1 00:01:03,480 --> 00:01:06,108 Welcome, explorers, to Avalonia. 2 00:01:06,275 --> 00:01:07,693 A modest civilization 3 00:01:07,776 --> 00:01:09,486 trapped behind an impassable ring 4 00:01:09,570 --> 00:01:11,363 of never-ending mountains, 5 00:01:11,530 --> 00:01:13,490 whose citizens strive to do their best 6 00:01:13,574 --> 00:01:15,325 despite their humble means. 7 00:01:17,160 --> 00:01:18,412 Believing the key to their future 8 00:01:18,495 --> 00:01:20,205 lies beyond these mountains, 9 00:01:20,372 --> 00:01:22,332 many have tried to get past them. 10 00:01:24,084 --> 00:01:25,419 All have failed. 11 00:01:25,586 --> 00:01:26,962 But hope has arrived, 12 00:01:27,045 --> 00:01:30,465 as Avalonia's greatest explorers, the Clades, 13 00:01:30,632 --> 00:01:33,927 have now set their sights on pulling off the impossible. 14 00:01:34,136 --> 00:01:36,305 Meet Jaeger Clade! 15 00:01:36,638 --> 00:01:38,056 Jaeger Clade 16 00:01:38,140 --> 00:01:39,349 Jaeger Clade 17 00:01:39,766 --> 00:01:42,686 Never heard the meaning Of the word afraid 18 00:01:42,853 --> 00:01:44,188 Hard as nails 19 00:01:44,354 --> 00:01:45,731 Blazing trails 20 00:01:45,898 --> 00:01:47,608 Staring danger in the eyes 21 00:01:47,774 --> 00:01:50,903 {\an8}He's the manliest of guys Jaeger Clade 22 00:01:51,069 --> 00:01:52,237 The one and only! 23 00:01:52,404 --> 00:01:54,489 And who's this by his side? 24 00:01:54,573 --> 00:01:57,284 Why, it's none other than his bouncing baby boy, 25 00:01:57,367 --> 00:01:58,368 {\an8}Searcher. 26 00:01:58,452 --> 00:02:01,288 {\an8}Searcher Clade Searcher Clade 27 00:02:01,455 --> 00:02:04,416 Joining Dad on every new crusade 28 00:02:04,583 --> 00:02:05,876 Iron-willed 29 00:02:06,043 --> 00:02:07,419 Smaller build 30 00:02:07,586 --> 00:02:09,086 He's the apple from the tree 31 00:02:09,253 --> 00:02:10,547 With a thing for botany 32 00:02:10,631 --> 00:02:12,382 Searcher Clade 33 00:02:12,758 --> 00:02:14,760 Together, these two are destined 34 00:02:14,843 --> 00:02:16,094 to finally find a route 35 00:02:16,178 --> 00:02:18,305 through these impassable peaks. 36 00:02:18,722 --> 00:02:20,516 No matter the cost. 37 00:02:21,683 --> 00:02:23,227 Over rugged mountains crawling 38 00:02:23,310 --> 00:02:26,146 Or raging waters falling In cascades 39 00:02:26,271 --> 00:02:27,731 They're the Clades 40 00:02:27,814 --> 00:02:32,194 {\an8}On their daring escapades 41 00:02:32,444 --> 00:02:33,946 {\an8}They're the Clades 42 00:02:38,325 --> 00:02:39,826 All right, Searcher, 43 00:02:39,910 --> 00:02:41,578 the path to the other side of the mountains 44 00:02:41,662 --> 00:02:44,331 is through this cave. How are you holding up? 45 00:02:44,414 --> 00:02:47,042 Great. Pretty sure all my toes are frozen off 46 00:02:47,125 --> 00:02:48,585 so at least they don't hurt anymore. 47 00:02:48,669 --> 00:02:52,172 Well, as I always say, "Exploration is snow joke." 48 00:02:52,256 --> 00:02:53,882 Wow. 49 00:02:54,049 --> 00:02:55,634 - Shelter! - Ooh! 50 00:02:55,717 --> 00:02:57,886 This is exactly what we need. 51 00:03:02,516 --> 00:03:04,142 Sorry! Sorry. 52 00:03:10,023 --> 00:03:11,108 Shh. 53 00:03:43,557 --> 00:03:44,558 Whoa. 54 00:03:45,726 --> 00:03:47,227 What are you? 55 00:03:51,148 --> 00:03:52,191 Run! 56 00:03:59,656 --> 00:04:01,200 Searcher! 57 00:04:09,833 --> 00:04:10,834 Dad. 58 00:04:12,294 --> 00:04:13,545 Got ya. 59 00:04:21,094 --> 00:04:22,471 Whew. 60 00:04:22,554 --> 00:04:25,265 Another close call, eh, Searcher? 61 00:04:29,895 --> 00:04:31,438 Do you see that, everyone? 62 00:04:31,980 --> 00:04:34,983 They'll be telling our story for generations to come! 63 00:04:35,275 --> 00:04:37,110 For what lies beyond that horizon 64 00:04:37,194 --> 00:04:40,364 is Avalonia's future and our glory. 65 00:04:40,447 --> 00:04:41,448 Hey, Dad. 66 00:04:41,740 --> 00:04:43,283 What about these plants? 67 00:04:43,367 --> 00:04:45,494 There's literally power surging through them. 68 00:04:47,829 --> 00:04:50,791 Well, Searcher, I do love your inquisitive spirit, 69 00:04:50,874 --> 00:04:52,876 but our crew didn't come all this way 70 00:04:52,960 --> 00:04:56,171 just to get distracted by some sparkly plants. 71 00:04:56,255 --> 00:04:57,714 Yes, Dad, 72 00:04:57,798 --> 00:05:01,468 but "our crew" did come out here to make a discovery 73 00:05:01,552 --> 00:05:02,761 that could change Avalonia. 74 00:05:02,845 --> 00:05:04,221 Right? 75 00:05:04,304 --> 00:05:06,390 The discovery "our crew" is looking for 76 00:05:06,473 --> 00:05:09,017 is on the other side of these mountains 77 00:05:09,101 --> 00:05:11,478 because that's Avalonia's future. 78 00:05:11,562 --> 00:05:14,857 But if "our crew" would just take a look at these plants... 79 00:05:14,940 --> 00:05:16,066 - Ooh. - ...they could see 80 00:05:16,149 --> 00:05:18,819 that Avalonia's future might be right here. 81 00:05:18,902 --> 00:05:20,737 This crew has been training 82 00:05:20,821 --> 00:05:23,490 since they were a baby to do one thing. 83 00:05:23,699 --> 00:05:24,950 - Cartography. - Nope. 84 00:05:25,033 --> 00:05:29,329 And that one thing is to walk with me beyond that horizon. 85 00:05:29,413 --> 00:05:31,790 But did you ever bother to even ask "the crew" 86 00:05:31,874 --> 00:05:33,083 if that's what they really wanted? 87 00:05:33,166 --> 00:05:36,295 Oh, they're not really talking about the crew, are they? 88 00:05:36,378 --> 00:05:39,590 Searcher, we're explorers, not gardeners. 89 00:05:39,756 --> 00:05:42,885 Conquering those mountains is our legacy. 90 00:05:42,968 --> 00:05:44,469 No, Dad. It's yours. 91 00:05:44,553 --> 00:05:46,680 Enough. You're my son. 92 00:05:46,763 --> 00:05:48,056 But I'm not you. 93 00:05:51,018 --> 00:05:52,102 I'm not you. 94 00:05:53,395 --> 00:05:55,731 I don't mean to interrupt, 95 00:05:55,814 --> 00:05:57,524 but I actually think Baby Clade's right. 96 00:05:57,608 --> 00:05:58,609 Callisto? 97 00:05:58,692 --> 00:06:01,403 Jaeger, we don't actually know what's past the mountains. 98 00:06:01,486 --> 00:06:04,031 But these plants here are real. 99 00:06:04,114 --> 00:06:06,700 We owe it to Avalonia to see what they can do. 100 00:06:13,665 --> 00:06:14,750 Here. 101 00:06:14,917 --> 00:06:17,252 You'll need this to find your way home. 102 00:06:17,586 --> 00:06:18,587 What? 103 00:06:20,422 --> 00:06:21,548 Jaeger. 104 00:06:21,632 --> 00:06:22,883 Come back. 105 00:06:23,550 --> 00:06:24,551 Dad, wait. 106 00:06:24,635 --> 00:06:25,677 - Jaeger. - Dad. 107 00:06:25,969 --> 00:06:27,763 You can't survive out there alone. 108 00:06:27,846 --> 00:06:29,181 Dad, stop! 109 00:07:03,590 --> 00:07:04,842 Morning, Mr. Clade. 110 00:07:05,425 --> 00:07:07,427 Rory, Mr. Clade was my dad's name. 111 00:07:07,511 --> 00:07:08,512 Call me Searcher. 112 00:07:08,595 --> 00:07:10,681 I can't do that, Mr. Clade. 113 00:07:10,848 --> 00:07:13,392 That would be disrespectful to the father of Pando. 114 00:07:13,559 --> 00:07:14,893 If it weren't for what you discovered, 115 00:07:14,977 --> 00:07:17,020 there'd be no power, or lights, or cars, 116 00:07:17,104 --> 00:07:19,231 - or radios, or... - Okay, okay. Thanks, Rory. 117 00:07:19,314 --> 00:07:21,900 Ugh, I enjoy our little talks. 118 00:07:21,984 --> 00:07:23,193 Bye, Mr. Clade. 119 00:07:28,198 --> 00:07:29,616 Good morning, Avalonia! 120 00:07:29,700 --> 00:07:31,660 It looks like after a week of downpours, 121 00:07:31,827 --> 00:07:34,496 we finally have a beautiful, sunny day ahead of us. 122 00:07:34,663 --> 00:07:36,665 Which is great for all you Pando farmers out there. 123 00:07:36,874 --> 00:07:38,458 You need to harvest those crops. 124 00:07:38,542 --> 00:07:40,127 Yeah, let's not run out of Pando. 125 00:07:40,294 --> 00:07:41,587 No Pando means no power. 126 00:07:41,753 --> 00:07:43,547 Back to horse and buggy? No, thank you! 127 00:07:43,714 --> 00:07:44,965 I like my airship. 128 00:07:45,132 --> 00:07:48,051 Meridian! Ethan! Breakfast! 129 00:07:48,218 --> 00:07:49,928 In other news, President Callisto Mal 130 00:07:50,012 --> 00:07:51,805 is getting ready for a much-deserved vacation. 131 00:07:53,932 --> 00:07:56,018 - Morning, babe. - Coffee first. 132 00:07:56,393 --> 00:07:58,312 - Good morning later. - I got you. 133 00:08:01,857 --> 00:08:03,567 Mm... ETHAN: Ew. 134 00:08:03,734 --> 00:08:05,027 This is the first image 135 00:08:05,110 --> 00:08:07,070 that has to be imprinted on my brain this morning? 136 00:08:07,154 --> 00:08:09,281 Oh, Ethan, does this bother you? 137 00:08:09,364 --> 00:08:11,450 Ugh, impossible. I mean, what 16-year-old boy 138 00:08:11,533 --> 00:08:13,243 doesn't like seeing their parents smooch? 139 00:08:13,327 --> 00:08:15,204 - Mm-hmm. - Okay, okay! Ugh. 140 00:08:15,287 --> 00:08:16,288 You know, I hope you know 141 00:08:16,371 --> 00:08:18,040 that you're emotionally scarring Legend. 142 00:08:18,123 --> 00:08:20,125 Yeah. He looks real upset. 143 00:08:20,209 --> 00:08:22,419 Looks like someone 144 00:08:22,503 --> 00:08:24,087 forgot to weed the north field. 145 00:08:24,505 --> 00:08:25,923 Father, what is a weed 146 00:08:26,089 --> 00:08:27,799 other than a plant growing somewhere 147 00:08:27,883 --> 00:08:29,885 that you find inconvenient? 148 00:08:29,968 --> 00:08:32,221 Ah, I appreciate how clever you are. 149 00:08:32,304 --> 00:08:33,931 But you know what I'd appreciate more? 150 00:08:34,139 --> 00:08:36,099 If I weeded the north field? 151 00:08:36,265 --> 00:08:37,851 You see? So clever. 152 00:08:38,268 --> 00:08:39,937 Come on! 153 00:08:47,861 --> 00:08:49,863 Whoo! 154 00:09:04,711 --> 00:09:05,712 Ha-ha! ETHAN: Hey! 155 00:09:05,796 --> 00:09:06,797 Come on! 156 00:09:23,981 --> 00:09:25,232 Searcher! 157 00:09:27,609 --> 00:09:30,153 - Hey, hon. What's up? - Oh, my engine stalled out. 158 00:09:30,237 --> 00:09:31,363 Can you give me a hand? 159 00:09:32,364 --> 00:09:33,740 Too much hotdoggin', huh? 160 00:09:33,824 --> 00:09:35,951 Is there such a thing? 161 00:09:38,203 --> 00:09:40,038 Hmm. Pando battery's dead. 162 00:09:40,205 --> 00:09:41,707 That doesn't make any sense. 163 00:09:41,999 --> 00:09:43,750 I picked those pods an hour ago. 164 00:09:43,834 --> 00:09:46,211 Eh, pest must be gettin' in the root system again. 165 00:09:46,503 --> 00:09:48,088 Well, I'll give our field some extra love 166 00:09:48,255 --> 00:09:49,715 as soon as I get the duster back in the air. 167 00:09:49,882 --> 00:09:51,592 Ethan! 168 00:09:52,885 --> 00:09:54,011 Hey, the crew's here. 169 00:09:54,178 --> 00:09:55,679 Ethan's crew. Not your crew. 170 00:09:55,846 --> 00:09:57,472 Yeah, but his friends love me. 171 00:09:57,556 --> 00:09:59,057 No, we talked about this. 172 00:09:59,141 --> 00:10:01,185 Ethan's a teenager. Boundaries. 173 00:10:01,351 --> 00:10:02,644 Yeah, yeah. Boundaries. Got it. 174 00:10:05,105 --> 00:10:06,356 Ethan. 175 00:10:06,440 --> 00:10:08,150 - What's up, Ethan? - Whoa! Ethan, Ethan. 176 00:10:08,358 --> 00:10:09,902 Kardez, Kardez, what? 177 00:10:09,985 --> 00:10:11,528 We just came back from the game shop. 178 00:10:11,695 --> 00:10:14,031 The special edition of Primal Outpost just dropped. 179 00:10:14,198 --> 00:10:16,074 They sold out in 15 minutes. 180 00:10:16,158 --> 00:10:18,118 What? They sold out already? 181 00:10:18,202 --> 00:10:19,620 Argh, I knew I should've camped out. 182 00:10:19,703 --> 00:10:22,164 Don't worry. We didn't forget about you. 183 00:10:22,247 --> 00:10:23,665 Oh. Uh... 184 00:10:23,749 --> 00:10:25,334 Hey, Diazo. 