1 00:01:30,100 --> 00:01:36,342 The Turin Horse 2 00:01:39,040 --> 00:01:43,489 In Turin on January 3rd 1889, 3 00:01:43,800 --> 00:01:48,966 Friedrich Nietzsche steps out of the door of number 6, Via Carlo Alberto, 4 00:01:49,480 --> 00:01:52,962 perhaps to take a stroll, perhaps to go by the post office... 5 00:01:53,000 --> 00:01:54,525 to collect his mail. 6 00:01:55,400 --> 00:01:58,404 Not far from him, or indeed very far removed from him, 7 00:01:58,480 --> 00:02:01,802 a cabman is having trouble with his stubborn horse. 8 00:02:02,720 --> 00:02:05,883 Despite all his urging, the horse refuses to move, 9 00:02:06,360 --> 00:02:10,201 whereupon the cabman - Giuseppe? Carlo? Ettore? - 10 00:02:10,960 --> 00:02:14,931 loses his patience and takes his whip to it. 11 00:02:16,240 --> 00:02:18,322 Nietzsche comes up to the throng... 12 00:02:18,560 --> 00:02:22,121 and that puts an end to the brutal scene of the cabman, 13 00:02:22,440 --> 00:02:24,647 who by this time is foaming with rage. 14 00:02:24,960 --> 00:02:27,008 The solidly built and full-mustached Nietzsche suddenly jumps up to the cab... 15 00:02:27,560 --> 00:02:29,722 and throws his arms around the horse�s neck... 16 00:02:30,080 --> 00:02:32,451 sobbing. 17 00:02:34,240 --> 00:02:36,129 His neighbor takes him home, 18 00:02:36,800 --> 00:02:39,426 where he lies for two days, still and silent, on a divan... 19 00:02:40,460 --> 00:02:41,944 until ay last he mutters... 20 00:02:42,320 --> 00:02:44,288 the obligatory last words: 21 00:02:45,040 --> 00:02:47,281 "Mutter, ich bin dumm." ("Mother, I'm foolish.") 22 00:02:48,400 --> 00:02:52,928 He lives for another 10 years, gentle and demented, 23 00:02:53,480 --> 00:02:54,925 in the care of his mother and sisters. 24 00:02:56,800 --> 00:02:59,485 Of the horse... we know nothing. 25 00:07:21,200 --> 00:07:26,464 THE FIRST DAY 26 00:20:34,320 --> 00:20:35,526 It's ready. 27 00:26:26,880 --> 00:26:29,406 Go to bed. 28 00:28:09,080 --> 00:28:10,844 Hey, you! 29 00:28:13,120 --> 00:28:14,122 What is it? 30 00:28:15,040 --> 00:28:17,168 Can't you hear them either? 31 00:28:19,180 --> 00:28:20,649 What? 32 00:28:22,360 --> 00:28:24,442 The woodworm: they're not making any noise. 33 00:28:25,480 --> 00:28:27,369 I've heard them for 58 years... 34 00:28:28,080 --> 00:28:29,650 but I don't hear them now. 35 00:28:37,640 --> 00:28:39,804 They really have stopped. 36 00:28:47,480 --> 00:28:48,945 What's it all about, papa? 37 00:28:51,600 --> 00:28:53,364 I don�t know. 38 00:28:55,160 --> 00:28:56,286 Let's sleep. 39 00:29:07,480 --> 00:29:11,166 She lies back and pulls the blanket over herself. 40 00:29:12,000 --> 00:29:13,650 Ohlsdorfer turns on his side, 41 00:29:14,160 --> 00:29:16,003 and fixes his gaze on the window. 42 00:29:17,000 --> 00:29:20,686 The girl stares at the ceiling, her father at the window. 43 00:29:22,160 --> 00:29:24,925 At times tiles can be heard falling down from the roof, 44 00:29:25,800 --> 00:29:28,280 and shattering noisily. 45 00:29:28,720 --> 00:29:32,327 The gale roars relentlessly around the house. 46 00:30:07,780 --> 00:30:12,463 THE SECOND DAY 47 00:40:38,480 --> 00:40:39,447 Come here! 48 00:43:23,840 --> 00:43:25,266 Can't you see she won't move? 49 00:43:43,600 --> 00:43:45,443 Stop it! 50 00:45:55,240 --> 00:45:56,844 Come here! 51 00:54:42,640 --> 00:54:43,926 It's ready. 52 00:59:54,120 --> 00:59:56,891 I've run out of p�linka. Would you give me a bottle?
