1 00:00:39,387 --> 00:00:42,259 [instrumental music] 2 00:02:53,651 --> 00:02:57,568 Doc, those pills you gave me for my back 3 00:02:57,655 --> 00:02:59,657 I'm not sure that they work. 4 00:02:59,744 --> 00:03:02,704 Well, I'm not sure either, but you don't hear me complain. 5 00:03:02,791 --> 00:03:06,403 Uh, uh, s-stop by the office at the end of the afternoon. 6 00:03:06,490 --> 00:03:07,578 Thanks, doc. 7 00:03:09,493 --> 00:03:11,974 - They're kidding, right? - No, they're not kidding. 8 00:03:12,061 --> 00:03:15,195 This is your movie. This is small-town America. 9 00:03:15,282 --> 00:03:18,110 The town in New Hampshire was small-town America too. 10 00:03:18,198 --> 00:03:19,895 Forty thousand dollars a day to shoot on the street 11 00:03:19,982 --> 00:03:21,375 and then they kick us out. 12 00:03:21,462 --> 00:03:23,768 'Well, that's life in the movie business.' 13 00:03:23,855 --> 00:03:26,249 But look here. A jacket for $5. 14 00:03:26,336 --> 00:03:28,208 I could buy this whole town for 50 bucks. 15 00:03:28,295 --> 00:03:29,557 You told me that about the last town. 16 00:03:29,644 --> 00:03:31,036 Yeah, but they never shot a movie here. 17 00:03:31,123 --> 00:03:32,951 I'm bleeding, Bill. I'm bleeding. 18 00:03:33,038 --> 00:03:34,605 Why am I here? 19 00:03:34,692 --> 00:03:37,652 What do they got that can pass for the old mill? 20 00:03:37,739 --> 00:03:39,567 - 'There you go.' - The Waterford Mill. 21 00:03:39,654 --> 00:03:42,047 [Walt] '"Built 1825. Long a tourist attraction."' 22 00:03:43,919 --> 00:03:45,312 Wake up Uberto. 23 00:03:48,053 --> 00:03:49,490 We're here. 24 00:03:49,577 --> 00:03:51,579 - Where are we? - 'Give him a cigarette.' 25 00:03:51,666 --> 00:03:53,450 [Italian accent] They send the old mill from New Hampshire? 26 00:03:53,537 --> 00:03:55,278 They're holdin' our old mill for ransom. 27 00:03:55,365 --> 00:03:56,801 - We build one. - They got one. 28 00:03:56,888 --> 00:03:58,368 We build a fire hut. 29 00:03:58,455 --> 00:04:01,110 [knocks] 30 00:04:01,197 --> 00:04:03,895 [Uberto] 'Okay, okay, but we have to lose the window.' 31 00:04:03,982 --> 00:04:06,942 - We can't lose the window. - Then I can't do the shot. 32 00:04:07,029 --> 00:04:10,424 Wally, you wants me to push in through the window. 33 00:04:10,511 --> 00:04:13,905 'Look, I can't push in through the window.' 34 00:04:13,992 --> 00:04:15,907 - We go back to New Hampshire-- - No. 35 00:04:15,994 --> 00:04:17,169 We can't ever go back to New Hampshire. 36 00:04:17,257 --> 00:04:19,955 No, we're gonna to stay here. 37 00:04:20,042 --> 00:04:21,739 This is what my people died for. 38 00:04:21,826 --> 00:04:24,699 The right to make a movie in this town. 39 00:04:24,786 --> 00:04:26,309 That traffic light. 40 00:04:26,396 --> 00:04:28,572 What was wrong with the old traffic light? 41 00:04:28,659 --> 00:04:31,314 I'm glad you asked. I'll tell you what was wrong with it. 42 00:04:31,401 --> 00:04:33,621 And what was wrong with it was, it was behind the times. 43 00:04:33,708 --> 00:04:35,100 - Mornin', darlin'. - Mornin'. 44 00:04:35,187 --> 00:04:37,451 Now you wanna bring business to this town 45 00:04:37,538 --> 00:04:40,497 you have to plan for a Waterford that does not exist. 46 00:04:40,584 --> 00:04:42,325 - Not in this moment, no. - 'Mornin', folks.' 47 00:04:42,412 --> 00:04:43,848 You have to live in the present, folks. 48 00:04:43,935 --> 00:04:45,763 You cannot live in the past. 49 00:04:45,850 --> 00:04:47,591 Good morning. 50 00:04:47,678 --> 00:04:49,724 - Hi, Annie. - Hi, Carla. 51 00:04:49,811 --> 00:04:52,857 Annie, I'm gonna be a little late for the rehearsal tonight. 52 00:04:52,944 --> 00:04:54,729 It's okay, Maude. You know your lines? 53 00:04:54,816 --> 00:04:57,427 I know 'em. I don't know what order they come in. 54 00:04:57,514 --> 00:04:59,690 - We'll work it out. - Mm. 55 00:04:59,777 --> 00:05:02,867 [male #1] 'Now what shall we have that's good to eat? Something yummy.' 56 00:05:02,954 --> 00:05:05,174 - What are they on about? - Traffic light. 57 00:05:05,261 --> 00:05:08,395 Jack's right. Public office is a public trust. 58 00:05:08,482 --> 00:05:10,832 - This is why this is America. - That's right. 59 00:05:10,919 --> 00:05:13,051 The question is, who owns the street? 60 00:05:13,138 --> 00:05:15,053 That is the question. 61 00:05:19,101 --> 00:05:20,232 [bell dings] 62 00:05:22,626 --> 00:05:23,801 Mm-hm. 63 00:05:27,501 --> 00:05:30,199 [humming] 64 00:05:32,506 --> 00:05:34,682 - Lots of room. - Uh-huh. 65 00:05:34,769 --> 00:05:37,685 [Bill humming] 66 00:05:37,772 --> 00:05:41,079 Marty, we got a new town. 67 00:05:41,166 --> 00:05:43,691 Yeah, it's, uh.. Where are we again? 68 00:05:43,778 --> 00:05:47,085 - Waterford, Vermont. - Waterford, Vermont. 69 00:05:47,172 --> 00:05:49,697 It's.. Where is it? 70 00:05:49,784 --> 00:05:51,481 That's where it is. 71 00:05:51,568 --> 00:05:53,831 Here, talk to Bill. 72 00:05:53,918 --> 00:05:55,572 You gotta get me Main Street for nothing. 73 00:05:55,659 --> 00:05:57,182 I will. 74 00:05:57,269 --> 00:05:59,010 Marty, Bill. 75 00:06:00,185 --> 00:06:02,753 Okay, put her on. Yup. 76 00:06:02,840 --> 00:06:05,234 Cathy, stand by. 77 00:06:07,976 --> 00:06:09,281 Alright. 78 00:06:09,369 --> 00:06:12,197 Everyone goes to Waterford, Vermont. 79 00:06:15,549 --> 00:06:18,247 Well, look on a bigger map. 80 00:06:18,334 --> 00:06:21,032 - God, she makes me cranky. - May I help you? 81 00:06:21,119 --> 00:06:23,905 Yeah, I'd like to speak to the manager. 82 00:06:23,992 --> 00:06:26,081 Would you like a room? 83 00:06:26,168 --> 00:06:28,431 Nah, we want to rent the whole hotel. 84 00:06:32,740 --> 00:06:35,133 Because.. Because.. 85 00:06:35,220 --> 00:06:36,570 Because we don't have to build an old mill. 86 00:06:36,657 --> 00:06:38,572 They have an old mill. 87 00:06:38,659 --> 00:06:40,878 Yeah, it's on a stream. 88 00:06:40,965 --> 00:06:42,140 That's where you put an old mill. 89 00:06:42,227 --> 00:06:43,794 - They run on water. - Uh-huh. 90 00:06:43,881 --> 00:06:46,449 Okay, I'm looking at.. I've got scene 12. 91 00:06:46,536 --> 00:06:48,930 [knock on door] Come in. 92 00:06:49,017 --> 00:06:51,149 Uh-huh. Thank you. 93 00:06:51,236 --> 00:06:53,543 - Shouldn't you be in school? - It's night. 94 00:06:55,589 --> 00:06:57,765 "Scene 12, the arrival at the mill." 95 00:06:57,852 --> 00:07:00,550 [knock on door] Alright, work it out and get back to me. 96 00:07:00,637 --> 00:07:03,161 - Mr. Price? Mr. Price? - What? 97 00:07:03,248 --> 00:07:05,163 What is it? We're working. 98 00:07:06,643 --> 00:07:08,166 "Bring it in on time 99 00:07:08,253 --> 00:07:10,081 "and there's more where these came from. Marty. 100 00:07:10,168 --> 00:07:13,302 PS, I want to talk to you about a product tie-in." 101 00:07:13,389 --> 00:07:14,782 Somebody make a note. 102 00:07:14,869 --> 00:07:16,523 I want.. For the broad, what does she like? 103 00:07:16,610 --> 00:07:17,872 - Lilacs. - 'Okay.' 104 00:07:17,959 --> 00:07:19,177 A truckload of lilacs 105 00:07:19,264 --> 00:07:20,744 when the broad comes. 106 00:07:20,831 --> 00:07:22,790 And, and get somethin' for Bob Barrenger. 107 00:07:22,877 --> 00:07:24,574 - Get him.. What does he like? - Bob Barrenger? 108 00:07:24,661 --> 00:07:25,923 Bob-Bob Barrenger is in this movie? 109 00:07:26,010 --> 00:07:27,534 - That's correct. - He's staying here? 110 00:07:27,621 --> 00:07:29,057 - Bob Barrenger's.. - Put somethin' in his room. 111 00:07:29,144 --> 00:07:31,276 - What does he like? - Fourteen-year-old girls. 112 00:07:31,363 --> 00:07:32,713 Well, get him somethin' else. 113 00:07:32,800 --> 00:07:35,237 Let's try to get out of this town in one piece. 114 00:07:35,324 --> 00:07:38,066 Get him half a 28-year-old girl. 115 00:07:38,153 --> 00:07:40,938 'How's my math?' 116 00:07:41,025 --> 00:07:42,679 [female #1] 'Who wanted these storyboards?' 117 00:07:42,766 --> 00:07:43,941 [male #2] 'You gotta get rid of this elephant.' 118 00:07:44,028 --> 00:07:45,290 [Bill] 'Sound department said' 119 00:07:45,377 --> 00:07:47,858 'there's no hold up on the KMR-81.' 120 00:07:47,945 --> 00:07:50,774 'Two of the caterers are down with botulism.' 121 00:07:50,861 --> 00:07:52,994 And Uberto tells me he can't take this shot 122 00:07:53,081 --> 00:07:54,909 unless they let him take out the firehouse window. 123 00:07:54,996 --> 00:07:56,519 I need my lucky pillow. 124 00:07:56,606 --> 00:07:58,608 Walt, I gotta talk to you about her nude scene. 125 00:07:58,695 --> 00:08:00,610 I need that permit to shoot on Main Street. 126 00:08:00,697 --> 00:08:02,743 - I need to speak to the mayor. - Well, speak to him. 127 00:08:02,830 --> 00:08:05,049 - We can't find him. - Aren't you ever in school? 128 00:08:05,136 --> 00:08:06,181 There's other things to be learned. 129 00:08:06,268 --> 00:08:07,269 Is that true? Like what? 130 00:08:07,356 --> 00:08:09,010 Like the mayor's here. 131 00:08:09,097 --> 00:08:10,794 - What's his name? - Mr. Bailey. 132 00:08:10,881 --> 00:08:12,709 - Hi, Mr. Bailey. - You gotta do these again. 133 00:08:14,276 --> 00:08:16,191 - Okay. - Mr. Bailey. 134 00:08:16,278 --> 00:08:18,976 Mr. Bailey, Mr. Bailey. Walt Price. 135 00:08:19,063 --> 00:08:20,935 - I'm gonna be your director. - I lost my typewriter. 136 00:08:21,022 --> 00:08:24,765 I have to tell you I cannot express to you how happy-- 137 00:08:24,852 --> 00:08:26,984 - We're glad to have you here. - Well.. 138 00:08:27,071 --> 00:08:29,596 No phone calls. I'm with the mayor. 139 00:08:29,683 --> 00:08:32,512 Yes, can I speak to my wife, please? 140 00:08:32,599 --> 00:08:33,991 [Bailey] 'This isn't our firehouse.' 141 00:08:34,078 --> 00:08:36,124 [Walt] 'No. That's a firehouse in New Hampshire.' 142 00:08:36,211 --> 00:08:37,691 [Bailey] 'Now why did you leave New Hampshire?' 143 00:08:37,778 --> 00:08:39,910 [Walt] Would you like a cigar? 144 00:08:39,997 --> 00:08:42,391 - Aren't these illegal? - Why would they be illegal? 145 00:08:42,478 --> 00:08:45,655 Well, the trade embargo against Cuba. 146 00:08:45,742 --> 00:08:47,875 Nobody tells me anything. 147 00:08:47,962 --> 00:08:50,965 Well, you know, uh, you know, Walt 148 00:08:51,052 --> 00:08:54,142 uh, I-I'd like to say that anything I could do-- 149 00:08:54,229 --> 00:08:56,710 That's very kind of you. As a matter of fact, one.. 150 00:08:56,797 --> 00:08:58,842 I hate to bother you with this. 151 00:08:58,929 --> 00:09:00,801 We need the shooting permit for Main Street. 152 00:09:00,888 --> 00:09:02,716 Whatever you need. 153 00:09:02,803 --> 00:09:04,892 Uh, the city council, of course, will have to pass-- 154 00:09:04,979 --> 00:09:07,459 - The city council. - Yeah, pass on your permit. 155 00:09:07,547 --> 00:09:09,897 So.. But, but that's less than a formality. 156 00:09:09,984 --> 00:09:13,465 - It is? - Yeah, I am the city council. 157 00:09:13,553 --> 00:09:15,642 Well, that's.. Mr. Mayor, that's very kind of you-- 158 00:09:15,729 --> 00:09:18,253 Uh, n-now my wife, uh, would-would like to invite you 159 00:09:18,340 --> 00:09:20,864 to, uh, have dinner with us at our home. 160 00:09:20,951 --> 00:09:22,170 And we-we'd like to welcome you. 161 00:09:22,257 --> 00:09:23,475 And-and I hate to be a pain about this-- 162 00:09:23,563 --> 00:09:25,390 Oh, I would be delighted. 163 00:09:25,477 --> 00:09:27,436 Are you kidding me? 164 00:09:27,523 --> 00:09:29,743 Well, well, I won't take more of your time. 165 00:09:29,830 --> 00:09:31,483 Not at all. Not at all. 166 00:09:31,571 --> 00:09:32,876 'I can't imagine the responsibility..' 167 00:09:32,963 --> 00:09:34,617 'Well, actually, I can imagine' 168 00:09:34,704 --> 00:09:36,532 'because once I had to video' 169 00:09:36,619 --> 00:09:39,056 'my grandniece's confirmation, but..' 170 00:09:39,143 --> 00:09:41,668 Walt, it's Marty on the Coast. 171 00:09:41,755 --> 00:09:43,452 We'll see you Tuesday then for dinner. 172 00:09:43,539 --> 00:09:46,281 It is one of the great, great pleasures meeting you. 173 00:09:46,368 --> 00:09:48,588 - Thank you. Thank you. - Bye-bye. 174 00:09:51,025 --> 00:09:54,376 - I found your lucky pillow. - Ah-ha. 175 00:09:54,463 --> 00:09:57,727 - It's Marty on the Coast. - Of course, he's on the Coast. 176 00:09:57,814 --> 00:10:00,425 Where's he gonna be? The Hague? 177 00:10:00,512 --> 00:10:03,907 What? Marty, hi. 178 00:10:03,994 --> 00:10:05,430 The new town's cheaper than the old town. 179 00:10:05,517 --> 00:10:07,432 We're gonna save a fortune.. 180 00:10:07,519 --> 00:10:10,566 Because, because we don't have to, to rebuild the old mill. 181 00:10:10,653 --> 00:10:14,526 They've got an old mill. They've got a firehouse. They.. 182 00:10:14,614 --> 00:10:17,181 Baby, baby, baby, I wanna save the money 183 00:10:17,268 --> 00:10:19,096 'just as much as you do.' 184 00:10:19,183 --> 00:10:22,143 Just put it, put it on the end of the counter there. 185 00:10:22,230 --> 00:10:23,666 'Right on the counter.' 186 00:10:23,753 --> 00:10:26,190 Whoa. Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa! 187 00:10:26,277 --> 00:10:27,844 You wiped out the board. 188 00:10:27,931 --> 00:10:30,455 Dinner with the mayor. Write it big. 189 00:10:30,542 --> 00:10:33,545 That's just what we need, to miss dinner with the mayor. 190 00:10:33,633 --> 00:10:35,547 'Marty, we gotta talk about this schedule.' 191 00:10:35,635 --> 00:10:39,029 'I gotta have an extra day on the dead horse gag.' 192 00:10:39,116 --> 00:10:41,641 'I'm serious. No, it gets worse.' 193 00:10:41,728 --> 00:10:44,818 'I need another half day on the old mill pond.' 194 00:10:44,905 --> 00:10:47,647 We can't shoot in the old mill. 195 00:10:47,734 --> 00:10:50,737 Marty, uh, one sec.. Call me back, two minutes. 196 00:10:50,824 --> 00:10:52,477 [male #3] 'We can't shoot in the old mill.' 197 00:10:52,564 --> 00:10:55,045 I just talked to the mayor. He told me anything we need. 198 00:10:55,132 --> 00:10:57,439 - It burned down. - When did it burn down? 199 00:10:57,526 --> 00:10:59,049 1960. 200 00:11:01,748 --> 00:11:03,924 "Part of a spate of suspicious fires 201 00:11:04,011 --> 00:11:05,534 the old mill.." 202 00:11:05,621 --> 00:11:06,883 You told me they had an old mill. 203 00:11:06,970 --> 00:11:09,146 "Suspicion of arson, these fires believed set 204 00:11:09,233 --> 00:11:11,627 "by a disturbed teenager, were in fact the inspiration 205 00:11:11,714 --> 00:11:13,498 'for the Waterford Huskies."' 206 00:11:13,585 --> 00:11:15,283 Hi. 207 00:11:15,370 --> 00:11:17,677 Does it have to be an old mill? Where have you been? 208 00:11:17,764 --> 00:11:20,157 I was in New Hampshire. I was at the old location. 209 00:11:20,244 --> 00:11:22,072 We can't shoot the old mill. 210 00:11:22,159 --> 00:11:24,640 [Bill] That's the truest words you'll ever hear. 211 00:11:24,727 --> 00:11:26,990 You know, they told me there were gonna be jokes. 212 00:11:27,077 --> 00:11:29,471 - Like, kid, kid the new guy. - 'That's not quite it.' 213 00:11:29,558 --> 00:11:31,473 The old mill burned down. 214 00:11:32,953 --> 00:11:35,782 Can't, can't you build the old mill? 215 00:11:35,869 --> 00:11:37,261 We're out of money. 216 00:11:37,348 --> 00:11:39,176 You built the old mill in New Hampshire. 217 00:11:39,263 --> 00:11:41,788 They're holding the old mill for ransom. 218 00:11:41,875 --> 00:11:44,312 Oh. 219 00:11:44,399 --> 00:11:46,270 Why did we have to leave New Hampshire? 220 00:11:47,532 --> 00:11:50,100 [whispers] 221 00:11:50,187 --> 00:11:52,929 [cell phone rings] 222 00:11:53,016 --> 00:11:55,802 [Walt] Hello? Marty. 223 00:11:55,889 --> 00:11:57,978 What would they have used instead of an old mill? 224 00:11:58,065 --> 00:12:00,458 I need it tonight. Yeah, Marty, you were saying? 225 00:12:00,545 --> 00:12:01,982 I can't write it. 226 00:12:02,069 --> 00:12:04,898 - Why? - I lost my typewriter. 227 00:12:04,985 --> 00:12:08,684 - Get Mr. White a typewriter. - I can only write on manual. 228 00:12:08,771 --> 00:12:11,687 - I know the feeling. - Typewriter for Mr. White! 229 00:12:11,774 --> 00:12:14,559 You know, you know, that's a lie. 230 00:12:14,646 --> 00:12:16,126 'You know, t-that's a real fault.' 231 00:12:16,213 --> 00:12:18,520 It's not a lie, it's a gift for fiction. 232 00:12:20,609 --> 00:12:21,915 Off you go. 233 00:12:23,525 --> 00:12:24,700 'Bill.' 234 00:12:27,398 --> 00:12:30,140 - How big is this horse? - Fifteen hands. 235 00:12:30,227 --> 00:12:32,360 [Walt] 'What is that in fingers? I'm just kidding.' 236 00:12:32,447 --> 00:12:35,624 - Get me this horse. - That horse is booked. 237 00:12:35,711 --> 00:12:37,234 Tell the guy.. Get me this horse! 238 00:12:37,321 --> 00:12:39,889 Tell the guy I'll give him an associate producer credit. 239 00:12:39,976 --> 00:12:41,848 [laughing] 240 00:12:50,987 --> 00:12:53,250 'I'll give the horse an associate producer credit.' 241 00:12:53,337 --> 00:12:55,687 [laughing] 242 00:12:55,775 --> 00:12:57,472 Put a VHS, an air conditioner 243 00:12:57,559 --> 00:13:00,170 and a refrigerator in that room or she's gonna blow. 244 00:13:00,257 --> 00:13:03,217 The labor with the first child can sometimes be prolonged. 245 00:13:03,304 --> 00:13:04,392 as much as-- 246 00:13:04,479 --> 00:13:06,524 What's an associate producer credit? 247 00:13:06,611 --> 00:13:10,006 It's what you give to your secretary instead of a raise. 248 00:13:10,093 --> 00:13:12,313 - This isn't Evian water. - It's water. 249 00:13:12,400 --> 00:13:14,489 - Can't sign for it. Sorry. - She's going to blow. 250 00:13:14,576 --> 00:13:16,186 Well, you rewire. 251 00:13:16,273 --> 00:13:19,276 I rewire it, I gotta tear out half the wall. 252 00:13:19,363 --> 00:13:20,930 - 'Bill.' - I'm looking for my typewriter. 253 00:13:21,017 --> 00:13:22,976 I found lilacs. I found lilacs. 254 00:13:23,063 --> 00:13:25,630 Why don't you put them in her room? 255 00:13:25,717 --> 00:13:27,502 Tommy, Tommy, you gotta send 256 00:13:27,589 --> 00:13:29,025 'somebody runnin' for a new dead horse.' 257 00:13:29,112 --> 00:13:31,593 - Did they find my typewriter? - 'Bob! Bob!' 258 00:13:31,680 --> 00:13:35,031 - Oh, my God. - Mr. Barrenger! Mr. Barrenger! 