01:01:07,581 --> 01:01:08,915 I bought it. It's mine. 953 01:01:09,583 --> 01:01:11,084 Well, I know it, but, uh... 954 01:01:11,334 --> 01:01:13,128 uh, sure, it's yours, Zeb, but... 955 01:01:15,630 --> 01:01:17,799 but Nate Tomkins was, was a-figuring that... 956 01:01:17,966 --> 01:01:20,218 I ain't a-caring what Nate Tomkins was a-figuring. 957 01:01:20,969 --> 01:01:22,304 Well, Nate was just thinking... 958 01:01:22,470 --> 01:01:23,972 It's mine, and I'm going to keep it. 959 01:01:25,140 --> 01:01:26,224 Well, sure, it's yours, Zeb, 960 01:01:26,391 --> 01:01:28,018 but if you only allow me to talk, why... 961 01:01:28,185 --> 01:01:29,769 Ain't nobody a-holding you. 962 01:01:30,729 --> 01:01:32,022 Oh, yes, they are. 963 01:01:33,273 --> 01:01:35,775 Well, anyway, Nate was a-thinking that you as being so busy here 964 01:01:35,942 --> 01:01:37,027 maybe you need some extry help 965 01:01:37,194 --> 01:01:38,320 on t'other piece of land. 966 01:01:38,486 --> 01:01:39,613 Well, what's that got to do with you? 967 01:01:39,779 --> 01:01:41,489 Well, I'm asking you for the job. 968 01:01:42,490 --> 01:01:44,910 You mean, you're, uh, aiming to work for me? 969 01:01:45,076 --> 01:01:46,828 I'd be, if you allow me. 970 01:01:47,329 --> 01:01:50,207 Why, shucks. That sure got me stumped. 971 01:01:50,916 --> 01:01:53,210 I was a-buying that land just to spite you. 972 01:01:54,586 --> 01:01:57,047 Well, I, I sure don't blame you none. 973 01:01:57,672 --> 01:02:00,592 Well, maybe we can figure it so you can sharecrop the piece. 974 01:02:00,884 --> 01:02:02,677 Then you'd kind of be a-working for yourself. 975 01:02:02,844 --> 01:02:04,179 No, I ain't asking for anything extry. 976 01:02:04,346 --> 01:02:05,764 Well, if you can farm that bottom land 977 01:02:05,931 --> 01:02:07,182 like you been doing the top, 978 01:02:07,974 --> 01:02:09,392 I reckon that land will be yours 979 01:02:09,559 --> 01:02:10,936 in a couple of seasons. 980 01:02:11,686 --> 01:02:14,439 Well, with the help of the Lord, I'll make you a good crop. 981 01:02:15,857 --> 01:02:16,900 Like I'm saying, Ms. Gracie, 982 01:02:17,067 --> 01:02:18,818 I ain't ever seen a prettier piece of land 983 01:02:18,985 --> 01:02:20,237 than that there Andrews farm. 984 01:02:20,654 --> 01:02:23,114 Corn is thicker than fur on a squirrel 985 01:02:23,448 --> 01:02:26,743 and I seen eight beef critters a-grazing in the pasture there. 986 01:02:27,077 --> 01:02:28,536 That are a lot of critters. 987 01:02:29,287 --> 01:02:33,041 And that Zeb Andrews sure are a forgiving man. 988 01:02:33,375 --> 01:02:35,252 - Are he? - Yes, sir. 989 01:02:35,669 --> 01:02:36,628 Be a-sitting, Alvin. 990 01:02:38,672 --> 01:02:40,674 And a Christian man if I ever seen one. 991 01:02:41,216 --> 01:02:42,092 Reckon so. 992 01:02:42,259 --> 01:02:43,218 What I done to him that night 993 01:02:43,385 --> 01:02:44,678 we were visiting you weren't right. 994 01:02:45,011 --> 01:02:46,763 The devil was a-pushing me from behind. 995 01:02:47,597 --> 01:02:49,391 It were too dark. I couldn't see. 996 01:02:50,350 --> 01:02:52,477 I didn't have no call to come 'twixt you and him. 997 01:02:53,937 --> 01:02:55,689 What are you getting at, Alvin York? 998 01:02:56,147 --> 01:03:00,068 A-all I'm aiming to say, Ms. Gracie, is a upstanding man like Zeb Andrews 999 01:03:00,235 --> 01:03:02,362 would make a gal a right smart husband. 1000 01:03:02,529 --> 01:03:03,822 - What's that? - And... 1001 01:03:03,989 --> 01:03:06,116 and if'n you change your mind about Zeb, 1002 01:03:06,533 --> 01:03:08,576 well, I, I reckon I could... 1003 01:03:08,743 --> 01:03:09,619 You could what? 1004 01:03:10,495 --> 01:03:12,330 I could rightly understand. 1005 01:03:13,498 --> 01:03:14,958 Oh, you could, could you? 1006 01:03:16,751 --> 01:03:18,503 Looky here, Alvin York, 1007 01:03:19,254 --> 01:03:20,755 if I wanted Zeb Andrews for a husband 1008 01:03:20,922 --> 01:03:23,258 I reckon I could get him without your acting so noble. 1009 01:03:23,675 --> 01:03:25,719 - I done kissed you, didn't I? - Yes. 1010 01:03:25,885 --> 01:03:26,845 Well, I don't go around kissing men 1011 01:03:27,012 --> 01:03:28,263 I ain't going to be a-marrying. 1012 01:03:28,513 --> 01:03:29,931 Now you be a-listening to me. 1013 01:03:30,307 --> 01:03:31,349 Am I marrying a piece of land? 1014 01:03:31,516 --> 01:03:33,101 - Yessum. No'm. - Or a beef critter? 1015 01:03:33,268 --> 01:03:34,602 - No'm. - Or a field of corn? 1016 01:03:34,853 --> 01:03:35,854 No! It's you I'm marrying. 1017 01:03:36,021 --> 01:03:37,188 Ain't nobody else in this here world. 1018 01:03:37,355 --> 01:03:38,356 - Are you hearing me? - Yes. 1019 01:03:38,606 --> 01:03:39,816 Well, then don't you talk that way to me again, 1020 01:03:39,983 --> 01:03:41,526 - Alvin, now, don't you ever! - No. 1021 01:03:45,155 --> 01:03:46,156 Oh! 1022 01:03:51,578 --> 01:03:54,289 The Lord sure do move in mysterious ways. 1023 01:03:57,000 --> 01:03:59,377 So that's what the Lord done said to Cain 1024 01:03:59,544 --> 01:04:00,670 when he done killed Abel. 1025 01:04:01,755 --> 01:04:02,922 It was a way of telling him 1026 01:04:03,089 --> 01:04:04,924 that he wouldn't get no crops no more 1027 01:04:05,091 --> 01:04:07,302 and anybody that's a farmer knows what that means. 1028 01:04:07,552 --> 01:04:10,597 Alvin, how do you know that it happened just that-a-way 1029 01:04:10,847 --> 01:04:12,265 seeing how you weren't there? 1030 01:04:12,891 --> 01:04:13,850 Well, the book says so, 1031 01:04:14,267 --> 01:04:16,603 and there ain't nothing written in the book that ain't the truth. 1032 01:04:21,816 --> 01:04:23,985 So a long time after that, 1033 01:04:24,152 --> 01:04:27,489 when the Lord was a-giving Moses the Ten Commandments 1034 01:04:28,156 --> 01:04:31,076 he was a-saying, "Thou shalt not kill." 1035 01:04:31,576 --> 01:04:33,078 Now, now go ahead with the reading. 1036 01:04:33,536 --> 01:04:36,206 Hey! Hey! War! 1037 01:04:36,539 --> 01:04:39,667 Hey! Hey, Pastor Pile! 1038 01:04:40,251 --> 01:04:41,920 - What's happened, Luke? - It's war! 1039 01:04:42,379 --> 01:04:44,839 President Wilson done declared war agin Germany. 1040 01:04:45,173 --> 01:04:46,591 - You don't say. - Yes, sir. 1041 01:04:46,758 --> 01:04:48,426 Says so right here in this here paper. 1042 01:05:00,980 --> 01:05:04,275 Here you are, Jim. I reckon I won't wait to be drafted. 1043 01:05:04,442 --> 01:05:06,528 I'm joining up as soon as the corn's in. 1044 01:05:06,694 --> 01:05:08,530 - Me, too. - Attaboy, Tom. 1045 01:05:08,696 --> 01:05:11,199 I heared my daddy talk about fighting Yankees 1046 01:05:11,408 --> 01:05:13,910 and my granddaddy done fought in the revolution. 1047 01:05:14,828 --> 01:05:16,913 Sure wish I was a young fellow. 1048 01:05:17,247 --> 01:05:18,456 Well, come along, Zeke. 1049 01:05:18,790 --> 01:05:20,041 You load 'em, and I'll shoot 'em. 1050 01:05:22,794 --> 01:05:23,628 - Hi, Alvin. - Hi, Alvin. 1051 01:05:23,795 --> 01:05:25,296 Hey, Alvin, what about you? 1052 01:05:25,547 --> 01:05:27,674 You joining up now or are you waiting to be called? 1053 01:05:28,258 --> 01:05:29,634 I reckon I'm a-waiting. 1054 01:05:30,760 --> 01:05:32,637 - Howdy, Ike. - Hi, Alvin. 1055 01:05:35,056 --> 01:05:37,392 - Oh, howdy, Alvin. - Good morning, pastor. 1056 01:05:38,268 --> 01:05:41,104 - Reckon I need some coal oil. - I'm glad you come in, Alvin. 1057 01:05:41,604 --> 01:05:44,232 - I were going to send for you. - You was? 1058 01:05:45,817 --> 01:05:47,360 You ain't registered yet, have you, Alvin? 1059 01:05:47,861 --> 01:05:48,695 Course I ain't. 1060 01:05:49,571 --> 01:05:51,823 I-is that the new seed you was a-gonna send for? 1061 01:05:56,453 --> 01:05:59,122 It's Tuesday, Alvin. You only got till six o'clock. 1062 01:05:59,622 --> 01:06:00,957 I ain't a-going to register. 1063 01:06:02,709 --> 01:06:03,460 Come here. 1064 01:06:05,587 --> 01:06:07,130 You got to register, Alvin. 1065 01:06:07,547 --> 01:06:10,216 I ain't a-going to. I ain't a-going to war. 1066 01:06:11,217 --> 01:06:14,137 War is killing, and the book's agin killing, 1067 01:06:14,471 --> 01:06:17,056 so war is... is agin the book. 1068 01:06:18,141 --> 01:06:19,267 You're plumb right, Alvin. 1069 01:06:19,601 --> 01:06:20,810 You've got the using kind of religion, 1070 01:06:20,977 --> 01:06:22,187 not the meetinghouse kind, but... 1071 01:06:22,353 --> 01:06:24,314 The kind I got's the kind you teached me. 1072 01:06:24,481 --> 01:06:26,608 Yeah, I know that, and I hate to be telling you, 1073 01:06:26,774 --> 01:06:28,401 but I don't want to see you get in no trouble. 1074 01:06:28,568 --> 01:06:30,820 Now, you got to register, and there ain't no way you can get out of it. 1075 01:06:30,987 --> 01:06:33,031 You mean they can make you go to war even if it's agin... 1076 01:06:33,198 --> 01:06:35,742 No, no, no. They won't make you do that. 1077 01:06:35,909 --> 01:06:37,410 It's what I want to tell you. 1078 01:06:38,495 --> 01:06:39,120 Come here. 1079 01:06:41,831 --> 01:06:42,790 It's right here. 1080 01:06:44,250 --> 01:06:46,961 Yes. Now, wait a minute. 1081 01:06:47,545 --> 01:06:49,881 Yes. There it is right there, see? 1082 01:06:50,548 --> 01:06:53,092 "Members of well-recognized religious sects 1083 01:06:53,510 --> 01:06:57,222 whose existent creed forbids its members to participate in war 1084 01:06:57,388 --> 01:07:01,017 are entitled to request exemption from military service." 1085 01:07:01,267 --> 01:07:02,894 What, what's that there exemption? 1086 01:07:03,186 --> 01:07:04,938 Well, that means, uh, if you're exempted 1087 01:07:05,104 --> 01:07:06,189 you don't have to go. 1088 01:07:07,232 --> 01:07:08,650 Well, h-how do I get this exemption? 1089 01:07:08,900 --> 01:07:11,069 Well, you got to write a letter to the draft board. 1090 01:07:12,820 --> 01:07:13,988 Is that all there are to it? 1091 01:07:14,656 --> 01:07:15,990 - Yup. - Well. 1092 01:07:16,157 --> 01:07:17,450 Well, sure, I'll register. 1093 01:07:17,867 --> 01:07:19,661 Well, w-will you write the letter for me? 1094 01:07:19,911 --> 01:07:22,330 I'd be glad to, Alvin. Come on over here. 1095 01:07:24,707 --> 01:07:27,544 "Therefore, we find that we can't consider your church 1096 01:07:27,710 --> 01:07:29,379 a well-recognized religious sect 1097 01:07:29,546 --> 01:07:32,840 organized and existing May 18th, 1917. 1098 01:07:34,259 --> 01:07:37,470 We find further that it has no special creed, except The Bible, 1099 01:07:37,637 --> 01:07:40,265 which can be interpreted by its members as they choose. 