53 01:00:00,560 --> 01:00:01,766 Give him some... 54 01:00:05,140 --> 01:00:07,686 - Why didn't you go into town? - The wind's blown it away. 55 01:00:09,680 --> 01:00:11,489 How come? 56 01:00:11,880 --> 01:00:13,211 It's gone to ruin. 57 01:00:15,960 --> 01:00:17,803 Why would it go to ruin? 58 01:00:21,120 --> 01:00:23,491 Because everything's in ruins. 59 01:00:23,720 --> 01:00:25,201 Everything's been degraded, 60 01:00:26,320 --> 01:00:28,609 but I could say that they've ruined... 61 01:00:29,120 --> 01:00:31,122 and degraded everything. 62 01:00:31,940 --> 01:00:34,168 Because this is not some kind of cataclysm, 63 01:00:34,640 --> 01:00:37,086 brought about with so-called innocent human aid. 64 01:00:37,400 --> 01:00:39,045 On the contrary... 65 01:00:40,120 --> 01:00:42,885 It's about man's own judgement, 66 01:00:43,400 --> 01:00:46,324 his own judgement over his own self, 67 01:00:46,840 --> 01:00:49,261 which of course God has a hand in, 68 01:00:50,040 --> 01:00:52,168 or, dare I say it, takes part in. 69 01:00:53,140 --> 01:00:54,890 And whatever he takes part in... 70 01:00:55,820 --> 01:00:59,970 is the most ghastly creation that you can imagine. 71 01:01:02,240 --> 01:01:04,010 Because, you see, the world has been debased. 72 01:01:04,860 --> 01:01:06,371 So it doesn't matter what I say, 73 01:01:07,300 --> 01:01:09,323 because everything has been debased that they've acquired. 74 01:01:10,320 --> 01:01:13,927 And, since they've acquired everything in a sneaky, underhand fight, 75 01:01:15,010 --> 01:01:17,401 they've debased everything. 76 01:01:18,200 --> 01:01:20,089 Because whatever they touch - 77 01:01:20,240 --> 01:01:23,130 and they touch everything - they've debased. 78 01:01:26,040 --> 01:01:29,089 This is the way it was until the final victory. Until the triumphant end. 79 01:01:29,780 --> 01:01:31,767 Acquire, debase, 80 01:01:32,360 --> 01:01:34,242 debase, acquire. 81 01:01:35,160 --> 01:01:37,162 Or I can put it differently if you like: 82 01:01:37,960 --> 01:01:40,361 to touch, debase and thereby acquire, 83 01:01:41,000 --> 01:01:43,844 or touching, acquiring and thereby debasing. 84 01:01:44,000 --> 01:01:45,968 It's been going on like this for centuries... 85 01:01:46,640 --> 01:01:48,005 on and on and on. 86 01:01:49,200 --> 01:01:52,206 This, and only this, sometimes on the sly, sometimes rudely, 87 01:01:53,140 --> 01:01:55,086 sometimes gently, sometimes brutally, 88 01:01:55,640 --> 01:01:58,041 but it has been going on and on. 89 01:01:59,000 --> 01:02:00,809 Yet, only in one way, 90 01:02:01,640 --> 01:02:03,165 like rats attacking in an ambush. 91 01:02:04,540 --> 01:02:07,086 Because for this perfect victory, 92 01:02:07,400 --> 01:02:09,050 it was also essential that the other side... 93 01:02:09,880 --> 01:02:13,168 thinking everything that's excellent, great in some way, and noble, 94 01:02:13,400 --> 01:02:18,008 should not engage in any kind of fight. 95 01:02:18,980 --> 01:02:21,161 There shouldn't be any kind of struggle, 96 01:02:21,400 --> 01:02:23,687 just the sudden disappearance of one side, 97 01:02:24,200 --> 01:02:28,842 meaning the disappearance of the excellent, the great, the noble. 98 01:02:29,440 --> 01:02:33,842 So that by now these winning champions, who attack from ambush, rule the Earth, 99 01:02:35,800 --> 01:02:37,484 and there isn't a single tiny nook 100 01:02:38,120 --> 01:02:40,646 where one can hide something from them, 101 01:02:41,400 --> 01:02:43,209 because everything they can lay their hands on is theirs. 