259 00:13:35,118 --> 00:13:37,120 I told you, all of you, get back, get back. 260 00:13:37,207 --> 00:13:40,123 This man is a guest here. 261 00:13:40,210 --> 00:13:41,821 - Hi, I'm, uh-- - Oh, sir, I know who you are. 262 00:13:41,908 --> 00:13:43,039 Bob Barrenger. I'm with the movie-- 263 00:13:43,126 --> 00:13:44,954 Sir, sir, we're so, we're so.. 264 00:13:45,041 --> 00:13:46,651 Front! Front! 265 00:13:46,738 --> 00:13:49,132 We're so.. I've seen.. I know everybody says this 266 00:13:49,219 --> 00:13:52,353 but I've seen every, every one of your movies. 267 00:13:52,440 --> 00:13:54,137 Uh, show Mr. Barrenger to his room. 268 00:13:54,224 --> 00:13:57,097 Your room is 214 through 17. I'm Scott Larkin. 269 00:13:57,184 --> 00:13:59,273 Anything you need, this is my private line. 270 00:13:59,360 --> 00:14:00,796 Well, thank you very much, Scottie. 271 00:14:00,883 --> 00:14:02,798 - I'm just here to do a job-- - 'Hey, Bob!' 272 00:14:02,885 --> 00:14:05,018 Hey, Tommy. 273 00:14:05,105 --> 00:14:06,584 I heard your wife's havin' a baby. 274 00:14:06,671 --> 00:14:07,890 - That's right. - You know who the father is? 275 00:14:07,977 --> 00:14:09,239 They think it's your first wife. 276 00:14:09,326 --> 00:14:11,546 Oh, that could be. 277 00:14:11,633 --> 00:14:14,549 Now get out of here. 278 00:14:14,636 --> 00:14:16,116 I'm gonna get you a list of Mr. Barrenger's 279 00:14:16,203 --> 00:14:17,944 dietary requirements. 280 00:14:18,031 --> 00:14:19,815 - Mr. Barrenger! Mr. Barrenger! - Chuckie, Chuckie, not today. 281 00:14:19,902 --> 00:14:21,164 Mr. Barrenger has just arrived. 282 00:14:21,251 --> 00:14:23,906 [Bob] Oh, that's alright. 283 00:14:23,993 --> 00:14:26,953 Chuckie. How do you spell that, son? 284 00:14:27,040 --> 00:14:29,216 With an I-E? 285 00:14:29,303 --> 00:14:32,523 - Chuck, what are your hobbies? - Baseball. 286 00:14:33,524 --> 00:14:35,439 Baseball? 287 00:14:35,526 --> 00:14:36,527 Chuckie.. 288 00:14:38,878 --> 00:14:40,749 ...that's the national sport. 289 00:14:44,884 --> 00:14:46,015 Thank you. 290 00:14:47,582 --> 00:14:49,845 Here you go, dad. 291 00:14:49,932 --> 00:14:51,586 [Jack] 'I'll tell you what else, in the land of freedom' 292 00:14:51,673 --> 00:14:53,631 'we get to choose what we have for breakfast.' 293 00:14:53,718 --> 00:14:55,982 'You think that's nothin'? Go live under communism.' 294 00:14:56,069 --> 00:14:58,462 Here's your bowl of kasha. Eat it and shut up. 295 00:14:58,549 --> 00:15:01,030 Vanilla frappe, two tuna BLTs. 296 00:15:01,117 --> 00:15:04,251 - What's a tuna BLT? - It's for the movie people. 297 00:15:04,338 --> 00:15:06,079 Well, I, for one, am glad 298 00:15:06,166 --> 00:15:08,255 of a little diversion and I'm glad they're here. 299 00:15:08,342 --> 00:15:11,127 What I'm saying is we have to look out for our own. 300 00:15:11,214 --> 00:15:12,955 They wanna close down Main Street. 301 00:15:13,042 --> 00:15:14,304 You wanna talk about Main Street 302 00:15:14,391 --> 00:15:15,827 why don't you fix the pothole? 303 00:15:15,915 --> 00:15:17,786 Doug, it's.. What did you.. Three days? 304 00:15:17,873 --> 00:15:20,267 Three, four days? You know what we're gonna have? 305 00:15:20,354 --> 00:15:22,182 A record of our wonderful life. 306 00:15:22,269 --> 00:15:24,880 Okay, Annie, why don't you stick to the amateur theatricals? 307 00:15:24,967 --> 00:15:27,578 This is not quite the same thing, you see. 308 00:15:27,665 --> 00:15:29,798 'This is big business in which our life' 309 00:15:29,885 --> 00:15:31,626 'is no less a commodity than..' 310 00:15:31,713 --> 00:15:34,411 - 'Help me out here. Than our--' - 'Water or mineral deposits?' 311 00:15:34,498 --> 00:15:36,848 [Doug] 'Well, that's what I'm sayin'.' 312 00:15:36,936 --> 00:15:39,677 - I think that they're nice. - 'I'm sure they are.' 313 00:15:39,764 --> 00:15:41,679 [Jack] 'Nice as they are, they should be thankful' 314 00:15:41,766 --> 00:15:43,377 'they can choose their breakfast.' 315 00:15:43,464 --> 00:15:45,509 'Why? 'Cause they don't live under communism.' 316 00:15:45,596 --> 00:15:47,207 Communism's over. 317 00:15:47,294 --> 00:15:50,384 That's what they said about Warner Bros, 1985. 318 00:15:50,471 --> 00:15:52,386 But if you look at their price per share today.. 319 00:15:52,473 --> 00:15:54,910 Well, hard to argue with that. 320 00:15:54,997 --> 00:15:57,478 Dad, I've got to go to Terry's house to study tonight. 321 00:15:57,565 --> 00:15:59,436 I want you home by 9:00. 322 00:16:01,047 --> 00:16:02,874 I wanna tell you something, Ann. 323 00:16:02,962 --> 00:16:05,660 You stay soft all your life, people will despise you. 324 00:16:05,747 --> 00:16:08,445 It awakens avarice in them, they take advantage of you. 325 00:16:08,532 --> 00:16:11,274 - And that's human nature. - Mm. 326 00:16:11,361 --> 00:16:13,363 Oh, are you gonna be home tonight? 327 00:16:13,450 --> 00:16:15,191 I might have something important to tell you. 328 00:16:15,278 --> 00:16:17,759 - What is it? A surprise? - That's right. 329 00:16:21,023 --> 00:16:23,765 She could have done better than him. 330 00:16:23,852 --> 00:16:26,724 - It takes all kinds. - That's what it takes? 331 00:16:26,811 --> 00:16:28,683 I always wondered what it took. 332 00:16:35,037 --> 00:16:37,518 Excuse me, y-you said, uh.. 333 00:16:37,605 --> 00:16:40,173 Your sign says, uh, you'd be back at 2 o'clock. 334 00:16:40,260 --> 00:16:43,089 - It's a quarter to 3:00. - Oh, uh.. 335 00:16:45,526 --> 00:16:47,397 [telephone ringing] 336 00:16:54,274 --> 00:16:58,104 - You're doin' a play. - Local drama group. 337 00:16:58,191 --> 00:16:59,496 Northern Books. 338 00:17:00,976 --> 00:17:02,543 'No, it hasn't come in yet.' 339 00:17:02,630 --> 00:17:05,241 'As soon as it does.' 340 00:17:05,328 --> 00:17:06,634 You, too, Marge. 341 00:17:10,159 --> 00:17:12,553 In a small town, I suppose you have to make your own fun. 342 00:17:12,640 --> 00:17:14,163 Everybody makes their own fun. 343 00:17:14,250 --> 00:17:15,556 If you don't make it yourself, it ain't fun. 344 00:17:15,643 --> 00:17:16,774 It's entertainment. 345 00:17:16,861 --> 00:17:18,428 [telephone rings] 346 00:17:18,515 --> 00:17:21,127 'See my point? Northern Books.' 347 00:17:21,214 --> 00:17:24,347 - What can I do for you? - I-I need a typewriter. 348 00:17:24,434 --> 00:17:27,220 We got 'em. North, no... 349 00:17:27,307 --> 00:17:30,484 Henry James was the novelist, Frank James was a criminal. 350 00:17:30,571 --> 00:17:33,226 Yup, you came to the right place. 351 00:17:33,313 --> 00:17:36,229 Jesse James was the brother. 352 00:17:36,316 --> 00:17:38,622 Of the novelist, that's right. 353 00:17:38,709 --> 00:17:41,190 That's alright, Susie. See you tomorrow, Susie. 354 00:17:44,367 --> 00:17:47,501 Okay. Yeah, I wanna rent this one. 355 00:17:47,588 --> 00:17:49,416 Why don't you buy it? Only 40 bucks. 356 00:17:49,503 --> 00:17:52,201 I had one, but they lost it. 357 00:17:52,288 --> 00:17:54,638 You buy this typewriter, I'll get it all spruced up for you 358 00:17:54,725 --> 00:17:57,511 good as new, better than new, 'cause it has some history. 359 00:17:57,598 --> 00:18:00,514 Other one had history too. I wrote my play on it. 360 00:18:00,601 --> 00:18:02,124 You wrote a play on it? What play's that? 361 00:18:02,211 --> 00:18:04,518 - You never heard of it. - What's it called? 362 00:18:04,605 --> 00:18:06,520 "Anguish." 363 00:18:06,607 --> 00:18:09,610 "Anguish" by Joseph Turner White? 364 00:18:09,697 --> 00:18:11,699 You're Joseph Turner White? 365 00:18:11,786 --> 00:18:13,962 - That's right. - Afternoon, Annie. 366 00:18:14,049 --> 00:18:18,445 Girls, this man wrote this play. 367 00:18:18,532 --> 00:18:20,795 - Is that a fact? - Well, is it a good play? 368 00:18:20,882 --> 00:18:23,189 Yes, Maude, it is. It is a very good play. 369 00:18:23,276 --> 00:18:26,496 'A very good play indeed.' 370 00:18:26,583 --> 00:18:29,108 - Well, what's he doin' here? - What are you doing here? 371 00:18:29,195 --> 00:18:31,936 - Writing the movie. - 'You're writing the movie?' 372 00:18:32,023 --> 00:18:34,287 - Yeah. - What's it about? 373 00:18:34,374 --> 00:18:36,419 It's about the quest for purity. 374 00:18:40,380 --> 00:18:42,904 [Walt] 'Scene blah blah blah, they meet.' 375 00:18:42,991 --> 00:18:45,254 '"Sister, I've just come from a fire.' 376 00:18:45,341 --> 00:18:47,082 'There are some things I want to think out."' 377 00:18:47,169 --> 00:18:49,040 'Uh, that's bad because?' 378 00:18:49,128 --> 00:18:50,825 Because he wouldn't say that. 379 00:18:50,912 --> 00:18:53,262 "Look, sister, I've just come from a fire. 380 00:18:53,349 --> 00:18:54,829 There are some things I wanna think out." 381 00:18:54,916 --> 00:18:57,179 Come on. Come on. 382 00:18:57,266 --> 00:18:59,355 Leave me alone. A gesture? Alright? 383 00:18:59,442 --> 00:19:01,183 - What else? - Page 3. 384 00:19:01,270 --> 00:19:03,403 Now "It's a nice evening." I'm not gonna say that. 385 00:19:03,490 --> 00:19:05,448 - "It's a nice evening." - Yeah, okay. 386 00:19:05,535 --> 00:19:06,580 [knock on door] Come on. 387 00:19:06,667 --> 00:19:07,972 Yeah? Come in. 388 00:19:09,626 --> 00:19:12,063 Joe! Good. You know Bob? 389 00:19:12,151 --> 00:19:13,761 I grew up on your movies. 390 00:19:13,848 --> 00:19:15,806 Do you mind if I don't go through the usual bullshit 391 00:19:15,893 --> 00:19:17,765 about how much I loved it? 392 00:19:17,852 --> 00:19:20,594 I mean, okay, fine, but it's a motion picture. 393 00:19:20,681 --> 00:19:22,422 'You're gonna bore them to death.' 394 00:19:22,509 --> 00:19:23,684 [Walt] 'Come in.' 395 00:19:25,947 --> 00:19:27,949 [Carla] 'I brought your sandwich.' 396 00:19:28,036 --> 00:19:29,516 Thanks, honey. 397 00:19:29,603 --> 00:19:32,519 Next time, bring two. Save yourself a trip. 398 00:19:32,606 --> 00:19:36,087 The people came to see a motion picture. 399 00:19:36,175 --> 00:19:38,046 - Hold on. - No, no, you can go. 400 00:19:39,439 --> 00:19:42,442 Page 5. The fucking horse dies. 401 00:19:42,529 --> 00:19:44,574 You know, she could be in the movie. She could. 402 00:19:44,661 --> 00:19:45,967 - 'Oh, boy.' - She's got a good face. 403 00:19:46,054 --> 00:19:47,360 - 'Bob.' - She could be the doctor's.. 404 00:19:47,447 --> 00:19:48,665 Why does it have to be his, uh, wife? 405 00:19:48,752 --> 00:19:50,493 - Bob. Bob. - It could be his, uh-- 406 00:19:50,580 --> 00:19:52,539 Bob, stick to business, will ya? 407 00:19:52,626 --> 00:19:56,195 - Can we do that? - No, you're absolutely right. 408 00:19:56,282 --> 00:19:58,632 And you go start with that stuff in this town. 409 00:19:58,719 --> 00:20:00,677 Hey, everybody needs a hobby, huh? 410 00:20:00,764 --> 00:20:02,288 Okay, look, page.. 411 00:20:02,375 --> 00:20:03,680 [knock on door] 412 00:20:04,986 --> 00:20:06,074 [Walt] 'Claire.' 413 00:20:08,119 --> 00:20:10,948 - You know Bob Barrenger? - I just saw "Desert Sun." 414 00:20:11,035 --> 00:20:13,168 I wanna tell you.. 415 00:20:13,255 --> 00:20:16,867 No, I was, I was, I was just learning on it. 416 00:20:16,954 --> 00:20:18,347 How'd you like working with Richard Hill? 417 00:20:18,434 --> 00:20:21,132 - Oh, I loved it. He is.. - He's a real.. 418 00:20:21,220 --> 00:20:23,483 [laughs] 419 00:20:23,570 --> 00:20:26,137 - Joe White. - Oh. 420 00:20:27,704 --> 00:20:29,271 How can I thank you? 421 00:20:29,358 --> 00:20:31,839 How can I repay you for this part? 422 00:20:31,926 --> 00:20:34,494 It's a.. What a.. 423 00:20:34,581 --> 00:20:36,626 Thank you for this part. 424 00:20:36,713 --> 00:20:38,411 The first scene at the old mill-- 425 00:20:38,498 --> 00:20:41,196 Uh, Joe's been having some thoughts 426 00:20:41,283 --> 00:20:43,242 about the old mill scene, Claire. 427 00:20:43,329 --> 00:20:45,418 What is there to think about? 428 00:20:45,505 --> 00:20:48,116 The scene is perfect. I, I get to say-- 429 00:20:48,203 --> 00:20:49,726 Yeah, but Joe's been.. 430 00:20:49,813 --> 00:20:52,860 Well, he's, he's been having a few, um, thoughts. 431 00:20:52,947 --> 00:20:57,038 [Claire] 'How many times in your life do you get a speech like that?' 432 00:20:57,125 --> 00:20:58,518 Yeah. 433 00:20:58,605 --> 00:21:01,085 This scene is why I'm doing the movie. 434 00:21:01,172 --> 00:21:02,739 "Look at the mill, Frank. 435 00:21:02,826 --> 00:21:04,785 "Look at the way it goes around. 436 00:21:04,872 --> 00:21:06,656 "Half the time the darn wheel's under water 437 00:21:06,743 --> 00:21:08,963 "but still it rises up, Frank. 438 00:21:09,050 --> 00:21:12,880 It rises up as high as it can go." 439 00:21:12,967 --> 00:21:14,098 [clicks tongue] 440 00:21:18,929 --> 00:21:21,367 Yeah. Um, that's true. 441 00:21:21,454 --> 00:21:25,022 Uh, Joe, you want to, um.. 442 00:21:25,109 --> 00:21:26,763 You wanna tell Claire about the, uh 443 00:21:26,850 --> 00:21:28,722 the, uh, thoughts you've been having.. 444 00:21:30,289 --> 00:21:32,203 ...about the old mill scene? 445 00:21:40,560 --> 00:21:41,474 [chuckles] 446 00:21:45,739 --> 00:21:47,610 [bell tolling] 447 00:21:53,703 --> 00:21:55,662 So young. 448 00:21:55,749 --> 00:21:58,534 So innocent. So full of promise. 449 00:21:58,621 --> 00:22:00,493 I beg your pardon? 450 00:22:07,630 --> 00:22:10,111 I've got your typewriter. 451 00:22:10,198 --> 00:22:12,505 - I don't need it. I quit. - You quit? 452 00:22:12,592 --> 00:22:15,725 - I quit the movie. - Why did you quit? 453 00:22:15,812 --> 00:22:17,510 Hey, why in the world would you quit? 454 00:22:17,597 --> 00:22:20,208 Why I quit is not important 455 00:22:20,295 --> 00:22:22,210 but thank you for your help. 456 00:22:24,517 --> 00:22:25,692 Mm-hmm. 457 00:22:40,271 --> 00:22:41,925 Actually, I'm not sure if I quit. 458 00:22:42,012 --> 00:22:44,798 - I think I got fired. - No. 459 00:22:44,885 --> 00:22:47,670 I'm such a liar. I never could tell the truth. 460 00:22:47,757 --> 00:22:49,411 Don't be hard on yourself. 461 00:22:49,498 --> 00:22:52,371 But I just got kicked off my first movie. 462 00:22:54,111 --> 00:22:56,636 Well, everybody has reversals. 463 00:22:56,723 --> 00:22:58,377 If you were never down 464 00:22:58,464 --> 00:23:01,031 how would you know when you were up? 465 00:23:01,118 --> 00:23:03,773 - You have a gift for words. - It's in your play. 466 00:23:08,517 --> 00:23:09,475 Oh. 467 00:23:10,998 --> 00:23:12,956 Evenin', Annie. See you at rehearsal. 468 00:23:13,043 --> 00:23:15,176 - You know your line? - "Rise. 469 00:23:15,263 --> 00:23:18,135 One need not bend the knee before the throne of justice." 470 00:23:18,222 --> 00:23:21,443 - Go, you Huskies. - Go, you Huskies. 471 00:23:21,530 --> 00:23:22,966 [Joe] 'He leaves the clothin' out all night?' 472 00:23:23,053 --> 00:23:24,751 [Annie] Yup. 473 00:23:24,838 --> 00:23:26,317 Isn't he afraid it's gonna get stolen? 474 00:23:26,405 --> 00:23:28,363 Ain't worth stealin'. 475 00:23:28,450 --> 00:23:29,886 'Only thing in town worth anything' 476 00:23:29,973 --> 00:23:33,020 'is that stained glass window.' 477 00:23:33,107 --> 00:23:36,632 'Waterford Historic Firehouse, 1851.' 478 00:23:36,719 --> 00:23:37,981 You ever wonder why 479 00:23:38,068 --> 00:23:40,549 the Dalmatian's the symbol of the firehouse? 480 00:23:40,636 --> 00:23:42,551 First organized fire department was on the border 481 00:23:42,638 --> 00:23:45,206 of Dalmatia and Sardinia in the year 642. 482 00:23:47,382 --> 00:23:48,949 That's why the Dalmatian? 483 00:23:49,036 --> 00:23:51,473 It was either that or a sardine. 484 00:23:51,560 --> 00:23:52,692 Oh. 485 00:23:54,998 --> 00:23:56,565 Mornin', Bucky. 486 00:23:56,652 --> 00:23:58,175 [barks] 487 00:23:58,262 --> 00:24:00,221 There you go, pal. 488 00:24:00,308 --> 00:24:02,919 - Hey. - You grew up here? 489 00:24:03,006 --> 00:24:05,748 Central High and matinees at the Bijou Theater. 490 00:24:05,835 --> 00:24:08,011 - Nice town. - 'Oh, yeah.' 491 00:24:08,098 --> 00:24:09,491 [barks] 492 00:24:12,233 --> 00:24:14,104 You wanna talk about it? 493 00:24:17,891 --> 00:24:19,893 Mnh-mnh. Mnh-mnh. 494 00:24:22,983 --> 00:24:26,073 You see, uh.. 495 00:24:26,160 --> 00:24:29,772 Um, the, the sanctity 496 00:24:29,859 --> 00:24:31,339 of everyday things. 497 00:24:31,426 --> 00:24:32,601 Everyday things, yes. 498 00:24:32,688 --> 00:24:34,690 Take for example 499 00:24:34,777 --> 00:24:36,779 the heat's coming from a fire 500 00:24:36,866 --> 00:24:38,955 and, um.. 501 00:24:39,042 --> 00:24:41,610 That's a fine house. 502 00:24:41,697 --> 00:24:44,744 You know, when you look at that, you know nice people live there. 503 00:24:44,831 --> 00:24:47,964 - I live there. - Really? 504 00:24:48,051 --> 00:24:49,792 The porch swing and everything? 505 00:24:49,879 --> 00:24:51,751 Surest thing you know. 506 00:24:55,319 --> 00:24:57,191 I don't mean to impose, but.. 507 00:24:58,584 --> 00:25:01,021 ...do you think we might.. 508 00:25:01,108 --> 00:25:03,197 That's what the swing's there for. 509 00:25:03,284 --> 00:25:04,764 That's what the swing is there for. 510 00:25:04,851 --> 00:25:06,417 Uh-huh. 511 00:25:06,505 --> 00:25:07,984 That's its purpose, isn't it? 512 00:25:08,071 --> 00:25:09,943 I always thought so. 513 00:25:14,556 --> 00:25:16,471 [swing creaking] 514 00:25:20,910 --> 00:25:23,217 - It's such a pleasant sound. - Mm-hmm. 515 00:25:25,828 --> 00:25:28,309 'Cause, 'cause it's.. 516 00:25:28,396 --> 00:25:31,486 - It's the simple things that.. - Mm-hm. 517 00:25:31,573 --> 00:25:33,009 Well, there you are. 518 00:25:34,750 --> 00:25:36,622 And have I got big news for you. 519 00:25:38,449 --> 00:25:39,842 This is Joe White 520 00:25:39,929 --> 00:25:42,192 and this is, this is.. 521 00:25:42,279 --> 00:25:45,108 '...uh, uh, uh..' 522 00:25:45,195 --> 00:25:47,676 ...my fiance, Doug Mackenzie. 523 00:25:49,069 --> 00:25:51,462 It's a pleasure. 524 00:25:51,550 --> 00:25:54,640 Guess who was this close to a nomination to state senate 525 00:25:54,727 --> 00:25:58,426 which is this close to one step from congress. 526 00:25:59,732 --> 00:26:00,820 Who? 527 00:26:08,436 --> 00:26:10,699 [chuckles] 528 00:26:10,786 --> 00:26:13,136 It was lovely meeting-- 529 00:26:13,223 --> 00:26:15,356 Mr. White is working on the movie. 530 00:26:15,443 --> 00:26:17,488 - It's a pleasure meeting you. - 'And we were just--' 531 00:26:17,576 --> 00:26:19,839 They were.. Let me tell you, they were a bit coy at first. 