1100 01:07:41,224 --> 01:07:43,142 And, finally, there's nothing in the creed of the church 1101 01:07:43,309 --> 01:07:46,020 expressly forbidding its members to participate in war. 1102 01:07:46,437 --> 01:07:49,315 Therefore, your application for exemption is denied." 1103 01:07:51,025 --> 01:07:52,610 Uh, is this here the last word 1104 01:07:52,777 --> 01:07:54,571 or has he got someplace to appeal? 1105 01:07:55,029 --> 01:07:57,073 He can appeal to the District Board at Nashville 1106 01:07:57,240 --> 01:07:59,242 and finally to the General Board in Washington. 1107 01:07:59,909 --> 01:08:01,411 - Well, thank you, sir. - Thank you. 1108 01:08:01,578 --> 01:08:02,287 You're welcome. 1109 01:08:05,331 --> 01:08:06,833 I'll be writing them appeals for you, Alvin, 1110 01:08:07,000 --> 01:08:08,334 so don't you be worrying. 1111 01:08:08,835 --> 01:08:09,919 Oh, I ain't a-worrying. 1112 01:08:16,092 --> 01:08:17,635 We'll be a-fixing this here bridge. 1113 01:08:29,647 --> 01:08:30,440 There it is. 1114 01:08:30,732 --> 01:08:31,649 We'll be a-building the house 1115 01:08:31,816 --> 01:08:33,359 right over there by that tree. 1116 01:08:34,402 --> 01:08:35,862 And the big room is gonna be... 1117 01:08:37,739 --> 01:08:40,908 The big room's gonna be right, right here in front 1118 01:08:41,075 --> 01:08:43,870 just like this, and it's gonna have three windows. 1119 01:08:44,495 --> 01:08:46,623 And the kitchen will be here 1120 01:08:46,956 --> 01:08:48,499 and it's gonna be good and big, too. 1121 01:08:49,417 --> 01:08:51,210 - And there'll be a stove. - Where? 1122 01:08:51,711 --> 01:08:53,630 Well, right about there. 1123 01:08:54,547 --> 01:08:56,007 And I'm gonna build you one of them sinks 1124 01:08:56,591 --> 01:08:57,592 and I'm gonna give you a pump 1125 01:08:57,759 --> 01:08:59,427 so you won't have to carry no water from the spring. 1126 01:08:59,677 --> 01:09:01,429 - A pump, Alvin? - Sure. 1127 01:09:01,763 --> 01:09:03,181 Alvin, pumps cost a heap of money. 1128 01:09:03,681 --> 01:09:05,224 Well, we're gonna have curtains in the windows 1129 01:09:05,642 --> 01:09:06,893 and carpets on the floors 1130 01:09:07,518 --> 01:09:08,936 and it ain't gonna take very long, either 1131 01:09:09,103 --> 01:09:11,147 if the Lord keeps a-showering His blessings on me. 1132 01:09:11,731 --> 01:09:13,524 Won't take more than two or three years, I reckon. 1133 01:09:13,941 --> 01:09:16,361 Just to think, in two, three years 1134 01:09:16,819 --> 01:09:18,404 a house right there where we're looking. 1135 01:09:20,156 --> 01:09:21,407 And it'll be our house. 1136 01:09:22,867 --> 01:09:23,701 Alvin! 1137 01:09:24,702 --> 01:09:25,453 What do you want? 1138 01:09:25,912 --> 01:09:27,664 Pastor Pile wants to see ya, Alvin. 1139 01:09:28,081 --> 01:09:30,041 Well, Gracie and me's kind of busy right now. 1140 01:09:30,458 --> 01:09:32,335 Well, tell him I'll stop by the store on the way home. 1141 01:09:32,669 --> 01:09:34,587 He said he wants to see you right off. 1142 01:09:35,004 --> 01:09:36,130 He said you'd best be a-coming. 1143 01:09:36,631 --> 01:09:38,132 Well, tell him I'll be there. 1144 01:09:39,175 --> 01:09:41,177 Shucks. Just when we was having fun. 1145 01:09:41,719 --> 01:09:43,179 Would you be a-telling me again sometime? 1146 01:09:43,971 --> 01:09:45,014 I sure will. 1147 01:09:57,443 --> 01:09:58,986 - Howdy, pastor. - Howdy, Alvin. 1148 01:09:59,946 --> 01:10:01,280 I got right bad news for you. 1149 01:10:02,281 --> 01:10:04,826 Word just come. They're a-taking you for the army. 1150 01:10:05,159 --> 01:10:07,954 Well, that can't be, that letter we done sent to Washington 1151 01:10:08,121 --> 01:10:09,455 says that I was agin fighting, and... 1152 01:10:09,622 --> 01:10:11,416 They ain't going to exempt you, Alvin. 1153 01:10:11,749 --> 01:10:13,668 You got to report to Nashville tomorrow night. 1154 01:10:14,502 --> 01:10:15,920 Well, I ain't a-going. 1155 01:10:18,297 --> 01:10:21,008 You ain't got no choice. This were the last appeal. 1156 01:10:21,175 --> 01:10:23,052 I don't care about that. I ain't a-going. 1157 01:10:24,512 --> 01:10:26,848 You've got to go, Alvin. It's the law. 1158 01:10:27,348 --> 01:10:29,434 What... what kind of law is it 1159 01:10:29,600 --> 01:10:32,645 that says a man's got to go agin the book and its teachings? 1160 01:10:33,020 --> 01:10:35,523 Well, I reckon there ain't no answer but... 1161 01:10:37,316 --> 01:10:39,736 if you don't go, they'll be a-coming after you. 1162 01:10:40,153 --> 01:10:42,280 Well, they won't get me. I'll go back in them hills. 1163 01:10:42,613 --> 01:10:44,282 Yeah, and they'll put hounds on your trail 1164 01:10:44,449 --> 01:10:46,701 and they'll follow you no matter how far back you go. 1165 01:10:47,034 --> 01:10:48,453 Then they'd better not catch up with me 1166 01:10:49,036 --> 01:10:51,247 'cause they'll be a-wishing they hadn't! I... 1167 01:10:56,961 --> 01:10:59,881 Sorry, pastor, I... Th-them's sinful words. 1168 01:11:00,047 --> 01:11:02,091 I wasn't thinking of what I was saying. 1169 01:11:04,552 --> 01:11:05,136 I'll go. 1170 01:11:08,639 --> 01:11:11,893 War's away to t'other side of the ocean, Alvin. 1171 01:11:12,393 --> 01:11:14,353 Lots of things can happen afore you get there. 1172 01:11:16,689 --> 01:11:20,860 You put your trust in the Lord, and... He'll look out for you. 1173 01:11:21,277 --> 01:11:22,528 I done forgot the Lord. 1174 01:11:24,697 --> 01:11:26,616 Ain't never gonna forget Him again. 1175 01:11:30,328 --> 01:11:31,329 Goodbye, Alvin. 1176 01:11:50,139 --> 01:11:50,723 Well... 1177 01:11:55,102 --> 01:11:58,022 I reckon these will do till I get fixed up in government clothes. 1178 01:12:10,451 --> 01:12:12,578 The corn's doing right good on the south hill. 1179 01:12:13,287 --> 01:12:14,914 Might need a little extra hoeing. 1180 01:12:20,419 --> 01:12:21,212 Mule's at the gate. 1181 01:12:22,129 --> 01:12:23,339 You got a long ways to go. 1182 01:12:25,716 --> 01:12:28,594 Well, you'll be taking care of things from now on, George. 1183 01:12:28,970 --> 01:12:29,762 Sure will. 1184 01:12:30,263 --> 01:12:32,181 I guess you'll be needing a man-sized gun. 1185 01:12:34,350 --> 01:12:35,476 You can have my rifle. 1186 01:12:36,143 --> 01:12:37,103 I'm a-thanking you. 1187 01:12:40,940 --> 01:12:41,566 Well... 1188 01:12:44,777 --> 01:12:45,444 I'm going. 1189 01:12:50,575 --> 01:12:52,285 I-I had to see you again, Alvin. 1190 01:12:53,536 --> 01:12:54,745 I just had to. 1191 01:12:57,999 --> 01:12:59,083 Now, now. 1192 01:13:03,921 --> 01:13:06,924 No, no. Don't you be looking at me, please. 1193 01:13:08,676 --> 01:13:10,887 Don't want you to be remembering me like this. 1194 01:13:12,763 --> 01:13:14,682 Close your eyes, please. 1195 01:13:15,516 --> 01:13:16,309 Yessum. 1196 01:13:16,976 --> 01:13:18,769 Are they closed? 1197 01:13:30,823 --> 01:13:31,908 Bye, Alvin. 1198 01:13:37,538 --> 01:13:38,831 I'll be a-coming back. 1199 01:14:09,737 --> 01:14:10,780 Bye, Alvin. 1200 01:14:12,823 --> 01:14:14,075 I'll be a-coming back. 1201 01:14:20,748 --> 01:14:24,961 Ma... what are they a-fighting for? 1202 01:14:25,836 --> 01:14:28,005 I don't rightly know, child. 1203 01:14:30,174 --> 01:14:32,134 I don't rightly know. 1204 01:14:42,645 --> 01:14:45,106 Come on, you guys. Hit the dirt. Hit it hard. 1205 01:14:45,272 --> 01:14:46,440 Okay, sarge. 1206 01:14:49,402 --> 01:14:52,363 Look, Ross, that's not a teaspoon you've got there. 1207 01:14:52,530 --> 01:14:53,781 It's a shovel. Lay into it. 1208 01:14:53,948 --> 01:14:54,699 Okay, general. 1209 01:14:55,658 --> 01:14:56,826 Dig, soldiers, dig! 1210 01:14:57,326 --> 01:14:58,828 Dig your way straight down to China. 1211 01:14:58,995 --> 01:15:00,496 - Okay, sarge. - China? 1212 01:15:01,080 --> 01:15:02,456 What's the idea of going to China? 1213 01:15:02,873 --> 01:15:04,291 I thought this war was in Europe. 1214 01:15:09,213 --> 01:15:11,132 Parsons, Sergeant Early. 1215 01:15:12,383 --> 01:15:13,175 Yes, sir. 1216 01:15:13,926 --> 01:15:15,219 Which one of your men is York? 1217 01:15:15,970 --> 01:15:18,264 Uh, he's the big, lanky fellow fourth from the end, sir. 1218 01:15:18,556 --> 01:15:20,975 - Having any trouble with him? - No, sir. Why? 1219 01:15:21,475 --> 01:15:23,310 He's down here as a conscientious objector. 1220 01:15:24,228 --> 01:15:26,230 Keep your eye on him. I want a weekly report. 1221 01:15:26,564 --> 01:15:27,231 Yes, sir. 1222 01:15:33,571 --> 01:15:34,739 That'll be a big help. 1223 01:15:36,032 --> 01:15:38,200 Dig, dig, dig. Phew! 1224 01:15:38,909 --> 01:15:40,786 I've been working in a subway all my life. 1225 01:15:41,203 --> 01:15:42,830 Never thought about the guys that dug it 1226 01:15:43,414 --> 01:15:46,208 but since I'm in the army, I sure take my hat off to them. 1227 01:15:46,625 --> 01:15:48,335 - Subway, you say? - Yeah. 1228 01:15:48,753 --> 01:15:50,546 What's this here subway you're talking about? 1229 01:15:50,921 --> 01:15:52,423 You mean to say you don't know what a subway is? 1230 01:15:52,590 --> 01:15:53,299 That guy kidding? 1231 01:15:53,466 --> 01:15:55,259 No, they don't have subways where he comes from I guess. 1232 01:15:55,426 --> 01:15:57,053 They haven't? Ain't they civilized? 1233 01:15:57,219 --> 01:15:58,929 - Where you from? - Pall Mall. 1234 01:15:59,305 --> 01:16:01,140 Valley of the Three Forks of the Wolf. 1235 01:16:01,390 --> 01:16:03,142 - Where's that? - Tennessee. 1236 01:16:03,601 --> 01:16:05,144 Ain't you ever even seen a subway? 1237 01:16:05,394 --> 01:16:06,729 Ain't never even heared of one. 1238 01:16:06,896 --> 01:16:08,105 You never what? Heared? 1239 01:16:08,773 --> 01:16:10,274 Heared? What kind of talk is that? 1240 01:16:10,775 --> 01:16:12,651 Do they all talk that kind of English where you come from? 1241 01:16:13,194 --> 01:16:14,779 Well, there ain't any English people down our way, 1242 01:16:14,945 --> 01:16:15,988 just Americans. 1243 01:16:17,323 --> 01:16:20,284 Well, look, a subway is a big hole in the ground, see? 1244 01:16:20,701 --> 01:16:23,037 - It goes for miles. - Straight down? 1245 01:16:23,662 --> 01:16:26,749 Y... no, it doesn't go straight down. It goes this way. 1246 01:16:27,291 --> 01:16:28,584 - Oh, this-a-way. Uh-huh? - Yeah. 1247 01:16:28,918 --> 01:16:30,795 - U-under the ground? - Under the ground. 1248 01:16:31,170 --> 01:16:33,589 - And trains run through it. - They run through it? 1249 01:16:34,006 --> 01:16:35,549 - Yeah. - Steam cars? 1250 01:16:35,925 --> 01:16:38,094 Stea--no. Steam cars. 1251 01:16:38,427 --> 01:16:39,345 They're electric, Alvin. 