185 00:10:25,417 --> 00:10:26,502 I didn't see you there. 186 00:10:26,585 --> 00:10:28,253 Not that you're not noticeable. 187 00:10:28,337 --> 00:10:30,756 I just, um, it was just, uh... 188 00:10:30,839 --> 00:10:31,840 What's up? Hey. 189 00:10:31,924 --> 00:10:33,383 I knew you had to work this morning 190 00:10:33,467 --> 00:10:35,385 so I made sure we grabbed you a pack. 191 00:10:35,552 --> 00:10:38,514 You did? That's... That's really sweet. 192 00:10:38,597 --> 00:10:39,681 Ugh. Okay, we have allotted 193 00:10:39,765 --> 00:10:41,975 three to five minutes of cute flirtation. 194 00:10:42,059 --> 00:10:43,185 Can we open our packs already? 195 00:10:43,352 --> 00:10:45,437 Yo, I hear the new creatures are steep. 196 00:10:46,647 --> 00:10:47,648 Medic. 197 00:10:47,856 --> 00:10:49,274 Cook. Yes. 198 00:10:49,358 --> 00:10:50,817 I'm gonna make some stuff. 199 00:10:50,984 --> 00:10:51,985 Farmer. 200 00:10:55,072 --> 00:10:56,615 Here, I'll trade you. 201 00:10:56,782 --> 00:10:59,701 This one feels more Ethan to me. 202 00:11:04,373 --> 00:11:06,959 Isn't your grandpa, like, a famous explorer? 203 00:11:07,125 --> 00:11:09,211 Maybe it's in your blood. 204 00:11:09,711 --> 00:11:10,712 Hmm. 205 00:11:10,796 --> 00:11:12,214 He kinda looks like you. 206 00:11:12,297 --> 00:11:14,967 Except for that. 207 00:11:15,050 --> 00:11:16,885 No! Hey, Diazo. 208 00:11:16,969 --> 00:11:19,096 Give it back. 209 00:11:19,179 --> 00:11:21,265 Hey, gang. What's the haps? 210 00:11:21,348 --> 00:11:22,808 Dad, what are you doing? 211 00:11:22,891 --> 00:11:24,268 - Ooh, is this him? - Dad. No. 212 00:11:24,351 --> 00:11:25,352 - 'Sup. - No. 213 00:11:25,435 --> 00:11:26,854 I'm Ethan's dad, Searcher. 214 00:11:28,480 --> 00:11:29,982 You must be Diazo. 215 00:11:30,065 --> 00:11:31,191 He talks about you all the time. 216 00:11:31,275 --> 00:11:32,901 Not all the time. 217 00:11:32,985 --> 00:11:35,696 Maybe sometimes or on occasion. 218 00:11:35,779 --> 00:11:37,030 So, Diazo. 219 00:11:37,197 --> 00:11:38,240 Tell me about yourself. 220 00:11:38,323 --> 00:11:39,741 That's not really necessary. 221 00:11:39,825 --> 00:11:40,909 Are you into farming? 222 00:11:40,993 --> 00:11:42,536 Because Ethan is an amazing farmer. 223 00:11:42,703 --> 00:11:43,829 - You should see him out there. - Huh? 224 00:11:43,912 --> 00:11:46,582 He's strong, smart, super cool. 225 00:11:46,748 --> 00:11:49,126 Or as you kids say, steep. 226 00:11:50,294 --> 00:11:51,336 - Wow. - Okay. 227 00:11:51,420 --> 00:11:52,588 Don't we have some deliveries to make? 228 00:11:52,671 --> 00:11:55,174 - Oh, right. Right. - Sorry, guys. We gotta go now. 229 00:11:55,257 --> 00:11:59,052 Apologies that my dad is so dad. Bye. 230 00:11:59,136 --> 00:12:00,971 - Bye, Ethan. - Farewell, Ethan. 231 00:12:01,054 --> 00:12:02,222 Bye, Ethan's dad. 232 00:12:02,389 --> 00:12:04,600 Hey, Diazo seems cool. I see why you like him. 233 00:12:04,683 --> 00:12:06,476 - Please stop talking. - I remember my first crush. 234 00:12:06,560 --> 00:12:08,562 - Why are you still talking? - She had braces, I did too. 235 00:12:08,645 --> 00:12:09,730 - Stop. Please. - And then one time 236 00:12:09,813 --> 00:12:11,023 we got stuck... 237 00:12:11,106 --> 00:12:12,399 ...and it wasn't such a bad thing. 238 00:12:12,482 --> 00:12:14,151 What is happening to my life? 239 00:12:34,713 --> 00:12:35,756 Hey! 240 00:12:38,467 --> 00:12:39,510 Hey! 241 00:12:49,019 --> 00:12:50,187 Thanks, Searcher. 242 00:12:50,354 --> 00:12:51,355 Oh, thanks, Ethan. 243 00:12:51,688 --> 00:12:52,689 Thank you. 244 00:13:08,080 --> 00:13:09,998 - There you go. - Thanks, Searcher. 245 00:13:10,791 --> 00:13:12,334 - Legend, go get it. - Wow. 246 00:13:12,709 --> 00:13:14,044 Would you look at that. 247 00:13:14,211 --> 00:13:16,213 Three generations of Clades. 248 00:13:16,380 --> 00:13:18,549 I wonder which one Ethan takes after. 249 00:13:18,715 --> 00:13:20,342 I think that's pretty obvious. 250 00:13:23,971 --> 00:13:27,474 You know, he's gonna grow up to be just like me. 251 00:13:27,558 --> 00:13:29,434 And leave you, just like I did. 252 00:13:31,144 --> 00:13:32,145 Ugh! 253 00:13:35,983 --> 00:13:37,234 You okay, Searcher? 254 00:13:37,568 --> 00:13:38,819 Oh, yep, yeah. 255 00:13:38,902 --> 00:13:40,863 Uh, we'll see you next week, Ro. 256 00:13:41,196 --> 00:13:42,865 Come on, Ethan. Let's go. 257 00:13:49,162 --> 00:13:50,831 You know, I bet your dad would be really proud 258 00:13:50,914 --> 00:13:52,124 of everything you've accomplished. 259 00:13:53,750 --> 00:13:55,627 You clearly don't know anything 260 00:13:55,711 --> 00:13:56,753 about your grandpa. 261 00:13:56,837 --> 00:13:59,381 I mean, I would if you ever talked about him. 262 00:14:00,674 --> 00:14:02,801 - Hmm. - Dad, he's my grandfather. 263 00:14:02,885 --> 00:14:04,261 I want to know about him. 264 00:14:04,428 --> 00:14:05,470 From you. 265 00:14:07,723 --> 00:14:10,100 Everyone thinks of Jaeger Clade 266 00:14:10,184 --> 00:14:11,351 as this amazing hero. 267 00:14:11,518 --> 00:14:14,897 But that's only because they didn't have him as a father. 268 00:14:15,898 --> 00:14:19,693 To me, he was just a really bad dad. 269 00:14:20,652 --> 00:14:21,778 And he didn't care about me, 270 00:14:21,862 --> 00:14:24,406 he only cared about conquering those mountains. 271 00:14:25,324 --> 00:14:27,659 And I only care about you, 272 00:14:27,826 --> 00:14:30,412 our family and our farm. 273 00:14:32,581 --> 00:14:35,751 Well, I guess that's what makes you a pretty good dad. 274 00:14:35,918 --> 00:14:37,044 Wait. What was that? 275 00:14:37,211 --> 00:14:38,212 Uh, nothing. Nothing. 276 00:14:38,295 --> 00:14:39,838 I opened my mouth and no words came out. 277 00:14:39,922 --> 00:14:41,465 - Actually, Legend, did you... - No, no, no. Nope. 278 00:14:41,548 --> 00:14:43,550 I heard you. You said I'm a really good dad. 279 00:14:43,717 --> 00:14:45,511 Pretty good. Pretty good. 280 00:14:45,594 --> 00:14:49,306 My son thinks I'm an amazing dad! 281 00:14:58,857 --> 00:15:00,317 Ha-ha! Whoo! 282 00:15:01,401 --> 00:15:03,070 Ooh! 283 00:15:07,366 --> 00:15:08,909 I'm right here. 284 00:15:15,624 --> 00:15:16,625 Mmm. 285 00:15:38,647 --> 00:15:39,982 What? 286 00:15:43,610 --> 00:15:45,612 Whoa! What kind of airship is that? 287 00:15:45,779 --> 00:15:48,115 I don't know. I've never seen anything like it. 288 00:15:48,282 --> 00:15:50,075 Hey, hey. What are you doing? 289 00:15:50,242 --> 00:15:52,077 No, you're damaging our crops! 290 00:16:00,335 --> 00:16:02,671 Baby Clade, hey. 291 00:16:02,754 --> 00:16:04,923 Oh, how long has it been? 292 00:16:05,007 --> 00:16:06,633 - Callisto? - You know her? 293 00:16:06,717 --> 00:16:08,385 Yeah. She used to work with my dad. 294 00:16:08,552 --> 00:16:10,929 What is the leader of Avalonia doing in our front yard? 295 00:16:11,013 --> 00:16:13,223 - I don't know. - Aw, get in here. 296 00:16:13,390 --> 00:16:15,100 So good to see you, man. 297 00:16:15,267 --> 00:16:16,268 - Ugh! - You too. 298 00:16:16,351 --> 00:16:18,145 - You must be Meridian. - Oh. Yes. 299 00:16:18,228 --> 00:16:20,063 - So lovely to meet you. - Great meeting you. 300 00:16:20,230 --> 00:16:21,523 And Ethan. 301 00:16:21,607 --> 00:16:23,025 The future of Clade Farms. 302 00:16:23,108 --> 00:16:25,277 Oh, your dad must be so proud. 303 00:16:26,945 --> 00:16:29,281 Oh, hey, is it okay if we park the Venture here? 304 00:16:29,448 --> 00:16:31,408 You know, I can tell my pilot to move it. 305 00:16:31,575 --> 00:16:32,618 It's not a big deal. 306 00:16:32,701 --> 00:16:34,369 I mean, it is a big deal, but it's not a big deal. 307 00:16:34,453 --> 00:16:35,746 No, it's... it's fine. 308 00:16:35,829 --> 00:16:37,581 Uh, can the Venture fly over the mountains? 309 00:16:37,664 --> 00:16:40,292 Well, sorry. Nothing can fly that high. 310 00:16:40,459 --> 00:16:42,252 Well, not yet anyways. 311 00:16:42,419 --> 00:16:43,587 But that's not why I'm here. 312 00:16:43,879 --> 00:16:45,714 Uh, why are you here? 313 00:16:46,215 --> 00:16:47,883 There's something I need to show you. 314 00:16:48,967 --> 00:16:50,802 Where did you find these? 315 00:16:50,886 --> 00:16:53,013 It started in the northeast territory, 316 00:16:53,180 --> 00:16:55,807 and it's been spreading like wildfire ever since. 317 00:16:55,974 --> 00:16:58,519 According to our estimates, every crop will be infected 318 00:16:58,602 --> 00:16:59,895 within a month. 319 00:17:00,062 --> 00:17:01,230 Including your farm. 320 00:17:02,397 --> 00:17:05,192 Searcher, I'm mounting an expedition to save Pando, 321 00:17:05,358 --> 00:17:07,152 and I want you to come with me. 322 00:17:07,694 --> 00:17:09,863 Callisto, I don't go on expeditions. 323 00:17:09,946 --> 00:17:11,073 I'm not my father. 324 00:17:11,156 --> 00:17:14,409 Yeah. He didn't come back, you did. 325 00:17:14,576 --> 00:17:16,537 And you brought back a miracle. 326 00:17:17,119 --> 00:17:18,704 And now there's something wrong with it. 327 00:17:27,130 --> 00:17:28,590 Look at how they glow out there. 328 00:17:30,968 --> 00:17:32,302 It's like a heartbeat, isn't it? 329 00:17:33,512 --> 00:17:34,513 Searcher, 330 00:17:35,514 --> 00:17:37,057 I was there when you found Pando. 331 00:17:38,517 --> 00:17:40,018 Look what it's given us. 332 00:17:40,769 --> 00:17:43,397 Airships, the lights in our homes. 333 00:17:43,814 --> 00:17:45,315 But most importantly, 334 00:17:45,482 --> 00:17:48,485 it showed us our future wasn't out there somewhere, 335 00:17:48,652 --> 00:17:49,653 but here. 336 00:17:51,071 --> 00:17:52,906 Pando's dying, Searcher. 337 00:17:53,073 --> 00:17:54,074 You and I, 338 00:17:54,825 --> 00:17:56,577 we have an obligation to save it. 339 00:18:08,839 --> 00:18:10,215 Okay. 340 00:18:10,299 --> 00:18:11,800 Yes. When do we head out? 341 00:18:11,884 --> 00:18:14,136 Whoa, whoa. Hold up. You're not coming with me. 342 00:18:14,303 --> 00:18:15,637 But we do everything together. 343 00:18:15,721 --> 00:18:16,722 Not this. 344 00:18:16,805 --> 00:18:17,806 Then what's the point of you showing me 345 00:18:17,890 --> 00:18:19,224 how to grow Pando my whole life? 346 00:18:19,308 --> 00:18:20,726 So you can take over the farm. 347 00:18:20,809 --> 00:18:22,394 But this is so much more important. 348 00:18:22,477 --> 00:18:23,687 - No. - But, Dad. 349 00:18:23,770 --> 00:18:25,439 I will not risk your life. 350 00:18:25,606 --> 00:18:27,566 Not now, not ever. 351 00:18:30,319 --> 00:18:31,445 Ethan. 352 00:18:31,528 --> 00:18:32,529 Ethan. 353 00:18:33,864 --> 00:18:35,908 Unfortunately, Searcher, 354 00:18:36,074 --> 00:18:39,411 every second we delay puts Avalonia in grave danger. 355 00:18:41,330 --> 00:18:42,831 Let me go get my things. 356 00:19:36,510 --> 00:19:37,678 All right, everyone. 357 00:19:37,845 --> 00:19:40,055 President Mal is about to give us our mission parameters. 358 00:19:40,138 --> 00:19:42,391 Uh, Mr. Clade, my name's Caspian. 359 00:19:42,474 --> 00:19:44,184 - I'm a huge fan... - Oh, thank you. 360 00:19:44,268 --> 00:19:45,644 ...of your dad. 361 00:19:45,727 --> 00:19:47,521 Do you think you could forge his autograph? 362 00:19:47,604 --> 00:19:48,605 - What? - Listen up. 363 00:19:48,689 --> 00:19:50,023 Thank you, Captain Pulk. 364 00:19:50,190 --> 00:19:52,192 Though Pando seems to be thousands of plants 365 00:19:52,276 --> 00:19:53,735 here on the surface, 366 00:19:53,819 --> 00:19:56,822 {\an8}underground, it is actually a singular organism 367 00:19:56,989 --> 00:19:59,032 {\an8}with an inter-connected root system. 