532 00:26:19,926 --> 00:26:21,928 I told them, "Look, the people are tired. 533 00:26:22,015 --> 00:26:23,669 "They're gonna vote their pocketbook, yes 534 00:26:23,756 --> 00:26:25,801 "but they're gonna vote their heart. 535 00:26:25,888 --> 00:26:28,238 "How do I know? I'm out there with them every day. 536 00:26:28,325 --> 00:26:31,111 "Go down to the lumber mills, go down to the truck stops 537 00:26:31,198 --> 00:26:33,156 '"and you'll see people of this great land' 538 00:26:33,243 --> 00:26:35,724 'working, playing, moving.."' 539 00:26:38,945 --> 00:26:40,816 [train chugging] 540 00:27:03,404 --> 00:27:05,493 What happened in 1975? 541 00:27:16,156 --> 00:27:17,679 The 19.. 542 00:27:22,162 --> 00:27:23,467 Don't run off. 543 00:27:25,034 --> 00:27:27,820 Don't run off. We need you. 544 00:27:27,907 --> 00:27:29,996 You know why? 545 00:27:30,083 --> 00:27:32,694 You're why we're here. 546 00:27:32,781 --> 00:27:35,044 Your script is why we're here. 547 00:27:35,131 --> 00:27:37,090 Big deal, we fight a little bit. 548 00:27:37,177 --> 00:27:39,440 You show me a family that doesn't. 549 00:27:39,527 --> 00:27:41,529 But we got something good here. You know what it is? 550 00:27:42,878 --> 00:27:45,968 We're here to make a movie. 551 00:27:46,055 --> 00:27:48,667 We can't use the old mill. That happens. 552 00:27:48,754 --> 00:27:51,800 What you got to do? You got to figure out the essence. 553 00:27:51,887 --> 00:27:54,411 What is it that brought us all here? 554 00:27:54,498 --> 00:27:57,719 It wasn't a building, Joe. 555 00:27:57,806 --> 00:27:59,155 It was an idea. 556 00:27:59,242 --> 00:28:02,550 What is the essence of your story, Joe? 557 00:28:02,637 --> 00:28:05,161 It's about a man who gets a second chance. 558 00:28:05,248 --> 00:28:07,294 Then you write that. 559 00:28:07,381 --> 00:28:09,339 And then this is our second chance. 560 00:28:09,426 --> 00:28:11,472 That's why we're all here. 561 00:28:11,559 --> 00:28:14,257 - I wanna make a good film. - I know you do. 562 00:28:14,344 --> 00:28:17,478 And, and.. 563 00:28:17,565 --> 00:28:18,827 You know, maybe it will be a better film 564 00:28:18,914 --> 00:28:19,872 without the old mill. 565 00:28:19,959 --> 00:28:21,047 Hey, it's with the gods. 566 00:28:21,134 --> 00:28:22,265 We don't have the money. 567 00:28:22,352 --> 00:28:24,224 We gotta ride it out, the best or not. 568 00:28:25,791 --> 00:28:27,706 And that's a lesson. 569 00:28:27,793 --> 00:28:29,403 Did you get your typewriter yet? 570 00:28:29,490 --> 00:28:30,665 No. 571 00:28:30,752 --> 00:28:33,015 Grace, get on the other phone. 572 00:28:33,102 --> 00:28:35,539 Get Mr. White his typewriter. 573 00:28:35,626 --> 00:28:37,672 Yeah, and have what's-her-name send up some nosh. 574 00:28:37,759 --> 00:28:39,500 - What do you like to drink? - I don't drink. 575 00:28:39,587 --> 00:28:41,937 Did my matzahs come? 576 00:28:42,024 --> 00:28:44,157 Get some for everybody. 577 00:28:44,244 --> 00:28:46,333 Thank you. 578 00:28:46,420 --> 00:28:48,291 Let me tell you about my first picture. 579 00:29:10,009 --> 00:29:13,403 The chairs go. The La-Z-Boy goes. 580 00:29:13,490 --> 00:29:16,493 - Not the La-Z-Boy. - The La-Z-Boy goes. 581 00:29:16,580 --> 00:29:18,669 Hi, Sherry. Where do you want it? 582 00:29:18,757 --> 00:29:21,150 Put it in the living room. And we have 13 at table. 583 00:29:21,237 --> 00:29:22,717 We don't have 13 at table. 584 00:29:22,804 --> 00:29:24,719 Bob Barrenger, Claire Wellesley, the director-- 585 00:29:24,806 --> 00:29:26,242 Well, then you can invite someone else then. 586 00:29:26,329 --> 00:29:27,461 I don't want to invite someone else 587 00:29:27,548 --> 00:29:29,115 because this is the most exclusive-- 588 00:29:29,202 --> 00:29:31,944 Well, then, you know, you do whatever would make you happy. 589 00:29:32,031 --> 00:29:33,946 I'll be back with the butter churn. 590 00:29:34,033 --> 00:29:36,209 And we need a blunderbuss. 591 00:29:36,296 --> 00:29:38,515 The woman's gone crazy about this dinner party. 592 00:29:38,602 --> 00:29:41,431 - What doe she want from my-- - George? 593 00:29:41,518 --> 00:29:43,433 I want a city council meeting. 594 00:29:43,520 --> 00:29:45,218 City council? 595 00:29:45,305 --> 00:29:48,351 - Doug, the traffic light-- - Fuck the traffic light. 596 00:29:48,438 --> 00:29:50,310 I'm talkin' about 3% of the adjusted gross 597 00:29:50,397 --> 00:29:52,268 of a major motion picture. 598 00:29:54,793 --> 00:29:57,447 - Hi. - I love your script. 599 00:29:59,232 --> 00:30:01,712 - What? - You're still here. 600 00:30:01,800 --> 00:30:04,628 - Mornin', Annie. - See you at rehearsal tonight. 601 00:30:04,715 --> 00:30:07,109 "In the name of justice, sir, I bid you pause 602 00:30:07,196 --> 00:30:08,763 for she is our queen." 603 00:30:08,850 --> 00:30:09,938 That's very good. 604 00:30:10,025 --> 00:30:11,766 In fact, I'm not sure 605 00:30:11,853 --> 00:30:13,115 if I gave them a second chance 606 00:30:13,202 --> 00:30:15,378 or they're givin' it to me. 607 00:30:15,465 --> 00:30:17,990 That's the truth. You know, the truth's best, don't you think? 608 00:30:18,077 --> 00:30:21,297 - You'd know better than me. - H-how can you say that? 609 00:30:22,603 --> 00:30:24,039 It's in your script. 610 00:30:24,126 --> 00:30:26,912 It's about getting a second chance, isn't it? 611 00:30:26,999 --> 00:30:28,696 "You can go back." 612 00:30:28,783 --> 00:30:31,003 But how do I.. 613 00:30:31,090 --> 00:30:33,657 How do I do a film called "The Old Mill" 614 00:30:33,744 --> 00:30:35,964 when I don't have an old mill? 615 00:30:36,051 --> 00:30:37,879 Well, first, you gotta change the title. 616 00:30:40,229 --> 00:30:43,276 No, he doesn't wanna work out with the Waterford Huskies. 617 00:30:43,363 --> 00:30:45,408 Because he's Bob Barrenger. 618 00:30:45,495 --> 00:30:48,150 Call his girl in Aspen. Get her to ship his weights. 619 00:30:48,237 --> 00:30:50,631 - There you go, sir. - 'Well, fine.' 620 00:30:50,718 --> 00:30:52,546 Then he's not going to do the pond scene. 621 00:30:52,633 --> 00:30:55,244 Not unless he can work out. 622 00:30:55,331 --> 00:30:58,160 Call his girl in Aspen, get her to ship the weights out. 623 00:30:59,814 --> 00:31:02,556 - How much can they weigh? - Walt. 624 00:31:02,643 --> 00:31:04,166 - Are these the ones? - Yes. 625 00:31:04,253 --> 00:31:07,996 Who designed these costumes? Who designed these costumes? 626 00:31:08,083 --> 00:31:09,476 It looks like Edith Head puked 627 00:31:09,563 --> 00:31:12,044 and that puke designed these costumes. 628 00:31:12,131 --> 00:31:13,654 - Get Courteney. - Y-your wife's on the phone. 629 00:31:13,741 --> 00:31:17,484 - I have no wife. - Okay. 630 00:31:17,571 --> 00:31:19,312 Ugh. 631 00:31:19,399 --> 00:31:22,837 Tommy, we need a new name for the movie. 632 00:31:22,924 --> 00:31:24,970 - Where's the writer? - Roger. 633 00:31:27,407 --> 00:31:31,063 Wally, I got to takes out the window from the dog. 634 00:31:31,150 --> 00:31:32,934 - 'Walt.' - I can't shoot through-- 635 00:31:33,021 --> 00:31:35,284 - What? - Claire has a problem. 636 00:31:35,371 --> 00:31:37,591 Wally, if I haves a moment of your time? 637 00:31:37,678 --> 00:31:38,984 Look at this. This shot. 638 00:31:39,071 --> 00:31:40,986 - I cannot do the shot you want. - Why not? 639 00:31:41,073 --> 00:31:43,249 Because it gots a window with the dogs in it. 640 00:31:43,336 --> 00:31:45,729 You want me to push in or I can lose the shot. 641 00:31:45,816 --> 00:31:48,341 No, no, no! You cannot lose the shot. 642 00:31:48,428 --> 00:31:50,604 The meaning of the film is in that shot. 643 00:31:50,691 --> 00:31:51,953 But, Wally, the window to the fire hut-- 644 00:31:52,040 --> 00:31:53,563 I don't care. 645 00:31:53,650 --> 00:31:56,175 - Fix it! - Hm. 646 00:31:56,262 --> 00:31:57,916 - Courteney. - Hmm. 647 00:31:59,526 --> 00:32:00,962 Did you show Claire these sketches? 648 00:32:01,049 --> 00:32:02,746 - Yes. - Did she throw up? 649 00:32:02,833 --> 00:32:05,445 - That's not very nice. - Oh, really? 650 00:32:05,532 --> 00:32:07,534 Why don't you sue me in the World Court? 651 00:32:07,621 --> 00:32:10,145 - Did she like the costumes? - I can't tell. 652 00:32:10,232 --> 00:32:12,669 - Why not? - She won't stop crying. 653 00:32:12,756 --> 00:32:15,846 Oh, goody. Find out when Marty Rossen's arriving. 654 00:32:15,934 --> 00:32:17,848 Get some lilacs to send to the broad. 655 00:32:17,936 --> 00:32:20,939 Town's out of lilacs. 656 00:32:21,026 --> 00:32:24,725 You go to her room, you take the lilacs from the water 657 00:32:24,812 --> 00:32:27,467 dry them, get some cellophane, wrap 'em up 658 00:32:27,554 --> 00:32:30,426 get a card from Marty. 659 00:32:30,513 --> 00:32:31,645 Right. 660 00:32:33,473 --> 00:32:34,778 What's her problem? 661 00:32:34,865 --> 00:32:36,519 She doesn't wanna bare her breasts. 662 00:32:36,606 --> 00:32:37,781 She doesn't wanna bare her breasts? 663 00:32:37,868 --> 00:32:39,305 What? I-in the nude scene? 664 00:32:39,392 --> 00:32:41,133 Why are we paying her three million dollars? 665 00:32:41,220 --> 00:32:42,961 She got religion. 666 00:32:43,048 --> 00:32:46,312 Her religion bars her from fulfilling her contract. 667 00:32:46,399 --> 00:32:48,270 What is she doing in there? 668 00:32:52,318 --> 00:32:54,189 [Claire sobbing] 669 00:32:59,803 --> 00:33:01,022 [clears throat] 670 00:33:06,245 --> 00:33:08,116 [Claire sobbing] 671 00:33:12,729 --> 00:33:13,817 Mm-hmm. 672 00:33:20,955 --> 00:33:23,001 [knocks] Claire? 673 00:33:24,524 --> 00:33:25,699 Claire? 674 00:33:28,180 --> 00:33:29,529 Claire? 675 00:33:29,616 --> 00:33:31,487 [Claire sobbing] 676 00:33:33,098 --> 00:33:34,751 What is it, pal? 677 00:33:34,838 --> 00:33:36,362 [mumbles] 678 00:33:36,449 --> 00:33:37,667 'What?' 679 00:33:39,539 --> 00:33:42,542 - I can't do it, Walt. - You can't do what? 680 00:33:42,629 --> 00:33:44,805 It isn't right. I can't. I.. 681 00:33:44,892 --> 00:33:47,155 I know I signed the contract. I.. 682 00:33:47,242 --> 00:33:50,811 I don't, I don't know if they told me it was in the contract. 683 00:33:50,898 --> 00:33:53,161 Forget the contract, Claire. What is it? 684 00:33:53,248 --> 00:33:56,034 I don't wanna take my shirt off. And I can't.. 685 00:33:56,121 --> 00:33:58,427 What are these things they're askin' of me? 686 00:33:58,514 --> 00:34:00,603 What? What? I-I try to be good. 687 00:34:00,690 --> 00:34:02,431 The only thing I care about is-- 688 00:34:02,518 --> 00:34:04,912 - I know that. - '...is, is the movie.' 689 00:34:04,999 --> 00:34:06,696 I know that. I, we all know. 690 00:34:06,783 --> 00:34:10,178 - Everybody, t-t-they treat me-- - No, they don't. 691 00:34:10,265 --> 00:34:12,398 - They treat me like a child. - 'Now, Claire.' 692 00:34:12,485 --> 00:34:13,877 I.. 693 00:34:13,964 --> 00:34:16,445 To bare my body. 694 00:34:16,532 --> 00:34:18,621 'What are they askin' of me?' 695 00:34:18,708 --> 00:34:22,408 Now, look, Claire, I wanna tell you a story. 696 00:34:22,495 --> 00:34:24,018 [knock on door] What? 697 00:34:27,717 --> 00:34:31,591 Fuck flowers. This isn't about flowers. 698 00:34:31,678 --> 00:34:33,549 This is about a human being. 699 00:34:35,247 --> 00:34:37,423 Lilacs. 700 00:34:37,510 --> 00:34:39,294 - Who are these from? - Marty. 701 00:34:39,381 --> 00:34:41,253 Well, that's very thoughtful of him. 702 00:34:44,952 --> 00:34:46,388 - Eleonora Duse-- - I can't. 703 00:34:46,475 --> 00:34:49,565 Listen to me, Eleonora Duse was playing Hamlet 704 00:34:49,652 --> 00:34:51,567 in London in 1905 705 00:34:51,654 --> 00:34:54,135 and royalty could not get a ticket. 706 00:34:54,222 --> 00:34:57,269 She said, "I'm not doing the seven shows a week 707 00:34:57,356 --> 00:34:58,835 I signed for." 708 00:34:58,922 --> 00:35:01,969 She said, "I can't bare my soul seven times a week. 709 00:35:02,056 --> 00:35:05,277 I am an artist. I'll do four shows a week." 710 00:35:05,364 --> 00:35:07,235 The greatest actress of her time. 711 00:35:07,322 --> 00:35:09,150 And do you know what her producer said? 712 00:35:10,456 --> 00:35:12,762 - What? - Nothing. 713 00:35:12,849 --> 00:35:14,982 He held her and he wept. 714 00:35:15,069 --> 00:35:16,679 - Because he und-- - I.. 715 00:35:16,766 --> 00:35:20,596 He understood that that was her life's blood on that stage. 716 00:35:20,683 --> 00:35:22,990 I know. I know. 717 00:35:23,077 --> 00:35:25,427 And, and, and did she? 718 00:35:25,514 --> 00:35:27,647 She did the seven shows? 719 00:35:27,734 --> 00:35:29,388 No, Claire, she didn't. 720 00:35:29,475 --> 00:35:31,303 But I think you should do this scene. 721 00:35:31,390 --> 00:35:34,958 - Wally. - I know. I know. I know. 722 00:35:35,045 --> 00:35:37,047 It's the hardest thing in the world. 723 00:35:37,135 --> 00:35:40,138 And sometimes it seems that everybody wants a-- 724 00:35:40,225 --> 00:35:43,576 - Yes. Yes! - Wants a piece of us. 725 00:35:43,663 --> 00:35:45,534 And you know what? 726 00:35:47,449 --> 00:35:49,364 We have to give it. 727 00:35:49,451 --> 00:35:50,713 I don't know what her problem is. 728 00:35:50,800 --> 00:35:52,324 She takes her shirt off to do a voice-over. 729 00:35:52,411 --> 00:35:55,065 - Excuse me. - What's her problem? 730 00:35:55,153 --> 00:35:57,198 The country could draw her tits from memory. 731 00:36:00,854 --> 00:36:02,029 Ah. 732 00:36:07,556 --> 00:36:08,818 - I.. - Bill. 733 00:36:08,905 --> 00:36:10,951 [Claire crying] Call her agent in New York. 734 00:36:11,038 --> 00:36:12,735 Tell him she's breaking her contract. 735 00:36:12,822 --> 00:36:14,911 We're very upset, we're very upset with her. 736 00:36:14,998 --> 00:36:17,436 Get someone to double for her, her tits. 737 00:36:17,523 --> 00:36:19,699 The tit scene. Call LA. 738 00:36:19,786 --> 00:36:21,701 I wanna see pictures of women's tits. 739 00:36:21,788 --> 00:36:23,181 - Their tits. - I'm very sorry. 740 00:36:23,268 --> 00:36:25,400 You're very sorry, you passive-aggressive 741 00:36:25,487 --> 00:36:27,402 son of a bitch! Can we replace him? 742 00:36:27,489 --> 00:36:29,274 We start shootin' in three days. 743 00:36:29,361 --> 00:36:30,710 You wanna see the firemen's costumes? 744 00:36:30,797 --> 00:36:32,625 'Cause I found this moleskin for the color. 745 00:36:32,712 --> 00:36:34,583 - Marty Rossen's touched down. - Okay. 746 00:36:34,670 --> 00:36:36,324 It's not black, but it looks black. 747 00:36:36,411 --> 00:36:37,891 - It's not brown-- - Yup! 748 00:36:37,978 --> 00:36:40,067 It's faggy without being homosexual. 749 00:36:45,594 --> 00:36:47,901 Wait, wait, wait, wait, wait. 750 00:36:47,988 --> 00:36:49,990 He gets a second chance, do you see? 751 00:36:50,077 --> 00:36:52,471 - And you get a second chance. - No, I don't. 752 00:36:52,558 --> 00:36:54,560 He doesn't go back to the mill. 753 00:36:54,647 --> 00:36:58,216 He gets a second chance to go back to the firehouse. 754 00:36:58,303 --> 00:37:00,392 You don't need the old mill. 755 00:37:01,784 --> 00:37:03,656 This is what.. You see? 756 00:37:03,743 --> 00:37:05,005 This is what your.. 757 00:37:05,092 --> 00:37:06,659 This is what the script is saying. 758 00:37:06,746 --> 00:37:08,530 - Hi, Annie. - Hi, Emma. See you tonight. 759 00:37:08,617 --> 00:37:09,662 - Go, you Huskies! - This is, look. 760 00:37:09,749 --> 00:37:11,054 Go, you Huskies. 761 00:37:11,141 --> 00:37:12,404 What I see you saying is 762 00:37:12,491 --> 00:37:14,449 you have the two elements, fire and water. 763 00:37:14,536 --> 00:37:16,495 The firehouse and the old mill. 764 00:37:16,582 --> 00:37:19,498 - You know, you could-- - W-what are you doing tonight? 765 00:37:19,585 --> 00:37:21,978 - Me? Tonight? - Yeah. 766 00:37:22,065 --> 00:37:24,807 Tonight I-I-I have play practice. 767 00:37:24,894 --> 00:37:28,071 Oh. Oh. 768 00:37:28,158 --> 00:37:30,030 Well, well, that's important. 769 00:37:33,903 --> 00:37:35,775 Come on, people. Let's hump it. Let's get it. Let's go! 770 00:37:35,862 --> 00:37:38,473 [speaking in foreign language] 771 00:37:38,560 --> 00:37:41,476 - Yeah. Let's go. - Let's go, let's go, let's go. 772 00:37:41,563 --> 00:37:43,435 Come on, come on, come on. 773 00:37:47,047 --> 00:37:49,136 - You called the broad out? - No, I left that for you. 774 00:37:49,223 --> 00:37:51,007 That's thoughtful. 775 00:37:51,094 --> 00:37:52,487 Mm, this is good. You try this? 776 00:37:52,574 --> 00:37:54,315 Oh, I'm really gonna eat carbohydrates. 777 00:37:54,402 --> 00:37:56,274 Hey, dump this somewhere. 778 00:38:00,800 --> 00:38:02,932 - What did you do? Build this? - How was your flight? 779 00:38:03,019 --> 00:38:05,500 We're flying over pigs, we're flying over sheep. 780 00:38:05,587 --> 00:38:08,590 - Did you bring Bob's weights? - They're comin', FedEx. 781 00:38:08,677 --> 00:38:11,114 - What's in the bags? - My undies. 782 00:38:11,201 --> 00:38:12,507 'Cause if you can't get this picture off on time 783 00:38:12,594 --> 00:38:13,552 I'm gonna wet myself. 784 00:38:13,639 --> 00:38:14,814 I'm gonna get it off. 785 00:38:14,901 --> 00:38:17,120 Fifty five days, I take home the camera. 786 00:38:17,207 --> 00:38:19,688 Oh, I got an idea for a product placement. 787 00:38:19,775 --> 00:38:21,560 - Hi, Shelly. - Hiya, doc. 788 00:38:21,647 --> 00:38:23,779 - How's the arm? - Still itchin'. 789 00:38:23,866 --> 00:38:25,868 Eh, good. A sign it's gettin' well. 790 00:38:25,955 --> 00:38:27,435 Yeah. 791 00:38:27,522 --> 00:38:29,437 Afternoon. 792 00:38:29,524 --> 00:38:31,831 - Stop. - That's what I told you. 793 00:38:31,918 --> 00:38:34,268 How are you getting on with these fine people? 794 00:38:34,355 --> 00:38:37,315 - Like dykes and dogs. - Hm. 795 00:38:37,402 --> 00:38:39,882 [Walt] 'Hey, did you see the grosses for "Gandhi II?"' 796 00:38:43,669 --> 00:38:45,323 [knock on door] 797 00:38:45,410 --> 00:38:46,715 Yeah. Come in. 798 00:38:49,065 --> 00:38:50,197 'Oh, good.' 799 00:38:51,851 --> 00:38:53,287 I just, uh.. 800 00:38:56,638 --> 00:38:58,510 Prices are going up. 801 00:39:00,207 --> 00:39:01,556 Well, that's the way of the world, isn't it? 802 00:39:01,643 --> 00:39:04,167 Everybody's gotta eat. 803 00:39:04,254 --> 00:39:06,169 Way of the world. 