1252 01:16:39,720 --> 01:16:41,263 I sure would like to see one of them. 1253 01:16:41,597 --> 01:16:43,015 You see, they have to run trains under the ground 1254 01:16:43,182 --> 01:16:44,517 in New York because it's so crowded. 1255 01:16:44,683 --> 01:16:46,727 Crowded? I'll say. Look, it's the rush hour. 1256 01:16:46,894 --> 01:16:48,437 The Bronx Express is just pulling in. 1257 01:16:48,687 --> 01:16:50,564 I'm standing on a platform holding back the mob. 1258 01:16:50,731 --> 01:16:53,109 The doors open up, and I... You know what I'm talking about? 1259 01:16:53,567 --> 01:16:56,195 - Oh, just a word now and then. - Well, you see, 1260 01:16:56,362 --> 01:16:58,531 the people are just coming from work and they wanna get home, see, 1261 01:16:58,697 --> 01:16:59,907 and they wanna get into the cars all together. 1262 01:17:00,074 --> 01:17:01,826 They start pushing, I'm trying to hold 'em back. 1263 01:17:02,118 --> 01:17:03,786 Well, anyway, the doors open up 1264 01:17:03,953 --> 01:17:05,746 and now, buddy, this is where the fun begins. 1265 01:17:06,038 --> 01:17:07,373 "Move back in the cars," I yell. 1266 01:17:07,540 --> 01:17:08,499 There ain't no room in there, 1267 01:17:08,666 --> 01:17:10,334 but I yell, "Move back in the cars." 1268 01:17:10,501 --> 01:17:12,002 Boy, how I used to push 'em in. 1269 01:17:12,169 --> 01:17:13,796 I used to pack 'em in like sardines in a can. 1270 01:17:13,963 --> 01:17:14,964 That's why they call me Pusher. 1271 01:17:15,214 --> 01:17:17,049 All right, Pusher. That's mess call. 1272 01:17:17,299 --> 01:17:18,926 - Get a move on. - Yes, sir. 1273 01:17:19,844 --> 01:17:22,012 This is the one bugle call I ain't got no arguments with. 1274 01:17:23,180 --> 01:17:26,016 - Two-four-one-eight-double-oh. - Tudanopolis, Nick. 1275 01:17:27,351 --> 01:17:30,187 Two-four-one-eight-oh-one. 1276 01:17:30,354 --> 01:17:33,149 - Two-four-one-eight-oh-one. - Ross, Michael T. 1277 01:17:33,524 --> 01:17:35,109 Hey, this one's full of grease. Ain't you got a clean one? 1278 01:17:35,276 --> 01:17:36,694 Clean it, buddy, and keep it clean. 1279 01:17:36,944 --> 01:17:37,570 Sure. 1280 01:17:38,154 --> 01:17:41,073 Two-one-eight-one-oh-two. 1281 01:17:41,407 --> 01:17:42,950 Two-one-eight-one-oh-two. 1282 01:17:44,785 --> 01:17:46,036 York, Alvin C. 1283 01:17:46,704 --> 01:17:47,955 Anything wrong with it? 1284 01:17:49,290 --> 01:17:51,125 That sure is a fine rifle-gun. 1285 01:17:51,542 --> 01:17:52,293 I thought maybe you might have 1286 01:17:52,459 --> 01:17:54,503 some conscientious objections to it. 1287 01:17:55,963 --> 01:17:57,047 No, sir, I ain't. 1288 01:17:57,715 --> 01:17:59,258 Careful you don't kill anybody with it 1289 01:17:59,508 --> 01:18:00,551 till you get to France. 1290 01:18:01,302 --> 01:18:02,887 - Next man. - There you are, York. 1291 01:18:03,262 --> 01:18:05,598 Two-one-four-eight-oh-three. 1292 01:18:05,848 --> 01:18:08,934 - Two-one-four-eight-oh-three. - Thomas, Bert E. 1293 01:18:17,651 --> 01:18:19,612 Boy, look at that shine! Is that clean or is that clean? 1294 01:18:19,778 --> 01:18:21,363 Look, sarge, you can eat right off the trigger. 1295 01:18:21,989 --> 01:18:22,615 Not bad. 1296 01:18:26,327 --> 01:18:27,244 You call that clean? 1297 01:18:27,411 --> 01:18:28,245 What's the matter with it? 1298 01:18:28,579 --> 01:18:29,163 Look. 1299 01:18:30,706 --> 01:18:31,665 I don't see nothing. 1300 01:18:31,916 --> 01:18:32,917 It's full of grease. 1301 01:18:33,584 --> 01:18:34,960 Won't that make the bullet come out faster? 1302 01:18:35,127 --> 01:18:35,711 Clean it. 1303 01:18:37,546 --> 01:18:38,923 That's a good job, York. 1304 01:18:39,757 --> 01:18:41,258 Did you ever clean a rifle before? 1305 01:18:41,717 --> 01:18:43,093 Ain't never cleaned one like that before. 1306 01:18:43,260 --> 01:18:44,470 I done cleaned my own, though. 1307 01:18:45,512 --> 01:18:46,889 So you've got a gun of your own, have you? 1308 01:18:47,056 --> 01:18:47,640 Yes. 1309 01:18:48,682 --> 01:18:49,892 I wouldn't think you'd have one. 1310 01:19:00,861 --> 01:19:03,364 Well, the next time get your sling a little higher on your arm. 1311 01:19:03,614 --> 01:19:05,950 Okay. Pull in your necks, soldiers. 1312 01:19:06,116 --> 01:19:07,493 Those rookies are gonna start shooting. 1313 01:19:07,660 --> 01:19:08,953 Now, remember, you guys 1314 01:19:09,286 --> 01:19:10,996 you're using real, live ammunition. 1315 01:19:11,413 --> 01:19:13,249 A bullet hasn't got any brains. 1316 01:19:13,707 --> 01:19:15,000 It'll hit whatever you aim it at, 1317 01:19:15,501 --> 01:19:17,336 so don't start murdering each other. 1318 01:19:17,711 --> 01:19:18,671 All right, let's go. 1319 01:19:19,171 --> 01:19:20,172 Ready on number 30. 1320 01:19:20,506 --> 01:19:21,507 Ready number 30. 1321 01:19:23,342 --> 01:19:24,593 Not yet. We'll try it first. 1322 01:19:26,887 --> 01:19:29,014 Relax, Ross. Loosen up. That's better. 1323 01:19:29,974 --> 01:19:30,724 Take a deep breath. 1324 01:19:31,809 --> 01:19:34,853 Blow. Let a little of it out. Hold it. 1325 01:19:35,771 --> 01:19:37,731 Remember, keep your sights on the center of the bull's-eye. 1326 01:19:38,232 --> 01:19:39,817 Take up the slack in the trigger gradually. 1327 01:19:40,192 --> 01:19:41,860 Don't pull it, squeeze it slowly, 1328 01:19:42,027 --> 01:19:43,195 just like you were squeezing a lemon. 1329 01:19:43,737 --> 01:19:45,197 - Ready? - Mm-hmm. 1330 01:19:45,614 --> 01:19:46,323 Aim. 1331 01:19:48,117 --> 01:19:49,576 I can't hold it no more. 1332 01:19:50,327 --> 01:19:51,495 All right, boss. Take another one. 1333 01:19:53,205 --> 01:19:53,831 Aim. 1334 01:19:55,666 --> 01:19:56,375 Fire. 1335 01:19:56,792 --> 01:19:58,210 Look, Ross, you had your thumb 1336 01:19:58,377 --> 01:20:00,462 sticking straight up in the air, just like that. 1337 01:20:01,046 --> 01:20:02,214 Oh, yeah, that gives me balance. 1338 01:20:02,589 --> 01:20:04,675 Oh, it, uh, gives you balance, does it? 1339 01:20:04,842 --> 01:20:05,759 - Yeah. - Here. 1340 01:20:07,261 --> 01:20:07,928 Load. 1341 01:20:10,347 --> 01:20:11,015 Aim. 1342 01:20:12,808 --> 01:20:13,392 Fire. 1343 01:20:14,059 --> 01:20:15,644 Oh! Ow! My eye. 1344 01:20:16,312 --> 01:20:17,980 Maybe that'll teach you to keep your thumb down. 1345 01:20:18,147 --> 01:20:20,065 That's something for the rest of you men to remember. 1346 01:20:27,906 --> 01:20:29,366 - A miss! - Miss! 1347 01:20:29,950 --> 01:20:33,287 - Ready on number 29. - Ready on 29. 1348 01:20:33,620 --> 01:20:34,872 Ready 29. 1349 01:20:37,249 --> 01:20:38,709 All right, York, let's see what you can do. 1350 01:20:40,169 --> 01:20:40,878 Aim. 1351 01:20:41,545 --> 01:20:42,254 Fire. 1352 01:20:44,298 --> 01:20:46,592 I ain't much good at this here practicing, sergeant. 1353 01:20:47,176 --> 01:20:49,428 All right, next time get the sling a little higher on your arm. 1354 01:20:49,595 --> 01:20:51,138 Press your cheek a little closer to the stock. 1355 01:20:51,305 --> 01:20:51,889 Yes, sir. 1356 01:20:52,097 --> 01:20:54,558 Make sure that front sight divides the rear sight in half. 1357 01:20:55,100 --> 01:20:56,685 I reckon I know about that, sergeant. 1358 01:20:56,852 --> 01:20:59,146 Oh, you reckon you know about that, do you? 1359 01:20:59,563 --> 01:21:01,690 We'll see. Here. Here. 1360 01:21:03,525 --> 01:21:04,193 Load. 1361 01:21:04,651 --> 01:21:05,319 Aim. 1362 01:21:10,324 --> 01:21:10,908 Fire. 1363 01:21:14,870 --> 01:21:16,413 - A miss! - Miss! 1364 01:21:18,457 --> 01:21:20,501 So you know about sighting, do you? 1365 01:21:21,085 --> 01:21:23,420 I sure thought I cut plumb center that time. 1366 01:21:23,587 --> 01:21:24,380 You did, huh? 1367 01:21:25,089 --> 01:21:28,008 I can't no way see how I could miss that whole, great big target. 1368 01:21:28,884 --> 01:21:31,345 Sharpshooter York requests a re-mark. 1369 01:21:32,262 --> 01:21:35,265 - Re-mark 29. - Re-mark 29. 1370 01:21:36,016 --> 01:21:37,935 - Uh-oh. - I didn't see that one. 1371 01:21:41,814 --> 01:21:44,566 - A bull's-eye, four o'clock. - Bull's-eye. 1372 01:21:44,900 --> 01:21:47,361 I can't figure out how I got way down there on the edge. 1373 01:21:48,695 --> 01:21:49,696 Well, I reckon I can do a little better 1374 01:21:49,863 --> 01:21:51,657 when I get used to this here rifle gun. 1375 01:21:51,824 --> 01:21:53,534 Here's five chances to do better. 1376 01:21:59,581 --> 01:22:00,541 Fire when ready. 1377 01:22:03,460 --> 01:22:04,044 Hey. 1378 01:22:05,129 --> 01:22:06,588 What are you wetting that front sight for? 1379 01:22:07,131 --> 01:22:08,841 Well, it kind of cuts down the haze. 1380 01:22:09,466 --> 01:22:12,344 I always wet my sights when I'm fixing to do some shooting. 1381 01:22:13,679 --> 01:22:15,472 Okay. Do some shooting. 1382 01:22:24,606 --> 01:22:27,443 - Bull's-eye, dead center! - Bull's-eye. 1383 01:22:27,776 --> 01:22:29,570 Okay, York. You're on your own. 1384 01:22:36,452 --> 01:22:38,537 - Bull's-eye! - Bull's-eye. 1385 01:22:44,376 --> 01:22:46,295 - Bull's-eye! - Bull's-eye. 1386 01:22:51,383 --> 01:22:53,594 - Bull's-eye! - Bull's-eye. 1387 01:22:58,474 --> 01:23:00,267 Hey, look at this. Right through the marker. 1388 01:23:00,642 --> 01:23:02,144 That ain't no rookie. That's Buffalo Bill. 1389 01:23:02,686 --> 01:23:04,104 Let's see that target, sergeant. 1390 01:23:05,689 --> 01:23:07,608 Bring 29 to the firing line. 1391 01:23:13,322 --> 01:23:15,824 There's the first shot and here's the other five here. 1392 01:23:16,533 --> 01:23:18,869 I reckon that there gun shoots a mite to the right. 1393 01:23:19,536 --> 01:23:20,746 Where'd you learn to shoot, York? 1394 01:23:22,164 --> 01:23:24,708 Well, I ain't never learned, sergeant. 1395 01:23:24,875 --> 01:23:26,877 Folks back home used to say I could shoot a rifle 1396 01:23:27,044 --> 01:23:28,253 before I was weaned. 1397 01:23:28,587 --> 01:23:30,005 But they was exaggerating some. 1398 01:23:30,339 --> 01:23:31,298 Yeah. 1399 01:23:33,050 --> 01:23:35,552 Now, supposing these here cartridges 1400 01:23:35,719 --> 01:23:37,971 is a flock of wild turkeys a-flying across the ridge 1401 01:23:38,138 --> 01:23:39,681 coming this-a-way, see, right at me, 1402 01:23:40,224 --> 01:23:41,475 now, which one of them would you shoot first? 1403 01:23:41,850 --> 01:23:43,810 I'd take a crack at all of them and trust to luck. 1404 01:23:44,144 --> 01:23:45,938 But you wouldn't have no luck that way, Pusher. 