102 01:02:44,840 --> 01:02:46,524 Even things we think they can't reach - but they do reach - 103 01:02:47,440 --> 01:02:48,323 are also theirs. 104 01:02:51,160 --> 01:02:54,409 Because the sky is already theirs, and all our dreams. 105 01:02:55,240 --> 01:02:56,685 Theirs is the moment, nature, 106 01:02:57,400 --> 01:02:59,129 infinite silence. 107 01:03:00,440 --> 01:03:02,249 Even immortality is theirs, you understand? 108 01:03:02,920 --> 01:03:05,161 Everything, everything is lost forever! 109 01:03:05,920 --> 01:03:07,206 And those many noble, 110 01:03:08,000 --> 01:03:11,370 great and excellent people just stood by, if I can put it that way. 111 01:03:12,080 --> 01:03:13,161 They stopped at this point, 112 01:03:13,900 --> 01:03:16,009 and had to understand, and had to accept, 113 01:03:16,400 --> 01:03:19,563 that there is neither god nor gods. 114 01:03:20,160 --> 01:03:22,970 And the excellent, the great and the noble... 115 01:03:23,680 --> 01:03:27,002 had to understand and accept this, right from the beginning. 116 01:03:27,720 --> 01:03:30,291 But of course, they were quite incapable of understanding it. 117 01:03:30,320 --> 01:03:34,723 They believed it and accepted it, but they didn't understand it. 118 01:03:38,320 --> 01:03:40,926 They just stood there, bewildered, but not resigned, 119 01:03:41,920 --> 01:03:44,400 until something � that spark from the brain - 120 01:03:45,280 --> 01:03:46,884 finally enlightened them. 121 01:03:48,040 --> 01:03:52,841 And all at once they realized, that there is neither god nor gods. 122 01:03:53,680 --> 01:03:56,570 All at once they saw that there is neither good nor bad. 123 01:03:57,000 --> 01:03:59,207 Then they saw and understood that... 124 01:03:59,520 --> 01:04:03,206 if this was so, then they themselves do not exist either! 125 01:04:03,920 --> 01:04:06,570 You see, I reckon this may have been... 126 01:04:06,700 --> 01:04:08,490 the moment when we can say that... 127 01:04:08,580 --> 01:04:12,030 they were extinguished, they burnt out. 128 01:04:13,040 --> 01:04:14,929 Extinguished and burnt out, 129 01:04:15,520 --> 01:04:17,045 like the fire left to smoulder in the meadow. 130 01:04:18,640 --> 01:04:20,290 One was a constant loser, 131 01:04:21,320 --> 01:04:23,010 another was a constant winner. 132 01:04:23,960 --> 01:04:25,241 Defeat, victory, 133 01:04:26,000 --> 01:04:27,440 defeat, victory, 134 01:04:28,920 --> 01:04:32,402 and one day - here in the neighbourhood - 135 01:04:33,720 --> 01:04:35,370 I had to realize, 136 01:04:36,920 --> 01:04:39,651 and I did realize, that I was mistaken, 137 01:04:40,280 --> 01:04:42,681 I was truly mistaken, when I thought... 138 01:04:43,200 --> 01:04:44,850 that there has never been, 139 01:04:44,860 --> 01:04:48,690 and could never be, any kind of change here on Earth. 140 01:04:49,120 --> 01:04:51,487 Because, believe me, I know now... 141 01:04:52,280 --> 01:04:54,965 that this change has indeed taken place. 142 01:04:57,920 --> 01:04:59,922 Come off it! That's rubbish! 143 01:06:59,160 --> 01:07:04,363 THE THIRD DAY 144 01:17:44,860 --> 01:17:46,589 Coat! 145 01:20:47,720 --> 01:20:49,445 She's not eating. 146 01:20:52,280 --> 01:20:53,825 She will. 147 01:20:58,020 --> 01:20:59,331 Do eat! 148 01:21:01,720 --> 01:21:03,287 You have to eat! 149 01:25:39,540 --> 01:25:40,707 What's that? 150 01:25:41,540 --> 01:25:43,007 What's happening? 