804 00:39:07,649 --> 00:39:09,259 I'm being pretty impolite. 805 00:39:09,347 --> 00:39:11,740 Uh, would you like some? 806 00:39:13,176 --> 00:39:14,613 I don't eat vegetables. 807 00:39:16,571 --> 00:39:18,747 Well, I could offer you something to drink. 808 00:39:18,834 --> 00:39:21,010 Sure. What have you got? 809 00:39:21,097 --> 00:39:23,970 - What do you drink? - Bourbon and milk. 810 00:39:27,495 --> 00:39:29,367 How old are you? 811 00:39:36,983 --> 00:39:40,900 Then I hope you wouldn't tell anyone that I gave this to you. 812 00:39:40,987 --> 00:39:42,815 I would never tell anyone anything that happened 813 00:39:42,902 --> 00:39:45,339 between me and somebody who is my friend. 814 00:39:50,300 --> 00:39:51,563 Yeah. 815 00:39:55,218 --> 00:39:56,698 Nice town you got here. 816 00:39:56,785 --> 00:39:58,831 We could see it a lot better if we were on the roof. 817 00:40:00,441 --> 00:40:03,357 Wouldn't that be dangerous? 818 00:40:03,444 --> 00:40:05,315 Not if you have something to hold on to. 819 00:40:12,192 --> 00:40:17,284 The requirement is you tell me what this shot is. 820 00:40:17,371 --> 00:40:20,505 Because if you cannot tells me what is it 821 00:40:20,592 --> 00:40:22,768 how can I take pictures of it? 822 00:40:22,855 --> 00:40:25,945 Wally wants me to, uh, push in 823 00:40:26,032 --> 00:40:28,687 through the window. 824 00:40:28,774 --> 00:40:30,166 How can I push in through the window? 825 00:40:30,253 --> 00:40:32,038 - Yeah, no, um-- - Senor, telephone. 826 00:40:32,125 --> 00:40:34,127 Scusa. 827 00:40:34,214 --> 00:40:35,868 Pronto. 828 00:40:35,955 --> 00:40:38,740 [speaking in foreign language] 829 00:40:38,827 --> 00:40:41,090 Uh-huh, sure. 830 00:40:41,177 --> 00:40:42,135 Oh. 831 00:40:51,144 --> 00:40:53,320 [Annie] 'Hello. How are you?' 832 00:40:53,407 --> 00:40:54,626 I thought you had play practice. 833 00:40:54,713 --> 00:40:55,844 - Mm. - What happened? 834 00:40:55,931 --> 00:40:57,542 - Cast stood me up. - Uh-huh. 835 00:40:57,629 --> 00:40:58,891 They're all preparing for the auditions 836 00:40:58,978 --> 00:41:01,546 for your movie. 837 00:41:01,633 --> 00:41:04,374 Oh, my glasses fell apart. 838 00:41:04,462 --> 00:41:07,421 - I lost the.. - Lost the screw? 839 00:41:07,508 --> 00:41:09,075 - Evening, Annie. - Evenin', sweetheart. 840 00:41:09,162 --> 00:41:11,033 - Go, you Huskies. - You said it. 841 00:41:14,646 --> 00:41:16,996 Do you like kids? 842 00:41:17,083 --> 00:41:19,999 - I never saw the point of 'em. - Me too. 843 00:41:22,088 --> 00:41:24,394 You have a paperclip to fix my glasses? 844 00:41:24,482 --> 00:41:25,787 - Better idea. - Yeah? 845 00:41:27,920 --> 00:41:30,313 - Hold up, Cathy, I need you. - Okay. 846 00:41:30,400 --> 00:41:32,315 Oh, watch out for that lure. 847 00:41:34,579 --> 00:41:36,406 'Can I get some fishing line from you?' 848 00:41:36,494 --> 00:41:38,234 [Cathy] Mm-hmm. 849 00:41:38,321 --> 00:41:40,193 [Annie] Okay, let's see what we got. 850 00:41:45,590 --> 00:41:48,027 A little fishing line, a little country wisdom 851 00:41:48,114 --> 00:41:49,855 and the world's our oyster. 852 00:41:49,942 --> 00:41:52,466 I'm gonna fix you up a brand-new hinge. 853 00:41:52,553 --> 00:41:54,207 It will be good as new. 854 00:41:54,294 --> 00:41:55,861 Better than new 'cause it has a story. 855 00:41:55,948 --> 00:41:57,602 Uh-huh. 856 00:41:57,689 --> 00:42:02,128 [Annie] 'Presto change-o, the inherently helpful qualities' 857 00:42:02,215 --> 00:42:04,652 'of everyday household things.' 858 00:42:04,739 --> 00:42:06,654 Uh-huh. 859 00:42:06,741 --> 00:42:09,048 - There you go. - Let me try it. 860 00:42:11,529 --> 00:42:12,660 Careful you don't burn yourself. 861 00:42:12,747 --> 00:42:14,183 Oh, no. 862 00:42:14,270 --> 00:42:15,837 Ah! Ah! 863 00:42:21,060 --> 00:42:22,191 You know what you got there? 864 00:42:22,278 --> 00:42:24,150 You got a fish hook in your finger. 865 00:42:25,586 --> 00:42:28,154 I'm right proud of you. Hmm. 866 00:42:30,460 --> 00:42:32,550 Let me tell you something. Wally, he's a pussycat. 867 00:42:32,637 --> 00:42:34,769 My thing is to see everybody does what they said they would 868 00:42:34,856 --> 00:42:36,684 and I gotta do that. Now what is this? 869 00:42:36,771 --> 00:42:40,383 You want $800,000 to do what you're being paid to? 870 00:42:40,470 --> 00:42:42,821 You already signed you'd do? What is that? 871 00:42:42,908 --> 00:42:45,040 I think I should talk to my agent, Marty. 872 00:42:45,127 --> 00:42:46,651 You and I should.. We should really-- 873 00:42:46,738 --> 00:42:48,304 - Who is her agent? - 'Mitch Cohen.' 874 00:42:48,391 --> 00:42:50,002 - Get him on the phone. - He's, he's on the island. 875 00:42:50,089 --> 00:42:51,481 - He'll be back on Tuesday. - Get him on the phone! 876 00:42:51,569 --> 00:42:54,659 - I want you to hear this. - 'It's ringing.' 877 00:42:54,746 --> 00:42:58,097 I really think that business matters should be discussed-- 878 00:42:58,184 --> 00:42:59,315 Well, I'm gonna discuss it between you, babe 879 00:42:59,402 --> 00:43:00,882 'cause it's your idea. 880 00:43:00,969 --> 00:43:02,667 And you think you're gonna sign to do a job 881 00:43:02,754 --> 00:43:05,234 then hold us up in the wild, sweetheart, you are in error. 882 00:43:05,321 --> 00:43:07,410 - He's on the phone. - Thank you. 883 00:43:07,497 --> 00:43:09,238 Mitch, this is Marty Rossen. I'm here in, uh.. 884 00:43:09,325 --> 00:43:11,110 - Waterford, Vermont. - I'm somewhere in the.. 885 00:43:11,197 --> 00:43:13,242 I'm on location.. 886 00:43:13,329 --> 00:43:15,462 Well, I'm gonna solve it here or this bimbo you sent me 887 00:43:15,549 --> 00:43:19,118 is gonna be doin' a donkey act on public access television. 888 00:43:19,205 --> 00:43:21,294 - Hi. - Her tits, her tits, her tits. 889 00:43:21,381 --> 00:43:23,557 Her tits, her tits. 890 00:43:23,644 --> 00:43:26,125 'That she signed in her contract.' 891 00:43:26,212 --> 00:43:28,475 We hired her 'cause of ten years at the Actors Studio? 892 00:43:28,562 --> 00:43:30,825 The way she played Medea? Her last two pictures 893 00:43:30,912 --> 00:43:32,827 laid there on the screen like my first wife. 894 00:43:32,914 --> 00:43:34,220 - You have no rights-- - Cool it, babe. 895 00:43:34,307 --> 00:43:35,700 - You started this. - What's this? 896 00:43:35,787 --> 00:43:37,789 - Where have you been? - No, you tell me. 897 00:43:37,876 --> 00:43:40,966 You tell me now. I got a shoot on Wednesday. 898 00:43:41,053 --> 00:43:42,663 I will not pay your blood money 899 00:43:42,750 --> 00:43:44,796 and PS, pal, I put the word out on the street 900 00:43:44,883 --> 00:43:48,060 and Betty Boop can look for work in Squigglevision. Sit down. 901 00:43:48,147 --> 00:43:51,150 I really don't think you should talk to a lady like that. 902 00:43:51,237 --> 00:43:53,413 - Would you excuse me, please? - You can't treat me like this. 903 00:43:53,500 --> 00:43:55,894 - I'm not a child. - She's absolutely right. 904 00:43:55,981 --> 00:43:59,158 I'm not a child. I have feelings. 905 00:43:59,245 --> 00:44:02,770 I mean, don't you.. Don't, don't, don't.. 906 00:44:02,857 --> 00:44:04,729 Because I wanna tell you something 907 00:44:04,816 --> 00:44:07,122 and I think you know what I mean. 908 00:44:11,083 --> 00:44:13,520 Well, you call him and call me back. 909 00:44:13,607 --> 00:44:15,870 But this is it, pal, you fuck with me 910 00:44:15,957 --> 00:44:17,872 I'm gonna tear out your heart and piss on your lungs 911 00:44:17,959 --> 00:44:19,439 through the hole in your chest. 912 00:44:19,526 --> 00:44:21,833 And the best to Marion. 913 00:44:21,920 --> 00:44:23,399 - Where you been? - I-- 914 00:44:23,486 --> 00:44:25,053 [Marty] 'He says they're lookin' for you all day.' 915 00:44:25,140 --> 00:44:26,838 You're on salary, he needs pages. 916 00:44:26,925 --> 00:44:28,927 What are you? You been haying? Now-- 917 00:44:29,014 --> 00:44:30,232 - Marty-- - Later for that, Walt. 918 00:44:30,319 --> 00:44:31,669 Let's get this, we need the pages 919 00:44:31,756 --> 00:44:33,018 for "The Old Mill," alright? 920 00:44:33,105 --> 00:44:35,107 We need a new title. We need, uh-- 921 00:44:35,194 --> 00:44:36,978 Rewrite for Bob Barrenger's dead horse scene. 922 00:44:37,065 --> 00:44:38,240 Whatever it is, go do it. 923 00:44:38,327 --> 00:44:39,981 How you doin' on the permit? 924 00:44:40,068 --> 00:44:42,288 - It's just a formality. - Well, that's why I want it. 925 00:44:42,375 --> 00:44:43,855 Go on, type it up and get it back to me. 926 00:44:43,942 --> 00:44:45,334 I can't. 927 00:44:45,421 --> 00:44:46,901 Don't tell me you can't write it. 928 00:44:46,988 --> 00:44:48,598 No, I can write it. I can't type it. 929 00:44:48,686 --> 00:44:51,471 - 'Why?' - I hurt my finger. 930 00:44:51,558 --> 00:44:53,821 Get a typ.. Get him a typist. 931 00:44:53,908 --> 00:44:55,910 Get out of here. 932 00:44:55,997 --> 00:44:57,520 'Get out of here or we're gonna have you killed.' 933 00:44:57,607 --> 00:44:58,739 Mm-hmm. 934 00:45:02,874 --> 00:45:04,876 Eight hundred grand to show her tits. 935 00:45:04,963 --> 00:45:07,922 - Pay her. Find the money. - I don't got the money. 936 00:45:08,009 --> 00:45:09,663 I got a company that will give us a million dollars 937 00:45:09,750 --> 00:45:11,883 to put their product in the film. 938 00:45:11,970 --> 00:45:13,014 - Product placement? - Yeah. Take a look. 939 00:45:13,101 --> 00:45:14,668 What is it? What is it? 940 00:45:16,365 --> 00:45:18,716 No, no, no, no, no, no, no. 941 00:45:18,803 --> 00:45:20,718 Just find me the money. 942 00:45:23,416 --> 00:45:26,593 This is Joe White in 201. 943 00:45:26,680 --> 00:45:28,073 They're sending up a typist. 944 00:45:28,160 --> 00:45:29,509 [knock on door] 945 00:45:29,596 --> 00:45:31,990 Okay. No, I.. Thank you, it's here. 946 00:45:32,077 --> 00:45:34,122 Come in. 947 00:45:34,209 --> 00:45:35,297 Hi. 948 00:45:37,386 --> 00:45:40,389 - Hi. - May I come in? 949 00:45:40,476 --> 00:45:41,695 Please. 950 00:45:49,747 --> 00:45:53,402 You said, "You can't talk that way to a lady." 951 00:45:53,489 --> 00:45:55,361 You stood up for me. 952 00:45:57,798 --> 00:46:00,714 - What do you have to drink? - 'I don't drink.' 953 00:46:00,801 --> 00:46:02,237 Matzah. 954 00:46:05,980 --> 00:46:07,852 Are you Jewish? 955 00:46:07,939 --> 00:46:10,376 - Well, actually-- - I love Jewish men. 956 00:46:12,378 --> 00:46:14,641 - Why? - You know. 957 00:46:16,599 --> 00:46:18,079 Where's your bathroom? 958 00:46:19,515 --> 00:46:20,473 Mm? 959 00:46:22,910 --> 00:46:24,651 So you liked the script, huh? 960 00:46:32,267 --> 00:46:34,226 - Where have you been? - Hi. 961 00:46:37,925 --> 00:46:40,232 - We had a date. - We did? 962 00:46:40,319 --> 00:46:43,104 - Where have you been? - I've been thinking. 963 00:46:43,191 --> 00:46:44,453 Well, I know, because they told me 964 00:46:44,540 --> 00:46:46,281 you were with that writer from the.. 965 00:46:46,368 --> 00:46:49,110 You see, this is what I mean. 966 00:46:49,197 --> 00:46:51,243 The whole town's been, been warped by the 967 00:46:51,330 --> 00:46:53,549 by, by the presence of the movie company. 968 00:46:53,636 --> 00:46:56,509 They holler and we jump. You have a date, they call. 969 00:46:56,596 --> 00:46:58,076 You're doin' business 9 o'clock at night-- 970 00:46:58,163 --> 00:47:00,034 I wasn't doing business. 971 00:47:00,121 --> 00:47:02,210 Oh, well, what were you doing then 972 00:47:02,297 --> 00:47:03,516 that's so important you shouldn't call your fiance? 973 00:47:03,603 --> 00:47:05,561 I.. 974 00:47:05,648 --> 00:47:08,564 ...have to tell you that's it's all over between us, Doug. 975 00:47:10,871 --> 00:47:11,916 I.. 976 00:47:13,265 --> 00:47:15,006 ...met somebody else 977 00:47:15,093 --> 00:47:18,096 and it's very serious, and it's over. 978 00:47:18,183 --> 00:47:20,489 Wait, so serious you couldn't call to tell me you'd be.. 979 00:47:20,576 --> 00:47:22,840 What? What did you say? 980 00:47:22,927 --> 00:47:26,321 It's all over between us. I've met someone else. 981 00:47:28,497 --> 00:47:31,239 Who is this person that you've found? 982 00:47:31,326 --> 00:47:33,154 He works on the movie. 983 00:47:33,241 --> 00:47:35,853 No, don't tell me that. 984 00:47:35,940 --> 00:47:37,115 I'm sorry. 985 00:47:47,386 --> 00:47:48,866 Can you type? 986 00:47:48,953 --> 00:47:51,085 If you can type, they need you over at the hotel. 987 00:47:51,172 --> 00:47:53,871 - Can you type? - Never admit you can type. 988 00:47:55,437 --> 00:47:56,612 Okay. 989 00:48:08,407 --> 00:48:10,061 Alright, look. 990 00:48:10,148 --> 00:48:13,499 - I feel so close to you. - I like you very much. 991 00:48:13,586 --> 00:48:16,806 - I like you too. - Look, I, I met someone. 992 00:48:16,894 --> 00:48:18,808 [knock on door] 993 00:48:18,896 --> 00:48:21,028 - Who is it? - 'Room service.' 994 00:48:21,115 --> 00:48:22,595 Could you leave it just outside the door? 995 00:48:22,682 --> 00:48:24,553 [Annie] 'You have to sign for it.' 996 00:48:26,816 --> 00:48:29,558 - Would you excuse me? - Of course. 997 00:48:29,645 --> 00:48:31,560 [clears throat] 998 00:48:31,647 --> 00:48:33,345 - Hi. - Oh, God. 999 00:48:33,432 --> 00:48:36,609 I'm gonna be your typist for this evening. 1000 00:48:36,696 --> 00:48:38,393 And here's some hydrogen peroxide. 1001 00:48:38,480 --> 00:48:40,961 - I don't drink. - It's for your finger. 1002 00:48:41,048 --> 00:48:43,094 That's very thoughtful. 1003 00:48:43,181 --> 00:48:45,661 Well, here I am. Should we get down to it? 1004 00:48:45,748 --> 00:48:47,837 [sighs] 1005 00:48:47,925 --> 00:48:49,013 [chuckles] 1006 00:48:51,754 --> 00:48:53,800 - Thought you might like these. - Well, thank you very much. 1007 00:48:55,758 --> 00:48:57,282 Read the card. 1008 00:48:57,369 --> 00:48:59,632 Ah, "To the love of my life. Love, Doug." 1009 00:48:59,719 --> 00:49:00,763 [chuckles] 1010 00:49:00,850 --> 00:49:02,461 The other side. 1011 00:49:02,548 --> 00:49:05,986 Oh. Wait, wait, wait. Where are you going? 1012 00:49:06,073 --> 00:49:08,162 Don't you think we should put these in water? 1013 00:49:08,249 --> 00:49:10,121 For God's sake, why? 1014 00:49:10,208 --> 00:49:12,775 Because if you don't, they die. 1015 00:49:12,862 --> 00:49:15,082 Hmm. 1016 00:49:15,169 --> 00:49:16,866 And in my opinion, that makes them 1017 00:49:16,954 --> 00:49:19,304 so much less attractive. 1018 00:49:19,391 --> 00:49:20,827 'Wait, wait, wait, wait. Don't do that.' 1019 00:49:20,914 --> 00:49:22,872 You shouldn't do that. Wait. 1020 00:49:24,309 --> 00:49:26,615 Yup, the little things mean a lot. 1021 00:49:26,702 --> 00:49:30,793 Yes, little things mean a lot. That's so true. 1022 00:49:30,880 --> 00:49:33,013 [Annie] 'For example, I once had an uncle' 1023 00:49:33,100 --> 00:49:37,539 who was bit by a spider and he lost his sense of smell. 1024 00:49:37,626 --> 00:49:39,280 - Oh. - Can I have a cracker? 1025 00:49:39,367 --> 00:49:40,542 Please. 1026 00:49:47,767 --> 00:49:49,029 Shouldn't we start? 1027 00:49:50,857 --> 00:49:53,338 Start? 1028 00:49:53,425 --> 00:49:55,470 Start typing? 1029 00:49:55,557 --> 00:49:58,560 - This isn't a good time. - Oh, alright. 1030 00:50:00,954 --> 00:50:04,218 Then I'll come back at a better time. 1031 00:50:04,305 --> 00:50:06,438 - Mm. - What would be a better time? 1032 00:50:06,525 --> 00:50:09,006 - Later on. - Then I'll come back then. 1033 00:50:15,316 --> 00:50:17,840 You-you going out with your fiance tonight? 1034 00:50:17,927 --> 00:50:21,148 - No, no, that's not happening. - Okay. 1035 00:50:21,235 --> 00:50:23,107 I'll see you tomorrow. 1036 00:50:27,589 --> 00:50:28,677 Oh. 1037 00:50:35,641 --> 00:50:36,990 Hi. 1038 00:50:38,165 --> 00:50:39,993 Hi. 1039 00:50:40,080 --> 00:50:41,516 It occurred to me you'd wanna have this. 1040 00:50:41,603 --> 00:50:44,693 - Sort of a memento of our.. - Oh, am I.. 1041 00:50:44,780 --> 00:50:46,739 I hope I'm not disturbin' you. 1042 00:50:48,306 --> 00:50:50,482 Uh, she came in here.. 1043 00:50:50,569 --> 00:50:52,353 Wait, she.. 1044 00:50:52,440 --> 00:50:54,660 I was giving her a massage. 1045 00:50:54,747 --> 00:50:56,531 'Wait.' 1046 00:50:56,618 --> 00:50:58,403 'Wait, she came in here..' 1047 00:50:58,490 --> 00:51:00,057 'She..' 1048 00:51:00,144 --> 00:51:02,842 With all due respect, she took off her clothes 1049 00:51:02,929 --> 00:51:06,019 and she got into bed, and I told her we could not 1050 00:51:06,106 --> 00:51:07,803 because we don't know each other-- 1051 00:51:07,890 --> 00:51:09,849 We had a script conference. 1052 00:51:09,936 --> 00:51:12,069 And I said, "Thank you very much." 1053 00:51:12,156 --> 00:51:15,028 I had a couple questions about a line-- 1054 00:51:15,115 --> 00:51:19,989 But, uh, it was, uh, inconvenient because, uh.. 1055 00:51:20,077 --> 00:51:22,601 - Uh-huh. - Because.. 1056 00:51:22,688 --> 00:51:24,472 You can do it. 1057 00:51:24,559 --> 00:51:26,779 Because I met someone else. 1058 00:51:26,866 --> 00:51:28,694 Oh, okay. 1059 00:51:28,781 --> 00:51:31,610 - You believe that? - I do if you do. 1060 00:51:31,697 --> 00:51:33,394 But it's absurd. 1061 00:51:33,481 --> 00:51:36,354 So is our electoral process, but we still vote. 1062 00:51:39,618 --> 00:51:44,144 Wait, do you truly think the electoral process is absurd? 1063 00:51:44,231 --> 00:51:46,233 I use to go out with a politician. 1064 00:51:46,320 --> 00:51:47,843 You use to go out with him? You broke up with him? 1065 00:51:47,930 --> 00:51:49,845 Time for a change. 1066 00:51:52,109 --> 00:51:53,980 - Keep your margins straight. - Yes. 1067 00:52:20,006 --> 00:52:21,703 [indistinct chatter] 1068 00:52:23,270 --> 00:52:25,229 And, uh 1069 00:52:25,316 --> 00:52:28,275 don't, don't worry about that permit. 1070 00:52:28,362 --> 00:52:31,235 Well, that is right fine of you, Mr. Mayor. 1071 00:52:31,322 --> 00:52:33,585 - Well, look, George. - Mornin', George. 1072 00:52:33,672 --> 00:52:35,848 Chuckie. Sherry, your brother's here. 1073 00:52:35,935 --> 00:52:38,503 - We're glad to have you here. - Sherry? Got any jelly donuts? 1074 00:52:38,590 --> 00:52:41,288 My wife, Sherry, you know, w-we're havin' a party 1075 00:52:41,375 --> 00:52:42,681 matter of fact, Tuesday night, uh 1076 00:52:42,768 --> 00:52:44,465 for, uh, Walt and Bob Barrenger. 