1405 01:23:46,230 --> 01:23:49,066 No? Well, then I'd pick the motorman. 1406 01:23:49,816 --> 01:23:50,984 - The what? - The motorman. 1407 01:23:51,151 --> 01:23:52,152 The guy out in front. 1408 01:23:53,320 --> 01:23:54,321 Well, that ain't right either 1409 01:23:54,488 --> 01:23:56,073 if you wanna get more than one turkey. 1410 01:23:56,240 --> 01:23:57,616 Uh, which one of them's got the most meat on them? 1411 01:23:57,783 --> 01:23:58,909 Yeah. What's the answer? 1412 01:23:59,660 --> 01:24:01,578 Well, if you shoot this one here, the leader, 1413 01:24:01,912 --> 01:24:03,956 the rest of them will see him drop and fly off, see? 1414 01:24:04,248 --> 01:24:07,251 So, you draw down on the last turkey here 1415 01:24:08,085 --> 01:24:10,254 and then the next one, see, 1416 01:24:10,504 --> 01:24:12,214 kind of coming from back to front. 1417 01:24:13,423 --> 01:24:15,133 Then the rest of 'em won't know they're being hit. 1418 01:24:16,051 --> 01:24:19,888 And, of... of course, they might flare off some when the shooting starts 1419 01:24:20,055 --> 01:24:22,432 but if a feller's got himself a repeating rifle 1420 01:24:22,599 --> 01:24:24,184 he's got a good chance of getting the whole flock. 1421 01:24:24,351 --> 01:24:27,104 - Sounds all right. - Turkeys sure is dumb animals. 1422 01:24:27,271 --> 01:24:29,565 Seems you picked up a good bit down in the hills, Alvin. 1423 01:24:30,190 --> 01:24:32,651 Oh, anybody that's done any hunting knows that. 1424 01:24:32,818 --> 01:24:35,737 Alvin C. York, report to Major Buxton immediately. 1425 01:24:36,154 --> 01:24:37,906 - Yes, sir. - What have you been up to now? 1426 01:24:38,699 --> 01:24:41,660 I don't know. I been aiming not to make no trouble. 1427 01:24:42,160 --> 01:24:42,911 It's your move. 1428 01:24:46,373 --> 01:24:47,457 Private York reporting, sir. 1429 01:24:47,624 --> 01:24:48,875 Yes, York. At ease. 1430 01:24:50,377 --> 01:24:53,046 York, uh, Captain Danforth has just handed me 1431 01:24:53,213 --> 01:24:56,383 a report concerning you made by your company sergeant. 1432 01:24:56,800 --> 01:24:57,384 Yes, sir? 1433 01:24:58,135 --> 01:25:00,012 You have a very excellent camp record. 1434 01:25:01,388 --> 01:25:03,223 Well, I'm mighty glad to hear that, sir. 1435 01:25:04,057 --> 01:25:05,434 You applied for exemption, I believe, 1436 01:25:05,601 --> 01:25:07,269 as a conscientious objector. 1437 01:25:07,686 --> 01:25:08,353 Y-yes, sir. 1438 01:25:09,271 --> 01:25:11,398 Well, I think we can disregard that. 1439 01:25:12,649 --> 01:25:13,900 York, Sergeant Parsons 1440 01:25:14,067 --> 01:25:16,778 recommends your promotion to the rank of corporal 1441 01:25:16,945 --> 01:25:20,616 with special detail as instructor in target practice. 1442 01:25:21,283 --> 01:25:23,285 Captain Danforth and I heartily approve. 1443 01:25:23,910 --> 01:25:25,120 I congratulate you, York. 1444 01:25:25,704 --> 01:25:28,123 Well, well, I'm much obliged to you, 1445 01:25:28,665 --> 01:25:30,459 Major Buxton and Captain Danforth. 1446 01:25:31,918 --> 01:25:34,755 Well, I'll learn them fellers to shoot the best I can 1447 01:25:34,921 --> 01:25:36,757 like I already done with Pusher and Bert. 1448 01:25:36,923 --> 01:25:37,924 I... I mean... 1449 01:25:38,675 --> 01:25:41,970 Privates Ross and Thomas, sir, but... 1450 01:25:43,305 --> 01:25:45,641 Well, I don't wanna be no corporal. 1451 01:25:46,141 --> 01:25:46,725 What's that? 1452 01:25:47,225 --> 01:25:49,186 I said, I don't wanna be no corporal. 1453 01:25:49,519 --> 01:25:50,812 - Why not? - Here, wait a minute, captain. 1454 01:25:50,979 --> 01:25:51,688 Let him talk. 1455 01:25:52,481 --> 01:25:54,149 W-well, you see, I... 1456 01:25:54,483 --> 01:25:56,777 Is it because of your religious convictions, York? 1457 01:25:57,235 --> 01:25:58,654 Yes, sir. That's it. 1458 01:25:59,404 --> 01:26:01,740 You see, I-I believe in The Bible 1459 01:26:02,157 --> 01:26:04,326 and I'm a-believing that... 1460 01:26:05,327 --> 01:26:06,745 that this here life we're living 1461 01:26:06,912 --> 01:26:08,872 is something the Lord done give us 1462 01:26:09,289 --> 01:26:11,416 and we got to be a-living it the best we can. 1463 01:26:12,167 --> 01:26:16,046 And I'm figuring that a-killing other folks 1464 01:26:16,213 --> 01:26:18,715 ain't no part of what He was intending 1465 01:26:18,882 --> 01:26:20,425 for us to be a-doing here. 1466 01:26:22,344 --> 01:26:24,221 Well, yes, in a way I agree with you. 1467 01:26:24,680 --> 01:26:26,598 York, uh... With your permission, major. 1468 01:26:26,765 --> 01:26:28,433 Certainly, captain. Sit down, York. 1469 01:26:29,309 --> 01:26:30,686 - All right. - You, uh... 1470 01:26:30,936 --> 01:26:32,145 you say you believe in The Bible. 1471 01:26:33,063 --> 01:26:35,565 - Yes, sir. - Well, I do, too. 1472 01:26:36,358 --> 01:26:38,068 But do you believe that The Bible means 1473 01:26:38,235 --> 01:26:40,946 that a man shouldn't fight for what he believes to be right? 1474 01:26:42,447 --> 01:26:46,368 Well, it done said, "Blessed are the peacemakers." 1475 01:26:46,660 --> 01:26:48,078 Yes, I know, but, um... 1476 01:26:49,413 --> 01:26:52,082 you remember that, uh, verse, I think it's in Luke, 1477 01:26:52,833 --> 01:26:55,335 where he says, "He that hath no sword 1478 01:26:55,877 --> 01:26:57,379 let him sell his garment and buy one?" 1479 01:26:57,713 --> 01:26:58,672 He said that to Peter. 1480 01:26:59,923 --> 01:27:01,675 But he done stopped Peter from using a sword. 1481 01:27:01,842 --> 01:27:04,177 He said, "Them that lives by the sword 1482 01:27:04,344 --> 01:27:05,929 will be a-perishing by the sword." 1483 01:27:06,179 --> 01:27:07,681 That, uh, uh, further on. 1484 01:27:07,973 --> 01:27:09,391 Yes, I remember, but... 1485 01:27:09,766 --> 01:27:11,309 No, go ahead, captain, go ahead. 1486 01:27:11,476 --> 01:27:13,186 But according to Saint John, 1487 01:27:13,645 --> 01:27:16,815 he said, um, "My kingdom is not of this world. 1488 01:27:17,399 --> 01:27:18,984 If my kingdom were of this world 1489 01:27:19,234 --> 01:27:20,569 then would my servant fight?" 1490 01:27:20,736 --> 01:27:22,028 Well, that's just the point, captain. 1491 01:27:22,612 --> 01:27:25,282 He done said His kingdom were not of this world 1492 01:27:26,032 --> 01:27:27,826 and that, uh, that are different. 1493 01:27:28,160 --> 01:27:29,995 - Yes, but, uh... - Just a moment, captain. 1494 01:27:30,829 --> 01:27:33,582 York, have you ever read this? 1495 01:27:34,082 --> 01:27:35,876 History of the United States. 1496 01:27:39,504 --> 01:27:41,423 Hm, sure are a lot of writing. 1497 01:27:45,302 --> 01:27:47,220 Hey. Daniel Boone. 1498 01:27:47,512 --> 01:27:49,806 Yeah. You know about him? 1499 01:27:50,474 --> 01:27:52,642 Well, everybody down our way knows about Daniel Boone. 1500 01:27:52,893 --> 01:27:54,770 First man into The Valley of the Three Forks. 1501 01:27:55,020 --> 01:27:58,356 Yeah, he was quite a man, one of the greatest. 1502 01:27:59,483 --> 01:28:01,026 And that book's full of great men. 1503 01:28:03,153 --> 01:28:07,699 York, what do you suppose that Boone was looking for 1504 01:28:07,866 --> 01:28:09,534 when he went out alone into the wilderness? 1505 01:28:10,160 --> 01:28:12,621 Well, I never thought much on it. 1506 01:28:13,038 --> 01:28:15,040 Was he looking for new lands? 1507 01:28:15,332 --> 01:28:17,083 - Might be. - Maybe. 1508 01:28:18,168 --> 01:28:19,419 Maybe for something more, 1509 01:28:20,420 --> 01:28:23,673 something that a man just can't see with his eyes 1510 01:28:23,840 --> 01:28:25,175 or hold in his hands, 1511 01:28:26,343 --> 01:28:28,053 something that some men don't even know they have 1512 01:28:28,220 --> 01:28:29,221 until they've lost it. 1513 01:28:29,846 --> 01:28:30,597 Yes, sir? 1514 01:28:31,223 --> 01:28:32,057 To be free. 1515 01:28:33,725 --> 01:28:35,435 Now, that's quite a word, freedom. 1516 01:28:37,062 --> 01:28:38,188 I think that's what he wanted. 1517 01:28:39,231 --> 01:28:41,650 I think that's what sent Boone into your Tennessee country. 1518 01:28:43,109 --> 01:28:45,028 Is that what... that what this here book's about? 1519 01:28:45,654 --> 01:28:46,446 Yup. 1520 01:28:47,572 --> 01:28:50,367 That's the story of a whole people's struggle for freedom 1521 01:28:51,159 --> 01:28:52,702 from the very beginning until now, 1522 01:28:53,703 --> 01:28:54,830 for we're still struggling. 1523 01:28:56,665 --> 01:28:57,791 It's quite a story, York, 1524 01:28:59,125 --> 01:29:01,920 how they all got together and set up a government 1525 01:29:03,505 --> 01:29:06,174 whereby all men were pledged to defend the rights of each man 1526 01:29:07,259 --> 01:29:09,302 and each man to defend the rights of all men. 1527 01:29:10,929 --> 01:29:14,224 We call it a government of the people, 1528 01:29:15,183 --> 01:29:17,853 by the people and for the people. 1529 01:29:18,478 --> 01:29:20,856 Why, why, I never knowed 1530 01:29:21,022 --> 01:29:22,649 it was all written down. 1531 01:29:23,400 --> 01:29:24,901 You're a religious man, York. 1532 01:29:25,235 --> 01:29:25,902 Yes, sir. 1533 01:29:27,529 --> 01:29:29,322 You want to worship God in your own way. 1534 01:29:29,656 --> 01:29:30,282 Yes, sir. 1535 01:29:30,907 --> 01:29:32,742 - You're a farmer. - Yes, sir. 1536 01:29:33,159 --> 01:29:35,120 You want to plow your fields as you see fit 1537 01:29:35,412 --> 01:29:37,247 and raise your family according to your own lights. 1538 01:29:38,582 --> 01:29:42,460 And that's your heritage and mine, every American's. 1539 01:29:42,961 --> 01:29:44,671 But the cost of that heritage is high. 1540 01:29:44,838 --> 01:29:48,592 Sometimes it takes all we have to preserve it, even our lives. 1541 01:29:49,801 --> 01:29:51,094 How are you going to answer that, York? 1542 01:29:53,555 --> 01:29:54,222 Well... 1543 01:29:55,223 --> 01:29:57,058 you done given me a powerful lot 1544 01:29:57,225 --> 01:29:58,393 to be a-thinking about. 1545 01:30:00,228 --> 01:30:02,230 - I... - Well, take your time. 1546 01:30:03,231 --> 01:30:04,566 Well, if I could only... 1547 01:30:05,692 --> 01:30:06,902 if I could only get home 1548 01:30:07,152 --> 01:30:08,403 back in them there hills, I... 1549 01:30:08,570 --> 01:30:09,362 What would you do? 1550 01:30:09,779 --> 01:30:10,864 Well, I could... 1551 01:30:12,365 --> 01:30:14,117 I could figure something out. 1552 01:30:15,702 --> 01:30:17,829 I done a heap of thinking up yonder there once. 1553 01:30:18,121 --> 01:30:19,706 All right. Take ten days' furlough. 