368 00:19:59,616 --> 00:20:01,660 {\an8}We believe whatever's making Pando sick 369 00:20:01,827 --> 00:20:04,955 {\an8}is attacking it deep within this system at its heart. 370 00:20:05,122 --> 00:20:06,832 Three weeks ago, Captain Pulk here 371 00:20:06,915 --> 00:20:08,876 tracked the roots out to the Atlas Range, 372 00:20:09,042 --> 00:20:11,211 {\an8}where they suddenly took a turn downward. 373 00:20:11,795 --> 00:20:13,422 {\an8}They started excavating, 374 00:20:13,505 --> 00:20:14,548 {\an8}but the ground gave out, 375 00:20:14,631 --> 00:20:17,176 {\an8}revealing an even bigger mystery. 376 00:20:19,761 --> 00:20:21,930 Our mission is to follow these roots 377 00:20:22,097 --> 00:20:23,932 until we reach the heart of Pando 378 00:20:24,016 --> 00:20:25,893 and stop whatever's harming it. 379 00:20:26,059 --> 00:20:28,020 So, how far does it go down? 380 00:20:28,103 --> 00:20:29,396 We're not sure. 381 00:20:30,022 --> 00:20:32,566 But Avalonia's future depends on us finding out. 382 00:20:33,025 --> 00:20:35,068 Psst. Clade, come here, listen. 383 00:20:35,235 --> 00:20:37,905 We, uh... We got no idea what's down there. 384 00:20:38,071 --> 00:20:40,741 If you wanna back out, I could drop you off. 385 00:20:40,824 --> 00:20:41,909 Wait, seriously? 386 00:20:41,992 --> 00:20:44,578 No, I'm just messin' with you. 387 00:20:44,661 --> 00:20:47,080 Look at your face. Oh! 388 00:20:47,164 --> 00:20:48,498 We need you to figure this out, 389 00:20:48,582 --> 00:20:49,583 otherwise, we're doomed. 390 00:20:49,666 --> 00:20:51,585 We are doomed! 391 00:20:51,668 --> 00:20:52,711 Lieutenant Duffle, 392 00:20:52,878 --> 00:20:55,589 can you please earn your paycheck and fly us down? 393 00:20:56,798 --> 00:20:57,799 Yes, Captain Pulk. 394 00:21:23,033 --> 00:21:24,076 Hmm? 395 00:21:34,503 --> 00:21:35,504 Whoa. 396 00:21:37,548 --> 00:21:38,757 Whew. 397 00:21:42,511 --> 00:21:43,512 Whoa. 398 00:21:55,732 --> 00:21:58,652 Whoa. Wow. It's beautiful. 399 00:22:00,028 --> 00:22:03,282 Oh, I wish everyone in Avalonia could see this. 400 00:22:03,365 --> 00:22:04,366 Searcher! 401 00:22:05,617 --> 00:22:06,618 What is that? 402 00:22:06,702 --> 00:22:08,245 Whatever it is, it knows your name. 403 00:22:08,328 --> 00:22:09,496 Searcher! 404 00:22:09,788 --> 00:22:10,873 Searcher! 405 00:22:10,956 --> 00:22:13,166 What? Meridian? What are you doin' down here? 406 00:22:13,333 --> 00:22:15,419 I've been trying to flag you down for the last four hours. 407 00:22:15,586 --> 00:22:18,839 Our son is on your ship. 408 00:22:19,006 --> 00:22:20,632 What did she just say? Honey, what are you saying? 409 00:22:20,716 --> 00:22:21,717 What is she saying? 410 00:22:21,800 --> 00:22:23,719 She said your son is on our ship. 411 00:22:23,802 --> 00:22:24,928 - Hey, Mom. - Ethan? 412 00:22:25,095 --> 00:22:26,096 Oh, hey, Dad. 413 00:22:26,180 --> 00:22:28,182 You brought the dog? 414 00:22:28,348 --> 00:22:29,516 What... What are you doing here? 415 00:22:29,600 --> 00:22:30,851 Look, Dad. I just wanna help. 416 00:22:31,018 --> 00:22:33,103 Ethan, we talked about this. I can't. 417 00:22:33,270 --> 00:22:35,314 I need you to take care of the farm while I'm gone. 418 00:22:35,480 --> 00:22:37,316 Now, please, go home with Mom. 419 00:22:37,399 --> 00:22:38,442 Wait, but, Dad. 420 00:22:45,657 --> 00:22:46,700 What is happening? 421 00:22:46,867 --> 00:22:48,452 Dad, what are those things? 422 00:22:48,619 --> 00:22:50,662 Head inside. I got this. 423 00:23:07,638 --> 00:23:10,390 Hey, razor face. Yeah, come and get me. 424 00:23:10,474 --> 00:23:11,683 Oh, no. 425 00:23:14,144 --> 00:23:15,437 Duffle, get us out of here. 426 00:23:41,255 --> 00:23:42,256 Hold on! 427 00:23:43,131 --> 00:23:44,466 Legend! 428 00:23:44,550 --> 00:23:46,134 I got him. 429 00:23:46,635 --> 00:23:47,886 Oh. Whoa! 430 00:23:59,106 --> 00:24:00,524 Uh... 431 00:24:26,633 --> 00:24:27,801 Brace yourself. 432 00:24:29,887 --> 00:24:32,014 Dad! 433 00:24:37,019 --> 00:24:38,187 What? 434 00:24:38,478 --> 00:24:40,314 - Dad! - Ethan! 435 00:24:45,319 --> 00:24:47,321 - We're comin' in too hot. - I know. 436 00:24:53,744 --> 00:24:55,996 Come on, Venture. Hang in there. 437 00:25:07,674 --> 00:25:08,717 Not today. 438 00:25:30,614 --> 00:25:34,409 Did you have any idea all of this was down here? 439 00:25:35,953 --> 00:25:36,954 Not at all. 440 00:25:37,913 --> 00:25:39,998 We are definitely off the map now. 441 00:25:42,543 --> 00:25:44,837 Okay, they're okay. 442 00:25:45,003 --> 00:25:46,338 And we're okay. 443 00:25:47,673 --> 00:25:50,425 Oh, yes, yes. Look, I know, I'm happy too. 444 00:25:50,509 --> 00:25:52,010 Easy on the tongue. 445 00:25:52,094 --> 00:25:53,804 Easy on the tongue. Easy. 446 00:26:04,314 --> 00:26:06,066 Whoa. Wow. 447 00:26:30,507 --> 00:26:32,301 This place is amazing. 448 00:26:33,635 --> 00:26:36,638 No. Hey, Legend, Legend. Leave it, leave it. 449 00:26:36,805 --> 00:26:39,183 Hey, hey, we have no idea what that is. 450 00:26:39,349 --> 00:26:40,601 Get that out of your mouth. 451 00:26:42,311 --> 00:26:43,312 All right, boy. 452 00:26:43,395 --> 00:26:44,521 Phew. 453 00:26:44,605 --> 00:26:46,148 Let's get back to our family. 454 00:26:46,231 --> 00:26:47,482 What? 455 00:26:49,610 --> 00:26:51,153 What in the...? 456 00:26:51,236 --> 00:26:52,279 Yuck. 457 00:26:54,156 --> 00:26:56,366 Hey, Legend, get back here. 458 00:26:58,327 --> 00:26:59,328 Whoa! 459 00:27:26,605 --> 00:27:28,065 Hi, uh, hello. 460 00:27:28,148 --> 00:27:29,608 I'm... 461 00:27:29,691 --> 00:27:31,985 I'm a human being from the top world. 462 00:27:32,611 --> 00:27:35,405 You probably don't understand a word I'm saying, do you? 463 00:27:35,906 --> 00:27:38,116 Pfft! Of course I understand you. 464 00:27:38,200 --> 00:27:39,201 What do you think I am, 465 00:27:39,284 --> 00:27:40,494 one of those mindless monsters? 466 00:27:40,869 --> 00:27:42,371 - Huh? - That's right, bub. 467 00:27:42,454 --> 00:27:47,167 You're in the presence of the one, the only Jaeger... 468 00:27:47,251 --> 00:27:48,252 Dad? 469 00:27:48,794 --> 00:27:49,795 Dad? 470 00:27:55,384 --> 00:27:56,385 Okay, everyone. 471 00:27:57,010 --> 00:27:59,805 We are clearly in uncharted territory. 472 00:27:59,972 --> 00:28:03,016 I know you're all feeling scared. I am too. 473 00:28:03,100 --> 00:28:05,060 But the mission remains the same. 474 00:28:05,143 --> 00:28:07,396 We're here to save Pando, okay? 475 00:28:07,563 --> 00:28:09,064 But before we can do that, 476 00:28:09,147 --> 00:28:11,066 we need to get our ship back into the air. 477 00:28:11,149 --> 00:28:12,276 What about my dad? 478 00:28:12,359 --> 00:28:13,652 Shouldn't we be saving him first? 479 00:28:13,735 --> 00:28:15,988 He's a farmer. You can't just leave him out there. 480 00:28:16,530 --> 00:28:18,657 No one's leaving anyone. 481 00:28:18,824 --> 00:28:20,409 I know you're worried about your dad, 482 00:28:20,576 --> 00:28:23,245 but I've seen him out in the field firsthand. 483 00:28:23,412 --> 00:28:25,122 He knows how to survive. 484 00:28:25,205 --> 00:28:26,290 If we want to do the same, 485 00:28:26,373 --> 00:28:28,542 our best bet is to retrieve him by air. 486 00:28:28,709 --> 00:28:31,461 Which means fixing this ship is the priority. 487 00:28:31,545 --> 00:28:33,046 But that's gonna take way too long. 488 00:28:33,213 --> 00:28:34,715 - She's right, Ethan. - What? 489 00:28:34,798 --> 00:28:35,883 No, I know, I know. 490 00:28:35,966 --> 00:28:37,926 But, babe, we have no idea what's out here. 491 00:28:38,093 --> 00:28:39,511 The Venture is our safest option. 492 00:28:39,678 --> 00:28:40,679 - But, Mom. - Honey, 493 00:28:40,762 --> 00:28:42,347 why don't you go hang out in the cockpit 494 00:28:42,431 --> 00:28:43,473 while I help them with repairs? 495 00:28:43,974 --> 00:28:46,810 I promise you, Ethan, we're gonna save your dad. 496 00:28:50,147 --> 00:28:51,148 Thanks for the backup. 497 00:28:51,231 --> 00:28:52,649 I'm gonna hold you to that promise. 498 00:28:52,816 --> 00:28:54,610 You have your assignments, get moving. 499 00:28:54,776 --> 00:28:56,528 Caspian, can you keep an eye on Ethan? 500 00:28:56,695 --> 00:28:59,114 Come on, Ethan. We're gonna have the best time. 501 00:28:59,198 --> 00:29:00,532 You like board games, right? 502 00:29:00,616 --> 00:29:01,950 We have the best games. 503 00:29:02,117 --> 00:29:05,370 Rung and Rafters, Candy Jams, Battletrip. 504 00:29:05,704 --> 00:29:08,332 Nope, no. No, no. Mm-mm. You're not my son. 505 00:29:08,415 --> 00:29:09,666 What? What are you talking about? 506 00:29:09,833 --> 00:29:12,211 You're probably just some oddly-shaped rock 507 00:29:12,294 --> 00:29:14,755 that my eyes want to believe is a person. 508 00:29:14,922 --> 00:29:17,341 I am not an oddly-shaped rock. 509 00:29:17,508 --> 00:29:20,177 That's exactly what an oddly-shaped rock would say. 510 00:29:20,344 --> 00:29:21,637 Wow, okay. 511 00:29:21,720 --> 00:29:24,056 Well, would an oddly-shaped rock know 512 00:29:24,223 --> 00:29:26,391 that you gave me a machete for my birthday? 513 00:29:28,393 --> 00:29:30,229 Classic, Jaeger Clade. 514 00:29:30,395 --> 00:29:32,397 - I was two. - Hmm. 515 00:29:33,649 --> 00:29:34,816 I'm real, Dad. 516 00:29:35,359 --> 00:29:36,610 It's really me. 517 00:29:39,112 --> 00:29:40,447 Your son, Searcher. 518 00:29:48,705 --> 00:29:49,998 Searcher? 519 00:29:52,459 --> 00:29:55,379 This is incredible. 520 00:29:55,462 --> 00:29:57,548 - I was thinkin' the same. - Hmm. 521 00:30:01,385 --> 00:30:03,136 Yeah. 522 00:30:03,220 --> 00:30:05,347 Oh, that means that flying machine 523 00:30:05,430 --> 00:30:08,225 that crashed is also real? 524 00:30:08,308 --> 00:30:09,560 Yeah. 525 00:30:09,643 --> 00:30:12,646 Well, let's get moving. We've got no time to lose. 526 00:30:12,729 --> 00:30:13,814 Whoa, wait. 527 00:30:15,023 --> 00:30:16,608 Whoa, whoa, whoa, wait, hey! 528 00:30:17,150 --> 00:30:18,402 Will you get that off your head? 529 00:30:19,653 --> 00:30:21,113 Ugh! 530 00:30:23,949 --> 00:30:24,992 There you go. 531 00:30:25,325 --> 00:30:27,744 It's not pretty, but, uh, it'll get us back airborne. 532 00:30:27,828 --> 00:30:29,621 I gotta say, Meridian, 533 00:30:29,788 --> 00:30:32,958 for a crop duster, you are one gutsy pilot. 534 00:30:33,375 --> 00:30:34,835 Well, the three things I love the most 535 00:30:34,918 --> 00:30:37,963 are my family, my farm, and flying. 536 00:30:38,130 --> 00:30:40,757 Now if that last thing could protect the other two, 537 00:30:40,841 --> 00:30:42,885 I'd fly through fire. 538 00:30:44,553 --> 00:30:46,722 - Um, Mrs. Clade? - Yeah, what's up? 539 00:30:46,805 --> 00:30:49,183 Remember how I was given the crucial responsibility 540 00:30:49,266 --> 00:30:50,309 of watching your son? 541 00:30:50,392 --> 00:30:51,602 Is he givin' you trouble? 542 00:30:51,768 --> 00:30:53,687 Just send him back to me. I'll put him to work. 543 00:30:53,770 --> 00:30:56,148 Oh, I would love to do that. 544 00:30:56,231 --> 00:30:58,358 Except, I don't know where he is. 545 00:30:58,525 --> 00:30:59,610 What? 546 00:30:59,776 --> 00:31:02,154 Dad! Dad! Whoa! 547 00:31:03,989 --> 00:31:05,741 Uh... Oh! 548 00:31:05,824 --> 00:31:08,243 This is way faster than our tractor. 549 00:31:08,327 --> 00:31:10,078 I gotta get me one of these. 