151 01:25:43,840 --> 01:25:45,226 A cart's approaching. 152 01:25:47,600 --> 01:25:48,767 Who are they? 153 01:25:53,200 --> 01:25:55,341 Gypsies, I think. 154 01:25:57,010 --> 01:25:58,730 What the fuck do they want here? 155 01:26:04,620 --> 01:26:07,041 I don't know, but they're coming this way! 156 01:26:07,620 --> 01:26:10,107 The stinking rotten bastards! 157 01:26:19,440 --> 01:26:21,005 What shall we do? 158 01:26:22,120 --> 01:26:23,722 Go and chase them away! 159 01:26:25,980 --> 01:26:27,270 What are you waiting for? 160 01:26:27,880 --> 01:26:29,569 Get moving! 161 01:27:08,010 --> 01:27:12,299 ...There's water here... 162 01:27:27,810 --> 01:27:30,211 ...Come and help...! 163 01:27:30,770 --> 01:27:32,772 ...Come and help, papa...! 164 01:27:35,170 --> 01:27:36,854 ...Come on, hey...! ...Come and drink...! 165 01:27:38,050 --> 01:27:39,893 ...Hold the horse... 166 01:27:40,210 --> 01:27:42,656 ...Look... 167 01:27:45,570 --> 01:27:47,857 ...Here comes the girl... Here's the girl... 168 01:27:49,010 --> 01:27:50,739 ...Her eyes are like the devil's... 169 01:27:50,770 --> 01:27:53,296 Get away from here! Go away! 170 01:27:54,090 --> 01:27:55,091 What are you doing here? 171 01:27:55,810 --> 01:27:56,777 Get away from here! 172 01:27:57,930 --> 01:27:59,295 ...Come with us...! 173 01:28:00,130 --> 01:28:01,570 I won't! 174 01:28:01,670 --> 01:28:02,430 I'm not going anywhere! 175 01:28:03,170 --> 01:28:04,535 ...Come with us to America...! 176 01:28:05,450 --> 01:28:07,339 Are you deaf? Let me go! 177 01:28:07,890 --> 01:28:09,255 I'm not going with you! 178 01:28:09,810 --> 01:28:10,971 God forbid! 179 01:28:11,890 --> 01:28:13,690 ...You'll like it there...! 180 01:28:13,900 --> 01:28:14,637 I don't care! 181 01:28:14,750 --> 01:28:15,550 Let go! 182 01:28:17,790 --> 01:28:21,778 Fuck you, sons of bitches! Get the hell out of here! 183 01:28:22,650 --> 01:28:25,301 I'll rip your guts out, for fuck's sake! 184 01:28:26,090 --> 01:28:28,172 Dirty rotten gypsies! 185 01:28:29,970 --> 01:28:31,813 ...This is for the water... 186 01:28:33,730 --> 01:28:36,210 He'll kill me! Papa! 187 01:28:36,530 --> 01:28:39,181 Papa! Faster! 188 01:28:43,210 --> 01:28:46,020 ...Just come over here, you worm...! 189 01:28:47,490 --> 01:28:49,458 ...We'll be back...! 190 01:28:50,690 --> 01:28:52,374 The water is ours! 191 01:28:53,130 --> 01:28:55,132 The earth is ours! 192 01:29:01,410 --> 01:29:03,219 You're weak! You're weak! 193 01:29:03,250 --> 01:29:05,856 Drop dead! Drop dead! Drop dead! 194 01:30:55,780 --> 01:30:57,270 One. 195 01:30:58,780 --> 01:31:01,590 Since ho-ly pla-ces... 196 01:31:02,900 --> 01:31:09,351 only al-low the prac-tice... 197 01:31:10,940 --> 01:31:17,983 of things that serve... 198 01:31:19,380 --> 01:31:25,262 the ven-er-a-tion of the Lord, 199 01:31:27,220 --> 01:31:33,227 and every-thing is for-bid-den... 200 01:31:33,700 --> 01:31:37,591 that is not fit for... 201 01:31:39,580 --> 01:31:45,462 the ho-li-ness of the place, 202 01:31:46,100 --> 01:31:49,104 and since... 203 01:31:49,700 --> 01:31:55,821 ho-ly pla-ces are vi-o-lated... 204 01:31:59,140 --> 01:32:07,025 by the great in-jus-tice of ac-tions... 205 01:32:07,940 --> 01:32:16,507 that have ta-ken place within them... 206 01:32:17,580 --> 01:32:25,465 that scan-dal-ize the con-gre-gation, 207 01:32:25,860 --> 01:32:28,864 for this rea-son... 208 01:32:30,260 --> 01:32:39,271 no ser-vice can be held there, 209 01:32:39,980 --> 01:32:42,187 un-til, 210 01:32:43,380 --> 01:32:49,945 through a ce-re-mony of pen-i-tence, 211 01:32:50,340 --> 01:32:57,030 the in-jus-ti-ces... 212 01:32:57,820 --> 01:33:02,348 have been put right. 