1554 01:30:20,999 --> 01:30:22,250 You mean I can go home? 1555 01:30:22,709 --> 01:30:24,419 When you get back, if you still can't see it our way, 1556 01:30:24,586 --> 01:30:26,212 - I'll recommend your exemption. - You will? 1557 01:30:26,379 --> 01:30:27,797 Report to me as soon as you get back. 1558 01:30:28,173 --> 01:30:29,966 I'll arrange your furlough, York, starting tomorrow. 1559 01:30:30,383 --> 01:30:31,885 - Thank you. - Good luck. 1560 01:30:32,802 --> 01:30:34,471 I sure would like to read this here book. 1561 01:30:35,305 --> 01:30:36,514 Go ahead. Take it with you if you want to. 1562 01:30:36,681 --> 01:30:37,515 You can borrow it. 1563 01:30:38,016 --> 01:30:38,975 Thank you, Major Buxton. 1564 01:30:39,392 --> 01:30:40,560 Thank you, Captain Danforth. 1565 01:30:57,160 --> 01:30:57,953 Come on, boy. 1566 01:31:54,050 --> 01:31:55,802 Want me to be a-setting four places, Ma, 1567 01:31:55,969 --> 01:31:57,012 or just three? 1568 01:31:58,179 --> 01:31:59,431 Can't say, child. 1569 01:32:01,016 --> 01:32:02,934 Ma, ain't Alvin ever going to eat again? 1570 01:32:04,728 --> 01:32:08,940 The book says man don't live by bread alone. 1571 01:32:09,858 --> 01:32:12,444 Well, what about that there hound dog he's got with him? 1572 01:32:12,986 --> 01:32:14,154 He can't read the book. 1573 01:32:15,905 --> 01:32:17,198 Get the table set. 1574 01:32:22,662 --> 01:32:23,705 He's up at the point. 1575 01:32:24,164 --> 01:32:25,331 Been up there all day. 1576 01:32:26,416 --> 01:32:28,043 Want George to go get him, Ma? 1577 01:32:31,546 --> 01:32:32,630 Let him be. 1578 01:32:50,273 --> 01:32:51,941 Put your trust in the book, Alvin. 1579 01:32:52,108 --> 01:32:53,193 But here's another book, York, 1580 01:32:53,610 --> 01:32:54,778 The History of the United States. 1581 01:32:54,944 --> 01:32:55,987 Them that live by the sword 1582 01:32:56,154 --> 01:32:57,572 will be a-perishing by the sword. 1583 01:32:57,739 --> 01:32:58,573 The government of all men 1584 01:32:58,740 --> 01:32:59,824 to defend the rights of each man. 1585 01:32:59,991 --> 01:33:01,826 Each man to defend the rights of all men. 1586 01:33:01,993 --> 01:33:04,788 Remember the Lord done said thou shalt not kill. 1587 01:33:04,954 --> 01:33:06,790 But the cost of that heritage is high, 1588 01:33:07,040 --> 01:33:09,292 sometimes all we have to preserve it, even our lives. 1589 01:33:09,459 --> 01:33:10,543 Obey your God. 1590 01:33:10,710 --> 01:33:11,878 Defend your country. 1591 01:33:12,045 --> 01:33:13,546 - Your God. - Your country. 1592 01:33:13,713 --> 01:33:14,923 - Your God. - Country. 1593 01:33:15,090 --> 01:33:16,132 - God. - Country. 1594 01:33:16,299 --> 01:33:17,342 - God. - Country. 1595 01:33:17,509 --> 01:33:18,343 - God. - Country. 1596 01:33:18,510 --> 01:33:19,594 - God. - Country. 1597 01:33:31,106 --> 01:33:33,358 "Render therefore unto Caesar 1598 01:33:33,858 --> 01:33:35,819 the things which are Caesar's 1599 01:33:36,694 --> 01:33:41,574 and unto God the things that are God's." 1600 01:33:43,743 --> 01:33:46,454 Unto Caesar the things which are Caesar's. 1601 01:33:49,833 --> 01:33:50,792 And unto God... 1602 01:33:52,335 --> 01:33:53,253 God's. 1603 01:34:10,270 --> 01:34:11,646 Private York reporting, sir. 1604 01:34:11,938 --> 01:34:13,273 - Have him come in. - Yes, sir. 1605 01:34:13,940 --> 01:34:14,691 All right, sergeant. 1606 01:34:19,070 --> 01:34:20,738 I'm a-bringing your book back, major, 1607 01:34:21,447 --> 01:34:22,365 and I'm a-thanking you. 1608 01:34:22,615 --> 01:34:23,825 You're welcome, York. 1609 01:34:24,701 --> 01:34:25,618 I done what you told me. 1610 01:34:25,952 --> 01:34:26,911 I thought things over. 1611 01:34:27,370 --> 01:34:28,037 Well? 1612 01:34:28,371 --> 01:34:29,914 I'd like to stay in this here army. 1613 01:34:31,082 --> 01:34:32,333 I rather hoped that you would, York. 1614 01:34:32,917 --> 01:34:34,836 But there's just one thing, sir, 1615 01:34:35,003 --> 01:34:36,254 that I ought to tell you. 1616 01:34:37,255 --> 01:34:38,882 There's lots of things... there's lots of things 1617 01:34:39,048 --> 01:34:40,300 I ain't figured out yet, 1618 01:34:40,800 --> 01:34:43,011 lots of things still a-going on in my mind. 1619 01:34:43,678 --> 01:34:46,806 But it's, well, it's just like Pastor Pile done told me. 1620 01:34:47,515 --> 01:34:49,225 I reckon I can just be a-trusting 1621 01:34:49,392 --> 01:34:51,769 in something that's a heap bigger than I be. 1622 01:34:54,814 --> 01:34:56,941 York, as your superior officer, 1623 01:34:57,108 --> 01:34:59,611 I don't feel called upon to look into your conscience. 1624 01:35:00,403 --> 01:35:02,155 It's enough for me that I trust you 1625 01:35:03,573 --> 01:35:05,033 and I believe that when the time comes 1626 01:35:05,200 --> 01:35:06,784 you'll conduct yourself as a soldier should. 1627 01:35:07,243 --> 01:35:07,827 Thank you, sir. 1628 01:35:08,578 --> 01:35:10,246 And I'm going to approve your promotion 1629 01:35:10,413 --> 01:35:11,497 to the rank of corporal. 1630 01:35:12,790 --> 01:35:15,919 Why, I'll sure take care of my men the best I can, sir. 1631 01:35:16,502 --> 01:35:17,420 I know you will, York. 1632 01:35:18,755 --> 01:35:19,339 That's all. 1633 01:35:19,964 --> 01:35:20,757 Thank you, major. 1634 01:35:24,552 --> 01:35:28,348 Aren't you, uh, aren't you taking quite a chance, major? 1635 01:35:28,973 --> 01:35:30,433 You mean as to whether he'll fight or not? 1636 01:35:32,644 --> 01:35:33,978 No, I don't think so, captain. 1637 01:35:35,563 --> 01:35:37,357 I don't think I'm taking any chances at all. 1638 01:35:46,699 --> 01:35:49,953 "Dear Ma, am feeling just fine 1639 01:35:50,119 --> 01:35:52,455 and have taken in all the sights 1640 01:35:52,622 --> 01:35:54,540 and Bert took me to a church 1641 01:35:54,707 --> 01:35:57,252 called Notre-Dame Cathedral. 1642 01:35:58,211 --> 01:35:59,796 It's big enough inside 1643 01:36:00,046 --> 01:36:02,674 for a fella to plant a crop of corn." 1644 01:36:05,009 --> 01:36:06,594 "Pusher just come in. 1645 01:36:06,761 --> 01:36:08,471 He's saying our outfit is moving 1646 01:36:08,638 --> 01:36:10,765 up to the front pretty soon. 1647 01:36:11,474 --> 01:36:12,684 I reckon that's so 1648 01:36:12,850 --> 01:36:15,853 'cause we got all our training 1649 01:36:16,020 --> 01:36:17,480 and they ain't brought us here 1650 01:36:17,647 --> 01:36:21,734 for no sightseeing tower-tour, nohow. 1651 01:36:23,152 --> 01:36:26,489 Gracie wrote in her letter she was a-worrying. 1652 01:36:27,323 --> 01:36:28,825 Tell her don't." 1653 01:36:30,576 --> 01:36:31,744 I was fearing. 1654 01:36:32,287 --> 01:36:33,621 I'm afeard for Alvin. 1655 01:36:34,497 --> 01:36:37,292 It ain't right for us to be afeard, Gracie. 1656 01:36:38,793 --> 01:36:40,628 Alvin's in good hands. 1657 01:36:42,130 --> 01:36:45,216 The Lord takes care of them that's a-believing in Him. 1658 01:37:16,080 --> 01:37:17,582 Any of you blokes got a cigarette? 1659 01:37:17,957 --> 01:37:19,542 Yeah. Here you are. 1660 01:37:19,876 --> 01:37:22,253 Thanks. You know, you yanks just got here 1661 01:37:22,420 --> 01:37:23,296 in the nick of time. 1662 01:37:24,172 --> 01:37:25,506 We're running shy of these. 1663 01:37:26,424 --> 01:37:28,301 Besides, we could do with some help. 1664 01:37:28,468 --> 01:37:29,552 Look out. 1665 01:37:37,518 --> 01:37:39,228 It takes a while, but you'll learn 1666 01:37:39,395 --> 01:37:41,022 when to flop and when not to. 1667 01:37:41,731 --> 01:37:43,566 They say you never hear the one that's hit you. 1668 01:37:44,317 --> 01:37:46,152 Ah, that's only half the truth. 1669 01:37:46,611 --> 01:37:50,323 Nah, the whole truth is if you hears it, you've got a chance. 1670 01:37:51,699 --> 01:37:52,408 Duck. 1671 01:37:56,996 --> 01:37:57,914 See what I mean? 1672 01:37:58,623 --> 01:38:00,041 Heinies got the range good. 1673 01:38:00,458 --> 01:38:02,585 Yeah. A guy can get killed around here. 1674 01:38:03,586 --> 01:38:04,170 Look out. 1675 01:38:04,420 --> 01:38:06,547 Don't be afraid. This one will pass over. 1676 01:38:09,258 --> 01:38:09,842 See? 1677 01:38:13,262 --> 01:38:14,305 Takes time, it do, 1678 01:38:14,889 --> 01:38:15,932 but you'll get the hang of it. 1679 01:38:17,392 --> 01:38:18,184 Duck again. 1680 01:38:27,860 --> 01:38:29,237 If that was shrapnel, now, 1681 01:38:29,404 --> 01:38:30,947 we wouldn't be flopping at all. 1682 01:38:31,364 --> 01:38:33,741 You know, you only flop for, I, uh... 1683 01:38:34,700 --> 01:38:35,952 Okay, Bert, 1684 01:38:36,119 --> 01:38:37,203 the express has gone through. 1685 01:38:38,204 --> 01:38:38,871 Hey, Bert! 1686 01:38:54,429 --> 01:38:55,972 If one's got your name on it, 1687 01:38:56,931 --> 01:38:58,266 there's nothing you can do. 1688 01:39:11,529 --> 01:39:12,530 So you see, gentlemen, 1689 01:39:12,697 --> 01:39:14,991 the grave responsibility rests upon us. 1690 01:39:15,992 --> 01:39:18,995 This entire German salient holding up the Argonne advance 1691 01:39:19,162 --> 01:39:20,580 depends for ammunition and supplies 1692 01:39:20,746 --> 01:39:21,706 on the Dakolva railroad, 1693 01:39:22,373 --> 01:39:24,459 which as you know lies just beyond these hills. 1694 01:39:25,209 --> 01:39:26,210 It must be taken. 1695 01:39:26,586 --> 01:39:27,837 This is all open country ahead. 1696 01:39:28,004 --> 01:39:30,631 But you can expect heavy machine-gunfire from these wooded ridges 1697 01:39:30,798 --> 01:39:32,133 on the right and the left flanks, 1698 01:39:32,425 --> 01:39:33,551 but we've got to get through. 1699 01:39:35,386 --> 01:39:36,679 Synchronize your watches. 1700 01:39:38,556 --> 01:39:41,601 Use as a mark four hours, 32 minutes. 1701 01:39:42,727 --> 01:39:43,978 It is now minus ten, 1702 01:39:44,479 --> 01:39:47,356 eight, six, four, 1703 01:39:47,523 --> 01:39:50,151 two, mark. Any questions? 1704 01:39:50,318 --> 01:39:52,278 What about artillery support, Captain Tillman? 1705 01:39:52,570 --> 01:39:55,031 Artillery will lay down a rolling barrage at six hours. 1706 01:39:55,323 --> 01:39:57,408 Zero hour will be six hours, ten minutes. 1707 01:40:02,622 --> 01:40:03,873 I'd like to know where that barrage is 1708 01:40:04,040 --> 01:40:05,082 that we're supposed to have. 1709 01:40:05,833 --> 01:40:08,294 Runners, notify the platoon commanders 1710 01:40:08,461 --> 01:40:10,171 that we go over, barrage or no barrage. 1711 01:40:10,546 --> 01:40:11,964 First platoon at 6:10, 1712 01:40:12,215 --> 01:40:13,299 second and third platoons to follow 1713 01:40:13,466 --> 01:40:14,550 in waves of 100 meters. 