550 00:31:13,624 --> 00:31:15,083 Whoa. 551 00:31:16,835 --> 00:31:18,253 Whoa. 552 00:31:40,859 --> 00:31:42,027 Whoa. 553 00:31:42,361 --> 00:31:43,862 Huh. 554 00:31:43,946 --> 00:31:45,906 A vast, undiscovered wilderness 555 00:31:45,989 --> 00:31:48,617 filled with fantastic creatures. 556 00:31:50,869 --> 00:31:52,579 This is just like Primal Outpost. 557 00:32:12,224 --> 00:32:15,811 Okay, this is nothing like Primal Outpost. 558 00:32:50,762 --> 00:32:51,889 You can do this, Ethan. 559 00:32:52,514 --> 00:32:53,557 Just be brave. 560 00:32:54,183 --> 00:32:55,309 It's in your blood. 561 00:33:10,324 --> 00:33:12,743 Okay. 562 00:33:12,826 --> 00:33:13,827 I'm alive. 563 00:33:16,496 --> 00:33:17,789 I did it. 564 00:33:17,873 --> 00:33:20,292 Oh, hey, Diazo. 565 00:33:20,375 --> 00:33:21,668 How was my weekend? Pfft. 566 00:33:21,752 --> 00:33:22,753 What did I do? 567 00:33:22,836 --> 00:33:24,880 Oh, yeah, I just ran through a nightmare tunnel 568 00:33:24,963 --> 00:33:26,798 to rescue my dad. 569 00:33:26,882 --> 00:33:28,592 No big deal. Yeah. 570 00:33:31,094 --> 00:33:33,222 Hello? 571 00:33:49,238 --> 00:33:51,240 Ahhh! 572 00:34:04,795 --> 00:34:05,796 What? 573 00:34:07,840 --> 00:34:11,885 That is so weird, but also kinda cool. 574 00:34:12,553 --> 00:34:13,554 Hey. 575 00:34:13,637 --> 00:34:15,639 Hey, buddy. 576 00:34:16,223 --> 00:34:18,016 Hey, it's okay. It's okay. 577 00:34:18,183 --> 00:34:19,434 I'm friendly, see? 578 00:34:20,351 --> 00:34:22,353 I'm a friend. 579 00:34:22,688 --> 00:34:24,022 See? We're all friends. 580 00:34:30,571 --> 00:34:31,780 Aah! 581 00:34:32,322 --> 00:34:33,364 Ow! 582 00:34:33,991 --> 00:34:35,492 Okay. 583 00:34:36,243 --> 00:34:38,161 Yeah, I guess I deserved that. 584 00:34:38,328 --> 00:34:39,705 I did splat you into a wall. 585 00:34:44,585 --> 00:34:46,670 Hey, that's my dad's. 586 00:34:46,753 --> 00:34:47,963 Where'd you get that? 587 00:34:50,090 --> 00:34:51,757 What? Can you bring me to him? 588 00:34:54,678 --> 00:34:56,013 I'm so lucky I ran into you. 589 00:34:56,179 --> 00:34:57,890 By the way, you're not dangerous, right? 590 00:34:58,056 --> 00:35:00,601 I mean, you don't look dangerous, I just, you know... 591 00:35:06,982 --> 00:35:08,734 Quickest route to your flying machine 592 00:35:08,817 --> 00:35:10,777 is through that valley up ahead. 593 00:35:10,861 --> 00:35:12,196 Okay, I have so many questions. 594 00:35:12,279 --> 00:35:13,864 Like, for one... 595 00:35:14,072 --> 00:35:15,449 what is this place? 596 00:35:15,616 --> 00:35:17,201 A subterranean labyrinth 597 00:35:17,367 --> 00:35:19,536 where everything's alive. 598 00:35:19,703 --> 00:35:21,914 And most things, well, they want to eat ya. 599 00:35:22,289 --> 00:35:24,082 Uh, you mean like this thing? 600 00:35:24,708 --> 00:35:26,460 Nah, that's harmless. 601 00:35:27,336 --> 00:35:28,545 And... And these things? 602 00:35:28,629 --> 00:35:30,088 Funny little goobers, aren't they? 603 00:35:30,339 --> 00:35:33,425 Every time I blaze a trail, 604 00:35:33,592 --> 00:35:35,010 they un-blaze it. 605 00:35:37,262 --> 00:35:38,722 Right. 606 00:35:38,805 --> 00:35:41,475 Um, so, how did you even end up down here? 607 00:35:41,642 --> 00:35:44,770 Through ingenuity and sheer tenacity. 608 00:35:45,812 --> 00:35:47,981 After months of battling the elements, 609 00:35:48,148 --> 00:35:51,860 I figured there was no way anyone could ever survive 610 00:35:52,027 --> 00:35:54,071 walking over those cold, deadly peaks. 611 00:35:55,239 --> 00:35:58,909 So, I went searching for a new path. 612 00:35:59,618 --> 00:36:01,537 The ground gave out. 613 00:36:01,995 --> 00:36:04,164 And I found this place. 614 00:36:04,248 --> 00:36:05,249 Oh, so you're stuck down here. 615 00:36:06,250 --> 00:36:08,001 I, um... I... 616 00:36:08,085 --> 00:36:10,379 I wouldn't put it that way. 617 00:36:10,462 --> 00:36:13,006 So, I found this place. 618 00:36:13,090 --> 00:36:14,550 And it occurred to me, 619 00:36:14,633 --> 00:36:16,760 instead of going over these mountains, 620 00:36:17,261 --> 00:36:19,429 I'll go under them. 621 00:36:20,264 --> 00:36:23,433 Even if I had to fight every monster down here. 622 00:36:23,600 --> 00:36:25,811 Nothing was gonna stop Jaeger Clade 623 00:36:25,978 --> 00:36:28,230 from fulfilling his destiny. 624 00:36:29,231 --> 00:36:31,525 That is, until I came upon 625 00:36:31,692 --> 00:36:34,027 the Burning Sea. 626 00:36:34,695 --> 00:36:36,989 A place where the cliffs are alive 627 00:36:37,155 --> 00:36:40,325 and the waters will dissolve the flesh off your bones. 628 00:36:41,410 --> 00:36:44,580 But now, with that flying machine of yours, 629 00:36:44,663 --> 00:36:46,665 we got a way to fly right past it 630 00:36:46,748 --> 00:36:49,168 and onto the other side of the mountains. 631 00:36:49,251 --> 00:36:53,463 Wait. You literally discovered a world beneath our world, 632 00:36:53,630 --> 00:36:54,756 and that's not enough? 633 00:36:54,840 --> 00:36:58,969 This discovery may be fine for some second-class explorers, 634 00:36:59,052 --> 00:37:00,929 but not for us Clades. 635 00:37:01,096 --> 00:37:03,223 Whoa, there. This Clade is not an explorer. 636 00:37:03,390 --> 00:37:04,766 This Clade is a farmer. 637 00:37:04,933 --> 00:37:07,477 A farmer? Ugh! 638 00:37:07,561 --> 00:37:10,689 Your mom has a lot of explaining to do. 639 00:37:10,772 --> 00:37:12,107 She's gone, Dad. 640 00:37:12,691 --> 00:37:15,903 Penelope's dead? 641 00:37:16,153 --> 00:37:17,905 Dead? No, she's not dead. 642 00:37:18,071 --> 00:37:19,865 She's 60 and works out five days a week. 643 00:37:20,032 --> 00:37:21,283 I said she was gone. 644 00:37:21,450 --> 00:37:24,328 As in, moved on with Sheldon. 645 00:37:25,495 --> 00:37:26,955 Twenty-five years, Dad. 646 00:37:27,497 --> 00:37:29,666 We thought you were dead for 25 years. 647 00:37:30,709 --> 00:37:32,628 What did you think was gonna happen? 648 00:37:36,340 --> 00:37:37,674 No! What? Aah! 649 00:37:37,758 --> 00:37:39,843 I am going to kill Sheldon! 650 00:37:39,927 --> 00:37:41,553 - What? - I've always hated him. 651 00:37:41,637 --> 00:37:43,222 - You've never met him. - I hate his name. 652 00:37:43,388 --> 00:37:45,641 And I'll probably hate his face. 653 00:37:45,724 --> 00:37:47,351 Yep, he's takin' this really well. 654 00:37:48,936 --> 00:37:50,145 Uh, we should go. 655 00:38:30,519 --> 00:38:32,938 This place is so crazy. 656 00:38:34,064 --> 00:38:35,399 Who knew that this was all down here? 657 00:38:35,482 --> 00:38:37,192 I mean, you knew this was down here 658 00:38:37,276 --> 00:38:38,735 because you're from here, 659 00:38:38,902 --> 00:38:40,362 but it's not like this up top. 660 00:38:40,529 --> 00:38:43,031 Like, these colors, these colors are so trippy. 661 00:38:43,115 --> 00:38:44,950 And these trees, ugh! 662 00:38:45,033 --> 00:38:47,286 Even the trees are cool. 663 00:38:47,369 --> 00:38:48,745 Why is it doing that, Splat? 664 00:38:49,329 --> 00:38:50,372 Oh, by the way, 665 00:38:50,831 --> 00:38:52,583 do you mind if I call you Splat? 666 00:38:52,666 --> 00:38:53,667 I just came up with it. 667 00:38:53,750 --> 00:38:55,085 You just kinda give me Splat vibes, 668 00:38:55,169 --> 00:38:56,628 so I just thought... 669 00:38:56,712 --> 00:38:57,921 Oh. 670 00:38:58,005 --> 00:38:59,923 Wait, are you offended? I can't tell. 671 00:39:00,382 --> 00:39:02,176 You know what? I'll just follow you. 672 00:39:31,872 --> 00:39:33,749 Searcher, you call that climbing? 673 00:39:33,832 --> 00:39:35,250 I'm a 40-year-old man that farms. 674 00:39:35,334 --> 00:39:37,294 Climbing isn't really part of my day-to-day. 675 00:39:37,461 --> 00:39:39,213 So, you just forgot 676 00:39:39,671 --> 00:39:41,173 everything I taught you? 677 00:39:41,381 --> 00:39:44,676 No, just the pointless explorer stuff. 678 00:39:44,843 --> 00:39:46,136 So, yeah, everything. 679 00:39:46,220 --> 00:39:47,221 Oh... 680 00:39:47,304 --> 00:39:48,972 Well, scoff all you want. 681 00:39:49,139 --> 00:39:50,849 But, when I get past these mountains, 682 00:39:51,016 --> 00:39:53,435 I'll return to Avalonia a hero. 683 00:39:54,102 --> 00:39:56,980 Bet they even give me a statue in the town square. 684 00:39:57,147 --> 00:39:58,482 You already have a statue. 685 00:39:58,732 --> 00:39:59,733 I do? 686 00:39:59,816 --> 00:40:01,527 Yeah, and it's right beside mine. 687 00:40:04,738 --> 00:40:07,199 You have a statue? 688 00:40:07,366 --> 00:40:08,867 What, do they just give statues 689 00:40:08,951 --> 00:40:10,285 to everybody these days? 690 00:40:10,369 --> 00:40:11,995 No, Dad. I discovered Pando. 691 00:40:12,162 --> 00:40:14,331 You know, the thing I'm actually down here to save. 692 00:40:14,498 --> 00:40:15,999 The discovery that actually changed the world 693 00:40:16,166 --> 00:40:19,294 and transformed Avalonia into the utopia that it is today. 694 00:40:19,461 --> 00:40:21,547 And not that it matters, but my statue's taller. 695 00:40:21,630 --> 00:40:23,298 Oh, here you go, little guy. 696 00:40:24,466 --> 00:40:28,554 Oh, well, so much for the whole humble farmer bit, huh? 697 00:40:28,762 --> 00:40:31,598 Maybe you're more like me than you want to admit. 698 00:40:31,682 --> 00:40:34,893 I am nothing like you. 699 00:40:34,977 --> 00:40:37,312 Uh-huh. Just keep tellin' yourself that. 700 00:40:37,813 --> 00:40:38,856 Whatever. 701 00:40:39,022 --> 00:40:41,650 I created a real legacy when... 702 00:40:41,733 --> 00:40:42,734 Whoa, whoa! 703 00:40:42,818 --> 00:40:44,778 Hey, there. Uh, is this thing dangerous? 704 00:40:44,862 --> 00:40:46,780 Maybe. 705 00:40:46,864 --> 00:40:48,156 Oh, no, no, no. 706 00:40:55,080 --> 00:40:56,373 Hold it. 707 00:40:58,917 --> 00:40:59,960 Hmm. 708 00:41:01,503 --> 00:41:03,130 There's someone else out here. 709 00:41:03,589 --> 00:41:05,507 That's Ethan's. That's Ethan's. 710 00:41:05,591 --> 00:41:06,592 What? 711 00:41:07,176 --> 00:41:10,304 I said, that's Ethan's. 712 00:41:10,470 --> 00:41:11,847 - Who's Ethan? - My son. 713 00:41:11,930 --> 00:41:13,182 Your son? 714 00:41:13,348 --> 00:41:16,143 Jaeger Clade is a grandpa? 715 00:41:16,226 --> 00:41:18,520 Ugh. I guess, technically, yes. 716 00:41:19,021 --> 00:41:20,022 Hmm. 717 00:41:20,564 --> 00:41:22,274 Well, he's not alone. 718 00:41:24,151 --> 00:41:26,737 - He's with a what? - A scout for the Reapers. 719 00:41:26,820 --> 00:41:28,197 They only got one job, 720 00:41:28,363 --> 00:41:29,740 to lure you to your death. 721 00:41:29,907 --> 00:41:31,867 What? Can this thing move faster? 722 00:41:31,950 --> 00:41:33,619 Hyah! 723 00:41:38,832 --> 00:41:39,958 Whoa. 724 00:41:40,042 --> 00:41:41,293 What is this thing? 725 00:41:42,127 --> 00:41:44,463 Hey, we're still looking for my dad, right? 726 00:42:10,405 --> 00:42:12,366 Yeah, yeah. I know, I know. 727 00:42:12,449 --> 00:42:13,784 But this Pando fell off the Venture 728 00:42:13,867 --> 00:42:15,536 and we don't waste pods, so... 729 00:42:15,702 --> 00:42:17,162 I'm just gonna grab it really quick, okay? 730 00:42:17,246 --> 00:42:18,330 Hang on, hang on. 731 00:42:18,413 --> 00:42:19,790 Really quick. Just let me grab the rest of these. 732 00:42:22,459 --> 00:42:23,460 Splat? 733 00:42:24,127 --> 00:42:25,128 Splat! 734 00:42:31,969 --> 00:42:33,136 Here, it's okay. 735 00:42:33,554 --> 00:42:34,721 I can help you with that. 736 00:42:35,305 --> 00:42:36,306 Let me see. 737 00:42:38,100 --> 00:42:39,434 You can trust me. 738 00:42:49,862 --> 00:42:51,488 Here, here. 739 00:42:51,572 --> 00:42:53,073 It's okay, it's okay. 740 00:42:59,413 --> 00:43:01,123 And there you go. 741 00:43:02,374 --> 00:43:04,459 Good as new. 742 00:43:09,089 --> 00:43:10,632 Are these friends of yours? 