1077 00:52:44,552 --> 00:52:46,554 Invite them over, home-cooked meal. 1078 00:52:46,641 --> 00:52:48,034 Uh, if you'd like to join us-- 1079 00:52:48,121 --> 00:52:50,602 Oh, I-I'd be awfully honored to-to be a part of it. 1080 00:52:50,689 --> 00:52:53,170 - Where the hell have you been? - Now, Sherry, this is Mr., uh.. 1081 00:52:53,257 --> 00:52:56,303 It's, it's quarter after 9:00. 1082 00:52:56,390 --> 00:52:58,566 - I've been on the phone-- - Morning, Mrs. Bailey. 1083 00:52:58,653 --> 00:53:00,916 - Mr. Bailey. - I have two days to get this-- 1084 00:53:01,003 --> 00:53:03,397 Dear, this is Mr. Rossen. He is the producer of the, uh.. 1085 00:53:03,484 --> 00:53:05,617 - Hello. - Oh, I'm so glad to meet you. 1086 00:53:05,704 --> 00:53:07,880 We're glad to have you here and welcome you to our.. 1087 00:53:07,967 --> 00:53:09,838 I, you know, they had.. I'm.. 1088 00:53:09,925 --> 00:53:11,623 Yearly, we redecorate our.. 1089 00:53:11,710 --> 00:53:14,626 To, uh, restore it to the original 1835 condition. 1090 00:53:14,713 --> 00:53:15,757 - Uh, watch it. Excuse me. - What is that? 1091 00:53:15,844 --> 00:53:18,064 - The house. - Right. 1092 00:53:18,151 --> 00:53:21,459 Now the original kitchen, of course, burned in 1960 1093 00:53:21,546 --> 00:53:23,504 as part of a spate of suspicious fires 1094 00:53:23,591 --> 00:53:26,377 which in fact led to the inspiration 1095 00:53:26,464 --> 00:53:28,117 of the formation of the Waterford Huskies. 1096 00:53:28,205 --> 00:53:30,381 - My, oh, my. - Oh, I thought that someday.. 1097 00:53:30,468 --> 00:53:34,036 - Would you like a cup of tea? - George, I have to talk to you. 1098 00:53:34,123 --> 00:53:36,517 Uh, this is Mr. Rossen. He's the producer of the movie. 1099 00:53:36,604 --> 00:53:38,389 - Hello. - I want you to hear this, pal. 1100 00:53:38,476 --> 00:53:40,217 Forget the overages, forget $10,000 1101 00:53:40,304 --> 00:53:41,957 for three days to two weeks. 1102 00:53:42,044 --> 00:53:44,221 You know what it would cost him to build this town as a set? 1103 00:53:44,308 --> 00:53:45,918 - Six million dollars. Now-- - Oh, Doug. 1104 00:53:46,005 --> 00:53:48,747 Now the Waterford Merchants' Association 1105 00:53:48,834 --> 00:53:51,532 demands through me as their council 1106 00:53:51,619 --> 00:53:53,969 5% of the profits of the movie 1107 00:53:54,056 --> 00:53:57,277 as geared to the most favorable definition of profits 1108 00:53:57,364 --> 00:53:58,974 of either A, the producer-- 1109 00:53:59,061 --> 00:54:01,020 Counselor, I am sure 1110 00:54:01,107 --> 00:54:04,153 no, I'm positive we can reach some accommodation. 1111 00:54:04,241 --> 00:54:05,720 I am thrilled and relieved 1112 00:54:05,807 --> 00:54:07,853 to hear you say that, and thank you, sir. 1113 00:54:07,940 --> 00:54:10,029 - What did you have in mind? - Well, I believe that.. 1114 00:54:10,116 --> 00:54:11,813 Don't tell me you don't have any wallpaper. 1115 00:54:11,900 --> 00:54:13,511 I told you we could have it by Wednesday. 1116 00:54:13,598 --> 00:54:15,904 Don't tell me you don't have any wallpaper. 1117 00:54:15,991 --> 00:54:18,690 The biggest grossing box office star in the world 1118 00:54:18,777 --> 00:54:20,300 is coming to dinner on Tuesday. 1119 00:54:20,387 --> 00:54:21,606 Well, if you ordered something common. 1120 00:54:21,693 --> 00:54:22,955 Something common? 1121 00:54:23,042 --> 00:54:24,739 I'm going to give you something common. 1122 00:54:24,826 --> 00:54:26,175 I'm going to give you an injunction as well. 1123 00:54:26,263 --> 00:54:27,525 Mr. Mayor. 1124 00:54:27,612 --> 00:54:29,004 'Mr. Mayor!' 1125 00:54:29,091 --> 00:54:31,093 Why, you cheap little Hebe. 1126 00:54:31,180 --> 00:54:35,881 "'Assembly Of Death' did $95 million the first weekend." 1127 00:54:35,968 --> 00:54:37,752 Yeah, but those grosses are inflated. 1128 00:54:37,839 --> 00:54:39,188 You think so? 1129 00:54:39,276 --> 00:54:41,713 Well, you gotta look at the per screen averages. 1130 00:54:44,150 --> 00:54:45,760 Hi, Annie. 1131 00:54:45,847 --> 00:54:48,197 Oh, Annie, I'm sorry I haven't been to the meeting 1132 00:54:48,285 --> 00:54:49,721 of the drama club. 1133 00:54:52,463 --> 00:54:54,334 Well, that's too bad. 1134 00:54:56,989 --> 00:54:58,295 [Annie] Hello. 1135 00:55:02,429 --> 00:55:03,604 What's the matter? 1136 00:55:03,691 --> 00:55:05,998 I can't seem to get it to come out right. 1137 00:55:08,348 --> 00:55:11,308 - What's the scene? - Used to be the old mill. 1138 00:55:11,395 --> 00:55:13,092 What do you got? 1139 00:55:13,179 --> 00:55:15,007 They meet on Main Street. 1140 00:55:15,094 --> 00:55:17,139 Her horse has just died. 1141 00:55:17,226 --> 00:55:19,228 He's coming from the fire. 1142 00:55:19,316 --> 00:55:21,622 Annie, you want somethin' to eat? 1143 00:55:21,709 --> 00:55:23,798 What's the scene about? 1144 00:55:23,885 --> 00:55:25,234 I don't know anymore. 1145 00:55:25,322 --> 00:55:26,801 [clears throat] 1146 00:55:26,888 --> 00:55:28,368 [Jack] Annie, have you seen Carla? 1147 00:55:28,455 --> 00:55:29,369 No. 1148 00:55:30,675 --> 00:55:32,154 [clears throat] 1149 00:55:32,241 --> 00:55:33,721 He sees her on the street. 1150 00:55:33,808 --> 00:55:35,767 He wipes the soot from his eyes. 1151 00:55:35,854 --> 00:55:38,378 He goes up to her. 1152 00:55:38,465 --> 00:55:40,641 - "What happened to the horse?" - Uh-huh. 1153 00:55:40,728 --> 00:55:44,732 He, she looks at him. 1154 00:55:44,819 --> 00:55:46,255 - Yeah. - She takes his hand-- 1155 00:55:46,343 --> 00:55:48,127 - Ah! - I hurt you. 1156 00:55:48,214 --> 00:55:50,782 - I hurt your finger. - What happened to his finger? 1157 00:55:50,869 --> 00:55:52,827 It was burned. 1158 00:55:52,914 --> 00:55:57,136 - Then it was really hurt. - Ah, ah, ah! 1159 00:55:57,223 --> 00:56:00,226 That's what she says! 1160 00:56:00,313 --> 00:56:02,359 'That's what she says!' 1161 00:56:02,446 --> 00:56:07,494 'He says, "Sister, I've come from a fire." 1162 00:56:10,236 --> 00:56:13,544 'But she, but she, she realizes' 1163 00:56:13,631 --> 00:56:15,284 it was not the fire which hurt him 1164 00:56:15,372 --> 00:56:18,244 that the true hurt was her. 1165 00:56:18,331 --> 00:56:19,985 - 'Was her--' - Yes. 1166 00:56:20,072 --> 00:56:23,467 - Unbridled sexuality that he-- - Yes. 1167 00:56:23,554 --> 00:56:27,601 Because, because, because it's about purity. 1168 00:56:27,688 --> 00:56:31,866 It's, it's, it's.. 1169 00:56:31,953 --> 00:56:35,957 And then, then you don't need the nude scene. 1170 00:56:36,044 --> 00:56:37,959 Because it's about purity. 1171 00:56:38,046 --> 00:56:40,048 Take any two people. 1172 00:56:40,135 --> 00:56:42,050 Take you and me. 1173 00:56:51,843 --> 00:56:53,453 Well, I.. 1174 00:56:53,540 --> 00:56:55,847 I've always thought so. 1175 00:56:55,934 --> 00:56:58,850 The finest people you can ever hope to work with. 1176 00:56:58,937 --> 00:57:00,112 Do you have the new "Old Mill" pages? 1177 00:57:00,199 --> 00:57:01,766 I can't find the writer. 1178 00:57:01,853 --> 00:57:05,073 Totally false. Totally false. 1179 00:57:05,160 --> 00:57:07,336 He is the, I would have to say 1180 00:57:07,424 --> 00:57:09,861 most responsible human being I have ever-- 1181 00:57:09,948 --> 00:57:11,819 - I've to talk to you. My wife-- - Not now. 1182 00:57:11,906 --> 00:57:13,386 My wife is going to have a baby. 1183 00:57:13,473 --> 00:57:15,214 Oh, that's great. Let's bring more people 1184 00:57:15,301 --> 00:57:17,129 into this overcrowded world. 1185 00:57:17,216 --> 00:57:18,217 Yes. 1186 00:57:20,045 --> 00:57:21,916 Yes, I know what you mean. 1187 00:57:23,440 --> 00:57:25,659 Yes, that's, that's very, very true. 1188 00:57:25,746 --> 00:57:28,749 Take it off, take off that stupid, fucking shirt right now. 1189 00:57:28,836 --> 00:57:30,621 Take it off. 1190 00:57:30,708 --> 00:57:34,363 Well, if I had to say one thing 1191 00:57:34,451 --> 00:57:37,845 I would say it's about purity. 1192 00:57:37,932 --> 00:57:39,456 [female #2] 'Ms. Wellesley's bags, please.' 1193 00:57:39,543 --> 00:57:42,241 - Claire! - The plane is waiting. 1194 00:57:42,328 --> 00:57:44,939 I've written a letter to the studio and to SAG protesting.. 1195 00:57:45,026 --> 00:57:46,463 Bill, get a copy of that letter. 1196 00:57:46,550 --> 00:57:48,682 I just wanna say I am past chagrin. 1197 00:57:48,769 --> 00:57:51,163 I am mortified at the way you were spoken to. 1198 00:57:51,250 --> 00:57:53,252 - I-- - An artist of your caliber? 1199 00:57:53,339 --> 00:57:54,775 When I read this script 1200 00:57:54,862 --> 00:57:57,430 I said there's only one person to play that part. 1201 00:57:57,517 --> 00:57:59,737 - The minute I read the script-- - I know. 1202 00:57:59,824 --> 00:58:02,217 I said she, she works with animals. 1203 00:58:02,304 --> 00:58:04,132 - Yes. - She has a home. 1204 00:58:04,219 --> 00:58:07,353 A woman who.. The community respects her. 1205 00:58:07,440 --> 00:58:09,660 Please don't go. Please don't go. 1206 00:58:09,747 --> 00:58:12,097 What can I do but beseech you? 1207 00:58:12,184 --> 00:58:15,100 Trauma? Toil? When.. 1208 00:58:15,187 --> 00:58:18,059 All things must end. 1209 00:58:18,146 --> 00:58:20,584 Uh-huh, well, you-you just get an idea 1210 00:58:20,671 --> 00:58:22,934 and you try to find the best way to express it pictorially. 1211 00:58:23,021 --> 00:58:24,544 Claire! Claire. 1212 00:58:26,459 --> 00:58:28,853 As an interpretive artist to a creative artist 1213 00:58:28,940 --> 00:58:31,246 stay with me. I need you. 1214 00:58:31,333 --> 00:58:32,813 We start to shoot in two days. 1215 00:58:32,900 --> 00:58:35,903 Then it belongs to us. Stay. Stay. 1216 00:58:35,990 --> 00:58:39,124 Tonight when-when-when they've all gone, let's talk. 1217 00:58:39,211 --> 00:58:41,387 Let's really talk. We'll have dinner. 1218 00:58:41,474 --> 00:58:43,607 A bottle of bad red wine. We'll eat spaghetti-- 1219 00:58:43,694 --> 00:58:45,783 I'm sorry, Walt. It's gone beyond that. 1220 00:58:47,219 --> 00:58:49,569 Well, I've enjoyed it too. 1221 00:58:49,656 --> 00:58:52,050 I've always enjoyed your, your publication. 1222 00:58:52,137 --> 00:58:54,487 Anytime. 1223 00:58:54,574 --> 00:58:57,664 What does that woman want from life? 1224 00:58:57,751 --> 00:59:00,319 She wants $800,000 to show her tits. 1225 00:59:00,406 --> 00:59:01,886 Pay her off. 1226 00:59:01,973 --> 00:59:03,670 - We don't have the money. - Find the money. 1227 00:59:03,757 --> 00:59:05,324 If you do the product placement-- 1228 00:59:05,411 --> 00:59:08,980 It's a computer company. It's a computer company. 1229 00:59:09,067 --> 00:59:11,983 - Bazoomer Com? - Bazoomer.Com. 1230 00:59:12,070 --> 00:59:16,030 I can't put a computer in a film shot in 1895. 1231 00:59:16,117 --> 00:59:17,728 You wanna tell me how I'm going to do that? 1232 00:59:17,815 --> 00:59:19,686 Actually, the art department had some ideas. 1233 00:59:19,773 --> 00:59:22,210 No, no, no, no, no! Just pay her off! 1234 00:59:22,297 --> 00:59:23,298 Call Howie. 1235 00:59:26,954 --> 00:59:28,652 [Marty] 'Give me Howie gold.' 1236 00:59:28,739 --> 00:59:29,740 'Howie, this..' 1237 00:59:29,827 --> 00:59:32,786 I need.. I need 800 grand. 1238 00:59:32,873 --> 00:59:35,397 I.. I don't care where it comes from. 1239 00:59:36,790 --> 00:59:38,531 It comes out of our end. 1240 00:59:38,618 --> 00:59:40,228 Well, that's a shock. 1241 00:59:40,315 --> 00:59:41,926 - I need-- - 'She doesn't show her tits!' 1242 00:59:42,013 --> 00:59:44,798 Just get me the money. Just get me the goddamn money. 1243 00:59:44,885 --> 00:59:47,409 Hey, she doesn't show her tits. 1244 00:59:47,496 --> 00:59:49,237 'She doesn't show her tits.' 1245 00:59:49,324 --> 00:59:51,588 Her breasts symbolize motherhood. 1246 00:59:51,675 --> 00:59:53,720 The breasts symbolize motherhood? 1247 00:59:53,807 --> 00:59:56,201 The movie's about purity. 1248 00:59:56,288 --> 00:59:59,247 So we don't show her breasts. We show them to him. 1249 00:59:59,334 --> 01:00:01,075 She keeps her back to the camera. 1250 01:00:01,162 --> 01:00:02,294 It will hurt the box office. 1251 01:00:02,381 --> 01:00:03,991 They know what her tits look like. 1252 01:00:04,078 --> 01:00:05,950 Know? They could draw 'em from memory. 1253 01:00:07,560 --> 01:00:09,388 Ah. 1254 01:00:09,475 --> 01:00:11,390 You are fantastic. 1255 01:00:11,477 --> 01:00:13,697 What a find you are! Get out of here. 1256 01:00:13,784 --> 01:00:15,089 I still need the dead horse scene. 1257 01:00:15,176 --> 01:00:16,613 - I'm gonna nail it. - I know you are. 1258 01:00:16,700 --> 01:00:19,528 - Go, you Huskies. - Go, you Huskies! 1259 01:00:19,616 --> 01:00:22,140 - Mr. Rossen. - Yeah? 1260 01:00:22,227 --> 01:00:24,403 Well, thank you. 1261 01:00:24,490 --> 01:00:25,665 We just got the permit. 1262 01:00:25,752 --> 01:00:27,536 Oh, my God, stop her at the airport. 1263 01:00:27,624 --> 01:00:28,625 Catch the broad at the airport. 1264 01:00:28,712 --> 01:00:29,800 Send her back here. 1265 01:00:29,887 --> 01:00:31,671 Catch the broad at the airport. 1266 01:00:31,758 --> 01:00:32,890 [male #4] 'Catch the broad at the airport.' 1267 01:00:32,977 --> 01:00:35,066 That Joe, he is one hell of a kid. 1268 01:00:35,153 --> 01:00:37,111 He just saved us 800,000 bucks. 1269 01:00:37,198 --> 01:00:38,504 He's got a gift for fiction. 1270 01:00:38,591 --> 01:00:40,549 You know, we gotta do somethin' nice for him. 1271 01:00:40,637 --> 01:00:42,769 - Yes, we do. - You, hey, hey, come here. 1272 01:00:42,856 --> 01:00:45,293 Turn around, turn around. 1273 01:00:45,380 --> 01:00:47,165 Get him a bottle of, uh.. 1274 01:00:47,252 --> 01:00:48,993 Get him some maple syrup. 1275 01:00:49,080 --> 01:00:51,691 Stick this card on it, put it in his room. 1276 01:00:51,778 --> 01:00:54,346 - 'Who?' - 'Joe, the writer.' 1277 01:00:54,433 --> 01:00:57,262 Joe, the writer, maple syrup. Yes, sir, maple syrup. 1278 01:00:57,349 --> 01:00:59,525 Grows on trees. 1279 01:00:59,612 --> 01:01:02,571 Actually, it's an extract of the tree. 1280 01:01:02,659 --> 01:01:06,097 - Oh, bullshit. - Ah. 1281 01:01:06,184 --> 01:01:07,446 [male #5] 'I see where some of our buddies' 1282 01:01:07,533 --> 01:01:09,622 'got themselves a part in the movie.' 1283 01:01:09,709 --> 01:01:12,407 You see where Tom Miller's playin' the old farmer? 1284 01:01:12,494 --> 01:01:15,497 He's been playin' the old farmer nigh on to 60 years. 1285 01:01:15,584 --> 01:01:18,239 I read for that part. Did pretty well too. 1286 01:01:18,326 --> 01:01:19,501 Bet you did. 1287 01:01:19,588 --> 01:01:21,242 But I couldn't remember all the words. 1288 01:01:21,329 --> 01:01:23,244 Asked them would they give me a second chance. 1289 01:01:23,331 --> 01:01:24,768 Ain't no second chances in life. 1290 01:01:24,855 --> 01:01:25,812 Is that true? 1291 01:01:25,899 --> 01:01:27,379 Only second chance we get 1292 01:01:27,466 --> 01:01:29,729 is the chance to make the same mistake twice. 1293 01:01:42,524 --> 01:01:44,613 The only.. 1294 01:01:44,701 --> 01:01:47,616 '...second chance..' 1295 01:01:48,705 --> 01:01:50,750 '...is the chance' 1296 01:01:50,837 --> 01:01:52,926 'to make the same..' 1297 01:01:53,013 --> 01:01:54,885 [tires screeching] 1298 01:01:59,672 --> 01:02:01,587 [crash] 1299 01:02:10,074 --> 01:02:11,945 [groaning] 1300 01:02:17,864 --> 01:02:20,214 Okay, okay, you're gonna be alright. 1301 01:02:27,265 --> 01:02:29,136 - So that happened. - Are you alright? 1302 01:02:31,138 --> 01:02:33,010 - Am I alright? - Yeah. 1303 01:02:36,491 --> 01:02:38,885 Well, I'm gonna tell you something. 1304 01:02:38,972 --> 01:02:40,191 We have to get her out of here. 1305 01:02:40,278 --> 01:02:41,627 Who? 1306 01:02:47,285 --> 01:02:49,156 - 'Are you alright?' - What? 1307 01:02:50,462 --> 01:02:52,333 You gotta get out of here. 1308 01:02:53,987 --> 01:02:55,293 Alright. 1309 01:02:57,425 --> 01:02:59,514 [Joe] 'No.' 1310 01:02:59,601 --> 01:03:01,473 You gotta get out of here. 1311 01:03:03,301 --> 01:03:04,258 Oh. 1312 01:03:05,912 --> 01:03:06,826 Oh. 1313 01:03:08,306 --> 01:03:09,263 Okay. 1314 01:03:19,839 --> 01:03:22,146 But here's the kicker. 1315 01:03:22,233 --> 01:03:24,757 - Do you have a cigarette? - What? 1316 01:03:24,844 --> 01:03:27,804 [chuckles] Nah, forget about it. 1317 01:03:32,069 --> 01:03:33,940 [thunder rumbles] 1318 01:03:45,343 --> 01:03:46,823 No, he's fine, Howie. He's gonna be fine. 1319 01:03:46,910 --> 01:03:49,390 He just, he got knocked around a little bit. 1320 01:03:49,477 --> 01:03:51,915 Hey, you're gonna be fine. I'll stop by tomorrow. 1321 01:03:52,002 --> 01:03:53,742 - Thanks for your help, doc. - 'Thank you, doc.' 1322 01:03:53,830 --> 01:03:55,396 It's what I do for a living. 1323 01:03:55,483 --> 01:03:58,573 No, seriously, doc, thank you for helping us out. 1324 01:03:58,660 --> 01:04:00,924 Believe it or not, son, I've seen it all before. 1325 01:04:03,491 --> 01:04:05,363 Howie wants to talk to you. 1326 01:04:07,408 --> 01:04:08,888 Hey, Howie. 1327 01:04:08,975 --> 01:04:09,933 I'm fine. 1328 01:04:10,020 --> 01:04:11,717 I'll be ready Wednes.. 1329 01:04:11,804 --> 01:04:14,807 I'm here to make a movie, Howie. Don't you worry your.. 1330 01:04:14,894 --> 01:04:17,636 Well, hey, pal, when did I ever let you down bef.. 1331 01:04:17,723 --> 01:04:19,072 Okay, babe. 1332 01:04:19,159 --> 01:04:21,205 I love you too. Yeah. 1333 01:04:21,292 --> 01:04:24,208 He wants to talk to you about the, uh.. 1334 01:04:24,295 --> 01:04:27,646 Howie, I'm calling you back, two minutes. 1335 01:04:27,733 --> 01:04:29,387 - Are you okay? - Oh, yeah, I'm fine. 1336 01:04:29,474 --> 01:04:31,345 I reached over, took the girl, had to be home. 1337 01:04:31,432 --> 01:04:33,217 I don't know, a school night, uh.. 1338 01:04:33,304 --> 01:04:34,566 Bobby? 1339 01:04:34,653 --> 01:04:37,525 Everybody needs a hobby. 1340 01:04:37,612 --> 01:04:39,832 [knocks] 1341 01:04:39,919 --> 01:04:42,356 Walt, I wonder if I could take a moment of your time? 1342 01:04:42,443 --> 01:04:45,707 I need a day off. My wife is having a rough time. 1343 01:04:45,794 --> 01:04:47,666 Thank you for keeping me current. 1344 01:04:51,583 --> 01:04:53,454 Howie Gold, please. 