1714 01:40:14,717 --> 01:40:15,426 Yes, sir. 1715 01:40:29,899 --> 01:40:31,817 - Six-ten. - Six-ten? All right. 1716 01:40:51,671 --> 01:40:52,922 - Come on! - March! 1717 01:41:27,873 --> 01:41:28,457 Fire! 1718 01:43:07,890 --> 01:43:09,141 Halt! Take cover! 1719 01:43:22,321 --> 01:43:23,239 We'll never get through. 1720 01:43:25,658 --> 01:43:27,243 We got to wipe out those nests. 1721 01:43:27,827 --> 01:43:29,453 Early, take what's left of your section 1722 01:43:29,620 --> 01:43:31,080 and work your way back around that hill. 1723 01:43:31,497 --> 01:43:32,832 Maybe you can jump them from behind. 1724 01:43:33,207 --> 01:43:34,959 All right. Savage! York! Cutting! 1725 01:43:35,251 --> 01:43:36,377 Bring your men. Come with me. 1726 01:44:07,700 --> 01:44:08,367 Take cover. 1727 01:44:11,245 --> 01:44:11,996 Listen. 1728 01:44:34,018 --> 01:44:34,602 Heinie! 1729 01:44:36,353 --> 01:44:37,021 Listen. 1730 01:44:42,067 --> 01:44:42,985 We're not far enough back. 1731 01:44:43,152 --> 01:44:44,278 Savage, keep the men quiet. 1732 01:44:44,445 --> 01:44:45,613 Cutting, come up here with that banner. 1733 01:45:11,680 --> 01:45:12,932 We're right behind their lines. 1734 01:45:13,432 --> 01:45:15,017 We skirt this ridge and flank them. 1735 01:45:16,977 --> 01:45:17,937 Look! Heinies! 1736 01:45:19,271 --> 01:45:20,022 Come on! Get them! 1737 01:45:41,001 --> 01:45:42,044 Hold your fire! 1738 01:45:42,211 --> 01:45:43,796 Fall on down! And keep them covered! 1739 01:45:43,963 --> 01:45:45,381 Spread out, men! Spread out! 1740 01:45:46,507 --> 01:45:47,842 Line them up and disarm them! 1741 01:45:49,343 --> 01:45:50,094 Get back! 1742 01:45:50,886 --> 01:45:51,470 Go on. 1743 01:46:30,759 --> 01:46:31,760 I'm hit bad, Cutting. 1744 01:46:31,927 --> 01:46:32,678 Me, too. 1745 01:46:34,013 --> 01:46:34,722 Savage. 1746 01:46:36,098 --> 01:46:36,849 Savage. 1747 01:46:37,850 --> 01:46:38,767 Where's Savage? 1748 01:46:39,560 --> 01:46:40,603 I seen him go down. 1749 01:46:40,769 --> 01:46:41,896 They like to cut him in two. 1750 01:46:42,229 --> 01:46:43,355 You're the only noncom left. 1751 01:46:46,775 --> 01:46:49,153 York, take over. 1752 01:46:49,778 --> 01:46:51,280 - Did you hear what I said? - I heared you! 1753 01:46:53,866 --> 01:46:54,700 Watch this feller. 1754 01:46:56,535 --> 01:46:57,912 The rest of you, keep under cover. 1755 01:47:00,831 --> 01:47:02,875 Come back here. Where are you going? 1756 01:47:03,042 --> 01:47:04,209 You done give me command. 1757 01:47:50,547 --> 01:47:51,256 Hey, Alvin! 1758 01:48:00,432 --> 01:48:01,850 Well, he cleaned out that machine-gun nest. 1759 01:48:29,753 --> 01:48:31,922 Zakini! Donahue! The rest of you guys! 1760 01:48:32,089 --> 01:48:32,965 Keep your eye on them heinies 1761 01:48:33,132 --> 01:48:34,258 so they don't try any rough stuff. 1762 01:48:34,425 --> 01:48:36,010 Don't try anything funny. 1763 01:48:36,343 --> 01:48:37,803 Bellies to the ground, you babies! 1764 01:48:38,345 --> 01:48:39,179 We better get up there. 1765 01:48:39,596 --> 01:48:41,348 No, we better keep an eye on these prisoners. 1766 01:48:53,736 --> 01:48:54,403 Five will get you ten 1767 01:48:54,570 --> 01:48:56,739 that guy knocks off your whole sauerkraut army. 1768 01:48:57,156 --> 01:48:59,116 There are 25 machine guns on that ridge. 1769 01:48:59,700 --> 01:49:01,452 - Tell him it's useless. - What did you say? 1770 01:49:01,702 --> 01:49:03,162 I said, tell him it's useless. 1771 01:49:03,412 --> 01:49:05,372 You tell him. You talk better English than I do. 1772 01:49:27,978 --> 01:49:29,146 [Pushed Just like a flock of turkeys. 1773 01:49:54,797 --> 01:49:57,716 All right, come on out of there, all of you! 1774 01:49:59,468 --> 01:50:00,302 Come this-a-way! 1775 01:50:06,016 --> 01:50:07,851 Tell the rest of them fellers to quit shooting 1776 01:50:08,018 --> 01:50:09,061 and come on out of there! 1777 01:50:13,649 --> 01:50:14,525 Keep them hands up 1778 01:50:14,691 --> 01:50:16,485 and start a-going down the hi" there! 1779 01:50:20,322 --> 01:50:21,115 Keep a-coming! 1780 01:50:23,784 --> 01:50:25,202 Go on! Move out of there, down the hill! 1781 01:50:28,372 --> 01:50:29,498 All right, keep a-coming! 1782 01:50:31,625 --> 01:50:32,417 Hey, down there! 1783 01:50:32,918 --> 01:50:34,086 Don't do no shooting! 1784 01:50:34,253 --> 01:50:35,337 All right, get on down! 1785 01:50:38,340 --> 01:50:40,092 Fall out and keep your hands up! 1786 01:50:40,634 --> 01:50:41,635 Boy, I told you. 1787 01:50:47,724 --> 01:50:48,684 Look at that mob. 1788 01:50:48,851 --> 01:50:50,269 Hey, we can't handle all that gang. 1789 01:50:50,435 --> 01:50:51,937 Sure, we can. That's my meat. 1790 01:50:52,271 --> 01:50:54,106 Come on! Step lively! Move forward! 1791 01:50:54,439 --> 01:50:55,149 Get along! 1792 01:50:55,732 --> 01:50:57,151 Step lively! Move forward! 1793 01:50:58,026 --> 01:50:59,194 Go on down there! Git! 1794 01:51:00,195 --> 01:51:00,988 Move forward there! 1795 01:51:01,321 --> 01:51:03,365 Come on! Step up! Step lively, there! Come on! 1796 01:51:07,744 --> 01:51:08,912 - All right. - Get those hands up! 1797 01:51:09,079 --> 01:51:10,873 Get in there! Come on! 1798 01:51:11,331 --> 01:51:12,332 Come on! Get going! 1799 01:51:12,624 --> 01:51:14,459 Nice going, York. Come on there! 1800 01:51:14,626 --> 01:51:15,711 Come on, get in there! 1801 01:51:17,296 --> 01:51:19,673 Get those hands up! Come on! Move fast! 1802 01:51:19,840 --> 01:51:21,175 - Move! - Hiya, Pusher. 1803 01:51:21,341 --> 01:51:23,093 - That was a good job, pal. - Where's the sergeant? 1804 01:51:23,343 --> 01:51:24,636 Over there, hurt pretty bad. 1805 01:51:26,597 --> 01:51:27,639 How many men we got left? 1806 01:51:28,182 --> 01:51:29,016 Eight besides you. 1807 01:51:32,603 --> 01:51:33,395 Watch them fellers. 1808 01:51:33,770 --> 01:51:35,647 Get in there, you guys! Move forward! Move... 1809 01:51:43,697 --> 01:51:44,448 Pusher! 1810 01:51:45,532 --> 01:51:46,116 Pusher! 1811 01:51:47,326 --> 01:51:49,661 This is where we change cars, Alvin. 1812 01:51:52,206 --> 01:51:53,457 The end of the line. 1813 01:52:01,882 --> 01:52:02,591 Who done that? 1814 01:52:03,258 --> 01:52:04,426 Who throwed that grenade? 1815 01:52:09,848 --> 01:52:11,433 Come on, you! Put your hands up and keep them up! 1816 01:52:14,269 --> 01:52:15,270 You know what I'm a-saying? 1817 01:52:16,021 --> 01:52:17,314 - You understand? - Yeah. 1818 01:52:17,564 --> 01:52:19,650 Tell them men of yourn if any more of that happens 1819 01:52:19,816 --> 01:52:22,319 you and a lot more of them's going to be mighty sorry. 1820 01:52:23,320 --> 01:52:23,987 Go ahead. 1821 01:52:27,115 --> 01:52:28,367 Tell them to drop their belts. 1822 01:52:35,415 --> 01:52:36,792 Look them fellers over good! 1823 01:52:41,046 --> 01:52:42,756 - You ready back there? - Okay here! 1824 01:52:42,923 --> 01:52:44,341 - Okay! - Ready here! 1825 01:52:44,758 --> 01:52:45,509 Watch them! 1826 01:52:49,471 --> 01:52:50,305 Now get going. 1827 01:53:07,906 --> 01:53:08,824 Tell them to halt. 1828 01:53:12,327 --> 01:53:13,912 If you wanted to get back to the American lines 1829 01:53:14,079 --> 01:53:15,289 which way would you be a-going? 1830 01:53:16,623 --> 01:53:17,374 Up there. 1831 01:53:18,875 --> 01:53:20,711 We'll go this-a-way. Go on. 1832 01:53:31,763 --> 01:53:32,806 Hey, tell them to halt. 1833 01:53:35,642 --> 01:53:36,226 What's up? 1834 01:53:36,768 --> 01:53:38,937 Sounds like them heinies is making a heap of trouble. 1835 01:53:41,732 --> 01:53:42,816 What are we gonna do about it? 1836 01:53:43,483 --> 01:53:44,067 Get them. 1837 01:53:44,860 --> 01:53:46,236 We got enough to take care of already. 1838 01:53:46,778 --> 01:53:48,196 Then a few more won't make no difference. 1839 01:53:48,363 --> 01:53:50,532 Hey, you, signal up there 1840 01:53:50,699 --> 01:53:51,783 and tell them they're surrounded. 1841 01:53:52,451 --> 01:53:53,243 Tell them to drop their guns 1842 01:53:53,410 --> 01:53:54,828 and come down with their hands up. 1843 01:53:58,123 --> 01:54:00,792 Hey. This gun touches off kinda easy. 1844 01:54:49,299 --> 01:54:50,842 They sure are trained good, major. 1845 01:54:53,595 --> 01:54:56,681 Hey, sarge, look. Looks like heinies. 1846 01:54:56,848 --> 01:54:57,641 Stand ready. 1847 01:55:00,227 --> 01:55:01,311 Hello there! 1848 01:55:01,603 --> 01:55:03,688 A yank. Maybe some kind of a trick. 1849 01:55:03,855 --> 01:55:04,898 There's something funny here. 1850 01:55:05,148 --> 01:55:06,191 Let them get a little closer. 1851 01:55:06,358 --> 01:55:08,110 - Hello there! - Who are you? 1852 01:55:08,443 --> 01:55:11,738 Detail of the 328th! We got some prisoners! 1853 01:55:12,823 --> 01:55:14,408 - Halt where you are! - Halt! 1854 01:55:15,909 --> 01:55:16,952 That's a yank, all right. 1855 01:55:17,202 --> 01:55:18,328 Come out! Let's have a look at you! 1856 01:55:18,829 --> 01:55:19,788 Watch them, fellers! 1857 01:55:26,461 --> 01:55:27,337 Keep them covered. 1858 01:55:30,799 --> 01:55:31,550 Where you going? 1859 01:55:32,300 --> 01:55:34,594 Can you tell me where the 328th be? 1860 01:55:34,845 --> 01:55:36,096 It's up that way someplace. 1861 01:55:36,680 --> 01:55:38,014 Where did you pick up all this bunch? 1862 01:55:38,348 --> 01:55:39,641 Back up the line a ways. 1863 01:55:40,225 --> 01:55:42,185 You couldn't be taking them off our hands, could you? 1864 01:55:42,519 --> 01:55:43,520 What would we do with them? 1865 01:55:44,604 --> 01:55:47,357 Well, I don't rightly know. Can we be a-going? 1866 01:55:47,524 --> 01:55:48,942 - Sure. Go ahead. - Thank you. 1867 01:55:50,694 --> 01:55:52,446 - Come on. - Forward! 1868 01:56:12,507 --> 01:56:13,675 All right. Halt! 1869 01:56:13,842 --> 01:56:15,343 Prisoners, hold right there! 1870 01:56:16,845 --> 01:56:18,013 Be a-watching them, Joe. 1871 01:56:26,104 --> 01:56:26,980 Beg your pardon, sir. 1872 01:56:28,356 --> 01:56:30,066 - Yeah? - We all got some prisoners. 1873 01:56:30,233 --> 01:56:31,610 Can we be a-leaving them here? 1874 01:56:32,027 --> 01:56:34,279 Mm-hmm. Put them right over there. 1875 01:56:36,656 --> 01:56:37,365 Wait a minute. 