743 00:43:10,716 --> 00:43:13,260 Uh, hi, I'm Ethan. 744 00:43:13,343 --> 00:43:16,180 I thought Splat here was bringing me to my dad. 745 00:43:16,263 --> 00:43:18,557 Uh, maybe I was wrong. 746 00:43:18,640 --> 00:43:20,017 Don't see my dad anywhere. 747 00:43:21,727 --> 00:43:23,312 I'll just be on my way. Whoa! 748 00:43:23,395 --> 00:43:24,605 Uh... 749 00:43:35,824 --> 00:43:36,825 Whoa. 750 00:43:36,909 --> 00:43:38,118 - Oh, Ethan! - Dad. 751 00:43:38,285 --> 00:43:39,328 Stay behind me. 752 00:43:39,411 --> 00:43:41,371 - Who's he? - Ethan, meet your grandpa. 753 00:43:41,538 --> 00:43:42,623 That's Jaeger Clade? 754 00:43:42,789 --> 00:43:44,082 The one and only. 755 00:43:44,917 --> 00:43:46,919 Follow me. 756 00:43:51,632 --> 00:43:52,966 Ahh! SEARCHER: Whoa! 757 00:43:53,675 --> 00:43:54,676 Now what? 758 00:43:54,760 --> 00:43:56,762 Jump! 759 00:44:02,267 --> 00:44:03,685 Whoa! 760 00:44:03,769 --> 00:44:04,853 What are these things? 761 00:44:04,937 --> 00:44:06,104 Our ticket out of here. 762 00:44:10,067 --> 00:44:11,360 They're not gonna eat us, right? 763 00:44:11,443 --> 00:44:13,237 - No, but they will. - What? 764 00:44:13,320 --> 00:44:14,738 - Just run. - Whoa! 765 00:44:23,455 --> 00:44:24,957 Dad! 766 00:44:28,418 --> 00:44:30,838 Come on, Searcher. Stop embarrassing me out here. 767 00:44:31,004 --> 00:44:32,297 Move! 768 00:44:32,381 --> 00:44:33,465 He's awesome. 769 00:44:33,549 --> 00:44:34,716 He is not awesome. 770 00:44:34,800 --> 00:44:35,926 He just saved my life. 771 00:44:36,009 --> 00:44:37,719 You know, I was a part of that rescue too. 772 00:44:37,886 --> 00:44:39,096 He just saved your life. 773 00:44:39,179 --> 00:44:41,682 You ain't seen nothing yet, kid. 774 00:44:47,312 --> 00:44:49,356 No, Ethan. 775 00:44:51,149 --> 00:44:52,359 Splat. 776 00:44:55,445 --> 00:44:56,738 Whoa! 777 00:44:56,822 --> 00:44:57,823 Thanks, buddy. 778 00:44:57,906 --> 00:44:59,533 Are you okay? 779 00:44:59,616 --> 00:45:00,909 I'm talkin' to my son. 780 00:45:00,993 --> 00:45:02,244 - I'm fine, Dad. - Whoo! 781 00:45:02,327 --> 00:45:03,495 Can you not show off 782 00:45:03,579 --> 00:45:05,747 while we are running for our lives? 783 00:45:05,831 --> 00:45:07,416 Ha, calm down. The kid's all right. 784 00:45:09,585 --> 00:45:11,003 How are you my dad? 785 00:45:11,086 --> 00:45:12,588 Oh, you want to have that conversation? 786 00:45:12,671 --> 00:45:14,256 Well, when two people love each other... 787 00:45:14,339 --> 00:45:15,757 Don't! Stop talking, stop talking. 788 00:45:15,841 --> 00:45:17,551 Stop talking, stop talking, stop talking. 789 00:45:26,143 --> 00:45:28,061 Time for a barbeque. 790 00:45:30,105 --> 00:45:31,815 That ain't good. 791 00:45:33,692 --> 00:45:34,693 Heads up. 792 00:45:35,319 --> 00:45:36,570 Get on. 793 00:45:36,653 --> 00:45:37,779 - Meridian. - Mom. 794 00:45:37,863 --> 00:45:39,573 Oh, no, no, no. Don't you "Mom" me. 795 00:45:39,740 --> 00:45:41,992 Once we get home, your butt is grounded for life. 796 00:45:42,075 --> 00:45:43,285 - Ooh, I like her. - Who's he? 797 00:45:43,368 --> 00:45:44,536 - My dad. - What? 798 00:45:44,620 --> 00:45:46,121 Hurry up. Go, go, go. 799 00:45:59,009 --> 00:46:00,427 A wall of monsters. 800 00:46:00,928 --> 00:46:02,179 Wall of monsters. 801 00:46:02,262 --> 00:46:04,223 Don't worry. I got this. 802 00:46:11,813 --> 00:46:13,607 Okay. So, they're smarter than they look. 803 00:46:13,774 --> 00:46:14,858 I could've told you that. 804 00:46:14,942 --> 00:46:16,276 Wait. Jaeger Clade? 805 00:46:16,360 --> 00:46:18,028 - The one and... - We know. 806 00:46:18,111 --> 00:46:19,863 Uh, guys. We're stuck. 807 00:46:21,698 --> 00:46:23,825 Great idea, Splat. 808 00:46:23,992 --> 00:46:25,577 Splat? Its name is Splat? 809 00:46:30,457 --> 00:46:31,917 Callisto, give us a push. 810 00:46:32,000 --> 00:46:33,418 I'm on it. 811 00:46:34,962 --> 00:46:36,255 Hang on, everybody. 812 00:46:46,348 --> 00:46:48,433 Oh, I'm so glad you're safe, little Ethan. 813 00:46:48,517 --> 00:46:50,394 - You had me so worried. - Uh, okay. 814 00:46:50,477 --> 00:46:51,603 Sorry. 815 00:46:51,687 --> 00:46:54,231 Oh-ho! What is that? It's so cute. 816 00:46:54,314 --> 00:46:55,524 I wanna merchandise it. 817 00:46:55,607 --> 00:46:56,900 Ow! 818 00:46:56,984 --> 00:46:58,360 This'll do just fine. 819 00:46:58,527 --> 00:47:01,029 Other side of the mountains, here I come. 820 00:47:01,113 --> 00:47:02,698 Okay, that's not what we're here to do. 821 00:47:02,781 --> 00:47:04,741 Ooh, right. Your silly little plant. 822 00:47:04,825 --> 00:47:06,159 It is not silly. 823 00:47:06,243 --> 00:47:08,203 Fine. Your boring little plant. 824 00:47:08,287 --> 00:47:09,621 You know what I find boring? 825 00:47:09,705 --> 00:47:10,706 Your terrible comeback. 826 00:47:10,789 --> 00:47:12,332 What? No. Ugh! 827 00:47:12,416 --> 00:47:13,917 - You. - Oh, clever. 828 00:47:14,001 --> 00:47:16,253 Okay. Adult speaking here. 829 00:47:16,420 --> 00:47:17,671 Searcher's right. 830 00:47:17,838 --> 00:47:20,048 The mission is to get to Pando's heart. 831 00:47:20,340 --> 00:47:21,550 Hmm. 832 00:47:21,633 --> 00:47:23,594 'Cause as we can all see, 833 00:47:23,802 --> 00:47:25,470 we are on a clock. 834 00:47:28,015 --> 00:47:29,474 But after we do that, 835 00:47:29,641 --> 00:47:31,351 there's nothing stopping us 836 00:47:31,518 --> 00:47:34,313 from continuing on to the other side of the mountains. 837 00:47:34,855 --> 00:47:36,231 Sound like a fair deal? 838 00:47:36,315 --> 00:47:38,775 Okay. Then it's all settled. 839 00:47:38,942 --> 00:47:41,570 Come on, Ethan. Let's go get a sample from that Pando root. 840 00:47:41,653 --> 00:47:43,614 Meridian, care to do the honors? 841 00:47:49,745 --> 00:47:51,914 All right, Venture. I guess this makes us official. 842 00:47:52,206 --> 00:47:54,499 Just don't make me look bad in front of my family. 843 00:48:15,479 --> 00:48:16,688 Whoa. 844 00:48:27,407 --> 00:48:29,993 Hey, look. It's Jaeger Classic. 845 00:48:30,619 --> 00:48:32,120 The one and only. 846 00:48:32,204 --> 00:48:33,664 So nice to meet you, Mr. Clade. 847 00:48:33,747 --> 00:48:35,040 Nice to meet you. 848 00:49:26,508 --> 00:49:27,593 Wow. 849 00:49:40,772 --> 00:49:42,900 Awesome. 850 00:49:48,280 --> 00:49:50,866 Hey, get out of here. Come on, get, get, get. 851 00:49:50,949 --> 00:49:52,034 Hah. Shoo. 852 00:49:52,117 --> 00:49:53,118 Okay. 853 00:49:53,911 --> 00:49:55,329 Seemed pretty harmless to me. 854 00:49:55,412 --> 00:49:57,372 Eh, better safe than sorry. 855 00:49:58,040 --> 00:49:59,583 So, you're my grandson, huh? 856 00:49:59,750 --> 00:50:01,502 Yep, that's the rumor. 857 00:50:01,668 --> 00:50:03,420 Well, tell me about yourself, Ethan. 858 00:50:03,587 --> 00:50:04,588 What are you into? 859 00:50:04,755 --> 00:50:06,089 Fighting, hunting? 860 00:50:06,381 --> 00:50:09,593 Any sweethearts waiting for you back home, huh? 861 00:50:09,676 --> 00:50:11,053 Ah... 862 00:50:11,136 --> 00:50:12,137 There it is. 863 00:50:13,597 --> 00:50:14,640 Who is it? 864 00:50:14,723 --> 00:50:16,391 Uh, it's no one. Uh... 865 00:50:16,475 --> 00:50:18,310 Diazo. His name is Diazo. 866 00:50:18,477 --> 00:50:19,561 Diazo, huh? 867 00:50:19,728 --> 00:50:20,729 I really like him a lot. 868 00:50:20,812 --> 00:50:22,397 I just don't know how to tell him 869 00:50:22,481 --> 00:50:24,358 because I just get this. 870 00:50:24,441 --> 00:50:25,442 I always get so this. 871 00:50:25,526 --> 00:50:29,321 Hey, let your grandpa give you some solid advice. 872 00:50:29,488 --> 00:50:32,157 If you really, really want to impress this fella, 873 00:50:32,324 --> 00:50:33,617 this is what you do. 874 00:50:33,784 --> 00:50:36,203 You get him into a dangerous situation, 875 00:50:36,370 --> 00:50:39,248 like maybe one in which he almost dies. 876 00:50:41,583 --> 00:50:42,876 And then you save him from it. 877 00:50:42,960 --> 00:50:44,127 Ahh! 878 00:50:44,211 --> 00:50:46,922 Bonus points if it includes bandits, alligators, 879 00:50:47,005 --> 00:50:48,924 and/or spectacular explosions. 880 00:50:54,680 --> 00:50:57,182 Hmm, yeah. All that sounds like a really toxic way 881 00:50:57,266 --> 00:50:58,392 to start a relationship. 882 00:50:58,559 --> 00:51:00,269 Not to mention, crazy dangerous. 883 00:51:00,352 --> 00:51:01,353 Dangerous? 884 00:51:01,770 --> 00:51:03,605 Ha! You're a Clade. 885 00:51:03,772 --> 00:51:04,815 We love danger. 886 00:51:05,524 --> 00:51:07,192 Go ahead, give it a try. 887 00:51:08,527 --> 00:51:10,279 Uh, really? Okay. 888 00:51:12,447 --> 00:51:15,868 Oh, yeah. That's a Clade boy right there. 889 00:51:17,703 --> 00:51:19,538 Pando schmando. 890 00:51:20,372 --> 00:51:21,373 Hey, Dad. 891 00:51:21,456 --> 00:51:23,208 Um, I really appreciate you bonding with Ethan here. 892 00:51:23,292 --> 00:51:25,544 But maybe a flamethrower isn't his thing. 893 00:51:27,337 --> 00:51:30,382 I appreciate that you think that. 894 00:51:30,549 --> 00:51:34,136 But maybe Ethan doesn't know his thing 895 00:51:34,303 --> 00:51:35,929 unless he tries. 896 00:51:36,513 --> 00:51:37,556 So, go ahead, kiddo. 897 00:51:37,639 --> 00:51:39,725 Well, I appreciate your enthusiasm, 898 00:51:39,808 --> 00:51:41,310 but Ethan already has a thing. 899 00:51:41,476 --> 00:51:42,936 And it's called a Pando Picker, 900 00:51:43,020 --> 00:51:44,104 and he's really good with it. 901 00:51:44,688 --> 00:51:48,150 I appreciate your appreciation, but maybe... 902 00:51:48,233 --> 00:51:50,444 - Uh... - ...we let the kid decide. 903 00:51:50,527 --> 00:51:52,821 Ah, well, I appreciate your appreciation, 904 00:51:52,905 --> 00:51:54,948 but maybe you'll appreciate me a little bit more 905 00:51:55,032 --> 00:51:56,033 and respect my wishes, please. 906 00:51:57,201 --> 00:51:59,036 And maybe you should step out of my air. 907 00:51:59,203 --> 00:52:02,664 Or maybe we lower the temperature a little bit. 908 00:52:02,831 --> 00:52:04,333 Okay. 909 00:52:04,499 --> 00:52:05,959 What do you have in mind? 910 00:52:06,126 --> 00:52:08,003 A little Primal Outpost. 911 00:52:08,170 --> 00:52:10,797 Ethan, the fate of Pando is in our hands. 912 00:52:10,964 --> 00:52:12,966 I don't think we have the luxury of playing games. 913 00:52:13,050 --> 00:52:16,428 Oh, we got a little time before we hit the Burning Sea. 914 00:52:16,595 --> 00:52:18,347 You go babysit your plant. 915 00:52:18,514 --> 00:52:22,434 My grandson and I are going to play some cards. 916 00:52:22,518 --> 00:52:23,936 Deal me in. 917 00:52:24,269 --> 00:52:25,979 Can someone trade me a weapon? 918 00:52:26,146 --> 00:52:28,273 All I got is dirt and gardening tools. 919 00:52:28,440 --> 00:52:29,525 I have masonry stones. 920 00:52:29,942 --> 00:52:31,777 Chucking stones could be effective. 921 00:52:31,860 --> 00:52:34,655 Yeah, so that's not what masonry stones are for. 922 00:52:34,821 --> 00:52:37,157 He's right. I need crossbows. 923 00:52:37,324 --> 00:52:38,951 You got any crossbows? 924 00:52:39,368 --> 00:52:41,495 Argh! 925 00:52:41,578 --> 00:52:43,121 Hey, Splat just stole my cards. 926 00:52:43,205 --> 00:52:44,998 You get anything good? Hey! 927 00:52:45,082 --> 00:52:48,043 Okay, and time's up. 928 00:52:48,210 --> 00:52:49,294 Trading period has ended. 929 00:52:49,378 --> 00:52:50,587 A-ha! A crossbow. 