1345 01:04:53,541 --> 01:04:55,282 'Walt Price. I was just on with him.' 1346 01:04:55,369 --> 01:04:58,242 - Walt? - He's fine. 1347 01:04:58,329 --> 01:05:00,722 'Cause if there's anything that I can do.. 1348 01:05:00,809 --> 01:05:03,856 No, no, no, you've done it. Thank you. It's gonna be fine. 1349 01:05:03,943 --> 01:05:07,033 'Howie, Walt here. I'm sorry, it's crazy.' 1350 01:05:07,120 --> 01:05:09,296 'No, no, no, he's 110%.' 1351 01:05:09,383 --> 01:05:12,909 'He got banged on the head. He got a shot of adrenaline.' 1352 01:05:12,996 --> 01:05:15,215 'What request for money?' 1353 01:05:15,302 --> 01:05:17,783 'Howie, what request.. That Marty?' 1354 01:05:17,870 --> 01:05:19,306 Is Mr. Barrenger in there? 1355 01:05:21,482 --> 01:05:23,354 Howie, I'm gonna call you right back. 1356 01:05:25,660 --> 01:05:27,706 It's really raining out there, huh, officer? 1357 01:05:29,577 --> 01:05:31,928 I guess it is. Could I see Mr. Barrenger, please? 1358 01:05:44,157 --> 01:05:46,594 Okay, look, uh, what is she? 19, 20? 1359 01:05:48,814 --> 01:05:50,642 - Oh, Christ. - Um, look. 1360 01:05:50,729 --> 01:05:52,383 Look, okay, okay, look, look. 1361 01:05:52,470 --> 01:05:54,254 You're driving, countryside, so on. 1362 01:05:54,341 --> 01:05:56,126 You picked her up. She was hitchhiking-- 1363 01:05:56,213 --> 01:05:57,910 No, hey, hey, she hid in the back of your car. 1364 01:05:57,997 --> 01:05:59,607 - It happens all the time-- - Wait, wait, wait-- 1365 01:05:59,694 --> 01:06:01,870 [male #6] 'Could I see Mr. Barrenger, please?' 1366 01:06:01,958 --> 01:06:03,524 [Marty] 'Wait, we can't put her in the car.' 1367 01:06:03,611 --> 01:06:06,658 'She gets it in her head to sue a rape or some goddam..' 1368 01:06:06,745 --> 01:06:08,051 - She wasn't in the car. - She wasn't in the car. 1369 01:06:08,138 --> 01:06:09,443 You were all alone. 1370 01:06:09,530 --> 01:06:11,184 - There's no witnesses. - No, there's no wit.. 1371 01:06:11,271 --> 01:06:12,577 - There's no witnesses, right? - No. 1372 01:06:12,664 --> 01:06:15,188 Uh, just, uh, just Joe. Just Joe. 1373 01:06:15,275 --> 01:06:17,669 - Joe, the writer. - Just him and me. 1374 01:06:17,756 --> 01:06:20,106 Then she wasn't in the car. Say it. 1375 01:06:21,890 --> 01:06:23,805 She wasn't in the car. 1376 01:06:25,459 --> 01:06:27,331 [thunder rumbling] 1377 01:06:37,341 --> 01:06:39,865 - Mr. Barrenger? - Yes? 1378 01:06:39,952 --> 01:06:42,694 - I'm very sorry to-- - What seems to be the problem? 1379 01:06:42,781 --> 01:06:44,652 I have to ask you some questions. 1380 01:06:49,962 --> 01:06:51,746 You have a valid driver's license? 1381 01:06:51,833 --> 01:06:53,966 - Of course, he has. - Could I see it, please? 1382 01:06:56,273 --> 01:06:58,101 - What? - 'Your driver's license.' 1383 01:07:12,506 --> 01:07:14,378 Were you under the influence? 1384 01:07:15,727 --> 01:07:17,033 Oh, no. 1385 01:07:20,340 --> 01:07:22,212 And who was driving the car? 1386 01:07:24,475 --> 01:07:27,913 I-I was alone i-in the car. I was driving the car. 1387 01:07:28,000 --> 01:07:29,741 Uh-huh. 1388 01:07:29,828 --> 01:07:32,526 Well, now, Mr. Barrenger, I'm very sorry. 1389 01:07:32,613 --> 01:07:35,051 In fact, I'm as sorry as I can be, but-- 1390 01:07:35,138 --> 01:07:36,530 I'm an attorney. If there's anything you have 1391 01:07:36,617 --> 01:07:40,317 to say to Mr. Barrenger, you can say it to me. 1392 01:07:40,404 --> 01:07:43,233 I have to give you this ticket for damage to city property. 1393 01:07:43,320 --> 01:07:45,974 I'm really sorry, sir. It's a formality. 1394 01:07:46,062 --> 01:07:48,368 - You have to what? - It's a formality. 1395 01:07:48,455 --> 01:07:50,849 Any case of damage to city prop.. 1396 01:07:50,936 --> 01:07:53,199 You hit the control box of the new stoplight 1397 01:07:53,286 --> 01:07:55,114 and they're gonna send you a bill. 1398 01:07:56,811 --> 01:07:59,031 They'll, uh.. These things happen. 1399 01:07:59,118 --> 01:08:00,902 I hope you're alright and that you're feeling well. 1400 01:08:00,989 --> 01:08:03,340 Tip-top, officer. Don't worry about that. 1401 01:08:03,427 --> 01:08:05,168 But that's so sweet of you. 1402 01:08:05,255 --> 01:08:08,084 If there's anything I can do to make your stay more pleasant. 1403 01:08:12,392 --> 01:08:14,960 We appreciate your concern, officer. Thank you so much. 1404 01:08:15,047 --> 01:08:17,180 Not at all. That's part of my job. 1405 01:08:17,267 --> 01:08:19,269 Yeah? 1406 01:08:19,356 --> 01:08:21,271 Hello, Mr. Mayor. 1407 01:08:21,358 --> 01:08:22,794 'Walt Price.' 1408 01:08:22,881 --> 01:08:24,143 'No, no.' 1409 01:08:25,492 --> 01:08:26,798 'He's fine.' 1410 01:08:28,669 --> 01:08:30,584 Well, he's, he's right here. 1411 01:08:30,671 --> 01:08:32,978 You are not to see that girl again, you understand me? 1412 01:08:33,065 --> 01:08:35,720 [knock on door] 1413 01:08:35,807 --> 01:08:37,330 Hello? 1414 01:08:37,417 --> 01:08:38,636 No, he's, he's right here. Would you like to.. 1415 01:08:38,723 --> 01:08:41,900 - Hi. - Bob, are you alright? 1416 01:08:47,862 --> 01:08:49,125 - Hi. - Hi. 1417 01:08:49,212 --> 01:08:50,517 - Where are you goin'? - Goin' home. 1418 01:08:50,604 --> 01:08:52,650 Goin' home? Yeah. 1419 01:08:56,480 --> 01:08:59,265 - I told them what you said. - What? 1420 01:08:59,352 --> 01:09:01,049 I told them what you said about the script. 1421 01:09:01,137 --> 01:09:03,661 I didn't say anything, really. I was just talkin' out loud. 1422 01:09:03,748 --> 01:09:06,403 - How else can you talk? - Well, that's true. 1423 01:09:10,798 --> 01:09:12,148 I know you.. 1424 01:09:12,235 --> 01:09:13,888 I told them you can't portray with a picture 1425 01:09:13,975 --> 01:09:16,674 what you're sayin' with the words. 1426 01:09:16,761 --> 01:09:18,502 And I don't know, the movies, I don't know. 1427 01:09:18,589 --> 01:09:20,156 You know, they should be socially uplifting. 1428 01:09:20,243 --> 01:09:21,505 Why does she have to show her.. 1429 01:09:21,592 --> 01:09:24,421 - Hmm. - What is this? 1430 01:09:24,508 --> 01:09:26,292 Yes, sir, Joseph Knight's print shop. 1431 01:09:26,379 --> 01:09:28,555 Vacant for 30 years. 1432 01:09:28,642 --> 01:09:30,514 - Is it? - Yup, and it's for sale. 1433 01:09:34,257 --> 01:09:36,781 You wanna see it? I have the key in my store. 1434 01:09:37,956 --> 01:09:39,349 I'd love to. 1435 01:09:48,749 --> 01:09:49,837 Bucky barks 1436 01:09:52,449 --> 01:09:53,972 [thunder rumbling] 1437 01:09:55,669 --> 01:09:58,194 - How's your movie star? - Gosh, you look nice. 1438 01:10:03,938 --> 01:10:05,592 What? 1439 01:10:05,679 --> 01:10:08,291 Well, what are you gonna do with it? The print shop? 1440 01:10:08,378 --> 01:10:10,684 Oh. Uh.. 1441 01:10:18,170 --> 01:10:20,825 [Joe] 'Nice weather out there.' 1442 01:10:20,912 --> 01:10:23,219 Hey, slip into something more comfortable. 1443 01:10:25,221 --> 01:10:29,225 So what would you do with it? The print shop? 1444 01:10:29,312 --> 01:10:32,228 Start back up "The Waterford Sentinel." 1445 01:10:32,315 --> 01:10:34,578 "Waterford Sentinel?" 1446 01:10:34,665 --> 01:10:37,624 'Town newspaper. I got it all worked out.' 1447 01:10:37,711 --> 01:10:39,278 Yeah? 1448 01:10:39,365 --> 01:10:41,237 - Show you the plans? - 'Sure.' 1449 01:10:44,109 --> 01:10:45,241 [clears throat] 1450 01:10:46,807 --> 01:10:50,202 [Annie] '1865, Devil's Tail Press.' 1451 01:10:50,289 --> 01:10:54,598 "The Waterford Sentinel, the voice of the mountains." 1452 01:10:54,685 --> 01:10:56,730 [Joe] '"You shall not bear false witness."' 1453 01:11:02,301 --> 01:11:05,435 - The press still works? - It did as of last week. 1454 01:11:05,522 --> 01:11:07,524 Ah, you printed the poster here. 1455 01:11:07,611 --> 01:11:09,526 Best way I know to get ink on your hands. 1456 01:11:12,268 --> 01:11:13,225 Well.. 1457 01:11:13,312 --> 01:11:14,705 [chuckles] 1458 01:11:14,792 --> 01:11:16,402 Oh, my. 1459 01:11:16,489 --> 01:11:18,361 Life in the country. 1460 01:11:28,762 --> 01:11:31,069 The past comes to our rescue once again. 1461 01:11:41,079 --> 01:11:44,952 Yeah, you could print the newspaper here. 1462 01:11:45,039 --> 01:11:46,911 That's something a man could do. 1463 01:11:48,782 --> 01:11:51,524 You know what else a man could do? 1464 01:11:51,611 --> 01:11:52,525 What? 1465 01:11:54,353 --> 01:11:56,616 [barking] 1466 01:11:59,576 --> 01:12:01,926 One moment. 1467 01:12:02,013 --> 01:12:03,319 [Joe] 'Alright, out you go. Don't come back.' 1468 01:12:03,406 --> 01:12:05,712 Go home, Bucky. Go home, boy. 1469 01:12:11,805 --> 01:12:14,939 I left the keys inside in my jacket. 1470 01:12:15,026 --> 01:12:16,070 Mm-hmm. 1471 01:12:19,073 --> 01:12:20,597 Well, uh.. 1472 01:12:22,642 --> 01:12:25,341 ...I suppose I should be.. 1473 01:12:27,821 --> 01:12:29,475 - Heading home. - Evenin', Annie. 1474 01:12:32,478 --> 01:12:35,351 - Evening, Cal. - Got an umbrella? 1475 01:12:35,438 --> 01:12:37,309 - Nope. - 'Well, that's alright.' 1476 01:12:38,876 --> 01:12:41,531 You can have my coat. I'll walk you home. 1477 01:12:41,618 --> 01:12:44,098 - Then you'll be wet. - I'm goin' off shift. 1478 01:12:44,185 --> 01:12:46,057 Come on, I'll walk you home. 1479 01:12:53,586 --> 01:12:56,459 [instrumental music] 1480 01:13:01,768 --> 01:13:03,988 [thunder rumbling] 1481 01:13:25,531 --> 01:13:28,142 [glass shattering] 1482 01:13:28,229 --> 01:13:31,145 [laughing] 1483 01:13:33,452 --> 01:13:34,888 [glass shatters] 1484 01:13:38,979 --> 01:13:40,067 Ow. 1485 01:13:44,724 --> 01:13:46,247 [Walt] 'People.' 1486 01:13:46,334 --> 01:13:48,293 'People, people, people.' 1487 01:13:48,380 --> 01:13:50,513 'Every movie's gotta be about something' 1488 01:13:50,600 --> 01:13:53,994 'and it's got to be about just one thing.' 1489 01:13:54,081 --> 01:13:55,692 'What is this movie about?' 1490 01:13:55,779 --> 01:13:58,477 'It's about what we always said it was about.' 1491 01:13:58,564 --> 01:14:00,871 'We were lost, but now we're back in the right track.' 1492 01:14:02,829 --> 01:14:05,484 'You see what I'm saying? The movie is about purity.' 1493 01:14:05,571 --> 01:14:06,746 [Bob] 'I've always seen that.' 1494 01:14:06,833 --> 01:14:07,834 So we don't show your breasts. 1495 01:14:07,921 --> 01:14:09,575 We show your reaction to it. 1496 01:14:09,662 --> 01:14:12,056 I am so comfortable with that, Walt. I can't tell you-- 1497 01:14:12,143 --> 01:14:15,146 Well, it was Joe's idea and you were exactly right. 1498 01:14:15,233 --> 01:14:17,104 [knock on door] This is great work you've been doing. 1499 01:14:17,191 --> 01:14:18,192 - Thank you so much. - We are not out of the woods. 1500 01:14:18,279 --> 01:14:20,804 I need that dead horse scene. 1501 01:14:20,891 --> 01:14:22,501 I have Mr. Barrenger's tuna BLT. 1502 01:14:22,588 --> 01:14:24,068 Thank you. 1503 01:14:24,155 --> 01:14:25,722 Um, I tried to take it to him in his room-- 1504 01:14:25,809 --> 01:14:29,029 - I think he's moved. - Well, I, um.. 1505 01:14:29,116 --> 01:14:30,857 But you know, what Walt said.. 1506 01:14:30,944 --> 01:14:32,163 Claire, that makes a lot of sense. 1507 01:14:32,250 --> 01:14:33,686 It makes a lot of.. 1508 01:14:33,773 --> 01:14:35,427 Listen, listen, because.. 1509 01:14:35,514 --> 01:14:37,603 The audience isn't coming to see your breasts. 1510 01:14:37,690 --> 01:14:38,604 They're coming to see your acting. 1511 01:14:38,691 --> 01:14:39,649 What are you doing this evening? 1512 01:14:39,736 --> 01:14:40,911 I'm having dinner with Walt. 1513 01:14:40,998 --> 01:14:42,173 We're just gonna discuss the scr.. 1514 01:14:42,260 --> 01:14:43,348 - You wanna come? - Do you mind? 1515 01:14:43,435 --> 01:14:45,437 Not at all, Bob. Are you kidding me? 1516 01:14:45,524 --> 01:14:47,570 Isn't she a trouper? 1517 01:14:47,657 --> 01:14:50,311 We're gonna go have some local food, some roadhouse. 1518 01:14:50,398 --> 01:14:53,140 - Joe, you wanna go? - Got a date. 1519 01:14:53,227 --> 01:14:54,925 Already he's learned how to write a movie 1520 01:14:55,012 --> 01:14:57,318 and he's found some girl to get his toes curled. 1521 01:14:57,405 --> 01:14:59,059 - You're a monster! - Too kind. 1522 01:14:59,146 --> 01:15:00,583 Alright, quit your kiddin'. 1523 01:15:00,670 --> 01:15:02,019 How are we coming with the dead horse scene? 1524 01:15:02,106 --> 01:15:03,716 You can't actually kill the horse. 1525 01:15:03,803 --> 01:15:05,718 Oh, fuck me. 1526 01:15:05,805 --> 01:15:08,025 Yes. Yes. 1527 01:15:08,112 --> 01:15:09,505 Yes. 1528 01:15:09,592 --> 01:15:12,116 I'm trying, honey. I'm.. 1529 01:15:12,203 --> 01:15:13,639 Look, is you m.. 1530 01:15:13,726 --> 01:15:15,554 When is your mom coming? 1531 01:15:15,641 --> 01:15:17,295 Oh, uh.. 1532 01:15:17,382 --> 01:15:19,253 What did the midwife say? 1533 01:15:19,340 --> 01:15:20,646 Did you.. Where, where are we going to dinner? 1534 01:15:20,733 --> 01:15:21,778 - Did you get a reservation? - What? 1535 01:15:21,865 --> 01:15:23,519 You were gonna book us a.. 1536 01:15:23,606 --> 01:15:25,129 W-where is my schedule? Where are we going to dinner? 1537 01:15:25,216 --> 01:15:26,347 What's your problem? 1538 01:15:26,434 --> 01:15:27,697 My wife's having a baby. 1539 01:15:27,784 --> 01:15:29,481 Is that on the call sheet? 1540 01:15:29,568 --> 01:15:32,571 Is that on the call sheet or is that personal business? 1541 01:15:32,658 --> 01:15:34,268 Oh, Christ, Marty! 1542 01:15:34,355 --> 01:15:36,096 - Are we paying you? - I.. 1543 01:15:40,666 --> 01:15:43,364 She didn't even finish knitting me the sweater. 1544 01:15:43,451 --> 01:15:46,019 - Mornin', doc. - Mornin'. 1545 01:15:46,106 --> 01:15:48,021 What are you doin' here, Doug? 1546 01:15:48,108 --> 01:15:49,240 I thought you started out the day 1547 01:15:49,327 --> 01:15:50,894 with that pernicious caffeine. 1548 01:15:50,981 --> 01:15:52,809 Kiss my ass. 1549 01:15:52,896 --> 01:15:54,462 He's had a hard day. 1550 01:15:54,550 --> 01:15:56,247 Anne deserted him for some guy on the movie. 1551 01:15:56,334 --> 01:15:58,554 Well, they don't always leave with the ones they come in with. 1552 01:15:58,641 --> 01:16:01,774 - Big day last night. - Hope to tell you. 1553 01:16:01,861 --> 01:16:03,776 Didn't I pick the fragments of glass 1554 01:16:03,863 --> 01:16:06,997 out of Bob Barrenger's actual head myself? 1555 01:16:07,084 --> 01:16:09,347 - Morning, Carla. - Morning, Uncle Ron. 1556 01:16:09,434 --> 01:16:13,177 - Morning, Carla. - 'Morning, doc. Morning, Doug.' 1557 01:16:13,264 --> 01:16:14,613 A cluster of events. 1558 01:16:14,700 --> 01:16:16,528 Don't see something ten years 1559 01:16:16,615 --> 01:16:18,878 all of a sudden, three times in a night. 1560 01:16:20,358 --> 01:16:23,361 Who got glass in their head? 1561 01:16:23,448 --> 01:16:26,320 - What? - Who got glass in their head? 1562 01:16:26,407 --> 01:16:29,497 Oh, uh, Bob Barrenger 1563 01:16:29,585 --> 01:16:31,717 and another fellow, uh 1564 01:16:31,804 --> 01:16:34,241 who works on the movie, uh, uh, c-cameraman. 1565 01:16:34,328 --> 01:16:36,896 You said three. 1566 01:16:36,983 --> 01:16:38,855 Did I? I think you're mistaken. 1567 01:16:45,078 --> 01:16:46,471 I wasn't in the car. 1568 01:16:46,558 --> 01:16:47,864 Well, we'll just see about that. 1569 01:16:47,951 --> 01:16:49,605 Doug, she said she wasn't in the car. 1570 01:16:49,692 --> 01:16:52,172 You know, Jack, it's time to rip the Band-Aid off! 1571 01:16:54,914 --> 01:16:56,002 [knocks] 1572 01:16:56,089 --> 01:16:59,049 Mister, you're goin' to jail. 1573 01:16:59,136 --> 01:17:01,921 I didn't know it was illegal. 1574 01:17:02,008 --> 01:17:04,445 I beg your pardon. 1575 01:17:04,532 --> 01:17:05,708 Could somebody explain to me-- 1576 01:17:05,795 --> 01:17:08,101 We're gonna turn this hotel upside down. 1577 01:17:08,188 --> 01:17:10,843 Ah-ha! Arrest him. 1578 01:17:10,930 --> 01:17:12,845 - What's the problem? - Arrest him. 1579 01:17:12,932 --> 01:17:15,456 - For what? - Conspiracy in statutory rape. 1580 01:17:15,543 --> 01:17:19,025 Conspiracy in statutory rape? Okay. Of whom? 1581 01:17:19,112 --> 01:17:20,853 - This young woman. - Nobody touched me. 1582 01:17:20,940 --> 01:17:22,594 - Who was it that raped you? - Nobody. 1583 01:17:22,681 --> 01:17:24,944 Well, what's the beef? 1584 01:17:25,031 --> 01:17:26,990 She was in the car with Bob Barrenger. 1585 01:17:27,077 --> 01:17:29,470 She was injured coming home from a love tryst. 1586 01:17:29,557 --> 01:17:31,647 - You were in the car with Bob? - No. 1587 01:17:33,257 --> 01:17:35,085 Then what is the.. 1588 01:17:35,172 --> 01:17:37,740 Then what is this, you son of a bitch? 1589 01:17:37,827 --> 01:17:39,306 Because if you haven't heard about the laws 1590 01:17:39,393 --> 01:17:41,482 of malicious prosecution, you're about to. 1591 01:17:41,569 --> 01:17:42,788 Don't flinch while I'm talkin' to you 1592 01:17:42,875 --> 01:17:44,964 you speed-trap shegetz. 1593 01:17:45,051 --> 01:17:47,445 Now the kid was not in the car. 1594 01:17:47,532 --> 01:17:48,751 She says that she wasn't in the car. 1595 01:17:48,838 --> 01:17:50,448 No one says that she was in the car. 1596 01:17:50,535 --> 01:17:52,406 You have no case and you know it, so I'm not playin' 1597 01:17:52,493 --> 01:17:54,887 patsy with you here, you motherfucker! 1598 01:17:54,974 --> 01:17:56,802 Look me in the eyes. 1599 01:17:56,889 --> 01:17:58,238 I made 11 million bucks last year 1600 01:17:58,325 --> 01:18:00,414 and I don't like being trifled with. 1601 01:18:00,501 --> 01:18:03,026 Now I think the better part of valor is for you to step away. 1602 01:18:03,113 --> 01:18:04,810 Or you, your kids and your grandchildren 1603 01:18:04,897 --> 01:18:06,812 will die in poverty. 1604 01:18:06,899 --> 01:18:09,119 What do you think, hmm? 1605 01:18:09,206 --> 01:18:11,817 We have a movie to make. Can we all pull together here? 1606 01:18:11,904 --> 01:18:14,254 Have a cigar. There you go. 1607 01:18:18,432 --> 01:18:20,783 In a communist country, if a fellow makes an accusation 1608 01:18:20,870 --> 01:18:22,567 then these are the things that occur. 1609 01:18:22,654 --> 01:18:24,177 It's a mistake. It's all over. 1610 01:18:24,264 --> 01:18:26,440 I'm sorry that we've inconvenienced you. 1611 01:18:26,527 --> 01:18:28,399 - I wasn't in the car. - We know that you weren't. 1612 01:18:28,486 --> 01:18:30,314 We're all aware of that. 1613 01:18:30,401 --> 01:18:33,883 Because, because you treat me like a child. 