1876 01:56:39,242 --> 01:56:40,035 How many have you got? 1877 01:56:40,202 --> 01:56:42,370 Well, I done counted 132 head, sir. 1878 01:56:42,787 --> 01:56:43,997 We haven't room for that many here. 1879 01:56:44,247 --> 01:56:45,248 Take them back up the line. 1880 01:56:46,041 --> 01:56:47,876 - Yes, sir, but... - But what? 1881 01:56:48,293 --> 01:56:49,920 Well, sir, we can't find our outfit 1882 01:56:50,086 --> 01:56:52,297 and we tried to drop them off two other places 1883 01:56:52,797 --> 01:56:54,508 and there ain't but only eight of us to handle them. 1884 01:56:54,674 --> 01:56:55,967 You should have brought more men. 1885 01:56:56,426 --> 01:56:57,844 But that's all there were of us, sir. 1886 01:56:59,763 --> 01:57:01,348 You mean to say that you and seven others 1887 01:57:01,515 --> 01:57:02,432 captured all that bunch? 1888 01:57:02,766 --> 01:57:05,185 Yes, sir, and we'd kind of like to get rid of them. 1889 01:57:06,436 --> 01:57:08,271 Well, Good Lord! 1890 01:57:09,397 --> 01:57:10,649 I guess we can give you some help. 1891 01:57:11,274 --> 01:57:12,359 - Come on, sergeant. - Thank you. 1892 01:57:19,824 --> 01:57:23,078 Hey, sarge! York by himself captured 132 Germans. 1893 01:57:23,578 --> 01:57:26,665 Guy named York got 132 heinies all by his lonesome. 1894 01:57:27,165 --> 01:57:29,167 - How did he do it? - Must have surrounded them. 1895 01:57:29,334 --> 01:57:31,711 - Guy named York? - That's what they say. 1896 01:57:31,878 --> 01:57:34,256 Gee, he captured hundreds of Boche and machine guns. 1897 01:57:34,673 --> 01:57:37,217 Guy named York! All by his lonesome! 1898 01:57:37,717 --> 01:57:39,219 Hey, what's that? How many? 1899 01:57:39,511 --> 01:57:41,555 A whole division and a lot of high officers. 1900 01:57:41,930 --> 01:57:44,015 - I'm telling you. - York was there. 1901 01:57:44,391 --> 01:57:46,184 Yeah, about half the German army and their generals. 1902 01:57:46,434 --> 01:57:47,602 - I don't know. - One guy. 1903 01:57:47,769 --> 01:57:49,104 How could one guy... 1904 01:57:49,271 --> 01:57:50,855 - Guy named York. - What's that? 1905 01:57:51,481 --> 01:57:52,691 Say, he captured Hindenburg 1906 01:57:52,857 --> 01:57:54,568 and the crown prince, brought them all back. 1907 01:57:55,402 --> 01:57:56,945 - You see? - Hey... 1908 01:58:02,534 --> 01:58:03,660 Say, sarge, did you hear? 1909 01:58:03,952 --> 01:58:05,203 York captured the Kaiser. 1910 01:58:09,165 --> 01:58:10,250 As I understand it, York, 1911 01:58:10,417 --> 01:58:11,960 your detail came over that ridge there 1912 01:58:12,127 --> 01:58:14,087 and captured about 30 men right down here. 1913 01:58:14,296 --> 01:58:14,879 Yes, sir. 1914 01:58:15,130 --> 01:58:16,715 And then you were forced to cover by a machine gun 1915 01:58:16,881 --> 01:58:19,134 that was right up on this other ridge. 1916 01:58:19,384 --> 01:58:20,552 Yes, sir. Right up there. 1917 01:58:22,012 --> 01:58:22,596 Where were you? 1918 01:58:23,346 --> 01:58:26,308 Well, I was, I was a-laying behind that log there. 1919 01:58:27,183 --> 01:58:28,685 They was machine-gunning us pretty heavy, 1920 01:58:28,852 --> 01:58:31,229 so I worked my way across 1921 01:58:31,813 --> 01:58:34,149 up behind that log there under the hill. 1922 01:58:36,276 --> 01:58:37,736 Rather incredible, wasn't it, York, 1923 01:58:38,153 --> 01:58:40,322 your being able to cross so much open ground without being hit? 1924 01:58:40,989 --> 01:58:43,283 I reckon the Good Lord was a-protecting me, sir. 1925 01:58:44,200 --> 01:58:45,327 What did you want to go over there for? 1926 01:58:46,328 --> 01:58:47,746 Well, I figured that was a good place to be 1927 01:58:47,912 --> 01:58:50,206 because they had to rear up and show themselves 1928 01:58:50,832 --> 01:58:53,209 in order to shoot at me and the rest of the boys back here 1929 01:58:53,543 --> 01:58:55,170 and whenever they did, I could touch them off. 1930 01:58:55,337 --> 01:58:56,129 I see. 1931 01:58:56,463 --> 01:58:58,465 So, I went up the hill, 1932 01:58:59,132 --> 01:59:00,258 up around that-a-way, 1933 01:59:00,634 --> 01:59:01,885 then worked my way down the ridge 1934 01:59:02,052 --> 01:59:04,262 to a place where they was flanked 1935 01:59:04,429 --> 01:59:06,514 and couldn't show themselves without being hit 1936 01:59:07,265 --> 01:59:09,225 so they, well, they finally give up. 1937 01:59:09,934 --> 01:59:10,852 How many did you kill? 1938 01:59:12,854 --> 01:59:14,022 I don't rightly know, sir. 1939 01:59:14,939 --> 01:59:17,067 I think Captain Danforth is familiar with that, sir. 1940 01:59:17,233 --> 01:59:19,986 We counted about 20 bodies altogether up around there. 1941 01:59:21,696 --> 01:59:23,615 What were your men doing all this time, corporal? 1942 01:59:23,948 --> 01:59:25,325 Well, I couldn't just answer that, sir. 1943 01:59:25,492 --> 01:59:27,661 I was pretty busy, and I reckon they was, too. 1944 01:59:28,536 --> 01:59:30,372 According to the statements of the others, 1945 01:59:30,538 --> 01:59:31,665 they were guarding the prisoners 1946 01:59:31,831 --> 01:59:32,874 and couldn't expose themselves 1947 01:59:33,041 --> 01:59:34,250 to the fire from the ridge. 1948 01:59:35,669 --> 01:59:36,586 All right, gentlemen. 1949 01:59:36,920 --> 01:59:37,879 That's all, corporal. 1950 01:59:43,218 --> 01:59:44,386 Oh, uh, corporal... 1951 01:59:46,179 --> 01:59:48,139 there's something that I 'd like to know. 1952 01:59:48,306 --> 01:59:48,890 Yes, sir? 1953 01:59:49,641 --> 01:59:52,143 That night that you reported back to me at Camp Gordon, 1954 01:59:52,310 --> 01:59:54,312 you as much as told me that you were quite prepared 1955 01:59:54,479 --> 01:59:57,065 to die for your country, but not to kill. 1956 01:59:58,608 --> 02:00:00,985 What made you decide to change your mind? 1957 02:00:01,778 --> 02:00:02,737 Well, sir... 1958 02:00:03,405 --> 02:00:06,116 Of course, if you'd rather not tell me why, that's quite all right. 1959 02:00:06,449 --> 02:00:08,326 Well, I'm as much a-gin killing as ever, sir, 1960 02:00:09,369 --> 02:00:10,620 but it was this way, colonel. 1961 02:00:11,705 --> 02:00:13,790 When I started out, I felt just like you said 1962 02:00:14,457 --> 02:00:16,084 but when I heared them machine guns a-going 1963 02:00:16,251 --> 02:00:18,420 and all them fellers a-dropping around me, 1964 02:00:19,129 --> 02:00:22,966 I figured that them guns was killing hundreds, maybe thousands, 1965 02:00:23,341 --> 02:00:24,759 and there weren't nothing anybody could do 1966 02:00:24,926 --> 02:00:27,595 but to stop them guns, and that's what I done. 1967 02:00:29,389 --> 02:00:31,516 You mean to tell me that you did it to save lives? 1968 02:00:31,766 --> 02:00:34,144 Yes, sir. That was why. 1969 02:00:37,105 --> 02:00:38,356 Well, York, what you've just told me 1970 02:00:38,523 --> 02:00:40,442 is the most extraordinary thing of all. 1971 02:00:44,279 --> 02:00:45,405 Sergeant York. 1972 02:01:14,517 --> 02:01:15,393 Thank you, sir. 1973 02:01:17,145 --> 02:01:20,064 And for conspicuous gallantry beyond the call of duty 1974 02:01:20,315 --> 02:01:23,151 you have been awarded the Distinguished Service Cross. 1975 02:01:28,865 --> 02:01:32,202 Sergeant York, I am proud that you were of the all-American division. 1976 02:01:32,577 --> 02:01:34,579 It's a privilege to command such men as you. 1977 02:01:39,459 --> 02:01:44,422 Sergeant York, as commander-in-chief of the American Expeditionary Forces, 1978 02:01:44,756 --> 02:01:46,966 it is my pleasure to confer upon you 1979 02:01:47,300 --> 02:01:49,844 the United States Congressional Medal of Honor 1980 02:01:50,011 --> 02:01:52,138 for heroism beyond the call of duty. 1981 02:01:54,724 --> 02:01:55,517 Thank you, sir. 1982 02:02:23,044 --> 02:02:24,796 I'm Cordell Hull, Sergeant York, 1983 02:02:24,963 --> 02:02:26,714 representative from your district in Tennessee. 1984 02:02:26,965 --> 02:02:28,925 I'm mighty glad to meet you, Mr. Hull. 1985 02:02:29,259 --> 02:02:31,427 This is Mr. Harrison from the Tennessee society. 1986 02:02:31,594 --> 02:02:33,471 Tennessee is indeed proud, sergeant. 1987 02:02:33,638 --> 02:02:35,098 - Thank you. - This way, sergeant. 1988 02:02:47,944 --> 02:02:49,445 Well, sergeant, what do you think of it? 1989 02:02:50,321 --> 02:02:52,574 Appears like everybody's having a mighty good time. 1990 02:02:53,867 --> 02:02:56,202 So, sergeant, in the name of the people of New York, 1991 02:02:56,536 --> 02:02:58,496 may I present you this key to our city 1992 02:02:58,830 --> 02:03:01,249 as a token of our very great esteem 1993 02:03:01,749 --> 02:03:02,709 and may God bless you. 1994 02:03:05,962 --> 02:03:07,255 Thank you for what you said 1995 02:03:07,422 --> 02:03:09,299 and I'm sure grateful to you for this here key. 1996 02:03:10,008 --> 02:03:11,593 Well, thank you. And thank you all. 1997 02:03:14,387 --> 02:03:15,722 Well, sergeant, the people of New York 1998 02:03:15,889 --> 02:03:17,473 would like to show their appreciation. 1999 02:03:17,807 --> 02:03:19,100 Is there anything we can do for you? 2000 02:03:19,601 --> 02:03:21,436 Well, there's just one thing I'd like to ask you. 2001 02:03:21,728 --> 02:03:22,520 And that is? 2002 02:03:23,021 --> 02:03:24,272 Well, if it's all the same to everybody, 2003 02:03:24,439 --> 02:03:26,316 I sure would like to ride on the subway 2004 02:03:26,482 --> 02:03:27,817 on the Bronx Express. 2005 02:03:28,985 --> 02:03:30,236 I think we can arrange that. 2006 02:03:34,824 --> 02:03:35,909 Well, here we are. 2007 02:03:38,870 --> 02:03:39,579 Yeah. 2008 02:03:40,997 --> 02:03:43,249 I hope you will be comfortable here, Sergeant York. 2009 02:03:43,666 --> 02:03:45,335 Well, if I ain't, I'd be pretty hard to please. 2010 02:03:45,668 --> 02:03:46,669 If there's anything you require, 2011 02:03:46,836 --> 02:03:48,296 all you'll have to do is ask for it. 2012 02:03:48,463 --> 02:03:49,547 Thank you. Thank you, sir. 2013 02:03:51,382 --> 02:03:53,384 An awful lot of room for just one feller here. 2014 02:04:10,109 --> 02:04:12,528 This here is mighty thoughtful of you gentlemen. 2015 02:04:12,862 --> 02:04:15,615 I reckon you know I ain't seen my ma for quite a spell. 2016 02:04:16,616 --> 02:04:17,617 So we understand. 2017 02:04:24,082 --> 02:04:25,166 Representative Hull. 2018 02:04:26,960 --> 02:04:28,503 Oh, yes, yes. Are they ready? 2019 02:04:29,963 --> 02:04:30,755 Put them on. 2020 02:04:31,547 --> 02:04:32,715 Somebody for you, sergeant. 2021 02:04:33,466 --> 02:04:34,050 Me? 2022 02:04:37,345 --> 02:04:38,137 Thank you. 2023 02:04:41,891 --> 02:04:43,851 Hello? Hello there. 2024 02:04:47,105 --> 02:04:47,772 What? 2025 02:04:50,066 --> 02:04:50,817 Who is it? 2026 02:04:54,195 --> 02:04:55,822 I-I-I can't hear you. 2027 02:04:57,115 --> 02:04:57,782 Who is it? 2028 02:04:57,949 --> 02:05:01,244 What's that you're saying? I can't hear you. 2029 02:05:01,577 --> 02:05:03,121 Put it up to your ear, Mother York. 2030 02:05:03,579 --> 02:05:04,747 Stand closer, Ma. 2031 02:05:05,081 --> 02:05:07,041 When are you coming home, Alvin? 