930 00:52:50,671 --> 00:52:52,422 I knew you were holding out on me. 931 00:52:52,923 --> 00:52:55,050 Ow. 932 00:52:56,635 --> 00:52:58,804 Okay, event card time. 933 00:52:59,221 --> 00:53:01,557 Are you ready to deal with 934 00:53:01,723 --> 00:53:03,183 {\an8}a demon spider? 935 00:53:03,267 --> 00:53:04,268 {\an8}Kill it. 936 00:53:04,351 --> 00:53:07,271 Uh, the point is not to kill it. 937 00:53:07,437 --> 00:53:09,273 I know demon spider sounds scary. 938 00:53:09,439 --> 00:53:11,275 Oh, yeah. That thing will devour our crops for sure. 939 00:53:11,441 --> 00:53:12,734 That's what you're worried about? 940 00:53:13,151 --> 00:53:15,571 The objective of Primal Outpost 941 00:53:15,737 --> 00:53:17,948 is to live harmoniously with your environment. 942 00:53:18,031 --> 00:53:19,199 I throw masonry stones at it. 943 00:53:19,283 --> 00:53:21,243 And I shoot it with my brand-new crossbow. 944 00:53:21,326 --> 00:53:24,037 Hmm. Okay, fine. It's dead. See, you killed it. 945 00:53:24,121 --> 00:53:25,914 That's what I'm talkin' about. 946 00:53:27,165 --> 00:53:28,166 Over. Uh... 947 00:53:28,625 --> 00:53:29,835 Over the... No, around the... 948 00:53:29,918 --> 00:53:31,837 - Yeah. - Open... 949 00:53:31,920 --> 00:53:33,797 - Oh, but wait. - Hmm? 950 00:53:33,881 --> 00:53:36,175 The demon spider was the only thing 951 00:53:36,258 --> 00:53:37,634 keeping the murder locusts 952 00:53:37,801 --> 00:53:40,012 from destroying all your resources. 953 00:53:40,429 --> 00:53:42,973 Congrats, you're dead. 954 00:53:43,056 --> 00:53:45,142 I agree with that snot bubble here. What? 955 00:53:45,225 --> 00:53:46,977 Wait. The demon spider wasn't the bad guy? 956 00:53:47,144 --> 00:53:49,438 For the 27th time, there are no bad guys. 957 00:53:49,605 --> 00:53:53,233 The objective isn't to kill or destroy monsters. 958 00:53:53,400 --> 00:53:56,695 You're just supposed to build a working civilization 959 00:53:56,862 --> 00:53:58,697 utilizing the environment around you. 960 00:53:59,448 --> 00:54:00,616 Uh-huh, uh-huh. 961 00:54:00,699 --> 00:54:01,825 - Mm-hmm. - Uh-huh. 962 00:54:01,909 --> 00:54:03,243 Yeah. I don't get this game. 963 00:54:03,327 --> 00:54:04,912 Me neither. 964 00:54:04,995 --> 00:54:06,663 Oh, come... It is not that complicated. 965 00:54:06,830 --> 00:54:07,915 Maybe I'll just farm Pando. 966 00:54:07,998 --> 00:54:09,041 Pando's not a part of the game. 967 00:54:09,124 --> 00:54:11,043 Can we conquer the monsters and use them as weapons? 968 00:54:11,210 --> 00:54:12,628 Monsters aren't weapons. 969 00:54:12,794 --> 00:54:13,795 Ta-da! 970 00:54:13,879 --> 00:54:14,880 What? No. 971 00:54:15,047 --> 00:54:17,132 Check out my new weapon. 972 00:54:17,216 --> 00:54:18,467 If he gets a monster, I get Pando. 973 00:54:18,550 --> 00:54:20,594 - No monster, no Pando. - And no bad guys? 974 00:54:20,677 --> 00:54:22,387 What kind of game has no bad guys? 975 00:54:22,554 --> 00:54:23,889 That's just poor storytelling. 976 00:54:24,181 --> 00:54:25,182 Okay. You know what? 977 00:54:25,557 --> 00:54:26,558 You want bad guys? 978 00:54:26,725 --> 00:54:28,602 Fine. You two are the bad guys. 979 00:54:28,769 --> 00:54:31,730 Because you both are annoying me. Argh! 980 00:54:36,944 --> 00:54:39,488 Ha. Teenagers, right? 981 00:54:40,531 --> 00:54:42,574 I win. 982 00:54:51,834 --> 00:54:53,460 The Burning Sea. 983 00:54:53,627 --> 00:54:57,089 It's the one obstacle that stands between Jaeger Clade 984 00:54:57,506 --> 00:54:59,091 and his destiny. 985 00:54:59,174 --> 00:55:01,218 Can you go be dramatic somewhere else? 986 00:55:01,385 --> 00:55:02,511 What do you see? 987 00:55:02,594 --> 00:55:03,846 Looks like the roots continue 988 00:55:03,929 --> 00:55:05,681 across the ceiling to the other side. 989 00:55:05,848 --> 00:55:08,183 Well, if we're gonna find the heart of Pando, 990 00:55:08,350 --> 00:55:09,560 we got to get through this. 991 00:55:09,643 --> 00:55:10,644 Hold up. 992 00:55:10,727 --> 00:55:12,104 You all have eyeballs, right? 993 00:55:12,271 --> 00:55:13,939 We're all seeing the same thing, yeah? 994 00:55:14,106 --> 00:55:15,232 That's acid. 995 00:55:15,399 --> 00:55:16,608 No one can fly through that. 996 00:55:31,790 --> 00:55:33,834 Um, what's happening here? 997 00:55:42,843 --> 00:55:45,262 This is gonna be awesome. 998 00:55:52,644 --> 00:55:54,688 Uh, are we... Are we doing this? 999 00:55:57,024 --> 00:55:58,692 Oh, we're doing this. Okay. 1000 00:56:58,794 --> 00:57:01,505 That was so Primal Outpost. 1001 00:57:02,339 --> 00:57:04,508 Whew! So glad we're not dead. 1002 00:57:14,101 --> 00:57:15,519 Get off my ship. 1003 00:57:25,529 --> 00:57:26,780 No. 1004 00:57:28,323 --> 00:57:29,825 Ha! 1005 00:57:33,871 --> 00:57:35,831 Ugh. 1006 00:57:35,914 --> 00:57:37,833 You don't happen to have another one of these, do you? 1007 00:57:38,000 --> 00:57:40,002 It's okay. I got a better weapon. 1008 00:57:45,465 --> 00:57:46,967 Aim at center mass. 1009 00:57:47,968 --> 00:57:49,928 Whew. 1010 00:57:53,640 --> 00:57:55,309 - Wow. - Who taught you how to throw? 1011 00:57:55,475 --> 00:57:56,935 Sheldon. 1012 00:57:57,019 --> 00:57:59,563 - Keep us covered. - On it. 1013 00:57:59,646 --> 00:58:01,648 All right. This is how you throw. 1014 00:58:01,815 --> 00:58:02,816 Center your weight, 1015 00:58:02,900 --> 00:58:05,402 breathe in, focus 1016 00:58:05,611 --> 00:58:07,196 and follow through. 1017 00:58:07,279 --> 00:58:08,614 You see, 1018 00:58:08,697 --> 00:58:10,324 it's all in the follow through. 1019 00:58:10,490 --> 00:58:11,742 All right, your turn. 1020 00:58:12,993 --> 00:58:14,870 Okay. Center weight, 1021 00:58:14,953 --> 00:58:16,371 breathe, focus 1022 00:58:16,455 --> 00:58:18,248 and follow through. 1023 00:58:18,498 --> 00:58:20,250 There you go. Ha. 1024 00:58:20,584 --> 00:58:22,044 Now, take 'em out on the right. 1025 00:58:22,753 --> 00:58:24,922 Attaboy. Light 'em up. 1026 00:58:27,299 --> 00:58:29,134 - Oh, yeah! - Serve it up. 1027 00:58:30,093 --> 00:58:31,094 Come on, Pops. 1028 00:58:32,513 --> 00:58:34,139 Yeah! 1029 00:58:34,223 --> 00:58:37,059 Ah-ha! You ain't nothin' against the Clades. 1030 00:58:47,361 --> 00:58:49,363 Not too bad for a farmer, right? 1031 00:58:49,905 --> 00:58:51,990 Yeah, not too bad at all. 1032 00:59:07,840 --> 00:59:10,050 Okay, I gotta ask, 1033 00:59:11,510 --> 00:59:12,970 why farming? 1034 00:59:14,221 --> 00:59:17,307 Well, I... I love being outside. 1035 00:59:17,474 --> 00:59:21,436 And being my own boss. 1036 00:59:21,687 --> 00:59:23,730 Right. I get that. 1037 00:59:24,773 --> 00:59:26,316 And I like that I can pour my heart and soul 1038 00:59:26,400 --> 00:59:28,068 into what I'm growing. 1039 00:59:28,235 --> 00:59:31,780 You know, make sure it becomes exactly what I need it to be, 1040 00:59:33,156 --> 00:59:35,075 something strong that lasts. 1041 00:59:36,285 --> 00:59:38,579 And a legacy that my son can be proud of. 1042 00:59:39,746 --> 00:59:40,789 Hmm. 1043 00:59:41,456 --> 00:59:42,791 I get that too. 1044 00:59:58,849 --> 01:00:02,811 You want to know why I didn't try harder to come home? 1045 01:00:06,023 --> 01:00:07,941 Well, the thought did cross my mind. 1046 01:00:09,484 --> 01:00:10,569 It's... 1047 01:00:11,612 --> 01:00:13,655 It's because I'm stuck. 1048 01:00:13,947 --> 01:00:15,616 Well, yeah. I know. 1049 01:00:15,699 --> 01:00:18,452 Yeah. Different kind of stuck. 1050 01:00:18,827 --> 01:00:22,331 You see, I've been an explorer my whole life. 1051 01:00:23,457 --> 01:00:27,628 Chasing that horizon, that's all I've ever known. 1052 01:00:28,378 --> 01:00:31,089 Even though it cost me everything. 1053 01:00:32,633 --> 01:00:33,759 You, 1054 01:00:34,843 --> 01:00:36,094 your mom, 1055 01:00:37,054 --> 01:00:40,057 the last 25 years of my life. 1056 01:00:41,308 --> 01:00:42,893 If I gave up on it, 1057 01:00:43,894 --> 01:00:45,187 what would I be? 1058 01:00:46,313 --> 01:00:48,065 Who would I be? 1059 01:00:54,446 --> 01:00:55,447 Well... 1060 01:00:57,366 --> 01:00:59,618 too old to change now. 1061 01:01:02,412 --> 01:01:04,164 Right. 1062 01:01:04,248 --> 01:01:07,543 Let's go get another drink while we still can. 1063 01:01:21,223 --> 01:01:23,183 Oh, hi, you. 1064 01:01:23,267 --> 01:01:24,685 Hey, don't touch that. 1065 01:01:24,852 --> 01:01:26,937 Hey, hey. Stop it. 1066 01:01:27,020 --> 01:01:28,230 Stop touching those things. 1067 01:01:28,313 --> 01:01:29,523 Hey. Hey. Don't. 1068 01:01:29,606 --> 01:01:32,526 Hey, stop pushing buttons. Bad Splat. 1069 01:01:37,072 --> 01:01:39,449 Mm-hmm. You tried. 1070 01:01:42,286 --> 01:01:44,204 Huh. Look at that. 1071 01:01:44,371 --> 01:01:45,706 They're finally gettin' along. 1072 01:01:45,789 --> 01:01:47,332 About time, right? 1073 01:01:47,416 --> 01:01:48,417 Yeah. 1074 01:01:48,500 --> 01:01:51,378 Especially since they're basically the same person. 1075 01:01:51,461 --> 01:01:53,380 Mm, don't let your father hear you say that. 1076 01:01:57,634 --> 01:01:59,428 Hey, you wanna take the wheel? 1077 01:01:59,595 --> 01:02:01,096 I'm dyin' for a cup of coffee. 1078 01:02:01,263 --> 01:02:02,306 - Wait. Really? - Yeah. 1079 01:02:02,472 --> 01:02:03,640 Just follow the roots. 1080 01:02:03,807 --> 01:02:05,601 Okay. 1081 01:02:13,400 --> 01:02:15,569 Whoa. 1082 01:02:17,738 --> 01:02:20,407 Hmm. If only Diazo could see you now. 1083 01:02:20,490 --> 01:02:21,491 - Huh? - What? 1084 01:02:21,575 --> 01:02:23,202 You don't think your dad and I talk? 1085 01:02:25,704 --> 01:02:26,747 You're doing great. 1086 01:02:26,914 --> 01:02:29,374 Yeah, just watch out for the walking landmass! 1087 01:02:31,502 --> 01:02:33,420 And I got it. See? 1088 01:02:38,258 --> 01:02:39,551 Sorry, sorry. 1089 01:02:39,635 --> 01:02:41,386 Uh, my bad. We're all good. 1090 01:02:43,972 --> 01:02:45,182 Whew. 1091 01:02:45,265 --> 01:02:47,142 Why is this place so weird? 1092 01:02:47,684 --> 01:02:49,186 Uh, I don't know. 1093 01:02:49,561 --> 01:02:51,021 I think this place is... 1094 01:02:51,563 --> 01:02:52,856 it's kind of amazing. 1095 01:02:55,984 --> 01:02:58,654 You know, I... I gotta say, Ethan. 1096 01:02:59,530 --> 01:03:01,865 I've never seen you so happy as you are down here. 1097 01:03:01,949 --> 01:03:04,993 I guess, just... 1098 01:03:05,160 --> 01:03:06,995 The farm is so small. 1099 01:03:07,496 --> 01:03:09,498 The world is so big. 1100 01:03:10,249 --> 01:03:11,500 I just feel 1101 01:03:12,000 --> 01:03:14,044 like I'm in my element. I don't know. 1102 01:03:18,048 --> 01:03:19,925 What? Why are you looking at me like that? 1103 01:03:20,008 --> 01:03:21,009 I can look at you. 1104 01:03:21,093 --> 01:03:22,177 Mom, please don't make it weird. 1105 01:03:22,261 --> 01:03:23,595 Moms can't be weird. 1106 01:03:23,762 --> 01:03:25,055 We gave birth to you. 1107 01:03:25,138 --> 01:03:26,223 We've got rights. 1108 01:03:26,390 --> 01:03:27,808 And I'd like to exercise my right 1109 01:03:27,891 --> 01:03:29,101 to stare at you uncomfortably. 1110 01:03:29,184 --> 01:03:30,978 No, you have to focus on the road. 1111 01:03:31,061 --> 01:03:32,646 You have to look at the road. You're driving. 1112 01:03:32,813 --> 01:03:33,981 Oh, calm down. 1113 01:03:34,565 --> 01:03:37,693 I'm just saying, you should keep exploring those feelings. 1114 01:03:38,652 --> 01:03:40,946 Might just lead you down some interesting paths. 1115 01:04:10,559 --> 01:04:12,728 I've been down here for 25 years 1116 01:04:12,895 --> 01:04:15,189 and I've never seen anything like this. 1117 01:04:15,856 --> 01:04:17,357 This doesn't make any sense. 