1614 01:18:33,970 --> 01:18:37,887 You treat me like a child. That's why I can't come. 1615 01:18:37,974 --> 01:18:40,367 [indistinct chatter] 1616 01:18:48,811 --> 01:18:51,422 - Uh.. - He took advantage of me! 1617 01:18:54,120 --> 01:18:55,905 I got to admit I'm a bit confused. 1618 01:18:55,992 --> 01:18:57,515 Now I'm gonna straighten you out. 1619 01:18:57,602 --> 01:18:59,125 Officer, will you see these folks home, please? 1620 01:18:59,212 --> 01:19:00,213 Yes, sir. 1621 01:19:00,300 --> 01:19:02,172 She's upset and impressionable. 1622 01:19:02,259 --> 01:19:03,869 Get me my law book and get me the mayor. 1623 01:19:03,956 --> 01:19:05,566 I was just talking to that girl in the other room-- 1624 01:19:05,653 --> 01:19:08,091 - Overcome by the events.. - I never touched her. 1625 01:19:08,178 --> 01:19:10,049 - The presence of a high power.. - My mother's grave. 1626 01:19:10,136 --> 01:19:11,355 A high-powered fantasy object. 1627 01:19:11,442 --> 01:19:12,748 We were talkin' about the script. 1628 01:19:12,835 --> 01:19:14,706 I think you might wanna get dressed. 1629 01:19:14,793 --> 01:19:16,403 I really don't understand the problem. 1630 01:19:16,490 --> 01:19:17,709 - Wally. - Alright. 1631 01:19:17,796 --> 01:19:19,319 [Carla] 'I wanna go home.' 1632 01:19:19,406 --> 01:19:20,756 If somebody would enlighten me? 1633 01:19:20,843 --> 01:19:21,974 Well, Jack, that's what I'm here for. 1634 01:19:22,061 --> 01:19:23,628 - Carla? - But, but.. 1635 01:19:23,715 --> 01:19:25,282 The criminal code has the following provisions. 1636 01:19:25,369 --> 01:19:28,372 Adolescence is a difficult time. It is a time of dreams. 1637 01:19:28,459 --> 01:19:31,027 Many young folks dream of Hollywood. I know I did. 1638 01:19:31,114 --> 01:19:33,029 And here Hollywood has come to you. 1639 01:19:33,116 --> 01:19:35,118 She told me she was studying phonics. 1640 01:19:35,205 --> 01:19:37,337 Jack, I'm gonna need her birth certificate. 1641 01:19:37,424 --> 01:19:39,775 Carla, Carla, I swear that that girl in my room-- 1642 01:19:39,862 --> 01:19:41,515 Be quiet, Bob. 1643 01:19:41,602 --> 01:19:43,561 It's called a script conference. 1644 01:19:43,648 --> 01:19:45,432 Now you have a fertile mind. 1645 01:19:45,519 --> 01:19:47,260 We can use people like that in our work. 1646 01:19:47,347 --> 01:19:49,262 You said you were doing your homework. 1647 01:19:49,349 --> 01:19:51,438 Because if that's not true, you're grounded. 1648 01:19:51,525 --> 01:19:54,267 - Can we get him home, please? - For weeks and weeks and weeks. 1649 01:19:54,354 --> 01:19:56,400 - I-- - I don't think so. 1650 01:19:56,487 --> 01:19:59,011 And if you think I'm fooling, wait till I get you home. 1651 01:19:59,098 --> 01:20:01,971 Now it, it occurs to me that there's a part in our movie-- 1652 01:20:02,058 --> 01:20:03,059 I would appreciate if you wouldn't 1653 01:20:03,146 --> 01:20:04,060 speak to the complainant. 1654 01:20:04,147 --> 01:20:05,235 There's a part in our movie 1655 01:20:05,322 --> 01:20:07,106 a young girl. Am I right, Marty? 1656 01:20:07,193 --> 01:20:08,586 Okay, here it is. "Statutory rape." 1657 01:20:08,673 --> 01:20:10,196 Blah, blah, blah, blah. 1658 01:20:10,283 --> 01:20:12,808 Carla, you know at the beginning of any relationship-- 1659 01:20:12,895 --> 01:20:14,244 - Keep him away from me. - 'Carla.' 1660 01:20:14,331 --> 01:20:15,767 - 'Until the end of time.' - Okay. 1661 01:20:15,854 --> 01:20:17,943 "Unsupported testimony of the complainant--" 1662 01:20:18,030 --> 01:20:19,771 You travel with the statutes on rape? 1663 01:20:19,858 --> 01:20:22,208 - Carla? - "Conflicting statements. 1664 01:20:22,295 --> 01:20:24,558 '"A coerced accusation."' 1665 01:20:24,645 --> 01:20:27,300 I mean, you've got a complainant who's worthless. 1666 01:20:27,387 --> 01:20:29,302 You've got no witness he puts her in the car 1667 01:20:29,389 --> 01:20:30,869 and you've got no backing. 1668 01:20:30,956 --> 01:20:32,784 Yeah? Maybe we better talk to the mayor. 1669 01:20:32,871 --> 01:20:35,004 - Uh-huh. - Yeah. Hello, Mr. Mayor. 1670 01:20:35,091 --> 01:20:37,484 - Is that the mayor? - It's just an unfortunate.. 1671 01:20:37,571 --> 01:20:39,486 Is he cool or angry? 1672 01:20:48,626 --> 01:20:50,541 So today we got lucky. 1673 01:20:50,628 --> 01:20:51,803 If your memory was as long as your dick 1674 01:20:51,890 --> 01:20:52,804 you'd be in good shape. 1675 01:20:52,891 --> 01:20:53,849 I need a nap. 1676 01:20:53,936 --> 01:20:54,850 How long since you almost 1677 01:20:54,937 --> 01:20:55,981 went to jail for this shit? 1678 01:20:56,068 --> 01:20:57,026 How could she turn on me like that? 1679 01:20:57,113 --> 01:20:58,331 I thought she liked me. 1680 01:20:58,418 --> 01:21:00,203 Can we just try to keep our pants buttoned 1681 01:21:00,290 --> 01:21:01,900 and get out of this town in one piece? 1682 01:21:01,987 --> 01:21:03,597 - I'm ready. - Well, stay ready. 1683 01:21:03,684 --> 01:21:05,077 And stay by yourself in your room. 1684 01:21:05,164 --> 01:21:06,470 And what am I to do for fun? 1685 01:21:06,557 --> 01:21:08,211 Why don't you learn your lines? 1686 01:21:08,298 --> 01:21:10,387 - I know my lines. - You do? 1687 01:21:10,474 --> 01:21:13,042 I just don't know what order they come in. 1688 01:21:13,129 --> 01:21:14,957 I'll tell you what. 1689 01:21:15,044 --> 01:21:17,046 Let's ditch these cockamamie locals. 1690 01:21:17,133 --> 01:21:19,178 - Yeah, they play too rough. - I gotta get out of here. 1691 01:21:19,265 --> 01:21:20,788 Let's go to some roadhouse tonight. 1692 01:21:20,876 --> 01:21:22,181 Just us, you, me and Claire. 1693 01:21:22,268 --> 01:21:23,748 We'll, we'll, sit down. 1694 01:21:23,835 --> 01:21:25,706 - We'll drink a bottle of wine. - Now you're talkin'. 1695 01:21:25,793 --> 01:21:27,621 Just get in the car and go someplace. 1696 01:21:27,708 --> 01:21:30,320 Yeah, someplace. Someplace real. 1697 01:21:30,407 --> 01:21:31,843 You and me, pal. 1698 01:21:34,367 --> 01:21:35,978 [female #3] 'So what are you doin' for fun?' 1699 01:21:36,065 --> 01:21:37,718 [female #4] 'I went for a ride on a tractor.' 1700 01:21:37,805 --> 01:21:39,459 - 'Get out.' - 'Nope.' 1701 01:21:39,546 --> 01:21:41,244 [female #3] 'You went for a ride on a tractor?' 1702 01:21:41,331 --> 01:21:43,681 [female #4] 'Yup, last night.' 1703 01:21:43,768 --> 01:21:45,683 [indistinct chatter] 1704 01:21:55,693 --> 01:21:58,870 [female #4] 'Uh, hey, Molly, would you get me a ham sandwich?' 1705 01:21:58,957 --> 01:22:00,306 'Get out.' 1706 01:22:00,393 --> 01:22:02,265 [indistinct chatter] 1707 01:22:26,854 --> 01:22:28,856 Hey, you gotta eat a pack of dirt. 1708 01:22:28,944 --> 01:22:30,554 My wife just went into labor. 1709 01:22:30,641 --> 01:22:32,643 Half a buck, I'd close it down. 1710 01:22:32,730 --> 01:22:35,037 It's per, you know, it's perfidy. 1711 01:22:35,124 --> 01:22:37,039 You got your Barrenger molesting little girls. 1712 01:22:37,126 --> 01:22:38,127 He should be put in jail. 1713 01:22:38,214 --> 01:22:39,650 Half a buck, I'd put him in jail. 1714 01:22:39,737 --> 01:22:41,521 - You should. - If I had a witness, I would. 1715 01:22:41,608 --> 01:22:43,959 - A witness to what? - You know, to the rape. 1716 01:22:44,046 --> 01:22:45,786 To, even to the accident. 1717 01:22:45,873 --> 01:22:48,441 - You mean with White? - What? 1718 01:22:48,528 --> 01:22:50,878 You mean you need a witness in addition to White? 1719 01:22:50,966 --> 01:22:52,402 - 'Who's White?' - The writer. 1720 01:22:52,489 --> 01:22:54,795 - He saw the accident? - 'Sure.' 1721 01:22:54,882 --> 01:22:57,189 - He saw the girl in the car? - You bet he did. 1722 01:23:08,461 --> 01:23:10,333 Well, that's what I'm talkin' about. 1723 01:23:17,775 --> 01:23:18,819 Mm. 1724 01:23:21,561 --> 01:23:22,780 Mm. 1725 01:23:24,738 --> 01:23:26,653 [clock ticking] 1726 01:23:37,273 --> 01:23:39,797 Don't you touch that. 1727 01:23:41,842 --> 01:23:43,757 [clock chiming] 1728 01:23:47,326 --> 01:23:48,327 [clears throat] 1729 01:23:53,071 --> 01:23:54,159 [chuckles] 1730 01:23:56,161 --> 01:23:57,467 Excuse me. 1731 01:24:02,080 --> 01:24:04,213 - I want them gone. - I signed the permit. 1732 01:24:04,300 --> 01:24:06,563 - I don't know how I can. - I want them thrown in jail. 1733 01:24:06,650 --> 01:24:08,260 - Sherry, Sherry. - Mm-hmm. Mm-hmm. 1734 01:24:08,347 --> 01:24:10,610 [telephone rings] 1735 01:24:10,697 --> 01:24:12,221 [Sherry] 'I want them to starve to death in a great big hole' 1736 01:24:12,308 --> 01:24:14,179 'and I wanna go there and piss on them.' 1737 01:24:14,266 --> 01:24:15,311 What? 1738 01:24:19,619 --> 01:24:21,578 Get me the state police. 1739 01:24:21,665 --> 01:24:23,232 [siren wailing] 1740 01:24:24,929 --> 01:24:27,758 The sleepy little town of Waterford, Vermont 1741 01:24:27,845 --> 01:24:29,934 where movie star Bob Barrenger 1742 01:24:30,021 --> 01:24:32,110 fresh from his troubles with the law last year 1743 01:24:32,197 --> 01:24:34,634 is once again in hot water 1744 01:24:34,721 --> 01:24:38,464 involved in a car crash with a young, a very young woman. 1745 01:24:38,551 --> 01:24:41,163 Mr. Barrenger is being arraigned today 1746 01:24:41,250 --> 01:24:43,643 for moral turpitude and several other-- 1747 01:24:43,730 --> 01:24:45,776 Hey, hey, you better make sure you got your facts straight, pal 1748 01:24:45,863 --> 01:24:48,126 'cause you step off the line, I'm gonna sue you personally. 1749 01:24:48,213 --> 01:24:51,042 Bobby! Bobby! Bobby! 1750 01:24:51,129 --> 01:24:52,913 Yes. Good morning. Where are you taking Mr. Barrenger? 1751 01:24:53,000 --> 01:24:55,002 Yeah, we're looking for a Mr. Joseph Turner White. 1752 01:24:55,090 --> 01:24:56,221 What are you doing with Mr. Barrenger? 1753 01:24:56,308 --> 01:24:57,831 - He's under arrest. - Oh, good. 1754 01:24:57,918 --> 01:25:00,269 I'm his lawyer. And you must be Perry Mason. 1755 01:25:00,356 --> 01:25:02,184 Guess what. You are about one-half step 1756 01:25:02,271 --> 01:25:03,620 from a world of hurt. 1757 01:25:03,707 --> 01:25:06,013 How diverting. The mayor's gonna have your ass. 1758 01:25:06,101 --> 01:25:07,493 - Can I watch? - Well, you guess what. 1759 01:25:07,580 --> 01:25:08,842 The mayor sent me. 1760 01:25:08,929 --> 01:25:10,409 I have your Mr. Barrenger with a history-- 1761 01:25:10,496 --> 01:25:11,932 A history of nothing. He was acquitted. 1762 01:25:12,019 --> 01:25:14,109 Moral turpitude. What are you waiting for? 1763 01:25:14,196 --> 01:25:17,286 - Don't say anything, Bobby. - Nothing happened. 1764 01:25:17,373 --> 01:25:19,070 You're on my home court, friend. 1765 01:25:19,157 --> 01:25:20,550 I got the mayor and the town behind me. 1766 01:25:20,637 --> 01:25:22,073 And forget making your movie. 1767 01:25:22,160 --> 01:25:24,206 I may own the studio when I get through with you. 1768 01:25:24,293 --> 01:25:26,686 I got a civil suit. I got rape. I got collusion. 1769 01:25:26,773 --> 01:25:27,818 You got nothing. You don't have a witness. 1770 01:25:27,905 --> 01:25:29,515 And I have a witness. 1771 01:25:29,602 --> 01:25:31,213 - Your Mr. White saw the crime. - He told you that? 1772 01:25:31,300 --> 01:25:32,692 He didn't have to tell me that. 1773 01:25:32,779 --> 01:25:33,824 I need to talk to him. Would you excuse me? 1774 01:25:33,911 --> 01:25:35,042 Oh, you're his attorney too? 1775 01:25:35,130 --> 01:25:37,306 - Later for you, pal. - Okay. 1776 01:25:37,393 --> 01:25:40,091 - Hey, Joe! - Marty! 1777 01:25:40,178 --> 01:25:42,311 Bob's in the slammer. You do that, I'll do this. 1778 01:25:42,398 --> 01:25:44,051 - What are you gonna do? - Just go be with him. 1779 01:25:44,139 --> 01:25:46,880 - Hey, Marty. - Yeah, hi, pal. 1780 01:25:46,967 --> 01:25:49,231 - I need to talk to you. - Mm. 1781 01:25:59,284 --> 01:26:00,807 [whispering] 1782 01:26:07,945 --> 01:26:08,902 Okay. 1783 01:26:10,774 --> 01:26:12,254 He's gonna give you a couple of minutes. 1784 01:26:14,125 --> 01:26:16,780 - What's it all about? - I saw the accident. 1785 01:26:16,867 --> 01:26:18,260 How do they know that? You told them? 1786 01:26:18,347 --> 01:26:20,436 - No. - What did you say to them? 1787 01:26:20,523 --> 01:26:22,829 - I didn't say anything to 'em. - That's good. 1788 01:26:22,916 --> 01:26:24,831 Come here. That's very good. 1789 01:26:26,355 --> 01:26:28,661 Come here. Have a seat. 1790 01:26:30,924 --> 01:26:33,318 How do you know you saw it? 1791 01:26:33,405 --> 01:26:36,669 - I don't understand. - Perhaps you didn't see it. 1792 01:26:36,756 --> 01:26:38,584 - 'I don't--' - 'Perhaps you didn't see it.' 1793 01:26:38,671 --> 01:26:40,499 [Joe] 'I-I saw it. I was there.' 1794 01:26:40,586 --> 01:26:42,936 You were there at.. 1795 01:26:43,023 --> 01:26:44,416 ...at 10:35? 1796 01:26:46,549 --> 01:26:49,682 Yeah, I was walking down the street and I remember.. 1797 01:26:51,467 --> 01:26:53,947 - I was writing a-- - What glasses were you wearing? 1798 01:26:54,034 --> 01:26:56,907 Were you wearing your reading glasses? 1799 01:26:56,994 --> 01:26:58,648 - I.. - You told me you were writing. 1800 01:26:58,735 --> 01:27:00,737 Don't you wear your reading glasses to write? 1801 01:27:00,824 --> 01:27:03,957 'Isn't that what you told me? Hold on.' 1802 01:27:04,044 --> 01:27:05,611 [cellphone rings] 1803 01:27:05,698 --> 01:27:07,657 Yeah. 1804 01:27:07,744 --> 01:27:09,920 Yeah. 1805 01:27:10,007 --> 01:27:12,227 I gotta go to the jail. 1806 01:27:12,314 --> 01:27:13,402 Be strong. 1807 01:27:20,583 --> 01:27:22,628 What am I, what am I gonna do? 1808 01:27:22,715 --> 01:27:24,935 You gotta tell 'em you saw the accident, don't you? 1809 01:27:25,022 --> 01:27:27,590 I can't do that. 1810 01:27:27,677 --> 01:27:29,592 If I tell them, they'll try Bob for rape 1811 01:27:29,679 --> 01:27:31,768 it will, it will ruin his career. 1812 01:27:31,855 --> 01:27:33,422 But that's what happened. 1813 01:27:33,509 --> 01:27:35,424 But they'll stop the movie. 1814 01:27:35,511 --> 01:27:37,556 Maybe there will be other movies. 1815 01:27:37,643 --> 01:27:40,211 They'll-they'll blackball me. 1816 01:27:40,298 --> 01:27:43,736 - Carla was in the car, right? - What am I gonna do? 1817 01:27:53,572 --> 01:27:56,053 Lot of hubbub in the street. I'm taking you the backway. 1818 01:27:57,881 --> 01:27:59,230 [sighs] 1819 01:28:04,366 --> 01:28:06,150 Two minutes? 1820 01:28:06,237 --> 01:28:08,195 Let's speak English. You've gotta help the side. 1821 01:28:08,283 --> 01:28:09,936 - You want me to lie? - To the contrary. 1822 01:28:10,023 --> 01:28:11,547 I want you to tell the truth. 1823 01:28:11,634 --> 01:28:13,418 The truth is you can't tell me to a certainty 1824 01:28:13,505 --> 01:28:14,680 that you saw that thing. 1825 01:28:14,767 --> 01:28:16,116 You don't remember a gun to your head 1826 01:28:16,203 --> 01:28:17,509 which glasses you've got on. 1827 01:28:17,596 --> 01:28:19,163 And if you're not sure 1828 01:28:19,250 --> 01:28:21,383 then they've got nothing and Bob walks free. 1829 01:28:21,470 --> 01:28:24,168 Now this is a damn roust and everybody knows it. 1830 01:28:24,255 --> 01:28:25,343 The guy's lookin' for a case. 1831 01:28:25,430 --> 01:28:27,127 He wants to make a name for himself. 1832 01:28:27,214 --> 01:28:28,564 If we let him do that 1833 01:28:28,651 --> 01:28:30,566 then we're being false to our community. 1834 01:28:30,653 --> 01:28:32,263 You understand? To our world. 1835 01:28:32,350 --> 01:28:34,309 And you're a part of that world. 1836 01:28:34,396 --> 01:28:36,006 I got a five-picture deal with the studio. 1837 01:28:36,093 --> 01:28:37,616 You stick with me, you write one, two more. 1838 01:28:37,703 --> 01:28:40,924 You stick with me, you'll direct the next one. 1839 01:28:41,011 --> 01:28:43,622 - The girl wasn't in the car. - We gotta go. 1840 01:28:43,709 --> 01:28:46,582 [instrumental music] 1841 01:29:33,716 --> 01:29:35,892 [male #7] 'Joseph Turner White.' 1842 01:29:48,948 --> 01:29:51,168 Hear ye, hear ye, Sixth District Court 1843 01:29:51,255 --> 01:29:53,953 and in for the county of Caledonia, State of Vermont 1844 01:29:54,040 --> 01:29:56,434 the honorable James Addison Flynn presiding. 1845 01:29:56,521 --> 01:29:59,698 All those with business before this honorable court draw near. 1846 01:29:59,785 --> 01:30:02,309 You will be heard. 1847 01:30:02,397 --> 01:30:05,574 Mr. White, this is a simple matter of.. 1848 01:30:05,661 --> 01:30:07,967 Uh-huh. 1849 01:30:08,054 --> 01:30:11,362 'All we need's a simple fact or two.' 1850 01:30:11,449 --> 01:30:13,408 You're gonna give your recollections of the accident 1851 01:30:13,495 --> 01:30:15,148 at the corner of State and Main. 1852 01:30:15,235 --> 01:30:17,107 Would you, please, swear him in? 1853 01:30:17,194 --> 01:30:19,065 [male #7] 'Raise your right hand.' 1854 01:30:21,633 --> 01:30:23,853 Do you swear to tell the truth, the whole truth 1855 01:30:23,940 --> 01:30:26,377 and nothing but the truth, so help you God? 1856 01:30:29,249 --> 01:30:31,948 I-I do. 1857 01:30:32,035 --> 01:30:34,429 The arraignment, as we said, of Bob Barrenger 1858 01:30:34,516 --> 01:30:36,735 the Bob Barrenger, star of "The Old Mill" 1859 01:30:36,822 --> 01:30:40,260 about to begin shooting here in picturesque and sleepy 1860 01:30:40,347 --> 01:30:41,610 or we should say formally sleepy.. 1861 01:30:41,697 --> 01:30:43,176 - 'Claire! Is that Claire?' - Yes. 1862 01:30:43,263 --> 01:30:45,527 - 'Claire!' - Yes, it's.. 1863 01:30:45,614 --> 01:30:47,616 Yes, it's Claire Wellesley. 1864 01:30:47,703 --> 01:30:50,793 We're going to try to get a look at her. Let's go. Let's go. 1865 01:30:50,880 --> 01:30:52,838 'Stay with me. Stay with me!' 1866 01:30:54,797 --> 01:30:57,321 - 'Claire!' - 'Claire!' 1867 01:30:57,408 --> 01:31:00,019 [female #5] 'Claire.' 1868 01:31:00,106 --> 01:31:01,194 - 'Claire!' - 'Claire!' 1869 01:31:01,281 --> 01:31:02,718 - 'Claire!' - 'Claire!' 1870 01:31:13,163 --> 01:31:14,077 [bicycle bell ringing] 1871 01:31:14,164 --> 01:31:15,513 Morning, doc. 1872 01:31:15,600 --> 01:31:17,515 Morning, Billy. Where are you headed? 