213 01:33:03,180 --> 01:33:07,469 The ce-le-brant... 214 01:33:08,220 --> 01:33:14,944 tells the con-gre-gation: 215 01:33:16,580 --> 01:33:23,509 The Lord is with you! 216 01:33:24,740 --> 01:33:31,828 Mor-ning will turn to night. 217 01:33:33,940 --> 01:33:38,150 Night will end... 218 01:33:38,480 --> 01:33:42,850 The storm continues to rage outside. 219 01:33:43,960 --> 01:33:48,609 The wind still sweeps relentlessly across the land from the same direction. 220 01:33:48,760 --> 01:33:53,182 But now there is nothing in its path to obstruct it. 221 01:33:53,460 --> 01:33:56,522 Only a great cloud of dust whipped up by the wind... 222 01:33:56,880 --> 01:33:58,266 rushes recklessly forward. 223 01:33:59,320 --> 01:34:01,402 Bone-dry dust and ravaging nothingness... 224 01:34:01,780 --> 01:34:05,841 which the wind rolls before it as it rages unbridled... 225 01:34:07,000 --> 01:34:10,241 over the barren land. 226 01:34:27,400 --> 01:34:32,707 THE FOURTH DAY 227 01:36:45,520 --> 01:36:47,224 - Come with me! - What's up? 228 01:36:47,940 --> 01:36:50,163 - Come, quick! - What's wrong? 229 01:36:50,920 --> 01:36:52,484 The well! 230 01:37:36,940 --> 01:37:39,049 Phew! Fuck it! 231 01:37:55,580 --> 01:37:57,687 Cover it! 232 01:38:44,720 --> 01:38:47,041 And the p�linka? 233 01:40:27,720 --> 01:40:29,370 Why don't you eat? 234 01:40:50,040 --> 01:40:52,008 You're not going anywhere... 235 01:43:43,440 --> 01:43:44,965 Drink! 236 01:43:45,840 --> 01:43:48,081 At least drink a little water! 237 01:43:56,240 --> 01:43:59,130 For my sake! 238 01:46:22,600 --> 01:46:25,604 Pack up clothes, dishes, needle and thread, things like that! 239 01:46:26,080 --> 01:46:27,127 What for? 240 01:46:27,940 --> 01:46:30,088 We're not staying here. Pack! 241 01:47:49,920 --> 01:47:52,207 Blankets, p�linka... 242 01:48:13,720 --> 01:48:15,404 P�linka! 243 01:48:29,440 --> 01:48:31,204 Potatoes, too. 244 01:48:51,880 --> 01:48:53,609 Get the handcart! 245 01:51:43,080 --> 01:51:44,923 Come on! 246 02:03:18,020 --> 02:03:23,326 THE FIFTH DAY 247 02:15:31,080 --> 02:15:33,082 What's this darkness, papa? 248 02:15:40,020 --> 02:15:41,690 Light the lamps! 249 02:15:43,960 --> 02:15:45,644 Fuck it! 250 02:20:08,920 --> 02:20:11,002 Why didn't you fill it up? 251 02:20:11,960 --> 02:20:14,242 It's full. 252 02:20:40,160 --> 02:20:42,208 Bring some embers! 253 02:21:19,880 --> 02:21:21,370 What is all this? 254 02:21:22,580 --> 02:21:23,686 I don't know. 255 02:21:24,740 --> 02:21:26,549 Let's go to bed. 256 02:21:34,960 --> 02:21:36,928 Even the embers went out. 257 02:21:50,840 --> 02:21:52,842 Tomorrow, we'll try again. 258 02:22:13,160 --> 02:22:17,051 We can hear them groping their way to the beds. 259 02:22:18,360 --> 02:22:20,283 We can hear them lying down, 260 02:22:20,760 --> 02:22:23,206 and pulling the blankets over themselves. 261 02:22:24,400 --> 02:22:27,085 We can hear them breathing... 262 02:22:27,640 --> 02:22:30,246 only their breathing. 263 02:22:31,960 --> 02:22:35,169 Dead silence outside; the storm is over. 264 02:22:36,320 --> 02:22:40,006 Dead silence falls on the house too. 265 02:22:43,360 --> 02:22:48,651 THE SIXTH DAY 266 02:24:14,240 --> 02:24:15,890 Eat... 267 02:24:38,760 --> 02:24:42,242 We have to eat.