1118 01:04:18,108 --> 01:04:20,861 Pando seems to be getting stronger the deeper we go. 1119 01:04:21,403 --> 01:04:24,281 If Pando is dying, shouldn't it be getting weaker? 1120 01:04:24,364 --> 01:04:26,116 President Mal, the Reapers are here, 1121 01:04:26,283 --> 01:04:27,701 and they brought friends. 1122 01:04:27,868 --> 01:04:29,036 What? 1123 01:04:29,119 --> 01:04:30,662 Meridian, go! 1124 01:04:45,761 --> 01:04:46,762 I can't outrun 'em. 1125 01:04:57,022 --> 01:04:58,315 They didn't attack us. 1126 01:05:00,150 --> 01:05:01,610 But why didn't they attack us? 1127 01:05:01,777 --> 01:05:05,239 It might have something to do with that. 1128 01:05:10,285 --> 01:05:12,538 I think we found the heart of Pando. 1129 01:05:23,465 --> 01:05:24,466 What are they doing? 1130 01:05:24,550 --> 01:05:25,843 Well, they're doing what any pest would do. 1131 01:05:25,926 --> 01:05:27,511 They're trying to dig into Pando's heart 1132 01:05:27,594 --> 01:05:29,179 and devour it from the inside. 1133 01:05:29,346 --> 01:05:31,306 It's fighting for its life out there. 1134 01:05:31,473 --> 01:05:33,809 That's why our plants are dying up top. 1135 01:05:33,976 --> 01:05:35,644 Pando's rerouting all its energy 1136 01:05:35,727 --> 01:05:37,396 to protect itself right here. 1137 01:05:37,604 --> 01:05:38,856 Our plant's not sick, 1138 01:05:39,356 --> 01:05:40,566 it's at war. 1139 01:05:40,732 --> 01:05:42,776 Well, let's even the odds. 1140 01:05:42,860 --> 01:05:44,444 Easier said than done. 1141 01:05:44,611 --> 01:05:45,654 We have Pando. 1142 01:05:45,737 --> 01:05:47,406 Do you know how much Pando that would take? 1143 01:05:47,489 --> 01:05:48,532 You got a better idea? 1144 01:05:48,615 --> 01:05:50,576 Yeah. We abandon this lost cause 1145 01:05:50,742 --> 01:05:52,286 and fly to the other side of the mountains. 1146 01:05:52,369 --> 01:05:53,871 How does that save Pando exactly? 1147 01:05:53,954 --> 01:05:56,290 It doesn't. But I've lived my whole life 1148 01:05:56,373 --> 01:05:58,041 without the stuff. You'll be fine. 1149 01:05:58,208 --> 01:05:59,459 We're not dropping Pando 1150 01:05:59,543 --> 01:06:01,628 just so you can plant your flag. 1151 01:06:01,712 --> 01:06:04,173 Avalonia is depending on us to save it. 1152 01:06:04,339 --> 01:06:05,507 And that's what we're gonna do. 1153 01:06:05,591 --> 01:06:06,800 I couldn't agree more. 1154 01:06:06,884 --> 01:06:08,510 Dad, what are you doing? 1155 01:06:15,058 --> 01:06:17,144 Just like how we do it on our farm. 1156 01:06:17,311 --> 01:06:19,354 Now that's a Clade boy! 1157 01:06:19,438 --> 01:06:21,899 Listen up, bring up every crate of Pando from the hull. 1158 01:06:22,065 --> 01:06:23,275 Looks like we're turning the Venture 1159 01:06:23,358 --> 01:06:25,402 into the world's biggest crop duster. 1160 01:06:48,008 --> 01:06:49,051 Huh? 1161 01:06:49,134 --> 01:06:50,219 What is it, Splat? 1162 01:06:51,637 --> 01:06:52,638 What? 1163 01:06:54,014 --> 01:06:55,015 What? 1164 01:06:55,098 --> 01:06:56,767 Oh. 1165 01:06:58,727 --> 01:07:00,395 What does that mean? I don't understand. 1166 01:07:00,479 --> 01:07:02,481 Ethan, come here for a sec. 1167 01:07:02,940 --> 01:07:04,525 I'm sorry, Splat. I gotta go. 1168 01:07:06,401 --> 01:07:07,402 Yeah, Dad? 1169 01:07:07,486 --> 01:07:09,404 We came down here to save our farm 1170 01:07:09,488 --> 01:07:11,365 and that's what we're gonna do, together. 1171 01:07:12,199 --> 01:07:13,283 You know what? 1172 01:07:13,367 --> 01:07:16,119 Um, I'm good. I wouldn't even know what to do. 1173 01:07:16,203 --> 01:07:17,788 It's simple, you just point and spray. 1174 01:07:17,955 --> 01:07:19,665 This is more your thing, Dad. 1175 01:07:19,831 --> 01:07:22,167 This is our thing, Ethan. Father and son. 1176 01:07:22,334 --> 01:07:24,628 It just doesn't feel right to me. 1177 01:07:24,795 --> 01:07:26,672 I don't want to kill all these creatures. 1178 01:07:27,172 --> 01:07:28,674 Well, don't think of it as killing. 1179 01:07:28,841 --> 01:07:30,759 We're just exterminating some pests 1180 01:07:30,843 --> 01:07:32,636 trying to destroy our crops. 1181 01:07:35,222 --> 01:07:36,431 We're farmers, Ethan. 1182 01:07:37,182 --> 01:07:38,350 This is what farmers do. 1183 01:07:39,393 --> 01:07:41,311 Well, then, maybe I'm not a farmer. 1184 01:07:41,687 --> 01:07:42,813 What? 1185 01:07:43,188 --> 01:07:44,481 I'm not a farmer, Dad. 1186 01:07:45,899 --> 01:07:48,402 Ethan, where is all this coming from? 1187 01:07:48,485 --> 01:07:49,570 This doesn't sound like you. 1188 01:07:49,653 --> 01:07:50,988 But it is me, Dad. 1189 01:07:51,071 --> 01:07:53,991 This is probably the most me I've ever been. I just... 1190 01:07:54,157 --> 01:07:57,119 I feel like I'm in my element when I'm exploring this world. 1191 01:07:57,327 --> 01:07:58,829 Exploring? 1192 01:07:59,037 --> 01:08:00,914 Well, yeah. I mean, there's... 1193 01:08:01,081 --> 01:08:03,292 there's just so much to discover here and... 1194 01:08:03,375 --> 01:08:05,294 Wait, wait, are you... are you saying, 1195 01:08:05,377 --> 01:08:06,962 you want to be an explorer? 1196 01:08:07,045 --> 01:08:08,463 Hey, is everything all right? 1197 01:08:08,547 --> 01:08:09,673 - Is this because of him? - What? 1198 01:08:09,756 --> 01:08:10,883 - It is, isn't it? - No. 1199 01:08:10,966 --> 01:08:13,177 - What did you say to Ethan? - I didn't say anything. 1200 01:08:13,343 --> 01:08:14,386 Dad, it's not Grandpa's fault. 1201 01:08:14,553 --> 01:08:16,138 Are you trying to brainwash my son? 1202 01:08:16,220 --> 01:08:17,848 - Brainwash? - Ethan, will you trust me? 1203 01:08:18,015 --> 01:08:19,892 You do not want to be like him. 1204 01:08:20,058 --> 01:08:22,227 The only thing he cares about is himself 1205 01:08:22,394 --> 01:08:24,354 and conquering those mountains. 1206 01:08:24,520 --> 01:08:26,857 I know you, Ethan. And this isn't you. 1207 01:08:29,276 --> 01:08:30,611 Ethan, come back here. 1208 01:08:31,278 --> 01:08:33,447 Ethan. Ethan! 1209 01:08:35,948 --> 01:08:36,950 Are you crazy? 1210 01:08:37,367 --> 01:08:39,745 - Hey, get on this skiff now. - Leave me alone. 1211 01:08:45,167 --> 01:08:46,542 Hey, what is this all about? 1212 01:08:46,627 --> 01:08:48,795 - You, Dad. You. - Me? 1213 01:08:48,879 --> 01:08:50,671 You just assume I'll follow in your footsteps, 1214 01:08:50,756 --> 01:08:52,716 but you never asked me what I wanted. 1215 01:08:52,799 --> 01:08:53,926 You're a kid. 1216 01:08:54,384 --> 01:08:55,594 You don't know what you want. 1217 01:08:55,761 --> 01:08:58,055 I know I don't wanna be you. 1218 01:09:24,790 --> 01:09:27,459 My whole life, I worked so hard 1219 01:09:27,960 --> 01:09:29,962 to be the exact opposite of my dad. 1220 01:09:31,505 --> 01:09:34,841 And, uh, looks like I ended up just like him. 1221 01:09:39,720 --> 01:09:41,974 I just wanted so badly to build you a legacy 1222 01:09:42,057 --> 01:09:43,308 you could be proud of. 1223 01:09:44,725 --> 01:09:48,397 But I mighta got a little bit caught up in it. 1224 01:09:48,689 --> 01:09:50,064 Dad, stop talking. 1225 01:09:50,148 --> 01:09:51,984 Ethan, I'm trying to apologize here. 1226 01:09:52,067 --> 01:09:53,068 Dad. 1227 01:09:59,992 --> 01:10:01,910 I think we're on the other side of the mountains. 1228 01:10:10,878 --> 01:10:14,173 There is nothing but water out there. 1229 01:10:42,826 --> 01:10:45,412 That's an eye, right? 1230 01:10:45,913 --> 01:10:46,914 Yeah. 1231 01:10:46,997 --> 01:10:50,542 A... A really, really big eye. 1232 01:10:50,626 --> 01:10:51,627 Yeah. 1233 01:10:52,586 --> 01:10:54,213 And it's looking right at us. 1234 01:10:54,630 --> 01:10:55,923 You... 1235 01:10:56,006 --> 01:10:57,382 You know what this means, right? 1236 01:10:57,466 --> 01:10:58,967 - It's judging me? - No, no. 1237 01:10:59,051 --> 01:11:00,928 If this place has an eye, 1238 01:11:01,094 --> 01:11:02,679 it has to be attached to a head. 1239 01:11:02,846 --> 01:11:04,097 And if this place has a head, 1240 01:11:04,264 --> 01:11:06,141 that means what we've been travelling through 1241 01:11:06,225 --> 01:11:08,143 this entire time was its insides. 1242 01:11:08,227 --> 01:11:09,520 Like, its guts and stuff? 1243 01:11:09,603 --> 01:11:11,104 Okay, yes. Hear me out. 1244 01:11:11,271 --> 01:11:12,856 The windy forests that we were in, 1245 01:11:13,023 --> 01:11:14,274 that's the lungs. 1246 01:11:14,358 --> 01:11:16,693 And... And the acid lake? That's the stomach. 1247 01:11:17,110 --> 01:11:20,614 And this giant eye must be its eye. 1248 01:11:21,198 --> 01:11:22,407 The Reapers aren't monsters. 1249 01:11:22,950 --> 01:11:24,910 - They're an immune system. - What? 1250 01:11:25,077 --> 01:11:27,079 That's what Splat was trying to tell me. 1251 01:11:27,246 --> 01:11:29,039 This place is alive. 1252 01:11:29,206 --> 01:11:30,332 It's a living thing. 1253 01:11:30,415 --> 01:11:31,875 We didn't find the heart of Pando. 1254 01:11:32,042 --> 01:11:33,919 We found an actual heart. 1255 01:11:34,503 --> 01:11:37,506 So, all this time, 1256 01:11:38,131 --> 01:11:40,300 we've been living on the back 1257 01:11:40,717 --> 01:11:42,678 of this giant creature? 1258 01:11:42,845 --> 01:11:45,681 Yeah. And Pando is killing it. 1259 01:11:57,484 --> 01:12:00,153 This creature's immune system has no way to defend itself. 1260 01:12:00,237 --> 01:12:01,321 We need to hurry. 1261 01:12:08,871 --> 01:12:09,872 What? 1262 01:12:10,455 --> 01:12:11,999 Wha... I don't know what you just said, 1263 01:12:12,082 --> 01:12:13,667 but I'm pretty sure it was inappropriate. 1264 01:12:13,834 --> 01:12:15,210 Mom, you have to turn the ship around. 1265 01:12:15,294 --> 01:12:16,795 - I'm sorry, what? - Mission's over. 1266 01:12:16,962 --> 01:12:18,797 This place is not what it seems. 1267 01:12:18,964 --> 01:12:20,674 - Is there a problem? - Big problem. 1268 01:12:20,757 --> 01:12:23,010 Listen, Ethan and I got into a huge fight. 1269 01:12:23,302 --> 01:12:24,303 So I jumped off the ship. 1270 01:12:24,386 --> 01:12:25,470 You jumped off the ship? 1271 01:12:25,554 --> 01:12:26,930 - But he's safe. - Dad came after me. 1272 01:12:27,014 --> 01:12:28,015 And the next thing we know, 1273 01:12:28,098 --> 01:12:29,266 we're on the other side of the mountains. 1274 01:12:29,349 --> 01:12:30,851 - What? - Staring directly at 1275 01:12:30,934 --> 01:12:32,728 - a giant creature! - A giant creature! 1276 01:12:32,811 --> 01:12:33,812 What? 1277 01:12:33,896 --> 01:12:35,230 - A giant creature? - He can't be serious. 1278 01:12:35,314 --> 01:12:38,817 Okay, listen. This place, this world that we live on, 1279 01:12:38,984 --> 01:12:40,194 is a living thing. 1280 01:12:40,360 --> 01:12:42,029 And Pando is killing it. 1281 01:12:42,196 --> 01:12:44,740 If we want to survive, Pando has to go. 1282 01:12:44,823 --> 01:12:45,824 - What? - What? 1283 01:12:45,908 --> 01:12:47,326 - You want us to destroy Pando? - Pfft! 1284 01:12:47,409 --> 01:12:49,369 They don't know what they saw out there. 1285 01:12:49,453 --> 01:12:51,205 Dad? Dad, stop. 1286 01:12:51,496 --> 01:12:52,497 Where are you going? 1287 01:12:52,581 --> 01:12:54,291 To the other side of the mountains. 1288 01:12:54,374 --> 01:12:56,001 I'm gonna see this for myself. 1289 01:12:56,168 --> 01:12:58,504 Are you serious? This world is dying. 1290 01:12:58,587 --> 01:13:00,047 I need your help. 1291 01:13:00,130 --> 01:13:02,049 What do you know about this world? 