2032 02:05:08,001 --> 02:05:11,462 I said, when are you coming home? 2033 02:05:13,214 --> 02:05:16,259 Oh... I'm glad, son. 2034 02:05:18,511 --> 02:05:21,389 I'll tell her. She's right here. 2035 02:05:22,807 --> 02:05:24,892 He wants to talk to you, Gracie. 2036 02:05:27,145 --> 02:05:29,689 It's me, Alvin! It's me, Gracie! 2037 02:05:30,440 --> 02:05:32,400 We're all here in Pastor Pile's store. 2038 02:05:32,775 --> 02:05:34,652 He's got this here phone in here now! 2039 02:05:35,319 --> 02:05:37,613 Oh, I just can't wait to see you again, Alvin. 2040 02:05:38,531 --> 02:05:40,074 I can't wait to see you! 2041 02:05:40,408 --> 02:05:42,994 Yeah. Yeah, I'll be coming home, Gracie, right away. 2042 02:05:44,245 --> 02:05:47,832 Yeah. Goodbye. Goodbye, Gracie. 2043 02:05:48,166 --> 02:05:51,794 Goodbye, Alvin! Bye! 2044 02:06:00,678 --> 02:06:02,346 Sure was nice to talk to the folks. 2045 02:06:03,097 --> 02:06:03,931 I'm a-thanking you. 2046 02:06:04,432 --> 02:06:05,433 You're welcome, sergeant. 2047 02:06:30,500 --> 02:06:32,251 Just like the electric signs down the street. 2048 02:06:36,297 --> 02:06:37,340 How do you like New York, Alvin, 2049 02:06:37,507 --> 02:06:38,549 as much as you've seen of it? 2050 02:06:40,635 --> 02:06:41,385 Mr. Hull? 2051 02:06:41,719 --> 02:06:42,512 Yes, Alvin? 2052 02:06:43,763 --> 02:06:44,889 I want to be a-going home. 2053 02:06:46,224 --> 02:06:47,350 When do you think I can go? 2054 02:06:47,767 --> 02:06:48,851 You're pretty anxious, I reckon. 2055 02:06:49,102 --> 02:06:52,522 Yes, sir, I am. I've... I've got to get to work. 2056 02:06:53,147 --> 02:06:55,733 Well, as far as that goes, there's plenty to do right here, Alvin. 2057 02:06:56,692 --> 02:06:57,401 What do you mean? 2058 02:06:57,568 --> 02:06:59,487 I've been wanting to talk to you about this. 2059 02:07:00,029 --> 02:07:01,697 You're a pretty famous man now. 2060 02:07:02,448 --> 02:07:04,408 Judging by all these offers you've been getting, 2061 02:07:04,659 --> 02:07:06,327 it seems a lot of people realize it. 2062 02:07:07,078 --> 02:07:11,415 For instance, two companies want you in motion pictures. 2063 02:07:11,833 --> 02:07:14,627 Ziegfeld wants you in an act in his new follies. 2064 02:07:14,794 --> 02:07:16,796 Here's an offer to appear at the Winter Garden. 2065 02:07:16,963 --> 02:07:17,797 That's a theater. 2066 02:07:17,964 --> 02:07:19,882 And here's a breakfast-food manufacturer 2067 02:07:20,049 --> 02:07:21,759 who wants you to endorse his product. 2068 02:07:22,176 --> 02:07:22,802 What do that mean? 2069 02:07:24,428 --> 02:07:27,223 Well, to tell him how much you like it, 2070 02:07:27,390 --> 02:07:28,516 how much good it's done you. 2071 02:07:28,975 --> 02:07:31,602 Ooh. I ain't ever ate any of that there breakfast food. 2072 02:07:31,769 --> 02:07:34,313 Doesn't seem to make any difference. 2073 02:07:34,564 --> 02:07:36,732 Anyway, I have totaled the offers so far 2074 02:07:37,150 --> 02:07:39,569 at the amount of around a quarter of a million dollars. 2075 02:07:40,361 --> 02:07:41,821 They're offering me all that money? 2076 02:07:42,488 --> 02:07:44,157 It's just a plain business proposition. 2077 02:07:44,782 --> 02:07:47,910 I sure could do a powerful sight with that money. 2078 02:07:49,203 --> 02:07:50,079 There was a piece of bottom land 2079 02:07:50,246 --> 02:07:51,289 I was a-trying to get. 2080 02:07:51,706 --> 02:07:52,874 Here's your chance to get it. 2081 02:07:55,793 --> 02:07:56,752 Are they offering that money 2082 02:07:56,919 --> 02:07:58,337 because of what happened over there? 2083 02:07:59,422 --> 02:08:00,298 Well, uh... 2084 02:08:00,840 --> 02:08:01,632 That's it, ain't it? 2085 02:08:03,134 --> 02:08:03,759 That's it. 2086 02:08:05,887 --> 02:08:07,680 What... what would you do, Mr. Hull? 2087 02:08:09,932 --> 02:08:11,601 Well, I think that's up to you, Alvin. 2088 02:08:12,852 --> 02:08:13,686 I reckon it is. 2089 02:08:14,520 --> 02:08:16,522 Take all the time you want to think it over. 2090 02:08:17,607 --> 02:08:19,275 I've done thought it over, Mr. Hull. 2091 02:08:20,067 --> 02:08:21,944 I ain't proud of what happened over there. 2092 02:08:23,154 --> 02:08:25,281 What we done in France was something we had to do. 2093 02:08:26,324 --> 02:08:28,993 Some fellows that done it ain't a-coming back. 2094 02:08:30,161 --> 02:08:31,162 So the way I figure, 2095 02:08:31,329 --> 02:08:33,497 things like that ain't for buying and selling. 2096 02:08:34,582 --> 02:08:35,958 So I reckon I'll have to refuse them. 2097 02:08:36,125 --> 02:08:38,794 Would you be a-telling them that for me, please, 2098 02:08:39,378 --> 02:08:40,880 and tell them I'm a-going home? 2099 02:08:45,176 --> 02:08:46,844 I'll be more than glad to, Alvin. 2100 02:08:47,303 --> 02:08:48,304 Thank you, Mr. Hull. 2101 02:08:55,144 --> 02:08:57,104 There she comes, Zeke, right on time. 2102 02:09:09,784 --> 02:09:10,910 There he is! 2103 02:09:20,002 --> 02:09:20,753 Alvin! 2104 02:09:23,047 --> 02:09:24,048 Alvin! 2105 02:09:26,509 --> 02:09:28,219 Oh, Alvin! 2106 02:09:53,286 --> 02:09:54,578 Well, Ma, I'm back. 2107 02:09:55,997 --> 02:09:58,040 I'm right glad, son. 2108 02:10:01,127 --> 02:10:03,296 Hey, Alvin, how about your medals? 2109 02:10:03,838 --> 02:10:04,839 What about them, George? 2110 02:10:05,131 --> 02:10:06,299 I thought you'd be wearing them. 2111 02:10:06,632 --> 02:10:07,883 You'll be a-seeing them. 2112 02:10:08,217 --> 02:10:10,094 They better be something big. 2113 02:10:11,137 --> 02:10:12,763 As I was saying, Alvin, of course, 2114 02:10:13,514 --> 02:10:15,641 I always figured on marrying you and Gracie myself 2115 02:10:15,891 --> 02:10:17,143 but I ain't one to take the job away 2116 02:10:17,310 --> 02:10:18,477 from the governor of the state. 2117 02:10:18,769 --> 02:10:21,272 You're the dang swankest hero raised in these parts 2118 02:10:21,439 --> 02:10:23,149 since Daniel Boone and Andy Jackson. 2119 02:10:23,399 --> 02:10:25,318 Sure are, Alvin. Whee! 2120 02:10:25,484 --> 02:10:26,610 Hang on, Rosie. 2121 02:10:29,363 --> 02:10:32,074 Hey, uh, what about that there piece of land 2122 02:10:32,241 --> 02:10:34,243 I was aiming to get in Tomkins' hollow? 2123 02:10:34,410 --> 02:10:36,370 - Still there, I reckon. - Yup. Still there. 2124 02:10:37,079 --> 02:10:38,956 Somebody else has got it by now, I suppose. 2125 02:10:39,665 --> 02:10:41,417 Well, I... I couldn't rightly expect Zeb 2126 02:10:41,584 --> 02:10:43,210 to hold it for me all this time. 2127 02:10:43,919 --> 02:10:45,838 I sure would like to see that there piece of land, though. 2128 02:10:46,172 --> 02:10:48,132 I reckon there ain't no harm in you seeing it, Alvin. 2129 02:10:48,591 --> 02:10:50,009 I'd like to be a-seeing it, too. 2130 02:10:51,344 --> 02:10:52,219 I'll let you off at the fork 2131 02:10:52,386 --> 02:10:54,221 and you and Gracie can walk over to the hollow. 2132 02:10:54,680 --> 02:10:55,890 Whee! 2133 02:10:56,057 --> 02:10:57,183 Hang on, everyone. 2134 02:11:01,479 --> 02:11:02,438 Hey, look here. 2135 02:11:04,732 --> 02:11:06,400 Somebody done fixed up this old bridge. 2136 02:11:06,567 --> 02:11:07,693 Yeah, they have. 2137 02:11:09,320 --> 02:11:11,655 Gracie, I... I got to talk to you. 2138 02:11:12,448 --> 02:11:14,033 It weren't just the land I was wanting to see. 2139 02:11:14,200 --> 02:11:15,659 There's something we got to talk about. 2140 02:11:17,078 --> 02:11:18,704 Miss Gracie, I'm plumb worried. 2141 02:11:18,871 --> 02:11:19,872 What about, Alvin? 2142 02:11:20,373 --> 02:11:21,832 Well, what with the governor a-fixing to marry us 2143 02:11:21,999 --> 02:11:23,667 and all them people coming here from all over... 2144 02:11:23,834 --> 02:11:25,211 Sure takes a body's breath away, 2145 02:11:25,378 --> 02:11:26,879 but I reckon we'll get through it all right. 2146 02:11:27,380 --> 02:11:29,006 Well, it ain't just that I'm worried about. 2147 02:11:29,173 --> 02:11:30,007 Well, what, then? 2148 02:11:30,925 --> 02:11:33,135 Well, it sure looks like I ain't got nothing to offer you 2149 02:11:33,302 --> 02:11:34,512 excepting a big wedding. 2150 02:11:35,513 --> 02:11:37,098 Some girls don't even get that. 2151 02:11:38,057 --> 02:11:40,101 I reckon you'd like a place to sleep, wouldn't you? 2152 02:11:41,060 --> 02:11:42,269 Oh, I don't know. 2153 02:11:42,728 --> 02:11:44,397 I done a heap of sleeping while you was away. 2154 02:11:44,980 --> 02:11:47,191 You sure ain't expecting too much of a husband. 2155 02:11:48,359 --> 02:11:50,152 I'm expecting my husband to love me. 2156 02:11:50,569 --> 02:11:52,405 I reckon the Good Lord will take care of the rest. 2157 02:11:53,114 --> 02:11:54,740 Looks like he's done a heap already 2158 02:11:55,699 --> 02:11:56,826 just a-having you 2159 02:11:57,118 --> 02:11:59,370 but, well, I was expecting 2160 02:11:59,537 --> 02:12:01,288 to take over from here on myself. 2161 02:12:01,455 --> 02:12:02,998 I reckon you'll get to do your share. 2162 02:12:04,750 --> 02:12:08,879 No, Gracie. It can't be that-a-way. We got to wait. 2163 02:12:09,046 --> 02:12:11,006 Maybe in another two, three years, 2164 02:12:11,590 --> 02:12:12,466 if you're willing to wait. 2165 02:12:12,633 --> 02:12:14,093 Oh, but I ain't. That's the point. 2166 02:12:14,427 --> 02:12:15,511 You mean you won't wait? 2167 02:12:16,011 --> 02:12:17,513 There ain't no need of waiting. 2168 02:12:18,639 --> 02:12:20,057 Now, Alvin, you keep a-looking down 2169 02:12:20,224 --> 02:12:21,767 and don't you be looking up till I tell you. 2170 02:12:23,227 --> 02:12:23,894 Come on. 2171 02:12:30,401 --> 02:12:32,069 There! Now you can look. 2172 02:12:33,070 --> 02:12:34,530 What do you see, Alvin? Tell me. 2173 02:12:35,614 --> 02:12:37,491 It's yours, Alvin! It's all yours! 2174 02:12:37,825 --> 02:12:40,119 They give it to you, the people of the state of Tennessee, 2175 02:12:40,286 --> 02:12:41,287 for what you done! 2176 02:12:41,454 --> 02:12:43,330 - You mean... - Ooh. It's 200 acres. 2177 02:12:43,497 --> 02:12:45,541 And the house is bigger, with--with more windows 2178 02:12:45,708 --> 02:12:47,001 a-and the kitchen's got a pump! 2179 02:12:48,335 --> 02:12:49,336 And it's for us. 2180 02:12:55,468 --> 02:12:58,262 The Lord sure does move in mysterious ways. 2181 02:12:59,722 --> 02:13:00,389 Come on.