1873 01:31:17,602 --> 01:31:19,343 Down the corner to see the ruckus. 1874 01:31:19,430 --> 01:31:21,998 Watch the curbs now. 1875 01:31:22,085 --> 01:31:23,303 Good morning. 1876 01:31:23,390 --> 01:31:25,218 [bicycle bell ringing] 1877 01:31:25,305 --> 01:31:27,830 - Where are you off to? - I, uh.. 1878 01:31:29,571 --> 01:31:31,703 - I'm leavin'. - Why? 1879 01:31:33,488 --> 01:31:34,880 I perjured myself. 1880 01:31:37,056 --> 01:31:41,060 I-I told a lie and I ruined my life. 1881 01:31:41,147 --> 01:31:42,453 That's what I did. 1882 01:31:44,194 --> 01:31:46,675 I don't suppose you could help me with that, could you? 1883 01:31:48,415 --> 01:31:50,505 You know, turn back the clock or somethin'? 1884 01:31:51,723 --> 01:31:53,812 You know, to give me back my.. 1885 01:31:55,118 --> 01:31:57,468 ...to give me back my purity? 1886 01:31:57,555 --> 01:31:59,470 I don't suppose you could wave your magic wand 1887 01:31:59,557 --> 01:32:02,473 and do that, could you? 1888 01:32:02,560 --> 01:32:04,823 For what is truth? 1889 01:32:04,910 --> 01:32:06,521 Huh? 1890 01:32:06,608 --> 01:32:09,654 Isn't that the thing what is true? 1891 01:32:09,741 --> 01:32:11,395 The truth is you never should trust anybody 1892 01:32:11,482 --> 01:32:13,919 who wears a bow tie. 1893 01:32:14,006 --> 01:32:16,226 Here. 1894 01:32:16,313 --> 01:32:18,184 A cravat's supposed to point down 1895 01:32:18,271 --> 01:32:20,752 to accentuate the genitals. 1896 01:32:20,839 --> 01:32:23,233 Why do you wanna trust somebody whose tie points out 1897 01:32:23,320 --> 01:32:25,191 to accentuate his ears? 1898 01:32:28,499 --> 01:32:31,154 Aren't you supposed to set an example for people? 1899 01:32:31,241 --> 01:32:32,851 Nope. 1900 01:32:32,938 --> 01:32:35,419 Just supposed to hold their hands while they die. 1901 01:32:37,682 --> 01:32:38,901 What-what did you say your problem was? 1902 01:32:38,988 --> 01:32:41,904 - 'Hi, doc.' - Oh, morning, Chrissy. 1903 01:32:41,991 --> 01:32:43,688 How's the back? 1904 01:32:43,775 --> 01:32:45,690 [swing creaking] 1905 01:32:45,777 --> 01:32:48,650 [instrumental music] 1906 01:33:00,487 --> 01:33:02,228 I ruined my life. 1907 01:33:04,840 --> 01:33:08,060 Isn't that funny that you can actually do it in one moment 1908 01:33:08,147 --> 01:33:10,628 just like they say? 1909 01:33:10,715 --> 01:33:14,066 I ruined my life back in that courthouse. 1910 01:33:14,153 --> 01:33:16,721 - What courthouse? - The courthouse back in town. 1911 01:33:16,808 --> 01:33:18,331 The town ain't got no courthouse. 1912 01:33:18,418 --> 01:33:20,856 - What? - It ain't got no courthouse. 1913 01:33:20,943 --> 01:33:23,859 Courthouse burned down in 1960. 1914 01:33:23,946 --> 01:33:25,817 Where do they hold court? 1915 01:33:25,904 --> 01:33:27,602 To hold court, they have to.. 1916 01:33:27,689 --> 01:33:29,865 Science lab. The high school. 1917 01:33:32,563 --> 01:33:35,174 Mornin', judge. What brings you down here? 1918 01:33:35,261 --> 01:33:37,350 Supposed to be hearing some deposition. 1919 01:33:37,437 --> 01:33:39,657 Some fool saw the accident the other night. 1920 01:33:39,744 --> 01:33:43,792 - Did the courthouse burn down? - Courthouse burned down 1960. 1921 01:33:43,879 --> 01:33:45,663 Part of a spate of fires. 1922 01:33:45,750 --> 01:33:47,709 Old mill, courthouse. 1923 01:33:47,796 --> 01:33:50,755 Supposed to have been set by some deranged teenager. 1924 01:33:50,842 --> 01:33:53,453 Gave rise to the Waterford Huskies. 1925 01:33:53,540 --> 01:33:58,284 Train 53, take 'em out! St. Albans, Waterford. 1926 01:33:58,371 --> 01:34:00,025 All points east. 1927 01:34:50,859 --> 01:34:53,731 [woman humming] 1928 01:35:09,225 --> 01:35:11,270 I thought you needed to get it out of your system. 1929 01:35:14,491 --> 01:35:16,362 The American system of jurisprudence 1930 01:35:16,449 --> 01:35:18,321 which differs from ours in the following respects. 1931 01:35:18,408 --> 01:35:19,757 They have their Bill of Rights 1932 01:35:19,844 --> 01:35:22,194 equal perhaps to our Magna Carta. 1933 01:35:22,281 --> 01:35:24,327 'And they have..' 1934 01:35:24,414 --> 01:35:26,372 - What are you gonna do? - I'm gonna tell the truth. 1935 01:35:41,126 --> 01:35:42,998 [Doug] 'I would now like to address you on the responsibility' 1936 01:35:43,085 --> 01:35:45,217 'of the prosecutor's office.' 1937 01:35:45,304 --> 01:35:47,132 'That job is not always a happy one' 1938 01:35:47,219 --> 01:35:48,917 but there comes a time now and then 1939 01:35:49,004 --> 01:35:52,747 in the life of the community for the display of force. 1940 01:35:52,834 --> 01:35:54,357 'So be it.' 1941 01:35:54,444 --> 01:35:57,969 'And now it falls to my lot to join the fray' 1942 01:35:58,056 --> 01:36:00,232 to join in battle and to exterminate 1943 01:36:00,319 --> 01:36:02,191 by means of this criminal indictment 1944 01:36:02,278 --> 01:36:04,149 to exterminate the vermin.. 1945 01:36:04,236 --> 01:36:06,325 He's got toilet paper on his face. 1946 01:36:06,412 --> 01:36:07,892 And he's sweating like a pig. 1947 01:36:07,979 --> 01:36:10,982 ..the license granted them by a gracious nation 1948 01:36:11,069 --> 01:36:13,593 'who spewed filth and degradation' 1949 01:36:13,680 --> 01:36:16,292 and who...pollute.. 1950 01:36:16,379 --> 01:36:17,597 Damn it. Damn it. 1951 01:36:17,684 --> 01:36:18,903 "Who pollute the minds.." 1952 01:36:18,990 --> 01:36:20,600 We're going live in five minutes. 1953 01:36:20,687 --> 01:36:21,906 - Thank you. - Do you need to clean up? 1954 01:36:21,993 --> 01:36:23,908 - Yes, thank you. - Did you get the feed? 1955 01:36:23,995 --> 01:36:25,431 [female #6] 'Or you got any uplink?' 1956 01:36:25,518 --> 01:36:27,782 - 'I need a confirmation..' - Do something. 1957 01:36:27,869 --> 01:36:30,219 You tell me what to do, I'll do it. 1958 01:36:30,306 --> 01:36:33,918 And I was just paying off my spread in Montana. 1959 01:36:34,005 --> 01:36:37,182 - 'Watch the cameras, please.' - 'Excuse me.' 1960 01:36:37,269 --> 01:36:39,141 - Excuse me. - Excuse me, sorry. 1961 01:36:39,228 --> 01:36:40,533 I'm here to give my deposition. 1962 01:36:40,620 --> 01:36:42,274 [Walt] 'Joe!' 1963 01:36:42,361 --> 01:36:44,494 Thank God. It's up to you, pal. It's up to you. 1964 01:36:44,581 --> 01:36:46,148 - I'm out. - I don't get you. 1965 01:36:46,235 --> 01:36:48,237 - The girl was in the car. - Mm-hmm. 1966 01:36:48,324 --> 01:36:50,500 I treated you like a son or a nephew-- 1967 01:36:50,587 --> 01:36:52,763 - It's not about you. It's-- - No? What's it about then? 1968 01:36:52,850 --> 01:36:54,809 I have to tell the truth. 1969 01:36:54,896 --> 01:36:58,160 - That, that is just so narrow. - The girl was in the car. 1970 01:36:58,247 --> 01:36:59,378 Then you're finished in showbiz. 1971 01:36:59,465 --> 01:37:01,163 So be it. 1972 01:37:01,250 --> 01:37:02,381 And we're gonna sue you for a billion dollars. 1973 01:37:02,468 --> 01:37:04,035 What cause? 1974 01:37:04,122 --> 01:37:07,647 I don't need a cause. I just need a lawyer! 1975 01:37:07,734 --> 01:37:08,953 I'm a lawyer. 1976 01:37:09,040 --> 01:37:10,563 - Howie? - Yeah. 1977 01:37:10,650 --> 01:37:12,565 Howie, wh.. What are you doing here? 1978 01:37:12,652 --> 01:37:14,350 W-what am I doing here? I just.. I.. 1979 01:37:14,437 --> 01:37:16,961 Is I just flew seven hours 'cause you asked me here. 1980 01:37:17,048 --> 01:37:18,920 - What for? - For this. 1981 01:37:19,007 --> 01:37:21,574 And I hope you need it 'cause it's coming out of your budget. 1982 01:37:30,932 --> 01:37:33,804 [humming] 1983 01:37:36,285 --> 01:37:37,634 Hi. 1984 01:37:37,721 --> 01:37:40,028 I'd prefer it if you didn't speak to me. 1985 01:37:40,115 --> 01:37:42,552 - 'I..' - You know.. 1986 01:37:42,639 --> 01:37:44,075 There's nothing you could say 1987 01:37:44,162 --> 01:37:46,077 that could possibly make a difference. 1988 01:37:46,164 --> 01:37:47,774 So why don't you just save your breath? 1989 01:37:47,862 --> 01:37:49,124 Okay. 1990 01:37:52,301 --> 01:37:53,998 You forgot your case. 1991 01:37:56,174 --> 01:37:58,698 That's not my case. That's your case. 1992 01:37:58,785 --> 01:38:00,918 Oh, it's mine? What did I put in it? 1993 01:38:01,005 --> 01:38:03,051 Eight hundred thousand dollars in cash. 1994 01:38:04,748 --> 01:38:06,968 And what was it you wanted to say? 1995 01:38:07,055 --> 01:38:08,360 Gut yontif. 1996 01:38:12,234 --> 01:38:14,540 [indistinct chatter] 1997 01:38:14,627 --> 01:38:16,064 I'm supposed to give my deposition. 1998 01:38:16,151 --> 01:38:18,022 Oh, the judge will be with you in a minute. 1999 01:38:23,201 --> 01:38:26,204 - I might have to go to jail. - I'll knit you a sweater. 2000 01:38:26,291 --> 01:38:28,163 I might be in there a long time. 2001 01:38:28,250 --> 01:38:30,208 I'll knit you a jumpsuit. 2002 01:38:30,295 --> 01:38:33,646 Well, okay. Okay then. 2003 01:38:33,733 --> 01:38:36,345 I've come to give myself up. 2004 01:38:36,432 --> 01:38:38,651 - Hi, Annie. - Hiya, judge. 2005 01:38:40,871 --> 01:38:44,440 - Good to see you, girl. - I've come to give myself up. 2006 01:38:44,527 --> 01:38:47,922 You're gonna have to give yourself up to someone else. 2007 01:38:48,009 --> 01:38:50,315 I'm going to get in some golf. 2008 01:38:53,840 --> 01:38:57,366 Why don't you give yourself up to her? Mm? 2009 01:38:57,453 --> 01:38:59,455 'That's what I'd do if I were you.' 2010 01:39:06,114 --> 01:39:07,724 I have learned a lesson 2011 01:39:07,811 --> 01:39:09,726 and the lesson is this. 2012 01:39:09,813 --> 01:39:11,902 That everybody needs a second chance. 2013 01:39:13,469 --> 01:39:17,560 'You, me and these fine film people here.' 2014 01:39:17,647 --> 01:39:20,345 You know, they have a high profile 2015 01:39:20,432 --> 01:39:21,999 but that doesn't mean that they aren't deserving 2016 01:39:22,086 --> 01:39:25,742 of our trust and of our respect. 2017 01:39:25,829 --> 01:39:28,092 Shh. 2018 01:39:28,179 --> 01:39:29,833 [Doug] 'And the lesson is this.' 2019 01:39:29,920 --> 01:39:32,705 'It is the lesson of tolerance.' 2020 01:39:32,792 --> 01:39:34,707 'And as we look at this industry..' 2021 01:39:34,794 --> 01:39:36,318 Shh. 2022 01:39:36,405 --> 01:39:40,322 ...as we look at this clean, American industry 2023 01:39:40,409 --> 01:39:43,847 and as I begin my campaign for congress 2024 01:39:43,934 --> 01:39:47,503 in my aspiration toward that city on a hill 2025 01:39:47,590 --> 01:39:50,506 'I would like to say this that no man or woman..' 2026 01:39:52,551 --> 01:39:53,813 This is picture! 2027 01:39:53,900 --> 01:39:55,641 'This is picture!' 2028 01:39:57,730 --> 01:39:59,471 - 'Roll camera.' - 'Speed.' 2029 01:39:59,558 --> 01:40:01,647 [male #8] '"The Fires Of Home," scene 1, take 1.' 2030 01:40:01,734 --> 01:40:03,214 'Marker.' 2031 01:40:03,301 --> 01:40:05,564 - 'Background action!' - 'Action!' 2032 01:40:05,651 --> 01:40:07,523 [instrumental music] 2033 01:40:08,915 --> 01:40:10,656 Hold still now. 2034 01:40:14,008 --> 01:40:15,835 I guess that fire got a little bit exciting last night 2035 01:40:15,922 --> 01:40:18,447 eh, Frank? 2036 01:40:18,534 --> 01:40:20,797 Doc, that's their nature. 2037 01:40:20,884 --> 01:40:21,841 You didn't have a little excitement 2038 01:40:21,928 --> 01:40:22,886 wouldn't life be dull? 2039 01:40:22,973 --> 01:40:23,930 That it would. 2040 01:40:24,018 --> 01:40:25,236 [chuckles] That it would. 2041 01:40:25,323 --> 01:40:26,498 Hey, doc, what do I owe you? 2042 01:40:26,585 --> 01:40:28,848 Ah! You quit your kiddin'. 2043 01:40:28,935 --> 01:40:30,198 [laughing] 2044 01:40:30,285 --> 01:40:32,287 Hey, Nate, see what you can do with this. 2045 01:40:32,374 --> 01:40:34,941 [laughs] Fix it up good as new, Frank. 2046 01:40:36,117 --> 01:40:37,422 Mornin', sister. 2047 01:40:45,343 --> 01:40:47,389 We missed you in church today, Frank. 2048 01:40:47,476 --> 01:40:49,478 Sister, I've just come from a fire. 2049 01:40:49,565 --> 01:40:52,437 That is an explanation, Frank, but it's no excuse. 2050 01:40:59,575 --> 01:41:01,577 Let me help you with that. 2051 01:41:03,535 --> 01:41:06,103 'Sister, I didn't come here to talk about the altitude.' 2052 01:41:06,190 --> 01:41:08,279 [as sister] 'What did you want to talk about, Frank?' 2053 01:41:08,366 --> 01:41:10,977 [as Frank] 'Let's talk about something a man could get his hands on.' 2054 01:41:11,065 --> 01:41:13,415 [as sister] 'Frank, that's exactly what I want to talk about.' 2055 01:41:13,502 --> 01:41:15,330 'I wish you'd been in church today.' 2056 01:41:15,417 --> 01:41:17,114 [as Frank] 'What would I have seen?' 2057 01:41:17,201 --> 01:41:19,290 [as sister] 'You would have seen Father Mulcahy' 2058 01:41:19,377 --> 01:41:21,901 'Father Mulcahy, that kind, dear old man.' 2059 01:41:21,988 --> 01:41:24,382 - 'I heard he was ill.' - 'He is ill.' 2060 01:41:24,469 --> 01:41:26,689 [as sister] 'And you would have seen him rise from his bed' 2061 01:41:26,776 --> 01:41:30,432 'and hobble to church and talk about redemption.' 2062 01:41:30,519 --> 01:41:32,173 [as Frank] 'Well, sister, if he had been talking to me' 2063 01:41:32,260 --> 01:41:34,566 'he'd have been wasting his breath.' 2064 01:41:34,653 --> 01:41:36,525 'I have no chance of redemption.' 2065 01:41:36,612 --> 01:41:39,702 Redemption is not offered once, Frank, but continually. 2066 01:41:39,789 --> 01:41:42,922 - Kind words, sister. - Frank, they are not mine. 2067 01:41:43,009 --> 01:41:44,402 And you come by next Sunday 2068 01:41:44,489 --> 01:41:46,100 and we'll give you a second chance. 2069 01:41:46,187 --> 01:41:47,884 Sister, the only second chance I know 2070 01:41:47,971 --> 01:41:50,234 is the chance to make the same mistake twice. 2071 01:41:53,237 --> 01:41:55,413 - 'Cut! That's a cut.' - 'It's great, Bob.' 2072 01:41:55,500 --> 01:41:57,328 This is great. Bill, would you go back.. 2073 01:41:57,415 --> 01:41:58,982 [Uberto] Down, down, down. 2074 01:41:59,069 --> 01:42:00,984 [indistinct chatter] 2075 01:42:01,071 --> 01:42:02,203 [Walt] We gotta talk about this thing. 2076 01:42:02,290 --> 01:42:04,683 Joe, Joe, I wanna change this. 2077 01:42:04,770 --> 01:42:06,816 Somebody get my driver. 2078 01:42:06,903 --> 01:42:11,125 We are going again. We are going again! 2079 01:42:11,212 --> 01:42:12,735 Great work, Bob. 2080 01:42:12,822 --> 01:42:15,433 'Standby. Cue, the dead horse.' 2081 01:42:15,520 --> 01:42:17,957 'Can we get a crate of donuts for the teamsters?' 2082 01:42:18,044 --> 01:42:19,785 Well, it beats working'. 2083 01:42:22,484 --> 01:42:24,312 [Patti LuPone singing "The Song Of The Old Mill"] 2084 01:42:27,358 --> 01:42:30,405 ♪ I don't care if the world is waiting for the sunrise ♪ 2085 01:42:30,492 --> 01:42:32,885 ♪ 'Cause the sunrise doesn't make a sound ♪ 2086 01:42:32,972 --> 01:42:35,801 ♪ I feel your kisses burning on my tight closed eyes ♪ 2087 01:42:35,888 --> 01:42:38,413 ♪ As the old mill goes around ♪ 2088 01:42:38,500 --> 01:42:41,416 ♪ I can hear the rhythm of that old mill's jet ♪ 2089 01:42:41,503 --> 01:42:44,593 ♪ And the strain of the grainy ground ♪ 2090 01:42:44,680 --> 01:42:46,943 ♪ Mixing with your panting in a sweet duet ♪ 2091 01:42:47,030 --> 01:42:50,207 ♪ As the old mill goes around ♪ 2092 01:42:50,294 --> 01:42:52,688 ♪ A girl and a boy and a musical joy ♪ 2093 01:42:52,775 --> 01:42:55,604 ♪ At the sound of the old mill race ♪ 2094 01:42:55,691 --> 01:42:58,172 ♪ And the happy style of a country smile ♪ 2095 01:42:58,259 --> 01:43:01,523 ♪ As it sat upon your face ♪ 2096 01:43:01,610 --> 01:43:04,047 ♪ The maple leaves are rustling beneath your silken thighs ♪ 2097 01:43:04,134 --> 01:43:06,658 ♪ As I lay on my mossy mound ♪ 2098 01:43:06,745 --> 01:43:09,531 ♪ Can you hear the murmur of my soft goodbyes ♪ 2099 01:43:09,618 --> 01:43:12,447 ♪ As the old mill goes around? ♪ 2100 01:43:35,774 --> 01:43:38,168 ♪ For life was a sweet old-fashioned dream ♪ 2101 01:43:38,255 --> 01:43:41,389 ♪ And the memory lingers yet ♪ 2102 01:43:41,476 --> 01:43:44,174 ♪ And I think of our hour by the old mill stream ♪ 2103 01:43:44,261 --> 01:43:47,264 ♪ And I find that I'm still wet ♪ 2104 01:43:47,351 --> 01:43:50,006 ♪ Now the sun is hanging on the beaver dam ♪ 2105 01:43:50,093 --> 01:43:52,965 ♪ And the happy beaver's safe and sound ♪ 2106 01:43:53,052 --> 01:43:55,968 ♪ Can I hear a little of that thank you ma'am ♪ 2107 01:43:56,055 --> 01:43:58,667 ♪ As the old mill goes around? ♪ 2108 01:43:58,754 --> 01:44:01,670 ♪ Can I hear more than a little of that thank you ma'am ♪ 2109 01:44:01,757 --> 01:44:03,672 ♪ As the old mill ♪ 2110 01:44:03,759 --> 01:44:09,504 ♪ Goes around? ♪ 2111 01:44:09,591 --> 01:44:10,635 ♪ Yeah ♪♪ 2112 01:44:15,118 --> 01:44:17,425 [male #9] Would you care to identify that song for us, please? 2113 01:44:17,512 --> 01:44:19,253 [Walt] The song is called.. 2114 01:44:19,340 --> 01:44:22,081 Well, the original title, which we can't use anymore 2115 01:44:22,168 --> 01:44:23,822 is-is called "The Song Of The Old Mill" 2116 01:44:23,909 --> 01:44:25,259 and we can't use that title because, uh 2117 01:44:25,346 --> 01:44:27,130 that's no longer the name of the movie. 2118 01:44:27,217 --> 01:44:28,958 [male #9] Oh, the movie is now, of course, is called.. 2119 01:44:29,045 --> 01:44:31,177 [Walt] The movie is now called "The Fires Of Home." 2120 01:44:31,265 --> 01:44:33,484 [male #9] "The Fires Of Home." And-and this movie is about? 2121 01:44:33,571 --> 01:44:35,921 [Walt] Well, you know, it's about.. It's-it's-it's really.. 2122 01:44:36,008 --> 01:44:38,620 It's about many, many things and-and that's.. 2123 01:44:38,707 --> 01:44:42,406 Which I think is-is a character of any great movie. 2124 01:44:42,493 --> 01:44:44,669 It means many different things to many people. 2125 01:44:44,756 --> 01:44:46,454 Or three things to three guys. 2126 01:44:46,541 --> 01:44:48,238 [male #9] Uh-huh, well, let's go to the phones. 2127 01:44:48,325 --> 01:44:51,197 Maurice is on the line from Medicine Hat, Alberta. 2128 01:44:51,285 --> 01:44:53,199 [radio static] 2129 01:44:54,418 --> 01:44:57,291 [instrumental music] 2130 01:45:31,673 --> 01:45:34,066 [male #10] Once more, and can you try to put the notes this time?