1292 01:13:02,216 --> 01:13:03,258 What do I know about this world? 1293 01:13:03,342 --> 01:13:04,343 I know what I saw. 1294 01:13:04,510 --> 01:13:06,094 I dedicated my whole life 1295 01:13:06,178 --> 01:13:08,722 to doing something that no one has ever done, 1296 01:13:08,889 --> 01:13:12,559 and I did everything I could to train you up 1297 01:13:12,726 --> 01:13:14,853 so that you could be right there with me 1298 01:13:14,937 --> 01:13:16,021 when I did it. 1299 01:13:16,188 --> 01:13:19,024 This was supposed to be our legacy. 1300 01:13:19,191 --> 01:13:20,817 Father and son. 1301 01:13:20,984 --> 01:13:22,569 You wanna talk about legacy? 1302 01:13:22,653 --> 01:13:24,071 I'm about to destroy mine. 1303 01:13:24,738 --> 01:13:25,989 For my son. 1304 01:13:26,073 --> 01:13:27,157 Something you could never do. 1305 01:13:27,324 --> 01:13:28,408 Oh, right. 1306 01:13:28,492 --> 01:13:30,077 Because I'm a horrible father. 1307 01:13:30,160 --> 01:13:31,161 Yeah. 1308 01:13:31,787 --> 01:13:33,372 But you didn't have to be. 1309 01:13:38,418 --> 01:13:39,586 Here. 1310 01:13:40,504 --> 01:13:42,381 The other side of the mountains is due east. 1311 01:13:55,143 --> 01:13:56,228 Okay. 1312 01:13:56,311 --> 01:13:57,896 - Callisto? - Dad. 1313 01:13:57,980 --> 01:13:59,022 Get your hands off me. 1314 01:13:59,106 --> 01:14:00,858 Emotions are running really high right now. 1315 01:14:01,024 --> 01:14:03,735 And I don't know what you think you saw. 1316 01:14:03,819 --> 01:14:06,738 But we came down here to save Pando. 1317 01:14:06,905 --> 01:14:08,198 That plan hasn't changed. 1318 01:14:08,282 --> 01:14:09,950 You have no idea what you're doing. 1319 01:14:10,033 --> 01:14:12,119 - You are going to destroy Avalonia. - No, let me go! 1320 01:14:12,202 --> 01:14:13,287 Please, you gotta listen to me! 1321 01:14:13,370 --> 01:14:14,663 Get off me. 1322 01:14:14,746 --> 01:14:16,665 You're makin' a big mistake. 1323 01:14:16,832 --> 01:14:18,500 You gotta get us outta here. Unlock this door. 1324 01:14:18,584 --> 01:14:21,253 No, you can't do this. You have to listen to me. 1325 01:14:24,464 --> 01:14:26,884 - What are you doing? - I'm trying to see outside. 1326 01:14:26,967 --> 01:14:29,011 Hey, Ethan, you think you can reach your arm under here 1327 01:14:29,094 --> 01:14:30,262 and up to the door handle? 1328 01:14:30,345 --> 01:14:31,722 Clearly, no. 1329 01:14:31,805 --> 01:14:33,307 Wait. What's that noise? 1330 01:14:34,516 --> 01:14:36,518 - Ugh! No tongue. - Legend. 1331 01:14:38,145 --> 01:14:40,772 Hey, boy. Hey. Open the door. Yeah. 1332 01:14:40,856 --> 01:14:42,316 - He can do it. Open the door. - Open the door. 1333 01:14:42,399 --> 01:14:43,734 Come on, Legend. You can do it. 1334 01:14:43,817 --> 01:14:45,110 - Come on, Legend. - Open the door. 1335 01:14:45,194 --> 01:14:46,195 Open the door. 1336 01:14:46,278 --> 01:14:47,905 That's Mama's baby. That's Mama's baby. 1337 01:14:47,988 --> 01:14:49,364 - You can do it. You can do it. - Open the door. 1338 01:14:49,448 --> 01:14:51,450 - Open the door! - Can you not yell at my dog? 1339 01:14:51,533 --> 01:14:53,076 Well, I wouldn't yell if he were actually trained. 1340 01:14:53,160 --> 01:14:54,161 He is trained. 1341 01:14:54,244 --> 01:14:55,871 He hasn't peed in the house for the last two days. 1342 01:14:55,954 --> 01:14:57,831 We've been on this ship for the last two days. 1343 01:15:03,670 --> 01:15:05,005 You still have to unlock it. 1344 01:15:05,088 --> 01:15:06,590 There's a switch right beside the handle. 1345 01:15:06,673 --> 01:15:08,050 Legend, do you see the switch? 1346 01:15:08,217 --> 01:15:09,426 Legend, you see the switch? 1347 01:15:12,137 --> 01:15:13,972 What is that sound? Is he licking the switch? 1348 01:15:14,431 --> 01:15:15,766 Legend, stop licking the switch. 1349 01:15:15,849 --> 01:15:17,059 Legend, stop. 1350 01:15:17,142 --> 01:15:18,393 Legend, stop licking the switch. 1351 01:15:18,477 --> 01:15:19,645 Stop licking the switch! 1352 01:15:36,828 --> 01:15:38,288 Okay, what's the plan? 1353 01:15:38,372 --> 01:15:39,790 Let's get back control of this ship. 1354 01:15:43,836 --> 01:15:45,379 I'm not qualified to fly this ship. 1355 01:15:45,546 --> 01:15:47,256 It is all yours. 1356 01:15:47,339 --> 01:15:48,715 Piloting is hard. 1357 01:15:49,550 --> 01:15:52,094 - Huh, that was easy. - Okay. What now? 1358 01:15:52,177 --> 01:15:54,054 Pando defenses are keeping those creatures 1359 01:15:54,137 --> 01:15:55,848 from destroying it from the inside. 1360 01:15:57,558 --> 01:15:59,434 But if I can dig a hole for them... 1361 01:15:59,601 --> 01:16:00,936 They can take care of the rest. 1362 01:16:01,019 --> 01:16:02,688 I'll keep Callisto off your back. 1363 01:16:02,771 --> 01:16:04,273 And you keep our son safe out there. 1364 01:16:04,439 --> 01:16:06,567 Wait, what? He is not coming with me. 1365 01:16:06,650 --> 01:16:08,151 Tell him that. 1366 01:16:08,235 --> 01:16:10,153 Hey, you comin' or what? We're on the clock. 1367 01:16:17,870 --> 01:16:20,497 Remember, everybody, Avalonia's depending on us. 1368 01:16:22,374 --> 01:16:24,042 Oh, was that Searcher and Ethan? 1369 01:16:24,918 --> 01:16:25,919 What's happening? 1370 01:16:27,713 --> 01:16:30,674 Argh! They took the bridge. Come on. 1371 01:17:17,262 --> 01:17:18,347 Right there. 1372 01:17:18,430 --> 01:17:19,765 Where all the roots converge. 1373 01:17:19,932 --> 01:17:21,266 If the Reapers attack that, 1374 01:17:21,350 --> 01:17:22,851 the rest of the plant will crumble. 1375 01:17:24,186 --> 01:17:26,563 Meridian, open this door. 1376 01:17:26,647 --> 01:17:27,940 Sorry. Can't hear ya. 1377 01:17:28,106 --> 01:17:30,067 Don't worry, President Mal. 1378 01:17:30,234 --> 01:17:31,610 I got this. 1379 01:17:31,777 --> 01:17:32,945 Caspian! 1380 01:17:34,905 --> 01:17:36,448 Wait here. 1381 01:17:41,411 --> 01:17:43,080 You and Splat round up every creature you can 1382 01:17:43,163 --> 01:17:44,456 and you send them my way. 1383 01:17:44,540 --> 01:17:46,333 - I'll do the rest. - You've got it, Dad. 1384 01:17:46,500 --> 01:17:48,126 And, Ethan. 1385 01:17:48,210 --> 01:17:49,419 I'm sorry if I ever made you think 1386 01:17:49,503 --> 01:17:51,630 that you had to be a farmer to make me proud. 1387 01:17:52,214 --> 01:17:53,215 I'm always proud of you. 1388 01:17:53,382 --> 01:17:55,384 I know, Dad. I know. 1389 01:18:07,229 --> 01:18:09,398 Let go of those controls. 1390 01:18:09,898 --> 01:18:11,066 Okay. 1391 01:18:14,528 --> 01:18:15,779 Grab the controls. 1392 01:18:15,863 --> 01:18:18,115 Put 'em on, take 'em off, put 'em on, take 'em... 1393 01:18:18,198 --> 01:18:19,324 Make up your mind. 1394 01:18:24,746 --> 01:18:25,747 Ugh! 1395 01:18:38,510 --> 01:18:40,179 Hey, guys. Remember me? 1396 01:18:45,017 --> 01:18:47,978 Meridian, stop this ship right now. 1397 01:18:48,061 --> 01:18:49,980 No problem. We're here. 1398 01:18:53,942 --> 01:18:55,485 Now do you see what we're dealing with? 1399 01:18:56,069 --> 01:18:57,946 That's a heart. 1400 01:19:27,684 --> 01:19:29,478 No. 1401 01:19:31,438 --> 01:19:32,940 On your feet, Searcher. 1402 01:19:34,441 --> 01:19:35,442 Dad? 1403 01:19:46,036 --> 01:19:48,539 My legacy isn't those mountains. 1404 01:19:49,414 --> 01:19:51,750 It's you. 1405 01:19:53,418 --> 01:19:54,837 Now let's do this. 1406 01:19:55,921 --> 01:19:57,256 Father and son. 1407 01:20:16,108 --> 01:20:17,109 There. 1408 01:20:29,329 --> 01:20:30,330 Keep digging. 1409 01:20:39,339 --> 01:20:40,340 Dad! 1410 01:20:41,425 --> 01:20:42,843 Get out of the way! Here they come! 1411 01:21:32,476 --> 01:21:34,353 - Yeah! - Whoo! 1412 01:21:38,815 --> 01:21:41,485 Yes! Yeah! 1413 01:21:41,777 --> 01:21:44,238 Yeah, we did it. We did it. 1414 01:21:44,738 --> 01:21:45,739 We did it. 1415 01:21:47,866 --> 01:21:48,867 Right? 1416 01:22:15,602 --> 01:22:16,770 We were too late. 1417 01:23:46,818 --> 01:23:49,071 Whoa. 1418 01:24:03,001 --> 01:24:04,002 Whew. 1419 01:25:05,230 --> 01:25:06,607 All right, next stop, 1420 01:25:06,690 --> 01:25:09,276 no power, cold coffee and angry masses. 1421 01:25:09,359 --> 01:25:11,069 Who's ready to go home? 1422 01:25:16,116 --> 01:25:18,452 Actually, I'd like to make one stop 1423 01:25:19,494 --> 01:25:20,579 for my dad. 1424 01:26:17,261 --> 01:26:20,848 I spent my whole life wondering about this moment. 1425 01:26:22,140 --> 01:26:23,433 What'd it be like? 1426 01:26:23,600 --> 01:26:25,519 What it'd look like? 1427 01:26:25,686 --> 01:26:28,564 What'd it feel like? 1428 01:26:31,149 --> 01:26:32,442 And how does it feel? 1429 01:26:33,485 --> 01:26:34,695 Feels 1430 01:26:35,946 --> 01:26:37,531 perfect. 1431 01:27:15,986 --> 01:27:17,321 Dear Dad, 1432 01:27:17,404 --> 01:27:21,992 though it's been an incredibly challenging year, 1433 01:27:22,075 --> 01:27:24,745 it's inspiring to see how resilient people can be. 1434 01:27:29,041 --> 01:27:31,210 Penelope. 1435 01:27:31,376 --> 01:27:32,669 We can be resourceful. 1436 01:27:36,798 --> 01:27:38,133 Sheldon? 1437 01:27:38,217 --> 01:27:40,260 We can surprise. 1438 01:27:41,512 --> 01:27:43,555 The world's clearly changed. 1439 01:27:43,639 --> 01:27:44,640 Thanks, man. 1440 01:27:44,723 --> 01:27:46,266 And it continues to change. 1441 01:27:48,018 --> 01:27:50,187 And though we can't live like we did in the past... 1442 01:27:53,106 --> 01:27:55,609 ...we've now given ourselves a better chance at a future. 1443 01:28:03,033 --> 01:28:06,537 We're not quite there yet, but we will be. 1444 01:28:08,455 --> 01:28:10,624 Because the best legacy we can leave 1445 01:28:10,791 --> 01:28:13,293 is making a present worth opening tomorrow. 1446 01:28:14,962 --> 01:28:16,046 Thank you 1447 01:28:16,547 --> 01:28:18,131 for everything you've given me. 1448 01:28:19,758 --> 01:28:21,677 I'll do my best to live up to your legacy. 1449 01:28:22,970 --> 01:28:24,388 I hope I make you proud. 1450 01:28:25,055 --> 01:28:26,139 Love always, 1451 01:28:26,682 --> 01:28:27,933 your son. 1452 01:39:40,939 --> 01:39:42,482 They're the Clades 1453 01:39:42,566 --> 01:39:43,859 They're the Clades 1454 01:39:43,942 --> 01:39:46,987 Cue the band And start the grand parades 1455 01:39:47,070 --> 01:39:48,655 Ever bold 1456 01:39:48,739 --> 01:39:50,115 Hearts of gold 1457 01:39:50,199 --> 01:39:51,700 Over sea and sky and land 1458 01:39:51,783 --> 01:39:53,243 Bound together hand in hand 1459 01:39:53,327 --> 01:39:55,037 They're the Clades 1460 01:39:56,788 --> 01:39:59,750 Forging brave new chapters 1461 01:39:59,833 --> 01:40:02,836 Of their legacy 1462 01:40:02,920 --> 01:40:05,964 Facing every scrape and jam 1463 01:40:06,048 --> 01:40:08,717 As a mighty family 1464 01:40:15,098 --> 01:40:16,475 They're the Clades 1465 01:40:16,558 --> 01:40:18,018 They're the Clades 1466 01:40:18,101 --> 01:40:21,188 Worthy of the highest accolades 1467 01:40:21,271 --> 01:40:22,648 Standing tall 1468 01:40:22,731 --> 01:40:24,274 Risking all 1469 01:40:24,358 --> 01:40:25,776 Braving roads beyond the maps 1470 01:40:25,859 --> 01:40:27,528 Bounding generation gaps 1471 01:40:28,987 --> 01:40:30,614 They're the Clades 1472 01:40:39,873 --> 01:40:41,708 Whether farming or exploring 1473 01:40:41,792 --> 01:40:42,960 Raise up your voice in roaring 1474 01:40:43,043 --> 01:40:44,378 Serenades 1475 01:40:44,461 --> 01:40:46,004 For the Clades 1476 01:40:46,088 --> 01:40:49,800 And their endless escapades 1477 01:40:50,592 --> 01:40:51,969 They're the Clades